1 | DocType: Accounting Period | Period Name | Nombre del Período |
---|
2 | DocType: Employee | Salary Mode | Modo de pago |
3 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Register | Registro |
4 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Partially Received | Parcialmente recibido |
5 | DocType: Patient | Divorced | Divorciado |
6 | DocType: Support Settings | Post Route Key | Publicar clave de ruta |
7 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Permitir añadir el artículo varias veces en una transacción |
8 | DocType: Content Question | Content Question | Pregunta de contenido |
9 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Cancelar visita {0} antes de cancelar este reclamo de garantía |
10 | DocType: Customer Feedback Table | Qualitative Feedback | Comentarios cualitativos |
11 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py | Assessment Reports | Informes de Evaluación |
12 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Discounted Account | Cuentas por cobrar Cuenta con descuento |
13 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js | Canceled | Cancelado |
14 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Consumer Products | Productos de consumo |
15 | DocType: Supplier Scorecard | Notify Supplier | Notificar al Proveedor |
16 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js | Please select Party Type first | Por favor, seleccione primero el tipo de entidad |
17 | DocType: Item | Customer Items | Partidas de deudores |
18 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py | Liabilities | Pasivo |
19 | DocType: Project | Costing and Billing | Cálculo de Costos y Facturación |
20 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py | Advance account currency should be same as company currency {0} | La moneda de la cuenta adelantada debe ser la misma que la moneda de la empresa {0} |
21 | DocType: QuickBooks Migrator | Token Endpoint | Token Endpoint |
22 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no puede ser una cuenta de libro mayor |
23 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publicar artículo en hub.erpnext.com |
24 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Cannot find active Leave Period | No se puede encontrar el Período de permiso activo |
25 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py | Evaluation | Evaluación |
26 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unidad de Medida (UdM) predeterminada |
27 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Listado de todos los socios de ventas |
28 | DocType: Department | Leave Approvers | Supervisores de ausencias |
29 | DocType: Employee | Bio / Cover Letter | Bio / Carta de Presentación |
30 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Publish.vue | Search Items ... | Buscar artículos ... |
31 | DocType: Patient Encounter | Investigations | Investigaciones |
32 | DocType: Restaurant Order Entry | Click Enter To Add | Haga clic en Entrar para Agregar |
33 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Falta valor para la contraseña, la clave API o la URL de Shopify |
34 | DocType: Employee | Rented | Arrendado |
35 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js | All Accounts | Todas las Cuentas |
36 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py | Cannot transfer Employee with status Left | No se puede transferir Empleado con estado dejado |
37 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Kilometraje |
38 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | Do you really want to scrap this asset? | ¿Realmente desea desechar este activo? |
39 | DocType: Drug Prescription | Update Schedule | Actualizar Programa |
40 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js | Select Default Supplier | Elija un proveedor predeterminado |
41 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js | Show Employee | Mostrar Empleado |
42 | DocType: Payroll Period | Standard Tax Exemption Amount | Monto de exención de impuestos estándar |
43 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | New Exchange Rate | Nueva Tasa de Cambio |
44 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | Currency is required for Price List {0} | La divisa/moneda es requerida para lista de precios {0} |
45 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Será calculado en la transacción. |
46 | DocType: Delivery Trip | MAT-DT-.YYYY.- | MAT-DT-.YYYY.- |
47 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Contacto del Cliente |
48 | DocType: Shift Type | Enable Auto Attendance | Habilitar asistencia automática |
49 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js | Please enter Warehouse and Date | Por favor, introduzca el almacén y la fecha |
50 | DocType: Lost Reason Detail | Opportunity Lost Reason | Oportunidad Razón perdida |
51 | DocType: Patient Appointment | Check availability | Consultar disponibilidad |
52 | DocType: Retention Bonus | Bonus Payment Date | Fecha de Pago de Bonificación |
53 | DocType: Employee | Job Applicant | Solicitante de empleo |
54 | DocType: Job Card | Total Time in Mins | Tiempo total en minutos |
55 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Esto se basa en transacciones con este proveedor. Ver cronología abajo para más detalles |
56 | DocType: Manufacturing Settings | Overproduction Percentage For Work Order | Porcentaje de Sobreproducción para Orden de Trabajo |
57 | DocType: Landed Cost Voucher | MAT-LCV-.YYYY.- | MAT-LCV-.YYYY.- |
58 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Legal | Legal |
59 | DocType: Sales Invoice | Transport Receipt Date | Fecha del Recibo de Transporte |
60 | DocType: Shopify Settings | Sales Order Series | Serie de Órdenes de Venta |
61 | DocType: Vital Signs | Tongue | Lengua |
62 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | El tipo de impuesto real no puede incluirse en la tarifa del artículo en la fila {0} |
63 | DocType: Allowed To Transact With | Allowed To Transact With | Permitido para realizar Transacciones con |
64 | DocType: Bank Guarantee | Customer | Cliente |
65 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Solicitado por |
66 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Devolución contra nota de entrega |
67 | DocType: Asset Category | Finance Book Detail | Detalle del Libro de Finanzas |
68 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | All the depreciations has been booked | Todas las amortizaciones han sido registradas |
69 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Facturado |
70 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Payroll Number | Número de nómina |
71 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | El tipo de cambio debe ser el mismo que {0} {1} ({2}) |
72 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | HRA Exemption | Exención HRA |
73 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nombre del cliente |
74 | DocType: Vehicle | Natural Gas | Gas natural |
75 | DocType: Project | Message will sent to users to get their status on the project | Se enviará un mensaje a los usuarios para obtener su estado en el proyecto |
76 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Bank account cannot be named as {0} | La cuenta bancaria no puede nombrarse como {0} |
77 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | HRA as per Salary Structure | HRA según la estructura salarial |
78 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Cuentas (o grupos) para el cual los asientos contables se crean y se mantienen los saldos |
79 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | El pago pendiente para {0} no puede ser menor que cero ({1}) |
80 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Service Stop Date cannot be before Service Start Date | La Fecha de Detención del Servicio no puede ser anterior a la Decha de Inicio del Servicio |
81 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Por defecto 10 minutos |
82 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nombre del tipo de ausencia |
83 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js | Show open | Mostrar abiertos |
84 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py | Series Updated Successfully | Secuencia actualizada correctamente |
85 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html | Checkout | Pedido |
86 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | {0} in row {1} | {0} en la fila {1} |
87 | DocType: Asset Finance Book | Depreciation Start Date | Fecha de Inicio de la Depreciación |
88 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Aplicar en |
89 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Configuración de múltiples precios para los productos |
90 | | Purchase Order Items To Be Received | Productos por recibir desde orden de compra |
91 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Todos Contactos de Proveedores |
92 | DocType: Support Settings | Support Settings | Configuración de respaldo |
93 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account {0} is added in the child company {1} | La cuenta {0} se agrega en la empresa secundaria {1} |
94 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/exotel_settings/exotel_settings.py | Invalid credentials | Credenciales no válidas |
95 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | ITC Available (whether in full op part) | ITC disponible (ya sea en la parte op completa) |
96 | DocType: Amazon MWS Settings | Amazon MWS Settings | Configuración de Amazon MWS |
97 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Processing Vouchers | Procesando vales |
98 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Fila #{0}: El valor debe ser el mismo que {1}: {2} ({3} / {4}) |
99 | | Batch Item Expiry Status | Estado de Caducidad de Lote de Productos |
100 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Bank Draft | Giro bancario |
101 | DocType: Journal Entry | ACC-JV-.YYYY.- | ACC-JV-.YYYY.- |
102 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py | Total Late Entries | Total de entradas tardías |
103 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Modo de pago a cuenta |
104 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Consultation | Consulta |
105 | DocType: Accounts Settings | Show Payment Schedule in Print | Mostrar horario de pago en Imprimir |
106 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item Variants updated | Variantes del artículo actualizadas |
107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py | Sales and Returns | Ventas y Devoluciones |
108 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Show Variants | Mostrar variantes |
109 | DocType: Academic Term | Academic Term | Término Académico |
110 | DocType: Employee Tax Exemption Sub Category | Employee Tax Exemption Sub Category | Subcategoría de exención fiscal para empleados |
111 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set an Address on the Company '%s' | Establezca una dirección en la empresa '% s' |
112 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py | Material | Material |
113 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py | Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component\
amount and previous claimed amount | El beneficio máximo del empleado {0} excede de {1} por la suma {2} del componente pro rata de la prestación del beneficio \ monto y la cantidad reclamada anterior |
114 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Quantity | Cantidad |
115 | | Customers Without Any Sales Transactions | Clientes sin ninguna Transacción de Ventas |
116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Accounts table cannot be blank. | La tabla de cuentas no puede estar en blanco |
117 | DocType: Delivery Trip | Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times | Use la API de dirección de Google Maps para calcular los tiempos de llegada estimados |
118 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Loans (Liabilities) | Préstamos (pasivos) |
119 | DocType: Patient Encounter | Encounter Time | Tiempo de Encuentro |
120 | DocType: Staffing Plan Detail | Total Estimated Cost | Costo Total Estimado |
121 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Año de Finalización |
122 | DocType: Routing | Routing Name | Nombre de Enrutamiento |
123 | DocType: Item | Country of Origin | País de origen |
124 | DocType: Soil Texture | Soil Texture Criteria | Criterio de Textura del Suelo |
125 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html | In Stock | En inventario |
126 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js | Primary Contact Details | Detalles de Contacto Principal |
127 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Open Issues | Incidencias Abiertas |
128 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Plan de producción de producto |
129 | DocType: Leave Ledger Entry | Leave Ledger Entry | Dejar entrada de libro mayor |
130 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | User {0} is already assigned to Employee {1} | El usuario {0} ya está asignado al empleado {1} |
131 | DocType: Lab Test Groups | Add new line | Añadir nueva línea |
132 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Lead | Crear plomo |
133 | DocType: Production Plan | Projected Qty Formula | Fórmula de cantidad proyectada |
134 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Health Care | Asistencia médica |
135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py | Delay in payment (Days) | Retraso en el pago (días) |
136 | DocType: Payment Terms Template Detail | Payment Terms Template Detail | Detalle de Plantilla de Condiciones de Pago |
137 | DocType: Hotel Room Reservation | Guest Name | Nombre del Invitado |
138 | DocType: Delivery Note | Issue Credit Note | Emitir Nota de Crédito |
139 | DocType: Lab Prescription | Lab Prescription | Prescripción de Laboratorio |
140 | | Delay Days | Días de Demora |
141 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py | Service Expense | Gasto de Servicio |
142 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1} | Número de serie: {0} ya se hace referencia en Factura de venta: {1} |
143 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice | Factura |
144 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category | Maximum Exempted Amount | Monto máximo exento |
145 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Weight Details | Detalles del Peso del Artículo |
146 | DocType: Asset Maintenance Log | Periodicity | Periodo |
147 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Fiscal Year {0} is required | Año Fiscal {0} es necesario |
148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py | Net Profit/Loss | Beneficio neto (pérdidas |
149 | DocType: Employee Group Table | ERPNext User ID | ERP ID de usuario siguiente |
150 | DocType: Crop Cycle | The minimum distance between rows of plants for optimum growth | Distancia mínima entre las filas de plantas para un crecimiento óptimo |
151 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Please select Patient to get prescribed procedure | Seleccione Paciente para obtener el procedimiento prescrito. |
152 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Defense | Defensa |
153 | DocType: Salary Component | Abbr | Abreviatura |
154 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Puntuación (0-5) |
155 | DocType: Tally Migration | Tally Creditors Account | Cuenta de acreedores de Tally |
156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Línea {0}: {1} {2} no coincide con {3} |
157 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Row # {0}: | Fila #{0}: |
158 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Importe total del cálculo del coste |
159 | DocType: Sales Invoice | Vehicle No | Nro de Vehículo. |
160 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Please select Price List | Por favor, seleccione la lista de precios |
161 | DocType: Accounts Settings | Currency Exchange Settings | Configuración de Cambio de Moneda |
162 | DocType: Work Order Operation | Work In Progress | Trabajo en proceso |
163 | DocType: Leave Control Panel | Branch (optional) | Rama (opcional) |
164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | Row {0}: user has not applied rule <b>{1}</b> on the item <b>{2}</b> | Fila {0}: el usuario no ha aplicado la regla <b>{1}</b> en el elemento <b>{2}</b> |
165 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py | Please select date | Por favor seleccione la fecha |
166 | DocType: Item Price | Minimum Qty | Cantidad Mínima |
167 | DocType: Finance Book | Finance Book | Libro de Finanzas |
168 | DocType: Patient Encounter | HLC-ENC-.YYYY.- | HLC-ENC-.YYYY.- |
169 | DocType: Daily Work Summary Group | Holiday List | Lista de festividades |
170 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Review and Action | Revisión y acción |
171 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py | This employee already has a log with the same timestamp.{0} | Este empleado ya tiene un registro con la misma marca de tiempo. {0} |
172 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Accountant | Contador |
173 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py | Selling Price List | Lista de Precios de Venta |
174 | DocType: Patient | Tobacco Current Use | Consumo Actual de Tabaco |
175 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py | Selling Rate | Tasa de Ventas |
176 | DocType: Cost Center | Stock User | Usuario de almacén |
177 | DocType: Soil Analysis | (Ca+Mg)/K | (Ca + Mg) / K |
178 | DocType: Delivery Stop | Contact Information | Información del contacto |
179 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Search.vue | Search for anything ... | Busca cualquier cosa ... |
180 | DocType: Company | Phone No | Teléfono No. |
181 | DocType: Delivery Trip | Initial Email Notification Sent | Notificación Inicial de Correo Electrónico Enviada |
182 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Header Mapping | Encabezado del enunciado |
183 | | Sales Partners Commission | Comisiones de socios de ventas |
184 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay Loam | Arcilla Arenosa Marga |
185 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment | Ajuste de Redondeo |
186 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abreviatura no puede tener más de 5 caracteres |
187 | DocType: Amazon MWS Settings | AU | AU |
188 | DocType: Payment Order | Payment Request | Solicitud de Pago |
189 | apps/erpnext/erpnext/config/retail.py | To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer. | Para ver los registros de Puntos de Lealtad asignados a un Cliente. |
190 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Valor después de Depreciación |
191 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Did not found transfered item {0} in Work Order {1}, the item not added in Stock Entry | No se encontró el artículo transferido {0} en la orden de trabajo {1}, el artículo no se agregó en la entrada de inventario |
192 | DocType: Student | O+ | O + |
193 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py | Related | Relacionado |
194 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Attendance date can not be less than employee's joining date | La fecha de la asistencia no puede ser inferior a la fecha de ingreso de los empleados |
195 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | Nombre de Escala de Calificación |
196 | DocType: Employee Training | Training Date | Fecha de entrenamiento |
197 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Add Users to Marketplace | Agregar Usuarios al Mercado |
198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | This is a root account and cannot be edited. | Esta es una cuenta raíz y no se puede editar. |
199 | DocType: POS Profile | Company Address | Dirección de la Compañía |
200 | DocType: BOM | Operations | Operaciones |
201 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para {0} |
202 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | e-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of now | e-Way Bill JSON no se puede generar para devolución de ventas a partir de ahora |
203 | DocType: Subscription | Subscription Start Date | Fecha de inicio de la Suscripción |
204 | DocType: Healthcare Settings | Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Appointment charges. | Cuentas por cobrar predeterminadas que se utilizarán si no están configuradas en Paciente para reservar Cargos por nombramiento. |
205 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y la otra para el nombre nuevo. |
206 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Address 2 | Dirección Desde 2 |
207 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.js | Get Details From Declaration | Obtener detalles de la declaración |
208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} no en cualquier año fiscal activa. |
209 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Detalle principal docname |
210 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Referencia: {0}, Código del Artículo: {1} y Cliente: {2} |
211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py | {0} {1} is not present in the parent company | {0} {1} no está presente en la empresa padre |
212 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date | La Fecha de Finalización del Período de Prueba no puede ser anterior a la Fecha de Inicio del Período de Prueba |
213 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Kg | Kilogramo |
214 | DocType: Tax Withholding Category | Tax Withholding Category | Categoría de Retención de Impuestos |
215 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py | Cancel the journal entry {0} first | Cancelar el asiento contable {0} primero |
216 | DocType: Purchase Invoice | ACC-PINV-.YYYY.- | ACC-PINV-.YYYY.- |
217 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py | BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1} | La Lista de Materiales no está especificada para la subcontratación del elemento {0} en la fila {1} |
218 | DocType: Vital Signs | Reflexes | Reflejos |
219 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js | {0} Result submittted | {0} Resultado enviado |
220 | DocType: Item Attribute | Increment | Incremento |
221 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/search_help.py | Help Results for | Resultados de Ayuda para |
222 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js | Select Warehouse... | Seleccione Almacén ... |
223 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Advertising | Publicidad |
224 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py | Same Company is entered more than once | La misma Compañia es ingresada mas de una vez |
225 | DocType: Patient | Married | Casado |
226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | Not permitted for {0} | No está permitido para {0} |
227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Get items from | Obtener artículos de |
228 | DocType: Stock Entry | Send to Subcontractor | Enviar al subcontratista |
229 | DocType: Purchase Invoice | Apply Tax Withholding Amount | Aplicar Monto de Retención de Impuestos |
230 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py | Total completed qty can not be greater than for quantity | La cantidad total completada no puede ser mayor que la cantidad |
231 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Inventario no puede actualizarse contra la nota de envío {0} |
232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | Total Amount Credited | Monto Total Acreditado |
233 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html | No items listed | No hay elementos en la lista |
234 | DocType: Asset Repair | Error Description | Descripción del Error |
235 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Conciliar |
236 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Grocery | Abarrotes |
237 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lectura 1 |
238 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Pension Funds | Fondo de pensiones |
239 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Gain/Loss | Pérdida/Ganancia |
240 | DocType: Crop | Perennial | Perenne |
241 | DocType: Program | Is Published | Esta publicado |
242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Show Delivery Notes | Mostrar notas de entrega |
243 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py | To allow over billing, update "Over Billing Allowance" in Accounts Settings or the Item. | Para permitir la facturación excesiva, actualice "Asignación de facturación excesiva" en la Configuración de cuentas o el Artículo. |
244 | DocType: Patient Appointment | Procedure | Procedimiento |
245 | DocType: Accounts Settings | Use Custom Cash Flow Format | Utilice el Formato de Flujo de Efectivo Personalizado |
246 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Todos los vendedores |
247 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | ** ** Distribución mensual ayuda a distribuir el presupuesto / Target a través de meses si tiene la estacionalidad de su negocio. |
248 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Not items found | No se encontraron artículos |
249 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Salary Structure Missing | Falta Estructura Salarial |
250 | DocType: Lead | Person Name | Nombre de persona |
251 | | Supplier Ledger Summary | Resumen del libro mayor de proveedores |
252 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Producto de factura de venta |
253 | DocType: Quality Procedure Table | Quality Procedure Table | Tabla de procedimientos de calidad |
254 | DocType: Account | Credit | Haber |
255 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Desajuste de centro de costos |
256 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | e.g. "Primary School" or "University" | por ejemplo, "escuela primaria" o "Universidad" |
257 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py | Stock Reports | Reportes de Stock |
258 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Detalles del Almacén |
259 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py | Last carbon check date cannot be a future date | La última fecha de verificación de carbono no puede ser una fecha futura |
260 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | La fecha final de duración no puede ser posterior a la fecha de fin de año del año académico al que está vinculado el término (año académico {}). Por favor, corrija las fechas y vuelve a intentarlo. |
261 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Es activo fijo" no puede estar sin marcar, ya que existe registro de activos contra el elemento |
262 | DocType: Delivery Trip | Departure Time | Hora de Salida |
263 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | Aceite de Frenos |
264 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Tipo de impuestos |
265 | | Completed Work Orders | Órdenes de Trabajo completadas |
266 | DocType: Support Settings | Forum Posts | Publicaciones del Foro |
267 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage | La tarea se ha puesto en cola como un trabajo en segundo plano. En caso de que haya algún problema con el procesamiento en segundo plano, el sistema agregará un comentario sobre el error en esta Reconciliación de inventario y volverá a la etapa Borrador |
268 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | Sorry,coupon code validity has not started | Lo sentimos, la validez del código de cupón no ha comenzado |
269 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Taxable Amount | Base Imponible |
270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | You are not authorized to add or update entries before {0} | No tiene permisos para agregar o actualizar las entradas antes de {0} |
271 | DocType: Leave Policy | Leave Policy Details | Dejar detalles de la política |
272 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | Imagen del producto (si no son diapositivas) |
273 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}. | Fila # {0}: la operación {1} no se completa para {2} cantidad de productos terminados en la orden de trabajo {3}. Actualice el estado de la operación a través de la Tarjeta de trabajo {4}. |
274 | DocType: Work Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Tarifa por hora / 60) * Tiempo real de la operación |
275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Fila #{0}: El tipo de documento de referencia debe ser uno de Reembolso de Gastos o Asiento Contable |
276 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Select BOM | Seleccione la lista de materiales |
277 | DocType: SMS Log | SMS Log | Registros SMS |
278 | DocType: Call Log | Ringing | Zumbido |
279 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py | Cost of Delivered Items | Costo de productos entregados |
280 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | El día de fiesta en {0} no es entre De la fecha y Hasta la fecha |
281 | DocType: Inpatient Record | Admission Scheduled | Admisión Programada |
282 | DocType: Student Log | Student Log | Bitácora del Estudiante |
283 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Templates of supplier standings. | Plantillas de posiciones de proveedores. |
284 | DocType: Lead | Interested | Interesado |
285 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py | Opening | Apertura |
286 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Program: | Programa: |
287 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copiar desde grupo |
288 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Asiento de apertura |
289 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js | Account Pay Only | Sólo cuenta de pago |
290 | DocType: Loan | Repay Over Number of Periods | Devolución por cantidad de períodos |
291 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py | Quantity to Produce can not be less than Zero | Cantidad a Producir no puede ser menor a cero |
292 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Costes adicionales |
293 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account with existing transaction can not be converted to group. | Cuenta con transacción existente no se puede convertir al grupo. |
294 | DocType: Lead | Product Enquiry | Petición de producto |
295 | DocType: Education Settings | Validate Batch for Students in Student Group | Validar lote para estudiantes en grupo de estudiantes |
296 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | No leave record found for employee {0} for {1} | No hay registro de vacaciones encontrados para los empleados {0} de {1} |
297 | DocType: Company | Unrealized Exchange Gain/Loss Account | Cuenta de Ganancia / Pérdida de Canje no Realizada |
298 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Please enter company first | Por favor, ingrese primero la compañía |
299 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | Please select Company first | Por favor, seleccione primero la compañía |
300 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Estudiante |
301 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Configure la plantilla predeterminada para la Notifiación de Estado de Vacaciones en configuración de Recursos Humanos. |
302 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js | Target On | Objetivo en |
303 | DocType: BOM | Total Cost | Coste total |
304 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js | Allocation Expired! | Asignación expirada! |
305 | DocType: Soil Analysis | Ca/K | Ca / K |
306 | DocType: Leave Type | Maximum Carry Forwarded Leaves | Máximo transporte de hojas enviadas |
307 | DocType: Salary Slip | Employee Loan | Préstamo de Empleado |
308 | DocType: Additional Salary | HR-ADS-.YY.-.MM.- | HR-ADS-.YY .-. MM.- |
309 | DocType: Fee Schedule | Send Payment Request Email | Enviar Solicitud de Pago por Email |
310 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Item {0} does not exist in the system or has expired | El elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado |
311 | DocType: Supplier | Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely | Déjelo en blanco si el Proveedor está bloqueado indefinidamente |
312 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Real Estate | Bienes raíces |
313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html | Statement of Account | Estado de cuenta |
314 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Pharmaceuticals | Productos farmacéuticos |
315 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | Es activo fijo |
316 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Show Future Payments | Mostrar pagos futuros |
317 | DocType: Patient | HLC-PAT-.YYYY.- | HLC-PAT-.YYYY.- |
318 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | This bank account is already synchronized | Esta cuenta bancaria ya está sincronizada |
319 | DocType: Homepage | Homepage Section | Sección de la página de inicio |
320 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | Work Order has been {0} | La Órden de Trabajo ha sido {0} |
321 | DocType: Budget | Applicable on Purchase Order | Aplicable en Orden de Compra |
322 | DocType: Item | STO-ITEM-.YYYY.- | STO-ITEM-.YYYY.- |
323 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py | Password policy for Salary Slips is not set | La política de contraseñas para recibos salariales no está establecida |
324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Grupo de clientes duplicado encontrado en la tabla de grupo de clientes |
325 | DocType: Location | Location Name | Nombre del Lugar |
326 | DocType: Quality Procedure Table | Responsible Individual | Persona responsable |
327 | DocType: Naming Series | Prefix | Prefijo |
328 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html | Event Location | Lugar del Evento |
329 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py | Available Stock | Stock disponible |
330 | DocType: Asset Settings | Asset Settings | Configuración de Activos |
331 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Consumable | Consumible |
332 | DocType: Student | B- | B- |
333 | DocType: Assessment Result | Grade | Grado |
334 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Item Code > Item Group > Brand | Código de artículo> Grupo de artículos> Marca |
335 | DocType: Restaurant Table | No of Seats | Nro de Asientos |
336 | DocType: Sales Invoice | Overdue and Discounted | Atrasado y con descuento |
337 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Call Disconnected | Llamada desconectada |
338 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Entregado por proveedor |
339 | DocType: Asset Maintenance Task | Asset Maintenance Task | Tarea de mantenimiento de activos |
340 | DocType: SMS Center | All Contact | Todos los Contactos |
341 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Annual Salary | Salario Anual |
342 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | Resumen diario de Trabajo |
343 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Cerrando el año fiscal |
344 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | {0} {1} is frozen | {0} {1} está congelado |
345 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Por favor, seleccione empresa ya existente para la creación del plan de cuentas |
346 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock Expenses | Gastos sobre existencias |
347 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | Select Target Warehouse | Seleccionar Almacén Objetivo |
348 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js | Please enter Preferred Contact Email | Por favor, introduzca el contacto de correo electrónico preferido |
349 | DocType: Purchase Invoice Item | Accepted Qty | Cantidad aceptada |
350 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Entrada contra |
351 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Divisa por defecto de la cuenta de credito |
352 | DocType: Lab Test UOM | Lab Test UOM | UOM de Prueba de Laboratorio |
353 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Estado de la instalación |
354 | DocType: BOM | Quality Inspection Template | Plantilla de Inspección de Calidad |
355 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
<br>Absent: {1} | ¿Quieres actualizar la asistencia? <br> Presente: {0} \ <br> Ausentes: {1} |
356 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Cantidad Aceptada + Rechazada debe ser igual a la cantidad Recibida por el Artículo {0} |
357 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Suministro de materia prima para la compra |
358 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Fertilizer | Fertilizante |
359 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Cannot ensure delivery by Serial No as \
Item {0} is added with and without Ensure Delivery by \
Serial No. | No se puede garantizar la entrega por número de serie, ya que \ Item {0} se agrega con y sin Garantizar entrega por \ Serial No. |
360 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Se requiere al menos un modo de pago de la factura POS. |
361 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Batch no is required for batched item {0} | No se requiere lote para el artículo en lote {0} |
362 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Bank Statement Transaction Invoice Item | Estado de Factura de Transacción de Extracto Bancario |
363 | DocType: Salary Detail | Tax on flexible benefit | Impuesto sobre el Beneficio Flexible |
364 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} is not active or end of life has been reached | El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil |
365 | DocType: Student Admission Program | Minimum Age | Edad Mínima |
366 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Example: Basic Mathematics | Ejemplo: Matemáticas Básicas |
367 | DocType: Customer | Primary Address | Dirección Primaria |
368 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py | Diff Qty | Dif. Cant. |
369 | DocType: Production Plan | Material Request Detail | Detalle de Solicitud de Material |
370 | DocType: Selling Settings | Default Quotation Validity Days | Días de Validez de Cotizaciones Predeterminados |
371 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Para incluir el impuesto en la línea {0} los impuestos de las lineas {1} tambien deben ser incluidos |
372 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Quality Procedure. | Procedimiento de calidad. |
373 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centro SMS |
374 | DocType: Payroll Entry | Validate Attendance | Validar la Asistencia |
375 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | Importe de Cambio |
376 | DocType: Party Tax Withholding Config | Certificate Received | Certificado Recibido |
377 | DocType: GST Settings | Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value. | Establezca el valor de factura para B2C. B2CL y B2CS calculados en base a este valor de factura. |
378 | DocType: BOM Update Tool | New BOM | Nueva Solicitud de Materiales |
379 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Prescribed Procedures | Procedimientos Prescritos |
380 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js | Show only POS | Mostrar solo POS |
381 | DocType: Supplier Group | Supplier Group Name | Nombre del Grupo de Proveedores |
382 | DocType: Driver | Driving License Categories | Categorías de Licencia de Conducir |
383 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Please enter Delivery Date | Por favor, introduzca la Fecha de Entrega |
384 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Hacer la Entrada de Depreciación |
385 | DocType: Closed Document | Closed Document | Documento Cerrado |
386 | DocType: HR Settings | Leave Settings | Configuración de Vacaciones |
387 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
388 | DocType: Lead | Request Type | Tipo de solicitud |
389 | DocType: Purpose of Travel | Purpose of Travel | Propósito de Viaje |
390 | DocType: Payroll Period | Payroll Periods | Períodos de Nómina |
391 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Broadcasting | Difusión |
392 | apps/erpnext/erpnext/config/retail.py | Setup mode of POS (Online / Offline) | Modo de configuración de POS (Online / Offline) |
393 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Work Orders. Operations shall not be tracked against Work Order | Desactiva la creación de Registros de Tiempo contra Órdenes de Trabajo. Las operaciones no se rastrearán en función de la Orden de Trabajo |
394 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Execution | Ejecución |
395 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Details of the operations carried out. | Detalles de las operaciones realizadas. |
396 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Status | Estado del Mantenimiento |
397 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount Included in Value | Artículo Cantidad de impuestos incluida en el valor |
398 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py | Membership Details | Detalles de Membresía |
399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} {1}: se requiere un proveedor para la cuenta por pagar {2} |
400 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Items and Pricing | Productos y Precios |
401 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html | Total hours: {0} | Horas totales: {0} |
402 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | La fecha 'Desde' tiene que pertenecer al rango del año fiscal = {0} |
403 | DocType: Patient Medical Record | HLC-PMR-.YYYY.- | HLC-PMR-.YYYY.- |
404 | DocType: Drug Prescription | Interval | Intervalo |
405 | DocType: Pricing Rule | Promotional Scheme Id | ID del esquema promocional |
406 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Preference | Preferencia |
407 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Inward Supplies(liable to reverse charge | Suministros internos (sujetos a carga inversa |
408 | DocType: Supplier | Individual | Individual |
409 | DocType: Academic Term | Academics User | Usuario Académico |
410 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Monto en Figura |
411 | DocType: Loan Application | Loan Info | Información del Préstamo |
412 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | All Other ITC | Todos los demás ITC |
413 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Plan for maintenance visits. | Plan para las visitas |
414 | DocType: Supplier Scorecard Period | Supplier Scorecard Period | Período de Calificación de Proveedores |
415 | DocType: Support Settings | Search APIs | API de Búsqueda |
416 | DocType: Share Transfer | Share Transfer | Compartir Transferencia |
417 | | Expiring Memberships | Membresías Expiradas |
418 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html | Read blog | Leer blog |
419 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Grupos de Clientes |
420 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js | Financial Statements | Estados Financieros |
421 | DocType: Guardian | Students | Estudiantes |
422 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Rules for applying pricing and discount. | Reglas para la aplicación de distintos precios y descuentos sobre los productos. |
423 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary Group | Grupo de Resumen de Trabajo Diario |
424 | DocType: Practitioner Schedule | Time Slots | Ranuras de Tiempo |
425 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py | Price List must be applicable for Buying or Selling | La lista de precios debe ser aplicable para las compras o ventas |
426 | DocType: Shift Assignment | Shift Request | Solicitud de Turno |
427 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | La fecha de instalación no puede ser antes de la fecha de entrega para el elemento {0} |
428 | DocType: Purchase Invoice Item | Discount on Price List Rate (%) | Dto (%) |
429 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js | Item Template | Plantilla del Artículo |
430 | DocType: Job Offer | Select Terms and Conditions | Seleccione términos y condiciones |
431 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py | Out Value | Fuera de Valor |
432 | DocType: Bank Statement Settings Item | Bank Statement Settings Item | Elemento de Configuración de Extracto Bancario |
433 | DocType: Woocommerce Settings | Woocommerce Settings | Configuración de Woocommerce |
434 | DocType: Leave Ledger Entry | Transaction Name | Nombre de transacción |
435 | DocType: Production Plan | Sales Orders | Ordenes de venta |
436 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Múltiple programa de lealtad encontrado para el cliente. Por favor seleccione manualmente |
437 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valuación |
438 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Set as Default | Establecer como Predeterminado |
439 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py | Expiry date is mandatory for selected item. | La fecha de caducidad es obligatoria para el artículo seleccionado. |
440 | | Purchase Order Trends | Tendencias de ordenes de compra |
441 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Go to Customers | Ir a Clientes |
442 | DocType: Hotel Room Reservation | Late Checkin | Registro Tardío |
443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | Finding linked payments | Encontrar pagos vinculados |
444 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | La solicitud de cotización se puede acceder haciendo clic en el siguiente enlace |
445 | DocType: Quiz Result | Selected Option | Opcion Seleccionada |
446 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG Herramienta de Creación de Curso |
447 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Payment Description | Descripción de Pago |
448 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Insufficient Stock | insuficiente Stock |
449 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Desactivar planificación de capacidad y seguimiento de tiempo |
450 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Nueva orden de venta (OV) |
451 | DocType: Bank Account | Bank Account | Cuenta Bancaria |
452 | DocType: Travel Itinerary | Check-out Date | Echa un vistazo a la Fecha |
453 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Permitir Saldo Negativo |
454 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py | You cannot delete Project Type 'External' | No puede eliminar Tipo de proyecto 'Externo' |
455 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js | Select Alternate Item | Seleccionar Artículo Alternativo |
456 | DocType: Employee | Create User | Crear usuario |
457 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Territorio predeterminado |
458 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Television | Televisión |
459 | DocType: Work Order Operation | Updated via 'Time Log' | Actualizado a través de la gestión de tiempos |
460 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py | Select the customer or supplier. | Seleccione el Cliente o Proveedor. |
461 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py | Select only one Priority as Default. | Seleccione solo una prioridad como predeterminada. |
462 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Cantidad de avance no puede ser mayor que {0} {1} |
463 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3} | Ranura de tiempo omitida, la ranura {0} a {1} se superpone al intervalo existente {2} a {3} |
464 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Lista de secuencias para esta transacción |
465 | DocType: Company | Enable Perpetual Inventory | Habilitar Inventario Perpetuo |
466 | DocType: Bank Guarantee | Charges Incurred | Cargos Incurridos |
467 | apps/erpnext/erpnext/public/js/education/lms/quiz.js | Something went wrong while evaluating the quiz. | Algo salió mal al evaluar el cuestionario. |
468 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | La nómina predeterminada de la cuenta por pagar |
469 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue | Edit Details | Editar detalles |
470 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js | Update Email Group | Editar Grupo de Correo Electrónico |
471 | DocType: POS Profile | Only show Customer of these Customer Groups | Sólo mostrar clientes del siguiente grupo de clientes |
472 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Es una entrada de apertura |
473 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js | Documentation | Documentación |
474 | DocType: Lab Test Template | If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. | Si no se selecciona, el elemento no aparecerá en Factura de Ventas, pero se puede utilizar en la creación de pruebas de grupo. |
475 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Indique si una cuenta por cobrar no estándar es aplicable |
476 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Nombre del Instructor |
477 | DocType: Company | Arrear Component | Componente Arrear |
478 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py | Stock Entry has been already created against this Pick List | La entrada de stock ya se ha creado para esta lista de selección |
479 | DocType: Supplier Scorecard | Criteria Setup | Configuración de los Criterios |
480 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | For Warehouse is required before Submit | Para el almacén es requerido antes de enviar |
481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html | Received On | Recibida el |
482 | DocType: Codification Table | Medical Code | Código Médico |
483 | apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py | Connect Amazon with ERPNext | Conecte Amazon con ERPNext |
484 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.html | Contact Us | Contáctenos |
485 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Contra la factura de venta del producto |
486 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Linked Doctype | Doctype Vinculado |
487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Cash from Financing | Efectivo neto de financiación |
488 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | LocalStorage is full , did not save | Almacenamiento Local esta lleno, no se guardó |
489 | DocType: Lead | Address & Contact | Dirección y Contacto |
490 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Añadir permisos no usados de asignaciones anteriores |
491 | DocType: Sales Partner | Partner website | Sitio web de colaboradores |
492 | DocType: Restaurant Order Entry | Add Item | Añadir artículo |
493 | DocType: Party Tax Withholding Config | Party Tax Withholding Config | Configuración de Retención de Impuestos de la Fiesta |
494 | DocType: Lab Test | Custom Result | Resultado Personalizado |
495 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js | Bank accounts added | Cuentas bancarias agregadas |
496 | DocType: Call Log | Contact Name | Nombre de contacto |
497 | DocType: Plaid Settings | Synchronize all accounts every hour | Sincronice todas las cuentas cada hora |
498 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | Criterios de Evaluación del Curso |
499 | DocType: Pricing Rule Detail | Rule Applied | Regla aplicada |
500 | DocType: Service Level Priority | Resolution Time Period | Periodo de tiempo de resolución |
501 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html | Tax Id: | Identificación del Impuesto: |
502 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Student ID: | Identificación del Estudiante: |
503 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | POS Grupo de Clientes |
504 | DocType: Healthcare Practitioner | Practitioner Schedules | Horarios de Practicantes |
505 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | interlineado de la suma en palabras |
506 | DocType: Vehicle | Additional Details | Detalles adicionales |
507 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html | No description given | Ninguna descripción definida |
508 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js | Fetch Items from Warehouse | Obtener artículos del almacén |
509 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Request for purchase. | Solicitudes de compra. |
510 | DocType: POS Closing Voucher Details | Collected Amount | Cantidad Cobrada |
511 | DocType: Lab Test | Submitted Date | Fecha de Envío |
512 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js | Company field is required | Campo de la empresa es obligatorio |
513 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py | This is based on the Time Sheets created against this project | Esto se basa en la tabla de tiempos creada en contra de este proyecto |
514 | DocType: Call Log | Recording URL | URL de grabación |
515 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py | Start Date cannot be before the current date | La fecha de inicio no puede ser anterior a la fecha actual |
516 | | Open Work Orders | Abrir Órdenes de Trabajo |
517 | DocType: Healthcare Practitioner | Out Patient Consulting Charge Item | Artículo de carga de consultoría para pacientes |
518 | DocType: Payment Term | Credit Months | Meses de Crédito |
519 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Net Pay cannot be less than 0 | Pago Neto no puede ser menor que 0 |
520 | DocType: Contract | Fulfilled | Cumplido |
521 | DocType: Inpatient Record | Discharge Scheduled | Descarga Programada |
522 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | Relieving Date must be greater than Date of Joining | La fecha de relevo debe ser mayor que la fecha de inicio |
523 | DocType: POS Closing Voucher | Cashier | Cajero |
524 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Leaves per Year | Ausencias por año |
525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Línea {0}: Por favor, verifique 'Es un anticipo' para la cuenta {1} si se trata de una entrada de pago anticipado. |
526 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py | Warehouse {0} does not belong to company {1} | El almacén {0} no pertenece a la compañía {1} |
527 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | Perdidas & Ganancias |
528 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Litre | Litro |
529 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Importe total del cálculo del coste (mediante el cuadro de horario de trabajo) |
530 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py | Please setup Students under Student Groups | Por favor, configure los estudiantes en grupos de estudiantes |
531 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js | Complete Job | Trabajo Completo |
532 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Especificación del producto en la WEB |
533 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Leave Blocked | Vacaciones Bloqueadas |
534 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} has reached its end of life on {1} | El producto {0} ha llegado al fin de la vida útil el {1} |
535 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Bank Entries | Asientos Bancarios |
536 | DocType: Customer | Is Internal Customer | Es Cliente Interno |
537 | DocType: Crop | Annual | Anual |
538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Si la opción Auto Opt In está marcada, los clientes se vincularán automáticamente con el programa de lealtad en cuestión (al guardar) |
539 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Elemento de reconciliación de inventarios |
540 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Factura de venta No. |
541 | DocType: Website Filter Field | Website Filter Field | Campo de filtro del sitio web |
542 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Supply Type | Tipo de Suministro |
543 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Cantidad mínima de Pedido |
544 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Curso herramienta de creación de grupo de alumnos |
545 | DocType: Lead | Do Not Contact | No contactar |
546 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | People who teach at your organisation | Personas que enseñan en su organización |
547 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Software Developer | Desarrollador de Software. |
548 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js | Create Sample Retention Stock Entry | Crear entrada de stock de retención de muestra |
549 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Cantidad mínima de la orden |
550 | DocType: Supplier | Supplier Type | Tipo de proveedor |
551 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Fecha de inicio del Curso |
552 | | Student Batch-Wise Attendance | Asistencia de Estudiantes por Lote |
553 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | Permitir al usuario editar Tasa |
554 | DocType: Item | Publish in Hub | Publicar en el Hub |
555 | DocType: Student Admission | Student Admission | Admisión de Estudiantes |
556 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} is cancelled | El producto {0} esta cancelado |
557 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Fila de Depreciación {0}: Fecha de Inicio de Depreciación se ingresa como fecha pasada |
558 | DocType: Contract Template | Fulfilment Terms and Conditions | Términos y Condiciones de Cumplimiento |
559 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Material Request | Solicitud de Materiales |
560 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Actualizar fecha de liquidación |
561 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py | Bundle Qty | Cantidad del paquete |
562 | | GSTR-2 | GSTR-2 |
563 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | El elemento {0} no se encuentra en 'Materias Primas Suministradas' en la tabla de la órden de compra {1} |
564 | DocType: Salary Slip | Total Principal Amount | Monto Principal Total |
565 | DocType: Student Guardian | Relation | Relación |
566 | DocType: Quiz Result | Correct | Correcto |
567 | DocType: Student Guardian | Mother | Madre |
568 | DocType: Restaurant Reservation | Reservation End Time | Hora de finalización de la Reserva |
569 | DocType: Crop | Biennial | Bienal |
570 | | BOM Variance Report | Informe de varianza BOM |
571 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Confirmed orders from Customers. | Ordenes de clientes confirmadas. |
572 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Cantidad rechazada |
573 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.py | Payment request {0} created | Pedido de pago {0} creado |
574 | DocType: Inpatient Record | Admitted Datetime | Fecha de Entrada Admitida |
575 | DocType: Work Order | Backflush raw materials from work-in-progress warehouse | Retroceda las materias primas del almacén de trabajo en progreso |
576 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | Open Orders | Ordenes Abiertas |
577 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py | Unable to find Salary Component {0} | No se puede encontrar el componente de salario {0} |
578 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py | Low Sensitivity | Baja Sensibilidad |
579 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_log/shopify_log.js | Order rescheduled for sync | Orden reprogramada para sincronización |
580 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html | Please confirm once you have completed your training | Por favor confirme una vez que haya completado su formación |
581 | DocType: Lead | Suggestions | Sugerencias. |
582 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Establecer grupo de presupuestos en este territorio. también puede incluir las temporadas de distribución |
583 | DocType: Plaid Settings | Plaid Public Key | Clave pública a cuadros |
584 | DocType: Payment Term | Payment Term Name | Nombre del Término de Pago |
585 | DocType: Healthcare Settings | Create documents for sample collection | Crear documentos para la recopilación de muestras |
586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | El pago para {0} {1} no puede ser mayor que el pago pendiente {2} |
587 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_healthcare_service_unit_tree_root.py | All Healthcare Service Units | Todas las Unidades de Servicios de Salud |
588 | apps/erpnext/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py | On Converting Opportunity | Sobre la oportunidad de conversión |
589 | DocType: Bank Account | Address HTML | Dirección HTML |
590 | DocType: Lead | Mobile No. | Número móvil |
591 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html | Mode of Payments | Modo de Pago |
592 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Generar planificación |
593 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Cuenta de gastos |
594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Please select Charge Type first | Por favor, seleccione primero el tipo de cargo |
595 | DocType: Crop | You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. | Aquí puede definir todas las tareas que se deben llevar a cabo para este cultivo. El campo del día se usa para mencionar el día en que se debe llevar a cabo la tarea, 1 es el primer día, etc. |
596 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Estudiante Grupo Estudiantil |
597 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py | Latest | Más reciente |
598 | DocType: Asset Maintenance Task | 2 Yearly | 2 años |
599 | DocType: Education Settings | Education Settings | Configuración de Educación |
600 | DocType: Vehicle Service | Inspection | Inspección |
601 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | E-Invoicing Information Missing | Falta información de facturación electrónica |
602 | DocType: Leave Allocation | HR-LAL-.YYYY.- | HR-LAL-.YYYY.- |
603 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Balance In Base Currency | Saldo en Moneda Base |
604 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Max Grade | Grado máximo |
605 | DocType: Email Digest | New Quotations | Nuevas Cotizaciones |
606 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Asistencia no enviada para {0} como {1} con permiso. |
607 | DocType: Journal Entry | Payment Order | Orden de Pago |
608 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Income From Other Sources | Ingresos de otras fuentes |
609 | DocType: Warehouse | If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered | Si está en blanco, se considerará la cuenta de almacén principal o el incumplimiento de la compañía |
610 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | Envíe por correo electrónico el recibo de salario al empleado basándose en el correo electrónico preferido seleccionado en Empleado |
611 | DocType: Tax Rule | Shipping County | País de envío |
612 | DocType: Currency Exchange | For Selling | Para la Venta |
613 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py | Learn | Aprender |
614 | | Trial Balance (Simple) | Balance de Sumas y Saldos (Simple) |
615 | DocType: Purchase Invoice Item | Enable Deferred Expense | Habilitar el Gasto Diferido |
616 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html | Applied Coupon Code | Código de cupón aplicado |
617 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Siguiente Fecha de Depreciación |
618 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js | Activity Cost per Employee | Coste de actividad por empleado |
619 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Ajustes de contabilidad |
620 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | Factura de Proveedor no existe en la Factura de Compra {0} |
621 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Manage Sales Person Tree. | Administrar las categoría de los socios de ventas |
622 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Carta de presentación |
623 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Cheques pendientes y Depósitos para despejar |
624 | DocType: Item | Synced With Hub | Sincronizado con Hub. |
625 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Inward supplies from ISD | Suministros internos de ISD |
626 | DocType: Driver | Fleet Manager | Gerente de Fota |
627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Fila #{0}: {1} no puede ser negativo para el elemento {2} |
628 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js | Wrong Password | Contraseña Incorrecta |
629 | DocType: POS Profile | Offline POS Settings | Ajustes de POS Offline |
630 | DocType: Stock Entry Detail | Reference Purchase Receipt | Recibo de compra de referencia |
631 | DocType: Stock Reconciliation | MAT-RECO-.YYYY.- | MAT-RECO-.YYYY.- |
632 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html | Variant Of | Variante de |
633 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | La cantidad completada no puede ser mayor que la cantidad a manufacturar. |
634 | apps/erpnext/erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js | Period based On | Período basado en |
635 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Cuenta principal de cierre |
636 | DocType: Employee | External Work History | Historial de trabajos externos |
637 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py | Circular Reference Error | Error de referencia circular |
638 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Student Report Card | Boleta de Calificaciones Estudiantil |
639 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Pin Code | Del código PIN |
640 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Show Sales Person | Mostrar vendedor |
641 | DocType: Appointment Type | Is Inpatient | Es paciente hospitalizado |
642 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Guardian1 Name | Nombre del Tutor1 |
643 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | En palabras (Exportar) serán visibles una vez que guarde la nota de entrega. |
644 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distancia desde el borde izquierdo |
645 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} unidades de [{1}] (# Formulario / artículo / {1}) encontradas en [{2}] (# Formulario / Almacén / {2}) |
646 | DocType: Lead | Industry | Industria |
647 | DocType: BOM Item | Rate & Amount | Tasa y Cantidad |
648 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py | Settings for website product listing | Configuraciones para el listado de productos del sitio web |
649 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Amount of Integrated Tax | Monto del impuesto integrado |
650 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notificarme por Email cuando se genere una nueva requisición de materiales |
651 | DocType: Accounting Dimension | Dimension Name | Nombre de dimensión |
652 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py | Resistant | Resistente |
653 | apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py | Please set Hotel Room Rate on {} | Configura la Tarifa de la Habitación del Hotel el {} |
654 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi Moneda |
655 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Type | Tipo de factura |
656 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Valid from date must be less than valid upto date | La fecha de validez debe ser inferior a la válida |
657 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py | Exception occurred while reconciling {0} | Se produjo una excepción al conciliar {0} |
658 | DocType: Purchase Invoice | Set Accepted Warehouse | Asignar Almacén Aceptado |
659 | DocType: Employee Benefit Claim | Expense Proof | Prueba de Gastos |
660 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.py | Saving {0} | Guardando {0} |
661 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Delivery Note | Nota de entrega |
662 | DocType: Patient Encounter | Encounter Impression | Encuentro de la Impresión |
663 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Setting up Taxes | Configuración de Impuestos |
664 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py | Cost of Sold Asset | Costo del activo vendido |
665 | DocType: Volunteer | Morning | Mañana |
666 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por favor, inténtelo de nuevo. |
667 | DocType: Program Enrollment Tool | New Student Batch | Nuevo Lote de Estudiantes |
668 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py | {0} entered twice in Item Tax | {0} se ingresó dos veces en impuesto del artículo |
669 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Summary for this week and pending activities | Resumen para esta semana y actividades pendientes |
670 | DocType: Student Applicant | Admitted | Aceptado |
671 | DocType: Workstation | Rent Cost | Costo de arrendamiento |
672 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py | Plaid transactions sync error | Error de sincronización de transacciones a cuadros |
673 | DocType: Leave Ledger Entry | Is Expired | Está expirado |
674 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py | Amount After Depreciation | Cantidad Después de Depreciación |
675 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Upcoming Calendar Events | Calendario de Eventos Próximos |
676 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html | Variant Attributes | Atributos de Variante |
677 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py | Please select month and year | Por favor seleccione el mes y el año |
678 | DocType: Employee | Company Email | Email de la compañía |
679 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | User has not applied rule on the invoice {0} | El usuario no ha aplicado la regla en la factura {0} |
680 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Importe debitado con la divisa |
681 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Standings | Clasificación de las puntuaciones |
682 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py | Order Value | Valor del pedido |
683 | DocType: Certified Consultant | Certified Consultant | Consultor Certificado |
684 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transacciones de Banco/Efectivo contra Empresa o transferencia interna |
685 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Válido para Países |
686 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.py | End time cannot be before start time | La hora de finalización no puede ser anterior a la hora de inicio |
687 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js | 1 exact match. | 1 coincidencia exacta |
688 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Este producto es una plantilla y no se puede utilizar en las transacciones. Los atributos del producto se copiarán sobre las variantes, a menos que la opción 'No copiar' este seleccionada |
689 | DocType: Grant Application | Grant Application | Solicitud de Subvención |
690 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py | Total Order Considered | Total del Pedido Considerado |
691 | DocType: Certification Application | Not Certified | No Certificado |
692 | DocType: Asset Value Adjustment | New Asset Value | Nuevo Valor de Activo |
693 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Tasa por la cual la divisa es convertida como moneda base del cliente |
694 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Herramienta de Programación de Cursos |
695 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Fila #{0}: Factura de compra no se puede hacer frente a un activo existente {1} |
696 | DocType: Crop Cycle | LInked Analysis | Análisis Vinculado |
697 | DocType: POS Closing Voucher | POS Closing Voucher | Cupón de cierre de POS |
698 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue_priority/issue_priority.py | Issue Priority Already Exists | La prioridad de emisión ya existe |
699 | DocType: Invoice Discounting | Loan Start Date | Fecha de inicio del préstamo |
700 | DocType: Contract | Lapsed | Transcurrido |
701 | DocType: Item Tax Template Detail | Tax Rate | Procentaje del impuesto |
702 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_activity/course_activity.py | Course Enrollment {0} does not exists | La inscripción al curso {0} no existe |
703 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Application period cannot be across two allocation records | El período de solicitud no puede estar en dos registros de asignación |
704 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} ya ha sido asignado para el empleado {1} para el periodo {2} hasta {3} |
705 | DocType: Buying Settings | Backflush Raw Materials of Subcontract Based On | Adquisición retroactiva de materia prima del subcontrato basadas en |
706 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py | Purchase Invoice {0} is already submitted | La factura de compra {0} ya existe o se encuentra validada |
707 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Fila #{0}: El lote no puede ser igual a {1} {2} |
708 | DocType: Material Request Plan Item | Material Request Plan Item | Artículo de Plan de Solicitud de Material |
709 | DocType: Leave Type | Allow Encashment | Permitir el Cobro |
710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js | Convert to non-Group | Convertir a 'Sin-Grupo' |
711 | DocType: Exotel Settings | Account SID | SID de cuenta |
712 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Date | Fecha de factura |
713 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Importe débitado |
714 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Sólo puede existir una (1) cuenta por compañía en {0} {1} |
715 | DocType: Support Search Source | Response Result Key Path | Ruta clave del resultado de la respuesta |
716 | DocType: Journal Entry | Inter Company Journal Entry | Entrada de la revista Inter Company |
717 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | La fecha de vencimiento no puede ser anterior a la fecha de contabilización / factura del proveedor |
718 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | For quantity {0} should not be grater than work order quantity {1} | Para la cantidad {0} no debe ser mayor que la cantidad de la orden de trabajo {1} |
719 | DocType: Employee Training | Employee Training | Formación de los empleados |
720 | DocType: Quotation Item | Additional Notes | Notas adicionales |
721 | DocType: Purchase Order | % Received | % Recibido |
722 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js | Create Student Groups | Crear grupos de estudiantes |
723 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Available quantity is {0}, you need {1} | La cantidad disponible es {0}, necesita {1} |
724 | DocType: Volunteer | Weekends | Fines de Semana |
725 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html | Credit Note Amount | Monto de Nota de Credito |
726 | DocType: Setup Progress Action | Action Document | Documento de Acción |
727 | DocType: Chapter Member | Website URL | URL del Sitio Web |
728 | | Finished Goods | Productos terminados |
729 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instrucciones |
730 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Inspección realizada por |
731 | DocType: Asset | ACC-ASS-.YYYY.- | ACC-ASS-.YYYY.- |
732 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Type | Tipo de Mantenimiento |
733 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | {0} - {1} is not enrolled in the Course {2} | {0} - {1} no está inscrito en el Curso {2} |
734 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Student Name: | Nombre del Estudiante: |
735 | DocType: POS Closing Voucher | Difference | Diferencia |
736 | DocType: Delivery Settings | Delay between Delivery Stops | Retraso entre paradas de entrega |
737 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | El número de serie {0} no pertenece a la nota de entrega {1} |
738 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py | There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account. | Parece que hay un problema con la configuración del servidor GoCardless. No se preocupe, en caso de falla, la cantidad será reembolsada a su cuenta. |
739 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html | ERPNext Demo | Demostración ERPNext |
740 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js | Add Items | Añadir los artículos |
741 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Parámetro de Inspección de Calidad del producto |
742 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nombre del supervisor de ausencias |
743 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Fecha de programa |
744 | DocType: Amazon MWS Settings | FR | FR |
745 | DocType: Packed Item | Packed Item | Artículo Empacado |
746 | DocType: Job Offer Term | Job Offer Term | Término de Oferta de Trabajo |
747 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Default settings for buying transactions. | Ajustes predeterminados para las transacciones de compra. |
748 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Existe un coste de actividad para el empleado {0} contra el tipo de actividad - {1} |
749 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | Mandatory field - Get Students From | Campo obligatorio - Obtener estudiantes de |
750 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | Cursos matriculados |
751 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Cambio de Divisas |
752 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js | Resetting Service Level Agreement. | Restablecimiento del acuerdo de nivel de servicio. |
753 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Item Name | Nombre del producto |
754 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Aprobar usuario (por encima del valor autorizado) |
755 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py | Credit Balance | Saldo Acreedor |
756 | DocType: Employee | Widowed | Viudo |
757 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Solicitud de Cotización |
758 | DocType: Healthcare Settings | Require Lab Test Approval | Requerir la aprobación de la Prueba de Laboratorio |
759 | DocType: Attendance | Working Hours | Horas de Trabajo |
760 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html | Total Outstanding | Total Excepcional |
761 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Defina el nuevo número de secuencia para esta transacción. |
762 | DocType: Accounts Settings | Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110. | Porcentaje que tiene permitido facturar más contra la cantidad solicitada. Por ejemplo: si el valor del pedido es de $ 100 para un artículo y la tolerancia se establece en 10%, se le permite facturar $ 110. |
763 | DocType: Dosage Strength | Strength | Fuerza |
764 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Cannot find Item with this barcode | No se puede encontrar el artículo con este código de barras |
765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Create a new Customer | Crear un nuevo cliente |
766 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py | Expiring On | Venciendo en |
767 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si existen varias reglas de precios, se les pide a los usuarios que establezcan la prioridad manualmente para resolver el conflicto. |
768 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js | Purchase Return | Devolucion de Compra |
769 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Purchase Orders | Crear Órdenes de Compra |
770 | | Purchase Register | Registro de compras |
771 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py | Patient not found | Paciente no Encontrado |
772 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Cargos Aplicables |
773 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Coste de consumibles |
774 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py | Response Time for {0} at index {1} can't be greater than Resolution Time. | El tiempo de respuesta para {0} en el índice {1} no puede ser mayor que el tiempo de resolución. |
775 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Fecha de Vehículos |
776 | DocType: Campaign Email Schedule | Campaign Email Schedule | Programa de correo electrónico de campaña |
777 | DocType: Student Log | Medical | Médico |
778 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Please select Drug | Seleccione Droga |
779 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py | Lead Owner cannot be same as the Lead | Propietario de Iniciativa no puede ser igual que el de la Iniciativa |
780 | DocType: Announcement | Receiver | Receptor |
781 | DocType: Location | Area UOM | Área UOM |
782 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | La estación de trabajo estará cerrada en las siguientes fechas según la lista de festividades: {0} |
783 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py | Opportunities | Oportunidades |
784 | DocType: Lab Test Template | Single | Soltero |
785 | DocType: Compensatory Leave Request | Work From Date | Trabajar Desde la Fecha |
786 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | Amortización total del préstamo |
787 | DocType: Project User | View attachments | Ver Adjuntos |
788 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Costo sobre ventas |
789 | DocType: Article | Publish Date | Fecha de publicación |
790 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Please enter Cost Center | Por favor, introduzca el centro de costos |
791 | DocType: Drug Prescription | Dosage | Dosificación |
792 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Orden de venta (OV) |
793 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py | Avg. Selling Rate | Precio de venta promedio |
794 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nombre del examinador |
795 | DocType: Lab Test Template | No Result | Sin resultados |
796 | DocType: Woocommerce Settings | The fallback series is "SO-WOO-". | La serie alternativa es "SO-WOO-". |
797 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Cantidad y Precios |
798 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Instalado |
799 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Aulas / laboratorios, etc., donde las clases se pueden programar. |
800 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas. |
801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js | Please enter company name first | Por favor, ingrese el nombre de la compañia |
802 | DocType: Travel Itinerary | Non-Vegetarian | No Vegetariano |
803 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nombre de proveedor |
804 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html | Read the ERPNext Manual | Lea el Manual ERPNext |
805 | DocType: HR Settings | Show Leaves Of All Department Members In Calendar | Mostrar hojas de todos los miembros del departamento en el calendario |
806 | DocType: Purchase Invoice | 01-Sales Return | 01-Devoluciones de Ventas |
807 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py | Qty per BOM Line | Cant por Linea BOM |
808 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js | Temporarily on Hold | Temporalmente en Espera |
809 | DocType: Account | Is Group | Es un grupo |
810 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py | Credit Note {0} has been created automatically | Nota de Crédito {0} se ha creado automáticamente |
811 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Request for Raw Materials | Solicitud de Materias Primas |
812 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Ajusta automáticamente los números de serie basado en FIFO |
813 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Comprobar número de factura único por proveedor |
814 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js | Primary Address Details | Detalles de la Dirección Primaria |
815 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py | Public token is missing for this bank | Falta un token público para este banco |
816 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | Cambio de aceite |
817 | DocType: Leave Encashment | Leave Balance | Balance de Licencia |
818 | DocType: Asset Maintenance Log | Asset Maintenance Log | Registro de mantenimiento de activos |
819 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Hasta el caso nº' no puede ser menor que 'Desde el caso nº' |
820 | DocType: Certification Application | Non Profit | Sin fines de lucro |
821 | DocType: Production Plan | Not Started | No iniciado |
822 | DocType: Lead | Channel Partner | Canal de socio |
823 | DocType: Account | Old Parent | Antiguo Padre |
824 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | Mandatory field - Academic Year | Campo obligatorio - Año Académico |
825 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | {0} {1} is not associated with {2} {3} | {0} {1} no está asociado con {2} {3} |
826 | DocType: Opportunity | Converted By | Convertido por |
827 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/ReviewArea.vue | You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews. | Debe iniciar sesión como usuario de Marketplace antes de poder agregar comentarios. |
828 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Fila {0}: se requiere operación contra el artículo de materia prima {1} |
829 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py | Please set default payable account for the company {0} | Establezca la cuenta de pago predeterminada para la empresa {0} |
830 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Transaction not allowed against stopped Work Order {0} | Transacción no permitida contra Órden de Trabajo detenida {0} |
831 | DocType: Setup Progress Action | Min Doc Count | Min Doc Count |
832 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Global settings for all manufacturing processes. | Configuración global para todos los procesos de producción |
833 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Cuentas congeladas hasta |
834 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js | Process Day Book Data | Procesar datos del libro de día |
835 | DocType: SMS Log | Sent On | Enviado por |
836 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Incoming call from {0} | Llamada entrante de {0} |
837 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atributo {0} seleccionado varias veces en la tabla Atributos |
838 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | El registro del empleado se crea utilizando el campo seleccionado. |
839 | DocType: Sales Order | Not Applicable | No aplicable |
840 | DocType: Amazon MWS Settings | UK | Reino Unido |
841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Opening Invoice Item | Abrir el Artículo de la Factura |
842 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Fecha de solicitud |
843 | DocType: Accounts Settings | Billing Address | Dirección de Facturación |
844 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Headers | Encabezados de estado |
845 | DocType: Travel Request | Costing | Presupuesto |
846 | DocType: Tax Rule | Billing County | Condado de facturación |
847 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si se selecciona, el valor del impuesto se considerará como ya incluido en el importe |
848 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Mensaje para los Proveedores |
849 | DocType: BOM | Work Order | Órden de Trabajo |
850 | DocType: Sales Invoice | Total Qty | Cantidad Total |
851 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Guardian2 Email ID | ID de correo electrónico del Tutor2 |
852 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | Mostrar en el sitio web (variante) |
853 | DocType: Employee | Health Concerns | Problemas de salud |
854 | DocType: Payroll Entry | Select Payroll Period | Seleccione el Período de Nómina |
855 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | Impagado |
856 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js | Reserved for sale | Reservado para venta |
857 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Desde Paquete Nro. |
858 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction | Fila # {0}: se requiere un documento de pago para completar la transacción |
859 | DocType: Item Attribute | To Range | A rango |
860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Securities and Deposits | Valores y depósitos |
861 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | No se puede cambiar el método de valoración, ya que hay transacciones contra algunos elementos que no tiene su propio método de valoración |
862 | DocType: Student Report Generation Tool | Attended by Parents | Asistido por los Padres |
863 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | El Empleado {0} ya ha solicitado {1} en {2}: |
864 | DocType: Inpatient Record | AB Positive | AB Positivo |
865 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Descripción de la oferta de trabajo |
866 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Pending activities for today | Actividades pendientes para hoy |
867 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Componente de salario para la nómina basada en hoja de salario. |
868 | DocType: Driver | Applicable for external driver | Aplicable para controlador externo. |
869 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Se utiliza para el plan de producción |
870 | DocType: BOM | Total Cost (Company Currency) | Costo total (moneda de la compañía) |
871 | DocType: Loan | Total Payment | Pago total |
872 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | No se puede cancelar la transacción para la Orden de Trabajo completada. |
873 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Tiempo entre operaciones (en minutos) |
874 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | PO already created for all sales order items | PO ya creado para todos los artículos de pedido de venta |
875 | DocType: Healthcare Service Unit | Occupied | Ocupado |
876 | DocType: Clinical Procedure | Consumables | Consumibles |
877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js | Include Default Book Entries | Incluir entradas de libro predeterminadas |
878 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | {0} {1} is cancelled so the action cannot be completed | {0} {1} está cancelado por lo tanto la acción no puede ser completada |
879 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Cantidad planificada: Cantidad, para la cual, la orden de trabajo se ha elevado, pero está pendiente de fabricación. |
880 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Consumidor de productos y servicios. |
881 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py | 'employee_field_value' and 'timestamp' are required. | 'employee_field_value' y 'timestamp' son obligatorios. |
882 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Cuentas por pagar |
883 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document. | El monto de {0} establecido en esta Solicitud de Pago es diferente del monto calculado de todos los planes de pago: {1}. Asegúrese de que esto sea correcto antes de enviar el documento. |
884 | DocType: Patient | Allergies | Alergias |
885 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py | The selected BOMs are not for the same item | Las listas de materiales seleccionados no son para el mismo artículo |
886 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | No se puede establecer el campo <b>{0}</b> para copiar en variantes |
887 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js | Change Item Code | Cambiar Código de Artículo |
888 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Notify Other | Notificar Otro |
889 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure (systolic) | Presión Arterial (sistólica) |
890 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | {0} {1} is {2} | {0} {1} es {2} |
891 | DocType: Item Price | Valid Upto | Válido Hasta |
892 | DocType: Leave Type | Expire Carry Forwarded Leaves (Days) | Caducar Llevar hojas reenviadas (días) |
893 | DocType: Training Event | Workshop | Taller |
894 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Warn Purchase Orders | Avisar en Órdenes de Compra |
895 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Enumere algunos de sus clientes. Pueden ser organizaciones o personas. |
896 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Rented From Date | Alquilado Desde la Fecha |
897 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py | Enough Parts to Build | Piezas suficiente para construir |
898 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js | Please save first | Por favor guarde primero |
899 | DocType: POS Profile User | POS Profile User | Usuario de Perfil POS |
900 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Fila {0}: se requiere la Fecha de Inicio de Depreciación |
901 | DocType: Purchase Invoice Item | Service Start Date | Fecha de Inicio del Servicio |
902 | DocType: Subscription Invoice | Subscription Invoice | Factura de Suscripción |
903 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Direct Income | Ingreso directo |
904 | DocType: Patient Appointment | Date TIme | Fecha y Hora |
905 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Can not filter based on Account, if grouped by Account | No se puede filtrar en función de la cuenta , si se agrupan por cuenta |
906 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Administrative Officer | Funcionario administrativo |
907 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | Please select Course | Por favor seleccione Curso |
908 | DocType: Codification Table | Codification Table | Tabla de Codificación |
909 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | Horas |
910 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js | Changes in {0} | Cambios en {0} |
911 | DocType: Employee Skill | Employee Skill | Habilidad del empleado |
912 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js | Difference Account | Cuenta para la Diferencia |
913 | DocType: Pricing Rule | Discount on Other Item | Descuento en otro artículo |
914 | DocType: Purchase Invoice | Supplier GSTIN | GSTIN de Proveedor |
915 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.js | View Form | Ver formulario |
916 | DocType: Work Order | Additional Operating Cost | Costos adicionales de operación |
917 | DocType: Lab Test Template | Lab Routine | Rutina de Laboratorio |
918 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Cosmetics | Cosméticos |
919 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Seleccione Fecha de Finalización para el Registro de Mantenimiento de Activos Completado |
920 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | {0} is not the default supplier for any items. | {0} no es el proveedor predeterminado para ningún artículo. |
921 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | To merge, following properties must be same for both items | Para fusionar, la siguientes propiedades deben ser las mismas en ambos productos |
922 | DocType: Supplier | Block Supplier | Bloquear Proveedor |
923 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Peso neto |
924 | DocType: Job Opening | Planned number of Positions | Número planificado de Posiciones |
925 | DocType: Employee | Emergency Phone | Teléfono de Emergencia |
926 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | {0} {1} does not exist. | {0} {1} no existe. |
927 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py | Buy | Comprar |
928 | | Serial No Warranty Expiry | Garantía de caducidad del numero de serie |
929 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Transacción POS Offline |
930 | DocType: Task | Dependencies | Dependencias |
931 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Student Application | Solicitud de Estudiante |
932 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Payment Reference | Referencia de Pago |
933 | DocType: Supplier | Hold Type | Tipo de Retención |
934 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py | Please define grade for Threshold 0% | Por favor defina el grado para el Umbral 0% |
935 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Bank Statement Transaction Payment Item | Elemento de Pago de Transacción de Extracto Bancario |
936 | DocType: Sales Order | To Deliver | Para entregar |
937 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Productos |
938 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py | High Sensitivity | Alta Sensibilidad |
939 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Volunteer Type information. | Información de Tipo de Voluntario |
940 | DocType: Cash Flow Mapping Template | Cash Flow Mapping Template | Plantilla de mapeo de Flujo de Caja |
941 | DocType: Travel Request | Costing Details | Detalles de Costos |
942 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js | Show Return Entries | Mostrar Entradas de Devolución |
943 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Serial no item cannot be a fraction | Nº de serie artículo no puede ser una fracción |
944 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Diferencia (Deb - Cred) |
945 | DocType: Bank Guarantee | Providing | Siempre que |
946 | DocType: Account | Profit and Loss | Pérdidas y ganancias |
947 | DocType: Tally Migration | Tally Migration | Tally Migration |
948 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Not permitted, configure Lab Test Template as required | No permitido, configure la Plantilla de Prueba de Laboratorio según sea necesario |
949 | DocType: Patient | Risk Factors | Factores de Riesgo |
950 | DocType: Patient | Occupational Hazards and Environmental Factors | Riesgos Laborales y Factores Ambientales |
951 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Stock Entries already created for Work Order | Entradas de Stock ya creadas para Órden de Trabajo |
952 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html | See past orders | Ver pedidos anteriores |
953 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Selling.vue | {0} conversations | {0} conversaciones |
954 | DocType: Vital Signs | Respiratory rate | Frecuencia Respiratoria |
955 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Managing Subcontracting | Gestión de sub-contrataciones |
956 | DocType: Vital Signs | Body Temperature | Temperatura Corporal |
957 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Proyecto será accesible en la página web de estos usuarios |
958 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | No se puede cancelar {0} {1} porque el número de serie {2} no pertenece al almacén {3} |
959 | DocType: Detected Disease | Disease | Enfermedad |
960 | DocType: Company | Default Deferred Expense Account | Cuenta de Gastos Diferidos Predeterminada |
961 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Define Project type. | Defina el Tipo de Proyecto. |
962 | DocType: Supplier Scorecard | Weighting Function | Función de ponderación |
963 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Total Actual Amount | Monto real total |
964 | DocType: Healthcare Practitioner | OP Consulting Charge | Cargo de Consultoría OP |
965 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Setup your | Configure su |
966 | DocType: Student Report Generation Tool | Show Marks | Mostrar Marcas |
967 | DocType: Support Settings | Get Latest Query | Obtener la Última Consulta |
968 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Tasa por la cual la lista de precios es convertida como base de la compañía |
969 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Account {0} does not belong to company: {1} | Cuenta {0} no pertenece a la compañía: {1} |
970 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Abbreviation already used for another company | Abreviatura ya utilizada para otra empresa |
971 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Categoría de cliente predeterminada |
972 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Payment Tems | Términos de Pago |
973 | DocType: Employee | IFSC Code | Código IFSC |
974 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | si es desactivado, el campo 'Total redondeado' no será visible en ninguna transacción |
975 | DocType: BOM | Operating Cost | Costo de Operación |
976 | DocType: Crop | Produced Items | Artículos Producidos |
977 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Match Transaction to Invoices | Hacer coincidir la transacción con las facturas |
978 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/exotel_integration.py | Error in Exotel incoming call | Error en llamada entrante de Exotel |
979 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Beneficio Bruto |
980 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Unblock Invoice | Desbloquear Factura |
981 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py | Increment cannot be 0 | Incremento no puede ser 0 |
982 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Eliminar las transacciones de la compañía |
983 | DocType: Production Plan Item | Quantity and Description | Cantidad y descripción |
984 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Nro de referencia y fecha de referencia es obligatoria para las transacciones bancarias |
985 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Añadir / Editar Impuestos y Cargos |
986 | DocType: Payment Entry Reference | Supplier Invoice No | Factura de proveedor No. |
987 | DocType: Territory | For reference | Para referencia |
988 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Confirmation | Confirmación de la Cita |
989 | DocType: Inpatient Record | HLC-INP-.YYYY.- | HLC-INP-.YYYY.- |
990 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | No se puede eliminar el No. de serie {0}, ya que esta siendo utilizado en transacciones de stock |
991 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Closing (Cr) | Cierre (Cred) |
992 | DocType: Purchase Invoice | Registered Composition | Composición Registrada |
993 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html | Hello | Hola |
994 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Move Item | Mover Elemento |
995 | DocType: Employee Incentive | Incentive Amount | Monto de Incentivo |
996 | | Employee Leave Balance Summary | Resumen de saldo de licencia de empleado |
997 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Período de garantía (Días) |
998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry | La cantidad total de Crédito / Débito debe ser la misma que la entrada de diario vinculada |
999 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Nota de instalación de elementos |
1000 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Cantidad pendiente |
1001 | DocType: Budget | Ignore | Pasar por alto |
1002 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | {0} {1} is not active | {0} {1} no está activo |
1003 | DocType: Woocommerce Settings | Freight and Forwarding Account | Cuenta de Flete y Reenvío |
1004 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Setup cheque dimensions for printing | Configurar dimensiones de cheque para la impresión |
1005 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js | Create Salary Slips | Crear Recibos de Sueldo |
1006 | DocType: Vital Signs | Bloated | Hinchado |
1007 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Registro de Horas de Nómina |
1008 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | El almacén del proveedor es necesario para compras sub-contratadas |
1009 | DocType: Item Price | Valid From | Válido Desde |
1010 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/ReviewArea.vue | Your rating: | Tu clasificación: |
1011 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Comisión total |
1012 | DocType: Tax Withholding Account | Tax Withholding Account | Cuenta de Retención de Impuestos |
1013 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Socio de ventas |
1014 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | All Supplier scorecards. | Todas las Evaluaciones del Proveedor |
1015 | DocType: Coupon Code | To be used to get discount | Para ser utilizado para obtener descuento |
1016 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Recibo de compra requerido |
1017 | DocType: Sales Invoice | Rail | Carril |
1018 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Actual Cost | Costo real |
1019 | DocType: Item | Website Image | Imagen del sitio web |
1020 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Target warehouse in row {0} must be same as Work Order | El Almacén de Destino en la fila {0} debe ser igual que la Órden de Trabajo |
1021 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Rango de Valoración es obligatorio si se ha ingresado una Apertura de Almacén |
1022 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | No records found in the Invoice table | No se encontraron registros en la tabla de facturas |
1023 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js | Please select Company and Party Type first | Por favor, seleccione la compañía y el tipo de entidad |
1024 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Ya se configuró por defecto en el perfil de pos {0} para el usuario {1}, amablemente desactivado por defecto |
1025 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Financial / accounting year. | Finanzas / Ejercicio contable. |
1026 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js | Accumulated Values | Valores acumulados |
1027 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Lamentablemente, los numeros de serie no se puede fusionar |
1028 | DocType: Shopify Settings | Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify | El grupo de clientes se configurará en el grupo seleccionado mientras se sincroniza a los clientes de Shopify |
1029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Territory is Required in POS Profile | Se requiere territorio en el perfil de punto de venta |
1030 | DocType: Supplier | Prevent RFQs | Evitar las Solicitudes de Presupuesto (RFQs) |
1031 | DocType: Hub User | Hub User | Usuario de Hub |
1032 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Salary Slip submitted for period from {0} to {1} | Recibo de Salario enviado para el período de {0} a {1} |
1033 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py | Passing Score value should be between 0 and 100 | El valor del puntaje de aprobación debe estar entre 0 y 100 |
1034 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redeemed Points | Puntos Redimidos |
1035 | | Lead Id | ID de iniciativa |
1036 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Total |
1037 | DocType: Assessment Plan | Course | Curso |
1038 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | Section Code | Código de Sección |
1039 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Valuation Rate required for Item {0} at row {1} | Tasa de valoración requerida para el artículo {0} en la fila {1} |
1040 | DocType: Timesheet | Payslip | Recibo de Sueldo |
1041 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py | Pricing Rule {0} is updated | La regla de precios {0} se actualiza |
1042 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py | Half day date should be in between from date and to date | La fecha del medio día debe estar entre la fecha y la fecha |
1043 | DocType: POS Closing Voucher | Expense Amount | Cantidad de gastos |
1044 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | Item Cart | Articulo de Carrito de Compras |
1045 | DocType: Quality Action | Resolution | Resolución |
1046 | DocType: Employee | Personal Bio | Biografía Personal |
1047 | DocType: C-Form | IV | IV |
1048 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py | Membership ID | ID de Membresía |
1049 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js | Receive at Warehouse Entry | Recibir en la entrada del almacén |
1050 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/material_request_info.html | Delivered: {0} | Entregado: {0} |
1051 | DocType: QuickBooks Migrator | Connected to QuickBooks | Conectado a QuickBooks |
1052 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Identifique / cree una cuenta (Libro mayor) para el tipo - {0} |
1053 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Payable Account | Cuenta por pagar |
1054 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/PublishedItems.vue | You haven\ | Usted no ha\ |
1055 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Tipo de Pago |
1056 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Half Day Date is mandatory | La fecha de medio día es obligatoria |
1057 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Estado de facturación y entrega |
1058 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Adjunto curriculum vitae |
1059 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py | Repeat Customers | Clientes recurrentes |
1060 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Asignar |
1061 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Create Variant | Crear Variante |
1062 | DocType: Sales Invoice | Shipping Bill Date | Fecha de Facturación de Envío |
1063 | DocType: Production Plan | Production Plan | Plan de Producción |
1064 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Opening Invoice Creation Tool | Herramienta de Apertura de Creación de Facturas |
1065 | DocType: Salary Component | Round to the Nearest Integer | Redondear al entero más cercano |
1066 | DocType: Shopping Cart Settings | Allow items not in stock to be added to cart | Permitir que los artículos no en stock se agreguen al carrito |
1067 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js | Sales Return | Devoluciones de ventas |
1068 | DocType: Stock Settings | Set Qty in Transactions based on Serial No Input | Establezca la cantidad en transacciones basadas en la entrada del Numero de Serie |
1069 | | Total Stock Summary | Resumen de stock total |
1070 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} \
for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}. | Solo puede planificar hasta {0} vacantes y el presupuesto {1} \ para {2} según el plan de personal {3} para la empresa matriz {4}. |
1071 | DocType: Announcement | Posted By | Publicado por |
1072 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py | Quality Inspection required for Item {0} to submit | Inspección de calidad requerida para el Artículo {0} para enviar |
1073 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Entregado por el Proveedor (Envío Triangulado) |
1074 | DocType: Healthcare Settings | Confirmation Message | Mensaje de Confirmación |
1075 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Database of potential customers. | Base de datos de clientes potenciales. |
1076 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Cliente o artículo |
1077 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Customer database. | Base de datos de Clientes. |
1078 | DocType: Quotation | Quotation To | Presupuesto para |
1079 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Middle Income | Ingreso Medio |
1080 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Opening (Cr) | Apertura (Cred) |
1081 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Unidad de medida predeterminada para el artículo {0} no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción (s) con otra UOM. Usted tendrá que crear un nuevo elemento a utilizar un UOM predeterminado diferente. |
1082 | DocType: Purchase Invoice | Overseas | De ultramar |
1083 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Please set the Company | Por favor establezca la empresa |
1084 | DocType: Share Balance | Share Balance | Compartir Saldo |
1085 | DocType: Amazon MWS Settings | AWS Access Key ID | ID de clave de acceso AWS |
1086 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Monthly House Rent | Alquiler Mensual de la Casa |
1087 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task_list.js | Set as Completed | Establecer como completado |
1088 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Monto facturado |
1089 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | Resultado del Entrenamiento del Empleado |
1090 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un Almacén lógico contra el que se crean las entradas de inventario |
1091 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js | Principal Amount | Cantidad Principal |
1092 | DocType: Loan Application | Total Payable Interest | Interés Total a Pagar |
1093 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js | Total Outstanding: {0} | Total Pendiente: {0} |
1094 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Open Contact | Contacto abierto |
1095 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Registro de Horas de Factura de Venta |
1096 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Reference No & Reference Date is required for {0} | Se requiere de No. de referencia y fecha para {0} |
1097 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Serial no(s) required for serialized item {0} | Número de serie requerido para el artículo serializado {0} |
1098 | DocType: Payroll Entry | Select Payment Account to make Bank Entry | Seleccionar la cuenta de pago para hacer la entrada del Banco |
1099 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Opening and Closing | Abriendo y cerrando |
1100 | DocType: Hotel Settings | Default Invoice Naming Series | Serie de Nomencaltura predeterminada de Factura de Venta |
1101 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Crear registros de los empleados para gestionar los permisos, las reclamaciones de gastos y nómina |
1102 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | An error occurred during the update process | Se produjo un error durante el proceso de actualización |
1103 | DocType: Restaurant Reservation | Restaurant Reservation | Reserva de Restaurante |
1104 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue | Your Items | Tus cosas |
1105 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Proposal Writing | Redacción de propuestas |
1106 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Deducción de Entrada de Pago |
1107 | DocType: Service Level Priority | Service Level Priority | Prioridad de nivel de servicio |
1108 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py | Wrapping up | Terminando |
1109 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | Notify Customers via Email | Notificar a los Clientes por Correo Electrónico |
1110 | DocType: Item | Batch Number Series | Serie de Número de Lote |
1111 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Existe otro vendedor {0} con el mismo ID de empleado |
1112 | DocType: Employee Advance | Claimed Amount | Cantidad Reclamada |
1113 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js | Expire Allocation | Caducar la asignación |
1114 | DocType: QuickBooks Migrator | Authorization Settings | Configuraciones de Autorización |
1115 | DocType: Travel Itinerary | Departure Datetime | Hora de Salida |
1116 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | No items to publish | No hay elementos para publicar. |
1117 | DocType: Customer | CUST-.YYYY.- | CUST-.YYYY.- |
1118 | DocType: Travel Request Costing | Travel Request Costing | Costo de Solicitud de Viaje |
1119 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Masters | Maestros |
1120 | DocType: Employee Onboarding | Employee Onboarding Template | Plantilla de Incorporación del Empleado |
1121 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Puntuación máxima de Evaluación |
1122 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Update Bank Transaction Dates | Actualizar Fechas de Transacciones Bancarias |
1123 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Time Tracking | Seguimiento de Tiempo |
1124 | DocType: Purchase Invoice | DUPLICATE FOR TRANSPORTER | DUPLICADO PARA TRANSPORTE |
1125 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Fila {0}# Cantidad pagada no puede ser mayor que la cantidad adelantada solicitada |
1126 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Año fiscal de la compañía |
1127 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Detalle DN |
1128 | DocType: Training Event | Conference | Conferencia |
1129 | DocType: Employee Grade | Default Salary Structure | Estructura de Salario Predeterminada |
1130 | DocType: Stock Entry | Send to Warehouse | Enviar al almacén |
1131 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py | Replies | Respuestas |
1132 | DocType: Timesheet | Billed | Facturado |
1133 | DocType: Batch | Batch Description | Descripción de Lotes |
1134 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js | Creating student groups | Crear grupos de estudiantes |
1135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Cuenta de Pasarela de Pago no creada, por favor crear una manualmente. |
1136 | DocType: Supplier Scorecard | Per Year | Por Año |
1137 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py | Not eligible for the admission in this program as per DOB | No es elegible para la admisión en este programa según la fecha de nacimiento |
1138 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Impuestos y cargos sobre ventas |
1139 | DocType: Supplier Scorecard Period | PU-SSP-.YYYY.- | PU-SSP-.YYYY.- |
1140 | DocType: Vital Signs | Height (In Meter) | Altura (en Metros) |
1141 | DocType: Student | Sibling Details | Detalles de hermanos |
1142 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Servicio del Vehículo |
1143 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Motivo de la renuncia |
1144 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | Nota de Crédito Emitida |
1145 | DocType: Task | Weight | Peso |
1146 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Factura / Detalles de diarios |
1147 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | {0} bank transaction(s) created | {0} transacciones bancarias creadas |
1148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' no esta en el año fiscal {2} |
1149 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Ajustes para módulo de compras |
1150 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Asset {0} does not belong to company {1} | Activo {0} no pertenece a la empresa {1} |
1151 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Please enter Purchase Receipt first | Por favor, ingrese primero el recibo de compra |
1152 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Ordenar proveedores por |
1153 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Precio de costo predeterminado |
1154 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Maintenance Schedule | Calendario de Mantenimiento |
1155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Luego las reglas de precios son filtradas por cliente, categoría de cliente, territorio, proveedor, tipo de proveedor, campaña, socio de ventas, etc. |
1156 | DocType: Employee Promotion | Employee Promotion Details | Detalles de la Promoción del Empleado |
1157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Change in Inventory | Cambio neto en el inventario |
1158 | DocType: Employee | Passport Number | Número de pasaporte |
1159 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Credit Account | Cuentas por cobrar Cuenta de crédito |
1160 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Relation with Guardian2 | Relación con Tutor2 |
1161 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Manager | Gerente |
1162 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | Pago de / a |
1163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js | From Fiscal Year | Del Año Fiscal |
1164 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nuevo límite de crédito es menor que la cantidad pendiente actual para el cliente. límite de crédito tiene que ser al menos {0} |
1165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Please set account in Warehouse {0} | Configura la Cuenta en Almacén {0} |
1166 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basado en' y 'Agrupar por' no pueden ser iguales |
1167 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Objetivos de ventas del vendedor |
1168 | DocType: GSTR 3B Report | December | diciembre |
1169 | DocType: Work Order Operation | In minutes | En minutos |
1170 | DocType: Production Plan | If enabled, then system will create the material even if the raw materials are available | Si está habilitado, el sistema creará el material incluso si las materias primas están disponibles |
1171 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html | See past quotations | Ver citas pasadas |
1172 | DocType: Issue | Resolution Date | Fecha de resolución |
1173 | DocType: Lab Test Template | Compound | Compuesto |
1174 | DocType: Opportunity | Probability (%) | Probabilidad (%) |
1175 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py | Dispatch Notification | Notificación de Despacho |
1176 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Select Property | Seleccionar Propiedad |
1177 | DocType: Course Activity | Course Activity | Actividad del curso |
1178 | DocType: Student Batch Name | Batch Name | Nombre del lote |
1179 | DocType: Fee Validity | Max number of visit | Número máximo de visitas |
1180 | DocType: Accounting Dimension Detail | Mandatory For Profit and Loss Account | Obligatorio para la cuenta de pérdidas y ganancias |
1181 | | Hotel Room Occupancy | Ocupación de la Habitación del Hotel |
1182 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0} |
1183 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js | Enroll | Inscribirse |
1184 | DocType: GST Settings | GST Settings | Configuración de GST |
1185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Currency should be same as Price List Currency: {0} | La moneda debe ser la misma que la moneda de la Lista de Precios: {0} |
1186 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Ordenar cliente por |
1187 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Mostrará al estudiante como Estudiante Presente en informes mensuales de asistencia |
1188 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | Monto de la depreciación |
1189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js | Convert to Group | Convertir a grupo |
1190 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Tipo de Actividad |
1191 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Por proveedor individual |
1192 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | La tarifa básica de Hora (divisa de la Compañía) |
1193 | | Qty To Be Billed | Cantidad a facturar |
1194 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py | Delivered Amount | Importe entregado |
1195 | DocType: Coupon Code | Gift Card | Tarjeta de regalo |
1196 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Cantidad reservada para producción: Cantidad de materias primas para fabricar artículos. |
1197 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redemption Date | Fecha de Redención |
1198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | This bank transaction is already fully reconciled | Esta transacción bancaria ya está completamente conciliada |
1199 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lista de Embalaje |
1200 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Purchase Orders given to Suppliers. | Órdenes de compra enviadas a los proveedores. |
1201 | DocType: Contract | Contract Template | Plantilla de Contrato |
1202 | DocType: Clinical Procedure Item | Transfer Qty | Cantidad Transferida |
1203 | DocType: Purchase Invoice Item | Asset Location | Ubicación del Activo |
1204 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py | From Date can not be greater than To Date | Desde la fecha no puede ser mayor que hasta la fecha |
1205 | DocType: Tax Rule | Shipping Zipcode | Código Postal de Envío |
1206 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Publishing | Publicación |
1207 | DocType: Accounts Settings | Report Settings | Configuración de Reportes |
1208 | DocType: Activity Cost | Projects User | Usuario de proyectos |
1209 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Consumed | Consumido |
1210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} no se encontró en la tabla de detalles de factura |
1211 | DocType: Asset | Asset Owner Company | Compañia Dueña del Activo |
1212 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Centro de costos por defecto (redondeo) |
1213 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La visita de mantenimiento {0} debe ser cancelada antes de cancelar la orden de ventas |
1214 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html | What do you need help with? | Con qué necesitas ayuda? |
1215 | DocType: Employee Checkin | Shift Start | Inicio de turno |
1216 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js | Material Transfer | Transferencia de Material |
1217 | DocType: Cost Center | Cost Center Number | Número de Centro de Costo |
1218 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py | Could not find path for | No se pudo encontrar la ruta para |
1219 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Opening (Dr) | Apertura (Deb) |
1220 | DocType: Compensatory Leave Request | Work End Date | Fecha de Finalización del Trabajo |
1221 | DocType: Loan | Applicant | Solicitante |
1222 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Posting timestamp must be after {0} | Fecha y hora de contabilización deberá ser posterior a {0} |
1223 | | GST Itemised Purchase Register | Registro detallado de la TPS |
1224 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py | Applicable if the company is a limited liability company | Aplicable si la empresa es una sociedad de responsabilidad limitada. |
1225 | DocType: Course Scheduling Tool | Reschedule | Reprogramar |
1226 | DocType: Item Tax Template | Item Tax Template | Plantilla de impuestos de artículos |
1227 | DocType: Loan | Total Interest Payable | Interés total a pagar |
1228 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Reason for Hold | Motivo de espera |
1229 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Impuestos, cargos y costos de destino estimados |
1230 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Fila {0}: establezca el Motivo de exención de impuestos en Impuestos y cargos de ventas |
1231 | DocType: Quality Goal Objective | Quality Goal Objective | Objetivo de calidad Objetivo |
1232 | DocType: Work Order Operation | Actual Start Time | Hora de inicio real |
1233 | DocType: Purchase Invoice Item | Deferred Expense Account | Cuenta de Gastos Diferidos |
1234 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Tiempo de Operación |
1235 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Finish | Terminar |
1236 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js | Base | Base |
1237 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Total de Horas Facturadas |
1238 | DocType: Pricing Rule Item Group | Pricing Rule Item Group | Grupo de elementos de regla de precios |
1239 | DocType: Travel Itinerary | Travel To | Viajar a |
1240 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Exchange Rate Revaluation master. | Maestro de revaluación de tipo de cambio. |
1241 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Write Off Amount | Importe de Desajuste |
1242 | DocType: Leave Block List Allow | Allow User | Permitir al usuario |
1243 | DocType: Journal Entry | Bill No | Factura No. |
1244 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Cuenta de ganancias/pérdidas por enajenación de activos fijos |
1245 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Detalles del servicio |
1246 | DocType: Lab Test Template | Grouped | Agrupado |
1247 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Nota de entrega requerida |
1248 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Submitting Salary Slips... | Validar Nóminas Salariales ... |
1249 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Número de Garantía Bancaria |
1250 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Criterios de Evaluación |
1251 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | Precio base (Divisa por defecto) |
1252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA | Al crear una cuenta para la empresa secundaria {0}, no se encontró la cuenta principal {1}. Cree la cuenta principal en el COA correspondiente |
1253 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js | Split Issue | Problema de División |
1254 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | Asistencia del estudiante |
1255 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js | No data to export | No hay datos para exportar |
1256 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Hoja de horario |
1257 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Adquisición retroactiva de materia prima basada en |
1258 | DocType: Sales Invoice | Port Code | Código de Puerto |
1259 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Reserve Warehouse | Almacén de Reserva |
1260 | DocType: Lead | Lead is an Organization | La Iniciativa es una Organización |
1261 | DocType: Guardian Interest | Interest | Interesar |
1262 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py | Pre Sales | Pre ventas |
1263 | DocType: Instructor Log | Other Details | Otros detalles |
1264 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py | Suplier | Proveedor |
1265 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py | Actual Delivery Date | Fecha de entrega real |
1266 | DocType: Lab Test | Test Template | Plantilla de Prueba |
1267 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Served | Servido |
1268 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Chapter information. | Información del Capítulo. |
1269 | DocType: Account | Accounts | Cuentas |
1270 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Valor del cuentakilómetros (Última) |
1271 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Templates of supplier scorecard criteria. | Plantillas de criterios de Calificación de Proveedores. |
1272 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Marketing | Marketing |
1273 | DocType: Sales Invoice | Redeem Loyalty Points | Canjear Puntos de Lealtad |
1274 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | Payment Entry is already created | Entrada de Pago ya creada |
1275 | DocType: Request for Quotation | Get Suppliers | Obtener Proveedores |
1276 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Inventario Actual |
1277 | DocType: Pricing Rule | System will notify to increase or decrease quantity or amount | El sistema notificará para aumentar o disminuir la cantidad o cantidad |
1278 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Fila #{0}: Activo {1} no vinculado al elemento {2} |
1279 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js | Preview Salary Slip | Previsualización de Nómina |
1280 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Timesheet | Crear parte de horas |
1281 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Account {0} has been entered multiple times | Cuenta {0} se ha introducido varias veces |
1282 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | GASTOS DE VALORACIÓN |
1283 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py | Purchase Invoices | Facturas de compra |
1284 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py | You can only renew if your membership expires within 30 days | Solo puede renovar si su membresía vence dentro de los 30 días |
1285 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Stock Availability | Mostrar Disponibilidad de Stock |
1286 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Set {0} in asset category {1} or company {2} | Establezca {0} en la categoría de activos {1} o en la empresa {2} |
1287 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | As per section 17(5) | Según la sección 17 (5) |
1288 | DocType: Location | Longitude | Longitud |
1289 | | Absent Student Report | Informe del alumno ausente |
1290 | DocType: Crop | Crop Spacing UOM | UOM de Separación de Cultivos |
1291 | DocType: Loyalty Program | Single Tier Program | Programa de nivel único |
1292 | DocType: Accounts Settings | Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents | Seleccione solo si tiene documentos de Cash Flow Mapper configurados |
1293 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Address 1 | Dirección Desde 1 |
1294 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | El siguiente correo electrónico será enviado el: |
1295 | DocType: Supplier Scorecard | Per Week | Por Semana |
1296 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item has variants. | El producto tiene variantes. |
1297 | apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py | Total Student | Total de Estudiantes |
1298 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py | Item {0} not found | Producto {0} no encontrado |
1299 | DocType: Bin | Stock Value | Valor de Inventarios |
1300 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Duplicate {0} found in the table | Duplicado {0} encontrado en la tabla |
1301 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Company {0} does not exist | Compañía {0} no existe |
1302 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | {0} has fee validity till {1} | {0} tiene validez de honorarios hasta {1} |
1303 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js | Tree Type | Tipo de árbol |
1304 | DocType: Leave Control Panel | Employee Grade (optional) | Grado de empleado (opcional) |
1305 | DocType: Pricing Rule | Apply Rule On Other | Aplicar regla en otro |
1306 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Cantidad consumida por unidad |
1307 | DocType: Shift Type | Late Entry Grace Period | Período de gracia de entrada tardía |
1308 | DocType: GST Account | IGST Account | Cuenta IGST |
1309 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Fecha de caducidad de la garantía |
1310 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Cantidad y Almacén |
1311 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Porcentaje de comisión (%) |
1312 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | Please select Program | Seleccione el programa |
1313 | DocType: Project | Estimated Cost | Costo Estimado |
1314 | DocType: Supplier Quotation | Link to material requests | Enlace a las solicitudes de materiales |
1315 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Publish.vue | Publish | Publicar |
1316 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Aerospace | Aeroespacial |
1317 | | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] |
1318 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Ingreso de tarjeta de crédito |
1319 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Invoices for Costumers. | Facturas para clientes. |
1320 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py | In Value | En Valor |
1321 | DocType: Asset Settings | Depreciation Options | Opciones de Depreciación |
1322 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Either location or employee must be required | Se debe requerir la ubicación o el empleado |
1323 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js | Create Employee | Crear empleado |
1324 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Invalid Posting Time | Tiempo de Publicación no Válido |
1325 | DocType: Salary Component | Condition and Formula | Condición y Fórmula |
1326 | DocType: Lead | Campaign Name | Nombre de la campaña |
1327 | apps/erpnext/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py | On Task Completion | Al finalizar la tarea |
1328 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | There is no leave period in between {0} and {1} | No hay período de Licencia entre {0} y {1} |
1329 | DocType: Fee Validity | Healthcare Practitioner | Profesional de la salud |
1330 | DocType: Hotel Room | Capacity | Capacidad |
1331 | DocType: Travel Request Costing | Expense Type | Tipo de Gasto |
1332 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | Cerrar Oportunidad Después Días |
1333 | | Reserved | Reservado |
1334 | DocType: Driver | License Details | Detalles de Licencia |
1335 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The field From Shareholder cannot be blank | El campo Desde accionista no puede estar en blanco |
1336 | DocType: Leave Allocation | Allocation | Asignación |
1337 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Suministro de materia prima |
1338 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py | Structures have been assigned successfully | Las Esturcturas fueron asignadas exitósamente |
1339 | apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Crear facturas iniciales de compra y venta |
1340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Current Assets | Activo circulante |
1341 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | {0} is not a stock Item | {0} no es un artículo en existencia |
1342 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Por favor, comparta sus comentarios con la formación haciendo clic en "Feedback de Entrenamiento" y luego en "Nuevo" |
1343 | DocType: Call Log | Caller Information | Información de la llamada |
1344 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Cuenta predeterminada |
1345 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Seleccione primero Almacén de Retención de Muestras en la Configuración de Stock. |
1346 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Seleccione el tipo de Programa de niveles múltiples para más de una reglas de recopilación. |
1347 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Cantidad recibida (Divisa de Compañia) |
1348 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Pago cancelado Verifique su Cuenta GoCardless para más detalles |
1349 | DocType: Work Order | Skip Material Transfer to WIP Warehouse | Saltar transferencia de material al almacén de WIP |
1350 | DocType: Contract | N/A | N/A |
1351 | DocType: Task Type | Task Type | Tipo de tarea |
1352 | DocType: Topic | Topic Content | Contenido del tema |
1353 | DocType: Delivery Settings | Send with Attachment | Enviar con Archivo Adjunto |
1354 | DocType: Service Level | Priorities | Prioridades |
1355 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py | Please select weekly off day | Por favor seleccione el día libre de la semana |
1356 | DocType: Inpatient Record | O Negative | O Negativo |
1357 | DocType: Work Order Operation | Planned End Time | Tiempo de finalización planeado |
1358 | DocType: POS Profile | Only show Items from these Item Groups | Sólo mostrar productos del siguiente grupo de artículos |
1359 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro mayor |
1360 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Memebership Type Details | Detalle del Tipo de Membresía |
1361 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Pedido de compra No. |
1362 | DocType: Clinical Procedure | Consume Stock | Consumir Acciones |
1363 | DocType: Budget | Budget Against | Contra Presupuesto |
1364 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Lost Reasons | Razones perdidas |
1365 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py | Auto Material Requests Generated | Solicitudes de Material Automáticamente Generadas |
1366 | DocType: Shift Type | Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable) | Horas de trabajo por debajo de las cuales se marca Medio día. (Cero para deshabilitar) |
1367 | DocType: Job Card | Total Completed Qty | Cantidad total completada |
1368 | DocType: HR Settings | Auto Leave Encashment | Auto dejar cobro |
1369 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js | Lost | Perdido |
1370 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Usted no puede ingresar Comprobante Actual en la comumna 'Contra Contrada de Diario' |
1371 | DocType: Employee Benefit Application Detail | Max Benefit Amount | Monto de Beneficio Máximo |
1372 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js | Reserved for manufacturing | Reservado para la fabricación |
1373 | DocType: Soil Texture | Sand | Arena |
1374 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Energy | Energía |
1375 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Oportunidad desde |
1376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Fila {0}: {1} Números de serie necesarios para el elemento {2}. Ha proporcionado {3}. |
1377 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Cannot set quantity less than delivered quantity | No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad entregada |
1378 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py | Please select a table | Por favor seleccione una mesa |
1379 | DocType: BOM | Website Specifications | Especificaciones del sitio web |
1380 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Please add the account to root level Company - %s | Agregue la cuenta a la compañía de nivel raíz -% s |
1381 | DocType: Content Activity | Content Activity | Actividad de contenido |
1382 | DocType: Special Test Items | Particulars | Datos Particulares |
1383 | DocType: Employee Checkin | Employee Checkin | Registro de empleados |
1384 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Desde {0} del tipo {1} |
1385 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Sends Mails to lead or contact based on a Campaign schedule | Envía correos para dirigir o contactar según un cronograma de campaña |
1386 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Línea {0}: El factor de conversión es obligatorio |
1387 | DocType: Student | A+ | A + |
1388 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Reglas Precio múltiples existe con el mismo criterio, por favor, resolver los conflictos mediante la asignación de prioridad. Reglas de precios: {0} |
1389 | DocType: Exchange Rate Revaluation | Exchange Rate Revaluation Account | Cuenta de revalorización del tipo de cambio |
1390 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Min Amt can not be greater than Max Amt | La cantidad mínima no puede ser mayor que la cantidad máxima |
1391 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | No se puede desactivar o cancelar la 'Lista de Materiales (LdM)' si esta vinculada con otras |
1392 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js | Please select Company and Posting Date to getting entries | Seleccione Empresa y Fecha de publicación para obtener entradas |
1393 | DocType: Asset | Maintenance | Mantenimiento |
1394 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Get from Patient Encounter | Obtenga del Encuentro de Pacientes |
1395 | DocType: Subscriber | Subscriber | Abonado |
1396 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Atributos del Producto |
1397 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | El Cambio de Moneda debe ser aplicable para comprar o vender. |
1398 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py | Only expired allocation can be cancelled | Solo se puede cancelar la asignación vencida |
1399 | DocType: Item | Maximum sample quantity that can be retained | Cantidad máxima de muestra que se puede retener |
1400 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Fila {0}# El elemento {1} no puede transferirse más de {2} a la Orden de Compra {3} |
1401 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Sales campaigns. | Campañas de venta. |
1402 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Unknown Caller | Llamador desconocido |
1403 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modelo de impuestos estándar que se puede aplicar a todas las operaciones de ventas. Esta plantilla puede contener la lista de cabezas de impuestos y también otras cabezas de gastos/ingresos como "Envío","Seguro","Manejo" etc. Nota El tipo impositivo que defina aquí será el tipo impositivo estándar para todos los **Artículos**. Si hay **Productos** que tienen diferentes tipos, deben añadirse en la tabla **Impuesto sobre artículos** en el **Punto** maestro. Descripción de las columnas 1. Tipo de cálculo: - Esto puede ser en **Total neto** (es decir, la suma del importe base). Importe** (para impuestos o gastos acumulados). Si selecciona esta opción, el impuesto se aplicará como un porcentaje del importe o total de la fila anterior (en la tabla de impuestos). **Actual** (como se menciona). 2. Cabecera de cuenta: El libro de cuentas en el que se registrará este impuesto. Centro de coste: Si el impuesto/cargo es un ingreso (como gastos de envío) o gasto, es necesario que se contrate con un Centro de coste. 4. Descripción: Descripción del impuesto (que se imprimirá en las facturas / presupuestos). 5. Tasa: Tipo impositivo. 6. Importe: Importe del impuesto. 7. Total: Total acumulado hasta este punto. 8. Ingresar línea: Si se basa en "Total de líneas anteriores", puede seleccionar el número de línea que se tomará como base para este cálculo (el valor predeterminado es la línea anterior). 9. ¿Está incluido este Impuesto en la Tasa Básica?Si usted marca esta casilla, significa que este impuesto no se mostrará debajo de la tabla de artículos, sino que se incluirá en la Tasa Básica en su tabla de artículos principal. Esto es útil cuando se desea dar un precio global (incluidos todos los impuestos) al cliente. |
1404 | DocType: Quality Action | Corrective | Correctivo |
1405 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Núm. de cta. bancaria |
1406 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lectura 7 |
1407 | DocType: Purchase Invoice | UIN Holders | Titulares de UIN |
1408 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Partially Ordered | Parcialmente Ordenado |
1409 | DocType: Lab Test | Lab Test | Prueba de Laboratorio |
1410 | DocType: Student Report Generation Tool | Student Report Generation Tool | Herramienta de Generación de Informes Estudiantiles |
1411 | DocType: Healthcare Schedule Time Slot | Healthcare Schedule Time Slot | Horario de atención médica Horario |
1412 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Doc Name | Nombre del documento |
1413 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Tipo de gasto |
1414 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Ajustes por defecto para carrito de compras |
1415 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue | Save Item | Guardar artículo |
1416 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html | New Expense | Nuevo gasto |
1417 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Ignore Existing Ordered Qty | Ignorar la existencia ordenada Qty |
1418 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Add Timeslots | Añadir Intervalos de Tiempo |
1419 | apps/erpnext/erpnext/stock/__init__.py | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Configure la cuenta en el almacén {0} o la cuenta de inventario predeterminada en la compañía {1} |
1420 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Activos desechado a través de entrada de diario {0} |
1421 | DocType: Loan | Interest Income Account | Cuenta de Utilidad interés |
1422 | DocType: Bank Transaction | Unreconciled | No reconciliado |
1423 | DocType: Shift Type | Allow check-out after shift end time (in minutes) | Permitir la salida después de la hora de finalización del turno (en minutos) |
1424 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Los beneficios máximos deberían ser mayores que cero para dispensar beneficios |
1425 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py | Review Invitation Sent | Invitación de Revisión enviada |
1426 | DocType: Shift Assignment | Shift Assignment | Asignación de Turno |
1427 | DocType: Employee Transfer Property | Employee Transfer Property | Propiedad de Transferencia del Empleado |
1428 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The field Equity/Liability Account cannot be blank | El campo Equity / Liability Account no puede estar en blanco |
1429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py | From Time Should Be Less Than To Time | "Desde tiempo" debe ser menos que "Hasta tiempo" |
1430 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Biotechnology | Biotecnología |
1431 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} (Serial No: {1}) cannot be consumed as is reserverd\
to fullfill Sales Order {2}. | El artículo {0} (número de serie: {1}) no se puede consumir como está reservado \ para completar el pedido de ventas {2}. |
1432 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Office Maintenance Expenses | Gastos de Mantenimiento de Oficina |
1433 | | BOM Explorer | BOM Explorer |
1434 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Go to | Ir a |
1435 | DocType: Shopify Settings | Update Price from Shopify To ERPNext Price List | Actualizar precio de Shopify a la Lista de Precios de ERPNext |
1436 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Setting up Email Account | Configuración de cuentas de correo electrónico |
1437 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Please enter Item first | Por favor, introduzca primero un producto |
1438 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Needs Analysis | Necesita Anáisis |
1439 | DocType: Asset Repair | Downtime | Tiempo de Inactividad |
1440 | DocType: Account | Liability | Obligaciones |
1441 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Importe sancionado no puede ser mayor que el importe del reclamo en la línea {0}. |
1442 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html | Academic Term: | Término Académico: |
1443 | DocType: Salary Detail | Do not include in total | No incluir en total |
1444 | DocType: Quiz Activity | Quiz Activity | Actividad de prueba |
1445 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Cuenta de costos (venta) por defecto |
1446 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1} | La Cantidad de Muestra {0} no puede ser más que la Cantidad Recibida {1} |
1447 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Price List not selected | No ha seleccionado una lista de precios |
1448 | DocType: Employee | Family Background | Antecedentes familiares |
1449 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Enviar correo electronico |
1450 | DocType: Quality Goal | Weekday | Día laborable |
1451 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Warning: Invalid Attachment {0} | Advertencia! archivo adjunto no valido: {0} |
1452 | DocType: Item | Max Sample Quantity | Cantidad de Muestra Máxima |
1453 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | No Permission | Sin permiso |
1454 | DocType: Contract Fulfilment Checklist | Contract Fulfilment Checklist | Lista de Verificación de Cumplimiento del Contrato |
1455 | DocType: Vital Signs | Heart Rate / Pulse | Frecuencia Cardíaca / Pulso |
1456 | DocType: Supplier | Default Bank Account | Cuenta bancaria por defecto |
1457 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | To filter based on Party, select Party Type first | Para filtrar en base a terceros, seleccione el tipo de entidad |
1458 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Actualizar existencias' no puede marcarse porque los artículos no se han entregado mediante {0} |
1459 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Fecha de Adquisición |
1460 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Nos | Nos. |
1461 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Los productos con mayor ponderación se mostraran arriba |
1462 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record_dashboard.py | Lab Tests and Vital Signs | Pruebas de Laboratorio y Signos Vitales |
1463 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Detalle de conciliación bancaria |
1464 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Fila #{0}: Activo {1} debe ser presentado |
1465 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py | No employee found | Empleado no encontrado |
1466 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Detenido. |
1467 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Si es sub-contratado a un proveedor |
1468 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js | Student Group is already updated. | El grupo de estudiantes ya está actualizado. |
1469 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Project Update. | Actualización del Proyecto. |
1470 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Todos Contactos de Clientes |
1471 | DocType: Location | Tree Details | Detalles del árbol |
1472 | DocType: Marketplace Settings | Registered | Registrado |
1473 | DocType: Training Event | Event Status | Estado de Eventos |
1474 | DocType: Volunteer | Availability Timeslot | Intervalo de tiempo de disponibilidad |
1475 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py | Support Analytics | Soporte Analítico |
1476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | If you have any questions, please get back to us. | Si usted tiene alguna pregunta, por favor consultenos. |
1477 | DocType: Cash Flow Mapper | Cash Flow Mapper | Mapeador de Flujo de Caja |
1478 | DocType: Item | Website Warehouse | Almacén para el sitio web |
1479 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Monto Mínimo de Factura |
1480 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} {1}: El centro de costos {2} no pertenece a la empresa {3} |
1481 | apps/erpnext/erpnext/www/lms/program.py | Program {0} does not exist. | El programa {0} no existe. |
1482 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Upload your letter head (Keep it web friendly as 900px by 100px) | Suba su encabezado de carta (mantenlo compatible con la web como 900 px por 100 px) |
1483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1}: Cuenta {2} no puede ser un grupo |
1484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Timesheet {0} is already completed or cancelled | Table de Tiempo {0} ya se haya completado o cancelado |
1485 | DocType: QuickBooks Migrator | QuickBooks Migrator | Migrador de QuickBooks |
1486 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html | No tasks | No hay tareas |
1487 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | Sales Invoice {0} created as paid | Factura de ventas {0} creada como pagada |
1488 | DocType: Item Variant Settings | Copy Fields to Variant | Copiar Campos a Variante |
1489 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Apertura de la depreciación acumulada |
1490 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js | Score must be less than or equal to 5 | La puntuación debe ser menor o igual a 5 |
1491 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Herramienta de Inscripción a Programa |
1492 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | C-Form records | Registros C -Form |
1493 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The shares already exist | Las acciones ya existen |
1494 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Customer and Supplier | Clientes y proveedores |
1495 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Configuración del boletín de correo electrónico |
1496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | Thank you for your business! | ¡Gracias por hacer negocios! |
1497 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py | Support queries from customers. | Soporte técnico para los clientes |
1498 | DocType: Employee Property History | Employee Property History | Historial de Propiedad del Empleado |
1499 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Variant Based On cannot be changed | La variante basada en no se puede cambiar |
1500 | DocType: Setup Progress Action | Action Doctype | Documento de Acción |
1501 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Edad de retiro |
1502 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Porcentaje de precio medio variable |
1503 | DocType: Share Transfer | To Shareholder | Para el accionista |
1504 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} contra la factura {1} de fecha {2} |
1505 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From State | Del estado |
1506 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Setup Institution | Configuración de la Institución |
1507 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py | Allocating leaves... | Asignando hojas ... |
1508 | DocType: Program Enrollment | Vehicle/Bus Number | Número de Vehículo/Autobús |
1509 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Create New Contact | Crear nuevo contacto |
1510 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js | Course Schedule | Calendario de cursos |
1511 | DocType: GSTR 3B Report | GSTR 3B Report | Informe GSTR 3B |
1512 | DocType: Request for Quotation Supplier | Quote Status | Estado de la Cotización |
1513 | DocType: GoCardless Settings | Webhooks Secret | Webhooks Secret |
1514 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Estado de finalización |
1515 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Total payments amount can't be greater than {} | El monto total de los pagos no puede ser mayor que {} |
1516 | DocType: Daily Work Summary Group | Select Users | Seleccionar Usuarios |
1517 | DocType: Hotel Room Pricing Item | Hotel Room Pricing Item | Elemento de Precios de la Habitación del Hotel |
1518 | DocType: Loyalty Program Collection | Tier Name | Nombre de Nivel |
1519 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Introduzca la edad de jubilación en años |
1520 | DocType: Crop | Target Warehouse | Inventario estimado |
1521 | DocType: Payroll Employee Detail | Payroll Employee Detail | Detalle de la Nómina del Empleado |
1522 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Please select a warehouse | Por favor seleccione un almacén |
1523 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Posición inicial desde el borde izquierdo |
1524 | | Territory Target Variance Based On Item Group | Variación objetivo del territorio basada en el grupo de artículos |
1525 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Asistente de importación |
1526 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | All Item Groups | Todos los Grupos de Artículos |
1527 | DocType: Work Order | Item To Manufacture | Producto para Manufactura |
1528 | DocType: Leave Control Panel | Employment Type (optional) | Tipo de empleo (opcional) |
1529 | DocType: Pricing Rule | Threshold for Suggestion | Umbral de sugerencia |
1530 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py | {0} {1} status is {2} | {0} {1} el estado es {2} |
1531 | DocType: Water Analysis | Collection Temperature | Temperatura de Recolección |
1532 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | Proporcionar dirección de correo electrónico registrada en la compañía |
1533 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Habilitar Pedido |
1534 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Purchase Order to Payment | Orden de compra a pago |
1535 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js | Projected Qty | Cantidad proyectada |
1536 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Fecha de pago |
1537 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Cantidad Reservada: Cantidad a pedir a la venta , pero no entregado. |
1538 | DocType: Drug Prescription | Interval UOM | Intervalo UOM |
1539 | DocType: Customer | Reselect, if the chosen address is edited after save | Vuelva a seleccionar, si la dirección elegida se edita después de guardar |
1540 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcotracted items. | Cantidad reservada para subcontrato: Cantidad de materias primas para hacer artículos subcotractados. |
1541 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Item Variant {0} already exists with same attributes | Artículo Variant {0} ya existe con los mismos atributos |
1542 | DocType: Item | Hub Publishing Details | Detalle de Publicación del Hub |
1543 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py | 'Opening' | 'Apertura' |
1544 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Open To Do | Lista de tareas abiertas |
1545 | DocType: Pricing Rule | Mixed Conditions | Condiciones mixtas |
1546 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Call Summary Saved | Resumen de llamada guardado |
1547 | DocType: Issue | Via Customer Portal | A Través del Portal del Cliente |
1548 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail | Actual Amount | Cantidad real |
1549 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | SGST Amount | Cantidad SGST |
1550 | DocType: Lab Test Template | Result Format | Formato del Resultado |
1551 | DocType: Expense Claim | Expenses | Gastos |
1552 | DocType: Service Level | Support Hours | Horas de Soporte |
1553 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py | Delivery Notes | Notas de Entrega |
1554 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Atributo de Variante de Producto |
1555 | | Purchase Receipt Trends | Tendencias de recibos de compra |
1556 | DocType: Payroll Entry | Bimonthly | Bimensual |
1557 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | Pastilla de Freno |
1558 | DocType: Fertilizer | Fertilizer Contents | Contenido del Fertilizante |
1559 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Research & Development | Investigación y desarrollo |
1560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py | Amount to Bill | Monto a Facturar |
1561 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Based On Payment Terms | Basada en Término de Pago |
1562 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | ERPNext Settings | Configuración de ERPNext |
1563 | DocType: Company | Registration Details | Detalles de registro |
1564 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py | Couldn't Set Service Level Agreement {0}. | No se pudo establecer el acuerdo de nivel de servicio {0}. |
1565 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Monto total Facturado |
1566 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Cantidad mínima para ordenar |
1567 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Fecha de Lista de Bloqueo de Vacaciones |
1568 | DocType: Quality Feedback Parameter | Quality Feedback Parameter | Parámetro de retroalimentación de calidad |
1569 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | BOM #{0}: La Materia Prima no puede ser igual que el elemento principal |
1570 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Total de comisiones aplicables en la compra Tabla de recibos Los artículos deben ser iguales que las tasas totales y cargos |
1571 | DocType: Production Plan Item | If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available. | Si está habilitado, el sistema creará la orden de trabajo para los elementos explotados en los que BOM está disponible. |
1572 | DocType: Sales Team | Incentives | Incentivos |
1573 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Números solicitados |
1574 | DocType: Volunteer | Evening | Noche |
1575 | DocType: Quiz | Quiz Configuration | Configuración de cuestionario |
1576 | DocType: Vital Signs | Normal | Normal |
1577 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Habilitar' Uso para el carro de la compra', ya que el carro de la compra está habilitado y debería haber al menos una regla de impuestos para el carro de la compra. |
1578 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Detalles de almacén |
1579 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py | Project Value | Valor del proyecto |
1580 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Point-of-Sale | Punto de Venta (POS) |
1581 | DocType: Fee Schedule | Fee Creation Status | Estado de Creación de Cuota |
1582 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Cree pedidos de ventas para ayudarlo a planificar su trabajo y entregarlo a tiempo |
1583 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | Lectura del podómetro |
1584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Balance de la cuenta ya en Crédito, no le está permitido establecer 'Balance Debe Ser' como 'Débito' |
1585 | DocType: Account | Balance must be | El balance debe ser |
1586 | | Available Qty | Cantidad Disponible |
1587 | DocType: Shopify Settings | Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note | Almacén predeterminado para crear una Órden de Venta y una Nota de Entrega |
1588 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Sobre la línea anterior al total |
1589 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | Cant. Rechazada |
1590 | DocType: Setup Progress Action | Action Field | Campo de Acción |
1591 | DocType: Healthcare Settings | Manage Customer | Administrar Cliente |
1592 | DocType: Amazon MWS Settings | Always synch your products from Amazon MWS before synching the Orders details | Siempre sincronice sus productos de Amazon MWS antes de sincronizar los detalles de las Órdenes |
1593 | DocType: Delivery Trip | Delivery Stops | Paradas de Entrega |
1594 | DocType: Salary Slip | Working Days | Días de Trabajo |
1595 | apps/erpnext/erpnext/accounts/deferred_revenue.py | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | No se puede cambiar la fecha de detención del servicio para el artículo en la fila {0} |
1596 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Tasa Entrante |
1597 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Peso bruto |
1598 | DocType: Leave Type | Encashment Threshold Days | Días de Umbral de Cobro |
1599 | | Final Assessment Grades | Grados de Evaluación Final |
1600 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | The name of your company for which you are setting up this system. | Ingrese el nombre de la compañía para configurar el sistema. |
1601 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Incluir vacaciones con el numero total de días laborables |
1602 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py | Setup your Institute in ERPNext | Configura tu Instituto en ERPNext |
1603 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Plant Analysis | Análisis de Planta |
1604 | DocType: Task | Timeline | Cronograma |
1605 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Hold | Mantener |
1606 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js | Alternate Item | Artículo Alternativo |
1607 | DocType: Shopify Log | Request Data | Datos de Solicitud |
1608 | DocType: Employee | Date of Joining | Fecha de Ingreso |
1609 | DocType: Naming Series | Update Series | Definir Secuencia |
1610 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Es sub-contratado |
1611 | DocType: Restaurant Table | Minimum Seating | Asientos Mínimos |
1612 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valor de los Atributos del Producto |
1613 | DocType: Examination Result | Examination Result | Resultado del examen |
1614 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Purchase Receipt | Recibo de compra |
1615 | | Received Items To Be Billed | Recepciones por facturar |
1616 | DocType: Purchase Invoice | Accounting Dimensions | Dimensiones contables |
1617 | | Subcontracted Raw Materials To Be Transferred | Materias primas subcontratadas para ser transferidas |
1618 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Currency exchange rate master. | Configuración principal para el cambio de divisas |
1619 | | Sales Person Target Variance Based On Item Group | Varianza objetivo del vendedor basada en el grupo de artículos |
1620 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Reference Doctype must be one of {0} | Doctype de referencia debe ser uno de {0} |
1621 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js | Filter Total Zero Qty | Filter Total Zero Qty |
1622 | DocType: Work Order | Plan material for sub-assemblies | Plan de materiales para los subconjuntos |
1623 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | BOM {0} must be active | La lista de materiales (LdM) {0} debe estar activa |
1624 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py | No Items available for transfer | No hay Elementos disponibles para transferir |
1625 | DocType: Employee Boarding Activity | Activity Name | Nombre de la Actividad |
1626 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Change Release Date | Cambiar Fecha de Lanzamiento |
1627 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | La cantidad de productos terminados <b>{0}</b> y Por cantidad <b>{1}</b> no puede ser diferente |
1628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Closing (Opening + Total) | Cierre (Apertura + Total) |
1629 | DocType: Delivery Settings | Dispatch Notification Attachment | Adjunto de Notificación de Despacho |
1630 | DocType: Payroll Entry | Number Of Employees | Número de Empleados |
1631 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Entrada de Depreciación |
1632 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py | Please select the document type first | Por favor, seleccione primero el tipo de documento |
1633 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels. | Debe habilitar el reordenamiento automático en la Configuración de inventario para mantener los niveles de reordenamiento. |
1634 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Cancelar visitas {0} antes de cancelar la visita de mantenimiento |
1635 | DocType: Pricing Rule | Rate or Discount | Tarifa o Descuento |
1636 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py | Bank Details | Detalles del banco |
1637 | DocType: Vital Signs | One Sided | Unilateral |
1638 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Número de serie {0} no pertenece al producto {1} |
1639 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Required Qty | Cant. Solicitada |
1640 | DocType: Marketplace Settings | Custom Data | Datos Personalizados |
1641 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Complejos de depósito de transacciones existentes no se pueden convertir en el libro mayor. |
1642 | DocType: Service Day | Service Day | Día de servicio |
1643 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Project Summary for {0} | Resumen del proyecto para {0} |
1644 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | Unable to update remote activity | No se puede actualizar la actividad remota |
1645 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Serial no is mandatory for the item {0} | El Número de Serie es obligatorio para el artículo {0} |
1646 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Importe total |
1647 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Desde la fecha hasta la fecha se encuentran en diferentes años fiscales |
1648 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/utils.py | The Patient {0} do not have customer refrence to invoice | El Paciente {0} no tiene la referencia del cliente para facturar |
1649 | DocType: Quality Feedback Template | Quality Feedback Template | Plantilla de comentarios de calidad |
1650 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py | LMS Activity | Actividad de LMS |
1651 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Internet Publishing | Publicación por internet |
1652 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js | Creating {0} Invoice | Creando {0} Factura |
1653 | DocType: Medical Code | Medical Code Standard | Norma del Código Médico |
1654 | DocType: Soil Texture | Clay Composition (%) | Composición de arcilla (%) |
1655 | DocType: Item Group | Item Group Defaults | Valores predeterminados del grupo de artículos |
1656 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js | Please save before assigning task. | Por favor, guarde antes de asignar la tarea. |
1657 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py | Balance Value | Valor de balance |
1658 | DocType: Lab Test | Lab Technician | Técnico de Laboratorio |
1659 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py | Sales Price List | Lista de precios para la venta |
1660 | DocType: Healthcare Settings | If checked, a customer will be created, mapped to Patient.
Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient. | Si se selecciona, se creará un cliente, asignado a Paciente. Se crearán facturas de pacientes contra este cliente. También puede seleccionar al cliente existente mientras crea el paciente. |
1661 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | El cliente no está inscrito en ningún Programa de Lealtad |
1662 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Divisa de cuenta |
1663 | DocType: Lab Test | Sample ID | Ejemplo de Identificacion |
1664 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Please mention Round Off Account in Company | Por favor, indique la cuenta que utilizará para el redondeo |
1665 | DocType: Purchase Receipt | Range | Rango |
1666 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Cuentas por pagar por defecto |
1667 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Employee {0} is not active or does not exist | El empleado {0} no está activo o no existe |
1668 | DocType: Fee Structure | Components | componentes |
1669 | DocType: Support Search Source | Search Term Param Name | Nombre del Parámetro de Búsqueda |
1670 | DocType: Item Barcode | Item Barcode | Código de Barras del Producto |
1671 | DocType: Delivery Trip | In Transit | En Transito |
1672 | DocType: Woocommerce Settings | Endpoints | Endpoints |
1673 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Configure Button | Mostrar el botón Configurar |
1674 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lectura 6 |
1675 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | No se puede {0} {1} {2} sin ninguna factura pendiente negativa |
1676 | DocType: Share Transfer | From Folio No | Desde Folio Nro |
1677 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Factura de compra anticipada |
1678 | DocType: Shift Type | Every Valid Check-in and Check-out | Cada entrada y salida válidas |
1679 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Línea {0}: La entrada de crédito no puede vincularse con {1} |
1680 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Define budget for a financial year. | Definir presupuesto para un año contable. |
1681 | DocType: Shopify Tax Account | ERPNext Account | Cuenta ERPNext |
1682 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.py | Provide the academic year and set the starting and ending date. | Proporcione el año académico y establezca la fecha de inicio y finalización. |
1683 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | {0} is blocked so this transaction cannot proceed | {0} está bloqueado por lo que esta transacción no puede continuar |
1684 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR | Acción si el Presupuesto Mensual Acumulado excedió en MR |
1685 | DocType: Employee | Permanent Address Is | La dirección permanente es |
1686 | DocType: Work Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Se completo la operación para la cantidad de productos terminados? |
1687 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | El profesional de la salud {0} no está disponible en {1} |
1688 | DocType: Payment Terms Template | Payment Terms Template | Plantilla de Términos de Pago |
1689 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | The Brand | La marca |
1690 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Rented To Date | Alquilado Hasta la Fecha |
1691 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Multiple Material Consumption | Permitir el Consumo de Material Múltiple |
1692 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Detalles de Entrevista de Salida |
1693 | DocType: Item | Is Purchase Item | Es un producto para compra |
1694 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Purchase Invoice | Factura de Compra |
1695 | DocType: Manufacturing Settings | Allow multiple Material Consumption against a Work Order | Permitir el Consumo de Material Múltiple contra una Orden de Trabajo |
1696 | DocType: GL Entry | Voucher Detail No | Detalle de Comprobante No |
1697 | DocType: Email Digest | New Sales Invoice | Nueva factura de venta |
1698 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Valor total de salidas |
1699 | DocType: Healthcare Practitioner | Appointments | Citas |
1700 | apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js | Action Initialised | Acción inicializada |
1701 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Fecha de Apertura y Fecha de Cierre deben ser dentro del mismo año fiscal |
1702 | DocType: Lead | Request for Information | Solicitud de información |
1703 | DocType: Course Activity | Activity Date | Fecha de actividad |
1704 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | {} of {} | {} de {} |
1705 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin (Company Currency) | Tasa con Margen (Moneda de la Compañía) |
1706 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue | Categories | Categorías |
1707 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Sync Offline Invoices | Sincronizar Facturas |
1708 | DocType: Payment Request | Paid | Pagado |
1709 | DocType: Service Level | Default Priority | Prioridad predeterminada |
1710 | DocType: Program Fee | Program Fee | Cuota del Programa |
1711 | DocType: BOM Update Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM.
It also updates latest price in all the BOMs. | Reemplazar una lista de materiales determinada en todas las demás listas de materiales donde se utiliza. Reemplazará el enlace de la lista de materiales antigua, actualizará el coste y regenerará la tabla "Posición de explosión de la lista de materiales" según la nueva lista de materiales. También actualiza el precio más reciente en todas las listas de materiales. |
1712 | DocType: Employee Skill Map | Employee Skill Map | Mapa de habilidades del empleado |
1713 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | The following Work Orders were created: | Se crearon las siguientes Órdenes de Trabajo: |
1714 | DocType: Salary Slip | Total in words | Total en palabras |
1715 | DocType: Inpatient Record | Discharged | Descargado |
1716 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Hora de la Iniciativa |
1717 | | Employee Advance Summary | Resumen de Avance del Empleado |
1718 | DocType: Asset | Available-for-use Date | Fecha disponible para usar |
1719 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nombre del Tutor |
1720 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | Tiene Formato de Impresión |
1721 | DocType: Support Settings | Get Started Sections | Obtener Secciones Comenzadas |
1722 | DocType: Lead | CRM-LEAD-.YYYY.- | CRM-LEAD-.YYYY.- |
1723 | DocType: Invoice Discounting | Sanctioned | Sancionada |
1724 | | Base Amount | Cantidad base |
1725 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js | Total Contribution Amount: {0} | Monto total de la Contribución: {0} |
1726 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Fila #{0}: Por favor, especifique el número de serie para el producto {1} |
1727 | DocType: Payroll Entry | Salary Slips Submitted | Nómina Salarial Validada |
1728 | DocType: Crop Cycle | Crop Cycle | Ciclo de Cultivo |
1729 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Para 'Paquete de Productos' el Almacén, No. de Serie y No. de lote serán considerados desde el 'Packing List'. Si el Almacén y No. de lote son los mismos para todos los productos empaquetados, los valores podrán ser ingresados en la tabla principal del artículo, estos valores serán copiados al 'Packing List' |
1730 | DocType: Amazon MWS Settings | BR | BR |
1731 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Place | Desde el lugar |
1732 | DocType: Student Admission | Publish on website | Publicar en el sitio web |
1733 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Fecha de Factura de Proveedor no puede ser mayor que la fecha de publicación |
1734 | DocType: Installation Note | MAT-INS-.YYYY.- | MAT-INS-.YYYY.- |
1735 | DocType: Subscription | Cancelation Date | Fecha de Cancelación |
1736 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Producto de la orden de compra |
1737 | DocType: Agriculture Task | Agriculture Task | Tarea de Agricultura |
1738 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Indirect Income | Ingresos indirectos |
1739 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | Herramienta de asistencia de los estudiantes |
1740 | DocType: Restaurant Menu | Price List (Auto created) | Lista de Precios (Creada Automáticamente) |
1741 | DocType: Pick List Item | Picked Qty | Cantidad elegida |
1742 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Ajustes de Fecha |
1743 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py | A question must have more than one options | Una pregunta debe tener más de una opción. |
1744 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Variance | Variación |
1745 | DocType: Employee Promotion | Employee Promotion Detail | Detalle de la Promoción del Empleado |
1746 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Total Mensage(s) |
1747 | DocType: Share Balance | Purchased | Comprado |
1748 | DocType: Item Variant Settings | Rename Attribute Value in Item Attribute. | Cambiar el nombre del valor del atributo en el atributo del elemento. |
1749 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Porcentaje de descuento adicional |
1750 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html | View a list of all the help videos | Ver una lista de todos los vídeos de ayuda |
1751 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Soil Texture | Textura de la Tierra |
1752 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Seleccione la cuenta principal de banco donde los cheques fueron depositados. |
1753 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Permitir al usuario editar la lista de precios en las transacciones |
1754 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Cantidad Máxima |
1755 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js | Print Report Card | Imprimir Boleta de Calificaciones |
1756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Fila {0}: factura {1} no es válida, puede que esté cancelada / no existe. \ Por favor, introduzca una factura válida |
1757 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Línea {0}: El pago para la compra/venta siempre debe estar marcado como anticipo |
1758 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Chemical | Químico |
1759 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | Banco Predeterminado / Cuenta de Efectivo se actualizará automáticamente en la Entrada de Diario Salario cuando se selecciona este modo. |
1760 | DocType: Quiz | Latest Attempt | Último intento |
1761 | DocType: Quiz Result | Quiz Result | Resultado del cuestionario |
1762 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py | Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0} | Las Licencias totales asignadas son obligatorias para el Tipo de Licencia {0} |
1763 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Fila #{0}: La tasa no puede ser mayor que la tasa utilizada en {1} {2} |
1764 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Meter | Metro |
1765 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Costos de Energía Eléctrica |
1766 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | La hora de prueba de laboratorio no puede ser antes de la fecha de recopilación |
1767 | DocType: Subscription Plan | Cost | Costo |
1768 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | No enviar recordatorio de cumpleaños del empleado |
1769 | DocType: Expense Claim | Total Advance Amount | Monto Total Anticipado |
1770 | DocType: Delivery Stop | Estimated Arrival | Llegada Estimada |
1771 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html | See All Articles | Ver Todos los Artículos |
1772 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Walk In | Entrar |
1773 | DocType: Item | Inspection Criteria | Criterios de inspección |
1774 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Transfered | Transferido |
1775 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | BOM de artículo del sitio web |
1776 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Cargue su membrete y el logotipo. (Estos pueden editarse más tarde). |
1777 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Cuenta |
1778 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | White | Blanco |
1779 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Empresa inválida para transacciones entre empresas. |
1780 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Todas las Oportunidades (Abiertas) |
1781 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py | You can only select a maximum of one option from the list of check boxes. | Solo puede seleccionar un máximo de una opción de la lista de casillas de verificación. |
1782 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtener anticipos pagados |
1783 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Crear Automáticamente Nuevo Lote |
1784 | DocType: Woocommerce Settings | The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions. | El usuario que se utilizará para crear clientes, artículos y pedidos de venta. Este usuario debe tener los permisos relevantes. |
1785 | DocType: Supplier | Represents Company | Representa a la Compañía |
1786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Make | Crear |
1787 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | Fecha de inicio de la admisión |
1788 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Importe total en letras |
1789 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js | New Employee | Nuevo Empleado |
1790 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Order Type must be one of {0} | Tipo de orden debe ser uno de {0} |
1791 | DocType: Lead | Next Contact Date | Siguiente fecha de contacto |
1792 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py | Opening Qty | Cant. de Apertura |
1793 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Reminder | Recordatorio de Cita |
1794 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Please enter Account for Change Amount | Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio |
1795 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Student Batch Name | Nombre de Lote del Estudiante |
1796 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nombre de festividad |
1797 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Importing Items and UOMs | Importar artículos y unidades de medida |
1798 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | Saldo del balance del préstamo |
1799 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Added to details | Agregado a los Detalles |
1800 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | Sorry,coupon code are exhausted | Lo sentimos, el código de cupón está agotado |
1801 | DocType: Communication Medium | Catch All | Atrapar a todos |
1802 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js | Schedule Course | Calendario de Cursos |
1803 | DocType: Budget | Applicable on Material Request | Aplicable en la Solicitud de Material |
1804 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Stock Options | Opciones de stock |
1805 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | No Items added to cart | No se agregaron artículos al carrito |
1806 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Reembolso de gastos |
1807 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | Do you really want to restore this scrapped asset? | ¿Realmente desea restaurar este activo desechado? |
1808 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Qty for {0} | Cantidad de {0} |
1809 | DocType: Attendance | Leave Application | Solicitud de Licencia |
1810 | DocType: Patient | Patient Relation | Relación del Paciente |
1811 | DocType: Item | Hub Category to Publish | Categoría de Hub para Publicar |
1812 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Fechas de Lista de Bloqueo de Vacaciones |
1813 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Sales Order {0} has reservation for item {1}, you can
only deliver reserved {1} against {0}. Serial No {2} cannot
be delivered | La Órden de Venta {0} tiene reserva para el Artículo {1}, solo puede entregar la reservada {1} contra {0}. No se puede entregar el Número de Serie {2} |
1814 | DocType: Sales Invoice | Billing Address GSTIN | Dirección de facturación GSTIN |
1815 | DocType: Homepage | Hero Section Based On | Sección de héroe basada en |
1816 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Total Eligible HRA Exemption | Exención de HRA Elegible Total |
1817 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN inválido! Un GSTIN debe tener 15 caracteres. |
1818 | DocType: Assessment Plan | Evaluate | Evaluar |
1819 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Tasa neta por hora |
1820 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Recibo sobre costos de destino estimados |
1821 | DocType: Supplier Scorecard Period | Criteria | Criterios |
1822 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Lista de embalaje del producto |
1823 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Cuenta de caja / banco |
1824 | DocType: Travel Itinerary | Train | Entrenamiento |
1825 | | Delayed Item Report | Informe de artículo retrasado |
1826 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Eligible ITC | ITC elegible |
1827 | DocType: Healthcare Service Unit | Inpatient Occupancy | Ocupación de pacientes hospitalizados |
1828 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/PublishedItems.vue | Publish Your First Items | Publica tus primeros artículos |
1829 | DocType: Sample Collection | HLC-SC-.YYYY.- | HLC-SC-.YYYY.- |
1830 | DocType: Shift Type | Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance. | Tiempo después del final del turno durante el cual se considera la salida para la asistencia. |
1831 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js | Please specify a {0} | Por favor especificar un {0} |
1832 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Removed items with no change in quantity or value. | Elementos eliminados que no han sido afectados en cantidad y valor |
1833 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Entregar a |
1834 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Variant creation has been queued. | La creación de Variantes se ha puesto en cola. |
1835 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py | Work Summary for {0} | Resumen de Trabajo para {0} |
1836 | DocType: Department | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver. | El primer Autorizador de Licencia en la lista se establecerá como el Autorizador de Licencia Predeterminado. |
1837 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Attribute table is mandatory | Tabla de atributos es obligatoria |
1838 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py | Delayed Days | Días retrasados |
1839 | DocType: Production Plan | Get Sales Orders | Obtener ordenes de venta |
1840 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | {0} can not be negative | {0} no puede ser negativo |
1841 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js | Connect to Quickbooks | Conectarse a Quickbooks |
1842 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js | Clear values | Valores claros |
1843 | DocType: Training Event | Self-Study | Autoestudio |
1844 | DocType: POS Closing Voucher | Period End Date | Fecha de Finalización del Período |
1845 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport | El recibo de transporte y la fecha son obligatorios para el modo de transporte elegido |
1846 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py | Soil compositions do not add up to 100 | Las Composiciones de Suelo no suman 100 |
1847 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Discount | Descuento |
1848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices | Fila {0}: {1} es necesaria para crear las facturas de apertura {2} |
1849 | DocType: Membership | Membership | Membresía |
1850 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Número total de amortizaciones |
1851 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Debit A/C Number | Número de débito A / C |
1852 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Tarifa con margen |
1853 | DocType: Purchase Invoice | Is Return (Debit Note) | Es Retorno (Nota de Débito) |
1854 | DocType: Workstation | Wages | Salarios |
1855 | DocType: Asset Maintenance | Maintenance Manager Name | Nombre del Administrador de Mantenimiento |
1856 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js | Transactions against the company already exist! | ¡Ya existen transacciones contra la empresa! |
1857 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Requesting Site | Sitio solicitante |
1858 | DocType: Agriculture Task | Urgent | Urgente |
1859 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Fetching records...... | Obteniendo Registros...... |
1860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla {1} |
1861 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py | Unable to find variable: | No se puede encontrar la variable: |
1862 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Please select a field to edit from numpad | Por favor, seleccione un campo para editar desde numpad |
1863 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | No puede ser un elemento de Activo Fijo ya que se creo un Libro de Stock . |
1864 | DocType: Subscription Plan | Fixed rate | Tipo de Interés Fijo |
1865 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.js | Admit | Admitir |
1866 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html | Go to the Desktop and start using ERPNext | Ir al escritorio y comenzar a usar ERPNext |
1867 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.js | Pay Remaining | Pagar Restante |
1868 | DocType: Purchase Invoice Item | Manufacturer | Fabricante |
1869 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Recibo de compra del producto |
1870 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Encashed | Total de Licencias Cobradas |
1871 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Pago de Facturas de Venta |
1872 | DocType: Quality Inspection Template | Quality Inspection Template Name | Nombre de Plantilla de Inspección de Calidad |
1873 | DocType: Project | First Email | Primer Correo Electrónico |
1874 | DocType: Company | Exception Budget Approver Role | Rol de aprobación de presupuesto de excepción |
1875 | DocType: Purchase Invoice | Once set, this invoice will be on hold till the set date | Una vez configurado, esta factura estará en espera hasta la fecha establecida |
1876 | DocType: Cashier Closing | POS-CLO- | POS-CLO- |
1877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py | Selling Amount | Cantidad de venta |
1878 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | Cantidad de Interés |
1879 | DocType: Job Card | Time Logs | Gestión de tiempos |
1880 | DocType: Sales Invoice | Loyalty Amount | Cantidad de lealtad |
1881 | DocType: Employee Transfer | Employee Transfer Detail | Detalle de Transferencia del Empleado |
1882 | DocType: Serial No | Creation Document No | Creación del documento No |
1883 | DocType: Location | Location Details | Detalles de Ubicación |
1884 | DocType: Share Transfer | Issue | Incidencia |
1885 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_encounter/patient_encounter_dashboard.py | Records | Registros |
1886 | DocType: Asset | Scrapped | Desechado |
1887 | DocType: Item | Item Defaults | Valores por Defecto del Artículo |
1888 | DocType: Cashier Closing | Returns | Devoluciones |
1889 | DocType: Job Card | WIP Warehouse | Almacén de trabajos en proceso |
1890 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Número de serie {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1} |
1891 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Recruitment | Reclutamiento |
1892 | DocType: Lead | Organization Name | Nombre de la organización |
1893 | DocType: Support Settings | Show Latest Forum Posts | Mostrar las últimas publicaciones del Foro |
1894 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Estado de envío |
1895 | | Projected Quantity as Source | Cantidad proyectada como Fuente |
1896 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | El producto debe ser agregado utilizando el botón 'Obtener productos desde recibos de compra' |
1897 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js | Delivery Trip | Viaje de Entrega |
1898 | DocType: Student | A- | A- |
1899 | DocType: Share Transfer | Transfer Type | Tipo de Transferencia |
1900 | DocType: Pricing Rule | Quantity and Amount | Cantidad y cantidad |
1901 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Sales Expenses | Gastos de venta |
1902 | DocType: Diagnosis | Diagnosis | Diagnóstico |
1903 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py | Standard Buying | Compra estándar |
1904 | DocType: Attendance Request | Explanation | Explicación |
1905 | DocType: GL Entry | Against | Contra |
1906 | DocType: Item Default | Sales Defaults | Valores Predeterminados de Venta |
1907 | DocType: Sales Order Item | Work Order Qty | Cantidad de Órdenes de Trabajo |
1908 | DocType: Item Default | Default Selling Cost Center | Centro de costos por defecto |
1909 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Disc | Desc |
1910 | DocType: Buying Settings | Material Transferred for Subcontract | Material Transferido para Subcontrato |
1911 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Purchase Order Date | Fecha de orden de compra |
1912 | DocType: Email Digest | Purchase Orders Items Overdue | Órdenes de compra Artículos vencidos |
1913 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | ZIP Code | Código Postal |
1914 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Sales Order {0} is {1} | Orden de Venta {0} es {1} |
1915 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Select interest income account in loan {0} | Seleccione la cuenta de ingresos por intereses en préstamo {0} |
1916 | DocType: Opportunity | Contact Info | Información de contacto |
1917 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Making Stock Entries | Crear Asientos de Stock |
1918 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py | Cannot promote Employee with status Left | No se puede promocionar Empleado con estado dejado |
1919 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Unidad de medida para el peso neto |
1920 | DocType: Item Default | Default Supplier | Proveedor predeterminado |
1921 | DocType: Loan | Repayment Schedule | Calendario de reembolso |
1922 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Regla de envío |
1923 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_period/payroll_period.py | End Date can not be less than Start Date | la fecha final no puede ser inferior a fecha de Inicio |
1924 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py | Invoice can't be made for zero billing hour | No se puede facturar por cero horas de facturación |
1925 | DocType: Company | Date of Commencement | Fecha de Comienzo |
1926 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Seleccione primero el nombre de la empresa. |
1927 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Email sent to {0} | Correo electrónico enviado a {0} |
1928 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Quotations received from Suppliers. | Presupuestos recibidos de proveedores. |
1929 | DocType: Quality Goal | January-April-July-October | Enero-abril-julio-octubre |
1930 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Sustituya la Lista de Materiales (BOM) y actualice el último precio en todas las listas de materiales |
1931 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | To {0} | {1} {2} | Para {0} | {1} {2} |
1932 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js | This is a root supplier group and cannot be edited. | Este es un grupo de proveedores raíz y no se puede editar. |
1933 | DocType: Sales Invoice | Driver Name | Nombre del Conductor |
1934 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py | Average Age | Edad Promedio |
1935 | DocType: Education Settings | Attendance Freeze Date | Fecha de Congelación de Asistencia |
1936 | DocType: Payment Request | Inward | Interior |
1937 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Enumere algunos de sus proveedores. Pueden ser organizaciones o individuos. |
1938 | DocType: Accounting Dimension | Dimension Defaults | Valores predeterminados de dimensión |
1939 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js | Minimum Lead Age (Days) | Edad mínima de Iniciativa (días) |
1940 | apps/erpnext/erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py | Available For Use Date | Disponible para uso Fecha |
1941 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | All BOMs | Todas las listas de materiales |
1942 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Create Inter Company Journal Entry | Crear entrada de diario entre empresas |
1943 | DocType: Company | Parent Company | Empresa Matriz |
1944 | apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Las habitaciones de hotel del tipo {0} no están disponibles en {1} |
1945 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Compare BOMs for changes in Raw Materials and Operations | Comparar listas de materiales para cambios en materias primas y operaciones |
1946 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js | Document {0} successfully uncleared | El documento {0} no se ha borrado correctamente |
1947 | DocType: Healthcare Practitioner | Default Currency | Divisa / modena predeterminada |
1948 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | Reconcile this account | Conciliar esta cuenta |
1949 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Maximum discount for Item {0} is {1}% | El descuento máximo para el artículo {0} es {1}% |
1950 | DocType: Chart of Accounts Importer | Attach custom Chart of Accounts file | Adjunte un archivo de plan de cuentas personalizado |
1951 | DocType: Asset Movement | From Employee | Desde Empleado |
1952 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Import of services | Importacion de servicios |
1953 | DocType: Driver | Cellphone Number | Número Celular |
1954 | DocType: Project | Monitor Progress | Monitorear el Progreso |
1955 | DocType: Pricing Rule Item Code | Pricing Rule Item Code | Código de artículo de regla de precios |
1956 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Advertencia: El sistema no comprobará la sobrefacturación si la cantidad del producto {0} en {1} es cero |
1957 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Crear una entrada con una diferencia |
1958 | DocType: Supplier Quotation | Auto Repeat Section | Sección de Repetición Automática |
1959 | DocType: Service Level Priority | Response Time | Tiempo de respuesta |
1960 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Asistencia desde fecha |
1961 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Área Clave de Rendimiento |
1962 | DocType: Program Enrollment | Transportation | Transporte |
1963 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py | Invalid Attribute | Atributo no válido |
1964 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | {0} {1} must be submitted | {0} {1} debe ser presentado |
1965 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign_dashboard.py | Email Campaigns | Campañas de correo electrónico |
1966 | DocType: Sales Partner | To Track inbound purchase | Para rastrear la compra entrante |
1967 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Group | Grupo de Proveedores Predeterminado |
1968 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Quantity must be less than or equal to {0} | La cantidad debe ser menor que o igual a {0} |
1969 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | La cantidad máxima elegible para el componente {0} excede de {1} |
1970 | DocType: Department Approver | Department Approver | Aprobador de Departamento |
1971 | DocType: QuickBooks Migrator | Application Settings | Configuraciones de la Aplicación |
1972 | DocType: SMS Center | Total Characters | Total Caracteres |
1973 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Creación de empresa e importación de plan de cuentas |
1974 | DocType: Employee Advance | Claimed | Reclamado |
1975 | DocType: Crop | Row Spacing | Distancia entre Filas |
1976 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Por favor, seleccione la lista de materiales (LdM) para el producto {0} |
1977 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | There isn't any item variant for the selected item | No hay ninguna variante de artículo para el artículo seleccionado |
1978 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | Detalle C -Form Factura |
1979 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Factura para reconciliación de pago |
1980 | DocType: Clinical Procedure | Procedure Template | Plantilla de Procedimiento |
1981 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue | Publish Items | Publicar artículos |
1982 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py | Contribution % | Margen % |
1983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | Según las Configuraciones de Compras si el Pedido de Compra es Obligatorio == 'Si', para crear la Factura de Compra el usuario necesita crear el Pedido de Compra primero para el item {0} |
1984 | | HSN-wise-summary of outward supplies | HSN-wise-sumario de los suministros exteriores |
1985 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Los números de registro de la compañía para su referencia. Números fiscales, etc |
1986 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | To State | Al Estado |
1987 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Distributor | Distribuidor |
1988 | DocType: Asset Finance Book | Asset Finance Book | Libro de Finanzas de Activos |
1989 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Reglas de envio para el carrito de compras |
1990 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py | Please setup a default bank account for company {0} | Configure una cuenta bancaria predeterminada para la empresa {0} |
1991 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Please set 'Apply Additional Discount On' | Por favor, establece "Aplicar descuento adicional en" |
1992 | DocType: Party Tax Withholding Config | Applicable Percent | Porcentaje Aplicable |
1993 | | Ordered Items To Be Billed | Ordenes por facturar |
1994 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py | From Range has to be less than To Range | Rango Desde tiene que ser menor que Rango Hasta |
1995 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Predeterminados globales |
1996 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Project Collaboration Invitation | Invitación a Colaboración de Proyecto |
1997 | DocType: Salary Slip | Deductions | Deducciones |
1998 | DocType: Setup Progress Action | Action Name | Nombre de la Acción |
1999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js | Start Year | Año de inicio |
2000 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan_application/loan_application.js | Create Loan | Crear préstamo |
2001 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Fecha inicial del período de facturación |
2002 | DocType: Shift Type | Process Attendance After | Asistencia al proceso después |
2003 | | IRS 1099 | IRS 1099 |
2004 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Permiso / licencia sin goce de salario (LSS) |
2005 | DocType: Payment Request | Outward | Exterior |
2006 | apps/erpnext/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py | On {0} Creation | En {0} Creación |
2007 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | State/UT Tax | Impuesto estatal / UT |
2008 | | Trial Balance for Party | Balance de Terceros |
2009 | | Gross and Net Profit Report | Informe de ganancias brutas y netas |
2010 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Tree of Procedures | Árbol de procedimientos |
2011 | DocType: Lead | Consultant | Consultor |
2012 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Parents Teacher Meeting Attendance | Padres Maestros Asistencia a la Reunión |
2013 | DocType: Salary Slip | Earnings | Ganancias |
2014 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | El producto terminado {0} debe ser introducido para el tipo de producción |
2015 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Opening Accounting Balance | Apertura de saldos contables |
2016 | | GST Sales Register | Registro de ventas de GST |
2017 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Factura de ventas anticipada |
2018 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Select your Domains | Seleccione sus Dominios |
2019 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/sync_product.py | Shopify Supplier | Proveedor de Shopify |
2020 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Payment Invoice Items | Elementos de la Factura de Pago |
2021 | DocType: Payroll Entry | Employee Details | Detalles del Empleado |
2022 | DocType: Amazon MWS Settings | CN | CN |
2023 | DocType: Item Variant Settings | Fields will be copied over only at time of creation. | Los campos se copiarán solo al momento de la creación. |
2024 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Row {0}: asset is required for item {1} | Fila {0}: se requiere un activo para el artículo {1} |
2025 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | 'Fecha de Inicio' no puede ser mayor que 'Fecha Final' |
2026 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Management | Gerencia |
2027 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js | Show {0} | Mostrar {0} |
2028 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Configuración del pagador |
2029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | No pending Material Requests found to link for the given items. | No se encontraron solicitudes de material pendientes de vincular para los artículos dados. |
2030 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js | Select company first | Seleccione primero la Compañia |
2031 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry | Cuenta: <b>{0}</b> es capital Trabajo en progreso y no puede actualizarse mediante Entrada de diario |
2032 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py | Compare List function takes on list arguments | La función Comparar lista toma argumentos de la lista |
2033 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Esto se añade al código del producto y la variante. Por ejemplo, si su abreviatura es "SM", y el código del artículo es "CAMISETA", entonces el código de artículo de la variante será "CAMISETA-SM" |
2034 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina salarial. |
2035 | DocType: Delivery Note | Is Return | Es un retorno |
2036 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Caution | Precaución |
2037 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js | Import Successful | Importación exitosa |
2038 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Goal and Procedure | Meta y procedimiento |
2039 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/disease/disease.py | Start day is greater than end day in task '{0}' | El día de inicio es mayor que el día final en la tarea '{0}' |
2040 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Return / Debit Note | Retorno / Nota de Crédito |
2041 | DocType: Price List Country | Price List Country | Lista de precios del país |
2042 | DocType: Sales Invoice | Set Source Warehouse | Asignar Almacén Fuente |
2043 | DocType: Tally Migration | UOMs | UdM |
2044 | DocType: Account Subtype | Account Subtype | Subtipo de cuenta |
2045 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} núms. de serie válidos para el artículo {1} |
2046 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Item Code cannot be changed for Serial No. | El código del producto no se puede cambiar por un número de serie |
2047 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM Conversion Factor | Factor de Conversión de Unidad de Medida |
2048 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js | Please enter Item Code to get Batch Number | Por favor, introduzca el código de artículo para obtener el número de lote |
2049 | DocType: Loyalty Point Entry | Loyalty Point Entry | Punto de fidelidad |
2050 | DocType: Employee Checkin | Shift End | Fin de turno |
2051 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Grupo de artículos predeterminado |
2052 | DocType: Job Card Time Log | Time In Mins | Tiempo en Minutos |
2053 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Grant information. | Información de la Concesión. |
2054 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js | This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ? | Esta acción desvinculará esta cuenta de cualquier servicio externo que integre ERPNext con sus cuentas bancarias. No se puede deshacer. Estas seguro ? |
2055 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Supplier database. | Base de datos de proveedores. |
2056 | DocType: Contract Template | Contract Terms and Conditions | Términos y Condiciones del Contrato |
2057 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | You cannot restart a Subscription that is not cancelled. | No puede reiniciar una Suscripción que no está cancelada. |
2058 | DocType: Account | Balance Sheet | Hoja de balance |
2059 | DocType: Leave Type | Is Earned Leave | Es Licencia Ganada |
2060 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Purchase Order Amount | Monto de orden de compra |
2061 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Cost Center For Item with Item Code ' | Centro de costos para el producto con código ' |
2062 | DocType: Fee Validity | Valid Till | Válida Hasta |
2063 | DocType: Student Report Generation Tool | Total Parents Teacher Meeting | Reunión total de Padres y Maestros |
2064 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Modo de pago no está configurado. Por favor, compruebe, si la cuenta se ha establecido en el modo de pago o en el perfil del punto de venta. |
2065 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py | Same item cannot be entered multiple times. | El mismo artículo no se puede introducir varias veces. |
2066 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Las futuras cuentas se pueden crear bajo grupos, pero las entradas se crearán dentro de las subcuentas. |
2067 | DocType: Call Log | Lead | Iniciativa |
2068 | DocType: Email Digest | Payables | Cuentas por pagar |
2069 | DocType: Amazon MWS Settings | MWS Auth Token | Token de Autenticación MWS |
2070 | DocType: Email Campaign | Email Campaign For | Campaña de correo electrónico para |
2071 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | Stock Entry {0} created | Entrada de Stock {0} creada |
2072 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | You don't have enought Loyalty Points to redeem | No tienes suficientes puntos de lealtad para canjear |
2073 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Por favor, establezca una cuenta asociada en la categoría de retención de impuestos {0} contra la compañía {1} |
2074 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Fila #{0}: La cantidad rechazada no se puede introducir en el campo 'retorno de compras' |
2075 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | No se permite cambiar el Grupo de Clientes para el Cliente seleccionado. |
2076 | | Purchase Order Items To Be Billed | Ordenes de compra por pagar |
2077 | DocType: Program Enrollment Tool | Enrollment Details | Detalles de Inscripción |
2078 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa. |
2079 | DocType: Customer Group | Credit Limits | Límites de crédito |
2080 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Precio neto |
2081 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Please select a customer | Seleccione un Cliente |
2082 | DocType: Leave Policy | Leave Allocations | Dejar asignaciones |
2083 | DocType: Job Card | Started Time | Hora de inicio |
2084 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Factura de compra del producto |
2085 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Entradas del Libro Mayor de Inventarios y GL están insertados en los recibos de compra seleccionados |
2086 | DocType: Student Report Generation Tool | Assessment Terms | Términos de Evaluación |
2087 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js | Item 1 | Elemento 1 |
2088 | DocType: Holiday | Holiday | Vacaciones |
2089 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Leave Type is madatory | Tipo de Licencia es obligatorio |
2090 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | Cerrar Problema Después Días |
2091 | | Eway Bill | Eway Bill |
2092 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace. | Debe ser un usuario con funciones de Administrador del sistema y Administrador de artículos para agregar usuarios a Marketplace. |
2093 | DocType: Attendance | Early Exit | Salida Temprana |
2094 | DocType: Job Opening | Staffing Plan | Plan de Personal |
2095 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/india_list.js | e-Way Bill JSON can only be generated from a submitted document | e-Way Bill JSON solo se puede generar a partir de un documento enviado |
2096 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Employee Tax and Benefits | Impuestos y beneficios a empleados |
2097 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Validez en Días |
2098 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Formulario-C no es aplicable para la factura: {0} |
2099 | DocType: Certified Consultant | Name of Consultant | Nombre de la Consultora |
2100 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Detalles de pagos no conciliados |
2101 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py | Member Activity | Actividad para Miembros |
2102 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py | Order Count | Cantidad de Pedidos |
2103 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Año fiscal actual |
2104 | DocType: Purchase Invoice | Group same items | Agrupar mismos artículos |
2105 | DocType: Purchase Invoice | Disable Rounded Total | Desactivar redondeo |
2106 | DocType: Marketplace Settings | Sync in Progress | Sincronización en Progreso |
2107 | DocType: Department | Parent Department | Departamento de Padres |
2108 | DocType: Loan Application | Repayment Info | Información de la Devolución |
2109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | 'Entries' cannot be empty | 'Entradas' no pueden estar vacías |
2110 | DocType: Maintenance Team Member | Maintenance Role | Rol de Mantenimiento |
2111 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Duplicate row {0} with same {1} | Línea {0} duplicada con igual {1} |
2112 | DocType: Marketplace Settings | Disable Marketplace | Deshabilitar Marketplace |
2113 | DocType: Quality Meeting | Minutes | Minutos |
2114 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue | Your Featured Items | Tus artículos destacados |
2115 | | Trial Balance | Balanza de Comprobación |
2116 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js | Show Completed | Mostrar completado |
2117 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Fiscal Year {0} not found | Año fiscal {0} no encontrado |
2118 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Setting up Employees | Configuración de empleados |
2119 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js | Make Stock Entry | Hacer entrada de stock |
2120 | DocType: Hotel Room Reservation | Hotel Reservation User | Usuario de Reserva de Hotel |
2121 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js | Set Status | Establecer estado |
2122 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py | Please select prefix first | Por favor, seleccione primero el prefijo |
2123 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Configure Naming Series para {0} a través de Configuración> Configuración> Naming Series |
2124 | DocType: Contract | Fulfilment Deadline | Fecha límite de Cumplimiento |
2125 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Home.vue | Near you | Cerca de usted |
2126 | DocType: Student | O- | O- |
2127 | DocType: Subscription Settings | Subscription Settings | Configuración de Suscripción |
2128 | DocType: Purchase Invoice | Update Auto Repeat Reference | Actualizar la Referencia de Repetición Automática |
2129 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Lista de vacaciones opcional no establecida para el período de licencia {0} |
2130 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Research | Investigación |
2131 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | To Address 2 | DIrección a 2 |
2132 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py | Row {0}: From time must be less than to time | Fila {0}: el tiempo debe ser menor que el tiempo |
2133 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Trabajo Realizado |
2134 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Por favor, especifique al menos un atributo en la tabla |
2135 | DocType: Announcement | All Students | Todos los estudiantes |
2136 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Item {0} must be a non-stock item | Elemento {0} debe ser un elemento de no-stock |
2137 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | View Ledger | Mostrar Libro Mayor |
2138 | DocType: Cost Center | Lft | Izquierda- |
2139 | DocType: Grading Scale | Intervals | intervalos |
2140 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Reconciled Transactions | Transacciones Reconciliadas |
2141 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py | Earliest | Primeras |
2142 | DocType: Crop Cycle | Linked Location | Ubicación vinculada |
2143 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Existe un grupo de elementos con el mismo nombre , por favor, cambie el nombre del artículo , o cambiar el nombre del grupo de artículos |
2144 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js | Get Invocies | Obtener facturas |
2145 | DocType: Designation | Skills | Habilidades |
2146 | DocType: Crop Cycle | Less than a year | Menos de un año |
2147 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py | Student Mobile No. | Número de Móvil del Estudiante. |
2148 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Rest Of The World | Resto del mundo |
2149 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py | The Item {0} cannot have Batch | El producto {0} no puede contener lotes |
2150 | DocType: Crop | Yield UOM | Rendimiento UOM |
2151 | | Budget Variance Report | Variación de Presupuesto |
2152 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Pago Bruto |
2153 | DocType: Item | Is Item from Hub | Es Artículo para Hub |
2154 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Get Items from Healthcare Services | Obtenga artículos de los servicios de salud |
2155 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Fila {0}: Tipo de actividad es obligatoria. |
2156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Dividends Paid | DIVIDENDOS PAGADOS |
2157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js | Accounting Ledger | Libro de contabilidad |
2158 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js | Difference Amount | Diferencia |
2159 | DocType: Purchase Invoice | Reverse Charge | Carga inversa |
2160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Retained Earnings | UTILIDADES RETENIDAS |
2161 | DocType: Job Card | Timing Detail | Detalle de Sincronización |
2162 | DocType: Purchase Invoice | 05-Change in POS | 05-Cambio en POS |
2163 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | Detalle del servicio |
2164 | DocType: BOM | Item Description | Descripción del Producto |
2165 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | Hermano del Estudiante |
2166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py | Payment Mode | Método de Pago |
2167 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Productos suministrados |
2168 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py | Please set an active menu for Restaurant {0} | Configura un menú activo para Restaurant {0} |
2169 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py | Commission Rate % | Porcentaje de Comision % |
2170 | DocType: Woocommerce Settings | This warehouse will be used to create Sale Orders. The fallback warehouse is "Stores". | Este almacén se utilizará para crear órdenes de venta. El almacén de reserva es "Tiendas". |
2171 | DocType: Work Order | Qty To Manufacture | Cantidad para producción |
2172 | DocType: Email Digest | New Income | Nuevo Ingreso |
2173 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Open Lead | Plomo abierto |
2174 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Mantener los mismos precios durante el ciclo de compras |
2175 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Oportunidad Artículo |
2176 | DocType: Quality Action | Quality Review | Revisión de calidad |
2177 | | Student and Guardian Contact Details | Detalles de Contacto de Alumno y Tutor |
2178 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Merge Account | Fusionar Cuenta |
2179 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Fila {0}: Para el proveedor {0} se requiere la Dirección de correo electrónico para enviar correo electrónico |
2180 | DocType: Shift Type | Attendance will be marked automatically only after this date. | La asistencia se marcará automáticamente solo después de esta fecha. |
2181 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Temporary Opening | Apertura temporal |
2182 | | Employee Leave Balance | Balance de ausencias de empleado |
2183 | apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js | New Quality Procedure | Nuevo procedimiento de calidad |
2184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Balance for Account {0} must always be {1} | El balance para la cuenta {0} siempre debe ser {1} |
2185 | DocType: Patient Appointment | More Info | Más información |
2186 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard Actions | Acciones de Calificación de Proveedores |
2187 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Example: Masters in Computer Science | Ejemplo: Maestría en Ciencias de la Computación |
2188 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py | Supplier {0} not found in {1} | Proveedor {0} no encontrado en {1} |
2189 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Almacén rechazado |
2190 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Contra comprobante |
2191 | DocType: Item Default | Default Buying Cost Center | Centro de costos (compra) por defecto |
2192 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html | New Payment | Nuevo pago |
2193 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Para obtener lo mejor de ERPNext, le recomendamos que se tome un tiempo y vea estos vídeos de ayuda. |
2194 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js | For Default Supplier (optional) | Para el proveedor predeterminado (opcional) |
2195 | DocType: Supplier Quotation Item | Lead Time in days | Plazo de ejecución en días |
2196 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py | Target ({}) | Objetivo ({}) |
2197 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js | Accounts Payable Summary | Balance de cuentas por pagar |
2198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Not authorized to edit frozen Account {0} | No autorizado para editar la cuenta congelada {0} |
2199 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Obtener facturas pendientes de pago |
2200 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | Sales Order {0} is not valid | Orden de venta {0} no es válida |
2201 | DocType: Supplier Scorecard | Warn for new Request for Quotations | Avisar de nuevas Solicitudes de Presupuesto |
2202 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Las órdenes de compra le ayudará a planificar y dar seguimiento a sus compras |
2203 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Lab Test Prescriptions | Prescripciones para pruebas de laboratorio |
2204 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | La cantidad total de emisión / Transferencia {0} en la Solicitud de material {1} \ no puede ser mayor que la cantidad solicitada {2} para el artículo {3} |
2205 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Small | Pequeño |
2206 | DocType: Shopify Settings | If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order | Si Shopify no contiene un cliente en el pedido, al sincronizar los pedidos, el sistema considerará al cliente predeterminado para el pedido. |
2207 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Opening Invoice Creation Tool Item | Apertura de Elemento de Herramienta de Creación de Factura |
2208 | DocType: Cashier Closing Payments | Cashier Closing Payments | Pagos de cierre del cajero |
2209 | DocType: Education Settings | Employee Number | Número de empleado |
2210 | DocType: Subscription Settings | Cancel Invoice After Grace Period | Cancelar la factura después del Período de Gracia |
2211 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | El numero de caso ya se encuentra en uso. Intente {0} |
2212 | DocType: Project | % Completed | % Completado |
2213 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Cantidad facturada (Impuesto excluido) |
2214 | DocType: Asset Finance Book | Rate of Depreciation | Tasa de depreciación |
2215 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Serial Numbers | Números seriales |
2216 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Fila {0}: Inspección de calidad rechazada para el artículo {1} |
2217 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js | Item 2 | Elemento 2 |
2218 | DocType: Pricing Rule | Validate Applied Rule | Validar regla aplicada |
2219 | DocType: QuickBooks Migrator | Authorization Endpoint | Endpoint de Autorización |
2220 | DocType: Employee Onboarding | Notify users by email | Notificar a los usuarios por correo electrónico |
2221 | DocType: Travel Request | International | Internacional |
2222 | DocType: Training Event | Training Event | Evento de Capacitación |
2223 | DocType: Item | Auto re-order | Ordenar Automáticamente |
2224 | DocType: Attendance | Late Entry | Entrada tardía |
2225 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py | Total Achieved | Total Conseguido |
2226 | DocType: Employee | Place of Issue | Lugar de emisión. |
2227 | DocType: Promotional Scheme | Promotional Scheme Price Discount | Descuento del precio del plan promocional |
2228 | DocType: Contract | Contract | Contrato |
2229 | DocType: GSTR 3B Report | May | Mayo |
2230 | DocType: Plant Analysis | Laboratory Testing Datetime | Prueba de Laboratorio Fecha y Hora |
2231 | DocType: Email Digest | Add Quote | Añadir Cita |
2232 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Factor de conversion de la Unidad de Medida requerido para la Unidad de Medida {0} en el artículo: {1} |
2233 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Indirect Expenses | Egresos indirectos |
2234 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Row {0}: Qty is mandatory | Línea {0}: La cantidad es obligatoria |
2235 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture | Agricultura |
2236 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js | Create Sales Order | Crear Pedido de Venta |
2237 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Accounting Entry for Asset | Entrada Contable para Activos |
2238 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Block Invoice | Factura en Bloque |
2239 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js | Quantity to Make | Cantidad para Hacer |
2240 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Sync Master Data | Sincronización de datos maestros |
2241 | DocType: Asset Repair | Repair Cost | Coste de la Reparación |
2242 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Your Products or Services | Sus Productos o Servicios |
2243 | DocType: Quality Meeting Table | Under Review | Bajo revisión |
2244 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py | Failed to login | Error al iniciar sesión |
2245 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Asset {0} created | Activo {0} creado |
2246 | DocType: Coupon Code | Promotional | Promocional |
2247 | DocType: Special Test Items | Special Test Items | Artículos de Especiales de Prueba |
2248 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace. | Debe ser un usuario con funciones de Administrador del sistema y Administrador de artículos para registrarse en Marketplace. |
2249 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Key Reports | Reportes clave |
2250 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Mode of Payment | Método de pago |
2251 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | De acuerdo con su estructura salarial asignada no puede solicitar beneficios |
2252 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Website Image should be a public file or website URL | Sitio web imagen debe ser un archivo público o URL del sitio web |
2253 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | BOM |
2254 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Duplicate entry in Manufacturers table | Entrada duplicada en la tabla de fabricantes |
2255 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js | This is a root item group and cannot be edited. | Este es un grupo principal y no se puede editar. |
2256 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Merge | Unir |
2257 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Orden de compra (OC) |
2258 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | UOM de Combustible |
2259 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Información del Contacto en el Almacén |
2260 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Amortizar importe de la diferencia |
2261 | DocType: Volunteer | Volunteer Name | Nombre del Voluntario |
2262 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas: {0} |
2263 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: No se encontró el correo electrónico de los empleados, por lo tanto, no correo electrónico enviado |
2264 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Sin estructura salarial asignada para el empleado {0} en una fecha dada {1} |
2265 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py | Shipping rule not applicable for country {0} | Regla de Envío no aplicable para el país {0} |
2266 | DocType: Item | Foreign Trade Details | Detalles de Comercio Extranjero |
2267 | | Assessment Plan Status | Estado del Plan de Evaluación |
2268 | DocType: Email Digest | Annual Income | Ingresos anuales |
2269 | DocType: Serial No | Serial No Details | Detalles del numero de serie |
2270 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Tasa de impuesto del producto |
2271 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Party Name | Del Nombre de la Parte |
2272 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Net Salary Amount | Cantidad de salario neto |
2273 | DocType: Pick List | Delivery against Sales Order | Entrega contra pedido de cliente |
2274 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Grupo Número de rodillos |
2275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Para {0}, sólo las cuentas de crédito se pueden vincular con un asiento de débito |
2276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Delivery Note {0} is not submitted | La nota de entrega {0} no está validada |
2277 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Item {0} must be a Sub-contracted Item | El elemento: {0} debe ser un producto sub-contratado |
2278 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Capital Equipments | BIENES DE CAPITAL |
2279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La 'regla precios' es seleccionada primero basada en el campo 'Aplicar En' que puede ser un artículo, grupo de artículos o marca. |
2280 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Please set the Item Code first | Configure primero el Código del Artículo |
2281 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Doc Type | DocType |
2282 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Porcentaje del total asignado para el equipo de ventas debe ser de 100 |
2283 | DocType: Subscription Plan | Billing Interval Count | Contador de Intervalo de Facturación |
2284 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py | Please delete the Employee <a href="#Form/Employee/{0}">{0}</a>\
to cancel this document | Elimine el empleado <a href="#Form/Employee/{0}">{0}</a> \ para cancelar este documento |
2285 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py | Appointments and Patient Encounters | Citas y Encuentros de Pacientes |
2286 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Value missing | Valor que Falta |
2287 | DocType: Employee | Department and Grade | Departamento y Grado |
2288 | DocType: Antibiotic | Antibiotic | Antibiótico |
2289 | | Team Updates | Actualizaciones equipo |
2290 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js | For Supplier | De proveedor |
2291 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Al configurar el tipo de cuenta facilitará la seleccion de la misma en las transacciones |
2292 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Suma total (Divisa por defecto) |
2293 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js | Create Print Format | Crear Formato de Impresión |
2294 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js | Fee Created | Tarifa Creada |
2295 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py | Did not find any item called {0} | No ha encontrado ningún elemento llamado {0} |
2296 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.js | Items Filter | Artículos Filtra |
2297 | DocType: Supplier Scorecard Criteria | Criteria Formula | Fórmula de Criterios |
2298 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Total Outgoing | Total Saliente |
2299 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Sólo puede existir una 'regla de envió' con valor 0 o valor en blanco en 'para el valor' |
2300 | DocType: Bank Statement Transaction Settings Item | Transaction | Transacción |
2301 | DocType: Call Log | Duration | Duración |
2302 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py | For an item {0}, quantity must be positive number | Para un Artículo {0}, la cantidad debe ser número positivo |
2303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota: este centro de costes es una categoría. No se pueden crear asientos contables en las categorías. |
2304 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Compensatory leave request days not in valid holidays | Días de solicitud de permiso compensatorio no en días feriados válidos |
2305 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | No se puede eliminar este almacén. Existe almacén hijo para este almacén. |
2306 | DocType: Item | Website Item Groups | Grupos de productos en el sitio web |
2307 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (Divisa por defecto) |
2308 | DocType: Daily Work Summary Group | Reminder | Recordatorio |
2309 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Accessable Value | Valor Accesible |
2310 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py | Serial number {0} entered more than once | Número de serie {0} ha sido ingresado mas de una vez |
2311 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Journal Entry | Asiento contable |
2312 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From GSTIN | De GSTIN |
2313 | DocType: Expense Claim Advance | Unclaimed amount | Cantidad no Reclamada |
2314 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | {0} items in progress | {0} artículos en curso |
2315 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nombre de la estación de trabajo |
2316 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Code | Código de Grado |
2317 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | POS Grupo de artículos |
2318 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js | Email Digest: | Enviar boletín: |
2319 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py | Alternative item must not be same as item code | El Artículo Alternativo no debe ser el mismo que el Código del Artículo |
2320 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | BOM {0} does not belong to Item {1} | La lista de materiales (LdM) {0} no pertenece al producto {1} |
2321 | DocType: Promotional Scheme | Product Discount Slabs | Losas de descuento de producto |
2322 | DocType: Target Detail | Target Distribution | Distribución del objetivo |
2323 | DocType: Purchase Invoice | 06-Finalization of Provisional assessment | 06-Finalización de la Evaluación Provisional |
2324 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Importing Parties and Addresses | Importando Partes y Direcciones |
2325 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Cta. bancaria núm. |
2326 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Este es el número de la última transacción creada con este prefijo |
2327 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard variables can be used, as well as:
{total_score} (the total score from that period),
{period_number} (the number of periods to present day)
| Se pueden utilizar las variables de la tarjeta de puntuación, así como: {total_score} (la puntuación total de ese período), {period_number} (el número de períodos hasta la fecha) |
2328 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js | Create Purchase Order | Crear Orden de Compra |
2329 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lectura 8 |
2330 | DocType: Inpatient Record | Discharge Note | Nota de Descarga |
2331 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py | Getting Started | Empezando |
2332 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Cálculo de impuestos y cargos |
2333 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Entrada de depreciación de activos de libro de forma automática |
2334 | DocType: BOM Operation | Workstation | Puesto de Trabajo |
2335 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Proveedor de Solicitud de Presupuesto |
2336 | DocType: Healthcare Settings | Registration Message | Mensaje de Registro |
2337 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Hardware | Hardware |
2338 | DocType: Prescription Dosage | Prescription Dosage | Dosis de prescripción |
2339 | DocType: Contract | HR Manager | Gerente de recursos humanos (RRHH) |
2340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | Please select a Company | Por favor, seleccione la compañía |
2341 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Privilege Leave | Vacaciones |
2342 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Fecha de factura de proveedor |
2343 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | You need to enable Shopping Cart | Necesita habilitar el carrito de compras |
2344 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Pedir por escrito |
2345 | DocType: Maintenance Visit | MAT-MVS-.YYYY.- | MAT-MVS-.YYYY.- |
2346 | DocType: HR Settings | <b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972 | <b>Ejemplo:</b> SAL- {first_name} - {date_of_birth.year} <br> Esto generará una contraseña como SAL-Jane-1972 |
2347 | DocType: Stock Settings | Naming Series Prefix | Nombrar el Prefijo de la Serie |
2348 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Objetivo de la plantilla de evaluación |
2349 | DocType: Salary Component | Earning | Ingresos |
2350 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Criteria | Criterios de Calificación |
2351 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Divisa de la cuenta de tercero/s |
2352 | DocType: Delivery Trip | Total Estimated Distance | Distancia Total Estimada |
2353 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Unpaid Account | Cuentas por cobrar Cuenta impaga |
2354 | DocType: Tally Migration | Tally Company | Tally Company |
2355 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | BOM Browser | Explorar listas de materiales (LdM) |
2356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py | Not allowed to create accounting dimension for {0} | No se permite crear una dimensión contable para {0} |
2357 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html | Please update your status for this training event | Actualice su estado para este evento de capacitación. |
2358 | DocType: Item Barcode | EAN | EAN |
2359 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Agregar o deducir |
2360 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py | Overlapping conditions found between: | Condiciones traslapadas entre: |
2361 | DocType: Bank Transaction Mapping | Field in Bank Transaction | Campo en transacción bancaria |
2362 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | El asiento contable {0} ya se encuentra ajustado contra el importe de otro comprobante |
2363 | | Inactive Sales Items | Artículos de venta inactivos |
2364 | DocType: Quality Review | Additional Information | Información Adicional |
2365 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py | Total Order Value | Valor Total del Pedido |
2366 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Food | Comida |
2367 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js | Ageing Range 3 | Rango de antigüedad 3 |
2368 | DocType: POS Closing Voucher Details | POS Closing Voucher Details | Detalles del cupón de cierre de POS |
2369 | DocType: Bank Account | Is the Default Account | Es la cuenta predeterminada |
2370 | DocType: Shopify Log | Shopify Log | Log de Shopify |
2371 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | No communication found. | No se encontró comunicación. |
2372 | DocType: Inpatient Occupancy | Check In | Registrarse |
2373 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js | Create Payment Entry | Crear entrada de pago |
2374 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Número de visitas |
2375 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | El programa de mantenimiento {0} existe en contra de {1} |
2376 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js | Enrolling student | Inscribiendo estudiante |
2377 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py | Currency of the Closing Account must be {0} | La divisa / moneda de la cuenta de cierre debe ser {0} |
2378 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | Appointment overlaps with {0}.<br> {1} has appointment scheduled
with {2} at {3} having {4} minute(s) duration. | La cita se superpone con {0}. <br> {1} tiene una cita programada con {2} a las {3} con {4} minutos de duración. |
2379 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | La suma de puntos para los objetivos debe ser 100. y es {0} |
2380 | DocType: Project | Start and End Dates | Fechas de Inicio y Fin |
2381 | DocType: Contract Template Fulfilment Terms | Contract Template Fulfilment Terms | Términos de Cumplimiento de Plantilla de Contrato |
2382 | | Delivered Items To Be Billed | Envios por facturar |
2383 | DocType: Coupon Code | Maximum Use | Uso maximo |
2384 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html | Open BOM {0} | Abrir la lista de materiales {0} |
2385 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Almacén no se puede cambiar para el N º de serie |
2386 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Descuento Promedio |
2387 | DocType: Pricing Rule | UOM | UOM |
2388 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Annual HRA Exemption | Exención Anual HRA |
2389 | DocType: Rename Tool | Utilities | Utilidades |
2390 | DocType: POS Profile | Accounting | Contabilidad |
2391 | DocType: Asset | Purchase Receipt Amount | Importe de recibo de compra |
2392 | DocType: Employee Separation | Exit Interview Summary | Resumen de la entrevista de salida |
2393 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Please select batches for batched item | Por favor, seleccione lotes para el artículo en lote |
2394 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | programas de depreciación |
2395 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js | Create Sales Invoice | Crear factura de ventas |
2396 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Ineligible ITC | ITC no elegible |
2397 | DocType: Task | Dependent Tasks | Tareas dependientes |
2398 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py | Following accounts might be selected in GST Settings: | Las siguientes cuentas se pueden seleccionar en Configuración de GST: |
2399 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js | Quantity to Produce | Cantidad a Producir |
2400 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Application period cannot be outside leave allocation period | Período de aplicación no puede ser período de asignación licencia fuera |
2401 | DocType: Activity Cost | Projects | Proyectos |
2402 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | moneda de la transacción |
2403 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | From {0} | {1} {2} | Desde {0} | {1} {2} |
2404 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Some emails are invalid | Algunos correos electrónicos no son válidos |
2405 | DocType: Work Order Operation | Operation Description | Descripción de la operación |
2406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | No se puede cambiar la 'Fecha de Inicio' y la 'Fecha Final' del año fiscal una vez que ha sido guardado. |
2407 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Carrito de compras |
2408 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Avg Daily Outgoing | Promedio diario saliente |
2409 | DocType: POS Profile | Campaign | Campaña |
2410 | DocType: Supplier | Name and Type | Nombre y Tipo |
2411 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue | Item Reported | Artículo reportado |
2412 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | El estado de esta solicitud debe ser "Aprobado" o "Rechazado" |
2413 | DocType: Healthcare Practitioner | Contacts and Address | Contactos y Dirección |
2414 | DocType: Shift Type | Determine Check-in and Check-out | Determinar el check-in y el check-out |
2415 | DocType: Salary Structure | Max Benefits (Amount) | Beneficios Máximos (Cantidad) |
2416 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html | Add notes | Agregar notas |
2417 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Persona de contacto |
2418 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'Fecha esperada de inicio' no puede ser mayor que 'Fecha esperada de finalización' |
2419 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js | No data for this period | No hay datos para este periodo. |
2420 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Fecha de finalización del curso |
2421 | DocType: Holiday List | Holidays | Vacaciones |
2422 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Cantidad planificada |
2423 | DocType: Water Analysis | Water Analysis Criteria | Criterios de Análisis de Agua |
2424 | DocType: Item | Maintain Stock | Mantener Stock |
2425 | DocType: Terms and Conditions | Applicable Modules | Módulos Aplicables |
2426 | DocType: Employee | Prefered Email | Correo electrónico preferido |
2427 | DocType: Student Admission | Eligibility and Details | Elegibilidad y Detalles |
2428 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py | Included in Gross Profit | Incluido en el beneficio bruto |
2429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Change in Fixed Asset | Cambio neto en activos fijos |
2430 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py | Reqd Qty | Cant. Requerida |
2431 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Cambiar a tipo 'Actual' en la línea {0} no puede ser incluido en el precio |
2432 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Max: {0} | Máximo: {0} |
2433 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py | From Datetime | Desde Fecha y Hora |
2434 | DocType: Shopify Settings | For Company | Para la empresa |
2435 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Solicitud de Presupuesto está desactivado para acceder desde el portal. Comprobar la configuración del portal. |
2436 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable | Supplier Scorecard Scoring Variable | Variable de puntuación de tarjeta de calificación del proveedor |
2437 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py | Buying Amount | Importe de compra |
2438 | DocType: POS Closing Voucher | Modes of Payment | Modos de Pago |
2439 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Nombre de dirección de envío |
2440 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Chart of Accounts | Plan de cuentas |
2441 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Contenido de los términos y condiciones |
2442 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js | There were errors creating Course Schedule | Hubo errores al crear el Programa del Curso |
2443 | DocType: Communication Medium | Timeslots | Ranuras de tiempo |
2444 | DocType: Department | The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver. | El primer Aprobador de Gastos en la lista se establecerá como el Aprobador de Gastos Predeterminado. |
2445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | cannot be greater than 100 | No puede ser mayor de 100 |
2446 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace. | Para poder registrarse en Marketplace, debe ser un usuario que no sea Administrador con funciones de Administrador del Sistema y Administrador de Artículos. |
2447 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} is not a stock Item | El producto {0} no es un producto de stock |
2448 | DocType: Packing Slip | MAT-PAC-.YYYY.- | MAT-PAC-.YYYY.- |
2449 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Sin programación |
2450 | DocType: Employee | Owned | Propiedad |
2451 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Cuanto mayor sea el número, mayor es la prioridad |
2452 | | Purchase Invoice Trends | Tendencias de compras |
2453 | apps/erpnext/erpnext/www/all-products/not_found.html | No products found | No se encontraron productos. |
2454 | DocType: Employee | Better Prospects | Mejores Prospectos |
2455 | DocType: Travel Itinerary | Gluten Free | Sin Gluten |
2456 | DocType: Loyalty Program Collection | Minimum Total Spent | Gasto Total Mínimo |
2457 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Fila #{0}: El lote {1} tiene sólo {2} de cantidad. Por favor, seleccione otro lote que tenga {3} de cantidad disponible o dividido la fila en varias filas, para entregar / emitir desde varios lotes |
2458 | DocType: Loyalty Program | Expiry Duration (in days) | Duración de Vencimiento (en días) |
2459 | DocType: Inpatient Record | Discharge Date | Fecha de Alta |
2460 | DocType: Subscription Plan | Price Determination | Determinación de Precios |
2461 | DocType: Vehicle | License Plate | Matrículas |
2462 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department_tree.js | New Department | Nuevo Departamento |
2463 | DocType: Compensatory Leave Request | Worked On Holiday | Trabajó en Vacaciones |
2464 | DocType: Appraisal | Goals | Objetivos |
2465 | DocType: Support Settings | Allow Resetting Service Level Agreement | Permitir restablecer el acuerdo de nivel de servicio |
2466 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Select POS Profile | Seleccione el Perfil POS |
2467 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantía / Estado de CMA |
2468 | | Accounts Browser | Navegador de Cuentas |
2469 | DocType: Procedure Prescription | Referral | Remisión |
2470 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Referencia de Entrada de Pago |
2471 | DocType: GL Entry | GL Entry | Entrada GL |
2472 | DocType: Support Search Source | Response Options | Opciones de Respuesta |
2473 | DocType: Pricing Rule | Apply Multiple Pricing Rules | Aplicar múltiples reglas de precios |
2474 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Configuración de Empleado |
2475 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_checkout.html | Loading Payment System | Cargando el Sistema de Pago |
2476 | | Batch-Wise Balance History | Historial de Saldo por Lotes |
2477 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Fila # {0}: no se puede establecer el precio si el monto es mayor que el importe facturado para el elemento {1}. |
2478 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js | Print settings updated in respective print format | Los ajustes de impresión actualizados en formato de impresión respectivo |
2479 | DocType: Package Code | Package Code | Código del Paquete |
2480 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Apprentice | Aprendiz |
2481 | DocType: Purchase Invoice | Company GSTIN | GSTIN de la Compañía |
2482 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Negative Quantity is not allowed | No se permiten cantidades negativas |
2483 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | la tabla de detalle de impuestos se obtiene del producto principal como una cadena y es guardado en este campo, este es usado para los impuestos y cargos. |
2484 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | Employee cannot report to himself. | El empleado no puede informar a sí mismo. |
2485 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html | Rate: | Tarifa: |
2486 | DocType: Bank Account | Change this date manually to setup the next synchronization start date | Cambie esta fecha manualmente para configurar la próxima fecha de inicio de sincronización |
2487 | DocType: Leave Type | Max Leaves Allowed | Max Licencias Permitidas |
2488 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Si la cuenta está congelado, las entradas estarán permitidas a los usuarios restringidos. |
2489 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Saldo Bancario |
2490 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Asiento contable para {0}: {1} sólo puede realizarse con la divisa: {2} |
2491 | DocType: HR Settings | Leave Approver Mandatory In Leave Application | Aprobador de Autorización de Vacaciones es obligatorio en la Solicitud de Licencia |
2492 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Perfil laboral, las cualificaciones necesarias, etc |
2493 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Balance de la cuenta |
2494 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Tax Rule for transactions. | Regla de impuestos para las transacciones. |
2495 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Indique el tipo de documento que desea cambiar de nombre. |
2496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js | Resolve error and upload again. | Resolver error y subir de nuevo. |
2497 | DocType: Buying Settings | Over Transfer Allowance (%) | Sobre asignación de transferencia (%) |
2498 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1}: Se requiere al cliente para la cuenta por cobrar {2} |
2499 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total impuestos y cargos (Divisa por defecto) |
2500 | DocType: Weather | Weather Parameter | Parámetro Meteorológico |