1 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Pension Funds | Fondos de la pensión |
---|
2 | DocType: Supplier Quotation | Rounding Adjustment (Company Currency | Ajuste de redondeo (moneda de la empresa) |
3 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py | Course is mandatory in row {0} | El curso es obligatorio en la fila {0} |
4 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Credit Account | Cuenta de crédito |
5 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Submission Date | Día de entrega |
6 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js | Change Template Code | Cambiar código de plantilla |
7 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Cantidad total sancionada |
8 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py | Accounting Period overlaps with {0} | El período contable se superpone con {0} |
9 | DocType: Email Digest | New Expenses | Nuevos gastos |
10 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | Healthcare Practitioner not available on {0} | El profesional de la salud no está disponible en {0} |
11 | DocType: Delivery Note | Transport Receipt No | Recibo de transporte No |
12 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Administrative Officer | Oficial Administrativo |
13 | DocType: Opportunity | Probability (%) | Probabilidad (%) |
14 | DocType: Soil Texture | Silty Clay Loam | Arcilla limosa limosa |
15 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py | WooCommerce Products | Productos de WooCommerce |
16 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js | Account Pay Only | Cuenta de pago solamente |
17 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Cess | Impuesto |
18 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Establezca valores predeterminados como Empresa, Moneda, Año fiscal actual, etc. |
19 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Time Tracking | Seguimiento del tiempo |
20 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Graduado |
21 | DocType: Request for Quotation Item | Supplier Part No | Número de parte del proveedor |
22 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Balance del partido |
23 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Source of Funds (Liabilities) | Fuente de Fondos (Pasivos) |
24 | DocType: Payroll Period | Taxable Salary Slabs | Losas de salarios gravables |
25 | DocType: Quality Action | Quality Feedback | Comentarios de calidad |
26 | DocType: Support Settings | Support Settings | Configuraciones de soporte |
27 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Please enter Production Item first | Por favor ingrese el artículo de producción primero |
28 | DocType: Quiz | Grading Basis | Base de calificaciones |
29 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Amount | Cantidad básica |
30 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | Pagar a / grabar desde |
31 | DocType: BOM | Scrap Material Cost | Costo de material de desecho |
32 | DocType: Material Request Item | Received Quantity | Cantidad recibida |
33 | | Sales Person-wise Transaction Summary | Resumen de la transacción de ventas por persona |
34 | DocType: Communication Medium | Voice | Voz |
35 | DocType: Work Order | Actual Operating Cost | Costo de operación real |
36 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html | Mode of Payments | Modo de pago |
37 | DocType: Stock Entry | Send to Subcontractor | Enviar al Subcontratista |
38 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Seleccione la dirección de envío |
39 | DocType: Student | AB- | AB- |
40 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Project Summary for {0} | Resumen del proyecto para {0} |
41 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/bank_remittance.py | {0} is mandatory for generating remittance payments, set the field and try again | {0} es obligatorio para generar pagos de remesas, establezca el campo e intente nuevamente |
42 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Some emails are invalid | Algunos correos electrónicos son inválidos |
43 | DocType: Asset | Calculate Depreciation | Calcular la depreciación |
44 | DocType: Academic Term | Term Name | Nombre del término |
45 | DocType: Question | Question | Pregunta |
46 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category | Exemption Sub Category | Subcategoría de exención |
47 | apps/erpnext/erpnext/www/all-products/item_row.html | More Details | Más detalles |
48 | DocType: Salary Component | Earning | Ganador |
49 | DocType: Restaurant Order Entry | Click Enter To Add | Haga clic en Entrar para agregar |
50 | DocType: Communication Medium Timeslot | Employee Group | Grupo de empleados |
51 | DocType: Quality Procedure | Processes | Procesos |
52 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Especifique el tipo de cambio para convertir una moneda en otra. |
53 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js | Ageing Range 4 | Rango de envejecimiento 4 |
54 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Warehouse required for stock Item {0} | Almacén requerido para stock artículo {0} |
55 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | No se pudo resolver la función de puntuación de criterios para {0}. Asegúrese de que la fórmula es válida. |
56 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Incluir entradas reconciliadas |
57 | DocType: Purchase Invoice Item | Allow Zero Valuation Rate | Permitir tasa de valoración cero |
58 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js | Nothing more to show. | Nada más que mostrar. |
59 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Tax Category has been changed to "Total" because all the Items are non-stock items | La categoría de impuestos se ha cambiado a "Total" porque todos los artículos son artículos que no están en stock |
60 | DocType: Salary Detail | Tax on flexible benefit | Impuesto sobre el beneficio flexible |
61 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py | This is based on the Time Sheets created against this project | Esto se basa en las Hojas de tiempo creadas contra este proyecto. |
62 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py | Buying Rate | Tipo de cambio comprador |
63 | DocType: Water Analysis | Type of Sample | Tipo de muestra |
64 | DocType: Budget | Budget Accounts | Cuentas de presupuesto |
65 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Número de serie {0} cantidad {1} no puede ser una fracción |
66 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock In Hand | Stock en mano |
67 | DocType: Workstation | Wages | Salario |
68 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | No leave record found for employee {0} for {1} | No se encontró registro de licencia para el empleado {0} para {1} |
69 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Unpaid Account | Cuentas por cobrar Cuenta sin pagar |
70 | DocType: GST Account | SGST Account | Cuenta SGST |
71 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | La fecha del medio día debe estar entre el trabajo desde la fecha y la fecha de finalización del trabajo |
72 | DocType: Employee Boarding Activity | Applicable in the case of Employee Onboarding | Aplicable en el caso de Onboarding de Empleados. |
73 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | La lista de materiales especificada {0} no existe para el artículo {1} |
74 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Company (not Customer or Supplier) master. | Empresa (no cliente o proveedor) maestro. |
75 | DocType: Shopify Settings | Sales Invoice Series | Serie de facturas de venta |
76 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Asset Movement record {0} created | Registro de movimiento de activos {0} creado |
77 | DocType: Lab Prescription | Test Created | Prueba creada |
78 | DocType: Communication Medium | Catch All | Atrapar todo |
79 | DocType: Academic Term | Term Start Date | Fecha de inicio del término |
80 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Cita {0} y factura de ventas {1} cancelada |
81 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Número de vehículo |
82 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html | Your email address... | Tu correo electrónico... |
83 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js | Include Default Book Entries | Incluir entradas de libros predeterminadas |
84 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Tipo de actividad |
85 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtener Avances Pagados |
86 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Cuenta de ganancias / pérdidas en la disposición de activos |
87 | DocType: GL Entry | Voucher No | Cupón no |
88 | DocType: Item | Reorder level based on Warehouse | Nivel de pedido basado en almacén. |
89 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | La orden de trabajo detenida no se puede cancelar. Primero deténgala para cancelar |
90 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Números de serie requeridos para el artículo {1}. Has proporcionado {2}. |
91 | DocType: Customer | Customer Primary Contact | Contacto principal del cliente |
92 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Detalle de la lista de materiales No |
93 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Cash In Hand | Dinero en efectivo |
94 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | El día festivo en {0} no está entre Desde la Fecha y Hasta la Fecha |
95 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account with existing transaction can not be converted to group. | La cuenta con la transacción existente no se puede convertir al grupo. |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Timesheet {0} is already completed or cancelled | La hoja de horas {0} ya está completada o cancelada |
97 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
Examples:
1. Validity of the offer.
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
1. What is extra (or payable by the Customer).
1. Safety / usage warning.
1. Warranty if any.
1. Returns Policy.
1. Terms of shipping, if applicable.
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
1. Address and Contact of your Company. | Términos y condiciones estándar que se pueden agregar a Ventas y Compras. Ejemplos: 1. Validez de la oferta. 1. Condiciones de pago (por adelantado, a crédito, por adelantado parcial, etc.). 1. Lo que es extra (o pagadero por el Cliente). 1. Seguridad / advertencia de uso. 1. Garantía en su caso. 1. Política de devoluciones. 1. Condiciones de envío, en su caso. 1. Formas de resolver disputas, indemnizaciones, responsabilidades, etc. 1. Dirección y contacto de su empresa. |
98 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_email_template_for_leave.py | Leave Status Notification | Dejar notificación de estado |
99 | DocType: Designation Skill | Designation Skill | Habilidad de designación |
100 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Quantity required for Item {0} in row {1} | Cantidad requerida para el artículo {0} en la fila {1} |
101 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | To filter based on Party, select Party Type first | Para filtrar por Partido, primero seleccione Tipo de Parte |
102 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Sin estructura salarial asignada para el empleado {0} en la fecha dada {1} |
103 | DocType: Prescription Duration | Number | Número |
104 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Grupo separado basado en el curso para cada lote |
105 | DocType: Healthcare Settings | Require Lab Test Approval | Requerir aprobación de prueba de laboratorio |
106 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Actualizar fecha de liquidación |
107 | DocType: Chart of Accounts Importer | Import Chart of Accounts from a csv file | Importar el cuadro de cuentas de un archivo csv |
108 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py | Support for public app is deprecated. Please setup private app, for more details refer user manual | El soporte para la aplicación pública está en desuso. Por favor, configure la aplicación privada, para más detalles consulte el manual del usuario |
109 | DocType: Contract | Signed | Firmado |
110 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Términos y Condiciones1 |
111 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department_approver/department_approver.py | Please select Employee Record first. | Por favor seleccione el registro de empleado primero. |
112 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py | Password policy for Salary Slips is not set | La política de contraseña para los Resbalones Salariales no está establecida |
113 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py | BankAccount.validate_iban() failed for valid IBAN {} | BankAccount.validate_iban () falló para IBAN válido {} |
114 | DocType: Assessment Result Tool | Result HTML | Resultado HTML |
115 | DocType: Agriculture Task | Ignore holidays | Ignorar las vacaciones |
116 | DocType: Linked Soil Texture | Linked Soil Texture | Textura de suelo vinculado |
117 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | Esto se basa en registros contra este vehículo. Ver la línea de tiempo a continuación para más detalles |
118 | DocType: Payment Entry | ACC-PAY-.YYYY.- | ACC-PAY-.YYYY.- |
119 | DocType: Employee | Emergency Contact | Contacto de emergencia |
120 | DocType: QuickBooks Migrator | Authorization URL | URL de autorización |
121 | DocType: Attendance | On Leave | De vacaciones |
122 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Muestra una presentación de diapositivas en la parte superior de la página. |
123 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Configuraciones de pagador |
124 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | Set Tax Rule for shopping cart | Establecer regla de impuestos para el carrito de compras |
125 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | In Production | En producción |
126 | DocType: Payment Entry | Payment References | Referencias de pago |
127 | DocType: Fee Validity | Valid Till | Válida hasta |
128 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | {0}: From {0} of type {1} | {0}: de {0} de tipo {1} |
129 | DocType: Request for Quotation Item | Project Name | Nombre del proyecto |
130 | DocType: Purchase Invoice Item | Stock Qty | Cantidad de stock |
131 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | El elemento hijo no debe ser un paquete de productos. Por favor, elimine el elemento `{0}` y guarde |
132 | DocType: Support Search Source | Response Result Key Path | Ruta clave de resultado de respuesta |
133 | DocType: Travel Request | Fully Sponsored | Completamente patrocinado |
134 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit_type/healthcare_service_unit_type.py | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | No permitido. Por favor deshabilite el tipo de unidad de servicio |
135 | DocType: POS Profile | Offline POS Settings | Configuración de POS fuera de línea |
136 | DocType: Supplier Scorecard Period | Calculations | Cálculos |
137 | DocType: Production Plan | Material Requested | Material solicitado |
138 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | Fila de referencia |
139 | DocType: Leave Policy Detail | Annual Allocation | Asignación anual |
140 | DocType: Buying Settings | Subcontract | Subcontratar |
141 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Valuation type charges can not marked as Inclusive | Los cargos por tipo de valoración no pueden marcarse como Inclusivos |
142 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Cuenta {0}: la cuenta de los padres {1} no pertenece a la compañía: {2} |
143 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py | Failed to login | Error al iniciar sesión |
144 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Items and Pricing | Artículos y precios |
145 | DocType: Payment Terms Template | Payment Terms Template | Plantilla de condiciones de pago |
146 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Experiencia de trabajo previa |
147 | DocType: Assessment Plan | Program | Programa |
148 | DocType: Antibiotic | Healthcare | Cuidado de la salud |
149 | DocType: Complaint | Complaint | Queja |
150 | DocType: Shipping Rule | Restrict to Countries | Restringir a los países |
151 | DocType: Hub Tracked Item | Item Manager | Gerente de artículo |
152 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py | Currency of the Closing Account must be {0} | La moneda de la cuenta de cierre debe ser {0} |
153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py | Budgets | Presupuestos |
154 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Opening Invoice Item | Apertura de la factura |
155 | DocType: Work Order | Plan material for sub-assemblies | Plan de material para subconjuntos. |
156 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Hardware | Hardware |
157 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded on MR | Acción si se excede el presupuesto anual en MR |
158 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Cantidad de avance |
159 | DocType: Accounting Dimension | Dimension Name | Nombre de dimensión |
160 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Contra el artículo de la factura de ventas |
161 | DocType: Expense Claim | HR-EXP-.YYYY.- | HR-EXP-.YYYY.- |
162 | DocType: BOM Explosion Item | Include Item In Manufacturing | Incluir artículo en la fabricación |
163 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | Check in (grupo) |
164 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | No muestre ningún símbolo como $ etc junto a las monedas. |
165 | DocType: Additional Salary | Salary Component Type | Tipo de componente de salario |
166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The shareholder does not belong to this company | El accionista no pertenece a esta empresa. |
167 | DocType: Payment Term | Day(s) after the end of the invoice month | Día (s) después del final del mes de la factura |
168 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Vehicle Type | tipo de vehiculo |
169 | DocType: Antibiotic | Healthcare Administrator | Administrador de salud |
170 | DocType: Tax Withholding Rate | Single Transaction Threshold | Umbral de transacción individual |
171 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Broadcasting | Radiodifusión |
172 | DocType: Support Search Source | Post Title Key | Clave de título de publicación |
173 | DocType: Customer | Customer Primary Address | Dirección principal del cliente |
174 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Please select batches for batched item | Por favor, seleccione lotes para el artículo por lotes |
175 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js | Are you sure you want to make credit note? | ¿Estás seguro de que quieres hacer una nota de crédito? |
176 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Min Qty |
177 | DocType: Payment Entry | Payment Deductions or Loss | Deducciones o pérdidas de pago |
178 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Item Quantity | Sobre la cantidad del artículo |
179 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Reemplace la lista de materiales y actualice el último precio en todas las listas de materiales |
180 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | La fecha de inicio del período de prueba y la fecha de finalización del período de prueba deben configurarse |
181 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html | No time sheets | Sin hojas de tiempo |
182 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Header Mapping | Asignación de encabezado de declaración |
183 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js | Mark Half Day | Marcar medio día |
184 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Transferencia de material para la fabricación |
185 | DocType: Supplier | Block Supplier | Proveedor de bloques |
186 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py | Please enter Woocommerce Server URL | Por favor ingrese la URL del servidor Woocommerce |
187 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Place | Desde el lugar |
188 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py | No contacts with email IDs found. | No se encontraron contactos con ID de correo electrónico. |
189 | DocType: Clinical Procedure | Consumption Invoiced | Consumo facturado |
190 | DocType: Bin | Requested Quantity | Cantidad requerida |
191 | DocType: Student | Exit | Salida |
192 | DocType: Delivery Stop | Dispatch Information | Información de envío |
193 | DocType: BOM Scrap Item | Basic Amount (Company Currency) | Monto Básico (Moneda de la Compañía) |
194 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Configuración de venta |
195 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py | A question must have more than one options | Una pregunta debe tener más de una opción. |
196 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Por favor, establezca la Fecha de Ingreso para el empleado {0} |
197 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/profile_dialog.js | About your company | Acerca de su empresa |
198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Fiscal Year {0} does not exist | El año fiscal {0} no existe |
199 | DocType: Sales Invoice | Unpaid and Discounted | Sin pagar y con descuento |
200 | DocType: Attendance | Leave Application | Deje la aplicación |
201 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js | Maintenance Log | Registro de mantenimiento |
202 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Invalid Posting Time | Tiempo de publicación no válido |
203 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Discount | Descuento |
204 | DocType: Sales Invoice | Redeem Loyalty Points | Canjear puntos de fidelidad |
205 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Serie de citas |
206 | DocType: Guardian | Occupation | Ocupación |
207 | DocType: Item | Opening Stock | Stock de apertura |
208 | DocType: Supplier Scorecard | Supplier Score | Puntuación del proveedor |
209 | DocType: POS Profile | Only show Items from these Item Groups | Mostrar solo artículos de estos grupos de artículos |
210 | DocType: Sales Invoice | Overdue and Discounted | Vencidos y con descuento |
211 | DocType: Job Card Time Log | Time In Mins | Tiempo en minutos |
212 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Item {0} does not exist in the system or has expired | El elemento {0} no existe en el sistema o ha caducado |
213 | DocType: Pricing Rule | Price Discount Scheme | Esquema de descuento de precio |
214 | DocType: Vital Signs | Hyper | Hiper |
215 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | What does it do? | ¿Qué hace? |
216 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Call Summary Saved | Resumen de llamada guardado |
217 | | Sales Invoice Trends | Tendencias de la factura de ventas |
218 | DocType: Bank Reconciliation | Payment Entries | Entradas de pago |
219 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Clase / Porcentaje |
220 | | Electronic Invoice Register | Registro de factura electrónica |
221 | DocType: Shift Type | The number of occurrence after which the consequence is executed. | El número de ocurrencia después de la cual se ejecuta la consecuencia. |
222 | DocType: Sales Invoice | Is Return (Credit Note) | Es Retorno (Nota De Crédito) |
223 | DocType: Price List | Price Not UOM Dependent | Precio no dependiente de la UOM |
224 | DocType: Lab Test Sample | Lab Test Sample | Muestra de prueba de laboratorio |
225 | DocType: Shopify Settings | status html | estado html |
226 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | Por ejemplo, 2012, 2012-13 |
227 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js | disabled user | usuario deshabilitado |
228 | DocType: Amazon MWS Settings | ES | ES |
229 | DocType: Warehouse | Warehouse Type | Tipo de almacén |
230 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Quick Journal Entry | Entrada rápida al diario |
231 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py | Consumed Amount | Cantidad consumida |
232 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Already completed | Ya completado |
233 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py | Pending Amount | Monto pendiente |
234 | DocType: Supplier | Warn RFQs | Advertir RFQs |
235 | DocType: Lab Prescription | Lab Prescription | Prescripción de laboratorio |
236 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Fila de depreciación {0}: la próxima fecha de depreciación no puede ser anterior a la fecha de disponibilidad. |
237 | DocType: Certification Application | USD | Dólar estadounidense |
238 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | El activo {0} no se puede desechar, ya que ya es {1} |
239 | DocType: Delivery Trip | Departure Time | Hora de salida |
240 | DocType: Donor | Donor Type | Tipo de donante |
241 | DocType: Company | Monthly Sales Target | Objetivo de ventas mensuales |
242 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redemption Date | Fecha de redención |
243 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Aprobar usuario no puede ser igual que el usuario la regla es aplicable a |
244 | DocType: Fee Schedule Student Group | Fee Schedule Student Group | Lista de tarifas del grupo de estudiantes |
245 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py | From Date can not be greater than To Date | Desde Fecha no puede ser mayor que Hasta Fecha |
246 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js | Please specify a {0} | Por favor, especifique un {0} |
247 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | To GSTIN | A GSTIN |
248 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py | The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again. | La Fecha de finalización del período no puede ser anterior a la Fecha de inicio del período. Por favor corrija las fechas y vuelva a intentarlo. |
249 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py | No Employee Found | Ningún empleado encontrado |
250 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category | Exemption Category | Categoría de exención |
251 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js | Create Disbursement Entry | Crear entrada de desembolso |
252 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Purpose must be one of {0} | El propósito debe ser uno de {0} |
253 | DocType: Content Activity | Last Activity | Última actividad |
254 | DocType: Crop Cycle | A link to all the Locations in which the Crop is growing | Un enlace a todas las ubicaciones en las que está creciendo el cultivo. |
255 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_activity/course_activity.py | Course Enrollment {0} does not exists | La inscripción en el curso {0} no existe |
256 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.py | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | La licencia máxima permitida en el tipo de licencia {0} es {1} |
257 | | Qty to Transfer | Cantidad a transferir |
258 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Por favor identifique / cree una cuenta (grupo) para el tipo - {0} |
259 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py | Please set default customer group and territory in Selling Settings | Configure el grupo de clientes y el territorio predeterminados en Configuración de ventas |
260 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | There isn't any item variant for the selected item | No hay ninguna variante de artículo para el artículo seleccionado |
261 | DocType: Contract | Contract Details | Detalles del contrato |
262 | DocType: Customer | Select, to make the customer searchable with these fields | Seleccione, para que el cliente pueda realizar búsquedas en estos campos. |
263 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Total Actual | Total Actual |
264 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js | Change Code | Cambiar código |
265 | DocType: Crop | Planting Area | Área de siembra |
266 | DocType: Leave Control Panel | Employee Grade (optional) | Grado de empleado (opcional) |
267 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Cost Center For Item with Item Code ' | Centro de costos para el artículo con código de artículo ' |
268 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Stock predeterminado UOM |
269 | DocType: Workstation | Rent Cost | Costo de Renta |
270 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js | Training Result | Resultado del entrenamiento |
271 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Work Order not created | Orden de trabajo no creada |
272 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Meter | Metro |
273 | DocType: Course | Hero Image | Imagen de héroe |
274 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py | No Items to pack | No hay artículos para empacar |
275 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Delivery warehouse required for stock item {0} | Depósito de entrega requerido para el artículo de stock {0} |
276 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | El depósito reservado es obligatorio para el artículo {0} en las materias primas suministradas |
277 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Target Location is required for the asset {0} | Se requiere ubicación de destino para el activo {0} |
278 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | SGST Amount | Cantidad SGST |
279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | El saldo de la cuenta ya está en Crédito, no se le permite establecer 'El saldo debe ser' como 'Débito' |
280 | DocType: GSTR 3B Report | GSTR 3B Report | Informe GSTR 3B |
281 | DocType: BOM Item | Rate & Amount | Tarifa y Cantidad |
282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Debit To is required | Se requiere débito a |
283 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Item Name | Nombre del árticulo |
284 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py | Cost of New Purchase | Costo de Nueva Compra |
285 | DocType: Customer | Additional information regarding the customer. | Información adicional sobre el cliente. |
286 | DocType: Quiz Result | Wrong | Incorrecto |
287 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Batch Inventory | Lote de inventario |
288 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py | Unable to find Salary Component {0} | No se puede encontrar el componente del salario {0} |
289 | DocType: HR Settings | The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy. | La hoja de salario enviada por correo electrónico al empleado estará protegida con contraseña, la contraseña se generará según la política de contraseña. |
290 | DocType: Payment Entry | Received Amount | Cantidad recibida |
291 | DocType: Item | Is Sales Item | Es artículo de venta |
292 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/regional/india.js | Generate Text File | Generar archivo de texto |
293 | DocType: Item | Variants | Variantes |
294 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Los cargos se distribuirán proporcionalmente en función de la cantidad o cantidad de artículos, según su selección |
295 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Pending activities for today | Actividades pendientes para hoy. |
296 | DocType: Quality Procedure Process | Quality Procedure Process | Proceso de Procedimiento de Calidad |
297 | DocType: Fee Schedule Program | Student Batch | Lote de estudiante |
298 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Valuation Rate required for Item in row {0} | Tasa de valoración requerida para el artículo en la fila {0} |
299 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | Tarifa base por hora (moneda de la empresa) |
300 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py | No correct answer is set for {0} | No se ha establecido una respuesta correcta para {0} |
301 | DocType: Job Offer | Printing Details | Detalles de impresión |
302 | DocType: Asset Repair | Manufacturing Manager | Gerente de manufactura |
303 | DocType: BOM | Job Card | Tarjeta de trabajo |
304 | DocType: Subscription Settings | Prorate | Prorratear |
305 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Identificación del usuario del sistema (inicio de sesión). Si se establece, se convertirá en predeterminado para todos los formularios de Recursos Humanos. |
306 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | All Item Groups | Todos los grupos de artículos |
307 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js | Select Status | Seleccione Estado |
308 | DocType: Subscription Plan | Fixed rate | Tipo de interés fijo |
309 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Airline | Aerolínea |
310 | DocType: Quotation | Term Details | Detalles del término |
311 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Fecha de Adquisición |
312 | DocType: SMS Center | Send To | Enviar a |
313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py | Average Rate | Tasa promedio |
314 | DocType: Stock Settings | Set Qty in Transactions based on Serial No Input | Establecer cantidad en transacciones basadas en serial sin entrada |
315 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py | Advance account currency should be same as company currency {0} | La divisa de la cuenta anticipada debe ser la misma que la divisa de la empresa {0} |
316 | apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.js | Customize Homepage Sections | Personalizar las secciones de la página de inicio |
317 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py | Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings | Configure el sistema de nombres de instructores en Educación> Configuración de educación |
318 | DocType: GSTR 3B Report | October | octubre |
319 | DocType: Selling Settings | Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions | Ocultar la identificación fiscal del cliente de las transacciones de ventas |
320 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN inválido! Un GSTIN debe tener 15 caracteres. |
321 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py | Pricing Rule {0} is updated | La regla de precios {0} se actualiza |
322 | DocType: Contract Fulfilment Checklist | Contract Fulfilment Checklist | Lista de verificación de cumplimiento del contrato |
323 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py | All Products | Todos los productos |
324 | apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html | Product Search | Búsqueda de Producto |
325 | DocType: Salary Slip | Net Pay | Salario neto |
326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | {0} bank transaction(s) created and {1} errors | {0} transacciones bancarias creadas y {1} errores |
327 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py | Total Invoiced Amt | Cantidad Total Facturada |
328 | DocType: Clinical Procedure | Consumables Invoice Separately | Factura de consumibles por separado |
329 | DocType: Shift Type | Working Hours Threshold for Absent | Umbral de horas de trabajo para ausente |
330 | DocType: Appraisal | HR-APR-.YY.-.MM. | HR-APR-.YY.-.MM. |
331 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py | Service Level Agreement has been changed to {0}. | El acuerdo de nivel de servicio se ha cambiado a {0}. |
332 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | El presupuesto no se puede asignar a la cuenta de grupo {0} |
333 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Tarifa y Cantidad |
334 | DocType: Patient Appointment | Check availability | Consultar disponibilidad |
335 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Cannot find Item with this barcode | No se puede encontrar el artículo con este código de barras |
336 | DocType: Hotel Settings | Default Invoice Naming Series | Serie de nomenclatura de facturas por defecto |
337 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | If you {0} {1} quantities of the item <b>{2}</b>, the scheme <b>{3}</b>
will be applied on the item. | Si usted {0} {1} cantidades del artículo <b>{2}</b> , el esquema <b>{3}</b> se aplicará al artículo. |
338 | DocType: Student Siblings | Student Siblings | Hermanos estudiantes |
339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | La entrada de diario {0} no tiene la cuenta {1} o ya ha coincidido con otro cupón |
340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Legal Expenses | Gastos legales |
341 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html | Checkout | Revisa |
342 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py | Membership Details | Detalles de la membresía |
343 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set the Customer Address | Por favor, establezca la dirección del cliente |
344 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | List your products or services that you buy or sell. | Enumere sus productos o servicios que usted compra o vende. |
345 | DocType: Account | Income | Ingresos |
346 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Tasa a la que se aplica este impuesto. |
347 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html | Payment Receipt Note | Nota de Recibo de Pago |
348 | DocType: Asset Finance Book | In Percentage | En porcentaje |
349 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Quotations received from Suppliers. | Cotizaciones recibidas de los proveedores. |
350 | DocType: Journal Entry Account | Reference Due Date | Fecha de vencimiento de referencia |
351 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Lead Time Days | Días de entrega |
352 | DocType: Quality Goal | Revision and Revised On | Revisión y revisión en |
353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | {0} against Purchase Order {1} | {0} contra orden de compra {1} |
354 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py | Fee Records Created - {0} | Registro de tarifas creado - {0} |
355 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Note: {0} | Nota: {0} |
356 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} has already been received | El número de serie {0} ya se ha recibido |
357 | DocType: HR Settings | Leave Settings | Dejar ajustes |
358 | DocType: Delivery Note | Issue Credit Note | Emitir nota de crédito |
359 | | Batch Item Expiry Status | Estado de caducidad del artículo del lote |
360 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py | Stock Transactions | Transacciones de acciones |
361 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html | Event Location | Lugar del evento |
362 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Motion Picture & Video | Pelicula y video |
363 | DocType: Crop | Row Spacing | Distancia entre filas |
364 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | El número de cuenta para la cuenta {0} no está disponible. <br> Por favor, configure su plan de cuentas correctamente. |
365 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Lugar de partida desde el borde izquierdo |
366 | DocType: HR Settings | HR Settings | Configuración de recursos humanos |
367 | DocType: Healthcare Practitioner | Appointments | Equipo |
368 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Asset {0} created | Activo {0} creado |
369 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Introduzca la cantidad planificada para el artículo {0} en la fila {1} |
370 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Select Batch | Seleccionar lote |
371 | DocType: BOM | Item Description | Descripción del Artículo |
372 | DocType: Account | Account Name | Nombre de la cuenta |
373 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py | Please enter API Consumer Key | Por favor ingrese la Clave del Consumidor API |
374 | DocType: Products Settings | Products per Page | Productos por pagina |
375 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Duplicate {0} found in the table | Duplicado {0} encontrado en la tabla |
376 | DocType: Global Defaults | Default Distance Unit | Unidad de distancia predeterminada |
377 | DocType: Clinical Procedure | Consume Stock | Consumir stock |
378 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Área clave de rendimiento |
379 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py | S.O. No. | SO No. |
380 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | {0} not found for item {1} | {0} no encontrado para el elemento {1} |
381 | DocType: Sales Invoice | Set Source Warehouse | Establecer fuente de almacén |
382 | DocType: Healthcare Settings | Out Patient Settings | Fuera de la configuración del paciente |
383 | DocType: Asset | Insurance End Date | Fecha de finalización del seguro |
384 | DocType: Bank Account | Branch Code | Código de sucursal |
385 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js | User Forum | Foro de usuarios |
386 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | Artículo de coste de aterrizaje |
387 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The seller and the buyer cannot be the same | El vendedor y el comprador no pueden ser los mismos. |
388 | DocType: Project | Copied From | Copiado de |
389 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Available | Disponible |
390 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Objetivos de la persona de ventas |
391 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | Operación BOM |
392 | DocType: Student | O- | O- |
393 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | Cantidad de interés |
394 | DocType: Water Analysis | Origin | Origen |
395 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html | Add a new address | añadir una nueva dirección |
396 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Cancelación de la cuenta |
397 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Proposal/Price Quote | Propuesta / Presupuesto |
398 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Associate | Asociar |
399 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Please input all required Result Value(s) | Por favor ingrese todos los valores de resultado requeridos |
400 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Artículo de orden de compra suministrado |
401 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Item {0} is not a serialized Item | El artículo {0} no es un artículo serializado |
402 | DocType: GoCardless Mandate | GoCardless Customer | Cliente GoCardless |
403 | DocType: Leave Encashment | Leave Balance | Abandona el equilibrio |
404 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | El programa de mantenimiento {0} existe en contra de {1} |
405 | DocType: Assessment Plan | Supervisor Name | Nombre del supervisor |
406 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Nombre de la campaña por |
407 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Course Code | Código del curso |
408 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Aerospace | Aeroespacial |
409 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Distribuir Cargos Basados en |
410 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Criteria | Supplier Scorecard Scoring Criteria | Criterios de puntuación del Scorecard del proveedor |
411 | DocType: Account | Stock | Valores |
412 | DocType: Landed Cost Item | Receipt Document Type | Tipo de documento de recibo |
413 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Clasificación de clientes por región |
414 | DocType: Hotel Room Amenity | Billable | Facturable |
415 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Government | Gobierno |
416 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Crear registros de empleados para gestionar permisos, gastos y reclamaciones de nómina. |
417 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Point-of-Sale | Punto de venta |
418 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Stock Settings | No se puede exagerar para el artículo {0} en la fila {1} más que {2}. Para permitir la facturación excesiva, establezca en Configuración de archivo |
419 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner.py | User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1} | El usuario {0} ya está asignado a un profesional de la salud {1} |
420 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py | Standard Buying | Compra estandar |
421 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Apprentice | Aprendiz |
422 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Add Timesheets | Añadir hojas de horas |
423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Número de cuenta nueva, se incluirá en el nombre de la cuenta como un prefijo |
424 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Almacén del proveedor obligatorio para el recibo de compra subcontratado |
425 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js | Please enter Preferred Contact Email | Por favor ingrese el correo electrónico de contacto preferido |
426 | DocType: Vital Signs | Normal | Normal |
427 | DocType: Customer | Customer POS Id | Identificación de POS del cliente |
428 | DocType: Purchase Invoice Item | Weight Per Unit | Peso por unidad |
429 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Los nodos secundarios solo se pueden crear bajo los nodos de tipo 'Grupo' |
430 | DocType: Share Transfer | (including) | (incluso) |
431 | | Requested | Pedido |
432 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} is not a stock Item | El artículo {0} no es un artículo en existencia |
433 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi moneda |
434 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Anotar la cantidad de la diferencia |
435 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} is disabled | El artículo {0} está deshabilitado |
436 | DocType: Asset Maintenance Task | Last Completion Date | Última fecha de finalización |
437 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py | Fulfillment | Cumplimiento |
438 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage | La tarea se ha puesto en cola como un trabajo de fondo. En caso de que haya algún problema con el procesamiento en segundo plano, el sistema agregará un comentario sobre el error en esta Reconciliación de existencias y volverá a la etapa Borrador |
439 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py | Total Order Considered | Orden total considerada |
440 | DocType: Delivery Trip | Optimize Route | Optimizar Ruta |
441 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | El porcentaje de descuento se puede aplicar ya sea en una Lista de precios o en toda la Lista de precios. |
442 | DocType: Training Event | Trainer Email | Email del entrenador |
443 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Get from Patient Encounter | Obtener de encuentro con el paciente |
444 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Software Developer | Desarrollador de software |
445 | DocType: Clinical Procedure Template | Sample Collection | Coleccion de muestra |
446 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Comparta sus comentarios sobre la capacitación haciendo clic en 'Comentarios sobre la capacitación' y luego en 'Nuevo' |
447 | DocType: QuickBooks Migrator | Connecting to QuickBooks | Conectando a QuickBooks |
448 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js | Enrolling student | Matriculando estudiante |
449 | DocType: Employee Advance | Claimed | Reclamado |
450 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Leaves | Hojas |
451 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Desglose salarial basado en la ganancia y la deducción. |
452 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Salary Structure Missing | Falta estructura salarial |
453 | DocType: Setup Progress Action | Action Field | Campo de accion |
454 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | e-Way Bill JSON can only be generated from Sales Invoice | e-Way Bill JSON solo se puede generar desde la factura de ventas |
455 | | Quotation Trends | Tendencias de cotización |
456 | apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py | Connect Amazon with ERPNext | Conecta Amazon con ERPNext |
457 | DocType: Service Level Agreement | Response and Resolution Time | Tiempo de respuesta y resolución |
458 | DocType: Loyalty Program | Collection Tier | Nivel de colección |
459 | DocType: Guardian | Guardian Of | Guardián de |
460 | DocType: Payment Request | Payment Gateway Details | Detalles de la pasarela de pago |
461 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | Staffing Plan {0} already exist for designation {1} | El plan de personal {0} ya existe para la designación {1} |
462 | DocType: Item | Website Warehouse | Almacen de pagina web |
463 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Tasa con margen |
464 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration | La estructura salarial debe ser presentada antes de la presentación de la Declaración de Emisión de Impuestos |
465 | apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js | Add Leads | Añadir clientes potenciales |
466 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Reserve Warehouse | Almacén de reserva |
467 | DocType: Payment Term | Payment Term Name | Nombre del término de pago |
468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | No Permission | Sin autorización |
469 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js | Select Company... | Seleccionar empresa ... |
470 | DocType: Stock Settings | Use Naming Series | Usar series de nombres |
471 | DocType: Salary Component | Formula | Fórmula |
472 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual | Acción si se supera el presupuesto mensual acumulado en real |
473 | DocType: Leave Type | Allow Encashment | Permitir el cobro |
474 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Project activity / task. | Actividad / tarea del proyecto. |
475 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Bank Statement Transaction Invoice Item | Factura de extracto de cuenta bancaria |
476 | DocType: Work Order | Total Operating Cost | Costo total de operación |
477 | DocType: Employee Onboarding | Employee Onboarding Template | Plantilla de incorporación de empleados |
478 | DocType: Pricing Rule | Same Item | Mismo artículo |
479 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/bank_remittance.py | Amount for a single transaction exceeds maximum allowed amount, create a separate payment order by splitting the transactions | La cantidad para una transacción única excede la cantidad máxima permitida, cree una orden de pago por separado dividiendo las transacciones |
480 | DocType: Payroll Entry | Salary Slips Created | Salario Slips Creado |
481 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.py | Lab Test(s) | Pruebas de laboratorio) |
482 | DocType: Bank Account | Party Details | Detalles de la fiesta |
483 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py | Cost of Purchased Items | Costo de los artículos comprados |
484 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Todas las comunicaciones, incluidas las anteriores, se moverán a la nueva edición. |
485 | DocType: Stock Entry | Material Consumption for Manufacture | Consumo de material para la fabricación |
486 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabla para el artículo que se mostrará en el sitio web |
487 | DocType: Restaurant Menu | Restaurant Menu | Menú del restaurante |
488 | DocType: Asset Movement | Purpose | Propósito |
489 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py | Salary Structure Assignment for Employee already exists | Asignación de estructura salarial para el empleado ya existe |
490 | DocType: Clinical Procedure | Service Unit | Unidad de servicio |
491 | DocType: Travel Request | Identification Document Number | Número del documento de identificación |
492 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Costes adicionales |
493 | DocType: Employee Education | Employee Education | Educacion de empleados |
494 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js | Number of positions cannot be less then current count of employees | El número de puestos no puede ser menor que el número actual de empleados. |
495 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | All Customer Groups | Todos los grupos de clientes |
496 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py | Buying Price List | Lista de precios de compra |
497 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py | Finished Good Item Code | Código de artículo terminado |
498 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Existen varios años fiscales para la fecha {0}. Por favor, establezca la empresa en el año fiscal |
499 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Available for use date is required | Se requiere fecha de uso disponible. |
500 | DocType: Employee Training | Training Date | Fecha de entrenamiento |
501 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Reading Uploaded File | Leyendo el archivo cargado |
502 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Material Request | Solicitud de material |
503 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | Monto total asignado (moneda de la empresa) |
504 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Restaurant Order Entry Item | Artículo de entrada de orden de restaurante |
505 | DocType: Delivery Stop | Distance | Distancia |
506 | DocType: Amazon MWS Settings | Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon | Obtenga un desglose financiero de los impuestos y los datos de cargos de Amazon |
507 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Kilometraje |
508 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py | For an item {0}, quantity must be positive number | Para un artículo {0}, la cantidad debe ser un número positivo |
509 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | Item Cart | Carro del artículo |
510 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Payment Entries {0} are un-linked | Las entradas de pago {0} no están vinculadas |
511 | DocType: Email Digest | Open Notifications | Notificaciones abiertas |
512 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py | Successfully created payment entries | Entradas de pago creadas exitosamente |
513 | DocType: Soil Analysis | Mg/K | Mg / K |
514 | DocType: Item | Has Serial No | Tiene número de serie |
515 | DocType: Asset Maintenance | Manufacturing User | Usuario de fabricación |
516 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Ledger | Libro mayor |
517 | DocType: Journal Entry Account | Loan | Préstamo |
518 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | Combustible UOM |
519 | DocType: Issue | Support | Apoyo |
520 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Empresa no válida para transacciones entre empresas. |
521 | DocType: Company | Fixed Asset Depreciation Settings | Ajustes de depreciación de activos fijos |
522 | DocType: Employee | Department and Grade | Departamento y Grado |
523 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html | Cheques Required | Cheques requeridos |
524 | DocType: Lead | Do Not Contact | No contactar |
525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html | New Expense | Nuevo gasto |
526 | DocType: Sales Invoice | Update Billed Amount in Sales Order | Actualizar el importe facturado en la orden de venta |
527 | DocType: Travel Itinerary | Meal Preference | preferencia de comida |
528 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Incluso si hay varias Reglas de precios con la mayor prioridad, se aplican las siguientes prioridades internas: |
529 | DocType: Item | Over Delivery/Receipt Allowance (%) | Sobre entrega / Asignación de recibo (%) |
530 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Employee {0} is not active or does not exist | El empleado {0} no está activo o no existe |
531 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | List of all share transactions | Lista de todas las transacciones de acciones |
532 | DocType: Item Default | Sales Defaults | Valores predeterminados de ventas |
533 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py | Overlap in scoring between {0} and {1} | Superposición en la puntuación entre {0} y {1} |
534 | DocType: Course Assessment Criteria | Weightage | Peso |
535 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Create New Payment/Journal Entry | Crear nuevo pago / entrada de diario |
536 | DocType: Attendance | HR-ATT-.YYYY.- | HR-ATT-.YYYY.- |
537 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Si se encuentran dos o más Reglas de precios basadas en las condiciones anteriores, se aplica la Prioridad. La prioridad es un número entre 0 y 20, mientras que el valor predeterminado es cero (en blanco). Un número más alto significa que tendrá prioridad si hay varias Reglas de precios con las mismas condiciones. |
538 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Row {0}: Qty is mandatory | Fila {0}: la cantidad es obligatoria |
539 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Cuenta de Ingresos |
540 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Fila # {0}: la factura de compra no se puede realizar contra un activo existente {1} |
541 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Rules for applying different promotional schemes. | Reglas para la aplicación de diferentes esquemas promocionales. |
542 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Factor de cobertura de UOM requerido para UOM: {0} en el artículo: {1} |
543 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py | Please enter quantity for Item {0} | Por favor ingrese la cantidad para el artículo {0} |
544 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Costo de electricidad |
545 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Servicio de vehículo |
546 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Making Stock Entries | Hacer entradas de stock |
547 | DocType: Bank Guarantee | Fixed Deposit Number | Número de depósito fijo |
548 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py | To allow over receipt / delivery, update "Over Receipt/Delivery Allowance" in Stock Settings or the Item. | Para permitir el sobre-recibo / entrega, actualice la opción "Sobre el recibo / Entrega" en la Configuración de archivo o el Artículo. |
549 | DocType: Vital Signs | Very Coated | Muy recubierto |
550 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js | This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ? | Esta acción desvinculará esta cuenta de cualquier servicio externo que integre ERPNext con sus cuentas bancarias. No se puede deshacer. Estas seguro ? |
551 | DocType: Delivery Trip | Initial Email Notification Sent | Notificación inicial de correo electrónico enviada |
552 | DocType: Production Plan | For Warehouse | Para bodega |
553 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: No se encontró el correo electrónico del empleado, por lo tanto no se envió el correo electrónico |
554 | DocType: Currency Exchange | From Currency | De la moneda |
555 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Return / Debit Note | Nota de devolución / débito |
556 | DocType: Homepage Section | Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on. | Orden en que secciones deben aparecer. 0 es primero, 1 es segundo y así sucesivamente. |
557 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Cree pedidos de venta para ayudarlo a planificar su trabajo y entregarlo a tiempo |
558 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js | Something went wrong! | ¡Algo salió mal! |
559 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Please select Healthcare Service | Por favor seleccione Servicio de Salud |
560 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Aplicar / Aprobar Hojas |
561 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | Se aplica a la empresa |
562 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Fila {0}: Lista de materiales no encontrada para el artículo {1} |
563 | DocType: Loan | Account Info | Informacion de cuenta |
564 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Abreviatura |
565 | DocType: Email Digest | Purchase Orders to Bill | Órdenes de compra a Bill |
566 | DocType: Purchase Invoice | Total Net Weight | Peso neto total |
567 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Rol de aprobación (por encima del valor autorizado) |
568 | DocType: Employee Advance | HR-EAD-.YYYY.- | HR-EAD-.YYYY.- |
569 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Adjunto resumen |
570 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture Manager | Gerente de Agricultura |
571 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Batch Entries | Entradas por lotes |
572 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Por favor, active Aplicable en Orden de Compra y Aplicable en Gastos Reales de Reserva |
573 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Gain/Loss on Asset Disposal | Ganancia / pérdida en la disposición de activos |
574 | DocType: Loan | Total Payment | Pago total |
575 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Número total de depreciaciones |
576 | DocType: Asset | Fully Depreciated | Totalmente depreciados |
577 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Item Variant Settings | Configuración de variantes de artículo |
578 | DocType: Supplier Group | Supplier Group Name | Nombre del grupo de proveedores |
579 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py | Sales Price List | Lista de precios de venta |
580 | DocType: Email Digest | How frequently? | ¿Con que frecuencia? |
581 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Almacén de proveedores |
582 | DocType: Salary Component | Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income) | Solo Impacto de Impuestos (No se puede reclamar pero es parte del ingreso sujeto a impuestos) |
583 | DocType: Item Default | Purchase Defaults | Compra de valores predeterminados |
584 | DocType: Contract | Contract Template | Plantilla de contrato |
585 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} does not belong to Batch {1} | El número de serie {0} no pertenece al lote {1} |
586 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html | Pending Leaves | Hojas pendientes |
587 | DocType: Student Applicant | Applied | Aplicado |
588 | DocType: Clinical Procedure | Consumption Details | Detalles de consumo |
589 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_checkout.html | Loading Payment System | Sistema de pago de carga |
590 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan_application/loan_application.py | Repayment Amount must be greater than | La cantidad de reembolso debe ser mayor que |
591 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Puntuación máxima de evaluación |
592 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Configure la plantilla predeterminada para Dejar notificación de estado en Configuración de recursos humanos. |
593 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Student Report Card | Tarjeta de calificaciones del estudiante |
594 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Nature Of Supplies | Naturaleza de los suministros |
595 | DocType: Shopify Settings | Last Sync Datetime | Último Synetime Datetime |
596 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.py | Code {0} already exist | El código {0} ya existe |
597 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Based On Payment Terms | Basado en condiciones de pago |
598 | DocType: Lab Test Template | This value is updated in the Default Sales Price List. | Este valor se actualiza en la Lista de precios de venta predeterminada. |
599 | DocType: Special Test Template | Special Test Template | Plantilla de prueba especial |
600 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Create Variants | Crear variantes |
601 | DocType: Item Default | Default Expense Account | Cuenta de gastos por defecto |
602 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py | Please setup Students under Student Groups | Por favor, configure los estudiantes en grupos de estudiantes |
603 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Taxable Amount | Base imponible |
604 | DocType: Lead | Lead Owner | Propietario principal |
605 | DocType: Share Transfer | Transfer | Transferir |
606 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Search Item (Ctrl + i) | Buscar elemento (Ctrl + i) |
607 | DocType: Call Log | Call Log | Registro de llamadas |
608 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js | {0} Result submittted | {0} Resultado enviado |
609 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py | From date can not be greater than than To date | Desde fecha no puede ser mayor que Hasta fecha |
610 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Proveedor de Bienes o Servicios. |
611 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nombre de la nueva cuenta. Nota: Por favor, no cree cuentas para clientes y proveedores. |
612 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py | Student Group or Course Schedule is mandatory | El grupo de estudiantes o el horario del curso es obligatorio |
613 | DocType: Tax Rule | Sales Tax Template | Plantilla de impuesto de ventas |
614 | DocType: BOM | Routing | Enrutamiento |
615 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Reconciliación de pagos |
616 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Match non-linked Invoices and Payments. | Coincidir facturas y enlaces no vinculados. |
617 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Opening Balances | Saldos de apertura |
618 | DocType: Supplier | PAN | PAN |
619 | DocType: Work Order | Operation Cost | Costo de operacion |
620 | DocType: Bank Guarantee | Name of Beneficiary | Nombre del beneficiario |
621 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html | New Address | Nueva direccion |
622 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | Subsidiary companies have already planned for {1} vacancies at a budget of {2}. \
Staffing Plan for {0} should allocate more vacancies and budget for {3} than planned for its subsidiary companies | Las compañías subsidiarias ya han planeado {1} vacantes con un presupuesto de {2}. \ El plan de personal para {0} debe asignar más vacantes y presupuesto para {3} de lo previsto para sus compañías subsidiarias |
623 | DocType: Stock Entry | From BOM | De BOM |
624 | DocType: Program Enrollment Tool | Student Applicant | Estudiante solicitante |
625 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Dejar el balance antes de la aplicación |
626 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py | Expiry date is mandatory for selected item | La fecha de caducidad es obligatoria para el artículo seleccionado. |
627 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Almacén de destino predeterminado |
628 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js | Show Salary Slip | Mostrar el resguardo salarial |
629 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py | Percentage Allocation should be equal to 100% | El porcentaje de asignación debe ser igual al 100% |
630 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM Conversion Factor | Factor de conversión UOM |
631 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0} | El stock no se puede actualizar contra el recibo de compra {0} |
632 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Fila de elemento {0}: {1} {2} no existe en la tabla '{1}' anterior |
633 | DocType: Asset Maintenance Task | 2 Yearly | 2 años |
634 | DocType: Guardian Student | Guardian Student | Estudiante guardián |
635 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Por favor agregue una cuenta de apertura temporal en el plan de cuentas |
636 | DocType: Account | Include in gross | Incluir en bruto |
637 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Loans | Prestamos |
638 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js | Patient History | Historia del paciente |
639 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Select Serial Numbers | Seleccionar números de serie |
640 | DocType: Tally Migration | UOMs | UOMs |
641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Fila {0}: Parte / Cuenta no coincide con {1} / {2} en {3} {4} |
642 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Invalid reference {0} {1} | Referencia inválida {0} {1} |
643 | DocType: Quality Action | Corrective/Preventive | Correctivo / Preventivo |
644 | DocType: Work Order Operation | Work In Progress | Trabajo en progreso |
645 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Cuenta de dinero |
646 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html | credit_note_amt | credit_note_amt |
647 | DocType: Setup Progress Action | Action Name | Nombre de la acción |
648 | DocType: Employee | Health Insurance | Seguro de salud |
649 | DocType: Student Group | Max Strength | Fuerza maxima |
650 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Grupo de clientes duplicado encontrado en la tabla de grupo de cutomer |
651 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | La licencia no se puede aplicar / cancelar antes de {0}, ya que el saldo de la licencia ya se ha transferido en el registro de asignación de licencia futura {1} |
652 | DocType: Promotional Scheme Price Discount | Min Amount | Cantidad mínima |
653 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin (Company Currency) | Tarifa con margen (moneda de la empresa) |
654 | DocType: Lead | Follow Up | Seguir |
655 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | País de envío |
656 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Seguimiento de esta nota de entrega contra cualquier proyecto |
657 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Vehicle Type is required if Mode of Transport is Road | Se requiere el tipo de vehículo si el modo de transporte es carretera |
658 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | Cuenta de pago de nómina por defecto |
659 | DocType: Drug Prescription | Update Schedule | Horario de actualización |
660 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | Updating estimated arrival times. | Actualización de tiempos estimados de llegada. |
661 | DocType: Asset Category | Finance Book Detail | Detalle de libro de finanzas |
662 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | El número de serie {0} no pertenece a la Nota de entrega {1} |
663 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set Tax ID for the customer '%s' | Por favor, establezca la identificación fiscal para el cliente '% s' |
664 | DocType: Sales Partner | Logo | Logo |
665 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Incluir los días festivos dentro de las hojas como hojas. |
666 | DocType: Shift Assignment | Shift Request | Solicitud de turno |
667 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.py | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | No se puede marcar el registro de pacientes hospitalizados, hay facturas sin facturar {0} |
668 | DocType: QuickBooks Migrator | Scope | Alcance |
669 | DocType: Purchase Invoice Item | Service Stop Date | Fecha de finalización del servicio |
670 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/test_company.py | No Account matched these filters: {} | Ninguna cuenta coincidió con estos filtros: {} |
671 | DocType: Article | Publish Date | Fecha de publicación |
672 | DocType: Student | O+ | O + |
673 | DocType: BOM | Work Order | Orden de trabajo |
674 | DocType: Bank Statement Transaction Settings Item | Transaction | Transacción |
675 | DocType: Workstation | per hour | por hora |
676 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js | This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription? | Esta acción detendrá la facturación futura. ¿Seguro que quieres cancelar esta suscripción? |
677 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | State/UT Tax | Impuesto estatal / UT |
678 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py | Scorecards | Scorecards |
679 | | Projected Quantity as Source | Cantidad proyectada como fuente |
680 | DocType: Supplier Group | Parent Supplier Group | Grupo de proveedores matriz |
681 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas: {0} |
682 | DocType: Fees | EDU-FEE-.YYYY.- | EDU-FEE-.YYYY.- |
683 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Chart Of Accounts Template | Plantilla de gráfico de cuentas |
684 | DocType: Lead | Lead | Dirigir |
685 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
686 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Setup Institution | Institución de instalación |
687 | DocType: Invoice Discounting | Loan Period (Days) | Periodo de préstamo (días) |
688 | | Salary Register | Registro salarial |
689 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | En el caso de un programa de varios niveles, los clientes se asignarán automáticamente al nivel en cuestión según su gasto |
690 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Fecha de publicación |
691 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Asistencia desde la fecha |
692 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | El programa en la estructura de tarifas y el grupo de estudiantes {0} son diferentes. |
693 | DocType: GST Settings | GST Summary | Resumen de GST |
694 | DocType: Education Settings | Make Academic Term Mandatory | Hacer obligatorio el término académico |
695 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Valor del odómetro (último) |
696 | apps/erpnext/erpnext/config/assets.py | Transfer an asset from one warehouse to another | Transfiera un activo de un almacén a otro |
697 | DocType: Room | Seating Capacity | Número de plazas |
698 | DocType: Employee Benefit Application Detail | Employee Benefit Application Detail | Detalle de solicitud de beneficios para empleados |
699 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | El empleado {0} ya ha solicitado {1} entre {2} y {3}: |
700 | DocType: Asset Category Account | Capital Work In Progress Account | Cuenta de trabajo capital en curso |
701 | DocType: Employee Benefit Claim | Benefit Type and Amount | Tipo de beneficio y cantidad |
702 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py | Please set default payable account for the company {0} | Por favor, configure la cuenta por pagar predeterminada para la compañía {0} |
703 | DocType: Daily Work Summary Group | Holiday List | Lista de vacaciones |
704 | DocType: Job Card | Total Time in Mins | Tiempo total en minutos |
705 | DocType: Shipping Rule | Shipping Amount | Cantidad de envío |
706 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py | Total Absent | Total ausente |
707 | DocType: Fee Validity | Reference Inv | Referencia Inv |
708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices | Fila {0}: {1} es necesaria para crear las facturas de apertura {2} |
709 | DocType: Bank Account | Is Company Account | Es la cuenta de la empresa |
710 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | Do you want to notify all the customers by email? | ¿Quieres notificar a todos los clientes por correo electrónico? |
711 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Sales | Ventas |
712 | DocType: Vital Signs | Tongue | Lengua |
713 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Entrada de impuestos especiales |
714 | apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html | Clear filters | Borrar filtros |
715 | DocType: Delivery Trip | In Transit | En tránsito |
716 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Barcode {0} is not a valid {1} code | El código de barras {0} no es un código válido {1} |
717 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Balance for Account {0} must always be {1} | El saldo de la cuenta {0} siempre debe ser {1} |
718 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Pedido de manta no válido para el cliente y el artículo seleccionados |
719 | DocType: Production Plan Item | If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available. | Si está habilitado, el sistema creará la orden de trabajo para los elementos explosionados contra los cuales está disponible la lista de materiales. |
720 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Product Bundle | Paquete de productos |
721 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | New Exchange Rate | Nuevo tipo de cambio |
722 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Open To Do | Abierto para hacer |
723 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py | Receiver List is empty. Please create Receiver List | La lista de receptores está vacía. Por favor crea una lista de receptores |
724 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Current Liabilities | Pasivo circulante |
725 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html | ERPNext Demo | Demo de ERPNext |
726 | DocType: Patient | Other Risk Factors | Otros factores de riesgo |
727 | DocType: Item Attribute | To Range | Para variar |
728 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | {0} applicable after {1} working days | {0} aplicable después de {1} días hábiles |
729 | DocType: Task | Task Description | Descripción de la tarea |
730 | DocType: Bank Account | SWIFT Number | Número rápido |
731 | DocType: Accounts Settings | Show Payment Schedule in Print | Mostrar el calendario de pagos en la impresión |
732 | DocType: Purchase Invoice | Apply Tax Withholding Amount | Aplicar la cantidad de retención de impuestos |
733 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Supplier Scorecard Standing | Tabla de puntuación del proveedor |
734 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Lectura de inspección de calidad |
735 | DocType: Healthcare Settings | Valid number of days | Numero valido de dias |
736 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
737 | DocType: Installation Note | MAT-INS-.YYYY.- | MAT-INS-.YYYY.- |
738 | DocType: Healthcare Settings | Custom Signature in Print | Firma personalizada en impresión |
739 | DocType: Patient Encounter | Procedures | Procedimientos |
740 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Open Issues | Problemas abiertos |
741 | DocType: Company | Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry) | Serie para la entrada de depreciación de activos (entrada de diario) |
742 | DocType: Healthcare Service Unit | Occupancy Status | Estado de ocupación |
743 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Privilege Leave | Licencia de privilegio |
744 | DocType: Subscription | Current Invoice End Date | Fecha de finalización de la factura actual |
745 | DocType: Sample Collection | Collected Time | Tiempo recogido |
746 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | Please select BOM for Item in Row {0} | Por favor, seleccione lista de materiales para el artículo en la fila {0} |
747 | DocType: Department | Expense Approver | Aprobador de gastos |
748 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | New Transactions | Nuevas Transacciones |
749 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/loan_repayment/loan_repayment.py | Payable Amount | Cantidad a pagar |
750 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Todo Proveedor Contacto |
751 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Quotation {0} not of type {1} | La cita {0} no es del tipo {1} |
752 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py | Leave Type {0} is not encashable | Dejar el tipo {0} no es encajable |
753 | DocType: Contract | Fulfilment Status | Estado de cumplimiento |
754 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Unsubscribe from this Email Digest | Cancelar la suscripción de este resumen de correo electrónico |
755 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py | {0} {1} created | {0} {1} creado |
756 | DocType: Water Analysis | Person Responsible | Persona responsable |
757 | DocType: Asset | Asset Category | Categoría de activos |
758 | DocType: Cash Flow Mapping Accounts | Cash Flow Mapping Accounts | Cuentas de mapeo de flujo de efectivo |
759 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | Select Serial No | Seleccione Serial No |
760 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js | Sales Return | Devolución de ventas |
761 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py | No record found | Ningún record fue encontrado |
762 | DocType: Department | Expense Approvers | Aprobadores de gastos |
763 | DocType: Purchase Invoice | Group same items | Agrupa los mismos artículos |
764 | DocType: Company | Parent Company | Empresa matriz |
765 | DocType: Daily Work Summary Group | Reminder | Recordatorio |
766 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Bank Overdraft Account | Cuenta de Sobregiro Bancario |
767 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Diferencia (Dr - Cr) |
768 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Existe un grupo de artículos con el mismo nombre, cambie el nombre del artículo o cambie el nombre del grupo de artículos. |
769 | DocType: Student | B+ | B + |
770 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | El siguiente elemento {0} no está marcado como un elemento {1}. Puede habilitarlos como elemento {1} desde su maestro de artículos |
771 | DocType: Healthcare Service Unit | Allow Overlap | Permitir superposición |
772 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py | Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4} | El valor para el atributo {0} debe estar dentro del rango de {1} a {2} en los incrementos de {3} para el elemento {4} |
773 | DocType: Timesheet | Billing Details | Detalles de facturación |
774 | DocType: Quality Procedure Table | Quality Procedure Table | Tabla de procedimientos de calidad |
775 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} created | Número de serie {0} creado |
776 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Detalle de almacén |
777 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Para entregar y facturar |
778 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Added to details | Añadido a los detalles |
779 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Add Users to Marketplace | Agregar usuarios al mercado |
780 | DocType: Healthcare Settings | Remind Before | Recordar antes |
781 | DocType: Healthcare Settings | Manage Customer | Gestionar al cliente |
782 | DocType: Loyalty Program Collection | Tier Name | Nombre de nivel |
783 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Ajustes de fabricación |
784 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py | Taken | Tomado |
785 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Por favor seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el artículo {0} |
786 | DocType: Education Settings | Education Settings | Ajustes de educación |
787 | DocType: Student Admission | Admission End Date | Fecha de finalización de admisión |
788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | If you {0} {1} worth item <b>{2}</b>, the scheme <b>{3}</b> will be applied on the item.
| Si {0} {1} vale la pena el artículo <b>{2}</b> , el esquema <b>{3}</b> se aplicará al artículo. |
789 | DocType: Bank Account | Mask | Máscara |
790 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Please specify Company to proceed | Por favor especifique la compañía para proceder |
791 | DocType: Asset Maintenance Team | Asset Maintenance Team | Equipo de mantenimiento de activos |
792 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Fecha de solicitud de material |
793 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Responsibilities | Responsabilidades |
794 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Timesheets) | Monto total de costos (a través de hojas de tiempo) |
795 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Make New Contact | Hacer nuevo contacto |
796 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Importing Items and UOMs | Importando Artículos y UOMs |
797 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Leaves per Year | Hojas al año |
798 | DocType: Student | Date of Leaving | Fecha de partida |
799 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js | Export E-Invoices | Exportar facturas electrónicas |
800 | DocType: Healthcare Settings | Laboratory SMS Alerts | Alertas SMS de laboratorio |
801 | DocType: Program | Is Published | Esta publicado |
802 | DocType: Clinical Procedure | Healthcare Practitioner | Profesional de la salud |
803 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Precio del artículo actualizado para {0} en la Lista de precios {1} |
804 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Batched Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | El artículo agrupado {0} no puede actualizarse mediante la conciliación de stock, en su lugar, utilice la entrada de stock |
805 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | experiencia total |
806 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Material to Supplier | Material al Proveedor |
807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1}: Se requiere el cliente contra la cuenta de Cobrar {2} |
808 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Healthcare Services | Servicios de atención médica |
809 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Code | Código de grado |
810 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py | Appointments and Patient Encounters | Citas y encuentros con pacientes. |
811 | | TDS Computation Summary | Resumen de cálculo de TDS |
812 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Etiqueta de la regla de envío |
813 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Nombre del proveedor por |
814 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py | Admissions for {0} | Admisiones para {0} |
815 | DocType: Loan | Loan Details | Detalles del préstamo |
816 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Employee {0} on Half day on {1} | Empleado {0} en medio día en {1} |
817 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.py | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | La cantidad máxima de exención no puede ser mayor que la cantidad máxima de exención {0} de la categoría de exención fiscal {1} |
818 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Por favor, establezca la política de licencias para el empleado {0} en el registro de empleado / grado |
819 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Número de cheque |
820 | | Prospects Engaged But Not Converted | Perspectivas comprometidas pero no convertidas |
821 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock Liabilities | Pasivos comunes |
822 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py | -Above | -Encima |
823 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Artículo Especificación del sitio web |
824 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} (Serial No: {1}) cannot be consumed as is reserverd\
to fullfill Sales Order {2}. | El artículo {0} (número de serie: {1}) no se puede consumir, ya que se reserverd \ para completar la orden de venta {2}. |
825 | DocType: Vehicle | Electric | Eléctrico |
826 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Fleet Management | Gestión de flotas |
827 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | El precio del artículo aparece varias veces según la Lista de precios, Proveedor / Cliente, Moneda, Artículo, UOM, Cantidad y fechas. |
828 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Entrada del libro mayor |
829 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Correo electrónico Salario de Salario al Empleado |
830 | DocType: Stock Entry | Delivery Note No | Nota de entrega No |
831 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Add Timeslots | Añadir ranuras de tiempo |
832 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Artículo de deslizamiento de embalaje |
833 | DocType: Payroll Period | Standard Tax Exemption Amount | Monto de exención de impuestos estándar |
834 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Serialized Inventory | Inventario serializado |
835 | DocType: Contract | Requires Fulfilment | Requiere Cumplimiento |
836 | DocType: Quality Inspection | MAT-QA-.YYYY.- | MAT-QA-.YYYY.- |
837 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Receivable Account | Cuenta por cobrar |
838 | DocType: Website Attribute | Website Attribute | Atributo del sitio web |
839 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html | No address added yet. | Aún no se ha agregado ninguna dirección. |
840 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Parcialmente facturado |
841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | El cliente no está inscrito en ningún programa de lealtad |
842 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py | Jobs | Trabajos |
843 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Estado de aprobación |
844 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py | Opening Qty | Cantidad de apertura |
845 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py | Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0} | Omitir Asignación de estructura salarial para los siguientes empleados, ya que los registros de Asignación de estructura salarial ya existen en su contra. {0} |
846 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | La Fecha de Finalización del Término no puede ser posterior a la Fecha de Finalización del Año Académico al que se vincula el término (Año Académico {}). Por favor corrija las fechas y vuelva a intentarlo. |
847 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Facturado |
848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Total Variance | Variación total |
849 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js | Split Issue | Emisión dividida |
850 | DocType: Item Default | Default Supplier | Proveedor predeterminado |
851 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js | Base | Base |
852 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Share Management | Gestión de acciones |
853 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Sales Order {0} is not valid | La orden de venta {0} no es válida |
854 | DocType: Leave Control Panel | Branch (optional) | Rama (opcional) |
855 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Fecha de liquidación |
856 | DocType: Supplier Scorecard Period | Criteria | Criterios |
857 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Solicitud de aumento de material cuando el stock alcanza el nivel de pedido |
858 | | Campaign Efficiency | Eficiencia de la campaña |
859 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Timesheet | Crear hoja de horas |
860 | DocType: Employee | Internal Work History | Historial de trabajo interno |
861 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | Select Target Warehouse | Seleccione Target Warehouse |
862 | DocType: Subscription Settings | Grace Period | Periodo de gracia |
863 | DocType: Patient | Married | Casado |
864 | DocType: Work Order Item | Available Qty at Source Warehouse | Cantidad disponible en Source Warehouse |
865 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | País de la regla de envío |
866 | DocType: Delivery Stop | Email Sent To | Correo electrónico enviado a |
867 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Material Consumption | Material de consumo |
868 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Nothing to change | Nada que cambiar |
869 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.py | No Lab Test created | Ninguna prueba de laboratorio creada |
870 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Muestras máximas: {0} ya se han retenido para el lote {1} y el artículo {2} en el lote {3}. |
871 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | No se puede cambiar la moneda predeterminada de la empresa, porque hay transacciones existentes. Las transacciones deben cancelarse para cambiar la moneda predeterminada. |
872 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Office Maintenance Expenses | Gastos de mantenimiento de oficina |
873 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py | Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period | El total de licencias asignadas es más días que la asignación máxima de {0} tipo de licencia para el empleado {1} en el período |
874 | DocType: Stock Entry | Update Rate and Availability | Tasa de actualización y disponibilidad |
875 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Atributo de variante de artículo |
876 | DocType: Delivery Note Item | Available Batch Qty at From Warehouse | Cantidad de lote disponible en el almacén |
877 | DocType: Sales Invoice Item | Discount (%) on Price List Rate with Margin | Descuento (%) en tarifa de lista de precios con margen |
878 | DocType: Asset | Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration | Compruebe si el activo requiere mantenimiento preventivo o calibración |
879 | DocType: Lab Test | Technician Name | Nombre del técnico |
880 | DocType: Lab Test Groups | Normal Range | Rango normal |
881 | DocType: Item | Total Projected Qty | Cantidad proyectada total |
882 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Boms | Boms |
883 | DocType: Work Order | Actual Start Date | Fecha de inicio real |
884 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | You are not present all day(s) between compensatory leave request days | Usted no está presente todo el día (s) entre los días de solicitud de licencia compensatoria |
885 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Tree of financial accounts. | Árbol de las cuentas financieras. |
886 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Indirect Income | Ingresos indirectos |
887 | DocType: Hotel Room Reservation Item | Hotel Room Reservation Item | Artículo de reserva de habitación de hotel |
888 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Fecha de inicio del curso |
889 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py | Sell | Vender |
890 | DocType: Support Search Source | Post Route String | Cadena de ruta posterior |
891 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Electrical | Eléctrico |
892 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Débito total |
893 | DocType: Guardian | Guardian | guardián |
894 | DocType: Share Transfer | Transfer Type | Tipo de transferencia |
895 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Database of potential customers. | Base de datos de clientes potenciales. |
896 | DocType: Skill | Skill Name | nombre de la habilidad |
897 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js | Print Report Card | Imprimir la tarjeta de informe |
898 | DocType: Soil Texture | Ternary Plot | Parcela ternaria |
899 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py | Support Tickets | Entradas de apoyo |
900 | DocType: Asset Category Account | Fixed Asset Account | Cuenta de Activos Fijos |
901 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py | Latest | Último |
902 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js | Submit Salary Slip | Enviar comprobante de salario |
903 | DocType: Vital Signs | Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute. | La frecuencia del pulso de los adultos oscila entre 50 y 80 latidos por minuto. |
904 | DocType: Program Enrollment Course | Program Enrollment Course | Curso de inscripción en el programa |
905 | | IRS 1099 | IRS 1099 |
906 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py | Please set the series to be used. | Por favor, establezca la serie que se utilizará. |
907 | DocType: Delivery Trip | Distance UOM | Distancia UOM |
908 | DocType: Accounting Dimension | Mandatory For Balance Sheet | Obligatorio para el balance |
909 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount | Cantidad total asignada |
910 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | Obtener los anticipos recibidos |
911 | DocType: Shift Type | Last Sync of Checkin | Última sincronización de registro |
912 | DocType: Student | B- | SEGUNDO- |
913 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount Included in Value | Artículo Cantidad de impuestos incluida en el valor |
914 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Fila {0}: la factura {1} no es válida, puede ser cancelada / no existe. \ Por favor, introduzca una factura válida |
915 | DocType: Subscription Plan | Subscription Plan | Plan de suscripción |
916 | DocType: Student | Blood Group | Grupo sanguíneo |
917 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Masters | Maestros |
918 | DocType: Crop | Crop Spacing UOM | Espaciado de cultivos UOM |
919 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | View call log | Ver registro de llamadas |
920 | DocType: Shift Type | The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes). | El tiempo después de la hora de inicio del turno cuando el check-in se considera tarde (en minutos). |
921 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html | Explore | Explorar |
922 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py | No outstanding invoices found | No se han encontrado facturas pendientes. |
923 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | {0} vacancies and {1} budget for {2} already planned for subsidiary companies of {3}. \
You can only plan for upto {4} vacancies and and budget {5} as per staffing plan {6} for parent company {3}. | Las vacantes de {0} y el presupuesto de {1} para {2} ya se planificaron para las compañías subsidiarias de {3}. \ Solo puede planificar hasta {4} vacantes y un presupuesto {5} según el plan de personal {6} para la empresa matriz {3}. |
924 | DocType: Promotional Scheme | Product Discount Slabs | Descuento de producto losas |
925 | DocType: Hotel Room Package | Amenities | Comodidades |
926 | DocType: Lab Test Groups | Add Test | Añadir prueba |
927 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Fila # {0}: no se puede devolver más de {1} para el artículo {2} |
928 | DocType: Student Leave Application | Student Leave Application | Solicitud de permiso de estudiante |
929 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Elemento del programa de mantenimiento |
930 | DocType: Bank Account | Integration Details | Detalles de integración |
931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | POS Profile required to make POS Entry | Perfil POS requerido para hacer entrada POS |
932 | DocType: Education Settings | Enable LMS | Habilitar LMS |
933 | DocType: POS Closing Voucher | Sales Invoices Summary | Resumen de facturas de venta |
934 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py | Benefit | Beneficio |
935 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Credit To account must be a Balance Sheet account | La cuenta de crédito debe ser una cuenta de balance. |
936 | DocType: Call Log | Duration | Duración |
937 | DocType: Lab Test Template | Descriptive | Descriptivo |
938 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Please select Price List | Por favor seleccione lista de precios |
939 | DocType: Payment Reconciliation | From Invoice Date | Desde la fecha de la factura |
940 | DocType: Education Settings | Validate Batch for Students in Student Group | Validar lote para estudiantes en grupo de estudiantes |
941 | DocType: Leave Policy | Leave Allocations | Dejar asignaciones |
942 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.js | Score cannot be greater than Maximum Score | La puntuación no puede ser mayor que la puntuación máxima |
943 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py | BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1} | No se especifica una lista de materiales para el artículo de subcontratación {0} en la fila {1} |
944 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Crear automáticamente un nuevo lote |
945 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py | BankAccount.validate_iban() accepted invalid IBAN {} | BankAccount.validate_iban () aceptó un IBAN no válido {} |
946 | DocType: Restaurant Menu | Price List (Auto created) | Lista de precios (Auto creado) |
947 | DocType: Customer | Credit Limit and Payment Terms | Límite de crédito y condiciones de pago |
948 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Show Variants | Mostrar Variantes |
949 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Configure 'Cuenta de ganancias / pérdidas en la eliminación de activos' en la Compañía {0} |
950 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1} | Salario del empleado {0} ya creado para la hoja de tiempo {1} |
951 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Timesheet for tasks. | Hoja de horas para las tareas. |
952 | DocType: Purchase Invoice | Rounded Total (Company Currency) | Total redondeado (moneda de la empresa) |
953 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py | Settings for website product listing | Ajustes para la lista de productos del sitio |
954 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js | Successfully Set Supplier | Establecer correctamente proveedor |
955 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py | Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date. | La fecha de inicio del acuerdo no puede ser mayor o igual a la fecha de finalización. |
956 | | Item Prices | Precios del artículo |
957 | DocType: Products Settings | Product Page | Página del producto |
958 | DocType: Amazon MWS Settings | Market Place ID | ID de Market Place |
959 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Production Order has been {0} | La orden de producción ha sido {0} |
960 | DocType: Employee Benefit Application | Employee Benefit Application | Solicitud de beneficios para empleados |
961 | DocType: BOM Item | Item operation | Operación del artículo |
962 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Partially Received | Parcialmente recibido |
963 | DocType: Landed Cost Voucher | MAT-LCV-.YYYY.- | MAT-LCV-.YYYY.- |
964 | DocType: Employee Advance | Due Advance Amount | Cantidad adeudada por adelantado |
965 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | El total de hojas asignadas {0} no puede ser menor que las hojas aprobadas {1} para el período |
966 | DocType: Email Digest | New Purchase Orders | Nuevas órdenes de compra |
967 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Item: {0} does not exist in the system | Elemento: {0} no existe en el sistema |
968 | DocType: Loan Application | Loan Info | Informacion de prestamo |
969 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Intente planificar las operaciones con X días de antelación. |
970 | DocType: Serial No | Is Cancelled | Está cancelado |
971 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Para proveedor individual |
972 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Min Qty can not be greater than Max Qty | Cantidad mínima no puede ser mayor que Cantidad máxima |
973 | DocType: Soil Texture | Loamy Sand | Arena arcillosa |
974 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Fila {0}: El pago contra la Orden de Compra / Compra siempre debe marcarse como anticipado |
975 | DocType: Item | Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings. | Ejemplo: ABCD. #####. Si la serie está configurada y el Lote No no se menciona en las transacciones, el número de lote automático se creará en base a esta serie. Si siempre desea mencionar explícitamente el Lote No para este artículo, deje esto en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el prefijo de la serie de nombres en la configuración de archivo. |
976 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Consultation | Consulta |
977 | DocType: Item | Item Defaults | Valores predeterminados del artículo |
978 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Comisión Total |
979 | DocType: Hotel Room | Hotel Room | Habitación de hotel |
980 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html | {0} hours | {0} horas |
981 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Serial no is mandatory for the item {0} | El número de serie es obligatorio para el artículo {0} |
982 | DocType: Company | Standard Template | Plantilla estándar |
983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The number of shares and the share numbers are inconsistent | El número de acciones y los números de acciones son inconsistentes |
984 | DocType: Project | Start and End Dates | Fechas de inicio y finalización |
985 | DocType: Supplier Scorecard | Notify Employee | Notificar al empleado |
986 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Software | Software |
987 | DocType: Program | Allow Self Enroll | Permitir auto inscripción |
988 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock Expenses | Gastos de Stock |
989 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | El número de referencia es obligatorio si ingresó la Fecha de referencia |
990 | DocType: Training Event | Workshop | Taller |
991 | DocType: Stock Settings | Auto insert Price List rate if missing | Insertar auto tasa de lista de precios si falta |
992 | DocType: Course Content | Course Content | Contenido del curso |
993 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | Solicitud de material |
994 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | Propósito de la visita de mantenimiento |
995 | DocType: Designation | Skills | Habilidades |
996 | DocType: Asset | Out of Order | Fuera de servicio |
997 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Available {0} | Disponible {0} |
998 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.js | Select Customer | Seleccionar cliente |
999 | DocType: Projects Settings | Ignore Workstation Time Overlap | Ignorar la superposición de tiempo de la estación de trabajo |
1000 | DocType: Shareholder | Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder | Lista oculta manteniendo la lista de contactos vinculados al Accionista. |
1001 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py | Please delete the Employee <a href="#Form/Employee/{0}">{0}</a>\
to cancel this document | Por favor borre el empleado <a href="#Form/Employee/{0}">{0}</a> \ para cancelar este documento |
1002 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Same item has been entered multiple times | El mismo artículo ha sido introducido varias veces |
1003 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | El número de serie {0} está bajo contrato de mantenimiento hasta {1} |
1004 | DocType: Bin | FCFS Rate | Tasa de FCFS |
1005 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Negative Quantity is not allowed | Cantidad negativa no está permitida |
1006 | DocType: Quotation Item | Planning | Planificación |
1007 | DocType: Marketplace Settings | Marketplace URL (to hide and update label) | URL del mercado (para ocultar y actualizar la etiqueta) |
1008 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Grupo de elementos principal |
1009 | DocType: Bank | Data Import Configuration | Configuración de importación de datos |
1010 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | Avg. Buying Price List Rate | Avg. Tarifa de lista de precios de compra |
1011 | | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] |
1012 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Fila # {0}: los conflictos de tiempo con la fila {1} |
1013 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py | Repeat Customers | Repetir clientes |
1014 | DocType: Fee Schedule | Fee Schedule | Programa de tarifas |
1015 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Lectura 10 |
1016 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Setting up Employees | Configuración de empleados |
1017 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Configuraciones para vender módulo |
1018 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Conciliar |
1019 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry | La Cuenta de Diferencia debe ser una cuenta de tipo Activo / Pasivo, ya que esta Entrada de Acciones es una Entrada de Apertura |
1020 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py | End Year cannot be before Start Year | El año final no puede ser anterior al año inicial |
1021 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Unsupported GST Category for e-Way Bill JSON generation | Categoría GST no admitida para la generación de e-Way Bill JSON |
1022 | DocType: Task | Parent Task | Tarea de los padres |
1023 | DocType: Attendance | Attendance Request | Solicitud de asistencia |
1024 | DocType: Item | Moving Average | Media móvil |
1025 | DocType: Employee Attendance Tool | Unmarked Attendance | Asistencia sin marcar |
1026 | DocType: Homepage Section | Number of Columns | Número de columnas |
1027 | DocType: Issue Priority | Issue Priority | Prioridad de emisión |
1028 | DocType: Holiday List | Add Weekly Holidays | Añadir vacaciones semanales |
1029 | DocType: Shopify Log | Shopify Log | Shopify Log |
1030 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js | Create Salary Slip | Crear un Salario |
1031 | DocType: Customs Tariff Number | Customs Tariff Number | Número de arancel aduanero |
1032 | DocType: Job Offer Term | Value / Description | Valor / Descripción |
1033 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Fecha de asunto |
1034 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Por favor seleccione un lote para el artículo {0}. No se puede encontrar un solo lote que cumpla con este requisito |
1035 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py | Cannot create Retention Bonus for left Employees | No se puede crear un bono de retención para los empleados de la izquierda |
1036 | DocType: Employee Checkin | Location / Device ID | Ubicación / ID del dispositivo |
1037 | DocType: Purchase Order | To Receive | Para recibir |
1038 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network. | Estás en modo fuera de línea. No podrás recargar hasta que tengas red. |
1039 | DocType: Course Activity | Enrollment | Inscripción |
1040 | DocType: Lab Test Template | Lab Test Template | Plantilla de prueba de laboratorio |
1041 | | Employee Birthday | Cumpleaños del empleado |
1042 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Max: {0} | Max: {0} |
1043 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | E-Invoicing Information Missing | Falta información de facturación electrónica |
1044 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | No material request created | No se ha creado ninguna solicitud de material. |
1045 | DocType: Loan | Total Amount Paid | Cantidad total pagada |
1046 | DocType: Bank Account | Is the Default Account | Es la cuenta predeterminada |
1047 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py | All these items have already been invoiced | Todos estos artículos ya han sido facturados. |
1048 | DocType: Training Event | Trainer Name | Nombre del entrenador |
1049 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Project Manager | Gerente de proyecto |
1050 | DocType: Travel Itinerary | Non Diary | No diario |
1051 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The shares don't exist with the {0} | Las acciones no existen con el {0} |
1052 | DocType: Lab Test | Test Group | Grupo de prueba |
1053 | DocType: Subscription | Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription | Número de días que el suscriptor tiene que pagar las facturas generadas por esta suscripción |
1054 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Configure la cuenta de ganancia / pérdida de Exchange no realizada en la empresa {0} |
1055 | DocType: Payroll Entry | Select Payment Account to make Bank Entry | Seleccione la cuenta de pago para hacer una entrada en el banco |
1056 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | No items to publish | No hay artículos para publicar |
1057 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Setup | Configuración de puntuación |
1058 | DocType: Salary Slip | Total Interest Amount | Monto total de intereses |
1059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | La fecha de inicio del año fiscal y la fecha de finalización del año fiscal ya están establecidas en el año fiscal {0} |
1060 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py | Billable Hours | Horas facturables |
1061 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Accounting Masters | Maestros de contabilidad |
1062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Merge with Existing Account | Combinar con cuenta existente |
1063 | DocType: Lead | Lost Quotation | Cotizacion perdida |
1064 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Nota: el correo electrónico no se enviará a los usuarios deshabilitados |
1065 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Cree y administre resúmenes diarios, semanales y mensuales de correo electrónico. |
1066 | DocType: Academic Term | Academic Year | Año académico |
1067 | DocType: Sales Stage | Stage Name | Nombre del escenario |
1068 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Todos los empleados (activo) |
1069 | DocType: Accounting Dimension | Accounting Dimension | Dimensión contable |
1070 | DocType: Project | Customer Details | Detalles del cliente |
1071 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Group | Grupo de proveedores predeterminado |
1072 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Please cancel Purchase Receipt {0} first | Por favor, cancele el recibo de compra {0} primero |
1073 | DocType: Bank Transaction Mapping | Field in Bank Transaction | Campo en Transacciones Bancarias |
1074 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | El cargo del tipo 'Real' en la fila {0} no se puede incluir en la Tarifa del artículo |
1075 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Business Development Manager | Gerente de Desarrollo de Negocios |
1076 | DocType: Agriculture Task | Urgent | Urgente |
1077 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Del valor |
1078 | DocType: Asset Maintenance Task | Next Due Date | Fecha de vencimiento Siguiente |
1079 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py | Buy | Comprar |
1080 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py | Progress % for a task cannot be more than 100. | El porcentaje de progreso para una tarea no puede ser más de 100. |
1081 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Number of root accounts cannot be less than 4 | El número de cuentas raíz no puede ser inferior a 4 |
1082 | DocType: Item | Website Item Groups | Grupos de elementos del sitio web |
1083 | DocType: Certified Consultant | Certified Consultant | Consultor Certificado |
1084 | DocType: Driving License Category | Class | Clase |
1085 | DocType: Asset | Sold | Vendido |
1086 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Solo puede haber 1 Cuenta por Empresa en {0} {1} |
1087 | DocType: GL Entry | Against | En contra |
1088 | DocType: Company | Default Deferred Expense Account | Cuenta de gastos diferidos por defecto |
1089 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Solicitud de material de auto |
1090 | DocType: Marketplace Settings | Sync in Progress | Sincronizar en progreso |
1091 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | No se ha encontrado un comprobante de salario para los criterios seleccionados anteriormente O el comprobante de salario ya enviado |
1092 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Create rules to restrict transactions based on values. | Crea reglas para restringir transacciones basadas en valores. |
1093 | DocType: Products Settings | Enable Field Filters | Habilitar filtros de campo |
1094 | DocType: Loan | Loan Amount | Monto del préstamo |
1095 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Miscellaneous Expenses | Gastos varios |
1096 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set Fiscal Code for the public administration '%s' | Por favor, establezca el Código Fiscal para la administración pública '% s' |
1097 | apps/erpnext/erpnext/config/retail.py | Setup mode of POS (Online / Offline) | Modo de configuración de POS (Online / Offline) |
1098 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User. | El usuario {0} no tiene ningún perfil POS predeterminado. Compruebe el valor predeterminado en la fila {1} para este usuario. |
1099 | DocType: Department | Leave Block List | Dejar lista de bloqueo |
1100 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/patient_history/patient_history.html | Select Patient | Seleccionar paciente |
1101 | DocType: Attendance | Leave Type | Dejar tipo |
1102 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js | Creating student groups | Creando grupos de estudiantes. |
1103 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Plants and Machineries | Plantas y maquinarias |
1104 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py | Not Marked | No marcado |
1105 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Purchase Invoice | Factura de compra |
1106 | DocType: GL Entry | Is Opening | Esta abierto |
1107 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Configuraciones de cuentas |
1108 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Cantidad actual: Cantidad disponible en el almacén. |
1109 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py | Expires On | Expira el |
1110 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Accounting Entry for Asset | Entrada contable para el activo |
1111 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js | Schedule Course | Programar el curso |
1112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | El centro de costos con transacciones existentes no se puede convertir a libro mayor |
1113 | | Bank Clearance Summary | Resumen de liquidación bancaria |
1114 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centro de SMS |
1115 | DocType: Pricing Rule | Threshold for Suggestion | Umbral para sugerencia |
1116 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Factura de venta No |
1117 | DocType: Project Update | Project Update | Actualización del proyecto |
1118 | DocType: Student Sibling | Student ID | Identificación del Estudiante |
1119 | | Pending SO Items For Purchase Request | Artículos pendientes para la solicitud de compra |
1120 | DocType: Task | Timeline | Línea de tiempo |
1121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | The Loyalty Program isn't valid for the selected company | El Programa de Fidelización no es válido para la empresa seleccionada. |
1122 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js | Configure {0} | Configurar {0} |
1123 | DocType: Employee | Contact Details | Detalles de contacto |
1124 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Aulas / Laboratorios, etc. donde se pueden programar conferencias. |
1125 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | No se puede cancelar porque existe una entrada de stock enviada {0} |
1126 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Balance In Account Currency | Saldo en la moneda de la cuenta |
1127 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Close the POS | Cerrar el punto de venta |
1128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Para {0}, solo se pueden vincular cuentas de crédito con otra entrada de débito |
1129 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Pharmaceutical | Farmacéutico |
1130 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.py | Please set account heads in GST Settings for Compnay {0} | Por favor, establezca los jefes de cuenta en Configuración GST para Compnay {0} |
1131 | DocType: Program Enrollment | Boarding Student | Estudiante de embarque |
1132 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js | Total Contribution Amount: {0} | Cantidad total de la contribución: {0} |
1133 | DocType: Item Alternative | Two-way | De doble sentido |
1134 | DocType: Appraisal | Appraisal | Evaluación |
1135 | DocType: Plaid Settings | Plaid Settings | Configuración de Plaid |
1136 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py | Fiscal Year: {0} does not exists | Año fiscal: {0} no existe |
1137 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js | Create Employee | Crear empleado |
1138 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py | Structures have been assigned successfully | Las estructuras se han asignado con éxito. |
1139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Direct Expenses | Gastos directos |
1140 | DocType: Support Search Source | Result Route Field | Campo de ruta de resultado |
1141 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | No hay saldo suficiente para el tipo de licencia {0} |
1142 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2} | Factor de conversión de UOM ({0} -> {1}) no encontrado para el elemento: {2} |
1143 | DocType: Material Request Plan Item | Actual Qty | Cantidad actual |
1144 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Fecha de factura del proveedor |
1145 | DocType: Depreciation Schedule | Finance Book Id | ID de libro de finanzas |
1146 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Current Exchange Rate | Tipo de cambio actual |
1147 | DocType: Account | Equity | Equidad |
1148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Fila # {0}: el tipo de documento de referencia debe ser uno de entre pedido de cliente, factura de venta o entrada de diario |
1149 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Explore Sales Cycle | Explora el ciclo de ventas |
1150 | DocType: Shopify Log | Request Data | Solicitar datos |
1151 | DocType: Quality Procedure | Quality Procedure | Procedimiento de calidad |
1152 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Email sent to supplier {0} | Correo electrónico enviado al proveedor {0} |
1153 | | Course wise Assessment Report | Informe de evaluación sabio del curso |
1154 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Automotive | Automotor |
1155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Fila {0}: el monto asignado {1} debe ser menor o igual al monto pendiente de facturación {2} |
1156 | DocType: Student Report Generation Tool | Total Parents Teacher Meeting | Reunión total de padres y maestros |
1157 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Fila {0}: se requiere la operación contra el elemento de materia prima {1} |
1158 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Posting timestamp must be after {0} | La marca de tiempo de publicación debe ser posterior a {0} |
1159 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Por favor, mencione el nombre principal en plomo {0} |
1160 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Puedes ingresar cualquier fecha manualmente |
1161 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Artículo de Reconciliación |
1162 | DocType: Shift Type | Early Exit Consequence | Consecuencia de salida temprana |
1163 | DocType: Item Group | General Settings | Configuración general |
1164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | La fecha de vencimiento no puede ser anterior a la fecha de contabilización / factura del proveedor |
1165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Ingrese el nombre del Beneficiario antes de enviarlo. |
1166 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Record Patient Vitals | Registrar los Vitales del Paciente |
1167 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Configure Button | Mostrar botón de configuración |
1168 | DocType: Industry Type | Industry Type | Tipo de industria |
1169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'En el monto de la fila anterior' o 'En el total de la fila anterior' para la primera fila |
1170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The shares already exist | Las acciones ya existen. |
1171 | DocType: Work Order Item | Available Qty at WIP Warehouse | Cantidad disponible en el almacén WIP |
1172 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js | Resolve error and upload again. | Resuelve el error y vuelve a subir. |
1173 | DocType: Travel Request | Copy of Invitation/Announcement | Copia de Invitación / Anuncio |
1174 | DocType: Healthcare Service Unit | Healthcare Service Unit | Unidad de servicio de salud |
1175 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py | Total(Qty) | Calidad Total) |
1176 | DocType: Employee | Health Insurance No | Seguro de salud no |
1177 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Max Grade | Grado máximo |
1178 | DocType: Department Approver | Approver | Aprobador |
1179 | | Sales Order Trends | Tendencias de órdenes de venta |
1180 | DocType: Asset Repair | Repair Cost | coste de la reparación |
1181 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Please mention Round Off Account in Company | Por favor mencione Redondear Cuenta en la Compañía |
1182 | DocType: Payroll Entry | Select Payroll Period | Seleccione el período de nómina |
1183 | DocType: Price List | Price List Name | Nombre de la lista de precios |
1184 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py | You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount | Solo puede enviar Leave Encashment por una cantidad de cobro válida |
1185 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Cuanto mayor sea el número, mayor es la prioridad |
1186 | DocType: Designation | Required Skills | Habilidades requeridas |
1187 | DocType: Marketplace Settings | Disable Marketplace | Deshabilitar el mercado |
1188 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded on Actual | Acción si se excede el presupuesto anual en real |
1189 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Asistencia no presentada para {0} como {1} en licencia. |
1190 | DocType: Pricing Rule | Promotional Scheme Id | ID de esquema promocional |
1191 | DocType: Driver | License Details | Detalles de la licencia |
1192 | DocType: Cash Flow Mapper | e.g Adjustments for: | Por ejemplo, ajustes para: |
1193 | DocType: Selling Settings | Default Quotation Validity Days | Días de validez de cotización por defecto |
1194 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | Bank Account, From Date and To Date are Mandatory | Cuenta bancaria, desde la fecha y hasta la fecha son obligatorias |
1195 | DocType: Travel Request Costing | Expense Type | Tipo de gasto |
1196 | DocType: Account | Auditor | Auditor |
1197 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_confirmation.html | Payment Confirmation | Confirmación de pago |
1198 | | Available Stock for Packing Items | Stock disponible para artículos de embalaje |
1199 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Por favor, elimine esta factura {0} de C-Form {1} |
1200 | DocType: Shift Type | Every Valid Check-in and Check-out | Cada entrada y salida válidas |
1201 | DocType: Support Search Source | Query Route String | Cadena de ruta de consulta |
1202 | DocType: Customer Feedback Template | Customer Feedback Template | Plantilla de comentarios del cliente |
1203 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Quotes to Leads or Customers. | Cotizaciones a clientes potenciales o clientes. |
1204 | DocType: Driver | Transporter | Transportador |
1205 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Salary Slip of employee {0} already created for this period | Salario del empleado {0} ya creado para este período |
1206 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | To {0} | {1} {2} | A {0} | {1} {2} |
1207 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Fecha de bloqueo |
1208 | DocType: Sales Team | Contact No. | Contacto No. |
1209 | DocType: Manufacturing Settings | Overproduction Percentage For Work Order | Porcentaje de sobreproducción para orden de trabajo |
1210 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js | Enroll | Inscribirse |
1211 | DocType: Quotation Lost Reason | Quotation Lost Reason | Cita razón perdida |
1212 | | Employee Billing Summary | Resumen de facturación del empleado |
1213 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Country wise default Address Templates | Plantillas de direcciones predeterminadas por país |
1214 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centro de costos para padres |
1215 | DocType: Pricing Rule | Apply Rule On Item Group | Aplicar regla en el grupo de elementos |
1216 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Example: Basic Mathematics | Ejemplo: Matemáticas básicas |
1217 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Importe total reembolsado |
1218 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py | Validity period of this quotation has ended. | El período de validez de esta cotización ha finalizado. |
1219 | | Item-wise Sales History | Historial de ventas de artículos |
1220 | DocType: Employee | Personal Email | Email personal |
1221 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Fecha de cheque |
1222 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py | Previous Financial Year is not closed | El año financiero anterior no está cerrado |
1223 | DocType: Lead | Next Contact Date | Fecha de contacto siguiente |
1224 | DocType: Membership | Membership | Afiliación |
1225 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Lista de precios de compra por defecto |
1226 | DocType: Asset | Depreciation Method | Método de depreciación |
1227 | DocType: Travel Request | Travel Request | Solicitud de viaje |
1228 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | {0} variants created. | {0} variantes creadas. |
1229 | DocType: Healthcare Settings | Avoid Confirmation | Evitar la confirmacion |
1230 | DocType: Serial No | Under AMC | Bajo AMC |
1231 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2} | Se requiere almacén en la fila n. {0}, configure el almacén predeterminado para el artículo {1} para la empresa {2} |
1232 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Control de autorizaciones |
1233 | | Daily Work Summary Replies | Respuestas de resumen de trabajo diario |
1234 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | You have been invited to collaborate on the project: {0} | Te han invitado a colaborar en el proyecto: {0} |
1235 | DocType: Issue | Response By Variance | Respuesta por variación |
1236 | DocType: Item | Sales Details | Detalles de ventas |
1237 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Letter Heads for print templates. | Cabezales de letras para plantillas de impresión. |
1238 | DocType: Salary Detail | Tax on additional salary | Impuesto sobre el salario adicional |
1239 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Attach Logo | Adjuntar Logo |
1240 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | For row {0}: Enter Planned Qty | Para la fila {0}: ingrese la cantidad planificada |
1241 | DocType: Asset Settings | Calculate Prorated Depreciation Schedule Based on Fiscal Year | Calcular el calendario de depreciación prorrateado basado en el año fiscal |
1242 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Logs for maintaining sms delivery status | Registros para mantener el estado de entrega de sms |
1243 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py | Current Job Openings | Ofertas de trabajo actuales |
1244 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La regla de precios se selecciona primero según el campo "Aplicar en", que puede ser Artículo, Grupo de artículos o Marca. |
1245 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Añadir / Editar impuestos y cargos |
1246 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Suministro de materias primas para la compra |
1247 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Proposal Writing | Redacción de propuestas |
1248 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Artículo de recibo de compra |
1249 | DocType: Production Plan | Get Sales Orders | Obtener órdenes de venta |
1250 | DocType: Pricing Rule | Selling | De venta |
1251 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Prevent Purchase Orders | Prevenir órdenes de compra |
1252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Print and Stationery | Impresos y Papelería |
1253 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py | Shipping rule only applicable for Buying | Regla de envío solo aplicable para compras |
1254 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js | No products found. | No se encontraron productos. |
1255 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Fila {0}: se establece en Razón de exención de impuestos en Impuestos de ventas y cargos |
1256 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html | Assessment Group: | Grupo de evaluación: |
1257 | DocType: Tally Migration | Parties | Fiestas |
1258 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js | Show exploded view | Mostrar vista despiezada |
1259 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | No Delivery Note selected for Customer {} | Ninguna nota de entrega seleccionada para el cliente {} |
1260 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html | End on | Finalizará el |
1261 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total. | No puede canjear puntos de fidelidad que tengan más valor que el total general. |
1262 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Designer | Diseñador |
1263 | DocType: QuickBooks Migrator | Default Warehouse | Almacén predeterminado |
1264 | DocType: Company | Default Cash Account | Cuenta de efectivo por defecto |
1265 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Please enter Reference date | Por favor ingrese la fecha de referencia |
1266 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py | Item {0} must be a stock Item | El artículo {0} debe ser un artículo en stock |
1267 | DocType: POS Profile | Print Format for Online | Formato de impresión para en línea |
1268 | | Employee Leave Balance | Saldo de licencia de empleado |
1269 | DocType: Projects Settings | Ignore User Time Overlap | Ignorar la superposición de tiempo del usuario |
1270 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | Según Stock UOM |
1271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | El centro de costos con transacciones existentes no se puede convertir al grupo |
1272 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | cannot be greater than 100 | no puede ser mayor que 100 |
1273 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js | Please Delivery Note first | Por favor, nota de entrega primero |
1274 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Deja el nombre del tipo |
1275 | DocType: Homepage Featured Product | Homepage Featured Product | Producto destacado |
1276 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nombre del examinador |
1277 | | Hotel Room Occupancy | Ocupación de la habitación del hotel |
1278 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Telecommunications | Telecomunicaciones |
1279 | DocType: Certification Application | Certification Application | Solicitud de Certificación |
1280 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Website Image should be a public file or website URL | La imagen del sitio web debe ser un archivo público o URL del sitio web |
1281 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Your Suppliers | Sus proveedores |
1282 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Peso (%) |
1283 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Inter-State Supplies | Suministros interestatales |
1284 | DocType: Fees | Send Payment Request | Enviar solicitud de pago |
1285 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | {0} is not added in the table | {0} no se agrega a la tabla |
1286 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py | Quality Inspection required for Item {0} to submit | Se requiere inspección de calidad para que el artículo {0} se envíe |
1287 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Student | Crear estudiante |
1288 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Gantt chart of all tasks. | Diagrama de Gantt de todas las tareas. |
1289 | DocType: Department | Leave Approvers | Dejar aprobadores |
1290 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Materiales Requeridos (Explotados) |
1291 | DocType: Loan | Repay Over Number of Periods | Reembolso sobre el número de períodos |
1292 | DocType: Account | Receivable | Cuenta por cobrar |
1293 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py | Price List must be applicable for Buying or Selling | Lista de precios debe ser aplicable para la compra o venta |
1294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js | Resend Payment Email | Reenviar el correo electrónico de pago |
1295 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set {0} for address {1} | Por favor, establece {0} para la dirección {1} |
1296 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Almacén de origen predeterminado |
1297 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Cuenta |
1298 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | Duplicate roll number for student {0} | Número de rollo duplicado para el estudiante {0} |
1299 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Batch {0} of Item {1} has expired. | El lote {0} del artículo {1} ha caducado. |
1300 | DocType: Lab Test | Approved Date | Fecha de aprobación |
1301 | DocType: Item Group | Item Tax | Impuesto del artículo |
1302 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py | Cannot transfer Employee with status Left | No se puede transferir al empleado con el estado dejado |
1303 | DocType: BOM | Total Cost | Coste total |
1304 | DocType: Request for Quotation Supplier | Quote Status | Estado de cotización |
1305 | DocType: Employee Education | Qualification | Calificación |
1306 | DocType: Complaint | Complaints | Quejas |
1307 | DocType: Item | Is Purchase Item | Es un artículo de compra |
1308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Purchase Receipt | Recibo de compra |
1309 | DocType: Subscription | Trial Period Start Date | Fecha de inicio del período de prueba |
1310 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py | Credit Balance | Balance de crédito |
1311 | DocType: Employee Benefit Application | Payroll Period | Periodo de nómina |
1312 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Supplier database. | Base de datos de proveedores. |
1313 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Tipo de impuesto |
1314 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Move Item | Mover elemento |
1315 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Descripción de una oferta de trabajo |
1316 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Users | Crear Usuarios |
1317 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Año fiscal actual |
1318 | DocType: Item | Hub Warehouse | Hub Warehouse |
1319 | DocType: Purchase Invoice | Tax Breakup | Desglose de impuestos |
1320 | DocType: Job Card | Material Transferred | Material transferido |
1321 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | You are not authorized to add or update entries before {0} | No está autorizado para agregar o actualizar entradas antes de {0} |
1322 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | Date of Birth cannot be greater than today. | La fecha de nacimiento no puede ser mayor que hoy. |
1323 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Number of serial nos and quantity must be the same | El número de números de serie y cantidad debe ser el mismo. |
1324 | DocType: Company | Exception Budget Approver Role | Rol de aprobador de presupuesto de excepción |
1325 | DocType: Fee Schedule | In Process | En proceso |
1326 | DocType: Daily Work Summary Group | Send Emails At | Enviar correos electrónicos a |
1327 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_call.js | Marketplace Error | Error de mercado |
1328 | DocType: Salary Slip | Working Days | Días laborables |
1329 | DocType: Bank Guarantee | Margin Money | Margen de dinero |
1330 | DocType: Chapter | Chapter | Capítulo |
1331 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Stock actual |
1332 | DocType: Employee | History In Company | Historia en la empresa |
1333 | DocType: Purchase Invoice Item | Manufacturer | Fabricante |
1334 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py | Moderate Sensitivity | Sensibilidad moderada |
1335 | DocType: Compensatory Leave Request | Leave Allocation | Dejar la asignación |
1336 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js | Timesheet | Hoja de horas |
1337 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Abbreviation already used for another company | Abreviatura ya utilizada para otra empresa. |
1338 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Please select Patient to get Lab Tests | Por favor, seleccione Paciente para obtener pruebas de laboratorio |
1339 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | Anticipo pagado |
1340 | DocType: Supplier Scorecard | Load All Criteria | Cargar todos los criterios |
1341 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note | Los números de serie en la fila {0} no coinciden con la nota de entrega |
1342 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Creditors | Acreedores |
1343 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Criado por |
1344 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | El número de referencia y la fecha de referencia son obligatorios para la transacción bancaria. |
1345 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier. | Puede haber un factor de recolección de niveles múltiples basado en el total gastado. Pero el factor de conversión para el canje siempre será el mismo para todos los niveles. |
1346 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | Lote N º |
1347 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Executive Search | Búsqueda ejecutiva |
1348 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Cuenta de ajuste de stock |
1349 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py | Gross Profit % | Beneficio bruto % |
1350 | DocType: Lead | Request Type | tipo de solicitud |
1351 | DocType: Patient Appointment | Reminded | Recordado |
1352 | DocType: Accounts Settings | Billing Address | Dirección de Envio |
1353 | DocType: Student Leave Application | Mark as Present | Marcar como presente |
1354 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Vale de coste de aterrizaje |
1355 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Total working hours should not be greater than max working hours {0} | El total de horas de trabajo no debe ser mayor que el máximo de horas de trabajo {0} |
1356 | DocType: Communication Medium Timeslot | Communication Medium Timeslot | Medio de comunicación Ranura de tiempo |
1357 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Customer Addresses And Contacts | Direcciones de clientes y contactos |
1358 | DocType: Project | Task Progress | Progreso de la tarea |
1359 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Entrada de apertura |
1360 | DocType: Bank Guarantee | Charges Incurred | Cargos incurridos |
1361 | DocType: Shift Type | Working Hours Calculation Based On | Cálculo de horas de trabajo basado en |
1362 | DocType: Work Order | Material Transferred for Manufacturing | Material transferido para la fabricación |
1363 | DocType: Products Settings | Hide Variants | Ocultar variantes |
1364 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Deshabilitar la planificación de la capacidad y el seguimiento del tiempo |
1365 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Se calculará en la transacción. |
1366 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}. | {0} es obligatorio para la cuenta 'Balance general' {1}. |
1367 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | {0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company. | {0} no está permitido realizar transacciones con {1}. Por favor cambia la empresa. |
1368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0} | De acuerdo con la Configuración de compra si el Recibo de compra es requerido == 'SÍ', luego, para crear la factura de compra, el usuario debe crear el recibo de compra primero para el artículo {0} |
1369 | DocType: Delivery Trip | Delivery Details | detalles de la entrega |
1370 | DocType: Inpatient Record | Discharge Scheduled | Descarga programada |
1371 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Referencia: {0}, Código del artículo: {1} y Cliente: {2} |
1372 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Caution | Precaución |
1373 | DocType: Project User | View attachments | Ver adjuntos |
1374 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Permitir la producción en vacaciones |
1375 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Update Bank Transaction Dates | Actualizar las fechas de transacción del banco |
1376 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Lectura 4 |
1377 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Item {0} has no Serial No. Only serilialized items \
can have delivery based on Serial No | El artículo {0} no tiene un número de serie. Solo los artículos serializados pueden tener una entrega basada en el número de serie. |
1378 | DocType: Program Course | Program Course | Curso de programa |
1379 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Telephone Expenses | Gastos telefónicos |
1380 | DocType: Patient | Widow | Vdo |
1381 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js | Number of Interaction | Número de interacción |
1382 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Las reglas de precios múltiples existen con los mismos criterios, por favor resuelva el conflicto asignando prioridad. Reglas de precios: {0} |
1383 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Cost Center and Budgeting | Centro de costos y presupuesto |
1384 | | Ordered Items To Be Delivered | Artículos ordenados para ser entregados |
1385 | DocType: Homepage Section Card | Homepage Section Card | Página de inicio de la tarjeta |
1386 | DocType: Account | Depreciation | Depreciación |
1387 | DocType: Guardian | Interests | Intereses |
1388 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Cantidad consumida |
1389 | DocType: Education Settings | Education Manager | Gerente de educacion |
1390 | DocType: Employee Checkin | Shift Actual Start | Shift Actual Start |
1391 | DocType: Manufacturing Settings | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Planifique los registros de tiempo fuera de las horas de trabajo de la estación de trabajo. |
1392 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js | Loyalty Points: {0} | Puntos de fidelidad: {0} |
1393 | DocType: Healthcare Settings | Registration Message | Mensaje de registro |
1394 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Select an account to print in account currency | Seleccione una cuenta para imprimir en la moneda de la cuenta |
1395 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Serial no item cannot be a fraction | Serial ningún artículo no puede ser una fracción |
1396 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | El almacén no se puede eliminar porque existe una entrada en el libro mayor de existencias para este almacén. |
1397 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html | See past quotations | Ver citas anteriores |
1398 | apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html | Prev | Prev |
1399 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Unit of Measure | Unidad de medida |
1400 | DocType: Lab Test | Test Template | Plantilla de prueba |
1401 | DocType: Fertilizer | Fertilizer Contents | Contenido de fertilizante |
1402 | DocType: Quality Meeting Minutes | Minute | Minuto |
1403 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Fila # {0}: el activo {1} no se puede enviar, ya está {2} |
1404 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | Tiempo real (en horas) |
1405 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Jefe de cuenta de cierre |
1406 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Rule | Regla de envío |
1407 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Peso neto |
1408 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Por favor ingrese fechas de inicio y final del año financiero |
1409 | DocType: POS Closing Voucher Invoices | Quantity of Items | Cantidad de artículos |
1410 | DocType: Warehouse | PIN | ALFILER |
1411 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Las pruebas de laboratorio datetime no pueden ser anteriores a la recolección datetime |
1412 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py | Invoice already created for all billing hours | Factura ya creada para todas las horas de facturación. |
1413 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Contactar Desc |
1414 | DocType: Purchase Invoice | Pricing Rules | Reglas de precios |
1415 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1} | Como hay transacciones existentes contra el artículo {0}, no puede cambiar el valor de {1} |
1416 | DocType: Hub Tracked Item | Image List | Lista de imágenes |
1417 | DocType: Item Variant Settings | Allow Rename Attribute Value | Permitir Renombrar Valor de Atributo |
1418 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html | Time(in mins) | Tiempo (en minutos) |
1419 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Basic | BASIC |
1420 | DocType: Loan | Interest Income Account | Cuenta de ingresos por intereses |
1421 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Una condición para una regla de envío |
1422 | DocType: Payroll Period Date | Payroll Period Date | Fecha del período de nómina |
1423 | DocType: Employee | Employment Type | Tipo de empleo |
1424 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Select POS Profile | Seleccione Perfil POS |
1425 | DocType: Support Settings | Get Latest Query | Obtener la última consulta |
1426 | DocType: Employee Incentive | Employee Incentive | Incentivo para empleados |
1427 | DocType: Service Level | Priorities | Prioridades |
1428 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py | Add cards or custom sections on homepage | Añadir tarjetas o secciones personalizadas en la página de inicio |
1429 | DocType: Homepage | Hero Section Based On | Sección de héroe basada en |
1430 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Costo de compra total (a través de la factura de compra) |
1431 | DocType: Staffing Plan Detail | Total Estimated Cost | Costo total estimado |
1432 | DocType: Item | Sales, Purchase, Accounting Defaults | Ventas, compras, valores predeterminados de contabilidad |
1433 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Solicitando pago contra {0} {1} por monto {2} |
1434 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Please set the Item Code first | Por favor, establezca primero el código del artículo |
1435 | DocType: Payment Term | Due Date Based On | Fecha de vencimiento basada en |
1436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html | New Payment | Nuevo pago |
1437 | DocType: Quality Inspection | Incoming | Entrante |
1438 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Partially Ordered | Parcialmente ordenado |
1439 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Número de pedido de compra del cliente |
1440 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js | Select Alternate Item | Seleccionar artículo alternativo |
1441 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Lista de vacaciones aplicable |
1442 | DocType: Hub Tracked Item | Hub Tracked Item | Elemento rastreado del cubo |
1443 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Detalles del servicio |
1444 | DocType: Program | Is Featured | Es destacado |
1445 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | No envíe recordatorios de cumpleaños para empleados |
1446 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Mantener la misma tasa en todo el ciclo de ventas |
1447 | DocType: Program Enrollment | Transportation | Transporte |
1448 | DocType: Patient Appointment | Date TIme | Fecha y hora |
1449 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Please select quantity on row | Por favor seleccione la cantidad en la fila |
1450 | DocType: Employee Benefit Application Detail | Earning Component | Componente de ganancia |
1451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | Please select Company first | Por favor, seleccione la empresa primero |
1452 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publicar artículo en hub.erpnext.com |
1453 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Join | Unirse |
1454 | DocType: BOM | Set rate of sub-assembly item based on BOM | Fije la tasa de elemento de subensamblaje basado en BOM |
1455 | DocType: Vehicle | Wheels | Ruedas |
1456 | DocType: Product Bundle | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".
For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
Note: BOM = Bill of Materials | Agregue el grupo de ** Artículos ** en otro ** Artículo **. Esto es útil si está agrupando ciertos ** artículos ** en un paquete y mantiene el stock de los artículos empaquetados ** y no el agregado ** del artículo **. El paquete ** Item ** tendrá "Is Stock Item" como "No" y "Is Sales Item" como "Sí". Por ejemplo: si está vendiendo computadoras portátiles y mochilas por separado y tiene un precio especial si el cliente compra ambas, entonces la Laptop + Backpack será un nuevo artículo de paquete de productos. Nota: BOM = Lista de materiales |
1457 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Otro registro de presupuesto '{0}' ya existe contra {1} '{2}' y cuenta '{3}' para el año fiscal {4} |
1458 | DocType: Asset | Purchase Receipt Amount | Importe del recibo de compra |
1459 | DocType: Issue | Ongoing | En marcha |
1460 | DocType: Service Level Agreement | Agreement Details | Detalles del Acuerdo |
1461 | DocType: Purchase Invoice | Posting Time | Tiempo de publicación |
1462 | DocType: Loyalty Program | Loyalty Program Name | Nombre del programa de lealtad |
1463 | DocType: Patient | Dormant | Latente |
1464 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py | {0}: From {1} | {0}: desde {1} |
1465 | DocType: Chart of Accounts Importer | Attach custom Chart of Accounts file | Adjuntar archivo de plan de cuentas personalizado |
1466 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Item Variants | Variantes del artículo |
1467 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Completamente lleno |
1468 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py | Rename Not Allowed | Renombrar no permitido |
1469 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Transaction Date | Fecha de Transacción |
1470 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js | No data for this period | No hay datos para este período. |
1471 | DocType: Mode of Payment Account | Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | La cuenta predeterminada se actualizará automáticamente en la factura POS cuando se seleccione este modo. |
1472 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | La abreviatura de la empresa no puede tener más de 5 caracteres. |
1473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js | Canceled | Cancelado |
1474 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Customers and Suppliers | Clientes y Proveedores |
1475 | | To Produce | Para producir |
1476 | DocType: Location | Is Container | Es contenedor |
1477 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Research & Development | Investigación y desarrollo |
1478 | DocType: QuickBooks Migrator | Application Settings | Configuraciones de la aplicación |
1479 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Production Order cannot be raised against a Item Template | La orden de producción no se puede levantar contra una plantilla de artículo |
1480 | DocType: Work Order | Manufacture against Material Request | Fabricación contra solicitud de material |
1481 | DocType: Blanket Order Item | Ordered Quantity | Cantidad ordenada |
1482 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Fila # {0}: el almacén rechazado es obligatorio contra el artículo rechazado {1} |
1483 | | Received Items To Be Billed | Artículos recibidos para ser facturados |
1484 | DocType: Attendance | Working Hours | Horas laborales |
1485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py | Payment Mode | Modo de pago |
1486 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Purchase Order Items not received on time | Artículos de orden de compra no recibidos a tiempo |
1487 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py | Duration in Days | Duración en Días |
1488 | DocType: Customer | Sales Team Details | Detalles del equipo de ventas |
1489 | DocType: BOM Update Tool | Replace | Reemplazar |
1490 | DocType: Training Event | Event Name | Nombre del evento |
1491 | DocType: SMS Center | Receiver List | Lista de receptores |
1492 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Cr | Cr |
1493 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Are you sure you want to cancel this appointment? | ¿Seguro que quieres cancelar esta cita? |
1494 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Credit Account | Cuenta de crédito de cuentas por cobrar |
1495 | DocType: Naming Series | Prefix | Prefijo |
1496 | DocType: Work Order Operation | Actual Operation Time | Tiempo real de operación |
1497 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Tasa neta |
1498 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Change in Cash | Cambio neto en efectivo |
1499 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.py | Set warehouse for Procedure {0} | Establecer almacén para el procedimiento {0} |
1500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Block Invoice | Factura de bloque |
1501 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Cuenta {0}: la cuenta de los padres {1} no existe |
1502 | DocType: HR Settings | Encrypt Salary Slips in Emails | Cifrar los resbalones de salario en correos electrónicos |
1503 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Criteria | Score | Puntuación |
1504 | DocType: Delivery Note | Driver Name | Nombre del conductor |
1505 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Please select Incharge Person's name | Por favor, seleccione el nombre de la persona de pago |
1506 | DocType: Employee Training | Training | Formación |
1507 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py | Stock Reports | Informes de Stock |
1508 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | El factor de conversión para la unidad de medida predeterminada debe ser 1 en la fila {0} |
1509 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Herramienta de programación de cursos |
1510 | | Finished Goods | Productos terminados |
1511 | DocType: Sales Invoice Item | Customer Warehouse (Optional) | Almacén de clientes (opcional) |
1512 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Sync Master Data | Sincronizar datos maestros |
1513 | DocType: Lead | Address & Contact | Dirección y contacto |
1514 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | Hasta la fecha |
1515 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js | Error in some rows | Error en algunas filas |
1516 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record_dashboard.py | Lab Tests and Vital Signs | Pruebas de laboratorio y signos vitales |
1517 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Tax Rule for transactions. | Regla de impuestos para las transacciones. |
1518 | DocType: Stock Settings | Show Barcode Field | Mostrar campo de código de barras |
1519 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Detalle DN |
1520 | DocType: Vital Signs | Fluid | Fluido |
1521 | DocType: GST Settings | B2C Limit | Límite B2C |
1522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Electronic Equipments | Equipos electronicos |
1523 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Cannot find active Leave Period | No se puede encontrar el período de licencia activo |
1524 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js | Create Maintenance Visit | Crear visita de mantenimiento |
1525 | DocType: Healthcare Service Unit Type | Change In Item | Cambio en el artículo |
1526 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | {0} Students have been enrolled | {0} estudiantes se han matriculado |
1527 | DocType: Vehicle Service | Inspection | Inspección |
1528 | DocType: Location | Area | Zona |
1529 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Summary for this week and pending activities | Resumen de esta semana y actividades pendientes. |
1530 | DocType: Asset Maintenance Task | Maintenance Task | Tarea de mantenimiento |
1531 | DocType: Subscription | Current Invoice Start Date | Fecha de inicio de la factura actual |
1532 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | ít |
1533 | DocType: Program Enrollment Tool | Get Students From | Obtener estudiantes de |
1534 | DocType: Amazon MWS Settings | Always synch your products from Amazon MWS before synching the Orders details | Siempre sincronice sus productos desde Amazon MWS antes de sincronizar los detalles de los pedidos |
1535 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | Dejar el nombre de la lista de bloqueo |
1536 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | No se pudo actualizar el stock, la factura contiene el artículo de envío de la gota. |
1537 | DocType: Asset Maintenance Log | Completion Date | Fecha de Terminación |
1538 | DocType: Purchase Receipt | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Tarifa a la que la moneda del proveedor se convierte a la moneda base de la compañía |
1539 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Salir del panel de control |
1540 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | El total de cargos aplicables en la tabla Artículos de recibo de compra debe ser el mismo que el total de impuestos y cargos |
1541 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | En Palabras estará visible una vez que guarde la Nota de entrega. |
1542 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Suppliies made to Composition Taxable Persons | Suplementos hechos a la composición de sujetos pasivos. |
1543 | DocType: Bin | Reserved Qty for Production | Cantidad reservada para producción |
1544 | DocType: Asset | Quality Manager | Gerente de Calidad |
1545 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit_type/healthcare_service_unit_type.py | Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours. | Configure los campos de elementos como UOM, Grupo de elementos, Descripción y Número de horas. |
1546 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department_tree.js | New Department | Nuevo departamento |
1547 | DocType: Employee | Job Applicant | Solicitante de empleo |
1548 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js | Create Invoices | Crear facturas |
1549 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Artículo de orden de compra |
1550 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Data Import and Export | Importación y exportación de datos |
1551 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Póngase en contacto con el usuario que tiene el rol de administrador principal de ventas {0} |
1552 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py | You cannot delete Project Type 'External' | No puede eliminar el tipo de proyecto 'Externo' |
1553 | DocType: Account | Temporary | Temporal |
1554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Column Labels : | Etiquetas de la columna: |
1555 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Employee A/C Number | Número de A / C del empleado |
1556 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js | Opening Date should be before Closing Date | La fecha de apertura debe ser antes de la fecha de cierre |
1557 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Detalle del padre docname |
1558 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Detalle de la reconciliación bancaria |
1559 | DocType: Tax Withholding Rate | Cumulative Transaction Threshold | Umbral de transacción acumulativo |
1560 | DocType: Subscription Plan | Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days | Número de intervalos para el campo de intervalo, por ejemplo, si el intervalo es 'Días' y el conteo del intervalo de facturación es 3, las facturas se generarán cada 3 días |
1561 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | 'Fecha de inicio real' no puede ser mayor que 'Fecha de finalización real' |
1562 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Referencia de entrada de pago |
1563 | DocType: Salary Component Account | Salary Component Account | Cuenta de componentes de salario |
1564 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Cuentas por pagar por defecto |
1565 | DocType: Purchase Invoice | In Words | En palabras |
1566 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Orden de compra |
1567 | apps/erpnext/erpnext/education/utils.py | You are not enrolled in program {0} | No estás inscrito en el programa {0} |
1568 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Tipo de entrada |
1569 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Laboratory | Laboratorio |
1570 | DocType: Purchase Order | To Bill | Cobrar |
1571 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Utility Expenses | Gastos de utilidad |
1572 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Tiempo entre operaciones (en minutos) |
1573 | DocType: GSTR 3B Report | May | Mayo |
1574 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Cuenta de pasarela de pago no creada, cree una manualmente. |
1575 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Purchase | Compra |
1576 | DocType: Program Enrollment | School House | Casa de la escuela |
1577 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Please select at least one domain. | Por favor seleccione al menos un dominio. |
1578 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Daily Project Summary for {0} | Resumen diario del proyecto para {0} |
1579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.py | All Territories | Todos los territorios |
1580 | DocType: Asset Repair | Failure Date | Fecha de falla |
1581 | DocType: Training Event | Attendees | Asistentes |
1582 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html | Total Outstanding | Total Sobresaliente |
1583 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | Amount of TDS Deducted | Cantidad de TDS Deducido |
1584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | El efectivo o la cuenta bancaria es obligatorio para realizar el pago de entrada. |
1585 | DocType: Company | Registration Details | Detalles de registro |
1586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py | Calculated Bank Statement balance | Balance bancario calculado |
1587 | DocType: Bank Transaction | Bank Transaction | Transacción bancaria |
1588 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | Only users with {0} role can register on Marketplace | Solo los usuarios con rol {0} pueden registrarse en Marketplace |
1589 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py | Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}. | El almacén {0} no está vinculado a ninguna cuenta, mencione la cuenta en el registro del almacén o configure la cuenta de inventario predeterminada en la compañía {1}. |
1590 | DocType: Inpatient Record | Admission | Admisión |
1591 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py | This is based on the attendance of this Student | Esto se basa en la asistencia de este alumno. |
1592 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Crear lista de receptores |
1593 | DocType: Leave Type | Max Leaves Allowed | Max hojas permitidas |
1594 | DocType: Salary Detail | Component | Componente |
1595 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py | Leave and Attendance | Licencia y asistencia |
1596 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Billing Amount | Monto de facturación |
1597 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | Artículo del sitio web de la lista de materiales |
1598 | DocType: Purchase Invoice | Rounded Total | Total redondeado |
1599 | DocType: Production Plan | Production Plan | Plan de producción |
1600 | DocType: Asset Maintenance Log | Actions performed | Acciones realizadas |
1601 | DocType: Purchase Invoice | Set Accepted Warehouse | Establecer almacén aceptado |
1602 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Rules for applying pricing and discount. | Reglas para aplicar precios y descuentos. |
1603 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Información legal y otra información general sobre su Proveedor |
1604 | DocType: Item Default | Default Selling Cost Center | Centro de coste de venta predeterminado |
1605 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Dirección y Contactos |
1606 | DocType: Subscriber | Subscriber | Abonado |
1607 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py | [{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock | [{0}] (# Formulario / Artículo / {0}) está agotado |
1608 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Please select Posting Date first | Por favor, seleccione la fecha de publicación primero |
1609 | DocType: Supplier | Mention if non-standard payable account | Mencione si no es la cuenta por pagar estándar |
1610 | DocType: Training Event | Advance | Avanzar |
1611 | DocType: Project | % Complete Method | Método% completado |
1612 | DocType: Detected Disease | Tasks Created | Tareas creadas |
1613 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | La lista de materiales predeterminada ({0}) debe estar activa para este elemento o su plantilla |
1614 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py | Commission Rate % | Porcentaje de comision % |
1615 | DocType: Service Level Priority | Response Time | Tiempo de respuesta |
1616 | DocType: Woocommerce Settings | Woocommerce Settings | Configuraciones de Woocommerce |
1617 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Quantity must be positive | La cantidad debe ser positiva |
1618 | DocType: Contract | CRM | CRM |
1619 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Tipo de padre |
1620 | DocType: Tax Rule | Billing State | Estado de cuenta |
1621 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py | Quantity for Item {0} must be less than {1} | La cantidad para el artículo {0} debe ser menor que {1} |
1622 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js | Transfer Material | Material de transferencia |
1623 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Cuenta de envio |
1624 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Configure la plantilla predeterminada para Dejar la notificación de aprobación en la configuración de recursos humanos. |
1625 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Television | Televisión |
1626 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Debit ({0}) | Débito ({0}) |
1627 | DocType: Healthcare Practitioner | Inpatient Visit Charge | Cargo por visita de paciente internado |
1628 | DocType: Bank Statement Settings | Transaction Data Mapping | Mapeo de datos de transacción |
1629 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Un líder requiere el nombre de una persona o el nombre de una organización |
1630 | DocType: Student | Guardians | Guardianes |
1631 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js | Select Brand... | Seleccione la marca ... |
1632 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Middle Income | Ingreso medio |
1633 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Calcular basado en |
1634 | DocType: Company | Default warehouse for Sales Return | Almacén predeterminado para devolución de ventas |
1635 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Barcode {0} already used in Item {1} | Código de barras {0} ya utilizado en el artículo {1} |
1636 | DocType: Lead | Campaign Name | Nombre de campaña |
1637 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Almacén Rechazado |
1638 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | {0} {1} must be submitted | {0} {1} debe ser enviado |
1639 | DocType: Expense Claim Advance | Expense Claim Advance | Anticipo de gastos |
1640 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment (Company Currency) | Ajuste de redondeo (moneda de la empresa) |
1641 | DocType: Item | Publish in Hub | Publicar en Hub |
1642 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | GSTIN | GSTIN |
1643 | DocType: GSTR 3B Report | August | agosto |
1644 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Please enter Purchase Receipt first | Por favor, introduzca el recibo de compra primero |
1645 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js | Start Year | Año de inicio |
1646 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py | Target ({}) | Objetivo ({}) |
1647 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Por favor, establezca la cuenta de pago de nómina predeterminada en la empresa {0} |
1648 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html | Sales Summary | Resumen de ventas |
1649 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | En palabras (moneda de la empresa) |
1650 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | Please specify currency in Company | Por favor, especifique la moneda en la empresa |
1651 | DocType: Pricing Rule | Price | Precio |
1652 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Cantidad de pedido mínima |
1653 | DocType: Agriculture Task | Holiday Management | Gestión de vacaciones |
1654 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.py | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Habilite la cuenta entrante predeterminada antes de crear el Grupo de resumen de trabajo diario |
1655 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py | You can only select a maximum of one option from the list of check boxes. | Solo puede seleccionar un máximo de una opción de la lista de casillas de verificación. |
1656 | DocType: Program Enrollment | Public Transport | Transporte público |
1657 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Muestras máximas: {0} puede conservarse para el lote {1} y el artículo {2}. |
1658 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | Upload a statement | Subir una declaración |
1659 | DocType: Item | Max Sample Quantity | Cantidad máxima de muestra |
1660 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Source and target warehouse must be different | El almacén de origen y destino debe ser diferente |
1661 | DocType: Employee Benefit Application | Benefits Applied | Beneficios aplicados |
1662 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contra la entrada de diario {0} no tiene ninguna entrada {1} no coincidente |
1663 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py | Special Characters except "-", "#", ".", "/", "{" and "}" not allowed in naming series | Caracteres especiales excepto "-", "#", ".", "/", "{" Y "}" no se permiten en las series de nombres |
1664 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py | Price or product discount slabs are required | Se requieren losas de precio o descuento del producto. |
1665 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Set a Target | Establece un objetivo |
1666 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py | Attendance Record {0} exists against Student {1} | El registro de asistencia {0} existe contra el estudiante {1} |
1667 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_payable_monthly/tds_payable_monthly.py | Date of Transaction | Fecha de Transacción |
1668 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js | Cancel Subscription | Cancelar suscripción |
1669 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py | Couldn't Set Service Level Agreement {0}. | No se pudo establecer el acuerdo de nivel de servicio {0}. |
1670 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Net Salary Amount | Cantidad Salarial Neta |
1671 | DocType: Account | Liability | Responsabilidad |
1672 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Banco A / C No. |
1673 | DocType: Inpatient Record | Discharge Note | Nota de alta |
1674 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR | Acción si se supera el presupuesto mensual acumulado en MR |
1675 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | Movimiento de activos |
1676 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | No se pudo crear la Nota de Crédito automáticamente, desmarque la "Nota de Crédito de Emisión" y envíela nuevamente |
1677 | DocType: Supplier Scorecard | Per Month | Por mes |
1678 | DocType: Routing | Routing Name | Nombre de enrutamiento |
1679 | DocType: Disease | Common Name | Nombre común |
1680 | DocType: Education Settings | LMS Title | Título de LMS |
1681 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Loan Management | Gestion de prestamos |
1682 | DocType: Clinical Procedure | Consumable Total Amount | Cantidad total de consumibles |
1683 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js | Enable Template | Habilitar plantilla |
1684 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py | Customer LPO | Cliente LPO |
1685 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found | La imagen del sitio web {0} adjunta al artículo {1} no se puede encontrar |
1686 | DocType: Asset Maintenance Log | Planned | Planificado |
1687 | DocType: Asset | Custodian | Custodio |
1688 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Filter based on Cost Center is only applicable if Budget Against is selected as Cost Center | El filtro basado en el Centro de costos solo es aplicable si se selecciona Presupuesto en contra como Centro de costos |
1689 | | Quoted Item Comparison | Comparación de artículos cotizados |
1690 | DocType: Journal Entry Account | Employee Advance | Avance del empleado |
1691 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Suministros internos susceptibles de revertir el cargo (distintos de 1 y 2 anteriores) |
1692 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Carrito de compras |
1693 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | User {0} does not exist | El usuario {0} no existe |
1694 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Loans and Advances (Assets) | Préstamos y Anticipos (Activos) |
1695 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Fila {0}: Marque 'Avance' en la cuenta {1} si se trata de una entrada anticipada. |
1696 | DocType: Leave Control Panel | Designation (optional) | Designación (opcional) |
1697 | DocType: Salary Slip | Total Principal Amount | Cantidad total de capital |
1698 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Dirección del cliente / cliente potencial |
1699 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Soap & Detergent | Jabón y detergente |
1700 | | Purchase Analytics | Análisis de compra |
1701 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js | Opportunity | Oportunidad |
1702 | DocType: Employee | Prefered Contact Email | Correo electrónico de contacto preferido |
1703 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Opening Accounting Balance | Saldo Contable de Apertura |
1704 | DocType: POS Profile | [Select] | [Seleccionar] |
1705 | DocType: Stock Reconciliation | MAT-RECO-.YYYY.- | MAT-RECO-.YYYY.- |
1706 | DocType: Tally Migration | Master Data | Datos maestros |
1707 | DocType: Certification Application | Yet to appear | Aún por aparecer |
1708 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | Customers in Queue | Clientes en cola |
1709 | DocType: Supplier | Supplier Details | Detalles del proveedor |
1710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | No gain or loss in the exchange rate | No hay ganancia o pérdida en el tipo de cambio |
1711 | | GSTR-1 | GSTR-1 |
1712 | DocType: Timesheet | Total Billable Hours | Total de horas facturables |
1713 | DocType: Supplier | Represents Company | Representa a la empresa |
1714 | DocType: POS Profile | Company Address | Dirección de la empresa |
1715 | | Lead Name | Nombre de plomo |
1716 | apps/erpnext/erpnext/config/agriculture.py | Diseases & Fertilizers | Enfermedades y Fertilizantes |
1717 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Item {0} must be a Sub-contracted Item | El artículo {0} debe ser un artículo subcontratado |
1718 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Compra de artículos recibidos |
1719 | DocType: Production Plan | Ignore Existing Projected Quantity | Ignorar la cantidad proyectada existente |
1720 | DocType: Assessment Plan | Supervisor | Supervisor |
1721 | DocType: Salary Detail | Salary Detail | Detalle Salarial |
1722 | DocType: Budget | Budget Against | Presupuesto en contra |
1723 | DocType: Student Report Generation Tool | Add Letterhead | Añadir membrete |
1724 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Templates of supplier scorecard criteria. | Plantillas de criterios de puntuación del proveedor. |
1725 | DocType: Asset | Default Finance Book | Libro de Finanzas predeterminado |
1726 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Please specify Company | Por favor especifique la empresa |
1727 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | Total contribution percentage should be equal to 100 | El porcentaje de contribución total debe ser igual a 100 |
1728 | DocType: GoCardless Settings | Webhooks Secret | Webhooks secret |
1729 | | Asset Depreciations and Balances | Depreciaciones y saldos de activos |
1730 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | New Batch Qty | Nueva cantidad de lote |
1731 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Import of goods | Importación de bienes |
1732 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Código de artículo de materia prima |
1733 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py | Purchase Invoice {0} is already submitted | La factura de compra {0} ya está enviada |
1734 | DocType: Fees | Student Email | Email del estudiante |
1735 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Get Items from Healthcare Services | Obtener artículos de los servicios de salud |
1736 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Stock Entry {0} is not submitted | La entrada de stock {0} no se ha enviado |
1737 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Valor del atributo del artículo |
1738 | DocType: Volunteer | Volunteer Skills | Habilidades de voluntariado |
1739 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | No se pueden inscribir más de {0} estudiantes para este grupo de estudiantes. |
1740 | DocType: Travel Request | Costing Details | Detalles de costos |
1741 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py | Sales Invoice {0} has already been submitted | La factura de venta {0} ya se ha enviado |
1742 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Asientos contables |
1743 | DocType: Payment Entry | Internal Transfer | Transferencia interna |
1744 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Detalles de Stock |
1745 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | Es llevar adelante |
1746 | DocType: Lead | Product Enquiry | Consulta de producto |
1747 | DocType: Purchase Order | PUR-ORD-.YYYY.- | PUR-ORD-.YYYY.- |
1748 | DocType: Supplier Scorecard | Evaluation Period | Periodo de evaluacion |
1749 | DocType: Volunteer Skill | Volunteer Skill | Habilidad de voluntariado |
1750 | DocType: Purchase Order | Order Confirmation No | Confirmación de pedido No |
1751 | | POS | POS |
1752 | DocType: Training Event | Self-Study | Autoestudio |
1753 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py | Above | Encima |
1754 | DocType: Setup Progress Action | Action Doctype | Doctype de accion |
1755 | DocType: POS Profile | Allow Print Before Pay | Permitir imprimir antes de pagar |
1756 | DocType: Production Plan | Select Items to Manufacture | Seleccione los artículos para la fabricación |
1757 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Dejar el nombre del aprobador |
1758 | DocType: Shareholder | Shareholder | Accionista |
1759 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Default settings for selling transactions. | Ajustes predeterminados para la venta de transacciones. |
1760 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Por favor, seleccione la admisión de estudiantes que es obligatoria para el estudiante pagado solicitante |
1761 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Select BOM | Seleccione BOM |
1762 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ? | Las programaciones para {0} se superponen. ¿Desea continuar después de omitir las ranuras superpuestas? |
1763 | DocType: Stock Entry | Customer or Supplier Details | Detalles del cliente o proveedor |
1764 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Debit Account | Cuenta de debito |
1765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date | La fecha de finalización del período de prueba no puede ser anterior a la fecha de inicio del período de prueba |
1766 | DocType: Employee | Rented | Alquilado |
1767 | DocType: Employee Group Table | Employee Group Table | Tabla de grupo de empleados |
1768 | DocType: Contract | HR Manager | Gerente de Recursos Humanos |
1769 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Detalles de los suministros al exterior y los suministros al interior susceptibles de revertir el cargo |
1770 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference No | Número de referencia / verificación |
1771 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.js | Assessment Result | Resultado de la evaluación |
1772 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html | New Contact | Nuevo contacto |
1773 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py | Opportunities | Las oportunidades |
1774 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Cash from Operations | Efectivo neto de las operaciones |
1775 | DocType: Leave Encashment | Leave Encashment | Dejar cobro |
1776 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Source warehouse is mandatory for row {0} | El almacén de origen es obligatorio para la fila {0} |
1777 | DocType: Amazon MWS Settings | After Date | Después de la fecha |
1778 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | ITC Available (whether in full op part) | ITC disponible (ya sea en la parte op completa) |
1779 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Fila {0}: el tipo de actividad es obligatorio. |
1780 | DocType: Lead | Consultant | Consultor |
1781 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Select an employee to get the employee advance. | Seleccione un empleado para obtener el avance del empleado. |
1782 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | El activo no se puede cancelar, ya que es {0} |
1783 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js | Wrong Password | Contraseña incorrecta |
1784 | DocType: Item | STO-ITEM-.YYYY.- | STO-ITEM-.YYYY.- |
1785 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Update Account Number / Name | Actualizar número / nombre de cuenta |
1786 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | Unable to update remote activity | No se puede actualizar la actividad remota |
1787 | DocType: Accounts Settings | Use Custom Cash Flow Format | Utilice el formato de flujo de efectivo personalizado |
1788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html | Opening Invoices | Facturas de apertura |
1789 | DocType: Stock Entry | Send to Warehouse | Enviar a almacén |
1790 | DocType: Training Event | Event Status | Estado del evento |
1791 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py | Total completed qty must be greater than zero | La cantidad total completada debe ser mayor que cero |
1792 | DocType: Account | Chargeable | Cobrable |
1793 | DocType: Volunteer | Anytime | En cualquier momento |
1794 | | Student Batch-Wise Attendance | Estudiante de asistencia por lotes |
1795 | DocType: Normal Test Template | Normal Test Template | Plantilla de prueba normal |
1796 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Tree of financial Cost Centers. | Árbol de los centros de coste financiero. |
1797 | DocType: Work Order Operation | in Minutes
Updated via 'Time Log' | en minutos actualizados a través de 'Registro de tiempo' |
1798 | DocType: Bin | Bin | Compartimiento |
1799 | DocType: Call Log | Call Duration in seconds | Duración de la llamada en segundos |
1800 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Número de factura |
1801 | DocType: Delivery Trip | Fulfillment User | Usuario de Cumplimiento |
1802 | DocType: Work Order Operation | Planned End Time | Tiempo de finalización planificado |
1803 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | Section Code | Código de sección |
1804 | DocType: Project | Monitor Progress | Monitorear el progreso |
1805 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Select Batch No | Seleccionar lote no |
1806 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Payroll Number | Número de nómina |
1807 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js | Include UOM | Incluir UOM |
1808 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Las entradas del Libro mayor de acciones y las Entradas de GL se vuelven a publicar para los Recibos de compra seleccionados |
1809 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js | Resetting Service Level Agreement. | Restablecimiento del Acuerdo de Nivel de Servicio. |
1810 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js | Update Print Format | Actualizar el formato de impresión |
1811 | DocType: Student | Siblings | Los hermanos |
1812 | DocType: Purchase Invoice | Hold Invoice | Retener factura |
1813 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Invalid reference {1} | Fila {0}: referencia inválida {1} |
1814 | | Profitability Analysis | Analisis de rentabilidad |
1815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js | New Account Name | Nuevo nombre de cuenta |
1816 | DocType: Employee Benefit Claim | Expense Proof | Prueba de gastos |
1817 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Served | Servido |
1818 | DocType: Loan | Member | Miembro |
1819 | DocType: Practitioner Service Unit Schedule | Practitioner Service Unit Schedule | Horario de la Unidad de Servicio Profesional |
1820 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Wire Transfer | Transferencia bancaria |
1821 | DocType: Quality Review Objective | Quality Review Objective | Objetivo de revisión de calidad |
1822 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Contra Cuenta |
1823 | DocType: Projects Settings | Projects Settings | Ajustes de proyectos |
1824 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Cantidad real {0} / Cantidad en espera {1} |
1825 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1}: la cuenta {2} no puede ser un grupo |
1826 | DocType: Prescription Duration | Prescription Duration | Duración de la receta |
1827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Fila {0}: la entrada de débito no se puede vincular con un {1} |
1828 | DocType: Program | Intro Video | Video introductorio |
1829 | DocType: Purchase Invoice | Is Paid | Está pagado |
1830 | DocType: Account | Debit | Débito |
1831 | | Item Balance (Simple) | Balance del artículo (Simple) |
1832 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Las órdenes de compra le ayudan a planificar y hacer un seguimiento de sus compras |
1833 | DocType: Project | Project Type | Tipo de proyecto |
1834 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Student Batch Name | Nombre del lote de estudiante |
1835 | | Qty to Receive | Cantidad a recibir |
1836 | DocType: Agriculture Task | Previous Business Day | Día hábil anterior |
1837 | DocType: Travel Request Costing | Sponsored Amount | Cantidad patrocinada |
1838 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py | Please wait 3 days before resending the reminder. | Por favor, espere 3 días antes de volver a enviar el recordatorio. |
1839 | DocType: Sales Invoice Item | Qty as per Stock UOM | Cantidad según stock UOM |
1840 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Quantity | Cantidad |
1841 | DocType: Delivery Stop | Estimated Arrival | llegada estimada |
1842 | | Trial Balance for Party | Balance de prueba para la fiesta |
1843 | DocType: Employee Separation | Employee Separation Template | Plantilla de separación de empleados |
1844 | DocType: Quality Objective | Unit | Unidad |
1845 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | La cantidad máxima de beneficio del componente {0} excede de {1} |
1846 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Venture Capital | Capital de riesgo |
1847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | La fecha de finalización del año fiscal debe ser un año después de la fecha de inicio del año fiscal |
1848 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Daily Reminders | Recordatorios diarios |
1849 | DocType: Item | Default Sales Unit of Measure | Unidad de medida de ventas por defecto |
1850 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gst_itemised_sales_register/gst_itemised_sales_register.js | Company GSTIN | Empresa GSTIN |
1851 | DocType: Asset Finance Book | Rate of Depreciation | Tasa de Depreciación |
1852 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Distance cannot be greater than 4000 kms | La distancia no puede ser mayor a 4000 kms. |
1853 | DocType: Support Search Source | Post Description Key | Clave de descripción de publicación |
1854 | DocType: Loyalty Program Collection | Minimum Total Spent | Mínimo total gastado |
1855 | DocType: Supplier Scorecard Period | Period Score | Puntuación del período |
1856 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_criteria/assessment_criteria.py | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | No se pueden crear criterios estándar. Por favor renombra los criterios |
1857 | DocType: Travel Itinerary | Arrival Datetime | Hora de llegada |
1858 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py | Student LMS Activity | Actividad de LMS del estudiante |
1859 | DocType: Stock Reconciliation Item | Quantity Difference | Diferencia de cantidad |
1860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Fila # {0}: la cantidad asignada no puede ser mayor que la cantidad pendiente. |
1861 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Timesheet Detail | Detalle de la hoja de horas |
1862 | DocType: Employee Skill | Proficiency | Competencia |
1863 | DocType: SMS Log | Sent To | Enviado a |
1864 | DocType: Item | Hub Publishing Details | Detalles de la publicación del hub |
1865 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students | Los lotes de estudiantes lo ayudan a realizar un seguimiento de la asistencia, las evaluaciones y las tarifas de los estudiantes |
1866 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category | Declared Amount | Cantidad declarada |
1867 | DocType: Selling Settings | Auto close Opportunity after 15 days | Oportunidad de cierre automático después de 15 días |
1868 | DocType: Share Transfer | Issue | Problema |
1869 | DocType: Volunteer | Availability Timeslot | Horario de disponibilidad |
1870 | DocType: Program | Program Abbreviation | Abreviatura del programa |
1871 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py | Project Start Date | Fecha de inicio del proyecto |
1872 | DocType: Purchase Invoice | Additional DIscount Amount | Cantidad de DIscount adicional |
1873 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | El artículo {0} no se encuentra en la tabla 'Materias primas suministradas' en la orden de compra {1} |
1874 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Gestionar el coste de las operaciones. |
1875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | You are not authorized to set Frozen value | Usted no está autorizado para establecer el valor congelado |
1876 | DocType: Contract | Lapsed | Transcurrido |
1877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Investments | Inversiones |
1878 | DocType: Inpatient Record | Date of Birth | Fecha de nacimiento |
1879 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace. | Debe ser un usuario con roles de administrador del sistema y administrador de elementos para registrarse en Marketplace. |
1880 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valores del atributo del artículo |
1881 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js | Please save the patient first | Por favor guarde el paciente primero |
1882 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Half Day Date should be between From Date and To Date | La fecha del medio día debe estar entre la fecha y la fecha |
1883 | DocType: Inpatient Record | Expected Discharge | Descarga esperada |
1884 | DocType: Travel Request | Travel Type | Tipo de viaje |
1885 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py | Customer is required | El cliente es requerido |
1886 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Cantidad no válida especificada para el artículo {0}. La cantidad debe ser mayor que 0. |
1887 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.js | As Supervisor | Como supervisor |
1888 | DocType: Payroll Entry | Employees | Empleados |
1889 | DocType: Sales Order | Billing Status | Estado de facturación |
1890 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Please select Category first | Por favor, seleccione la categoría primero |
1891 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | BOM Browser | BOM Browser |
1892 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js | Create Student Groups | Crear grupos de estudiantes |
1893 | DocType: Work Order Operation | In Minutes | En minutos |
1894 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Net Pay cannot be less than 0 | El pago neto no puede ser inferior a 0 |
1895 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Horarios |
1896 | DocType: Employee Training | Employee Training | Formación de los empleados |
1897 | DocType: Loan | Rate of Interest (%) / Year | Tasa de interés (%) / año |
1898 | DocType: Normal Test Items | Require Result Value | Requerir valor de resultado |
1899 | DocType: Loan | Loan Type | Tipo de préstamo |
1900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Item Code required at Row No {0} | Código de artículo requerido en la fila n. {0} |
1901 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Identificación del paquete para la entrega (para impresión) |
1902 | DocType: Assessment Plan | Assessment Name | Nombre de la evaluación |
1903 | DocType: Travel Itinerary | Departure Datetime | Fecha de salida |
1904 | DocType: Delivery Note Item | From Warehouse | De almacén |
1905 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Amount {0} {1} against {2} {3} | Cantidad {0} {1} contra {2} {3} |
1906 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Create Variant | Crear variante |
1907 | DocType: Contract Template | Fulfilment Terms and Conditions | Términos y Condiciones de Cumplimiento |
1908 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | La fecha de inicio debe ser mayor que la fecha de incorporación |
1909 | DocType: Pricing Rule | Price or Product Discount | Precio o descuento del producto |
1910 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lectura 1 |
1911 | DocType: Student Admission Program | Maximum Age | Edad maxima |
1912 | DocType: Payroll Period | Payroll Periods | Periodos de nómina |
1913 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py | Transferred Quantity | Cantidad transferida |
1914 | DocType: Marketplace Settings | Marketplace Settings | Configuraciones del mercado |
1915 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Las órdenes de compra no están permitidas para {0} debido a una calificación del cuadro de mandos de {1}. |
1916 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Price List not selected | Lista de precios no seleccionada |
1917 | DocType: Exotel Settings | API Token | API token |
1918 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | La estación de trabajo está cerrada en las siguientes fechas según la Lista de vacaciones: {0} |
1919 | DocType: Customer | Reselect, if the chosen address is edited after save | Volver a seleccionar, si la dirección elegida se edita después de guardar |
1920 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | La Unidad de medida predeterminada para el artículo {0} no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado algunas transacciones con otra UOM. Necesitará crear un nuevo artículo para usar una UOM predeterminada diferente. |
1921 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Supplier > Supplier Type | Proveedor> Tipo de proveedor |
1922 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | No se permite cambiar el grupo de clientes para el cliente seleccionado. |
1923 | DocType: Serial No | Creation Document Type | Tipo de documento de creación |
1924 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Cantidad de lote disponible en el almacén |
1925 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py | Invoice Grand Total | Total de la factura |
1926 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js | This is a root territory and cannot be edited. | Este es un territorio raíz y no se puede editar. |
1927 | DocType: Patient | Surgical History | Historia quirúrgica |
1928 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Tree of Quality Procedures. | Procedimientos del Árbol de la Calidad. |
1929 | DocType: Bank Account | Contact HTML | Contactar HTML |
1930 | | Employee Information | información del empleado |
1931 | DocType: Assessment Plan | Examiner | Examinador |
1932 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail | Actual Amount | Cantidad real |
1933 | DocType: Contract | Fulfilled | Cumplido |
1934 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Fila {0}: ingrese la ubicación para el elemento de activo {1} |
1935 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction | La entrada de pago seleccionada debe estar vinculada con una transacción bancaria deudora |
1936 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Cálculo de impuestos y tasas |
1937 | DocType: Setup Progress Action | Action Document | Documento de accion |
1938 | DocType: Clinical Procedure | Procedure Prescription | Procedimiento de prescripción |
1939 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nombre del tutor |
1940 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | Successfully Reconciled | Reconciliado con éxito |
1941 | DocType: Accounting Period | Period Name | Nombre del período |
1942 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Please pull items from Delivery Note | Por favor, saque los artículos de la nota de entrega |
1943 | DocType: Content Question | Content Question | Pregunta de contenido |
1944 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html | In Stock: | En stock: |
1945 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py | Service Level Agreement tracking is not enabled. | El seguimiento del Acuerdo de Nivel de Servicio no está habilitado. |
1946 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js | Please save before assigning task. | Por favor, guarde antes de asignar la tarea. |
1947 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py | Company is manadatory for company account | La empresa es obligatoria para la cuenta de la empresa. |
1948 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Almacén de entrega |
1949 | DocType: Shopify Settings | Enable Shopify | Habilitar Shopify |
1950 | DocType: Patient | Additional information regarding the patient | Información adicional sobre el paciente. |
1951 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Recibos de compra |
1952 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js | New Employee | Nuevo empleado |
1953 | DocType: Purchase Invoice | Update Auto Repeat Reference | Actualizar referencia de repetición automática |
1954 | DocType: Fees | Fees | Matrícula |
1955 | DocType: Student Group | Student Group Name | Nombre del grupo de estudiantes |
1956 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Employee | Empleado |
1957 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Available-for-use Date should be after purchase date | La fecha de uso disponible debe ser posterior a la fecha de compra. |
1958 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py | Please define grade for Threshold 0% | Por favor, defina la calificación para el umbral 0% |
1959 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.js | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Las aplicaciones que utilizan la clave actual no podrán acceder, ¿estás seguro? |
1960 | DocType: Quality Meeting | Minutes | Minutos |
1961 | DocType: Quiz Result | Correct | Correcto |
1962 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Total Declared Amount | Monto total declarado |
1963 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py | Material | Material |
1964 | DocType: Appointment Type | Is Inpatient | Es paciente hospitalizado |
1965 | DocType: Leave Encashment | Encashment Amount | Monto en efectivo |
1966 | DocType: BOM | Conversion Rate | Tasa de conversión |
1967 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | CEO | CEO |
1968 | DocType: Bin | Reserved Qty for sub contract | Cantidad reservada para subcontrato |
1969 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js | Create Payment Entry | Crear entrada de pago |
1970 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js | Submit Proof | Enviar prueba |
1971 | DocType: Payment Term | Credit Months | Meses de credito |
1972 | DocType: Bank Guarantee | Providing | Siempre que |
1973 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Monto total de facturación |
1974 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Visita de mantenimiento |
1975 | DocType: Item | Country of Origin | País de origen |
1976 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture Analysis Criteria | Criterios de análisis de la agricultura |
1977 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py | Additional Salary Component Exists. | Existe un componente salarial adicional. |
1978 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Grocery | Tienda de comestibles |
1979 | DocType: Restaurant Table | Minimum Seating | Asientos mínimos |
1980 | DocType: Vital Signs | Furry | Peludo |
1981 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Can not filter based on Account, if grouped by Account | No se puede filtrar según la cuenta, si se agrupa por cuenta |
1982 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Bank Entries | Entradas de banco |
1983 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay Loam | Sandy Clay Loam |
1984 | DocType: Crop Cycle | LInked Analysis | Análisis en línea |
1985 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py | Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date. | La Fecha de inicio válida debe ser menor que la Fecha de validez válida. |
1986 | DocType: Additional Salary | Salary Component | Componente Salarial |
1987 | DocType: Asset Maintenance Team | Maintenance Team Members | Miembros del equipo de mantenimiento |
1988 | DocType: Student Admission Program | Minimum Age | Edad mínima |
1989 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | Available Selling | Venta disponible |
1990 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Impuestos y Cargos Deducidos |
1991 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test_list.js | Create Lab Test | Crear prueba de laboratorio |
1992 | DocType: Hotel Settings | Hotel Settings | Ajustes del hotel |
1993 | DocType: Naming Series | Select Transaction | Seleccione Transacción |
1994 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Declare Lost | Declarar perdido |
1995 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | Si es diferente a la dirección del cliente |
1996 | DocType: Chart of Accounts Importer | Chart Tree | Árbol gráfico |
1997 | DocType: Contract | Contract | Contrato |
1998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Seleccione el tipo de programa de varios niveles para más de una reglas de recopilación. |
1999 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py | {0} for {1} | {0} para {1} |
2000 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Para Cantidad (Cantidad Fabricada) es obligatorio |
2001 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | e.g. "Primary School" or "University" | por ejemplo, "escuela primaria" o "universidad" |
2002 | DocType: Pricing Rule | Apply Multiple Pricing Rules | Aplicar reglas de precios múltiples |
2003 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py | Review Invitation Sent | Revisar invitación enviada |
2004 | DocType: Item | No of Months | No de meses |
2005 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Números de serie requeridos para el artículo serializado {0} |
2006 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Bill of Materials (BOM) | Lista de materiales (BOM) |
2007 | DocType: Accounts Settings | Allow Stale Exchange Rates | Permitir tasas de cambio obsoletas |
2008 | DocType: BOM | Website Description | Descripcion del Sitio Web |
2009 | DocType: POS Closing Voucher | Expense Details | Detalles de gastos |
2010 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py | From Range has to be less than To Range | From Range tiene que ser menor que To Range |
2011 | DocType: Homepage | Products to be shown on website homepage | Productos que se mostrarán en la página web |
2012 | DocType: Tally Migration | Is Master Data Processed | Se procesan los datos maestros |
2013 | DocType: Item Price | Quantity that must be bought or sold per UOM | Cantidad que se debe comprar o vender por UOM |
2014 | DocType: Project | Total Sales Amount (via Sales Order) | Monto total de ventas (a través de pedido) |
2015 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Box | Caja |
2016 | DocType: QuickBooks Migrator | Default Cost Center | Centro de coste predeterminado |
2017 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Amputado |
2018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Please set default {0} in Company {1} | Por favor, establezca por defecto {0} en la empresa {1} |
2019 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distancia desde el borde izquierdo |
2020 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js | Item 4 | Ítem 4 |
2021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | El anticipo pagado contra {0} {1} no puede ser mayor que el Gran Total {2} |
2022 | DocType: Account | Income Account | Cuenta de ingresos |
2023 | apps/erpnext/erpnext/patches/v7_0/create_warehouse_nestedset.py | All Warehouses | Todos los almacenes |
2024 | DocType: Contract | Signee Details | Detalles del Signatario |
2025 | DocType: Shift Type | Allow check-out after shift end time (in minutes) | Permitir el check-out después de la hora de finalización del turno (en minutos) |
2026 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py | Procurement | Obtención |
2027 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Marque esto si desea mostrar en el sitio web |
2028 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Fiscal Year {0} not found | Año fiscal {0} no encontrado |
2029 | DocType: Bank Statement Settings | Bank Statement Settings | Ajustes del extracto bancario |
2030 | DocType: Quality Procedure Process | Link existing Quality Procedure. | Enlace al Procedimiento de Calidad existente. |
2031 | apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py | Import Chart Of Accounts from CSV / Excel files | Importar el cuadro de cuentas de archivos CSV / Excel |
2032 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Puntuación (0-5) |
2033 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atributo {0} seleccionado varias veces en la tabla de atributos |
2034 | DocType: Purchase Invoice | Debit Note Issued | Nota de débito emitida |
2035 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Seleccione el artículo donde "Es el artículo en existencia" es "No" y "Es el artículo de venta" es "Sí" y no hay otro paquete de productos |
2036 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | El empleado {0} de grado {1} no tiene una política de licencia predeterminada |
2037 | DocType: Leave Policy Detail | Leave Policy Detail | Dejar detalle de la política |
2038 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Warehouse not found in the system | Almacén no encontrado en el sistema. |
2039 | DocType: Healthcare Practitioner | OP Consulting Charge | Cargo de Consultoría OP |
2040 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Invoices | Facturas |
2041 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Cambio de divisas |
2042 | DocType: Payroll Entry | Fortnightly | Quincenal |
2043 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} not in stock | Número de serie {0} no disponible |
2044 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Solicitud de material no creada, como cantidad de materias primas ya disponible. |
2045 | DocType: Woocommerce Settings | Creation User | Creacion usuario |
2046 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Registro de todas las comunicaciones de tipo correo electrónico, teléfono, chat, visitas, etc. |
2047 | DocType: Asset Settings | Asset Settings | Configuracion de Activos |
2048 | DocType: Compensatory Leave Request | Worked On Holiday | Trabajado en vacaciones |
2049 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Either location or employee must be required | O la ubicación o el empleado debe ser requerido |
2050 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} is cancelled | Se cancela el artículo {0} |
2051 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Fecha de finalización del curso |
2052 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Warning: Leave application contains following block dates | Advertencia: la aplicación Leave contiene las siguientes fechas de bloqueo |
2053 | DocType: Asset Maintenance Task | Preventive Maintenance | Mantenimiento preventivo |
2054 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Institute Abbreviation | Instituto Abreviatura |
2055 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | La Cuenta de Diferencia debe ser una cuenta de tipo Activo / Pasivo, ya que esta Reconciliación de Acciones es una Entrada de Apertura |
2056 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La fecha de finalización del contrato debe ser mayor que la fecha de incorporación |
2057 | DocType: Employee Grade | Default Leave Policy | Política de licencia predeterminada |
2058 | DocType: Daily Work Summary Group | Select Users | Seleccionar Usuarios |
2059 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Tasa neta de horas |
2060 | DocType: Clinical Procedure | Age | Años |
2061 | DocType: Travel Request | Event Details | Detalles del evento |
2062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Accumulated Monthly | Acumulado Mensualmente |
2063 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js | Update Cost | Costo de actualización |
2064 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Totalmente entregado |
2065 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Please enter company first | Por favor ingrese la compañía primero |
2066 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Confirmed orders from Customers. | Pedidos confirmados de los clientes. |
2067 | DocType: Dosage Strength | Dosage Strength | Fuerza de dosificación |
2068 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Fill the form and save it | Rellena el formulario y guárdalo. |
2069 | DocType: Program Enrollment Tool | Enrollment Details | Detalles de inscripción |
2070 | DocType: Subscription Invoice | Subscription Invoice | Factura de suscripción |
2071 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Encashed | Total de hojas encerradas |
2072 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Verificada por |
2073 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js | Get Invoices | Obtener facturas |
2074 | DocType: Bank Transaction | Settled | Colocado |
2075 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Re-open | Reabrir |
2076 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Cierre del año fiscal |
2077 | DocType: Purchase Invoice | Release Date | Fecha de lanzamiento |
2078 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Avances |
2079 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Especifique las condiciones para calcular el importe del envío. |
2080 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Technology | Tecnología |
2081 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Puede referirse a la fila solo si el tipo de cargo es 'En el monto de la fila anterior' o 'Total de la fila anterior' |
2082 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Si está marcado, Total no. de días laborables incluirá días festivos, y esto reducirá el valor del salario por día |
2083 | DocType: Location | Location Name | Nombre del lugar |
2084 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3} | {0} {1}: la cuenta {2} no pertenece a la Compañía {3} |
2085 | DocType: Employee Benefit Application | Remaining Benefits (Yearly) | Beneficios Restantes (Anual) |
2086 | DocType: Asset Finance Book | Depreciation Start Date | Fecha de inicio de la depreciación |
2087 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Tarifa de facturación |
2088 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Advertencia: existe otro {0} # {1} contra la entrada de stock {2} |
2089 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | Please enable Google Maps Settings to estimate and optimize routes | Habilita la configuración de Google Maps para estimar y optimizar rutas |
2090 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Salto de página |
2091 | DocType: Supplier Scorecard Criteria | Max Score | Maximo puntaje |
2092 | DocType: Support Search Source | Support Search Source | Fuente de búsqueda de soporte |
2093 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Financial Services | Servicios financieros |
2094 | DocType: Volunteer | Availability | Disponibilidad |
2095 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Tree of Procedures | Árbol de Procedimientos |
2096 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Permitir que el artículo se agregue varias veces en una transacción |
2097 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | {0} {1} is not submitted | {0} {1} no se ha enviado |
2098 | DocType: Work Order | Backflush raw materials from work-in-progress warehouse | Backflush materias primas de almacén de trabajo en progreso |
2099 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels. | Tiene que habilitar el reordenamiento automático en Configuración de archivo para mantener los niveles de reordenamiento. |
2100 | DocType: Maintenance Team Member | Maintenance Team Member | Miembro del Equipo de Mantenimiento |
2101 | DocType: Crop Cycle | The minimum distance between rows of plants for optimum growth | La distancia mínima entre hileras de plantas para un crecimiento óptimo. |
2102 | DocType: Employee Health Insurance | Health Insurance Name | Nombre del seguro de salud |
2103 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock Assets | Activos comunes |
2104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Se pueden hacer centros de costos adicionales bajo Grupos, pero se pueden hacer entradas contra grupos que no son Grupos. |
2105 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Upper Income | Ingresos superiores |
2106 | DocType: Company | Discount Allowed Account | Cuenta de descuento permitido |
2107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js | Restart Subscription | Suscripción de reinicio |
2108 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | No se puede cambiar la tarifa si BOM menciona un elemento |
2109 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | Please login as another user to register on Marketplace | Por favor ingrese como otro usuario para registrarse en Marketplace |
2110 | DocType: Asset | Insurance Details | Detalles del seguro |
2111 | DocType: Subscription | Past Due Date | Fecha de vencimiento anterior |
2112 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} \
for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}. | Solo puede planificar hasta {0} vacantes y presupuesto {1} \ para {2} según el plan de personal {3} para la empresa matriz {4}. |
2113 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py | No GST No. found for the Company. | No se encontró ningún GST No. para la Compañía. |
2114 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Pin Code | Del código pin |
2115 | DocType: Contract | Signed On | Firmado |
2116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3} | {0} {1}: la entrada de contabilidad para {2} solo se puede hacer en la moneda: {3} |
2117 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Criterios de evaluación |
2118 | DocType: Lab Test Template | Is Billable | Es facturable |
2119 | DocType: Naming Series | User must always select | El usuario siempre debe seleccionar |
2120 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Compensatory leave request days not in valid holidays | Días de solicitud de licencia compensatoria no en días feriados válidos. |
2121 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | La suma de puntos para todos los objetivos debe ser 100. Es {0} |
2122 | DocType: BOM | Scrap Items | Artículos de chatarra |
2123 | DocType: Special Test Template | Result Component | Componente de resultado |
2124 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Please mention Basic and HRA component in Company | Por favor mencione los componentes básicos y HRA en la compañía |
2125 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | {0} does not belong to Company {1} | {0} no pertenece a la Compañía {1} |
2126 | DocType: Attendance Request | Half Day Date | Medio día fecha |
2127 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | Nombre de dirección de facturación |
2128 | | GST Itemised Purchase Register | Registro de compra detallado GST |
2129 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js | Alternate Item | Elemento alternativo |
2130 | DocType: Certification Application | Name of Applicant | Nombre del solicitante |
2131 | DocType: Leave Type | Earned Leave | Ausencia ganada |
2132 | DocType: GSTR 3B Report | June | junio |
2133 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Fila {0}: se requiere centro de costo para un elemento {1} |
2134 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py | Can be approved by {0} | Puede ser aprobado por {0} |
2135 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | La unidad de medida {0} se ha ingresado más de una vez en la tabla de factores de conversión |
2136 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Tasa neta (moneda de la empresa) |
2137 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | All BOMs | Todas las listas de materiales |
2138 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Días por los cuales las vacaciones están bloqueadas para este departamento. |
2139 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | No se puede presentar, los empleados quedan para marcar la asistencia |
2140 | DocType: BOM | Quality Inspection Template | Plantilla de inspección de calidad |
2141 | DocType: Plant Analysis | Result Datetime | Resultado fecha y hora |
2142 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valuación |
2143 | | Student Monthly Attendance Sheet | Hoja de asistencia mensual del estudiante |
2144 | DocType: Academic Term | Term End Date | Fecha de finalización del plazo |
2145 | DocType: Pricing Rule Detail | Child Docname | Nombre del niño |
2146 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Services | Servicios |
2147 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Cannot set quantity less than received quantity | No se puede establecer la cantidad menor que la cantidad recibida |
2148 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Número de parte del proveedor |
2149 | DocType: Lab Test Template | Standard Selling Rate | Tasa de venta estándar |
2150 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py | Please set an active menu for Restaurant {0} | Por favor, establezca un menú activo para Restaurante {0} |
2151 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace. | Debe ser un usuario con roles de Administrador del sistema y Administrador de elementos para agregar usuarios a Marketplace. |
2152 | DocType: Asset Finance Book | Asset Finance Book | Libro de finanzas de activos |
2153 | DocType: Quality Goal Objective | Quality Goal Objective | Objetivo de calidad objetivo |
2154 | DocType: Employee Transfer | Employee Transfer | Transferencia de empleados |
2155 | | Sales Funnel | Embudo de ventas |
2156 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Water Analysis | Analisis de agua |
2157 | DocType: Shift Type | Begin check-in before shift start time (in minutes) | Comenzar el registro antes de la hora de inicio del turno (en minutos) |
2158 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Cuentas congeladas hasta |
2159 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js | There is nothing to edit. | No hay nada que editar. |
2160 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | La operación {0} más larga que cualquier horario de trabajo disponible en la estación de trabajo {1}, divide la operación en múltiples operaciones |
2161 | DocType: Item Variant Settings | Do not update variants on save | No actualizar variantes en guardar |
2162 | DocType: Grading Scale Interval | Threshold | Límite |
2163 | DocType: Timesheet | % Amount Billed | % Cantidad cobrada |
2164 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | Resuelto por |
2165 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Add users to your organization, other than yourself. | Agregue usuarios a su organización, aparte de usted mismo. |
2166 | DocType: Global Defaults | Default Company | Empresa predeterminada |
2167 | DocType: Shopify Settings | Cash Account will used for Sales Invoice creation | La cuenta de efectivo se utilizará para la creación de la factura de ventas. |
2168 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Sales Order {0} is {1} | La orden de venta {0} es {1} |
2169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py | Delay in payment (Days) | Retraso en el pago (Días) |
2170 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Enter depreciation details | Ingrese los detalles de la depreciación |
2171 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py | Customer PO | Cliente PO |
2172 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | La fecha de entrega prevista debe ser posterior a la fecha de la orden de venta |
2173 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Item quantity can not be zero | Cantidad de artículos no puede ser cero |
2174 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py | Invalid Attribute | Atributo no válido |
2175 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Please select BOM against item {0} | Por favor, seleccione BOM contra el artículo {0} |
2176 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Type | Tipo de factura |
2177 | DocType: Price List | Price List Master | Lista de precios |
2178 | | Lost Opportunity | Oportunidad perdida |
2179 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | Fecha de mantenimiento |
2180 | DocType: Volunteer | Afternoon | Tarde |
2181 | DocType: Vital Signs | Nutrition Values | Valores nutricionales |
2182 | DocType: Vital Signs | Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F) | Presencia de fiebre (temperatura> 38.5 ° C / 101.3 ° F o temperatura sostenida> 38 ° C / 100.4 ° F) |
2183 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | ITC Reversed | ITC invertido |
2184 | DocType: Project | Collect Progress | Recoger el progreso |
2185 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Energy | Energía |
2186 | | Items To Be Requested | Artículos a ser solicitados |
2187 | DocType: Soil Analysis | Ca/K | Ca / K |
2188 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Work Order already created for all items with BOM | Orden de trabajo ya creada para todos los artículos con BOM |
2189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py | Billed Amount | Cantidad facturada |
2190 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | La lectura del odómetro actual ingresada debe ser mayor que el odómetro del vehículo inicial {0} |
2191 | DocType: Employee Transfer Property | Employee Transfer Property | Propiedad de transferencia de empleado |
2192 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Pending Activities | Actividades pendientes |
2193 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Lista de algunos de sus clientes. Podrían ser organizaciones o individuos. |
2194 | DocType: Bank Guarantee | Bank Account Info | Información de la cuenta bancaria |
2195 | DocType: Quality Goal | Weekday | Día laborable |
2196 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Guardian1 Name | Nombre Guardian1 |
2197 | DocType: Salary Component | Variable Based On Taxable Salary | Variable basada en el salario imponible |
2198 | DocType: Accounting Period | Accounting Period | Período contable |
2199 | DocType: Company | Standard Working Hours | Horas de trabajo estándar |
2200 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html | In Stock | En stock |
2201 | DocType: Amazon MWS Settings | Market Place Account Group | Grupo de Cuenta Market Place |
2202 | DocType: Stock Reconciliation Item | Before reconciliation | Antes de la reconciliacion |
2203 | DocType: Fee Component | Fees Category | Categoría de tarifas |
2204 | DocType: Sales Order | % Delivered | % Entregado |
2205 | DocType: Sales Invoice | Redemption Cost Center | Centro de Costo de Redención |
2206 | DocType: Vital Signs | Respiratory rate | La frecuencia respiratoria |
2207 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | Mandatory field - Get Students From | Campo obligatorio - Obtener estudiantes de |
2208 | DocType: Item Group | Item Classification | Clasificación de artículo |
2209 | DocType: Asset | Is Existing Asset | Es un activo existente |
2210 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Cancelar visitas de material {0} antes de cancelar esta visita de mantenimiento |
2211 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nombre de la estación de trabajo |
2212 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Fila # {0}: el estado debe ser {1} para el descuento de factura {2} |
2213 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js | Material Transfer | Transferencia de material |
2214 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Instalado |
2215 | DocType: Agriculture Task | Agriculture Task | Tarea de Agricultura |
2216 | DocType: Dosage Form | Dosage Form | Forma de dosificación |
2217 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py | Select the program first | Seleccione el programa primero |
2218 | DocType: Project | Expected Start Date | fecha de inicio esperada |
2219 | DocType: Share Transfer | Share Transfer | Transferencia de acciones |
2220 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Leave Management | Dejar la gestión |
2221 | DocType: Loan Application | Total Payable Interest | Interés total a pagar |
2222 | DocType: Employee | Current Address | Direccion actual |
2223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | No se puede {0} {1} {2} sin ninguna factura pendiente negativa |
2224 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Transaction not allowed against stopped Work Order {0} | Transacción no permitida contra orden de trabajo detenida {0} |
2225 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Los almacenes con transacciones existentes no se pueden convertir en libro mayor. |
2226 | DocType: Payroll Entry | Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof | Deducir impuesto por prueba de exención de impuestos no presentada |
2227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | Clearance Date updated | Fecha de liquidación actualizada |
2228 | DocType: Delivery Trip | Delivery Stops | Paradas de entrega |
2229 | DocType: Setup Progress | Setup Progress | Progreso de la configuración |
2230 | | Ordered Items To Be Billed | Artículos ordenados para ser facturados |
2231 | DocType: Taxable Salary Slab | To Amount | Al monto |
2232 | DocType: Purchase Invoice | Is Return (Debit Note) | Es Retorno (Nota De Débito) |
2233 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py | Getting Started | Empezando |
2234 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Merge | Unir |
2235 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | No se puede cambiar la fecha de inicio del año fiscal y la fecha de finalización del año fiscal una vez que se guarda el año fiscal. |
2236 | DocType: Production Plan | Get Material Request | Obtener solicitud de material |
2237 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Factura no |
2238 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Max Qty |
2239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Fila {0}: el monto asignado {1} debe ser menor o igual al monto de la entrada de pago {2} |
2240 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Piecework | Trabajo a destajo |
2241 | DocType: Sales Invoice Item | Drop Ship | Nave de la gota |
2242 | DocType: Hub User | Hub User | Usuario Hub |
2243 | DocType: Lab Test Template | No Result | Sin resultados |
2244 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Match Transaction to Invoices | Relacionar transacciones con facturas |
2245 | DocType: Sales Invoice | Commission | Comisión |
2246 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Artículo de orden de venta |
2247 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Fecha actual |
2248 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | La fecha de inicio del mantenimiento no puede ser anterior a la fecha de entrega para el número de serie {0} |
2249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Fila {0}: el tipo de cambio es obligatorio |
2250 | DocType: Purchase Invoice | Select Supplier Address | Seleccione la dirección del proveedor |
2251 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Available quantity is {0}, you need {1} | La cantidad disponible es {0}, necesita {1} |
2252 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py | Please enter API Consumer Secret | Por favor ingrese API Consumer Secret |
2253 | DocType: Program Enrollment Fee | Program Enrollment Fee | Cuota de inscripción del programa |
2254 | DocType: Employee Checkin | Shift Actual End | Desplazar fin real |
2255 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Fecha de vencimiento de la garantía |
2256 | DocType: Hotel Room Pricing | Hotel Room Pricing | Precio de la habitación del hotel |
2257 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted | Suministros imponibles al exterior (distintos de cero, cero y exentos) |
2258 | DocType: Issue | Resolution By | Resolución por |
2259 | DocType: Loyalty Program | Customer Territory | Territorio del cliente |
2260 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py | Last Communication | Última comunicación |
2261 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Total de horas facturadas |
2262 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | Current invoice {0} is missing | Falta la factura actual {0} |
2263 | DocType: Healthcare Settings | Patient Registration | Registro de pacientes |
2264 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | Factura de proveedor No existe en la factura de compra {0} |
2265 | DocType: Service Day | Workday | Jornada de trabajo |
2266 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | No Items added to cart | No hay artículos añadidos al carrito |
2267 | DocType: Target Detail | Target Qty | Cantidad de destino |
2268 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | To merge, following properties must be same for both items | Para fusionar, las siguientes propiedades deben ser iguales para ambos elementos |
2269 | DocType: Drug Prescription | Drug Prescription | Prescripción de medicamentos |
2270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Buildings | Edificios |
2271 | DocType: Student Applicant | Application Date | Fecha de aplicacion |
2272 | DocType: Assessment Result | Result | Resultado |
2273 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Dejar lista de bloqueo permitida |
2274 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Fila # {0}: la tasa no puede ser mayor que la tasa utilizada en {1} {2} |
2275 | DocType: Purchase Order Item | Blanket Order | Orden de la manta |
2276 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Attendance for employee {0} is already marked | La asistencia para el empleado {0} ya está marcada |
2277 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.py | Assessment Result record {0} already exists. | El registro de resultados de evaluación {0} ya existe. |
2278 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment | Ajuste de redondeo |
2279 | DocType: Quality Review Table | Quality Review Table | Tabla de revisión de calidad |
2280 | DocType: Member | Membership Expiry Date | Fecha de vencimiento de la membresía |
2281 | DocType: Asset Finance Book | Expected Value After Useful Life | Valor esperado después de la vida útil |
2282 | DocType: GSTR 3B Report | November | noviembre |
2283 | DocType: Loan Application | Rate of Interest | Tipo de interés |
2284 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Bank Statement Transaction Payment Item | Pago de transacción del extracto bancario |
2285 | DocType: Restaurant Reservation | Waitlisted | Lista de espera |
2286 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | You need to enable Shopping Cart | Necesitas habilitar el carrito de compras |
2287 | DocType: HR Settings | Leave Status Notification Template | Dejar la plantilla de notificación de estado |
2288 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Irse sin pagar |
2289 | DocType: Clinical Procedure Item | Actual Qty (at source/target) | Cantidad real (en origen / destino) |
2290 | DocType: Purchase Invoice | Tax ID | Identificación del impuesto |
2291 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html | See past orders | Ver pedidos anteriores |
2292 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Cantidad actual |
2293 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py | UOM Conversion factor is required in row {0} | El factor de conversión de UOM es obligatorio en la fila {0} |
2294 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | Tabla de detalles de impuestos recuperada del maestro de artículos como una cadena y almacenada en este campo. Utilizado para impuestos y cargos |
2295 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Área de responsabilidad clave |
2296 | DocType: Purchase Receipt Item | Sample Quantity | Cantidad de Muestra |
2297 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Reclamación de gastos |
2298 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | La fecha de apertura y la fecha de cierre deben ser dentro del mismo año fiscal |
2299 | DocType: Soil Texture | Silt Composition (%) | Composición de cieno (%) |
2300 | DocType: Tax Withholding Rate | Tax Withholding Rate | Tasa de retención de impuestos |
2301 | DocType: Restaurant | Default Tax Template | Plantilla de impuestos por defecto |
2302 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | Transfer Asset | Activo de transferencia |
2303 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py | Opp/Lead % | Opp / Lead% |
2304 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Please cancel Purchase Invoice {0} first | Por favor, cancele la factura de compra {0} primero |
2305 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js | Complete Job | Trabajo completo |
2306 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js | Select Possible Supplier | Seleccione Posible Proveedor |
2307 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Grupos de clientes |
2308 | DocType: Hub Tracked Item | Hub Category | Categoría Hub |
2309 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Las cotizaciones son propuestas, ofertas que ha enviado a sus clientes. |
2310 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Lectura 5 |
2311 | DocType: Shopping Cart Settings | Display Settings | Configuraciones de pantalla |
2312 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Please set Number of Depreciations Booked | Por favor, establezca Número de Depreciaciones Reservadas |
2313 | DocType: Shift Type | Consequence after | Consecuencia despues |
2314 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html | What do you need help with? | Con qué necesitas ayuda? |
2315 | DocType: Journal Entry | Printing Settings | Ajustes de impresión |
2316 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Banking | Bancario |
2317 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Compra Factura Anticipada |
2318 | DocType: Student Applicant | EDU-APP-.YYYY.- | EDU-APP-.YYYY.- |
2319 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | Detalle de relaciones públicas |
2320 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html | Billing Address is same as Shipping Address | Dirección de facturación es la misma que la dirección de envío |
2321 | DocType: Account | Cash | Efectivo |
2322 | DocType: Employee | Leave Policy | Política de dejar |
2323 | DocType: Shift Type | Consequence | Consecuencia |
2324 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Student Address | Dirección del estudiante |
2325 | DocType: GST Account | CESS Account | Cuenta CESS |
2326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company. | {0} {1}: el Centro de costos es necesario para la cuenta de 'Pérdidas y Ganancias' {2}. Configure un centro de costos predeterminado para la compañía. |
2327 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA | Al crear la cuenta para la Compañía secundaria {0}, no se encontró la cuenta principal {1}. Por favor crea la cuenta principal en el COA correspondiente. |
2328 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js | General Ledger | Libro mayor |
2329 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py | Reminder to update GSTIN Sent | Recordatorio para actualizar GSTIN Enviado |
2330 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Select Days | Días seleccionados |
2331 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | El siguiente contacto por no puede ser el mismo que la dirección de correo electrónico principal |
2332 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Para el paquete No. |
2333 | DocType: Course | Course Name | Nombre del curso |
2334 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Serial no is required for the asset {0} | Se requiere un número de serie para el activo {0} |
2335 | DocType: Asset | Maintenance | Mantenimiento |
2336 | DocType: Selling Settings | Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate | Valide el precio de venta del artículo en comparación con la tasa de compra o la tasa de valuación |
2337 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | The following Work Orders were created: | Se crearon las siguientes órdenes de trabajo: |
2338 | DocType: Delivery Trip | MAT-DT-.YYYY.- | MAT-DT-.YYYY.- |
2339 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | IFSC Code | Código IFSC |
2340 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Mode of Payment | Modo de pago |
2341 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Cantidad de impuestos después de la cantidad de descuento |
2342 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js | Get Suppliers By | Obtener proveedores por |
2343 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | Fila {0}: para establecer la periodicidad {1}, la diferencia entre la fecha y la fecha \ debe ser mayor o igual que {2} |
2344 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Tasa de valoración |
2345 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Ajustes predeterminados para la cesta de la compra |
2346 | DocType: Quiz | Score out of 100 | Puntaje de 100 |
2347 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Planificación de capacidad |
2348 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Go to Instructors | Ir a instructores |
2349 | DocType: Activity Cost | Projects | Proyectos |
2350 | DocType: Item Barcode | Barcode Type | Tipo de código de barras |
2351 | DocType: Employee Incentive | Incentive Amount | Cantidad de incentivo |
2352 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Para configurar este año fiscal como predeterminado, haga clic en 'Establecer como predeterminado' |
2353 | DocType: C-Form | II | II |
2354 | DocType: Cashier Closing | From Time | De vez |
2355 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Variant Details Report | Informe de detalles de variantes |
2356 | | BOM Explorer | BOM Explorer |
2357 | DocType: Currency Exchange | For Buying | Por comprar |
2358 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Slots for {0} are not added to the schedule | Las ranuras para {0} no se agregan a la programación |
2359 | DocType: Target Detail | Target Distribution | Distribución de objetivos |
2360 | DocType: Staffing Plan | Staffing Plan Details | Detalles del plan de personal |
2361 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | La cuenta {0} no es válida. La moneda de la cuenta debe ser {1} |
2362 | DocType: Pricing Rule | Rule Description | Descripción de la regla |
2363 | DocType: Delivery Trip | Total Estimated Distance | Distancia total estimada |
2364 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Razón perdida |
2365 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Hacer la entrada de la depreciación |
2366 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Serial nos {0} does not belongs to the location {1} | Los números de serie {0} no pertenecen a la ubicación {1} |
2367 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Función permitida para establecer cuentas congeladas y editar entradas congeladas |
2368 | DocType: Employee | Health Concerns | Preocupaciones de salud |
2369 | DocType: Company | Company Info | Información de la compañía |
2370 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Costo de actividad |
2371 | DocType: Journal Entry | Payment Order | Orden de pago |
2372 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py | Pricing | Precios |
2373 | | Item Delivery Date | Fecha de entrega del artículo |
2374 | DocType: Quality Goal | January-April-July-October | Enero-abril-julio-octubre |
2375 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Almacén y Referencia |
2376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account with child nodes cannot be converted to ledger | La cuenta con nodos secundarios no se puede convertir en libro mayor |
2377 | DocType: Soil Texture | Clay Composition (%) | Composición de arcilla (%) |
2378 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | Número de lista de materiales para un buen artículo terminado |
2379 | DocType: Journal Entry | User Remark | Comentario del usuario |
2380 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py | Your order is out for delivery! | ¡Su pedido está fuera para la entrega! |
2381 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | El tipo de pago debe ser uno de Recepción, Pago y Transferencia interna |
2382 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Configuraciones de nómina |
2383 | DocType: GST HSN Code | GST HSN Code | Código GST HSN |
2384 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Bono de cierre de período |
2385 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Guardian2 Name | Nombre Guardian2 |
2386 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Please enter Expense Account | Por favor ingrese la cuenta de gastos |
2387 | DocType: Issue | Resolution By Variance | Resolución por variación |
2388 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Fecha de la carta de renuncia |
2389 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay | Arcilla arenosa |
2390 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Asistencia a la fecha |
2391 | DocType: Invoice Discounting | Loan Start Date | Fecha de inicio del préstamo |
2392 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Costo de Consumo |
2393 | DocType: Leave Type | Encashment | El cobro |
2394 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Income From Other Sources | Ingresos de otras fuentes |
2395 | DocType: Crop | Produced Items | Artículos producidos |
2396 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | El estado de aprobación debe ser 'Aprobado' o 'Rechazado' |
2397 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js | View Now | Ver ahora |
2398 | DocType: Item Price | Valid Upto | Válida hasta |
2399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Reference Doctype must be one of {0} | El Doctype de referencia debe ser uno de {0} |
2400 | DocType: Employee Checkin | Skip Auto Attendance | Omitir asistencia automática |
2401 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Moneda de transacción |
2402 | DocType: Loan | Repayment Schedule | Horario de reembolso |
2403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js | Create Sample Retention Stock Entry | Crear entrada de stock de retención de muestra |
2404 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js | Set as Open | Establecer como abierto |
2405 | DocType: Job Card | Requested Qty | Cantidad solicitada |
2406 | DocType: POS Profile | Apply Discount On | Aplicar descuento en |
2407 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js | Reserved for sub contracting | Reservado para subcontratación. |
2408 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item variant {0} exists with same attributes | La variante de artículo {0} existe con los mismos atributos |
2409 | DocType: Communication Medium | If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group | Si no hay un intervalo de tiempo asignado, la comunicación será manejada por este grupo |
2410 | DocType: Member | Membership Type | tipo de membresía |
2411 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Mostrará al estudiante como presente en el informe mensual de asistencia del estudiante |
2412 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/linked_payment_header.html | Payment Name | Nombre de pago |
2413 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js | Minimum Lead Age (Days) | Edad mínima de plomo (días) |
2414 | DocType: Shopify Settings | Delivery Note Series | Serie de notas de entrega |
2415 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | Mandatory field - Academic Year | Campo obligatorio - Año académico |
2416 | DocType: Vehicle Log | Fuel Price | Precio del combustible |
2417 | DocType: Travel Itinerary | Mode of Travel | Modo de viaje |
2418 | DocType: Special Test Items | Special Test Items | Artículos de prueba especiales |
2419 | DocType: Purchase Invoice | Edit Posting Date and Time | Editar fecha y hora de publicación |
2420 | DocType: Sales Order | Not Billed | No facturado |
2421 | DocType: Employee Transfer | Employee Transfer Detail | Detalle de transferencia de empleado |
2422 | DocType: Project | Task Completion | La terminación de la tarea |
2423 | DocType: Shopify Webhook Detail | Webhook ID | ID de webhook |
2424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Travel Expenses | Los gastos de viaje |
2425 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py | Future dates not allowed | Fechas futuras no permitidas |
2426 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Varaiance | Varianza |
2427 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Fila {0}: establezca el modo de pago en el calendario de pagos |
2428 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html | Academic Term: | Término académico: |
2429 | DocType: Quality Feedback Parameter | Quality Feedback Parameter | Parámetro de retroalimentación de calidad |
2430 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Please select Apply Discount On | Por favor, seleccione Aplicar descuento en |
2431 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Row # {0}: | Fila # {0}: |
2432 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py | Total Payments | Pagos totales |
2433 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Please enter Account for Change Amount | Por favor ingrese Cuenta para Cambiar Monto |
2434 | DocType: Tax Withholding Account | Tax Withholding Account | Cuenta de retención de impuestos |
2435 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Stock recibido pero no facturado |
2436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Please add the account to root level Company - %s | Agregue la cuenta al nivel raíz de la empresa -% s |
2437 | DocType: Sample Collection | Collected By | Recogido por |
2438 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notificar por correo electrónico sobre la creación de solicitud de material automática |
2439 | DocType: Asset Repair | Downtime | Falta del tiempo |
2440 | DocType: Cost Center | Cost Center Number | Número de centro de costo |
2441 | DocType: Driver | Applicable for external driver | Aplicable para controlador externo. |
2442 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html | Start on | Comienza en |
2443 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Fecha de vencimiento del pago |
2444 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Si este artículo tiene variantes, no se puede seleccionar en pedidos de ventas, etc. |
2445 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js | Following course schedules were created | Se crearon los siguientes horarios de cursos. |
2446 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Timesheet created: | Hoja de tiempo creada: |
2447 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html | Open BOM {0} | Abrir lista de materiales {0} |
2448 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Transfered | Transferido |
2449 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Credit To account must be a Payable account | La cuenta de crédito debe ser una cuenta por pagar |
2450 | DocType: Item | Item Attribute | Atributo del artículo |
2451 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Goal and Procedure | Objetivo y procedimiento |
2452 | DocType: Asset | Frequency of Depreciation (Months) | Frecuencia de Depreciación (Meses) |
2453 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Real Estate | Bienes raíces |
2454 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Parents Teacher Meeting Attendance | Asistencia a la reunión de maestros y padres |
2455 | DocType: Employee Grade | Employee Grade | Grado de empleado |
2456 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On' | El total de {0} para todos los artículos es cero, puede ser que deba cambiar 'Distribuir Cargos Basados en' |
2457 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Hoja de tiempo |
2458 | DocType: Hotel Room Reservation | Late Checkin | Tarde para registarse |
2459 | DocType: Company | Default Selling Terms | Términos de venta predeterminados |
2460 | DocType: Project | Costing and Billing | Costes y Facturación |
2461 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Total Outgoing | Total saliente |
2462 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py | A Default Service Level Agreement already exists. | Ya existe un Acuerdo de nivel de servicio predeterminado. |
2463 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Si hay más de un paquete del mismo tipo (para imprimir) |
2464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js | Please select Company and Posting Date to getting entries | Por favor, seleccione Empresa y Fecha de publicación para obtener las entradas. |
2465 | DocType: Healthcare Practitioner | Default Currency | Moneda predeterminada |
2466 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lista de empaque |
2467 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Secretary | Secretario |
2468 | DocType: Travel Itinerary | Gluten Free | Sin gluten |
2469 | DocType: Hub Tracked Item | Hub Node | Nodo central |
2470 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py | Employee ID | ID de empleado |
2471 | DocType: Salary Structure Assignment | Salary Structure Assignment | Asignación de estructura salarial |
2472 | DocType: POS Closing Voucher Taxes | POS Closing Voucher Taxes | Impuestos de Vales de Cierre de POS |
2473 | apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js | Action Initialised | Acción inicializada |
2474 | DocType: POS Profile | Applicable for Users | Aplicable para usuarios |
2475 | | Delayed Order Report | Informe de pedido retrasado |
2476 | DocType: Training Event | Exam | Examen |
2477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Se ha encontrado un número incorrecto de entradas del libro mayor. Es posible que haya seleccionado una cuenta incorrecta en la transacción. |
2478 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js | Sales Pipeline | Flujo de ventas |
2479 | | Leaderboard | Tabla de líderes |
2480 | DocType: Account | Inter Company Account | Cuenta Inter Empresa |
2481 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | El pedido cerrado no puede ser cancelado. Desbloquear para cancelar. |
2482 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | {0} {1} does not exist | {0} {1} no existe |
2483 | DocType: Job Opening | Planned number of Positions | Número planificado de posiciones |
2484 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | El estado de mantenimiento se debe cancelar o completar para enviar |
2485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Please select customer | Por favor seleccione cliente |
2486 | DocType: Account | Round Off | Redondear |
2487 | DocType: Pricing Rule | Conditions will be applied on all the selected items combined. | Las condiciones se aplicarán en todos los elementos seleccionados combinados. |
2488 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js | Configure | Configurar |
2489 | DocType: Hotel Room | Capacity | Capacidad |
2490 | DocType: Employee Checkin | Shift End | Cambio de fin |
2491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Greater Than Amount | Mayor que la cantidad |
2492 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Cantidad instalada |
2493 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Batch {0} of Item {1} is disabled. | El lote {0} del artículo {1} está deshabilitado. |
2494 | DocType: Hotel Room Reservation | Hotel Reservation User | Usuario de reserva de hotel |
2495 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py | Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists. | El acuerdo de nivel de servicio con el tipo de entidad {0} y la entidad {1} ya existe. |
2496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Grupo de artículos no mencionado en el artículo maestro para el artículo {0} |
2497 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Name error: {0} | Error de nombre: {0} |
2498 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Territory is Required in POS Profile | Se requiere territorio en el perfil de POS |
2499 | DocType: Purchase Invoice Item | Service End Date | Fecha de finalización del servicio |
2500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Quotation | Cotización |