1 | DocType: Employee | Salary Mode | Salary Mode |
---|
2 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +67 | Register | Registre |
3 | DocType: Patient | Divorced | Divorciat |
4 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Permetre article a afegir diverses vegades en una transacció |
5 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Cancel·la material Visita {0} abans de cancel·lar aquest reclam de garantia |
6 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +19 | Consumer Products | Productes de Consum |
7 | DocType: Purchase Receipt | Subscription Detail | Detall de la subscripció |
8 | DocType: Supplier Scorecard | Notify Supplier | Notifica el proveïdor |
9 | DocType: Item | Customer Items | Articles de clients |
10 | DocType: Project | Costing and Billing | Càlcul de costos i facturació |
11 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: compte pare {1} no pot ser un llibre de comptabilitat |
12 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publicar article a hub.erpnext.com |
13 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Email Notifications | Notificacions per correu electrònic |
14 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +26 | Evaluation | avaluació |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unitat de mesura per defecte |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tot soci de vendes Contacte |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | Aprovadors d'absències |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | Comerciant |
19 | DocType: Consultation | Investigations | Investigacions |
20 | DocType: Restaurant Order Entry | Click Enter To Add | Feu clic a Intro per afegir |
21 | DocType: Employee | Rented | Llogat |
22 | DocType: Purchase Order | PO- | PO- |
23 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +216 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Detingut ordre de producció no es pot cancel·lar, unstop primer per cancel·lar |
24 | DocType: Vehicle Service | Mileage | quilometratge |
25 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +240 | Do you really want to scrap this asset? | De veres voleu rebutjar aquest actiu? |
26 | DocType: Drug Prescription | Update Schedule | Actualitza la programació |
27 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +44 | Select Default Supplier | Tria un proveïdor predeterminat |
28 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37 | Currency is required for Price List {0} | Informa de la divisa pera la Llista de preus {0} |
29 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Es calcularà en la transacció. |
30 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Client Contacte |
31 | DocType: Patient Appointment | Check availability | Comprova disponibilitat |
32 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Job Applicant |
33 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Això es basa en transaccions amb aquest proveïdor. Veure cronologia avall per saber més |
34 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +120 | Legal | Legal |
35 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +191 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Impost de tipus real no pot ser inclòs en el preu de l'article a la fila {0} |
36 | DocType: Bank Guarantee | Customer | Client |
37 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Requerit per |
38 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Retorn Contra lliurament Nota |
39 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Facturat |
40 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Tipus de canvi ha de ser el mateix que {0} {1} ({2}) |
41 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nom del client |
42 | DocType: Vehicle | Natural Gas | Gas Natural |
43 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/company_setup.py +64 | Bank account cannot be named as {0} | Compte bancari no pot ser nomenat com {0} |
44 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Capçaleres (o grups) contra els quals es mantenen els assentaments comptables i els saldos |
45 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Excedent per {0} no pot ser menor que zero ({1}) |
46 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +343 | There are no submitted Salary Slips to process. | No hi ha enviaments salaris enviats per processar. |
47 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Per defecte 10 minuts |
48 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Deixa Tipus Nom |
49 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +62 | Show open | Mostra oberts |
50 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +8 | It is necessary to take this action today itself for the above mentioned recurring | És necessari prendre aquesta acció avui mateix per a l'esmentat recurrent |
51 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +151 | Series Updated Successfully | Sèrie actualitzat correctament |
52 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18 | Checkout | caixa |
53 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Aplicar a |
54 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Múltiples Preus d'articles |
55 | | Purchase Order Items To Be Received | Articles a rebre de l'ordre de compra |
56 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Contacte de Tot el Proveïdor |
57 | DocType: Support Settings | Support Settings | Configuració de respatller |
58 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +72 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Esperat Data de finalització no pot ser inferior a Data prevista d'inici |
59 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +110 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Fila # {0}: Taxa ha de ser el mateix que {1}: {2} ({3} / {4}) |
60 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +282 | New Leave Application | Nova aplicació Deixar |
61 | | Batch Item Expiry Status | Lots article Estat de caducitat |
62 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +184 | Bank Draft | Lletra bancària |
63 | DocType: Membership | membership validaty section | secció validació de membres |
64 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Mode de Compte de Pagament |
65 | DocType: Consultation | Consultation | Consulta |
66 | DocType: Accounts Settings | Show Payment Schedule in Print | Mostra el calendari de pagaments a la impressió |
67 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +19 | Sales and Returns | Vendes i devolucions |
68 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +56 | Show Variants | Mostra variants |
69 | DocType: Academic Term | Academic Term | període acadèmic |
70 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14 | Material | material |
71 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +66 | Making website | Fent lloc web |
72 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Quantity | Quantitat |
73 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +544 | Accounts table cannot be blank. | La taula de comptes no pot estar en blanc. |
74 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154 | Loans (Liabilities) | Préstecs (passius) |
75 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Any de defunció |
76 | DocType: Item | Country of Origin | País d'origen |
77 | DocType: Soil Texture | Soil Texture Criteria | Criteris de textura del sòl |
78 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +24 | In Stock | En estoc |
79 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +16 | Primary Contact Details | Detalls de contacte primaris |
80 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46 | Open Issues | qüestions obertes |
81 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Pla de Producció d'articles |
82 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +149 | User {0} is already assigned to Employee {1} | L'usuari {0} ja està assignat a l'Empleat {1} |
83 | DocType: Lab Test Groups | Add new line | Afegeix una nova línia |
84 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +31 | Health Care | Sanitari |
85 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | Retard en el pagament (dies) |
86 | DocType: Payment Terms Template Detail | Payment Terms Template Detail | Detall de plantilla de termes de pagament |
87 | DocType: Lab Prescription | Lab Prescription | Prescripció del laboratori |
88 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +185 | Sort by Price | Ordena per Preu |
89 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26 | Service Expense | despesa servei |
90 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +893 | Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1} | Número de sèrie: {0} ja es fa referència en factura de venda: {1} |
91 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +874 | Invoice | Factura |
92 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +109 | Make Retention Stock Entry | Feu l'entrada d'existències de retenció |
93 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Weight Details | Detalls del pes de l'element |
94 | DocType: Asset Maintenance Log | Periodicity | Periodicitat |
95 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Any fiscal {0} és necessari |
96 | DocType: Crop Cycle | The minimum distance between rows of plants for optimum growth | La distància mínima entre files de plantes per a un creixement òptim |
97 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +21 | Defense | Defensa |
98 | DocType: Salary Component | Abbr | Abbr |
99 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Puntuació (0-5) |
100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +223 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Fila {0}: {1} {2} no coincideix amb {3} |
101 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +75 | Row # {0}: | Fila # {0}: |
102 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Suma càlcul del cost total |
103 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +51 | Customer > Customer Group > Territory | Client> Grup de clients> Territori |
104 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Vehicle n |
105 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +160 | Please select Price List | Seleccionla llista de preus |
106 | DocType: Accounts Settings | Currency Exchange Settings | Configuració de canvi de divises |
107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +78 | Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction | Fila # {0}: No es requereix document de pagament per completar la trasaction |
108 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Treball en curs |
109 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13 | Please select date | Si us plau seleccioni la data |
110 | DocType: Employee | Holiday List | Llista de vacances |
111 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +127 | Accountant | Accountant |
112 | DocType: Hub Settings | Selling Price List | Llista de preus de venda |
113 | DocType: Patient | Tobacco Current Use | Ús del corrent del tabac |
114 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +21 | Selling Rate | Velocitat de venda |
115 | DocType: Cost Center | Stock User | Fotografia de l'usuari |
116 | DocType: Soil Analysis | (Ca+Mg)/K | (Ca + Mg) / K |
117 | DocType: Company | Phone No | Telèfon No |
118 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +237 | New {0}: #{1} | Nou {0}: # {1} |
119 | DocType: Delivery Trip | Initial Email Notification Sent | Notificació de correu electrònic inicial enviada |
120 | | Sales Partners Commission | Comissió dels revenedors |
121 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay Loam | Sandy Clay Loam |
122 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment | Ajust de redondeig |
123 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +45 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abreviatura no pot tenir més de 5 caràcters |
124 | DocType: Physician Schedule Time Slot | Physician Schedule Time Slot | Metge horari de tragamonedas |
125 | DocType: Payment Request | Payment Request | Sol·licitud de Pagament |
126 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Valor després de la depreciació |
127 | DocType: Student | O+ | O + |
128 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py +18 | Related | connex |
129 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +43 | Attendance date can not be less than employee's joining date | data de l'assistència no pot ser inferior a la data d'unir-se als empleats |
130 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | Nom Escala de classificació |
131 | DocType: Subscription | Repeat on Day | Repeteixi el dia |
132 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +41 | This is a root account and cannot be edited. | Es tracta d'un compte principal i no es pot editar. |
133 | DocType: Sales Invoice | Company Address | Direcció de l'empresa |
134 | DocType: BOM | Operations | Operacions |
135 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | No es pot establir l'autorització sobre la base de Descompte per {0} |
136 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Adjunta el fitxer .csv amb dues columnes, una per al nom antic i un altre per al nou nom |
137 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} no en qualsevol any fiscal activa. |
138 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Docname Detall de Pares |
139 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Referència: {0}, Codi de l'article: {1} i el Client: {2} |
140 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143 | Kg | Kg |
141 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | L'obertura per a una ocupació. |
142 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +103 | BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1} | La BOM no està especificada per subcontractar l'element {0} a la fila {1} |
143 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js +149 | {0} Result submittted | {0} Resultat enviat |
144 | DocType: Item Attribute | Increment | Increment |
145 | apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js +61 | Timespan | Lapse de temps |
146 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +61 | Select Warehouse... | Seleccioneu Magatzem ... |
147 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +6 | Advertising | Publicitat |
148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | Igual Company s'introdueix més d'una vegada |
149 | DocType: Patient | Married | Casat |
150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +44 | Not permitted for {0} | No està permès per {0} |
151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +593 | Get items from | Obtenir articles de |
152 | DocType: Price List | Price Not UOM Dependant | Preu no dependent de l'UOM |
153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +461 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | L'estoc no es pot actualitzar contra la Nota de Lliurament {0} |
154 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | Producte {0} |
155 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html +43 | No items listed | No hi ha elements que s'enumeren |
156 | DocType: Asset Repair | Error Description | Descripció de l'error |
157 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Conciliar |
158 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +30 | Grocery | Botiga |
159 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lectura 1 |
160 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +40 | Pension Funds | Fons de Pensions |
161 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +88 | Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Següent Depreciació La data no pot ser anterior a la data de compra |
162 | DocType: Crop | Perennial | Perenne |
163 | DocType: Consultation | Consultation Date | Data de consulta |
164 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +131 | Product listing and discovery for ERPNext users | Llistat de productes i descobriment per als usuaris d'ERPNext |
165 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tot el personal de vendes |
166 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | ** ** Distribució mensual ajuda a distribuir el pressupost / Target a través de mesos si té l'estacionalitat del seu negoci. |
167 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1742 | Not items found | No articles trobats |
168 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +183 | Salary Structure Missing | Falta Estructura salarial |
169 | DocType: Lead | Person Name | Nom de la Persona |
170 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Factura Sales Item |
171 | DocType: Account | Credit | Crèdit |
172 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Escriu Off Centre de Cost |
173 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +117 | e.g. "Primary School" or "University" | per exemple, "escola primària" o "Universitat" |
174 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28 | Stock Reports | Informes d'arxiu |
175 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Detall Magatzem |
176 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +192 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Límit de crèdit s'ha creuat pel client {0} {1} / {2} |
177 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +33 | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | La data final de durada no pot ser posterior a la data de cap d'any de l'any acadèmic a què està vinculat el terme (any acadèmic {}). Si us plau, corregeixi les dates i torna a intentar-ho. |
178 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +258 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "És actiu fix" no pot estar sense marcar, ja que hi ha registre d'actius contra l'element |
179 | DocType: Delivery Trip | Departure Time | Hora de sortida |
180 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | oli dels frens |
181 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Tipus d'Impostos |
182 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +561 | Taxable Amount | base imposable |
183 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160 | You are not authorized to add or update entries before {0} | No té permisos per afegir o actualitzar les entrades abans de {0} |
184 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | Imatge de l'article (si no hi ha presentació de diapositives) |
185 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Hora Tarifa / 60) * Temps real de l'Operació |
186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1076 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Fila # {0}: el tipus de document de referència ha de ser un de reclam de despeses o d'entrada de diari |
187 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +964 | Select BOM | Seleccioneu la llista de materials |
188 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS Log |
189 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Cost dels articles lliurats |
190 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127 | Manage advance amount given to the Employee | Gestioneu l'import anticipat que es dóna a l'empleat |
191 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | El dia de festa en {0} no és entre De la data i Fins a la data |
192 | DocType: Student Log | Student Log | Inicia estudiant |
193 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Obtenir Detalls d'Especificacions |
194 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +165 | Templates of supplier standings. | Plantilles de classificació dels proveïdors. |
195 | DocType: Lead | Interested | Interessat |
196 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +219 | Opening | Obertura |
197 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +29 | From {0} to {1} | Des {0} a {1} |
198 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +50 | Failed to setup taxes | No s'ha pogut configurar els impostos |
199 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copiar del Grup d'Articles |
200 | DocType: Delivery Trip | Delivery Notification | Notificació de lliurament |
201 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Entrada Obertura |
202 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | Només compte de pagament |
203 | DocType: Employee Loan | Repay Over Number of Periods | Retornar al llarg Nombre de períodes |
204 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Despeses addicionals |
205 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +140 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Compta amb la transacció existent no es pot convertir en grup. |
206 | DocType: Lead | Product Enquiry | Consulta de producte |
207 | DocType: Education Settings | Validate Batch for Students in Student Group | Validar lots per a estudiants en grup d'alumnes |
208 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +35 | No leave record found for employee {0} for {1} | No hi ha registre de vacances trobats per als empleats {0} de {1} |
209 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | Si us plau ingressi empresa primer |
210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +366 | Please select Company first | Si us plau seleccioneu l'empresa primer |
211 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Baix de Postgrau |
212 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | Target On |
213 | DocType: BOM | Total Cost | Cost total |
214 | DocType: Soil Analysis | Ca/K | Ca / K |
215 | DocType: Journal Entry Account | Employee Loan | préstec empleat |
216 | DocType: Fee Schedule | Send Payment Request Email | Enviar correu electrònic de sol·licitud de pagament |
217 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +259 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'Article {0} no existeix en el sistema o ha caducat |
218 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +44 | Real Estate | Real Estate |
219 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +1 | Statement of Account | Estat de compte |
220 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Farmacèutics |
221 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | És actiu fix |
222 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +251 | Available qty is {0}, you need {1} | Quantitats disponibles és {0}, necessita {1} |
223 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Reclamació Import |
224 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +56 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Duplicar grup de clients que es troba a la taula de grups cutomer |
225 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +31 | Supplier Type / Supplier | Tipus de Proveïdor / distribuïdor |
226 | DocType: Naming Series | Prefix | Prefix |
227 | apps/erpnext/erpnext/hr/email_alert/training_scheduled/training_scheduled.html +7 | Event Location | Ubicació de l'esdeveniment |
228 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +68 | Consumable | Consumible |
229 | DocType: Student | B- | B- |
230 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | Tire Sol·licitud de materials de tipus Fabricació en base als criteris anteriors |
231 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +100 | Successfully unregistered. | S'ha registrat sense èxit. |
232 | DocType: Assessment Result | Grade | grau |
233 | DocType: Restaurant Table | No of Seats | No de seients |
234 | DocType: Subscription | To add dynamic subject, use jinja tags like
<div><pre><code>New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}</code></pre></div> | Per afegir un tema dinàmic, utilitzeu etiquetes com ara jinja <div><pre> <code>New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}</code> </pre> </div> |
235 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Lliurat per proveïdor |
236 | DocType: Asset Maintenance Task | Asset Maintenance Task | Tasca de manteniment d'actius |
237 | DocType: SMS Center | All Contact | Tots els contactes |
238 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +952 | Production Order already created for all items with BOM | Ordre de producció ja s'ha creat per a tots els elements amb la llista de materials |
239 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +230 | Annual Salary | Salari Anual |
240 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | Resum diari de Treball |
241 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Tancant l'Any Fiscal |
242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +380 | {0} {1} is frozen | {0} {1} està congelat |
243 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +129 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Seleccioneu empresa ja existent per a la creació del pla de comptes |
244 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +80 | Stock Expenses | Despeses d'estoc |
245 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +103 | Select Target Warehouse | Selecciona una destinació de dipòsit |
246 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +80 | Please enter Preferred Contact Email | Si us plau, introdueixi preferit del contacte de correu electrònic |
247 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Entrada Contra |
248 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Crèdit en moneda Companyia |
249 | DocType: Lab Test UOM | Lab Test UOM | Prova de laboratori UOM |
250 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Estat d'instal·lació |
251 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +135 | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
<br>Absent: {1} | Vols actualitzar l'assistència? <br> Present: {0} \ <br> Absents: {1} |
252 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +326 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | + Acceptat Rebutjat Quantitat ha de ser igual a la quantitat rebuda per article {0} |
253 | DocType: Request for Quotation | RFQ- | RFQ- |
254 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Materials Subministrament primeres per a la Compra |
255 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Fertilizer | Fertilitzant |
256 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +150 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Es requereix com a mínim una manera de pagament de la factura POS. |
257 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | Mostrar els productes en forma de llista |
258 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +507 | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'article {0} no està actiu o ha arribat al final de la seva vida |
259 | DocType: Student Admission Program | Minimum Age | Edat mínima |
260 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +187 | Example: Basic Mathematics | Exemple: Matemàtiques Bàsiques |
261 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +769 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Per incloure l'impost a la fila {0} en la tarifa d'article, els impostos a les files {1} també han de ser inclosos |
262 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +223 | Settings for HR Module | Ajustaments per al Mòdul de Recursos Humans |
263 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centre d'SMS |
264 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | Import de canvi |
265 | DocType: BOM Update Tool | New BOM | Nova llista de materials |
266 | DocType: Driver | Driving License Categories | Categories de llicències de conducció |
267 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +118 | Please enter Delivery Date | Introduïu la data de lliurament |
268 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Fer l'entrada de Depreciació |
269 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
270 | DocType: Lead | Request Type | Tipus de sol·licitud |
271 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +17 | Make Employee | fer Empleat |
272 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +14 | Broadcasting | Radiodifusió |
273 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +313 | Setup mode of POS (Online / Offline) | Mode de configuració de TPV (en línia o fora de línia) |
274 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +191 | Execution | Execució |
275 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Els detalls de les operacions realitzades. |
276 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Status | Estat de manteniment |
277 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +10 | Membership Details | Detalls de membres |
278 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56 | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} {1}: es requereix Proveïdor contra el compte per pagar {2} |
279 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | Articles i preus |
280 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Total hores: {0} |
281 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | A partir de la data ha de ser dins de l'any fiscal. Suposant De Data = {0} |
282 | DocType: Drug Prescription | Interval | Interval |
283 | DocType: Grant Application | Individual | Individual |
284 | DocType: Academic Term | Academics User | acadèmics usuari |
285 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | A la Figura quantitat |
286 | DocType: Employee Loan Application | Loan Info | Informació sobre préstecs |
287 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | Pla de visites de manteniment. |
288 | DocType: Supplier Scorecard Period | Supplier Scorecard Period | Període del quadre de subministrament |
289 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Grups de clients |
290 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +51 | Financial Statements | Estats financers |
291 | DocType: Guardian | Students | els estudiants |
292 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | Regles per a l'aplicació de preus i descomptes. |
293 | DocType: Physician Schedule | Time Slots | Tragamonedas de temps |
294 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Llista de preus ha de ser aplicable per comprar o vendre |
295 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Data d'instal·lació no pot ser abans de la data de lliurament d'article {0} |
296 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Descompte Preu de llista Taxa (%) |
297 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +112 | Item Template | Plantilla d'elements |
298 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +215 | Biochemistry | Bioquímica |
299 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Selecciona Termes i Condicions |
300 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +70 | Out Value | valor fora |
301 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Ordres de venda |
302 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valoració |
303 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +373 | Set as Default | Estableix com a predeterminat |
304 | | Purchase Order Trends | Compra Tendències Sol·licitar |
305 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +75 | Go to Customers | Aneu als clients |
306 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | La sol·licitud de cotització es pot accedir fent clic al següent enllaç |
307 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | Assignar fulles per a l'any. |
308 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG Curs eina de creació |
309 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +253 | Insufficient Stock | insuficient Stock |
310 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Planificació de la capacitat Desactivar i seguiment de temps |
311 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Noves ordres de venda |
312 | DocType: Bank Guarantee | Bank Account | Compte Bancari |
313 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Permetre balanç negatiu |
314 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py +13 | You cannot delete Project Type 'External' | No es pot eliminar el tipus de projecte 'Extern' |
315 | DocType: Employee | Create User | crear usuari |
316 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Territori per defecte |
317 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +53 | Television | Televisió |
318 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Actualitzat a través de 'Hora de registre' |
319 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +428 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | quantitat d'avanç no pot ser més gran que {0} {1} |
320 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Llista de Sèries per a aquesta transacció |
321 | DocType: Company | Enable Perpetual Inventory | Habilitar Inventari Permanent |
322 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | La nòmina per defecte del compte per pagar |
323 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +51 | Update Email Group | Grup alerta per correu electrònic |
324 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | És assentament d'obertura |
325 | DocType: Lab Test Template | If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. | Si no està seleccionat, l'element no apareixerà a Factura de vendes, però es pot utilitzar en la creació de proves en grup. |
326 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Esmenteu si compta per cobrar no estàndard aplicable |
327 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | nom instructor |
328 | DocType: Supplier Scorecard | Criteria Setup | Configuració de criteris |
329 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +199 | For Warehouse is required before Submit | Cal informar del magatzem destí abans de presentar |
330 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Rebuda el |
331 | DocType: Sales Partner | Reseller | Revenedor |
332 | DocType: Codification Table | Medical Code | Codi mèdic |
333 | DocType: Production Planning Tool | If checked, Will include non-stock items in the Material Requests. | Si se selecciona, s'inclouran productes no estan en estoc en les sol·licituds de materials. |
334 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +20 | Please enter Company | Si us plau entra l'Empresa |
335 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Contra la factura de venda d'articles |
336 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Linked Doctype | Doctype enllaçat |
337 | | Production Orders in Progress | Ordres de producció en Construcció |
338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +39 | Net Cash from Financing | Efectiu net de Finançament |
339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2332 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage està ple, no va salvar |
340 | DocType: Lead | Address & Contact | Direcció i Contacte |
341 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Afegir les fulles no utilitzats de les assignacions anteriors |
342 | DocType: Sales Partner | Partner website | lloc web de col·laboradors |
343 | DocType: Restaurant Order Entry | Add Item | Afegeix element |
344 | DocType: Lab Test | Custom Result | Resultat personalitzat |
345 | DocType: Delivery Stop | Contact Name | Nom de Contacte |
346 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | Criteris d'avaluació del curs |
347 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | POS Grup de Clients |
348 | DocType: Land Unit | Land Unit describing various land assets | Unitat de terrenys que descriu diversos actius de la terra |
349 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | interlineat de la suma en paraules |
350 | DocType: Vehicle | Additional Details | Detalls addicionals |
351 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +11 | Assessment Plan: | Pla d'avaluació: |
352 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85 | No description given | Cap descripció donada |
353 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Sol·licitud de venda. |
354 | DocType: Lab Test | Submitted Date | Data enviada |
355 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6 | This is based on the Time Sheets created against this project | Això es basa en la taula de temps creats en contra d'aquest projecte |
356 | DocType: Payment Term | Credit Months | Mesos de Crèdit |
357 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +409 | Net Pay cannot be less than 0 | Pay Net no pot ser menor que 0 |
358 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +5 | To stop sending repetitive error notifications from the system, we have checked Disabled field in the subscription | Per deixar d'enviar notificacions de errors repetitives del sistema, hem marcat el camp Desactivat a la subscripció |
359 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +224 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Només l'aprovador d'absències seleccionat pot presentar aquesta sol·licitud |
360 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +121 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Alleujar data ha de ser major que la data de Unir |
361 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +238 | Leaves per Year | Deixa per any |
362 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +128 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Fila {0}: Si us plau, vegeu "És Avanç 'contra el Compte {1} si es tracta d'una entrada amb antelació. |
363 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +217 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Magatzem {0} no pertany a l'empresa {1} |
364 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | D'pèrdues i guanys |
365 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +144 | Litre | litre |
366 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Càlcul del cost total Monto (a través de fulla d'hores) |
367 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py +69 | Please setup Students under Student Groups | Configureu els estudiants sota grups d'estudiants |
368 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Especificacions d'article al Web |
369 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +477 | Leave Blocked | Absència bloquejada |
370 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +709 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Article {0} ha arribat a la seva fi de vida del {1} |
371 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +99 | Bank Entries | entrades bancàries |
372 | DocType: Crop | Annual | Anual |
373 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Estoc Reconciliació article |
374 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Factura No |
375 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Quantitat de comanda mínima |
376 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Curs eina de creació de grup d'alumnes |
377 | DocType: Lead | Do Not Contact | No entri en contacte |
378 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +207 | People who teach at your organisation | Les persones que ensenyen en la seva organització |
379 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +135 | Software Developer | Desenvolupador de Programari |
380 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Quantitat de comanda mínima |
381 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Tipus de Proveïdor |
382 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Curs Data d'Inici |
383 | | Student Batch-Wise Attendance | Discontinu assistència dels estudiants |
384 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | Permetre a l'usuari editar Taxa |
385 | DocType: Item | Publish in Hub | Publicar en el Hub |
386 | DocType: Student Admission | Student Admission | Admissió d'Estudiants |
387 | | Terretory | Terretory |
388 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +729 | Item {0} is cancelled | L'article {0} està cancel·lat |
389 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +948 | Material Request | Sol·licitud de materials |
390 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Actualització Data Liquidació |
391 | DocType: Item | Purchase Details | Informació de compra |
392 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +382 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Article {0} no es troba en 'matèries primeres subministrades' taula en l'Ordre de Compra {1} |
393 | DocType: Salary Slip | Total Principal Amount | Import total principal |
394 | DocType: Student Guardian | Relation | Relació |
395 | DocType: Student Guardian | Mother | Mare |
396 | DocType: Restaurant Reservation | Reservation End Time | Hora de finalització de la reserva |
397 | DocType: Crop | Biennial | Biennal |
398 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Comandes en ferm dels clients. |
399 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Quantitat Rebutjada |
400 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.py +80 | Payment request {0} created | S'ha creat la {0} sol·licitud de pagament |
401 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +72 | Open Orders | Comandes obertes |
402 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +255 | Low Sensitivity | Baixa sensibilitat |
403 | DocType: Notification Control | Notification Control | Control de Notificació |
404 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +17 | Please confirm once you have completed your training | Confirmeu una vegada hagueu completat la vostra formació |
405 | DocType: Lead | Suggestions | Suggeriments |
406 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Pressupostos Set-Group savi article sobre aquest territori. També pot incloure l'estacionalitat mitjançant l'establiment de la Distribució. |
407 | DocType: Payment Term | Payment Term Name | Nom del terme de pagament |
408 | DocType: Healthcare Settings | Create documents for sample collection | Crea documents per a la recollida de mostres |
409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +274 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Pagament contra {0} {1} no pot ser més gran que Destacat Suma {2} |
410 | DocType: Supplier | Address HTML | Adreça HTML |
411 | DocType: Lead | Mobile No. | No mòbil |
412 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Generar Calendari |
413 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Cap de despeses |
414 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +163 | Please select Charge Type first | Seleccioneu Tipus de Càrrec primer |
415 | DocType: Crop | You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. | Podeu definir totes les tasques que cal dur a terme aquí. El camp del dia s'utilitza per esmentar el dia en què s'ha de dur a terme la tasca, 1 és el primer dia, etc. |
416 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Estudiant grup d'alumnes |
417 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | Més recent |
418 | DocType: Asset Maintenance Task | 2 Yearly | 2 Anual |
419 | DocType: Education Settings | Education Settings | Configuració educativa |
420 | DocType: Vehicle Service | Inspection | inspecció |
421 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Max Grade | Grau màxim |
422 | DocType: Email Digest | New Quotations | Noves Cites |
423 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | Els correus electrònics de lliscament salarial als empleats basades en el correu electrònic preferit seleccionat en Empleat |
424 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | El primer aprovadorde d'absències de la llista s'establirà com a predeterminat |
425 | DocType: Tax Rule | Shipping County | Comtat d'enviament |
426 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +167 | Learn | Aprendre |
427 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Següent Depreciació Data |
428 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Cost Activitat per Empleat |
429 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Ajustaments de Comptes |
430 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +667 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | Proveïdor de factura no existeix en la factura de la compra {0} |
431 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Organigrama de vendes |
432 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | carta de presentació |
433 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Xecs pendents i Dipòsits per aclarir |
434 | DocType: Item | Synced With Hub | Sincronitzat amb Hub |
435 | DocType: Driver | Fleet Manager | Fleet Manager |
436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +542 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Fila # {0}: {1} no pot ser negatiu per a l'element {2} |
437 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +59 | Wrong Password | Contrasenya Incorrecta |
438 | DocType: Item | Variant Of | Variant de |
439 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +387 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Completat Quantitat no pot ser major que 'Cant de Fabricació' |
440 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Tancant el Compte principal |
441 | DocType: Employee | External Work History | Historial de treball extern |
442 | DocType: Physician | Time per Appointment | Temps per cita |
443 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +110 | Circular Reference Error | Referència Circular Error |
444 | DocType: Appointment Type | Is Inpatient | És internat |
445 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +55 | Guardian1 Name | nom Guardian1 |
446 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | En paraules (exportació) seran visibles quan es desi l'albarà de lliurament. |
447 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distància des la vora esquerra |
448 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} unitats de [{1}] (# Formulari / article / {1}) que es troba en [{2}] (# Formulari / Magatzem / {2}) |
449 | DocType: Lead | Industry | Indústria |
450 | DocType: Employee | Job Profile | Perfil Laboral |
451 | DocType: BOM Item | Rate & Amount | Preu i quantitat |
452 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Company. See timeline below for details | Això es basa en operacions contra aquesta empresa. Vegeu la línia de temps a continuació per obtenir detalls |
453 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notificació per correu electrònic a la creació de la Sol·licitud de materials automàtica |
454 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +259 | Resistant | Resistent |
455 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi moneda |
456 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Invoice Type | Tipus de Factura |
457 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +933 | Delivery Note | Nota de lliurament |
458 | DocType: Consultation | Encounter Impression | Impressió de trobada |
459 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82 | Setting up Taxes | Configuració d'Impostos |
460 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +134 | Cost of Sold Asset | Cost d'actiu venut |
461 | DocType: Volunteer | Morning | Al matí |
462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +347 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Entrada de pagament ha estat modificat després es va tirar d'ell. Si us plau, tiri d'ella de nou. |
463 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +464 | {0} entered twice in Item Tax | {0} entrat dues vegades en l'Impost d'article |
464 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +113 | Summary for this week and pending activities | Resum per a aquesta setmana i activitats pendents |
465 | DocType: Student Applicant | Admitted | acceptat |
466 | DocType: Workstation | Rent Cost | Cost de lloguer |
467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81 | Amount After Depreciation | Després quantitat Depreciació |
468 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97 | Upcoming Calendar Events | Calendari d'Esdeveniments Pròxims |
469 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html +1 | Variant Attributes | Atributs Variant |
470 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +85 | Please select month and year | Selecciona el mes i l'any |
471 | DocType: Employee | Company Email | Email de l'empresa |
472 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Suma Dèbit en Compte moneda |
473 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Standings | Classificació de puntuació |
474 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21 | Order Value | Valor de l'ordre |
475 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Operacions bancàries / efectiu contra la part que pertanyin a |
476 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Vàlid per als Països |
477 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +55 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Aquest article és una plantilla i no es pot utilitzar en les transaccions. Atributs article es copiaran en les variants menys que s'estableix 'No Copy' |
478 | DocType: Grant Application | Grant Application | Sol·licitud de subvenció |
479 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Total de la comanda Considerat |
480 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +243 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Designació de l'empleat (per exemple, director general, director, etc.). |
481 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Canvi al qual la divisa del client es converteix la moneda base del client |
482 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Eina de Programació de golf |
483 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +602 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Fila # {0}: Factura de compra no es pot fer front a un actiu existent {1} |
484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +255 | [Urgent] Error while creating recurring %s for %s | [Urgent] S'ha produït un error en crear% s per a% s recurrents |
485 | DocType: Land Unit | LInked Analysis | Anàlisi lliscada |
486 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Tax Rate |
487 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} ja assignat a empleat {1} per al període {2} a {3} |
488 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +915 | Select Item | Seleccioneu Producte |
489 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +140 | Purchase Invoice {0} is already submitted | La Factura de compra {0} ja està Presentada |
490 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Fila # {0}: Lot No ha de ser igual a {1} {2} |
491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52 | Convert to non-Group | Convertir la no-Group |
492 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Data de la factura |
493 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Suma Dèbit |
494 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +251 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Només pot haver 1 compte per l'empresa en {0} {1} |
495 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +426 | Please see attachment | Si us plau, vegeu el document adjunt |
496 | DocType: Purchase Order | % Received | % Rebut |
497 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | Crear grups d'estudiants |
498 | DocType: Volunteer | Weekends | Caps de setmana |
499 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +24 | Credit Note Amount | Nota de Crèdit Monto |
500 | DocType: Setup Progress Action | Action Document | Document d'Acció |
501 | DocType: Chapter Member | Website URL | URL del lloc web |
502 | | Finished Goods | Béns Acabats |
503 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instruccions |
504 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Inspeccionat per |
505 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Type | Tipus de Manteniment |
506 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +45 | {0} - {1} is not enrolled in the Course {2} | {0} - {1} no està inscrit en el curs {2} |
507 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | El número de sèrie {0} no pertany a la nota de lliurament {1} |
508 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47 | ERPNext Demo | demostració ERPNext |
509 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +20 | Add Items | Afegir els articles |
510 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Article de qualitat de paràmetres d'Inspecció |
511 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nom de l'aprovador d'absències |
512 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Horari Data |
513 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116 | Earnings, Deductions and other Salary components | Els ingressos, deduccions i altres components salarials |
514 | DocType: Packed Item | Packed Item | Article amb embalatge |
515 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Ajustos predeterminats per a transaccions de compra. |
516 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Hi Cost Activitat d'Empleat {0} contra el Tipus d'Activitat - {1} |
517 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14 | Mandatory field - Get Students From | Camp obligatori - Obtenir estudiants de |
518 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | cursos matriculats |
519 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Valor de Canvi de divisa |
520 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Item Name | Nom de l'article |
521 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | L'aprovació de l'usuari (per sobre del valor autoritzat) |
522 | DocType: Email Digest | Credit Balance | Saldo creditor |
523 | DocType: Employee | Widowed | Vidu |
524 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Sol · licitud de pressupost |
525 | DocType: Healthcare Settings | Require Lab Test Approval | Requereix aprovació de la prova de laboratori |
526 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | Hores de Treball |
527 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html +10 | Total Outstanding | Total pendent |
528 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Canviar el número de seqüència inicial/actual d'una sèrie existent. |
529 | DocType: Dosage Strength | Strength | Força |
530 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1523 | Create a new Customer | Crear un nou client |
531 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +59 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si hi ha diverses regles de preus vàlides, es demanarà als usuaris que estableixin la prioritat manualment per resoldre el conflicte. |
532 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +90 | Create Purchase Orders | Crear ordres de compra |
533 | | Purchase Register | Compra de Registre |
534 | DocType: Scheduling Tool | Rechedule | Rechedule |
535 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Càrrecs aplicables |
536 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Cost de consumibles |
537 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +220 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) ha de tenir rol 'Aprovador d'absències' |
538 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Data de Vehicles |
539 | DocType: Student Log | Medical | Metge |
540 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +177 | Reason for losing | Motiu de pèrdua |
541 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +52 | Update Account Number | Actualitza el número del compte |
542 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +42 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Propietari plom no pot ser la mateixa que la de plom |
543 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +353 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | import assignat no pot superar l'import no ajustat |
544 | DocType: Announcement | Receiver | receptor |
545 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Estació de treball està tancada en les següents dates segons Llista de vacances: {0} |
546 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Oportunitats |
547 | DocType: Lab Test Template | Single | Solter |
548 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | El reemborsament total del préstec |
549 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Cost de Vendes |
550 | DocType: Subscription | Yearly | Anual |
551 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +228 | Please enter Cost Center | Si us plau entra el centre de cost |
552 | DocType: Drug Prescription | Dosage | Dosificació |
553 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Ordre de Venda |
554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Avg. Selling Rate | Avg. La venda de Tarifa |
555 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nom de l'examinador |
556 | DocType: Lab Test Template | No Result | sense Resultat |
557 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantitat i taxa |
558 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Instal·lat |
559 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +227 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Aules / laboratoris, etc., on les conferències es poden programar. |
560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Please enter company name first | Si us plau introdueix el nom de l'empresa primer |
561 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nom del proveïdor |
562 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Llegiu el Manual ERPNext |
563 | DocType: Account | Is Group | És el Grup |
564 | DocType: Email Digest | Pending Purchase Orders | A l'espera d'ordres de compra |
565 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Ajusta automàticament els números de sèrie basat en FIFO |
566 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Comprovar Proveïdor Nombre de factura Singularitat |
567 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +34 | Primary Address Details | Detalls de l'adreça principal |
568 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | Canviar l'oli |
569 | DocType: Asset Maintenance Log | Asset Maintenance Log | Registre de manteniment d'actius |
570 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Per al cas núm ' no pot ser inferior a 'De Cas No.' |
571 | DocType: Chapter | Non Profit | Sense ànim de lucre |
572 | DocType: Production Order | Not Started | Sense començar |
573 | DocType: Lead | Channel Partner | Partner de Canal |
574 | DocType: Account | Old Parent | Antic Pare |
575 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18 | Mandatory field - Academic Year | Camp obligatori - Any Acadèmic |
576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +209 | {0} {1} is not associated with {2} {3} | {0} {1} no està associat a {2} {3} |
577 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personalitza el text d'introducció que va com una part d'aquest correu electrònic. Cada transacció té un text introductori independent. |
578 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +182 | Please set default payable account for the company {0} | Configureu compte per pagar per defecte per a l'empresa {0} |
579 | DocType: Setup Progress Action | Min Doc Count | Min Doc Count |
580 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | La configuració global per a tots els processos de fabricació. |
581 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Comptes bloquejats fins a |
582 | DocType: SMS Log | Sent On | Enviar on |
583 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +671 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atribut {0} seleccionat diverses vegades en la taula Atributs |
584 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Es crea el registre d'empleat utilitzant el camp seleccionat. |
585 | DocType: Sales Order | Not Applicable | No Aplicable |
586 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | Mestre de vacances. |
587 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +77 | Opening Invoice Item | Obertura de l'element de la factura |
588 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Data Requerit |
589 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Direcció De Enviament |
590 | DocType: BOM | Costing | Costejament |
591 | DocType: Tax Rule | Billing County | Comtat de facturació |
592 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount |
593 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Missatge per als Proveïdors |
594 | DocType: Driver | DRIVER-.##### | DRIVER -. ##### |
595 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Quantitat total |
596 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +62 | Guardian2 Email ID | Guardian2 ID de correu electrònic |
597 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | Mostra en el lloc web (variant) |
598 | DocType: Employee | Health Concerns | Problemes de Salut |
599 | DocType: Payroll Entry | Select Payroll Period | Seleccioneu el període de nòmina |
600 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | No pagat |
601 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49 | Reserved for sale | Mantinguts per a la venda |
602 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Del paquet número |
603 | DocType: Item Attribute | To Range | Per Abast |
604 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Valors i Dipòsits |
605 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +46 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | No es pot canviar el mètode de valoració, ja que hi ha transaccions en contra d'alguns articles que no tenen el seu propi mètode de valoració |
606 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py +133 | Test Sample Master. | Màster d'exemple de prova. |
607 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82 | Total leaves allocated is mandatory | Fulles totals assignats és obligatori |
608 | DocType: Patient | AB Positive | AB Positiu |
609 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Descripció d'una oferta de treball |
610 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +110 | Pending activities for today | Activitats pendents per avui |
611 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Registre d'assistència. |
612 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | El component salarial per a la nòmina de part d'hores basat. |
613 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | S'utilitza per al Pla de Producció |
614 | DocType: Employee Loan | Total Payment | El pagament total |
615 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Temps entre operacions (en minuts) |
616 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +129 | {0} {1} is cancelled so the action cannot be completed | {0} {1} es va cancel·lar pel que l'acció no es pot completar |
617 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Compradors de Productes i Serveis. |
618 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Comptes Per Pagar |
619 | DocType: Patient | Allergies | Al·lèrgies |
620 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +30 | The selected BOMs are not for the same item | Les llistes de materials seleccionats no són per al mateix article |
621 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Notify Other | Notificar-ne un altre |
622 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure (systolic) | Pressió sanguínia (sistòlica) |
623 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Vàlid Fins |
624 | DocType: Training Event | Workshop | Taller |
625 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Warn Purchase Orders | Aviseu comandes de compra |
626 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +64 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Enumerar alguns dels seus clients. Podrien ser les organitzacions o individus. |
627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +54 | Supplier > Supplier Type | Proveïdor> Tipus de proveïdor |
628 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +21 | Enough Parts to Build | Peces suficient per construir |
629 | DocType: POS Profile User | POS Profile User | Usuari de perfil de TPV |
630 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +128 | Direct Income | Ingrés Directe |
631 | DocType: Patient Appointment | Date TIme | Data i hora |
632 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | No es pot filtrar en funció del compte, si agrupats per Compte |
633 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +130 | Administrative Officer | Oficial Administratiu |
634 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +39 | Setting up company and taxes | Creació d'empreses i impostos |
635 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +22 | Please select Course | Seleccioneu de golf |
636 | DocType: Codification Table | Codification Table | Taula de codificació |
637 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | hrs |
638 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +350 | Please select Company | Seleccioneu de l'empresa |
639 | DocType: Stock Entry Detail | Difference Account | Compte de diferències |
640 | DocType: Purchase Invoice | Supplier GSTIN | GSTIN proveïdor |
641 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +47 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | No es pot tancar tasca com no tanca la seva tasca depèn {0}. |
642 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +433 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Si us plau indica el Magatzem en què es faràa la Sol·licitud de materials |
643 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Cost addicional de funcionament |
644 | DocType: Lab Test Template | Lab Routine | Rutina de laboratori |
645 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +20 | Cosmetics | Productes cosmètics |
646 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py +18 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Seleccioneu Data de finalització del registre de manteniment d'actius completat |
647 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +526 | To merge, following properties must be same for both items | Per fusionar, propietats han de ser el mateix per a tots dos articles |
648 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Pes Net |
649 | DocType: Employee | Emergency Phone | Telèfon d'Emergència |
650 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29 | Buy | comprar |
651 | | Serial No Warranty Expiry | Venciment de la garantia del número de sèrie |
652 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Desconnectat Nom POS |
653 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +177 | Student Application | Sol·licitud d'estudiant |
654 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for Threshold 0% | Si us plau, defineixi el grau de Llindar 0% |
655 | DocType: Sales Order | To Deliver | Per Lliurar |
656 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Article |
657 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +256 | High Sensitivity | Alta sensibilitat |
658 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +48 | Volunteer Type information. | Informació del tipus de voluntariat. |
659 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2512 | Serial no item cannot be a fraction | Nº de sèrie article no pot ser una fracció |
660 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Diferència (Dr - Cr) |
661 | DocType: Account | Profit and Loss | Pèrdues i Guanys |
662 | DocType: Patient | Risk Factors | Factors de risc |
663 | DocType: Patient | Occupational Hazards and Environmental Factors | Riscos laborals i factors ambientals |
664 | DocType: Vital Signs | Respiratory rate | Taxa respiratòria |
665 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +330 | Managing Subcontracting | Subcontractació Gestió |
666 | DocType: Vital Signs | Body Temperature | Temperatura corporal |
667 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Projecte serà accessible a la pàgina web a aquests usuaris |
668 | DocType: Detected Disease | Disease | Malaltia |
669 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +24 | Define Project type. | Defineix el tipus de projecte. |
670 | DocType: Supplier Scorecard | Weighting Function | Funció de ponderació |
671 | DocType: Physician | OP Consulting Charge | OP Consultancy Charge |
672 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +25 | Setup your | Configura el vostre |
673 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Valor pel qual la divisa de la llista de preus es converteix a la moneda base de la companyia |
674 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +62 | Account {0} does not belong to company: {1} | Compte {0} no pertany a la companyia: {1} |
675 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +51 | Abbreviation already used for another company | Abreviatura ja utilitzat per una altra empresa |
676 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Grup predeterminat Client |
677 | DocType: Asset Repair | ARLOG- | ARLOG- |
678 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Si ho desactives, el camp 'Arrodonir Total' no serà visible a cap transacció |
679 | DocType: BOM | Operating Cost | Cost de funcionament |
680 | DocType: Crop | Produced Items | Articles produïts |
681 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Benefici Brut |
682 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49 | Increment cannot be 0 | Increment no pot ser 0 |
683 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Requirement de Material |
684 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Eliminar Transaccions Empresa |
685 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +351 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | No de referència i data de referència és obligatòria per a les transaccions bancàries |
686 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Afegeix / Edita les taxes i càrrecs |
687 | DocType: Payment Entry Reference | Supplier Invoice No | Número de Factura de Proveïdor |
688 | DocType: Territory | For reference | Per referència |
689 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Confirmation | Confirmació de cita |
690 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | No es pot eliminar de sèrie n {0}, ja que s'utilitza en les transaccions de valors |
691 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +253 | Closing (Cr) | Tancament (Cr) |
692 | apps/erpnext/erpnext/hr/email_alert/training_feedback/training_feedback.html +1 | Hello | Hola |
693 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +110 | Move Item | moure element |
694 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Període de garantia (Dies) |
695 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Nota d'instal·lació de l'article |
696 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Pendent Quantitat |
697 | DocType: Budget | Ignore | Ignorar |
698 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +384 | {0} {1} is not active | {0} {1} no està actiu |
699 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272 | Setup cheque dimensions for printing | dimensions de verificació de configuració per a la impressió |
700 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Part d'hores de salari de lliscament |
701 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +157 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Magatzem obligatori per rebut de compra de subcontractació de proveïdors |
702 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Vàlid des |
703 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Total Comissió |
704 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Soci de vendes |
705 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +150 | All Supplier scorecards. | Tots els quadres de comandament del proveïdor. |
706 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Es requereix rebut de compra |
707 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +144 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Valoració dels tipus és obligatòria si l'obertura Stock entrar |
708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142 | No records found in the Invoice table | No es troben en la taula de registres de factures |
709 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +17 | Please select Company and Party Type first | Seleccioneu de l'empresa i el Partit Tipus primer |
710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +31 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Ja heu definit el valor per defecte al perfil de pos {0} per a l'usuari {1}, amabilitat per defecte |
711 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +293 | Financial / accounting year. | Exercici comptabilitat /. |
712 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js +9 | Accumulated Values | Els valors acumulats |
713 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +162 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Ho sentim, els números de sèrie no es poden combinar |
714 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +68 | Territory is Required in POS Profile | El territori es requereix en el perfil de POS |
715 | DocType: Supplier | Prevent RFQs | Evita les RFQ |
716 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +83 | Make Sales Order | Fes la teva comanda de vendes |
717 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +168 | Salary Slip submitted for period from {0} to {1} | Slip de pagament enviat per al període de {0} a {1} |
718 | DocType: Project Task | Project Task | Tasca del projecte |
719 | | Lead Id | Identificador del client potencial |
720 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Gran Total |
721 | DocType: Assessment Plan | Course | curs |
722 | DocType: Timesheet | Payslip | rebut de sou |
723 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4 | Item Cart | Cistella d'articles |
724 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Fiscal Any Data d'inici no ha de ser major que l'any fiscal Data de finalització |
725 | DocType: Issue | Resolution | Resolució |
726 | DocType: C-Form | IV | IV |
727 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +76 | Delivered: {0} | Lliurat: {0} |
728 | DocType: Expense Claim | Payable Account | Compte per Pagar |
729 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Tipus de Pagament |
730 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Facturació i Lliurament Estat |
731 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Adjunt currículum vitae |
732 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Repetiu els Clients |
733 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Assignar |
734 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +108 | Create Variant | Crea una variant |
735 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Opening Invoice Creation Tool | Obrir l'eina de creació de la factura |
736 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +851 | Sales Return | Devolucions de vendes |
737 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96 | Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period | Nota: Els fulls totals assignats {0} no ha de ser inferior a les fulles ja aprovats {1} per al període |
738 | | Total Stock Summary | Resum de la total |
739 | DocType: Announcement | Posted By | Publicat per |
740 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Lliurat pel proveïdor (nau) |
741 | DocType: Healthcare Settings | Confirmation Message | Missatge de confirmació |
742 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Base de dades de clients potencials. |
743 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Client o article |
744 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | Base de dades de clients. |
745 | DocType: Quotation | Quotation To | Oferta per |
746 | DocType: Lead | Middle Income | Ingrés Mig |
747 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +225 | Opening (Cr) | Obertura (Cr) |
748 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +835 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Unitat de mesura per defecte per a l'article {0} no es pot canviar directament perquè ja ha realitzat alguna transacció (s) amb una altra UOM. Vostè haurà de crear un nou element a utilitzar un UOM predeterminat diferent. |
749 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +351 | Allocated amount can not be negative | Suma assignat no pot ser negatiu |
750 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +11 | Please set the Company | Si us plau ajust la Companyia |
751 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Quantitat facturada |
752 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | Empleat Formació Resultat |
753 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un Magatzem lògic contra el qual es fan les entrades en existències. |
754 | DocType: Repayment Schedule | Principal Amount | Suma de Capital |
755 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Interest | L'interès total a pagar |
756 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +60 | Total Outstanding: {0} | Total pendent: {0} |
757 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Factura de venda de parts d'hores |
758 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +116 | Reference No & Reference Date is required for {0} | No de referència i obres de consulta Data es requereix per {0} |
759 | DocType: Payroll Entry | Select Payment Account to make Bank Entry | Seleccionar el compte de pagament per fer l'entrada del Banc |
760 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +136 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Crear registres dels empleats per gestionar les fulles, les reclamacions de despeses i nòmina |
761 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py +118 | Prescription Period | Període de recepta |
762 | DocType: Restaurant Reservation | Restaurant Reservation | Reserva de restaurants |
763 | DocType: Land Unit | Land Unit Name | Nom de la unitat de la terra |
764 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +190 | Proposal Writing | Redacció de propostes |
765 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | El pagament Deducció d'entrada |
766 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +14 | Wrapping up | Embolcall |
767 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +35 | Notify Customers via Email | Notifica als clients per correu electrònic |
768 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Hi ha una altra Sales Person {0} amb el mateix ID d'empleat |
769 | DocType: Employee Advance | Claimed Amount | Quantia reclamada |
770 | DocType: Production Planning Tool | If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests | Si està marcada, les matèries primeres per als articles que són sub-contractats seran inclosos en les sol·licituds de materials |
771 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py +61 | Masters | Màsters |
772 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Puntuació màxima d'Avaluació |
773 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +138 | Update Bank Transaction Dates | Dates de les transaccions d'actualització del Banc |
774 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +36 | Time Tracking | temps de seguiment |
775 | DocType: Purchase Invoice | DUPLICATE FOR TRANSPORTER | Duplicat per TRANSPORTADOR |
776 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py +49 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | La fila {0} # Quantitat pagada no pot ser superior a la quantitat sol·licitada |
777 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Any fiscal Companyia |
778 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Detall DN |
779 | DocType: Training Event | Conference | conferència |
780 | DocType: Timesheet | Billed | Facturat |
781 | DocType: Batch | Batch Description | Descripció lots |
782 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12 | Creating student groups | La creació de grups d'estudiants |
783 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +724 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Pagament de comptes de porta d'enllaç no es crea, si us plau crear una manualment. |
784 | DocType: Supplier Scorecard | Per Year | Per any |
785 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +51 | Not eligible for the admission in this program as per DOB | No és elegible per a l'admissió en aquest programa segons la DOB |
786 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Els impostos i càrrecs de venda |
787 | DocType: Employee | Organization Profile | Perfil de l'organització |
788 | DocType: Vital Signs | Height (In Meter) | Alçada (en metro) |
789 | DocType: Student | Sibling Details | Detalls de germans |
790 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Servei en el vehicle |
791 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101 | Automatically triggers the feedback request based on conditions. | desencadena automàticament la sol·licitud de realimentació sobre la base de condicions. |
792 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Motiu del cessament |
793 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +152 | Template for performance appraisals. | Plantilla per a les avaluacions d'acompliment. |
794 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | Nota de Crèdit Publicat |
795 | DocType: Project Task | Weight | pes |
796 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Factura / Diari Detalls de l'entrada |
797 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' no es troba en l'exercici fiscal {2} |
798 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Ajustaments del mòdul de Compres |
799 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21 | Asset {0} does not belong to company {1} | Actius {0} no pertany a l'empresa {1} |
800 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +70 | Please enter Purchase Receipt first | Si us plau primer entra el rebut de compra |
801 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | NOmenament de proveïdors per |
802 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Taxa d'Incompliment Costea |
803 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Programa de manteniment |
804 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +36 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Llavors Tarifes de Preu es filtren sobre la base de client, grup de clients, Territori, Proveïdor, Tipus Proveïdor, Campanya, soci de vendes, etc. |
805 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +24 | Net Change in Inventory | Canvi net en l'Inventari |
806 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +162 | Employee Loan Management | Administració de Préstecs empleat |
807 | DocType: Employee | Passport Number | Nombre de Passaport |
808 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60 | Relation with Guardian2 | Relació amb Guardian2 |
809 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +124 | Manager | Gerent |
810 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | El pagament de / a |
811 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +155 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nou límit de crèdit és menor que la quantitat pendent actual per al client. límit de crèdit ha de ser almenys {0} |
812 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basat En' i 'Agrupar Per' no pot ser el mateix |
813 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Objectius persona de vendes |
814 | DocType: Installation Note | IN- | IN- |
815 | DocType: Production Order Operation | In minutes | En qüestió de minuts |
816 | DocType: Issue | Resolution Date | Resolució Data |
817 | DocType: Lab Test Template | Compound | Compòsit |
818 | DocType: Student Batch Name | Batch Name | Nom del lot |
819 | DocType: Fee Validity | Max number of visit | Nombre màxim de visites |
820 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +339 | Timesheet created: | Part d'hores de creació: |
821 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +920 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Si us plau, estableix pagament en efectiu o Compte bancari predeterminat a la Forma de pagament {0} |
822 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +24 | Enroll | inscriure |
823 | DocType: GST Settings | GST Settings | ajustaments GST |
824 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Customer Naming By |
825 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Mostrarà a l'estudiant com Estudiant Present en informes mensuals d'assistència |
826 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | import de l'amortització |
827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56 | Convert to Group | Convertir el Grup |
828 | DocType: Delivery Trip | TOUR-.##### | GIRA-.##### |
829 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Tipus d'activitat |
830 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Per proveïdor individual |
831 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | La tarifa bàsica d'Hora (Companyia de divises) |
832 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Quantitat lliurada |
833 | DocType: Company | Fixed Days | Dies Fixos |
834 | DocType: Quotation Item | Item Balance | concepte Saldo |
835 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Llista De Embalatge |
836 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Ordres de compra donades a Proveïdors. |
837 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +43 | Publishing | Publicant |
838 | DocType: Activity Cost | Projects User | Usuari de Projectes |
839 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Consumit |
840 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} no es troba a Detalls de la factura taula |
841 | DocType: Asset | Asset Owner Company | Propietari de l'empresa propietària |
842 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Completen centres de cost |
843 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +242 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Manteniment Visita {0} ha de ser cancel·lat abans de cancel·lar aquesta comanda de vendes |
844 | DocType: Asset Maintenance Log | AML- | AML- |
845 | DocType: Item | Material Transfer | Transferència de material |
846 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py +24 | Could not find path for | No s'ha pogut trobar la ruta |
847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +218 | Opening (Dr) | Obertura (Dr) |
848 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Data i hora d'enviament ha de ser posterior a {0} |
849 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +39 | To make recurring documents | Per fer documents recurrents |
850 | | GST Itemised Purchase Register | GST per elements de Compra Registre |
851 | DocType: Course Scheduling Tool | Reschedule | Reprogramar |
852 | DocType: Employee Loan | Total Interest Payable | L'interès total a pagar |
853 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Impostos i Càrrecs Landed Cost |
854 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Temps real d'inici |
855 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Temps de funcionament |
856 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +315 | Finish | acabat |
857 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +412 | Base | base |
858 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Total d'hores facturades |
859 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +1438 | Write Off Amount | Anota la quantitat |
860 | DocType: Leave Block List Allow | Allow User | Permetre a l'usuari |
861 | DocType: Journal Entry | Bill No | Factura Número |
862 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Compte guany / pèrdua en la disposició d'actius |
863 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Detalls del servei |
864 | DocType: Subscription | Quarterly | Trimestral |
865 | DocType: Lab Test Template | Grouped | Agrupats |
866 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Nota de lliurament Obligatòria |
867 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Nombre de Garantia Bancària |
868 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Criteris d'avaluació |
869 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | Tarifa Bàsica (En la divisa de la companyia) |
870 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | Assistència de l'estudiant |
871 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Horari |
872 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Backflush matèries primeres Based On |
873 | DocType: Lead | Lead is an Organization | El plom és una organització |
874 | DocType: Guardian Interest | Interest | interès |
875 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10 | Pre Sales | abans de la compra |
876 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Altres detalls |
877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18 | Suplier | suplir |
878 | DocType: Lab Test | Test Template | Plantilla de prova |
879 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Served | Servit |
880 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +13 | Chapter information. | Informació del capítol. |
881 | DocType: Account | Accounts | Comptes |
882 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Valor del comptaquilòmetres (última) |
883 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +160 | Templates of supplier scorecard criteria. | Plantilles de criteri de quadre de comandament de proveïdors. |
884 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +109 | Marketing | Màrqueting |
885 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +290 | Payment Entry is already created | Ja està creat Entrada Pagament |
886 | DocType: Request for Quotation | Get Suppliers | Obteniu proveïdors |
887 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Estoc actual |
888 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +589 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Fila # {0}: {1} Actius no vinculat a l'element {2} |
889 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +394 | Preview Salary Slip | Salari vista prèvia de lliscament |
890 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +54 | Account {0} has been entered multiple times | Compte {0} s'ha introduït diverses vegades |
891 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Despeses incloses en la valoració |
892 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py +23 | You can only renew if your membership expires within 30 days | Només podeu renovar si la vostra pertinença caduca en un termini de 30 dies |
893 | DocType: Land Unit | Longitude | Longitud |
894 | | Absent Student Report | Informe de l'alumne absent |
895 | DocType: Crop | Crop Spacing UOM | UOM d'espaiat de cultiu |
896 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | El següent correu electrònic s'enviarà a: |
897 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Present Carta Termini |
898 | DocType: Supplier Scorecard | Per Week | Per setmana |
899 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +639 | Item has variants. | L'article té variants. |
900 | apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +154 | Total Student | Total d'estudiants |
901 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65 | Item {0} not found | Article {0} no trobat |
902 | DocType: Bin | Stock Value | Estoc Valor |
903 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +42 | Fee records will be created in the background. In case of any error the error message will be updated in the Schedule. | Els registres de tarifes es crearan en segon pla. En cas d'error, el missatge d'error s'actualitzarà a l'Agenda. |
904 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +241 | Company {0} does not exist | Companyia {0} no existeix |
905 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +40 | {0} has fee validity till {1} | {0} té validesa de tarifa fins a {1} |
906 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +57 | Tree Type | Tipus Arbre |
907 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Quantitat consumida per unitat |
908 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Data final de garantia |
909 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantitat i Magatzem |
910 | DocType: Hub Settings | Unregister | Anul·lar la baixa |
911 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Comissió (%) |
912 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +24 | Please select Program | Seleccioneu Programa |
913 | DocType: Project | Estimated Cost | cost estimat |
914 | DocType: Purchase Order | Link to material requests | Enllaç a les sol·licituds de materials |
915 | DocType: Hub Settings | Publish | Publica |
916 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +7 | Aerospace | Aeroespacial |
917 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Introducció d'una targeta de crèdit |
918 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +57 | Company and Accounts | Empresa i Comptabilitat |
919 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py +108 | Appointment Type Master | Tipus de cita Màster |
920 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +68 | In Value | en Valor |
921 | DocType: Lead | Campaign Name | Nom de la campanya |
922 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | Tancar Oportunitat Després Dies |
923 | | Reserved | Reservat |
924 | DocType: Driver | License Details | Detalls de la llicència |
925 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Subministrament de Matèries Primeres |
926 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Actiu Corrent |
927 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +99 | {0} is not a stock Item | {0} no és un article d'estoc |
928 | apps/erpnext/erpnext/hr/email_alert/training_feedback/training_feedback.html +6 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Compartiu els vostres comentaris a la formació fent clic a "Feedback de formació" i, a continuació, "Nou" |
929 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Compte predeterminat |
930 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +262 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Seleccioneu primer el magatzem de conservació de mostra a la configuració de valors |
931 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Quantitat rebuda (Companyia de divises) |
932 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +192 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | S'ha d'indicar el client potencial si la oportunitat té el seu origen en un client potencial |
933 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | Si us plau seleccioni el dia lliure setmanal |
934 | DocType: Patient | O Negative | O negatiu |
935 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Planificació de Temps Final |
936 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Sales Person Target Variance Item Group-Wise |
937 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +95 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | El Compte de la transacció existent no es pot convertir a llibre major |
938 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +33 | Memebership Type Details | Detalls del tipus Memebership |
939 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Del client Ordre de Compra No |
940 | DocType: Budget | Budget Against | contra pressupost |
941 | DocType: Employee | Cell Number | Número de cel·la |
942 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +445 | There's no employee for the given criteria. Check that Salary Slips have not already been created. | No hi ha cap empleat per als criteris establerts. Comproveu que ja no s'hagin creat salaris. |
943 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +190 | Auto Material Requests Generated | Les sol·licituds de material auto generada |
944 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Perdut |
945 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +150 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Vostè no pot entrar bo actual a 'Contra entrada de diari' columna |
946 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50 | Reserved for manufacturing | Reservat per a la fabricació |
947 | DocType: Soil Texture | Sand | Sorra |
948 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +25 | Energy | Energia |
949 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Oportunitat De |
950 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | Nòmina mensual. |
951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +881 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Fila {0}: {1} Nombres de sèrie obligatoris per a l'element {2}. Heu proporcionat {3}. |
952 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +79 | Please select a table | Seleccioneu una taula |
953 | DocType: BOM | Website Specifications | Especificacions del lloc web |
954 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +78 | {0} is an invalid email address in 'Recipients' | {0} és una adreça electrònica no vàlida a "Destinataris" |
955 | DocType: Special Test Items | Particulars | Particulars |
956 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py +143 | Antibiotic. | Antibiòtics. |
957 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Des {0} de tipus {1} |
958 | DocType: Warranty Claim | CI- | CI- |
959 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +292 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Fila {0}: el factor de conversió és obligatori |
960 | DocType: Student | A+ | A + |
961 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +326 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Regles Preu múltiples existeix amb el mateix criteri, si us plau, resoldre els conflictes mitjançant l'assignació de prioritat. Regles de preus: {0} |
962 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +504 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | No es pot desactivar o cancel·lar BOM ja que està vinculat amb altres llistes de materials |
963 | DocType: Asset | Maintenance | Manteniment |
964 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Element Atribut Valor |
965 | DocType: Item | Maximum sample quantity that can be retained | Quantitat màxima de mostra que es pot conservar |
966 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +393 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | La fila {0} # L'element {1} no es pot transferir més de {2} contra l'ordre de compra {3} |
967 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Sales campaigns. | Campanyes de venda. |
968 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +117 | Make Timesheet | fer part d'hores |
969 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Plantilla de gravamen que es pot aplicar a totes les transaccions de venda. Aquesta plantilla pot contenir llista de caps d'impostos i també altres caps de despeses / ingressos com "enviament", "Assegurances", "Maneig", etc.
#### Nota
La taxa d'impost que definir aquí serà el tipus impositiu general per a tots els articles ** **. Si hi ha ** ** Els articles que tenen diferents taxes, han de ser afegits en l'Impost ** ** Article taula a l'article ** ** mestre.
#### Descripció de les Columnes
1. Tipus de Càlcul:
- Això pot ser en ** Net Total ** (que és la suma de la quantitat bàsica).
- ** En Fila Anterior total / import ** (per impostos o càrrecs acumulats). Si seleccioneu aquesta opció, l'impost s'aplica com un percentatge de la fila anterior (a la taula d'impostos) Quantitat o total.
- Actual ** ** (com s'ha esmentat).
2. Compte Cap: El llibre major de comptes en què es va reservar aquest impost
3. Centre de Cost: Si l'impost / càrrega és un ingrés (com l'enviament) o despesa en què ha de ser reservat en contra d'un centre de costos.
4. Descripció: Descripció de l'impost (que s'imprimiran en factures / cometes).
5. Rate: Taxa d'impost.
Juny. Quantitat: Quantitat d'impost.
7. Total: Total acumulat fins aquest punt.
8. Introdueixi Row: Si es basa en "Anterior Fila Total" es pot seleccionar el nombre de la fila que serà pres com a base per a aquest càlcul (per defecte és la fila anterior).
Setembre. És aquesta Impostos inclosos en Taxa Bàsica?: Marcant això, vol dir que aquest impost no es mostrarà sota de la taula de partides, però serà inclòs en la tarifa bàsica de la taula principal element. Això és útil en la qual desitja donar un preu fix (inclosos tots els impostos) preu als clients. |
970 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Número de Compte Corrent |
971 | DocType: Bank Guarantee | Project | Projecte |
972 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lectura 7 |
973 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9 | Partially Ordered | parcialment ordenat |
974 | DocType: Lab Test | Lab Test | Prova de laboratori |
975 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Expense Claim Type |
976 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Ajustos predeterminats del Carro de Compres |
977 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +26 | Add Timeslots | Afegeix Timeslots |
978 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +138 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Actius rebutjat a través d'entrada de diari {0} |
979 | DocType: Employee Loan | Interest Income Account | Compte d'Utilitat interès |
980 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py +58 | Review Invitation Sent | Revisa la invitació enviada |
981 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +13 | Biotechnology | Biotecnologia |
982 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109 | Office Maintenance Expenses | Despeses de manteniment d'oficines |
983 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +51 | Go to | Anar a |
984 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47 | Setting up Email Account | Configuració de comptes de correu electrònic |
985 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +114 | Please enter Item first | Si us plau entra primer l'article |
986 | DocType: Asset Repair | Downtime | Temps d'inactivitat |
987 | DocType: Account | Liability | Responsabilitat |
988 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +234 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Import sancionat no pot ser major que la reclamació Quantitat a la fila {0}. |
989 | DocType: Salary Detail | Do not include in total | No s'inclouen en total |
990 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Cost per defecte del compte mercaderies venudes |
991 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +964 | Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1} | La quantitat de mostra {0} no pot ser més de la quantitat rebuda {1} |
992 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +362 | Price List not selected | Llista de preus no seleccionat |
993 | DocType: Employee | Family Background | Antecedents de família |
994 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Enviar per correu electrònic |
995 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +218 | Warning: Invalid Attachment {0} | Advertència: no vàlida Adjunt {0} |
996 | DocType: Item | Max Sample Quantity | Quantitat màxima de mostra |
997 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +764 | No Permission | No permission |
998 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +438 | Quote Requested | Cita sol·licitada |
999 | DocType: Vital Signs | Heart Rate / Pulse | Taxa / pols del cor |
1000 | DocType: Company | Default Bank Account | Compte bancari per defecte |
1001 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50 | To filter based on Party, select Party Type first | Per filtrar la base de la festa, seleccioneu Partit Escrigui primer |
1002 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Actualització d'Estoc"no es pot comprovar perquè els articles no es lliuren a través de {0} |
1003 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Data d'adquisició |
1004 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143 | Nos | Ens |
1005 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Els productes amb major coeficient de ponderació se li apareixen més alta |
1006 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py +14 | Lab Tests and Vital Signs | Proves de laboratori i signes vitals |
1007 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Detall Conciliació Bancària |
1008 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +593 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Fila # {0}: {1} d'actius ha de ser presentat |
1009 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40 | No employee found | No s'ha trobat cap empeat |
1010 | DocType: Subscription | Stopped | Detingut |
1011 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Si subcontractat a un proveïdor |
1012 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +111 | Student Group is already updated. | Grup d'alumnes ja està actualitzat. |
1013 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Contacte tot client |
1014 | DocType: Land Unit | Tree Details | Detalls de l'arbre |
1015 | DocType: Training Event | Event Status | Estat d'esdeveniments |
1016 | DocType: Volunteer | Availability Timeslot | Disponibilitat Timeslot |
1017 | | Support Analytics | Suport Analytics |
1018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +352 | If you have any questions, please get back to us. | Si vostè té alguna pregunta, si us plau tornar a nosaltres. |
1019 | DocType: Item | Website Warehouse | Lloc Web del magatzem |
1020 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Volum mínim Factura |
1021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111 | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} {1}: Centre de cost {2} no pertany a l'empresa {3} |
1022 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +89 | Upload your letter head (Keep it web friendly as 900px by 100px) | Carregueu el vostre capçal de lletra (manteniu-lo web a 900px per 100px) |
1023 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88 | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1}: Compte {2} no pot ser un grup |
1024 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | Element Fila {} idx: {} {DOCTYPE docname} no existeix en l'anterior '{} tipus de document' taula |
1025 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +291 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | Part d'hores {0} ja s'hagi completat o cancel·lat |
1026 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42 | No tasks | No hi ha tasques |
1027 | DocType: Item Variant Settings | Copy Fields to Variant | Copia els camps a la variant |
1028 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | L'obertura de la depreciació acumulada |
1029 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Score ha de ser menor que o igual a 5 |
1030 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Eina d'Inscripció Programa |
1031 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +335 | C-Form records | Registres C-Form |
1032 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +311 | Customer and Supplier | Clients i Proveïdors |
1033 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Ajustos del processador d'emails |
1034 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +354 | Thank you for your business! | Gràcies pel teu negoci! |
1035 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Consultes de suport de clients. |
1036 | DocType: Setup Progress Action | Action Doctype | Doctype d'acció |
1037 | | Production Order Stock Report | Ordre de fabricació d'Informe |
1038 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py +148 | Sensitivity Naming. | Naming de la sensibilitat. |
1039 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Edat de jubilació |
1040 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Moving Average Rate |
1041 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Seleccionar elements |
1042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +370 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} contra Factura {1} {2} de data |
1043 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +24 | Setup Institution | Institució de configuració |
1044 | DocType: Program Enrollment | Vehicle/Bus Number | Vehicle / Nombre Bus |
1045 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js +17 | Course Schedule | Horari del curs |
1046 | DocType: Request for Quotation Supplier | Quote Status | Estat de cotització |
1047 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Estat de finalització |
1048 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Introdueixi l'edat de jubilació en anys |
1049 | DocType: Crop | Target Warehouse | Magatzem destí |
1050 | DocType: Payroll Employee Detail | Payroll Employee Detail | Detall d'empleat de la nòmina |
1051 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +128 | Please select a warehouse | Seleccioneu un magatzem |
1052 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +88 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | Configureu la sèrie de numeració per assistència mitjançant la configuració> Sèrie de numeració |
1053 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Posició inicial des la vora esquerra |
1054 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Permetre sobre el lliurament o recepció fins aquest percentatge |
1055 | DocType: Stock Entry | STE- | Stephen |
1056 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importa Assistència |
1057 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +113 | All Item Groups | Tots els grups d'articles |
1058 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +39 | Net Profit / Loss | Guany/Pèrdua neta |
1059 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89 | Automatically compose message on submission of transactions. | Compondre automàticament el missatge en la presentació de les transaccions. |
1060 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +201 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Estableix la sèrie de noms per a {0} mitjançant la configuració> Configuració> Sèrie de nomenclatura |
1061 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Article a fabricar |
1062 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} l'estat és {2} |
1063 | DocType: Water Analysis | Collection Temperature | Temperatura de recollida |
1064 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | Proporcionar adreça de correu electrònic registrada a la companyia |
1065 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | habilitar Comanda |
1066 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Purchase Order to Payment | Ordre de compra de Pagament |
1067 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48 | Projected Qty | Quantitat projectada |
1068 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Data de pagament |
1069 | DocType: Drug Prescription | Interval UOM | Interval UOM |
1070 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +489 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Article Variant {0} ja existeix amb els mateixos atributs |
1071 | DocType: Item | Hub Publishing Details | Detalls de publicació del Hub |
1072 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +115 | 'Opening' | 'Obertura' |
1073 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130 | Open To Do | Obert a fer |
1074 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Missatge de la Nota de lliurament |
1075 | DocType: Lab Test Template | Result Format | Format de resultats |
1076 | DocType: Expense Claim | Expenses | Despeses |
1077 | DocType: Delivery Stop | Delivery Notes | Notes de lliurament |
1078 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Article Variant Atribut |
1079 | | Purchase Receipt Trends | Purchase Receipt Trends |
1080 | DocType: Payroll Entry | Bimonthly | bimensual |
1081 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | Pastilla de fre |
1082 | DocType: Fertilizer | Fertilizer Contents | Contingut de fertilitzants |
1083 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +119 | Research & Development | Investigació i Desenvolupament |
1084 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20 | Amount to Bill | La quantitat a Bill |
1085 | DocType: Company | Registration Details | Detalls de registre |
1086 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Suma total Anunciada |
1087 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Re-Quantitat |
1088 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Deixa Llista de bloqueig Data |
1089 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Preu o Descompte |
1090 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +91 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | BOM # {0}: el material brut no pot ser igual que l'element principal |
1091 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +92 | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Total d'comissions aplicables en la compra Taula de rebuts Els articles han de ser iguals que les taxes totals i càrrecs |
1092 | DocType: Sales Team | Incentives | Incentius |
1093 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +64 | Register for Hub | Registreu-vos per a un concentrador |
1094 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Números sol·licitats |
1095 | DocType: Volunteer | Evening | Nit |
1096 | DocType: Production Planning Tool | Only Obtain Raw Materials | Només obtenció de matèries primeres |
1097 | DocType: Customer | Bypass credit limit check at Sales Order | Comprovació del límit de crèdit bypass a l'ordre de vendes |
1098 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147 | Performance appraisal. | L'avaluació de l'acompliment. |
1099 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +97 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Habilitació d ' «ús de Compres', com cistella de la compra és activat i ha d'haver almenys una regla fiscal per Compres |
1100 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +391 | Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Entrada de pagament {0} està enllaçat amb l'Ordre {1}, comprovar si s'ha de llençar com avanç en aquesta factura. |
1101 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Estoc detalls |
1102 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Valor de Projecte |
1103 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321 | Point-of-Sale | Punt de venda |
1104 | DocType: Fee Schedule | Fee Creation Status | Estat de creació de tarifes |
1105 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | La lectura del odòmetre |
1106 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +118 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | El saldo del compte ja està en crèdit, no tens permisos per establir-lo com 'El balanç ha de ser "com "Dèbit " |
1107 | DocType: Account | Balance must be | El balanç ha de ser |
1108 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Publicar preus |
1109 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Missatge de rebuig de petició de despeses |
1110 | | Available Qty | Disponible Quantitat |
1111 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Total fila anterior |
1112 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | rebutjat Quantitat |
1113 | DocType: Setup Progress Action | Action Field | Camp d'acció |
1114 | DocType: Healthcare Settings | Manage Customer | Gestioneu el client |
1115 | DocType: Delivery Trip | Delivery Stops | Els terminis de lliurament |
1116 | DocType: Salary Slip | Working Days | Dies feiners |
1117 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Incoming Rate |
1118 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Pes Brut |
1119 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +47 | Enable Hub | Activa el concentrador |
1120 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +110 | The name of your company for which you are setting up this system. | El nom de la teva empresa per a la qual està creant aquest sistema. |
1121 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Inclou vacances en el número total de dies laborables |
1122 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py +108 | Setup your Institute in ERPNext | Configura el vostre institut a ERPNext |
1123 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Plant Analysis | Anàlisi de plantes |
1124 | DocType: Job Applicant | Hold | Mantenir |
1125 | DocType: Employee | Date of Joining | Data d'ingrés |
1126 | DocType: Naming Series | Update Series | Actualitza Sèries |
1127 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Es subcontracta |
1128 | DocType: Restaurant Table | Minimum Seating | Seient mínim |
1129 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Element Valors d'atributs |
1130 | DocType: Examination Result | Examination Result | examen Resultat |
1131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +843 | Purchase Receipt | Albarà de compra |
1132 | | Received Items To Be Billed | Articles rebuts per a facturar |
1133 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +303 | Currency exchange rate master. | Tipus de canvi principal. |
1134 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +198 | Reference Doctype must be one of {0} | Referència Doctype ha de ser un {0} |
1135 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +322 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Incapaç de trobar la ranura de temps en els pròxims {0} dies per a l'operació {1} |
1136 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Material de Pla de subconjunts |
1137 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | Punts de venda i Territori |
1138 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +585 | BOM {0} must be active | BOM {0} ha d'estar activa |
1139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +221 | Closing (Opening + Total) | Tancament (obertura + total) |
1140 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Entrada depreciació |
1141 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | Si us plau. Primer seleccioneu el tipus de document |
1142 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Cancel·la Visites Materials {0} abans de cancel·lar aquesta visita de manteniment |
1143 | DocType: Crop Cycle | ISO 8016 standard | Norma ISO 8016 |
1144 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | El número de Sèrie {0} no pertany a l'article {1} |
1145 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Quantitat necessària |
1146 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +127 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Complexos de dipòsit de transaccions existents no es poden convertir en el llibre major. |
1147 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Quantitat total |
1148 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Publicant a Internet |
1149 | DocType: Prescription Duration | Number | Número |
1150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +25 | Creating {0} Invoice | S'està creant {0} factura |
1151 | DocType: Medical Code | Medical Code Standard | Codi mèdic estàndard |
1152 | DocType: Soil Texture | Clay Composition (%) | Composició de fang (%) |
1153 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Ordres de Producció |
1154 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +81 | Please save before assigning task. | Deseu abans d'assignar una tasca. |
1155 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +72 | Balance Value | Valor Saldo |
1156 | DocType: Lab Test | Lab Technician | Tècnic de laboratori |
1157 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Llista de preus de venda |
1158 | DocType: Healthcare Settings | If checked, a customer will be created, mapped to Patient.
Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient. | Si està marcada, es crearà un client, assignat a Pacient. Les factures del pacient es crearan contra aquest client. També podeu seleccionar el client existent mentre feu el pacient. |
1159 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Compte moneda |
1160 | DocType: Lab Test | Sample ID | Identificador de mostra |
1161 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +165 | Please mention Round Off Account in Company | Si us plau, Compte Off rodona a l'empresa |
1162 | DocType: Purchase Receipt | Range | Abast |
1163 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Comptes per Pagar per defecte |
1164 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49 | Employee {0} is not active or does not exist | L'Empleat {0} no està actiu o no existeix |
1165 | DocType: Fee Structure | Components | components |
1166 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +272 | Please enter Asset Category in Item {0} | Si us plau, introdueixi categoria d'actius en el punt {0} |
1167 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +634 | Item Variants {0} updated | Article Variants {0} actualitza |
1168 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lectura 6 |
1169 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +9 | to be generated. If delayed, you will have to manually change the "Repeat on Day of Month" field
of this | per generar. Si es retarda, haurà de canviar manualment el camp "Repetir el dia del mes" |
1170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +945 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | No es pot {0} {1} {2} sense cap factura pendent negatiu |
1171 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Factura de compra anticipada |
1172 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +197 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Fila {0}: entrada de crèdit no pot vincular amb un {1} |
1173 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246 | Define budget for a financial year. | Definir pressupost per a un exercici. |
1174 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | El compte bancs/efectiu predeterminat s'actualitzarà automàticament a les factures de TPV quan es selecciona aquest. |
1175 | DocType: Lead | LEAD- | DIRIGIR- |
1176 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Adreça permanent |
1177 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | L'operació es va realitzar per la quantitat de productes acabats? |
1178 | DocType: Payment Terms Template | Payment Terms Template | Plantilla de condicions de pagament |
1179 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | The Brand | La Marca |
1180 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Detalls de l'entrevista final |
1181 | DocType: Item | Is Purchase Item | És Compra d'articles |
1182 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Invoice | Factura de Compra |
1183 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Número de detall del comprovant |
1184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +780 | New Sales Invoice | Nova factura de venda |
1185 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Valor Total sortint |
1186 | DocType: Physician | Appointments | Cites |
1187 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +224 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Data i Data de Tancament d'obertura ha de ser dins el mateix any fiscal |
1188 | DocType: Lead | Request for Information | Sol·licitud d'Informació |
1189 | | LeaderBoard | Leaderboard |
1190 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin (Company Currency) | Taxa amb marge (moneda d'empresa) |
1191 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +793 | Sync Offline Invoices | Les factures sincronització sense connexió |
1192 | DocType: Payment Request | Paid | Pagat |
1193 | DocType: Program Fee | Program Fee | tarifa del programa |
1194 | DocType: BOM Update Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM.
It also updates latest price in all the BOMs. | Reemplaceu una BOM en particular en totes les altres BOM on s'utilitzi. Reemplaçarà l'antic enllaç BOM, actualitzarà els costos i regenerarà la taula "BOM Explosion Item" segons la nova BOM. També actualitza el preu més recent en totes les BOM. |
1195 | DocType: Salary Slip | Total in words | Total en paraules |
1196 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Termini d'execució Data |
1197 | DocType: Guardian | Guardian Name | nom tutor |
1198 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | Format d'impressió té |
1199 | DocType: Employee Loan | Sanctioned | sancionada |
1200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +75 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | és obligatori. Potser no es crea registre de canvi de divisa per |
1201 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +117 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Fila #{0}: Si us plau especifica el número de sèrie per l'article {1} |
1202 | DocType: Crop Cycle | Crop Cycle | Cicle de cultius |
1203 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +632 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Pels articles 'Producte Bundle', Magatzem, Serial No i lots No serà considerat en el quadre 'Packing List'. Si Warehouse i lots No són les mateixes per a tots els elements d'embalatge per a qualsevol element 'Producte Bundle', aquests valors es poden introduir a la taula principal de l'article, els valors es copiaran a la taula "Packing List '. |
1204 | DocType: Student Admission | Publish on website | Publicar al lloc web |
1205 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +645 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Factura Proveïdor La data no pot ser major que la data de publicació |
1206 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Ordre de compra d'articles |
1207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +132 | Indirect Income | Ingressos Indirectes |
1208 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | Eina d'assistència dels estudiants |
1209 | DocType: Restaurant Menu | Price List (Auto created) | Llista de preus (creada automàticament) |
1210 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Configuració de la data |
1211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48 | Variance | Desacord |
1212 | | Company Name | Nom de l'Empresa |
1213 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Total Missatge(s) |
1214 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +913 | Select Item for Transfer | Seleccionar element de Transferència |
1215 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Percentatge de descompte addicional |
1216 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Veure una llista de tots els vídeos d'ajuda |
1217 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Seleccioneu cap compte del banc on xec va ser dipositat. |
1218 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Permetre a l'usuari editar la Llista de Preus de Tarifa en transaccions |
1219 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Quantitat màxima |
1220 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Fila {0}: {1} factura no és vàlida, podria ser cancel·lat / no existeix. \ Introduïu una factura vàlida |
1221 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Fila {0}: El pagament contra Vendes / Ordre de Compra sempre ha d'estar marcat com a pagamet anticipat (bestreta) |
1222 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +16 | Chemical | Químic |
1223 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | Defecte del compte bancari / efectiu s'actualitzarà automàticament en el Salari entrada de diari quan es selecciona aquesta manera. |
1224 | DocType: BOM | Raw Material Cost(Company Currency) | Prima Cost de Materials (Companyia de divises) |
1225 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +758 | All items have already been transferred for this Production Order. | Tots els articles ja han estat transferits per aquesta ordre de producció. |
1226 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Fila # {0}: taxa no pot ser més gran que la taxa utilitzada en {1} {2} |
1227 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +144 | Meter | Metre |
1228 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Cost d'electricitat |
1229 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | No envieu Empleat recordatoris d'aniversari |
1230 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +34 | Save Settings | Desa configuració |
1231 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +683 | Requested Products | Productes sol·licitats |
1232 | DocType: Item | Inspection Criteria | Criteris d'Inspecció |
1233 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Transfered | Transferit |
1234 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | BOM lloc web d'articles |
1235 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Puja el teu cap lletra i logotip. (Pots editar més tard). |
1236 | DocType: Timesheet Detail | Bill | projecte de llei |
1237 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +85 | Next Depreciation Date is entered as past date | La depreciació propera data s'introdueix com a data passada |
1238 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +208 | White | Blanc |
1239 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Tots els clients potencials (Obert) |
1240 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +248 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | Fila {0}: Quantitat no està disponible per {4} al magatzem {1} a publicar moment de l'entrada ({2} {3}) |
1241 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtenir bestretes pagades |
1242 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Crear nou lot de forma automàtica |
1243 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +808 | Make | Fer |
1244 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | L'entrada Data d'Inici |
1245 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Suma total en Paraules |
1246 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | S'ha produït un error. Una raó probable podria ser que no ha guardat el formulari. Si us plau, poseu-vos en contacte amb support@erpnext.com si el problema persisteix. |
1247 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Carro de la compra |
1248 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +126 | Order Type must be one of {0} | Tipus d'ordre ha de ser un de {0} |
1249 | DocType: Lead | Next Contact Date | Data del següent contacte |
1250 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Opening Qty | Quantitat d'obertura |
1251 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Reminder | Recordatori de cites |
1252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +472 | Please enter Account for Change Amount | Si us plau, introdueixi el compte per al Canvi Monto |
1253 | DocType: Student Batch Name | Student Batch Name | Lot Nom de l'estudiant |
1254 | DocType: Consultation | Doctor | Doctor |
1255 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nom de la Llista de vacances |
1256 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | Saldo del Préstec Monto |
1257 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +14 | Schedule Course | Calendari de Cursos |
1258 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +234 | Stock Options | Opcions sobre accions |
1259 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Compte de despeses |
1260 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +254 | Do you really want to restore this scrapped asset? | De veres voleu restaurar aquest actiu rebutjat? |
1261 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +380 | Qty for {0} | Quantitat de {0} |
1262 | DocType: Leave Application | Leave Application | Deixar Aplicació |
1263 | DocType: Patient | Patient Relation | Relació del pacient |
1264 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | Deixa Eina d'Assignació |
1265 | DocType: Item | Hub Category to Publish | Categoria de concentradora per publicar |
1266 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Deixa llista de blocs dates |
1267 | DocType: Sales Invoice | Billing Address GSTIN | Adreça de facturació GSTIN |
1268 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Hora taxa neta |
1269 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost rebut de compra |
1270 | DocType: Company | Default Terms | Termes predeterminats |
1271 | DocType: Supplier Scorecard Period | Criteria | Criteris |
1272 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Albarà d'article |
1273 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Compte de Caixa / Banc |
1274 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +96 | Please specify a {0} | Si us plau especificar un {0} |
1275 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +71 | Removed items with no change in quantity or value. | Elements retirats sense canvi en la quantitat o el valor. |
1276 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Lliurar a |
1277 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +668 | Attribute table is mandatory | Taula d'atributs és obligatori |
1278 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Rep ordres de venda |
1279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +67 | {0} can not be negative | {0} no pot ser negatiu |
1280 | DocType: Training Event | Self-Study | Acte estudi |
1281 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +537 | Discount | Descompte |
1282 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Nombre total d'amortitzacions |
1283 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Amb la taxa de marge |
1284 | DocType: Workstation | Wages | Salari |
1285 | DocType: Agriculture Task | Urgent | Urgent |
1286 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +174 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Si us plau, especifiqueu un ID de fila vàlida per a la fila {0} a la taula {1} |
1287 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py +84 | Unable to find variable: | No es pot trobar la variable: |
1288 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +723 | Please select a field to edit from numpad | Seleccioneu un camp per editar des del teclat numèric |
1289 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Aneu a l'escriptori i començar a utilitzar ERPNext |
1290 | DocType: Item | Manufacturer | Fabricant |
1291 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Rebut de compra d'articles |
1292 | DocType: Purchase Receipt | PREC-RET- | PREC-RET- |
1293 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | El pagament de factures de vendes |
1294 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Magatzem Reservat a Ordres de venda / Magatzem de productes acabats |
1295 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72 | Selling Amount | Quantitat de Venda |
1296 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | Suma d'interès |
1297 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +120 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Ets l'aprovador de despeses per a aquest registre. Actualitza l '"Estat" i Desa |
1298 | DocType: Serial No | Creation Document No | Creació document nº |
1299 | DocType: Issue | Issue | Incidència |
1300 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/consultation/consultation_dashboard.py +11 | Records | Registres |
1301 | DocType: Asset | Scrapped | rebutjat |
1302 | DocType: Purchase Invoice | Returns | les devolucions |
1303 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +42 | WIP Warehouse | WIP Magatzem |
1304 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +195 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Serial No {0} està sota contracte de manteniment fins {1} |
1305 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | reclutament |
1306 | DocType: Lead | Organization Name | Nom de l'organització |
1307 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Estat de l'enviament |
1308 | | Projected Quantity as Source | Quantitat projectada com Font |
1309 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'article ha de ser afegit usant 'Obtenir elements de rebuts de compra' botó |
1310 | DocType: Student | A- | A- |
1311 | DocType: Production Planning Tool | Include non-stock items | Incloure elements no estan en estoc |
1312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Sales Expenses | Despeses de venda |
1313 | DocType: Consultation | Diagnosis | Diagnòstic |
1314 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Compra Standard |
1315 | DocType: GL Entry | Against | Contra |
1316 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Per defecte Centre de Cost de Venda |
1317 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Soci d'Aplicació |
1318 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1613 | ZIP Code | Codi ZIP |
1319 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +245 | Sales Order {0} is {1} | Vendes Sol·licitar {0} és {1} |
1320 | DocType: Opportunity | Contact Info | Informació de Contacte |
1321 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +315 | Making Stock Entries | Fer comentaris Imatges |
1322 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Pes net UOM |
1323 | DocType: Item | Default Supplier | Per defecte Proveïdor |
1324 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Sobre Producció Assignació Percentatge |
1325 | DocType: Employee Loan | Repayment Schedule | Calendari de reemborsament |
1326 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Condicions d'enviaments |
1327 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Get Weekly Off Dates |
1328 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33 | End Date can not be less than Start Date | Data de finalització no pot ser inferior a data d'inici |
1329 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Seleccioneu el nom de l'empresa en primer lloc. |
1330 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +181 | Low to High | Baixa a alta |
1331 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py +202 | Email sent to {0} | Correu electrònic enviat a {0} |
1332 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Ofertes rebudes dels proveïdors. |
1333 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Substituïu BOM i actualitzeu el preu més recent en totes les BOM |
1334 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +24 | To {0} | {1} {2} | Per {0} | {1} {2} |
1335 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Edat mitjana |
1336 | DocType: Education Settings | Attendance Freeze Date | L'assistència Freeze Data |
1337 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +107 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Enumera alguns de les teves proveïdors. Poden ser les organitzacions o individuals. |
1338 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +31 | View All Products | Veure tots els Productes |
1339 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20 | Minimum Lead Age (Days) | El plom sobre l'edat mínima (Dies) |
1340 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +57 | All BOMs | totes les llistes de materials |
1341 | DocType: Patient | Default Currency | Moneda per defecte |
1342 | DocType: Expense Claim | From Employee | D'Empleat |
1343 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +451 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Advertència: El sistema no comprovarà sobrefacturació si la quantitat de l'article {0} a {1} és zero |
1344 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Feu Entrada Diferència |
1345 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Assistència des de data |
1346 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Àrea Clau d'Acompliment |
1347 | DocType: Program Enrollment | Transportation | Transports |
1348 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +92 | Invalid Attribute | Atribut no vàlid |
1349 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +229 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} s'ha de Presentar |
1350 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +151 | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantitat ha de ser menor que o igual a {0} |
1351 | DocType: SMS Center | Total Characters | Personatges totals |
1352 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +161 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Seleccioneu la llista de materials en el camp de llista de materials per al punt {0} |
1353 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail |
1354 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Factura de Pagament de Reconciliació |
1355 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Contribució% |
1356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +215 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | D'acord amb la configuració de comprar si l'ordre de compra Obligatori == 'SÍ', a continuació, per a la creació de la factura de compra, l'usuari necessita per crear l'ordre de compra per al primer element {0} |
1357 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Els números de registre de l'empresa per la seva referència. Nombres d'impostos, etc. |
1358 | DocType: Sales Partner | Distributor | Distribuïdor |
1359 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Regles d'enviament de la cistella de lacompra |
1360 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +252 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Ordre de Producció {0} ha de ser cancel·lat abans de cancel·lar aquesta comanda de vendes |
1361 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +71 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Si us plau, estableix "Aplicar descompte addicional en ' |
1362 | | Ordered Items To Be Billed | Els articles comandes a facturar |
1363 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46 | From Range has to be less than To Range | De Gamma ha de ser menor que en la nostra gamma |
1364 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Valors per defecte globals |
1365 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +226 | Project Collaboration Invitation | Invitació del Projecte de Col·laboració |
1366 | DocType: Salary Slip | Deductions | Deduccions |
1367 | DocType: Leave Allocation | LAL/ | LAL / |
1368 | DocType: Setup Progress Action | Action Name | Nom de l'acció |
1369 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +75 | Start Year | Any d'inici |
1370 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +24 | First 2 digits of GSTIN should match with State number {0} | 2 primers dígits de GSTIN ha de coincidir amb el nombre d'Estat {0} |
1371 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Data inicial del període de facturació actual |
1372 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Absències sense sou |
1373 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +366 | Capacity Planning Error | Planificació de la capacitat d'error |
1374 | | Trial Balance for Party | Balanç de comprovació per a la festa |
1375 | DocType: Lead | Consultant | Consultor |
1376 | DocType: Salary Slip | Earnings | Guanys |
1377 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +416 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Article Acabat {0} ha de ser introduït per a l'entrada Tipus de Fabricació |
1378 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Opening Accounting Balance | Obertura de Balanç de Comptabilitat |
1379 | | GST Sales Register | GST Registre de Vendes |
1380 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Factura proforma |
1381 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +550 | Nothing to request | Res per sol·licitar |
1382 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +34 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3} | Un altre rècord Pressupost '{0}' ja existeix en contra {1} '{2}' per a l'any fiscal {3} |
1383 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +41 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | La 'Data d'Inici Real' no pot ser major que la 'Data de Finalització Real' |
1384 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +117 | Management | Administració |
1385 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Configuració del pagador |
1386 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Això s'afegeix al Codi de l'article de la variant. Per exemple, si la seva abreviatura és "SM", i el codi de l'article és "samarreta", el codi de l'article de la variant serà "SAMARRETA-SM" |
1387 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | El sou net (en paraules) serà visible un cop que es guardi la nòmina. |
1388 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | És la tornada |
1389 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +81 | Caution | Precaució |
1390 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +813 | Return / Debit Note | Retorn / dèbit Nota |
1391 | DocType: Price List Country | Price List Country | Preu de llista País |
1392 | DocType: Item | UOMs | UOMS |
1393 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +210 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} amb números de sèrie vàlids per Punt {1} |
1394 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | El Codi de l'article no es pot canviar de número de sèrie |
1395 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM Conversion Factor | UOM factor de conversió |
1396 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +40 | Please enter Item Code to get Batch Number | Si us plau, introdueixi el codi d'article per obtenir el nombre de lot |
1397 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Grup d'articles predeterminat |
1398 | DocType: Employee Loan | Partially Disbursed | parcialment Desemborsament |
1399 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Base de dades de proveïdors. |
1400 | DocType: Account | Balance Sheet | Balanç |
1401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +748 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centre de cost per l'article amb Codi d'article ' |
1402 | DocType: Fee Validity | Valid Till | Vàlid fins a |
1403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2473 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Mode de pagament no està configurat. Si us plau, comproveu, si el compte s'ha establert en la manera de pagament o en punts de venda perfil. |
1404 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74 | Same item cannot be entered multiple times. | El mateix article no es pot introduir diverses vegades. |
1405 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +30 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Altres comptes es poden fer en grups, però les entrades es poden fer contra els no Grups |
1406 | DocType: Lead | Lead | Client potencial |
1407 | DocType: Email Digest | Payables | Comptes per Pagar |
1408 | DocType: Course | Course Intro | curs Introducció |
1409 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +97 | Stock Entry {0} created | De l'entrada {0} creat |
1410 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +298 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Fila # {0}: No aprovat Quantitat no es pot introduir en la Compra de Retorn |
1411 | | Purchase Order Items To Be Billed | Ordre de Compra articles a facturar |
1412 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Taxa neta |
1413 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +147 | Please select a customer | Seleccioneu un client |
1414 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Compra Factura article |
1415 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +58 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Les entrades d'ajust d'estocs i les entrades de GL estan inserits en els rebuts de compra seleccionats |
1416 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Article 1 |
1417 | DocType: Holiday | Holiday | Festiu |
1418 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | Tancar Problema Després Dies |
1419 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Deixar en blanc si es considera per a totes les branques |
1420 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Validesa de Dies |
1421 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-forma no és aplicable per a la factura: {0} |
1422 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Detalls de Pagaments Sense conciliar |
1423 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20 | Order Count | Recompte de sol·licituds |
1424 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Any fiscal actual |
1425 | DocType: Purchase Order | Group same items | Grup mateixos articles |
1426 | DocType: Purchase Invoice | Disable Rounded Total | Desactivar total arrodonit |
1427 | DocType: Employee Loan Application | Repayment Info | Informació de la devolució |
1428 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +446 | 'Entries' cannot be empty | 'Entrades' no pot estar buit |
1429 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +81 | Duplicate row {0} with same {1} | Duplicar fila {0} amb el mateix {1} |
1430 | | Trial Balance | Balanç provisional |
1431 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +438 | Fiscal Year {0} not found | Any fiscal {0} no trobat |
1432 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +305 | Setting up Employees | Configuració d'Empleats |
1433 | DocType: Sales Order | SO- | TAN- |
1434 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +153 | Please select prefix first | Seleccioneu el prefix primer |
1435 | DocType: Student | O- | O- |
1436 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +189 | Research | Recerca |
1437 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Treballs Realitzats |
1438 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +33 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Si us plau, especifiqui almenys un atribut a la taula d'atributs |
1439 | DocType: Announcement | All Students | tots els alumnes |
1440 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +45 | Item {0} must be a non-stock item | Element {0} ha de ser una posició no de magatzem |
1441 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18 | View Ledger | Veure Ledger |
1442 | DocType: Grading Scale | Intervals | intervals |
1443 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Earliest |
1444 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +500 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Hi ha un grup d'articles amb el mateix nom, si us plau, canvieu el nom de l'article o del grup d'articles |
1445 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52 | Student Mobile No. | Nº d'Estudiants mòbil |
1446 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +105 | Rest Of The World | Resta del món |
1447 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | The Item {0} cannot have Batch | L'article {0} no pot tenir per lots |
1448 | | Budget Variance Report | Pressupost Variància Reportar |
1449 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Sou brut |
1450 | DocType: Item | Is Item from Hub | És l'element del centre |
1451 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +118 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Fila {0}: Tipus d'activitat és obligatòria. |
1452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +166 | Dividends Paid | Dividends pagats |
1453 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36 | Accounting Ledger | Comptabilitat principal |
1454 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Diferència Monto |
1455 | DocType: Purchase Invoice | Reverse Charge | Revertir la carga |
1456 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +172 | Retained Earnings | Guanys Retingudes |
1457 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | Detall del servei |
1458 | DocType: BOM | Item Description | Descripció de l'Article |
1459 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | germà de l'estudiant |
1460 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +18 | Payment Mode | Mètode de pagament |
1461 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Articles subministrats |
1462 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +85 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Establiu un menú actiu per al restaurant {0} |
1463 | DocType: Student | STUD. | Stud. |
1464 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Quantitat a fabricar |
1465 | DocType: Email Digest | New Income | nou Ingrés |
1466 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Mantenir mateix ritme durant tot el cicle de compra |
1467 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Opportunity Item |
1468 | | Student and Guardian Contact Details | Alumne i tutor detalls de contacte |
1469 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +51 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Fila {0}: Per proveïdor es requereix {0} Adreça de correu electrònic per enviar correu electrònic |
1470 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +72 | Temporary Opening | Obertura Temporal |
1471 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +10 | View Hub | Veure concentrador |
1472 | | Employee Leave Balance | Balanç d'absències d'empleat |
1473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147 | Balance for Account {0} must always be {1} | Balanç per compte {0} ha de ser sempre {1} |
1474 | DocType: Patient Appointment | More Info | Més Info |
1475 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +178 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Valoració dels tipus requerits per l'article a la fila {0} |
1476 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard Actions | Accions de quadre de comandament |
1477 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +166 | Example: Masters in Computer Science | Exemple: Mestratge en Ciències de la Computació |
1478 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Magatzem no conformitats |
1479 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Contra justificant |
1480 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Centres de cost de compres predeterminat |
1481 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Per obtenir el millor de ERPNext, us recomanem que es prengui un temps i veure aquests vídeos d'ajuda. |
1482 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +76 | to | a |
1483 | DocType: Supplier Quotation Item | Lead Time in days | Termini d'execució en dies |
1484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +58 | Accounts Payable Summary | Comptes per Pagar Resum |
1485 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +321 | Payment of salary from {0} to {1} | El pagament del salari de {0} a {1} |
1486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213 | Not authorized to edit frozen Account {0} | No autoritzat per editar el compte bloquejat {0} |
1487 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Rep les factures pendents |
1488 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +84 | Sales Order {0} is not valid | Vendes Sol·licitar {0} no és vàlid |
1489 | DocType: Supplier Scorecard | Warn for new Request for Quotations | Adverteu una nova sol·licitud de pressupostos |
1490 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Les ordres de compra li ajudarà a planificar i donar seguiment a les seves compres |
1491 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +215 | Sorry, companies cannot be merged | Ho sentim, les empreses no poden fusionar- |
1492 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +151 | Lab Test Prescriptions | Prescripcions de proves de laboratori |
1493 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +162 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | La quantitat total d'emissió / Transferència {0} en la Sol·licitud de material {1} \ no pot ser major que la quantitat sol·licitada {2} per a l'article {3} |
1494 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +197 | Small | Petit |
1495 | DocType: Education Settings | Employee Number | Número d'empleat |
1496 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +67 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Cas No (s) ja en ús. Intenta Cas n {0} |
1497 | DocType: Project | % Completed | % Completat |
1498 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Quantitat facturada (Impost exculsive) |
1499 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Article 2 |
1500 | DocType: Supplier | SUPP- | SUPP- |
1501 | DocType: Training Event | Training Event | Esdeveniment de Capacitació |
1502 | DocType: Item | Auto re-order | Acte reordenar |
1503 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Total Aconseguit |
1504 | DocType: Employee | Place of Issue | Lloc de la incidència |
1505 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +101 | Contract | Contracte |
1506 | DocType: Email Digest | Add Quote | Afegir Cita |
1507 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +932 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Es necessita un factor de coversió per la UDM: {0} per l'article: {1} |
1508 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92 | Indirect Expenses | Despeses Indirectes |
1509 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +88 | Row {0}: Qty is mandatory | Fila {0}: Quantitat és obligatori |
1510 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture | Agricultura |
1511 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +785 | Sync Master Data | Sincronització de dades mestres |
1512 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +135 | Your Products or Services | Els Productes o Serveis de la teva companyia |
1513 | DocType: Special Test Items | Special Test Items | Elements de prova especials |
1514 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Forma de pagament |
1515 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +192 | Website Image should be a public file or website URL | Lloc web imatge ha de ser un arxiu públic o URL del lloc web |
1516 | DocType: Student Applicant | AP | AP |
1517 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | BOM |
1518 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37 | This is a root item group and cannot be edited. | This is a root item group and cannot be edited. |
1519 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Ordre De Compra |
1520 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | UOM de combustible |
1521 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Informació del contacte del magatzem |
1522 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Amortitzar import de la diferència |
1523 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +434 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: No s'ha trobat el correu electrònic dels empleats, per tant, no correu electrònic enviat |
1524 | DocType: Item | Foreign Trade Details | Detalls estrangera Comerç |
1525 | | Assessment Plan Status | Estat del pla d'avaluació |
1526 | DocType: Email Digest | Annual Income | Renda anual |
1527 | DocType: Serial No | Serial No Details | Serial No Detalls |
1528 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Element Tipus impositiu |
1529 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +75 | Please select Physician and Date | Seleccioneu Metge i Data |
1530 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Nombre Rotllo Grup |
1531 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +143 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Per {0}, només els comptes de crèdit es poden vincular amb un altre seient de dèbit |
1532 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +80 | Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly | Total de tots els pesos de tasques ha de ser 1. Si us plau ajusta els pesos de totes les tasques del projecte en conseqüència |
1533 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +582 | Delivery Note {0} is not submitted | La Nota de lliurament {0} no està presentada |
1534 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +146 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Article {0} ha de ser un subcontractada article |
1535 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +43 | Capital Equipments | Capital Equipments |
1536 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +33 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Regla preus es selecciona per primera basada en 'Aplicar On' camp, que pot ser d'article, grup d'articles o Marca. |
1537 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +245 | Please set the Item Code first | Configureu primer el codi de l'element |
1538 | DocType: Item | ITEM- | ARTICLE- |
1539 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +119 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | El Percentatge del total assignat per a l'equip de vendes ha de ser de 100 |
1540 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Descripció |
1541 | DocType: Antibiotic | Antibiotic | Antibiòtics |
1542 | | Team Updates | actualitzacions equip |
1543 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +910 | For Supplier | Per Proveïdor |
1544 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Configurar el Tipus de compte ajuda en la selecció d'aquest compte en les transaccions. |
1545 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Total (En la moneda de la companyia) |
1546 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | Crear Format d'impressió |
1547 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js +5 | Fee Created | Taxa creada |
1548 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | No s'ha trobat cap element anomenat {0} |
1549 | DocType: Supplier Scorecard Criteria | Criteria Formula | Fórmula de criteris |
1550 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Sortint total |
1551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +39 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Només pot haver-hi una Enviament Condició de regla amb 0 o valor en blanc de "valor" |
1552 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Transacció |
1553 | DocType: Patient Appointment | Duration | Durada |
1554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota: aquest centre de costos és un Grup. No es poden fer anotacions en compte als grups. |
1555 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +54 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | existeix magatzem nen per a aquest magatzem. No es pot eliminar aquest magatzem. |
1556 | DocType: Item | Website Item Groups | Grups d'article del Web |
1557 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (Companyia moneda) |
1558 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +205 | Serial number {0} entered more than once | Nombre de sèrie {0} va entrar més d'una vegada |
1559 | DocType: Journal Entry | Journal Entry | Entrada de diari |
1560 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +148 | {0} items in progress | {0} articles en procés |
1561 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nom de l'Estació de treball |
1562 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Code | codi grau |
1563 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | POS Grup d'articles |
1564 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Enviar Resum: |
1565 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +591 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} no pertany a Punt {1} |
1566 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Target Distribution |
1567 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Compte Bancari No. |
1568 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Aquest és el nombre de l'última transacció creat amb aquest prefix |
1569 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard variables can be used, as well as:
{total_score} (the total score from that period),
{period_number} (the number of periods to present day)
| Es poden utilitzar variables de quadre de comandament, així com: {total_score} (la puntuació total d'aquest període), {period_number} (el nombre de períodes actuals) |
1570 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lectura 8 |
1571 | DocType: Sales Partner | Agent | Agent |
1572 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Impostos i Càrrecs Càlcul |
1573 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Llibre d'Actius entrada Depreciació automàticament |
1574 | DocType: BOM Operation | Workstation | Lloc de treball |
1575 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Sol·licitud de Cotització Proveïdor |
1576 | DocType: Healthcare Settings | Registration Message | Missatge de registre |
1577 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +154 | Hardware | Maquinari |
1578 | DocType: Prescription Dosage | Prescription Dosage | Dosificació de recepta |
1579 | DocType: Attendance | HR Manager | Gerent de Recursos Humans |
1580 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +178 | Please select a Company | Seleccioneu una Empresa |
1581 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +92 | Privilege Leave | Privilege Leave |
1582 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Data Factura Proveïdor |
1583 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +18 | per | per |
1584 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90 | You need to enable Shopping Cart | Has d'habilitar el carro de la compra |
1585 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Demanar-ho per escrit |
1586 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Meta Plantilla Appraisal |
1587 | DocType: Salary Component | Earning | Guany |
1588 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Criteria | Criteris de puntuació |
1589 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Compte Partit moneda |
1590 | | BOM Browser | BOM Browser |
1591 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +13 | Please update your status for this training event | Actualitzeu el vostre estat per a aquest esdeveniment d'entrenament |
1592 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Afegir o Deduir |
1593 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +148 | Overlapping conditions found between: | La superposició de les condicions trobades entre: |
1594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contra Diari entrada {0} ja s'ajusta contra algun altre bo |
1595 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Valor Total de la comanda |
1596 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +328 | Food | Menjar |
1597 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Rang 3 Envelliment |
1598 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Número de Visites |
1599 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +165 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Programa de manteniment {0} existeix en contra de {1} |
1600 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +118 | Do you want to publish your Items to Hub ? | Voleu publicar els vostres elements al concentrador? |
1601 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +36 | Enrolling student | estudiant que s'inscriu |
1602 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | Divisa del compte de clausura ha de ser {0} |
1603 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Suma de punts per a totes les metes ha de ser 100. És {0} |
1604 | DocType: Project | Start and End Dates | Les dates d'inici i fi |
1605 | | Delivered Items To Be Billed | Articles lliurats pendents de facturar |
1606 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16 | Open BOM {0} | Obrir la llista de materials {0} |
1607 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Magatzem no pot ser canviat pel Nº de Sèrie |
1608 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Descompte Mig |
1609 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | UOM |
1610 | DocType: Rename Tool | Utilities | Utilitats |
1611 | DocType: POS Profile | Accounting | Comptabilitat |
1612 | DocType: Employee | EMP/ | EMP / |
1613 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +133 | Please select batches for batched item | Seleccioneu lots per lots per al punt |
1614 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | programes de depreciació |
1615 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +89 | Application period cannot be outside leave allocation period | Període d'aplicació no pot ser període d'assignació llicència fos |
1616 | DocType: Activity Cost | Projects | Projectes |
1617 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | moneda de la transacció |
1618 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +27 | From {0} | {1} {2} | Des {0} | {1} {2} |
1619 | DocType: Production Order Operation | Operation Description | Descripció de la operació |
1620 | DocType: Item | Will also apply to variants | També s'aplicarà a les variants |
1621 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | No es poden canviar les dates de l'any finscal (inici i fi) una vegada ha estat desat |
1622 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Carro De La Compra |
1623 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Mitjana diària sortint |
1624 | DocType: POS Profile | Campaign | Campanya |
1625 | DocType: Supplier | Name and Type | Nom i Tipus |
1626 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +66 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Estat d'aprovació ha de ser "Aprovat" o "Rebutjat" |
1627 | DocType: Physician | Contacts and Address | Contactes i adreça |
1628 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Persona De Contacte |
1629 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | La 'Data Prevista d'Inici' no pot ser major que la 'Data de Finalització Prevista' |
1630 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Curs Data de finalització |
1631 | DocType: Holiday List | Holidays | Vacances |
1632 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Quantitat planificada |
1633 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Suma d'impostos d'articles |
1634 | DocType: Item | Maintain Stock | Mantenir Stock |
1635 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +217 | Stock Entries already created for Production Order | Imatges de entrades ja creades per Ordre de Producció |
1636 | DocType: Employee | Prefered Email | preferit per correu electrònic |
1637 | DocType: Student Admission | Eligibility and Details | Elegibilitat i detalls |
1638 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +33 | Net Change in Fixed Asset | Canvi net en actius fixos |
1639 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Deixar en blanc si es considera per a totes les designacions |
1640 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +775 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Càrrec del tipus 'real' a la fila {0} no pot ser inclòs en la partida Rate |
1641 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +381 | Max: {0} | Max: {0} |
1642 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24 | From Datetime | A partir de data i hora |
1643 | DocType: Email Digest | For Company | Per a l'empresa |
1644 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Registre de Comunicació. |
1645 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +193 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Sol·licitud de Cotització es desactiva amb l'accés des del portal, per més ajustos del portal de verificació. |
1646 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable | Supplier Scorecard Scoring Variable | Quadre de puntuació de proveïdors Variable |
1647 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73 | Buying Amount | Import Comprar |
1648 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Nom de l'Adreça d'enviament |
1649 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Contingut de Termes i Condicions |
1650 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +580 | cannot be greater than 100 | no pot ser major que 100 |
1651 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +720 | Item {0} is not a stock Item | Article {0} no és un article d'estoc |
1652 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | No programada |
1653 | DocType: Employee | Owned | Propietat de |
1654 | DocType: Salary Detail | Depends on Leave Without Pay | Depèn de la llicència sense sou |
1655 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Més gran sigui el nombre, més gran és la prioritat |
1656 | | Purchase Invoice Trends | Tendències de les Factures de Compra |
1657 | DocType: Employee | Better Prospects | Millors perspectives |
1658 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +119 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Fila # {0}: El lot {1} té solament {2} Quant. Si us plau seleccioni un altre lot que té {3} Cant disponible o dividir la fila en diverses files, per lliurar / tema des de diversos lots |
1659 | DocType: Vehicle | License Plate | Matrícula |
1660 | DocType: Appraisal | Goals | Objectius |
1661 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +343 | Select POS Profile | Selecciona el perfil de POS |
1662 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantia / Estat de l'AMC |
1663 | | Accounts Browser | Comptes Browser |
1664 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | El pagament d'entrada de referència |
1665 | DocType: GL Entry | GL Entry | Entrada GL |
1666 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Configuració dels empleats |
1667 | | Batch-Wise Balance History | Batch-Wise Balance History |
1668 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | Els paràmetres d'impressió actualitzats en format d'impressió respectiu |
1669 | DocType: Package Code | Package Code | codi paquet |
1670 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +105 | Apprentice | Aprenent |
1671 | DocType: Purchase Invoice | Company GSTIN | companyia GSTIN |
1672 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +103 | Negative Quantity is not allowed | No s'admenten quantitats negatives |
1673 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | Impost taula de detalls descarregui de mestre d'articles com una cadena i emmagatzemada en aquest camp.
S'utilitza per a les taxes i càrrecs |
1674 | DocType: Supplier Scorecard Period | SSC- | SSC- |
1675 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +159 | Employee cannot report to himself. | Empleat no pot informar-se a si mateix. |
1676 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Si el compte està bloquejat, només es permeten entrades alguns usuaris. |
1677 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Balanç de Banc |
1678 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +243 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Entrada de Comptabilitat per a {0}: {1} només pot fer-se en moneda: {2} |
1679 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Perfil del lloc, formació necessària, etc. |
1680 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Saldo del compte |
1681 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +183 | Tax Rule for transactions. | Regla fiscal per a les transaccions. |
1682 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Tipus de document per canviar el nom. |
1683 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53 | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1}: Es requereix al client contra el compte per cobrar {2} |
1684 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total Impostos i càrrecs (En la moneda de la Companyia) |
1685 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60 | Show unclosed fiscal year's P&L balances | Mostra P & L saldos sense tancar l'exercici fiscal |
1686 | DocType: Lab Test Template | Collection Details | Detalls de la col·lecció |
1687 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Compte d'Enviaments |
1688 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92 | {0} {1}: Account {2} is inactive | {0} {1}: Compte {2} està inactiu |
1689 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82 | Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Fan comandes de client per ajudar-lo a planificar el seu treball i lliurament del temps de funcionament |
1690 | DocType: Quality Inspection | Readings | Lectures |
1691 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Total de despeses addicionals |
1692 | DocType: Course Schedule | SH | SH |
1693 | DocType: BOM | Scrap Material Cost(Company Currency) | El cost del rebuig de materials (Companyia de divises) |
1694 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +66 | Sub Assemblies | Sub Assemblies |
1695 | DocType: Asset | Asset Name | Nom d'actius |
1696 | DocType: Project | Task Weight | Pes de tasques |
1697 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Per Valor |
1698 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Gerent |
1699 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +149 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Magatzem d'origen obligatori per a la fila {0} |
1700 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +856 | Packing Slip | Llista de presència |
1701 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110 | Office Rent | lloguer de l'oficina |
1702 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111 | Setup SMS gateway settings | Paràmetres de configuració de Porta de SMS |
1703 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +61 | Import Failed! | Error en importar! |
1704 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +20 | No address added yet. | Sense direcció no afegeix encara. |
1705 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Estació de treball Hores de Treball |
1706 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure | Pressió sanguínea |
1707 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +125 | Analyst | Analista |
1708 | DocType: Item | Inventory | Inventari |
1709 | DocType: Item | Sales Details | Detalls de venda |
1710 | DocType: Quality Inspection | QI- | qi |
1711 | DocType: Opportunity | With Items | Amb articles |
1712 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37 | In Qty | En Quantitat |
1713 | DocType: Education Settings | Validate Enrolled Course for Students in Student Group | Validar matriculats Curs per a estudiants en grup d'alumnes |
1714 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Compte de despeses Rebutjat |
1715 | DocType: Item | Item Attribute | Element Atribut |
1716 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +147 | Government | Govern |
1717 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Relació de despeses {0} ja existeix per al registre de vehicles |
1718 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +64 | Institute Name | nom Institut |
1719 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +117 | Please enter repayment Amount | Si us plau, ingressi la suma d'amortització |
1720 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +305 | Item Variants | Variants de l'article |
1721 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +29 | Services | Serveis |
1722 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Enviar correu electrònic am salari a l'empleat |
1723 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centre de Cost de Pares |
1724 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1039 | Select Possible Supplier | Seleccionar Possible Proveïdor |
1725 | DocType: Sales Invoice | Source | Font |
1726 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | Mostra tancada |
1727 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Es llicencia sense sou |
1728 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +250 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Categoria actiu és obligatori per a la partida de l'actiu fix |
1729 | DocType: Fee Validity | Fee Validity | Valida tarifes |
1730 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | No records found in the Payment table | No hi ha registres a la taula de Pagaments |
1731 | apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | Aquest {0} conflictes amb {1} de {2} {3} |
1732 | DocType: Student Attendance Tool | Students HTML | Els estudiants HTML |
1733 | DocType: POS Profile | Apply Discount | aplicar descompte |
1734 | DocType: GST HSN Code | GST HSN Code | Codi HSN GST |
1735 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Experiència total |
1736 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70 | Open Projects | projectes oberts |
1737 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +286 | Packing Slip(s) cancelled | Fulla(s) d'embalatge cancel·lat |
1738 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31 | Cash Flow from Investing | Flux d'efectiu d'inversió |
1739 | DocType: Program Course | Program Course | curs programa |
1740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99 | Freight and Forwarding Charges | Freight and Forwarding Charges |
1741 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | Lema de l'empresa per a la pàgina d'inici pàgina web |
1742 | DocType: Item Group | Item Group Name | Nom del Grup d'Articles |
1743 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Pres |
1744 | DocType: Student | Date of Leaving | Data de baixa |
1745 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Per Preu |
1746 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +27 | Executive Search | Cerca d'Executius |
1747 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +63 | Create Leads | crear Vendes |
1748 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Horaris |
1749 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +451 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | El perfil de la TPV és obligatori per utilitzar Point-of-Sale |
1750 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Import Net |
1751 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +138 | {0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed | {0} {1} no s'ha presentat de manera que l'acció no es pot completar |
1752 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Detall del BOM No |
1753 | DocType: Landed Cost Voucher | Additional Charges | Els càrrecs addicionals |
1754 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Import addicional de descompte (moneda Company) |
1755 | DocType: Supplier Scorecard | Supplier Scorecard | Quadre de comandament del proveïdor |
1756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +21 | Please create new account from Chart of Accounts. | Si us plau, creu un nou compte de Pla de Comptes. |
1757 | | Support Hour Distribution | Distribució horària de suport |
1758 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Manteniment Visita |
1759 | DocType: Student | Leaving Certificate Number | Deixant Nombre de certificat |
1760 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +63 | Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0} | S'ha cancel·lat la cita, revisa i canvia la factura {0} |
1761 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Disponible lot Quantitat en magatzem |
1762 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | Format d'impressió d'actualització |
1763 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Landed Cost Ajuda |
1764 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Seleccioneu l'adreça d'enviament |
1765 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Vacances de Bloc en dies importants. |
1766 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +71 | Accounts Receivable Summary | Comptes per Cobrar Resum |
1767 | DocType: Employee Loan | Monthly Repayment Amount | Quantitat de pagament mensual |
1768 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +195 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Si us plau, estableix camp ID d'usuari en un registre d'empleat per establir Rol d'empleat |
1769 | DocType: UOM | UOM Name | Nom UDM |
1770 | DocType: GST HSN Code | HSN Code | codi HSN |
1771 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Quantitat aportada |
1772 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Adreça d'nviament |
1773 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Aquesta eina us ajuda a actualitzar o corregir la quantitat i la valoració dels estocs en el sistema. Normalment s'utilitza per sincronitzar els valors del sistema i el que realment hi ha en els magatzems. |
1774 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | En paraules seran visibles un cop que es guarda l'albarà de lliurament. |
1775 | DocType: Expense Claim | EXP | EXP |
1776 | apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | Estudiant {0} - {1} apareix en múltiples ocasions consecutives {2} i {3} |
1777 | DocType: Healthcare Settings | Manage Sample Collection | Gestiona la col · lecció d'exemple |
1778 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollments | Les inscripcions del programa |
1779 | DocType: Patient | Tobacco Past Use | Ús del passat del tabac |
1780 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Marca |
1781 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Detalls Transporter |
1782 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician/physician.py +65 | User {0} is already assigned to Physician {1} | L'usuari {0} ja està assignat al metge {1} |
1783 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2657 | Default warehouse is required for selected item | Es requereix dipòsit per omissió per a l'element seleccionat |
1784 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143 | Box | Caixa |
1785 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1036 | Possible Supplier | possible Proveïdor |
1786 | DocType: Budget | Monthly Distribution | Distribució Mensual |
1787 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | La llista de receptors és buida. Si us plau, crea la Llista de receptors |
1788 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +31 | Healthcare (beta) | Assistència sanitària (beta) |
1789 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Pla de Producció d'ordres de venda |
1790 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Sales Partner Target |
1791 | DocType: Loan Type | Maximum Loan Amount | La quantitat màxima del préstec |
1792 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Regla preus |
1793 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +58 | Duplicate roll number for student {0} | nombre de rotllo duplicat per a l'estudiant {0} |
1794 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded | Acció Si el pressupost anual va superar |
1795 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197 | Material Request to Purchase Order | Sol·licitud de materials d'Ordre de Compra |
1796 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | Pagament URL Èxit |
1797 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +80 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Fila # {0}: L'article tornat {1} no existeix en {2} {3} |
1798 | DocType: Purchase Receipt | PREC- | dent |
1799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Comptes bancaris |
1800 | | Bank Reconciliation Statement | Declaració de Conciliació Bancària |
1801 | DocType: Consultation | Medical Coding | Codificació mèdica |
1802 | DocType: Healthcare Settings | Reminder Message | Missatge de recordatori |
1803 | | Lead Name | Nom Plom |
1804 | | POS | TPV |
1805 | DocType: C-Form | III | III |
1806 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +310 | Opening Stock Balance | Obertura de la balança |
1807 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58 | {0} must appear only once | {0} ha d'aparèixer només una vegada |
1808 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Les fulles Numerat amb èxit per {0} |
1809 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +42 | No Items to pack | No hi ha articles per embalar |
1810 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | De Valor |
1811 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +581 | Manufacturing Quantity is mandatory | Quantitat de fabricació és obligatori |
1812 | DocType: Employee Loan | Repayment Method | Mètode d'amortització |
1813 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | Si se selecciona, la pàgina d'inici serà el grup per defecte de l'article per al lloc web |
1814 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Reading 4 |
1815 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132 | Claims for company expense. | Les reclamacions per compte de l'empresa. |
1816 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +118 | Students are at the heart of the system, add all your students | Els estudiants estan en el cor del sistema, se sumen tots els seus estudiants |
1817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +81 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Fila # {0}: data de liquidació {1} no pot ser anterior Xec Data {2} |
1818 | DocType: Company | Default Holiday List | Per defecte Llista de vacances |
1819 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +190 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Fila {0}: Del temps i Temps de {1} es solapen amb {2} |
1820 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +145 | Stock Liabilities | Stock Liabilities |
1821 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Magatzem Proveïdor |
1822 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Contacte Mòbil No |
1823 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +382 | Select Company | Seleccioneu l'empresa |
1824 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Les sol·licituds de material per als quals no es creen Ofertes de Proveïdor |
1825 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | Ajust 0 indica sense límit |
1826 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | El dia (s) en el qual està sol·licitant la llicència són els dies festius. Vostè no necessita sol·licitar l'excedència. |
1827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Torneu a enviar el pagament per correu electrònic |
1828 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27 | New task | nova tasca |
1829 | DocType: Consultation | Appointment | Cita |
1830 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +74 | Make Quotation | Fer Cita |
1831 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +216 | Other Reports | altres informes |
1832 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Tasca dependent |
1833 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +430 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Factor de conversió per a la unitat de mesura per defecte ha de ser d'1 a la fila {0} |
1834 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +208 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Una absència del tipus {0} no pot ser de més de {1} |
1835 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Intenta operacions per a la planificació de X dies d'antelació. |
1836 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Aturar recordatoris d'aniversari |
1837 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +235 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Si us plau, estableix nòmina compte per pagar per defecte en l'empresa {0} |
1838 | DocType: SMS Center | Receiver List | Llista de receptors |
1839 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1083 | Search Item | cerca article |
1840 | DocType: Payment Schedule | Payment Amount | Quantitat de pagament |
1841 | DocType: Patient Appointment | Referring Physician | Metge que fa referència |
1842 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Quantitat consumida |
1843 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98 | Net Change in Cash | Canvi Net en Efectiu |
1844 | DocType: Assessment Plan | Grading Scale | Escala de Qualificació |
1845 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +425 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | La unitat de mesura {0} s'ha introduït més d'una vegada a la taula de valors de conversió |
1846 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +616 | Already completed | ja acabat |
1847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +33 | Stock In Hand | A la mà de la |
1848 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +64 | Import Successful! | Importació correcta! |
1849 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +29 | Payment Request already exists {0} | Sol·licitud de pagament ja existeix {0} |
1850 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Cost d'articles Emeses |
1851 | DocType: Physician | Hospital | Hospital |
1852 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +384 | Quantity must not be more than {0} | La quantitat no ha de ser més de {0} |
1853 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117 | Previous Financial Year is not closed | Exercici anterior no està tancada |
1854 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +46 | Age (Days) | Edat (dies) |
1855 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Cita d'article |
1856 | DocType: Customer | Customer POS Id | Aneu client POS |
1857 | DocType: Account | Account Name | Nom del Compte |
1858 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | De la data no pot ser més gran que A Data |
1859 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +198 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Número de sèrie {0} quantitat {1} no pot ser una fracció |
1860 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | Taula mestre de tipus de proveïdor |
1861 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | PartNumber del proveïdor |
1862 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +108 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | La taxa de conversió no pot ser 0 o 1 |
1863 | DocType: Subscription | Reference Document | Document de referència |
1864 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +209 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} està cancel·lat o parat |
1865 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Credit Controller |
1866 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Vehicle Dispatch Date |
1867 | DocType: Healthcare Settings | Default Medical Code Standard | Codi per defecte de codi mèdic |
1868 | DocType: Purchase Invoice Item | HSN/SAC | HSN / SAC |
1869 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +237 | Purchase Receipt {0} is not submitted | El rebut de compra {0} no està presentat |
1870 | DocType: Company | Default Payable Account | Compte per Pagar per defecte |
1871 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Ajustaments per a la compra en línia, com les normes d'enviament, llista de preus, etc. |
1872 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +113 | {0}% Billed | {0}% Anunciat |
1873 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +179 | Sort by Price ... | Ordena per preu ... |
1874 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | Reservats Quantitat |
1875 | DocType: Party Account | Party Account | Compte Partit |
1876 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +122 | Human Resources | Recursos Humans |
1877 | DocType: Lead | Upper Income | Ingrés Alt |
1878 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +17 | Reject | Rebutjar |
1879 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Dèbit a Companyia moneda |
1880 | DocType: BOM Item | BOM Item | Article BOM |
1881 | DocType: Appraisal | For Employee | Per als Empleats |
1882 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.js +49 | Make Disbursement Entry | Fer l'entrada de desemborsament |
1883 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +136 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Fila {0}: Avanç contra el Proveïdor ha de afeblir |
1884 | DocType: Company | Default Values | Valors Predeterminats |
1885 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +60 | {frequency} Digest | {} La freqüència Digest |
1886 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Suma total reemborsat |
1887 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5 | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | Això es basa en els registres contra aquest vehicle. Veure cronologia avall per saber més |
1888 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +90 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Contra Proveïdor Factura {0} {1} datat |
1889 | DocType: Customer | Default Price List | Llista de preus per defecte |
1890 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +265 | Asset Movement record {0} created | registrar el moviment d'actius {0} creat |
1891 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | No es pot eliminar l'any fiscal {0}. Any fiscal {0} s'estableix per defecte en la configuració global |
1892 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | A customer with the same name already exists | Ja existeix un client amb el mateix nom |
1893 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Tipus d'entrada |
1894 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.py +44 | No assessment plan linked with this assessment group | Sense pla d'avaluació relacionat amb aquest grup d'avaluació |
1895 | | Customer Credit Balance | Saldo de crèdit al Client |
1896 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23 | Net Change in Accounts Payable | Canvi net en comptes per pagar |
1897 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Client requereix per a 'Descompte Customerwise' |
1898 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140 | Update bank payment dates with journals. | Actualització de les dates de pagament dels bancs amb les revistes. |
1899 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21 | Pricing | la fixació de preus |
1900 | DocType: Quotation | Term Details | Detalls termini |
1901 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +30 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | No es pot inscriure més de {0} estudiants d'aquest grup d'estudiants. |
1902 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17 | Lead Count | Comptador de plom |
1903 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py +15 | {0} must be greater than 0 | {0} ha de ser més gran que 0 |
1904 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Planificació de la capacitat per a (Dies) |
1905 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10 | Procurement | obtenció |
1906 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +64 | None of the items have any change in quantity or value. | Cap dels articles tenen qualsevol canvi en la quantitat o el valor. |
1907 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16 | Mandatory field - Program | Camp obligatori - Programa |
1908 | DocType: Special Test Template | Result Component | Component de resultats |
1909 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +46 | Warranty Claim | Reclamació de la Garantia |
1910 | | Lead Details | Detalls del client potencial |
1911 | DocType: Salary Slip | Loan repayment | reemborsament dels préstecs |
1912 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Data de finalització del període de facturació actual |
1913 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Aplicable per |
1914 | DocType: Lab Test | Technician Name | Tècnic Nom |
1915 | DocType: Accounts Settings | Unlink Payment on Cancellation of Invoice | Desvinculació de Pagament a la cancel·lació de la factura |
1916 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Lectura actual del odòmetre entrat ha de ser més gran que el comptaquilòmetres inicial {0} |
1917 | DocType: Restaurant Reservation | No Show | No hi ha espectacle |
1918 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Regla País d'enviament |
1919 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10 | Leave and Attendance | Deixa i Assistència |
1920 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Va completar parcialment |
1921 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +257 | Moderate Sensitivity | Sensibilitat moderada |
1922 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Inclogui les vacances dins de les fulles com les fulles |
1923 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Dinar Articles |
1924 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | Reclamació de garantia davant el No. de sèrie |
1925 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +71 | 'Total' | "Total" |
1926 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Habilita Compres |
1927 | DocType: Employee | Permanent Address | Adreça Permanent |
1928 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +258 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | Avançament pagat contra {0} {1} no pot ser major \ de Gran Total {2} |
1929 | DocType: Patient | Medication | Medicaments |
1930 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +147 | Please select item code | Seleccioneu el codi de l'article |
1931 | DocType: Student Sibling | Studying in Same Institute | Estudiar en el mateix Institut |
1932 | DocType: Territory | Territory Manager | Gerent de Territory |
1933 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | Per magatzems (Opcional) |
1934 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | Suma Pagat (Companyia moneda) |
1935 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Descompte addicional |
1936 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | La venda d'Ajustaments |
1937 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +83 | Confirm Action | Confirma l'acció |
1938 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +39 | Online Auctions | Subhastes en línia |
1939 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +98 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Si us plau especificar Quantitat o valoració de tipus o ambdós |
1940 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +18 | Fulfillment | Realització |
1941 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +67 | View in Cart | veure Cistella |
1942 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +103 | Marketing Expenses | Despeses de Màrqueting |
1943 | | Item Shortage Report | Informe d'escassetat d'articles |
1944 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +275 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | S'esmenta Pes, \n Si us plau, "Pes UOM" massa |
1945 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Sol·licitud de material utilitzat per fer aquesta entrada Stock |
1946 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +68 | Next Depreciation Date is mandatory for new asset | La depreciació propera data és obligatori per als nous actius |
1947 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Grup basat curs separat per a cada lot |
1948 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Unitat individual d'un article |
1949 | DocType: Fee Category | Fee Category | Fee Categoria |
1950 | DocType: Drug Prescription | Dosage by time interval | Dosificació per interval de temps |
1951 | | Student Fee Collection | Cobrament de l'Estudiant |
1952 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +23 | Appointment Duration (mins) | Durada de la cita (minuts) |
1953 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Feu Entrada Comptabilitat Per Cada moviment d'estoc |
1954 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Absències totals assignades |
1955 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +163 | Warehouse required at Row No {0} | Magatzem requerit a la fila n {0} |
1956 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +142 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Si us plau, introdueixi Any vàlida Financera dates inicial i final |
1957 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Data de la jubilació |
1958 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Aconsegueix Plantilla |
1959 | DocType: Material Request | Transferred | transferit |
1960 | DocType: Vehicle | Doors | portes |
1961 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +117 | ERPNext Setup Complete! | Configuració ERPNext completa! |
1962 | DocType: Healthcare Settings | Collect Fee for Patient Registration | Recull la tarifa per al registre del pacient |
1963 | DocType: Course Assessment Criteria | Weightage | Weightage |
1964 | DocType: Purchase Invoice | Tax Breakup | desintegració impostos |
1965 | DocType: Packing Slip | PS- | PD- |
1966 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67 | {0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company. | {0} {1}: es requereix de centres de cost de 'pèrdues i guanys' compte {2}. Si us plau, establir un centre de cost per defecte per a la Companyia. |
1967 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +146 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Hi ha un grup de clients amb el mateix nom, si us plau canvia el nom del client o el nom del Grup de Clients |
1968 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +37 | New Contact | Nou contacte |
1969 | DocType: Territory | Parent Territory | Parent Territory |
1970 | DocType: Sales Invoice | Place of Supply | Lloc de subministrament |
1971 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Lectura 2 |
1972 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Recepció de materials |
1973 | DocType: Homepage | Products | Productes |
1974 | DocType: Announcement | Instructor | instructor |
1975 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +61 | Select Item (optional) | Selecciona l'element (opcional) |
1976 | DocType: Fee Schedule Student Group | Fee Schedule Student Group | Calendari de tarifes Grup d'estudiants |
1977 | DocType: Student | AB+ | AB + |
1978 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Si aquest article té variants, llavors no pot ser seleccionada en les comandes de venda, etc. |
1979 | DocType: Lead | Next Contact By | Següent Contactar Per |
1980 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +314 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantitat necessària per Punt {0} a la fila {1} |
1981 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +46 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Magatzem {0} no es pot eliminar com existeix quantitat d'article {1} |
1982 | DocType: Quotation | Order Type | Tipus d'ordre |
1983 | | Item-wise Sales Register | Tema-savi Vendes Registre |
1984 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Compra import brut |
1985 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +36 | Opening Balances | Balanços d'obertura |
1986 | DocType: Asset | Depreciation Method | Mètode de depreciació |
1987 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +64 | Offline | desconnectat |
1988 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Aqeust impost està inclòs a la tarifa bàsica? |
1989 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Target | Totals de l'objectiu |
1990 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Sol·licitant d'ocupació |
1991 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Producció Sol·licitud Pla de materials |
1992 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +231 | No Production Orders created | No hi ha ordres de fabricació creades |
1993 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Reconciliació JSON |
1994 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Massa columnes. Exporta l'informe i utilitza una aplicació de full de càlcul. |
1995 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | Lot número |
1996 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Permetre diverses ordres de venda en contra d'un client Ordre de Compra |
1997 | DocType: Student Group Instructor | Student Group Instructor | Instructor grup d'alumnes |
1998 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +61 | Guardian2 Mobile No | Sense Guardian2 mòbil |
1999 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +194 | Main | Inici |
2000 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +72 | Variant | Variant |
2001 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Establir prefix de numeracions seriades a les transaccions |
2002 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | Els empleats HTML |
2003 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +444 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Per defecte la llista de materials ({0}) ha d'estar actiu per aquest material o la seva plantilla |
2004 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Leave Encashed? |
2005 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Oportunitat de camp és obligatori |
2006 | DocType: Email Digest | Annual Expenses | Les despeses anuals |
2007 | DocType: Item | Variants | Variants |
2008 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1137 | Make Purchase Order | Feu l'Ordre de Compra |
2009 | DocType: SMS Center | Send To | Enviar a |
2010 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +152 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | There is not enough leave balance for Leave Type {0} |
2011 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Monto assignat |
2012 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Contribució neta total |
2013 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Del client Codi de l'article |
2014 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Reconciliació d'Estoc |
2015 | DocType: Territory | Territory Name | Nom del Territori |
2016 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +197 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Es requereix Magatzem de treballs en procés abans de Presentar |
2017 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | Sol·licitant d'ocupació. |
2018 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Magatzem i Referència |
2019 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Informació legal i altra informació general sobre el Proveïdor |
2020 | DocType: Item | Serial Nos and Batches | Nº de sèrie i lots |
2021 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42 | Student Group Strength | Força grup d'alumnes |
2022 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +250 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contra Diari entrada {0} no té cap {1} entrada inigualable |
2023 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142 | Appraisals | taxacions |
2024 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_program/training_program_dashboard.py +8 | Training Events | Esdeveniments de formació |
2025 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +205 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Número de sèrie duplicat per l'article {0} |
2026 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Una condició per a una regla d'enviament |
2027 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +167 | Please enter | Si us plau, entra |
2028 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +467 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Buying Settings | No es pot cobrar massa a Punt de {0} a la fila {1} més {2}. Per permetre que l'excés de facturació, si us plau, defineixi en la compra d'Ajustaments |
2029 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +234 | Please set filter based on Item or Warehouse | Si us plau, configurar el filtre basada en l'apartat o Magatzem |
2030 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | El pes net d'aquest paquet. (Calculats automàticament com la suma del pes net d'articles) |
2031 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Per Lliurar i Bill |
2032 | DocType: Student Group | Instructors | els instructors |
2033 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | Suma de crèdit en compte Moneda |
2034 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +588 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} ha de ser presentat |
2035 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Control d'Autorització |
2036 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +309 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Fila # {0}: Magatzem Rebutjat és obligatori en la partida rebutjada {1} |
2037 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +808 | Payment | Pagament |
2038 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +92 | Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}. | Magatzem {0} no està vinculada a cap compte, si us plau esmentar el compte en el registre de magatzem o un conjunt predeterminat compte d'inventari en companyia {1}. |
2039 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +81 | Manage your orders | Gestionar les seves comandes |
2040 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Temps real i Cost |
2041 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Per l'article {1} es poden fer un màxim de {0} sol·licituds de materials destinats a l'ordre de venda {2} |
2042 | DocType: Course | Course Abbreviation | Abreviatura de golf |
2043 | DocType: Student Leave Application | Student Leave Application | Aplicació Deixar estudiant |
2044 | DocType: Item | Will also apply for variants | També s'aplicarà per a les variants |
2045 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +160 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Actiu no es pot cancel·lar, com ja ho és {0} |
2046 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} on Half day on {1} | Empleat {0} del mig dia del {1} |
2047 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +42 | Total working hours should not be greater than max working hours {0} | Total d'hores de treball no han de ser més grans que les hores de treball max {0} |
2048 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/task_info.html +90 | On | En |
2049 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62 | Bundle items at time of sale. | Articles agrupats en el moment de la venda. |
2050 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Actual Quantitat |
2051 | DocType: Sales Invoice Item | References | Referències |
2052 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Reading 10 |
2053 | DocType: Hub Category | Hub Node | Node Hub |
2054 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Has introduït articles duplicats. Si us plau, rectifica-ho i torna a intentar-ho. |
2055 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +129 | Associate | Associat |
2056 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | moviment actiu |
2057 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2180 | New Cart | nou carro |
2058 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | Article {0} no és un article serialitzat |
2059 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Crear Llista de receptors |
2060 | DocType: Vehicle | Wheels | rodes |
2061 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Al paquet No. |
2062 | DocType: Patient Relation | Family | Família |
2063 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | Les sol·licituds de materials |
2064 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Data De Assumpte |
2065 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Cost Activitat |
2066 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Timesheet Detail | Detall de part d'hores |
2067 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Quantitat utilitzada |
2068 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +52 | Telecommunications | Telecomunicacions |
2069 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Indica que el paquet és una part d'aquest lliurament (Només Projecte) |
2070 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36 | Make Payment Entry | Feu Entrada Pagament |
2071 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +129 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantitat d'articles per {0} ha de ser menor de {1} |
2072 | | Sales Invoice Trends | Tendències de Factures de Vendes |
2073 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Aplicar / Aprovar Fulles |
2074 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +3 | For | Per |
2075 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +167 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Pot referir fila només si el tipus de càrrega és 'On Anterior Suma Fila "o" Anterior Fila Total' |
2076 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Magatzem Lliurament |
2077 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241 | Tree of financial Cost Centers. | Arbre de Centres de costos financers. |
2078 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Lliurament document nº |
2079 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +191 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Ajust 'Compte / Pèrdua de beneficis per alienacions d'actius' en la seva empresa {0} |
2080 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Obtenir els articles des dels rebuts de compra |
2081 | DocType: Serial No | Creation Date | Data de creació |
2082 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | Article {0} apareix diverses vegades en el Preu de llista {1} |
2083 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +40 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Venda de comprovar, si es selecciona aplicable Perquè {0} |
2084 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Data de sol·licitud de materials |
2085 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Oferta del proveïdor d'article |
2086 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Desactiva la creació de registres de temps en contra de les ordres de fabricació. Les operacions no seran objecte de seguiment contra l'Ordre de Producció |
2087 | DocType: Student | Student Mobile Number | Nombre mòbil Estudiant |
2088 | DocType: Item | Has Variants | Té variants |
2089 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +11 | Update Response | Actualitza la resposta |
2090 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +226 | You have already selected items from {0} {1} | Ja ha seleccionat articles de {0} {1} |
2091 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nom de la Distribució Mensual |
2092 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +26 | Batch ID is mandatory | Identificació del lot és obligatori |
2093 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Parent Sales Person |
2094 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +180 | High to Low | Alt a baix |
2095 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +24 | Select the program first | Seleccioneu primer el programa |
2096 | DocType: Patient Appointment | Patient Age | Edat del pacient |
2097 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263 | Managing Projects | Gestió de Projectes |
2098 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Proveïdor de productes o serveis. |
2099 | DocType: Budget | Fiscal Year | Any Fiscal |
2100 | DocType: Healthcare Settings | Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Consultation charges. | Compte per cobrar per defecte que s'utilitzarà si no s'estableix a Patient per reservar càrrecs de consulta. |
2101 | DocType: Vehicle Log | Fuel Price | Preu del combustible |
2102 | DocType: Budget | Budget | Pressupost |
2103 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +51 | Set Open | Estableix obert |
2104 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +247 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Actius Fixos L'article ha de ser una posició no de magatzem. |
2105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Pressupost no es pot assignar en contra {0}, ja que no és un compte d'ingressos o despeses |
2106 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Aconseguit |
2107 | DocType: Student Admission | Application Form Route | Ruta Formulari de Sol·licitud |
2108 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +66 | Territory / Customer | Localitat / Client |
2109 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Deixa Tipus {0} no pot ser assignat ja que es deixa sense paga |
2110 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Fila {0}: quantitat assignada {1} ha de ser menor o igual a quantitat pendent de facturar {2} |
2111 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | En paraules seran visibles un cop que guardi la factura de venda. |
2112 | DocType: Lead | Follow Up | Segueix |
2113 | DocType: Item | Is Sales Item | És article de venda |
2114 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Arbre de grups d'article |
2115 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | L'Article {0} no està configurat per a números de sèrie. Comprova la configuració d'articles |
2116 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Temps de manteniment |
2117 | | Amount to Deliver | La quantitat a Deliver |
2118 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +324 | Same item has been entered multiple times. {0} | S'ha introduït el mateix element diverses vegades. {0} |
2119 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +30 | The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | El Termini Data d'inici no pot ser anterior a la data d'inici d'any de l'any acadèmic a què està vinculat el terme (any acadèmic {}). Si us plau, corregeixi les dates i torna a intentar-ho. |
2120 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +192 | There were errors. | Hi han hagut errors. |
2121 | DocType: Guardian | Guardian Interests | Interessos de la guarda |
2122 | DocType: Naming Series | Current Value | Valor actual |
2123 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +263 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Hi ha diversos exercicis per a la data {0}. Si us plau, estableix la companyia en l'exercici fiscal |
2124 | DocType: Education Settings | Instructor Records to be created by | Instructor Records a ser creat per |
2125 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +229 | {0} created | {0} creat |
2126 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | Contra l'Ordre de Venda |
2127 | | Serial No Status | Estat del número de sèrie |
2128 | DocType: Payment Entry Reference | Outstanding | Excepcional |
2129 | DocType: Supplier | Warn POs | Avisa els PO |
2130 | | Daily Timesheet Summary | Resum diari d'hores |
2131 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +137 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | Fila {0}: Per establir {1} periodicitat, diferència entre des de i fins a la data \
ha de ser més gran que o igual a {2} |
2132 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6 | This is based on stock movement. See {0} for details | Això es basa en el moviment de valors. Veure {0} per a més detalls |
2133 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vendes |
2134 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +379 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Suma {0} {1} presenta disminuint {2} |
2135 | DocType: Employee | Salary Information | Informació sobre sous |
2136 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Nom i ID d'empleat |
2137 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +311 | Due Date cannot be before Posting Date | Data de venciment no pot ser anterior Data de comptabilització |
2138 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Lloc web Grup d'articles |
2139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +150 | Duties and Taxes | Taxes i impostos |
2140 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +354 | Please enter Reference date | Si us plau, introduïu la data de referència |
2141 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} entrades de pagament no es poden filtrar per {1} |
2142 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Taula d'article que es mostra en el lloc web |
2143 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Subministrat Quantitat |
2144 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | Material Request Item |
2145 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75 | Tree of Item Groups. | Arbre dels grups d'articles. |
2146 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +177 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | No es pot fer referència número de la fila superior o igual al nombre de fila actual d'aquest tipus de càrrega |
2147 | DocType: Asset | Sold | venut |
2148 | | Item-wise Purchase History | Historial de compres d'articles |
2149 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +230 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Si us plau, feu clic a "Generar Planificació 'per reservar números de sèrie per l'article {0} |
2150 | DocType: Account | Frozen | Bloquejat |
2151 | | Open Production Orders | Obertes les ordres de producció |
2152 | DocType: Sales Invoice Payment | Base Amount (Company Currency) | Import base (Companyia de divises) |
2153 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | referència Fila |
2154 | DocType: Installation Note | Installation Time | Temps d'instal·lació |
2155 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Detalls de Comptabilitat |
2156 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +84 | Delete all the Transactions for this Company | Eliminar totes les transaccions per aquesta empresa |
2157 | DocType: Patient | O Positive | O positiu |
2158 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +195 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Fila # {0}: Operació {1} no s'ha completat per {2} Quantitat de productes acabats en ordre de producció # {3}. Si us plau, actualitzi l'estat de funcionament a través dels registres de temps |
2159 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +68 | Investments | Inversions |
2160 | DocType: Issue | Resolution Details | Resolució Detalls |
2161 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | les assignacions |
2162 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Acceptance Criteria | Criteris d'acceptació |
2163 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +159 | Please enter Material Requests in the above table | Si us plau, introdueixi Les sol·licituds de material a la taula anterior |
2164 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nom del Atribut |
2165 | DocType: BOM | Show In Website | Mostra en el lloc web |
2166 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Quantity in Website | Quantitat mostrar a la pàgina web |
2167 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Amount | La quantitat total a pagar |
2168 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Temps esperat (en hores) |
2169 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | El procés de registre (grup) |
2170 | | Qty to Order | Quantitat de comanda |
2171 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked | El capçal compte sota passiu o patrimoni, en el qual serà reservat Guany / Pèrdua |
2172 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +31 | Gantt chart of all tasks. | Diagrama de Gantt de totes les tasques. |
2173 | DocType: Opportunity | Mins to First Response | Minuts fins a la primera resposta |
2174 | DocType: Pricing Rule | Margin Type | tipus marge |
2175 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15 | {0} hours | {0} hores |
2176 | DocType: Course | Default Grading Scale | Escala de Qualificació per defecte |
2177 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Per Nom de l'Empleat |
2178 | DocType: Holiday List | Clear Table | Taula en blanc |
2179 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +106 | Available slots | Escletxes disponibles |
2180 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Número de Factura |
2181 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +350 | Make Payment | Fer pagament |
2182 | DocType: Room | Room Name | Nom de la sala |
2183 | DocType: Prescription Duration | Prescription Duration | Durada de la prescripció |
2184 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +100 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Deixa no pot aplicar / cancel·lada abans de {0}, com a balanç de la llicència ja ha estat remès equipatge al futur registre d'assignació de permís {1} |
2185 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Pago Rate |
2186 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +229 | Customer Addresses And Contacts | Adreces de clients i contactes |
2187 | | Campaign Efficiency | eficiència campanya |
2188 | DocType: Discussion | Discussion | discussió |
2189 | DocType: Payment Entry | Transaction ID | ID de transacció |
2190 | DocType: Patient | Surgical History | Història quirúrgica |
2191 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Carta de renúncia Data |
2192 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +39 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Regles de les tarifes es filtren més basat en la quantitat. |
2193 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +335 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Si us plau ajust la data d'incorporació dels empleats {0} |
2194 | DocType: Task | Total Billing Amount (via Time Sheet) | Facturació quantitat total (a través de fulla d'hores) |
2195 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Repetiu els ingressos dels clients |
2196 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +200 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) ha de tenir rol 'aprovador de despeses' |
2197 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143 | Pair | Parell |
2198 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +959 | Select BOM and Qty for Production | Seleccioneu la llista de materials i d'Unitats de Producció |
2199 | DocType: Asset | Depreciation Schedule | Programació de la depreciació |
2200 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +124 | Sales Partner Addresses And Contacts | Les adreces soci de vendes i contactes |
2201 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Contra Compte |
2202 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +71 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Mig dia de la data ha d'estar entre De la data i Fins a la data |
2203 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Data actual |
2204 | DocType: Item | Has Batch No | Té número de lot |
2205 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +100 | Annual Billing: {0} | Facturació anual: {0} |
2206 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +200 | Goods and Services Tax (GST India) | Béns i serveis (GST Índia) |
2207 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Excise Page Number |
2208 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +225 | Company, From Date and To Date is mandatory | Company, des de la data i fins a la data és obligatòria |
2209 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +33 | Get from Consultation | Accedeix a la Consulta |
2210 | DocType: Asset | Purchase Date | Data de compra |
2211 | DocType: Student | Personal Details | Dades Personals |
2212 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +193 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Ajust 'Centre de l'amortització del cost de l'actiu' a l'empresa {0} |
2213 | | Maintenance Schedules | Programes de manteniment |
2214 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Sheet) | Data de finalització real (a través de fulla d'hores) |
2215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +374 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Suma {0} {1} {2} contra {3} |
2216 | | Quotation Trends | Quotation Trends |
2217 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +159 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Grup L'article no esmenta en mestre d'articles per a l'article {0} |
2218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +362 | Debit To account must be a Receivable account | Dèbit al compte ha de ser un compte per cobrar |
2219 | DocType: Shipping Rule | Shipping Amount | Total de l'enviament |
2220 | DocType: Supplier Scorecard Period | Period Score | Puntuació de períodes |
2221 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +63 | Add Customers | Afegir Clients |
2222 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20 | Pending Amount | A l'espera de l'Import |
2223 | DocType: Lab Test Template | Special | Especial |
2224 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Conversion Factor | Factor de conversió |
2225 | DocType: Purchase Order | Delivered | Alliberat |
2226 | | Vehicle Expenses | Les despeses de vehicles |
2227 | DocType: Serial No | Invoice Details | Detalls de la factura |
2228 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +155 | Expected value after useful life must be greater than or equal to {0} | Valor esperat després de la vida útil ha de ser major o igual a {0} |
2229 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html +29 | Start on | Comença |
2230 | DocType: Hub Category | Hub Category | Categoria de concentrador |
2231 | DocType: Purchase Invoice | SEZ | SEZ |
2232 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Nombre de vehicles |
2233 | DocType: Employee Loan | Loan Amount | Total del préstec |
2234 | DocType: Program Enrollment | Self-Driving Vehicle | Vehicle auto-conducció |
2235 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Supplier Scorecard Standing | Quadre de comandament del proveïdor |
2236 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +420 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Fila {0}: Llista de materials que no es troba per a l'element {1} |
2237 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Total de fulls assignades {0} no pot ser inferior a les fulles ja aprovats {1} per al període |
2238 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Comptes Per Cobrar |
2239 | | Supplier-Wise Sales Analytics | Proveïdor-Wise Vendes Analytics |
2240 | DocType: Salary Structure | Select employees for current Salary Structure | Seleccioneu els empleats d'estructura salarial actual |
2241 | DocType: Sales Invoice | Company Address Name | Direcció Nom de l'empresa |
2242 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Utilitzeu Multi-Nivell BOM |
2243 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Inclogui els comentaris conciliades |
2244 | DocType: Course | Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course) | Curs per a Pares (Deixar en blanc, si això no és part del Curs per a Pares) |
2245 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Deixar en blanc si es considera per a tot tipus d'empleats |
2246 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Distribuir els càrrecs en base a |
2247 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +144 | Timesheets | taula de temps |
2248 | DocType: HR Settings | HR Settings | Configuració de recursos humans |
2249 | DocType: Salary Slip | net pay info | Dades de la xarxa de pagament |
2250 | DocType: Lab Test Template | This value is updated in the Default Sales Price List. | Aquest valor s'actualitza a la llista de preus de venda predeterminada. |
2251 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +122 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | El compte de despeses està pendent d'aprovació. Només l'aprovador de despeses pot actualitzar l'estat. |
2252 | DocType: Email Digest | New Expenses | Les noves despeses |
2253 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Import addicional de descompte |
2254 | DocType: Consultation | Patient Details | Detalls del pacient |
2255 | DocType: Patient | B Positive | B Positiu |
2256 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +575 | Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty. | Fila # {0}: Quantitat ha de ser 1, com a element és un actiu fix. Si us plau, utilitzeu fila separada per al qty múltiple. |
2257 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Leave Block List Allow |
2258 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +288 | Abbr can not be blank or space | Abbr no pot estar en blanc o l'espai |
2259 | DocType: Patient Medical Record | Patient Medical Record | Registre mèdic del pacient |
2260 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +68 | Group to Non-Group | Grup de No-Grup |
2261 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +50 | Sports | Esports |
2262 | DocType: Loan Type | Loan Name | Nom del préstec |
2263 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Actual | Actual total |
2264 | DocType: Lab Test UOM | Test UOM | Prova UOM |
2265 | DocType: Student Siblings | Student Siblings | Els germans dels estudiants |
2266 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143 | Unit | Unitat |
2267 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +136 | Please specify Company | Si us plau, especifiqui l'empresa |
2268 | | Customer Acquisition and Loyalty | Captació i Fidelització |
2269 | DocType: Purchase Invoice | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Magatzem en què es desen les existències dels articles rebutjats |
2270 | DocType: Production Order | Skip Material Transfer | Saltar de transferència de material |
2271 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +109 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually | No s'ha pogut trobar el tipus de canvi per a {0} a {1} per a la data clau {2}. Si us plau, crear un registre de canvi manual |
2272 | DocType: POS Profile | Price List | Llista de preus |
2273 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} és ara l'Any Fiscal.oer defecte Si us plau, actualitzi el seu navegador perquè el canvi tingui efecte. |
2274 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +45 | Expense Claims | Les reclamacions de despeses |
2275 | DocType: Issue | Support | Suport |
2276 | | BOM Search | BOM Cercar |
2277 | DocType: Item | Publish "In Stock" or "Not in Stock" on Hub based on stock available in this warehouse. | Publica "En existència" o "No està en existència" al Hub basant-se en les existències disponibles en aquest magatzem. |
2278 | DocType: Vehicle | Fuel Type | Tipus de combustible |
2279 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27 | Please specify currency in Company | Si us plau, especifiqui la moneda a l'empresa |
2280 | DocType: Workstation | Wages per hour | Els salaris per hora |
2281 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Estoc equilibri en Lot {0} es convertirà en negativa {1} per a la partida {2} a Magatzem {3} |
2282 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Després de sol·licituds de materials s'han plantejat de forma automàtica segons el nivell de re-ordre de l'article |
2283 | DocType: Email Digest | Pending Sales Orders | A l'espera d'ordres de venda |
2284 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +302 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Compte {0} no és vàlid. Compte moneda ha de ser {1} |
2285 | DocType: Healthcare Settings | Remind Before | Recordeu abans |
2286 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Es requereix el factor de conversió de la UOM a la fila {0} |
2287 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
2288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1060 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Fila # {0}: Tipus de document de referència ha de ser una d'ordres de venda, factura de venda o entrada de diari |
2289 | DocType: Salary Component | Deduction | Deducció |
2290 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +115 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Fila {0}: Del temps i el temps és obligatori. |
2291 | DocType: Stock Reconciliation Item | Amount Difference | diferència suma |
2292 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +349 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Article Preu afegit per {0} en Preu de llista {1} |
2293 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8 | Please enter Employee Id of this sales person | Introdueixi Empleat Id d'aquest venedor |
2294 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Classificació dels clients per regió |
2295 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +59 | Difference Amount must be zero | Diferència La quantitat ha de ser zero |
2296 | DocType: Project | Gross Margin | Marge Brut |
2297 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +61 | Please enter Production Item first | Si us plau indica primer l'Article a Producció |
2298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Calculated Bank Statement balance | Calculat equilibri extracte bancari |
2299 | DocType: Normal Test Template | Normal Test Template | Plantilla de prova normal |
2300 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | desactivat usuari |
2301 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +913 | Quotation | Oferta |
2302 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +982 | Cannot set a received RFQ to No Quote | No es pot establir una RFQ rebuda a cap quota |
2303 | DocType: Quotation | QTN- | QTN- |
2304 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Deducció total |
2305 | | Production Analytics | Anàlisi de producció |
2306 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details | Això es basa en operacions contra aquest pacient. Vegeu la línia de temps a continuació per obtenir detalls |
2307 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +201 | Cost Updated | Cost Actualitzat |
2308 | DocType: Patient | Date of Birth | Data de naixement |
2309 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +129 | Item {0} has already been returned | Article {0} ja s'ha tornat |
2310 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** Any Fiscal ** representa un exercici financer. Els assentaments comptables i altres transaccions importants es segueixen contra ** Any Fiscal **. |
2311 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Client / Direcció Plom |
2312 | DocType: Supplier Scorecard Period | Supplier Scorecard Setup | Configuració del quadre de comandaments del proveïdor |
2313 | apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +133 | Assessment Plan Name | Nom del pla d'avaluació |
2314 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +222 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | Avís: certificat SSL no vàlid en la inclinació {0} |
2315 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +64 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Cables ajuden a obtenir negoci, posar tots els seus contactes i més com els seus clients potencials |
2316 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Temps real de funcionament |
2317 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Aplicable a (Usuari) |
2318 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Deduir |
2319 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +236 | Job Description | Descripció del Treball |
2320 | DocType: Student Applicant | Applied | aplicat |
2321 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +859 | Re-open | Torna a obrir |
2322 | DocType: Sales Invoice Item | Qty as per Stock UOM | La quantitat d'existències ha d'estar expresada en la UDM |
2323 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +59 | Guardian2 Name | nom Guardian2 |
2324 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +127 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Caràcters especials excepte "-" ".", "#", i "/" no permès en el nomenament de sèrie |
2325 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Porteu un registre de les campanyes de venda. Porteu un registre de conductors, Cites, comandes de venda, etc de Campanyes per mesurar retorn de la inversió. |
2326 | DocType: Expense Claim | Approver | Aprovador |
2327 | | SO Qty | SO Qty |
2328 | DocType: Guardian | Work Address | Direcció del treball |
2329 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Calcular Puntuació total |
2330 | DocType: Asset Repair | Manufacturing Manager | Gerent de Fàbrica |
2331 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | El número de sèrie {0} està en garantia fins {1} |
2332 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +109 | Shipments | Els enviaments |
2333 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | Total assignat (Companyia de divises) |
2334 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | Per ser lliurat al client |
2335 | DocType: BOM | Scrap Material Cost | Cost de materials de rebuig |
2336 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +227 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | Número de sèrie {0} no pertany a cap magatzem |
2337 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | En paraules (Divisa de la Companyia) |
2338 | DocType: Pricing Rule | Supplier | Proveïdor |
2339 | DocType: Consultation | Consultation Time | Temps de consulta |
2340 | DocType: C-Form | Quarter | Trimestre |
2341 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +106 | Miscellaneous Expenses | Despeses diverses |
2342 | DocType: Global Defaults | Default Company | Companyia defecte |
2343 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +227 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Despesa o compte Diferència és obligatori per Punt {0} ja que afecta el valor de valors en general |
2344 | DocType: Payment Request | PR | PR |
2345 | DocType: Cheque Print Template | Bank Name | Nom del banc |
2346 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +29 | -Above | -Sobre |
2347 | DocType: Employee Loan | Employee Loan Account | Compte de Préstec empleat |
2348 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Dies totals d'absències |
2349 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Nota: El correu electrònic no serà enviat als usuaris amb discapacitat |
2350 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14 | Number of Interaction | Nombre d'Interacció |
2351 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +105 | Item Variant Settings | Configuració de la variant de l'element |
2352 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +39 | Select Company... | Seleccioneu l'empresa ... |
2353 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Deixar en blanc si es considera per a tots els departaments |
2354 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +228 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Tipus d'ocupació (permanent, contractats, intern etc.). |
2355 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +428 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} és obligatori per l'article {1} |
2356 | DocType: Payroll Entry | Fortnightly | quinzenal |
2357 | DocType: Currency Exchange | From Currency | De la divisa |
2358 | DocType: Vital Signs | Weight (In Kilogram) | Pes (en quilogram) |
2359 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Seleccioneu suma assignat, Tipus factura i número de factura en almenys una fila |
2360 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +128 | Cost of New Purchase | Cost de Compra de Nova |
2361 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +97 | Sales Order required for Item {0} | Ordres de venda requerides per l'article {0} |
2362 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Rate (Companyia moneda) |
2363 | DocType: Student Guardian | Others | Altres |
2364 | DocType: Payment Entry | Unallocated Amount | Suma sense assignar |
2365 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +71 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | Si no troba un article a joc. Si us plau seleccioni un altre valor per {0}. |
2366 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Impostos i càrrecs |
2367 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Un producte o un servei que es compra, es ven o es manté en estoc. |
2368 | apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44 | No more updates | No hi ha més actualitzacions |
2369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | No es pot seleccionar el tipus de càrrega com 'Suma de la fila anterior' o 'Total de la fila anterior' per la primera fila |
2370 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py +6 | This covers all scorecards tied to this Setup | Cobreix totes les taules de seguiment vinculades a aquesta configuració |
2371 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Nen Article no ha de ser un paquet de productes. Si us plau remoure l'article `` {0} i guardar |
2372 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +12 | Banking | Banca |
2373 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +108 | Add Timesheets | Afegir parts d'hores |
2374 | DocType: Vehicle Service | Service Item | servei d'articles |
2375 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee | garantia bancària |
2376 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Si us plau, feu clic a "Generar la Llista d'aconseguir horari |
2377 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Quantitat demanada |
2378 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +118 | e.g. "Build tools for builders" | per exemple "Construir eines per als constructors " |
2379 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Intervals | Intervals de classificació en l'escala |
2380 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +125 | {0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3} | {0} {1}: Entrada de Comptabilitat per a {2} només pot fer-se en moneda: {3} |
2381 | DocType: Fee Schedule | In Process | En procés |
2382 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Descompte d'articles |
2383 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +75 | Tree of financial accounts. | Arbre dels comptes financers. |
2384 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +362 | {0} against Sales Order {1} | {0} en contra d'ordres de venda {1} |
2385 | DocType: Account | Fixed Asset | Actius Fixos |
2386 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +320 | Serialized Inventory | Inventari serialitzat |
2387 | DocType: Employee Loan | Account Info | Informació del compte |
2388 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Per defecte Facturació Tarifa |
2389 | DocType: Fees | Include Payment | Inclou el pagament |
2390 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +77 | {0} Student Groups created. | {0} Grups d'estudiants creats. |
2391 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Suma total de facturació |
2392 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_settings/daily_work_summary_settings.py +17 | There must be a default incoming Email Account enabled for this to work. Please setup a default incoming Email Account (POP/IMAP) and try again. | Hi ha d'haver un defecte d'entrada compte de correu electrònic habilitat perquè això funcioni. Si us plau, configurar un compte de correu electrònic entrant per defecte (POP / IMAP) i torna a intentar-ho. |
2393 | DocType: Fee Schedule | Receivable Account | Compte per Cobrar |
2394 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +597 | Row #{0}: Asset {1} is already {2} | Fila # {0}: {1} d'actius ja és {2} |
2395 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Saldos d'estoc |
2396 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +316 | Sales Order to Payment | Ordres de venda al Pagament |
2397 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +123 | CEO | CEO |
2398 | DocType: Purchase Invoice | With Payment of Tax | Amb el pagament de l'impost |
2399 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Reclamació de detall de despesa |
2400 | DocType: Purchase Invoice | TRIPLICATE FOR SUPPLIER | Triplicat per PROVEÏDOR |
2401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +869 | Please select correct account | Seleccioneu el compte correcte |
2402 | DocType: Purchase Invoice Item | Weight UOM | UDM del pes |
2403 | DocType: Salary Structure Employee | Salary Structure Employee | Empleat Estructura salarial |
2404 | DocType: Student | Blood Group | Grup sanguini |
2405 | DocType: Course | Course Name | Nom del curs |
2406 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Els usuaris que poden aprovar les sol·licituds de llicència d'un empleat específic |
2407 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +52 | Office Equipments | Material d'oficina |
2408 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Quantitat |
2409 | DocType: Fiscal Year | Companies | Empreses |
2410 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Setup | Configuració de puntuacions |
2411 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +24 | Electronics | Electrònica |
2412 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Llevant Sol·licitud de material quan l'acció arriba al nivell de re-ordre |
2413 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +98 | Full-time | Temps complet |
2414 | DocType: Payroll Entry | Employees | empleats |
2415 | DocType: Employee | Contact Details | Detalls de contacte |
2416 | DocType: C-Form | Received Date | Data de recepció |
2417 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Si ha creat una plantilla estàndard de les taxes i càrrecs de venda de plantilla, escollir un i feu clic al botó de sota. |
2418 | DocType: BOM Scrap Item | Basic Amount (Company Currency) | Import de base (Companyia de divises) |
2419 | DocType: Student | Guardians | guardians |
2420 | DocType: Shopping Cart Settings | Prices will not be shown if Price List is not set | Els preus no es mostren si la llista de preus no s'ha establert |
2421 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Valor Total entrant |
2422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +356 | Debit To is required | Es requereix dèbit per |
2423 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +109 | Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team | Taula de temps ajuden a mantenir la noció del temps, el cost i la facturació d'activitats realitzades pel seu equip |
2424 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Llista de preus de Compra |
2425 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +155 | Templates of supplier scorecard variables. | Plantilles de variables de quadre de comandament de proveïdors. |
2426 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Oferta Termini |
2427 | DocType: Asset | Quality Manager | Gerent de Qualitat |
2428 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Obertura de treball |
2429 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Reconciliació de Pagaments |
2430 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +153 | Please select Incharge Person's name | Si us plau, seleccioneu el nom de la persona al càrrec |
2431 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +51 | Technology | Tecnologia |
2432 | DocType: Hub Settings | Unregister from Hub | Desenregistreu del Hub |
2433 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +102 | Total Unpaid: {0} | Total no pagat: {0} |
2434 | DocType: BOM Website Operation | BOM Website Operation | Operació Pàgina Web de llista de materials |
2435 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | Carta De Oferta |
2436 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Generar sol·licituds de materials (MRP) i ordres de producció. |
2437 | DocType: Supplier Scorecard | Supplier Score | Puntuació del proveïdor |
2438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +87 | Total Invoiced Amt | Total facturat Amt |
2439 | DocType: Supplier | Warn RFQs | Adverteu RFQs |
2440 | DocType: BOM | Conversion Rate | Taxa de conversió |
2441 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html +3 | Product Search | Cercar producte |
2442 | DocType: Assessment Plan | To Time | Per Temps |
2443 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Aprovar Rol (per sobre del valor autoritzat) |
2444 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +118 | Credit To account must be a Payable account | Crèdit al compte ha de ser un compte per pagar |
2445 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +43 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Si us plau, seleccioneu Admissió d'estudiants que és obligatòria per al sol·licitant estudiant pagat |
2446 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +338 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | BOM recursiu: {0} no pot ser pare o fill de {2} |
2447 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +23 | Please select a Price List to publish pricing | Seleccioneu una llista de preus per publicar preus |
2448 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Quantitat completada |
2449 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +146 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Per {0}, només els comptes de dèbit poden ser enllaçats amb una altra entrada de crèdit |
2450 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27 | Price List {0} is disabled | La llista de preus {0} està deshabilitada |
2451 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +127 | Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2} | Fila {0}: Complet Quantitat no pot contenir més de {1} per a l'operació {2} |
2452 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Permetre Overtime |
2453 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146 | Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry | Article serialitzat {0} no es pot actualitzar mitjançant la Reconciliació, utilitzi l'entrada |
2454 | DocType: Training Event Employee | Training Event Employee | Formació dels treballadors Esdeveniment |
2455 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +6 | Add Time Slots | Afegeix franges horàries |
2456 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Números de sèrie necessaris per Punt {1}. Vostè ha proporcionat {2}. |
2457 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Valoració actual Taxa |
2458 | DocType: Item | Customer Item Codes | Codis dels clients |
2459 | DocType: Training Event | Advance | Avanç |
2460 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +6 | for making recurring again. | per tornar a fer-ho de manera recurrent. |
2461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +122 | Exchange Gain/Loss | Guany en Canvi / Pèrdua |
2462 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Raó Perdut |
2463 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +22 | New Address | Nova adreça |
2464 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Mida de la mostra |
2465 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +47 | Please enter Receipt Document | Si us plau, introdueixi recepció de documents |
2466 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +369 | All items have already been invoiced | S'han facturat tots els articles |
2467 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +49 | Please specify a valid 'From Case No.' | Si us plau, especifica un 'Des del Cas Número' vàlid |
2468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Centres de costos addicionals es poden fer en grups, però les entrades es poden fer contra els no Grups |
2469 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | Usuaris i permisos |
2470 | DocType: Vehicle Log | VLOG. | Vlog. |
2471 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +994 | Production Orders Created: {0} | Ordres de fabricació creades: {0} |
2472 | DocType: Branch | Branch | Branca |
2473 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | Printing and Branding |
2474 | DocType: Company | Total Monthly Sales | Vendes mensuals totals |
2475 | DocType: Bin | Actual Quantity | Quantitat real |
2476 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | exemple: Enviament Dia següent |
2477 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +187 | Serial No {0} not found | Serial No {0} no trobat |
2478 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +289 | Subscription has been {0} | La subscripció ha estat {0} |
2479 | DocType: Fee Schedule Program | Fee Schedule Program | Programa de tarifes Programa |
2480 | DocType: Fee Schedule Program | Student Batch | lot estudiant |
2481 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +119 | Make Student | fer Estudiant |
2482 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Min Grade | Grau mínim |
2483 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +214 | You have been invited to collaborate on the project: {0} | Se li ha convidat a col·laborar en el projecte: {0} |
2484 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +107 | Physician not available on {0} | El metge no està disponible a {0} |
2485 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Bloquejar Data |
2486 | DocType: Purchase Receipt | Supplier Delivery Note | Nota de lliurament del proveïdor |
2487 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html +70 | Apply Now | Aplicar ara |
2488 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Quantitat real {0} / tot esperant Quantitat {1} |
2489 | DocType: Purchase Invoice | E-commerce GSTIN | Comerç electrònic GSTIN |
2490 | DocType: Sales Order | Not Delivered | No Lliurat |
2491 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +422 | Expected Date cannot be before Transaction Date | La data prevista no es pot fer abans de la data de la transacció |
2492 | | Bank Clearance Summary | Resum Liquidació del Banc |
2493 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Creació i gestió de resums de correu electrònic diàries, setmanals i mensuals. |
2494 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Avaluació Meta |
2495 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Amount | suma actual |
2496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +58 | Buildings | edificis |
2497 | DocType: Fee Schedule | Fee Structure | Estructura de tarifes |
2498 | DocType: Timesheet Detail | Costing Amount | Pago Monto |
2499 | DocType: Student Admission Program | Application Fee | Taxa de sol·licitud |
2500 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +50 | Submit Salary Slip | Presentar nòmina |