7915a3acae
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
845 KiB
845 KiB
1 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | „Предметот обезбеден од клиент“ не може да биде и Ставка за купување | |
---|---|---|---|
2 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | „Предметот обезбеден од клиент“ не може да има стапка на проценка | |
3 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Дали е фиксни средства" не може да е немаркирано , како што постои евиденција на средствата во однос на ставките | |
4 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "Врз основа на" и "група Со" не може да биде ист | |
5 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | "Дена од денот на Ред" мора да биде поголем или еднаков на нула | |
6 | 'Entries' cannot be empty | "Записи" не може да биде празно | |
7 | 'From Date' is required | "Од датум 'е потребен | |
8 | 'From Date' must be after 'To Date' | "Од датум" мора да биде по "до датум" | |
9 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "Серискиот број" не може да биде "Да" за не-складишни ставки | |
10 | 'Opening' | 'Отворање' | |
11 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Да Случај бр ' не може да биде помал од "Од Случај бр ' | |
12 | 'To Date' is required | "до датум 'е потребено | |
13 | 'Total' | „Вкупно“ | |
14 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Ажурирај складиште 'не може да се провери, бидејќи ставките не се доставуваат преку {0} | |
15 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | "Ажурирање Акции" не може да се провери за фиксни продажба на средства | |
16 | ) for {0} | ) за {0} | |
17 | 1 exact match. | 1 точен натпревар. | |
18 | 90-Above | Над 90- | |
19 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Веќе има Група на клиенти со истото име, Ве молиме сменете го Името на клиентот или преименувајте ја Групата на клиенти | |
20 | A Default Service Level Agreement already exists. | Веќе постои Договорен договор за ниво на услуга. | |
21 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Водачот бара или име на една личност или име на организација | |
22 | A customer with the same name already exists | Потрошувач со исто име веќе постои | |
23 | A question must have more than one options | Прашањето мора да има повеќе од една опција | |
24 | A qustion must have at least one correct options | Договорот мора да има барем една точна опција | |
25 | A {0} exists between {1} and {2} ( | A {0} постои помеѓу {1} и {2} ( | |
26 | A4 | А4 | |
27 | API Endpoint | Крајна точка на API | |
28 | API Key | API клуч | |
29 | Abbr can not be blank or space | Abbr не може да биде празно или простор | |
30 | Abbreviation already used for another company | Кратенка веќе се користи за друга компанија | |
31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Кратенка не може да има повеќе од 5 знаци | |
32 | Abbreviation is mandatory | Кратенка задолжително | |
33 | About the Company | За компанијата | |
34 | About your company | За вашата компанија | |
35 | Above | Над | |
36 | Absent | Отсутен | |
37 | Academic Term | академски мандат | |
38 | Academic Term: | Академски термин: | |
39 | Academic Year | Академска година | |
40 | Academic Year: | Академска година: | |
41 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Прифатени + Отфрлени Количина мора да биде еднаков Доби количество за Точка {0} | |
42 | Access Token | Пристап знак | |
43 | Accessable Value | Достапна вредност | |
44 | Account | Сметка | |
45 | Account Number | Број на сметка | |
46 | Account Number {0} already used in account {1} | Број на сметката {0} веќе се користи на сметка {1} | |
47 | Account Pay Only | Сметка плаќаат само | |
48 | Account Type | Тип на сметка | |
49 | Account Type for {0} must be {1} | Тип на сметка за {0} мора да биде {1} | |
50 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Баланс на сметка веќе во кредит, не Ви е дозволено да се постави рамнотежа мора да биде "како" дебитни " | |
51 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Баланс на сметка веќе во Дебитна, не Ви е дозволено да се постави рамнотежа мора да биде "како" кредит " | |
52 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Бројот на сметката за сметката {0} не е достапен. <br> Те молам правилно поставете го сметковниот план. | |
53 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Сметка со дете јазли не можат да се конвертираат во Леџер | |
54 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Сметка со дете јазли не можат да се постават како Леџер | |
55 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Сметка со постојните трансакцијата не може да се конвертира во групата. | |
56 | Account with existing transaction can not be deleted | Сметка со постоечките трансакцијата не може да се избришат | |
57 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Сметка со постоечките трансакцијата не може да се конвертира Леџер | |
58 | Account {0} does not belong to company: {1} | На сметка {0} не му припаѓа на компанијата: {1} | |
59 | Account {0} does not belongs to company {1} | На сметка {0} не припаѓа на компанијата {1} | |
60 | Account {0} does not exist | На сметка {0} не постои | |
61 | Account {0} does not exists | На сметка {0} не постои | |
62 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Сметка {0} не се поклопува со компанијата {1} во режим на сметка: {2} | |
63 | Account {0} has been entered multiple times | Сметка {0} е внесен повеќе пати | |
64 | Account {0} is added in the child company {1} | Во детската компанија се додава сметка {0} {1} | |
65 | Account {0} is frozen | На сметка {0} е замрзнат | |
66 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Сметка {0} не е валиден. Валута сметка мора да биде {1} | |
67 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | На сметка {0}: Родител на сметка {1} не може да биде Леџер | |
68 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | На сметка {0}: Родител на сметка {1} не припаѓа на компанијата: {2} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | На сметка {0}: Родител на сметка {1} не постои | |
70 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | На сметка {0}: Вие не може да се додели како родител сметка | |
71 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Сметка: {0} можат да се ажурираат само преку акции трансакции | |
72 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Сметка: {0} со валутна: не може да се одбрани {1} | |
73 | Accountant | Сметководител | |
74 | Accounting | Сметководство | |
75 | Accounting Entry for Asset | Сметководствен влез за средства | |
76 | Accounting Entry for Stock | Сметководство за влез на берза | |
77 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Сметководство за влез на {0}: {1} може да се направи само во валута: {2} | |
78 | Accounting Ledger | Сметководство Леџер | |
79 | Accounting journal entries. | Сметководствени записи во дневникот. | |
80 | Accounts | Сметки | |
81 | Accounts Manager | Менаџер сметки | |
82 | Accounts Payable | Сметки се плаќаат | |
83 | Accounts Payable Summary | Сметки се плаќаат Резиме | |
84 | Accounts Receivable | Побарувања | |
85 | Accounts Receivable Summary | Побарувања Резиме | |
86 | Accounts User | Кориснички сметки | |
87 | Accounts table cannot be blank. | Табела со сметки не може да биде празно. | |
88 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Вчитај дневник Внес за плати од {0} до {1} | |
89 | Accumulated Depreciation | Акумулираната амортизација | |
90 | Accumulated Depreciation Amount | Акумулирана амортизација Износ | |
91 | Accumulated Depreciation as on | Акумулираната амортизација, како на | |
92 | Accumulated Monthly | Акумулирана Месечни | |
93 | Accumulated Values | Акумулирана вредности | |
94 | Accumulated Values in Group Company | Акумулирани вредности во Групацијата | |
95 | Achieved ({}) | Постигне ({}) | |
96 | Action | Акција | |
97 | Action Initialised | Иницијализирана акција | |
98 | Actions | Активности | |
99 | Active | Активен | |
100 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Постои цена активност за вработените {0} од тип активност - {1} | |
101 | Activity Cost per Employee | Трошоци активност по вработен | |
102 | Activity Type | Тип на активност | |
103 | Actual Cost | Вистинска цена | |
104 | Actual Delivery Date | Датум на испорака | |
105 | Actual Qty | Крај на Количина | |
106 | Actual Qty is mandatory | Крај Количина е задолжително | |
107 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Старт Количина {0} / чекање Количина {1} | |
108 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Крајна количина: Количина достапна во магацин. | |
109 | Actual qty in stock | Крај на количество на залиха | |
110 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | даноците не може да бидат содржани во ставките во ред {0} | |
111 | Add | Додавање | |
112 | Add / Edit Prices | Додај / Уреди цени | |
113 | Add Comment | Додај коментар | |
114 | Add Customers | Додади Клиентите | |
115 | Add Employees | Додај вработени | |
116 | Add Item | Додај ставка | |
117 | Add Items | Додај ставки | |
118 | Add Leads | Додај води | |
119 | Add Multiple Tasks | Додај повеќе задачи | |
120 | Add Row | Додај ред | |
121 | Add Sales Partners | Додај партнери за продажба | |
122 | Add Serial No | Додади Сериски Не | |
123 | Add Students | Додај Студентите | |
124 | Add Suppliers | Додај добавувачи | |
125 | Add Time Slots | Додади временски слотови | |
126 | Add Timesheets | Додади Timesheets | |
127 | Add Timeslots | Додај Timeslots | |
128 | Add Users to Marketplace | Додај корисници на пазар | |
129 | Add a new address | Додадете нова адреса | |
130 | Add cards or custom sections on homepage | Додајте картички или прилагодени делови на почетната страница | |
131 | Add more items or open full form | Додај повеќе ставки или отвори образец | |
132 | Add notes | Додадете белешки | |
133 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Додадете го остатокот од вашата организација, како на вашите корисници. Можете исто така да ги покани на клиентите да вашиот портал со додавање на нив од Contacts | |
134 | Add to Details | Додај во детали | |
135 | Add/Remove Recipients | Додадете / отстраните примачи | |
136 | Added | Додадено | |
137 | Added to details | Додадено на детали | |
138 | Added {0} users | Додадено е {0} корисници | |
139 | Additional Salary Component Exists. | Постои дополнителна компонента на плата. | |
140 | Address | Адреса | |
141 | Address Line 2 | Адреса Линија 2 | |
142 | Address Name | адреса | |
143 | Address Title | Наслов адреса | |
144 | Address Type | Тип адреса | |
145 | Administrative Expenses | Административни трошоци | |
146 | Administrative Officer | Административен службеник | |
147 | Administrator | Администратор | |
148 | Admission | Услови за прием | |
149 | Admission and Enrollment | Прием и запишување | |
150 | Admissions for {0} | Запишување за {0} | |
151 | Admit | Признај | |
152 | Admitted | призна | |
153 | Advance Amount | Однапред износ | |
154 | Advance Payments | Аконтации | |
155 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Авансната валута на сметката треба да биде иста како валута на компанијата {0} | |
156 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Однапред сума не може да биде поголема од {0} {1} | |
157 | Advertising | Рекламирање | |
158 | Aerospace | Воздухопловна | |
159 | Against | Против | |
160 | Against Account | Против профил | |
161 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Против весник Влегување {0} не се имате било какви неспоредлив {1} влез | |
162 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Против весник Влегување {0} е веќе приспособена против некои други ваучер | |
163 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Против Добавувачот Фактура {0} датум {1} | |
164 | Against Voucher | Против ваучер | |
165 | Against Voucher Type | Против ваучер Тип | |
166 | Age | Години | |
167 | Age (Days) | Возраст (во денови) | |
168 | Ageing Based On | Стареењето Врз основа на | |
169 | Ageing Range 1 | Стареењето опсег 1 | |
170 | Ageing Range 2 | Стареењето опсег 2 | |
171 | Ageing Range 3 | Стареењето опсег од 3 | |
172 | Agriculture | Земјоделството | |
173 | Agriculture (beta) | Земјоделство (бета) | |
174 | Airline | Авиокомпанијата | |
175 | All Accounts | Сите сметки | |
176 | All Addresses. | Сите адреси. | |
177 | All Assessment Groups | Сите оценка групи | |
178 | All BOMs | сите BOMs | |
179 | All Contacts. | Сите контакти. | |
180 | All Customer Groups | Сите групи потрошувачи | |
181 | All Day | Цел ден | |
182 | All Departments | Сите одделенија | |
183 | All Healthcare Service Units | Сите единици за здравствена заштита | |
184 | All Item Groups | Сите групи на ставки | |
185 | All Jobs | Сите работни места | |
186 | All Products | Сите производи | |
187 | All Products or Services. | Сите производи или услуги. | |
188 | All Student Admissions | Сите студентски приемните | |
189 | All Supplier Groups | Сите групи на добавувачи | |
190 | All Supplier scorecards. | Сите броеви за оценување на добавувачи. | |
191 | All Territories | Сите територии | |
192 | All Warehouses | Сите магацини | |
193 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Сите комуникации, вклучувајќи и над ова, ќе бидат преместени во новото издание | |
194 | All items have already been transferred for this Work Order. | Сите предмети веќе се префрлени за овој работен налог. | |
195 | All other ITC | Сите други ITC | |
196 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Сите задолжителни задачи за креирање на вработени сè уште не се направени. | |
197 | Allocate Payment Amount | Одвои исплата Износ | |
198 | Allocated Amount | Лимит, | |
199 | Allocated Leaves | Распределени лисја | |
200 | Allocating leaves... | Распределувањето на лисјата ... | |
201 | Already record exists for the item {0} | Веќе постои запис за ставката {0} | |
202 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Веќе поставите стандардно во профилниот профи {0} за корисникот {1}, љубезно е оневозможено | |
203 | Alternate Item | Алтернативна точка | |
204 | Alternative item must not be same as item code | Алтернативната ставка не смее да биде иста како код на ставка | |
205 | Amended From | Изменет Од | |
206 | Amount | Износ | |
207 | Amount After Depreciation | Износ по амортизација | |
208 | Amount of Integrated Tax | Износ на интегриран данок | |
209 | Amount of TDS Deducted | Износ на TDS одбиен | |
210 | Amount should not be less than zero. | Износот не треба да биде помал од нула. | |
211 | Amount to Bill | Износ за Наплата | |
212 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Износот {0} {1} од {2} {3} | |
213 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Износот {0} {1} одзема против {2} | |
214 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Износот {0} {1} премина од {2} до {3} | |
215 | Amount {0} {1} {2} {3} | Износот {0} {1} {2} {3} | |
216 | Amt | Амт | |
217 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Ставка група постои со истото име, Ве молиме да се промени името на точка или преименувате групата точка | |
218 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Академски мандат, со ова 'академска година' {0} и "Рок Име" {1} веќе постои. Ве молиме да ги менувате овие ставки и обидете се повторно. | |
219 | An error occurred during the update process | Се појави грешка за време на процесот на ажурирање | |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Ставка ({0}) со исто име веќе постои, ве молиме сменете го името на групата ставки или името на ставката | |
221 | Analyst | Аналитичарот | |
222 | Analytics | анализатор | |
223 | Annual Billing: {0} | Годишен регистрации: {0} | |
224 | Annual Salary | Годишна плата | |
225 | Anonymous | Анонимен | |
226 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Друг буџетски запис "{0}" веќе постои против {1} '{2}' и сметка '{3}' за фискалната година {4} | |
227 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Уште еден период Затворање Влегување {0} е направен по {1} | |
228 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Постои уште еден продажбата на лице {0} со истиот Вработен проект | |
229 | Antibiotic | Антибиотик | |
230 | Apparel & Accessories | Облека и додатоци | |
231 | Applicable For | Применливи за | |
232 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Применливо е ако компанијата е SpA, SApA или SRL | |
233 | Applicable if the company is a limited liability company | Се применува доколку компанијата е компанија со ограничена одговорност | |
234 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Се применува доколку компанијата е индивидуа или сопственост | |
235 | Applicant | Апликант | |
236 | Applicant Type | Тип на апликант | |
237 | Application of Funds (Assets) | Примена на средства (средства) | |
238 | Application period cannot be across two allocation records | Периодот на примена не може да биде во две записи за распределба | |
239 | Application period cannot be outside leave allocation period | Период апликација не може да биде надвор одмор период распределба | |
240 | Applied | Аплицира | |
241 | Apply Now | Аплицирај сега | |
242 | Appointment Confirmation | Потврда за назначување | |
243 | Appointment Duration (mins) | Времетраење на назначување (мин.) | |
244 | Appointment Type | Тип на назначување | |
245 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Именување {0} и фактура за продажба {1} откажани | |
246 | Appointments and Encounters | Назначувања и средби | |
247 | Appointments and Patient Encounters | Назначувања и средби со пациентите | |
248 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Процена {0} создадена за вработените {1} во дадениот период | |
249 | Apprentice | Чирак | |
250 | Approval Status | Статус на Одобри | |
251 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Одобрување статус мора да биде 'одобрена' или 'Одбиен' | |
252 | Approve | Одобри | |
253 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Одобрување улога не може да биде иста како и улогата на владеење е се применуваат на | |
254 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Одобрување на корисникот не може да биде ист како корисник на владеењето се применува на | |
255 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Апликациите што користат тековен клуч нема да можат да пристапат, дали сте сигурни? | |
256 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Дали сте сигурни дека сакате да го откажете овој состанок? | |
257 | Arrear | задоцнетите плаќања, | |
258 | As Examiner | Како испитувач | |
259 | As On Date | Како на датум | |
260 | As Supervisor | Како супервизор | |
261 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Според правилата 42 и 43 од правилата на CGST | |
262 | As per section 17(5) | Според дел 17 (5) | |
263 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Според вашата распределена платежна структура не можете да аплицирате за бенефиции | |
264 | Assessment | Проценка | |
265 | Assessment Criteria | Критериуми за оценување | |
266 | Assessment Group | група оценување | |
267 | Assessment Group: | Група за проценка: | |
268 | Assessment Plan | план за оценување | |
269 | Assessment Plan Name | Име на планот за проценка | |
270 | Assessment Report | Извештај за проценка | |
271 | Assessment Reports | Извештаи за проценка | |
272 | Assessment Result | Резултат оценување | |
273 | Assessment Result record {0} already exists. | Оценка Резултатот од резултатот {0} веќе постои. | |
274 | Asset | Средства | |
275 | Asset Category | средства Категорија | |
276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Категорија средства е задолжително за ставка од основните средства | |
277 | Asset Maintenance | Одржување на средства | |
278 | Asset Movement | средства движење | |
279 | Asset Movement record {0} created | рекорд движење средства {0} создадена | |
280 | Asset Name | Име на средства | |
281 | Asset Received But Not Billed | Средства добиени, но не се наплаќаат | |
282 | Asset Value Adjustment | Прилагодување на вредноста на средствата | |
283 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Средства не може да се откаже, како што е веќе {0} | |
284 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Средства укинати преку весник Влегување {0} | |
285 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Асет {0} не може да се уништи, како што е веќе {1} | |
286 | Asset {0} does not belong to company {1} | Асет {0} не му припаѓа на компанијата {1} | |
287 | Asset {0} must be submitted | Асет {0} мора да се поднесе | |
288 | Assets | Средства | |
289 | Assign | Доделите | |
290 | Assign Salary Structure | Доделете структура на плата | |
291 | Assign To | За да доделите | |
292 | Assign to Employees | Доделете на вработените | |
293 | Assigning Structures... | Доделување структури ... | |
294 | Associate | Соработник | |
295 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Потребна е барем еден начин за плаќање на POS фактура. | |
296 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Барем една ставка треба да се внесуваат со негативен количество во замена документ | |
297 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Најмалку едно мора да биде избрано од Продажби или Купување | |
298 | Atleast one warehouse is mandatory | Барем еден магацин е задолжително | |
299 | Attach Logo | Прикачи Logo | |
300 | Attachment | Прилог | |
301 | Attachments | Додатоци | |
302 | Attendance | Публика | |
303 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Публика од денот и Публика во тек е задолжително | |
304 | Attendance can not be marked for future dates | Публика не можат да бидат означени за идните датуми | |
305 | Attendance date can not be less than employee's joining date | датум присуство не може да биде помала од датум приклучи вработениот | |
306 | Attendance for employee {0} is already marked | Публика за вработен {0} е веќе означени | |
307 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Публика за вработените {0} веќе е означен за овој ден | |
308 | Attendance has been marked successfully. | Присуство е обележан успешно. | |
309 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Публика не е поднесена за {0} како што е одмор. | |
310 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Публика не е поднесена за {0} како {1} на одмор. | |
311 | Attribute table is mandatory | Атрибут маса е задолжително | |
312 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Атрибут {0} одбрани неколку пати во атрибути на табелата | |
313 | Author | автор | |
314 | Authorized Signatory | Овластен потписник | |
315 | Auto Material Requests Generated | Авто Материјал Барања Генерирано | |
316 | Auto Repeat | Автоматско повторување | |
317 | Auto repeat document updated | Автоматско повторување на документот се ажурира | |
318 | Automotive | Автомобилски | |
319 | Available | Достапни | |
320 | Available Leaves | Достапни листови | |
321 | Available Qty | На располагање Количина | |
322 | Available Selling | Достапно Продажба | |
323 | Available for use date is required | Достапен е датум за користење | |
324 | Available slots | Достапни слотови | |
325 | Available {0} | Достапно {0} | |
326 | Available-for-use Date should be after purchase date | Датумот достапен за користење Датум треба да биде по датумот на купување | |
327 | Average Age | Просечна возраст | |
328 | Average Rate | Просечна стапка | |
329 | Avg Daily Outgoing | Ср Дневен заминување | |
330 | Avg. Buying Price List Rate | Ср. Купување цена листа | |
331 | Avg. Selling Price List Rate | Ср. Продажба на ценовник | |
332 | Avg. Selling Rate | Среден Продажен курс | |
333 | BOM | BOM (Список на материјали) | |
334 | BOM Browser | BOM пребарувач | |
335 | BOM No | BOM број | |
336 | BOM Rate | Бум стапка | |
337 | BOM Stock Report | Бум Пријави Акции | |
338 | BOM and Manufacturing Quantity are required | BOM и количина потребна за производство | |
339 | BOM does not contain any stock item | BOM не содржи количини | |
340 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} не му припаѓа на идентот {1} | |
341 | BOM {0} must be active | BOM {0} мора да биде активен | |
342 | BOM {0} must be submitted | Бум {0} мора да се поднесе | |
343 | Balance | Биланс | |
344 | Balance (Dr - Cr) | Баланс (Dr-Cr) | |
345 | Balance ({0}) | Баланс ({0}) | |
346 | Balance Qty | Биланс Количина | |
347 | Balance Sheet | Биланс на состојба | |
348 | Balance Value | Биланс вредност | |
349 | Balance for Account {0} must always be {1} | Биланс на сметка {0} мора секогаш да биде {1} | |
350 | Bank | Банка | |
351 | Bank Account | Банкарска сметка | |
352 | Bank Accounts | Банкарски сметки | |
353 | Bank Draft | Банкарски Draft | |
354 | Bank Entries | Банката записи | |
355 | Bank Name | Име на банка | |
356 | Bank Overdraft Account | Банка пречекорување на профилот | |
357 | Bank Reconciliation | Банка помирување | |
358 | Bank Reconciliation Statement | Банка помирување изјава | |
359 | Bank Statement | Изјава на банка | |
360 | Bank Statement Settings | Поставки за изјава за банка | |
361 | Bank Statement balance as per General Ledger | Извод од банка биланс, како на генералниот Леџер | |
362 | Bank account cannot be named as {0} | Банкарска сметка не може да се именува како {0} | |
363 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Банка / Готовински трансакции од страна или за внатрешен трансфер | |
364 | Banking | Банкарство | |
365 | Banking and Payments | Банкарство и плаќања | |
366 | Barcode {0} already used in Item {1} | Баркод {0} веќе се користи во ставка {1} | |
367 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Баркод {0} не е валиден {1} код | |
368 | Base | База | |
369 | Base URL | Основен URL | |
370 | Based On | Врз основа на | |
371 | Based On Payment Terms | Врз основа на Услови за плаќање | |
372 | Basic | Основни | |
373 | Batch | Серија | |
374 | Batch Entries | Записи во серија | |
375 | Batch ID is mandatory | Batch ID е задолжително | |
376 | Batch Inventory | Серија Инвентар | |
377 | Batch Name | Име на серијата | |
378 | Batch No | Серија Не | |
379 | Batch number is mandatory for Item {0} | Серија број е задолжително за Точка {0} | |
380 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Серија {0} од ставка {1} е истечен. | |
381 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Партијата {0} на точка {1} е оневозможена. | |
382 | Batch: | Batch: | |
383 | Batches | Серии | |
384 | Become a Seller | Станете продавач | |
385 | Beginner | почетник | |
386 | Bill | Бил | |
387 | Bill Date | Бил Датум | |
388 | Bill No | Бил Не | |
389 | Bill of Materials | Бил на материјали | |
390 | Bill of Materials (BOM) | Бил на материјали (BOM) | |
391 | Billable Hours | Часови за наплата | |
392 | Billed | Фактурирани | |
393 | Billed Amount | Фактурирани Износ | |
394 | Billing | Платежна | |
395 | Billing Address | Платежна адреса | |
396 | Billing Address is same as Shipping Address | Адреса за наплата е иста како и адресата за испорака | |
397 | Billing Amount | Платежна Износ | |
398 | Billing Status | Платежна Статус | |
399 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Монетарната валута мора да биде еднаква на валутата на валутата на девизната или партиската сметка на друштвото | |
400 | Bills raised by Suppliers. | Сметки кои произлегуваат од добавувачи. | |
401 | Bills raised to Customers. | Сметки се зголеми на клиенти. | |
402 | Biotechnology | Биотехнологијата | |
403 | Birthday Reminder | Потсетник за роденден | |
404 | Black | Црна | |
405 | Blanket Orders from Costumers. | Нарачки за ќебиња од потрошувачи. | |
406 | Block Invoice | Блок фактура | |
407 | Boms | Boms | |
408 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Датумот на исплата на бонус не може да биде минато | |
409 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Мора да се постави датумот на завршување на датумот на судењето и датумот на завршување на судечкиот период | |
410 | Both Warehouse must belong to same Company | Двете Магацински мора да припаѓа на истата компанија | |
411 | Branch | Филијали | |
412 | Broadcasting | Емитување | |
413 | Brokerage | Брокерски | |
414 | Browse BOM | Преглед на бирото | |
415 | Budget Against | буџетот против | |
416 | Budget List | Буџетска листа | |
417 | Budget Variance Report | Буџетот Варијанса Злоупотреба | |
418 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Буџетот не може да биде доделен од група на сметка {0} | |
419 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Буџетот не може да биде доделен од {0}, како што не е сметката за приходи и трошоци | |
420 | Buildings | Згради | |
421 | Bundle items at time of sale. | Група предмети во моментот на продажба | |
422 | Business Development Manager | Бизнис менаџер за развој | |
423 | Buy | Размислете за купување | |
424 | Buying | Купување | |
425 | Buying Amount | Купување износ | |
426 | Buying Price List | Купување на ценовник | |
427 | Buying Rate | Стапка на купување | |
428 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Купување мора да се провери, ако е применливо за е избран како {0} | |
429 | By {0} | Од {0} | |
430 | Bypass credit check at Sales Order | Обиколен кредит за проверка на Нарачка за продажба | |
431 | C-Form records | C-Форма записи | |
432 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-форма не е применлив за фактура: {0} | |
433 | CEO | извршен директор | |
434 | CESS Amount | Износ на CESS | |
435 | CGST Amount | Износ на CGST | |
436 | CRM | CRM | |
437 | CWIP Account | Сметка за CWIP | |
438 | Calculated Bank Statement balance | Пресметаната извод од банка биланс | |
439 | Calls | Повици | |
440 | Campaign | Кампања | |
441 | Can be approved by {0} | Може да биде одобрена од страна на {0} | |
442 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Не може да се филтрираат врз основа на сметка, ако групирани по сметка | |
443 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Не може да се филтрираат врз основа на ваучер Не, ако се групираат според ваучер | |
444 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Не може да се одбележи отчетноста на болничките пациенти, постојат не-фактурирани фактури {0} | |
445 | Can only make payment against unbilled {0} | Може само да се направи исплата против нефактурираното {0} | |
446 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Може да се однесува на ред само ако видот на пресметување е 'Износ на претходниот ред' или 'Вкупно на претходниот ред' | |
447 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Не може да го смените начинот на вреднување, како што постојат трансакции против некои предмети кои не го имаат свој метод на вреднување | |
448 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Не може да се креираат стандардни критериуми. Преименувајте ги критериумите | |
449 | Cancel | Откажи | |
450 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Откажи материјали Посетете {0} пред да го раскине овој Гаранција побарување | |
451 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Откажи материјал Посети {0} пред да го раскине овој Одржување Посета | |
452 | Cancel Subscription | Откажи претплата | |
453 | Cancel the journal entry {0} first | Откажете го записот во дневникот {0} | |
454 | Canceled | Откажано | |
455 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Не можам да поднесам, Вработените оставени да го одбележат присуството | |
456 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Не може да биде елемент на фиксна актива како што се креира Фондовата книга. | |
457 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Не може да се откаже затоа што {0} постои поднесени берза Влегување | |
458 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Не може да се откаже трансакцијата за Завршено работно уредување. | |
459 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Не може да се откаже {0} {1}, бидејќи Серискиот број {2} не припаѓа на магацин {3} | |
460 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Не може да се променат атрибутите по трансакција со акции. Направете нова ставка и да пренесете акции на новата ставка | |
461 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Не може да се промени фискалната година Почеток Датум и фискалната година Крај Датум еднаш на фискалната година е спасен. | |
462 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Не може да се промени Датум за запирање на услуги за ставка во ред {0} | |
463 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Не може да се променат својствата на варијанта по трансакција со акции. Ќе треба да направите нова ставка за да го направите тоа. | |
464 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Не може да се промени стандардно валута компанијата, бидејќи постојат постојните трансакции. Трансакции треба да бидат откажани да се промени валута на стандардните. | |
465 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | не може да го промени својот статус како студент {0} е поврзан со примена студент {1} | |
466 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Не може да се конвертира цена центар за книга како што има дете јазли | |
467 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Не може да се тајните на група, бидејќи е избран тип на сметка. | |
468 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Не може да се создаде бонус за задржување за лево вработените | |
469 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Не можам да создадам патување за испорака од нацрт документи. | |
470 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Не може да го деактивирате или да го откажете Бум како што е поврзано со други BOMs | |
471 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Не може да се декларираат како изгубени, бидејќи цитат е направен. | |
472 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Не може да се одземе кога категорија е за 'Вреднување' или 'Вреднување и Вкупно' | |
473 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | не може да се одбие кога категорија е наменета за "оценка" или "Vaulation и вкупно" | |
474 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Не можат да избришат сериски Не {0}, како што се користи во акции трансакции | |
475 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Не може да се запишат повеќе од {0} студентите за оваа група студенти. | |
476 | Cannot find active Leave Period | Не може да се најде активен период на напуштање | |
477 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Не може да произведе повеќе од ставка {0} од количина {1} во Продажна нарачка | |
478 | Cannot promote Employee with status Left | Не може да се промовира вработениот со статус Лево | |
479 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Не може да се однесува ред број е поголема или еднаква на тековниот број на ред за овој тип на полнење | |
480 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Не може да го изберете видот на пресметување како 'Износ на претходниот ред' или 'Вкупно на претходниот ред' за првиот ред | |
481 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Не може да се постави како изгубени како Продај Побарувања е направен. | |
482 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Не може да се постави овластување врз основа на попуст за {0} | |
483 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Не може да се постават повеќекратни преференции на ставка за компанијата. | |
484 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Не може да се постави количина помала од испорачаната количина | |
485 | Cannot set quantity less than received quantity | Не може да се постави количина помала од примената количина | |
486 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Не можам да го поставам полето <b>{0}</b> за копирање во варијанти | |
487 | Cannot transfer Employee with status Left | Не може да се префрли на вработениот со статус Лево | |
488 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Не може да се {0} {1} {2} без никакви негативни извонредна фактура | |
489 | Capital Equipments | Капитал опрема | |
490 | Capital Stock | Капитал | |
491 | Capital Work in Progress | Капиталната работа е напредок | |
492 | Cart | Количка | |
493 | Cart is Empty | Кошничка е празна | |
494 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Нема случај (и) веќе е во употреба. Обидете се од случај не {0} | |
495 | Cash | Пари | |
496 | Cash Flow Statement | Извештај за паричниот тек | |
497 | Cash Flow from Financing | Паричен тек од финансирањето | |
498 | Cash Flow from Investing | Парични текови од инвестициони | |
499 | Cash Flow from Operations | Парични текови од работење | |
500 | Cash In Hand | Парични средства во благајна | |
501 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Парични средства или банкарска сметка е задолжително за правење влез плаќање | |
502 | Cashier Closing | Затворање на благајната | |
503 | Casual Leave | Обичните Leave | |
504 | Category | Категорија | |
505 | Category Name | Име на категоријата | |
506 | Caution | Внимание | |
507 | Central Tax | Централен данок | |
508 | Certification | Сертификација | |
509 | Cess | Цесија | |
510 | Change Amount | промени Износ | |
511 | Change Item Code | Промени го кодот на предметот | |
512 | Change Release Date | Промени го датумот на издавање | |
513 | Change Template Code | Променете го кодот за обрасци | |
514 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Промена на група клиенти за избраниот клиент не е дозволено. | |
515 | Chapter | Поглавје | |
516 | Chapter information. | Поглавје информации. | |
517 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Полнење од типот "Крај" во ред {0} не може да бидат вклучени во точка Оцени | |
518 | Chargeble | Шаргел | |
519 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Обвиненијата се ажурирани Набавка Потврда против секоја ставка | |
520 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Кривична пријава ќе биде дистрибуиран пропорционално врз основа на точка количество: Контакт лице или количина, како на вашиот избор | |
521 | Chart of Cost Centers | Шема на трошоците центри | |
522 | Check all | Проверете ги сите | |
523 | Checkout | Плаќање | |
524 | Chemical | Хемиски | |
525 | Cheque | Чек | |
526 | Cheque/Reference No | Чек / Референтен број | |
527 | Cheques Required | Потребни проверки | |
528 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Чекови и депозити неправилно исчистена | |
529 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Дете задача е за оваа задача. Не можете да ја избришете оваа задача. | |
530 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | јазли дете може да се создаде само под јазли типот "група" | |
531 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | постои склад дете за овој склад. Не можете да ја избришете оваа склад. | |
532 | Circular Reference Error | Кружни Суд Грешка | |
533 | City | Градот | |
534 | City/Town | Град / Место | |
535 | Claimed Amount | Обвинетиот износ | |
536 | Clay | Глина | |
537 | Clear filters | Исчистете филтри | |
538 | Clear values | Јасни вредности | |
539 | Clearance Date | Чистење Датум | |
540 | Clearance Date not mentioned | Чистење Датум кои не се споменати | |
541 | Clearance Date updated | Дозвола Датум ажурирани | |
542 | Client | Клиентот | |
543 | Client ID | ID на клиентот | |
544 | Client Secret | клиент тајна | |
545 | Clinical Procedure | Клиничка процедура | |
546 | Clinical Procedure Template | Шаблон за клиничка постапка | |
547 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Затвори Биланс на состојба и книга добивка или загуба. | |
548 | Close Loan | Затвори заем | |
549 | Close the POS | Затвори го ПОС | |
550 | Closed | Затвори | |
551 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Затворена за да не може да биде укинат. Да отворат за да откажете. | |
552 | Closing (Cr) | Затворање (ЦР) | |
553 | Closing (Dr) | Затворање (д-р) | |
554 | Closing (Opening + Total) | Затворање (отворање + вкупно) | |
555 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Завршната сметка {0} мора да биде од типот Одговорност / инвестициски фондови | |
556 | Closing Balance | Затворање на состојбата | |
557 | Code | Код | |
558 | Collapse All | Намали се | |
559 | Color | Боја | |
560 | Colour | Боја | |
561 | Combined invoice portion must equal 100% | Комбинираната дел од фактурата мора да изнесува 100% | |
562 | Commercial | Комерцијален | |
563 | Commission | Комисијата | |
564 | Commission Rate % | Стапка на Комисијата% | |
565 | Commission on Sales | Комисијата за Продажба | |
566 | Commission rate cannot be greater than 100 | Комисијата стапка не може да биде поголема од 100 | |
567 | Community Forum | Форуми во заедницата | |
568 | Company (not Customer or Supplier) master. | Компанијата (не клиент или добавувач) господар. | |
569 | Company Abbreviation | Компанијата Кратенка | |
570 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Кратенката на компанијата не може да има повеќе од 5 знаци | |
571 | Company Name | Име на компанијата | |
572 | Company Name cannot be Company | Име на компанија не може да биде компанија | |
573 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Валутите на компанијата и на двете компании треба да се совпаѓаат за трансакциите на Интер. | |
574 | Company is manadatory for company account | Компанијата е рационална за сметка на компанијата | |
575 | Company name not same | Името на компанијата не е исто | |
576 | Company {0} does not exist | Компанијата {0} не постои | |
577 | Compensatory Off | Обесштетување Off | |
578 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Денови за барање компензаторско отсуство не се во валидни празници | |
579 | Complaint | Жалба | |
580 | Completion Date | Датум на завршување | |
581 | Computer | Компјутер | |
582 | Condition | Состојба | |
583 | Configure | Конфигурирај | |
584 | Configure {0} | Конфигурирај {0} | |
585 | Confirmed orders from Customers. | Потврди налози од клиенти. | |
586 | Connect Amazon with ERPNext | Поврзете го Амазон со ERPNext | |
587 | Connect Shopify with ERPNext | Поврзете го Shopify со ERPNext | |
588 | Connect to Quickbooks | Поврзете се со Quickbooks | |
589 | Connected to QuickBooks | Поврзан со QuickBooks | |
590 | Connecting to QuickBooks | Поврзување со QuickBooks | |
591 | Consultation | Консултација | |
592 | Consultations | Консултации | |
593 | Consulting | Консалтинг | |
594 | Consumable | Потрошни | |
595 | Consumed | Консумира | |
596 | Consumed Amount | Конзумира Износ | |
597 | Consumed Qty | Конзумира Количина | |
598 | Consumer Products | Производи за широка потрошувачка | |
599 | Contact | Контакт | |
600 | Contact Details | Податоци за контакт | |
601 | Contact Number | Број за контакт | |
602 | Contact Us | Контактирајте не | |
603 | Content | Содржина | |
604 | Content Masters | Мајстори за содржини | |
605 | Content Type | Типот на содржина | |
606 | Continue Configuration | Продолжете со конфигурацијата | |
607 | Contract | Договор | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Договор Крај Датум мора да биде поголема од датумот на пристап | |
609 | Contribution % | Учество% | |
610 | Contribution Amount | Придонес Износ | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Фактор на конверзија за стандардно единица мерка мора да биде 1 во ред {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Стапка на конверзија не може да биде 0 или 1 | |
613 | Convert to Group | Претворат во група | |
614 | Convert to Non-Group | Претворат во не-групата | |
615 | Cosmetics | Козметика | |
616 | Cost Center | Трошоците центар | |
617 | Cost Center Number | Број на цената на центарот | |
618 | Cost Center and Budgeting | Центар за трошоци и буџетирање | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Цена центар е потребно во ред {0} даноци во табелата за видот {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Трошоците центар со постојните трансакции не може да се конвертира во групата | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Трошоците центар со постојните трансакции не може да се конвертира Леџер | |
622 | Cost Centers | Трошковни центри | |
623 | Cost Updated | Цена освежено | |
624 | Cost as on | Чини како на | |
625 | Cost of Delivered Items | Цената на испорачани материјали | |
626 | Cost of Goods Sold | Трошоците на продадени производи | |
627 | Cost of Issued Items | Цената на издадени материјали | |
628 | Cost of New Purchase | Цената на нов купувачите | |
629 | Cost of Purchased Items | Цената на купените предмети | |
630 | Cost of Scrapped Asset | Цената на расходувани средства | |
631 | Cost of Sold Asset | Трошоци на продадени средства | |
632 | Cost of various activities | Цената на различни активности | |
633 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Не може да се креира кредитна белешка автоматски, ве молиме одштиклирајте "Испрати кредитна белешка" и поднесете повторно | |
634 | Could not generate Secret | Не може да генерира тајна | |
635 | Could not retrieve information for {0}. | Не може да се добијат информации за {0}. | |
636 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Не може да се реши функцијата за критериуми за {0}. Осигурајте се дека формулата е валидна. | |
637 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Не може да се реши пондерирана оценка. Осигурајте се дека формулата е валидна. | |
638 | Could not submit some Salary Slips | Не може да се достават некои износи за заработувачка | |
639 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Не може да го ажурира трговија, фактура содржи капка превозот ставка. | |
640 | Country wise default Address Templates | Земја мудро стандардно адреса Урнеци | |
641 | Course | Курс | |
642 | Course Code: | Код: | |
643 | Course Enrollment {0} does not exists | Уписот на курсот {0} не постои | |
644 | Course Schedule | Распоред на курсот | |
645 | Course: | Курс: | |
646 | Cr | Cr | |
647 | Create | Направете | |
648 | Create BOM | Создадете Бум | |
649 | Create Delivery Trip | Креирај патување за испорака | |
650 | Create Disbursement Entry | Креирај запис за исплата | |
651 | Create Employee | Создадете вработен | |
652 | Create Employee Records | Креирај вработените рекорди | |
653 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Креирај вработен евиденција за управување со лисја, барања за трошоци и плати | |
654 | Create Fee Schedule | Создадете распоред за такси | |
655 | Create Fees | Направете такси | |
656 | Create Inter Company Journal Entry | Креирај Влез во списанието Интер компанија | |
657 | Create Invoice | Создадете фактура | |
658 | Create Invoices | Создадете фактури | |
659 | Create Job Card | Создадете картичка за работа | |
660 | Create Journal Entry | Креирај запис на весник | |
661 | Create Lead | Создадете водство | |
662 | Create Leads | Креирај води | |
663 | Create Maintenance Visit | Создадете посета за одржување | |
664 | Create Material Request | Создадете барање за материјал | |
665 | Create Multiple | Креирај повеќе | |
666 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Создадете фактури за отворање продажба и купување | |
667 | Create Payment Entries | Креирај записи за плаќање | |
668 | Create Payment Entry | Креирај запис за плаќање | |
669 | Create Print Format | Креирај печати формат | |
670 | Create Purchase Order | Креирај Нарачка за нарачка | |
671 | Create Purchase Orders | Создаде купување на налози | |
672 | Create Quotation | Креирај цитат | |
673 | Create Salary Slip | Креирај Плата фиш | |
674 | Create Salary Slips | Креирај лизгалки | |
675 | Create Sales Invoice | Создадете фактура за продажба | |
676 | Create Sales Order | Креирај налог за продажба | |
677 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Создадете нарачки за продажба за да ви помогнат да ја испланирате работата и испорачате навреме | |
678 | Create Sample Retention Stock Entry | Создадете примерок за задржување на акции | |
679 | Create Student | Креирај студент | |
680 | Create Student Batch | Креирај студентски серија | |
681 | Create Student Groups | Креирај студентски групи | |
682 | Create Supplier Quotation | Создадете понуда понуда | |
683 | Create Tax Template | Создадете образец за данок | |
684 | Create Timesheet | Креирај тајмер | |
685 | Create User | Креирај пристап | |
686 | Create Users | креирате корисници | |
687 | Create Variant | Креирај варијанта | |
688 | Create Variants | Креирај варијанти | |
689 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Креирање и управување со дневни, неделни и месечни Е-содржините. | |
690 | Create customer quotes | Креирај понуди на клиентите | |
691 | Create rules to restrict transactions based on values. | Создаде правила за ограничување на трансакции врз основа на вредности. | |
692 | Created {0} scorecards for {1} between: | Создадени {0} броеви за карти за {1} помеѓу: | |
693 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Создавање компанија и увоз на табела на сметки | |
694 | Creating Fees | Создавање такси | |
695 | Creating Payment Entries...... | Креирање на уплатата ...... | |
696 | Creating Salary Slips... | Креирање на лизгалки ... | |
697 | Creating student groups | Креирање на студентски групи | |
698 | Creating {0} Invoice | Создавање {0} Фактура | |
699 | Credit | Кредит | |
700 | Credit ({0}) | Кредит ({0}) | |
701 | Credit Account | Кредитна сметка | |
702 | Credit Balance | Кредитна биланс | |
703 | Credit Card | Со кредитна картичка | |
704 | Credit Days cannot be a negative number | Кредитните денови не можат да бидат негативен број | |
705 | Credit Limit | Кредитен лимит | |
706 | Credit Note | Кредитна Забелешка | |
707 | Credit Note Amount | Забелешка кредит Износ | |
708 | Credit Note Issued | Кредитна белешка издадена | |
709 | Credit Note {0} has been created automatically | Кредитна белешка {0} е креирана автоматски | |
710 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Кредитниот лимит е преминал за клиент {0} ({1} / {2}) | |
711 | Creditors | Доверителите | |
712 | Criteria weights must add up to 100% | Тежините на критериумите мора да содржат до 100% | |
713 | Crop Cycle | Crop Cycle | |
714 | Crops & Lands | Култури и земји | |
715 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Размена на валута мора да се примени за купување или за продажба. | |
716 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Валута не може да се промени по правење записи со употреба на други валута | |
717 | Currency exchange rate master. | Валута на девизниот курс господар. | |
718 | Currency for {0} must be {1} | Валута за {0} мора да биде {1} | |
719 | Currency is required for Price List {0} | Е потребно валута за Ценовник {0} | |
720 | Currency of the Closing Account must be {0} | Валута на завршната сметка мора да биде {0} | |
721 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Валутата на ценовникот {0} мора да биде {1} или {2} | |
722 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Валутата треба да биде иста со ценовникот Валута: {0} | |
723 | Current | Тековни | |
724 | Current Assets | Тековни средства | |
725 | Current BOM and New BOM can not be same | Тековни Бум и Нов Бум не може да биде ист | |
726 | Current Job Openings | Тековни работни места | |
727 | Current Liabilities | Тековни обврски | |
728 | Current Qty | Тековни Количина | |
729 | Current invoice {0} is missing | Тековната фактура {0} недостасува | |
730 | Custom HTML | Прилагодено HTML | |
731 | Custom? | Прилагодено? | |
732 | Customer | Клиент | |
733 | Customer Addresses And Contacts | Адресите на клиентите и контакти | |
734 | Customer Contact | Контакт со клиентите | |
735 | Customer Database. | Клиент база на податоци. | |
736 | Customer Group | Група на потрошувачи | |
737 | Customer LPO | Клиент LPO | |
738 | Customer LPO No. | Клиент LPO Бр. | |
739 | Customer Name | Име на Клиент | |
740 | Customer POS Id | Id ПОС клиентите | |
741 | Customer Service | Услуги за Потрошувачи | |
742 | Customer and Supplier | Клиентите и вршителите | |
743 | Customer is required | Се бара купувачи | |
744 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Клиентот не е запишан во ниту една Програма за лојалност | |
745 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Клиент потребни за "Customerwise попуст" | |
746 | Customer {0} does not belong to project {1} | Клиент {0} не му припаѓа на проектот {1} | |
747 | Customer {0} is created. | Клиентот {0} е создаден. | |
748 | Customers in Queue | Клиенти во редицата | |
749 | Customize Homepage Sections | Прилагодете ги секциите на почетната страница | |
750 | Customizing Forms | Персонализација форми | |
751 | Daily Project Summary for {0} | Дневно резиме на проектот за {0} | |
752 | Daily Reminders | Дневен Потсетници | |
753 | Daily Work Summary | Секојдневната работа Резиме | |
754 | Daily Work Summary Group | Дневна работа Резиме група | |
755 | Data Import and Export | Податоци за увоз и извоз | |
756 | Data Import and Settings | Увоз на податоци и поставки | |
757 | Database of potential customers. | База на податоци на потенцијални клиенти. | |
758 | Date Format | Формат на датум | |
759 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Денот на неговото пензионирање мора да биде поголема од датумот на пристап | |
760 | Date is repeated | Датум се повторува | |
761 | Date of Birth | Датум на раѓање | |
762 | Date of Birth cannot be greater than today. | Датум на раѓање не може да биде поголема отколку денес. | |
763 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Датум на започнување треба да биде поголем од датумот на основање | |
764 | Date of Joining | Датум на приклучување | |
765 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Датум на приклучување мора да биде поголем Датум на раѓање | |
766 | Date of Transaction | Датум на трансакција | |
767 | Datetime | Datetime | |
768 | Day | ден | |
769 | Debit | Дебитна | |
770 | Debit ({0}) | Дебит ({0}) | |
771 | Debit A/C Number | Дебитен број A / C | |
772 | Debit Account | Дебитни сметка | |
773 | Debit Note | Задолжување | |
774 | Debit Note Amount | Задолжување Износ | |
775 | Debit Note Issued | Задолжување Издадено | |
776 | Debit To is required | Дебитна Да се бара | |
777 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Дебитни и кредитни не се еднакви за {0} # {1}. Разликата е во тоа {2}. | |
778 | Debtors | Должниците | |
779 | Debtors ({0}) | Должници ({0}) | |
780 | Declare Lost | Прогласи го изгуби | |
781 | Deduction | Одбивање | |
782 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Постои Цена стандардно активност за Тип на активност - {0} | |
783 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Стандардно Бум ({0}) мора да бидат активни за оваа стварта или нејзиниот дефиниција | |
784 | Default BOM for {0} not found | Аватарот на бирото за {0} не е пронајден | |
785 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Аватарот на Бум не е најдена Точка {0} и Проектот {1} | |
786 | Default Letter Head | Стандардно писмо Раководител | |
787 | Default Tax Template | Стандардна даночна образец | |
788 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Стандардна единица мерка за ставка {0} не можат да се менуваат директно затоа што веќе се направени некои трансакција (и) со друг UOM. Ќе треба да се создаде нова ставка и да се користи различен стандарден UOM. | |
789 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Стандардно единица мерка за Варијанта '{0}' мора да биде иста како и во Мострата "{1}" | |
790 | Default settings for buying transactions. | Стандардните поставувања за купување трансакции. | |
791 | Default settings for selling transactions. | Стандардни нагодувања за продажни трансакции. | |
792 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Основни даночни обрасци за продажба и купување се создаваат. | |
793 | Defaults | Стандардни | |
794 | Defense | Одбрана | |
795 | Define Project type. | Дефинирајте го типот на проектот. | |
796 | Define budget for a financial year. | Дефинирање на буџетот за финансиската година. | |
797 | Define various loan types | Дефинирање на различни видови на кредитот | |
798 | Del | дел | |
799 | Delay in payment (Days) | Задоцнување на плаќањето (во денови) | |
800 | Delete all the Transactions for this Company | Бришење на сите трансакции за оваа компанија | |
801 | Deletion is not permitted for country {0} | Бришењето не е дозволено за земјата {0} | |
802 | Delivered | Дадени | |
803 | Delivered Amount | Дадени Износ | |
804 | Delivered Qty | Дадени Количина | |
805 | Delivered: {0} | Испорачани: {0} | |
806 | Delivery | Испорака | |
807 | Delivery Date | Датум на испорака | |
808 | Delivery Note | Потврда за испорака | |
809 | Delivery Note {0} is not submitted | Испратница {0} не е поднесен | |
810 | Delivery Note {0} must not be submitted | Испратница {0} не мора да се поднесе | |
811 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Испорака белешки {0} мора да биде укинат пред да го раскине овој Продај Побарувања | |
812 | Delivery Notes {0} updated | Белешки за испорака {0} ажурирани | |
813 | Delivery Status | Статус на Испорака | |
814 | Delivery Trip | Пат за испорака | |
815 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Испорака магацин потребни за трговија ставка {0} | |
816 | Department | Оддел | |
817 | Department Stores | Одделот на мало | |
818 | Depreciation | Амортизација | |
819 | Depreciation Amount | амортизација Износ | |
820 | Depreciation Amount during the period | Амортизација износ во текот на периодот | |
821 | Depreciation Date | амортизација Датум | |
822 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Амортизација Елиминиран поради пренесување на средствата на | |
823 | Depreciation Entry | амортизација за влез | |
824 | Depreciation Method | амортизација Метод | |
825 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Распоред на амортизација {0}: Датумот на започнување на амортизацијата се внесува како претходен датум | |
826 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Амортизација Ред {0}: Очекуваната вредност по корисниот век мора да биде поголема или еднаква на {1} | |
827 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Ред на амортизација {0}: Следниот датум на амортизација не може да биде пред датумот на достапност за употреба | |
828 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Ред за амортизација {0}: Следниот датум на амортизација не може да биде пред датумот на набавка | |
829 | Designer | Дизајнер | |
830 | Detailed Reason | Детална причина | |
831 | Details | Детали за | |
832 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Детали за надворешни материјали и набавки однадвор може да бидат наплатливи за наплата | |
833 | Details of the operations carried out. | Детали за операции извршени. | |
834 | Diagnosis | Дијагноза | |
835 | Did not find any item called {0} | Не е најдена ставката {0} | |
836 | Diff Qty | Diff Qty | |
837 | Difference Account | Разликата профил | |
838 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Разликата сметките мора да бидат типот на средствата / одговорност сметка, бидејќи овој парк помирување претставува Отворање Влегување | |
839 | Difference Amount | Разликата Износ | |
840 | Difference Amount must be zero | Разликата Износот мора да биде нула | |
841 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Различни ЕМ за Артикли ќе доведе до Неточна (Вкупно) вредност за Нето тежина. Проверете дали Нето тежината на секој артикал е во иста ЕМ. | |
842 | Direct Expenses | Директни трошоци | |
843 | Direct Income | Директните приходи | |
844 | Disable | Оневозможи | |
845 | Disabled template must not be default template | Лицата со посебни потреби образецот не мора да биде стандардна дефиниција | |
846 | Disburse Loan | Исплати заем | |
847 | Disbursed | Исплатени | |
848 | Disc | Диск | |
849 | Discharge | Исцедок | |
850 | Discount | Попуст | |
851 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Попуст Процент може да се примени или против некој Ценовник или за сите ценовникот. | |
852 | Discount must be less than 100 | Попуст смее да биде помал од 100 | |
853 | Diseases & Fertilizers | Болести и ѓубрива | |
854 | Dispatch | Испраќање | |
855 | Dispatch Notification | Известување за испраќање | |
856 | Dispatch State | Држава за испраќање | |
857 | Distance | Растојание | |
858 | Distribution | Дистрибуција | |
859 | Distributor | Дистрибутер | |
860 | Dividends Paid | Дивидендите кои ги исплатува | |
861 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Дали навистина сакате да го направите ова укинати средства? | |
862 | Do you really want to scrap this asset? | Дали навистина сакате да ја укине оваа предност? | |
863 | Do you want to notify all the customers by email? | Дали сакате да ги известите сите клиенти преку е-пошта? | |
864 | Doc Date | Док Датум | |
865 | Doc Name | Doc Име | |
866 | Doc Type | Doc Тип | |
867 | Docs Search | Пребарување на документи | |
868 | Document Name | Документ Име | |
869 | Document Status | Статус документ | |
870 | Document Type | Тип на документ | |
871 | Domain | Домен | |
872 | Domains | Домени | |
873 | Done | Доне | |
874 | Donor | Донатор | |
875 | Donor Type information. | Донатор Тип информации. | |
876 | Donor information. | Донаторски информации. | |
877 | Download JSON | Преземете JSON | |
878 | Draft | Нацрт | |
879 | Drop Ship | Капка брод | |
880 | Drug | Дрога | |
881 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Поради / референтен датум не може да биде по {0} | |
882 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | Датумот на доспевање не може да биде пред објавување / Датум на фактура на добавувачот | |
883 | Due Date is mandatory | Поради Датум е задолжително | |
884 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Дупликат внес. Ве молиме проверете Овластување Правило {0} | |
885 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | СТРОГО серија № влезе за точка {0} | |
886 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Дупликат група на потрошувачи пронајден во табелата на cutomer група | |
887 | Duplicate entry | Дупликат внес | |
888 | Duplicate item group found in the item group table | Дупликат група точка најде во табелата на точката група | |
889 | Duplicate roll number for student {0} | Duplicate број ролна за ученикот {0} | |
890 | Duplicate row {0} with same {1} | Дупликат ред {0} со истиот {1} | |
891 | Duplicate {0} found in the table | Дупликат {0} пронајден во табелата | |
892 | Duration in Days | Времетраење во денови | |
893 | Duties and Taxes | Давачки и даноци | |
894 | E-Invoicing Information Missing | Информации за електронско фактурирање кои недостасуваат | |
895 | ERPNext Demo | ERPNext Демо | |
896 | ERPNext Settings | Поставки за ERPNext | |
897 | Earliest | Први | |
898 | Earnest Money | Искрена пари | |
899 | Earning | Заработуваат | |
900 | Edit | Уредување | |
901 | Edit Publishing Details | Уредете детали за објавување | |
902 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Уредете во целосна страница за повеќе опции како средства, сериски број, партии итн. | |
903 | Education | Образование | |
904 | Either location or employee must be required | Мора да се бара локација или вработен | |
905 | Either target qty or target amount is mandatory | Или цел количество: Контакт лице или целниот износ е задолжително | |
906 | Either target qty or target amount is mandatory. | Или цел количество: Контакт лице или целниот износ е задолжително. | |
907 | Electrical | Електрични | |
908 | Electronic Equipments | Електронска опрема | |
909 | Electronics | Електроника | |
910 | Eligible ITC | Квалификуван ITC | |
911 | Email Account | E-mail сметка | |
912 | Email Address | И-мејл адреса | |
913 | Email Address must be unique, already exists for {0} | E-mail адреса мора да биде уникатен, веќе постои за {0} | |
914 | Email Digest: | E-mail билтени: | |
915 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Потсетници за е-пошта ќе бидат испратени до сите страни со е-пошта контакти | |
916 | Email Sent | Е-мејл испратен | |
917 | Email Template | Е-пошта шаблон | |
918 | Email not found in default contact | Е-пошта не е пронајдена во стандардниот контакт | |
919 | Email sent to {0} | Е-мејл испратен до {0} | |
920 | Employee | Вработен | |
921 | Employee A/C Number | Број на вработен A / C | |
922 | Employee Advances | Напредок на вработените | |
923 | Employee Benefits | Користи за вработените | |
924 | Employee Grade | Вработен одделение | |
925 | Employee ID | Лична карта | |
926 | Employee Lifecycle | Животниот циклус на вработените | |
927 | Employee Name | Име на вработениот | |
928 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | Промоцијата на вработените не може да се поднесе пред Датум на промоција | |
929 | Employee Referral | Препораки за вработените | |
930 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Преносот на вработените не може да се поднесе пред датумот на пренос | |
931 | Employee cannot report to himself. | Вработените не можат да известуваат за себе. | |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Вработен ослободен на {0} мора да биде поставено како "Лево" | |
933 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Вработениот {0} веќе доставил примена {1} за периодот на платен список {2} | |
934 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Вработениот {0} веќе аплицираше за {1} помеѓу {2} и {3}: | |
935 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Вработениот {0} нема максимален износ на корист | |
936 | Employee {0} is not active or does not exist | Вработен {0} не е активна или не постои | |
937 | Employee {0} is on Leave on {1} | Вработениот {0} е на Остави на {1} | |
938 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Вработениот {0} од одделение {1} нема политика за напуштање на стандард | |
939 | Employee {0} on Half day on {1} | Вработен {0} на Половина ден на {1} | |
940 | Enable | Овозможи | |
941 | Enable / disable currencies. | Овозможи / оневозможи валути. | |
942 | Enabled | Овозможено | |
943 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Овозможувањето на "Користи за Корпа", како што Кошничка е овозможено и треба да има најмалку еден данок Правилникот за Кошничка | |
944 | End Date | Крај Датум | |
945 | End Date can not be less than Start Date | Крајниот датум не може да биде помал од датумот на почеток | |
946 | End Date cannot be before Start Date. | Крајниот датум не може да биде пред датата на започнување. | |
947 | End Year | Крајот на годината | |
948 | End Year cannot be before Start Year | Крајот на годината не може да биде пред почетокот на годината | |
949 | End on | Заврши | |
950 | End time cannot be before start time | Времето на завршување не може да биде пред почетокот на времето | |
951 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Завршува На датумот не може да биде пред следниот контакт датум. | |
952 | Energy | Енергија | |
953 | Engineer | Инженер | |
954 | Enough Parts to Build | Доволно делови да се изгради | |
955 | Enroll | запишат | |
956 | Enrolling student | Запишувањето на студентите | |
957 | Enrolling students | Запишување на студенти | |
958 | Enter depreciation details | Внесете детали за амортизација | |
959 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Внесете го Гарантниот број на Банката пред да поднесете. | |
960 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Внесете го името на Корисникот пред да поднесете. | |
961 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Внесете го името на банката или кредитната институција пред да поднесете. | |
962 | Enter value betweeen {0} and {1} | Внесете вредност помеѓу {0} и {1} | |
963 | Entertainment & Leisure | Забава & Leisure | |
964 | Entertainment Expenses | Забава трошоци | |
965 | Equity | Капитал | |
966 | Error Log | грешка Пријавете | |
967 | Error evaluating the criteria formula | Грешка при проценката на формулата за критериуми | |
968 | Error in formula or condition: {0} | Грешка во формулата или состојба: {0} | |
969 | Error: Not a valid id? | Грешка: Не е валидна проект? | |
970 | Estimated Cost | Проценетите трошоци | |
971 | Evaluation | Евалуација | |
972 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Дури и ако постојат повеќе Цените правила со највисок приоритет, тогаш се применуваат следните интерни приоритети: | |
973 | Event | Настан | |
974 | Event Location | Локација на настанот | |
975 | Event Name | Име на настанот | |
976 | Exchange Gain/Loss | Размена Добивка / Загуба | |
977 | Exchange Rate Revaluation master. | Господар за проценка на девизниот курс. | |
978 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Девизниот курс мора да биде иста како {0} {1} ({2}) | |
979 | Excise Invoice | Акцизни Фактура | |
980 | Execution | Извршување | |
981 | Executive Search | Извршниот Барај | |
982 | Expand All | Отвори ги сите | |
983 | Expected Delivery Date | Се очекува испорака датум | |
984 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Очекуваниот датум на испорака треба да биде по датумот на продажниот налог | |
985 | Expected End Date | Се очекува Крај Датум | |
986 | Expected Hrs | Очекувани часови | |
987 | Expected Start Date | Се очекува Почеток Датум | |
988 | Expense | Сметка | |
989 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Расход / Разлика сметка ({0}) мора да биде на сметка "Добивка или загуба" | |
990 | Expense Account | Сметка сметка | |
991 | Expense Claim | Сметка побарување | |
992 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Сметка Барање за Возило Влез {0} | |
993 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Тврдат сметка {0} веќе постои за регистрација на возила | |
994 | Expense Claims | Сметка побарувања | |
995 | Expense account is mandatory for item {0} | Сметка сметка е задолжително за ставката {0} | |
996 | Expenses | Трошоци | |
997 | Expenses Included In Asset Valuation | Вклучени трошоци во вреднување на активата | |
998 | Expenses Included In Valuation | Трошоци Вклучени Во Вреднување | |
999 | Expired Batches | Истечени серии | |
1000 | Expires On | Истекува на | |
1001 | Expiring On | Истекува на | |
1002 | Expiry (In Days) | Застареност (во денови) | |
1003 | Explore | истражуваат | |
1004 | Export E-Invoices | Извези Е-фактури | |
1005 | Extra Large | Extra Large | |
1006 | Extra Small | Екстра Мали | |
1007 | Fail | Не успеа | |
1008 | Failed | Не успеа | |
1009 | Failed to create website | Не успеа да создаде веб-локација | |
1010 | Failed to install presets | Не успеа да се инсталира меморија | |
1011 | Failed to login | Не успеав да се најавам | |
1012 | Failed to setup company | Не успеа да се постави компанија | |
1013 | Failed to setup defaults | Не успеа да постави стандардно | |
1014 | Failed to setup post company fixtures | Не успеав да ги поставам фирмите за објавување на пораки | |
1015 | Fax | Факс | |
1016 | Fee | Провизија | |
1017 | Fee Created | Создадена такса | |
1018 | Fee Creation Failed | Создавањето на провизии не успеа | |
1019 | Fee Creation Pending | Во тек е создавање на надоместоци | |
1020 | Fee Records Created - {0} | Надомест записи создадени - {0} | |
1021 | Feedback | Повратна информација | |
1022 | Fees | надоместоци | |
1023 | Female | Женски | |
1024 | Fetch Data | Донеси податоци | |
1025 | Fetch Subscription Updates | Земи ги ажурирањата на претплатата | |
1026 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Земи експлодира Бум (вклучувајќи ги и потсклопови) | |
1027 | Fetching records...... | Фаќање записи ...... | |
1028 | Field Name | Име на поле | |
1029 | Fieldname | Fieldname | |
1030 | Fields | Полињата | |
1031 | Fill the form and save it | Пополнете го формуларот и го спаси | |
1032 | Filter Employees By (Optional) | Филтрирајте ги вработените според (по избор) | |
1033 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Филтер полиња ред # {0}: Име на поле <b>{1}</b> мора да биде од типот "Линк" или "Табела за мултиселект" | |
1034 | Filter Total Zero Qty | Филтрирај Вкупно нула количина | |
1035 | Finance Book | Финансиска книга | |
1036 | Financial / accounting year. | Финансиски / пресметковната година. | |
1037 | Financial Services | Финансиски услуги | |
1038 | Financial Statements | Финансиски извештаи | |
1039 | Financial Year | Финансиска година | |
1040 | Finish | Заврши | |
1041 | Finished Good | Завршено добро | |
1042 | Finished Good Item Code | Завршен код за добра ставка | |
1043 | Finished Goods | Готови производи | |
1044 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Заврши Точка {0} Мора да се внесе за влез тип Производство | |
1045 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Готовината количина на производот <b>{0}</b> и For Quantity <b>{1} не</b> можат да бидат различни | |
1046 | First Name | Име | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Фискалниот режим е задолжителен, љубезно го постави фискалниот режим во компанијата {0} | |
1048 | Fiscal Year | Фискална година | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Датумот на завршување на фискалната година треба да биде една година по датумот на започнување на фискалната година | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Фискална година Почеток Датум и фискалната година Крај Датум веќе се поставени во фискалната {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | Датумот на започнување на фискалната година треба да биде една година порано од датумот на завршување на фискалната година | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Фискалната година {0} не постои | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Фискална година {0} е потребен | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Фискалната година {0} не е пронајден | |
1055 | Fixed Asset | Основни средства | |
1056 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Фиксни средства точка мора да биде точка на не-парк. | |
1057 | Fixed Assets | Основни средства, | |
1058 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Следните Материјал Барања биле воспитани автоматски врз основа на нивото повторно цел елемент | |
1059 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Следните сметки може да бидат избрани во GST Settings: | |
1060 | Following course schedules were created | Следниве планови беа креирани | |
1061 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Следната ставка {0} не е означена како {1} ставка. Можете да ги овозможите како {1} елемент од главниот елемент | |
1062 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Следниве елементи {0} не се означени како {1} ставка. Можете да ги овозможите како {1} елемент од главниот елемент | |
1063 | Food | Храна | |
1064 | Food, Beverage & Tobacco | Храна, пијалаци и тутун | |
1065 | For | За | |
1066 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | За предмети од "Пакет производ", Складиште, сериски број и Batch нема да се смета од табелата "Паковна Листа". Ако магацински и Batch број не се исти за сите ставки за пакување во "Пакет производи", тие вредности може да се внесат во главната табела со ставки, вредностите ќе бидат копирани во табелата "Паковна Листа". | |
1067 | For Employee | За вработените | |
1068 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | За Кол (Произведени Количина) се задолжителни | |
1069 | For Supplier | За Добавувачот | |
1070 | For Warehouse | За Магацински | |
1071 | For Warehouse is required before Submit | За Магацински се бара пред Поднесете | |
1072 | For an item {0}, quantity must be negative number | За ставка {0}, количината мора да биде негативен број | |
1073 | For an item {0}, quantity must be positive number | За ставка {0}, количината мора да биде позитивен број | |
1074 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | За работна картичка {0}, можете да го направите само записот на залиха од типот „Трансфер на материјал за производство“ | |
1075 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | На ред {0} во {1}. Да {2} вклучите во стапката точка, редови {3} исто така, мора да бидат вклучени | |
1076 | For row {0}: Enter Planned Qty | За ред {0}: Внесете го планираното количество | |
1077 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | За {0}, само кредитни сметки може да се поврзат против друг запис дебитна | |
1078 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | За {0}, само задолжува сметки може да се поврзат против друга кредитна влез | |
1079 | Forum Activity | Форум активност | |
1080 | Free item code is not selected | Кодот за бесплатна ставка не е избран | |
1081 | Freight and Forwarding Charges | Товар и товар пријави | |
1082 | Frequency | Фреквенција | |
1083 | Friday | Петок | |
1084 | From | Од | |
1085 | From Address 1 | Од адреса 1 | |
1086 | From Address 2 | Од адреса 2 | |
1087 | From Currency and To Currency cannot be same | Од валутен и до Валута не може да биде ист | |
1088 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Од датумот и датумот лежат во различна фискална година | |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | Од датум не може да биде поголема од: Да најдам | |
1090 | From Date must be before To Date | Од датум мора да е пред: Да најдам | |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Од датумот треба да биде во рамките на фискалната година. Претпоставувајќи од датумот = {0} | |
1092 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | Од датумот {0} не може да биде по ослободување на вработениот Датум {1} | |
1093 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | Од датумот {0} не може да биде пред да се приклучи на работникот Датум {1} | |
1094 | From Datetime | Од DateTime | |
1095 | From Delivery Note | Од Испратница | |
1096 | From Fiscal Year | Од фискалната година | |
1097 | From GSTIN | Од GSTIN | |
1098 | From Party Name | Од партија име | |
1099 | From Pin Code | Од Пин код | |
1100 | From Place | Од место | |
1101 | From Range has to be less than To Range | Од опсег мора да биде помала од на опсег | |
1102 | From State | Од држава | |
1103 | From Time | Од време | |
1104 | From Time Should Be Less Than To Time | Од времето треба да биде помалку од времето | |
1105 | From Time cannot be greater than To Time. | Од време не може да биде поголема отколку на време. | |
1106 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | Од снабдувачот според шемата за композиции, Оценети и Нил оценети | |
1107 | From and To dates required | Од и до датуми потребни | |
1108 | From date can not be less than employee's joining date | Од датумот не може да биде помал од датумот на приклучување на вработениот | |
1109 | From value must be less than to value in row {0} | Од вредност мора да биде помал од вредност во ред {0} | |
1110 | From {0} | {1} {2} | Од {0} | {1} {2} | |
1111 | Fuel Price | гориво Цена | |
1112 | Fuel Qty | Количина на гориво | |
1113 | Fulfillment | Исполнување | |
1114 | Full | Целосно | |
1115 | Full Name | Целосно име | |
1116 | Full-time | Со полно работно време | |
1117 | Fully Depreciated | целосно амортизираните | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Мебел и тела | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Понатаму сметки може да се направи под Групи, но записи може да се направи врз несрпското групи | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Понатаму центри цена може да се направи под Групи но записи може да се направи врз несрпското групи | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Понатаму јазли може да се создаде само под тип јазли "група" | |
1122 | Future dates not allowed | Идните датуми не се дозволени | |
1123 | GSTIN | ГСТИН | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B-форма | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Добивка / загуба за располагање со средства | |
1126 | Gantt Chart | Gantt шема | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Gantt шема на сите задачи. | |
1128 | Gender | Пол | |
1129 | General | Генералниот | |
1130 | General Ledger | Општи Леџер | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Генерирање на материјални барања (MRP) и работни налози. | |
1132 | Generate Secret | Генерирање на тајната | |
1133 | Get Details From Declaration | Добијте детали од декларацијата | |
1134 | Get Employees | Добијте вработени | |
1135 | Get Invocies | Добијте инволви | |
1136 | Get Invoices | Добијте фактури | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Добијте фактури врз основа на филтри | |
1138 | Get Items from BOM | Земи ставки од BOM | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Добијте предмети од здравствени услуги | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Добијте предмети од рецепти | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Се предмети од производот Бовча | |
1142 | Get Suppliers | Добивај добавувачи | |
1143 | Get Suppliers By | Добивај добавувачи | |
1144 | Get Updates | Добијат ажурирања | |
1145 | Get customers from | Добијте клиенти од | |
1146 | Get from Patient Encounter | Земете од средбата со пациенти | |
1147 | Getting Started | Започнување | |
1148 | GitHub Sync ID | GitHub Sync ID | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Глобалните поставувања за сите производствени процеси. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Одат на десктоп и да почне со користење ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | Мапа на SEPA без овластување | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Подесувања на Gateway за плаќање за GoCardless | |
1153 | Goal and Procedure | Цел и постапка | |
1154 | Goals cannot be empty | Цели не може да биде празна | |
1155 | Goods In Transit | Стоки во транзит | |
1156 | Goods Transferred | Пренесена стока | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Стоки и услуги на даночните (GST Индија) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Стоките се веќе примени против надворешниот влез {0} | |
1159 | Government | Владата | |
1160 | Grand Total | Сѐ Вкупно | |
1161 | Grant | Грант | |
1162 | Grant Application | Апликација за грант | |
1163 | Grant Leaves | Грантови | |
1164 | Grant information. | Информации за грант. | |
1165 | Grocery | Бакалница | |
1166 | Gross Pay | Бруто плата | |
1167 | Gross Profit | Бруто добивка | |
1168 | Gross Profit % | Бруто добивка% | |
1169 | Gross Profit / Loss | Бруто добивка / загуба | |
1170 | Gross Purchase Amount | Бруто купување износ | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Бруто купување износ е задолжително | |
1172 | Group by Account | Група од сметка | |
1173 | Group by Party | Група по партија | |
1174 | Group by Voucher | Група од Ваучер | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Група по ваучер (консолидирана) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Група јазол склад не е дозволено да одберете за трансакции | |
1177 | Group to Non-Group | Група за Не-групата | |
1178 | Group your students in batches | Група на учениците во групи | |
1179 | Groups | Групи | |
1180 | Guardian1 Email ID | Guardian1 e-mail проект | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Мобилен телефон | |
1182 | Guardian1 Name | Име Guardian1 | |
1183 | Guardian2 Email ID | Guardian2 e-mail проект | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Мобилен телефон | |
1185 | Guardian2 Name | Име Guardian2 | |
1186 | Guest | Гостин | |
1187 | HR Manager | Менаџер за човечки ресурси | |
1188 | HSN | ХСН | |
1189 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1190 | Half Day | Половина ден | |
1191 | Half Day Date is mandatory | Датумот на половина ден е задолжителен | |
1192 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Половина ден датум треба да биде помеѓу Од датум и до денес | |
1193 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Датумот на половина ден треба да биде помеѓу работа од датум и датум на завршување на работата | |
1194 | Half Yearly | Половина годишно | |
1195 | Half day date should be in between from date and to date | Половина ден треба да биде помеѓу датум и датум | |
1196 | Half-Yearly | Полугодишен | |
1197 | Hardware | Хардвер | |
1198 | Head of Marketing and Sales | Раководител на маркетинг и продажба | |
1199 | Health Care | Здравствена заштита | |
1200 | Healthcare | Здравствена грижа | |
1201 | Healthcare (beta) | Здравство (бета) | |
1202 | Healthcare Practitioner | Здравствениот лекар | |
1203 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Здравствениот лекар не е достапен на {0} | |
1204 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Здравствениот лекар {0} не е достапен на {1} | |
1205 | Healthcare Service Unit | Единица за здравствена заштита | |
1206 | Healthcare Service Unit Tree | Единица за здравствена грижа | |
1207 | Healthcare Service Unit Type | Вид на единица за здравствена заштита | |
1208 | Healthcare Services | Здравствени услуги | |
1209 | Healthcare Settings | Поставки за здравствена заштита | |
1210 | Hello | Здраво | |
1211 | Help Results for | Помош за | |
1212 | High | Високо | |
1213 | High Sensitivity | Висока чувствителност | |
1214 | Hold | Задржете | |
1215 | Hold Invoice | Држете Фактура | |
1216 | Holiday | Празник | |
1217 | Holiday List | Список со Празници | |
1218 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Хотелските соби од тип {0} не се достапни на {1} | |
1219 | Hotels | Хотели | |
1220 | Hourly | Часовник | |
1221 | Hours | Часови | |
1222 | House rent paid days overlapping with {0} | Плаќаат денови на куќата се преклопуваат со {0} | |
1223 | House rented dates required for exemption calculation | Куќа изнајмени датуми потребни за пресметка на изземање | |
1224 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Датумите за изнајмување на куќата треба да бидат најмалку 15 дена | |
1225 | How Pricing Rule is applied? | Како Цените правило се применува? | |
1226 | Hub Category | Категорија на категории | |
1227 | Hub Sync ID | Hub Sync ID | |
1228 | Human Resource | Човечки ресурси | |
1229 | Human Resources | Човечки ресурси | |
1230 | IFSC Code | IFSC код | |
1231 | IGST Amount | Износ на IGST | |
1232 | IP Address | IP адреса | |
1233 | ITC Available (whether in full op part) | ИТЦ достапен (без разлика дали е во целост опција) | |
1234 | ITC Reversed | ИТЦ се врати | |
1235 | Identifying Decision Makers | Идентификување на одлуки | |
1236 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Ако се провери автоматското вклучување, корисниците ќе бидат автоматски врзани со соодветната Програма за лојалност (при заштеда) | |
1237 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Ако има повеќе Правила Цените и понатаму преовладуваат, корисниците се бара да поставите приоритет рачно за решавање на конфликтот. | |
1238 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Ако селектираното правило за цени е направено за 'Rate', тоа ќе ја презапише ценовникот. Стапката на цена на цени е конечна стапка, па не треба да се применува дополнителен попуст. Оттука, во трансакции како што се Нарачка за продажба, Нарачка и така натаму, ќе бидат превземени во полето "Оцени", наместо полето "Ценова листа на цени". | |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Ако две или повеќе правила Цените се наоѓаат врз основа на горенаведените услови, се применува приоритет. Приоритет е број помеѓу 0 до 20, додека стандардната вредност е нула (празно). Поголем број значи дека ќе имаат предност ако има повеќе Цените правила со истите услови. | |
1240 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Ако неограничен рок на употреба за Поени за Доверба, оставете траење на траење празно или 0. | |
1241 | If you have any questions, please get back to us. | Ако имате било какви прашања, Ве молиме да се вратам на нас. | |
1242 | Ignore Existing Ordered Qty | Игнорирај постоечки нарачана количина | |
1243 | Image | Слика | |
1244 | Image View | Слика Види | |
1245 | Import Data | Увези податоци | |
1246 | Import Day Book Data | Внесете податоци за книгата на денот | |
1247 | Import Log | Увоз Влез | |
1248 | Import Master Data | Увези господар на податоци | |
1249 | Import in Bulk | Увоз во Масовно | |
1250 | Import of goods | Увоз на стока | |
1251 | Import of services | Увоз на услуги | |
1252 | Importing Items and UOMs | Внесување на артикли и UOM-и | |
1253 | Importing Parties and Addresses | Партии и адреси за увоз | |
1254 | In Maintenance | Во одржување | |
1255 | In Production | Во продукција | |
1256 | In Qty | Во количина | |
1257 | In Stock Qty | Во акциите на количество | |
1258 | In Stock: | На залиха: | |
1259 | In Value | Во вредност | |
1260 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | Во случај на повеќеслојна програма, корисниците ќе бидат автоматски доделени на засегнатите нивоа, како на нивните потрошени | |
1261 | Inactive | Неактивен | |
1262 | Incentives | Стимулации | |
1263 | Include Default Book Entries | Вклучете стандардни записи за книги | |
1264 | Include Exploded Items | Вклучи експлодирани елементи | |
1265 | Include POS Transactions | Вклучете POS-трансакции | |
1266 | Include UOM | Вклучете UOM | |
1267 | Included in Gross Profit | Вклучено во бруто профитот | |
1268 | Income | Приходи | |
1269 | Income Account | Сметка приходи | |
1270 | Income Tax | Данок на доход | |
1271 | Incoming | Дојдовни | |
1272 | Incoming Rate | Влезна Цена | |
1273 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Неточен број на генералниот Леџер записи најде. Можеби сте избрале погрешна сметка во трансакцијата. | |
1274 | Increment cannot be 0 | Зголемување не може да биде 0 | |
1275 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Интервалот за Атрибут {0} не може да биде 0 | |
1276 | Indirect Expenses | Индиректни трошоци | |
1277 | Indirect Income | Индиректни доход | |
1278 | Individual | Индивидуални | |
1279 | Ineligible ITC | Неподобен ITC | |
1280 | Initiated | Инициран | |
1281 | Inpatient Record | Зборот за бебиња | |
1282 | Insert | Вметнете | |
1283 | Installation Note | Инсталација Забелешка | |
1284 | Installation Note {0} has already been submitted | Инсталација Забелешка {0} е веќе испратена | |
1285 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Датум на инсталација не може да биде пред датумот на испорака за Точка {0} | |
1286 | Installing presets | Инсталирање на меморија | |
1287 | Institute Abbreviation | Институтот Кратенка | |
1288 | Institute Name | Име на Институтот | |
1289 | Instructor | Инструктор | |
1290 | Insufficient Stock | недоволна Акции | |
1291 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Дата на започнување осигурување треба да биде помал од осигурување Дата на завршување | |
1292 | Integrated Tax | Интегриран данок | |
1293 | Inter-State Supplies | Меѓудржавни материјали | |
1294 | Interest Amount | Износот на каматата | |
1295 | Interests | Интереси | |
1296 | Intern | Практикант | |
1297 | Internet Publishing | Интернет издаваштво | |
1298 | Intra-State Supplies | Интра-државни материјали | |
1299 | Introduction | Вовед | |
1300 | Invalid Attribute | Невалиден атрибут | |
1301 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Неважечки редослед за избраниот клиент и точка | |
1302 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Невалидна компанија за трансакција со Интер компанија. | |
1303 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | Невалиден GSTIN! GSTIN мора да има 15 знаци. | |
1304 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | Невалиден GSTIN! Првите 2 бројки од GSTIN треба да се совпаѓаат со државниот број {0}. | |
1305 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | Невалиден GSTIN! Внесот што сте го внеле не одговара на форматот на GSTIN. | |
1306 | Invalid Posting Time | Невалидно време за објавување | |
1307 | Invalid attribute {0} {1} | Невалиден атрибут {0} {1} | |
1308 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Невалиден количество, дефинитивно за ставката {0}. Кол треба да биде поголем од 0. | |
1309 | Invalid reference {0} {1} | Невалидна референца {0} {1} | |
1310 | Invalid {0} | Неважечки {0} | |
1311 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | Невалиден {0} за трансакција со Интер компанија. | |
1312 | Invalid {0}: {1} | Невалиден {0}: {1} | |
1313 | Inventory | Инвентар | |
1314 | Investment Banking | Инвестициско банкарство | |
1315 | Investments | Инвестиции | |
1316 | Invoice | Фактура | |
1317 | Invoice Created | Создадена е фактура | |
1318 | Invoice Discounting | Попуст на фактура | |
1319 | Invoice Patient Registration | Фактура за регистрација на пациенти | |
1320 | Invoice Posting Date | Датум на фактура во врска со Мислењата | |
1321 | Invoice Type | Тип на фактура | |
1322 | Invoice already created for all billing hours | Фактура која е веќе креирана за сите платежни часови | |
1323 | Invoice can't be made for zero billing hour | Фактурата не може да се направи за час на фактурирање | |
1324 | Invoice {0} no longer exists | Фактурата {0} повеќе не постои | |
1325 | Invoiced | Фактурирани | |
1326 | Invoiced Amount | Фактурираниот износ | |
1327 | Invoices | Фактури | |
1328 | Invoices for Costumers. | Фактури за потрошувачи. | |
1329 | Inward supplies from ISD | Внатрешни набавки од ISD | |
1330 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Внатрешна опрема што може да се врати наназад (освен 1 и 2 погоре) | |
1331 | Is Active | Е активен | |
1332 | Is Default | Е стандардно | |
1333 | Is Existing Asset | Е постојните средства | |
1334 | Is Frozen | Е Замрзнати | |
1335 | Is Group | Е група | |
1336 | Issue | Прашање | |
1337 | Issue Material | Материјал прашање | |
1338 | Issued | Издадени | |
1339 | Issues | Прашања | |
1340 | It is needed to fetch Item Details. | Потребно е да се достигне цена Ставка Детали. | |
1341 | Item | Точка | |
1342 | Item 1 | Точка 1 | |
1343 | Item 2 | Точка 2 | |
1344 | Item 3 | Точка 3 | |
1345 | Item 4 | Точка 4 | |
1346 | Item 5 | Точка 5 | |
1347 | Item Cart | точка кошничка | |
1348 | Item Code | Точка законик | |
1349 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Точка законик не може да се промени за Сериски број | |
1350 | Item Code required at Row No {0} | Точка законик бара во ред Нема {0} | |
1351 | Item Description | Опис | |
1352 | Item Group | Точка група | |
1353 | Item Group Tree | Точка Група на дрвото | |
1354 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Точка Група кои не се споменати во точка мајстор за ставката {0} | |
1355 | Item Name | Име на предметот | |
1356 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Ставка Цена додаде за {0} во Ценовник {1} | |
1357 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Цената Цената се појавува неколку пати врз основа на ценовник, снабдувач / клиент, валута, точка, UOM, Qty и датуми. | |
1358 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Точка Цена ажурирани за {0} во Ценовникот {1} | |
1359 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Ред број {0}: {1} {2} не постои во горната табела "{1}" | |
1360 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Точка Даночниот спор во {0} мора да има предвид типот Данок или на приход или трошок или Наплатлив | |
1361 | Item Template | Шаблон за предметот | |
1362 | Item Variant Settings | Поставки за варијанта на ставка | |
1363 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Ставка Варијанта {0} веќе постои со истите атрибути | |
1364 | Item Variants | Точка Варијанти | |
1365 | Item Variants updated | Обновени варијанти | |
1366 | Item has variants. | Ставка има варијанти. | |
1367 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Ставка мора да се додаде со користење на "се предмети од Набавка Разписки" копчето | |
1368 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Точка стапка вреднување е пресметаните оглед слета ваучер износ на трошоците | |
1369 | Item variant {0} exists with same attributes | Постои ставка варијанта {0} со истите атрибути | |
1370 | Item {0} does not exist | Точка {0} не постои | |
1371 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Точка {0} не постои во системот или е истечен | |
1372 | Item {0} has already been returned | Точка {0} веќе се вратени | |
1373 | Item {0} has been disabled | Точка {0} е исклучена | |
1374 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Точка {0} достигна својот крај на животот на {1} | |
1375 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Точка {0} игнорира, бидејќи тоа не е предмет на акции | |
1376 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Точка {0} е шаблон, ве молиме изберете една од неговите варијанти | |
1377 | Item {0} is cancelled | Точка {0} е откажана | |
1378 | Item {0} is disabled | Ставката {0} е оневозможено | |
1379 | Item {0} is not a serialized Item | Ставка {0} не е во серија | |
1380 | Item {0} is not a stock Item | Ставка {0} не е складишна ставка | |
1381 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Ставка {0} е неактивна или е истечен рокот | |
1382 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Ставка {0} не е подесување за сериски бр. Проверете главна ставка | |
1383 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Ставка {0} не е подесување за сериски бр. Колоната мора да биде празна | |
1384 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Ставка {0} мора да биде основни средства | |
1385 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Точка {0} мора да биде под-договор Точка | |
1386 | Item {0} must be a non-stock item | Ставка {0} мора да биде не-складишни ставки | |
1387 | Item {0} must be a stock Item | Точка {0} мора да биде акции Точка | |
1388 | Item {0} not found | Точка {0} не е пронајдена | |
1389 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Точка {0} не се најде во "суровини испорачува" маса во нарачката {1} | |
1390 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Точка {0}: Нареди Количина {1} не може да биде помала од минималната Количина налог {2} (што е дефинирано во точка). | |
1391 | Item: {0} does not exist in the system | Точка: {0} не постои во системот | |
1392 | Items | Теми | |
1393 | Items Filter | Филтри за предмети | |
1394 | Items and Pricing | Теми и цени | |
1395 | Items for Raw Material Request | Теми за барање суровина | |
1396 | Job Card | Работа карта | |
1397 | Job Description | Опис на работата | |
1398 | Job Offer | Понуда за работа | |
1399 | Job card {0} created | Создадена е картичка за работа {0} | |
1400 | Jobs | Вработувања | |
1401 | Join | Зачлени се | |
1402 | Journal Entries {0} are un-linked | Весник записи {0} е не-поврзани | |
1403 | Journal Entry | Весник Влегување | |
1404 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Весник Влегување {0} нема сметка {1} или веќе се споредуваат со други ваучер | |
1405 | Kanban Board | Kanban одбор | |
1406 | Key Reports | Клучни извештаи | |
1407 | LMS Activity | Активност на LMS | |
1408 | Lab Test | Лабораториски тест | |
1409 | Lab Test Report | Лабораториски тест извештај | |
1410 | Lab Test Sample | Примерок за лабораториски испитувања | |
1411 | Lab Test Template | Лабораториски тест обрасци | |
1412 | Lab Test UOM | Лабораториски тест UOM | |
1413 | Lab Tests and Vital Signs | Лабораториски тестови и витални знаци | |
1414 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Датотеката за резултатите од лабораторијата не може да биде пред да се тестира времето за податоци | |
1415 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Лабораторија за тестирање на податоци за време не може да биде пред собирање на податоци | |
1416 | Label | Етикета | |
1417 | Laboratory | Лабораторија | |
1418 | Language Name | јазик Име | |
1419 | Large | Големи | |
1420 | Last Communication | последната комуникација | |
1421 | Last Communication Date | Датум на последната комуникација | |
1422 | Last Name | Презиме | |
1423 | Last Order Amount | Последна нарачана Износ | |
1424 | Last Order Date | Последните Ред Датум | |
1425 | Last Purchase Price | Последна набавна цена | |
1426 | Last Purchase Rate | Последните Набавка стапка | |
1427 | Latest | Најнови | |
1428 | Latest price updated in all BOMs | Најновата цена се ажурира во сите спецификации | |
1429 | Lead | Потенцијален клиент | |
1430 | Lead Count | Водач Грофот | |
1431 | Lead Owner | Сопственик на Потенцијален клиент | |
1432 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Водечкиот сопственикот не може да биде ист како олово | |
1433 | Lead Time Days | Потенцијален клиент Време Денови | |
1434 | Lead to Quotation | Потенцијален клиент до Понуда | |
1435 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Води да ви помогне да се бизнис, да додадете сите ваши контакти и повеќе како вашиот води | |
1436 | Learn | Научат | |
1437 | Leave Approval Notification | Оставете го известувањето за одобрување | |
1438 | Leave Blocked | Остави блокирани | |
1439 | Leave Encashment | Оставете Инкасо | |
1440 | Leave Management | Остави менаџмент | |
1441 | Leave Status Notification | Оставете го известувањето за статусот | |
1442 | Leave Type | Отсуство Тип | |
1443 | Leave Type is madatory | Оставете Тип е латерален | |
1444 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Оставете Тип {0} не може да се одвои, бидејќи тоа е остави без плати | |
1445 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Остави Тип {0} не може да се носат-пренасочат | |
1446 | Leave Type {0} is not encashable | Оставете Тип {0} не се вклопува | |
1447 | Leave Without Pay | Неплатено отсуство | |
1448 | Leave and Attendance | Остави и Публика | |
1449 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Оставете апликација {0} веќе постои против ученикот {1} | |
1450 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Одмор не може да се одвои пред {0}, како рамнотежа одмор веќе е рачна пренасочат во рекордно идната распределба одмор {1} | |
1451 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Отсуство не може да се примени / откажана пред {0}, како рамнотежа одмор веќе е рачна пренасочат во рекордно идната распределба одмор {1} | |
1452 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Отсуство од типот {0} не може да биде подолг од {1} | |
1453 | Leaves | Заминува | |
1454 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Остава распределени успешно за {0} | |
1455 | Leaves has been granted sucessfully | Лисјата се дадени успешно | |
1456 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Листови мора да бидат распределени во мултипли од 0,5 | |
1457 | Leaves per Year | Остава на годишно ниво | |
1458 | Ledger | Леџер | |
1459 | Legal | Правни | |
1460 | Legal Expenses | Правни трошоци | |
1461 | Letter Head | Писмо Раководител | |
1462 | Letter Heads for print templates. | Писмо глави за печатење на обрасци. | |
1463 | Level | Ниво | |
1464 | Liability | Одговорност | |
1465 | License | Лиценца | |
1466 | Lifecycle | Животен циклус | |
1467 | Limit | Граница | |
1468 | Limit Crossed | граница Преминал | |
1469 | Link to Material Request | Линк до материјално барање | |
1470 | List of all share transactions | Листа на сите удели во акции | |
1471 | List of available Shareholders with folio numbers | Листа на достапни акционери со фолио броеви | |
1472 | Loading Payment System | Вчитување на платниот систем | |
1473 | Loan | Заем | |
1474 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Износ на кредитот не може да надмине максимален заем во износ од {0} | |
1475 | Loan Application | Апликација за заем | |
1476 | Loan Management | Кредит за управување | |
1477 | Loan Repayment | отплата на кредитот | |
1478 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Датум на започнување со заемот и период на заемот се задолжителни за да ја зачувате попуст на фактурата | |
1479 | Loans (Liabilities) | Кредити (Пасива) | |
1480 | Loans and Advances (Assets) | Кредити и побарувања (средства) | |
1481 | Local | Локалните | |
1482 | Log | Пријавете се | |
1483 | Logs for maintaining sms delivery status | Дневници за одржување на статусот на испораката смс | |
1484 | Lost | Си ја заборавивте | |
1485 | Lost Reasons | Изгубени причини | |
1486 | Low | Ниски | |
1487 | Low Sensitivity | Ниска чувствителност | |
1488 | Lower Income | Помал приход | |
1489 | Loyalty Amount | Износ на лојалност | |
1490 | Loyalty Point Entry | Влез на Точка на лојалност | |
1491 | Loyalty Points | Поени за лојалност | |
1492 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Точките за лојалност ќе се пресметаат од потрошеното (преку фактурата за продажба), врз основа на споменатиот фактор на наплата. | |
1493 | Loyalty Points: {0} | Лојални поени: {0} | |
1494 | Loyalty Program | Програма за лојалност | |
1495 | Main | Главните | |
1496 | Maintenance | Одржување | |
1497 | Maintenance Log | Пријава за одржување | |
1498 | Maintenance Manager | Одржување менаџер | |
1499 | Maintenance Schedule | Распоред за одржување | |
1500 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Распоред за одржување не е генерирана за сите предмети. Ве молиме кликнете на "Генерирање Распоред ' | |
1501 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Одржување распоред {0} постои се против, {1} | |
1502 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Распоред за одржување {0} мора да биде укинат пред да го раскине овој Продај Побарувања | |
1503 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Статусот на одржување мора да биде откажан или завршен за поднесување | |
1504 | Maintenance User | Одржување пристап | |
1505 | Maintenance Visit | Одржување Посета | |
1506 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Одржување Посетете {0} мора да биде укинат пред да го раскине овој Продај Побарувања | |
1507 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Почеток одржување датум не може да биде пред датумот на испорака за серија № {0} | |
1508 | Make | Направете | |
1509 | Make Payment | Направете Плакањето | |
1510 | Make project from a template. | Направете проект од урнек. | |
1511 | Making Stock Entries | Акции правење записи | |
1512 | Male | Машко | |
1513 | Manage Customer Group Tree. | Управување на клиентите група на дрвото. | |
1514 | Manage Sales Partners. | Управуваат со продажбата партнери. | |
1515 | Manage Sales Person Tree. | Управување со продажбата на лице дрвото. | |
1516 | Manage Territory Tree. | Управување со Територија на дрвото. | |
1517 | Manage your orders | Управување со вашите нарачки | |
1518 | Management | За управување со | |
1519 | Manager | Менаџер | |
1520 | Managing Projects | Управување со проекти | |
1521 | Managing Subcontracting | Управување Склучување | |
1522 | Mandatory | Задолжително | |
1523 | Mandatory field - Academic Year | Задолжително поле - академска година | |
1524 | Mandatory field - Get Students From | Задолжително поле - Земете студенти од | |
1525 | Mandatory field - Program | Задолжително поле - програма | |
1526 | Manufacture | Производство | |
1527 | Manufacturer | Производител | |
1528 | Manufacturer Part Number | Производителот Дел број | |
1529 | Manufacturing | Производство | |
1530 | Manufacturing Quantity is mandatory | Производна количина е задолжително | |
1531 | Mapping | Мапирање | |
1532 | Mapping Type | Тип на мапирање | |
1533 | Mark Absent | Марк Отсутни | |
1534 | Mark Attendance | Означи присуство | |
1535 | Mark Half Day | Марк Половина ден | |
1536 | Mark Present | Марк Тековен | |
1537 | Marketing | Маркетинг | |
1538 | Marketing Expenses | Маркетинг трошоци | |
1539 | Marketplace | Пазар | |
1540 | Marketplace Error | Грешка на пазарот | |
1541 | Masters | Мајстори | |
1542 | Match Payments with Invoices | Натпреварот плаќања со фактури | |
1543 | Match non-linked Invoices and Payments. | Одговара на не-поврзани фактури и плаќања. | |
1544 | Material | Материјал | |
1545 | Material Consumption | Потрошувачка на материјал | |
1546 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Потрошувачката на материјалот не е поставена во Поставките за производство. | |
1547 | Material Receipt | Материјал Потврда | |
1548 | Material Request | Материјал Барање | |
1549 | Material Request Date | Материјал Барање Датум | |
1550 | Material Request No | Материјал Барање Не | |
1551 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Барање за материјал не е создадено, како количина за суровини што веќе се достапни. | |
1552 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Материјал Барање за максимум {0} може да се направи за ставката {1} против Продај Побарувања {2} | |
1553 | Material Request to Purchase Order | Материјал Барање за нарачка | |
1554 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Материјал Барање {0} е откажана или запрена | |
1555 | Material Request {0} submitted. | Барање за материјал {0} поднесено. | |
1556 | Material Transfer | Материјал трансфер | |
1557 | Material Transferred | Пренесен материјал | |
1558 | Material to Supplier | Материјал на Добавувачот | |
1559 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Макс износот не може да биде поголем од максималниот износ на ослободување {0} од Категорија на даночни ослободувања {1} | |
1560 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Макс придобивките треба да бидат поголеми од нула за да се ослободат бенефициите | |
1561 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Макс попуст дозволено за ставка: {0} е {1}% | |
1562 | Max: {0} | Макс: {0} | |
1563 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Максималните примероци - {0} може да се задржат за серија {1} и точка {2}. | |
1564 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Максималните примероци - {0} веќе се задржани за Серија {1} и Точка {2} во Серија {3}. | |
1565 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Максималниот износ кој е подобен за компонентата {0} надминува {1} | |
1566 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Максималната корисна количина на компонентата {0} надминува {1} | |
1567 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Максималниот износ на корист на вработениот {0} надминува {1} | |
1568 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Максимален попуст за Точка {0} е {1}% | |
1569 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Максимално дозволено отсуство во типот на одмор {0} е {1} | |
1570 | Medical | Медицинска | |
1571 | Medical Code | Медицински законик | |
1572 | Medical Code Standard | Медицински законик стандард | |
1573 | Medical Department | Медицински оддел | |
1574 | Medical Record | Медицински рекорд | |
1575 | Medium | Медиум | |
1576 | Meeting | Средба | |
1577 | Member Activity | Член активност | |
1578 | Member ID | ИД на член | |
1579 | Member Name | Име на член | |
1580 | Member information. | Информации за членовите. | |
1581 | Membership | Членство | |
1582 | Membership Details | Детали за членство | |
1583 | Membership ID | Идентификација на членство | |
1584 | Membership Type | Тип на членство | |
1585 | Memebership Details | Детали за Меморандумот | |
1586 | Memebership Type Details | Детали за типот на меморија | |
1587 | Merge | Спојување | |
1588 | Merge Account | Склучете сметка | |
1589 | Merge with Existing Account | Спојување со постоечка сметка | |
1590 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Спојувањето е можно само ако следниве својства се исти во двата записи. Е група, корен Тип компанијата | |
1591 | Message Examples | Примери порака | |
1592 | Message Sent | Пораката испратена | |
1593 | Method | Метод | |
1594 | Middle Income | Среден приход | |
1595 | Middle Name | Средно име | |
1596 | Middle Name (Optional) | Татково име (опционално) | |
1597 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Мин Амт не може да биде поголем од Макс Амт | |
1598 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Мин Количина не може да биде поголем од Макс Количина | |
1599 | Minimum Lead Age (Days) | Минимална олово време (денови) | |
1600 | Miscellaneous Expenses | Останати трошоци | |
1601 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Недостасува размена на валута стапки за {0} | |
1602 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Недостасува е-пошта за испраќање. Поставете го едно во поставките за испорака. | |
1603 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Недостасува вредност за лозинка, API клуч или Употреба на УРЛ-адреса | |
1604 | Mode of Payment | Начин на плаќање | |
1605 | Mode of Payments | Начин на плаќање | |
1606 | Mode of Transport | Начин на транспорт | |
1607 | Mode of Transportation | Начин на транспорт | |
1608 | Mode of payment is required to make a payment | Начин на плаќање е потребно да се изврши плаќање | |
1609 | Model | Модел | |
1610 | Moderate Sensitivity | Умерена чувствителност | |
1611 | Monday | Понеделник | |
1612 | Monthly | Месечен | |
1613 | Monthly Distribution | Месечен Дистрибуција | |
1614 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Месечна отплата износ не може да биде поголем од кредит Износ | |
1615 | More | Повеќе | |
1616 | More Information | Повеќе информации | |
1617 | More than one selection for {0} not allowed | Не е дозволено повеќе од еден избор за {0} | |
1618 | More... | Повеќе... | |
1619 | Motion Picture & Video | Филмски и видео | |
1620 | Move | потег | |
1621 | Move Item | Премести ставка | |
1622 | Multi Currency | Мулти Валута | |
1623 | Multiple Item prices. | Повеќекратни цени точка. | |
1624 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Повеќекратна програма за лојалност е пронајдена за купувачот. Изберете рачно. | |
1625 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Повеќе Правила Цена постои со истите критериуми, ве молиме да го реши конфликтот со давање приоритет. Правила Цена: {0} | |
1626 | Multiple Variants | Повеќе варијанти | |
1627 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | постојат повеќе фискални години за датумот {0}. Поставете компанијата во фискалната | |
1628 | Music | Музика | |
1629 | My Account | Моја сметка | |
1630 | Name error: {0} | Име грешка: {0} | |
1631 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Име на нова сметка. Забелешка: Ве молиме да не се создаде сметки за клиентите и добавувачите | |
1632 | Name or Email is mandatory | Име или е-пошта е задолжително | |
1633 | Nature Of Supplies | Природата на материјали | |
1634 | Navigating | Навигацијата | |
1635 | Needs Analysis | Анализа на потребите | |
1636 | Negative Quantity is not allowed | Негативни Кол не е дозволено | |
1637 | Negative Valuation Rate is not allowed | Негативни Вреднување стапка не е дозволено | |
1638 | Negotiation/Review | Преговарање / преглед | |
1639 | Net Asset value as on | Нето вредноста на средствата, како на | |
1640 | Net Cash from Financing | Нето паричен тек од финансирањето | |
1641 | Net Cash from Investing | Нето парични текови од инвестициони | |
1642 | Net Cash from Operations | Нето готовина од работењето | |
1643 | Net Change in Accounts Payable | Нето промени во сметки се плаќаат | |
1644 | Net Change in Accounts Receivable | Нето промени во Побарувања | |
1645 | Net Change in Cash | Нето промени во Пари | |
1646 | Net Change in Equity | Нето промени во капиталот | |
1647 | Net Change in Fixed Asset | Нето промени во основни средства | |
1648 | Net Change in Inventory | Нето промени во инвентар | |
1649 | Net ITC Available(A) - (B) | Достапен нето ИТЦ (А) - (Б) | |
1650 | Net Pay | Нето плати | |
1651 | Net Pay cannot be less than 0 | Нето плата не може да биде помал од 0 | |
1652 | Net Profit | Нето профит | |
1653 | Net Salary Amount | Нето износ на плата | |
1654 | Net Total | Нето Вкупно | |
1655 | Net pay cannot be negative | Нето плата со која не може да биде негативен | |
1656 | New Account Name | Нови име на сметка | |
1657 | New Address | Нова адреса | |
1658 | New BOM | Нов Бум | |
1659 | New Batch ID (Optional) | Нова серија проект (по избор) | |
1660 | New Batch Qty | Нова серија Количина | |
1661 | New Company | Новата компанија | |
1662 | New Cost Center Name | Нова цена центар Име | |
1663 | New Customer Revenue | Нов корисник приходи | |
1664 | New Customers | Нови клиенти | |
1665 | New Department | Нов оддел | |
1666 | New Employee | Нов вработен | |
1667 | New Location | Нова Локација | |
1668 | New Quality Procedure | Нова постапка за квалитет | |
1669 | New Sales Invoice | Нов почеток на продажбата на фактура | |
1670 | New Sales Person Name | Име на нови продажбата на лице | |
1671 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Нова серија № не може да има складиште. Склад мора да бидат поставени од страна берза за влез или купување Потврда | |
1672 | New Warehouse Name | Нова Магацински Име | |
1673 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Нов кредитен лимит е помала од сегашната преостанатиот износ за клиентите. Кредитен лимит мора да биде барем {0} | |
1674 | New task | Нова задача | |
1675 | New {0} pricing rules are created | Се креираат нови {0} правила за цените | |
1676 | Newsletters | Билтени | |
1677 | Newspaper Publishers | Новински издавачи | |
1678 | Next | Следна | |
1679 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Следна Контакт Со тоа што не може да биде ист како олово-мејл адреса | |
1680 | Next Contact Date cannot be in the past | Следна Контакт датум не може да биде во минатото | |
1681 | Next Steps | Следните чекори | |
1682 | No Action | Нема акција | |
1683 | No Customers yet! | Сè уште нема клиенти! | |
1684 | No Data | Нема податоци | |
1685 | No Delivery Note selected for Customer {} | Нема избрана белешка за избор за клиент {} | |
1686 | No Employee Found | Не е пронајдено работник | |
1687 | No Item with Barcode {0} | Не точка со Баркод {0} | |
1688 | No Item with Serial No {0} | Не ставка со Сериски Не {0} | |
1689 | No Items available for transfer | Нема достапни ставки за пренос | |
1690 | No Items selected for transfer | Нема селектирани ставки за пренос | |
1691 | No Items to pack | Нема податоци за пакет | |
1692 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Нема предмети со Бил на материјали за производство на | |
1693 | No Items with Bill of Materials. | Нема елементи со Бил материјали. | |
1694 | No Permission | Нема дозвола | |
1695 | No Remarks | Нема забелешки | |
1696 | No Result to submit | Нема резултат што треба да се поднесе | |
1697 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Структура за плата доделена за вработените {0} на даден датум {1} | |
1698 | No Staffing Plans found for this Designation | Не се утврдени планови за вработување за оваа одредница | |
1699 | No Student Groups created. | Не студентски групи создадени. | |
1700 | No Students in | Не Студентите во | |
1701 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Нема податоци за задржување на данок за тековната фискална година. | |
1702 | No Work Orders created | Создадени работни нарачки | |
1703 | No accounting entries for the following warehouses | Не сметководствените ставки за следните магацини | |
1704 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Нема активни или стандардно Плата Структура најде за вработените {0} за дадените датуми | |
1705 | No contacts with email IDs found. | Не се пронајдени контакти со идентификација на е-пошта. | |
1706 | No data for this period | Нема податоци за овој период | |
1707 | No description given | Нема опис даден | |
1708 | No employees for the mentioned criteria | Нема вработени за наведените критериуми | |
1709 | No gain or loss in the exchange rate | Не добивка или загуба во девизниот курс | |
1710 | No items listed | Нема ставки наведени | |
1711 | No items to be received are overdue | Нема да бидат доставени никакви ставки | |
1712 | No material request created | Нема креирано материјално барање | |
1713 | No more updates | Нема повеќе надградби | |
1714 | No of Interactions | Број на интеракции | |
1715 | No of Shares | Број на акции | |
1716 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Не се очекуваат материјални барања што се очекуваат за да се поврзат за дадени предмети. | |
1717 | No products found | Не се пронајдени производи | |
1718 | No products found. | Не се пронајдени производи. | |
1719 | No record found | Не се пронајдени рекорд | |
1720 | No records found in the Invoice table | Не се пронајдени во табелата Фактура рекорди | |
1721 | No records found in the Payment table | Не се пронајдени во табелата за платен записи | |
1722 | No replies from | Нема одговори од | |
1723 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Не е утврдена плата за плати за гореспоменатите критериуми ИЛИ платен лист веќе е поднесен | |
1724 | No tasks | Не задачи | |
1725 | No time sheets | Нема време листови | |
1726 | No values | Нема вредности | |
1727 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Не {0} пронајдени за интер-трансакции на компанијата. | |
1728 | Non GST Inward Supplies | Материјали што не се GST навнатре | |
1729 | Non Profit | Непрофитна | |
1730 | Non Profit (beta) | Непрофит (бета) | |
1731 | Non-GST outward supplies | Надворешни материјали што не се на GST | |
1732 | Non-Group to Group | Не-група до група | |
1733 | None | Никој | |
1734 | None of the items have any change in quantity or value. | Ниту еден од предметите имаат каква било промена во количината или вредноста. | |
1735 | Nos | Бр | |
1736 | Not Available | Не се достапни | |
1737 | Not Marked | не е означен | |
1738 | Not Paid and Not Delivered | Што не се платени и не испорачува | |
1739 | Not Permitted | Не е дозволено | |
1740 | Not Started | Не е стартуван | |
1741 | Not active | Не се активни | |
1742 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Не дозволувајте да поставите алтернативен елемент за ставката {0} | |
1743 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Не е дозволено да се ажурира акции трансакции постари од {0} | |
1744 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Кои не се овластени да ги уредувате замрзната сметка {0} | |
1745 | Not authroized since {0} exceeds limits | Не authroized од {0} надминува граници | |
1746 | Not permitted for {0} | Не се дозволени за {0} | |
1747 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Не е дозволено, конфигурирајте го Шаблонот за тестирање за тестирање по потреба | |
1748 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Не е дозволено. Ве молиме оневозможете го типот на услугата | |
1749 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Забелешка: Поради / референтен датум надминува дозволено клиент кредит дена од {0} ден (а) | |
1750 | Note: Item {0} entered multiple times | Забелешка: Точката {0} влегоа неколку пати | |
1751 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Забелешка: Плаќањето за влез нема да бидат направивме од "Пари или банкарска сметка 'не е одредено, | |
1752 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Забелешка: системот не ќе ги провери над-испорака и над-резервација за Точка {0}, на пример количината или сума е 0 | |
1753 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Забелешка: Не е доволно одмор биланс за Оставете Тип {0} | |
1754 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Забелешка: Оваа цена центар е група. Не може да се направи на сметководствените ставки против групи. | |
1755 | Note: {0} | Забелешка: {0} | |
1756 | Notes | Белешки | |
1757 | Nothing is included in gross | Ништо не е вклучено во бруто | |
1758 | Nothing more to show. | Ништо повеќе да се покаже. | |
1759 | Nothing to change | Нема ништо да се промени | |
1760 | Notice Period | Отказен рок | |
1761 | Notify Customers via Email | Известување на клиенти преку е-пошта | |
1762 | Number | Број | |
1763 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Број на амортизациони резервација не може да биде поголем од вкупниот број на амортизација | |
1764 | Number of Interaction | Број на интеракција | |
1765 | Number of Order | Број на нарачка | |
1766 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Број на нова сметка, таа ќе биде вклучена во името на сметката како префикс | |
1767 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Број на нов Центар за трошоци, тој ќе биде вклучен во името на центарот за трошоци како префикс | |
1768 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Број на основни сметки не може да биде помал од 4 | |
1769 | Odometer | Километража | |
1770 | Office Equipments | Канцеларија опрема | |
1771 | Office Maintenance Expenses | Канцеларија Одржување трошоци | |
1772 | Office Rent | Канцеларијата изнајмување | |
1773 | On Hold | На чекање | |
1774 | On Net Total | На нето Вкупно | |
1775 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Еден клиент може да биде дел од само една Програма за лојалност. | |
1776 | Online Auctions | Онлајн аукции | |
1777 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Оставете само апликации со статус 'одобрена "и" Отфрлени "може да се поднесе | |
1778 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Само во студентската апликација со статус "Одобрено" ќе бидат избрани во табелата подолу. | |
1779 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Само корисниците со улога {0} можат да се регистрираат на Marketplace | |
1780 | Open BOM {0} | Отвори Бум {0} | |
1781 | Open Item {0} | Отвори Точка {0} | |
1782 | Open Notifications | Отворен Известувања | |
1783 | Open Orders | Отвори нарачки | |
1784 | Open a new ticket | Отворете нов билет | |
1785 | Opening | Отворање | |
1786 | Opening (Cr) | Отворање (ЦР) | |
1787 | Opening (Dr) | Отворање (д-р) | |
1788 | Opening Accounting Balance | Отворање Сметководство Биланс | |
1789 | Opening Accumulated Depreciation | Отворање акумулирана амортизација | |
1790 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Отворање Акумулирана амортизација треба да биде помалку од еднаква на {0} | |
1791 | Opening Balance | Отворање на рамнотежа | |
1792 | Opening Balance Equity | Салдо инвестициски фондови | |
1793 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Датум на отворање и затворање Датум треба да биде во рамките на истата фискална година | |
1794 | Opening Date should be before Closing Date | Отворање датум треба да биде пред крајниот датум | |
1795 | Opening Entry Journal | Отворање Влезен весник | |
1796 | Opening Invoice Creation Tool | Отворање алатка за создавање фактура | |
1797 | Opening Invoice Item | Отворање фактура точка | |
1798 | Opening Invoices | Отворање фактури | |
1799 | Opening Invoices Summary | Отворање Резиме на фактури | |
1800 | Opening Qty | Отворање Количина | |
1801 | Opening Stock | отворање на Акции | |
1802 | Opening Stock Balance | Отворање берза Биланс | |
1803 | Opening Value | отворање вредност | |
1804 | Opening {0} Invoice created | Отворање {0} Создадена фактура | |
1805 | Operation | Работа | |
1806 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Операција на времето мора да биде поголема од 0 за операција {0} | |
1807 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Операција {0} подолго од било кој на располагање на работното време во станица {1}, се прекине работењето во повеќе операции | |
1808 | Operations | Операции | |
1809 | Operations cannot be left blank | Работење не може да се остави празно | |
1810 | Opp Count | Opp Грофот | |
1811 | Opp/Lead % | Opp / олово% | |
1812 | Opportunities | Можности | |
1813 | Opportunities by lead source | Можности од извор на олово | |
1814 | Opportunity | Можност | |
1815 | Opportunity Amount | Износ на можност | |
1816 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Изборна листа за одмор не е поставена за период на одмор {0} | |
1817 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Опционални. Ја поставува стандардната валута компанијата, ако не е одредено. | |
1818 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Опционални. Оваа поставка ќе се користи за филтрирање на различни трансакции. | |
1819 | Options | Опции | |
1820 | Order Count | цел Грофот | |
1821 | Order Entry | Внеси налог | |
1822 | Order Value | цел вредност | |
1823 | Order rescheduled for sync | Нарачката е презакажана за синхронизација | |
1824 | Order/Quot % | Цел / Quot% | |
1825 | Ordered | Нареди | |
1826 | Ordered Qty | Нареди количина | |
1827 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Нарачана количина: Количина нарачана за купување, но не добиена. | |
1828 | Orders | Нарачка | |
1829 | Orders released for production. | Нарачка пуштени во производство. | |
1830 | Organization | Организација | |
1831 | Organization Name | Име на организацијата | |
1832 | Other | Други | |
1833 | Other Reports | Други извештаи | |
1834 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Други надворешни материјали (нула со оценка, Ослободена) | |
1835 | Others | Други, пак, | |
1836 | Out Qty | Од Количина | |
1837 | Out Value | Од вредност | |
1838 | Out of Order | Надвор од нарачката | |
1839 | Outgoing | Заминување | |
1840 | Outstanding | Најдобро | |
1841 | Outstanding Amount | Преостанатиот износ за наплата | |
1842 | Outstanding Amt | Најдобро Амт | |
1843 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Најдобро Чекови и депозити да се расчисти | |
1844 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Најдобро за {0} не може да биде помала од нула ({1}) | |
1845 | Outward taxable supplies(zero rated) | Надворешно оданочување набавки (нулта оценка) | |
1846 | Overdue | Задоцнета | |
1847 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Преклопување во постигнувајќи помеѓу {0} и {1} | |
1848 | Overlapping conditions found between: | Преклопување состојби помеѓу: | |
1849 | Owner | Сопственикот | |
1850 | PAN | PAN | |
1851 | POS | POS | |
1852 | POS Profile | POS Профил | |
1853 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | ПОС профилот е потребен за користење на Point-of-Sale | |
1854 | POS Profile required to make POS Entry | POS Профил потребно да се направи ПОС Влегување | |
1855 | POS Settings | POS Подесувања | |
1856 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Спакувани количество мора да биде еднаков количина за ставката {0} во ред {1} | |
1857 | Packing Slip | Пакување фиш | |
1858 | Packing Slip(s) cancelled | Пакување фиш (и) откажани | |
1859 | Paid | Платени | |
1860 | Paid Amount | Уплатениот износ | |
1861 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Уплатениот износ нема да биде поголема од вкупните одобрени негативен износ {0} | |
1862 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Уплатениот износ + Отпишана сума не може да биде поголемо од Сѐ Вкупно | |
1863 | Paid and Not Delivered | Платени и не предаде | |
1864 | Parameter | Параметар | |
1865 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Родител Точка {0} не мора да биде Акции Точка | |
1866 | Parents Teacher Meeting Attendance | Посетеност на состаноци на наставниците за родители | |
1867 | Part-time | Скратено работно време | |
1868 | Partially Depreciated | делумно амортизираат | |
1869 | Partially Received | Делумно примена | |
1870 | Party | Партија | |
1871 | Party Name | Името на партијата | |
1872 | Party Type | Партијата Тип | |
1873 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Тип на партија и партија е задолжителна за {0} сметка | |
1874 | Party Type is mandatory | Тип на партијата е задолжително | |
1875 | Party is mandatory | Партијата е задолжително | |
1876 | Password | Лозинка | |
1877 | Password policy for Salary Slips is not set | Политиката за лозинка за платите не се поставува | |
1878 | Past Due Date | Датум на достасаност | |
1879 | Patient | Трпелив | |
1880 | Patient Appointment | Именување на пациентот | |
1881 | Patient Encounter | Средба со пациенти | |
1882 | Patient not found | Пациентот не е пронајден | |
1883 | Pay Remaining | Плати останува | |
1884 | Pay {0} {1} | Плаќаат {0} {1} | |
1885 | Payable | Треба да се плати | |
1886 | Payable Account | Треба да се плати сметката | |
1887 | Payable Amount | Платен износ | |
1888 | Payment | Плаќање | |
1889 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Откажаното плаќање. Ве молиме проверете ја вашата GoCardless сметка за повеќе детали | |
1890 | Payment Confirmation | Потврда за исплата | |
1891 | Payment Date | Датум за плаќање | |
1892 | Payment Days | Плаќање дена | |
1893 | Payment Document | плаќање документ | |
1894 | Payment Due Date | Плаќање најдоцна до Датум | |
1895 | Payment Entries {0} are un-linked | Плаќање Записи {0} е не-поврзани | |
1896 | Payment Entry | плаќање за влез | |
1897 | Payment Entry already exists | Плаќање Влегување веќе постои | |
1898 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Плаќање Влегување е изменета откако ќе го влечат. Ве молиме да се повлече повторно. | |
1899 | Payment Entry is already created | Плаќање Влегување веќе е создадена | |
1900 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Исплатата не успеа. Ве молиме проверете ја вашата GoCardless сметка за повеќе детали | |
1901 | Payment Gateway | Исплата Портал | |
1902 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Исплата Портал сметка не е создадена, Ве молиме да се создаде една рачно. | |
1903 | Payment Gateway Name | Име на исплата на исплата | |
1904 | Payment Mode | Начин на плаќање | |
1905 | Payment Receipt Note | Плаќање Потврда Забелешка | |
1906 | Payment Request | Барање за исплата | |
1907 | Payment Request for {0} | Барање за исплата за {0} | |
1908 | Payment Tems | Надоместоци за плаќање | |
1909 | Payment Term | Рок на плаќање | |
1910 | Payment Terms | Услови на плаќање | |
1911 | Payment Terms Template | Шаблон Услови за плаќање | |
1912 | Payment Terms based on conditions | Услови за плаќање врз основа на услови | |
1913 | Payment Type | Тип на плаќање | |
1914 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Тип на плаќање мора да биде еден од примање, Плати и внатрешен трансфер | |
1915 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Плаќање против {0} {1} не може да биде поголем од преостанатиот износ за наплата {2} | |
1916 | Payment of {0} from {1} to {2} | Плаќање на {0} од {1} до {2} | |
1917 | Payment request {0} created | Барањето за исплата {0} создадено | |
1918 | Payments | Плаќања | |
1919 | Payroll | Даноци | |
1920 | Payroll Number | Број на платен список | |
1921 | Payroll Payable | Даноци се плаќаат | |
1922 | Payslip | Payslip | |
1923 | Pending Activities | Активности во тек | |
1924 | Pending Amount | Во очекување Износ | |
1925 | Pending Leaves | Очекувани листови | |
1926 | Pending Qty | Во очекување на Количина | |
1927 | Pending Quantity | Во очекување на количината | |
1928 | Pending Review | Во очекување Преглед | |
1929 | Pending activities for today | Во очекување на активности за денес | |
1930 | Pension Funds | Пензиски фондови | |
1931 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Процент распределба треба да биде еднаква на 100% | |
1932 | Perception Analysis | Анализа на перцепција | |
1933 | Period | Период | |
1934 | Period Closing Entry | Период Затворање Влегување | |
1935 | Period Closing Voucher | Период Затворање на ваучер | |
1936 | Periodicity | Поените | |
1937 | Personal Details | Лични податоци | |
1938 | Pharmaceutical | Фармацевтската | |
1939 | Pharmaceuticals | Лекови | |
1940 | Physician | Лекар | |
1941 | Piecework | Плаќаат на парче | |
1942 | Pincode | Pincode | |
1943 | Place Of Supply (State/UT) | Место на снабдување (држава / УТ) | |
1944 | Place Order | Поставите цел | |
1945 | Plan Name | Име на планот | |
1946 | Plan for maintenance visits. | План за посети одржување. | |
1947 | Planned Qty | Планирани Количина | |
1948 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Планирана количина: Количина, за што, Работниот налог е подигнат, но се очекува да се произведе. | |
1949 | Planning | Планирање | |
1950 | Plants and Machineries | Постројки и машинерии | |
1951 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Те молам Поставете група на добавувачи во Поставките за купување. | |
1952 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Ве молиме додадете сметка за привремено отворање во сметковниот план | |
1953 | Please add the account to root level Company - | Ве молиме, додадете ја сметката во компанијата на ниво на корен - | |
1954 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Ве молиме додадете ги преостанатите придобивки {0} на некоја од постоечките компоненти | |
1955 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Ве молиме проверете ја опцијата Мулти Валута да им овозможи на сметки со друга валута | |
1956 | Please click on 'Generate Schedule' | Ве молиме кликнете на "Генерирање Распоред ' | |
1957 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Ве молиме кликнете на "Генерирање Распоред" да достигне цена Сериски Без додадеме точка за {0} | |
1958 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Ве молиме кликнете на "Генерирање Распоред" да се добие распоред | |
1959 | Please confirm once you have completed your training | Ве молиме потврдете откако ќе завршите со обуката | |
1960 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Ве молиме создадете сметка за купување или купувате фактура за предметот {0} | |
1961 | Please define grade for Threshold 0% | Ве молиме да се дефинира одделение за Праг 0% | |
1962 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Ве молиме овозможете ги вистинските трошоци што се применливи при наплата | |
1963 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Ве молиме да овозможите Применливи во Нарачката и да се применат при реални трошоци | |
1964 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Вклучете ја стандардната дојдовна сметка пред да создадете Дневна работна група | |
1965 | Please enable pop-ups | Ве молиме да им овозможи на pop-up прозорци | |
1966 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Ве молиме внесете 'се дава под договор ", како Да или Не | |
1967 | Please enter API Consumer Key | Внесете го корисничкиот клуч API | |
1968 | Please enter API Consumer Secret | Ве молиме внесете тајната за потрошувачите на API | |
1969 | Please enter Account for Change Amount | Ве молиме внесете го за промени Износ | |
1970 | Please enter Approving Role or Approving User | Ве молиме внесете Одобрување улога или одобрување на пристап | |
1971 | Please enter Cost Center | Ве молиме внесете цена центар | |
1972 | Please enter Delivery Date | Внесете го датумот на испорака | |
1973 | Please enter Employee Id of this sales person | Ве молиме внесете Id на вработените на ова продажбата на лице | |
1974 | Please enter Expense Account | Ве молиме внесете сметка сметка | |
1975 | Please enter Item Code to get Batch Number | Ве молиме внесете Точка законик за да се добие број на серијата | |
1976 | Please enter Item Code to get batch no | Ве молиме внесете Точка законик за да се добие серија не | |
1977 | Please enter Item first | Ве молиме внесете стварта прв | |
1978 | Please enter Maintaince Details first | Ве молиме внесете Maintaince Детали за прв | |
1979 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Ве молиме внесете предвидено Количина за Точка {0} во ред {1} | |
1980 | Please enter Preferred Contact Email | Ве молиме внесете Корисно Контакт е-маил | |
1981 | Please enter Production Item first | Ве молиме внесете Производство стварта прв | |
1982 | Please enter Purchase Receipt first | Ве молиме внесете Набавка Потврда прв | |
1983 | Please enter Receipt Document | Ве молиме внесете Потврда документ | |
1984 | Please enter Reference date | Ве молиме внесете Референтен датум | |
1985 | Please enter Repayment Periods | Ве молиме внесете отплата периоди | |
1986 | Please enter Reqd by Date | Ве молиме внесете Reqd по датум | |
1987 | Please enter Woocommerce Server URL | Внесете URL на Woocommerce Server | |
1988 | Please enter Write Off Account | Ве молиме внесете го отпише профил | |
1989 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Ве молиме внесете барем 1 фактура во табелата | |
1990 | Please enter company first | Ве молиме внесете компанија прв | |
1991 | Please enter company name first | Ве молиме внесете го името на компанијата прв | |
1992 | Please enter default currency in Company Master | Ве молиме внесете го стандардно валута во компанијата мајстор | |
1993 | Please enter message before sending | Ве молиме внесете ја пораката пред испраќањето | |
1994 | Please enter parent cost center | Ве молиме внесете цена центар родител | |
1995 | Please enter quantity for Item {0} | Ве молиме внесете количество за Точка {0} | |
1996 | Please enter relieving date. | Ве молиме внесете ослободување датум. | |
1997 | Please enter repayment Amount | Ве молиме внесете отплата износ | |
1998 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Ве молиме внесете валидна Финансиска година на отпочнување и завршување | |
1999 | Please enter valid email address | Ве молиме внесете валидна е-мејл адреса | |
2000 | Please enter {0} first | Ве молиме внесете {0} прв | |
2001 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Пополнете ги сите детали за да добиете резултат од проценка. | |
2002 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Ве молиме идентификувајте / креирајте го профилот (група) за тип - {0} | |
2003 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Ве молиме идентификувајте / креирајте Сметка (Леџер) за тип - {0} | |
2004 | Please login as another user to register on Marketplace | Пријавете се како друг корисник за да се регистрирате на Marketplace | |
2005 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Ве молиме бидете сигурни дека навистина сакате да ги избришете сите трансакции за оваа компанија. Вашиот господар на податоци ќе остане како што е. Ова дејство не може да се врати назад. | |
2006 | Please mention Basic and HRA component in Company | Ве молиме споменете ги основните и HRA компонентите во компанијата | |
2007 | Please mention Round Off Account in Company | Ве молиме спомнете заокружуваат сметка во компанијата | |
2008 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Ве молиме спомнете заокружуваат цена центар во компанијата | |
2009 | Please mention no of visits required | Ве молиме спомнете Број на посети бара | |
2010 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Ве молиме да го споменете Водечкото Име во Водач {0} | |
2011 | Please pull items from Delivery Note | Ве молиме да се повлече предмети од Испратница | |
2012 | Please register the SIREN number in the company information file | Ве молиме регистрирајте го бројот SIREN во информативната датотека на компанијата | |
2013 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Ве молиме да се отстрани оваа фактура {0} од C-Форма {1} | |
2014 | Please save the patient first | Ве молиме прво спаси го пациентот | |
2015 | Please save the report again to rebuild or update | Зачувајте го извештајот повторно за обнова или ажурирање | |
2016 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Ве молиме изберете распределени износот, видот Фактура и број на фактурата во барем еден ред | |
2017 | Please select Apply Discount On | Ве молиме изберете Примени попуст на | |
2018 | Please select BOM against item {0} | Ве молиме изберете BOM против ставка {0} | |
2019 | Please select BOM for Item in Row {0} | Ве молам изберете Бум објект во ред {0} | |
2020 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Ве молиме изберете Бум Бум во полето за предмет {0} | |
2021 | Please select Category first | Ве молиме изберете категорија во првата | |
2022 | Please select Charge Type first | Ве молиме изберете Полнење Тип прв | |
2023 | Please select Company | Ве молиме изберете ја компанијата | |
2024 | Please select Company and Designation | Изберете компанија и ознака | |
2025 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Ве молиме изберете Компанија и Датум на објавување за да добивате записи | |
2026 | Please select Company first | Ве молиме изберете ја првата компанија | |
2027 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Изберете датум за завршување на дневник за одржување на средствата | |
2028 | Please select Completion Date for Completed Repair | Ве молиме изберете Датум на завршување за завршено поправка | |
2029 | Please select Course | Ве молиме изберете курсот | |
2030 | Please select Drug | Изберете дрога | |
2031 | Please select Employee | Ве молиме изберете Вработен | |
2032 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Ве молиме одберете постоечка компанија за создавање сметковниот | |
2033 | Please select Healthcare Service | Ве молиме изберете Здравствена служба | |
2034 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Ве молиме одберете ја изборната ставка каде што "Дали берза Точка" е "Не" и "е продажба точка" е "Да" и не постои друг Бовча производ | |
2035 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Ве молиме изберете Maintenance Status as Completed или отстранете го датумот на комплетирање | |
2036 | Please select Party Type first | Ве молиме изберете партија Тип прв | |
2037 | Please select Patient | Изберете пациент | |
2038 | Please select Patient to get Lab Tests | Изберете пациент за да добиете лабораториски тестови | |
2039 | Please select Posting Date before selecting Party | Ве молам изберете Праќање пораки во Датум пред изборот партија | |
2040 | Please select Posting Date first | Ве молиме изберете ја со Мислењата Датум прв | |
2041 | Please select Price List | Ве молиме изберете Ценовник | |
2042 | Please select Program | Ве молиме одберете програма | |
2043 | Please select Qty against item {0} | Ве молиме изберете Кол против ставка {0} | |
2044 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Ве молиме изберете прво складирање на примероци за складирање на примероци | |
2045 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Ве молиме одберете Start Датум и краен датум за Точка {0} | |
2046 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Ве молиме изберете Студентски прием кој е задолжителен за платен студент апликант | |
2047 | Please select a BOM | Ве молиме изберете Бум | |
2048 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Ве молиме одберете Серија за Точка {0}. Не може да се најде една серија која ги исполнува ова барање | |
2049 | Please select a Company | Ве молиме изберете една компанија | |
2050 | Please select a batch | Ве молиме изберете една серија | |
2051 | Please select a csv file | Ве молиме изберете csv датотека | |
2052 | Please select a field to edit from numpad | Изберете поле за уредување од numpad | |
2053 | Please select a table | Изберете табела | |
2054 | Please select a valid Date | Ве молиме изберете важечки Датум | |
2055 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Ве молиме изберете вредност за {0} quotation_to {1} | |
2056 | Please select a warehouse | Ве молам изберете еден магацин | |
2057 | Please select at least one domain. | Ве молиме изберете барем еден домен. | |
2058 | Please select correct account | Ве молиме изберете ја точната сметка | |
2059 | Please select date | Ве молиме одберете датум | |
2060 | Please select item code | Ве молиме изберете код ставка | |
2061 | Please select month and year | Ве молиме изберете месец и година | |
2062 | Please select prefix first | Ве молиме изберете префикс прв | |
2063 | Please select the Company | Ве молиме изберете ја компанијата | |
2064 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Ве молиме изберете го типот на повеќе нивоа за повеќе правила за собирање. | |
2065 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Ве молиме изберете ја групата за процена освен "Сите групи оценување" | |
2066 | Please select the document type first | Изберете го типот на документот прв | |
2067 | Please select weekly off day | Ве молиме изберете неделно слободен ден | |
2068 | Please select {0} | Ве молиме изберете {0} | |
2069 | Please select {0} first | Ве молиме изберете {0} Првиот | |
2070 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Ве молиме да се постави на "Примени Дополнителни попуст на ' | |
2071 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Поставете "Асет Амортизација трошоците центар во компанијата {0} | |
2072 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Поставете "добивка / загуба сметка за располагање со средства во компанијата {0} | |
2073 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Поставете профил во Магацин {0} или Стандардна инвентарна сметка во компанијата {1} | |
2074 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Ве молиме наместете B2C Limit во GST Settings. | |
2075 | Please set Company | Поставете компанијата | |
2076 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Поставете компанијата филтер празно ако група од страна е "Друштвото" | |
2077 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Поставете Стандардна Даноци се плаќаат сметка во Друштвото {0} | |
2078 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Поставете Амортизација поврзани сметки во Категорија Средства {0} или куќа {1} | |
2079 | Please set Email Address | Поставете ја е-мејл адреса | |
2080 | Please set GST Accounts in GST Settings | Ве молам поставете ги GST профилите во GST Settings | |
2081 | Please set Hotel Room Rate on {} | Те молам постави го Hotel Room Rate на {} | |
2082 | Please set Number of Depreciations Booked | Поставете Број на амортизациони Резервирано | |
2083 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Ве молиме наведете Неостварена сметка за стекнување / загуба на размена во компанијата {0} | |
2084 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Ве молиме поставете го полето корисничко име во евиденција на вработените да го поставите Улогата на вработените | |
2085 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Поставете стандардно летни Листа за вработените {0} или куќа {1} | |
2086 | Please set account in Warehouse {0} | Поставете сметка во Магацин {0} | |
2087 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Поставете активен мени за Ресторан {0} | |
2088 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Ве молиме наведете поврзана сметка во Категорија на задржување на даноците {0} против Компанијата {1} | |
2089 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Поставете барем еден ред во табелата за даноци и такси | |
2090 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Ве молиме да поставите основен готовина или Банкарска сметка во начинот на плаќање {0} | |
2091 | Please set default account in Salary Component {0} | Поставете стандардна сметка во Плата Компонента {0} | |
2092 | Please set default customer in Restaurant Settings | Ве молиме поставете стандарден клиент во поставките за ресторани | |
2093 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Ве молиме поставете стандарден образец за известување за дозвола за одобрение во поставките за човечки ресурси. | |
2094 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Ве молиме поставете стандарден образец за известување за статусот за напуштање во поставките за човечки ресурси. | |
2095 | Please set default {0} in Company {1} | Поставете стандардно {0} во компанијата {1} | |
2096 | Please set filter based on Item or Warehouse | Поставете филтер врз основа на точка или Магацински | |
2097 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Ве молиме наведете политика за напуштање на вработените {0} во записник за вработените / одделенијата | |
2098 | Please set recurring after saving | Поставете се повторуваат по спасување | |
2099 | Please set the Company | Ве молиме да се постави на компанијата | |
2100 | Please set the Customer Address | Поставете адреса на клиент | |
2101 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Поставете го датумот на пристап за вработените {0} | |
2102 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Поставете го Центарот за стандардни трошоци во {0} компанија. | |
2103 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Те молам постави Идентификатор за е-пошта за ученикот да испрати барање за исплата | |
2104 | Please set the Item Code first | Те молам прво наместете го Код | |
2105 | Please set the Payment Schedule | Поставете го Распоредот за плаќање | |
2106 | Please set the series to be used. | Ве молиме поставете ја серијата што ќе се користи. | |
2107 | Please set {0} for address {1} | Ве молиме поставете {0} за адреса {1} | |
2108 | Please setup Students under Student Groups | Те молам постави ученици од студентски групи | |
2109 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Ве молиме споделете ги вашите повратни информации на обуката со кликнување на "Feedback Feedback" и потоа "New" | |
2110 | Please specify Company | Ве молиме назначете фирма, | |
2111 | Please specify Company to proceed | Ве молиме назначете фирма, да се продолжи | |
2112 | Please specify a valid 'From Case No.' | Ве молиме наведете валидна "од случај бр ' | |
2113 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Ве молиме наведете валидна ред проект за спорот {0} во табелата {1} | |
2114 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Ве молиме да наведете барем еден атрибут во табелата атрибути | |
2115 | Please specify currency in Company | Ве молиме наведете валута во компанијата | |
2116 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Ве молиме напишете и некоја Кол или вреднување стапка или двете | |
2117 | Please specify from/to range | Ве молиме наведете од / до движат | |
2118 | Please supply the specified items at the best possible rates | Внесете ја определени предмети на најдобар можен стапки | |
2119 | Please update your status for this training event | Ве молиме да го ажурирате вашиот статус за овој тренинг настан | |
2120 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Почекајте 3 дена пред да го испратите потсетникот. | |
2121 | Point of Sale | Точка на продажба | |
2122 | Point-of-Sale | Point-of-Продажба | |
2123 | Point-of-Sale Profile | Point-of-Продажба Профил | |
2124 | Portal | Порталот | |
2125 | Portal Settings | портал Settings | |
2126 | Possible Supplier | можни Добавувачот | |
2127 | Postal Expenses | Поштенски трошоци | |
2128 | Posting Date | Датум на објавување | |
2129 | Posting Date cannot be future date | Датум на објавување не може да биде иднина | |
2130 | Posting Time | Праќање пораки во Време | |
2131 | Posting date and posting time is mandatory | Праќање пораки во денот и објавување време е задолжително | |
2132 | Posting timestamp must be after {0} | Праќање пораки во временската ознака мора да биде по {0} | |
2133 | Potential opportunities for selling. | Потенцијални можности за продажба. | |
2134 | Practitioner Schedule | Распоред на лекарот | |
2135 | Pre Sales | Пред продажбата | |
2136 | Preference | Предност | |
2137 | Prescribed Procedures | Пропишани процедури | |
2138 | Prescription | Рецепт | |
2139 | Prescription Dosage | Дозирање на рецепт | |
2140 | Prescription Duration | Времетраење на рецепт | |
2141 | Prescriptions | Рецепти | |
2142 | Present | Моментов | |
2143 | Prev | Пред | |
2144 | Preview | Преглед | |
2145 | Preview Salary Slip | Преглед Плата фиш | |
2146 | Previous Financial Year is not closed | Претходната финансиска година не е затворен | |
2147 | Price | Цена | |
2148 | Price List | Ценовник | |
2149 | Price List Currency not selected | Ценовник Валута не е избрано | |
2150 | Price List Rate | Ценовник стапка | |
2151 | Price List master. | Ценовник господар. | |
2152 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Мора да се примени Ценовник за Купување или Продажба | |
2153 | Price List {0} is disabled or does not exist | Ценовник {0} е оневозможено или не постои | |
2154 | Price or product discount slabs are required | Потребни се плочи за попуст на цени или производи | |
2155 | Pricing | цените | |
2156 | Pricing Rule | Цените Правило | |
2157 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Цените правило е првата избрана врз основа на "Apply On" поле, која може да биде точка, точка група или бренд. | |
2158 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Цените Правило е направен за да ја пребришете Ценовник / дефинира попуст процент, врз основа на некои критериуми. | |
2159 | Pricing Rule {0} is updated | Правилото за цени {0} се ажурира | |
2160 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Правила цените се уште се филтрирани врз основа на квантитетот. | |
2161 | Primary Address Details | Детали за примарна адреса | |
2162 | Primary Contact Details | Основни детали за контакт | |
2163 | Principal Amount | главнината | |
2164 | Print Format | Печати формат | |
2165 | Print IRS 1099 Forms | Печатете обрасци IRS 1099 | |
2166 | Print Report Card | Печатење на извештај картичка | |
2167 | Print Settings | Поставки за печатење | |
2168 | Print and Stationery | Печатење и идентитет | |
2169 | Print settings updated in respective print format | Поставки за печатење ажурирани во соодветните формат за печатење | |
2170 | Print taxes with zero amount | Печати даноци со нула | |
2171 | Printing and Branding | Печатење и брендирање | |
2172 | Private Equity | Приватни инвестициски фондови | |
2173 | Privilege Leave | Привилегија Leave | |
2174 | Probation | Условна казна | |
2175 | Probationary Period | Пробниот период | |
2176 | Procedure | Постапка | |
2177 | Process Day Book Data | Податоци за книгата на денот на процеси | |
2178 | Process Master Data | Обработи господар на податоци | |
2179 | Processing Chart of Accounts and Parties | Обработка на табелата на сметки и страни | |
2180 | Processing Items and UOMs | Обработка на артикли и UOM-и | |
2181 | Processing Party Addresses | Адреси на партијата за обработка | |
2182 | Processing Vouchers | Обработка на ваучери | |
2183 | Procurement | Набавки | |
2184 | Produced Qty | Произведено количество | |
2185 | Product | Производ | |
2186 | Product Bundle | Производ Бовча | |
2187 | Product Search | Барај производ | |
2188 | Production | Производство | |
2189 | Production Item | Производство точка | |
2190 | Products | Производи | |
2191 | Profit and Loss | Добивка и загуба | |
2192 | Profit for the year | Добивка за годината | |
2193 | Program | Програмата | |
2194 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Програмата во структурата на надоместоците и студентската група {0} се различни. | |
2195 | Program {0} does not exist. | Програмата {0} не постои. | |
2196 | Program: | Програма: | |
2197 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Напредок% за задача не може да биде повеќе од 100. | |
2198 | Project Collaboration Invitation | Проектот Соработка Покана | |
2199 | Project Id | На проект | |
2200 | Project Manager | Проект менаџер | |
2201 | Project Name | Име на проектот | |
2202 | Project Start Date | Почеток на проектот Датум | |
2203 | Project Status | Статус на проектот | |
2204 | Project Summary for {0} | Резиме на проектот за {0} | |
2205 | Project Update. | Ажурирање на проектот. | |
2206 | Project Value | Проектот вредност | |
2207 | Project activity / task. | Проектна активност / задача. | |
2208 | Project master. | Господар на проектот. | |
2209 | Project-wise data is not available for Quotation | Проект-мудар податоци не се достапни за котација | |
2210 | Projected | Проектирани | |
2211 | Projected Qty | Проектирано количество | |
2212 | Projected Quantity Formula | Проектирана количина формула | |
2213 | Projects | Проекти | |
2214 | Property | Сопственост | |
2215 | Property already added | Имотот веќе е додаден | |
2216 | Proposal Writing | Пишување предлози | |
2217 | Proposal/Price Quote | Предлог / Цена Цитат | |
2218 | Prospecting | Проверка | |
2219 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Привремени Добивка / загуба (кредитни) | |
2220 | Publications | Публикации | |
2221 | Publish Items on Website | Предмети објавуваат на веб-страницата | |
2222 | Published | Објавено | |
2223 | Publishing | Објавување | |
2224 | Purchase | Купување | |
2225 | Purchase Amount | купување износ | |
2226 | Purchase Date | Дата на продажба | |
2227 | Purchase Invoice | Купување на фактура | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Купување на фактура {0} е веќе поднесен | |
2229 | Purchase Manager | Купување менаџер | |
2230 | Purchase Master Manager | Купување мајстор менаџер | |
2231 | Purchase Order | Нарачката | |
2232 | Purchase Order Amount | Износ на нарачката | |
2233 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Износ на нарачката (валута на компанијата) | |
2234 | Purchase Order Date | Датум на нарачката | |
2235 | Purchase Order Items not received on time | Предлози за нарачки не се добиени на време | |
2236 | Purchase Order number required for Item {0} | Нарачка број потребен за Точка {0} | |
2237 | Purchase Order to Payment | Нарачка на плаќање | |
2238 | Purchase Order {0} is not submitted | Нарачка {0} не е поднесен | |
2239 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Нарачките за нарачка не се дозволени за {0} поради картичка со резултати од {1}. | |
2240 | Purchase Orders given to Suppliers. | Купување на налози со оглед на добавувачите. | |
2241 | Purchase Price List | Откупната цена Листа | |
2242 | Purchase Receipt | Купување Потврда | |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Купување Потврда {0} не е поднесен | |
2244 | Purchase Tax Template | Купување Данок Шаблон | |
2245 | Purchase User | Набавка пристап | |
2246 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Купување на налози да ви помогне да планираат и да се надоврзе на вашите купувања | |
2247 | Purchasing | Купување | |
2248 | Purpose must be one of {0} | Целта мора да биде еден од {0} | |
2249 | Qty | Количина | |
2250 | Qty To Manufacture | Количина на производство | |
2251 | Qty Total | Количина Вкупно | |
2252 | Qty for {0} | Количина за {0} | |
2253 | Qualification | Квалификација | |
2254 | Quality | Квалитет | |
2255 | Quality Action | Акција за квалитет | |
2256 | Quality Goal. | Цел на квалитетот. | |
2257 | Quality Inspection | Квалитет инспекција | |
2258 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Инспекција за квалитет: {0} не е поднесена за ставката: {1} по ред {2} | |
2259 | Quality Management | Управување со квалитет | |
2260 | Quality Meeting | Средба за квалитет | |
2261 | Quality Procedure | Постапка за квалитет | |
2262 | Quality Procedure. | Постапка за квалитет. | |
2263 | Quality Review | Преглед на квалитетот | |
2264 | Quantity | Кол | |
2265 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Кол за ставката {0} мора да биде помала од {1} | |
2266 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Кол во ред {0} ({1}) мора да биде иста како произведени количини {2} | |
2267 | Quantity must be less than or equal to {0} | Количините може да биде помалку од или еднакво на {0} | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Кол не смее да биде повеќе од {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Количината потребна за Точка {0} во ред {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Количина треба да биде поголем од 0 | |
2271 | Quantity to Make | Количина да се направи | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Количина за производство мора да биде поголем од 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Количина за производство | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Количината за производство не може да биде помала од Нулта | |
2275 | Query Options | Опции за пребарување | |
2276 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | Наведени за замена на Бум. Може да потрае неколку минути. | |
2277 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Редовна за ажурирање на најновата цена во сите нацрт материјали. Може да потрае неколку минути. | |
2278 | Quick Journal Entry | Брзо весник Влегување | |
2279 | Quot Count | Грофот quot | |
2280 | Quot/Lead % | Quot / олово% | |
2281 | Quotation | Понуда | |
2282 | Quotation {0} is cancelled | Понудата {0} е откажана | |
2283 | Quotation {0} not of type {1} | Понудата {0} не е од типот {1} | |
2284 | Quotations | Понуди | |
2285 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Цитати се и понудите што сте ги испратиле на вашите клиенти | |
2286 | Quotations received from Suppliers. | Понуди добиени од Добавувачи. | |
2287 | Quotations: | Цитати: | |
2288 | Quotes to Leads or Customers. | Понуди до Потенцијални клиенти или Клиенти. | |
2289 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | Барањата за RFQ не се дозволени за {0} поради поставената оценка од {1} | |
2290 | Range | Опсег | |
2291 | Rate | Цена | |
2292 | Rate: | Оцени: | |
2293 | Rating | Рејтинг | |
2294 | Raw Material | Суровина | |
2295 | Raw Materials | Суровини | |
2296 | Raw Materials cannot be blank. | Суровини, не може да биде празна. | |
2297 | Re-open | Повторно да се отвори | |
2298 | Read blog | Прочитајте го блогот | |
2299 | Read the ERPNext Manual | Прочитајте го упатството ERPNext | |
2300 | Reading Uploaded File | Читање поставена датотека | |
2301 | Real Estate | Недвижнини | |
2302 | Reason For Putting On Hold | Причина за ставање на чекање | |
2303 | Reason for Hold | Причина за чекање | |
2304 | Reason for hold: | Причина за чекање: | |
2305 | Receipt | приемот | |
2306 | Receipt document must be submitted | мора да се поднесе приемот на документи | |
2307 | Receivable | Побарувања | |
2308 | Receivable Account | Побарувања профил | |
2309 | Received | Доби | |
2310 | Received On | Добиени на | |
2311 | Received Quantity | Доби количина | |
2312 | Received Stock Entries | Добивме записи на акции | |
2313 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Листа на приемник е празна. Ве молиме да се создаде листа ресивер | |
2314 | Recipients | Примателите | |
2315 | Reconcile | Помират | |
2316 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Рекорд на сите комуникации од типот пошта, телефон, чет, посета, итн | |
2317 | Records | Рекорди | |
2318 | Redirect URL | Пренасочување на URL | |
2319 | Ref | Реф | |
2320 | Ref Date | Реф Датум | |
2321 | Reference | Референтен | |
2322 | Reference #{0} dated {1} | Референтен # {0} датум {1} | |
2323 | Reference Date | Референтен датум | |
2324 | Reference Doctype must be one of {0} | Суд DOCTYPE мора да биде еден од {0} | |
2325 | Reference Document | референтен документ | |
2326 | Reference Document Type | Референтен документ Тип | |
2327 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Референтен број и референтен датум е потребно за {0} | |
2328 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Референтен број и референтен датум е задолжително за банкарски трансакции | |
2329 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Референтен број е задолжително ако влезе референтен датум | |
2330 | Reference No. | Референтен број | |
2331 | Reference Number | Референтен број | |
2332 | Reference Owner | Суд за сопственикот | |
2333 | Reference Type | Референтен Тип | |
2334 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Суд: {0}, Точка Код: {1} и од купувачи: {2} | |
2335 | References | Референци | |
2336 | Refresh Token | Освежи токен | |
2337 | Region | Регионот | |
2338 | Register | Регистрирај се | |
2339 | Reject | Reject | |
2340 | Rejected | Одбиени | |
2341 | Related | Поврзани | |
2342 | Relation with Guardian1 | Врска со Guardian1 | |
2343 | Relation with Guardian2 | Врска со Guardian2 | |
2344 | Release Date | Датум на издавање | |
2345 | Reload Linked Analysis | Превчитај ја поврзаната анализа | |
2346 | Remaining | останатите | |
2347 | Remaining Balance | Преостанато биланс | |
2348 | Remarks | Забелешки | |
2349 | Reminder to update GSTIN Sent | Потсетник за ажурирање на GSTIN Испратено | |
2350 | Remove item if charges is not applicable to that item | Отстрани точка ако обвиненијата не се применува на таа ставка | |
2351 | Removed items with no change in quantity or value. | Отстранет предмети без промена во количината или вредноста. | |
2352 | Reopen | Повторно отворање | |
2353 | Reorder Level | Пренареждане ниво | |
2354 | Reorder Qty | Пренареждане Количина | |
2355 | Repeat Customer Revenue | Повторете приходи за корисници | |
2356 | Repeat Customers | Повтори клиенти | |
2357 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Заменете Бум и ажурирајте ја најновата цена во сите спецификации | |
2358 | Replied | Одговори | |
2359 | Replies | Одговори | |
2360 | Report | Извештај | |
2361 | Report Builder | Креирај извештај | |
2362 | Report Type | Тип на излагањето | |
2363 | Report Type is mandatory | Тип на излагањето е задолжително | |
2364 | Reports | извештаи | |
2365 | Reqd By Date | Reqd Спореддатумот | |
2366 | Reqd Qty | Reqd Qty | |
2367 | Request for Quotation | Барање за прибирање НА ПОНУДИ | |
2368 | Request for Quotations | Барање за прибирање на понуди | |
2369 | Request for Raw Materials | Барање за суровини | |
2370 | Request for purchase. | Барање за купување. | |
2371 | Request for quotation. | Барање за прибирање НА ПОНУДИ. | |
2372 | Requested Qty | Бара Количина | |
2373 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Побарај Количина: Количина се бара за купување, но не е нарачано. | |
2374 | Requesting Site | Барање на страница | |
2375 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Барајќи исплата од {0} {1} за износот {2} | |
2376 | Requestor | Барателот | |
2377 | Required On | Потребни на | |
2378 | Required Qty | Потребни Количина | |
2379 | Required Quantity | Потребна количина | |
2380 | Reschedule | Презакажувам | |
2381 | Research | Истражување | |
2382 | Research & Development | истражување и развој | |
2383 | Researcher | Истражувач | |
2384 | Resend Payment Email | Препратат на плаќање E-mail | |
2385 | Reserve Warehouse | Резервен магацин | |
2386 | Reserved Qty | Количина задржани | |
2387 | Reserved Qty for Production | Резервирано Количина за производство | |
2388 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Резервирана количина за производство: Количина на суровини за производство на производи. | |
2389 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Резервирана количина: Количина нарачана за продажба, но не е доставена. | |
2390 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Резервираниот Магацин е задолжителен за Точка {0} во испорачаните суровини | |
2391 | Reserved for manufacturing | Резервирано за производство | |
2392 | Reserved for sale | Резервирано за продажба | |
2393 | Reserved for sub contracting | Резервирано за поддоговор | |
2394 | Resistant | Отпорна | |
2395 | Resolve error and upload again. | Решете ја грешка и повторно поставете. | |
2396 | Responsibilities | Одговорности | |
2397 | Rest Of The World | Остатокот од светот | |
2398 | Restart Subscription | Рестартирај претплата | |
2399 | Restaurant | Ресторан | |
2400 | Result Date | Датум на резултати | |
2401 | Result already Submitted | Резултат веќе поднесен | |
2402 | Resume | Продолжи | |
2403 | Retail | Трговија на мало | |
2404 | Retail & Wholesale | Мало и големо | |
2405 | Retail Operations | Операции на мало | |
2406 | Retained Earnings | Задржана добивка | |
2407 | Retention Stock Entry | Задржување на акции за задржување | |
2408 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Веќе креиран запис за задржување на акции или не е обезбеден примерок | |
2409 | Return | Враќање | |
2410 | Return / Credit Note | Врати / кредит Забелешка | |
2411 | Return / Debit Note | Враќање / задолжување | |
2412 | Returns | Се враќа | |
2413 | Reverse Journal Entry | Внесување обратен весник | |
2414 | Review Invitation Sent | Испратена покана за преглед | |
2415 | Review and Action | Преглед и акција | |
2416 | Role | Улога | |
2417 | Rooms Booked | Соби резервирани | |
2418 | Root Company | Компанија за корени | |
2419 | Root Type | Корен Тип | |
2420 | Root Type is mandatory | Корен Тип е задолжително | |
2421 | Root cannot be edited. | Корен не може да се уредува. | |
2422 | Root cannot have a parent cost center | Корен не може да има цена центар родител | |
2423 | Round Off | Заокружуваат | |
2424 | Rounded Total | Вкупно заокружено | |
2425 | Route | Пат | |
2426 | Row # {0}: | Ред # {0}: | |
2427 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Ред # {0}: Серија Не мора да биде иста како {1} {2} | |
2428 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Ред # {0}: Не можам да се вратат повеќе од {1} за Точка {2} | |
2429 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Ред # {0}: стапка не може да биде поголема од стапката користи во {1} {2} | |
2430 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Ред # {0}: Сериски Не е задолжително | |
2431 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Ред # {0}: Сериски Не {1} не се совпаѓа со {2} {3} | |
2432 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Ред # {0} (Платежна табела): Износот мора да биде негативен | |
2433 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Ред # {0} (Платежна табела): Износот мора да биде позитивен | |
2434 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Ред # {0}: Сметка {1} не припаѓа на компанија {2} | |
2435 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Ред # {0}: лимит, не може да биде поголем од преостанатиот износ. | |
2436 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Ред # {0}: {1} средства не може да се поднесе, тоа е веќе {2} | |
2437 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Ред # {0}: Не може да се постави Стапка ако износот е поголем од фактурираниот износ за Точка {1}. | |
2438 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Ред # {0}: датум Чистење {1} не може да биде пред Чек Датум {2} | |
2439 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Ред # {0}: двојна влез во Референци {1} {2} | |
2440 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Ред # {0}: Очекуваниот датум на испорака не може да биде пред датумот на нарачката | |
2441 | Row #{0}: Item added | Ред # {0}: Додадена точка | |
2442 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Ред # {0}: весник Влегување {1} нема сметка {2} или веќе се исти против друг ваучер | |
2443 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Ред # {0}: Не е дозволено да се промени Добавувачот како веќе постои нарачка | |
2444 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Ред # {0}: Поставете редоследот квантитетот | |
2445 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ред # {0}: Ве молиме наведете Сериски Не за Точка {1} | |
2446 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Ред # {0}: Количината се зголеми за 1 | |
2447 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Ред # {0}: Оцени мора да биде иста како {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2448 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Ред # {0}: Тип на референтен документ мора да биде еден од тврдењата за трошок или запис на дневникот | |
2449 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Ред # {0}: Референтен документ тип треба да биде еден од нарачка, купување фактура или весник Влегување | |
2450 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Ред # {0}: Отфрлени Количина не може да се влезе во Набавка Враќање | |
2451 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Ред # {0}: Отфрлени Магацински е задолжително против отфрли Точка {1} | |
2452 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Редот # {0}: Reqd од Датум не може да биде пред датумот на трансакција | |
2453 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Ред # {0}: Постави Добавувачот за ставката {1} | |
2454 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Ред # {0}: Статусот мора да биде {1} за намалување на фактурите {2} | |
2455 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | На редот бр # {0}: на серијата {1} има само {2} Количина. Ве молам изберете друга серија која има на располагање {3} Количина или поделени на ред во повеќе редови, да ја испорача / прашање од повеќе серии | |
2456 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Ред # {0}: Timings конфликти со ред {1} | |
2457 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Ред # {0}: {1} не може да биде негативен за ставката {2} | |
2458 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Ред Нема {0}: Износ не може да биде поголема од До Износ против расходи Тврдат {1}. Во очекување сума е {2} | |
2459 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Ред {0}: Операцијата е потребна против елементот суровина {1} | |
2460 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Ред {0} # Ослободената сума {1} не може да биде поголема од неподигнатото количество {2} | |
2461 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Ред {0} # Точката {1} не може да се пренесе повеќе од {2} против нарачката {3} | |
2462 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Ред {0} # Платената сума не може да биде поголема од бараната сума | |
2463 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Ред {0}: Тип на активност е задолжително. | |
2464 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Ред {0}: напредување во однос на клиентите мора да бидат кредит | |
2465 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Ред {0}: Адванс против Добавувачот мора да се задолжи | |
2466 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Ред {0}: висината на посебниот {1} мора да биде помала или еднаква на износот на плаќање за влез {2} | |
2467 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Ред {0}: распределени износ {1} мора да биде помалку од или еднакво на фактура преостанатиот износ за наплата {2} | |
2468 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Ред {0}: Тоа е внесување Пренареждане веќе постои за оваа магацин {1} | |
2469 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Ред {0}: Бил на материјали не најде за Точка {1} | |
2470 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ред {0}: Фактор на конверзија е задолжително | |
2471 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Ред {0}: потребен е центар за трошоци за елемент {1} | |
2472 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Ред {0}: Кредитни влез не можат да бидат поврзани со {1} | |
2473 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Ред {0}: Валута на Бум # {1} треба да биде еднаква на избраната валута {2} | |
2474 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Ред {0}: Дебитна влез не можат да бидат поврзани со {1} | |
2475 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Ред {0}: Датумот на амортизација е потребен | |
2476 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Ред {0}: Внесете локација за ставката на средството {1} | |
2477 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Ред {0}: курс е задолжително | |
2478 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Ред {0}: Очекувана вредност по корисен животен век мора да биде помала од износот на бруто-откуп | |
2479 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Ред {0}: Од време и на време е задолжително. | |
2480 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Ред {0}: Од време и на време од {1} е се преклопуваат со {2} | |
2481 | Row {0}: From time must be less than to time | Ред {0}: Од време мора да биде помалку од време | |
2482 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Ред {0}: часови вредност мора да биде поголема од нула. | |
2483 | Row {0}: Invalid reference {1} | Ред {0}: Невалидна референца {1} | |
2484 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Ред {0}: Забава / профилот не се поклопува со {1} / {2} со {3} {4} | |
2485 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Ред {0}: Тип партија и Партијата е потребно за побарувања / Платив сметка {1} | |
2486 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Ред {0}: Плаќање против продажба / нарачка секогаш треба да бидат означени како однапред | |
2487 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ред {0}: Ве молиме проверете "Дали напредување против сметка {1} Ако ова е однапред влез. | |
2488 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Ред {0}: Ве молиме, поставете ја причината за ослободување од данок во даноците на продажба и наплата | |
2489 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Ред {0}: Поставете го начинот на плаќање во распоредот за плаќање | |
2490 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Ред {0}: Ве молиме поставете го точниот код на начинот на плаќање {1} | |
2491 | Row {0}: Qty is mandatory | Ред {0}: Количина е задолжително | |
2492 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Ред {0}: Инспекција за квалитет одбиена за ставка {1} | |
2493 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Ред {0}: UOM конверзија фактор е задолжително | |
2494 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Ред {0}: изберете работна станица против операцијата {1} | |
2495 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Ред {0}: {1} Сериски броеви потребни за точка {2}. Вие сте доставиле {3}. | |
2496 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Редот {0}: {1} мора да биде поголем од 0 | |
2497 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Ред {0}: {1} {2} не се поклопува со {3} | |
2498 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ред {0}: Почеток Датум мора да биде пред Крај Датум | |
2499 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Редови со дупликат датуми на достасаност во други редови беа пронајдени: {0} | |
2500 | Rules for adding shipping costs. | Правила за додавање на трошоците за испорака. |
The file is too large to be shown. View Raw |