1 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Pension Funds | Les fonds de pension |
---|
2 | DocType: Supplier Quotation | Rounding Adjustment (Company Currency | Arrondi (monnaie de la société) |
3 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py | Course is mandatory in row {0} | Le cours est obligatoire à la ligne {0} |
4 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Credit Account | Compte créditeur |
5 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Submission Date | Date de soumission |
6 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js | Change Template Code | Changer le code du modèle |
7 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Montant total sanctionné |
8 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py | Accounting Period overlaps with {0} | La période comptable chevauche avec {0} |
9 | DocType: Email Digest | New Expenses | Nouvelles dépenses |
10 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | Healthcare Practitioner not available on {0} | Professionnel de santé non disponible le {0} |
11 | DocType: Delivery Note | Transport Receipt No | Récépissé de transport |
12 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Administrative Officer | Agent administratif |
13 | DocType: Opportunity | Probability (%) | Probabilité (%) |
14 | DocType: Soil Texture | Silty Clay Loam | Loam argilo-limoneux |
15 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py | WooCommerce Products | Produits WooCommerce |
16 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js | Account Pay Only | Compte Payez seulement |
17 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Cess | Cesser |
18 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Définissez les valeurs par défaut telles que la société, la devise, l'exercice comptable en cours, etc. |
19 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Time Tracking | Suivi du temps |
20 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Sous gradué |
21 | DocType: Request for Quotation Item | Supplier Part No | Numéro de pièce fournisseur |
22 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Solde de fête |
23 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Source of Funds (Liabilities) | Source de financement (passif) |
24 | DocType: Payroll Period | Taxable Salary Slabs | Dalles de salaire imposables |
25 | DocType: Quality Action | Quality Feedback | Commentaires sur la qualité |
26 | DocType: Support Settings | Support Settings | Paramètres de support |
27 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Please enter Production Item first | Veuillez entrer le premier article de production |
28 | DocType: Quiz | Grading Basis | Base de classement |
29 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Amount | Montant de base |
30 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | Payer à / Recd De |
31 | DocType: BOM | Scrap Material Cost | Coût du matériel de rebut |
32 | DocType: Material Request Item | Received Quantity | Quantité reçue |
33 | | Sales Person-wise Transaction Summary | Récapitulatif des transactions par personne |
34 | DocType: Communication Medium | Voice | Voix |
35 | DocType: Work Order | Actual Operating Cost | Coût d'exploitation réel |
36 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html | Mode of Payments | Mode de paiement |
37 | DocType: Stock Entry | Send to Subcontractor | Envoyer au sous-traitant |
38 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Sélectionnez l'adresse de livraison |
39 | DocType: Student | AB- | UN B- |
40 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Project Summary for {0} | Résumé du projet pour {0} |
41 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/bank_remittance.py | {0} is mandatory for generating remittance payments, set the field and try again | {0} est obligatoire pour générer les paiements, remettez le champ et réessayez. |
42 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Some emails are invalid | Certains courriels sont invalides |
43 | DocType: Asset | Calculate Depreciation | Calculer l'amortissement |
44 | DocType: Academic Term | Term Name | Nom du terme |
45 | DocType: Question | Question | Question |
46 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category | Exemption Sub Category | Sous-catégorie d'exemption |
47 | apps/erpnext/erpnext/www/all-products/item_row.html | More Details | Plus de détails |
48 | DocType: Salary Component | Earning | Revenus |
49 | DocType: Restaurant Order Entry | Click Enter To Add | Cliquez sur Entrer pour ajouter |
50 | DocType: Communication Medium Timeslot | Employee Group | Groupe d'employés |
51 | DocType: Quality Procedure | Processes | Les processus |
52 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Spécifier le taux de change pour convertir une devise dans une autre |
53 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js | Ageing Range 4 | Gamme de vieillissement 4 |
54 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Warehouse required for stock Item {0} | Magasin requis pour l'article en stock {0} |
55 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Impossible de résoudre la fonction de score des critères pour {0}. Assurez-vous que la formule est valide. |
56 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Inclure les entrées réconciliées |
57 | DocType: Purchase Invoice Item | Allow Zero Valuation Rate | Autoriser le taux d'évaluation zéro |
58 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js | Nothing more to show. | Rien de plus à montrer. |
59 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Tax Category has been changed to "Total" because all the Items are non-stock items | La catégorie de taxe a été remplacée par "Total" car tous les articles sont des articles non stockés. |
60 | DocType: Salary Detail | Tax on flexible benefit | Taxe sur la prestation flexible |
61 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py | This is based on the Time Sheets created against this project | Ceci est basé sur les feuilles de temps créées pour ce projet |
62 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py | Buying Rate | Taux d'achat |
63 | DocType: Water Analysis | Type of Sample | Type d'échantillon |
64 | DocType: Budget | Budget Accounts | Comptes budgétaires |
65 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Le numéro de série {0} quantité {1} ne peut pas être une fraction |
66 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock In Hand | Stock en main |
67 | DocType: Workstation | Wages | Les salaires |
68 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | No leave record found for employee {0} for {1} | Aucun enregistrement de congé trouvé pour l'employé {0} pour le {1} |
69 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Unpaid Account | Comptes débiteurs non payés |
70 | DocType: GST Account | SGST Account | Compte SGST |
71 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | La demi-journée doit être comprise entre la date de début et la date de fin |
72 | DocType: Employee Boarding Activity | Applicable in the case of Employee Onboarding | Applicable dans le cas de l'embarquement des employés |
73 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | La nomenclature spécifiée {0} n'existe pas pour le poste {1} |
74 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Company (not Customer or Supplier) master. | Société (et non client ou fournisseur) maître. |
75 | DocType: Shopify Settings | Sales Invoice Series | Série de factures de vente |
76 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Asset Movement record {0} created | Enregistrement de mouvement d'actif {0} créé |
77 | DocType: Lab Prescription | Test Created | Test créé |
78 | DocType: Communication Medium | Catch All | Attraper tout |
79 | DocType: Academic Term | Term Start Date | Date de début du mandat |
80 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Rendez-vous {0} et facture commerciale {1} annulés |
81 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Numéro de véhicule |
82 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html | Your email address... | Votre adresse email... |
83 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js | Include Default Book Entries | Inclure les entrées de livre par défaut |
84 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Type d'activité |
85 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtenir des avances payées |
86 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Compte de gain / perte sur la cession d'actifs |
87 | DocType: GL Entry | Voucher No | N ° de bon |
88 | DocType: Item | Reorder level based on Warehouse | Niveau de réapprovisionnement basé sur l'entrepôt |
89 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | L'ordre de travail arrêté ne peut pas être annulé, débranchez-le d'abord pour annuler |
90 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Numéros de série requis pour l'élément {1}. Vous avez fourni {2}. |
91 | DocType: Customer | Customer Primary Contact | Contact principal du client |
92 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Détail de la nomenclature Non |
93 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Cash In Hand | Du liquide en main |
94 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | Le jour férié du {0} ne se situe pas entre la date de début et la date de fin |
95 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account with existing transaction can not be converted to group. | Un compte avec une transaction existante ne peut pas être converti en groupe. |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Timesheet {0} is already completed or cancelled | La feuille de temps {0} est déjà complétée ou annulée |
97 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
Examples:
1. Validity of the offer.
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
1. What is extra (or payable by the Customer).
1. Safety / usage warning.
1. Warranty if any.
1. Returns Policy.
1. Terms of shipping, if applicable.
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
1. Address and Contact of your Company. | Conditions générales pouvant être ajoutées aux ventes et aux achats. Exemples: 1. Validité de l'offre. 1. Conditions de paiement (à l'avance, à crédit, avance partielle, etc.). 1. Qu'est-ce qui est extra (ou payable par le client)? 1. Avertissement de sécurité / utilisation. 1. Garantie le cas échéant. 1. Politique de retour. 1. Conditions d'expédition, le cas échéant. 1. Moyens de résolution des litiges, indemnité, responsabilité, etc. 1. Adresse et contact de votre société. |
98 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_email_template_for_leave.py | Leave Status Notification | Quitter la notification d'état |
99 | DocType: Designation Skill | Designation Skill | Compétence de désignation |
100 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantité requise pour l'article {0} dans la rangée {1} |
101 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | To filter based on Party, select Party Type first | Pour filtrer en fonction du parti, sélectionnez d'abord le type de parti |
102 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Aucune structure salariale attribuée à l'employé {0} à la date donnée {1} |
103 | DocType: Prescription Duration | Number | Nombre |
104 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Groupe séparé basé sur les cours pour chaque lot |
105 | DocType: Healthcare Settings | Require Lab Test Approval | Exiger l'approbation d'un test de laboratoire |
106 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Mettre à jour la date de liquidation |
107 | DocType: Chart of Accounts Importer | Import Chart of Accounts from a csv file | Importer un tableau de comptes à partir d'un fichier csv |
108 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py | Support for public app is deprecated. Please setup private app, for more details refer user manual | La prise en charge de l'application publique est obsolète. S'il vous plaît configurer l'application privée, pour plus de détails se référer au manuel d'utilisation |
109 | DocType: Contract | Signed | Signé |
110 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Termes et conditions1 |
111 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department_approver/department_approver.py | Please select Employee Record first. | Veuillez sélectionner d'abord l'enregistrement d'employé. |
112 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py | Password policy for Salary Slips is not set | La politique de mot de passe pour les bulletins de salaire n'est pas définie |
113 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py | BankAccount.validate_iban() failed for valid IBAN {} | BankAccount.validate_iban () a échoué pour un IBAN valide {} |
114 | DocType: Assessment Result Tool | Result HTML | Résultat HTML |
115 | DocType: Agriculture Task | Ignore holidays | Ignorer les vacances |
116 | DocType: Linked Soil Texture | Linked Soil Texture | Texture du sol liée |
117 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | Ceci est basé sur les journaux sur ce véhicule. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails |
118 | DocType: Payment Entry | ACC-PAY-.YYYY.- | ACC-PAY-.YYYY.- |
119 | DocType: Employee | Emergency Contact | Personne à contacter en cas d'urgence |
120 | DocType: QuickBooks Migrator | Authorization URL | URL d'autorisation |
121 | DocType: Attendance | On Leave | En congé |
122 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Afficher un diaporama en haut de la page |
123 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Paramètres du payeur |
124 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | Set Tax Rule for shopping cart | Définir la règle de taxe pour le panier |
125 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | In Production | En production |
126 | DocType: Payment Entry | Payment References | Références de paiement |
127 | DocType: Fee Validity | Valid Till | Valable jusqu'au |
128 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | {0}: From {0} of type {1} | {0}: à partir de {0} de type {1} |
129 | DocType: Request for Quotation Item | Project Name | nom du projet |
130 | DocType: Purchase Invoice Item | Stock Qty | Quantité en stock |
131 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | L'élément enfant ne doit pas être un ensemble de produits. Veuillez supprimer l'élément `{0}` et sauvegarder |
132 | DocType: Support Search Source | Response Result Key Path | Chemin de la clé de résultat de la réponse |
133 | DocType: Travel Request | Fully Sponsored | Entièrement parrainé |
134 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit_type/healthcare_service_unit_type.py | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Pas permis. Veuillez désactiver le type d'unité de service. |
135 | DocType: POS Profile | Offline POS Settings | Paramètres POS hors ligne |
136 | DocType: Supplier Scorecard Period | Calculations | Calculs |
137 | DocType: Production Plan | Material Requested | Matériel demandé |
138 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | Ligne de référence |
139 | DocType: Leave Policy Detail | Annual Allocation | Allocation annuelle |
140 | DocType: Buying Settings | Subcontract | Sous-traitance |
141 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Valuation type charges can not marked as Inclusive | Les frais de type d'évaluation ne peuvent pas être marqués comme inclus. |
142 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Compte {0}: le compte parent {1} n'appartient pas à l'entreprise: {2} |
143 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py | Failed to login | Impossible de se connecter |
144 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Items and Pricing | Articles et prix |
145 | DocType: Payment Terms Template | Payment Terms Template | Modèle de conditions de paiement |
146 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Précédente expérience professionnelle |
147 | DocType: Assessment Plan | Program | Programme |
148 | DocType: Antibiotic | Healthcare | Soins de santé |
149 | DocType: Complaint | Complaint | Plainte |
150 | DocType: Shipping Rule | Restrict to Countries | Restreindre aux pays |
151 | DocType: Hub Tracked Item | Item Manager | Gestionnaire d'objets |
152 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py | Currency of the Closing Account must be {0} | La devise du compte de clôture doit être {0}. |
153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py | Budgets | Les budgets |
154 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Opening Invoice Item | Poste de facture d'ouverture |
155 | DocType: Work Order | Plan material for sub-assemblies | Planifier les matériaux pour les sous-ensembles |
156 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Hardware | Matériel |
157 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded on MR | Action en cas de dépassement du budget annuel sur le MR |
158 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Avance Montant |
159 | DocType: Accounting Dimension | Dimension Name | Nom de la dimension |
160 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Contre la facture de vente |
161 | DocType: Expense Claim | HR-EXP-.YYYY.- | HR-EXP-.AAAA.- |
162 | DocType: BOM Explosion Item | Include Item In Manufacturing | Inclure l'article dans la fabrication |
163 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | Check in (groupe) |
164 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Ne montre aucun symbole comme $ etc à côté des devises. |
165 | DocType: Additional Salary | Salary Component Type | Type de composante salariale |
166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The shareholder does not belong to this company | L'actionnaire n'appartient pas à cette société |
167 | DocType: Payment Term | Day(s) after the end of the invoice month | Jour (s) après la fin du mois de facturation |
168 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Vehicle Type | Type de véhicule |
169 | DocType: Antibiotic | Healthcare Administrator | Administrateur de santé |
170 | DocType: Tax Withholding Rate | Single Transaction Threshold | Seuil de transaction unique |
171 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Broadcasting | Diffusion |
172 | DocType: Support Search Source | Post Title Key | Clé du titre du post |
173 | DocType: Customer | Customer Primary Address | Adresse principale du client |
174 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Please select batches for batched item | Veuillez sélectionner des lots pour un article en lot |
175 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js | Are you sure you want to make credit note? | Êtes-vous sûr de vouloir faire une note de crédit? |
176 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Qté Min |
177 | DocType: Payment Entry | Payment Deductions or Loss | Déductions ou pertes de paiement |
178 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Item Quantity | Sur quantité d'article |
179 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Remplacer la nomenclature et mettre à jour le dernier prix dans toutes les nomenclatures |
180 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | La date de début de la période d’essai et la date de fin de la période d’essai doivent être définies |
181 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html | No time sheets | Pas de feuilles de temps |
182 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Header Mapping | Cartographie d'en-tête de déclaration |
183 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js | Mark Half Day | Mark Demi-journée |
184 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Transfert de matériel pour la fabrication |
185 | DocType: Supplier | Block Supplier | Fournisseur de bloc |
186 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py | Please enter Woocommerce Server URL | Veuillez entrer l'URL du serveur Woocommerce |
187 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Place | De lieu |
188 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py | No contacts with email IDs found. | Aucun contact avec des identifiants de messagerie trouvés. |
189 | DocType: Clinical Procedure | Consumption Invoiced | Consommation facturée |
190 | DocType: Bin | Requested Quantity | Quantité demandée |
191 | DocType: Student | Exit | Sortie |
192 | DocType: Delivery Stop | Dispatch Information | Informations d'expédition |
193 | DocType: BOM Scrap Item | Basic Amount (Company Currency) | Montant de base (devise de la société) |
194 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Paramètres de vente |
195 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py | A question must have more than one options | Une question doit avoir plus d'une option |
196 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Veuillez définir la date d'adhésion de l'employé {0}. |
197 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/profile_dialog.js | About your company | A propos de votre entreprise |
198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Fiscal Year {0} does not exist | L'année fiscale {0} n'existe pas |
199 | DocType: Sales Invoice | Unpaid and Discounted | Non payé et à prix réduit |
200 | DocType: Attendance | Leave Application | Demande de congé |
201 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js | Maintenance Log | Journal de maintenance |
202 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Invalid Posting Time | Heure d'affichage invalide |
203 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Discount | Remise |
204 | DocType: Sales Invoice | Redeem Loyalty Points | Échangez des points de fidélité |
205 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Série de devis |
206 | DocType: Guardian | Occupation | Occupation |
207 | DocType: Item | Opening Stock | Stock d'ouverture |
208 | DocType: Supplier Scorecard | Supplier Score | Score fournisseur |
209 | DocType: POS Profile | Only show Items from these Item Groups | Afficher uniquement les éléments de ces groupes d'éléments |
210 | DocType: Sales Invoice | Overdue and Discounted | En retard et à prix réduit |
211 | DocType: Job Card Time Log | Time In Mins | Temps en minutes |
212 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'élément {0} n'existe pas dans le système ou a expiré |
213 | DocType: Pricing Rule | Price Discount Scheme | Schéma de remise de prix |
214 | DocType: Vital Signs | Hyper | Hyper |
215 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | What does it do? | Qu'est ce que ça fait? |
216 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Call Summary Saved | Résumé de l'appel enregistré |
217 | | Sales Invoice Trends | Tendances des factures de vente |
218 | DocType: Bank Reconciliation | Payment Entries | Entrées de paiement |
219 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Classe / pourcentage |
220 | | Electronic Invoice Register | Registre de facture électronique |
221 | DocType: Shift Type | The number of occurrence after which the consequence is executed. | Le nombre d'occurrences après lequel la conséquence est exécutée. |
222 | DocType: Sales Invoice | Is Return (Credit Note) | Est le retour (note de crédit) |
223 | DocType: Price List | Price Not UOM Dependent | Prix non dépendant de l'UOM |
224 | DocType: Lab Test Sample | Lab Test Sample | Échantillon de test de laboratoire |
225 | DocType: Shopify Settings | status html | statut html |
226 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | Pour par exemple 2012, 2012-13 |
227 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js | disabled user | utilisateur désactivé |
228 | DocType: Amazon MWS Settings | ES | ES |
229 | DocType: Warehouse | Warehouse Type | Type d'entrepôt |
230 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Quick Journal Entry | Entrée rapide dans le journal |
231 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py | Consumed Amount | Quantité consommée |
232 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Already completed | Déjà terminé |
233 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py | Pending Amount | Montant en attente |
234 | DocType: Supplier | Warn RFQs | Avertir les RFQ |
235 | DocType: Lab Prescription | Lab Prescription | Prescription de laboratoire |
236 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Ligne d'amortissement {0}: la date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date de disponibilité |
237 | DocType: Certification Application | USD | USD |
238 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | La ressource {0} ne peut pas être abandonnée, car elle l'est déjà {1} |
239 | DocType: Delivery Trip | Departure Time | Heure de départ |
240 | DocType: Donor | Donor Type | Type de donneur |
241 | DocType: Company | Monthly Sales Target | Cible de vente mensuelle |
242 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redemption Date | Date de remboursement |
243 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | L'utilisateur approbateur ne peut pas être identique à l'utilisateur, la règle est applicable à |
244 | DocType: Fee Schedule Student Group | Fee Schedule Student Group | Grille tarifaire Groupe d'étudiants |
245 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py | From Date can not be greater than To Date | La date de début ne peut pas être supérieure à la date de fin |
246 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js | Please specify a {0} | Veuillez spécifier un {0} |
247 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | To GSTIN | À GSTIN |
248 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py | The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again. | La date de fin du contrat ne peut pas être antérieure à la date de début du contrat. Veuillez corriger les dates et réessayer. |
249 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py | No Employee Found | Aucun employé trouvé |
250 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category | Exemption Category | Catégorie d'exemption |
251 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js | Create Disbursement Entry | Créer une entrée de décaissement |
252 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Purpose must be one of {0} | Le but doit être l’un des {0} |
253 | DocType: Content Activity | Last Activity | Dernière Activité |
254 | DocType: Crop Cycle | A link to all the Locations in which the Crop is growing | Un lien vers tous les emplacements dans lesquels la culture se développe |
255 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_activity/course_activity.py | Course Enrollment {0} does not exists | L'inscription au cours {0} n'existe pas |
256 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.py | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Le nombre maximal de congés autorisé dans le type de congés {0} est {1}. |
257 | | Qty to Transfer | Quantité à transférer |
258 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Veuillez identifier / créer un compte (groupe) pour le type - {0} |
259 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py | Please set default customer group and territory in Selling Settings | Veuillez définir le groupe de clients et le territoire par défaut dans les paramètres de vente. |
260 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | There isn't any item variant for the selected item | Il n'y a pas de variante d'article pour l'article sélectionné |
261 | DocType: Contract | Contract Details | Détails du contrat |
262 | DocType: Customer | Select, to make the customer searchable with these fields | Sélectionnez pour que le client puisse être consulté avec ces champs. |
263 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Total Actual | Total réel |
264 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js | Change Code | Changer le code |
265 | DocType: Crop | Planting Area | Zone de plantation |
266 | DocType: Leave Control Panel | Employee Grade (optional) | Grade d'employé (facultatif) |
267 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Cost Center For Item with Item Code ' | Centre de coûts pour article avec code article ' |
268 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Unité de stock standard |
269 | DocType: Workstation | Rent Cost | Coût du loyer |
270 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js | Training Result | Résultat de la formation |
271 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Work Order not created | Bon de travail non créé |
272 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Meter | Mètre |
273 | DocType: Course | Hero Image | Image de héros |
274 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py | No Items to pack | Aucun article à emballer |
275 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Delivery warehouse required for stock item {0} | Entrepôt de livraison requis pour l'article en stock {0} |
276 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | L'entrepôt réservé est obligatoire pour le poste {0} dans les matières premières fournies. |
277 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Target Location is required for the asset {0} | L'emplacement cible est requis pour l'actif {0}. |
278 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | SGST Amount | Montant SGST |
279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Le solde du compte est déjà crédité, vous n'êtes pas autorisé à définir "Le solde doit être" comme "Débit" |
280 | DocType: GSTR 3B Report | GSTR 3B Report | Rapport GSTR 3B |
281 | DocType: BOM Item | Rate & Amount | Taux et montant |
282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Debit To is required | Débit à est requis |
283 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Item Name | Nom de l'article |
284 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py | Cost of New Purchase | Coût d'un nouvel achat |
285 | DocType: Customer | Additional information regarding the customer. | Informations complémentaires concernant le client. |
286 | DocType: Quiz Result | Wrong | Faux |
287 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Batch Inventory | Inventaire par lots |
288 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py | Unable to find Salary Component {0} | Impossible de trouver la composante salaire {0} |
289 | DocType: HR Settings | The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy. | La fiche de salaire envoyée à l'employé par courrier électronique sera protégée par un mot de passe. Le mot de passe sera généré en fonction de la politique de mot de passe. |
290 | DocType: Payment Entry | Received Amount | Montant reçu |
291 | DocType: Item | Is Sales Item | Est-ce que l'article de vente |
292 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/regional/india.js | Generate Text File | Générer un fichier texte |
293 | DocType: Item | Variants | Des variantes |
294 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Les frais seront répartis proportionnellement en fonction de la quantité ou du nombre d'articles, selon votre sélection. |
295 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Pending activities for today | Activités en suspens pour aujourd'hui |
296 | DocType: Quality Procedure Process | Quality Procedure Process | Processus de procédure de qualité |
297 | DocType: Fee Schedule Program | Student Batch | Lot étudiant |
298 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Valuation Rate required for Item in row {0} | Taux de valorisation requis pour le poste de la ligne {0} |
299 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | Taux horaire de base (devise de la société) |
300 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py | No correct answer is set for {0} | Aucune réponse correcte n'est définie pour {0}. |
301 | DocType: Job Offer | Printing Details | Détails d'impression |
302 | DocType: Asset Repair | Manufacturing Manager | Responsable de la fabrication |
303 | DocType: BOM | Job Card | Carte de travail |
304 | DocType: Subscription Settings | Prorate | Au prorata |
305 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | ID utilisateur (identifiant). Si défini, il deviendra la valeur par défaut pour tous les formulaires HR. |
306 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | All Item Groups | Tous les groupes d'articles |
307 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js | Select Status | Sélectionnez le statut |
308 | DocType: Subscription Plan | Fixed rate | Taux fixe |
309 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Airline | Compagnie aérienne |
310 | DocType: Quotation | Term Details | Détails du terme |
311 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Date d'achat |
312 | DocType: SMS Center | Send To | Envoyer à |
313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py | Average Rate | Taux moyen |
314 | DocType: Stock Settings | Set Qty in Transactions based on Serial No Input | Définir la quantité dans les transactions en fonction du numéro de série |
315 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py | Advance account currency should be same as company currency {0} | La devise du compte d’avance doit être identique à la devise de la société {0}. |
316 | apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.js | Customize Homepage Sections | Personnaliser les sections de la page d'accueil |
317 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py | Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings | Veuillez configurer le système de nommage des instructeurs dans Education> Paramètres de formation |
318 | DocType: GSTR 3B Report | October | octobre |
319 | DocType: Selling Settings | Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions | Masquer l'ID de taxe du client dans les transactions de vente |
320 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN invalide! Un GSTIN doit comporter 15 caractères. |
321 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py | Pricing Rule {0} is updated | La règle de tarification {0} est mise à jour |
322 | DocType: Contract Fulfilment Checklist | Contract Fulfilment Checklist | Liste de contrôle d'exécution du contrat |
323 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py | All Products | Tous les produits |
324 | apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html | Product Search | Recherche de produit |
325 | DocType: Salary Slip | Net Pay | Salaire net |
326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | {0} bank transaction(s) created and {1} errors | {0} transaction (s) bancaire (s) créée (s) et {1} erreur (s) |
327 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py | Total Invoiced Amt | Montant total facturé |
328 | DocType: Clinical Procedure | Consumables Invoice Separately | Consommables facturent séparément |
329 | DocType: Shift Type | Working Hours Threshold for Absent | Seuil des heures de travail pour absent |
330 | DocType: Appraisal | HR-APR-.YY.-.MM. | HR- APR-.YY.-.MM. |
331 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py | Service Level Agreement has been changed to {0}. | L'accord de niveau de service a été remplacé par {0}. |
332 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Le budget ne peut pas être affecté à un compte de groupe {0} |
333 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Taux et montant |
334 | DocType: Patient Appointment | Check availability | Voir les disponibilités |
335 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Cannot find Item with this barcode | Impossible de trouver l'article avec ce code à barres |
336 | DocType: Hotel Settings | Default Invoice Naming Series | Série de noms de factures par défaut |
337 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | If you {0} {1} quantities of the item <b>{2}</b>, the scheme <b>{3}</b>
will be applied on the item. | Si vous {0} {1} quantités de l'article <b>{2}</b> , le schéma <b>{3}</b> sera appliqué à l'article. |
338 | DocType: Student Siblings | Student Siblings | Frères et sœurs étudiants |
339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | L'entrée au journal {0} n'a pas de compte {1} ou n'est pas déjà comparée à un autre voucher |
340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Legal Expenses | Frais juridiques |
341 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html | Checkout | Check-out |
342 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py | Membership Details | Détails de l'adhésion |
343 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set the Customer Address | Veuillez définir l'adresse du client |
344 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | List your products or services that you buy or sell. | Listez vos produits ou services que vous achetez ou vendez. |
345 | DocType: Account | Income | le revenu |
346 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Taux auquel cette taxe est appliquée |
347 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html | Payment Receipt Note | Note de réception de paiement |
348 | DocType: Asset Finance Book | In Percentage | En pourcentage |
349 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Quotations received from Suppliers. | Citations reçues des fournisseurs. |
350 | DocType: Journal Entry Account | Reference Due Date | Date d'échéance de référence |
351 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Lead Time Days | Jours de plomb |
352 | DocType: Quality Goal | Revision and Revised On | Révision et révisé le |
353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | {0} against Purchase Order {1} | {0} contre bon de commande {1} |
354 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py | Fee Records Created - {0} | Fee Records Created - {0} |
355 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Note: {0} | Remarque: {0} |
356 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} has already been received | Le numéro de série {0} a déjà été reçu. |
357 | DocType: HR Settings | Leave Settings | Quitter les paramètres |
358 | DocType: Delivery Note | Issue Credit Note | Emission de note de crédit |
359 | | Batch Item Expiry Status | Statut d'expiration de l'élément de lot |
360 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py | Stock Transactions | Transactions boursières |
361 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html | Event Location | Lieu de l'événement |
362 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Motion Picture & Video | Film et vidéo |
363 | DocType: Crop | Row Spacing | Écartement des rangs |
364 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Le numéro de compte du compte {0} n'est pas disponible. <br> Veuillez configurer votre plan comptable correctement. |
365 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Lieu de départ du bord gauche |
366 | DocType: HR Settings | HR Settings | Paramètres RH |
367 | DocType: Healthcare Practitioner | Appointments | Rendez-vous |
368 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Asset {0} created | Asset {0} créé |
369 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Entrez la quantité prévue pour l'élément {0} à la ligne {1}. |
370 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Select Batch | Sélectionner un lot |
371 | DocType: BOM | Item Description | Description de l'article |
372 | DocType: Account | Account Name | Nom du compte |
373 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py | Please enter API Consumer Key | Veuillez entrer la clé de consommateur API |
374 | DocType: Products Settings | Products per Page | Produits par page |
375 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Duplicate {0} found in the table | Dupliquer {0} trouvé dans la table |
376 | DocType: Global Defaults | Default Distance Unit | Unité de distance par défaut |
377 | DocType: Clinical Procedure | Consume Stock | Consommer des actions |
378 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Domaine de performance clé |
379 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py | S.O. No. | Donc non. |
380 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | {0} not found for item {1} | {0} introuvable pour l'élément {1} |
381 | DocType: Sales Invoice | Set Source Warehouse | Définir la source |
382 | DocType: Healthcare Settings | Out Patient Settings | Out Patient Settings |
383 | DocType: Asset | Insurance End Date | Date de fin de l'assurance |
384 | DocType: Bank Account | Branch Code | Code de succursale |
385 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js | User Forum | Forum utilisateur |
386 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | Article de coût d'atterrissage |
387 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The seller and the buyer cannot be the same | Le vendeur et l'acheteur ne peuvent pas être identiques |
388 | DocType: Project | Copied From | Copié de |
389 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Available | Disponible |
390 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Cibles du vendeur |
391 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | Opération de nomenclature |
392 | DocType: Student | O- | O- |
393 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | Montant des intérêts |
394 | DocType: Water Analysis | Origin | Origine |
395 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html | Add a new address | ajouter une nouvelle adresse |
396 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Compte radié |
397 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Proposal/Price Quote | Proposition / devis |
398 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Associate | Associer |
399 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Please input all required Result Value(s) | Veuillez saisir toutes les valeurs de résultat requises. |
400 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Article de bon de commande fourni |
401 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Item {0} is not a serialized Item | L'élément {0} n'est pas un élément sérialisé. |
402 | DocType: GoCardless Mandate | GoCardless Customer | Client GoCardless |
403 | DocType: Leave Encashment | Leave Balance | Congé de solde |
404 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Le planning de maintenance {0} existe contre {1} |
405 | DocType: Assessment Plan | Supervisor Name | Nom du superviseur |
406 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Nom de la campagne par |
407 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Course Code | Code de cours |
408 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Aerospace | Aérospatial |
409 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Répartir les frais en fonction de |
410 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Criteria | Supplier Scorecard Scoring Criteria | Critères de notation du scorecard des fournisseurs |
411 | DocType: Account | Stock | Stock |
412 | DocType: Landed Cost Item | Receipt Document Type | Type de document de réception |
413 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Classification des clients par région |
414 | DocType: Hotel Room Amenity | Billable | Facturable |
415 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Government | Gouvernement |
416 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Créer des dossiers d'employés pour gérer les congés, les notes de frais et la paie |
417 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Point-of-Sale | Point de vente |
418 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Stock Settings | La surfacturation pour le poste {0} dans la ligne {1} ne peut pas dépasser {2}. Pour autoriser la surfacturation, veuillez définir les paramètres de stock. |
419 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner.py | User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1} | L'utilisateur {0} est déjà attribué à Healthcare Practitioner {1}. |
420 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py | Standard Buying | Achat standard |
421 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Apprentice | Apprenti |
422 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Add Timesheets | Ajouter des feuilles de temps |
423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Numéro du nouveau compte, il sera inclus dans le nom du compte comme préfixe |
424 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Entrepôt fournisseur obligatoire pour le reçu d'achat sous-traité |
425 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js | Please enter Preferred Contact Email | S'il vous plaît entrer Email de contact préféré |
426 | DocType: Vital Signs | Normal | Ordinaire |
427 | DocType: Customer | Customer POS Id | ID du client |
428 | DocType: Purchase Invoice Item | Weight Per Unit | Poids à l'unité |
429 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Les nœuds enfants ne peuvent être créés que sous des nœuds de type 'Groupe' |
430 | DocType: Share Transfer | (including) | (comprenant) |
431 | | Requested | Demandé |
432 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} is not a stock Item | L'article {0} n'est pas un article en stock |
433 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi-devise |
434 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Radier le montant de la différence |
435 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} is disabled | L'élément {0} est désactivé |
436 | DocType: Asset Maintenance Task | Last Completion Date | Dernière date d'achèvement |
437 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py | Fulfillment | Accomplissement |
438 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage | La tâche a été mise en file d'attente en tant que tâche en arrière-plan. En cas de problème de traitement en arrière-plan, le système ajoute un commentaire concernant l'erreur sur ce rapprochement des stocks et revient au stade de brouillon. |
439 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py | Total Order Considered | Total de commande considéré |
440 | DocType: Delivery Trip | Optimize Route | Optimiser l'itinéraire |
441 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Le pourcentage de remise peut être appliqué soit à une liste de prix, soit à toutes les listes de prix. |
442 | DocType: Training Event | Trainer Email | Email du formateur |
443 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Get from Patient Encounter | Obtenir de la rencontre avec le patient |
444 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Software Developer | Développeur de logiciels |
445 | DocType: Clinical Procedure Template | Sample Collection | Collecte d'échantillons |
446 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Veuillez partager vos commentaires sur la formation en cliquant sur "Commentaires sur la formation", puis sur "Nouveau". |
447 | DocType: QuickBooks Migrator | Connecting to QuickBooks | Connexion à QuickBooks |
448 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js | Enrolling student | Étudiant inscrit |
449 | DocType: Employee Advance | Claimed | Revendiqué |
450 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Leaves | Feuilles |
451 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Répartition des salaires basée sur les gains et la déduction. |
452 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Salary Structure Missing | Structure de salaire manquante |
453 | DocType: Setup Progress Action | Action Field | Champ d'action |
454 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | e-Way Bill JSON can only be generated from Sales Invoice | e-Way Bill JSON peut uniquement être généré à partir de la facture client |
455 | | Quotation Trends | Tendances de cotation |
456 | apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py | Connect Amazon with ERPNext | Connectez Amazon avec ERPNext |
457 | DocType: Service Level Agreement | Response and Resolution Time | Temps de réponse et de résolution |
458 | DocType: Loyalty Program | Collection Tier | Collection Tier |
459 | DocType: Guardian | Guardian Of | Gardien de |
460 | DocType: Payment Request | Payment Gateway Details | Détails de la passerelle de paiement |
461 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | Staffing Plan {0} already exist for designation {1} | Plan de recrutement {0} existe déjà pour la désignation {1} |
462 | DocType: Item | Website Warehouse | Entrepôt de site Web |
463 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Taux avec marge |
464 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration | La structure salariale doit être soumise avant la soumission de la déclaration d'émigration fiscale |
465 | apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js | Add Leads | Ajouter des pistes |
466 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Reserve Warehouse | Réserve Entrepôt |
467 | DocType: Payment Term | Payment Term Name | Nom du terme de paiement |
468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | No Permission | Aucune autorisation |
469 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js | Select Company... | Sélectionnez une entreprise ... |
470 | DocType: Stock Settings | Use Naming Series | Utiliser une série de noms |
471 | DocType: Salary Component | Formula | Formule |
472 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual | Action si le budget mensuel cumulé est dépassé par rapport aux dépenses réelles |
473 | DocType: Leave Type | Allow Encashment | Autoriser l'encaissement |
474 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Project activity / task. | Activité / tâche du projet. |
475 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Bank Statement Transaction Invoice Item | Relevé de banque Transaction Facture Poste |
476 | DocType: Work Order | Total Operating Cost | Coût total d'exploitation |
477 | DocType: Employee Onboarding | Employee Onboarding Template | Modèle d'intégration des employés |
478 | DocType: Pricing Rule | Same Item | Même article |
479 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/bank_remittance.py | Amount for a single transaction exceeds maximum allowed amount, create a separate payment order by splitting the transactions | Le montant pour une transaction unique dépasse le montant maximum autorisé, créez un ordre de paiement séparé en fractionnant les transactions. |
480 | DocType: Payroll Entry | Salary Slips Created | Bulletins de salaire créés |
481 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.py | Lab Test(s) | Test de laboratoire |
482 | DocType: Bank Account | Party Details | Détails de la fête |
483 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py | Cost of Purchased Items | Coût des articles achetés |
484 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Toutes les communications, y compris au-dessus, doivent être transférées dans le nouveau numéro |
485 | DocType: Stock Entry | Material Consumption for Manufacture | Consommation de matériaux pour la fabrication |
486 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tableau pour l'élément qui sera affiché dans le site Web |
487 | DocType: Restaurant Menu | Restaurant Menu | Le menu du restaurant |
488 | DocType: Asset Movement | Purpose | Objectif |
489 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py | Salary Structure Assignment for Employee already exists | La structure de la structure salariale pour l'employé existe déjà |
490 | DocType: Clinical Procedure | Service Unit | Unité de service |
491 | DocType: Travel Request | Identification Document Number | numéro du document d'identification |
492 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Coûts additionnels |
493 | DocType: Employee Education | Employee Education | Éducation des employés |
494 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js | Number of positions cannot be less then current count of employees | Le nombre de postes ne peut pas être inférieur au nombre actuel d'employés |
495 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | All Customer Groups | Tous les groupes de clients |
496 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py | Buying Price List | Liste de prix d'achat |
497 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py | Finished Good Item Code | Code d'article fini |
498 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Plusieurs exercices fiscaux existent pour la date {0}. S'il vous plaît définir la société en année fiscale |
499 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Available for use date is required | Disponible pour la date d'utilisation est requis |
500 | DocType: Employee Training | Training Date | Date de formation |
501 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Reading Uploaded File | Lecture du fichier téléchargé |
502 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Material Request | Demande de matériel |
503 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | Montant total alloué (devise de la société) |
504 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Restaurant Order Entry Item | Poste de commande de restaurant |
505 | DocType: Delivery Stop | Distance | Distance |
506 | DocType: Amazon MWS Settings | Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon | Obtenez une ventilation financière des données sur les taxes et les charges par Amazon |
507 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Kilométrage |
508 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py | For an item {0}, quantity must be positive number | Pour un article {0}, la quantité doit être un nombre positif. |
509 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | Item Cart | Panier d'articles |
510 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Payment Entries {0} are un-linked | Les entrées de paiement {0} ne sont pas liées |
511 | DocType: Email Digest | Open Notifications | Notifications ouvertes |
512 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py | Successfully created payment entries | Entrées de paiement créées avec succès |
513 | DocType: Soil Analysis | Mg/K | Mg / K |
514 | DocType: Item | Has Serial No | A numéro de série |
515 | DocType: Asset Maintenance | Manufacturing User | Utilisateur manufacturier |
516 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Ledger | Grand livre |
517 | DocType: Journal Entry Account | Loan | Prêt |
518 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | UOM de carburant |
519 | DocType: Issue | Support | Soutien |
520 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Société non valide pour une transaction inter-sociétés. |
521 | DocType: Company | Fixed Asset Depreciation Settings | Paramètres d'amortissement des immobilisations |
522 | DocType: Employee | Department and Grade | Département et grade |
523 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html | Cheques Required | Vérifications requises |
524 | DocType: Lead | Do Not Contact | Ne pas contacter |
525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html | New Expense | Nouvelle dépense |
526 | DocType: Sales Invoice | Update Billed Amount in Sales Order | Mettre à jour le montant facturé dans la commande client |
527 | DocType: Travel Itinerary | Meal Preference | préférence pour un repas |
528 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Même s'il existe plusieurs règles de tarification avec la priorité la plus élevée, les priorités internes suivantes sont appliquées: |
529 | DocType: Item | Over Delivery/Receipt Allowance (%) | Surlivrance / indemnité de réception (%) |
530 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Employee {0} is not active or does not exist | L'employé {0} n'est pas actif ou n'existe pas |
531 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | List of all share transactions | Liste de toutes les transactions sur actions |
532 | DocType: Item Default | Sales Defaults | Valeurs par défaut des ventes |
533 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py | Overlap in scoring between {0} and {1} | Chevauchement du score entre {0} et {1} |
534 | DocType: Course Assessment Criteria | Weightage | Pondération |
535 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Create New Payment/Journal Entry | Créer un nouveau paiement / une nouvelle entrée de journal |
536 | DocType: Attendance | HR-ATT-.YYYY.- | HR-ATT-.YYYY.- |
537 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Si deux ou plusieurs règles de tarification sont trouvées en fonction des conditions ci-dessus, la priorité est appliquée. La priorité est un nombre compris entre 0 et 20, tandis que la valeur par défaut est zéro (vide). Un nombre plus élevé signifie qu'il aura la priorité s'il existe plusieurs règles de tarification avec les mêmes conditions. |
538 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Row {0}: Qty is mandatory | Ligne {0}: la quantité est obligatoire |
539 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Compte contre le revenu |
540 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Ligne n ° {0}: la facture d'achat ne peut pas être créée avec un actif existant {1} |
541 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Rules for applying different promotional schemes. | Règles d'application de différents programmes promotionnels. |
542 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Facteur de couverture UOM requis pour UOM: {0} dans élément: {1} |
543 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py | Please enter quantity for Item {0} | Entrez la quantité pour l'article {0}. |
544 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Coût de l'électricité |
545 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Service de véhicule |
546 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Making Stock Entries | Faire des entrées de stock |
547 | DocType: Bank Guarantee | Fixed Deposit Number | Numéro de dépôt fixe |
548 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py | To allow over receipt / delivery, update "Over Receipt/Delivery Allowance" in Stock Settings or the Item. | Pour autoriser le dépassement de réception / livraison, mettez à jour "Limite de dépassement de réception / livraison" dans les paramètres de stock ou le poste. |
549 | DocType: Vital Signs | Very Coated | Très enduit |
550 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js | This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ? | Cette action dissociera ce compte de tout service externe intégrant ERPNext avec vos comptes bancaires. Ça ne peut pas être défait. Êtes-vous sûr ? |
551 | DocType: Delivery Trip | Initial Email Notification Sent | Notification initiale par courrier électronique envoyée |
552 | DocType: Production Plan | For Warehouse | Pour entrepôt |
553 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: e-mail de l'employé non trouvé, e-mail non envoyé |
554 | DocType: Currency Exchange | From Currency | De la monnaie |
555 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Return / Debit Note | Note de retour / débit |
556 | DocType: Homepage Section | Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on. | Ordre dans lequel les sections doivent apparaître. 0 est le premier, 1 est le deuxième et ainsi de suite. |
557 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Créez des commandes pour vous aider à planifier votre travail et à livrer à temps |
558 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js | Something went wrong! | Quelque chose s'est mal passé! |
559 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Please select Healthcare Service | Veuillez sélectionner un service de santé |
560 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Appliquer / Approuver les feuilles |
561 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | S'applique à l'entreprise |
562 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Ligne {0}: Nomenclature introuvable pour l'élément {1} |
563 | DocType: Loan | Account Info | Informations de compte |
564 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Abréviation |
565 | DocType: Email Digest | Purchase Orders to Bill | Commandes d'achat à facturer |
566 | DocType: Purchase Invoice | Total Net Weight | Poids net total |
567 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Rôle d'approbation (valeur autorisée ci-dessus) |
568 | DocType: Employee Advance | HR-EAD-.YYYY.- | HR-EAD-.YYYY.- |
569 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Reprendre l'attachement |
570 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture Manager | Directeur de l'agriculture |
571 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Batch Entries | Entrées de lot |
572 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Activez Applicable sur le bon de commande et Applicable sur la réservation. Dépenses réelles. |
573 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Gain/Loss on Asset Disposal | Gain / perte sur la cession d'actifs |
574 | DocType: Loan | Total Payment | Paiement total |
575 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Nombre total d'amortissements |
576 | DocType: Asset | Fully Depreciated | Entièrement déprécié |
577 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Item Variant Settings | Options de variante d'élément |
578 | DocType: Supplier Group | Supplier Group Name | Nom du groupe de fournisseurs |
579 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py | Sales Price List | Liste de prix de vente |
580 | DocType: Email Digest | How frequently? | À quelle fréquence? |
581 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Entrepôt fournisseur |
582 | DocType: Salary Component | Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income) | Incidence fiscale uniquement (impossible de réclamer, mais une partie du revenu imposable) |
583 | DocType: Item Default | Purchase Defaults | Valeurs d'achat par défaut |
584 | DocType: Contract | Contract Template | Modèle de contrat |
585 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} does not belong to Batch {1} | Le numéro de série {0} n'appartient pas au lot {1}. |
586 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html | Pending Leaves | Feuilles en attente |
587 | DocType: Student Applicant | Applied | Appliqué |
588 | DocType: Clinical Procedure | Consumption Details | Détails de consommation |
589 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_checkout.html | Loading Payment System | Chargement du système de paiement |
590 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan_application/loan_application.py | Repayment Amount must be greater than | Le montant du remboursement doit être supérieur à |
591 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Note d'évaluation maximale |
592 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Veuillez définir le modèle par défaut pour la notification de statut de départ dans les paramètres HR. |
593 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Student Report Card | Bulletin scolaire |
594 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Nature Of Supplies | Nature des fournitures |
595 | DocType: Shopify Settings | Last Sync Datetime | Dernière date de synchronisation |
596 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.py | Code {0} already exist | Le code {0} existe déjà |
597 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Based On Payment Terms | Basé sur les conditions de paiement |
598 | DocType: Lab Test Template | This value is updated in the Default Sales Price List. | Cette valeur est mise à jour dans la liste de prix de vente par défaut. |
599 | DocType: Special Test Template | Special Test Template | Modèle de test spécial |
600 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Create Variants | Créer des variantes |
601 | DocType: Item Default | Default Expense Account | Compte de dépenses par défaut |
602 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py | Please setup Students under Student Groups | Veuillez configurer les étudiants sous Groupes d'étudiants |
603 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Taxable Amount | Montant imposable |
604 | DocType: Lead | Lead Owner | Propriétaire principal |
605 | DocType: Share Transfer | Transfer | Transfert |
606 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Search Item (Ctrl + i) | Élément de recherche (Ctrl + i) |
607 | DocType: Call Log | Call Log | Journal d'appel |
608 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js | {0} Result submittted | {0} Résultat soumis |
609 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py | From date can not be greater than than To date | La date de début ne peut être supérieure à la date de fin |
610 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Fournisseur de biens ou de services. |
611 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nom du nouveau compte. Remarque: ne créez pas de comptes pour les clients et les fournisseurs. |
612 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py | Student Group or Course Schedule is mandatory | Groupe de travail ou horaire de cours obligatoire |
613 | DocType: Tax Rule | Sales Tax Template | Modèle de taxe de vente |
614 | DocType: BOM | Routing | Routage |
615 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Rapprochement des paiements |
616 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Match non-linked Invoices and Payments. | Faites correspondre les factures et les paiements non liés. |
617 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Opening Balances | Soldes d'ouverture |
618 | DocType: Supplier | PAN | LA POÊLE |
619 | DocType: Work Order | Operation Cost | Cout d'opération |
620 | DocType: Bank Guarantee | Name of Beneficiary | Le nom du bénéficiaire |
621 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html | New Address | Nouvelle adresse |
622 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | Subsidiary companies have already planned for {1} vacancies at a budget of {2}. \
Staffing Plan for {0} should allocate more vacancies and budget for {3} than planned for its subsidiary companies | Les filiales ont déjà prévu {1} postes vacants pour un budget de {2}. \ Le plan de recrutement pour {0} doit allouer plus de postes et de budgets pour {3} que prévu pour ses filiales |
623 | DocType: Stock Entry | From BOM | À partir de la nomenclature |
624 | DocType: Program Enrollment Tool | Student Applicant | Candidat étudiant |
625 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Laisser le solde avant l'application |
626 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py | Expiry date is mandatory for selected item | La date d'expiration est obligatoire pour l'article sélectionné |
627 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Magasin cible par défaut |
628 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js | Show Salary Slip | Afficher le bulletin de salaire |
629 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py | Percentage Allocation should be equal to 100% | Le pourcentage d'allocation doit être égal à 100% |
630 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM Conversion Factor | Facteur de conversion UOM |
631 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0} | Le stock ne peut pas être mis à jour avec le reçu d'achat {0} |
632 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | La ligne d'élément {0}: {1} {2} n'existe pas dans la table '{1}' ci-dessus. |
633 | DocType: Asset Maintenance Task | 2 Yearly | 2 ans |
634 | DocType: Guardian Student | Guardian Student | Étudiant gardien |
635 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Veuillez ajouter un compte d'ouverture temporaire dans le plan comptable |
636 | DocType: Account | Include in gross | Inclure en brut |
637 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Loans | Les prêts |
638 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js | Patient History | Histoire du patient |
639 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Select Serial Numbers | Sélectionnez les numéros de série |
640 | DocType: Tally Migration | UOMs | UOM |
641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Ligne {0}: La fête / le compte ne correspond pas à {1} / {2} dans {3} {4}. |
642 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Invalid reference {0} {1} | Référence non valide {0} {1} |
643 | DocType: Quality Action | Corrective/Preventive | Correctif / Préventif |
644 | DocType: Work Order Operation | Work In Progress | Travaux en cours |
645 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Devise du compte |
646 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html | credit_note_amt | credit_note_amt |
647 | DocType: Setup Progress Action | Action Name | Nom de l'action |
648 | DocType: Employee | Health Insurance | Assurance santé |
649 | DocType: Student Group | Max Strength | Force maximale |
650 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Groupe de clients en double trouvé dans la table des groupes de clients coupés |
651 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Les congés ne peuvent pas être appliqués / annulés avant le {0}, car le solde des congés a déjà été reporté dans le futur enregistrement d’allocation de congés {1}. |
652 | DocType: Promotional Scheme Price Discount | Min Amount | Montant minimum |
653 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin (Company Currency) | Taux avec marge (devise de la société) |
654 | DocType: Lead | Follow Up | Suivre |
655 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | Pays de livraison |
656 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Suivre ce bon de livraison contre n'importe quel projet |
657 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Vehicle Type is required if Mode of Transport is Road | Le type de véhicule est requis si le mode de transport est la route |
658 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | Compte de paie par défaut |
659 | DocType: Drug Prescription | Update Schedule | Calendrier de mise à jour |
660 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | Updating estimated arrival times. | Mise à jour des heures d'arrivée estimées. |
661 | DocType: Asset Category | Finance Book Detail | Détail du livre de finances |
662 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Le numéro de série {0} n'appartient pas au bon de livraison {1}. |
663 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set Tax ID for the customer '%s' | Veuillez définir l'ID de taxe pour le client '% s' |
664 | DocType: Sales Partner | Logo | Logo |
665 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Inclure les vacances dans les feuilles comme des feuilles |
666 | DocType: Shift Assignment | Shift Request | Demande de poste |
667 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.py | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Impossible de marquer le dossier des patients hospitalisés comme étant déchargé, il existe des factures non facturées {0} |
668 | DocType: QuickBooks Migrator | Scope | Portée |
669 | DocType: Purchase Invoice Item | Service Stop Date | Date d'arrêt du service |
670 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/test_company.py | No Account matched these filters: {} | Aucun compte ne correspond à ces filtres: {} |
671 | DocType: Article | Publish Date | Date de publication |
672 | DocType: Student | O+ | O + |
673 | DocType: BOM | Work Order | Ordre de travail |
674 | DocType: Bank Statement Transaction Settings Item | Transaction | Transaction |
675 | DocType: Workstation | per hour | par heure |
676 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js | This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription? | Cette action arrêtera la facturation future. Êtes-vous sûr de vouloir annuler cet abonnement? |
677 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | State/UT Tax | Taxe Etat / UT |
678 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py | Scorecards | Cartes de score |
679 | | Projected Quantity as Source | Quantité projetée comme source |
680 | DocType: Supplier Group | Parent Supplier Group | Groupe de fournisseurs parent |
681 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Des lignes avec des dates d'échéance en double dans d'autres lignes ont été trouvées: {0} |
682 | DocType: Fees | EDU-FEE-.YYYY.- | EDU-FEE-.AAAA.- |
683 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Chart Of Accounts Template | Modèle de plan comptable |
684 | DocType: Lead | Lead | Conduire |
685 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
686 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Setup Institution | Établissement d'établissement |
687 | DocType: Invoice Discounting | Loan Period (Days) | Période de prêt (jours) |
688 | | Salary Register | Registre des salaires |
689 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | Dans le cas d’un programme à plusieurs niveaux, les clients seront automatiquement affectés au niveau concerné en fonction de leurs dépenses. |
690 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Date d'affichage |
691 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Participation à partir de la date |
692 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Le programme dans la structure des frais et le groupe d’étudiants {0} sont différents. |
693 | DocType: GST Settings | GST Summary | Sommaire de la TPS |
694 | DocType: Education Settings | Make Academic Term Mandatory | Rendre le mandat académique obligatoire |
695 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Valeur du compteur kilométrique (dernier) |
696 | apps/erpnext/erpnext/config/assets.py | Transfer an asset from one warehouse to another | Transférer un actif d'un entrepôt à un autre |
697 | DocType: Room | Seating Capacity | Nombre de places |
698 | DocType: Employee Benefit Application Detail | Employee Benefit Application Detail | Détail de l'application des avantages sociaux |
699 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | L'employé {0} a déjà demandé {1} entre {2} et {3}: |
700 | DocType: Asset Category Account | Capital Work In Progress Account | Compte d'immobilisations en cours |
701 | DocType: Employee Benefit Claim | Benefit Type and Amount | Type de prestation et montant |
702 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py | Please set default payable account for the company {0} | Veuillez définir le compte à payer par défaut pour la société {0}. |
703 | DocType: Daily Work Summary Group | Holiday List | Liste de vacances |
704 | DocType: Job Card | Total Time in Mins | Temps total en minutes |
705 | DocType: Shipping Rule | Shipping Amount | Quantité d'expédition |
706 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py | Total Absent | Total Absent |
707 | DocType: Fee Validity | Reference Inv | Référence Inv |
708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices | Ligne {0}: {1} est requis pour créer les factures d'ouverture {2}. |
709 | DocType: Bank Account | Is Company Account | Est le compte de la société |
710 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | Do you want to notify all the customers by email? | Voulez-vous informer tous les clients par email? |
711 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Sales | Ventes |
712 | DocType: Vital Signs | Tongue | Langue |
713 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Entrée d'accise |
714 | apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html | Clear filters | Effacer les filtres |
715 | DocType: Delivery Trip | In Transit | En transit |
716 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Barcode {0} is not a valid {1} code | Le code à barres {0} n'est pas un code {1} valide |
717 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Balance for Account {0} must always be {1} | Le solde du compte {0} doit toujours être {1}. |
718 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Commande globale invalide pour le client et l'article sélectionnés |
719 | DocType: Production Plan Item | If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available. | Si activé, le système créera la commande de travail pour les articles éclatés par rapport à laquelle la nomenclature est disponible. |
720 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Product Bundle | Lot de produits |
721 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | New Exchange Rate | Nouveau taux de change |
722 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Open To Do | Ouvert à faire |
723 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py | Receiver List is empty. Please create Receiver List | La liste des destinataires est vide. Veuillez créer une liste de destinataires |
724 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Current Liabilities | Passif à court terme |
725 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html | ERPNext Demo | Démo ERPNext |
726 | DocType: Patient | Other Risk Factors | Autres facteurs de risque |
727 | DocType: Item Attribute | To Range | Se situer |
728 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | {0} applicable after {1} working days | {0} applicable après {1} jours ouvrables |
729 | DocType: Task | Task Description | Description de la tâche |
730 | DocType: Bank Account | SWIFT Number | Numéro rapide |
731 | DocType: Accounts Settings | Show Payment Schedule in Print | Afficher le calendrier de paiement en version imprimée |
732 | DocType: Purchase Invoice | Apply Tax Withholding Amount | Appliquer le montant de retenue d'impôt |
733 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Supplier Scorecard Standing | Tableau de bord fournisseur |
734 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Lecture d'inspection de qualité |
735 | DocType: Healthcare Settings | Valid number of days | Nombre de jours valides |
736 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | item_request_matériel |
737 | DocType: Installation Note | MAT-INS-.YYYY.- | MAT-INS-.YYYY.- |
738 | DocType: Healthcare Settings | Custom Signature in Print | Signature personnalisée à imprimer |
739 | DocType: Patient Encounter | Procedures | Procédures |
740 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Open Issues | Questions ouvertes |
741 | DocType: Company | Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry) | Série pour les écritures d'amortissement d'actifs (écriture au journal) |
742 | DocType: Healthcare Service Unit | Occupancy Status | Statut d'occupation |
743 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Privilege Leave | Congé de privilège |
744 | DocType: Subscription | Current Invoice End Date | Date de fin de la facture en cours |
745 | DocType: Sample Collection | Collected Time | Temps collecté |
746 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | Please select BOM for Item in Row {0} | Veuillez sélectionner une nomenclature pour un article de la rangée {0}. |
747 | DocType: Department | Expense Approver | Approbateur de dépenses |
748 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | New Transactions | Nouvelles transactions |
749 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/loan_repayment/loan_repayment.py | Payable Amount | Montant payable |
750 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tous les contacts fournisseurs |
751 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Quotation {0} not of type {1} | Offre {0} non de type {1} |
752 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py | Leave Type {0} is not encashable | Laisser le type {0} n'est pas encastrable |
753 | DocType: Contract | Fulfilment Status | État de réalisation |
754 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Unsubscribe from this Email Digest | Se désabonner de ce courrier électronique |
755 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py | {0} {1} created | {0} {1} créé |
756 | DocType: Water Analysis | Person Responsible | Personne responsable |
757 | DocType: Asset | Asset Category | Catégorie d'actif |
758 | DocType: Cash Flow Mapping Accounts | Cash Flow Mapping Accounts | Comptes de cartographie des flux de trésorerie |
759 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | Select Serial No | Sélectionnez le numéro de série |
760 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js | Sales Return | Retour des ventes |
761 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py | No record found | Aucun Enregistrement Trouvé |
762 | DocType: Department | Expense Approvers | Approbateurs de dépenses |
763 | DocType: Purchase Invoice | Group same items | Regrouper les mêmes articles |
764 | DocType: Company | Parent Company | Maison mère |
765 | DocType: Daily Work Summary Group | Reminder | Rappel |
766 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Bank Overdraft Account | Compte de découvert bancaire |
767 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Différence (Dr - Cr) |
768 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un groupe d'articles existe avec le même nom, veuillez modifier le nom de l'article ou renommer le groupe d'articles. |
769 | DocType: Student | B+ | B + |
770 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | L'élément suivant {0} n'est pas marqué en tant qu'élément {1}. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article. |
771 | DocType: Healthcare Service Unit | Allow Overlap | Autoriser le chevauchement |
772 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py | Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4} | La valeur de l'attribut {0} doit être comprise entre {1} et {2} par incréments de {3} pour l'élément {4}. |
773 | DocType: Timesheet | Billing Details | Détails de la facturation |
774 | DocType: Quality Procedure Table | Quality Procedure Table | Tableau des procédures de qualité |
775 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} created | N ° de série {0} créé |
776 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Détail de l'entrepôt |
777 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Livrer et facturer |
778 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Added to details | Ajouté aux détails |
779 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Add Users to Marketplace | Ajouter des utilisateurs au marché |
780 | DocType: Healthcare Settings | Remind Before | Rappeler avant |
781 | DocType: Healthcare Settings | Manage Customer | Gérer le client |
782 | DocType: Loyalty Program Collection | Tier Name | Nom du niveau |
783 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Paramètres de fabrication |
784 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py | Taken | Pris |
785 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Veuillez sélectionner la date de début et la date de fin pour l'élément {0}. |
786 | DocType: Education Settings | Education Settings | Paramètres de l'éducation |
787 | DocType: Student Admission | Admission End Date | Date de fin d'admission |
788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | If you {0} {1} worth item <b>{2}</b>, the scheme <b>{3}</b> will be applied on the item.
| Si vous {0} {1} valez l'élément <b>{2}</b> , le schéma <b>{3}</b> sera appliqué à l'élément. |
789 | DocType: Bank Account | Mask | Masque |
790 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Please specify Company to proceed | S'il vous plaît spécifier la société pour continuer |
791 | DocType: Asset Maintenance Team | Asset Maintenance Team | Équipe de maintenance des actifs |
792 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Date de demande de matériel |
793 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Responsibilities | Responsabilités |
794 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Timesheets) | Montant total des coûts (via les feuilles de temps) |
795 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Make New Contact | Faire un nouveau contact |
796 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Importing Items and UOMs | Importer des articles et des UOM |
797 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Leaves per Year | Feuilles par an |
798 | DocType: Student | Date of Leaving | Date de départ |
799 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js | Export E-Invoices | Exporter des factures électroniques |
800 | DocType: Healthcare Settings | Laboratory SMS Alerts | Alertes SMS de laboratoire |
801 | DocType: Program | Is Published | Est publié |
802 | DocType: Clinical Procedure | Healthcare Practitioner | Praticien de la santé |
803 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Article Prix mis à jour pour {0} dans la liste de prix {1} |
804 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Batched Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | L'élément en lot {0} ne peut pas être mis à jour à l'aide du rapprochement des stocks, utilisez plutôt Entrée du stock. |
805 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Une expérience totale |
806 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Material to Supplier | Matériel au fournisseur |
807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1}: le client est requis pour le compte client {2} |
808 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Healthcare Services | Services de santé |
809 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Code | Code de grade |
810 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py | Appointments and Patient Encounters | Rendez-vous et rencontres avec les patients |
811 | | TDS Computation Summary | Résumé du calcul de TDS |
812 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Étiquette de règle d'expédition |
813 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Nom du fournisseur par |
814 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py | Admissions for {0} | Admissions pour {0} |
815 | DocType: Loan | Loan Details | Détails du prêt |
816 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Employee {0} on Half day on {1} | Employé {0} à la demi-journée le {1} |
817 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.py | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Le montant maximal de l'exemption ne peut pas dépasser le montant maximal de l'exonération {0} de la catégorie d'exonération fiscale {1}. |
818 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Veuillez définir la politique de congés de l'employé {0} dans l'enregistrement Employé / Grade |
819 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Numéro du chèque |
820 | | Prospects Engaged But Not Converted | Perspectives engagées mais non converties |
821 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock Liabilities | Stock Passif |
822 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py | -Above | -Au dessus de |
823 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Article Spécification de site Web |
824 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} (Serial No: {1}) cannot be consumed as is reserverd\
to fullfill Sales Order {2}. | Le poste {0} (numéro de série: {1}) ne peut pas être utilisé comme le serveur reserverd \ a rempli la commande client {2}. |
825 | DocType: Vehicle | Electric | Électrique |
826 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Fleet Management | Gestion de flotte |
827 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Le prix de l'article apparaît plusieurs fois en fonction de la liste de prix, du fournisseur / client, de la devise, de l'article, de l'UOM, de la quantité et des dates. |
828 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Entrée du grand livre |
829 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Envoyez un courriel à un employé |
830 | DocType: Stock Entry | Delivery Note No | Note de livraison |
831 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Add Timeslots | Ajouter des intervalles de temps |
832 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Article de bordereau d'expédition |
833 | DocType: Payroll Period | Standard Tax Exemption Amount | Montant de l'exemption fiscale standard |
834 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Serialized Inventory | Inventaire Sérialisé |
835 | DocType: Contract | Requires Fulfilment | Requiert un accomplissement |
836 | DocType: Quality Inspection | MAT-QA-.YYYY.- | MAT-QA-.YYYY.- |
837 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Receivable Account | Compte à recevoir |
838 | DocType: Website Attribute | Website Attribute | Attribut de site Web |
839 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html | No address added yet. | Aucune adresse ajoutée pour le moment. |
840 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Partiellement facturé |
841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Le client n'est inscrit à aucun programme de fidélité |
842 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py | Jobs | Emplois |
843 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Statut approuvé |
844 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py | Opening Qty | Qté d'ouverture |
845 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py | Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0} | Ignorer l'affectation de structure salariale pour les employés suivants, car des enregistrements d'affectation de structure salariale existent déjà pour eux. {0} |
846 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | La date de fin du terme ne peut pas être postérieure à la date de fin d'année de l'année académique à laquelle le terme est lié (année académique {}). Veuillez corriger les dates et réessayer. |
847 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Facturé |
848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Total Variance | Variance totale |
849 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js | Split Issue | Numéro divisé |
850 | DocType: Item Default | Default Supplier | Fournisseur par défaut |
851 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js | Base | Base |
852 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Share Management | Partager la gestion |
853 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Sales Order {0} is not valid | La commande client {0} n'est pas valide |
854 | DocType: Leave Control Panel | Branch (optional) | Branche (optionnel) |
855 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Date de dédouanement |
856 | DocType: Supplier Scorecard Period | Criteria | Critères |
857 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Relever la demande d'articles lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement |
858 | | Campaign Efficiency | Efficacité de la campagne |
859 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Timesheet | Créer une feuille de temps |
860 | DocType: Employee | Internal Work History | Histoire de travail interne |
861 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | Select Target Warehouse | Sélectionner un entrepôt cible |
862 | DocType: Subscription Settings | Grace Period | Période de grâce |
863 | DocType: Patient | Married | Marié |
864 | DocType: Work Order Item | Available Qty at Source Warehouse | Quantité disponible à l'entrepôt Source |
865 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Pays d'expédition |
866 | DocType: Delivery Stop | Email Sent To | Email envoyé à |
867 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Material Consumption | Consommation matérielle |
868 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Nothing to change | Rien à changer |
869 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.py | No Lab Test created | Aucun test de laboratoire créé |
870 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Nombre maximal d'échantillons - {0} a déjà été retenu pour le lot {1} et l'élément {2} du lot {3}. |
871 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Impossible de changer la devise par défaut de l'entreprise, car des transactions sont en cours. Les transactions doivent être annulées pour changer la devise par défaut. |
872 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Office Maintenance Expenses | Frais de maintenance de bureau |
873 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py | Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period | Le nombre total de congés alloués dépasse le nombre maximal de jours alloué par {0} pour le salarié {1} au cours de la période |
874 | DocType: Stock Entry | Update Rate and Availability | Taux de mise à jour et disponibilité |
875 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Attribut de variante d'élément |
876 | DocType: Delivery Note Item | Available Batch Qty at From Warehouse | Quantité disponible dans l'entrepôt |
877 | DocType: Sales Invoice Item | Discount (%) on Price List Rate with Margin | Remise (%) sur le tarif catalogue avec marge |
878 | DocType: Asset | Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration | Vérifier si l'actif nécessite une maintenance préventive ou un étalonnage |
879 | DocType: Lab Test | Technician Name | Nom du technicien |
880 | DocType: Lab Test Groups | Normal Range | Plage normale |
881 | DocType: Item | Total Projected Qty | Quantité totale projetée |
882 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Boms | Boms |
883 | DocType: Work Order | Actual Start Date | Date de début réelle |
884 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | You are not present all day(s) between compensatory leave request days | Vous n'êtes pas présent toute la journée entre les jours de demande de congé compensateur |
885 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Tree of financial accounts. | Arbre des comptes financiers. |
886 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Indirect Income | Revenu indirect |
887 | DocType: Hotel Room Reservation Item | Hotel Room Reservation Item | Article de réservation de chambre d'hôtel |
888 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Date de début du cours |
889 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py | Sell | Vendre |
890 | DocType: Support Search Source | Post Route String | Post Route String |
891 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Electrical | Électrique |
892 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Débit total |
893 | DocType: Guardian | Guardian | Gardien |
894 | DocType: Share Transfer | Transfer Type | Type de transfert |
895 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Database of potential customers. | Base de données de clients potentiels. |
896 | DocType: Skill | Skill Name | Nom de la compétence |
897 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js | Print Report Card | Imprimer le bulletin |
898 | DocType: Soil Texture | Ternary Plot | Terrain ternaire |
899 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py | Support Tickets | Billets de soutien |
900 | DocType: Asset Category Account | Fixed Asset Account | Compte d'immobilisation |
901 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py | Latest | Dernier |
902 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js | Submit Salary Slip | Soumettre une fiche de salaire |
903 | DocType: Vital Signs | Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute. | Le pouls des adultes varie entre 50 et 80 battements par minute. |
904 | DocType: Program Enrollment Course | Program Enrollment Course | Cours d'inscription au programme |
905 | | IRS 1099 | IRS 1099 |
906 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py | Please set the series to be used. | Veuillez définir la série à utiliser. |
907 | DocType: Delivery Trip | Distance UOM | Distance UOM |
908 | DocType: Accounting Dimension | Mandatory For Balance Sheet | Obligatoire pour le bilan |
909 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount | Montant total alloué |
910 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | Recevoir les avances reçues |
911 | DocType: Shift Type | Last Sync of Checkin | Dernière synchronisation de Checkin |
912 | DocType: Student | B- | B- |
913 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount Included in Value | Article Montant de la taxe inclus dans la valeur |
914 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Ligne {0}: la facture {1} n'est pas valide, elle peut être annulée / n'existe pas. \ Veuillez saisir une facture valide. |
915 | DocType: Subscription Plan | Subscription Plan | Plan d'abonnement |
916 | DocType: Student | Blood Group | Groupe sanguin |
917 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Masters | Maîtrise |
918 | DocType: Crop | Crop Spacing UOM | UdM d'espacement des cultures |
919 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | View call log | Voir le journal des appels |
920 | DocType: Shift Type | The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes). | L'heure après l'heure de début du quart de travail où l'enregistrement est considéré comme tardif (en minutes). |
921 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html | Explore | Explorer |
922 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py | No outstanding invoices found | Aucune facture en attente trouvée |
923 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | {0} vacancies and {1} budget for {2} already planned for subsidiary companies of {3}. \
You can only plan for upto {4} vacancies and and budget {5} as per staffing plan {6} for parent company {3}. | {0} postes à pourvoir et {1} budget pour {2} déjà prévus pour les filiales de {3}. \ Vous ne pouvez planifier que jusqu'à {4} postes vacants et le budget {5} conformément au plan d'effectifs {6} de la société mère {3}. |
924 | DocType: Promotional Scheme | Product Discount Slabs | Dalles à prix réduit |
925 | DocType: Hotel Room Package | Amenities | Équipements |
926 | DocType: Lab Test Groups | Add Test | Ajouter un test |
927 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Ligne n ° {0}: impossible de renvoyer plus de {1} pour l'élément {2}. |
928 | DocType: Student Leave Application | Student Leave Application | Demande de congé étudiant |
929 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Poste de maintenance |
930 | DocType: Bank Account | Integration Details | Détails d'intégration |
931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | POS Profile required to make POS Entry | Profil de point de vente requis pour entrer dans le point de vente |
932 | DocType: Education Settings | Enable LMS | Activer LMS |
933 | DocType: POS Closing Voucher | Sales Invoices Summary | Récapitulatif des factures de vente |
934 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py | Benefit | Avantage |
935 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Credit To account must be a Balance Sheet account | Le compte au crédit doit être un compte de bilan |
936 | DocType: Call Log | Duration | Durée |
937 | DocType: Lab Test Template | Descriptive | Descriptif |
938 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Please select Price List | Veuillez sélectionner la liste de prix |
939 | DocType: Payment Reconciliation | From Invoice Date | À partir de la date de facturation |
940 | DocType: Education Settings | Validate Batch for Students in Student Group | Valider le lot pour les étudiants du groupe d'étudiants |
941 | DocType: Leave Policy | Leave Allocations | Quitter les allocations |
942 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.js | Score cannot be greater than Maximum Score | Le score ne peut pas être supérieur au score maximum |
943 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py | BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1} | La nomenclature n'est pas spécifiée pour le poste de sous-traitance {0} à la ligne {1}. |
944 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Créer automatiquement un nouveau lot |
945 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py | BankAccount.validate_iban() accepted invalid IBAN {} | BankAccount.validate_iban () a accepté un IBAN non valide {} |
946 | DocType: Restaurant Menu | Price List (Auto created) | Liste de prix (créée automatiquement) |
947 | DocType: Customer | Credit Limit and Payment Terms | Limite de crédit et conditions de paiement |
948 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Show Variants | Afficher les variantes |
949 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Définissez "Compte de gain / perte sur la cession d'actifs" dans l'entreprise {0}. |
950 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1} | Fiche de salaire de l'employé {0} déjà créée pour la feuille de présence {1} |
951 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Timesheet for tasks. | Feuille de temps pour les tâches. |
952 | DocType: Purchase Invoice | Rounded Total (Company Currency) | Total arrondi (devise de la société) |
953 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py | Settings for website product listing | Paramètres pour la liste de produits de sites Web |
954 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js | Successfully Set Supplier | Définir avec succès le fournisseur |
955 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py | Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date. | La date de début de l'accord ne peut être supérieure ou égale à la date de fin. |
956 | | Item Prices | Prix de l'article |
957 | DocType: Products Settings | Product Page | Page produit |
958 | DocType: Amazon MWS Settings | Market Place ID | ID de place de marché |
959 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Production Order has been {0} | L'ordre de fabrication a été {0} |
960 | DocType: Employee Benefit Application | Employee Benefit Application | Demande d'avantages sociaux |
961 | DocType: BOM Item | Item operation | Opération d'article |
962 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Partially Received | Partiellement reçu |
963 | DocType: Landed Cost Voucher | MAT-LCV-.YYYY.- | MAT-LCV-.YYYY.- |
964 | DocType: Employee Advance | Due Advance Amount | Montant de l'avance due |
965 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Le nombre total de congés alloués {0} ne peut pas être inférieur aux congés déjà approuvés {1} pour la période |
966 | DocType: Email Digest | New Purchase Orders | Nouveaux bons de commande |
967 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Item: {0} does not exist in the system | L'élément: {0} n'existe pas dans le système |
968 | DocType: Loan Application | Loan Info | Informations sur le prêt |
969 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Essayez de planifier les opérations X jours à l'avance. |
970 | DocType: Serial No | Is Cancelled | Est annulé |
971 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Pour fournisseur individuel |
972 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Min Qty can not be greater than Max Qty | La quantité minimale ne peut pas être supérieure à la quantité maximale |
973 | DocType: Soil Texture | Loamy Sand | Sable limoneux |
974 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Ligne {0}: le paiement contre commande / commande doit toujours être marqué comme avance |
975 | DocType: Item | Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings. | Exemple: ABCD. #####. Si la série est définie et que le numéro de lot n'est pas mentionné dans les transactions, un numéro de lot automatique sera créé sur la base de cette série. Si vous souhaitez toujours mentionner explicitement le numéro de lot pour cet élément, laissez ce champ vide. Remarque: ce paramètre aura la priorité sur le préfixe de la série de noms dans les paramètres de stock. |
976 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Consultation | Consultation |
977 | DocType: Item | Item Defaults | Item Defaults |
978 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Commission totale |
979 | DocType: Hotel Room | Hotel Room | Chambre d'hôtel |
980 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html | {0} hours | {0} heures |
981 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Serial no is mandatory for the item {0} | Le numéro de série est obligatoire pour l'article {0}. |
982 | DocType: Company | Standard Template | Modèle standard |
983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The number of shares and the share numbers are inconsistent | Le nombre d'actions et les numéros d'actions sont incohérents |
984 | DocType: Project | Start and End Dates | Dates de début et de fin |
985 | DocType: Supplier Scorecard | Notify Employee | Aviser l'employé |
986 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Software | Logiciel |
987 | DocType: Program | Allow Self Enroll | Autoriser l'auto-inscription |
988 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock Expenses | Stock Dépenses |
989 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Le numéro de référence est obligatoire si vous avez entré la date de référence. |
990 | DocType: Training Event | Workshop | Atelier |
991 | DocType: Stock Settings | Auto insert Price List rate if missing | Liste de prix à insertion automatique |
992 | DocType: Course Content | Course Content | Le contenu des cours |
993 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | Article de demande de matériel |
994 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | But de la visite de maintenance |
995 | DocType: Designation | Skills | Compétences |
996 | DocType: Asset | Out of Order | Hors service |
997 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Available {0} | Disponible {0} |
998 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.js | Select Customer | Sélectionner un client |
999 | DocType: Projects Settings | Ignore Workstation Time Overlap | Ignorer le chevauchement temporel du poste de travail |
1000 | DocType: Shareholder | Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder | Liste cachée maintenant la liste des contacts liés à l'actionnaire |
1001 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py | Please delete the Employee <a href="#Form/Employee/{0}">{0}</a>\
to cancel this document | Supprimez l'employé <a href="#Form/Employee/{0}">{0}</a> \ pour annuler ce document. |
1002 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Same item has been entered multiple times | Le même article a été entré plusieurs fois |
1003 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Le numéro de série {0} est sous contrat de maintenance jusqu'à {1}. |
1004 | DocType: Bin | FCFS Rate | Taux FCFS |
1005 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Negative Quantity is not allowed | La quantité négative n'est pas autorisée |
1006 | DocType: Quotation Item | Planning | Planification |
1007 | DocType: Marketplace Settings | Marketplace URL (to hide and update label) | URL du marché (pour masquer et mettre à jour l'étiquette) |
1008 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Groupe d'articles parent |
1009 | DocType: Bank | Data Import Configuration | Configuration de l'importation de données |
1010 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | Avg. Buying Price List Rate | Moy. Liste de prix d'achat |
1011 | | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] | Fichier des Ecrits Comptables [FEC] |
1012 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Ligne n ° {0}: conflits de minutage avec la ligne {1} |
1013 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py | Repeat Customers | Clients réguliers |
1014 | DocType: Fee Schedule | Fee Schedule | Barème des frais |
1015 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Lecture 10 |
1016 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Setting up Employees | Mise en place des employés |
1017 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Paramètres du module de vente |
1018 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Réconcilier |
1019 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry | Le compte d'écart doit être un compte de type actif / passif, car cette entrée de stock est une entrée d'ouverture. |
1020 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py | End Year cannot be before Start Year | L'année de fin ne peut pas être antérieure à l'année de début |
1021 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Unsupported GST Category for e-Way Bill JSON generation | Catégorie GST non prise en charge pour la génération e-Way Bill JSON |
1022 | DocType: Task | Parent Task | Tâche parent |
1023 | DocType: Attendance | Attendance Request | Demande de présence |
1024 | DocType: Item | Moving Average | Moyenne mobile |
1025 | DocType: Employee Attendance Tool | Unmarked Attendance | Présence non marquée |
1026 | DocType: Homepage Section | Number of Columns | Le nombre de colonnes |
1027 | DocType: Issue Priority | Issue Priority | Priorité d'émission |
1028 | DocType: Holiday List | Add Weekly Holidays | Ajouter des vacances hebdomadaires |
1029 | DocType: Shopify Log | Shopify Log | Journal Shopify |
1030 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js | Create Salary Slip | Créer une fiche de salaire |
1031 | DocType: Customs Tariff Number | Customs Tariff Number | Numéro du tarif douanier |
1032 | DocType: Job Offer Term | Value / Description | Valeur / Description |
1033 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Date d'émission |
1034 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Veuillez sélectionner un lot pour l'élément {0}. Impossible de trouver un seul lot répondant à cette exigence |
1035 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Impossible de créer un bonus de rétention pour les employés restants |
1036 | DocType: Employee Checkin | Location / Device ID | Emplacement / ID de périphérique |
1037 | DocType: Purchase Order | To Receive | Recevoir |
1038 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network. | Vous êtes en mode hors ligne. Vous ne pourrez pas recharger avant d'avoir un réseau. |
1039 | DocType: Course Activity | Enrollment | Inscription |
1040 | DocType: Lab Test Template | Lab Test Template | Modèle de test de laboratoire |
1041 | | Employee Birthday | Anniversaire d'un employé |
1042 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Max: {0} | Max: {0} |
1043 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | E-Invoicing Information Missing | Informations manquantes sur la facturation électronique |
1044 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | No material request created | Aucune demande matérielle créée |
1045 | DocType: Loan | Total Amount Paid | Montant total payé |
1046 | DocType: Bank Account | Is the Default Account | Est le compte par défaut |
1047 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py | All these items have already been invoiced | Tous ces articles ont déjà été facturés |
1048 | DocType: Training Event | Trainer Name | Nom du formateur |
1049 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Project Manager | Chef de projet |
1050 | DocType: Travel Itinerary | Non Diary | Non Journal |
1051 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The shares don't exist with the {0} | Les partages n'existent pas avec le {0} |
1052 | DocType: Lab Test | Test Group | Groupe de test |
1053 | DocType: Subscription | Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription | Nombre de jours que l'abonné doit payer pour les factures générées par cet abonnement |
1054 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Veuillez définir un compte de gain / perte d’échange non réalisé dans la société {0}. |
1055 | DocType: Payroll Entry | Select Payment Account to make Bank Entry | Sélectionnez un compte de paiement pour effectuer une entrée en banque |
1056 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | No items to publish | Aucun élément à publier |
1057 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Setup | Configuration de scoring |
1058 | DocType: Salary Slip | Total Interest Amount | Montant total des intérêts |
1059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | La date de début d’exercice et la date de fin d’exercice sont déjà définies dans l’exercice {0}. |
1060 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py | Billable Hours | Heures facturables |
1061 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Accounting Masters | Maîtres Comptables |
1062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Merge with Existing Account | Fusionner avec un compte existant |
1063 | DocType: Lead | Lost Quotation | Devis perdu |
1064 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Remarque: les courriels ne seront pas envoyés aux utilisateurs handicapés. |
1065 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Créez et gérez des résumés d’email quotidiens, hebdomadaires et mensuels. |
1066 | DocType: Academic Term | Academic Year | Année académique |
1067 | DocType: Sales Stage | Stage Name | Nom de scène |
1068 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Tous les employés (actifs) |
1069 | DocType: Accounting Dimension | Accounting Dimension | Dimension comptable |
1070 | DocType: Project | Customer Details | Détails du client |
1071 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Group | Groupe de fournisseurs par défaut |
1072 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Please cancel Purchase Receipt {0} first | S'il vous plaît annuler le reçu d'achat {0} premier |
1073 | DocType: Bank Transaction Mapping | Field in Bank Transaction | Champ dans la transaction bancaire |
1074 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Les frais de type "Réel" dans la ligne {0} ne peuvent pas être inclus dans le tarif de poste |
1075 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Business Development Manager | Responsable du développement des affaires |
1076 | DocType: Agriculture Task | Urgent | Urgent |
1077 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | De la valeur |
1078 | DocType: Asset Maintenance Task | Next Due Date | prochaine date d'échéance |
1079 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py | Buy | Acheter |
1080 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py | Progress % for a task cannot be more than 100. | Le pourcentage d'avancement d'une tâche ne peut pas dépasser 100. |
1081 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Number of root accounts cannot be less than 4 | Le nombre de comptes root ne peut pas être inférieur à 4 |
1082 | DocType: Item | Website Item Groups | Groupes d'éléments de site Web |
1083 | DocType: Certified Consultant | Certified Consultant | Consultant certifié |
1084 | DocType: Driving License Category | Class | Classe |
1085 | DocType: Asset | Sold | Vendu |
1086 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Il ne peut y avoir qu'un seul compte par entreprise sur {0} {1}. |
1087 | DocType: GL Entry | Against | Contre |
1088 | DocType: Company | Default Deferred Expense Account | Compte de dépenses reporté par défaut |
1089 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Demande de matériel automatique |
1090 | DocType: Marketplace Settings | Sync in Progress | Sync en cours |
1091 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Aucune fiche de salaire à soumettre pour les critères sélectionnés ci-dessus OU fiche de salaire déjà soumise |
1092 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Create rules to restrict transactions based on values. | Créez des règles pour restreindre les transactions basées sur des valeurs. |
1093 | DocType: Products Settings | Enable Field Filters | Activer les filtres de champ |
1094 | DocType: Loan | Loan Amount | Montant du prêt |
1095 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Miscellaneous Expenses | Frais divers |
1096 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set Fiscal Code for the public administration '%s' | Veuillez définir le code fiscal de l'administration publique '% s' |
1097 | apps/erpnext/erpnext/config/retail.py | Setup mode of POS (Online / Offline) | Mode de configuration du point de vente (en ligne / hors ligne) |
1098 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User. | L'utilisateur {0} n'a pas de profil POS par défaut. Vérifiez les valeurs par défaut à la ligne {1} pour cet utilisateur. |
1099 | DocType: Department | Leave Block List | Quitter la liste de blocage |
1100 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/patient_history/patient_history.html | Select Patient | Sélectionner un patient |
1101 | DocType: Attendance | Leave Type | Type de congé |
1102 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js | Creating student groups | Création de groupes d'étudiants |
1103 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Plants and Machineries | Usines et Machineries |
1104 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py | Not Marked | Non marqué |
1105 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Purchase Invoice | Facture d'achat |
1106 | DocType: GL Entry | Is Opening | Est l'ouverture |
1107 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Paramètres du compte |
1108 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Qté réelle: Quantité disponible dans l'entrepôt. |
1109 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py | Expires On | Expire le |
1110 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Accounting Entry for Asset | Ecriture comptable pour actif |
1111 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js | Schedule Course | Horaire du cours |
1112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Le centre de coûts avec les transactions existantes ne peut pas être converti en grand livre |
1113 | | Bank Clearance Summary | Apurement bancaire |
1114 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centre SMS |
1115 | DocType: Pricing Rule | Threshold for Suggestion | Seuil de suggestion |
1116 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Facture Ventes Non |
1117 | DocType: Project Update | Project Update | Mise à jour du projet |
1118 | DocType: Student Sibling | Student ID | Carte d'étudiant |
1119 | | Pending SO Items For Purchase Request | Articles SO en attente pour la demande d'achat |
1120 | DocType: Task | Timeline | Chronologie |
1121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | The Loyalty Program isn't valid for the selected company | Le programme de fidélité n'est pas valable pour l'entreprise sélectionnée |
1122 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js | Configure {0} | Configurer {0} |
1123 | DocType: Employee | Contact Details | Détails du contact |
1124 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Salles de classe / laboratoires, etc. où des conférences peuvent être programmées. |
1125 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Impossible d'annuler car l'entrée de stock soumise {0} existe |
1126 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Balance In Account Currency | Solde dans la devise du compte |
1127 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Close the POS | Fermer le point de vente |
1128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Pour {0}, seuls les comptes de crédit peuvent être liés à une autre entrée de débit. |
1129 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Pharmaceutical | Pharmaceutique |
1130 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.py | Please set account heads in GST Settings for Compnay {0} | Définissez les en-têtes de compte dans les paramètres de la TPS pour le service {0}. |
1131 | DocType: Program Enrollment | Boarding Student | Étudiant en pension |
1132 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js | Total Contribution Amount: {0} | Montant total de la contribution: {0} |
1133 | DocType: Item Alternative | Two-way | Bi-directionnel |
1134 | DocType: Appraisal | Appraisal | Évaluation |
1135 | DocType: Plaid Settings | Plaid Settings | Paramètres de plaid |
1136 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py | Fiscal Year: {0} does not exists | Année fiscale: {0} n'existe pas |
1137 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js | Create Employee | Créer un employé |
1138 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py | Structures have been assigned successfully | Les structures ont été assignées avec succès |
1139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Direct Expenses | Dépenses directes |
1140 | DocType: Support Search Source | Result Route Field | Champ de résultat |
1141 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Le solde de congés n'est pas suffisant pour le type de congés {0} |
1142 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2} | Facteur de conversion UOM ({0} -> {1}) introuvable pour l'élément: {2} |
1143 | DocType: Material Request Plan Item | Actual Qty | Quantité actuelle |
1144 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Date de facturation du fournisseur |
1145 | DocType: Depreciation Schedule | Finance Book Id | Identifiant du livre des finances |
1146 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Current Exchange Rate | Taux de change actuel |
1147 | DocType: Account | Equity | Équité |
1148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Ligne n ° {0}: le type de document de référence doit correspondre à une commande client, une facture client ou une écriture au journal. |
1149 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Explore Sales Cycle | Explorez le cycle de vente |
1150 | DocType: Shopify Log | Request Data | Demande de données |
1151 | DocType: Quality Procedure | Quality Procedure | Procédure de qualité |
1152 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Email sent to supplier {0} | Email envoyé au fournisseur {0} |
1153 | | Course wise Assessment Report | Rapport d'évaluation sage |
1154 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Automotive | Automobile |
1155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Ligne {0}: le montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant impayé {2}. |
1156 | DocType: Student Report Generation Tool | Total Parents Teacher Meeting | Réunion totale des parents d'enseignants |
1157 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Ligne {0}: l'opération est requise pour l'élément de matière première {1}. |
1158 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Posting timestamp must be after {0} | L'horodatage de publication doit être après {0} |
1159 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Veuillez mentionner le nom du responsable en source {0} |
1160 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Vous pouvez entrer n'importe quelle date manuellement |
1161 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Article de rapprochement des stocks |
1162 | DocType: Shift Type | Early Exit Consequence | Conséquence de sortie anticipée |
1163 | DocType: Item Group | General Settings | réglages généraux |
1164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | La date d'échéance ne peut pas être antérieure à la date de comptabilisation / facture fournisseur |
1165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Entrez le nom du bénéficiaire avant de le soumettre. |
1166 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Record Patient Vitals | Enregistrer les données vitales du patient |
1167 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Configure Button | Afficher le bouton de configuration |
1168 | DocType: Industry Type | Industry Type | type d'industrie |
1169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Impossible de sélectionner le type de facturation comme "Montant de la ligne précédente" ou "Total de la ligne précédente" pour la première ligne |
1170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The shares already exist | Les actions existent déjà |
1171 | DocType: Work Order Item | Available Qty at WIP Warehouse | Quantité disponible à l'entrepôt WIP |
1172 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js | Resolve error and upload again. | Résoudre l'erreur et télécharger à nouveau. |
1173 | DocType: Travel Request | Copy of Invitation/Announcement | Copie de l'invitation / annonce |
1174 | DocType: Healthcare Service Unit | Healthcare Service Unit | Unité de service de santé |
1175 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py | Total(Qty) | Quantité totale) |
1176 | DocType: Employee | Health Insurance No | Assurance maladie non |
1177 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Max Grade | Max Grade |
1178 | DocType: Department Approver | Approver | Approbateur |
1179 | | Sales Order Trends | Tendances des commandes |
1180 | DocType: Asset Repair | Repair Cost | Coût de réparation |
1181 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Please mention Round Off Account in Company | Veuillez mentionner le compte d'arrondi dans l'entreprise |
1182 | DocType: Payroll Entry | Select Payroll Period | Sélectionnez la période de paie |
1183 | DocType: Price List | Price List Name | Nom de la liste de prix |
1184 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py | You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount | Vous ne pouvez soumettre Leave Encashment que pour un montant d'encaissement valide |
1185 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Plus le nombre est élevé, plus la priorité est élevée |
1186 | DocType: Designation | Required Skills | Compétences Requises |
1187 | DocType: Marketplace Settings | Disable Marketplace | Désactiver le marché |
1188 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded on Actual | Action en cas de dépassement du budget annuel réel |
1189 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Présence non soumise pour {0} comme {1} en congé. |
1190 | DocType: Pricing Rule | Promotional Scheme Id | Id de schéma promotionnel |
1191 | DocType: Driver | License Details | Détails de la licence |
1192 | DocType: Cash Flow Mapper | e.g Adjustments for: | Par exemple, ajustements pour: |
1193 | DocType: Selling Settings | Default Quotation Validity Days | Jours de validité de l'offre par défaut |
1194 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | Bank Account, From Date and To Date are Mandatory | Compte bancaire, les dates de début et de fin sont obligatoires |
1195 | DocType: Travel Request Costing | Expense Type | Type de dépense |
1196 | DocType: Account | Auditor | Auditeur |
1197 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_confirmation.html | Payment Confirmation | Confirmation de paiement |
1198 | | Available Stock for Packing Items | Stock disponible pour les articles d'emballage |
1199 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Veuillez supprimer cette facture {0} du formulaire C {1}. |
1200 | DocType: Shift Type | Every Valid Check-in and Check-out | Chaque enregistrement valide et check-out |
1201 | DocType: Support Search Source | Query Route String | Query Route String |
1202 | DocType: Customer Feedback Template | Customer Feedback Template | Modèle de commentaires client |
1203 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Quotes to Leads or Customers. | Citations aux prospects ou aux clients. |
1204 | DocType: Driver | Transporter | Transporteur |
1205 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Salary Slip of employee {0} already created for this period | Fiche de salaire de l'employé {0} déjà créée pour cette période |
1206 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | To {0} | {1} {2} | Pour {0} | {1} {2} |
1207 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Date de blocage |
1208 | DocType: Sales Team | Contact No. | Numéro de contact |
1209 | DocType: Manufacturing Settings | Overproduction Percentage For Work Order | Pourcentage de surproduction pour ordre de travail |
1210 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js | Enroll | Inscrire |
1211 | DocType: Quotation Lost Reason | Quotation Lost Reason | Citation Motif perdu |
1212 | | Employee Billing Summary | Récapitulatif de facturation des employés |
1213 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Country wise default Address Templates | Modèles d'adresse par défaut par pays |
1214 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centre de coûts parent |
1215 | DocType: Pricing Rule | Apply Rule On Item Group | Appliquer une règle sur un groupe d'articles |
1216 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Example: Basic Mathematics | Exemple: mathématiques de base |
1217 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Montant Total Remboursé |
1218 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py | Validity period of this quotation has ended. | La période de validité de cette citation est terminée. |
1219 | | Item-wise Sales History | Historique des ventes par article |
1220 | DocType: Employee | Personal Email | Email personnel |
1221 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Date de vérification |
1222 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py | Previous Financial Year is not closed | L'exercice précédent n'est pas clôturé |
1223 | DocType: Lead | Next Contact Date | Date de contact suivante |
1224 | DocType: Membership | Membership | Adhésion |
1225 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Liste de prix d'achat par défaut |
1226 | DocType: Asset | Depreciation Method | Méthode d'amortissement |
1227 | DocType: Travel Request | Travel Request | Demande de voyage |
1228 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | {0} variants created. | {0} variantes créées. |
1229 | DocType: Healthcare Settings | Avoid Confirmation | Éviter la confirmation |
1230 | DocType: Serial No | Under AMC | Sous AMC |
1231 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2} | Magasin requis sur la ligne n ° {0}, définissez le magasin par défaut pour l'article {1} de la société {2}. |
1232 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Contrôle d'autorisation |
1233 | | Daily Work Summary Replies | Résumé du travail quotidien |
1234 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | You have been invited to collaborate on the project: {0} | Vous avez été invité à collaborer au projet: {0} |
1235 | DocType: Issue | Response By Variance | Réponse par variance |
1236 | DocType: Item | Sales Details | Détails des ventes |
1237 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Letter Heads for print templates. | Têtes de lettres pour les modèles d'impression. |
1238 | DocType: Salary Detail | Tax on additional salary | Taxe sur le salaire supplémentaire |
1239 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Attach Logo | Attacher le logo |
1240 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | For row {0}: Enter Planned Qty | Pour la ligne {0}: Entrez la quantité prévue |
1241 | DocType: Asset Settings | Calculate Prorated Depreciation Schedule Based on Fiscal Year | Calculer le calendrier d'amortissement au prorata en fonction de l'exercice |
1242 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Logs for maintaining sms delivery status | Journaux pour maintenir le statut de livraison de SMS |
1243 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py | Current Job Openings | Offres d'emploi actuelles |
1244 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La règle de tarification est d'abord sélectionnée en fonction du champ "Appliquer à", qui peut être un article, un groupe d'articles ou une marque. |
1245 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Ajouter / modifier des taxes et des frais |
1246 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Fournir des matières premières à l'achat |
1247 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Proposal Writing | Rédaction de proposition |
1248 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Article de reçu d'achat |
1249 | DocType: Production Plan | Get Sales Orders | Obtenir des commandes |
1250 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vente |
1251 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Prevent Purchase Orders | Empêcher les commandes d'achat |
1252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Print and Stationery | Imprimerie et papeterie |
1253 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py | Shipping rule only applicable for Buying | Règle d'expédition applicable uniquement pour l'achat |
1254 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js | No products found. | Aucun produit trouvé. |
1255 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Ligne {0}: Définissez le motif d'exemption de taxe dans les taxes de vente et les frais. |
1256 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html | Assessment Group: | Groupe d'évaluation: |
1257 | DocType: Tally Migration | Parties | Des soirées |
1258 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js | Show exploded view | Montrer la vue éclatée |
1259 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | No Delivery Note selected for Customer {} | Aucun bon de livraison sélectionné pour le client {} |
1260 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html | End on | Fin sur |
1261 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total. | Vous ne pouvez pas échanger de points de fidélité ayant une valeur supérieure au total général. |
1262 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Designer | Designer |
1263 | DocType: QuickBooks Migrator | Default Warehouse | Entrepôt par défaut |
1264 | DocType: Company | Default Cash Account | Compte de caisse par défaut |
1265 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Please enter Reference date | S'il vous plaît entrer la date de référence |
1266 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py | Item {0} must be a stock Item | L'article {0} doit être un article en stock. |
1267 | DocType: POS Profile | Print Format for Online | Format d'impression pour en ligne |
1268 | | Employee Leave Balance | Solde des congés des employés |
1269 | DocType: Projects Settings | Ignore User Time Overlap | Ignorer le chevauchement de temps utilisateur |
1270 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | Selon UOM d'actions |
1271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Le centre de coûts avec les transactions existantes ne peut pas être converti en groupe |
1272 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | cannot be greater than 100 | ne peut pas dépasser 100 |
1273 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js | Please Delivery Note first | S'il vous plaît note de livraison d'abord |
1274 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Laissez le nom du type |
1275 | DocType: Homepage Featured Product | Homepage Featured Product | Produit vedette |
1276 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nom de l'examinateur |
1277 | | Hotel Room Occupancy | Occupation de la chambre d'hôtel |
1278 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Telecommunications | Les télécommunications |
1279 | DocType: Certification Application | Certification Application | Demande de certification |
1280 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Website Image should be a public file or website URL | L'image du site Web doit être un fichier public ou une URL de site Web |
1281 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Your Suppliers | Vos fournisseurs |
1282 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Pondération (%) |
1283 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Inter-State Supplies | Fournitures inter-Etats |
1284 | DocType: Fees | Send Payment Request | Envoyer une demande de paiement |
1285 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | {0} is not added in the table | {0} n'est pas ajouté dans la table |
1286 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py | Quality Inspection required for Item {0} to submit | Inspection de qualité requise pour que l'élément {0} soit envoyé |
1287 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Student | Créer un étudiant |
1288 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Gantt chart of all tasks. | Diagramme de Gantt de toutes les tâches. |
1289 | DocType: Department | Leave Approvers | Quitter les approbateurs |
1290 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Matériel requis (éclaté) |
1291 | DocType: Loan | Repay Over Number of Periods | Rembourser sur le nombre de périodes |
1292 | DocType: Account | Receivable | Recevable |
1293 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py | Price List must be applicable for Buying or Selling | La liste de prix doit être applicable pour l'achat ou la vente |
1294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js | Resend Payment Email | Renvoyer l'e-mail de paiement |
1295 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set {0} for address {1} | Définissez {0} pour l'adresse {1}. |
1296 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Entrepôt source par défaut |
1297 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Facture |
1298 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | Duplicate roll number for student {0} | Numéro de rôle en double pour l'étudiant {0} |
1299 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Batch {0} of Item {1} has expired. | Le lot {0} de l'élément {1} a expiré. |
1300 | DocType: Lab Test | Approved Date | Une date approuvée |
1301 | DocType: Item Group | Item Tax | Article taxe |
1302 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py | Cannot transfer Employee with status Left | Impossible de transférer un employé dont le statut est laissé |
1303 | DocType: BOM | Total Cost | Coût total |
1304 | DocType: Request for Quotation Supplier | Quote Status | État du devis |
1305 | DocType: Employee Education | Qualification | Qualification |
1306 | DocType: Complaint | Complaints | Les plaintes |
1307 | DocType: Item | Is Purchase Item | Est-ce que l'article d'achat |
1308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Purchase Receipt | Reçu |
1309 | DocType: Subscription | Trial Period Start Date | Date de début de la période d'essai |
1310 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py | Credit Balance | Solde créditeur |
1311 | DocType: Employee Benefit Application | Payroll Period | Période de paie |
1312 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Supplier database. | Base de données fournisseurs. |
1313 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Type de taxe |
1314 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Move Item | Déplacer l'article |
1315 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Description d'une offre d'emploi |
1316 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Users | Créer des utilisateurs |
1317 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Année fiscale en cours |
1318 | DocType: Item | Hub Warehouse | Entrepôt Hub |
1319 | DocType: Purchase Invoice | Tax Breakup | Dissolution de l'impôt |
1320 | DocType: Job Card | Material Transferred | Matériel transféré |
1321 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | You are not authorized to add or update entries before {0} | Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou mettre à jour des entrées avant le {0}. |
1322 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | Date of Birth cannot be greater than today. | La date de naissance ne peut être supérieure à celle d'aujourd'hui. |
1323 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Number of serial nos and quantity must be the same | Le numéro de série et la quantité doivent être identiques |
1324 | DocType: Company | Exception Budget Approver Role | Rôle d'approbation du budget d'exception |
1325 | DocType: Fee Schedule | In Process | En cours |
1326 | DocType: Daily Work Summary Group | Send Emails At | Envoyer des courriels à |
1327 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_call.js | Marketplace Error | Erreur du marché |
1328 | DocType: Salary Slip | Working Days | Jours de travail |
1329 | DocType: Bank Guarantee | Margin Money | Argent de marge |
1330 | DocType: Chapter | Chapter | Chapitre |
1331 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Stock actuel |
1332 | DocType: Employee | History In Company | Histoire en entreprise |
1333 | DocType: Purchase Invoice Item | Manufacturer | Fabricant |
1334 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py | Moderate Sensitivity | Sensibilité modérée |
1335 | DocType: Compensatory Leave Request | Leave Allocation | Allocation de congé |
1336 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js | Timesheet | Emploi du temps |
1337 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Abbreviation already used for another company | Abréviation déjà utilisée pour une autre entreprise |
1338 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Please select Patient to get Lab Tests | Veuillez sélectionner un patient pour obtenir des tests de laboratoire |
1339 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | Avance payée |
1340 | DocType: Supplier Scorecard | Load All Criteria | Charger tous les critères |
1341 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note | Les numéros de série de la rangée {0} ne correspondent pas avec le bon de livraison |
1342 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Creditors | Créanciers |
1343 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Élevé par |
1344 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Le numéro de référence et la date de référence sont obligatoires pour les transactions bancaires. |
1345 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier. | Il peut y avoir plusieurs facteurs de collecte en fonction du total des dépenses. Mais le facteur de conversion pour le rachat sera toujours le même pour tous les niveaux. |
1346 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | N ° de lot |
1347 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Executive Search | Recherche de cadres |
1348 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Compte d'ajustement de stock |
1349 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py | Gross Profit % | Bénéfice brut % |
1350 | DocType: Lead | Request Type | type de demande |
1351 | DocType: Patient Appointment | Reminded | Rappelé |
1352 | DocType: Accounts Settings | Billing Address | Adresse de facturation |
1353 | DocType: Student Leave Application | Mark as Present | Marquer comme présent |
1354 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Bon de coût d'atterrissage |
1355 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Total working hours should not be greater than max working hours {0} | Le nombre total d’heures de travail ne doit pas dépasser max. {0} |
1356 | DocType: Communication Medium Timeslot | Communication Medium Timeslot | Période de communication moyenne |
1357 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Customer Addresses And Contacts | Adresses clients et contacts |
1358 | DocType: Project | Task Progress | Progression de la tâche |
1359 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Entrée d'ouverture |
1360 | DocType: Bank Guarantee | Charges Incurred | Accusations portées |
1361 | DocType: Shift Type | Working Hours Calculation Based On | Calcul des heures de travail basé sur |
1362 | DocType: Work Order | Material Transferred for Manufacturing | Matière transférée pour la fabrication |
1363 | DocType: Products Settings | Hide Variants | Masquer les variantes |
1364 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Désactiver la planification de la capacité et le suivi du temps |
1365 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Sera calculé dans la transaction. |
1366 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}. | {0} est requis pour le compte "Bilan" {1}. |
1367 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | {0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company. | {0} non autorisé à effectuer des transactions avec {1}. S'il vous plaît changer la société. |
1368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0} | Selon les paramètres d'achat si le reçu d'achat est requis == "OUI", pour créer une facture d'achat, l'utilisateur doit d'abord créer un reçu d'achat pour l'élément {0}. |
1369 | DocType: Delivery Trip | Delivery Details | détails de livraison |
1370 | DocType: Inpatient Record | Discharge Scheduled | Décharge prévue |
1371 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Référence: {0}, code de l'article: {1} et client: {2}. |
1372 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Caution | Mise en garde |
1373 | DocType: Project User | View attachments | Voir les pièces jointes |
1374 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Autoriser la production pendant les vacances |
1375 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Update Bank Transaction Dates | Mettre à jour les dates de transaction bancaire |
1376 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Lecture 4 |
1377 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Item {0} has no Serial No. Only serilialized items \
can have delivery based on Serial No | L'élément {0} n'a pas de numéro de série. Seuls les éléments sérélialisés \ peuvent être livrés en fonction du numéro de série. |
1378 | DocType: Program Course | Program Course | Cours du programme |
1379 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Telephone Expenses | Frais de téléphone |
1380 | DocType: Patient | Widow | Veuve |
1381 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js | Number of Interaction | Nombre d'interactions |
1382 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Plusieurs règles de prix existent avec les mêmes critères, veuillez résoudre le conflit en attribuant une priorité. Règles de prix: {0} |
1383 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Cost Center and Budgeting | Centre de coûts et budgétisation |
1384 | | Ordered Items To Be Delivered | Articles commandés à livrer |
1385 | DocType: Homepage Section Card | Homepage Section Card | Carte de section |
1386 | DocType: Account | Depreciation | Dépréciation |
1387 | DocType: Guardian | Interests | Intérêts |
1388 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Quantité consommée |
1389 | DocType: Education Settings | Education Manager | Responsable de l'éducation |
1390 | DocType: Employee Checkin | Shift Actual Start | Décalage début effectif |
1391 | DocType: Manufacturing Settings | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Planifiez les journaux de temps en dehors des heures de travail du poste de travail. |
1392 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js | Loyalty Points: {0} | Points de fidélité: {0} |
1393 | DocType: Healthcare Settings | Registration Message | Message d'inscription |
1394 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Select an account to print in account currency | Sélectionnez un compte à imprimer dans la devise du compte. |
1395 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Serial no item cannot be a fraction | Le numéro de série ne peut pas être une fraction |
1396 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | L'entrepôt ne peut pas être supprimé, car il existe une entrée dans le grand livre. |
1397 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html | See past quotations | Voir les citations passées |
1398 | apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html | Prev | Prev |
1399 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Unit of Measure | Unité de mesure |
1400 | DocType: Lab Test | Test Template | Modèle de test |
1401 | DocType: Fertilizer | Fertilizer Contents | Contenu de l'engrais |
1402 | DocType: Quality Meeting Minutes | Minute | Minute |
1403 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Ligne n ° {0}: le bien {1} ne peut pas être soumis, il est déjà {2} |
1404 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | Temps réel (en heures) |
1405 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Chef de compte en fermeture |
1406 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Rule | Règle d'expédition |
1407 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Poids net |
1408 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Veuillez entrer des dates de début et de fin d'exercice valides |
1409 | DocType: POS Closing Voucher Invoices | Quantity of Items | Quantité d'articles |
1410 | DocType: Warehouse | PIN | ÉPINGLE |
1411 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Les tests de laboratoire datetime ne peuvent pas être avant la collecte |
1412 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py | Invoice already created for all billing hours | Facture déjà créée pour toutes les heures de facturation |
1413 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Contact Desc |
1414 | DocType: Purchase Invoice | Pricing Rules | Règles de tarification |
1415 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1} | Comme il existe des transactions avec le poste {0}, vous ne pouvez pas modifier la valeur de {1}. |
1416 | DocType: Hub Tracked Item | Image List | Liste d'images |
1417 | DocType: Item Variant Settings | Allow Rename Attribute Value | Permettre de renommer la valeur d'attribut |
1418 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html | Time(in mins) | Temps (en minutes) |
1419 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Basic | De base |
1420 | DocType: Loan | Interest Income Account | Compte de revenu d'intérêts |
1421 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Une condition pour une règle d'expédition |
1422 | DocType: Payroll Period Date | Payroll Period Date | Date de la période de paie |
1423 | DocType: Employee | Employment Type | Type d'emploi |
1424 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Select POS Profile | Sélectionnez le profil du PDV |
1425 | DocType: Support Settings | Get Latest Query | Obtenir la dernière requête |
1426 | DocType: Employee Incentive | Employee Incentive | Incitation des employés |
1427 | DocType: Service Level | Priorities | Les priorités |
1428 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py | Add cards or custom sections on homepage | Ajouter des cartes ou des sections personnalisées sur la page d'accueil |
1429 | DocType: Homepage | Hero Section Based On | Section de héros basée sur |
1430 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Coût total d'achat (via la facture d'achat) |
1431 | DocType: Staffing Plan Detail | Total Estimated Cost | Coût total estimé |
1432 | DocType: Item | Sales, Purchase, Accounting Defaults | Valeurs par défaut des ventes, des achats et de la comptabilité |
1433 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Demande de paiement contre {0} {1} pour le montant {2} |
1434 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Please set the Item Code first | S'il vous plaît définir le code d'article en premier |
1435 | DocType: Payment Term | Due Date Based On | Date d'échéance basée sur |
1436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html | New Payment | Nouveau paiement |
1437 | DocType: Quality Inspection | Incoming | Entrant |
1438 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Partially Ordered | Partiellement commandé |
1439 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Numéro de commande du client |
1440 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js | Select Alternate Item | Sélectionner un autre article |
1441 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Liste de vacances applicable |
1442 | DocType: Hub Tracked Item | Hub Tracked Item | Élément suivi par le moyeu |
1443 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Détails du service |
1444 | DocType: Program | Is Featured | Est en vedette |
1445 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | N'envoyez pas de rappels d'anniversaire d'employés |
1446 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Maintenir le même taux tout au long du cycle de vente |
1447 | DocType: Program Enrollment | Transportation | Transport |
1448 | DocType: Patient Appointment | Date TIme | Date heure |
1449 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Please select quantity on row | Veuillez sélectionner la quantité sur la ligne |
1450 | DocType: Employee Benefit Application Detail | Earning Component | Composante de gain |
1451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | Please select Company first | Sélectionnez d'abord l'entreprise |
1452 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publier un élément sur hub.erpnext.com |
1453 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Join | Joindre |
1454 | DocType: BOM | Set rate of sub-assembly item based on BOM | Définir le taux du poste de sous-ensemble en fonction de la nomenclature |
1455 | DocType: Vehicle | Wheels | roues |
1456 | DocType: Product Bundle | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".
For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
Note: BOM = Bill of Materials | Groupe agrégé de ** articles ** dans un autre ** article **. Ceci est utile si vous regroupez un certain ** Articles ** dans un colis et que vous conservez en stock les ** Articles emballés ** et non le total ** Article **. Le paquet ** Item ** aura "Est un article en stock" comme "Non" et "Est un article en vente" comme "Oui". Par exemple: si vous vendez des ordinateurs portables et des sacs à dos séparément et que vous avez un prix spécial si le client achète les deux, alors l'ordinateur portable + le sac à dos sera un nouvel élément de l'ensemble de produits. Remarque: nomenclature = nomenclature |
1457 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Un autre enregistrement de budget '{0}' existe déjà pour {1} '{2}' et le compte '{3}' pour l'exercice {4}. |
1458 | DocType: Asset | Purchase Receipt Amount | Montant du reçu d'achat |
1459 | DocType: Issue | Ongoing | En cours |
1460 | DocType: Service Level Agreement | Agreement Details | Détails de l'accord |
1461 | DocType: Purchase Invoice | Posting Time | Heure d'affichage |
1462 | DocType: Loyalty Program | Loyalty Program Name | Nom du programme de fidélité |
1463 | DocType: Patient | Dormant | Dormant |
1464 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py | {0}: From {1} | {0}: à partir de {1} |
1465 | DocType: Chart of Accounts Importer | Attach custom Chart of Accounts file | Joindre un fichier de plan comptable personnalisé |
1466 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Item Variants | Variantes d'article |
1467 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Entièrement complété |
1468 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py | Rename Not Allowed | Renommer non autorisé |
1469 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Transaction Date | Date de la transaction |
1470 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js | No data for this period | Aucune donnée pour cette période |
1471 | DocType: Mode of Payment Account | Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Le compte par défaut sera automatiquement mis à jour dans POS Invoice lorsque ce mode sera sélectionné. |
1472 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abréviation de l'entreprise ne peut pas avoir plus de 5 caractères |
1473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js | Canceled | Annulé |
1474 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Customers and Suppliers | Clients et fournisseurs |
1475 | | To Produce | Produire |
1476 | DocType: Location | Is Container | Est un conteneur |
1477 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Research & Development | Recherche & Développement |
1478 | DocType: QuickBooks Migrator | Application Settings | Paramètres de l'application |
1479 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Production Order cannot be raised against a Item Template | L'ordre de fabrication ne peut pas être généré avec un modèle d'élément |
1480 | DocType: Work Order | Manufacture against Material Request | Fabrication contre demande de matériel |
1481 | DocType: Blanket Order Item | Ordered Quantity | Quantité commandée |
1482 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Ligne n ° {0}: L'entrepôt refusé est obligatoire pour l'élément rejeté {1}. |
1483 | | Received Items To Be Billed | Articles reçus à facturer |
1484 | DocType: Attendance | Working Hours | Heures de travail |
1485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py | Payment Mode | Mode de paiement |
1486 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Purchase Order Items not received on time | Bons de commande non reçus à temps |
1487 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py | Duration in Days | Durée en jours |
1488 | DocType: Customer | Sales Team Details | Détails de l'équipe de vente |
1489 | DocType: BOM Update Tool | Replace | Remplacer |
1490 | DocType: Training Event | Event Name | Nom de l'événement |
1491 | DocType: SMS Center | Receiver List | Liste des destinataires |
1492 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Cr | Cr |
1493 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Are you sure you want to cancel this appointment? | Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce rendez-vous? |
1494 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Credit Account | Compte de crédit débiteur |
1495 | DocType: Naming Series | Prefix | Préfixe |
1496 | DocType: Work Order Operation | Actual Operation Time | Temps de fonctionnement réel |
1497 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Taux net |
1498 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Change in Cash | Variation nette en espèces |
1499 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.py | Set warehouse for Procedure {0} | Définir le magasin pour la procédure {0} |
1500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Block Invoice | Bloquer la facture |
1501 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Compte {0}: le compte parent {1} n'existe pas |
1502 | DocType: HR Settings | Encrypt Salary Slips in Emails | Crypter les bulletins de salaire dans les courriels |
1503 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Criteria | Score | But |
1504 | DocType: Delivery Note | Driver Name | Nom du conducteur |
1505 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Please select Incharge Person's name | Veuillez sélectionner le nom de la personne incarcérée |
1506 | DocType: Employee Training | Training | Entraînement |
1507 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py | Stock Reports | Rapports de stock |
1508 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Le facteur de conversion pour l'unité de mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0} |
1509 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Outil de planification de cours |
1510 | | Finished Goods | Produits finis |
1511 | DocType: Sales Invoice Item | Customer Warehouse (Optional) | Entrepôt client (facultatif) |
1512 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Sync Master Data | Sync Master Data |
1513 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse et contact |
1514 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | À ce jour |
1515 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js | Error in some rows | Erreur dans certaines lignes |
1516 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record_dashboard.py | Lab Tests and Vital Signs | Tests de laboratoire et signes vitaux |
1517 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Tax Rule for transactions. | Règle fiscale pour les transactions. |
1518 | DocType: Stock Settings | Show Barcode Field | Afficher le champ de code à barres |
1519 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Détail DN |
1520 | DocType: Vital Signs | Fluid | Fluide |
1521 | DocType: GST Settings | B2C Limit | Limite B2C |
1522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Electronic Equipments | Équipements électroniques |
1523 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Cannot find active Leave Period | Impossible de trouver la période de congé active |
1524 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js | Create Maintenance Visit | Créer une visite de maintenance |
1525 | DocType: Healthcare Service Unit Type | Change In Item | Changer dans l'article |
1526 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | {0} Students have been enrolled | {0} Etudiants inscrits |
1527 | DocType: Vehicle Service | Inspection | Inspection |
1528 | DocType: Location | Area | Surface |
1529 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Summary for this week and pending activities | Résumé pour cette semaine et activités en attente |
1530 | DocType: Asset Maintenance Task | Maintenance Task | Tâche de maintenance |
1531 | DocType: Subscription | Current Invoice Start Date | Date de début de la facture en cours |
1532 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Article |
1533 | DocType: Program Enrollment Tool | Get Students From | Obtenir des étudiants de |
1534 | DocType: Amazon MWS Settings | Always synch your products from Amazon MWS before synching the Orders details | Synchronisez toujours vos produits avec Amazon MWS avant de synchroniser les détails des commandes. |
1535 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | Quitter le nom de la liste de blocage |
1536 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Impossible de mettre à jour le stock, la facture contient un article en livraison directe. |
1537 | DocType: Asset Maintenance Log | Completion Date | Date d'achèvement |
1538 | DocType: Purchase Receipt | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Taux auquel la devise du fournisseur est convertie dans la devise de base de la société |
1539 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Quitter le panneau de configuration |
1540 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Le total des frais applicables dans le tableau des reçus d'achat doit être identique au total des taxes et des frais. |
1541 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | In Words sera visible une fois que vous aurez sauvegardé le bon de livraison. |
1542 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Suppliies made to Composition Taxable Persons | Suppleies à des personnes assujetties à la composition |
1543 | DocType: Bin | Reserved Qty for Production | Quantité réservée pour la production |
1544 | DocType: Asset | Quality Manager | Responsable qualité |
1545 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit_type/healthcare_service_unit_type.py | Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours. | Configurer les champs d'article tels que l'UOM, le groupe d'articles, la description et le nombre d'heures. |
1546 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department_tree.js | New Department | Nouveau département |
1547 | DocType: Employee | Job Applicant | Demandeur d'emploi |
1548 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js | Create Invoices | Créer des factures |
1549 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Poste de commande |
1550 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Data Import and Export | Importation et exportation de données |
1551 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Veuillez contacter l'utilisateur ayant le rôle Sales Master Manager {0}. |
1552 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py | You cannot delete Project Type 'External' | Vous ne pouvez pas supprimer le type de projet 'Externe' |
1553 | DocType: Account | Temporary | Temporaire |
1554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Column Labels : | Étiquettes de colonne: |
1555 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Employee A/C Number | Numéro de l'employé |
1556 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js | Opening Date should be before Closing Date | La date d'ouverture doit être antérieure à la date de clôture |
1557 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Nom du document Parent Detail |
1558 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Détail du rapprochement bancaire |
1559 | DocType: Tax Withholding Rate | Cumulative Transaction Threshold | Seuil de transaction cumulatif |
1560 | DocType: Subscription Plan | Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days | Nombre d'intervalles pour le champ d'intervalle, par exemple si l'intervalle est «jours» et le nombre d'intervalles de facturation est de 3, les factures seront générées tous les 3 jours |
1561 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | La «date de début réelle» ne peut pas être supérieure à la «date de fin réelle» |
1562 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Référence de saisie de paiement |
1563 | DocType: Salary Component Account | Salary Component Account | Compte de composante salariale |
1564 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Comptes payables par défaut |
1565 | DocType: Purchase Invoice | In Words | Dans les mots |
1566 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Bon de commande |
1567 | apps/erpnext/erpnext/education/utils.py | You are not enrolled in program {0} | Vous n'êtes pas inscrit au programme {0} |
1568 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Type d'entrée |
1569 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Laboratory | Laboratoire |
1570 | DocType: Purchase Order | To Bill | Facturer |
1571 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Utility Expenses | Dépenses de services publics |
1572 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Temps entre les opérations (en minutes) |
1573 | DocType: GSTR 3B Report | May | Peut |
1574 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Compte de passerelle de paiement non créé, veuillez en créer un manuellement. |
1575 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Purchase | achat |
1576 | DocType: Program Enrollment | School House | Maison d'école |
1577 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Please select at least one domain. | Veuillez sélectionner au moins un domaine. |
1578 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Daily Project Summary for {0} | Récapitulatif quotidien du projet pour {0} |
1579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.py | All Territories | Tous les territoires |
1580 | DocType: Asset Repair | Failure Date | Date d'échec |
1581 | DocType: Training Event | Attendees | Participants |
1582 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html | Total Outstanding | Total en circulation |
1583 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | Amount of TDS Deducted | Quantité de TDS déduite |
1584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | L'argent ou le compte bancaire est obligatoire pour la saisie du paiement |
1585 | DocType: Company | Registration Details | Détails d'inscription |
1586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py | Calculated Bank Statement balance | Solde du relevé bancaire calculé |
1587 | DocType: Bank Transaction | Bank Transaction | Transaction bancaire |
1588 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | Only users with {0} role can register on Marketplace | Seuls les utilisateurs dotés du rôle {0} peuvent s'inscrire sur Marketplace. |
1589 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py | Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}. | L'entrepôt {0} n'est associé à aucun compte. Veuillez mentionner le compte dans l'enregistrement de l'entrepôt ou définir un compte d'inventaire par défaut dans la société {1}. |
1590 | DocType: Inpatient Record | Admission | Admission |
1591 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py | This is based on the attendance of this Student | Ceci est basé sur la présence de cet étudiant |
1592 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Créer une liste de destinataires |
1593 | DocType: Leave Type | Max Leaves Allowed | Max feuilles autorisées |
1594 | DocType: Salary Detail | Component | Composant |
1595 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py | Leave and Attendance | Congé et présence |
1596 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Billing Amount | Montant facturé |
1597 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | Objet de site Web BOM |
1598 | DocType: Purchase Invoice | Rounded Total | Total arrondi |
1599 | DocType: Production Plan | Production Plan | Plan de production |
1600 | DocType: Asset Maintenance Log | Actions performed | Actions effectuées |
1601 | DocType: Purchase Invoice | Set Accepted Warehouse | Définir le magasin accepté |
1602 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Rules for applying pricing and discount. | Règles d'application des prix et des réductions. |
1603 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Informations statutaires et autres informations générales sur votre fournisseur |
1604 | DocType: Item Default | Default Selling Cost Center | Centre de coûts de vente par défaut |
1605 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Adresse et contacts |
1606 | DocType: Subscriber | Subscriber | Abonné |
1607 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py | [{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock | [{0}] (# Form / Item / {0}) est en rupture de stock |
1608 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Please select Posting Date first | Veuillez sélectionner la date d'affichage en premier |
1609 | DocType: Supplier | Mention if non-standard payable account | Mention si compte à payer non standard |
1610 | DocType: Training Event | Advance | Avance |
1611 | DocType: Project | % Complete Method | % Méthode complète |
1612 | DocType: Detected Disease | Tasks Created | Tâches créées |
1613 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | La nomenclature par défaut ({0}) doit être active pour cet article ou son modèle. |
1614 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py | Commission Rate % | Taux de commission% |
1615 | DocType: Service Level Priority | Response Time | Temps de réponse |
1616 | DocType: Woocommerce Settings | Woocommerce Settings | Paramètres Woocommerce |
1617 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Quantity must be positive | La quantité doit être positive |
1618 | DocType: Contract | CRM | CRM |
1619 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Type de parent |
1620 | DocType: Tax Rule | Billing State | État de facturation |
1621 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py | Quantity for Item {0} must be less than {1} | La quantité pour l'élément {0} doit être inférieure à {1}. |
1622 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js | Transfer Material | Matériel de transfert |
1623 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Compte d'expédition |
1624 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Veuillez définir le modèle par défaut pour la notification d'autorisation de départ dans les paramètres HR. |
1625 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Television | Télévision |
1626 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Debit ({0}) | Débit ({0}) |
1627 | DocType: Healthcare Practitioner | Inpatient Visit Charge | Frais de visite hospitalière |
1628 | DocType: Bank Statement Settings | Transaction Data Mapping | Cartographie des données de transaction |
1629 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Un responsable requiert le nom d'une personne ou le nom d'une organisation |
1630 | DocType: Student | Guardians | Gardiens |
1631 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js | Select Brand... | Sélectionnez une marque ... |
1632 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Middle Income | Revenu moyen |
1633 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Calculer sur |
1634 | DocType: Company | Default warehouse for Sales Return | Magasin par défaut pour retour de vente |
1635 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Barcode {0} already used in Item {1} | Code à barres {0} déjà utilisé dans l'élément {1} |
1636 | DocType: Lead | Campaign Name | Nom de la campagne |
1637 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Entrepôt rejeté |
1638 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | {0} {1} must be submitted | {0} {1} doit être envoyé. |
1639 | DocType: Expense Claim Advance | Expense Claim Advance | Avance de remboursement de frais |
1640 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment (Company Currency) | Ajustement d'arrondi (devise de la société) |
1641 | DocType: Item | Publish in Hub | Publier dans le hub |
1642 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | GSTIN | GSTIN |
1643 | DocType: GSTR 3B Report | August | août |
1644 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Please enter Purchase Receipt first | S'il vous plaît entrer le reçu d'achat en premier |
1645 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js | Start Year | Année de début |
1646 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py | Target ({}) | Cible ({}) |
1647 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Définissez le compte de paie par défaut dans l'entreprise {0}. |
1648 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html | Sales Summary | Résumé des ventes |
1649 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | En mots (devise de l'entreprise) |
1650 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | Please specify currency in Company | Veuillez spécifier la devise dans la société |
1651 | DocType: Pricing Rule | Price | Prix |
1652 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Quantité de commande min |
1653 | DocType: Agriculture Task | Holiday Management | Gestion de vacances |
1654 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.py | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Veuillez activer le compte entrant par défaut avant de créer un groupe de résumé de travail quotidien |
1655 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py | You can only select a maximum of one option from the list of check boxes. | Vous ne pouvez sélectionner qu'un maximum d'une option dans la liste des cases à cocher. |
1656 | DocType: Program Enrollment | Public Transport | Transport public |
1657 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Nombre maximal d'échantillons - {0} peut être conservé pour le lot {1} et l'élément {2}. |
1658 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | Upload a statement | Télécharger une déclaration |
1659 | DocType: Item | Max Sample Quantity | Quantité maximale d'échantillons |
1660 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Source and target warehouse must be different | Les entrepôts source et cible doivent être différents |
1661 | DocType: Employee Benefit Application | Benefits Applied | Avantages appliqués |
1662 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contre l'entrée de journal {0} n'a pas d'entrée {1} sans correspondance |
1663 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py | Special Characters except "-", "#", ".", "/", "{" and "}" not allowed in naming series | Caractères spéciaux sauf "-", "#", ".", "/", "{" Et "}" non autorisés dans les séries de nommage |
1664 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py | Price or product discount slabs are required | Des dalles de prix ou de remise de produit sont requises |
1665 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Set a Target | Fixer une cible |
1666 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py | Attendance Record {0} exists against Student {1} | La fiche de présence {0} existe contre l'élève {1} |
1667 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_payable_monthly/tds_payable_monthly.py | Date of Transaction | Date de la transaction |
1668 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js | Cancel Subscription | Annuler l'abonnement |
1669 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py | Couldn't Set Service Level Agreement {0}. | Impossible de définir le contrat de service {0}. |
1670 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Net Salary Amount | Montant net du salaire |
1671 | DocType: Account | Liability | Responsabilité |
1672 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Bank A / C No. |
1673 | DocType: Inpatient Record | Discharge Note | Note de sortie |
1674 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR | Action si le budget mensuel cumulé est dépassé par MR |
1675 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | Mouvement d'actifs |
1676 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Impossible de créer automatiquement une note de crédit, décochez la case "Emettre une note de crédit" et soumettez à nouveau. |
1677 | DocType: Supplier Scorecard | Per Month | Par mois |
1678 | DocType: Routing | Routing Name | Nom de routage |
1679 | DocType: Disease | Common Name | Nom commun |
1680 | DocType: Education Settings | LMS Title | Titre LMS |
1681 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Loan Management | Gestion des prêts |
1682 | DocType: Clinical Procedure | Consumable Total Amount | Montant total consommable |
1683 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js | Enable Template | Activer le modèle |
1684 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py | Customer LPO | LPO client |
1685 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found | L'image du site Web {0} associée à l'élément {1} est introuvable. |
1686 | DocType: Asset Maintenance Log | Planned | Prévu |
1687 | DocType: Asset | Custodian | Gardien |
1688 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Filter based on Cost Center is only applicable if Budget Against is selected as Cost Center | Le filtre basé sur le centre de coûts est uniquement applicable si Budget contre est sélectionné comme centre de coûts. |
1689 | | Quoted Item Comparison | Comparaison des articles cités |
1690 | DocType: Journal Entry Account | Employee Advance | Avance des employés |
1691 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Approvisionnements entrants susceptibles d’être dédouanés (autres que 1 et 2 ci-dessus) |
1692 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Chariot |
1693 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | User {0} does not exist | L'utilisateur {0} n'existe pas |
1694 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Loans and Advances (Assets) | Prêts et avances (actif) |
1695 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ligne {0}: veuillez cocher la case "Est une avance" par rapport au compte {1} s'il s'agit d'une entrée anticipée. |
1696 | DocType: Leave Control Panel | Designation (optional) | Désignation (facultatif) |
1697 | DocType: Salary Slip | Total Principal Amount | Total du capital |
1698 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Adresse client / principale |
1699 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Soap & Detergent | Savon & Détergent |
1700 | | Purchase Analytics | Analyse des achats |
1701 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js | Opportunity | Opportunité |
1702 | DocType: Employee | Prefered Contact Email | Email de contact préféré |
1703 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Opening Accounting Balance | Solde d'ouverture comptable |
1704 | DocType: POS Profile | [Select] | [Sélectionner] |
1705 | DocType: Stock Reconciliation | MAT-RECO-.YYYY.- | MAT-RECO-.YYYY.- |
1706 | DocType: Tally Migration | Master Data | Données de base |
1707 | DocType: Certification Application | Yet to appear | Encore à paraître |
1708 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | Customers in Queue | Clients en file d'attente |
1709 | DocType: Supplier | Supplier Details | Détails du fournisseur |
1710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | No gain or loss in the exchange rate | Aucun gain ou perte dans le taux de change |
1711 | | GSTR-1 | GSTR-1 |
1712 | DocType: Timesheet | Total Billable Hours | Total heures facturables |
1713 | DocType: Supplier | Represents Company | Représente la société |
1714 | DocType: POS Profile | Company Address | Adresse de la société |
1715 | | Lead Name | Nom du responsable |
1716 | apps/erpnext/erpnext/config/agriculture.py | Diseases & Fertilizers | Maladies et engrais |
1717 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Le poste {0} doit être un poste sous-traité. |
1718 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Articles de reçu d'achat |
1719 | DocType: Production Plan | Ignore Existing Projected Quantity | Ignorer la quantité projetée existante |
1720 | DocType: Assessment Plan | Supervisor | Superviseur |
1721 | DocType: Salary Detail | Salary Detail | Détail du salaire |
1722 | DocType: Budget | Budget Against | Budget contre |
1723 | DocType: Student Report Generation Tool | Add Letterhead | Ajouter un en-tête |
1724 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Templates of supplier scorecard criteria. | Modèles de critères de tableau de bord des fournisseurs. |
1725 | DocType: Asset | Default Finance Book | Livre des finances par défaut |
1726 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Please specify Company | S'il vous plaît spécifier la société |
1727 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | Total contribution percentage should be equal to 100 | Le pourcentage total de contribution devrait être égal à 100 |
1728 | DocType: GoCardless Settings | Webhooks Secret | Webhooks Secret |
1729 | | Asset Depreciations and Balances | Dépréciations d'actifs et soldes |
1730 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | New Batch Qty | Nouvelle quantité de lot |
1731 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Import of goods | Importation de marchandises |
1732 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Code d'article matière première |
1733 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py | Purchase Invoice {0} is already submitted | La facture d'achat {0} est déjà soumise. |
1734 | DocType: Fees | Student Email | Email de l'étudiant |
1735 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Get Items from Healthcare Services | Obtenir des articles des services de santé |
1736 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Stock Entry {0} is not submitted | Entrée de stock {0} non soumise |
1737 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Valeur d'attribut d'élément |
1738 | DocType: Volunteer | Volunteer Skills | Compétences de bénévolat |
1739 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Impossible d'inscrire plus de {0} étudiants pour ce groupe d'étudiants. |
1740 | DocType: Travel Request | Costing Details | Détails des coûts |
1741 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py | Sales Invoice {0} has already been submitted | La facture client {0} a déjà été soumise. |
1742 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Écritures comptables |
1743 | DocType: Payment Entry | Internal Transfer | Transfert interne |
1744 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Détails du stock |
1745 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | Est reporté |
1746 | DocType: Lead | Product Enquiry | Enquête sur un produit |
1747 | DocType: Purchase Order | PUR-ORD-.YYYY.- | PUR-ORD-.YYYY.- |
1748 | DocType: Supplier Scorecard | Evaluation Period | Période d'évaluation |
1749 | DocType: Volunteer Skill | Volunteer Skill | Compétence de bénévole |
1750 | DocType: Purchase Order | Order Confirmation No | No de confirmation de commande |
1751 | | POS | POS |
1752 | DocType: Training Event | Self-Study | Auto-étude |
1753 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py | Above | Au dessus de |
1754 | DocType: Setup Progress Action | Action Doctype | Action Doctype |
1755 | DocType: POS Profile | Allow Print Before Pay | Autoriser l'impression avant la paye |
1756 | DocType: Production Plan | Select Items to Manufacture | Sélectionner les articles à fabriquer |
1757 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Laisser le nom de l'approbateur |
1758 | DocType: Shareholder | Shareholder | Actionnaire |
1759 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Default settings for selling transactions. | Paramètres par défaut pour la vente de transactions. |
1760 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Veuillez sélectionner l'admission des étudiants qui est obligatoire pour le candidat payé. |
1761 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Select BOM | Sélectionner une nomenclature |
1762 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ? | Les calendriers pour les chevauchements {0}, souhaitez-vous continuer après avoir ignoré les logements superposés? |
1763 | DocType: Stock Entry | Customer or Supplier Details | Détails du client ou du fournisseur |
1764 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Debit Account | Compte de débit |
1765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date | Date de fin de la période d’essai Ne peut pas être antérieure à la date de début de la période d’essai |
1766 | DocType: Employee | Rented | Loué |
1767 | DocType: Employee Group Table | Employee Group Table | Table de groupe d'employés |
1768 | DocType: Contract | HR Manager | responsable des ressources humaines |
1769 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Détails des livraisons sortantes et des livraisons entrantes susceptibles d'inverser la charge |
1770 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference No | Numéro de contrôle / référence |
1771 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.js | Assessment Result | Résultat d'évaluation |
1772 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html | New Contact | Nouveau contact |
1773 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py | Opportunities | Opportunités |
1774 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Cash from Operations | Trésorerie nette d'exploitation |
1775 | DocType: Leave Encashment | Leave Encashment | Laisser encaissement |
1776 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Source warehouse is mandatory for row {0} | L'entrepôt source est obligatoire pour la ligne {0}. |
1777 | DocType: Amazon MWS Settings | After Date | Après la date |
1778 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | ITC Available (whether in full op part) | CIT Disponible (que ce soit en partie op) |
1779 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Ligne {0}: Le type d'activité est obligatoire. |
1780 | DocType: Lead | Consultant | Consultant |
1781 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Select an employee to get the employee advance. | Sélectionnez un employé pour obtenir son avance. |
1782 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | La ressource ne peut pas être annulée car elle est déjà {0} |
1783 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js | Wrong Password | Mauvais mot de passe |
1784 | DocType: Item | STO-ITEM-.YYYY.- | STO-ITEM-.YYYY.- |
1785 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Update Account Number / Name | Mettre à jour le numéro de compte / nom |
1786 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | Unable to update remote activity | Impossible de mettre à jour l'activité à distance |
1787 | DocType: Accounts Settings | Use Custom Cash Flow Format | Utiliser un format de flux de trésorerie personnalisé |
1788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html | Opening Invoices | Factures d'ouverture |
1789 | DocType: Stock Entry | Send to Warehouse | Envoyer à l'entrepôt |
1790 | DocType: Training Event | Event Status | Etat de l'événement |
1791 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py | Total completed qty must be greater than zero | La quantité totale complétée doit être supérieure à zéro |
1792 | DocType: Account | Chargeable | Facturable |
1793 | DocType: Volunteer | Anytime | À tout moment |
1794 | | Student Batch-Wise Attendance | Assiduité des étudiants par lot |
1795 | DocType: Normal Test Template | Normal Test Template | Modèle de test normal |
1796 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Tree of financial Cost Centers. | Arbre des centres de coûts financiers. |
1797 | DocType: Work Order Operation | in Minutes
Updated via 'Time Log' | en quelques minutes mis à jour via 'Time Log' |
1798 | DocType: Bin | Bin | Poubelle |
1799 | DocType: Call Log | Call Duration in seconds | Durée d'appel en secondes |
1800 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Numéro de facture |
1801 | DocType: Delivery Trip | Fulfillment User | Utilisateur de réalisation |
1802 | DocType: Work Order Operation | Planned End Time | Heure de fin prévue |
1803 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | Section Code | Code de section |
1804 | DocType: Project | Monitor Progress | Surveiller les progrès |
1805 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Select Batch No | Sélectionnez le numéro de lot |
1806 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Payroll Number | Numéro de paie |
1807 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js | Include UOM | Inclure UdM |
1808 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Les entrées de grand livre et les entrées GLG sont republiées pour les reçus d'achat sélectionnés |
1809 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js | Resetting Service Level Agreement. | Réinitialisation de l'accord de niveau de service. |
1810 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js | Update Print Format | Mettre à jour le format d'impression |
1811 | DocType: Student | Siblings | Frères et sœurs |
1812 | DocType: Purchase Invoice | Hold Invoice | Tenir la facture |
1813 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Invalid reference {1} | Ligne {0}: Référence non valide {1} |
1814 | | Profitability Analysis | Analyse de rentabilité |
1815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js | New Account Name | Nom du nouveau compte |
1816 | DocType: Employee Benefit Claim | Expense Proof | Preuve de dépenses |
1817 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Served | Servi |
1818 | DocType: Loan | Member | Membre |
1819 | DocType: Practitioner Service Unit Schedule | Practitioner Service Unit Schedule | Calendrier de l'unité de service des praticiens |
1820 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Wire Transfer | Virement bancaire |
1821 | DocType: Quality Review Objective | Quality Review Objective | Objectif de revue de qualité |
1822 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Contre compte |
1823 | DocType: Projects Settings | Projects Settings | Paramètres de projets |
1824 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Qté réelle {0} / Qté en attente {1} |
1825 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1}: le compte {2} ne peut pas être un groupe. |
1826 | DocType: Prescription Duration | Prescription Duration | Durée de la prescription |
1827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Ligne {0}: l'entrée de débit ne peut pas être liée à un {1}. |
1828 | DocType: Program | Intro Video | Vidéo d'introduction |
1829 | DocType: Purchase Invoice | Is Paid | Est payé |
1830 | DocType: Account | Debit | Débit |
1831 | | Item Balance (Simple) | Item Balance (Simple) |
1832 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Les bons de commande vous aident à planifier et à suivre vos achats |
1833 | DocType: Project | Project Type | Type de projet |
1834 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Student Batch Name | Nom du lot étudiant |
1835 | | Qty to Receive | Qté à recevoir |
1836 | DocType: Agriculture Task | Previous Business Day | Jour ouvrable précédent |
1837 | DocType: Travel Request Costing | Sponsored Amount | Montant sponsorisé |
1838 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py | Please wait 3 days before resending the reminder. | Veuillez patienter 3 jours avant de renvoyer le rappel. |
1839 | DocType: Sales Invoice Item | Qty as per Stock UOM | Qté selon UOM d'actions |
1840 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Quantity | Quantité |
1841 | DocType: Delivery Stop | Estimated Arrival | Arrivée estimée |
1842 | | Trial Balance for Party | Balance d'essai pour parti |
1843 | DocType: Employee Separation | Employee Separation Template | Modèle de cessation d'emploi |
1844 | DocType: Quality Objective | Unit | Unité |
1845 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Le montant maximal de la prestation du composant {0} dépasse {1} |
1846 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Venture Capital | Capital de risque |
1847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | La date de fin d'exercice doit être un an après la date de début d'exercice |
1848 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Daily Reminders | Rappels quotidiens |
1849 | DocType: Item | Default Sales Unit of Measure | Unité de quantité de vente par défaut |
1850 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gst_itemised_sales_register/gst_itemised_sales_register.js | Company GSTIN | Société GSTIN |
1851 | DocType: Asset Finance Book | Rate of Depreciation | Taux d'amortissement |
1852 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Distance cannot be greater than 4000 kms | La distance ne peut pas dépasser 4000 km |
1853 | DocType: Support Search Source | Post Description Key | Clé de description de poste |
1854 | DocType: Loyalty Program Collection | Minimum Total Spent | Total minimum dépensé |
1855 | DocType: Supplier Scorecard Period | Period Score | Score de période |
1856 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_criteria/assessment_criteria.py | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Impossible de créer des critères standard. Veuillez renommer les critères |
1857 | DocType: Travel Itinerary | Arrival Datetime | Date d'arrivée |
1858 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py | Student LMS Activity | Activité LMS des étudiants |
1859 | DocType: Stock Reconciliation Item | Quantity Difference | Quantité Différence |
1860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Ligne n ° {0}: le montant alloué ne peut pas être supérieur au montant impayé. |
1861 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Timesheet Detail | Détail de la feuille de temps |
1862 | DocType: Employee Skill | Proficiency | Compétence |
1863 | DocType: SMS Log | Sent To | Envoyé à |
1864 | DocType: Item | Hub Publishing Details | Détails de publication Hub |
1865 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students | Les lots d’étudiants vous aident à suivre l’assiduité, les évaluations et les frais des étudiants |
1866 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category | Declared Amount | Montant Déclaré |
1867 | DocType: Selling Settings | Auto close Opportunity after 15 days | Fermeture automatique Occasion après 15 jours |
1868 | DocType: Share Transfer | Issue | Problème |
1869 | DocType: Volunteer | Availability Timeslot | Période de disponibilité |
1870 | DocType: Program | Program Abbreviation | Abréviation du programme |
1871 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py | Project Start Date | Date de début du projet |
1872 | DocType: Purchase Invoice | Additional DIscount Amount | Montant de réduction supplémentaire |
1873 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Elément {0} introuvable dans le tableau "Matières premières fournies" dans le bon de commande {1} |
1874 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Gérer le coût des opérations |
1875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | You are not authorized to set Frozen value | Vous n'êtes pas autorisé à définir la valeur gelée |
1876 | DocType: Contract | Lapsed | Échoué |
1877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Investments | Investissements |
1878 | DocType: Inpatient Record | Date of Birth | Date de naissance |
1879 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace. | Vous devez être un utilisateur disposant des rôles de gestionnaire système et de gestionnaire d'éléments pour pouvoir vous inscrire sur Marketplace. |
1880 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valeurs d'attribut d'élément |
1881 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js | Please save the patient first | S'il vous plaît sauver le patient d'abord |
1882 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Half Day Date should be between From Date and To Date | La demi-journée doit être comprise entre la date de début et la date de fin |
1883 | DocType: Inpatient Record | Expected Discharge | Décharge prévue |
1884 | DocType: Travel Request | Travel Type | Type de voyage |
1885 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py | Customer is required | Le client est requis |
1886 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Quantité non valide spécifiée pour l'article {0}. La quantité doit être supérieure à 0. |
1887 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.js | As Supervisor | En tant que superviseur |
1888 | DocType: Payroll Entry | Employees | Employés |
1889 | DocType: Sales Order | Billing Status | Statut de facturation |
1890 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Please select Category first | Veuillez sélectionner d'abord la catégorie |
1891 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | BOM Browser | Navigateur de nomenclature |
1892 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js | Create Student Groups | Créer des groupes d'étudiants |
1893 | DocType: Work Order Operation | In Minutes | En quelques minutes |
1894 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Net Pay cannot be less than 0 | Le salaire net ne peut être inférieur à 0 |
1895 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Des horaires |
1896 | DocType: Employee Training | Employee Training | Entrainement d'employé |
1897 | DocType: Loan | Rate of Interest (%) / Year | Taux d'intérêt (%) / an |
1898 | DocType: Normal Test Items | Require Result Value | Exiger une valeur de résultat |
1899 | DocType: Loan | Loan Type | Type de prêt |
1900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Item Code required at Row No {0} | Code d'article requis à la ligne n ° {0} |
1901 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Identification du colis pour la livraison (pour impression) |
1902 | DocType: Assessment Plan | Assessment Name | Nom de l'évaluation |
1903 | DocType: Travel Itinerary | Departure Datetime | Date de départ |
1904 | DocType: Delivery Note Item | From Warehouse | De l'entrepôt |
1905 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Amount {0} {1} against {2} {3} | Montant {0} {1} contre {2} {3} |
1906 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Create Variant | Créer une variante |
1907 | DocType: Contract Template | Fulfilment Terms and Conditions | Conditions de réalisation |
1908 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | La date de commencement devrait être supérieure à la date de constitution |
1909 | DocType: Pricing Rule | Price or Product Discount | Prix ou remise de produit |
1910 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lecture 1 |
1911 | DocType: Student Admission Program | Maximum Age | Âge maximum |
1912 | DocType: Payroll Period | Payroll Periods | Périodes de paie |
1913 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py | Transferred Quantity | Quantité transférée |
1914 | DocType: Marketplace Settings | Marketplace Settings | Paramètres du marché |
1915 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Les commandes d'achat ne sont pas autorisées pour {0} en raison d'un {1}. |
1916 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Price List not selected | Liste de prix non sélectionnée |
1917 | DocType: Exotel Settings | API Token | Jeton d'API |
1918 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Le poste de travail est fermé aux dates suivantes, conformément à la liste des jours fériés: {0} |
1919 | DocType: Customer | Reselect, if the chosen address is edited after save | Resélectionner, si l'adresse choisie est modifiée après la sauvegarde |
1920 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | L'unité de quantité par défaut pour l'élément {0} ne peut pas être modifiée directement, car vous avez déjà effectué des transactions avec un autre UOM. Vous devrez créer un nouvel élément pour utiliser un autre UOM par défaut. |
1921 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Supplier > Supplier Type | Fournisseur> Type de fournisseur |
1922 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Le changement de groupe de clients pour le client sélectionné n'est pas autorisé. |
1923 | DocType: Serial No | Creation Document Type | Type de document de création |
1924 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Quantité disponible dans l'entrepôt |
1925 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py | Invoice Grand Total | Total général de la facture |
1926 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js | This is a root territory and cannot be edited. | Ceci est un territoire racine et ne peut pas être édité. |
1927 | DocType: Patient | Surgical History | Histoire chirurgicale |
1928 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Tree of Quality Procedures. | Arbre de la qualité des procédures. |
1929 | DocType: Bank Account | Contact HTML | Contact HTML |
1930 | | Employee Information | Information sur l'employé |
1931 | DocType: Assessment Plan | Examiner | Examinateur |
1932 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail | Actual Amount | Montant actuel |
1933 | DocType: Contract | Fulfilled | Rempli |
1934 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Ligne {0}: entrez l'emplacement de l'élément d'actif {1}. |
1935 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction | L'entrée de paiement sélectionnée doit être liée à une transaction bancaire débitrice |
1936 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Calcul des taxes et redevances |
1937 | DocType: Setup Progress Action | Action Document | Document d'action |
1938 | DocType: Clinical Procedure | Procedure Prescription | Prescription de procédure |
1939 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nom du gardien |
1940 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | Successfully Reconciled | Réconcilié avec succès |
1941 | DocType: Accounting Period | Period Name | Nom de la période |
1942 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Please pull items from Delivery Note | Veuillez extraire les articles du bon de livraison |
1943 | DocType: Content Question | Content Question | Question de contenu |
1944 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html | In Stock: | En stock: |
1945 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py | Service Level Agreement tracking is not enabled. | Le suivi des accords de niveau de service n'est pas activé. |
1946 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js | Please save before assigning task. | Sauvegardez s'il vous plaît avant d'attribuer la tâche. |
1947 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py | Company is manadatory for company account | La société est gérée pour le compte de la société |
1948 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Entrepôt de livraison |
1949 | DocType: Shopify Settings | Enable Shopify | Activer Shopify |
1950 | DocType: Patient | Additional information regarding the patient | Informations complémentaires concernant le patient |
1951 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Reçus d'achat |
1952 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js | New Employee | Nouvel employé |
1953 | DocType: Purchase Invoice | Update Auto Repeat Reference | Mettre à jour la référence de répétition automatique |
1954 | DocType: Fees | Fees | Honoraires |
1955 | DocType: Student Group | Student Group Name | Nom du groupe d'étudiants |
1956 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Employee | Employé |
1957 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Available-for-use Date should be after purchase date | La date de disponibilité devrait être postérieure à la date d'achat |
1958 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py | Please define grade for Threshold 0% | Veuillez définir la note pour le seuil 0% |
1959 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.js | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Les applications utilisant la clé actuelle ne pourront pas accéder, êtes-vous sûr? |
1960 | DocType: Quality Meeting | Minutes | Minutes |
1961 | DocType: Quiz Result | Correct | Correct |
1962 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Total Declared Amount | Montant total déclaré |
1963 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py | Material | Matériel |
1964 | DocType: Appointment Type | Is Inpatient | Est hospitalisé |
1965 | DocType: Leave Encashment | Encashment Amount | Montant d'encaissement |
1966 | DocType: BOM | Conversion Rate | Taux de conversion |
1967 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | CEO | PDG |
1968 | DocType: Bin | Reserved Qty for sub contract | Qté réservée pour sous-contrat |
1969 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js | Create Payment Entry | Créer une entrée de paiement |
1970 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js | Submit Proof | Soumettre une preuve |
1971 | DocType: Payment Term | Credit Months | Mois de crédit |
1972 | DocType: Bank Guarantee | Providing | Fournissant |
1973 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Montant total de la facturation |
1974 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Visite de maintenance |
1975 | DocType: Item | Country of Origin | Pays d'origine |
1976 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture Analysis Criteria | Critères d'analyse de l'agriculture |
1977 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py | Additional Salary Component Exists. | La composante salariale supplémentaire existe. |
1978 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Grocery | Épicerie |
1979 | DocType: Restaurant Table | Minimum Seating | Nombre de places minimum |
1980 | DocType: Vital Signs | Furry | Velu |
1981 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Impossible de filtrer en fonction du compte, si regroupé par compte |
1982 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Bank Entries | Entrées bancaires |
1983 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay Loam | Sandy Clay Loam |
1984 | DocType: Crop Cycle | LInked Analysis | Analyse intégrée |
1985 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py | Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date. | La date de début de validité doit être inférieure à la date de début de validité. |
1986 | DocType: Additional Salary | Salary Component | Composante salariale |
1987 | DocType: Asset Maintenance Team | Maintenance Team Members | Membres de l'équipe de maintenance |
1988 | DocType: Student Admission Program | Minimum Age | Âge minimum |
1989 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | Available Selling | Vente disponible |
1990 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Taxes et frais déduits |
1991 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test_list.js | Create Lab Test | Créer un test de laboratoire |
1992 | DocType: Hotel Settings | Hotel Settings | Paramètres de l'hôtel |
1993 | DocType: Naming Series | Select Transaction | Sélectionnez une transaction |
1994 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Declare Lost | Déclarer perdu |
1995 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | Si différent de l'adresse du client |
1996 | DocType: Chart of Accounts Importer | Chart Tree | Arbre à cartes |
1997 | DocType: Contract | Contract | Contrat |
1998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Veuillez sélectionner le type de programme à plusieurs niveaux pour plusieurs règles de collecte. |
1999 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py | {0} for {1} | {0} pour {1} |
2000 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Pour la quantité (quantité fabriquée) est obligatoire |
2001 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | e.g. "Primary School" or "University" | par exemple "école primaire" ou "université" |
2002 | DocType: Pricing Rule | Apply Multiple Pricing Rules | Appliquer plusieurs règles de tarification |
2003 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py | Review Invitation Sent | Invitation d'examen envoyée |
2004 | DocType: Item | No of Months | Nombre de mois |
2005 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Numéro de série requis pour l'article sérialisé {0} |
2006 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Bill of Materials (BOM) | Nomenclature |
2007 | DocType: Accounts Settings | Allow Stale Exchange Rates | Autoriser les taux de change périmés |
2008 | DocType: BOM | Website Description | Description du site |
2009 | DocType: POS Closing Voucher | Expense Details | Détails des dépenses |
2010 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py | From Range has to be less than To Range | De Range doit être inférieur à To Range |
2011 | DocType: Homepage | Products to be shown on website homepage | Produits à afficher sur la page d'accueil du site |
2012 | DocType: Tally Migration | Is Master Data Processed | Les données de base sont-elles traitées? |
2013 | DocType: Item Price | Quantity that must be bought or sold per UOM | Quantité à acheter ou à vendre par UOM |
2014 | DocType: Project | Total Sales Amount (via Sales Order) | Montant total des ventes (via la commande client) |
2015 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Box | Boîte |
2016 | DocType: QuickBooks Migrator | Default Cost Center | Centre de coûts par défaut |
2017 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Montant facturé |
2018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Please set default {0} in Company {1} | Définissez la valeur par défaut {0} dans l'entreprise {1}. |
2019 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distance du bord gauche |
2020 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js | Item 4 | Point 4 |
2021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | L’avance payée contre {0} {1} ne peut pas être supérieure au total général {2} |
2022 | DocType: Account | Income Account | Compte de revenu |
2023 | apps/erpnext/erpnext/patches/v7_0/create_warehouse_nestedset.py | All Warehouses | Tous les entrepôts |
2024 | DocType: Contract | Signee Details | Détails du destinataire |
2025 | DocType: Shift Type | Allow check-out after shift end time (in minutes) | Autoriser le départ après l'heure de fin du quart (en minutes) |
2026 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py | Procurement | Approvisionnement |
2027 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Cochez cette option si vous souhaitez afficher sur le site Web |
2028 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Fiscal Year {0} not found | Année fiscale {0} non trouvée |
2029 | DocType: Bank Statement Settings | Bank Statement Settings | Relevés de compte bancaire |
2030 | DocType: Quality Procedure Process | Link existing Quality Procedure. | Lier la procédure qualité existante. |
2031 | apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py | Import Chart Of Accounts from CSV / Excel files | Importer un graphique des comptes à partir de fichiers CSV / Excel |
2032 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Score (0-5) |
2033 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} sélectionné plusieurs fois dans la table des attributs |
2034 | DocType: Purchase Invoice | Debit Note Issued | Note de débit émise |
2035 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Sélectionnez un élément où "Est un article en stock" est "Non" et "Est un article en vente" est "Oui" et il n'y a pas d'autre produit groupé |
2036 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Les employés {0} de grade {1} n'ont pas de politique de congé par défaut |
2037 | DocType: Leave Policy Detail | Leave Policy Detail | Détails de la politique de congé |
2038 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Warehouse not found in the system | Entrepôt introuvable dans le système |
2039 | DocType: Healthcare Practitioner | OP Consulting Charge | Frais de consultation OP |
2040 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Invoices | Factures |
2041 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Échange de devises |
2042 | DocType: Payroll Entry | Fortnightly | Bimensuel |
2043 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} not in stock | Numéro de série {0} pas en stock |
2044 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Demande de matériel non créée, car la quantité de matières premières est déjà disponible. |
2045 | DocType: Woocommerce Settings | Creation User | Création utilisateur |
2046 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Enregistrement de toutes les communications de type email, téléphone, chat, visite, etc. |
2047 | DocType: Asset Settings | Asset Settings | Paramètres d'actif |
2048 | DocType: Compensatory Leave Request | Worked On Holiday | A travaillé en vacances |
2049 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Either location or employee must be required | L'emplacement ou l'employé doit être requis |
2050 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} is cancelled | L'élément {0} est annulé |
2051 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Date de fin du cours |
2052 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Warning: Leave application contains following block dates | Avertissement: laisser application contient les dates de bloc suivantes |
2053 | DocType: Asset Maintenance Task | Preventive Maintenance | Maintenance préventive |
2054 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Institute Abbreviation | Abréviation de l'institut |
2055 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Le compte d'écart doit être un compte de type actif / passif, car ce rapprochement des stocks est une écriture d'ouverture. |
2056 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La date de fin du contrat doit être supérieure à la date d'adhésion |
2057 | DocType: Employee Grade | Default Leave Policy | Politique de congés par défaut |
2058 | DocType: Daily Work Summary Group | Select Users | Sélectionner des utilisateurs |
2059 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Tarif horaire net |
2060 | DocType: Clinical Procedure | Age | Âge |
2061 | DocType: Travel Request | Event Details | Détails de l'évènement |
2062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Accumulated Monthly | Cumul mensuel |
2063 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js | Update Cost | Coût de mise à jour |
2064 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Entièrement livré |
2065 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Please enter company first | S'il vous plaît entrer la société en premier |
2066 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Confirmed orders from Customers. | Commandes confirmées des clients. |
2067 | DocType: Dosage Strength | Dosage Strength | Force de dosage |
2068 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Fill the form and save it | Remplissez le formulaire et enregistrez-le |
2069 | DocType: Program Enrollment Tool | Enrollment Details | Détails d'inscription |
2070 | DocType: Subscription Invoice | Subscription Invoice | Facture d'abonnement |
2071 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Encashed | Nombre total de feuilles encaissées |
2072 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Vérifié par |
2073 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js | Get Invoices | Obtenir des factures |
2074 | DocType: Bank Transaction | Settled | Colonisé |
2075 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Re-open | Rouvrir |
2076 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Année fiscale de clôture |
2077 | DocType: Purchase Invoice | Release Date | Date de sortie |
2078 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Avances |
2079 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Spécifiez les conditions pour calculer le montant de l'expédition |
2080 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Technology | La technologie |
2081 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Peut faire référence à une ligne uniquement si le type de facturation est "Sur le montant de la ligne précédente" ou "Total de la ligne précédente" |
2082 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Si coché, Total non. de jours ouvrables inclura les vacances, ce qui réduira la valeur du salaire par jour |
2083 | DocType: Location | Location Name | Nom de la localisation |
2084 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3} | {0} {1}: le compte {2} n'appartient pas à la société {3}. |
2085 | DocType: Employee Benefit Application | Remaining Benefits (Yearly) | Avantages restants (annuel) |
2086 | DocType: Asset Finance Book | Depreciation Start Date | Date de début d'amortissement |
2087 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Taux de facturation |
2088 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Avertissement: Un autre {0} # {1} existe pour la saisie du stock {2}. |
2089 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | Please enable Google Maps Settings to estimate and optimize routes | Activez les paramètres de Google Maps pour évaluer et optimiser les itinéraires. |
2090 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Saut de page |
2091 | DocType: Supplier Scorecard Criteria | Max Score | Score Max |
2092 | DocType: Support Search Source | Support Search Source | Support Search Source |
2093 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Financial Services | Services financiers |
2094 | DocType: Volunteer | Availability | Disponibilité |
2095 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Tree of Procedures | Arbre de procédures |
2096 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Autoriser l'ajout d'éléments à plusieurs reprises dans une transaction |
2097 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | {0} {1} is not submitted | {0} {1} n'est pas soumis. |
2098 | DocType: Work Order | Backflush raw materials from work-in-progress warehouse | Backflush des matières premières de l'entrepôt en cours |
2099 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels. | Vous devez activer la re-commande automatique dans les paramètres de stock pour maintenir les niveaux de ré-commande. |
2100 | DocType: Maintenance Team Member | Maintenance Team Member | Membre de l'équipe de maintenance |
2101 | DocType: Crop Cycle | The minimum distance between rows of plants for optimum growth | La distance minimale entre les rangées de plantes pour une croissance optimale |
2102 | DocType: Employee Health Insurance | Health Insurance Name | Nom de l'assurance maladie |
2103 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock Assets | Stock Actifs |
2104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Des centres de coûts supplémentaires peuvent être créés sous Groupes mais des entrées peuvent être créées contre des non-groupes. |
2105 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Upper Income | Revenu supérieur |
2106 | DocType: Company | Discount Allowed Account | Compte d'escompte autorisé |
2107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js | Restart Subscription | Redémarrer l'abonnement |
2108 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Vous ne pouvez pas modifier le taux si la nomenclature est mentionnée pour un article |
2109 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | Please login as another user to register on Marketplace | Veuillez vous connecter en tant qu'autre utilisateur pour vous inscrire sur Marketplace. |
2110 | DocType: Asset | Insurance Details | Détails de l'assurance |
2111 | DocType: Subscription | Past Due Date | Date d'échéance passée |
2112 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} \
for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}. | Vous ne pouvez planifier que jusqu'à {0} postes vacants et le budget {1} \ à {2} conformément au plan d'effectifs {3} de la société mère {4}. |
2113 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py | No GST No. found for the Company. | Aucun numéro de TPS n'a été trouvé pour la société. |
2114 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Pin Code | À partir du code PIN |
2115 | DocType: Contract | Signed On | Signé sur |
2116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3} | {0} {1}: la saisie comptable pour {2} ne peut être effectuée que dans la devise: {3} |
2117 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Critères d'évaluation |
2118 | DocType: Lab Test Template | Is Billable | Est facturable |
2119 | DocType: Naming Series | User must always select | L'utilisateur doit toujours sélectionner |
2120 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Compensatory leave request days not in valid holidays | Les jours de demande de congé compensatoire ne sont pas des jours fériés valides |
2121 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | La somme des points pour tous les buts doit être de 100. C'est {0} |
2122 | DocType: BOM | Scrap Items | Articles de rebut |
2123 | DocType: Special Test Template | Result Component | Composant de résultat |
2124 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Please mention Basic and HRA component in Company | Veuillez mentionner les composants Basic et HRA dans la société |
2125 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | {0} does not belong to Company {1} | {0} n'appartient pas à la société {1} |
2126 | DocType: Attendance Request | Half Day Date | Demi-journée |
2127 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | Nom de l'adresse de facturation |
2128 | | GST Itemised Purchase Register | Registre des achats détaillés de la TPS |
2129 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js | Alternate Item | Article alternatif |
2130 | DocType: Certification Application | Name of Applicant | Nom du demandeur |
2131 | DocType: Leave Type | Earned Leave | Congé gagné |
2132 | DocType: GSTR 3B Report | June | juin |
2133 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Ligne {0}: un centre de coûts est requis pour un article {1}. |
2134 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py | Can be approved by {0} | Peut être approuvé par {0} |
2135 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | L'unité de mesure {0} a été entrée plusieurs fois dans le tableau des facteurs de conversion. |
2136 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Taux net (devise de la société) |
2137 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | All BOMs | Toutes les nomenclatures |
2138 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Jours pour lesquels les congés sont bloqués pour ce département. |
2139 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Ne peut pas soumettre, les employés laissés pour marquer leur présence |
2140 | DocType: BOM | Quality Inspection Template | Modèle d'inspection de la qualité |
2141 | DocType: Plant Analysis | Result Datetime | Résultat Date / heure |
2142 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Évaluation |
2143 | | Student Monthly Attendance Sheet | Feuille de présence mensuelle des étudiants |
2144 | DocType: Academic Term | Term End Date | Date de fin du mandat |
2145 | DocType: Pricing Rule Detail | Child Docname | Nom de l'enfant |
2146 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Services | Prestations de service |
2147 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Cannot set quantity less than received quantity | Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité reçue |
2148 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numéro de pièce fournisseur |
2149 | DocType: Lab Test Template | Standard Selling Rate | Taux de vente standard |
2150 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py | Please set an active menu for Restaurant {0} | Définissez un menu actif pour le restaurant {0}. |
2151 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace. | Vous devez être un utilisateur avec les rôles System Manager et Item Manager pour ajouter des utilisateurs à Marketplace. |
2152 | DocType: Asset Finance Book | Asset Finance Book | Livre de financement d'actifs |
2153 | DocType: Quality Goal Objective | Quality Goal Objective | Objectif de qualité Objectif |
2154 | DocType: Employee Transfer | Employee Transfer | Transfert d'employé |
2155 | | Sales Funnel | Entonnoir de vente |
2156 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Water Analysis | Analyse de l'eau |
2157 | DocType: Shift Type | Begin check-in before shift start time (in minutes) | Commencez l'enregistrement avant l'heure de début du poste (en minutes) |
2158 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Comptes gelés jusqu'à |
2159 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js | There is nothing to edit. | Il n'y a rien à éditer. |
2160 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Opération {0} plus longue que toutes les heures de travail disponibles sur le poste de travail {1}, décomposez l'opération en plusieurs opérations. |
2161 | DocType: Item Variant Settings | Do not update variants on save | Ne pas mettre à jour les variantes lors de la sauvegarde |
2162 | DocType: Grading Scale Interval | Threshold | Seuil |
2163 | DocType: Timesheet | % Amount Billed | % Montant facturé |
2164 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | Résolu par |
2165 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Add users to your organization, other than yourself. | Ajoutez des utilisateurs à votre organisation, autres que vous-même. |
2166 | DocType: Global Defaults | Default Company | Société par défaut |
2167 | DocType: Shopify Settings | Cash Account will used for Sales Invoice creation | Le compte de trésorerie sera utilisé pour la création de la facture de vente |
2168 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Sales Order {0} is {1} | La commande client {0} est {1} |
2169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py | Delay in payment (Days) | Retard de paiement (jours) |
2170 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Enter depreciation details | Entrer les détails de l'amortissement |
2171 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py | Customer PO | Bon de commande client |
2172 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | La date de livraison prévue doit être postérieure à la date de commande. |
2173 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Item quantity can not be zero | La quantité d'article ne peut être nulle |
2174 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py | Invalid Attribute | Attribut invalide |
2175 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Please select BOM against item {0} | Veuillez sélectionner une nomenclature en fonction de l'article {0}. |
2176 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Type | Type de facture |
2177 | DocType: Price List | Price List Master | Liste de prix maître |
2178 | | Lost Opportunity | Occasion perdue |
2179 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | Date de maintenance |
2180 | DocType: Volunteer | Afternoon | Après midi |
2181 | DocType: Vital Signs | Nutrition Values | Valeurs Nutritionnelles |
2182 | DocType: Vital Signs | Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F) | Fièvre (température> 38,5 ° C / soutenue ou température continue> 38 ° C / 100,4 ° F) |
2183 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | ITC Reversed | CTI inversé |
2184 | DocType: Project | Collect Progress | Recueillir les progrès |
2185 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Energy | Énergie |
2186 | | Items To Be Requested | Articles à demander |
2187 | DocType: Soil Analysis | Ca/K | Ca / K |
2188 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Work Order already created for all items with BOM | Bon de travail déjà créé pour tous les articles avec nomenclature |
2189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py | Billed Amount | Montant facturé |
2190 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Le relevé actuel du compteur kilométrique doit être supérieur au compteur kilométrique initial du véhicule {0}. |
2191 | DocType: Employee Transfer Property | Employee Transfer Property | Transfert de propriété d'un employé |
2192 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Pending Activities | Activités en attente |
2193 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Citez quelques uns de vos clients. Ils pourraient être des organisations ou des individus. |
2194 | DocType: Bank Guarantee | Bank Account Info | Informations sur le compte bancaire |
2195 | DocType: Quality Goal | Weekday | Jour de la semaine |
2196 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Guardian1 Name | Nom du gardien1 |
2197 | DocType: Salary Component | Variable Based On Taxable Salary | Variable basée sur le salaire imposable |
2198 | DocType: Accounting Period | Accounting Period | Période comptable |
2199 | DocType: Company | Standard Working Hours | Heures de travail standard |
2200 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html | In Stock | En stock |
2201 | DocType: Amazon MWS Settings | Market Place Account Group | Groupe de comptes Market Place |
2202 | DocType: Stock Reconciliation Item | Before reconciliation | Avant la réconciliation |
2203 | DocType: Fee Component | Fees Category | Catégorie de frais |
2204 | DocType: Sales Order | % Delivered | % Livré |
2205 | DocType: Sales Invoice | Redemption Cost Center | Centre de coûts de rachat |
2206 | DocType: Vital Signs | Respiratory rate | Fréquence respiratoire |
2207 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | Mandatory field - Get Students From | Champ obligatoire - Obtenir les étudiants de |
2208 | DocType: Item Group | Item Classification | Classification d'article |
2209 | DocType: Asset | Is Existing Asset | Est l'actif existant |
2210 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annuler les visites de matériel {0} avant d'annuler cette visite de maintenance |
2211 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nom du poste de travail |
2212 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Ligne n ° {0}: l'état doit être {1} pour l'actualisation de facture {2}. |
2213 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js | Material Transfer | Transfert de matériel |
2214 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Installée |
2215 | DocType: Agriculture Task | Agriculture Task | Tâche agricole |
2216 | DocType: Dosage Form | Dosage Form | Forme de dosage |
2217 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py | Select the program first | Sélectionnez le programme d'abord |
2218 | DocType: Project | Expected Start Date | Date de début prévue |
2219 | DocType: Share Transfer | Share Transfer | Transfert de partage |
2220 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Leave Management | Gestion des congés |
2221 | DocType: Loan Application | Total Payable Interest | Total des intérêts payables |
2222 | DocType: Employee | Current Address | Adresse actuelle |
2223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Impossible {0} {1} {2} de recevoir une facture négative en attente |
2224 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Transaction not allowed against stopped Work Order {0} | Transaction non autorisée contre l'ordre de travail arrêté {0} |
2225 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Les entrepôts avec une transaction existante ne peuvent pas être convertis en grand livre. |
2226 | DocType: Payroll Entry | Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof | Déduire la taxe pour la preuve d'exemption de taxe non soumise |
2227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | Clearance Date updated | Date de liquidation mise à jour |
2228 | DocType: Delivery Trip | Delivery Stops | Arrêts de livraison |
2229 | DocType: Setup Progress | Setup Progress | Progression de l'installation |
2230 | | Ordered Items To Be Billed | Articles commandés à facturer |
2231 | DocType: Taxable Salary Slab | To Amount | Pour constituer |
2232 | DocType: Purchase Invoice | Is Return (Debit Note) | Est le retour (note de débit) |
2233 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py | Getting Started | Commencer |
2234 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Merge | Fusionner |
2235 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossible de changer la date de début d'exercice et la date de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré. |
2236 | DocType: Production Plan | Get Material Request | Demande de matériel |
2237 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Facture Non |
2238 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Max Qté |
2239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Ligne {0}: le montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant de l'entrée de paiement {2}. |
2240 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Piecework | Travail à la pièce |
2241 | DocType: Sales Invoice Item | Drop Ship | Drop Ship |
2242 | DocType: Hub User | Hub User | Utilisateur du hub |
2243 | DocType: Lab Test Template | No Result | Pas de résultat |
2244 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Match Transaction to Invoices | Match Transaction to Factures |
2245 | DocType: Sales Invoice | Commission | Commission |
2246 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Poste de commande client |
2247 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Date réelle |
2248 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | La date de début de maintenance ne peut pas être antérieure à la date de livraison pour le numéro de série {0}. |
2249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Ligne {0}: le taux de change est obligatoire |
2250 | DocType: Purchase Invoice | Select Supplier Address | Sélectionnez l'adresse du fournisseur |
2251 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Available quantity is {0}, you need {1} | La quantité disponible est {0}. Vous avez besoin de {1}. |
2252 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py | Please enter API Consumer Secret | Veuillez entrer le secret du consommateur API |
2253 | DocType: Program Enrollment Fee | Program Enrollment Fee | Frais d'inscription au programme |
2254 | DocType: Employee Checkin | Shift Actual End | Décalage effectif fin |
2255 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Date d'expiration de la garantie |
2256 | DocType: Hotel Room Pricing | Hotel Room Pricing | Prix des chambres d'hôtel |
2257 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted | Fournitures taxables à la sortie (autres que détaxées, nulles et exonérées |
2258 | DocType: Issue | Resolution By | Résolution de |
2259 | DocType: Loyalty Program | Customer Territory | Territoire client |
2260 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py | Last Communication | Dernière communication |
2261 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Total des heures facturées |
2262 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | Current invoice {0} is missing | La facture actuelle {0} est manquante |
2263 | DocType: Healthcare Settings | Patient Registration | Enregistrement du patient |
2264 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | La facture fournisseur n'existe pas dans la facture d'achat {0} |
2265 | DocType: Service Day | Workday | Journée de travail |
2266 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | No Items added to cart | Aucun article ajouté au panier |
2267 | DocType: Target Detail | Target Qty | Quantité cible |
2268 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | To merge, following properties must be same for both items | Pour fusionner, les propriétés suivantes doivent être identiques pour les deux éléments |
2269 | DocType: Drug Prescription | Drug Prescription | Prescription de médicaments |
2270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Buildings | Immeubles |
2271 | DocType: Student Applicant | Application Date | Date de la demande |
2272 | DocType: Assessment Result | Result | Résultat |
2273 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Laisser la liste de blocage autorisée |
2274 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Ligne n ° {0}: le taux ne peut pas être supérieur au taux utilisé dans {1} {2}. |
2275 | DocType: Purchase Order Item | Blanket Order | Commande en bloc |
2276 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Attendance for employee {0} is already marked | La présence de l'employé {0} est déjà marquée |
2277 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.py | Assessment Result record {0} already exists. | L'enregistrement de résultat d'évaluation {0} existe déjà. |
2278 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment | Ajustement d'arrondi |
2279 | DocType: Quality Review Table | Quality Review Table | Tableau d'examen de la qualité |
2280 | DocType: Member | Membership Expiry Date | Date d'expiration de l'adhésion |
2281 | DocType: Asset Finance Book | Expected Value After Useful Life | Valeur attendue après la vie utile |
2282 | DocType: GSTR 3B Report | November | novembre |
2283 | DocType: Loan Application | Rate of Interest | Taux d'intérêt |
2284 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Bank Statement Transaction Payment Item | Relevé de banque, élément de paiement de transaction |
2285 | DocType: Restaurant Reservation | Waitlisted | En liste d'attente |
2286 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | You need to enable Shopping Cart | Vous devez activer le panier |
2287 | DocType: HR Settings | Leave Status Notification Template | Modèle de notification de statut de congé |
2288 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Partir sans payer |
2289 | DocType: Clinical Procedure Item | Actual Qty (at source/target) | Quantité réelle (à la source / cible) |
2290 | DocType: Purchase Invoice | Tax ID | Numéro d'identification fiscale |
2291 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html | See past orders | Voir les commandes passées |
2292 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Qté actuelle |
2293 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py | UOM Conversion factor is required in row {0} | Le facteur de conversion UOM est requis dans la ligne {0} |
2294 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | Table de détail des taxes extraite de l'article maître sous forme de chaîne et stockée dans ce champ. Utilisé pour les taxes et les frais |
2295 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Domaine de responsabilité clé |
2296 | DocType: Purchase Receipt Item | Sample Quantity | Quantité d'échantillon |
2297 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Demande de remboursement |
2298 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | La date d'ouverture et la date de clôture doivent être comprises dans le même exercice financier |
2299 | DocType: Soil Texture | Silt Composition (%) | Composition du limon (%) |
2300 | DocType: Tax Withholding Rate | Tax Withholding Rate | Taux de retenue d'impôt |
2301 | DocType: Restaurant | Default Tax Template | Modèle de taxe par défaut |
2302 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | Transfer Asset | Actif de transfert |
2303 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py | Opp/Lead % | Opp / Lead% |
2304 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Please cancel Purchase Invoice {0} first | Veuillez d'abord annuler la facture d'achat {0} |
2305 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js | Complete Job | Travail complet |
2306 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js | Select Possible Supplier | Sélectionner un fournisseur possible |
2307 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Groupes de clients |
2308 | DocType: Hub Tracked Item | Hub Category | Catégorie Hub |
2309 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Les devis sont des propositions que vous avez envoyées à vos clients. |
2310 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Lecture 5 |
2311 | DocType: Shopping Cart Settings | Display Settings | Paramètres d'affichage |
2312 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Please set Number of Depreciations Booked | Veuillez définir le nombre d'amortissements enregistrés |
2313 | DocType: Shift Type | Consequence after | Conséquence après |
2314 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html | What do you need help with? | Avec quoi as tu besoin d'aide? |
2315 | DocType: Journal Entry | Printing Settings | Paramètres d'impression |
2316 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Banking | Bancaire |
2317 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Avance sur facture d'achat |
2318 | DocType: Student Applicant | EDU-APP-.YYYY.- | EDU-APP-.YYYY.- |
2319 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | Détail des relations publiques |
2320 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html | Billing Address is same as Shipping Address | L'adresse de facturation est identique à l'adresse de livraison |
2321 | DocType: Account | Cash | En espèces |
2322 | DocType: Employee | Leave Policy | Politique de congés |
2323 | DocType: Shift Type | Consequence | Conséquence |
2324 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Student Address | Adresse de l'étudiant |
2325 | DocType: GST Account | CESS Account | Compte CESS |
2326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company. | {0} {1}: Un centre de coûts est requis pour le compte "pertes et profits" {2}. Veuillez configurer un centre de coûts par défaut pour la société. |
2327 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA | Lors de la création du compte pour la société enfant {0}, le compte parent {1} est introuvable. Veuillez créer le compte parent dans le COA correspondant. |
2328 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js | General Ledger | Grand livre général |
2329 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py | Reminder to update GSTIN Sent | Rappel de mise à jour de GSTIN envoyé |
2330 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Select Days | Sélectionnez des jours |
2331 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Next Contact By ne peut pas être identique à l'adresse e-mail principale |
2332 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Vers le paquet |
2333 | DocType: Course | Course Name | Nom du cours |
2334 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Serial no is required for the asset {0} | Le numéro de série est requis pour l'actif {0}. |
2335 | DocType: Asset | Maintenance | Entretien |
2336 | DocType: Selling Settings | Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate | Valider le prix de vente d'un article par rapport au taux d'achat ou au taux d'évaluation |
2337 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | The following Work Orders were created: | Les bons de travail suivants ont été créés: |
2338 | DocType: Delivery Trip | MAT-DT-.YYYY.- | MAT-DT-.YYYY.- |
2339 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | IFSC Code | Code IFSC |
2340 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Mode of Payment | Moyen de paiement |
2341 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Montant de la taxe après le montant de la réduction |
2342 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js | Get Suppliers By | Obtenir des fournisseurs par |
2343 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | Ligne {0}: pour définir la {1} périodicité, la différence entre de début et de date doit être supérieure ou égale à {2}. |
2344 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Taux d'évaluation |
2345 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Paramètres par défaut pour le panier |
2346 | DocType: Quiz | Score out of 100 | Score sur 100 |
2347 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Planification de la capacité |
2348 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Go to Instructors | Aller aux instructeurs |
2349 | DocType: Activity Cost | Projects | Projets |
2350 | DocType: Item Barcode | Barcode Type | Type de code à barres |
2351 | DocType: Employee Incentive | Incentive Amount | Montant de l'incitation |
2352 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Pour définir cet exercice comme valeur par défaut, cliquez sur "Définir par défaut". |
2353 | DocType: C-Form | II | II |
2354 | DocType: Cashier Closing | From Time | De temps |
2355 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Variant Details Report | Rapport de détails de variante |
2356 | | BOM Explorer | Explorateur de nomenclature |
2357 | DocType: Currency Exchange | For Buying | Pour acheter |
2358 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Slots for {0} are not added to the schedule | Les emplacements pour {0} ne sont pas ajoutés à la planification. |
2359 | DocType: Target Detail | Target Distribution | Distribution cible |
2360 | DocType: Staffing Plan | Staffing Plan Details | Détails du plan de dotation |
2361 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Le compte {0} n'est pas valide. La devise du compte doit être {1}. |
2362 | DocType: Pricing Rule | Rule Description | Description de la règle |
2363 | DocType: Delivery Trip | Total Estimated Distance | Distance totale estimée |
2364 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Raison perdue |
2365 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Faire une entrée d'amortissement |
2366 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Serial nos {0} does not belongs to the location {1} | Les numéros de série {0} n'appartiennent pas à l'emplacement {1} |
2367 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Rôle autorisé pour définir les comptes gelés et modifier les entrées gelées |
2368 | DocType: Employee | Health Concerns | Problèmes de santé |
2369 | DocType: Company | Company Info | Information d'entreprise |
2370 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Coût de l'activité |
2371 | DocType: Journal Entry | Payment Order | Ordre de paiement |
2372 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py | Pricing | Prix |
2373 | | Item Delivery Date | Date de livraison de l'article |
2374 | DocType: Quality Goal | January-April-July-October | Janvier-avril-juillet-octobre |
2375 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Entrepôt et référence |
2376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Le compte avec des noeuds enfants ne peut pas être converti en grand livre |
2377 | DocType: Soil Texture | Clay Composition (%) | Composition d'argile (%) |
2378 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | N ° de nomenclature d'un article fini |
2379 | DocType: Journal Entry | User Remark | Remarque utilisateur |
2380 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py | Your order is out for delivery! | Votre commande est livrée! |
2381 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Le type de paiement doit être un des modes réception, paiement et virement interne |
2382 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Paramètres de paie |
2383 | DocType: GST HSN Code | GST HSN Code | GST Code HSN |
2384 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Bon de clôture de période |
2385 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Guardian2 Name | Nom du gardien2 |
2386 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Please enter Expense Account | S'il vous plaît entrer compte de dépenses |
2387 | DocType: Issue | Resolution By Variance | Résolution par variance |
2388 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Date de lettre de démission |
2389 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay | Sandy Clay |
2390 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Présence à ce jour |
2391 | DocType: Invoice Discounting | Loan Start Date | Date de début du prêt |
2392 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Coût Consommable |
2393 | DocType: Leave Type | Encashment | Encaissement |
2394 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Income From Other Sources | Revenu provenant d'autres sources |
2395 | DocType: Crop | Produced Items | Articles produits |
2396 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Le statut d'approbation doit être "approuvé" ou "rejeté" |
2397 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js | View Now | Voir maintenant |
2398 | DocType: Item Price | Valid Upto | Valable jusqu'au |
2399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Reference Doctype must be one of {0} | Le type de référence doit être l'un des {0} |
2400 | DocType: Employee Checkin | Skip Auto Attendance | Ignorer l'assistance automatique |
2401 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Devise de la transaction |
2402 | DocType: Loan | Repayment Schedule | Calendrier de remboursement |
2403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js | Create Sample Retention Stock Entry | Créer un échantillon de stock de rétention |
2404 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js | Set as Open | Définir comme ouvert |
2405 | DocType: Job Card | Requested Qty | Qté demandée |
2406 | DocType: POS Profile | Apply Discount On | Appliquer le rabais sur |
2407 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js | Reserved for sub contracting | Réservé à la sous-traitance |
2408 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item variant {0} exists with same attributes | La variante d'élément {0} existe avec les mêmes attributs |
2409 | DocType: Communication Medium | If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group | S'il n'y a pas d'intervalle de temps attribué, la communication sera gérée par ce groupe. |
2410 | DocType: Member | Membership Type | Type d'adhésion |
2411 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Présentera l'étudiant comme étant présent dans le rapport de présence mensuel de l'étudiant |
2412 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/linked_payment_header.html | Payment Name | Nom du paiement |
2413 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js | Minimum Lead Age (Days) | Âge minimum du plomb (jours) |
2414 | DocType: Shopify Settings | Delivery Note Series | Série de bons de livraison |
2415 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | Mandatory field - Academic Year | Champ obligatoire - Année scolaire |
2416 | DocType: Vehicle Log | Fuel Price | Prix du carburant |
2417 | DocType: Travel Itinerary | Mode of Travel | Mode de voyage |
2418 | DocType: Special Test Items | Special Test Items | Articles de test spéciaux |
2419 | DocType: Purchase Invoice | Edit Posting Date and Time | Modifier la date et l'heure de publication |
2420 | DocType: Sales Order | Not Billed | Non facturé |
2421 | DocType: Employee Transfer | Employee Transfer Detail | Détail du transfert d'employé |
2422 | DocType: Project | Task Completion | Achèvement de la tâche |
2423 | DocType: Shopify Webhook Detail | Webhook ID | Identifiant Webhook |
2424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Travel Expenses | Frais de voyage |
2425 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py | Future dates not allowed | Dates futures non autorisées |
2426 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Varaiance | Varaiance |
2427 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Ligne {0}: Veuillez définir le mode de paiement dans le calendrier de paiement. |
2428 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html | Academic Term: | Terme académique: |
2429 | DocType: Quality Feedback Parameter | Quality Feedback Parameter | Paramètre de retour qualité |
2430 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Please select Apply Discount On | Veuillez sélectionner Appliquer le rabais sur |
2431 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Row # {0}: | Rangée # {0}: |
2432 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py | Total Payments | Total des paiements |
2433 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Please enter Account for Change Amount | S'il vous plaît entrer compte pour changer le montant |
2434 | DocType: Tax Withholding Account | Tax Withholding Account | Compte de retenue d'impôt |
2435 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Stock reçu mais non facturé |
2436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Please add the account to root level Company - %s | Veuillez ajouter le compte au niveau racine de la société -% s |
2437 | DocType: Sample Collection | Collected By | Collecté par |
2438 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notifier par email lors de la création d'une demande de matériel automatique |
2439 | DocType: Asset Repair | Downtime | Temps d'arrêt |
2440 | DocType: Cost Center | Cost Center Number | Numéro du centre de coûts |
2441 | DocType: Driver | Applicable for external driver | Applicable pour pilote externe |
2442 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html | Start on | Démarrer |
2443 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Date limite de paiement |
2444 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Si cet article comporte des variantes, il ne peut pas être sélectionné dans les commandes clients, etc. |
2445 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js | Following course schedules were created | Les horaires de cours suivants ont été créés |
2446 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Timesheet created: | Feuille de temps créée: |
2447 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html | Open BOM {0} | Ouvrir une nomenclature {0} |
2448 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Transfered | Transféré |
2449 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Credit To account must be a Payable account | Le compte à créditer doit être un compte à payer |
2450 | DocType: Item | Item Attribute | Attribut d'élément |
2451 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Goal and Procedure | But et procédure |
2452 | DocType: Asset | Frequency of Depreciation (Months) | Fréquence d'amortissement (mois) |
2453 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Real Estate | Immobilier |
2454 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Parents Teacher Meeting Attendance | Participation des parents aux réunions |
2455 | DocType: Employee Grade | Employee Grade | Grade d'employé |
2456 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On' | Le total {0} pour tous les éléments est égal à zéro. Peut-être devriez-vous changer 'Répartir les frais en fonction' |
2457 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Emploi du temps |
2458 | DocType: Hotel Room Reservation | Late Checkin | Enregistrement tardif |
2459 | DocType: Company | Default Selling Terms | Conditions de vente par défaut |
2460 | DocType: Project | Costing and Billing | Coût et facturation |
2461 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Total Outgoing | Total sortant |
2462 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py | A Default Service Level Agreement already exists. | Un accord de niveau de service par défaut existe déjà. |
2463 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Si plusieurs colis du même type (pour impression) |
2464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js | Please select Company and Posting Date to getting entries | Veuillez sélectionner la société et la date d'affichage pour obtenir des entrées. |
2465 | DocType: Healthcare Practitioner | Default Currency | devise par défaut |
2466 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Liste de colisage |
2467 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Secretary | secrétaire |
2468 | DocType: Travel Itinerary | Gluten Free | Sans gluten |
2469 | DocType: Hub Tracked Item | Hub Node | Nœud Hub |
2470 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py | Employee ID | Numéro d'employé |
2471 | DocType: Salary Structure Assignment | Salary Structure Assignment | Affectation de la structure salariale |
2472 | DocType: POS Closing Voucher Taxes | POS Closing Voucher Taxes | Taxes sur les bons d'achat |
2473 | apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js | Action Initialised | Action initialisée |
2474 | DocType: POS Profile | Applicable for Users | Applicable pour les utilisateurs |
2475 | | Delayed Order Report | Rapport de commande retardé |
2476 | DocType: Training Event | Exam | Examen |
2477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Nombre incorrect d'entrées du grand livre général trouvé. Vous avez peut-être sélectionné un compte incorrect dans la transaction. |
2478 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js | Sales Pipeline | Pipeline des ventes |
2479 | | Leaderboard | Classement |
2480 | DocType: Account | Inter Company Account | Compte inter-entreprises |
2481 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | L'ordre fermé ne peut être annulé. Indiquez pour annuler. |
2482 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | {0} {1} does not exist | {0} {1} n'existe pas |
2483 | DocType: Job Opening | Planned number of Positions | Nombre prévu de postes |
2484 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | L'état de la maintenance doit être annulé ou complété pour être soumis |
2485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Please select customer | Veuillez sélectionner un client |
2486 | DocType: Account | Round Off | Compléter |
2487 | DocType: Pricing Rule | Conditions will be applied on all the selected items combined. | Des conditions seront appliquées sur tous les éléments sélectionnés combinés. |
2488 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js | Configure | Configurer |
2489 | DocType: Hotel Room | Capacity | Capacité |
2490 | DocType: Employee Checkin | Shift End | Fin de quart |
2491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Greater Than Amount | Plus grand que le montant |
2492 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Quantité installée |
2493 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Le lot {0} de l'élément {1} est désactivé. |
2494 | DocType: Hotel Room Reservation | Hotel Reservation User | Réservation d'hôtel |
2495 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py | Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists. | L'accord de niveau de service avec le type d'entité {0} et l'entité {1} existe déjà. |
2496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Groupe d'articles non mentionné dans l'article principal pour l'article {0} |
2497 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Name error: {0} | Erreur de nom: {0} |
2498 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Territory is Required in POS Profile | Le territoire est requis dans le profil de PDV |
2499 | DocType: Purchase Invoice Item | Service End Date | Date de fin du service |
2500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Quotation | Devis |