1 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Pension Funds | Fons de pensions |
---|
2 | DocType: Supplier Quotation | Rounding Adjustment (Company Currency | Ajust d’arrodoniment (moneda d’empresa) |
3 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py | Course is mandatory in row {0} | El curs és obligatori a la fila {0} |
4 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Credit Account | Compte de crèdit |
5 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Submission Date | Data de presentació |
6 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js | Change Template Code | Canvia el codi de plantilla |
7 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Import total sancionat |
8 | DocType: Email Digest | New Expenses | Noves despeses |
9 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | Healthcare Practitioner not available on {0} | El professional de la salut no està disponible a {0} |
10 | DocType: Delivery Note | Transport Receipt No | Rebut de transport no |
11 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Administrative Officer | treballador administratiu |
12 | DocType: Opportunity | Probability (%) | Probabilitat (%) |
13 | DocType: Soil Texture | Silty Clay Loam | Silty Clay Loam |
14 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py | WooCommerce Products | Productes de WooCommerce |
15 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js | Account Pay Only | Només paga el compte |
16 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Cess | Cess |
17 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Estableix valors predeterminats com a empresa, moneda, any fiscal actual, etc. |
18 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Time Tracking | Seguiment del temps |
19 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Under Graduate |
20 | DocType: Request for Quotation Item | Supplier Part No | Núm. Del proveïdor |
21 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Balanç de festes |
22 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Source of Funds (Liabilities) | Font dels fons (passius) |
23 | DocType: Payroll Period | Taxable Salary Slabs | Taules de retribució imposables |
24 | DocType: Quality Action | Quality Feedback | Feedback de qualitat |
25 | DocType: Support Settings | Support Settings | Configuració de suport |
26 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Please enter Production Item first | Introduïu primer l’element de producció |
27 | DocType: Quiz | Grading Basis | Base de qualificacions |
28 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Amount | Import bàsic |
29 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | Paga a / Recd des de |
30 | DocType: BOM | Scrap Material Cost | Cost del material de ferralla |
31 | DocType: Material Request Item | Received Quantity | Quantitat rebuda |
32 | | Sales Person-wise Transaction Summary | Resum de transaccions per persona amb vendes |
33 | DocType: Work Order | Actual Operating Cost | Cost operatiu real |
34 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html | Mode of Payments | Mode de pagament |
35 | DocType: Stock Entry | Send to Subcontractor | Envia al subcontractista |
36 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Seleccioneu l’adreça d’enviament |
37 | DocType: Student | AB- | AB- |
38 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Project Summary for {0} | Resum del projecte per a {0} |
39 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/bank_remittance.py | {0} is mandatory for generating remittance payments, set the field and try again | {0} és obligatori per generar pagaments de remeses, establiu el camp i torneu-ho a provar |
40 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Some emails are invalid | Alguns correus electrònics no són vàlids |
41 | DocType: Asset | Calculate Depreciation | Calcula l'amortització |
42 | DocType: Academic Term | Term Name | Nom del terme |
43 | DocType: Question | Question | Pregunta |
44 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category | Exemption Sub Category | Sub-categoria d'exempció |
45 | apps/erpnext/erpnext/www/all-products/item_row.html | More Details | Més detalls |
46 | DocType: Salary Component | Earning | Guanyar |
47 | DocType: Restaurant Order Entry | Click Enter To Add | Feu clic a Inicia per afegir |
48 | DocType: Employee Group | Employee Group | Grup d’empleats |
49 | DocType: Quality Procedure | Processes | Processos |
50 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Especifiqueu el tipus de canvi per convertir una moneda en una altra |
51 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js | Ageing Range 4 | Gamma de envelliment 4 |
52 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Warehouse required for stock Item {0} | Cal un magatzem per a l’article de stock {0} |
53 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | No s’ha pogut resoldre la funció de puntuació dels criteris per a {0}. Assegureu-vos que la fórmula és vàlida. |
54 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Inclou entrades conciliades |
55 | DocType: Purchase Invoice Item | Allow Zero Valuation Rate | Permet la taxa de valoració zero |
56 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js | Nothing more to show. | Res més que mostrar. |
57 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Tax Category has been changed to "Total" because all the Items are non-stock items | La categoria d’impostos s’ha canviat a "Total" perquè tots els elements són articles que no són d’acció |
58 | DocType: Salary Detail | Tax on flexible benefit | Impost sobre beneficis flexibles |
59 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py | This is based on the Time Sheets created against this project | Això es basa en els fulls de temps creats amb aquest projecte |
60 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py | Buying Rate | Taxa de compra |
61 | DocType: Water Analysis | Type of Sample | Tipus de mostra |
62 | DocType: Budget | Budget Accounts | Comptes pressupostaris |
63 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock In Hand | Estoc a la mà |
64 | DocType: Workstation | Wages | Salaris |
65 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | No leave record found for employee {0} for {1} | No s’ha trobat cap registre de permís per al treballador {0} per a {1} |
66 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Unpaid Account | Compte pendent de cobrament de comptes |
67 | DocType: GST Account | SGST Account | Compte SGST |
68 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | La data de mig dia hauria d'estar entre la data de treball i la data de finalització del treball |
69 | DocType: Employee Boarding Activity | Applicable in the case of Employee Onboarding | Aplicable en el cas d’Empleat Onboarding |
70 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | El BOM {0} especificat no existeix per a l’element {1} |
71 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Company (not Customer or Supplier) master. | Empresa principal (no client o proveïdor). |
72 | DocType: Shopify Settings | Sales Invoice Series | Sèrie de factures de vendes |
73 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Asset Movement record {0} created | S'ha creat el registre del moviment d’actius {0} |
74 | DocType: Lab Prescription | Test Created | Prova creada |
75 | DocType: Academic Term | Term Start Date | Data d'inici del termini |
76 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Cita {0} i factura de vendes {1} cancel·lades |
77 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Número de vehicle |
78 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html | Your email address... | La teva adreça de correu electrònic... |
79 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js | Include Default Book Entries | Inclou entrades de llibre predeterminades |
80 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Tipus d'activitat |
81 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtén avanços pagats |
82 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Compte de guanys / pèrdues en l’eliminació d’actius |
83 | DocType: GL Entry | Voucher No | Vale nº |
84 | DocType: Item | Reorder level based on Warehouse | Reordena el nivell basat en Magatzem |
85 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | L’ordre de treball aturat no es pot cancel·lar, primer desactiveu-la per cancel·lar-la |
86 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Números de sèrie necessaris per a l'article {1}. Heu proporcionat {2}. |
87 | DocType: Customer | Customer Primary Contact | Contacte principal del client |
88 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Detall BOM núm |
89 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Cash In Hand | Diners en efectiu |
90 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | Les vacances a {0} no es troben entre la data i la data |
91 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | El plom ha d'estar configurat si l'Oportunitat es fa amb plom |
92 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account with existing transaction can not be converted to group. | El compte amb una transacció existent no es pot convertir en grup. |
93 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Timesheet {0} is already completed or cancelled | El full de temps {0} ja està completat o cancel·lat |
94 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
Examples:
1. Validity of the offer.
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
1. What is extra (or payable by the Customer).
1. Safety / usage warning.
1. Warranty if any.
1. Returns Policy.
1. Terms of shipping, if applicable.
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
1. Address and Contact of your Company. | Termes i condicions estàndard que es poden afegir a vendes i compres. Exemples: 1. Validesa de l'oferta. 1. Condicions de pagament (anticipadament, de crèdit, avanç de part, etc). 1. Què és extra (o pagable pel client). 1. Avís de seguretat / ús. 1. Garantia si n'hi ha. 1. Política de devolucions. 1. Condicions d'enviament, si escau. 1. Formes de fer front a les disputes, la indemnització, la responsabilitat, etc. 1. Adreça i contacte de la vostra empresa. |
95 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_email_template_for_leave.py | Leave Status Notification | Deixa la notificació d'estat |
96 | DocType: Designation Skill | Designation Skill | Habilitat de designació |
97 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantitat necessària per a l’article {0} de la fila {1} |
98 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | To filter based on Party, select Party Type first | Per filtrar en funció de Party, primer seleccioneu Party Type |
99 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | No s’ha assignat cap estructura salarial per a l’empleat {0} en una data concreta {1} |
100 | DocType: Prescription Duration | Number | Nombre |
101 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Grup basat en cursos separats per a cada lot |
102 | DocType: Healthcare Settings | Require Lab Test Approval | Requereix l’aprovació de les proves de laboratori |
103 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Data d'actualització de l'actualització |
104 | DocType: Chart of Accounts Importer | Import Chart of Accounts from a csv file | Importeu el gràfic de comptes des d'un fitxer csv |
105 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py | Support for public app is deprecated. Please setup private app, for more details refer user manual | El suport per a aplicacions públiques està en desús. Configureu l'aplicació privada, per obtenir més informació, consulteu el manual d'usuari |
106 | DocType: Contract | Signed | Signat |
107 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Termes i condicions1 |
108 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department_approver/department_approver.py | Please select Employee Record first. | Seleccioneu primer el registre dels empleats. |
109 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py | Password policy for Salary Slips is not set | No s’ha establert la política de contrasenyes per a desplaçaments de salaris |
110 | DocType: Assessment Result Tool | Result HTML | HTML del resultat |
111 | DocType: Agriculture Task | Ignore holidays | Ignora els dies festius |
112 | DocType: Linked Soil Texture | Linked Soil Texture | Textura de sòl enllaçada |
113 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | Això es basa en els registres contra aquest vehicle. Per a més detalls, vegeu la línia de temps a continuació |
114 | DocType: Payment Entry | ACC-PAY-.YYYY.- | ACC-PAY-.AAAA.- |
115 | DocType: Employee | Emergency Contact | Contacte d'emergència |
116 | DocType: QuickBooks Migrator | Authorization URL | URL de l’autorització |
117 | DocType: Attendance | On Leave | De baixa |
118 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Mostra una presentació de diapositives a la part superior de la pàgina |
119 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Configuració del pagador |
120 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | Set Tax Rule for shopping cart | Establiu la regla fiscal per al carret de la compra |
121 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | In Production | En producció |
122 | DocType: Payment Entry | Payment References | Referències de pagament |
123 | DocType: Fee Validity | Valid Till | Vàlid fins a |
124 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | {0}: From {0} of type {1} | {0}: de {0} de tipus {1} |
125 | DocType: Request for Quotation Item | Project Name | nom del projecte |
126 | DocType: Purchase Invoice Item | Stock Qty | Quantitat de valors |
127 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Child Item no ha de ser un paquet de productes. Elimineu l’element `{0}` i deseu-lo |
128 | DocType: Support Search Source | Response Result Key Path | Camí d'accés de la clau del resultat de la resposta |
129 | DocType: Travel Request | Fully Sponsored | Completament patrocinat |
130 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit_type/healthcare_service_unit_type.py | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | No permès. Desactiveu el tipus d’unitat de servei |
131 | DocType: POS Profile | Offline POS Settings | Paràmetres del punt de venda fora de línia |
132 | DocType: Supplier Scorecard Period | Calculations | Càlculs |
133 | DocType: Production Plan | Material Requested | Material sol·licitat |
134 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | Fila de referència |
135 | DocType: Leave Policy Detail | Annual Allocation | Assignació anual |
136 | DocType: Buying Settings | Subcontract | Subcontracte |
137 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Valuation type charges can not marked as Inclusive | Els càrrecs per tipus de valoració no es poden marcar com a inclosos |
138 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Compte {0}: el compte principal {1} no pertany a l'empresa: {2} |
139 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py | Failed to login | No s'ha pogut iniciar la sessió |
140 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Items and Pricing | Elements i preus |
141 | DocType: Payment Terms Template | Payment Terms Template | Plantilla de condicions de pagament |
142 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Experiència laboral anterior |
143 | DocType: Assessment Plan | Program | Programa |
144 | DocType: Antibiotic | Healthcare | Atenció sanitària |
145 | DocType: Complaint | Complaint | Queixa |
146 | DocType: Shipping Rule | Restrict to Countries | Restringir als països |
147 | DocType: Hub Tracked Item | Item Manager | Gestor d'articles |
148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py | Currency of the Closing Account must be {0} | La moneda del compte de tancament ha de ser {0} |
149 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py | Budgets | Pressupostos |
150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Opening Invoice Item | Obertura del document de factura |
151 | DocType: Work Order | Plan material for sub-assemblies | Planifiqueu material per a subconjunts |
152 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Hardware | Maquinari |
153 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded on MR | Acció sobrepassat el pressupost anual |
154 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Import anticipat |
155 | DocType: Accounting Dimension | Dimension Name | Nom de la dimensió |
156 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Contra l'article de factura de vendes |
157 | DocType: Expense Claim | HR-EXP-.YYYY.- | HR-EXP-.AAAA.- |
158 | DocType: BOM Explosion Item | Include Item In Manufacturing | Inclou l’element en la fabricació |
159 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | Entrada (grup) |
160 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | No mostris cap símbol com $ etc al costat de les monedes. |
161 | DocType: Additional Salary | Salary Component Type | Tipus de component salarial |
162 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The shareholder does not belong to this company | L’accionista no pertany a aquesta empresa |
163 | DocType: Payment Term | Day(s) after the end of the invoice month | Dia (s) després del final del mes de la factura |
164 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Vehicle Type | Tipus de vehicle |
165 | DocType: Antibiotic | Healthcare Administrator | Administrador de la salut |
166 | DocType: Tax Withholding Rate | Single Transaction Threshold | Llindar de transacció únic |
167 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Broadcasting | Difusió |
168 | DocType: Support Search Source | Post Title Key | Tecla del títol de publicació |
169 | DocType: Customer | Customer Primary Address | Adreça principal del client |
170 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Please select batches for batched item | Seleccioneu els lots per a articles lot |
171 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Quantitat mínima |
172 | DocType: Payment Entry | Payment Deductions or Loss | Deduccions o pèrdues de pagament |
173 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Item Quantity | Quantitat de l’element |
174 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Substituïu la llista de materials i actualitzeu els preus més recents en totes les llistes de materials |
175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Cal definir la data de començament del període de prova i la data de finalització del període de prova |
176 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html | No time sheets | Sense fulls de temps |
177 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Header Mapping | Cartografia de capçalera de declaració |
178 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js | Mark Half Day | Marca el mig dia |
179 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Transferència de material per a fabricació |
180 | DocType: Supplier | Block Supplier | Bloqueja el proveïdor |
181 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py | Please enter Woocommerce Server URL | Introduïu l’URL del servidor Woocommerce |
182 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Place | Des del lloc |
183 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py | No contacts with email IDs found. | No s’ha trobat cap contacte amb identificadors de correu electrònic. |
184 | DocType: Clinical Procedure | Consumption Invoiced | Consum facturat |
185 | DocType: Bin | Requested Quantity | Quantitat sol·licitada |
186 | DocType: Student | Exit | Sortir |
187 | DocType: Delivery Stop | Dispatch Information | Informació d'enviament |
188 | DocType: BOM Scrap Item | Basic Amount (Company Currency) | Import bàsic (moneda de la companyia) |
189 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Configuració de venda |
190 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py | A question must have more than one options | Una pregunta ha de tenir més d’una opció |
191 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Si us plau, configureu la data de l’entrada al treballador {0} |
192 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/profile_dialog.js | About your company | Sobre la vostra empresa |
193 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Fiscal Year {0} does not exist | L’any fiscal {0} no existeix |
194 | DocType: Attendance | Leave Application | Abandona la sol·licitud |
195 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js | Maintenance Log | Registre de manteniment |
196 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Invalid Posting Time | Temps d’enviament no vàlid |
197 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Discount | Descompte |
198 | DocType: Sales Invoice | Redeem Loyalty Points | Canvia els punts de fidelitat |
199 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Sèries de cotitzacions |
200 | DocType: Guardian | Occupation | Ocupació |
201 | DocType: Item | Opening Stock | Acció d’obertura |
202 | DocType: Supplier Scorecard | Supplier Score | Puntuació del proveïdor |
203 | DocType: POS Profile | Only show Items from these Item Groups | Mostra només els elements d’aquests grups d’elements |
204 | DocType: Job Card Time Log | Time In Mins | Time In Mins |
205 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Item {0} does not exist in the system or has expired | L’element {0} no existeix al sistema o ha caducat |
206 | DocType: Pricing Rule | Price Discount Scheme | Esquema de descompte de preus |
207 | DocType: Vital Signs | Hyper | Hyper |
208 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | What does it do? | Què fa? |
209 | | Sales Invoice Trends | Tendències de factura de vendes |
210 | DocType: Bank Reconciliation | Payment Entries | Entrades de pagament |
211 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Classe / Percentatge |
212 | | Electronic Invoice Register | Registre de factures electròniques |
213 | DocType: Shift Type | The number of occurrence after which the consequence is executed. | El nombre d’ocurrència després del qual s’executa la conseqüència. |
214 | DocType: Sales Invoice | Is Return (Credit Note) | Torna (nota de crèdit) |
215 | DocType: Price List | Price Not UOM Dependent | Preu no depenent de la UOM |
216 | DocType: Lab Test Sample | Lab Test Sample | Mostra de prova de laboratori |
217 | DocType: Shopify Settings | status html | estat html |
218 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | Per exemple, 2012, 2012-13 |
219 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js | disabled user | usuari deshabilitat |
220 | DocType: Amazon MWS Settings | ES | ES |
221 | DocType: Warehouse | Warehouse Type | Tipus de magatzem |
222 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Quick Journal Entry | Entrada ràpida de diari |
223 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py | Consumed Amount | Import consumit |
224 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Already completed | Ja completat |
225 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py | Pending Amount | Import pendent |
226 | DocType: Supplier | Warn RFQs | Aviseu les RFQ |
227 | DocType: Lab Prescription | Lab Prescription | Prescripció de laboratori |
228 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Línia d’amortització {0}: la següent data d’amortització no pot ser abans de la data disponible per a l’ús |
229 | DocType: Certification Application | USD | USD |
230 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | L’actiu {0} no es pot eliminar, ja que ja és {1} |
231 | DocType: Delivery Trip | Departure Time | Hora de sortida |
232 | DocType: Donor | Donor Type | Tipus de donant |
233 | DocType: Company | Monthly Sales Target | Objectiu de vendes mensual |
234 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redemption Date | Data de reemborsament |
235 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | L'usuari que aprova no pot ser el mateix que l'usuari. La regla és aplicable a |
236 | DocType: Fee Schedule Student Group | Fee Schedule Student Group | Grup d’estudiants de tarifa |
237 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py | From Date can not be greater than To Date | Des de Data no pot ser superior a la data |
238 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js | Please specify a {0} | Especifiqueu un {0} |
239 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | To GSTIN | A GSTIN |
240 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py | The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again. | La data de finalització del termini no pot ser anterior a la data d'inici del termini. Corregiu les dates i torneu-ho a provar. |
241 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py | No Employee Found | Cap empleat trobat |
242 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category | Exemption Category | Categoria d'exempció |
243 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js | Create Disbursement Entry | Crea una entrada de desemborsament |
244 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Purpose must be one of {0} | El propòsit ha de ser un de {0} |
245 | DocType: Content Activity | Last Activity | Última activitat |
246 | DocType: Crop Cycle | A link to all the Locations in which the Crop is growing | Un enllaç a totes les ubicacions en què creix el cultiu |
247 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_activity/course_activity.py | Course Enrollment {0} does not exists | La inscripció al curs {0} no existeix |
248 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.py | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | El permís màxim permès en el tipus de permís {0} és {1} |
249 | | Qty to Transfer | Quantitat de transferència |
250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Identifiqueu / creeu un compte (grup) per al tipus - {0} |
251 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py | Please set default customer group and territory in Selling Settings | Establiu el grup de clients i el territori predeterminats a Configuració de venda |
252 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | There isn't any item variant for the selected item | No hi ha cap variant d’element per l’element seleccionat |
253 | DocType: Contract | Contract Details | Detalls del contracte |
254 | DocType: Customer | Select, to make the customer searchable with these fields | Seleccioneu, per fer que el client es pugui cercar amb aquests camps |
255 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Total Actual | Total real |
256 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js | Change Code | Canvia el codi |
257 | DocType: Crop | Planting Area | Àrea de plantació |
258 | DocType: Leave Control Panel | Employee Grade (optional) | Grau per a empleats (opcional) |
259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Cost Center For Item with Item Code ' | Centre de costos per a l'element amb el codi d'ítem ' |
260 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Stock per omissió per omissió |
261 | DocType: Workstation | Rent Cost | Cost de lloguer |
262 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js | Training Result | Resultat d’entrenament |
263 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Work Order not created | Ordre de treball no creada |
264 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Meter | Metre |
265 | DocType: Course | Hero Image | Imatge de l’heroi |
266 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py | No Items to pack | No hi ha articles per empaquetar |
267 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Delivery warehouse required for stock item {0} | Es requereix un magatzem de lliurament per a l’element d’estoc {0} |
268 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | El magatzem reservat és obligatori per a l’article {0} de les matèries primeres subministrades |
269 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Target Location is required for the asset {0} | La ubicació de l’objectiu s’exigeix per al bé {0} |
270 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | SGST Amount | Import SGST |
271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | El saldo del compte ja està en Crèdit, no teniu permís per establir "Saldo ha de ser" com a "dèbit" |
272 | DocType: GSTR 3B Report | GSTR 3B Report | Informe GSTR 3B |
273 | DocType: BOM Item | Rate & Amount | Taxa i import |
274 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Debit To is required | Es requereix un deute |
275 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py | Item Name | Nom de l'ítem |
276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py | Cost of New Purchase | Cost de la compra nova |
277 | DocType: Customer | Additional information regarding the customer. | Informació addicional sobre el client. |
278 | DocType: Quiz Result | Wrong | Mal |
279 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Batch Inventory | Inventari per lots |
280 | DocType: HR Settings | The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy. | El full de pagament enviat per correu electrònic a l'empleat estarà protegit per contrasenya, es generarà la contrasenya segons la política de contrasenyes. |
281 | DocType: Payment Entry | Received Amount | Import rebut |
282 | DocType: Item | Is Sales Item | És un article de venda |
283 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/regional/india.js | Generate Text File | Generar fitxer de text |
284 | DocType: Item | Variants | Variants |
285 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Els càrrecs es distribuiran proporcionalment segons la quantitat o la quantitat de l’article, segons la vostra selecció |
286 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Pending activities for today | Activitats pendents d’avui |
287 | DocType: Quality Procedure Process | Quality Procedure Process | Procés de procediment de qualitat |
288 | DocType: Fee Schedule Program | Student Batch | Lot d'estudiants |
289 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Valuation Rate required for Item in row {0} | Taxa de valoració necessària per a l'element en fila {0} |
290 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | Tarifa d'hores base (moneda de la companyia) |
291 | DocType: Job Offer | Printing Details | Detalls d'impressió |
292 | DocType: Asset Repair | Manufacturing Manager | Director de fabricació |
293 | DocType: BOM | Job Card | Targeta de treball |
294 | DocType: Subscription Settings | Prorate | Prorrateu |
295 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Identificador de l'usuari del sistema (inici de sessió). Si s'estableix, serà predeterminat per a tots els formularis HR. |
296 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | All Item Groups | Tots els grups d'articles |
297 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js | Select Status | Seleccioneu Estat |
298 | DocType: Subscription Plan | Fixed rate | Taxa fixa |
299 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Airline | Companyia aèria |
300 | DocType: Quotation | Term Details | Detalls del terme |
301 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Data d’adquisició |
302 | DocType: SMS Center | Send To | Envia a |
303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py | Average Rate | Tarifa mitjana |
304 | DocType: Stock Settings | Set Qty in Transactions based on Serial No Input | Estableix la quantitat en transaccions basades en entrada de sèrie |
305 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py | Advance account currency should be same as company currency {0} | La moneda del compte anticipat ha de ser la mateixa que la moneda de la companyia {0} |
306 | apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.js | Customize Homepage Sections | Personalitza les seccions de la pàgina web |
307 | DocType: GSTR 3B Report | October | Octubre |
308 | DocType: Selling Settings | Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions | Amaga l’identificador de l’impost del client a les transaccions comercials |
309 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN no vàlid! Un GSTIN ha de tenir 15 caràcters. |
310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py | Pricing Rule {0} is updated | S'ha actualitzat la regla de preus {0} |
311 | DocType: Contract Fulfilment Checklist | Contract Fulfilment Checklist | Llista de control de compliment del contracte |
312 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py | All Products | Tots els productes |
313 | apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html | Product Search | Cerca de productes |
314 | DocType: Salary Slip | Net Pay | Pagament net |
315 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py | Total Invoiced Amt | Total de quantitats facturades |
316 | DocType: Clinical Procedure | Consumables Invoice Separately | Factura consumible per separat |
317 | DocType: Shift Type | Working Hours Threshold for Absent | Horari llindar horari absent |
318 | DocType: Appraisal | HR-APR-.YY.-.MM. | HR-APR-.YY.-.MM. |
319 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | No es pot assignar el pressupost al compte del grup {0} |
320 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Taxa i import |
321 | DocType: Patient Appointment | Check availability | Comprova disponibilitat |
322 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Cannot find Item with this barcode | No es pot trobar l’article amb aquest codi de barres |
323 | DocType: Hotel Settings | Default Invoice Naming Series | Sèries de noms de factures per defecte |
324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | If you {0} {1} quantities of the item <b>{2}</b>, the scheme <b>{3}</b>
will be applied on the item. | Si {0} {1} quantitats de l’article <b>{2}</b> , l’esquema <b>{3}</b> s’aplicarà al document. |
325 | DocType: Student Siblings | Student Siblings | Germans estudiants |
326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | L'entrada de diari {0} no té un compte {1} o ja no coincideix amb un altre val |
327 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Legal Expenses | Despeses legals |
328 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html | Checkout | Comanda |
329 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py | Membership Details | Detalls de pertinença |
330 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set the Customer Address | Configureu l’adreça del client |
331 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | List your products or services that you buy or sell. | Enumereu els vostres productes o serveis que compres o vengueu. |
332 | DocType: Account | Income | Ingressos |
333 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Taxa a la qual s'aplica aquest impost |
334 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html | Payment Receipt Note | Nota de rebut de pagament |
335 | DocType: Asset Finance Book | In Percentage | En percentatge |
336 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Quotations received from Suppliers. | Cotitzacions rebudes dels proveïdors. |
337 | DocType: Journal Entry Account | Reference Due Date | Data de venciment de referència |
338 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Lead Time Days | Dies de lliurament |
339 | DocType: Quality Goal | Revision and Revised On | Revisió i revisió actualitzada |
340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | {0} against Purchase Order {1} | {0} contra la comanda de compra {1} |
341 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py | Fee Records Created - {0} | Creació de registres de taxes - {0} |
342 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Note: {0} | Nota: {0} |
343 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} has already been received | Ja s'ha rebut el número de sèrie {0} |
344 | DocType: HR Settings | Leave Settings | Sortiu de la configuració |
345 | DocType: Delivery Note | Issue Credit Note | Emet nota de crèdit |
346 | | Batch Item Expiry Status | Estat de caducitat de l’article de lot |
347 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py | Stock Transactions | Transaccions en accions |
348 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html | Event Location | Ubicació de l'esdeveniment |
349 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Motion Picture & Video | Pel·lícula i vídeo |
350 | DocType: Crop | Row Spacing | Espai entre files |
351 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | El número de compte del compte {0} no està disponible. <br> Configureu el vostre diagrama de comptes correctament. |
352 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Inici de la ubicació des de la vora esquerra |
353 | DocType: HR Settings | HR Settings | Configuració de recursos humans |
354 | DocType: Healthcare Practitioner | Appointments | Cites |
355 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Asset {0} created | S'ha creat l’actiu {0} |
356 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Introduïu la quantitat programada de l’article {0} a la fila {1} |
357 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Select Batch | Seleccioneu Lots |
358 | DocType: BOM | Item Description | Descripció de l'Article |
359 | DocType: Account | Account Name | Nom del compte |
360 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py | Please enter API Consumer Key | Introduïu la clau de consum de l'API |
361 | DocType: Products Settings | Products per Page | Productes per pàgina |
362 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Duplicate {0} found in the table | Es troba duplicat {0} a la taula |
363 | DocType: Global Defaults | Default Distance Unit | Unitat de distància predeterminada |
364 | DocType: Clinical Procedure | Consume Stock | Consumir estoc |
365 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Àrea de rendiment clau |
366 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py | S.O. No. | NO |
367 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | {0} not found for item {1} | {0} no s'ha trobat per a l'article {1} |
368 | DocType: Sales Invoice | Set Source Warehouse | Definiu el magatzem de fonts |
369 | DocType: Healthcare Settings | Out Patient Settings | Sortir de la configuració del pacient |
370 | DocType: Asset | Insurance End Date | Data de finalització de l’assegurança |
371 | DocType: Bank Account | Branch Code | Codi de sucursal |
372 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js | User Forum | Fòrum d'usuaris |
373 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | Article sobre cost desembarcat |
374 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The seller and the buyer cannot be the same | El venedor i el comprador no poden ser els mateixos |
375 | DocType: Project | Copied From | Copiat des de |
376 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Available | Disponible |
377 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Objectius de vendes |
378 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | Operació BOM |
379 | DocType: Student | O- | O- |
380 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | Import d'interès |
381 | DocType: Water Analysis | Origin | Origen |
382 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html | Add a new address | Afegiu una nova adreça |
383 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Escriviu el compte |
384 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Proposal/Price Quote | Proposta / cotització de preus |
385 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Associate | Associada |
386 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Please input all required Result Value(s) | Introduïu tots els valors de resultats requerits |
387 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Es subministra l’ordre de compra |
388 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Item {0} is not a serialized Item | L’element {0} no és un element serialitzat |
389 | DocType: GoCardless Mandate | GoCardless Customer | Client de GoCardless |
390 | DocType: Leave Encashment | Leave Balance | Deixa l’equilibri |
391 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Hi ha programació de manteniment {0} contra {1} |
392 | DocType: Assessment Plan | Supervisor Name | Nom del supervisor |
393 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Nom de la campanya per |
394 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Course Code | Codi del curs |
395 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Aerospace | Aeroespacial |
396 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Distribuïu càrrecs basats en |
397 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Criteria | Supplier Scorecard Scoring Criteria | Criteris de puntuació del quadre de comandament del proveïdor |
398 | DocType: Account | Stock | Stock |
399 | DocType: Landed Cost Item | Receipt Document Type | Tipus de document de rebut |
400 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Classificació dels clients per regió |
401 | DocType: Hotel Room Amenity | Billable | Facturable |
402 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Government | Govern |
403 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Creeu els registres dels empleats per gestionar les fulles, les reclamacions de despesa i la nòmina |
404 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Point-of-Sale | Punt de venda |
405 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner.py | User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1} | L'usuari {0} ja està assignat a un metge de la salut {1} |
406 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py | Standard Buying | Compra estàndard |
407 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Apprentice | Aprenent |
408 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Add Timesheets | Afegeix fulls de temps |
409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Nombre de compte nou; s’inclourà al nom del compte com a prefix |
410 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | El magatzem de proveïdors és obligatori per al rebut de compra sub-contractat |
411 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js | Please enter Preferred Contact Email | Introduïu el correu electrònic de contacte preferit |
412 | DocType: Vital Signs | Normal | Normal |
413 | DocType: Customer | Customer POS Id | Identificador de TPV del client |
414 | DocType: Purchase Invoice Item | Weight Per Unit | Pes per unitat |
415 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Els nodes fills només es poden crear sota els nodes de tipus "Grup" |
416 | DocType: Share Transfer | (including) | (incloent) |
417 | | Requested | Demanat |
418 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} is not a stock Item | L’element {0} no és un article amb valors |
419 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Moneda múltiple |
420 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Escriviu la quantitat de diferència |
421 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} is disabled | L’element {0} està desactivat |
422 | DocType: Asset Maintenance Task | Last Completion Date | Data d’última finalització |
423 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py | Fulfillment | Realització |
424 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage | La tasca s'ha instal·lat com a treball de fons. En cas que hi hagi algun problema en el processament en segon pla, el sistema afegirà un comentari sobre l’error d’aquesta reconciliació de valors i tornarà a la fase d’elaboració |
425 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py | Total Order Considered | Consideració de l’ordre total |
426 | DocType: Delivery Trip | Optimize Route | Optimitzar la ruta |
427 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | El percentatge de descompte es pot aplicar tant a la llista de preus com a la llista de preus. |
428 | DocType: Training Event | Trainer Email | Email d'entrenador |
429 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Get from Patient Encounter | Arribar-te a Trobada de pacients |
430 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Software Developer | Desenvolupador de programari |
431 | DocType: Clinical Procedure Template | Sample Collection | Col·lecció d'exemples |
432 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Si us plau, comparteix els teus comentaris sobre l’entrenament fent clic a "Feedback de formació" i després a "Nou". |
433 | DocType: QuickBooks Migrator | Connecting to QuickBooks | Connexió a QuickBooks |
434 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js | Enrolling student | Estudiant d’inscripció |
435 | DocType: Employee Advance | Claimed | Reclamat |
436 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Leaves | Fulles |
437 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | La ruptura salarial basada en el rendiment i la deducció. |
438 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Salary Structure Missing | Estructura del salari que falta |
439 | DocType: Setup Progress Action | Action Field | Camp d’acció |
440 | | Quotation Trends | Tendències de cotització |
441 | apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py | Connect Amazon with ERPNext | Connecteu Amazon amb ERPNext |
442 | DocType: Service Level Agreement | Response and Resolution Time | Temps de resposta i resolució |
443 | DocType: Loyalty Program | Collection Tier | Nivell de col·lecció |
444 | DocType: Guardian | Guardian Of | Guardià de |
445 | DocType: Payment Request | Payment Gateway Details | Detalls de la passarel·la de pagaments |
446 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | Staffing Plan {0} already exist for designation {1} | El pla de personal {0} ja existeix per a la designació {1} |
447 | DocType: Item | Website Warehouse | Magatzem del lloc web |
448 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Tarifa amb marge |
449 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration | L’estructura salarial s’ha de presentar abans de presentar la Declaració d’Emissió Tributària |
450 | apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js | Add Leads | Afegeix Leads |
451 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Reserve Warehouse | Magatzem de reserva |
452 | DocType: Payment Term | Payment Term Name | Nom del terme de pagament |
453 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | No Permission | Sense permís |
454 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js | Select Company... | Seleccioneu l'empresa ... |
455 | DocType: Stock Settings | Use Naming Series | Utilitzeu les sèries de noms |
456 | DocType: Salary Component | Formula | Fórmula |
457 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual | Acció si s'ha superat el pressupost acumulat acumulat en real |
458 | DocType: Leave Type | Allow Encashment | Permet l’enregistrament |
459 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Project activity / task. | Activitat / tasca del projecte. |
460 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Bank Statement Transaction Invoice Item | Document de facturació de les transaccions de declaració bancària |
461 | DocType: Work Order | Total Operating Cost | Cost total d’operació |
462 | DocType: Employee Onboarding | Employee Onboarding Template | Plantilla d’embalatge per a empleats |
463 | DocType: Pricing Rule | Same Item | El mateix article |
464 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/bank_remittance.py | Amount for a single transaction exceeds maximum allowed amount, create a separate payment order by splitting the transactions | L'import d'una sola transacció supera la quantitat màxima permesa, creeu una ordre de pagament separada dividint les transaccions |
465 | DocType: Payroll Entry | Salary Slips Created | Desplaçaments salarials creats |
466 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.py | Lab Test(s) | Prova de laboratori |
467 | DocType: Payment Request | Party Details | Detalls de la festa |
468 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py | Cost of Purchased Items | Cost dels articles adquirits |
469 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Totes les comunicacions incloses i per sobre d’aquest comunicat es traslladaran a la nova edició |
470 | DocType: Stock Entry | Material Consumption for Manufacture | Consum de materials per a fabricació |
471 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Taula per a l'element que es mostrarà al lloc web |
472 | DocType: Restaurant Menu | Restaurant Menu | Menú del restaurant |
473 | DocType: Asset Movement | Purpose | Propòsit |
474 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py | Salary Structure Assignment for Employee already exists | L'estructura salarial La tasca per a empleat ja existeix |
475 | DocType: Clinical Procedure | Service Unit | Unitat de servei |
476 | DocType: Travel Request | Identification Document Number | Número de document d’identificació |
477 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Costos addicionals |
478 | DocType: Employee Education | Employee Education | Educació per a empleats |
479 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js | Number of positions cannot be less then current count of employees | El nombre de posicions no pot ser inferior al nombre de treballadors actuals |
480 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | All Customer Groups | Tots els grups de clients |
481 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py | Buying Price List | Compra de llista de preus |
482 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py | Finished Good Item Code | Finalitzat el codi dels bons articles |
483 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Hi ha diversos anys fiscals per a la data {0}. Si us plau, posa l’empresa en l’any fiscal |
484 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Available for use date is required | Es requereix la data d’ús disponible |
485 | DocType: Employee Training | Training Date | Data de formació |
486 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Reading Uploaded File | Llegir el fitxer carregat |
487 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Material Request | Sol·licitud de material |
488 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | Import total assignat (moneda de la companyia) |
489 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Restaurant Order Entry Item | Article de l'entrada de la comanda al restaurant |
490 | DocType: Delivery Stop | Distance | Distància |
491 | DocType: Amazon MWS Settings | Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon | Obtingueu una ruptura financera de les dades de Impostos i despeses per part d'Amazon |
492 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Quilometratge |
493 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py | For an item {0}, quantity must be positive number | Per a un element {0}, la quantitat ha de ser un nombre positiu |
494 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | Item Cart | Cistella d'articles |
495 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Payment Entries {0} are un-linked | Les entrades de pagament {0} no estan enllaçades |
496 | DocType: Email Digest | Open Notifications | Obre les notificacions |
497 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py | Successfully created payment entries | Entrades de pagament creades correctament |
498 | DocType: Soil Analysis | Mg/K | Mg / K |
499 | DocType: Item | Has Serial No | Té número de sèrie |
500 | DocType: Asset Maintenance | Manufacturing User | Usuari de fabricació |
501 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Ledger | Llibre major |
502 | DocType: Journal Entry Account | Loan | Préstec |
503 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | Combustible UOM |
504 | DocType: Issue | Support | Suport |
505 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Empresa no vàlida per a transaccions interempresarials. |
506 | DocType: Company | Fixed Asset Depreciation Settings | Configuració d’amortització d’actius corregida |
507 | DocType: Employee | Department and Grade | Departament i grau |
508 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html | Cheques Required | Comprovacions necessàries |
509 | DocType: Lead | Do Not Contact | No contactar |
510 | DocType: Sales Invoice | Update Billed Amount in Sales Order | Actualitzeu l'import facturat en ordre de venda |
511 | DocType: Travel Itinerary | Meal Preference | Preferència de menjar |
512 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Fins i tot si hi ha diverses regles de fixació de preus amb major prioritat, s'apliquen les prioritats internes següents: |
513 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Employee {0} is not active or does not exist | L'empleat {0} no està actiu o no existeix |
514 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | List of all share transactions | Llista de totes les transaccions compartides |
515 | DocType: Item Default | Sales Defaults | Valors predeterminats de vendes |
516 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py | Overlap in scoring between {0} and {1} | Superposició de puntuació entre {0} i {1} |
517 | DocType: Course Assessment Criteria | Weightage | Ponderació |
518 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Create New Payment/Journal Entry | Crea un nou pagament / entrada de diari |
519 | DocType: Attendance | HR-ATT-.YYYY.- | HR-ATT-.YYYY.- |
520 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Si es troben dues o més normes de preus en funció de les condicions anteriors, s'aplicarà la prioritat. La prioritat és un nombre entre 0 i 20, mentre que el valor per defecte és zero (en blanc). Un nombre més alt vol dir que tindrà prioritat si hi ha diverses regles de preus amb les mateixes condicions. |
521 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Row {0}: Qty is mandatory | La fila {0}: la quantitat és obligatòria |
522 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Contingut del compte d’ingressos |
523 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Fila # {0}: la factura de compra no es pot fer contra un actiu existent {1} |
524 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Rules for applying different promotional schemes. | Normes per aplicar diferents esquemes promocionals. |
525 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Cal tenir en compte el factor de cobertura de la UOM per a la UOM: {0} a l’element: {1} |
526 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py | Please enter quantity for Item {0} | Introduïu la quantitat de l’element {0} |
527 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Cost d’electricitat |
528 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Servei de vehicles |
529 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Making Stock Entries | Fer entrades d'estoc |
530 | DocType: Bank Guarantee | Fixed Deposit Number | Número de dipòsit fix |
531 | DocType: Vital Signs | Very Coated | Molt recobert |
532 | DocType: Delivery Trip | Initial Email Notification Sent | Notificació de correu electrònic inicial enviada |
533 | DocType: Production Plan | For Warehouse | Per a magatzem |
534 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: no s'ha trobat el correu electrònic dels empleats, per tant, no s'ha enviat cap correu electrònic |
535 | DocType: Currency Exchange | From Currency | De la moneda |
536 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Return / Debit Note | Nota de devolució / dèbit |
537 | DocType: Homepage Section | Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on. | Ordre en què es mostraran les seccions. 0 és primer, 1 és segon i així successivament. |
538 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Creeu comandes de vendes per ajudar-vos a planificar la vostra feina i lliurar-vos a temps |
539 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js | Something went wrong! | Alguna cosa ha anat malament! |
540 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Please select Healthcare Service | Seleccioneu el servei d'assistència sanitària |
541 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Aplica / Aprova les fulles |
542 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | S’aplica a l'empresa |
543 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Fila {0}: document de materials no trobat per a l’element {1} |
544 | DocType: Loan | Account Info | Informació del compte |
545 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Abreviatura |
546 | DocType: Email Digest | Purchase Orders to Bill | Ordres de compra a Bill |
547 | DocType: Purchase Invoice | Total Net Weight | Pes total net |
548 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Aprovació del paper (per sobre del valor autoritzat) |
549 | DocType: Employee Advance | HR-EAD-.YYYY.- | HR-EAD-.YYYY.- |
550 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Reprèn l’enllaç |
551 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture Manager | Gerent d'Agricultura |
552 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Batch Entries | Entrades per lots |
553 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Si us plau, habiliteu l’aplicació per ordre de compra i s’aplicarà en la reserva de les despeses reals |
554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Gain/Loss on Asset Disposal | Guany / pèrdua en l'eliminació d'actius |
555 | DocType: Loan | Total Payment | Pagament total |
556 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Nombre total d’amortitzacions |
557 | DocType: Asset | Fully Depreciated | Totalment depreciada |
558 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js | Creating Accounts | Creació de comptes |
559 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Item Variant Settings | Configuració de la variant de l'element |
560 | DocType: Supplier Group | Supplier Group Name | Nom del grup de proveïdors |
561 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py | Sales Price List | Llista de preus de vendes |
562 | DocType: Email Digest | How frequently? | Amb quina freqüència? |
563 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Magatzem de proveïdors |
564 | DocType: Salary Component | Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income) | Només l’impacte fiscal (no es pot reclamar, però sí una part dels ingressos imposables) |
565 | DocType: Item Default | Purchase Defaults | Per defecte de la compra |
566 | DocType: Contract | Contract Template | Plantilla de contracte |
567 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} does not belong to Batch {1} | El número de sèrie {0} no pertany al lot {1} |
568 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html | Pending Leaves | Fulles pendents |
569 | DocType: Student Applicant | Applied | Aplicat |
570 | DocType: Clinical Procedure | Consumption Details | Detalls del consum |
571 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_checkout.html | Loading Payment System | Càrrega del sistema de pagaments |
572 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Puntuació màxima de l’avaluació |
573 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Si us plau, configureu la plantilla per defecte Deixa la notificació d'estat a la configuració de recursos humans. |
574 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Student Report Card | Targeta d'informe d'estudiant |
575 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Nature Of Supplies | Natura dels subministraments |
576 | DocType: Shopify Settings | Last Sync Datetime | Darrera Sessió de sincronització |
577 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.py | Code {0} already exist | El codi {0} ja existeix |
578 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Based On Payment Terms | Basat en condicions de pagament |
579 | DocType: Lab Test Template | This value is updated in the Default Sales Price List. | Aquest valor s'actualitza a la llista de preus de venda predeterminada. |
580 | DocType: Special Test Template | Special Test Template | Plantilla de prova especial |
581 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Create Variants | Creeu Variants |
582 | DocType: Item Default | Default Expense Account | Compte de despeses per defecte |
583 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py | Please setup Students under Student Groups | Configureu els estudiants sota els grups d’estudiants |
584 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Taxable Amount | Quantitat imposable |
585 | DocType: Lead | Lead Owner | Propietari principal |
586 | DocType: Share Transfer | Transfer | Transferència |
587 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Search Item (Ctrl + i) | Element de cerca (Ctrl + i) |
588 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js | {0} Result submittted | {0} Resultat enviat |
589 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py | From date can not be greater than than To date | A partir de la data no pot ser superior a la data |
590 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Proveïdor de béns o serveis. |
591 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nom del compte nou. Nota: no creeu comptes per a clients i proveïdors |
592 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py | Student Group or Course Schedule is mandatory | El grup d’estudiants o l’hora del curs són obligatoris |
593 | DocType: Tax Rule | Sales Tax Template | Plantilla d’impost sobre vendes |
594 | DocType: BOM | Routing | Enrutament |
595 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Reconciliació de pagaments |
596 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Match non-linked Invoices and Payments. | Ajusta factures i pagaments no vinculats. |
597 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Opening Balances | Saldos d'obertura |
598 | DocType: Supplier | PAN | PAN |
599 | DocType: Work Order | Operation Cost | Cost de l’operació |
600 | DocType: Bank Guarantee | Name of Beneficiary | Nom del beneficiari |
601 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html | New Address | Nova adreça |
602 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | Subsidiary companies have already planned for {1} vacancies at a budget of {2}. \
Staffing Plan for {0} should allocate more vacancies and budget for {3} than planned for its subsidiary companies | Les empreses dependents ja han previst per a {1} vacants amb un pressupost de {2}. El Pla de personal de {0} hauria d’assignar més vacants i pressupostos per a {3} del que estava previst per a les seves empreses filials |
603 | DocType: Stock Entry | From BOM | Des de BOM |
604 | DocType: Program Enrollment Tool | Student Applicant | Sol·licitant d'estudiants |
605 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Deixa el saldo abans de l'aplicació |
606 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py | Expiry date is mandatory for selected item | La data de caducitat és obligatòria per a l'element seleccionat |
607 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Magatzem objectiu predeterminat |
608 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js | Show Salary Slip | Mostra el salari |
609 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py | Percentage Allocation should be equal to 100% | L’assignació per cent ha de ser igual al 100% |
610 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM Conversion Factor | Factor de conversió UOM |
611 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0} | No es pot actualitzar l’acció amb el rebut de compra {0} |
612 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Línia d'ítem {0}: {1} {2} no existeix a la taula '{1} anterior |
613 | DocType: Asset Maintenance Task | 2 Yearly | 2 anuals |
614 | DocType: Guardian Student | Guardian Student | Guardian Student |
615 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Afegiu un compte d’obertura temporal en el pla de comptes |
616 | DocType: Account | Include in gross | Incloure en brut |
617 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Select Serial Numbers | Seleccioneu els números de sèrie |
618 | DocType: Tally Migration | UOMs | UOMs |
619 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | La fila {0}: el compte / el compte no coincideix amb {1} / {2} a {3} {4} |
620 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Invalid reference {0} {1} | Referència no vàlida {0} {1} |
621 | DocType: Quality Action | Corrective/Preventive | Correcció / Preventiva |
622 | DocType: Work Order Operation | Work In Progress | Treball en marxa |
623 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Moneda del compte |
624 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html | credit_note_amt | credit_note_amt |
625 | DocType: Setup Progress Action | Action Name | Nom de l’acció |
626 | DocType: Employee | Health Insurance | Assegurança de salut |
627 | DocType: Student Group | Max Strength | Força màxima |
628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Duplicate customer group found in the cutomer group table | S'ha trobat un grup de clients duplicat a la taula del grup cutomer |
629 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | El permís no es pot aplicar / cancel·lar abans de {0}, ja que el saldo de permís ja s'ha transmès en el registre d’assignació de llicències futures {1} |
630 | DocType: Promotional Scheme Price Discount | Min Amount | Quantitat mínima |
631 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin (Company Currency) | Tarifa amb marge (moneda de la companyia) |
632 | DocType: Lead | Follow Up | Segueix |
633 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | País d'enviament |
634 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Seguiu aquesta nota de lliurament contra qualsevol projecte |
635 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | Compte pagador de nòmina per defecte |
636 | DocType: Drug Prescription | Update Schedule | Programa d’actualitzacions |
637 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | Updating estimated arrival times. | Actualització dels horaris estimats d’arribada. |
638 | DocType: Asset Category | Finance Book Detail | Detall del llibre de finances |
639 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | El número de sèrie {0} no pertany a la nota de lliurament {1} |
640 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set Tax ID for the customer '%s' | Establiu l’identificador d’impostos per al client «% s» |
641 | DocType: Sales Partner | Logo | Logotip |
642 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Inclou les vacances a les fulles com a fulles |
643 | DocType: Shift Assignment | Shift Request | Sol·licitud de canvi |
644 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.py | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | No es pot marcar el registre d’internament descarregat, hi ha factures sense gravar {0} |
645 | DocType: QuickBooks Migrator | Scope | Abast |
646 | DocType: Purchase Invoice Item | Service Stop Date | Data de parada del servei |
647 | DocType: Article | Publish Date | Data de publicació |
648 | DocType: Student | O+ | O + |
649 | DocType: BOM | Work Order | Ordre de treball |
650 | DocType: Bank Statement Transaction Settings Item | Transaction | Transacció |
651 | DocType: Workstation | per hour | per hores |
652 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js | This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription? | Aquesta acció aturarà la facturació futura. Esteu segur que voleu cancel·lar aquesta subscripció? |
653 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | State/UT Tax | Impost sobre estat / UT |
654 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py | Scorecards | Quadres de comandament |
655 | | Projected Quantity as Source | Quantitat projectada com a font |
656 | DocType: Supplier Group | Parent Supplier Group | Grup de proveïdors principals |
657 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | S'han trobat files amb dates de venciment duplicades en altres files: {0} |
658 | DocType: Fees | EDU-FEE-.YYYY.- | EDU-FEE-.YYYY.- |
659 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Chart Of Accounts Template | Plantilla de diagrama de comptes |
660 | DocType: Lead | Lead | Dirigir |
661 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
662 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Setup Institution | Configuració de la institució |
663 | | Salary Register | Registre de salaris |
664 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | En el cas del programa de diversos nivells, els clients s'assignaran automàticament al nivell corresponent segons la seva despesa |
665 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Data de publicació |
666 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Assistència des de la data |
667 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | El programa de l’estructura de tarifes i el grup d’estudiants {0} són diferents. |
668 | DocType: GST Settings | GST Summary | Resum GST |
669 | DocType: Education Settings | Make Academic Term Mandatory | Fer obligatori el termini acadèmic |
670 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Valor del comptaquilòmetres (darrera) |
671 | apps/erpnext/erpnext/config/assets.py | Transfer an asset from one warehouse to another | Transferiu un actiu d’un magatzem a un altre |
672 | DocType: Room | Seating Capacity | Capacitat de seients |
673 | DocType: Employee Benefit Application Detail | Employee Benefit Application Detail | Detall de sol·licitud de benefici per a empleats |
674 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | L'empleat {0} ja ha sol·licitat {1} entre {2} i {3}: |
675 | DocType: Asset Category Account | Capital Work In Progress Account | Compte de treball en curs |
676 | DocType: Employee Benefit Claim | Benefit Type and Amount | Tipus i import de beneficis |
677 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py | Please set default payable account for the company {0} | Configureu el compte de pagament per defecte per a l'empresa {0} |
678 | DocType: Daily Work Summary Group | Holiday List | Llista de vacances |
679 | DocType: Job Card | Total Time in Mins | Temps total en min |
680 | DocType: Shipping Rule | Shipping Amount | Import de l'enviament |
681 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py | Total Absent | Total absent |
682 | DocType: Fee Validity | Reference Inv | Referència Inv |
683 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices | La fila {0}: {1} és necessària per crear les factures d'obertura {2} |
684 | DocType: Bank Account | Is Company Account | És el compte d’empresa |
685 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | Do you want to notify all the customers by email? | Voleu notificar a tots els clients per correu electrònic? |
686 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Sales | Vendes |
687 | DocType: Vital Signs | Tongue | Llengua |
688 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Entrada especial |
689 | apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html | Clear filters | Esborra els filtres |
690 | DocType: Delivery Trip | In Transit | En trànsit |
691 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Barcode {0} is not a valid {1} code | El codi de barres {0} no és un codi {1} vàlid |
692 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Balance for Account {0} must always be {1} | El saldo del compte {0} sempre ha de ser {1} |
693 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Ordre de màniga no vàlida per al client i l'element seleccionats |
694 | DocType: Production Plan Item | If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available. | Si està habilitat, el sistema crearà l’ordre de treball per als elements explotats contra els quals està disponible la llista de materials. |
695 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Product Bundle | Paquet de productes |
696 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | New Exchange Rate | Nou tipus de canvi |
697 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Open To Do | Obert |
698 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py | Receiver List is empty. Please create Receiver List | La llista de receptors està buida. Crea una llista de receptors |
699 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Current Liabilities | Passius actuals |
700 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html | ERPNext Demo | Demo ERPNext |
701 | DocType: Patient | Other Risk Factors | Altres factors de risc |
702 | DocType: Item Attribute | To Range | Per abastar |
703 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | {0} applicable after {1} working days | {0} aplicable després de {1} dies laborables |
704 | DocType: Task | Task Description | Descripció de la tasca |
705 | DocType: Bank Account | SWIFT Number | Número SWIFT |
706 | DocType: Accounts Settings | Show Payment Schedule in Print | Mostra la programació de pagament a la impressió |
707 | DocType: Purchase Invoice | Apply Tax Withholding Amount | Aplica l'import de la retenció fiscal |
708 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Supplier Scorecard Standing | Permanent del quadre de comandament del proveïdor |
709 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Lectura d’inspecció de qualitat |
710 | DocType: Healthcare Settings | Valid number of days | Nombre vàlid de dies |
711 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
712 | DocType: Installation Note | MAT-INS-.YYYY.- | MAT-INS-.YYYY.- |
713 | DocType: Healthcare Settings | Custom Signature in Print | Signatura personalitzada a la impressió |
714 | DocType: Patient Encounter | Procedures | Procediments |
715 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Open Issues | Problemes oberts |
716 | DocType: Company | Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry) | Sèries per a l'entrada d’amortització d’actius (entrada de diari) |
717 | DocType: Healthcare Service Unit | Occupancy Status | Estat d’ocupació |
718 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Privilege Leave | Viatge de privilegis |
719 | DocType: Subscription | Current Invoice End Date | Data de finalització de la factura actual |
720 | DocType: Sample Collection | Collected Time | Temps recollit |
721 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | Please select BOM for Item in Row {0} | Seleccioneu la llista de materials per a l'element a la fila {0} |
722 | DocType: Department | Expense Approver | Aprovador de despeses |
723 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | New Transactions | Noves transaccions |
724 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/loan_repayment/loan_repayment.py | Payable Amount | Import pagador |
725 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Contacte de tot proveïdor |
726 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Quotation {0} not of type {1} | Cotització {0} no de tipus {1} |
727 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py | Leave Type {0} is not encashable | El tipus de sortida {0} no es pot encadenar |
728 | DocType: Contract | Fulfilment Status | Estat de compliment |
729 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Unsubscribe from this Email Digest | Donar-se de baixa d’aquest correu electrònic |
730 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py | {0} {1} created | {0} {1} creat |
731 | DocType: Water Analysis | Person Responsible | Responsable de la persona |
732 | DocType: Asset | Asset Category | Categoria d’actius |
733 | DocType: Stock Settings | Limit Percent | Percentatge límit |
734 | DocType: Cash Flow Mapping Accounts | Cash Flow Mapping Accounts | Comptes de cartografia del flux de caixa |
735 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | Select Serial No | Seleccioneu el número de sèrie |
736 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js | Sales Return | Retorn de vendes |
737 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py | No record found | No s’ha trobat cap registre |
738 | DocType: Department | Expense Approvers | Aprovadors de despeses |
739 | DocType: Purchase Invoice | Group same items | Agrupeu els mateixos elements |
740 | DocType: Company | Parent Company | Empresa matriu |
741 | DocType: Daily Work Summary Group | Reminder | Recordatori |
742 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Bank Overdraft Account | Compte de descobert bancari |
743 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Diferència (Dr - Cr) |
744 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Existeix un grup d’elements amb el mateix nom; canvieu el nom de l’element o canvieu el nom del grup d’articles |
745 | DocType: Student | B+ | B + |
746 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | L’element següent {0} no està marcat com a {1} element. Podeu habilitar-los com a {1} ítem del seu propi document |
747 | DocType: Healthcare Service Unit | Allow Overlap | Permet la superposició |
748 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py | Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4} | El valor per a l’atribut {0} ha d’estar dins de l’abast de {1} a {2} en els increments de {3} per a l’element {4}. |
749 | DocType: Timesheet | Billing Details | Detalls de facturació |
750 | DocType: Quality Procedure Table | Quality Procedure Table | Taula de procediments de qualitat |
751 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} created | No s’ha creat la sèrie {0} |
752 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Detall del magatzem |
753 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Per lliurar i facturar |
754 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Added to details | Afegit als detalls |
755 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Add Users to Marketplace | Afegeix usuaris a Marketplace |
756 | DocType: Healthcare Settings | Remind Before | Recordeu abans |
757 | DocType: Healthcare Settings | Manage Customer | Gestioneu el client |
758 | DocType: Loyalty Program Collection | Tier Name | Nom del nivell |
759 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Configuració de fabricació |
760 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py | Taken | Pres |
761 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Seleccioneu Data d'inici i Data de finalització de l'element {0} |
762 | DocType: Education Settings | Education Settings | Configuració de l'educació |
763 | DocType: Student Admission | Admission End Date | Data de finalització de l'entrada |
764 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | If you {0} {1} worth item <b>{2}</b>, the scheme <b>{3}</b> will be applied on the item.
| Si {0} {1} val l'article <b>{2}</b> , l’esquema <b>{3}</b> s’aplicarà al document. |
765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Please specify Company to proceed | Especifiqueu l'empresa per procedir |
766 | DocType: Asset Maintenance Team | Asset Maintenance Team | Equip de manteniment d’actius |
767 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Data de sol·licitud de material |
768 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Responsibilities | Responsabilitats |
769 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Timesheets) | Quantitat total de costos (a través de fulls de temps) |
770 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Importing Items and UOMs | Importació d'elements i UOM |
771 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Leaves per Year | Fulles per any |
772 | DocType: Student | Date of Leaving | Data de sortida |
773 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js | Export E-Invoices | Exportació de factures electròniques |
774 | DocType: Healthcare Settings | Laboratory SMS Alerts | Alertes SMS de laboratori |
775 | DocType: Program | Is Published | Publicat |
776 | DocType: Clinical Procedure | Healthcare Practitioner | Practicant sanitari |
777 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Preu de l’article actualitzat per {0} a la llista de preus {1} |
778 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Batched Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | L’article {0} rebutjat no es pot actualitzar mitjançant la reconciliació de valors, sinó l’ús d’inventari |
779 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Experiència total |
780 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Material to Supplier | Material al proveïdor |
781 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1}: el client es requereix contra el compte de cobrament {2} |
782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Healthcare Services | Serveis sanitaris |
783 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Code | Codi de qualificació |
784 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py | Appointments and Patient Encounters | Cites i trobades de pacients |
785 | | TDS Computation Summary | Resum de la computació de TDS |
786 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Etiqueta de la regla d’enviament |
787 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Nom del proveïdor per |
788 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py | Admissions for {0} | Admissions de {0} |
789 | DocType: Loan | Loan Details | Detalls del préstec |
790 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Employee {0} on Half day on {1} | Empleat {0} el mig dia de {1} |
791 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.py | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | La quantitat màxima d’exempció no pot ser superior a l’import màxim de l’exempció {0} de la categoria d’exempció d’impostos {1} |
792 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Si us plau, establiu la política de permís per a l’empleat {0} al registre d’Empleat / Grau |
793 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Número de verificació |
794 | | Prospects Engaged But Not Converted | Perspectives compromeses però no convertides |
795 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock Liabilities | Passius de valors |
796 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py | -Above | -A dalt |
797 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Especificació del lloc web de l'article |
798 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} (Serial No: {1}) cannot be consumed as is reserverd\
to fullfill Sales Order {2}. | L’element {0} (número de sèrie: {1}) no es pot consumir tal com és reservat per completar l’ordre de venda {2}. |
799 | DocType: Vehicle | Electric | Electricitat |
800 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | El preu de l’article apareix diverses vegades segons la llista de preus, el proveïdor / client, la moneda, l’ítem, la UOM, la quantitat i les dates. |
801 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Entrada de llibre de valors |
802 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Envieu un resum d'emissió a un empleat |
803 | DocType: Stock Entry | Delivery Note No | Nota de lliurament núm |
804 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Add Timeslots | Afegeix els períodes de temps |
805 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Empaquetatge d’embalatge |
806 | DocType: Payroll Period | Standard Tax Exemption Amount | Import d’exempció d’impostos estàndard |
807 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Serialized Inventory | Inventari en sèrie |
808 | DocType: Contract | Requires Fulfilment | Cal complir |
809 | DocType: Quality Inspection | MAT-QA-.YYYY.- | MAT-QA-.AAAA.- |
810 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Receivable Account | Compte de cobrament |
811 | DocType: Website Attribute | Website Attribute | Atribut del lloc web |
812 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html | No address added yet. | Encara no s’ha afegit cap adreça. |
813 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Parcialment facturat |
814 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | El client no està inscrit en cap programa de fidelització |
815 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py | Jobs | Treballs |
816 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Estat d'aprovació |
817 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py | Opening Qty | Qty d’obertura |
818 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py | Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0} | Atribució de l’estructura salarial ometent per als empleats següents, ja que ja hi ha registres d’assignació d’estructura de salaris contra ells. {0} |
819 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | La data de finalització del termini no pot ser posterior a la data de finalització de l’any de l’any acadèmic al qual s’estableix el vincle (any acadèmic {}). Corregiu les dates i torneu-ho a provar. |
820 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Facturat |
821 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Total Variance | Variació total |
822 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js | Split Issue | Divideix el problema |
823 | DocType: Item Default | Default Supplier | Proveïdor predeterminat |
824 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js | Base | Base |
825 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Share Management | Gestió de participacions |
826 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Sales Order {0} is not valid | L'ordre de venda {0} no és vàlida |
827 | DocType: Leave Control Panel | Branch (optional) | Branca (opcional) |
828 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Data de liquidació |
829 | DocType: Supplier Scorecard Period | Criteria | Criteris |
830 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Augmentar la sol·licitud de material quan l’estoc arribi al nivell de reordenació |
831 | | Campaign Efficiency | Eficiència de la campanya |
832 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Timesheet | Crea un full de temps |
833 | DocType: Employee | Internal Work History | Historial de treball intern |
834 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | Select Target Warehouse | Seleccioneu Magatzem objectiu |
835 | DocType: Subscription Settings | Grace Period | Període de gràcia |
836 | DocType: Patient | Married | Casat |
837 | DocType: Work Order Item | Available Qty at Source Warehouse | Quantitat disponible a Source Warehouse |
838 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Regla d’enviament del país |
839 | DocType: Delivery Stop | Email Sent To | Correu electrònic enviat a |
840 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Material Consumption | Consum de materials |
841 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Nothing to change | Res a canviar |
842 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.py | No Lab Test created | No s’ha creat cap prova de laboratori |
843 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Les mostres màximes - {0} ja s’han mantingut per al lot {1} i l’article {2} al lot {3}. |
844 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | No es pot canviar la moneda per defecte de l'empresa, ja que hi ha transaccions existents. Les transaccions s'han de cancel·lar per canviar la moneda per defecte. |
845 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Office Maintenance Expenses | Despeses de manteniment d’oficines |
846 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py | Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period | Les fulles assignades totals són més dies que l’assignació màxima de {0} tipus de permís per a l’empleat {1} durant el període |
847 | DocType: Stock Entry | Update Rate and Availability | Actualització de la tarifa i la disponibilitat |
848 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Atribut de la variant de l’element |
849 | DocType: Delivery Note Item | Available Batch Qty at From Warehouse | Quantitat de lot disponible a From Warehouse |
850 | DocType: Sales Invoice Item | Discount (%) on Price List Rate with Margin | Descompte (%) a la tarifa de llista de preus amb marge |
851 | DocType: Asset | Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration | Comproveu si l’actiu necessita un manteniment preventiu o una calibració |
852 | DocType: Lab Test | Technician Name | Nom del tècnic |
853 | DocType: Lab Test Groups | Normal Range | Interval normal |
854 | DocType: Item | Total Projected Qty | Quantitat total projectada |
855 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Boms | Boms |
856 | DocType: Work Order | Actual Start Date | Data d'inici real |
857 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | You are not present all day(s) between compensatory leave request days | No esteu presents tots els dies entre dies de sol·licitud de baixa compensatòria |
858 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Tree of financial accounts. | Arbre dels comptes financers. |
859 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Indirect Income | Ingressos indirectes |
860 | DocType: Hotel Room Reservation Item | Hotel Room Reservation Item | Article de reserva d’habitació d’hotel |
861 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Data d'inici del curs |
862 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py | Sell | Vendre |
863 | DocType: Support Search Source | Post Route String | Publica la cadena de rutes |
864 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Electrical | Elèctrica |
865 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Deute total |
866 | DocType: Guardian | Guardian | Guardià |
867 | DocType: Share Transfer | Transfer Type | Tipus de transferència |
868 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Database of potential customers. | Base de dades de clients potencials. |
869 | DocType: Skill | Skill Name | Nom d’habilitat |
870 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js | Print Report Card | Imprimeix el reportatge |
871 | DocType: Soil Texture | Ternary Plot | Trama ternària |
872 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py | Support Tickets | Entrades de suport |
873 | DocType: Asset Category Account | Fixed Asset Account | Compte d'actius fix |
874 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py | Latest | Últim |
875 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js | Submit Salary Slip | Envieu un resguard de salari |
876 | DocType: Vital Signs | Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute. | La freqüència de pols dels adults és entre 50 i 80 batecs per minut. |
877 | DocType: Program Enrollment Course | Program Enrollment Course | Curs d'inscripció al programa |
878 | | IRS 1099 | IRS 1099 |
879 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py | Please set the series to be used. | Configureu la sèrie que s’utilitzarà. |
880 | DocType: Delivery Trip | Distance UOM | Distància UOM |
881 | DocType: Accounting Dimension | Mandatory For Balance Sheet | Obligatori per al balanç |
882 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount | Import total assignat |
883 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | Obteniu avenços rebuts |
884 | DocType: Shift Type | Last Sync of Checkin | Última sincronització del registre |
885 | DocType: Student | B- | B- |
886 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount Included in Value | Import de l’impost sobre l’element inclòs en el valor |
887 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | La fila {0}: la factura {1} no és vàlida, podria ser cancel·lada / no existeix. Introduïu una factura vàlida |
888 | DocType: Subscription Plan | Subscription Plan | Pla de subscripció |
889 | DocType: Student | Blood Group | Grup sanguini |
890 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Masters | Màsters |
891 | DocType: Crop | Crop Spacing UOM | Espai de cultiu UOM |
892 | DocType: Shift Type | The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes). | El temps transcorregut el torn de l’hora d’inici de l’hora d’inici del registre d’entrada es considera que és tard (en minuts) |
893 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html | Explore | Explora |
894 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py | No outstanding invoices found | No s’han trobat factures pendents |
895 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | {0} vacancies and {1} budget for {2} already planned for subsidiary companies of {3}. \
You can only plan for upto {4} vacancies and and budget {5} as per staffing plan {6} for parent company {3}. | {0} places vacants i {1} pressupost per a {2} ja planificades per a empreses filials de {3}. Només es poden planificar fins a {4} places vacants i pressupost {5} segons el pla de personal {6} per a la societat matriu {3}. |
896 | DocType: Promotional Scheme | Product Discount Slabs | Lloses de descompte de productes |
897 | DocType: Hotel Room Package | Amenities | Serveis |
898 | DocType: Lab Test Groups | Add Test | Afegeix una prova |
899 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Fila # {0}: no es pot retornar més de {1} per a l’element {2} |
900 | DocType: Student Leave Application | Student Leave Application | Sol·licitud d'abandonament d'estudiants |
901 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan_application/employee_loan_application.py | Repayment amount {} should be greater than monthly interest amount {} | L’import del reemborsament {} ha de ser superior a l’import de l’interès mensual {} |
902 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Element del calendari de manteniment |
903 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | POS Profile required to make POS Entry | Perfil de POS requerit per fer l'entrada de TPV |
904 | DocType: Education Settings | Enable LMS | Habiliteu LMS |
905 | DocType: POS Closing Voucher | Sales Invoices Summary | Resum de factures de vendes |
906 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py | Benefit | Benefici |
907 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Credit To account must be a Balance Sheet account | El crèdit al compte ha de ser un compte de balanç |
908 | DocType: Video | Duration | Durada |
909 | DocType: Lab Test Template | Descriptive | Descriptiu |
910 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Please select Price List | Seleccioneu la llista de preus |
911 | DocType: Payment Reconciliation | From Invoice Date | De la data de factura |
912 | DocType: Education Settings | Validate Batch for Students in Student Group | Valida el lot per a estudiants del grup d'estudiants |
913 | DocType: Leave Policy | Leave Allocations | Abandona les assignacions |
914 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.js | Score cannot be greater than Maximum Score | La puntuació no pot ser superior a la puntuació màxima |
915 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py | BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1} | No s’especifica la llista de materials per subcontractar l’ítem {0} a la fila {1} |
916 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Crea automàticament un lot nou |
917 | DocType: Restaurant Menu | Price List (Auto created) | Llista de preus (creada automàticament) |
918 | DocType: Customer | Credit Limit and Payment Terms | Límit de crèdit i condicions de pagament |
919 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Show Variants | Mostra les variants |
920 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Configureu "Compte de guany / pèrdua en l’eliminació d’actius" a la companyia {0} |
921 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1} | Slip de salari d’empleat {0} ja creat per al full de temps {1} |
922 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Timesheet for tasks. | Full de temps per a tasques. |
923 | DocType: Purchase Invoice | Rounded Total (Company Currency) | Total arrodonit (moneda de la companyia) |
924 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py | Settings for website product listing | Configuració de la llista de productes del lloc web |
925 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js | Successfully Set Supplier | Establiu amb èxit el proveïdor |
926 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py | Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date. | La data d'inici de l'acord no pot ser superior o igual a la data de finalització. |
927 | | Item Prices | Preus dels articles |
928 | DocType: Products Settings | Product Page | Pàgina del producte |
929 | DocType: Amazon MWS Settings | Market Place ID | Identificador del lloc de mercat |
930 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Production Order has been {0} | La comanda de producció ha estat {0} |
931 | DocType: Employee Benefit Application | Employee Benefit Application | Sol·licitud de beneficis per a empleats |
932 | DocType: BOM Item | Item operation | Operació d’article |
933 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Partially Received | Rebut parcialment |
934 | DocType: Landed Cost Voucher | MAT-LCV-.YYYY.- | MAT-LCV-.YYYY.- |
935 | DocType: Employee Advance | Due Advance Amount | Quantitat anticipada deguda |
936 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Les fulles assignades totals {0} no poden ser inferiors a les fulles aprovades {1} ja aprovades per al període |
937 | DocType: Email Digest | New Purchase Orders | Noves comandes de compra |
938 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Item: {0} does not exist in the system | L'element: {0} no existeix al sistema |
939 | DocType: Loan Application | Loan Info | Informació de préstec |
940 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Proveu de planificar les operacions abans de 10 dies. |
941 | DocType: Serial No | Is Cancelled | Es cancel·la |
942 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Per a proveïdors individuals |
943 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Min Qty can not be greater than Max Qty | Min Qty no pot ser superior a Max Qty |
944 | DocType: Soil Texture | Loamy Sand | Loamy Sand |
945 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Fila {0}: el pagament contra la comanda de compra / venda ha de ser sempre marcat com a avanç |
946 | DocType: Item | Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings. | Exemple: ABCD. #####. Si s’estableix la sèrie i no s’esmenta Batch No a les transaccions, es crearà el número de lot automàtic a partir d’aquesta sèrie. Si sempre voleu esmentar explícitament el número de lot d'aquest article, deixeu-ho en blanc. Nota: aquest paràmetre tindrà prioritat sobre el prefix de les sèries de noms en la configuració de les accions. |
947 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Consultation | Consulta |
948 | DocType: Item | Item Defaults | Valor per defecte de l'element |
949 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Total Commission |
950 | DocType: Hotel Room | Hotel Room | Habitació d'hotel |
951 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html | {0} hours | {0} hores |
952 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Serial no is mandatory for the item {0} | El número de sèrie és obligatori per a l'article {0} |
953 | DocType: Company | Standard Template | Plantilla estàndard |
954 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The number of shares and the share numbers are inconsistent | El nombre d’accions i els números de participació són inconsistents |
955 | DocType: Project | Start and End Dates | Dates d'inici i finalització |
956 | DocType: Supplier Scorecard | Notify Employee | Notifiqueu l’empleat |
957 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Software | Programari |
958 | DocType: Program | Allow Self Enroll | Permet inscripció automàtica |
959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock Expenses | Despeses d'estoc |
960 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | El número de referència és obligatori si heu introduït la data de referència |
961 | DocType: Training Event | Workshop | Taller |
962 | DocType: Stock Settings | Auto insert Price List rate if missing | Insereix automàticament la tarifa de la llista de preus si falta |
963 | DocType: Course Content | Course Content | Contingut del curs |
964 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | Article de sol·licitud de material |
965 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | Propòsit de la visita de manteniment |
966 | DocType: Designation | Skills | Habilitats |
967 | DocType: Asset | Out of Order | No funciona |
968 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Available {0} | Disponible {0} |
969 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.js | Select Customer | Seleccioneu el client |
970 | DocType: Projects Settings | Ignore Workstation Time Overlap | Ignora la superposició de temps d’estació de treball |
971 | DocType: Shareholder | Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder | Llista oculta que manté la llista de contactes vinculats a l'accionista |
972 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Same item has been entered multiple times | S'ha introduït el mateix article diverses vegades |
973 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | El número de sèrie {0} es troba sota contracte de manteniment fins a {1} |
974 | DocType: Bin | FCFS Rate | Taxa FCFS |
975 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Negative Quantity is not allowed | No es permet la quantitat negativa |
976 | DocType: Quotation Item | Planning | Planificació |
977 | DocType: Marketplace Settings | Marketplace URL (to hide and update label) | URL del mercat (per ocultar i actualitzar l’etiqueta) |
978 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Grup d'articles dels pares |
979 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | Avg. Buying Price List Rate | Mitjana Compra de tarifa de llista de preus |
980 | | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] |
981 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Fila # {0}: els horaris conflueixen amb la fila {1} |
982 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py | Repeat Customers | Repeteix els clients |
983 | DocType: Fee Schedule | Fee Schedule | Horari de taxes |
984 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Lectura 10 |
985 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Setting up Employees | Configuració dels empleats |
986 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Configuració per al mòdul de venda |
987 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Reconciliació |
988 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry | El compte de diferència ha de ser un compte de tipus Actiu / Responsabilitat, ja que aquesta entrada de valors és una entrada d'obertura |
989 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py | End Year cannot be before Start Year | L’any de finalització no pot ser abans de l’any inicial |
990 | DocType: Task | Parent Task | Tasca de pare |
991 | DocType: Attendance | Attendance Request | Sol·licitud d'assistència |
992 | DocType: Item | Moving Average | Mitjana mòbil |
993 | DocType: Employee Attendance Tool | Unmarked Attendance | Assistència sense marcar |
994 | DocType: Homepage Section | Number of Columns | Nombre de columnes |
995 | DocType: Issue Priority | Issue Priority | Prioritat de l'emissió |
996 | DocType: Holiday List | Add Weekly Holidays | Afegiu vacances setmanals |
997 | DocType: Shopify Log | Shopify Log | Shopify Log |
998 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js | Create Salary Slip | Crea un desemborsament salarial |
999 | DocType: Customs Tariff Number | Customs Tariff Number | Número de tarifa de duanes |
1000 | DocType: Job Offer Term | Value / Description | Valor / descripció |
1001 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Data d'emissió |
1002 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Seleccioneu un lot per a l'element {0}. No es pot trobar un sol lot que compleixi aquest requisit |
1003 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py | Cannot create Retention Bonus for left Employees | No es pot crear el bo de retenció per a empleats abandonats |
1004 | DocType: Employee Checkin | Location / Device ID | Ubicació / ID del dispositiu |
1005 | DocType: Purchase Order | To Receive | Rebre |
1006 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network. | Esteu en mode fora de línia. No podreu tornar a carregar fins que no tingueu xarxa. |
1007 | DocType: Course Activity | Enrollment | Inscripció |
1008 | DocType: Lab Test Template | Lab Test Template | Plantilla de prova de laboratori |
1009 | | Employee Birthday | Aniversari dels empleats |
1010 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Max: {0} | Màxim: {0} |
1011 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | E-Invoicing Information Missing | Falta informació sobre la facturació electrònica |
1012 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | No material request created | No s’ha creat cap sol·licitud de material |
1013 | DocType: Loan | Total Amount Paid | Import total pagat |
1014 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py | All these items have already been invoiced | Tots aquests articles ja s’han facturat |
1015 | DocType: Training Event | Trainer Name | Nom d'entrenador |
1016 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Project Manager | Gestor de projectes |
1017 | DocType: Travel Itinerary | Non Diary | No Diari |
1018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The shares don't exist with the {0} | Les accions no existeixen amb el {0} |
1019 | DocType: Lab Test | Test Group | Grup de proves |
1020 | DocType: Subscription | Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription | Nombre de dies que el subscriptor ha de pagar factures generades per aquesta subscripció |
1021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Configureu el compte de guanys / pèrdues de canvi no realitzats a l'empresa {0} |
1022 | DocType: Payroll Entry | Select Payment Account to make Bank Entry | Seleccioneu el compte de pagament per fer l'entrada del banc |
1023 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Setup | Configuració de puntuació |
1024 | DocType: Salary Slip | Total Interest Amount | Import total d’interès |
1025 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | L’any fiscal i la data d’acabament de l’any fiscal s’han establert a l’any fiscal {0} |
1026 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py | Billable Hours | Hores facturables |
1027 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Merge with Existing Account | Combina amb el compte existent |
1028 | DocType: Lead | Lost Quotation | Cotització perduda |
1029 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Nota: l’adreça electrònica no s’enviarà als usuaris discapacitats |
1030 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Creeu i gestioneu diaris diaris, setmanals i mensuals. |
1031 | DocType: Academic Term | Academic Year | Any escolar |
1032 | DocType: Sales Stage | Stage Name | Nom artistic |
1033 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Tots els empleats (actius) |
1034 | DocType: Accounting Dimension | Accounting Dimension | Dimensió comptable |
1035 | DocType: Project | Customer Details | Dades del client |
1036 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Group | Grup de proveïdors predeterminat |
1037 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Please cancel Purchase Receipt {0} first | Anul·lar primer el rebut de compra {0} |
1038 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | La càrrega del tipus 'Actual' a la fila {0} no es pot incloure a la tarifa de l’article |
1039 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Business Development Manager | Gerent de Desenvolupament de Negocis |
1040 | DocType: Agriculture Task | Urgent | Urgent |
1041 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | De valor |
1042 | DocType: Asset Maintenance Task | Next Due Date | Propera data de venciment |
1043 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py | Buy | Compra |
1044 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py | Progress % for a task cannot be more than 100. | El progrés% per a una tasca no pot ser superior a 100. |
1045 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Number of root accounts cannot be less than 4 | El nombre de comptes d’arrel no pot ser inferior a 4 |
1046 | DocType: Item | Website Item Groups | Grups d’elements del lloc web |
1047 | DocType: Certified Consultant | Certified Consultant | Consultor certificat |
1048 | DocType: Driving License Category | Class | Classe |
1049 | DocType: Asset | Sold | Venut |
1050 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Només hi pot haver un compte per empresa a {0} {1} |
1051 | DocType: GL Entry | Against | Contra |
1052 | DocType: Company | Default Deferred Expense Account | Compte de despeses diferides per defecte |
1053 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Sol·licitud de material automàtic |
1054 | DocType: Marketplace Settings | Sync in Progress | Sincronització en curs |
1055 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | No s’ha trobat cap butlletí de salari que s’enviï per als criteris seleccionats O el full de salari ja presentat |
1056 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Create rules to restrict transactions based on values. | Creeu regles per restringir les transaccions basades en valors. |
1057 | DocType: Products Settings | Enable Field Filters | Activa els filtres de camp |
1058 | DocType: Loan | Loan Amount | Total del préstec |
1059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Miscellaneous Expenses | Despeses diverses |
1060 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set Fiscal Code for the public administration '%s' | Configureu el codi fiscal per a l'administració pública '% s' |
1061 | apps/erpnext/erpnext/config/retail.py | Setup mode of POS (Online / Offline) | Mode de configuració del TPV (en línia / fora de línia) |
1062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User. | L’usuari {0} no té cap perfil de POS per defecte. Comproveu Predeterminat a la fila {1} per a aquest usuari. |
1063 | DocType: Department | Leave Block List | Deixa la llista de blocs |
1064 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/medical_record/patient_select.html | Select Patient | Seleccioneu el pacient |
1065 | DocType: Attendance | Leave Type | Deixa el tipus |
1066 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js | Creating student groups | Creació de grups d'estudiants |
1067 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Plants and Machineries | Plantes i maquinàries |
1068 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py | Not Marked | No marcat |
1069 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Purchase Invoice | Compra de factura |
1070 | DocType: GL Entry | Is Opening | És obertura |
1071 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Configuració de comptes |
1072 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Quantitat real: quantitat disponible al magatzem. |
1073 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py | Expires On | Caduca el |
1074 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Accounting Entry for Asset | Entrada comptable per a l’actiu |
1075 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js | Schedule Course | Programa el curs |
1076 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | El centre de costos amb transaccions existents no es pot convertir en llibre major |
1077 | | Bank Clearance Summary | Resum de liquidació bancària |
1078 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centre SMS |
1079 | DocType: Pricing Rule | Threshold for Suggestion | Llindar de suggeriment |
1080 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Factura de vendes núm |
1081 | DocType: Project Update | Project Update | Actualització del projecte |
1082 | DocType: Student Sibling | Student ID | Identificació d'estudiant |
1083 | | Pending SO Items For Purchase Request | Articles de sol·licitud de compra pendents |
1084 | DocType: Task | Timeline | Línia de temps |
1085 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | The Loyalty Program isn't valid for the selected company | El programa de fidelització no és vàlid per a l'empresa seleccionada |
1086 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js | Configure {0} | Configura {0} |
1087 | DocType: Employee | Contact Details | Detalls de contacte |
1088 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Aules / laboratoris, etc. on es poden programar conferències. |
1089 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | No es pot cancel·lar perquè existeix l'entrada d’estoc {0} |
1090 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Balance In Account Currency | Saldo en moneda de compte |
1091 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Close the POS | Tanqueu el TPV |
1092 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Per a {0}, només es poden enllaçar comptes de crèdit amb una altra entrada de dèbit |
1093 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Pharmaceutical | Farmacèutica |
1094 | DocType: Program Enrollment | Boarding Student | Estudiant d'embarcament |
1095 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js | Total Contribution Amount: {0} | Quantitat total de contribució: {0} |
1096 | DocType: Item Alternative | Two-way | De dues vies |
1097 | DocType: Appraisal | Appraisal | Valoració |
1098 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py | Fiscal Year: {0} does not exists | Any fiscal: {0} no existeix |
1099 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js | Create Employee | Crea un empleat |
1100 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py | Structures have been assigned successfully | Les estructures s’han assignat amb èxit |
1101 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Direct Expenses | Despeses directes |
1102 | DocType: Support Search Source | Result Route Field | Camp de ruta de resultats |
1103 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | No hi ha prou saldo per a la sortida de tipus {0} |
1104 | DocType: Material Request Plan Item | Actual Qty | Quantitat real |
1105 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Data de la factura del proveïdor |
1106 | DocType: Depreciation Schedule | Finance Book Id | Id del llibre de finances |
1107 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Current Exchange Rate | Tipus de canvi actual |
1108 | DocType: Account | Equity | Equitat |
1109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | La fila # {0}: el tipus de document de referència ha de ser una ordre de venda, factura de vendes o entrada de diari |
1110 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Explore Sales Cycle | Exploreu el cicle de vendes |
1111 | DocType: Shopify Log | Request Data | Sol·licitar dades |
1112 | DocType: Quality Procedure | Quality Procedure | Procediment de qualitat |
1113 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Email sent to supplier {0} | Correu electrònic enviat al proveïdor {0} |
1114 | | Course wise Assessment Report | Informe d’avaluació sàvia del curs |
1115 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Automotive | Automoció |
1116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | La fila {0}: la quantitat assignada {1} ha de ser inferior o igual a la factura de l'import pendent {2} |
1117 | DocType: Student Report Generation Tool | Total Parents Teacher Meeting | Reunió total de professors |
1118 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Fila {0}: es requereix una operació contra l’article de matèria primera {1} |
1119 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Posting timestamp must be after {0} | La publicació de la marca de temps ha de ser després de {0} |
1120 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Si us plau, mencioneu el nom principal del plom {0} |
1121 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Podeu introduir qualsevol data manualment |
1122 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Article de reconciliació de valors |
1123 | DocType: Shift Type | Early Exit Consequence | Conseqüència de la sortida anticipada |
1124 | DocType: Item Group | General Settings | Configuració general |
1125 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | La data de venciment no pot ser abans d’enviar / Data de la factura del proveïdor |
1126 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Introduïu el nom del beneficiari abans de presentar-vos. |
1127 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Record Patient Vitals | Enregistreu els pacients Vitals |
1128 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Configure Button | Mostra el botó de configuració |
1129 | DocType: Industry Type | Industry Type | Tipus d'indústria |
1130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | No es pot seleccionar el tipus de càrrega com a "Quantitat de fila anterior" o "Total de fila anterior" per a la primera fila |
1131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The shares already exist | Les accions ja existeixen |
1132 | DocType: Work Order Item | Available Qty at WIP Warehouse | Quantitat disponible a WIP Warehouse |
1133 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js | Resolve error and upload again. | Resoldre l'error i tornar a carregar. |
1134 | DocType: Travel Request | Copy of Invitation/Announcement | Còpia de la invitació / anunci |
1135 | DocType: Healthcare Service Unit | Healthcare Service Unit | Unitat de serveis sanitaris |
1136 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py | Total(Qty) | Total (Quantitat) |
1137 | DocType: Employee | Health Insurance No | Assegurança mèdica núm |
1138 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Max Grade | Grau màxim |
1139 | DocType: Department Approver | Approver | Aprovador |
1140 | | Sales Order Trends | Tendències de la comanda de vendes |
1141 | DocType: Asset Repair | Repair Cost | Cost de reparació |
1142 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Please mention Round Off Account in Company | Si us plau, mencioneu el compte d’arrodoniment a l’empresa |
1143 | DocType: Payroll Entry | Select Payroll Period | Seleccioneu el període de nòmina |
1144 | DocType: Price List | Price List Name | Nom de la llista de preus |
1145 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py | You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount | Només podeu enviar l’anunci de retenció per obtenir una quantitat de cobrament vàlida |
1146 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Més el nombre, més alta la prioritat |
1147 | DocType: Designation | Required Skills | Habilitats necessàries |
1148 | DocType: Marketplace Settings | Disable Marketplace | Desactiva el mercat |
1149 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded on Actual | Acció sobrepassat el pressupost anual sobre real |
1150 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | L'assistència no s'ha enviat a {0} com a {1} en permís. |
1151 | DocType: Pricing Rule | Promotional Scheme Id | Id del programa promocional |
1152 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | End date of task <b>{0}</b> cannot be greater than <b>{1}</b> expected end date <b>{2}</b> | La data de finalització de la tasca <b>{0}</b> no pot ser superior a <b>{1}</b> data de finalització prevista <b>{2}</b> |
1153 | DocType: Driver | License Details | Detalls de la llicència |
1154 | DocType: Cash Flow Mapper | e.g Adjustments for: | per exemple, ajustaments per a: |
1155 | DocType: Selling Settings | Default Quotation Validity Days | Dies de validesa de cita predeterminats |
1156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | Bank Account, From Date and To Date are Mandatory | El compte bancari, de data i data, són obligatoris |
1157 | DocType: Travel Request Costing | Expense Type | Tipus de despeses |
1158 | DocType: Account | Auditor | Auditor |
1159 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_confirmation.html | Payment Confirmation | Confirmació de pagament |
1160 | | Available Stock for Packing Items | Estoc disponible per a articles d'embalatge |
1161 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Elimineu aquesta factura {0} de C-Form {1} |
1162 | DocType: Shift Type | Every Valid Check-in and Check-out | Cada registre d’entrada i sortida vàlid |
1163 | DocType: Support Search Source | Query Route String | Consulta la cadena de rutes |
1164 | DocType: Customer Feedback Template | Customer Feedback Template | Plantilla de comentaris del client |
1165 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Quotes to Leads or Customers. | Cotitzacions a clients o clients potencials. |
1166 | DocType: Driver | Transporter | Transporter |
1167 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Salary Slip of employee {0} already created for this period | Retard de salari de treballador {0} ja creat per a aquest període |
1168 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | To {0} | {1} {2} | A {0} | {1} {2} |
1169 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Data de bloc |
1170 | DocType: Sales Team | Contact No. | Núm. De contacte |
1171 | DocType: Manufacturing Settings | Overproduction Percentage For Work Order | Percentatge de sobreproducció per ordre de treball |
1172 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js | Enroll | Inscriviu-vos |
1173 | DocType: Quotation Lost Reason | Quotation Lost Reason | Quota Perduda Raó |
1174 | | Employee Billing Summary | Resum de facturació dels empleats |
1175 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Country wise default Address Templates | Plantilles d’adreça predeterminades per país |
1176 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centre de costos dels pares |
1177 | DocType: Pricing Rule | Apply Rule On Item Group | Aplica la regla del grup d'articles |
1178 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Example: Basic Mathematics | Exemple: Matemàtiques bàsiques |
1179 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Import total reemborsat |
1180 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py | Validity period of this quotation has ended. | El període de validesa d’aquesta cita ha finalitzat. |
1181 | | Item-wise Sales History | Historial de vendes en funció dels articles |
1182 | DocType: Employee | Personal Email | Correu electrònic personal |
1183 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Data de verificació |
1184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py | Previous Financial Year is not closed | L’exercici anterior no està tancat |
1185 | DocType: Lead | Next Contact Date | Data de contacte següent |
1186 | DocType: Membership | Membership | Membres |
1187 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Llista de preus de compra predeterminada |
1188 | DocType: Asset | Depreciation Method | Mètode d’amortització |
1189 | DocType: Travel Request | Travel Request | Sol·licitud de viatge |
1190 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | {0} variants created. | S'han creat {0} variants. |
1191 | DocType: Healthcare Settings | Avoid Confirmation | Eviteu la confirmació |
1192 | DocType: Serial No | Under AMC | Sota AMC |
1193 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2} | Magatzem necessari a la fila No {0}, establiu el magatzem per defecte per a l'element {1} per a l'empresa {2} |
1194 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Control d'autorització |
1195 | | Daily Work Summary Replies | Respostes diàries del treball de resum |
1196 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | You have been invited to collaborate on the project: {0} | Has estat convidat a col·laborar en el projecte: {0} |
1197 | DocType: Issue | Response By Variance | Resposta per variació |
1198 | DocType: Item | Sales Details | Detalls de vendes |
1199 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Letter Heads for print templates. | Capçals de lletres per a plantilles d'impressió. |
1200 | DocType: Salary Detail | Tax on additional salary | Impost sobre el salari addicional |
1201 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Attach Logo | Adjunta el logotip |
1202 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | For row {0}: Enter Planned Qty | Per a la fila {0}: introduïu Quantitat planificada |
1203 | DocType: Asset Settings | Calculate Prorated Depreciation Schedule Based on Fiscal Year | Calculeu el calendari d’amortització prorrat basat en l’exercici fiscal |
1204 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Logs for maintaining sms delivery status | Registres per mantenir l'estat de lliurament de SMS |
1205 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py | Current Job Openings | Obertures de treball actuals |
1206 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La regla de preus es selecciona primer en funció del camp "Aplica en", que pot ser un element, un grup d'articles o una marca. |
1207 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Afegeix / edita impostos i càrregues |
1208 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Subministrament de matèries primeres per a la compra |
1209 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Proposal Writing | Escriptura de propostes |
1210 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Article de rebut de compra |
1211 | DocType: Production Plan | Get Sales Orders | Obteniu comandes de vendes |
1212 | DocType: Pricing Rule | Selling | Venda |
1213 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Prevent Purchase Orders | Eviteu les comandes de compra |
1214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Print and Stationery | Impressió i papereria |
1215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py | Shipping rule only applicable for Buying | Norma d’enviament només aplicable a la compra |
1216 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js | No products found. | No s'ha trobat cap producte. |
1217 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Fila {0}: establiu-ho a l’exemple d’exempció d’impostos en impostos sobre vendes i càrrecs |
1218 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html | Assessment Group: | Grup d’avaluació: |
1219 | DocType: Tally Migration | Parties | Festa |
1220 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js | Show exploded view | Mostra la vista explotada |
1221 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | No Delivery Note selected for Customer {} | No hi ha cap nota de lliurament seleccionada per al client {} |
1222 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html | End on | Acaba |
1223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total. | No podeu canviar els punts de fidelitat que tinguin més valor que el Gran Total. |
1224 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Designer | Dissenyador |
1225 | DocType: QuickBooks Migrator | Default Warehouse | Magatzem per defecte |
1226 | DocType: Company | Default Cash Account | Compte de caixa per defecte |
1227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Please enter Reference date | Introduïu la data de referència |
1228 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py | Item {0} must be a stock Item | L’element {0} ha de ser un article en estoc |
1229 | DocType: POS Profile | Print Format for Online | Format d'impressió en línia |
1230 | | Employee Leave Balance | Saldo de la baixa laboral |
1231 | DocType: Projects Settings | Ignore User Time Overlap | Ignora la superposició de temps d'usuari |
1232 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | Segons Stock UOM |
1233 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | El centre de costos amb transaccions existents no es pot convertir en grup |
1234 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | cannot be greater than 100 | no pot ser superior a 100 |
1235 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js | Please Delivery Note first | Primer avís de lliurament |
1236 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Deixa el nom de tipus |
1237 | DocType: Homepage Featured Product | Homepage Featured Product | Producte destacat de la pàgina web |
1238 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nom de l’examinador |
1239 | | Hotel Room Occupancy | Ocupació de l'habitació dels hotels |
1240 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Telecommunications | Telecomunicacions |
1241 | DocType: Certification Application | Certification Application | Sol·licitud de certificació |
1242 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Website Image should be a public file or website URL | La imatge del lloc web ha de ser un fitxer públic o URL del lloc web |
1243 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Your Suppliers | Els vostres proveïdors |
1244 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Ponderació (%) |
1245 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Inter-State Supplies | Subministraments inter-estatals |
1246 | DocType: Fees | Send Payment Request | Envia la sol·licitud de pagament |
1247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | {0} is not added in the table | {0} no s’afegeix a la taula |
1248 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Student | Crea un estudiant |
1249 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Gantt chart of all tasks. | Diagrama de Gantt de totes les tasques. |
1250 | DocType: Department | Leave Approvers | Deixa els aprovadors |
1251 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Materials necessaris (explosió) |
1252 | DocType: Loan | Repay Over Number of Periods | Reemborsar el nombre de períodes |
1253 | DocType: Account | Receivable | Recibible |
1254 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py | Price List must be applicable for Buying or Selling | La llista de preus ha de ser aplicable a la compra o venda |
1255 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js | Resend Payment Email | Reenvieu el correu electrònic de pagament |
1256 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set {0} for address {1} | Configureu {0} per a l'adreça {1} |
1257 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Magatzem de fonts per defecte |
1258 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Bill |
1259 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | Duplicate roll number for student {0} | Nombre de rotllo duplicat per a l'alumne {0} |
1260 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Batch {0} of Item {1} has expired. | El lot {0} de l’article {1} ha caducat. |
1261 | DocType: Lab Test | Approved Date | Data aprovada |
1262 | DocType: Item Group | Item Tax | Impost sobre articles |
1263 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py | Cannot transfer Employee with status Left | No es pot transferir l’empleat amb l’estat a l’esquerra |
1264 | DocType: BOM | Total Cost | Cost total |
1265 | DocType: Request for Quotation Supplier | Quote Status | Estat de cotització |
1266 | DocType: Employee Education | Qualification | Qualificació |
1267 | DocType: Complaint | Complaints | Queixes |
1268 | DocType: Item | Is Purchase Item | És un article de compra |
1269 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Purchase Receipt | Rebut de compra |
1270 | DocType: Subscription | Trial Period Start Date | Data d'inici del període de prova |
1271 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py | Credit Balance | Balanç de crèdit |
1272 | DocType: Employee Benefit Application | Payroll Period | Període de nòmina |
1273 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Supplier database. | Base de dades de proveïdors. |
1274 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Tipus d’impostos |
1275 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Move Item | Mou l’ítem |
1276 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Descripció d'una obertura de feina |
1277 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Users | Crea usuaris |
1278 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Exercici fiscal actual |
1279 | DocType: Item | Hub Warehouse | Magatzem de concentradors |
1280 | DocType: Purchase Invoice | Tax Breakup | Desglossament fiscal |
1281 | DocType: Job Card | Material Transferred | Transferit de material |
1282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | You are not authorized to add or update entries before {0} | No esteu autoritzat a afegir o actualitzar les entrades abans de {0} |
1283 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | Date of Birth cannot be greater than today. | La data de naixement no pot ser més gran que avui. |
1284 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Number of serial nos and quantity must be the same | El nombre de serials i la quantitat ha de ser el mateix |
1285 | DocType: Company | Exception Budget Approver Role | Funció de l’aprovació del pressupost d’excepció |
1286 | DocType: Fee Schedule | In Process | En procés |
1287 | DocType: Daily Work Summary Group | Send Emails At | Enviar correus electrònics a |
1288 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_call.js | Marketplace Error | Error del mercat |
1289 | DocType: Salary Slip | Working Days | Dies laborables |
1290 | DocType: Bank Guarantee | Margin Money | Diners del marge |
1291 | DocType: Chapter | Chapter | Capítol |
1292 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Stock actual |
1293 | DocType: Employee | History In Company | Història a l'empresa |
1294 | DocType: Purchase Invoice Item | Manufacturer | Fabricant |
1295 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py | Moderate Sensitivity | Sensibilitat moderada |
1296 | DocType: Compensatory Leave Request | Leave Allocation | Abandona l'assignació |
1297 | DocType: Timesheet | Timesheet | Horari |
1298 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Abbreviation already used for another company | Abreviatura ja utilitzada per a una altra empresa |
1299 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Please select Patient to get Lab Tests | Seleccioneu Pacient per obtenir proves de laboratori |
1300 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | Avançat pagat |
1301 | DocType: Supplier Scorecard | Load All Criteria | Carrega tots els criteris |
1302 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note | Els números de sèrie a la fila {0} no coincideixen amb la nota de lliurament |
1303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Creditors | Creditors |
1304 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Elevat per |
1305 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | El nombre de referència i la data de referència són obligatoris per a la transacció bancària |
1306 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier. | Pot haver-hi múltiples factors de recopilació per nivells basats en el total gastat. Però el factor de conversió per a la redempció serà sempre el mateix per a tots els nivells. |
1307 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | Lot núm |
1308 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Executive Search | Cerca executiva |
1309 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Compte d’ajustament d’imatges |
1310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py | Gross Profit % | Benefici brut % |
1311 | DocType: Lead | Request Type | Tipus de sol·licitud |
1312 | DocType: Patient Appointment | Reminded | Recordat |
1313 | DocType: Accounts Settings | Billing Address | Adreça de facturació |
1314 | DocType: Student Leave Application | Mark as Present | Marca com a present |
1315 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Bons de desemborsament |
1316 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Total working hours should not be greater than max working hours {0} | Les hores de treball totals no han de ser superiors a les hores de treball màximes {0} |
1317 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Customer Addresses And Contacts | Adreces i contactes dels clients |
1318 | DocType: Project | Task Progress | Progrés de la tasca |
1319 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Entrada d’obertura |
1320 | DocType: Bank Guarantee | Charges Incurred | Càrrecs incorreguts |
1321 | DocType: Shift Type | Working Hours Calculation Based On | Càlcul d’hora de treball basat en |
1322 | DocType: Work Order | Material Transferred for Manufacturing | Material transferit per a fabricació |
1323 | DocType: Products Settings | Hide Variants | Amaga les variants |
1324 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Desactiva la planificació de la capacitat i el seguiment del temps |
1325 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Es calcula en la transacció. |
1326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | {0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company. | {0} no es permet realitzar transaccions amb {1}. Canvieu l’empresa. |
1327 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0} | Segons els paràmetres de compra si s’exigeix la recepció d’adquisicions == 'SÍ', llavors per crear la factura d’adquisició, l’usuari haurà de crear primer el rebut de compra de l’element {0}. |
1328 | DocType: Delivery Trip | Delivery Details | Detalls de lliurament |
1329 | DocType: Inpatient Record | Discharge Scheduled | Descàrrega programada |
1330 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Referència: {0}, Codi de l'article: {1} i client: {2} |
1331 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Caution | Precaució |
1332 | DocType: Project User | View attachments | Mostra els fitxers adjunts |
1333 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Permetre la producció en vacances |
1334 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Update Bank Transaction Dates | Actualització de dates de transacció bancària |
1335 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Lectura 4 |
1336 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Item {0} has no Serial No. Only serilialized items \
can have delivery based on Serial No | L’element {0} no té número de sèrie. Només els articles serilitzats poden tenir un lliurament basat en el número de sèrie |
1337 | DocType: Program Course | Program Course | Curs de programa |
1338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Telephone Expenses | Despeses de telèfon |
1339 | DocType: Patient | Widow | Vídua |
1340 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js | Number of Interaction | Nombre d’interacció |
1341 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Hi ha diverses regles de preus amb els mateixos criteris, resolgui el conflicte assignant prioritat. Regles de preus: {0} |
1342 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Cost Center and Budgeting | Centre de costos i pressupostos |
1343 | | Ordered Items To Be Delivered | Articles ordenats a lliurar |
1344 | DocType: Homepage Section Card | Homepage Section Card | Targeta de secció Pàgina inicial |
1345 | DocType: Account | Depreciation | Amortització |
1346 | DocType: Guardian | Interests | Interessos |
1347 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Quantitat consumida |
1348 | DocType: Education Settings | Education Manager | Responsable d'Educació |
1349 | DocType: Employee Checkin | Shift Actual Start | Canvia l'inici actual |
1350 | DocType: Manufacturing Settings | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Planifiqueu els registres de temps fora de les hores de treball de les estacions de treball. |
1351 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js | Loyalty Points: {0} | Punts de fidelitat: {0} |
1352 | DocType: Healthcare Settings | Registration Message | Missatge de registre |
1353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Select an account to print in account currency | Seleccioneu un compte per imprimir en la moneda del compte |
1354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Serial no item cannot be a fraction | No es pot produir una fracció en sèrie |
1355 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | No es pot suprimir el magatzem, ja que existeix una entrada del llibre per a aquest magatzem. |
1356 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html | See past quotations | Vegeu les cites anteriors |
1357 | apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html | Prev | Anterior |
1358 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Unit of Measure | Unitat de mesura |
1359 | DocType: Lab Test | Test Template | Plantilla de prova |
1360 | DocType: Fertilizer | Fertilizer Contents | Continguts de fertilitzants |
1361 | DocType: Quality Meeting Minutes | Minute | Minut |
1362 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | La fila # {0}: l’avant {1} no es pot enviar, ja és {2} |
1363 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | Temps real (en hores) |
1364 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Tancant el cap del compte |
1365 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Rule | Regla d’enviament |
1366 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Pes net |
1367 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Introduïu les dates d’inici i finalització d’un any financer vàlides |
1368 | DocType: POS Closing Voucher Invoices | Quantity of Items | Quantitat d’articles |
1369 | DocType: Warehouse | PIN | PIN |
1370 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Les proves de laboratori datetime no es poden fer abans de la recopilació datetime |
1371 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py | Invoice already created for all billing hours | Factura ja creada per a totes les hores de facturació |
1372 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Contacte Desc |
1373 | DocType: Purchase Invoice | Pricing Rules | Normes de preus |
1374 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1} | Com hi ha transaccions existents amb l’ítem {0}, no podeu canviar el valor de {1} |
1375 | DocType: Hub Tracked Item | Image List | Llista d’imatges |
1376 | DocType: Item Variant Settings | Allow Rename Attribute Value | Permet canviar el nom del valor d’atribut |
1377 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html | Time(in mins) | Temps (en minuts) |
1378 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Basic | Bàsic |
1379 | DocType: Loan | Interest Income Account | Compte de renda d’interessos |
1380 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Una condició per a una regla d’enviament |
1381 | DocType: Payroll Period Date | Payroll Period Date | Data del període de nòmina |
1382 | DocType: Employee | Employment Type | Tipus d'ocupació |
1383 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Select POS Profile | Seleccioneu el perfil de punt de venda |
1384 | DocType: Support Settings | Get Latest Query | Obtingui les últimes consultes |
1385 | DocType: Employee Incentive | Employee Incentive | Incentius per a empleats |
1386 | DocType: Service Level | Priorities | Prioritats |
1387 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py | Add cards or custom sections on homepage | Afegiu targetes o seccions personalitzades a la pàgina d'inici |
1388 | DocType: Homepage | Hero Section Based On | Secció d’heroi basada en |
1389 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Cost total de compra (mitjançant factura de compra) |
1390 | DocType: Staffing Plan Detail | Total Estimated Cost | Cost estimat total |
1391 | DocType: Item | Sales, Purchase, Accounting Defaults | Vendes, compra, valors predeterminats de comptabilitat |
1392 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Sol·licitud de pagament contra {0} {1} per la quantitat {2} |
1393 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Please set the Item Code first | Si us plau, establiu primer el codi d'ítem |
1394 | DocType: Payment Term | Due Date Based On | Data de venciment basada en |
1395 | DocType: Quality Inspection | Incoming | Entrant |
1396 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Partially Ordered | Ordenat parcialment |
1397 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Ordre de compra del client núm |
1398 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js | Select Alternate Item | Seleccioneu un element alternatiu |
1399 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Llista de vacances aplicable |
1400 | DocType: Hub Tracked Item | Hub Tracked Item | Element de seguiment del concentrador |
1401 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Detalls del servei |
1402 | DocType: Program | Is Featured | Està present |
1403 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | No envieu recordatoris d’aniversari per a empleats |
1404 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Manteniu la mateixa taxa durant el cicle de vendes |
1405 | DocType: Program Enrollment | Transportation | Transport |
1406 | DocType: Patient Appointment | Date TIme | Data i hora |
1407 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Please select quantity on row | Seleccioneu la quantitat a la fila |
1408 | DocType: Employee Benefit Application Detail | Earning Component | Guanyar component |
1409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Please select Company first | Seleccioneu primer l’empresa |
1410 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publica el document a hub.erpnext.com |
1411 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Join | Uneix-te |
1412 | DocType: BOM | Set rate of sub-assembly item based on BOM | Estableix el percentatge d’element de subconjunt basat en la llista de materials |
1413 | DocType: Vehicle | Wheels | Rodes |
1414 | DocType: Product Bundle | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".
For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
Note: BOM = Bill of Materials | Grup d’agregats de ** elements ** en un altre ** ítem **. Això és útil si esteu agrupant un determinat ** articles ** en un paquet i manteniu l’estoc dels ** Emmagatzemats ** articles i no l’ampli ** article **. El paquet ** ítem ** tindrà "És un article en acció" com "No" i "Es tracta de venda" com "Sí". Per exemple: si esteu venent ordinadors portàtils i motxilles per separat i teniu un preu especial si el client compra tots dos, llavors el portàtil + la motxilla serà un nou element de paquets de productes. Nota: BOM = Factura de materials |
1415 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Ja existeix un altre registre del pressupost "{0}" contra {1} '{2}' i el compte '{3}' per a l'exercici {4} |
1416 | DocType: Asset | Purchase Receipt Amount | Import de l’ingrés de la compra |
1417 | DocType: Issue | Ongoing | En marxa |
1418 | DocType: Service Level Agreement | Agreement Details | Detalls de l’acord |
1419 | DocType: Purchase Invoice | Posting Time | Temps de publicació |
1420 | DocType: Loyalty Program | Loyalty Program Name | Nom del programa de fidelització |
1421 | DocType: Patient | Dormant | Inactiu |
1422 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py | {0}: From {1} | {0}: de {1} |
1423 | DocType: Chart of Accounts Importer | Attach custom Chart of Accounts file | Adjunta el fitxer de diagrames de comptes personalitzats |
1424 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Item Variants | Variants d'elements |
1425 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Completament completat |
1426 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Transaction Date | data de la transacció |
1427 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js | No data for this period | No hi ha dades per a aquest període |
1428 | DocType: Mode of Payment Account | Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | El compte per defecte s'actualitzarà automàticament a la factura de punt de venda quan es selecciona aquest mode. |
1429 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abreviatura de l'empresa no pot tenir més de 5 caràcters |
1430 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js | Canceled | Cancel·lat |
1431 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Customers and Suppliers | Clients i proveïdors |
1432 | | To Produce | Produïr |
1433 | DocType: Location | Is Container | És el contenidor |
1434 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Research & Development | Recerca i desenvolupament |
1435 | DocType: QuickBooks Migrator | Application Settings | Configuració de l’aplicació |
1436 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Production Order cannot be raised against a Item Template | No es pot obtenir una ordre de producció contra una plantilla d'articles |
1437 | DocType: Work Order | Manufacture against Material Request | Fabricació contra sol·licitud de material |
1438 | DocType: Blanket Order Item | Ordered Quantity | Quantitat ordenada |
1439 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | La fila # {0}: el magatzem rebutjat és obligatori per a l’element rebutjat {1} |
1440 | | Received Items To Be Billed | Articles rebuts per facturar |
1441 | DocType: Attendance | Working Hours | Hores laborals |
1442 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py | Payment Mode | Mode de pagament |
1443 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Purchase Order Items not received on time | Ordre de compra articles no rebuts a temps |
1444 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py | Duration in Days | Durada en dies |
1445 | DocType: Customer | Sales Team Details | Detalls de l’equip de vendes |
1446 | DocType: BOM Update Tool | Replace | Substitueix |
1447 | DocType: Training Event | Event Name | Nom de l'esdeveniment |
1448 | DocType: SMS Center | Receiver List | Llista de receptors |
1449 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Cr | Cr |
1450 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Are you sure you want to cancel this appointment? | Esteu segur que voleu cancel·lar aquesta cita? |
1451 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Credit Account | Compte de crèdit per cobrar |
1452 | DocType: Naming Series | Prefix | Prefix |
1453 | DocType: Work Order Operation | Actual Operation Time | Temps d’operació real |
1454 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Tarifa neta |
1455 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Change in Cash | Canvi net d’efectiu |
1456 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.py | Set warehouse for Procedure {0} | Estableix el magatzem per al procediment {0} |
1457 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Block Invoice | Bloqueja la factura |
1458 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Compte {0}: el compte pare {1} no existeix |
1459 | DocType: HR Settings | Encrypt Salary Slips in Emails | Xifra els fulls de salari dels correus electrònics |
1460 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Criteria | Score | Puntuació |
1461 | DocType: Delivery Note | Driver Name | Nom del controlador |
1462 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Please select Incharge Person's name | Seleccioneu el nom de la persona encarregada |
1463 | DocType: Employee Training | Training | Formació |
1464 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py | Stock Reports | Informes de valors |
1465 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | El factor de conversió per a la Unitat de mesura predeterminada ha de ser 1 a la fila {0} |
1466 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Eina de programació de cursos |
1467 | | Finished Goods | Productes acabats |
1468 | DocType: Sales Invoice Item | Customer Warehouse (Optional) | Magatzem de clients (opcional) |
1469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Sync Master Data | Sincronitza les dades mestres |
1470 | DocType: Lead | Address & Contact | Adreça i contacte |
1471 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | Quedar |
1472 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js | Error in some rows | Error en algunes files |
1473 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record_dashboard.py | Lab Tests and Vital Signs | Proves de laboratori i senyals vitals |
1474 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Tax Rule for transactions. | Regla fiscal per a transaccions. |
1475 | DocType: Stock Settings | Show Barcode Field | Mostra el camp de codi de barres |
1476 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Detall DN |
1477 | DocType: Vital Signs | Fluid | Líquid |
1478 | DocType: GST Settings | B2C Limit | Límit B2C |
1479 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Electronic Equipments | Equips electrònics |
1480 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Cannot find active Leave Period | No es pot trobar el període de sortida activa |
1481 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js | Create Maintenance Visit | Crea una visita de manteniment |
1482 | DocType: Healthcare Service Unit Type | Change In Item | Canvia a l'element |
1483 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | {0} Students have been enrolled | {0} S'han inscrit estudiants |
1484 | DocType: Vehicle Service | Inspection | Inspecció |
1485 | DocType: Location | Area | Àrea |
1486 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Summary for this week and pending activities | Resum d'aquesta setmana i activitats pendents |
1487 | DocType: Asset Maintenance Task | Maintenance Task | Tasca de manteniment |
1488 | DocType: Subscription | Current Invoice Start Date | Data d'inici de la factura actual |
1489 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Article |
1490 | DocType: Program Enrollment Tool | Get Students From | Obtingueu estudiants de |
1491 | DocType: Amazon MWS Settings | Always synch your products from Amazon MWS before synching the Orders details | Sincronitzeu sempre els vostres productes des d’Amazon MWS abans de sincronitzar els detalls de les comandes |
1492 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | Deixa el nom de la llista de blocs |
1493 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | No s’ha pogut actualitzar l’estoc, la factura conté l’article d’enviament de peces. |
1494 | DocType: Asset Maintenance Log | Completion Date | Data de finalització |
1495 | DocType: Purchase Receipt | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Taxa a la qual es converteix la moneda del proveïdor a la moneda base de la companyia |
1496 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Deixeu el tauler de control |
1497 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | El total de càrregues aplicables a la taula d'elements de rebuts de compra ha de ser el mateix que els impostos totals i els càrrecs |
1498 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | En paraules serà visible una vegada que deseu la Nota de lliurament. |
1499 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Suppliies made to Composition Taxable Persons | Subministraments realitzats a la composició Persones imposables |
1500 | DocType: Bin | Reserved Qty for Production | Quantitat reservada per a producció |
1501 | DocType: Asset | Quality Manager | Cap de qualitat |
1502 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit_type/healthcare_service_unit_type.py | Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours. | Configureu els camps de l’ítem com UOM, grup d’articles, descripció i no d'hores. |
1503 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department_tree.js | New Department | Departament nou |
1504 | DocType: Employee | Job Applicant | Sol·licitant de feina |
1505 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js | Create Invoices | Crea factures |
1506 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Article de comanda de compra |
1507 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | Data Import and Export | Importació i exportació de dades |
1508 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Poseu-vos en contacte amb l’usuari que tingui el rol de director de vendes mestre {0} |
1509 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py | You cannot delete Project Type 'External' | No podeu eliminar el tipus de projecte "Exteriors" |
1510 | DocType: Account | Temporary | Temporal |
1511 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Column Labels : | Etiquetes de columna: |
1512 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Employee A/C Number | Número d’afectat de l’empleat |
1513 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js | Opening Date should be before Closing Date | La data d’obertura ha de ser abans de la data de tancament |
1514 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Nom del document de detalls dels pares |
1515 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Detall de reconciliació bancària |
1516 | DocType: Tax Withholding Rate | Cumulative Transaction Threshold | Llindar de transacció acumulatiu |
1517 | DocType: Subscription Plan | Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days | Nombre d’intervals per al camp d’interval, p.ex. si l’interval és "dies" i el nombre d’interval de facturació és 3, les factures es generaran cada 3 dies |
1518 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | 'Data d'inici real' no pot ser superior a "Data de finalització real" |
1519 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Referència de l'entrada de pagament |
1520 | DocType: Salary Component Account | Salary Component Account | Compte de component salarial |
1521 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Comptes de pagament per defecte |
1522 | DocType: Purchase Invoice | In Words | En paraules |
1523 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Ordre de compra |
1524 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Tipus d’entrada |
1525 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Laboratory | Laboratori |
1526 | DocType: Purchase Order | To Bill | A Bill |
1527 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Utility Expenses | Despeses d'utilitat |
1528 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Temps entre operacions (en minuts) |
1529 | DocType: GSTR 3B Report | May | Maig |
1530 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Compte de passarel·la de pagament no creat, creeu-ne un manualment. |
1531 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Purchase | Compra |
1532 | DocType: Program Enrollment | School House | Escola de la casa |
1533 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Please select at least one domain. | Seleccioneu com a mínim un domini. |
1534 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Daily Project Summary for {0} | Resum del projecte diari per a {0} |
1535 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.py | All Territories | Tots els territoris |
1536 | DocType: Asset Repair | Failure Date | Data de fallada |
1537 | DocType: Training Event | Attendees | Assistents |
1538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html | Total Outstanding | Total pendent |
1539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | Amount of TDS Deducted | Quantitat de TDS deduïda |
1540 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | L’efectiu o el compte bancari és obligatori per fer l’entrada de pagament |
1541 | DocType: Company | Registration Details | Detalls del registre |
1542 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py | Calculated Bank Statement balance | Balanç de la declaració bancària calculada |
1543 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | Only users with {0} role can register on Marketplace | Només els usuaris amb {0} funció poden registrar-se al Marketplace |
1544 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py | Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}. | El magatzem {0} no està enllaçat a cap compte, si us plau, mencioneu el compte al registre del magatzem o establiu el compte d’inventari per defecte a la companyia {1}. |
1545 | DocType: Inpatient Record | Admission | Entrada |
1546 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py | This is based on the attendance of this Student | Això es basa en l’assistència d’aquest estudiant |
1547 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Crea una llista de receptors |
1548 | DocType: Leave Type | Max Leaves Allowed | Permeten les fulles màximes |
1549 | DocType: Salary Detail | Component | Component |
1550 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py | Leave and Attendance | Sortida i assistència |
1551 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Billing Amount | Import de facturació |
1552 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | Article web de BOM |
1553 | DocType: Purchase Invoice | Rounded Total | Total arrodonit |
1554 | DocType: Production Plan | Production Plan | Pla de producció |
1555 | DocType: Asset Maintenance Log | Actions performed | Accions realitzades |
1556 | DocType: Purchase Invoice | Set Accepted Warehouse | Estableix el magatzem acceptat |
1557 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Rules for applying pricing and discount. | Normes per aplicar preus i descomptes. |
1558 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Informació legal i altra informació general sobre el vostre proveïdor |
1559 | DocType: Item Default | Default Selling Cost Center | Centre de costos de venda predeterminat |
1560 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Adreça i contactes |
1561 | DocType: Subscriber | Subscriber | Subscriptor |
1562 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py | [{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock | [{0}] (# Form / Item / {0}) està fora de stock |
1563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Please select Posting Date first | Seleccioneu la data de publicació primer |
1564 | DocType: Supplier | Mention if non-standard payable account | Menció si un compte de pagament no estàndard |
1565 | DocType: Training Event | Advance | Avanç |
1566 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Root Type for "{0}" must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity | El tipus arrel per a "{0}" ha de ser un dels actius, passius, ingressos, despeses i fons propis |
1567 | DocType: Project | % Complete Method | % Mètode complet |
1568 | DocType: Detected Disease | Tasks Created | Tasques creades |
1569 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | La llista de materials per defecte ({0}) ha d'estar activa per a aquest ítem o la seva plantilla |
1570 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py | Commission Rate % | Taxa de comissió% |
1571 | DocType: Service Level Priority | Response Time | Temps de resposta |
1572 | DocType: Woocommerce Settings | Woocommerce Settings | Configuració de Woocommerce |
1573 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Quantity must be positive | La quantitat ha de ser positiva |
1574 | DocType: Contract | CRM | CRM |
1575 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Tipus de pare |
1576 | DocType: Tax Rule | Billing State | Estat de facturació |
1577 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py | Quantity for Item {0} must be less than {1} | La quantitat d’element {0} ha de ser inferior a {1} |
1578 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js | Transfer Material | Transferència de material |
1579 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Compte d'enviament |
1580 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Si us plau, configureu la plantilla predeterminada per deixar la notificació d'aprovació a la configuració de recursos humans. |
1581 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Television | Televisió |
1582 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py | Quality Inspection required for Item {0} | Inspecció de qualitat necessària per a l’article {0} |
1583 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Debit ({0}) | Deute ({0}) |
1584 | DocType: Healthcare Practitioner | Inpatient Visit Charge | Taxa de visita hospitalitzada |
1585 | DocType: Bank Statement Settings | Transaction Data Mapping | Mapatge de dades de transaccions |
1586 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Un plom requereix el nom d'una persona o el nom d'una organització |
1587 | DocType: Student | Guardians | Guardians |
1588 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js | Select Brand... | Selecciona marca ... |
1589 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Middle Income | Ingressos mitjans |
1590 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Calcular la funció basada |
1591 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Barcode {0} already used in Item {1} | Codi de barres {0} que ja s’utilitza a l’article {1} |
1592 | DocType: Lead | Campaign Name | Nom de la campanya |
1593 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Magatzem rebutjat |
1594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | {0} {1} must be submitted | {0} {1} s’ha de presentar |
1595 | DocType: Expense Claim Advance | Expense Claim Advance | Anunci de reclamació de despeses |
1596 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment (Company Currency) | Ajust d’arrodoniment (moneda de l’empresa) |
1597 | DocType: Item | Publish in Hub | Publica a Hub |
1598 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | GSTIN | GSTIN |
1599 | DocType: GSTR 3B Report | August | Agost |
1600 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Please enter Purchase Receipt first | Introduïu primer el rebut de la compra |
1601 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js | Start Year | Any d'inici |
1602 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py | Target ({}) | Objectiu ({}) |
1603 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Si us plau, establiu un compte de nòmina per defecte a l'empresa {0} |
1604 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html | Sales Summary | Resum de vendes |
1605 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | En paraules (moneda de la companyia) |
1606 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | Please specify currency in Company | Especifiqueu la moneda a l'empresa |
1607 | DocType: Pricing Rule | Price | Preu |
1608 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Quantitat mínima d’ordre |
1609 | DocType: Agriculture Task | Holiday Management | Gestió de vacances |
1610 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.py | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Si us plau, habiliteu el compte entrant per defecte abans de crear el grup de treballs de treball diari |
1611 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py | You can only select a maximum of one option from the list of check boxes. | Només podeu seleccionar un màxim d’una opció de la llista de caselles de selecció. |
1612 | DocType: Program Enrollment | Public Transport | Transport públic |
1613 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Es poden conservar les mostres màximes - {0} per al lot {1} i l’article {2}. |
1614 | DocType: Item | Max Sample Quantity | Quantitat màxima de mostra |
1615 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Source and target warehouse must be different | El magatzem d’origen i el destí ha de ser diferent |
1616 | DocType: Employee Benefit Application | Benefits Applied | Beneficis aplicats |
1617 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contra l'entrada de diari {0} no té cap entrada {1} inigualable |
1618 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py | Special Characters except "-", "#", ".", "/", "{" and "}" not allowed in naming series | Els caràcters especials, excepte "-", "#", ".", "/", "{" I "}" no estan permesos a les sèries de noms |
1619 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py | Price or product discount slabs are required | Es necessiten lloses de descompte de preus o productes |
1620 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Set a Target | Establiu un objectiu |
1621 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py | Attendance Record {0} exists against Student {1} | Hi ha un registre d’assistència {0} contra l’estudiant {1} |
1622 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_payable_monthly/tds_payable_monthly.py | Date of Transaction | Data de transacció |
1623 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js | Cancel Subscription | Cancel·la la subscripció |
1624 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py | Couldn't Set Service Level Agreement {0}. | No s’ha pogut establir l’acord de nivell de servei {0}. |
1625 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Net Salary Amount | Import net d’equipament |
1626 | DocType: Account | Liability | Responsabilitat |
1627 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Banc A / C No. |
1628 | DocType: Inpatient Record | Discharge Note | Nota de descàrrega |
1629 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR | Acció si s'ha superat el pressupost acumulat acumulat en MR |
1630 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | Moviment d’actius |
1631 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | No s’ha pogut crear la nota de crèdit automàticament. Desmarqueu "Nota d’emissió de crèdit" i envieu-la de nou |
1632 | DocType: Supplier Scorecard | Per Month | Per mes |
1633 | DocType: Routing | Routing Name | Nom de l’encaminament |
1634 | DocType: Disease | Common Name | Nom comú |
1635 | DocType: Education Settings | LMS Title | Títol LMS |
1636 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Loan Management | Gestió de préstecs |
1637 | DocType: Clinical Procedure | Consumable Total Amount | Import total consumible |
1638 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js | Enable Template | Habilita la plantilla |
1639 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py | Customer LPO | LPO de clients |
1640 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found | No es pot trobar la imatge del lloc web {0} adjuntada a l’article {1} |
1641 | DocType: Asset Maintenance Log | Planned | Planificat |
1642 | DocType: Asset | Custodian | Custodio |
1643 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Filter based on Cost Center is only applicable if Budget Against is selected as Cost Center | El filtre basat en el centre de costos només és aplicable si el pressupost contra es selecciona com a centre de costos |
1644 | | Quoted Item Comparison | Comparació d'articles citats |
1645 | DocType: Journal Entry Account | Employee Advance | Anticipació dels empleats |
1646 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Subministraments cap endavant susceptibles de cobrament invers (altres que no pas 1 i 2) |
1647 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Carret de compra |
1648 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | User {0} does not exist | L’usuari {0} no existeix |
1649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Loans and Advances (Assets) | Préstecs i avanços (actius) |
1650 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Fila {0}: si us plau, marqueu "És avançat" contra el compte {1} si es tracta d’una entrada anticipada. |
1651 | DocType: Leave Control Panel | Designation (optional) | Designació (opcional) |
1652 | DocType: Salary Slip | Total Principal Amount | Import total del capital |
1653 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Adreça de client / líder |
1654 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Soap & Detergent | Sabó i detergent |
1655 | | Purchase Analytics | Compra Analytics |
1656 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js | Opportunity | Oportunitat |
1657 | DocType: Employee | Prefered Contact Email | Correu electrònic de contacte preferit |
1658 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Opening Accounting Balance | Obertura del saldo de comptabilitat |
1659 | DocType: POS Profile | [Select] | [Selecciona] |
1660 | DocType: Stock Reconciliation | MAT-RECO-.YYYY.- | MAT-RECO-.YYYY.- |
1661 | DocType: Tally Migration | Master Data | Dades mestres |
1662 | DocType: Certification Application | Yet to appear | Encara que aparegui |
1663 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | Customers in Queue | Clients a la cua |
1664 | DocType: Supplier | Supplier Details | Detalls del proveïdor |
1665 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | No gain or loss in the exchange rate | No hi ha guanys ni pèrdues en el tipus de canvi |
1666 | | GSTR-1 | GSTR-1 |
1667 | DocType: Timesheet | Total Billable Hours | Total d’unes hores facturables |
1668 | DocType: Supplier | Represents Company | Representa l'empresa |
1669 | DocType: POS Profile | Company Address | adreça de l'empresa |
1670 | | Lead Name | Nom del plom |
1671 | apps/erpnext/erpnext/config/agriculture.py | Diseases & Fertilizers | Malalties i fertilitzants |
1672 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Item {0} must be a Sub-contracted Item | L’element {0} ha de ser un ítem subcontractat |
1673 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Comprar articles de rebuts |
1674 | DocType: Production Plan | Ignore Existing Projected Quantity | Ignoreu la quantitat projectada existent |
1675 | DocType: Assessment Plan | Supervisor | Supervisor |
1676 | DocType: Salary Detail | Salary Detail | Detall de salari |
1677 | DocType: Budget | Budget Against | Pressupost contra |
1678 | DocType: Student Report Generation Tool | Add Letterhead | Afegeix capçalera |
1679 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Templates of supplier scorecard criteria. | Plantilles de criteris de quadre de comandament del proveïdor. |
1680 | DocType: Asset | Default Finance Book | Llibre de finances per defecte |
1681 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Please specify Company | Especifiqueu l'empresa |
1682 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | Total contribution percentage should be equal to 100 | El percentatge de contribució total hauria de ser igual a 100 |
1683 | DocType: GoCardless Settings | Webhooks Secret | Webhooks Secret |
1684 | | Asset Depreciations and Balances | Amortitzacions i saldos d’actius |
1685 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | New Batch Qty | Quantitat de lots nous |
1686 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Import of goods | Importació de mercaderies |
1687 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Codi del producte de matèria primera |
1688 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py | Purchase Invoice {0} is already submitted | Ja s'ha enviat la factura de compra {0} |
1689 | DocType: Fees | Student Email | Correu electrònic d'estudiant |
1690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Get Items from Healthcare Services | Obteniu articles de serveis sanitaris |
1691 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Stock Entry {0} is not submitted | No s’envia l’ingrés de valors {0} |
1692 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Valor de l’atribut de l’article |
1693 | DocType: Volunteer | Volunteer Skills | Habilitats del voluntariat |
1694 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | No es poden inscriure més d '{0} estudiants per a aquest grup d' estudiants. |
1695 | DocType: Travel Request | Costing Details | Detalls de costos |
1696 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py | Sales Invoice {0} has already been submitted | Ja s'ha enviat la factura de vendes {0} |
1697 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Entrades comptables |
1698 | DocType: Payment Entry | Internal Transfer | Transferència interna |
1699 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Detalls de l'estoc |
1700 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | És endavant |
1701 | DocType: Lead | Product Enquiry | Consulta de productes |
1702 | DocType: Purchase Order | PUR-ORD-.YYYY.- | PUR-ORD-.YYYY.- |
1703 | DocType: Supplier Scorecard | Evaluation Period | Període d’avaluació |
1704 | DocType: Volunteer Skill | Volunteer Skill | Habilitat voluntària |
1705 | DocType: Purchase Order | Order Confirmation No | Confirmació de la comanda No |
1706 | | POS | TPV |
1707 | DocType: Training Event | Self-Study | Acte estudi |
1708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py | Above | A dalt |
1709 | DocType: Setup Progress Action | Action Doctype | Doctype d'acció |
1710 | DocType: POS Profile | Allow Print Before Pay | Permet imprimir abans de pagar |
1711 | DocType: Production Plan | Select Items to Manufacture | Seleccioneu els elements a fabricar |
1712 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Deixa el nom de l’aprovador |
1713 | DocType: Shareholder | Shareholder | Accionista |
1714 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Default settings for selling transactions. | Configuració predeterminada per a la venda d’operacions. |
1715 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Seleccioneu l’admissió dels estudiants que és obligatòria per al sol·licitant estudiant pagat |
1716 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Select BOM | Seleccioneu la llista de materials |
1717 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ? | Horaris per a {0} solapaments, voleu continuar després de saltar-se les ranures solapades? |
1718 | DocType: Stock Entry | Customer or Supplier Details | Detalls del client o del proveïdor |
1719 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Debit Account | Compte de dèbit |
1720 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date | Data de finalització del període de prova No es pot fer abans de la data d'inici del període de prova |
1721 | DocType: Employee | Rented | Llogat |
1722 | DocType: Employee Group Table | Employee Group Table | Taula de grups d’empleats |
1723 | DocType: Contract | HR Manager | Gerent de Recursos Humans |
1724 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Detalls de subministraments externs i subministraments capaços de cobrar de manera inversa |
1725 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference No | Comprovació / referència |
1726 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.js | Assessment Result | Resultat de l’avaluació |
1727 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html | New Contact | Nou contacte |
1728 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py | Opportunities | Oportunitats |
1729 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Cash from Operations | Efectiu net de les operacions |
1730 | DocType: Leave Encashment | Leave Encashment | Abandona la inscripció |
1731 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Source warehouse is mandatory for row {0} | El magatzem de font és obligatori per a la fila {0} |
1732 | DocType: Amazon MWS Settings | After Date | Després de la data |
1733 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | ITC Available (whether in full op part) | ITC disponible (ja sigui en la part completa op) |
1734 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py | Row {0}: Activity Type is mandatory. | La fila {0}: el tipus d’activitat és obligatori. |
1735 | DocType: Lead | Consultant | Consultor |
1736 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Select an employee to get the employee advance. | Seleccioneu un empleat per obtenir l'avançament dels empleats. |
1737 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | L’actiu no es pot cancel·lar, ja que ja és {0} |
1738 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js | Wrong Password | Contrasenya incorrecta |
1739 | DocType: Item | STO-ITEM-.YYYY.- | STO-ITEM-.YYYY.- |
1740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Update Account Number / Name | Actualitza el número de compte / nom |
1741 | DocType: Accounts Settings | Use Custom Cash Flow Format | Utilitzeu el format de flux de caixa personalitzat |
1742 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html | Opening Invoices | Obertura de factures |
1743 | DocType: Stock Entry | Send to Warehouse | Envia al magatzem |
1744 | DocType: Training Event | Event Status | Estat de l’esdeveniment |
1745 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py | Total completed qty must be greater than zero | La quantitat total acabada ha de ser superior a zero |
1746 | DocType: Account | Chargeable | Impostos |
1747 | DocType: Volunteer | Anytime | En qualsevol moment |
1748 | | Student Batch-Wise Attendance | Assistència per lots d’estudiants |
1749 | DocType: Normal Test Template | Normal Test Template | Plantilla de prova normal |
1750 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Tree of financial Cost Centers. | Arbre dels centres de costos financers. |
1751 | DocType: Work Order Operation | in Minutes
Updated via 'Time Log' | en minuts actualitzats a través del "registre del temps" |
1752 | DocType: Bin | Bin | Paperera |
1753 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Nombre de factura |
1754 | DocType: Delivery Trip | Fulfillment User | Usuari de compliment |
1755 | DocType: Work Order Operation | Planned End Time | Hora de finalització prevista |
1756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | Section Code | Codi de secció |
1757 | DocType: Project | Monitor Progress | Monitoritza el progrés |
1758 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Select Batch No | Seleccioneu el lot núm |
1759 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Payroll Number | Número de nòmina |
1760 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js | Include UOM | Inclou l’UOM |
1761 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Les entrades del registre de valors i les entrades de GL es tornen a publicar per als rebuts de compra seleccionats |
1762 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js | Update Print Format | Actualitza el format d'impressió |
1763 | DocType: Student | Siblings | Germans |
1764 | DocType: Purchase Invoice | Hold Invoice | Manteniu la factura |
1765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Invalid reference {1} | Fila {0}: referència no vàlida {1} |
1766 | | Profitability Analysis | Anàlisi de la rendibilitat |
1767 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js | New Account Name | Nom del compte nou |
1768 | DocType: Employee Benefit Claim | Expense Proof | Prova de despeses |
1769 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Served | Servit |
1770 | DocType: Loan | Member | Membre |
1771 | DocType: Practitioner Service Unit Schedule | Practitioner Service Unit Schedule | Horari de la unitat de servei de professionals |
1772 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Wire Transfer | Transferència bancària |
1773 | DocType: Quality Review Objective | Quality Review Objective | Objectiu de la revisió de la qualitat |
1774 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Contra el compte |
1775 | DocType: Projects Settings | Projects Settings | Configuració de projectes |
1776 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Quantitat real {0} / Quantitat d’espera {1} |
1777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1}: el compte {2} no pot ser un grup |
1778 | DocType: Prescription Duration | Prescription Duration | Durada de la recepta |
1779 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Fila {0}: l’entrada de dèbit no es pot enllaçar amb un {1} |
1780 | DocType: Program | Intro Video | Vídeo d'introducció |
1781 | DocType: Purchase Invoice | Is Paid | Està pagat |
1782 | DocType: Account | Debit | Deute |
1783 | | Item Balance (Simple) | Saldo de l'element (simple) |
1784 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Les comandes de compra us ajuden a planificar i fer el seguiment de les vostres compres |
1785 | DocType: Project | Project Type | Tipus de projecte |
1786 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Student Batch Name | Nom del lot d'estudiants |
1787 | | Qty to Receive | Quantitat per rebre |
1788 | DocType: Agriculture Task | Previous Business Day | Dia laborable anterior |
1789 | DocType: Travel Request Costing | Sponsored Amount | Quantitat patrocinada |
1790 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py | Please wait 3 days before resending the reminder. | Espereu 3 dies abans de tornar a enviar el recordatori. |
1791 | DocType: Sales Invoice Item | Qty as per Stock UOM | Quantitat per Stock UOM |
1792 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Quantity | Quantitat |
1793 | DocType: Delivery Stop | Estimated Arrival | Arribada estimada |
1794 | | Trial Balance for Party | Balanç de prova per partit |
1795 | DocType: Employee Separation | Employee Separation Template | Plantilla de separació dels empleats |
1796 | DocType: Quality Objective | Unit | Unitat |
1797 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | La quantitat màxima de benefici del component {0} supera {1} |
1798 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Venture Capital | Capital de risc |
1799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | La data de finalització de l’exercici fiscal ha de ser d’un any després de la data d’inici de l’exercici fiscal |
1800 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Daily Reminders | Recordatoris diaris |
1801 | DocType: Item | Default Sales Unit of Measure | Unitat de mesura de vendes per defecte |
1802 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gst_itemised_sales_register/gst_itemised_sales_register.js | Company GSTIN | Empresa GSTIN |
1803 | DocType: Asset Finance Book | Rate of Depreciation | Taxa d’amortització |
1804 | DocType: Support Search Source | Post Description Key | Clau de la descripció del missatge |
1805 | DocType: Loyalty Program Collection | Minimum Total Spent | Total mínim gastat |
1806 | DocType: Supplier Scorecard Period | Period Score | Puntuació del període |
1807 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_criteria/assessment_criteria.py | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | No es poden crear criteris estàndard. Canvieu el nom dels criteris |
1808 | DocType: Travel Itinerary | Arrival Datetime | Arribada de la data i hora |
1809 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py | Student LMS Activity | Activitat LMS per a estudiants |
1810 | DocType: Stock Reconciliation Item | Quantity Difference | Diferència de quantitat |
1811 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | La fila # {0}: la quantitat assignada no pot ser superior a la quantitat pendent. |
1812 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Timesheet Detail | Detall del full de temps |
1813 | DocType: Employee Skill | Proficiency | Competència |
1814 | DocType: SMS Log | Sent To | Enviat a |
1815 | DocType: Item | Hub Publishing Details | Detalls de publicació de concentradors |
1816 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students | Els grups d’estudiants us ajuden a fer un seguiment de l’assistència, les valoracions i les tarifes dels estudiants |
1817 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category | Declared Amount | Quantitat declarada |
1818 | DocType: Selling Settings | Auto close Opportunity after 15 days | Tanca automàticament Oportunitat després de 15 dies |
1819 | DocType: Share Transfer | Issue | Assumpte |
1820 | DocType: Volunteer | Availability Timeslot | Disponibilitat en un interval de temps |
1821 | DocType: Program | Program Abbreviation | Sigles del programa |
1822 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py | Project Start Date | Data d'inici del projecte |
1823 | DocType: Purchase Invoice | Additional DIscount Amount | Quantitat de puntuació addicional |
1824 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | L’element {0} no s’ha trobat a la taula "Subministraments de matèries primeres" a la comanda de compra {1} |
1825 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Gestioneu el cost de les operacions |
1826 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | You are not authorized to set Frozen value | No teniu autorització per establir el valor Congelat |
1827 | DocType: Contract | Lapsed | Va fallar |
1828 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Investments | Inversions |
1829 | DocType: Inpatient Record | Date of Birth | Data de naixement |
1830 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace. | Heu de ser un usuari amb rols del Gestor del sistema i del Gestor d'articles per registrar-vos al Marketplace. |
1831 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valors d'atributs d'element |
1832 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js | Please save the patient first | Deseu el pacient primer |
1833 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Half Day Date should be between From Date and To Date | La data de mig dia hauria de ser entre la data i la data |
1834 | DocType: Inpatient Record | Expected Discharge | Descàrrega esperada |
1835 | DocType: Travel Request | Travel Type | Tipus de viatge |
1836 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py | Customer is required | Es demana al client |
1837 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | La quantitat especificada no és vàlida per l’element {0}. La quantitat ha de ser superior a 0. |
1838 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.js | As Supervisor | Com a supervisor |
1839 | DocType: Payroll Entry | Employees | Empleats |
1840 | DocType: Sales Order | Billing Status | Estat de facturació |
1841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Please select Category first | Seleccioneu la categoria primer |
1842 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | BOM Browser | Navegador BOM |
1843 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js | Create Student Groups | Crea grups d’estudiants |
1844 | DocType: Work Order Operation | In Minutes | En minuts |
1845 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Net Pay cannot be less than 0 | El pagament net no pot ser inferior a 0 |
1846 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Horaris |
1847 | DocType: Employee Training | Employee Training | Formació d'empleats |
1848 | DocType: Loan | Rate of Interest (%) / Year | Taxa d'interès (%) / any |
1849 | DocType: Normal Test Items | Require Result Value | Cal un valor de resultat |
1850 | DocType: Loan | Loan Type | Tipus de préstec |
1851 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Item Code required at Row No {0} | Codi d'element necessari a la fila No {0} |
1852 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Identificació del paquet per al lliurament (per imprimir) |
1853 | DocType: Assessment Plan | Assessment Name | Nom de l’avaluació |
1854 | DocType: Travel Itinerary | Departure Datetime | Dataetime de sortida |
1855 | DocType: Delivery Note Item | From Warehouse | Des de Magatzem |
1856 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Amount {0} {1} against {2} {3} | Import {0} {1} contra {2} {3} |
1857 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Create Variant | Crea una variant |
1858 | DocType: Contract Template | Fulfilment Terms and Conditions | Termes i condicions de compliment |
1859 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | La data d’inici ha de ser superior a la data d’incorporació |
1860 | DocType: Pricing Rule | Price or Product Discount | Descompte de preu o producte |
1861 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lectura 1 |
1862 | DocType: Student Admission Program | Maximum Age | Edat màxima |
1863 | DocType: Payroll Period | Payroll Periods | Períodes de nòmina |
1864 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py | Transferred Quantity | Quantitat transferida |
1865 | DocType: Marketplace Settings | Marketplace Settings | Configuració del mercat |
1866 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Les comandes de compra no estan permeses per a {0} a causa d’una posició del quadre de comandament de {1}. |
1867 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Price List not selected | Llista de preus no seleccionada |
1868 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | L'estació de treball es tanca a les dates següents segons la llista de vacances: {0} |
1869 | DocType: Customer | Reselect, if the chosen address is edited after save | Torneu a seleccionar, si l’adreça escollida s’edita després de desar |
1870 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | No es pot canviar directament la unitat de mesura per defecte de l’element {0} perquè ja heu fet alguna transacció amb una altra UOM. Haureu de crear un element nou per utilitzar una UOM predeterminada diferent. |
1871 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | No es permet canviar de grup de clients per al client seleccionat. |
1872 | DocType: Serial No | Creation Document Type | Tipus de document de creació |
1873 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Quantitat disponible en lots a Magatzem |
1874 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py | Invoice Grand Total | Factura màxima total |
1875 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js | This is a root territory and cannot be edited. | Aquest és un territori arrel i no es pot editar. |
1876 | DocType: Patient | Surgical History | Història quirúrgica |
1877 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Tree of Quality Procedures. | Arbre de procediments de qualitat. |
1878 | DocType: Bank Account | Contact HTML | Contacta amb l’HTML |
1879 | | Employee Information | Informació dels empleats |
1880 | DocType: Assessment Plan | Examiner | Examinador |
1881 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail | Actual Amount | Quantitat real |
1882 | DocType: Contract | Fulfilled | Complert |
1883 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Fila {0}: introduïu la ubicació de l’element de l’actiu {1} |
1884 | DocType: Project Task | View Timesheet | Veure el full de temps |
1885 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Càlcul d’impostos i despeses |
1886 | DocType: Setup Progress Action | Action Document | Document d’acció |
1887 | DocType: Clinical Procedure | Procedure Prescription | Procediment Prescripció |
1888 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nom del guardià |
1889 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | Successfully Reconciled | Reconciliat amb èxit |
1890 | DocType: Accounting Period | Period Name | Nom del període |
1891 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Please pull items from Delivery Note | Si us plau, traieu elements de la nota de lliurament |
1892 | DocType: Content Question | Content Question | Pregunta de contingut |
1893 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html | In Stock: | En estoc: |
1894 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js | Please save before assigning task. | Deseu abans d’assignar la tasca. |
1895 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py | Company is manadatory for company account | La companyia és manadòria per al compte d'empresa |
1896 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Magatzem de lliurament |
1897 | DocType: Shopify Settings | Enable Shopify | Activa Shopify |
1898 | DocType: Patient | Additional information regarding the patient | Informació addicional sobre el pacient |
1899 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Compra de rebuts |
1900 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js | New Employee | Nou empleat |
1901 | DocType: Purchase Invoice | Update Auto Repeat Reference | Actualitza la referència de repetició automàtica |
1902 | DocType: Fees | Fees | Tarifes |
1903 | DocType: Student Group | Student Group Name | Nom del grup d'estudiants |
1904 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Employee | Empleat |
1905 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Available-for-use Date should be after purchase date | La data disponible per a ús ha de ser posterior a la data de compra |
1906 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py | Please define grade for Threshold 0% | Definiu la nota del llindar 0% |
1907 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.js | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Les aplicacions que utilitzin la clau actual no podran accedir, està segur? |
1908 | DocType: Quality Meeting | Minutes | Minuts |
1909 | DocType: Quiz Result | Correct | Correcte |
1910 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Total Declared Amount | Import total declarat |
1911 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py | Material | Material |
1912 | DocType: Appointment Type | Is Inpatient | És hospitalitzat |
1913 | DocType: Leave Encashment | Encashment Amount | Import de cobrament |
1914 | DocType: BOM | Conversion Rate | Taxa de conversió |
1915 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | CEO | CEO |
1916 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js | Set tasks in this project as cancelled? | Definiu les tasques d'aquest projecte com cancel·lades? |
1917 | DocType: Bin | Reserved Qty for sub contract | Quantitat reservada per sub contracte |
1918 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js | Create Payment Entry | Crea una entrada de pagament |
1919 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js | Submit Proof | Envia la prova |
1920 | DocType: Payment Term | Credit Months | Mesos de crèdit |
1921 | DocType: Bank Guarantee | Providing | Proporcionar |
1922 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Import total de facturació |
1923 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Visita de manteniment |
1924 | DocType: Item | Country of Origin | País d'origen |
1925 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture Analysis Criteria | Criteris d’anàlisi agrícola |
1926 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py | Additional Salary Component Exists. | Existeix un component de salari addicional. |
1927 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Grocery | Botiga de queviures |
1928 | DocType: Restaurant Table | Minimum Seating | Seients mínims |
1929 | DocType: Vital Signs | Furry | Pelut |
1930 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Can not filter based on Account, if grouped by Account | No es pot filtrar segons el compte, si s'agrupen per compte |
1931 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Bank Entries | Entrades bancàries |
1932 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay Loam | Sandy Clay Loam |
1933 | DocType: Crop Cycle | LInked Analysis | Anàlisi introduïda |
1934 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py | Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date. | La data vàlida des de la data ha de ser inferior a la data d’acord vàlida. |
1935 | DocType: Additional Salary | Salary Component | Component salarial |
1936 | DocType: Asset Maintenance Team | Maintenance Team Members | Membres de l'equip de manteniment |
1937 | DocType: Student Admission Program | Minimum Age | Edat mínima |
1938 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | Available Selling | Venda disponible |
1939 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Impostos i despeses deduïts |
1940 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test_list.js | Create Lab Test | Crear una prova de laboratori |
1941 | DocType: Hotel Settings | Hotel Settings | Configuració de l'hotel |
1942 | DocType: Naming Series | Select Transaction | Seleccioneu Transacció |
1943 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Declare Lost | Declarar Lost |
1944 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | Si és diferent de l'adreça del client |
1945 | DocType: Chart of Accounts Importer | Chart Tree | Arbre de gràfics |
1946 | DocType: Contract | Contract | Contracte |
1947 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Seleccioneu el tipus de programa de diversos nivells per a més d’una regla de col·lecció. |
1948 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py | {0} for {1} | {0} per a {1} |
1949 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Per Quantitat (Quantitat Fabricada) és obligatori |
1950 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | e.g. "Primary School" or "University" | per exemple, "escola primària" o "universitat" |
1951 | DocType: Pricing Rule | Apply Multiple Pricing Rules | Aplica diverses regles de preus |
1952 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py | Review Invitation Sent | Revisa la invitació enviada |
1953 | DocType: Item | No of Months | No de mesos |
1954 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Números de sèrie necessaris per a l'article serialitzat {0} |
1955 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Bill of Materials (BOM) | Lletra de materials (BOM) |
1956 | DocType: Accounts Settings | Allow Stale Exchange Rates | Permet els tipus de canvi obsolets |
1957 | DocType: BOM | Website Description | Descripció del lloc web |
1958 | DocType: POS Closing Voucher | Expense Details | Detalls de despeses |
1959 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py | From Range has to be less than To Range | De Range ha de ser menor que To Range |
1960 | DocType: Homepage | Products to be shown on website homepage | Productes que es mostraran a la pàgina web del lloc web |
1961 | DocType: Tally Migration | Is Master Data Processed | Es processen les dades mestres |
1962 | DocType: Item Price | Quantity that must be bought or sold per UOM | Quantitat que s'ha de comprar o vendre per UOM |
1963 | DocType: Project | Total Sales Amount (via Sales Order) | Import total de vendes (a través d’ordre de venda) |
1964 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Box | Caixa |
1965 | DocType: QuickBooks Migrator | Default Cost Center | Centre de costos predeterminat |
1966 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Amt facturat |
1967 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Please set default {0} in Company {1} | Establiu el valor per defecte {0} a l'empresa {1} |
1968 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distància des de la vora esquerra |
1969 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js | Item 4 | Tema 4 |
1970 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | L’avanç pagat contra {0} {1} no pot ser més gran que Grand Total {2} |
1971 | DocType: Account | Income Account | Compte d’ingressos |
1972 | apps/erpnext/erpnext/patches/v7_0/create_warehouse_nestedset.py | All Warehouses | Tots els magatzems |
1973 | DocType: Contract | Signee Details | Detalls dels signants |
1974 | DocType: Shift Type | Allow check-out after shift end time (in minutes) | Permetre el registre de sortida després de l’hora de finalització del torn (en minuts) |
1975 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py | Procurement | Contractació |
1976 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Comproveu-ho si voleu mostrar-lo al lloc web |
1977 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Fiscal Year {0} not found | No s’ha trobat l’any fiscal {0} |
1978 | DocType: Bank Statement Settings | Bank Statement Settings | Configuració de la declaració bancària |
1979 | DocType: Quality Procedure Process | Link existing Quality Procedure. | Enllaceu el procediment de qualitat existent. |
1980 | apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py | Import Chart Of Accounts from CSV / Excel files | Importa el gràfic de comptes dels fitxers CSV / Excel |
1981 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Puntuació (0-5) |
1982 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atribut {0} seleccionat diverses vegades a la taula Atributs |
1983 | DocType: Purchase Invoice | Debit Note Issued | S'ha emès una nota de dèbit |
1984 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Seleccioneu l’element on "Es troba l’article" és "No" i "Element de venda" és "Sí" i no hi ha cap altre producte. |
1985 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Els empleats {0} de la qualificació {1} no tenen cap política de baixa predeterminada |
1986 | DocType: Leave Policy Detail | Leave Policy Detail | Deixa el detall de política |
1987 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Warehouse not found in the system | Magatzem no trobat al sistema |
1988 | DocType: Healthcare Practitioner | OP Consulting Charge | OP Consulting Charge |
1989 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Invoices | Factures |
1990 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Canvi de divises |
1991 | DocType: Payroll Entry | Fortnightly | Quinzenalment |
1992 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} not in stock | No de sèrie {0} no disponible |
1993 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Sol·licitud de material no creada, ja que la quantitat de matèries primeres ja està disponible. |
1994 | DocType: Woocommerce Settings | Creation User | Usuari de creació |
1995 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Registre de totes les comunicacions de tipus correu electrònic, telèfon, xat, visita, etc. |
1996 | DocType: Asset Settings | Asset Settings | Configuració de l’actiu |
1997 | DocType: Compensatory Leave Request | Worked On Holiday | Va treballar de vacances |
1998 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Either location or employee must be required | Cal fer una ubicació o un empleat |
1999 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} is cancelled | L’element {0} s’anul·la |
2000 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Data de finalització del curs |
2001 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py | Opportunity From field is mandatory | El camp Oportunitat de és obligatori |
2002 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Warning: Leave application contains following block dates | Advertència: l’aplicació de sortida conté les dates següents del bloc |
2003 | DocType: Asset Maintenance Task | Preventive Maintenance | Manteniment preventiu |
2004 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Institute Abbreviation | Sigles de l'Institut |
2005 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | El compte de diferència ha de ser un compte de tipus Actiu / Responsabilitat, ja que aquesta reconciliació de valors és una entrada d'obertura |
2006 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La data de finalització del contracte ha de ser superior a la data d’adhesió |
2007 | DocType: Employee Grade | Default Leave Policy | Política de baixa per defecte |
2008 | DocType: Daily Work Summary Group | Select Users | Seleccioneu Usuaris |
2009 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Tarifa d'hores netes |
2010 | DocType: Clinical Procedure | Age | Edat |
2011 | DocType: Travel Request | Event Details | Detalls de l’esdeveniment |
2012 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Accumulated Monthly | Acumulat mensualment |
2013 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js | Save the document first. | Deseu primer el document. |
2014 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js | Update Cost | Actualització del cost |
2015 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Totalment lliurat |
2016 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Please enter company first | Introduïu l'empresa primer |
2017 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Confirmed orders from Customers. | Comandes confirmades dels clients. |
2018 | DocType: Dosage Strength | Dosage Strength | Força de dosificació |
2019 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Fill the form and save it | Ompliu el formulari i deseu-lo |
2020 | DocType: Program Enrollment Tool | Enrollment Details | Detalls de la inscripció |
2021 | DocType: Subscription Invoice | Subscription Invoice | Factura de subscripció |
2022 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Encashed | Total de fulles bloquejades |
2023 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Verificada per |
2024 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js | Get Invoices | Obteniu factures |
2025 | DocType: Invoice Discounting | Settled | Establert |
2026 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Re-open | Tornar a obrir |
2027 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Tancament de l’exercici fiscal |
2028 | DocType: Purchase Invoice | Release Date | Data de publicació |
2029 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Avanços |
2030 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Especifiqueu les condicions per calcular l’import de l’enviament |
2031 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Technology | Tecnologia |
2032 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Pot fer referència a la fila només si el tipus de càrrega és "Quantitat de fila anterior" o "Total de fila anterior" |
2033 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Si està marcada, Total no. dels dies laborables inclourà vacances, i això reduirà el valor del salari per dia |
2034 | DocType: Location | Location Name | Nom de la ubicació |
2035 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3} | {0} {1}: el compte {2} no pertany a l'empresa {3} |
2036 | DocType: Employee Benefit Application | Remaining Benefits (Yearly) | Beneficis restants (anuals) |
2037 | DocType: Asset Finance Book | Depreciation Start Date | Data d'inici de l'amortització |
2038 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Tarifa de facturació |
2039 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Avís: hi ha un altre {0} # {1} contra l'entrada de material {2} |
2040 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | Please enable Google Maps Settings to estimate and optimize routes | Activeu la configuració de Google Maps per estimar i optimitzar les rutes |
2041 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Salt de pàgina |
2042 | DocType: Supplier Scorecard Criteria | Max Score | Puntuació màxima |
2043 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py | Repayment Start Date cannot be before Disbursement Date. | La data d'inici del reemborsament no pot ser abans de la data del desemborsament. |
2044 | DocType: Support Search Source | Support Search Source | Suport a la font de cerca |
2045 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Financial Services | Serveis financers |
2046 | DocType: Volunteer | Availability | Disponibilitat |
2047 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Tree of Procedures | Arbre dels procediments |
2048 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Permet afegir l’element diverses vegades en una transacció |
2049 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | {0} {1} is not submitted | {0} {1} no s’envia |
2050 | DocType: Work Order | Backflush raw materials from work-in-progress warehouse | Matèries primeres de refredament procedents del magatzem treballat en curs |
2051 | DocType: Maintenance Team Member | Maintenance Team Member | Membre de l’equip de manteniment |
2052 | apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py | Setup custom dimensions for accounting | Configureu les dimensions personalitzades per a la comptabilitat |
2053 | DocType: Crop Cycle | The minimum distance between rows of plants for optimum growth | La distància mínima entre files de plantes per obtenir un creixement òptim |
2054 | DocType: Employee Health Insurance | Health Insurance Name | Nom de l’assegurança mèdica |
2055 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock Assets | Actius de valors |
2056 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Es poden realitzar altres centres de costos sota Grups, però es poden fer inscripcions contra els que no pertanyen a grups |
2057 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Upper Income | Ingressos superiors |
2058 | DocType: Company | Discount Allowed Account | Descompte del compte permès |
2059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js | Restart Subscription | Reinicieu la subscripció |
2060 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | No podeu canviar de tarifa si BOM ha esmentat qualsevol altre element |
2061 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | Please login as another user to register on Marketplace | Inicieu la sessió com a un altre usuari per registrar-vos al Marketplace |
2062 | DocType: Asset | Insurance Details | Detalls d’assegurances |
2063 | DocType: Subscription | Past Due Date | Data de venciment passada |
2064 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} \
for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}. | Només podeu planificar fins a {0} vacants i pressupost {1} per {2} segons el pla de personal {3} per a la companyia matriu {4}. |
2065 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py | No GST No. found for the Company. | No s’ha trobat cap número de GST per a la companyia. |
2066 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Pin Code | Des del codi PIN |
2067 | DocType: Contract | Signed On | Signat |
2068 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3} | {0} {1}: l'entrada de comptabilitat per a {2} només es pot fer en moneda: {3} |
2069 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Criteris d’avaluació |
2070 | DocType: Lab Test Template | Is Billable | És facturable |
2071 | DocType: Naming Series | User must always select | L’usuari sempre ha de seleccionar |
2072 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Compensatory leave request days not in valid holidays | Dies de sol·licitud de permís compensatori que no siguin festius |
2073 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | La suma de punts per a tots els objectius hauria de ser de 100. És {0} |
2074 | DocType: BOM | Scrap Items | Articles de ferralla |
2075 | DocType: Special Test Template | Result Component | Component de resultats |
2076 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Please mention Basic and HRA component in Company | Si us plau, mencioneu els components bàsics i HRA de l'empresa |
2077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | {0} does not belong to Company {1} | {0} no pertany a l'empresa {1} |
2078 | DocType: Attendance Request | Half Day Date | Data de mig dia |
2079 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | Nom de l'adreça de facturació |
2080 | | GST Itemised Purchase Register | Registre de compra detallat de GST |
2081 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js | Alternate Item | Element alternatiu |
2082 | DocType: Certification Application | Name of Applicant | Nom del sol · licitant |
2083 | DocType: Leave Type | Earned Leave | Permís guanyat |
2084 | DocType: GSTR 3B Report | June | juny |
2085 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Fila {0}: es requereix centre de cost per a un element {1} |
2086 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py | Can be approved by {0} | Es pot aprovar per {0} |
2087 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | S'ha introduït la unitat de mesura {0} més d'una vegada a la taula de factors de conversió |
2088 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Tarifa neta (moneda de la companyia) |
2089 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | All BOMs | Totes les llistes de materials |
2090 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Dies per als quals es bloquegen les vacances per a aquest departament. |
2091 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | No es pot enviar, es deixaran els empleats per marcar l'assistència |
2092 | DocType: BOM | Quality Inspection Template | Plantilla d’inspecció de qualitat |
2093 | DocType: Plant Analysis | Result Datetime | Data Datetime de resultats |
2094 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valoració |
2095 | | Student Monthly Attendance Sheet | Full d’assistència mensual de l’estudiant |
2096 | DocType: Academic Term | Term End Date | Data de finalització del termini |
2097 | DocType: Pricing Rule Detail | Child Docname | Nom de l’adreça infantil |
2098 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Services | Serveis |
2099 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Cannot set quantity less than received quantity | No es pot establir la quantitat inferior a la quantitat rebuda |
2100 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Número de peça del proveïdor |
2101 | DocType: Lab Test Template | Standard Selling Rate | Taxa de venda estàndard |
2102 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py | Please set an active menu for Restaurant {0} | Establiu un menú actiu per al Restaurant {0} |
2103 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace. | Heu de ser un usuari amb rols del Gestor del sistema i del Gestor d'articles per afegir usuaris al Marketplace. |
2104 | DocType: Asset Finance Book | Asset Finance Book | Llibre de finançament d'actius |
2105 | DocType: Quality Goal Objective | Quality Goal Objective | Objectiu de l'objectiu de qualitat |
2106 | DocType: Employee Transfer | Employee Transfer | Transferència d'empleats |
2107 | | Sales Funnel | Embut de vendes |
2108 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Water Analysis | Anàlisi de l’aigua |
2109 | DocType: Shift Type | Begin check-in before shift start time (in minutes) | Comenceu el registre d’entrada abans de l’hora d’inici del torn (en minuts) |
2110 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Comptes Frozen Upto |
2111 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js | There is nothing to edit. | No hi ha res a editar. |
2112 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | L’operació {0} és més llarga que les hores de treball disponibles a l’estació de treball {1}, desglossa l’operació en diverses operacions |
2113 | DocType: Item Variant Settings | Do not update variants on save | No actualitzeu les variants desades |
2114 | DocType: Grading Scale Interval | Threshold | Llindar |
2115 | DocType: Timesheet | % Amount Billed | % Quantitat facturada |
2116 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | Resolt Per |
2117 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Add users to your organization, other than yourself. | Afegiu usuaris a la vostra organització, excepte vosaltres mateixos. |
2118 | DocType: Global Defaults | Default Company | Companyia per defecte |
2119 | DocType: Shopify Settings | Cash Account will used for Sales Invoice creation | El compte de caixa es farà servir per crear la factura de vendes |
2120 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Sales Order {0} is {1} | Ordre de venda {0} és {1} |
2121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py | Delay in payment (Days) | Retard en el pagament (dies) |
2122 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Enter depreciation details | Introduïu els detalls de la depreciació |
2123 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py | Customer PO | PO client |
2124 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | La data de lliurament esperada ha de ser posterior a la data de comanda de vendes |
2125 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Item quantity can not be zero | La quantitat d’article no pot ser zero |
2126 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py | Invalid Attribute | Atribut no vàlid |
2127 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Please select BOM against item {0} | Seleccioneu BOM contra l’element {0} |
2128 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Type | Tipus de factura |
2129 | DocType: Price List | Price List Master | Llista de preus Mestre |
2130 | | Lost Opportunity | Oportunitat perduda |
2131 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | Data de manteniment |
2132 | DocType: Volunteer | Afternoon | Tarda |
2133 | DocType: Vital Signs | Nutrition Values | Valors de nutrició |
2134 | DocType: Vital Signs | Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F) | Presència de febre (temperatura> 38,5 ° C / 101,3 ° F o temperatura sostinguda> 38 ° C / 100,4 ° F) |
2135 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | Configureu el sistema de nomenament d'empleats en Recursos humans> Configuració de recursos humans |
2136 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | ITC Reversed | CIT invertit |
2137 | DocType: Project | Collect Progress | Recull el progrés |
2138 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Energy | Energia |
2139 | | Items To Be Requested | Articles que s’han de sol·licitar |
2140 | DocType: Soil Analysis | Ca/K | Ca / K |
2141 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Work Order already created for all items with BOM | Ordre de treball ja creada per a tots els elements amb BOM |
2142 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py | Billed Amount | Import facturat |
2143 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | La lectura actual de l’odomètrica ha de ser major que el comptador inicial del vehicle {0} |
2144 | DocType: Employee Transfer Property | Employee Transfer Property | Propietat de transferència d'empleats |
2145 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Pending Activities | Activitats pendents |
2146 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Enumereu alguns dels vostres clients. Podrien ser organitzacions o individus. |
2147 | DocType: Bank Guarantee | Bank Account Info | Informació del compte bancari |
2148 | DocType: Quality Goal | Weekday | Dia de la setmana |
2149 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Guardian1 Name | Nom del Guardian1 |
2150 | DocType: Salary Component | Variable Based On Taxable Salary | Variable basada en la retribució imposable |
2151 | DocType: Accounting Period | Accounting Period | Període de comptabilitat |
2152 | DocType: Company | Standard Working Hours | Hores de treball estàndard |
2153 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html | In Stock | En estoc |
2154 | DocType: Amazon MWS Settings | Market Place Account Group | Grup de comptes de mercat |
2155 | DocType: Stock Reconciliation Item | Before reconciliation | Abans de la reconciliació |
2156 | DocType: Fee Component | Fees Category | Categoria de tarifes |
2157 | DocType: Sales Order | % Delivered | % Lliurat |
2158 | DocType: Sales Invoice | Redemption Cost Center | Centre de costos de reembossament |
2159 | DocType: Vital Signs | Respiratory rate | Taxa respiratòria |
2160 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | Mandatory field - Get Students From | Camp obligatori: obtingueu estudiants de |
2161 | DocType: Item Group | Item Classification | Classificació d'elements |
2162 | DocType: Asset | Is Existing Asset | És un bé existent |
2163 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Cancel·la les visites de material {0} abans de cancel·lar aquesta visita de manteniment |
2164 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nom de l’estació de treball |
2165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Fila # {0}: l’estat ha de ser {1} per a descomptes de factura {2} |
2166 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js | Material Transfer | Transferència de material |
2167 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Instal·lat |
2168 | DocType: Agriculture Task | Agriculture Task | Tasca d’agricultura |
2169 | DocType: Dosage Form | Dosage Form | Forma de dosificació |
2170 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py | Select the program first | Seleccioneu primer el programa |
2171 | DocType: Project | Expected Start Date | Data d'inici prevista |
2172 | DocType: Share Transfer | Share Transfer | Transferència d’accions |
2173 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Leave Management | Deixa la gestió |
2174 | DocType: Loan Application | Total Payable Interest | Interès de pagament total |
2175 | DocType: Employee | Current Address | Adreça actual |
2176 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | No es pot {0} {1} {2} sense factura pendent negativa |
2177 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Transaction not allowed against stopped Work Order {0} | Transacció no permesa contra ordre de treball aturat {0} |
2178 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Els magatzems amb transacció existent no es poden convertir en llibre major. |
2179 | DocType: Payroll Entry | Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof | Deduir impost sobre proves d’exempció d’impostos no subvencionades |
2180 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | Clearance Date updated | Data de liquidació actualitzada |
2181 | DocType: Delivery Trip | Delivery Stops | Parades de lliurament |
2182 | DocType: Setup Progress | Setup Progress | Progrés de la configuració |
2183 | | Ordered Items To Be Billed | Articles ordenats per ser facturats |
2184 | DocType: Taxable Salary Slab | To Amount | A Quantitat |
2185 | DocType: Purchase Invoice | Is Return (Debit Note) | Torna (nota de dèbit) |
2186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Customer > Customer Group > Territory | Client> Grup de clients> Territori |
2187 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py | Getting Started | Començant |
2188 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Merge | Combinar |
2189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | No es pot canviar la data de començament de l’any fiscal i la data d’acabament de l’exercici fiscal un cop s’ha desat l’exercici fiscal. |
2190 | DocType: Production Plan | Get Material Request | Obteniu sol·licitud de material |
2191 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Nº de factura |
2192 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Quantitat màxima |
2193 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | La fila {0}: l’import assignat {1} ha de ser inferior o igual a l’import de l’enviament de pagaments {2} |
2194 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Piecework | Peces de treball |
2195 | DocType: Sales Invoice Item | Drop Ship | Drop Ship |
2196 | DocType: Hub User | Hub User | Usuari Hub |
2197 | DocType: Lab Test Template | No Result | Cap resultat |
2198 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Match Transaction to Invoices | Concorda la transacció amb les factures |
2199 | DocType: Sales Invoice | Commission | Comissió |
2200 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Article de comanda de venda |
2201 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Data real |
2202 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | La data d'inici del manteniment no pot ser abans de la data de lliurament del número de sèrie {0} |
2203 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | La fila {0}: el tipus de canvi és obligatori |
2204 | DocType: Purchase Invoice | Select Supplier Address | Seleccioneu l'adreça del proveïdor |
2205 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Available quantity is {0}, you need {1} | La quantitat disponible és {0}, necessiteu {1} |
2206 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py | Please enter API Consumer Secret | Introduïu API Secret Consumer |
2207 | DocType: Program Enrollment Fee | Program Enrollment Fee | Quota d'inscripció al programa |
2208 | DocType: Employee Checkin | Shift Actual End | Canviar finalització actual |
2209 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Data de caducitat de la garantia |
2210 | DocType: Hotel Room Pricing | Hotel Room Pricing | Preu de les habitacions d’hotel |
2211 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted | Subministraments imposables a l'exterior (diferents de zero, qualificats i exempts de zero |
2212 | DocType: Issue | Resolution By | Resolució per |
2213 | DocType: Loyalty Program | Customer Territory | Territori del client |
2214 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py | Last Communication | Última comunicació |
2215 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Hores facturades totals |
2216 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | Current invoice {0} is missing | Falta la factura actual {0} |
2217 | DocType: Healthcare Settings | Patient Registration | Registre de pacients |
2218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | La factura de proveïdor no existeix a la factura de compra {0} |
2219 | DocType: Service Day | Workday | Jornada laboral |
2220 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | No Items added to cart | No hi ha articles afegits a la cistella |
2221 | DocType: Target Detail | Target Qty | Quantitat objectiu |
2222 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | To merge, following properties must be same for both items | Per combinar, les propietats següents han de ser les mateixes per als dos elements |
2223 | DocType: Drug Prescription | Drug Prescription | Prescripció de medicaments |
2224 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Buildings | Edificis |
2225 | DocType: Student Applicant | Application Date | Data d’aplicació |
2226 | DocType: Assessment Result | Result | Resultat |
2227 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Deixa permesa la llista de blocs |
2228 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Fila # {0}: la tarifa no pot ser superior a la taxa utilitzada a {1} {2} |
2229 | DocType: Purchase Order Item | Blanket Order | Ordre de manta |
2230 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Attendance for employee {0} is already marked | L'assistència al treballador {0} ja està marcada |
2231 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.py | Assessment Result record {0} already exists. | L'avaluació El registre del resultat {0} ja existeix. |
2232 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment | Ajust d’arrodoniment |
2233 | DocType: Quality Review Table | Quality Review Table | Taula de revisió de la qualitat |
2234 | DocType: Member | Membership Expiry Date | Data d’expiració de l’adhesió |
2235 | DocType: Asset Finance Book | Expected Value After Useful Life | Valor esperat després de la vida útil |
2236 | DocType: GSTR 3B Report | November | de novembre |
2237 | DocType: Loan Application | Rate of Interest | Taxa d’interès |
2238 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Bank Statement Transaction Payment Item | Article de pagament de transaccions de declaració bancària |
2239 | DocType: Restaurant Reservation | Waitlisted | Llista d'espera |
2240 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | You need to enable Shopping Cart | Necessiteu habilitar la compra |
2241 | DocType: HR Settings | Leave Status Notification Template | Deixa la plantilla de notificació d'estat |
2242 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Deixa sense pagar |
2243 | DocType: Clinical Procedure Item | Actual Qty (at source/target) | Quantitat real (en origen / objectiu) |
2244 | DocType: Purchase Invoice | Tax ID | Identificació fiscal |
2245 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html | See past orders | Vegeu les comandes anteriors |
2246 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Quantitat actual |
2247 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py | UOM Conversion factor is required in row {0} | El factor de conversió UOM és obligatori a la fila {0} |
2248 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | S'ha obtingut la taula de detalls d’impostos del document principal com a cadena i s’emmagatzema en aquest camp. S'utilitza per a impostos i càrregues |
2249 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Àrea de responsabilitat clau |
2250 | DocType: Purchase Receipt Item | Sample Quantity | Quantitat de mostra |
2251 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Reclamació de despeses |
2252 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | La data d’obertura i la data de tancament han d’estar dins del mateix exercici fiscal |
2253 | DocType: Soil Texture | Silt Composition (%) | Silt Composition (%) |
2254 | DocType: Tax Withholding Rate | Tax Withholding Rate | Taxa de retenció fiscal |
2255 | DocType: Restaurant | Default Tax Template | Plantilla d’impostos per defecte |
2256 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | Transfer Asset | Transfereix l’actiu |
2257 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py | Opp/Lead % | Opp / Lead% |
2258 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Please cancel Purchase Invoice {0} first | Anul·lar primer la factura de compra {0} |
2259 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js | Complete Job | Completa la feina |
2260 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js | Select Possible Supplier | Seleccioneu el proveïdor possible |
2261 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Grups de clients |
2262 | DocType: Hub Tracked Item | Hub Category | Categoria del concentrador |
2263 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Les cites són propostes, ofertes que heu enviat als vostres clients |
2264 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Lectura 5 |
2265 | DocType: Shopping Cart Settings | Display Settings | Configuració de la pantalla |
2266 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Please set Number of Depreciations Booked | Configureu el nombre d’amortitzacions reservades |
2267 | DocType: Shift Type | Consequence after | Conseqüència després |
2268 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html | What do you need help with? | En què necessites ajuda? |
2269 | DocType: Journal Entry | Printing Settings | Configuració d'impressió |
2270 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Banking | Banca |
2271 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Compra la factura anticipada |
2272 | DocType: Student Applicant | EDU-APP-.YYYY.- | EDU-APP-.AAAA.- |
2273 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | Detall de PR |
2274 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html | Billing Address is same as Shipping Address | L’adreça de facturació és la mateixa que l’adreça d’enviament |
2275 | DocType: Account | Cash | Efectiu |
2276 | DocType: Employee | Leave Policy | Deixa la política |
2277 | DocType: Shift Type | Consequence | Conseqüència |
2278 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Student Address | Adreça de l'estudiant |
2279 | DocType: GST Account | CESS Account | Compte CESS |
2280 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company. | {0} {1}: es requereix un centre de costos per al compte "Benefici i pèrdua" {2}. Configureu un centre de cost per defecte per a l'empresa. |
2281 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA | Mentre es crea un compte per a la Companyia infantil {0}, no s'ha trobat el compte pare {1}. Creeu el compte principal al COA corresponent |
2282 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js | General Ledger | Llibre major |
2283 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py | Reminder to update GSTIN Sent | Recordatori per actualitzar GSTIN Enviat |
2284 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Select Days | Seleccioneu Dies |
2285 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | El següent contacte de no pot ser el mateix que l’adreça electrònica principal |
2286 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Al paquet no. |
2287 | DocType: Course | Course Name | Nom del curs |
2288 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Serial no is required for the asset {0} | No s’exigeix la sèrie per al bé {0} |
2289 | DocType: Asset | Maintenance | Manteniment |
2290 | DocType: Selling Settings | Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate | Valideu el preu de venda d’un article contra la taxa de compra o el percentatge de valoració |
2291 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | The following Work Orders were created: | Es van crear les següents comandes de treball: |
2292 | DocType: Delivery Trip | MAT-DT-.YYYY.- | MAT-DT-.YYYY.- |
2293 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | IFSC Code | Codi IFSC |
2294 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Mode of Payment | Mode de pagament |
2295 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Import de l'impost després del descompte |
2296 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js | Get Suppliers By | Obtingueu proveïdors per |
2297 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | Fila {0}: per establir la periodicitat de {1}, la diferència entre la data i la data ha de ser més gran o igual a {2} |
2298 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Taxa de valoració |
2299 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Configuració predeterminada per a la cistella de la compra |
2300 | DocType: Quiz | Score out of 100 | Puntuació de 100 |
2301 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Planificació de la capacitat |
2302 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | Go to Instructors | Aneu a Instructors |
2303 | DocType: Activity Cost | Projects | Projectes |
2304 | DocType: Item Barcode | Barcode Type | Tipus de codi de barres |
2305 | DocType: Employee Incentive | Incentive Amount | Import d’incentius |
2306 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Per establir aquest exercici com a valor per defecte, feu clic a "Defineix com a predeterminat" |
2307 | DocType: C-Form | II | II |
2308 | DocType: Cashier Closing | From Time | De temps |
2309 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Variant Details Report | Informe de detalls de la variant |
2310 | | BOM Explorer | Explorador de BOM |
2311 | DocType: Currency Exchange | For Buying | Per comprar |
2312 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Slots for {0} are not added to the schedule | Les ranures de {0} no s’afegeixen a la programació |
2313 | DocType: Target Detail | Target Distribution | Distribució objectiu |
2314 | DocType: Staffing Plan | Staffing Plan Details | Detalls del pla de personal |
2315 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | El compte {0} no és vàlid. La moneda del compte ha de ser {1} |
2316 | DocType: Pricing Rule | Rule Description | Descripció de la regla |
2317 | DocType: Delivery Trip | Total Estimated Distance | Distància estimada total |
2318 | DocType: Opportunity Lost Reason | Lost Reason | Raó perduda |
2319 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Feu una entrada per amortització |
2320 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Serial nos {0} does not belongs to the location {1} | Els números de sèrie {0} no pertanyen a la ubicació {1} |
2321 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Permet el rol per establir comptes congelats i editar entrades congelades |
2322 | DocType: Employee | Health Concerns | Problemes de salut |
2323 | DocType: Company | Company Info | Informació de l'empresa |
2324 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Cost de l’activitat |
2325 | DocType: Journal Entry | Payment Order | Ordre de pagament |
2326 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py | Pricing | Preus |
2327 | | Item Delivery Date | Data de lliurament de l’article |
2328 | DocType: Quality Goal | January-April-July-October | Gener-abril-juliol-octubre |
2329 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Magatzem i referència |
2330 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account with child nodes cannot be converted to ledger | El compte amb nodes fills no es pot convertir en llibre major |
2331 | DocType: Soil Texture | Clay Composition (%) | Composició d’argila (%) |
2332 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | Núm. De BOM per a un bon article acabat |
2333 | DocType: Journal Entry | User Remark | Nota d'usuari |
2334 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py | Your order is out for delivery! | La vostra comanda no està disponible per al lliurament. |
2335 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | El tipus de pagament ha de ser un de Recepció, Pagament i Transferència interna |
2336 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Configuració de la nòmina |
2337 | DocType: GST HSN Code | GST HSN Code | GST HSN Code |
2338 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Val de tancament de període |
2339 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Guardian2 Name | Nom del Guardian2 |
2340 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Please enter Expense Account | Introduïu el compte de despeses |
2341 | DocType: Issue | Resolution By Variance | Resolució per variació |
2342 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Data de carta de renúncia |
2343 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay | Sandy Clay |
2344 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Assistència fins a la data |
2345 | DocType: Invoice Discounting | Loan Start Date | Data d'inici del préstec |
2346 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Cost consumible |
2347 | DocType: Leave Type | Encashment | Encashment |
2348 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Income From Other Sources | Ingressos d'altres fonts |
2349 | DocType: Crop | Produced Items | Articles produïts |
2350 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | L'estat d'aprovació ha de ser "aprovat" o "rebutjat" |
2351 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js | View Now | Veure ara |
2352 | DocType: Item Price | Valid Upto | Actualització vàlida |
2353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Reference Doctype must be one of {0} | El tipus de document de referència ha de ser un de {0} |
2354 | DocType: Employee Checkin | Skip Auto Attendance | Saltar assistència automàtica |
2355 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Moneda de transacció |
2356 | DocType: Loan | Repayment Schedule | Calendari d’amortització |
2357 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js | Create Sample Retention Stock Entry | Crea una entrada de reserva de mostra de mostra |
2358 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js | Set as Open | Estableix com a obert |
2359 | DocType: Job Card | Requested Qty | Quantitat sol·licitada |
2360 | DocType: POS Profile | Apply Discount On | Aplica el descompte en |
2361 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js | Reserved for sub contracting | Reservat per a subcontractació |
2362 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item variant {0} exists with same attributes | La variant de l'article {0} existeix amb els mateixos atributs |
2363 | DocType: Member | Membership Type | Tipus de membres |
2364 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Es mostrarà a l’estudiant com a present a l’informe d’assistència mensual |
2365 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js | Minimum Lead Age (Days) | Edat mínima de lideratge (dies) |
2366 | DocType: Shopify Settings | Delivery Note Series | Sèrie de notes de lliurament |
2367 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | Mandatory field - Academic Year | Camp obligatori - Any acadèmic |
2368 | DocType: Vehicle Log | Fuel Price | Preu del combustible |
2369 | DocType: Travel Itinerary | Mode of Travel | Mode de viatge |
2370 | DocType: Special Test Items | Special Test Items | Articles de prova especials |
2371 | DocType: Purchase Invoice | Edit Posting Date and Time | Edita la data i hora de publicació |
2372 | DocType: Sales Order | Not Billed | No facturat |
2373 | DocType: Employee Transfer | Employee Transfer Detail | Detall de transferència d'empleats |
2374 | DocType: Project | Task Completion | Finalització de tasques |
2375 | DocType: Shopify Webhook Detail | Webhook ID | Identificador de Webhook |
2376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Travel Expenses | Les despeses de viatge |
2377 | apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py | Future dates not allowed | No es permeten dates futures |
2378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Varaiance | Varaiance |
2379 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Fila {0}: establiu el mode de pagament en el calendari de pagaments |
2380 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html | Academic Term: | Termini acadèmic: |
2381 | DocType: Quality Feedback Parameter | Quality Feedback Parameter | Paràmetre de comentaris de qualitat |
2382 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Please select Apply Discount On | Seleccioneu Aplicar descompte en |
2383 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Row # {0}: | Fila # {0}: |
2384 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py | Total Payments | Total de pagaments |
2385 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Please enter Account for Change Amount | Introduïu el compte per canviar l'import |
2386 | DocType: Tax Withholding Account | Tax Withholding Account | Compte de retenció fiscal |
2387 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Stock rebut però no facturat |
2388 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Please add the account to root level Company - %s | Si us plau, afegiu el compte al nivell de l’arrel Company -% s |
2389 | DocType: Sample Collection | Collected By | Col·leccionat per |
2390 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notificar per correu electrònic la creació de sol·licitud de material automàtica |
2391 | DocType: Asset Repair | Downtime | Temps d'inactivitat |
2392 | DocType: Cost Center | Cost Center Number | Número del centre de costos |
2393 | DocType: Driver | Applicable for external driver | Aplicable per a un controlador extern |
2394 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html | Start on | Comenceu |
2395 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Data de pagament |
2396 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Si aquest element té variants, no es pot seleccionar en comandes de venda, etc. |
2397 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js | Following course schedules were created | Es van crear els horaris següents |
2398 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py | Timesheet created: | Full de temps creat: |
2399 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html | Open BOM {0} | Obre el BOM {0} |
2400 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Transfered | Transferit |
2401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Credit To account must be a Payable account | El crèdit al compte ha de ser un compte de pagament |
2402 | DocType: Item | Item Attribute | Atribut d'element |
2403 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Goal and Procedure | Objectiu i procediment |
2404 | DocType: Asset | Frequency of Depreciation (Months) | Freqüència d’amortització (mesos) |
2405 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Real Estate | Estat real |
2406 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Parents Teacher Meeting Attendance | Assistència a la reunió de pares mestres |
2407 | DocType: Employee Grade | Employee Grade | Grau d'empleats |
2408 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On' | El total de {0} per a tots els elements és zero, pot ser que hagueu de canviar "Distribueix els càrrecs basats en" |
2409 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Horari |
2410 | DocType: Hotel Room Reservation | Late Checkin | Late checkin |
2411 | DocType: Project | Costing and Billing | Cost i facturació |
2412 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Total Outgoing | Total de sortida |
2413 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py | A Default Service Level Agreement already exists. | Ja existeix un acord de nivell de servei per defecte. |
2414 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Si hi ha més d’un paquet del mateix tipus (per imprimir) |
2415 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js | Please select Company and Posting Date to getting entries | Seleccioneu Empresa i data de publicació per obtenir entrades |
2416 | DocType: Healthcare Practitioner | Default Currency | Moneda predeterminada |
2417 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Llista d'embalatge |
2418 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Secretary | Secretari |
2419 | DocType: Travel Itinerary | Gluten Free | Sense gluten |
2420 | DocType: Hub Tracked Item | Hub Node | Node del concentrador |
2421 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py | Employee ID | Identificació dels empleats |
2422 | DocType: Salary Structure Assignment | Salary Structure Assignment | Tasca d’estructura salarial |
2423 | DocType: POS Closing Voucher Taxes | POS Closing Voucher Taxes | TPV Tancant impostos sobre vals |
2424 | apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js | Action Initialised | Acció inicialitzada |
2425 | DocType: POS Profile | Applicable for Users | Aplicable als usuaris |
2426 | | Delayed Order Report | Informe de comanda retardada |
2427 | DocType: Training Event | Exam | Examen |
2428 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | S'ha trobat un nombre incorrecte d’entrades del llibre major. És possible que hagueu seleccionat un compte incorrecte a la transacció. |
2429 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js | Sales Pipeline | Canals de vendes |
2430 | | Leaderboard | Classificació |
2431 | DocType: Account | Inter Company Account | Compte inter empresa |
2432 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | L’ordre tancada no es pot cancel·lar. Tanca per cancel·lar. |
2433 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | {0} {1} does not exist | {0} {1} no existeix |
2434 | DocType: Job Opening | Planned number of Positions | Nombre previst de posicions |
2435 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | L’estat de manteniment s’ha de cancel·lar o completar per enviar |
2436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Please select customer | Seleccioneu el client |
2437 | DocType: Account | Round Off | Arrodonir |
2438 | DocType: Pricing Rule | Conditions will be applied on all the selected items combined. | Les condicions s’aplicaran a tots els elements seleccionats combinats. |
2439 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js | Configure | Configura |
2440 | DocType: Hotel Room | Capacity | Capacitat |
2441 | DocType: Employee Checkin | Shift End | Shift End |
2442 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Quantitat instal·lada |
2443 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Batch {0} of Item {1} is disabled. | El lot {0} de l’article {1} està desactivat. |
2444 | DocType: Hotel Room Reservation | Hotel Reservation User | Usuari de la reserva d’hotels |
2445 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py | Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists. | Ja existeix un acord de nivell de servei amb el tipus d’entitat {0} i l’entitat {1}. |
2446 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Item Group not mentioned in item master for item {0} | El grup d’elements no esmentat al document principal de l’element {0} |
2447 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Name error: {0} | Error de nom: {0} |
2448 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Territory is Required in POS Profile | El territori és necessari en el perfil del punt de venda |
2449 | DocType: Purchase Invoice Item | Service End Date | Data de finalització del servei |
2450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Quotation | Cotització |
2451 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | El tipus de canvi ha de ser el mateix que {0} {1} ({2}) |
2452 | DocType: Service Level | Holiday List (ignored during SLA calculation) | Llista de vacances (ignorada durant el càlcul SLA) |
2453 | DocType: Student Admission Program | Student Admission Program | Programa d'admissió d'estudiants |
2454 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: el compte principal {1} no pot ser un llibre major |
2455 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % de materials facturats amb aquesta comanda de venda |
2456 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request | El compte de passarel·la de pagament del pla {0} és diferent del compte de passarel·la de pagament d'aquesta sol·licitud de pagament |
2457 | DocType: Stock Entry Detail | Subcontracted Item | Article subcontractat |
2458 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | La data de començament del préstec i el període de préstec són obligatoris per guardar el descompte en factures |
2459 | DocType: Healthcare Settings | Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Appointment charges. | Els comptes de cobrament predeterminats que s’utilitzaran si no s’estableixen a Pacient per reservar càrrecs de cita. |
2460 | DocType: Student Attendance Tool | Students HTML | HTML dels estudiants |
2461 | DocType: Student Guardian | Student Guardian | Guardià dels estudiants |
2462 | DocType: GoCardless Settings | GoCardless Settings | Configuració GoCardless |
2463 | DocType: Delivery Note | Transport Receipt Date | Data de recepció del transport |
2464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js | Show Opening Entries | Mostra les entrades d'obertura |
2465 | DocType: Vital Signs | Heart Rate / Pulse | Cardíac / Pols |
2466 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | All Assessment Groups | Tots els grups d’avaluació |
2467 | DocType: Asset | Asset Name | Nom de l’actiu |
2468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Només hi pot haver una condició de regla d’enviament amb 0 o valor en blanc per a "Valor" |
2469 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | Optimizing routes. | Optimització de rutes. |
2470 | DocType: Shopify Tax Account | Shopify Tax/Shipping Title | Títol Shopify d’impostos / enviaments |
2471 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py | To date can not be equal or less than from date | Fins a la data no pot ser igual o inferior a la data |
2472 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | You added | Heu afegit |
2473 | DocType: Assessment Result | Total Score | Puntuació total |
2474 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Si heu creat una plantilla estàndard a la plantilla Impostos de vendes i càrrecs, seleccioneu-ne un i feu clic al botó següent. |
2475 | DocType: Budget | Cost Center | Centre de cost |
2476 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Total allocated percentage for sales team should be 100 | El percentatge total assignat per a l'equip de vendes hauria de ser de 100 |
2477 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved \
to fullfill Sales Order {2} | No es pot lliurar el número de sèrie {0} de l'article {1} ja que està reservat per omplir l'Ordre de vendes {2} |
2478 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | L’entrada de pagament s’ha modificat després d’haver-la arrencat Si us plau, torneu-la a treure. |
2479 | DocType: Employee | Bio / Cover Letter | Carta de bio / portada |
2480 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | Diferència en valors |
2481 | DocType: Academic Year | Academic Year Name | Nom acadèmic |
2482 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Bank Accounts | Comptes bancàries |
2483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py | The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate. | El termini de pagament a la fila {0} és possiblement un duplicat. |
2484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Unblock Invoice | Desbloqueja la factura |
2485 | DocType: Pricing Rule | Percentage | Percentatge |
2486 | DocType: Sensitivity Test Items | Sensitivity Test Items | Articles de prova de sensibilitat |
2487 | apps/erpnext/erpnext/config/retail.py | To make Customer based incentive schemes. | Fer plans d’incentius basats en els clients. |
2488 | | Purchase Register | Registre de compra |
2489 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Data del calendari |
2490 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | Detalls del pes del paquet |
2491 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Oferta de treball |
2492 | DocType: Shift Type | Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure. | Última sincronització amb èxit coneguda de la facturació dels empleats. Restableix-ho només si esteu segur que tots els registres es sincronitzen des de totes les ubicacions. No modifiqueu això si no esteu segurs. |
2493 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Actual Cost | Cost real |
2494 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}) | L’avanç total ({0}) contra l’Ordre {1} no pot ser superior al Gran Total ({2}) |
2495 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item Variants updated | S'han actualitzat les variants dels elements |
2496 | DocType: Item | Batch Number Series | Sèrie de números per lots |
2497 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Open Projects | Projectes oberts |
2498 | DocType: Shopify Settings | Import Delivery Notes from Shopify on Shipment | Importar notes de lliurament de Shopify a l'enviament |
2499 | DocType: QuickBooks Migrator | Token Endpoint | Punt final del token |
2500 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Enumereu alguns dels vostres proveïdors. Podrien ser organitzacions o individus. |