7915a3acae
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
604 KiB
604 KiB
1 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "Klienta nodrošināta prece" nevar būt arī pirkuma prece | |
---|---|---|---|
2 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | “Klienta nodrošinātam vienumam” nevar būt vērtēšanas pakāpe | |
3 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Vai pamatlīdzeklis" nevar būt nekontrolēti, jo Asset ieraksts pastāv pret posteņa | |
4 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "Pamatojoties uz" un "Grupēt pēc", nevar būt vienādi | |
5 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | "Dienas kopš pēdējā pasūtījuma" nedrīkst būt lielāks par vai vienāds ar nulli | |
6 | 'Entries' cannot be empty | "Ieraksti" nevar būt tukšs | |
7 | 'From Date' is required | "No datums" ir nepieciešams | |
8 | 'From Date' must be after 'To Date' | "No Datuma 'jābūt pēc" Uz Datumu' | |
9 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "Ir Sērijas Nr" nevar būt "Jā", ja nav krājumu postenis | |
10 | 'Opening' | "Atklāšana" | |
11 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Lai Lieta Nr ' nevar būt mazāks kā "No lietā Nr ' | |
12 | 'To Date' is required | "Lai datums" ir nepieciešama | |
13 | 'Total' | 'Kopā' | |
14 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Update Stock", nevar pārbaudīt, jo preces netiek piegādātas ar {0} | |
15 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | "Update Stock" nevar pārbaudīta pamatlīdzekļu pārdošana | |
16 | ) for {0} | ) par {0} | |
17 | 1 exact match. | 1 precīza spēle. | |
18 | 90-Above | 90 Virs | |
19 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Klientu grupa pastāv ar tādu pašu nosaukumu, lūdzu mainīt Klienta nosaukumu vai pārdēvēt klientu grupai | |
20 | A Default Service Level Agreement already exists. | Noklusējuma pakalpojuma līmeņa līgums jau pastāv. | |
21 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Svins prasa vai nu personas vārdu, vai organizācijas vārdu | |
22 | A customer with the same name already exists | Klients ar tādu pašu nosaukumu jau pastāv | |
23 | A question must have more than one options | Jautājumam jābūt vairāk nekā vienai iespējai | |
24 | A qustion must have at least one correct options | Sadarbībai jābūt vismaz vienai pareizai opcijai | |
25 | A {0} exists between {1} and {2} ( | {1} pastāv starp {1} un {2} ( | |
26 | A4 | A4 | |
27 | API Endpoint | API galapunkts | |
28 | API Key | API atslēga | |
29 | Abbr can not be blank or space | Abbr nevar būt tukšs vai telpa | |
30 | Abbreviation already used for another company | Abreviatūra jau tiek izmantots citam uzņēmumam | |
31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Saīsinājums nedrīkst būt vairāk par 5 rakstzīmes | |
32 | Abbreviation is mandatory | Saīsinājums ir obligāta | |
33 | About the Company | Par kompāniju | |
34 | About your company | Par jūsu uzņēmumu | |
35 | Above | Iepriekš | |
36 | Absent | Nekonstatē | |
37 | Academic Term | Akadēmiskā Term | |
38 | Academic Term: | Akadēmiskais termiņš: | |
39 | Academic Year | Akadēmiskais gads | |
40 | Academic Year: | Akadēmiskais gads: | |
41 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Pieņemts + Noraidīts Daudz ir jābūt vienādam ar Saņemts daudzumu postenī {0} | |
42 | Access Token | Access Token | |
43 | Accessable Value | Pieejamā vērtība | |
44 | Account | Konts | |
45 | Account Number | Konta numurs | |
46 | Account Number {0} already used in account {1} | Konta numurs {0}, kas jau ir izmantots kontā {1} | |
47 | Account Pay Only | Konts Pay Tikai | |
48 | Account Type | Konta tips | |
49 | Account Type for {0} must be {1} | Konta tips par {0} ir {1} | |
50 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Konta atlikums jau Kredīts, jums nav atļauts noteikt "Balance Must Be", jo "debets" | |
51 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Konta atlikums jau debets, jums nav atļauts noteikt "Balance Must Be", jo "Kredīts" | |
52 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Konta numurs kontam {0} nav pieejams. <br> Lūdzu, pareizi iestatiet savu kontu karti. | |
53 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Konts ar bērniem mezglu nevar pārvērst par virsgrāmatā | |
54 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Konts ar bērnu mezglu nevar iestatīt kā virsgrāmatā | |
55 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Konts ar esošo darījumu nevar pārvērst grupai. | |
56 | Account with existing transaction can not be deleted | Konts ar esošo darījumu nevar izdzēst | |
57 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Konts ar esošo darījumu nevar pārvērst par virsgrāmatā | |
58 | Account {0} does not belong to company: {1} | Konts {0} nav pieder uzņēmumam: {1} | |
59 | Account {0} does not belongs to company {1} | Konts {0} nav pieder uzņēmumam {1} | |
60 | Account {0} does not exist | Konts {0} nepastāv | |
61 | Account {0} does not exists | Konts {0} neeksistē | |
62 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Konta {0} nesakrīt ar uzņēmumu {1} no konta režīms: {2} | |
63 | Account {0} has been entered multiple times | Konts {0} ir ievadīts vairākas reizes | |
64 | Account {0} is added in the child company {1} | Konts {0} tiek pievienots bērnu uzņēmumā {1} | |
65 | Account {0} is frozen | Konts {0} ir sasalusi | |
66 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Konts {0} ir nederīgs. Konta valūta ir {1} | |
67 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Konts {0}: Mātes vērā {1} nevar būt grāmata | |
68 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Konts {0}: Mātes vērā {1} nepieder uzņēmumam: {2} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Konts {0}: Mātes vērā {1} neeksistē | |
70 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Konts {0}: Jūs nevarat piešķirt sevi kā mātes kontu | |
71 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Konts: {0} var grozīt tikai ar akciju darījumiem | |
72 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Konts: {0} ar valūtu: {1} nevar atlasīt | |
73 | Accountant | Grāmatvedis | |
74 | Accounting | Grāmatvedība | |
75 | Accounting Entry for Asset | Grāmatvedības ieraksts par aktīviem | |
76 | Accounting Entry for Stock | Grāmatvedības Entry par noliktavā | |
77 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Grāmatvedības ieraksts par {0}: {1} var veikt tikai valūtā: {2} | |
78 | Accounting Ledger | Grāmatvedības Ledger | |
79 | Accounting journal entries. | Grāmatvedības dienasgrāmatas ieraksti. | |
80 | Accounts | Konti | |
81 | Accounts Manager | Accounts Manager | |
82 | Accounts Payable | Kreditoru | |
83 | Accounts Payable Summary | Kreditoru kopsavilkums | |
84 | Accounts Receivable | Debitoru parādi | |
85 | Accounts Receivable Summary | Debitoru kopsavilkums | |
86 | Accounts User | Konti lietotāju | |
87 | Accounts table cannot be blank. | Konti tabula nevar būt tukšs. | |
88 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Uzkrāšanas žurnāls Ieraksts algas no {0} līdz {1} | |
89 | Accumulated Depreciation | Uzkrātais nolietojums | |
90 | Accumulated Depreciation Amount | Uzkrātais nolietojums Summa | |
91 | Accumulated Depreciation as on | Uzkrātais nolietojums kā uz | |
92 | Accumulated Monthly | uzkrātais Mēneša | |
93 | Accumulated Values | Uzkrātās vērtības | |
94 | Accumulated Values in Group Company | Uzkrātās vērtības grupas sabiedrībā | |
95 | Achieved ({}) | Sasniegts ({}) | |
96 | Action | Darbība | |
97 | Action Initialised | Darbība ir sākta | |
98 | Actions | Darbības | |
99 | Active | Aktīvs | |
100 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Aktivitāte Cost pastāv Darbinieku {0} pret darbības veida - {1} | |
101 | Activity Cost per Employee | Aktivitāte izmaksas uz vienu darbinieku | |
102 | Activity Type | Pasākuma veids | |
103 | Actual Cost | Faktiskās izmaksas | |
104 | Actual Delivery Date | Faktiskais piegādes datums | |
105 | Actual Qty | Faktiskais Daudz | |
106 | Actual Qty is mandatory | Faktiskais Daudz ir obligāta | |
107 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Faktiskais Daudz {0} / Waiting Daudz {1} | |
108 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Faktiskais Daudzums: Daudzums, kas pieejams noliktavā. | |
109 | Actual qty in stock | Faktiskais daudzums noliktavā | |
110 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Faktiskais veids nodokli nevar iekļaut vienības likmes kārtas {0} | |
111 | Add | Pievienot | |
112 | Add / Edit Prices | Pievienot / rediģēt cenas | |
113 | Add Comment | Pievienot komentāru | |
114 | Add Customers | Pievienot Klienti | |
115 | Add Employees | Pievienot Darbinieki | |
116 | Add Item | Pievienot objektu | |
117 | Add Items | Pievienot preces | |
118 | Add Leads | Pievienot līderus | |
119 | Add Multiple Tasks | Pievienot vairākus uzdevumus | |
120 | Add Row | Pievienot rindu | |
121 | Add Sales Partners | Pievienojiet tirdzniecības partnerus | |
122 | Add Serial No | Pievienot sērijas Nr | |
123 | Add Students | Pievienot Students | |
124 | Add Suppliers | Pievienojiet piegādātājus | |
125 | Add Time Slots | Pievienot laika nišas | |
126 | Add Timesheets | Pievienot laika uzskaites | |
127 | Add Timeslots | Pievienot laika vietnes | |
128 | Add Users to Marketplace | Pievienot lietotājus Marketplace | |
129 | Add a new address | Pievienojiet jaunu adresi | |
130 | Add cards or custom sections on homepage | Pievienojiet mājaslapai kartītes vai pielāgotas sadaļas | |
131 | Add more items or open full form | Pievienotu citus objektus vai Atvērt pilnu formu | |
132 | Add notes | Pievienojiet piezīmes | |
133 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Pievienojiet pārējo Jūsu organizācija, kā jūsu lietotājiem. Jūs varat pievienot arī uzaicināt klientus, lai jūsu portāla, pievienojot tos no kontaktiem | |
134 | Add to Details | Pievienot detaļām | |
135 | Add/Remove Recipients | Add / Remove saņēmējus | |
136 | Added | Pievienots | |
137 | Added to details | Pievienots detaļām | |
138 | Added {0} users | Pievienoti {0} lietotāji | |
139 | Additional Salary Component Exists. | Papildu algas komponents pastāv. | |
140 | Address | Adrese | |
141 | Address Line 2 | Adrese Line 2 | |
142 | Address Name | Adrese nosaukums | |
143 | Address Title | Adrese sadaļa | |
144 | Address Type | Adrese Īpašuma tips | |
145 | Administrative Expenses | Administratīvie izdevumi | |
146 | Administrative Officer | Administratīvā amatpersona | |
147 | Administrator | Administrators | |
148 | Admission | Uzņemšana | |
149 | Admission and Enrollment | Uzņemšana un uzņemšana | |
150 | Admissions for {0} | Uzņemšana par {0} | |
151 | Admit | Uzņemt | |
152 | Admitted | uzņemta | |
153 | Advance Amount | Advance Summa | |
154 | Advance Payments | Avansa maksājumi | |
155 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Avansa konta valūtā jābūt tādai pašai kā uzņēmuma valūtai {0} | |
156 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Advance summa nevar būt lielāka par {0} {1} | |
157 | Advertising | Reklāma | |
158 | Aerospace | Aerospace | |
159 | Against | Pret | |
160 | Against Account | Pret kontu | |
161 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Pret Vēstnesī Entry {0} nav nekādas nesaskaņota {1} ierakstu | |
162 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Pret Vēstnesī Entry {0} jau ir koriģēts pret kādu citu talonu | |
163 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Pret Piegādātāju rēķinu {0} datēts {1} | |
164 | Against Voucher | Pret kuponu | |
165 | Against Voucher Type | Pret kupona Tips | |
166 | Age | Vecums | |
167 | Age (Days) | Vecums (dienas) | |
168 | Ageing Based On | Novecošanās Based On | |
169 | Ageing Range 1 | Novecošana Range 1 | |
170 | Ageing Range 2 | Novecošana Range 2 | |
171 | Ageing Range 3 | Novecošana Range 3 | |
172 | Agriculture | Lauksaimniecība | |
173 | Agriculture (beta) | Lauksaimniecība (beta) | |
174 | Airline | Aviokompānija | |
175 | All Accounts | Visi konti | |
176 | All Addresses. | Visas adreses. | |
177 | All Assessment Groups | Visi novērtēšanas grupas | |
178 | All BOMs | Visas BOMs | |
179 | All Contacts. | Visi kontakti. | |
180 | All Customer Groups | Visas klientu grupas | |
181 | All Day | All Day | |
182 | All Departments | Visi departamenti | |
183 | All Healthcare Service Units | Visas veselības aprūpes nodaļas | |
184 | All Item Groups | Visi punkts grupas | |
185 | All Jobs | Visas Jobs | |
186 | All Products | Visi produkti | |
187 | All Products or Services. | Visi produkti vai pakalpojumi. | |
188 | All Student Admissions | Visas Studentu Uzņemšana | |
189 | All Supplier Groups | Visas piegādātāju grupas | |
190 | All Supplier scorecards. | Visi Piegādātāju rādītāju kartes. | |
191 | All Territories | Visas teritorijas | |
192 | All Warehouses | Visas noliktavas | |
193 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Visus paziņojumus, ieskaitot un virs tā, pārvieto jaunajā izdevumā | |
194 | All items have already been transferred for this Work Order. | Visi priekšmeti jau ir nodoti šim darba pasūtījumam. | |
195 | All other ITC | Visi citi ITC | |
196 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Viss obligātais darbinieka izveides uzdevums vēl nav izdarīts. | |
197 | Allocate Payment Amount | Piešķirt Maksājuma summu | |
198 | Allocated Amount | Piešķirtā summa | |
199 | Allocated Leaves | Izdalītie lapas | |
200 | Allocating leaves... | Izdalot lapas ... | |
201 | Already record exists for the item {0} | Vienums {0} jau ir ieraksts | |
202 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Lietotājam {1} jau ir iestatīts noklusējuma profils {0}, lūdzu, atspējots noklusējums | |
203 | Alternate Item | Alternatīvais postenis | |
204 | Alternative item must not be same as item code | Alternatīvajam vienumam nedrīkst būt tāds pats kā vienuma kods | |
205 | Amended From | Grozīts No | |
206 | Amount | Summa | |
207 | Amount After Depreciation | Summa Pēc nolietojums | |
208 | Amount of Integrated Tax | Integrētā nodokļa summa | |
209 | Amount of TDS Deducted | TDS summa ir atskaitīta | |
210 | Amount should not be less than zero. | Summai nevajadzētu būt mazākai par nulli. | |
211 | Amount to Bill | Summa, Bill | |
212 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Summa {0} {1} pret {2} {3} | |
213 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Summa {0} {1} atskaitīt pret {2} | |
214 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Summa {0} {1} pārcelts no {2} līdz {3} | |
215 | Amount {0} {1} {2} {3} | Summa {0} {1} {2} {3} | |
216 | Amt | Amt | |
217 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Prece Group pastāv ar tādu pašu nosaukumu, lūdzu mainīt rindas nosaukumu vai pārdēvēt objektu grupu | |
218 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Akadēmiskā termins ar šo "mācību gada" {0} un "Termina nosaukums" {1} jau eksistē. Lūdzu mainīt šos ierakstus un mēģiniet vēlreiz. | |
219 | An error occurred during the update process | Atjaunināšanas procesa laikā radās kļūda | |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Priekšmets pastāv ar tādu pašu nosaukumu ({0}), lūdzu, nomainiet priekšmets grupas nosaukumu vai pārdēvēt objektu | |
221 | Analyst | Analītiķis | |
222 | Analytics | Analytics | |
223 | Annual Billing: {0} | Gada Norēķinu: {0} | |
224 | Annual Salary | Gada alga | |
225 | Anonymous | Anonīms | |
226 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Vēl viens budžeta ieraksts {0} jau ir spēkā attiecībā pret {1} "{2}" un kontu "{3}" fiskālajā gadā {4} | |
227 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Vēl viens periods Noslēguma Entry {0} ir veikts pēc {1} | |
228 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Vēl Sales Person {0} pastāv ar to pašu darbinieku id | |
229 | Antibiotic | Antibiotika | |
230 | Apparel & Accessories | Apģērbs un aksesuāri | |
231 | Applicable For | Piemērojami | |
232 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Piemēro, ja uzņēmums ir SpA, SApA vai SRL | |
233 | Applicable if the company is a limited liability company | Piemēro, ja uzņēmums ir sabiedrība ar ierobežotu atbildību | |
234 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Piemērojams, ja uzņēmums ir fiziska persona vai īpašnieks | |
235 | Applicant | Pieteikuma iesniedzējs | |
236 | Applicant Type | Pieteikuma iesniedzēja tips | |
237 | Application of Funds (Assets) | Līdzekļu (aktīvu) | |
238 | Application period cannot be across two allocation records | Pieteikšanās periods nevar būt divos sadalījuma ierakstos | |
239 | Application period cannot be outside leave allocation period | Pieteikumu iesniegšanas termiņš nevar būt ārpus atvaļinājuma piešķiršana periods | |
240 | Applied | praktisks | |
241 | Apply Now | Pieteikties tagad | |
242 | Appointment Confirmation | Iecelšanas apstiprinājums | |
243 | Appointment Duration (mins) | Iecelšanas ilgums (min) | |
244 | Appointment Type | Iecelšanas veids | |
245 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Apstiprināšana {0} un pārdošanas rēķins {1} tika atcelti | |
246 | Appointments and Encounters | Tikšanās un tikšanās | |
247 | Appointments and Patient Encounters | Tikšanās un pacientu tikšanās | |
248 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Izvērtēšana {0} radīts Darbinieku {1} dotajā datumu diapazonā | |
249 | Apprentice | Māceklis | |
250 | Approval Status | Apstiprinājums statuss | |
251 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Apstiprinājums statuss ir "Apstiprināts" vai "noraidīts" | |
252 | Approve | Apstiprināt | |
253 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Apstiprinot loma nevar būt tāds pats kā loma noteikums ir piemērojams | |
254 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Apstiprinot lietotājs nevar pats, lietotājs noteikums ir piemērojams | |
255 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Lietotnes, kurās tiek izmantota pašreizējā atslēga, nevarēs piekļūt, vai jūs esat pārliecināts? | |
256 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Vai tiešām vēlaties atcelt šo tikšanos? | |
257 | Arrear | Arrear | |
258 | As Examiner | Kā pārbaudītājs | |
259 | As On Date | Kā datumā | |
260 | As Supervisor | Kā uzraudzītājs | |
261 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Saskaņā ar CGST noteikumu 42. un 43. noteikumu | |
262 | As per section 17(5) | Saskaņā ar 17. iedaļas 5. punktu | |
263 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Jūs nevarat pieteikties pabalstu saņemšanai, ņemot vērā jūsu piešķirto algu struktūru | |
264 | Assessment | Novērtējums | |
265 | Assessment Criteria | vērtēšanas kritēriji | |
266 | Assessment Group | novērtējums Group | |
267 | Assessment Group: | Novērtēšanas grupa: | |
268 | Assessment Plan | novērtējums Plan | |
269 | Assessment Plan Name | Vērtēšanas plāna nosaukums | |
270 | Assessment Report | Novērtējuma ziņojums | |
271 | Assessment Reports | Novērtējuma ziņojumi | |
272 | Assessment Result | novērtējums rezultāts | |
273 | Assessment Result record {0} already exists. | Novērtējuma rezultātu reģistrs {0} jau eksistē. | |
274 | Asset | Aktīvs | |
275 | Asset Category | Asset kategorija | |
276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Asset kategorija ir obligāta ilgtermiņa ieguldījumu postenim | |
277 | Asset Maintenance | Aktīvu uzturēšana | |
278 | Asset Movement | Asset kustība | |
279 | Asset Movement record {0} created | Asset Kustība ierakstīt {0} izveidots | |
280 | Asset Name | Asset Name | |
281 | Asset Received But Not Billed | Aktīvs saņemts, bet nav iekasēts | |
282 | Asset Value Adjustment | Aktīvu vērtības korekcija | |
283 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Asset nevar atcelt, jo tas jau ir {0} | |
284 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Asset metāllūžņos via Journal Entry {0} | |
285 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Asset {0} nevar tikt izmesta, jo tas jau ir {1} | |
286 | Asset {0} does not belong to company {1} | Asset {0} nav pieder uzņēmumam {1} | |
287 | Asset {0} must be submitted | Asset {0} jāiesniedz | |
288 | Assets | Aktīvi | |
289 | Assign | Piešķirt | |
290 | Assign Salary Structure | Piešķirt algu struktūru | |
291 | Assign To | Piešķirt | |
292 | Assign to Employees | Piešķirt darbiniekiem | |
293 | Assigning Structures... | Piešķirot struktūras ... | |
294 | Associate | Līdzstrādnieks | |
295 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Vismaz viens maksājuma veids ir nepieciešams POS rēķinu. | |
296 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Vismaz vienu posteni jānorāda ar negatīvu daudzumu atgriešanās dokumentā | |
297 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Jāizvēlas Vismaz viens pirkšana vai pārdošana | |
298 | Atleast one warehouse is mandatory | Vismaz viena noliktava ir obligāta | |
299 | Attach Logo | Pievienojiet Logo | |
300 | Attachment | Pieķeršanās | |
301 | Attachments | Pielikumi | |
302 | Attendance | Apmeklētība | |
303 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Apmeklējumu No Datums un apmeklētība līdz šim ir obligāta | |
304 | Attendance can not be marked for future dates | Apmeklējumu nevar atzīmēti nākamajām datumiem | |
305 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Apmeklējums datums nevar būt mazāks par darbinieka pievienojas datuma | |
306 | Attendance for employee {0} is already marked | Apmeklējumu par darbiniekam {0} jau ir atzīmēts | |
307 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Apmeklējumu par darbiniekam {0} jau ir atzīmēts par šo dienu | |
308 | Attendance has been marked successfully. | Apmeklētība ir veiksmīgi atzīmēts. | |
309 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Apmeklējums nav iesniegts {0}, jo tas ir brīvdiena. | |
310 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Apmeklējums nav iesniegts {0} kā {1} atvaļinājumā. | |
311 | Attribute table is mandatory | Atribūts tabula ir obligāta | |
312 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Prasme {0} izvēlēts vairākas reizes atribūtos tabulā | |
313 | Author | autors | |
314 | Authorized Signatory | Autorizēts Parakstītājs | |
315 | Auto Material Requests Generated | Auto Materiālu Pieprasījumi Radušies | |
316 | Auto Repeat | Auto atkārtot | |
317 | Auto repeat document updated | Auto atkārtots dokuments ir atjaunināts | |
318 | Automotive | Automobiļu | |
319 | Available | Pieejams | |
320 | Available Leaves | Pieejamie lapas | |
321 | Available Qty | Pieejams Daudz | |
322 | Available Selling | Pieejams pārdošana | |
323 | Available for use date is required | Pieejams izmantošanas datums ir nepieciešams | |
324 | Available slots | Pieejamās sloti | |
325 | Available {0} | Pieejams {0} | |
326 | Available-for-use Date should be after purchase date | Pieejams lietošanai Datums vajadzētu būt pēc pirkuma datuma | |
327 | Average Age | Vidējais vecums | |
328 | Average Rate | Vidējā likme | |
329 | Avg Daily Outgoing | Avg Daily Izejošais | |
330 | Avg. Buying Price List Rate | Vid. Pirkšanas cenu saraksts | |
331 | Avg. Selling Price List Rate | Vid. Pārdošanas cenu saraksts | |
332 | Avg. Selling Rate | Vid. Pārdodot Rate | |
333 | BOM | BOM | |
334 | BOM Browser | BOM Browser | |
335 | BOM No | BOM Nr | |
336 | BOM Rate | BOM Rate | |
337 | BOM Stock Report | BOM Stock pārskats | |
338 | BOM and Manufacturing Quantity are required | BOM un ražošana daudzums ir nepieciešami | |
339 | BOM does not contain any stock item | BOM nesatur krājuma priekšmetu | |
340 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} nepieder posteni {1} | |
341 | BOM {0} must be active | BOM {0} jābūt aktīvam | |
342 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} jāiesniedz | |
343 | Balance | Līdzsvars | |
344 | Balance (Dr - Cr) | Līdzsvars (Dr - Cr) | |
345 | Balance ({0}) | Atlikums ({0}) | |
346 | Balance Qty | Bilance Daudz | |
347 | Balance Sheet | Bilance | |
348 | Balance Value | Bilance Value | |
349 | Balance for Account {0} must always be {1} | Atlikums kontā {0} vienmēr jābūt {1} | |
350 | Bank | Banka | |
351 | Bank Account | Bankas konts | |
352 | Bank Accounts | Bankas konti | |
353 | Bank Draft | Banka projekts | |
354 | Bank Entries | Bankas ieraksti | |
355 | Bank Name | Bankas nosaukums | |
356 | Bank Overdraft Account | Banka Overdrafts konts | |
357 | Bank Reconciliation | Banku samierināšanās | |
358 | Bank Reconciliation Statement | Banku samierināšanās paziņojums | |
359 | Bank Statement | Bankas rēķins | |
360 | Bank Statement Settings | Bankas paziņojuma iestatījumi | |
361 | Bank Statement balance as per General Ledger | Bankas paziņojums bilance kā vienu virsgrāmatas | |
362 | Bank account cannot be named as {0} | Bankas konts nevar tikt nosaukts par {0} | |
363 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Bank / Skaidras naudas darījumi pret pusi vai iekšējai pārskaitījumu | |
364 | Banking | Banku | |
365 | Banking and Payments | Banku un maksājumi | |
366 | Barcode {0} already used in Item {1} | Svītrkodu {0} jau izmanto postenī {1} | |
367 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Svītrkods {0} nav derīgs {1} kods | |
368 | Base | Bāze | |
369 | Base URL | Bāzes URL | |
370 | Based On | Pamatojoties uz | |
371 | Based On Payment Terms | Balstoties uz apmaksas noteikumiem | |
372 | Basic | Pamata | |
373 | Batch | Partijas | |
374 | Batch Entries | Partiju ieraksti | |
375 | Batch ID is mandatory | Partijas ID ir obligāta | |
376 | Batch Inventory | Partijas inventarizācija | |
377 | Batch Name | Partijas nosaukums | |
378 | Batch No | Partijas Nr | |
379 | Batch number is mandatory for Item {0} | Partijas numurs ir obligāta postenī {0} | |
380 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Sērija {0} no posteņa {1} ir beidzies. | |
381 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Vienuma {1} partija {0} ir atspējota. | |
382 | Batch: | Partija: | |
383 | Batches | partijām | |
384 | Become a Seller | Kļūstiet par Pārdevēju | |
385 | Beginner | iesācējs | |
386 | Bill | Rēķins | |
387 | Bill Date | Bill Datums | |
388 | Bill No | Bill Nr | |
389 | Bill of Materials | BOM | |
390 | Bill of Materials (BOM) | Bill of Materials (BOM) | |
391 | Billable Hours | Apmaksājamas stundas | |
392 | Billed | Rēķins | |
393 | Billed Amount | Jāmaksā Summa | |
394 | Billing | Norēķinu | |
395 | Billing Address | Norēķinu adrese | |
396 | Billing Address is same as Shipping Address | Norēķinu adrese ir tāda pati kā piegādes adrese | |
397 | Billing Amount | Norēķinu summa | |
398 | Billing Status | Norēķinu statuss | |
399 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Norēķinu valūtai jābūt vienādai ar noklusējuma uzņēmuma valūtas vai partijas konta valūtu | |
400 | Bills raised by Suppliers. | Rēķini, ko piegādātāji izvirzītie. | |
401 | Bills raised to Customers. | Rēķinus izvirzīti klientiem. | |
402 | Biotechnology | Biotehnoloģija | |
403 | Birthday Reminder | Dzimšanas dienu atgādne | |
404 | Black | Melns | |
405 | Blanket Orders from Costumers. | Klientu sedziņu pasūtījumi. | |
406 | Block Invoice | Bloķēt rēķinu | |
407 | Boms | Boms | |
408 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Bonusa maksājuma datums nevar būt pagājis datums | |
409 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Ir jānosaka gan izmēģinājuma perioda sākuma datums, gan izmēģinājuma perioda beigu datums | |
410 | Both Warehouse must belong to same Company | Gan Noliktavas jāpieder pie pats uzņēmums | |
411 | Branch | Filiāle | |
412 | Broadcasting | Apraides | |
413 | Brokerage | Brokeru | |
414 | Browse BOM | Pārlūkot BOM | |
415 | Budget Against | Budžets pret | |
416 | Budget List | Budžeta saraksts | |
417 | Budget Variance Report | Budžets Variance ziņojums | |
418 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Budžets nevar iedalīt pret grupas kontā {0} | |
419 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budžets nevar iedalīt pret {0}, jo tas nav ienākumu vai izdevumu kontu | |
420 | Buildings | Ēkas | |
421 | Bundle items at time of sale. | Paka posteņus pēc pārdošanas laikā. | |
422 | Business Development Manager | Biznesa attīstības vadītājs | |
423 | Buy | Pirkt | |
424 | Buying | Iepirkumi | |
425 | Buying Amount | Iepirkuma Summa | |
426 | Buying Price List | Pircēju cenu saraksts | |
427 | Buying Rate | Pirkšanas līmenis | |
428 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Pirkšana jāpārbauda, ja nepieciešams, par ir izvēlēts kā {0} | |
429 | By {0} | Autors: {0} | |
430 | Bypass credit check at Sales Order | Apvedceļa kredīta pārbaude pārdošanas pasūtījumā | |
431 | C-Form records | C-Form ieraksti | |
432 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-forma nav piemērojams rēķinam: {0} | |
433 | CEO | CEO | |
434 | CESS Amount | CESS summa | |
435 | CGST Amount | CGST summa | |
436 | CRM | CRM | |
437 | CWIP Account | CWIP konts | |
438 | Calculated Bank Statement balance | Aprēķinātais Bankas pārskats bilance | |
439 | Calls | Zvani | |
440 | Campaign | Kampaņa | |
441 | Can be approved by {0} | Var apstiprināt ar {0} | |
442 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Nevar filtrēt, pamatojoties uz kontu, ja grupēti pēc kontu | |
443 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Nevar filtrēt balstīta uz kupona, ja grupēti pēc kuponu | |
444 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Nevarat atzīmēt stacionāro ierakstu izlādē, ir neapstiprināti rēķini {0} | |
445 | Can only make payment against unbilled {0} | Var tikai veikt maksājumus pret unbilled {0} | |
446 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Var attiekties rindu tikai tad, ja maksa tips ir "On iepriekšējās rindas summu" vai "iepriekšējās rindas Kopā" | |
447 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Nevar mainīt vērtēšanas metode, jo ir darījumi pret dažām precēm, kuras nav tā paša novērtēšanas metode | |
448 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Nevar izveidot standarta kritērijus. Lūdzu, pārdēvējiet kritērijus | |
449 | Cancel | Atcelt | |
450 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Atcelt Materiāls Visit {0} pirms lauzt šo garantijas prasību | |
451 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Atcelt Materiāls Vizītes {0} pirms lauzt šo apkopes vizīte | |
452 | Cancel Subscription | Atcelt abonementu | |
453 | Cancel the journal entry {0} first | Atcelt žurnāla ierakstu {0} vispirms | |
454 | Canceled | Atcelts | |
455 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Nevar iesniegt, darbinieki atstāja, lai atzīmētu apmeklējumu | |
456 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Nevar būt fiksētais postenis, jo tiek izveidots krājumu grāmatvedis. | |
457 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Nevar atcelt, jo iesniegts Stock Entry {0} eksistē | |
458 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Nevar atcelt darījumu Pabeigtajam darba uzdevumam. | |
459 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Nevar atcelt {0} {1}, jo sērijas Nr. {2} neietilpst noliktavā {3} | |
460 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Nevar mainīt atribūtus pēc akciju darījuma. Izveidojiet jaunu Preci un pārsūtiet akciju uz jauno Preci | |
461 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Nevar mainīt fiskālā gada sākuma datumu un fiskālā gada beigu datumu, kad saimnieciskais gads ir saglabāts. | |
462 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Vienumu {0} nevar mainīt pakalpojuma beigu datumu. | |
463 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Variantu īpašības nevar mainīt pēc akciju darījuma. Lai to paveiktu, jums būs jāveic jauns punkts. | |
464 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Nevar mainīt uzņēmuma noklusējuma valūtu, jo ir kādi darījumi. Darījumi jāanulē, lai mainītu noklusējuma valūtu. | |
465 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Nevar mainīt statusu kā studentam {0} ir saistīta ar studentu pieteikumu {1} | |
466 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Nevar pārvērst izmaksu centru, lai grāmatai, jo tā ir bērnu mezgliem | |
467 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Nevar slēptu to grupai, jo ir izvēlēta Account Type. | |
468 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Nevar izveidot atlikušo darbinieku saglabāšanas bonusu | |
469 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Nevar izveidot piegādes braucienu no dokumentu projektiem. | |
470 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Nevar atslēgt vai anulēt BOM, jo tas ir saistīts ar citām BOMs | |
471 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Nevar atzīt par zaudēto, jo citāts ir veikts. | |
472 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Nevar atskaitīt, ja kategorija ir "vērtēšanas" vai "Novērtēšanas un Total" | |
473 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Nevar atskaitīt, ja kategorija ir "vērtēšanas" vai "Vaulation un Total" | |
474 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Nevar izdzēst Sērijas Nr {0}, jo tas tiek izmantots akciju darījumiem | |
475 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Nevar uzņemt vairāk nekā {0} studentiem šai studentu grupai. | |
476 | Cannot find active Leave Period | Nevar atrast aktīvo atlikušo periodu | |
477 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Nevar ražot vairāk Vienību {0} nekā Pasūtījumu daudzums {1} | |
478 | Cannot promote Employee with status Left | Nevar reklamēt Darbinieku ar statusu pa kreisi | |
479 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Nevar atsaukties rindu skaits ir lielāks par vai vienāds ar pašreizējo rindu skaitu šim Charge veida | |
480 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Nav iespējams izvēlēties maksas veidu, kā "Par iepriekšējo rindu summas" vai "Par iepriekšējā rindā Total" par pirmās rindas | |
481 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Nevar iestatīt kā Lost kā tiek veikts Sales Order. | |
482 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Nevar iestatīt atļaujas, pamatojoties uz Atlaide {0} | |
483 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Nevar iestatīt vairākus uzņēmuma vienumu noklusējuma iestatījumus. | |
484 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Nevar iestatīt daudzumu, kas ir mazāks par piegādāto daudzumu | |
485 | Cannot set quantity less than received quantity | Nevar iestatīt daudzumu, kas ir mazāks par saņemto daudzumu | |
486 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Nevar iestatīt lauku <b>{0}</b> kopēšanai variantos | |
487 | Cannot transfer Employee with status Left | Nevar pārcelt Darbinieks ar statusu pa kreisi | |
488 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Nevar {0} {1} {2} bez jebkāda negatīva izcili rēķins | |
489 | Capital Equipments | Kapitāla Ekipējums | |
490 | Capital Stock | Pamatkapitāls | |
491 | Capital Work in Progress | Kapitālais darbs notiek | |
492 | Cart | Rati | |
493 | Cart is Empty | Grozs ir tukšs | |
494 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Gadījums (-i), kas jau ir lietošanā. Izmēģināt no lietā Nr {0} | |
495 | Cash | Nauda | |
496 | Cash Flow Statement | Naudas plūsmas pārskats | |
497 | Cash Flow from Financing | Naudas plūsma no finansēšanas | |
498 | Cash Flow from Investing | Naudas plūsma no ieguldījumu | |
499 | Cash Flow from Operations | Naudas plūsma no darbības | |
500 | Cash In Hand | Cash In Hand | |
501 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Nauda vai bankas konts ir obligāta, lai padarītu maksājumu ierakstu | |
502 | Cashier Closing | Kasešu slēgšana | |
503 | Casual Leave | Casual Leave | |
504 | Category | Kategorija | |
505 | Category Name | Kategorija Name | |
506 | Caution | Uzmanību! | |
507 | Central Tax | Centrālais nodoklis | |
508 | Certification | Sertifikācija | |
509 | Cess | Cess | |
510 | Change Amount | Mainīt Summa | |
511 | Change Item Code | Mainīt vienības kodu | |
512 | Change Release Date | Mainīt izlaiduma datumu | |
513 | Change Template Code | Mainīt veidnes kodu | |
514 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Klienta grupas maiņa izvēlētajam klientam nav atļauta. | |
515 | Chapter | Nodaļa | |
516 | Chapter information. | Nodaļas informācija. | |
517 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Lādiņš tips "Faktiskais" rindā {0} nevar iekļaut postenī Rate | |
518 | Chargeble | Maksas | |
519 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Izmaksas tiek atjauninātas pirkuma čeka pret katru posteni | |
520 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Maksas tiks izplatīts proporcionāli, pamatojoties uz vienību Daudz vai summu, kā par savu izvēli | |
521 | Chart of Cost Centers | Shēma izmaksu centriem | |
522 | Check all | Pārbaudi visu | |
523 | Checkout | Izrakstīšanās | |
524 | Chemical | Ķīmisks | |
525 | Cheque | Čeks | |
526 | Cheque/Reference No | Čeks / Reference Nr | |
527 | Cheques Required | Obligāti jāpārbauda | |
528 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Čeki un noguldījumi nepareizi noskaidroti | |
529 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Bērna uzdevums pastāv šim uzdevumam. Jūs nevarat izdzēst šo uzdevumu. | |
530 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Bērnu mezgli var izveidot tikai ar "grupa" tipa mezgliem | |
531 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Bērnu noliktava pastāv šajā noliktavā. Jūs nevarat izdzēst šo noliktavā. | |
532 | Circular Reference Error | Apļveida Reference kļūda | |
533 | City | Pilsēta | |
534 | City/Town | City / Town | |
535 | Claimed Amount | Pieprasītā summa | |
536 | Clay | Māls | |
537 | Clear filters | Notīrīt filtrus | |
538 | Clear values | Skaidras vērtības | |
539 | Clearance Date | Klīrenss Datums | |
540 | Clearance Date not mentioned | Klīrenss datums nav minēts | |
541 | Clearance Date updated | atjaunināts klīrenss Datums | |
542 | Client | Klients | |
543 | Client ID | Klienta ID | |
544 | Client Secret | Klientu Secret | |
545 | Clinical Procedure | Klīniskā procedūra | |
546 | Clinical Procedure Template | Klīniskās procedūras veidne | |
547 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Close Bilance un grāmatu peļņa vai zaudējumi. | |
548 | Close Loan | Aizvērt aizdevumu | |
549 | Close the POS | Aizveriet POS | |
550 | Closed | Slēgts | |
551 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Slēgta rīkojumu nevar atcelt. Atvērt, lai atceltu. | |
552 | Closing (Cr) | Noslēguma (Cr) | |
553 | Closing (Dr) | Noslēguma (Dr) | |
554 | Closing (Opening + Total) | Slēgšana (atvēršana + kopā) | |
555 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Noslēguma kontu {0} jābūt tipa Atbildības / Equity | |
556 | Closing Balance | Noslēguma bilance | |
557 | Code | Kods | |
558 | Collapse All | Sakļaut visu | |
559 | Color | Krāsa | |
560 | Colour | Krāsa | |
561 | Combined invoice portion must equal 100% | Kombinētajai rēķina daļai jābūt vienādai ar 100% | |
562 | Commercial | Tirdzniecības | |
563 | Commission | Komisija | |
564 | Commission Rate % | Komisijas likme% | |
565 | Commission on Sales | Komisijas apjoms | |
566 | Commission rate cannot be greater than 100 | Komisijas likme nevar būt lielāka par 100 | |
567 | Community Forum | Forums | |
568 | Company (not Customer or Supplier) master. | Company (nav Klients vai piegādātājs) kapteinis. | |
569 | Company Abbreviation | Uzņēmuma saīsinājums | |
570 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Uzņēmuma saīsinājumā nedrīkst būt vairāk par 5 rakstzīmēm | |
571 | Company Name | Uzņēmuma nosaukums | |
572 | Company Name cannot be Company | Uzņēmuma nosaukums nevar būt uzņēmums | |
573 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Abu uzņēmumu kompāniju valūtām vajadzētu atbilst Inter uzņēmuma darījumiem. | |
574 | Company is manadatory for company account | Uzņēmums ir administratīvs uzņēmums kontu | |
575 | Company name not same | Uzņēmuma nosaukums nav vienāds | |
576 | Company {0} does not exist | Uzņēmuma {0} neeksistē | |
577 | Compensatory Off | Kompensējošs Off | |
578 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Kompensācijas atvaļinājuma pieprasījuma dienas nav derīgas brīvdienās | |
579 | Complaint | Sūdzība | |
580 | Completion Date | Pabeigšana Datums | |
581 | Computer | Dators | |
582 | Condition | Nosacījums | |
583 | Configure | Konfigurēt | |
584 | Configure {0} | Konfigurēt {0} | |
585 | Confirmed orders from Customers. | Apstiprināti pasūtījumus no klientiem. | |
586 | Connect Amazon with ERPNext | Pievienojiet Amazon ar ERPNext | |
587 | Connect Shopify with ERPNext | Savienojiet Shopify ar ERPNext | |
588 | Connect to Quickbooks | Savienojieties ar Quickbooks | |
589 | Connected to QuickBooks | Savienots ar QuickBooks | |
590 | Connecting to QuickBooks | Savienošana ar QuickBooks | |
591 | Consultation | Konsultācija | |
592 | Consultations | Konsultācijas | |
593 | Consulting | Consulting | |
594 | Consumable | Patērējamās | |
595 | Consumed | Patērētā | |
596 | Consumed Amount | Patērētā summa | |
597 | Consumed Qty | Patērētā Daudz | |
598 | Consumer Products | Consumer Products | |
599 | Contact | Kontakts | |
600 | Contact Details | Kontaktinformācija | |
601 | Contact Number | Kontaktpersonas numurs | |
602 | Contact Us | Sazinies ar mums | |
603 | Content | Saturs | |
604 | Content Masters | Satura meistari | |
605 | Content Type | Content Type | |
606 | Continue Configuration | Turpiniet konfigurēšanu | |
607 | Contract | Līgums | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Līguma beigu datums ir jābūt lielākam nekā datums savienošana | |
609 | Contribution % | Ieguldījums% | |
610 | Contribution Amount | Ieguldījums Summa | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Konversijas faktors noklusējuma mērvienība ir 1 kārtas {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Konversijas ātrums nevar būt 0 vai 1 | |
613 | Convert to Group | Pārveidot uz Group | |
614 | Convert to Non-Group | Pārvērst ne-Group | |
615 | Cosmetics | Kosmētika | |
616 | Cost Center | Izmaksas Center | |
617 | Cost Center Number | Izmaksu centra numurs | |
618 | Cost Center and Budgeting | Izmaksu centrs un budžeta sastādīšana | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Izmaksas Center ir nepieciešama rindā {0} nodokļos tabula veidam {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Izmaksas Center ar esošajiem darījumiem, nevar pārvērst par grupai | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Izmaksas Center ar esošajiem darījumiem, nevar pārvērst par virsgrāmatā | |
622 | Cost Centers | Izmaksu centri | |
623 | Cost Updated | Izmaksas Atjaunots | |
624 | Cost as on | Maksāt tik uz | |
625 | Cost of Delivered Items | Izmaksas piegādāto preču | |
626 | Cost of Goods Sold | Pārdotās produkcijas ražošanas izmaksas | |
627 | Cost of Issued Items | Izmaksas Izdoti preces | |
628 | Cost of New Purchase | Izmaksas jauno pirkumu | |
629 | Cost of Purchased Items | Izmaksas iegādātās preces | |
630 | Cost of Scrapped Asset | Izmaksas metāllūžņos aktīva | |
631 | Cost of Sold Asset | Izmaksas Sold aktīva | |
632 | Cost of various activities | Izmaksas dažādu aktivitāšu | |
633 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Nevar automātiski izveidot kredīta piezīmi, lūdzu, noņemiet atzīmi no "Kredītkartes izsniegšana" un iesniedziet vēlreiz | |
634 | Could not generate Secret | Nevarēja radīt noslēpumu | |
635 | Could not retrieve information for {0}. | Nevarēja izgūt informāciju par {0}. | |
636 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Nevarēja atrisināt kritēriju novērtēšanas funkciju {0}. Pārliecinieties, vai formula ir derīga. | |
637 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Nevarēja atrisināt svērto rezultātu funkciju. Pārliecinieties, vai formula ir derīga. | |
638 | Could not submit some Salary Slips | Nevarēja iesniegt kādu atalgojuma slīdni | |
639 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Nevarēja atjaunināt sastāvu, rēķins ir piliens kuģniecības objektu. | |
640 | Country wise default Address Templates | Valsts gudrs noklusējuma Adrese veidnes | |
641 | Course | kurss | |
642 | Course Code: | Kursa kods: | |
643 | Course Enrollment {0} does not exists | Kursa uzņemšana {0} neeksistē | |
644 | Course Schedule | Kursu grafiks | |
645 | Course: | Kurss: | |
646 | Cr | Cr | |
647 | Create | Izveidot | |
648 | Create BOM | Izveidot BOM | |
649 | Create Delivery Trip | Izveidot piegādes braucienu | |
650 | Create Disbursement Entry | Izveidojiet izmaksu ierakstu | |
651 | Create Employee | Izveidot darbinieku | |
652 | Create Employee Records | Izveidot Darbinieku Records | |
653 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Izveidot Darbinieku uzskaiti, lai pārvaldītu lapiņas, izdevumu deklarācijas un algas | |
654 | Create Fee Schedule | Izveidojiet maksu grafiku | |
655 | Create Fees | Izveidot maksas | |
656 | Create Inter Company Journal Entry | Izveidot starpuzņēmumu žurnāla ierakstu | |
657 | Create Invoice | Izveidot rēķinu | |
658 | Create Invoices | Izveidot rēķinus | |
659 | Create Job Card | Izveidot darba karti | |
660 | Create Journal Entry | Izveidot žurnāla ierakstu | |
661 | Create Lead | Izveidot svinu | |
662 | Create Leads | Izveidot Sasaistes | |
663 | Create Maintenance Visit | Izveidojiet apkopes vizīti | |
664 | Create Material Request | Izveidot materiāla pieprasījumu | |
665 | Create Multiple | Izveidot vairākus | |
666 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Izveidojiet pārdošanas un pirkšanas rēķinus | |
667 | Create Payment Entries | Izveidot maksājuma ierakstus | |
668 | Create Payment Entry | Izveidot maksājuma ierakstu | |
669 | Create Print Format | Izveidot Drukas formāts | |
670 | Create Purchase Order | Izveidojiet pirkuma pasūtījumu | |
671 | Create Purchase Orders | Izveidot pirkuma pasūtījumu | |
672 | Create Quotation | Izveidot citāts | |
673 | Create Salary Slip | Izveidot algas lapu | |
674 | Create Salary Slips | Izmaksāt algas | |
675 | Create Sales Invoice | Izveidot pārdošanas rēķinu | |
676 | Create Sales Order | Izveidot pārdošanas pasūtījumu | |
677 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Izveidojiet pārdošanas pasūtījumus, lai palīdzētu plānot darbu un piegādāt to savlaicīgi | |
678 | Create Sample Retention Stock Entry | Izveidot paraugu saglabāšanas krājumu ierakstu | |
679 | Create Student | Izveidot studentu | |
680 | Create Student Batch | Izveidot studentu grupu | |
681 | Create Student Groups | Izveidot studentu grupas | |
682 | Create Supplier Quotation | Izveidot piegādātāju cenu | |
683 | Create Tax Template | Izveidot nodokļu veidni | |
684 | Create Timesheet | Izveidot laika kontrolsarakstu | |
685 | Create User | Izveidot lietotāju | |
686 | Create Users | Izveidot lietotāju | |
687 | Create Variant | Izveidot variantu | |
688 | Create Variants | Izveidot varianti | |
689 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Izveidot un pārvaldīt ikdienas, iknedēļas un ikmēneša e-pasta hidrolizātus. | |
690 | Create customer quotes | Izveidot klientu citātus | |
691 | Create rules to restrict transactions based on values. | Izveidot noteikumus, lai ierobežotu darījumi, pamatojoties uz vērtībām. | |
692 | Created {0} scorecards for {1} between: | Izveidoja {0} rādītāju kartes par {1} starp: | |
693 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Uzņēmuma izveidošana un kontu plāna importēšana | |
694 | Creating Fees | Maksu izveidošana | |
695 | Creating Payment Entries...... | Maksājumu ierakstu izveide ...... | |
696 | Creating Salary Slips... | Algu likmju radīšana ... | |
697 | Creating student groups | Izveide studentu grupām | |
698 | Creating {0} Invoice | {0} rēķina izveide | |
699 | Credit | Kredīts | |
700 | Credit ({0}) | Kredīts ({0}) | |
701 | Credit Account | Kredīta konts | |
702 | Credit Balance | Kredītu atlikums | |
703 | Credit Card | Kredītkarte | |
704 | Credit Days cannot be a negative number | Kredītu dienas nevar būt negatīvs skaitlis | |
705 | Credit Limit | Kredītlimita | |
706 | Credit Note | Kredīts Note | |
707 | Credit Note Amount | Kredītu piezīme summa | |
708 | Credit Note Issued | Kredīts piezīme Izdoti | |
709 | Credit Note {0} has been created automatically | Kredīta piezīme {0} ir izveidota automātiski | |
710 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Kredīta limits ir šķērsots klientam {0} ({1} / {2}) | |
711 | Creditors | Kreditori | |
712 | Criteria weights must add up to 100% | Kritēriju svariem jābūt līdz 100% | |
713 | Crop Cycle | Kultūru cikls | |
714 | Crops & Lands | Kultūraugiem un zemēm | |
715 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Valūtas maiņa ir jāpiemēro pirkšanai vai pārdošanai. | |
716 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Valūtas nevar mainīt pēc tam ierakstus izmantojot kādu citu valūtu | |
717 | Currency exchange rate master. | Valūtas maiņas kurss meistars. | |
718 | Currency for {0} must be {1} | Valūta {0} ir {1} | |
719 | Currency is required for Price List {0} | Valūta ir nepieciešama Cenrāža {0} | |
720 | Currency of the Closing Account must be {0} | Valūta Noslēguma kontā jābūt {0} | |
721 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Cenrādi {0} valūtā jābūt {1} vai {2} | |
722 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Valūtam jābūt tādam pašam kā Cenrādī Valūta: {0} | |
723 | Current | strāva | |
724 | Current Assets | Ilgtermiņa aktīvi | |
725 | Current BOM and New BOM can not be same | Pašreizējā BOM un New BOM nevar būt vienādi | |
726 | Current Job Openings | Pašreizējās vakanču | |
727 | Current Liabilities | Tekošo saistību | |
728 | Current Qty | Pašreizējais Daudz | |
729 | Current invoice {0} is missing | Trūkst pašreizējā rēķina {0} | |
730 | Custom HTML | Custom HTML | |
731 | Custom? | Custom? | |
732 | Customer | Klients | |
733 | Customer Addresses And Contacts | Klientu adreses un kontakti | |
734 | Customer Contact | Klientu kontakti | |
735 | Customer Database. | Klientu datu bāzi. | |
736 | Customer Group | Klientu Group | |
737 | Customer LPO | Klientu LPO | |
738 | Customer LPO No. | Klientu LPO Nr. | |
739 | Customer Name | Klienta vārds | |
740 | Customer POS Id | Klienta POS ID | |
741 | Customer Service | Klientu apkalpošana | |
742 | Customer and Supplier | Klientu un piegādātāju | |
743 | Customer is required | Klientam ir pienākums | |
744 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Klients nav reģistrēts nevienā Lojalitātes programmā | |
745 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Klientam nepieciešams "Customerwise Atlaide" | |
746 | Customer {0} does not belong to project {1} | Klientu {0} nepieder projekta {1} | |
747 | Customer {0} is created. | Klients {0} ir izveidots. | |
748 | Customers in Queue | Klienti rindā | |
749 | Customize Homepage Sections | Pielāgojiet mājas lapas sadaļas | |
750 | Customizing Forms | Pielāgošana Veidlapas | |
751 | Daily Project Summary for {0} | Dienas projekta kopsavilkums par {0} | |
752 | Daily Reminders | Ikdienas atgādinājumi | |
753 | Daily Work Summary | Ikdienas darbs kopsavilkums | |
754 | Daily Work Summary Group | Ikdienas darba kopsavilkuma grupa | |
755 | Data Import and Export | Datu importēšana un eksportēšana | |
756 | Data Import and Settings | Datu importēšana un iestatījumi | |
757 | Database of potential customers. | Database potenciālo klientu. | |
758 | Date Format | Date Format | |
759 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Brīža līdz pensionēšanās jābūt lielākam nekā datums savienošana | |
760 | Date is repeated | Datums tiek atkārtots | |
761 | Date of Birth | Dzimšanas datums | |
762 | Date of Birth cannot be greater than today. | Dzimšanas datums nevar būt lielāks nekā šodien. | |
763 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Sākuma datums ir lielāks par reģistrācijas datumu | |
764 | Date of Joining | Datums Pievienošanās | |
765 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Datums Savieno jābūt lielākam nekā Dzimšanas datums | |
766 | Date of Transaction | Darījuma datums | |
767 | Datetime | Datetime | |
768 | Day | diena | |
769 | Debit | Debets | |
770 | Debit ({0}) | Debets ({0}) | |
771 | Debit A/C Number | Debeta A / C numurs | |
772 | Debit Account | Debeta kontu | |
773 | Debit Note | Parādzīmi | |
774 | Debit Note Amount | Debeta piezīme Summa | |
775 | Debit Note Issued | Parādzīme Izdoti | |
776 | Debit To is required | Debets ir nepieciešama | |
777 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Debeta un kredīta nav vienāds {0} # {1}. Atšķirība ir {2}. | |
778 | Debtors | Debitori | |
779 | Debtors ({0}) | Debitori ({0}) | |
780 | Declare Lost | Paziņot par pazaudētu | |
781 | Deduction | Atskaitīšana | |
782 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Default darbības izmaksas pastāv darbības veidam - {0} | |
783 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Default BOM ({0}) ir jābūt aktīvam par šo priekšmetu vai tās veidni | |
784 | Default BOM for {0} not found | Default BOM par {0} nav atrasts | |
785 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Default BOM nav atrasts postenī {0} un Project {1} | |
786 | Default Letter Head | Default Letter vadītājs | |
787 | Default Tax Template | Noklusējuma nodokļu veidlapa | |
788 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Default mērvienība postenī {0} nevar mainīt tieši tāpēc, ka jums jau ir zināma darījuma (-us) ar citu UOM. Jums būs nepieciešams, lai izveidotu jaunu posteni, lai izmantotu citu Default UOM. | |
789 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Default mērvienība Variant '{0}' jābūt tāds pats kā Template '{1}' | |
790 | Default settings for buying transactions. | Noklusējuma iestatījumi pārdošanas darījumus. | |
791 | Default settings for selling transactions. | Noklusējuma iestatījumi pārdošanas darījumu. | |
792 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Tiek veidoti noklusējuma nodokļu veidnes pārdošanai un pirkšanai. | |
793 | Defaults | Noklusējumi | |
794 | Defense | Aizstāvēšana | |
795 | Define Project type. | Definējiet projekta veidu. | |
796 | Define budget for a financial year. | Definēt budžetu finanšu gada laikā. | |
797 | Define various loan types | Definēt dažādus aizdevumu veidus | |
798 | Del | Del | |
799 | Delay in payment (Days) | Maksājuma kavējums (dienas) | |
800 | Delete all the Transactions for this Company | Dzēst visas darījumi, par šo uzņēmumu | |
801 | Deletion is not permitted for country {0} | Dzēšana nav atļauta valstij {0} | |
802 | Delivered | Pasludināts | |
803 | Delivered Amount | Pasludināts Summa | |
804 | Delivered Qty | Pasludināts Daudz | |
805 | Delivered: {0} | Piegādāts: {0} | |
806 | Delivery | Nodošana | |
807 | Delivery Date | Piegāde Datums | |
808 | Delivery Note | Piegāde Note | |
809 | Delivery Note {0} is not submitted | Piegāde piezīme {0} nav iesniegta | |
810 | Delivery Note {0} must not be submitted | Piegāde piezīme {0} nedrīkst jāiesniedz | |
811 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Piegāde Notes {0} ir atcelts pirms anulējot šo klientu pasūtījumu | |
812 | Delivery Notes {0} updated | Piegādes piezīmes {0} ir atjauninātas | |
813 | Delivery Status | Piegāde statuss | |
814 | Delivery Trip | Piegādes ceļojums | |
815 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Piegāde noliktava nepieciešama akciju posteni {0} | |
816 | Department | nodaļa | |
817 | Department Stores | Departaments veikali | |
818 | Depreciation | Nolietojums | |
819 | Depreciation Amount | nolietojums Summa | |
820 | Depreciation Amount during the period | Nolietojums Summa periodā | |
821 | Depreciation Date | nolietojums datums | |
822 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Nolietojums Izslēgta dēļ aktīvu atsavināšanas | |
823 | Depreciation Entry | nolietojums Entry | |
824 | Depreciation Method | nolietojums metode | |
825 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Nolietojuma rinda {0}: nolietojuma sākuma datums tiek ierakstīts kā pagājis datums | |
826 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Nolietojuma rinda {0}: paredzamā vērtība pēc lietderīgās lietošanas laika ir lielāka vai vienāda ar {1} | |
827 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Nolietojuma rinda {0}: Nākamais nolietojuma datums nevar būt pirms pieejamā datuma | |
828 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Nolietojuma rinda {0}: Nākamais nolietojuma datums nevar būt pirms pirkuma datuma | |
829 | Designer | Dizainers | |
830 | Detailed Reason | Sīki izstrādāts iemesls | |
831 | Details | Sīkāka informācija | |
832 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Sīkāka informācija par izejošām piegādēm un iekšējām piegādēm, kuras var aplikt ar apgrozījumu | |
833 | Details of the operations carried out. | Sīkāka informācija par veiktajām darbībām. | |
834 | Diagnosis | Diagnoze | |
835 | Did not find any item called {0} | Neatradām nevienu objektu nosaukumu {0} | |
836 | Diff Qty | Diff Qty | |
837 | Difference Account | Atšķirība konts | |
838 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Starpība Konts jābūt aktīva / saistību veidu konts, jo šis fonds Salīdzināšana ir atklāšana Entry | |
839 | Difference Amount | Starpība Summa | |
840 | Difference Amount must be zero | Starpības summa ir nulle | |
841 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Different UOM objektus, novedīs pie nepareizas (kopā) Neto svars vērtību. Pārliecinieties, ka neto svars katru posteni ir tādā pašā UOM. | |
842 | Direct Expenses | Tiešie izdevumi | |
843 | Direct Income | Direct Ienākumi | |
844 | Disable | Atslēgt | |
845 | Disabled template must not be default template | Invalīdu veidni nedrīkst noklusējuma veidni | |
846 | Disburse Loan | Izmaksu aizdevums | |
847 | Disbursed | Izmaksāts | |
848 | Disc | disks | |
849 | Discharge | Izlaidums | |
850 | Discount | Atlaide | |
851 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Atlaide Procentos var piemērot vai nu pret Cenrādī vai visām Cenrāža. | |
852 | Discount must be less than 100 | Atlaide jābūt mazāk nekā 100 | |
853 | Diseases & Fertilizers | Slimības un mēslojumi | |
854 | Dispatch | Nosūtīšana | |
855 | Dispatch Notification | Paziņojums par nosūtīšanu | |
856 | Dispatch State | Nosūtīšanas valsts | |
857 | Distance | Attālums | |
858 | Distribution | Sadale | |
859 | Distributor | Izplatītājs | |
860 | Dividends Paid | Izmaksātajām dividendēm | |
861 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Vai jūs tiešām vēlaties atjaunot šo metāllūžņos aktīvu? | |
862 | Do you really want to scrap this asset? | Vai jūs tiešām vēlaties atteikties šo aktīvu? | |
863 | Do you want to notify all the customers by email? | Vai vēlaties paziņot visiem klientiem pa e-pastu? | |
864 | Doc Date | Doc Datums | |
865 | Doc Name | Doc Name | |
866 | Doc Type | Doc Type | |
867 | Docs Search | Dokumentu meklēšana | |
868 | Document Name | Dokumenta nosaukums | |
869 | Document Status | Dokumenta statuss | |
870 | Document Type | Dokumenta tips | |
871 | Domain | Domēns | |
872 | Domains | Domains | |
873 | Done | Gatavots | |
874 | Donor | Donors | |
875 | Donor Type information. | Donoru tipa informācija. | |
876 | Donor information. | Dāvinātāja informācija. | |
877 | Download JSON | Lejupielādējiet JSON | |
878 | Draft | Projekts | |
879 | Drop Ship | Drop Ship | |
880 | Drug | Narkotiku lietošana | |
881 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Due / Atsauce Date nevar būt pēc {0} | |
882 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | Termiņš nevar būt pirms nosūtīšanas / piegādātāja rēķina datuma | |
883 | Due Date is mandatory | Due Date ir obligāts | |
884 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Dublēt ierakstu. Lūdzu, pārbaudiet Autorizācija Reglamenta {0} | |
885 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Dublēt Sērijas Nr stājās postenī {0} | |
886 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Dublikāts klientu grupa atrodama cutomer grupas tabulas | |
887 | Duplicate entry | Dublikāts ieraksts | |
888 | Duplicate item group found in the item group table | Dublikāts postenis grupa atrodama postenī grupas tabulas | |
889 | Duplicate roll number for student {0} | Duplicate roll numurs students {0} | |
890 | Duplicate row {0} with same {1} | Dublikāts rinda {0} ar pašu {1} | |
891 | Duplicate {0} found in the table | Tabulā ir atrasts {0} dublikāts | |
892 | Duration in Days | Ilgums dienās | |
893 | Duties and Taxes | Nodevas un nodokļi | |
894 | E-Invoicing Information Missing | Trūkst e-rēķinu informācijas | |
895 | ERPNext Demo | ERPNext Demo | |
896 | ERPNext Settings | ERPNext iestatījumi | |
897 | Earliest | Senākās | |
898 | Earnest Money | Rokas naudas | |
899 | Earning | Nopelnot | |
900 | Edit | Rediģēt | |
901 | Edit Publishing Details | Rediģējiet publicēšanas informāciju | |
902 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Rediģējiet pilnā lapā, lai iegūtu vairāk iespēju, piemēram, aktīvus, sērijas numurus, sērijas utt. | |
903 | Education | Izglītība | |
904 | Either location or employee must be required | Nepieciešama vieta vai darbinieks | |
905 | Either target qty or target amount is mandatory | Nu mērķa Daudzums vai paredzētais apjoms ir obligāta | |
906 | Either target qty or target amount is mandatory. | Nu mērķa Daudzums vai paredzētais apjoms ir obligāta. | |
907 | Electrical | Elektrības | |
908 | Electronic Equipments | Elektroniskās iekārtas | |
909 | Electronics | Elektronika | |
910 | Eligible ITC | Piemērots ITC | |
911 | Email Account | E-pasta konta | |
912 | Email Address | Epasta adrese | |
913 | Email Address must be unique, already exists for {0} | E-pasta adrese ir unikāls, jau pastāv {0} | |
914 | Email Digest: | E-pasts Digest: | |
915 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | E-pasta atgādinājumi tiks nosūtīti visām personām, izmantojot e-pasta kontaktpersonas | |
916 | Email Sent | Nosūtīts e-pasts | |
917 | Email Template | E-pasta veidne | |
918 | Email not found in default contact | E-pasta adrese nav atrasta noklusējuma kontā | |
919 | Email sent to {0} | E-pasts nosūtīts uz {0} | |
920 | Employee | Darbinieks | |
921 | Employee A/C Number | Darbinieka A / C numurs | |
922 | Employee Advances | Darbinieku avanss | |
923 | Employee Benefits | Darbinieku pabalsti | |
924 | Employee Grade | Darbinieku novērtējums | |
925 | Employee ID | darbinieka ID | |
926 | Employee Lifecycle | Darbinieku dzīves cikls | |
927 | Employee Name | Darbinieku Name | |
928 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | Darbinieku veicināšana nevar tikt iesniegta pirms paaugstināšanas datuma | |
929 | Employee Referral | Darbinieku nosūtīšana | |
930 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Darbinieku pārskaitījumu nevar iesniegt pirms pārskaitījuma datuma | |
931 | Employee cannot report to himself. | Darbinieks nevar ziņot sev. | |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Darbinieku atvieglots par {0} ir jānosaka kā "Kreisais" | |
933 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Darbinieks {0} jau ir iesniedzis aplo kāciju {1} algas perioda {2} | |
934 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Darbinieks {0} jau ir iesniedzis {1} pieteikumu starp {2} un {3}: | |
935 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Darbiniekam {0} nav maksimālās labuma summas | |
936 | Employee {0} is not active or does not exist | Darbinieku {0} nav aktīvs vai neeksistē | |
937 | Employee {0} is on Leave on {1} | Darbinieks {0} ir atlicis uz {1} | |
938 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Darbiniekam {0} pakāpē {1} nav paredzētas atvaļinājuma politikas | |
939 | Employee {0} on Half day on {1} | Darbinieku {0} uz pusi dienas uz {1} | |
940 | Enable | Dot iespēju | |
941 | Enable / disable currencies. | Ieslēgt / izslēgt valūtas. | |
942 | Enabled | Enabled | |
943 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Iespējojot "izmantošana Grozs", kā Grozs ir iespējota, un ir jābūt vismaz vienam Tax nolikums Grozs | |
944 | End Date | Beigu datums | |
945 | End Date can not be less than Start Date | Beigu datums nevar būt mazāks par sākuma datumu | |
946 | End Date cannot be before Start Date. | Beigu datums nevar būt pirms sākuma datuma. | |
947 | End Year | beigu gads | |
948 | End Year cannot be before Start Year | Beigu gads nevar būt pirms Start gads | |
949 | End on | Beigās | |
950 | End time cannot be before start time | Beigu laiks nevar būt pirms sākuma laika | |
951 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Beidzas Laika datums nevar būt pirms Nākamā kontakta datuma. | |
952 | Energy | Enerģija | |
953 | Engineer | Inženieris | |
954 | Enough Parts to Build | Pietiekami Parts Build | |
955 | Enroll | uzņemt | |
956 | Enrolling student | Mācās students | |
957 | Enrolling students | Studentu uzņemšana | |
958 | Enter depreciation details | Ievadiet nolietojuma datus | |
959 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Pirms iesniegšanas ievadiet bankas garantijas numuru. | |
960 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Pirms iesniegšanas ievadiet saņēmēja vārdu. | |
961 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Pirms iesniegšanas ievadiet bankas vai kredītiestādes nosaukumu. | |
962 | Enter value betweeen {0} and {1} | Ievadiet vērtību starp {0} un {1} | |
963 | Entertainment & Leisure | Entertainment & Leisure | |
964 | Entertainment Expenses | Izklaides izdevumi | |
965 | Equity | Taisnīgums | |
966 | Error Log | kļūda Log | |
967 | Error evaluating the criteria formula | Kļūda, novērtējot kritēriju formulu | |
968 | Error in formula or condition: {0} | Kļūda formulu vai stāvoklī: {0} | |
969 | Error: Not a valid id? | Kļūda: nav derīgs ID? | |
970 | Estimated Cost | Paredzamās izmaksas | |
971 | Evaluation | Novērtējums | |
972 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Pat tad, ja ir vairāki cenu noteikšanas noteikumus ar augstāko prioritāti, tiek piemēroti tad šādi iekšējie prioritātes: | |
973 | Event | Notikums | |
974 | Event Location | Pasākuma vieta | |
975 | Event Name | Event Name | |
976 | Exchange Gain/Loss | Exchange Gain / zaudējumi | |
977 | Exchange Rate Revaluation master. | Valūtas kursa pārvērtēšanas meistars. | |
978 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Valūtas kurss ir tāds pats kā {0} {1} ({2}) | |
979 | Excise Invoice | Akcīzes Invoice | |
980 | Execution | Izpildīšana | |
981 | Executive Search | Executive Search | |
982 | Expand All | Paplašināt visu | |
983 | Expected Delivery Date | Gaidīts Piegāde Datums | |
984 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Paredzētais piegādes datums jānosūta pēc pārdošanas pasūtījuma datuma | |
985 | Expected End Date | Paredzams, beigu datums | |
986 | Expected Hrs | Paredzamais stundu skaits | |
987 | Expected Start Date | Paredzams, sākuma datums | |
988 | Expense | Izdevumi | |
989 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Izdevumu / Starpība konts ({0}) ir jābūt "peļņa vai zaudējumi" konts | |
990 | Expense Account | Izdevumu konts | |
991 | Expense Claim | Izdevumu Pretenzija | |
992 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Izdevumu Prasība par servisa {0} | |
993 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Izdevumu Prasība {0} jau eksistē par servisa | |
994 | Expense Claims | Izdevumu prasības | |
995 | Expense account is mandatory for item {0} | Izdevumu konts ir obligāta posteni {0} | |
996 | Expenses | Izdevumi | |
997 | Expenses Included In Asset Valuation | Aktīvu vērtēšanā iekļautie izdevumi | |
998 | Expenses Included In Valuation | Izdevumi iekļauts vērtēšanā | |
999 | Expired Batches | Izstājās partijas | |
1000 | Expires On | Beigu termiņš | |
1001 | Expiring On | Beidzas uz | |
1002 | Expiry (In Days) | Derīguma (dienās) | |
1003 | Explore | izpētīt | |
1004 | Export E-Invoices | Eksportēt e-rēķinus | |
1005 | Extra Large | Īpaši liels | |
1006 | Extra Small | Extra Small | |
1007 | Fail | Neveiksme | |
1008 | Failed | Neizdevās | |
1009 | Failed to create website | Neizdevās izveidot vietni | |
1010 | Failed to install presets | Neizdevās instalēt presetes | |
1011 | Failed to login | Neizdevās pieslēgties | |
1012 | Failed to setup company | Neizdevās iestatīt uzņēmumu | |
1013 | Failed to setup defaults | Neizdevās iestatīt noklusējuma iestatījumus | |
1014 | Failed to setup post company fixtures | Neizdevās iestatīt pēc firmas ķermeņus | |
1015 | Fax | Fakss | |
1016 | Fee | Maksa | |
1017 | Fee Created | Izveidotā maksa | |
1018 | Fee Creation Failed | Maksas izveidošana neizdevās | |
1019 | Fee Creation Pending | Maksas izveidošana ir gaidāma | |
1020 | Fee Records Created - {0} | Maksa Records Izveidoja - {0} | |
1021 | Feedback | Atsauksmes | |
1022 | Fees | maksas | |
1023 | Female | Sieviete | |
1024 | Fetch Data | Ielādēt datus | |
1025 | Fetch Subscription Updates | Ielādēt abonēšanas atjauninājumus | |
1026 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Atnest eksplodēja BOM (ieskaitot mezglus) | |
1027 | Fetching records...... | Notiek ierakstu iegūšana ...... | |
1028 | Field Name | Lauka nosaukums | |
1029 | Fieldname | Fieldname | |
1030 | Fields | Fields | |
1031 | Fill the form and save it | Aizpildiet formu un saglabājiet to | |
1032 | Filter Employees By (Optional) | Filtrēt darbiniekus pēc (neobligāti) | |
1033 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Filtrēt laukus, rinda Nr. {0}: Lauka nosaukumam <b>{1}</b> jābūt tipa "Link" vai "Table MultiSelect" | |
1034 | Filter Total Zero Qty | Filtrējiet kopējo nulles daudzumu | |
1035 | Finance Book | Finanšu grāmata | |
1036 | Financial / accounting year. | Finanšu / grāmatvedības gadā. | |
1037 | Financial Services | Finanšu pakalpojumi | |
1038 | Financial Statements | Finanšu pārskati | |
1039 | Financial Year | Finanšu gads | |
1040 | Finish | apdare | |
1041 | Finished Good | Gatavs labs | |
1042 | Finished Good Item Code | Pabeigts preces kods | |
1043 | Finished Goods | Gatavās preces | |
1044 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Gatavo postenis {0} ir jāieraksta, lai ražošana tipa ierakstu | |
1045 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Gatavā produkta daudzums <b>{0}</b> un daudzums <b>{1}</b> nevar atšķirties | |
1046 | First Name | Vārds | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Fiskālais režīms ir obligāts, laipni iestatiet fiskālo režīmu uzņēmumā {0} | |
1048 | Fiscal Year | Fiskālā gads | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Fiskālā gada beigu datumam vajadzētu būt vienam gadam pēc fiskālā gada sākuma datuma | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Fiskālā gada sākuma datums un fiskālā gada beigu datums jau ir paredzēta fiskālā gada {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | Fiskālā gada sākuma datumam vajadzētu būt vienu gadu agrāk nekā fiskālā gada beigu datums | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Fiskālā gads {0} neeksistē | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Fiskālā gads {0} ir vajadzīga | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Fiskālā gads {0} nav atrasts | |
1055 | Fixed Asset | Pamatlīdzeklis | |
1056 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Ilgtermiņa ieguldījumu postenim jābūt ne-akciju posteni. | |
1057 | Fixed Assets | Pamatlīdzekļi | |
1058 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Šāds materiāls Pieprasījumi tika automātiski izvirzīts, balstoties uz posteni atjaunotne pasūtījuma līmenī | |
1059 | Following accounts might be selected in GST Settings: | GST iestatījumos var atlasīt šādus kontus: | |
1060 | Following course schedules were created | Pēc kursu grafika izveides tika izveidoti | |
1061 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Pēc vienuma {0} nav atzīmēts kā {1} vienums. Jūs varat tos iespējot kā {1} vienību no tā vienuma meistara | |
1062 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Pēc vienumiem {0} netiek atzīmēti kā {1} vienumi. Jūs varat tos iespējot kā {1} vienību no tā vienuma meistara | |
1063 | Food | Pārtika | |
1064 | Food, Beverage & Tobacco | Pārtika, dzērieni un tabakas | |
1065 | For | Par | |
1066 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Par "produkts saišķis" vienību, noliktavu, Serial Nr un partijas Nr tiks uzskatīta no "iepakojumu sarakstu" tabulā. Ja Noliktavu un partijas Nr ir vienādas visiem iepakojuma vienības par jebkuru "produkts saišķis" posteni, šīs vērtības var ievadīt galvenajā postenis tabulas vērtības tiks kopēts "iepakojumu sarakstu galda. | |
1067 | For Employee | Vajadzīgi | |
1068 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Par Daudzums (Rūpniecības Daudzums) ir obligāts | |
1069 | For Supplier | Piegādātājam | |
1070 | For Warehouse | Noliktavai | |
1071 | For Warehouse is required before Submit | Par noliktava ir nepieciešams, pirms iesniegt | |
1072 | For an item {0}, quantity must be negative number | Vienumam {0} daudzumam jābūt negatīvam skaitlim | |
1073 | For an item {0}, quantity must be positive number | Vienumam {0} daudzumam jābūt pozitīvam skaitlim | |
1074 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Darba kartei {0} var veikt tikai krājuma “Materiālu nodošana ražošanai” tipa ierakstus | |
1075 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Par rindu {0} jo {1}. Lai iekļautu {2} vienības likmi, rindas {3} jāiekļauj arī | |
1076 | For row {0}: Enter Planned Qty | Rindai {0}: ievadiet plānoto daudzumu | |
1077 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Par {0}, tikai kredīta kontus var saistīt pret citu debeta ierakstu | |
1078 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Par {0}, tikai debeta kontus var saistīt pret citu kredīta ierakstu | |
1079 | Forum Activity | Foruma aktivitāte | |
1080 | Free item code is not selected | Bezmaksas preces kods nav atlasīts | |
1081 | Freight and Forwarding Charges | Kravu un Ekspedīcijas maksājumi | |
1082 | Frequency | frekvence | |
1083 | Friday | Piektdiena | |
1084 | From | No | |
1085 | From Address 1 | No 1. adreses | |
1086 | From Address 2 | No 2. adreses | |
1087 | From Currency and To Currency cannot be same | No valūtu un valūtu nevar būt vienādi | |
1088 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | No datuma līdz datumam ir atšķirīgs fiskālais gads | |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | No datums nevar būt lielāks par līdz šim datumam | |
1090 | From Date must be before To Date | No datumam jābūt pirms līdz šim datumam | |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | No datuma jābūt starp fiskālajā gadā. Pieņemot No datums = {0} | |
1092 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | No Datuma {0} nevar būt pēc darbinieku atlaišanas Datums {1} | |
1093 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | No Datuma {0} nevar būt pirms darbinieka pievienošanās Datums {1} | |
1094 | From Datetime | No Datetime | |
1095 | From Delivery Note | No piegāde piezīme | |
1096 | From Fiscal Year | No fiskālā gada | |
1097 | From GSTIN | No GSTIN | |
1098 | From Party Name | No partijas vārda | |
1099 | From Pin Code | No PIN koda | |
1100 | From Place | No vietas | |
1101 | From Range has to be less than To Range | No Range ir jābūt mazāk nekā svārstās | |
1102 | From State | No valsts | |
1103 | From Time | No Time | |
1104 | From Time Should Be Less Than To Time | Laika laikam jābūt mazākam par laiku | |
1105 | From Time cannot be greater than To Time. | No laiks nedrīkst būt lielāks par uz laiku. | |
1106 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | No piegādātāja, kas darbojas saskaņā ar kompozīcijas shēmu, atbrīvoti un Nulle atzīti | |
1107 | From and To dates required | No un uz datumiem nepieciešamo | |
1108 | From date can not be less than employee's joining date | No datuma nevar būt mazāks par darbinieka pievienošanās datumu | |
1109 | From value must be less than to value in row {0} | No vērtība nedrīkst būt mazāka par to vērtību rindā {0} | |
1110 | From {0} | {1} {2} | No {0} | {1}{2} | |
1111 | Fuel Price | Degvielas cena | |
1112 | Fuel Qty | degvielas Daudz | |
1113 | Fulfillment | Izpilde | |
1114 | Full | Pilna | |
1115 | Full Name | Pilns nosaukums | |
1116 | Full-time | Pilna laika | |
1117 | Fully Depreciated | pilnībā amortizēta | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Mēbeles un piederumi | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Turpmākas kontus var veikt saskaņā grupās, bet ierakstus var izdarīt pret nepilsoņu grupām | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Turpmākie izmaksu centrus var izdarīt ar grupu, bet ierakstus var izdarīt pret nepilsoņu grupām | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Turpmākas mezglus var izveidot tikai ar "grupa" tipa mezgliem | |
1122 | Future dates not allowed | Nākotnes datumi nav atļauti | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B-forma | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Peļņa / zaudējumi aktīva atsavināšana | |
1126 | Gantt Chart | Ganta diagramma | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Ganta shēma visiem uzdevumiem. | |
1128 | Gender | Dzimums | |
1129 | General | Vispārīgs | |
1130 | General Ledger | General Ledger | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Izveidojiet materiālu pieprasījumus (MRP) un darba pasūtījumus. | |
1132 | Generate Secret | Izveidot slepenu | |
1133 | Get Details From Declaration | Iegūstiet sīkāku informāciju no deklarācijas | |
1134 | Get Employees | Iegūstiet darbiniekus | |
1135 | Get Invocies | Saņemiet aicinājumus | |
1136 | Get Invoices | Saņemiet rēķinus | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Saņemiet rēķinus, pamatojoties uz filtriem | |
1138 | Get Items from BOM | Dabūtu preces no BOM | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Saņemiet preces no veselības aprūpes pakalpojumiem | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Iegūstiet preces no priekšrakstiem | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Dabūtu preces no produkta Bundle | |
1142 | Get Suppliers | Iegūt piegādātājus | |
1143 | Get Suppliers By | Iegūt piegādātājus līdz | |
1144 | Get Updates | Saņemt atjauninājumus | |
1145 | Get customers from | Iegūt klientus no | |
1146 | Get from Patient Encounter | Iegūstiet no pacientu sastopas | |
1147 | Getting Started | Darba sākšana | |
1148 | GitHub Sync ID | GitHub sinhronizācijas ID | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Globālie uzstādījumi visām ražošanas procesiem. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Iet uz Desktop un sākt izmantot ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | GoCardless SEPA mandāts | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | GoCardless maksājumu vārtejas iestatījumi | |
1153 | Goal and Procedure | Mērķis un procedūra | |
1154 | Goals cannot be empty | Mērķi nevar būt tukšs | |
1155 | Goods In Transit | Tranzītā esošās preces | |
1156 | Goods Transferred | Pārvestās preces | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Preču un pakalpojumu nodokli (PVN Indija) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Preces jau ir saņemtas pret ievešanu {0} | |
1159 | Government | Valdība | |
1160 | Grand Total | Pavisam kopā | |
1161 | Grant | Dotācija | |
1162 | Grant Application | Granta pieteikums | |
1163 | Grant Leaves | Stipendijas lapas | |
1164 | Grant information. | Piešķirt informāciju. | |
1165 | Grocery | Pārtikas veikals | |
1166 | Gross Pay | Bruto Pay | |
1167 | Gross Profit | Bruto peļņa | |
1168 | Gross Profit % | Bruto peļņa% | |
1169 | Gross Profit / Loss | Bruto peļņa / zaudējumi | |
1170 | Gross Purchase Amount | Gross Pirkuma summa | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Bruto Pirkuma summa ir obligāta | |
1172 | Group by Account | Grupa ar kontu | |
1173 | Group by Party | Grupēt pēc partijas | |
1174 | Group by Voucher | Grupa ar kuponu | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Grupa pēc kupona (konsolidēts) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Group mezglu noliktava nav atļauts izvēlēties darījumiem | |
1177 | Group to Non-Group | Group Non-Group | |
1178 | Group your students in batches | Grupu jūsu skolēni partijās | |
1179 | Groups | Grupas | |
1180 | Guardian1 Email ID | Guardian1 Email ID | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Mobilo Nr | |
1182 | Guardian1 Name | Guardian1 vārds | |
1183 | Guardian2 Email ID | Guardian2 Email ID | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobilo Nr | |
1185 | Guardian2 Name | Guardian2 vārds | |
1186 | Guest | Viesis | |
1187 | HR Manager | HR vadītājs | |
1188 | HSN | HSN | |
1189 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1190 | Half Day | Puse dienas | |
1191 | Half Day Date is mandatory | Pusdienu datums ir obligāts | |
1192 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Half Day Date jābūt starp No Datums un līdz šim | |
1193 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Pusdiena datumam jābūt starp darbu no datuma un darba beigu datuma | |
1194 | Half Yearly | Pusgada | |
1195 | Half day date should be in between from date and to date | Pusdienas dienas datumam jābūt starp datumu un datumu | |
1196 | Half-Yearly | Reizi pusgadā | |
1197 | Hardware | Detaļas | |
1198 | Head of Marketing and Sales | Mārketinga un pārdošanas vadītājs | |
1199 | Health Care | Veselības aprūpe | |
1200 | Healthcare | Veselības aprūpe | |
1201 | Healthcare (beta) | Veselības aprūpe (beta) | |
1202 | Healthcare Practitioner | Veselības aprūpes speciāliste | |
1203 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Veselības aprūpes speciālists nav pieejams {0} | |
1204 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Veselības aprūpes speciāliste {0} nav pieejama {1} | |
1205 | Healthcare Service Unit | Veselības aprūpes dienesta nodaļa | |
1206 | Healthcare Service Unit Tree | Veselības aprūpes dienesta vienības koks | |
1207 | Healthcare Service Unit Type | Veselības aprūpes dienesta vienības tips | |
1208 | Healthcare Services | Veselības aprūpes pakalpojumi | |
1209 | Healthcare Settings | Veselības aprūpes iestatījumi | |
1210 | Hello | Sveiki | |
1211 | Help Results for | Palīdzības rezultāti par | |
1212 | High | Augsts | |
1213 | High Sensitivity | Augsta jutība | |
1214 | Hold | Turēt | |
1215 | Hold Invoice | Turiet rēķinu | |
1216 | Holiday | Brīvdiena | |
1217 | Holiday List | Brīvdienu saraksts | |
1218 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Viesnīca numuri {0} nav pieejami {1} | |
1219 | Hotels | Viesnīcas | |
1220 | Hourly | Stundu | |
1221 | Hours | Stundas | |
1222 | House rent paid days overlapping with {0} | Mājas īres maksas dienas, kas pārklājas ar {0} | |
1223 | House rented dates required for exemption calculation | Nodokļu nomu datumi, kas vajadzīgi, lai aprēķinātu atbrīvojumu | |
1224 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Māja nomātos datumos būtu vismaz 15 dienas intervālā | |
1225 | How Pricing Rule is applied? | Kā Cenu noteikums tiek piemērots? | |
1226 | Hub Category | Hub kategorijas | |
1227 | Hub Sync ID | Hub Sync ID | |
1228 | Human Resource | Cilvēkresursi | |
1229 | Human Resources | Cilvēkresursi | |
1230 | IFSC Code | IFSC kods | |
1231 | IGST Amount | IGST summa | |
1232 | IP Address | IP adrese | |
1233 | ITC Available (whether in full op part) | Pieejams ITC (vai nu pilnā variantā) | |
1234 | ITC Reversed | ITC apgriezts | |
1235 | Identifying Decision Makers | Lēmumu pieņēmēju identifikācija | |
1236 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Ja tiek atzīmēta opcija Automātiskā opcija, klienti tiks automātiski saistīti ar attiecīgo lojalitātes programmu (saglabājot) | |
1237 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Ja vairāki Cenu Noteikumi turpina dominēt, lietotāji tiek aicināti noteikt prioritāti manuāli atrisināt konfliktu. | |
1238 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Ja izvēlēts Cenas noteikums ir iestatīts uz "Rate", tas atkārto cenu sarakstu. Cenu noteikšana Likmes likme ir galīgā likme, tādēļ vairs nevajadzētu piemērot papildu atlaides. Tādējādi darījumos, piemēram, Pārdošanas pasūtījumos, pirkuma orderīšanā utt, tas tiks fetched laukā 'Rate', nevis laukā 'Cenu likmes likme'. | |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Ja divi vai vairāki Cenu novērtēšanas noteikumi ir balstīti uz iepriekš minētajiem nosacījumiem, prioritāte tiek piemērota. Prioritāte ir skaitlis no 0 lìdz 20, kamēr noklusējuma vērtība ir nulle (tukšs). Lielāks skaitlis nozīmē, ka tas ir prioritāte, ja ir vairāki cenu veidošanas noteikumi, ar tādiem pašiem nosacījumiem. | |
1240 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Ja neierobežots derīguma termiņš ir Lojalitātes punktiem, derīguma termiņš ir tukšs vai 0. | |
1241 | If you have any questions, please get back to us. | Ja jums ir kādi jautājumi, lūdzu, atgriezties pie mums. | |
1242 | Ignore Existing Ordered Qty | Ignorēt esošo pasūtīto daudzumu | |
1243 | Image | Attēls | |
1244 | Image View | Image View | |
1245 | Import Data | Importēt datus | |
1246 | Import Day Book Data | Importēt dienas grāmatas datus | |
1247 | Import Log | Import Log | |
1248 | Import Master Data | Importēt pamatdatus | |
1249 | Import in Bulk | Import masas | |
1250 | Import of goods | Preču imports | |
1251 | Import of services | Pakalpojumu imports | |
1252 | Importing Items and UOMs | Preču un UOM importēšana | |
1253 | Importing Parties and Addresses | Importētājas puses un adreses | |
1254 | In Maintenance | Uzturēšanā | |
1255 | In Production | Ražošanā | |
1256 | In Qty | In Daudz | |
1257 | In Stock Qty | Noliktavā Daudz | |
1258 | In Stock: | Noliktavā: | |
1259 | In Value | Vērtībā | |
1260 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | Daudzpakāpju programmas gadījumā Klienti tiks automātiski piešķirti attiecīgajam līmenim, salīdzinot ar viņu iztērēto | |
1261 | Inactive | Neaktīvs | |
1262 | Incentives | Stimuli | |
1263 | Include Default Book Entries | Iekļaujiet noklusējuma grāmatas ierakstus | |
1264 | Include Exploded Items | Iekļaut izpūstas preces | |
1265 | Include POS Transactions | Iekļaut POS darījumus | |
1266 | Include UOM | Iekļaut UOM | |
1267 | Included in Gross Profit | Iekļauts bruto peļņā | |
1268 | Income | Ienākums | |
1269 | Income Account | Ienākumu konta | |
1270 | Income Tax | Ienākuma nodoklis | |
1271 | Incoming | Ienākošs | |
1272 | Incoming Rate | Ienākošais Rate | |
1273 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Izrādījās nepatiesi skaits virsgrāmatas ierakstus. Jūs, iespējams, esat izvēlējies nepareizu kontu darījumā. | |
1274 | Increment cannot be 0 | Pieaugums nevar būt 0 | |
1275 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Pieaugums par atribūtu {0} nevar būt 0 | |
1276 | Indirect Expenses | Netiešie izdevumi | |
1277 | Indirect Income | Netieša Ienākumi | |
1278 | Individual | Indivīds | |
1279 | Ineligible ITC | Neatbilstošs ITC | |
1280 | Initiated | Uzsāka | |
1281 | Inpatient Record | Stacionārais ieraksts | |
1282 | Insert | Ievietot | |
1283 | Installation Note | Uzstādīšana Note | |
1284 | Installation Note {0} has already been submitted | Jau ir iesniegta uzstādīšana Note {0} | |
1285 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Uzstādīšana datums nevar būt pirms piegādes datuma postenī {0} | |
1286 | Installing presets | Iepriekš iestatīto instalēšana | |
1287 | Institute Abbreviation | Institute saīsinājums | |
1288 | Institute Name | Institute Name | |
1289 | Instructor | Instruktors | |
1290 | Insufficient Stock | nepietiekama Stock | |
1291 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Apdrošināšanas Sākuma datums jābūt mazākam nekā apdrošināšana Beigu datums | |
1292 | Integrated Tax | Integrētais nodoklis | |
1293 | Inter-State Supplies | Starpvalstu piegādes | |
1294 | Interest Amount | Procentu summa | |
1295 | Interests | intereses | |
1296 | Intern | Interns | |
1297 | Internet Publishing | Interneta Publishing | |
1298 | Intra-State Supplies | Valsts iekšējie krājumi | |
1299 | Introduction | Ievads | |
1300 | Invalid Attribute | Nederīga Atribūtu | |
1301 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Neatbilstošs segas pasūtījums izvēlētajam klientam un vienumam | |
1302 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Nederīgs uzņēmums darījumu veikšanai starp uzņēmumiem. | |
1303 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | Nederīgs GSTIN! GSTIN jābūt 15 rakstzīmēm. | |
1304 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | Nederīgs GSTIN! Pirmajiem 2 GSTIN cipariem jāsakrīt ar valsts numuru {0}. | |
1305 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | Nederīgs GSTIN! Jūsu ievadītā ievade neatbilst GSTIN formātam. | |
1306 | Invalid Posting Time | Nederīgs publicēšanas laiks | |
1307 | Invalid attribute {0} {1} | Nederīga atribūts {0} {1} | |
1308 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Noteikts posteni Invalid daudzums {0}. Daudzums ir lielāks par 0. | |
1309 | Invalid reference {0} {1} | Nederīga atsauce {0} {1} | |
1310 | Invalid {0} | Nederīga {0} | |
1311 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | Nederīgs {0} darījums starp uzņēmumiem. | |
1312 | Invalid {0}: {1} | Nederīga {0}: {1} | |
1313 | Inventory | Inventārs | |
1314 | Investment Banking | Investīciju banku | |
1315 | Investments | Investīcijas | |
1316 | Invoice | Pavadzīme | |
1317 | Invoice Created | Izveidots rēķins | |
1318 | Invoice Discounting | Rēķina atlaide | |
1319 | Invoice Patient Registration | Rēķina pacientu reģistrācija | |
1320 | Invoice Posting Date | Rēķina Posting Date | |
1321 | Invoice Type | Rēķins Type | |
1322 | Invoice already created for all billing hours | Rēķins jau ir izveidots visām norēķinu stundām | |
1323 | Invoice can't be made for zero billing hour | Rēķinu nevar veikt par nulles norēķinu stundu | |
1324 | Invoice {0} no longer exists | Rēķins {0} vairs nepastāv | |
1325 | Invoiced | Rēķini | |
1326 | Invoiced Amount | Rēķinā summa | |
1327 | Invoices | Rēķini | |
1328 | Invoices for Costumers. | Rēķini klientiem. | |
1329 | Inward supplies from ISD | Iekšējie krājumi no ISD | |
1330 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Iekšējās piegādes, kuras var aplikt ar apgrieztiem maksājumiem (izņemot 1. un 2. punktu iepriekš) | |
1331 | Is Active | Vai Active | |
1332 | Is Default | Vai Default | |
1333 | Is Existing Asset | Vai esošajam aktīvam | |
1334 | Is Frozen | Vai Frozen | |
1335 | Is Group | Is Group | |
1336 | Issue | Izdevums | |
1337 | Issue Material | Jautājums Materiāls | |
1338 | Issued | Izdots | |
1339 | Issues | Jautājumi | |
1340 | It is needed to fetch Item Details. | Tas ir vajadzīgs, lai atnest Papildus informācija. | |
1341 | Item | Prece | |
1342 | Item 1 | Postenis 1 | |
1343 | Item 2 | Prece 2 | |
1344 | Item 3 | Postenis 3 | |
1345 | Item 4 | Prece 4 | |
1346 | Item 5 | Prece 5 | |
1347 | Item Cart | Prece grozs | |
1348 | Item Code | Postenis Code | |
1349 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Postenis kodekss nevar mainīt Serial Nr | |
1350 | Item Code required at Row No {0} | Postenis Code vajadzīga Row Nr {0} | |
1351 | Item Description | Vienība Apraksts | |
1352 | Item Group | Postenis Group | |
1353 | Item Group Tree | Postenis Group Tree | |
1354 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Postenis Group vienības kapteinis nav minēts par posteni {0} | |
1355 | Item Name | Priekšmeta nosaukums | |
1356 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Prece Cena pievienots {0} Cenrādī {1} | |
1357 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Prece Cena tiek parādīta vairākas reizes, pamatojoties uz cenu sarakstu, Piegādātājs / Klients, Valūta, Vienība, UOM, Skaits un Datumi. | |
1358 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Prece Cena atjaunināts {0} Cenrādī {1} | |
1359 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Rindā {0}: {1} {2} nav tabulas augšpusē "{1}" | |
1360 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Postenis Nodokļu Row {0} ir jābūt vērā tipa nodokli vai ienākumu vai izdevumu, vai jāmaksā | |
1361 | Item Template | Vienuma veidne | |
1362 | Item Variant Settings | Vienuma variantu iestatījumi | |
1363 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Postenis Variant {0} jau eksistē ar tiem pašiem atribūtiem | |
1364 | Item Variants | Postenis Variants | |
1365 | Item Variants updated | Vienuma varianti atjaunināti | |
1366 | Item has variants. | Prece ir varianti. | |
1367 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Postenī, jāpievieno, izmantojot "dabūtu preces no pirkumu čekus 'pogu | |
1368 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Posteņu novērtēšana likme tiek pārrēķināts apsver izkraut izmaksu kupona summa | |
1369 | Item variant {0} exists with same attributes | Postenis variants {0} nepastāv ar tiem pašiem atribūtiem | |
1370 | Item {0} does not exist | Postenis {0} nepastāv | |
1371 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Postenis {0} nepastāv sistēmā vai ir beidzies | |
1372 | Item {0} has already been returned | Postenis {0} jau ir atgriezies | |
1373 | Item {0} has been disabled | Prece {0} ir atspējota | |
1374 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Postenis {0} ir sasniedzis beigas dzīves uz {1} | |
1375 | Item {0} ignored since it is not a stock item | {0} priekšmets ignorēt, jo tas nav akciju postenis | |
1376 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Prece {0} ir veidne, lūdzu, izvēlieties vienu no saviem variantiem | |
1377 | Item {0} is cancelled | Postenis {0} ir atcelts | |
1378 | Item {0} is disabled | Postenis {0} ir invalīds | |
1379 | Item {0} is not a serialized Item | Postenis {0} nav sērijveida punkts | |
1380 | Item {0} is not a stock Item | Postenis {0} nav krājums punkts | |
1381 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Postenis {0} nav aktīvs vai ir sasniegts nolietoto | |
1382 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Postenis {0} nav setup Serial Nr. Pārbaudiet Vienības kapteinis | |
1383 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Postenis {0} nav setup Serial Nr. Kolonnas jābūt tukšs | |
1384 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Prece {0} ir jābūt pamatlīdzekļu posteni | |
1385 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Postenis {0} jābūt Apakšuzņēmēju postenis | |
1386 | Item {0} must be a non-stock item | Prece {0} ir jābūt ne-akciju postenis | |
1387 | Item {0} must be a stock Item | Postenis {0} jābūt krājums punkts | |
1388 | Item {0} not found | {0} prece nav atrasta | |
1389 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | {0} Prece nav atrasts "Izejvielu Kopā" tabulā Pirkuma pasūtījums {1} | |
1390 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Prece {0}: pasūtīts Daudzums {1} nevar būt mazāka par minimālo pasūtījuma daudzumu {2} (definēts postenī). | |
1391 | Item: {0} does not exist in the system | Prece: {0} neeksistē sistēmā | |
1392 | Items | Preces | |
1393 | Items Filter | Filtru vienumi | |
1394 | Items and Pricing | Preces un cenu | |
1395 | Items for Raw Material Request | Izejvielu pieprasījuma preces | |
1396 | Job Card | Darba kartiņa | |
1397 | Job Description | Darba apraksts | |
1398 | Job Offer | Darba piedāvājums | |
1399 | Job card {0} created | Darba karte {0} izveidota | |
1400 | Jobs | Darbs | |
1401 | Join | pievienoties | |
1402 | Journal Entries {0} are un-linked | Žurnāla ieraksti {0} ir ANO saistītas | |
1403 | Journal Entry | Journal Entry | |
1404 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Journal Entry {0} nav konta {1} vai jau saskaņota pret citu talonu | |
1405 | Kanban Board | Kanban Board | |
1406 | Key Reports | Galvenie ziņojumi | |
1407 | LMS Activity | LMS aktivitāte | |
1408 | Lab Test | Lab tests | |
1409 | Lab Test Report | Laba testa atskaite | |
1410 | Lab Test Sample | Laba testa paraugs | |
1411 | Lab Test Template | Lab testēšanas veidne | |
1412 | Lab Test UOM | Lab Test UOM | |
1413 | Lab Tests and Vital Signs | Lab testu un dzīvības pazīmes | |
1414 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Lab rezultātu datetime nevar būt pirms testēšanas datuma | |
1415 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Lab testēšana datetime nevar būt pirms savākšanas datuma | |
1416 | Label | Etiķete | |
1417 | Laboratory | Laboratorija | |
1418 | Language Name | Language Name | |
1419 | Large | Liels | |
1420 | Last Communication | Pēdējais paziņojums | |
1421 | Last Communication Date | Pēdējais Komunikācijas Datums | |
1422 | Last Name | Uzvārds | |
1423 | Last Order Amount | Pēdējā pasūtījuma summa | |
1424 | Last Order Date | Pēdējā pasūtījuma datums | |
1425 | Last Purchase Price | Pēdējā pirkuma cena | |
1426 | Last Purchase Rate | Pēdējā pirkuma "Rate" | |
1427 | Latest | Jaunākais | |
1428 | Latest price updated in all BOMs | Jaunākā cena atjaunināta visos BOM | |
1429 | Lead | Potenciālie klienti | |
1430 | Lead Count | Lead skaits | |
1431 | Lead Owner | Lead Īpašnieks | |
1432 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Svins Īpašnieks nevar būt tāds pats kā galvenajam | |
1433 | Lead Time Days | Izpildes laiks dienas | |
1434 | Lead to Quotation | Potenciālais klients -> Piedāvājums (quotation) | |
1435 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Sasaistes palīdzēt jums iegūt biznesa, pievienot visus savus kontaktus un vairāk kā jūsu rezultātā | |
1436 | Learn | Mācīties | |
1437 | Leave Approval Notification | Atteikt apstiprinājuma paziņojumu | |
1438 | Leave Blocked | Atstājiet Bloķēts | |
1439 | Leave Encashment | atstājiet inkasācijas | |
1440 | Leave Management | Atstājiet Management | |
1441 | Leave Status Notification | Atstāt statusa paziņojumu | |
1442 | Leave Type | Atvaļinājums Type | |
1443 | Leave Type is madatory | Atvaļinājuma veids ir disciplinārsods | |
1444 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Atstājiet Type {0} nevar tikt piešķirts, jo tas ir atstāt bez samaksas | |
1445 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Atstājiet Type {0} nevar veikt, nosūta | |
1446 | Leave Type {0} is not encashable | Atstāt veidu {0} nav iekļaujams | |
1447 | Leave Without Pay | Bezalgas atvaļinājums | |
1448 | Leave and Attendance | Atstājiet un apmeklējums | |
1449 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Atstāt lietojumprogrammu {0} jau pastāv pret studentu {1} | |
1450 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Atvaļinājumu nevar tikt piešķirts pirms {0}, jo atvaļinājumu bilance jau ir rokas nosūtīja nākotnē atvaļinājumu piešķiršanas ierakstu {1} | |
1451 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Atstājiet nevar piemērot / atcelts pirms {0}, jo atvaļinājumu bilance jau ir rokas nosūtīja nākotnē atvaļinājumu piešķiršanas ierakstu {1} | |
1452 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Atvaļinājums tipa {0} nevar būt ilgāks par {1} | |
1453 | Leaves | Lapas | |
1454 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Lapām Piešķirts Veiksmīgi par {0} | |
1455 | Leaves has been granted sucessfully | Lapas tiek piešķirtas veiksmīgi | |
1456 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Lapas jāpiešķir var sastāvēt no 0.5 | |
1457 | Leaves per Year | Lapām gadā | |
1458 | Ledger | Virsgrāmata | |
1459 | Legal | Juridisks | |
1460 | Legal Expenses | Juridiskie izdevumi | |
1461 | Letter Head | Vēstule Head | |
1462 | Letter Heads for print templates. | Vēstuļu Heads iespiesto veidnes. | |
1463 | Level | Līmenis | |
1464 | Liability | Atbildība | |
1465 | License | Licence | |
1466 | Lifecycle | Dzīves cikls | |
1467 | Limit | limits | |
1468 | Limit Crossed | Limit Crossed | |
1469 | Link to Material Request | Saite uz materiālu pieprasījumu | |
1470 | List of all share transactions | Visu akciju darījumu saraksts | |
1471 | List of available Shareholders with folio numbers | Pieejamo akcionāru saraksts ar folio numuriem | |
1472 | Loading Payment System | Maksājumu sistēmas ielāde | |
1473 | Loan | Aizdevums | |
1474 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Kredīta summa nedrīkst pārsniegt maksimālo summu {0} | |
1475 | Loan Application | Kredīta pieteikums | |
1476 | Loan Management | Aizdevumu vadība | |
1477 | Loan Repayment | Kredīta atmaksa | |
1478 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Aizdevuma sākuma datums un aizdevuma periods ir obligāti, lai saglabātu rēķina diskontu | |
1479 | Loans (Liabilities) | Kredītiem (pasīvi) | |
1480 | Loans and Advances (Assets) | Aizdevumi un avansi (aktīvi) | |
1481 | Local | Vietējs | |
1482 | Log | log | |
1483 | Logs for maintaining sms delivery status | Baļķi uzturēšanai sms piegādes statusu | |
1484 | Lost | Zaudējis | |
1485 | Lost Reasons | Zudušie iemesli | |
1486 | Low | Zems | |
1487 | Low Sensitivity | Zema jutība | |
1488 | Lower Income | Lower Ienākumi | |
1489 | Loyalty Amount | Lojalitātes summa | |
1490 | Loyalty Point Entry | Lojalitātes punkta ieraksts | |
1491 | Loyalty Points | Lojalitātes punkti | |
1492 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Lojalitātes punkti tiks aprēķināti no iztērētās pabeigtās summas (izmantojot pārdošanas rēķinu), pamatojoties uz minētajiem savākšanas koeficientiem. | |
1493 | Loyalty Points: {0} | Lojalitātes punkti: {0} | |
1494 | Loyalty Program | Lojalitātes programma | |
1495 | Main | Galvenais | |
1496 | Maintenance | Uzturēšana | |
1497 | Maintenance Log | Servisa žurnāls | |
1498 | Maintenance Manager | Uzturēšana vadītājs | |
1499 | Maintenance Schedule | Uzturēšana grafiks | |
1500 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Uzturēšana Kalendārs nav radīts visiem posteņiem. Lūdzu, noklikšķiniet uz "Generate sarakstā ' | |
1501 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Maintenance grafiks {0} eksistē pret {1} | |
1502 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Uzturēšana Kalendārs {0} ir atcelts pirms anulējot šo klientu pasūtījumu | |
1503 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Uzturēšanas statuss ir jāatceļ vai jāaizpilda, lai iesniegtu | |
1504 | Maintenance User | Uzturēšanas lietotājs | |
1505 | Maintenance Visit | Uzturēšana Apmeklēt | |
1506 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Uzturēšana Visit {0} ir atcelts pirms anulējot šo klientu pasūtījumu | |
1507 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Uzturēšana sākuma datums nevar būt pirms piegādes datuma Serial Nr {0} | |
1508 | Make | Izveidot | |
1509 | Make Payment | veikt maksājumu | |
1510 | Make project from a template. | Izveidojiet projektu no veidnes. | |
1511 | Making Stock Entries | Making Krājumu | |
1512 | Male | Vīrietis | |
1513 | Manage Customer Group Tree. | Pārvaldīt Klientu grupa Tree. | |
1514 | Manage Sales Partners. | Pārvaldīt tirdzniecības partneri. | |
1515 | Manage Sales Person Tree. | Pārvaldīt pārdošanas persona Tree. | |
1516 | Manage Territory Tree. | Pārvaldīt Territory Tree. | |
1517 | Manage your orders | Pārvaldīt savus pasūtījumus | |
1518 | Management | Vadība | |
1519 | Manager | Vadītājs | |
1520 | Managing Projects | Managing Projects | |
1521 | Managing Subcontracting | Managing Apakšuzņēmēji | |
1522 | Mandatory | Saistošs | |
1523 | Mandatory field - Academic Year | Obligāts lauks - akadēmiskais gads | |
1524 | Mandatory field - Get Students From | Obligāts lauks - Iegūt studenti no | |
1525 | Mandatory field - Program | Obligāts lauks - programma | |
1526 | Manufacture | Ražošana | |
1527 | Manufacturer | Ražotājs | |
1528 | Manufacturer Part Number | Ražotāja daļas numurs | |
1529 | Manufacturing | Ražošana | |
1530 | Manufacturing Quantity is mandatory | Ražošanas daudzums ir obligāta | |
1531 | Mapping | Kartēšana | |
1532 | Mapping Type | Kartēšanas veids | |
1533 | Mark Absent | Mark Nekonstatē | |
1534 | Mark Attendance | Atzīmējiet apmeklējumu | |
1535 | Mark Half Day | Mark Half Day | |
1536 | Mark Present | Mark Present | |
1537 | Marketing | Mārketings | |
1538 | Marketing Expenses | Mārketinga izdevumi | |
1539 | Marketplace | Tirgus laukums | |
1540 | Marketplace Error | Tirgus kļūda | |
1541 | Masters | Masters | |
1542 | Match Payments with Invoices | Match Maksājumi ar rēķini | |
1543 | Match non-linked Invoices and Payments. | Match nesaistītajos rēķiniem un maksājumiem. | |
1544 | Material | Materiāls | |
1545 | Material Consumption | Materiāls patēriņš | |
1546 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Materiāla patēriņš nav iestatīts ražošanas iestatījumos. | |
1547 | Material Receipt | Materiālu saņemšana | |
1548 | Material Request | Materiāls pieprasījums | |
1549 | Material Request Date | Materiāls pieprasījums Datums | |
1550 | Material Request No | Materiāls Pieprasījums Nr | |
1551 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Materiālu pieprasījums nav izveidots, jo izejvielu daudzums jau ir pieejams. | |
1552 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Materiāls pieprasījums maksimāli {0} var izdarīt postenī {1} pret pārdošanas ordeņa {2} | |
1553 | Material Request to Purchase Order | Materiāls Pieprasījums Pirkuma pasūtījums | |
1554 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Materiāls Pieprasījums {0} ir atcelts vai pārtraukta | |
1555 | Material Request {0} submitted. | Materiālais pieprasījums {0} iesniegts. | |
1556 | Material Transfer | Materiāls Transfer | |
1557 | Material Transferred | Materiāls nodots | |
1558 | Material to Supplier | Materiāls piegādātājam | |
1559 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Maksimālā atbrīvojuma summa nevar būt lielāka par maksimālo atbrīvojuma summu {0} no nodokļa atbrīvojuma kategorijas {1} | |
1560 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Maksimālajiem pabalstiem jābūt lielākiem par nulli, lai atbrīvotu pabalstus | |
1561 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Max atlaide atļauta posteni: {0}{1}% | |
1562 | Max: {0} | Max: {0} | |
1563 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Maksimālais paraugu skaits - {0} var tikt saglabāts partijai {1} un vienumam {2}. | |
1564 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Maksimālais paraugu skaits - {0} jau ir saglabāts partijai {1} un vienumam {2} partijā {3}. | |
1565 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Komponentam {0} piemērotākais maksimālais daudzums pārsniedz {1} | |
1566 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Komponenta maksimālā pabalsta summa {0} pārsniedz {1} | |
1567 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Darbinieka maksimālais pabalsta apmērs {0} pārsniedz {1} | |
1568 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Vienuma {0} maksimālā atlaide ir {1}% | |
1569 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Atvaļinājuma maksimālais atvaļinājums veids {0} ir {1} | |
1570 | Medical | Medicīnisks | |
1571 | Medical Code | Medicīnas kods | |
1572 | Medical Code Standard | Medicīnas kodeksa standarts | |
1573 | Medical Department | Medicīnas nodaļa | |
1574 | Medical Record | Medicīniskais ieraksts | |
1575 | Medium | Medijs | |
1576 | Meeting | Tikšanās | |
1577 | Member Activity | Dalībnieku aktivitāte | |
1578 | Member ID | Dalībnieka ID | |
1579 | Member Name | Biedra vārds | |
1580 | Member information. | Dalībvalsts informācija. | |
1581 | Membership | Dalība | |
1582 | Membership Details | Dalības informācija | |
1583 | Membership ID | Dalības ID | |
1584 | Membership Type | Dalības veids | |
1585 | Memebership Details | Personības informācija | |
1586 | Memebership Type Details | Mītnes veida dati | |
1587 | Merge | Sapludināt | |
1588 | Merge Account | Apvienot kontu | |
1589 | Merge with Existing Account | Apvienot ar esošo kontu | |
1590 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Apvienošana ir iespējama tikai tad, ja šādas īpašības ir vienādas abos ierakstos. Vai Group, Root Type, Uzņēmuma | |
1591 | Message Examples | Ziņu piemēri | |
1592 | Message Sent | Ziņojums nosūtīts | |
1593 | Method | Metode | |
1594 | Middle Income | Middle Ienākumi | |
1595 | Middle Name | Otrais vārds | |
1596 | Middle Name (Optional) | Middle Name (pēc izvēles) | |
1597 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min Amt nevar būt lielāks par Max Amt | |
1598 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Min Daudz nevar būt lielāks par Max Daudz | |
1599 | Minimum Lead Age (Days) | Minimālā Lead Vecums (dienas) | |
1600 | Miscellaneous Expenses | Dažādi izdevumi | |
1601 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Trūkst Valūtu kursi par {0} | |
1602 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Trūkst e-pasta veidnes nosūtīšanai. Lūdzu, iestatiet to piegādes iestatījumos. | |
1603 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Trūkst paroles, API atslēgas vai Shopify URL vērtības | |
1604 | Mode of Payment | Maksājuma veids | |
1605 | Mode of Payments | Maksājumu veids | |
1606 | Mode of Transport | Transporta veids | |
1607 | Mode of Transportation | Transporta Mode | |
1608 | Mode of payment is required to make a payment | maksāšanas režīmā ir nepieciešams, lai veiktu maksājumu | |
1609 | Model | Modelis | |
1610 | Moderate Sensitivity | Mērena jutība | |
1611 | Monday | Pirmdiena | |
1612 | Monthly | Ikmēneša | |
1613 | Monthly Distribution | Mēneša Distribution | |
1614 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Ikmēneša atmaksa summa nedrīkst būt lielāka par aizdevuma summu | |
1615 | More | Vairāk | |
1616 | More Information | Vairāk informācijas | |
1617 | More than one selection for {0} not allowed | Nav atļauts atlasīt vairāk nekā vienu {0} | |
1618 | More... | More ... | |
1619 | Motion Picture & Video | Motion Picture & Video | |
1620 | Move | pārvietot | |
1621 | Move Item | Pārvietot Preci | |
1622 | Multi Currency | Multi Valūtas | |
1623 | Multiple Item prices. | Vairāki Izstrādājumu cenas. | |
1624 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Klientam ir atrasta daudzu lojalitātes programma. Lūdzu, izvēlieties manuāli. | |
1625 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Vairāki Cena Noteikumi pastāv ar tiem pašiem kritērijiem, lūdzu atrisināt konfliktus, piešķirot prioritāti. Cena Noteikumi: {0} | |
1626 | Multiple Variants | Vairāki varianti | |
1627 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Vairāki fiskālie gadi pastāv dienas {0}. Lūdzu noteikt uzņēmuma finanšu gads | |
1628 | Music | Mūzika | |
1629 | My Account | Mans konts | |
1630 | Name error: {0} | Vārds kļūda: {0} | |
1631 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nosaukums jaunu kontu. Piezīme: Lūdzu, nav izveidot klientu kontus un piegādātājiem | |
1632 | Name or Email is mandatory | Vārds vai e-pasts ir obligāta | |
1633 | Nature Of Supplies | Piegādes veids | |
1634 | Navigating | Navigācija | |
1635 | Needs Analysis | Vajadzību analīze | |
1636 | Negative Quantity is not allowed | Negatīva Daudzums nav atļauta | |
1637 | Negative Valuation Rate is not allowed | Negatīva Vērtēšana Rate nav atļauta | |
1638 | Negotiation/Review | Sarunas / pārskatīšana | |
1639 | Net Asset value as on | Neto aktīvu vērtības, kā uz | |
1640 | Net Cash from Financing | Neto naudas no finansēšanas | |
1641 | Net Cash from Investing | Neto naudas no Investing | |
1642 | Net Cash from Operations | Neto naudas no operāciju | |
1643 | Net Change in Accounts Payable | Neto izmaiņas Kreditoru | |
1644 | Net Change in Accounts Receivable | Neto izmaiņas debitoru | |
1645 | Net Change in Cash | Neto izmaiņas naudas | |
1646 | Net Change in Equity | Neto pašu kapitāla izmaiņas | |
1647 | Net Change in Fixed Asset | Neto izmaiņas pamatlīdzekļa | |
1648 | Net Change in Inventory | Neto Izmaiņas sarakstā | |
1649 | Net ITC Available(A) - (B) | Pieejams neto ITC (A) - (B) | |
1650 | Net Pay | Net Pay | |
1651 | Net Pay cannot be less than 0 | Net Pay nedrīkst būt mazāka par 0 | |
1652 | Net Profit | Tīrā peļņa | |
1653 | Net Salary Amount | Neto algas summa | |
1654 | Net Total | Net Kopā | |
1655 | Net pay cannot be negative | Neto darba samaksa nevar būt negatīvs | |
1656 | New Account Name | Jaunais Konta nosaukums | |
1657 | New Address | Jauna adrese | |
1658 | New BOM | Jaunais BOM | |
1659 | New Batch ID (Optional) | Jaunais grupas ID (pēc izvēles) | |
1660 | New Batch Qty | Jaunais Partijas Daudz | |
1661 | New Company | Jaunais Company | |
1662 | New Cost Center Name | Jaunais Izmaksu centrs Name | |
1663 | New Customer Revenue | Jaunais klientu Ieņēmumu | |
1664 | New Customers | Jauni klienti | |
1665 | New Department | Jauns departaments | |
1666 | New Employee | Jauns darbinieks | |
1667 | New Location | Jauna atrašanās vieta | |
1668 | New Quality Procedure | Jauna kvalitātes procedūra | |
1669 | New Sales Invoice | Jaunu pārdošanas rēķinu | |
1670 | New Sales Person Name | Jauns Sales Person vārds | |
1671 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Jaunais Sērijas Nē, nevar būt noliktava. Noliktavu jānosaka ar Fondu ieceļošanas vai pirkuma čeka | |
1672 | New Warehouse Name | Jauns Noliktava vārds | |
1673 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Jaunais kredītlimits ir mazāks nekā pašreizējais nesamaksātās summas par klientam. Kredīta limits ir jābūt atleast {0} | |
1674 | New task | Jauns uzdevums | |
1675 | New {0} pricing rules are created | Tiek izveidoti jauni {0} cenu noteikumi | |
1676 | Newsletters | Biļeteni | |
1677 | Newspaper Publishers | Laikrakstu izdevēji | |
1678 | Next | Nākamais | |
1679 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Nākamais Kontaktinformācija Ar nevar būt tāda pati kā vadošais e-pasta adrese | |
1680 | Next Contact Date cannot be in the past | Nākamais Kontaktinformācija datums nedrīkst būt pagātnē | |
1681 | Next Steps | Nākamie soļi | |
1682 | No Action | Nekāda darbība | |
1683 | No Customers yet! | No klientiem, kuri vēl! | |
1684 | No Data | Nav datu | |
1685 | No Delivery Note selected for Customer {} | Klientam nav izvēlēta piegādes piezīme {} | |
1686 | No Employee Found | Nav atrasts neviens darbinieks | |
1687 | No Item with Barcode {0} | Pozīcijas ar svītrkodu {0} | |
1688 | No Item with Serial No {0} | Pozīcijas ar Serial Nr {0} | |
1689 | No Items available for transfer | Nav pieejams neviens elements pārsūtīšanai | |
1690 | No Items selected for transfer | Pārvietošanai nav atlasīts neviens vienums | |
1691 | No Items to pack | Nav Preces pack | |
1692 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Nav Preces ar Bill materiālu ražošana | |
1693 | No Items with Bill of Materials. | Nav preču ar materiālu pavadzīmi. | |
1694 | No Permission | Nav atļaujas | |
1695 | No Remarks | Nav Piezīmes | |
1696 | No Result to submit | Nav iesniegts rezultāts | |
1697 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Darba algas struktūra nav piešķirta darbiniekam {0} noteiktā datumā {1} | |
1698 | No Staffing Plans found for this Designation | Šim apzīmējumam nav atrasts personāla plāns | |
1699 | No Student Groups created. | Nav Studentu grupas izveidots. | |
1700 | No Students in | Nav Skolēni | |
1701 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Nav pieejami nodokļa ieturēšanas dati par pašreizējo fiskālo gadu. | |
1702 | No Work Orders created | Nav izveidoti darba pasūtījumi | |
1703 | No accounting entries for the following warehouses | Nav grāmatvedības ieraksti par šādām noliktavām | |
1704 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Nav aktīvas vai noklusējuma Alga struktūra down darbiniekam {0} par dotajiem datumiem | |
1705 | No contacts with email IDs found. | Netika atrasts neviens kontakts ar e-pasta ID. | |
1706 | No data for this period | Nav datu par šo periodu | |
1707 | No description given | Apraksts nav dota | |
1708 | No employees for the mentioned criteria | Nav minētu kritēriju darbinieku | |
1709 | No gain or loss in the exchange rate | Valūtas kursa peļņa vai zaudējumi nav | |
1710 | No items listed | Nav minētie posteņi | |
1711 | No items to be received are overdue | Neviens saņemamais priekšmets nav nokavēts | |
1712 | No material request created | Nav izveidots neviens materiāls pieprasījums | |
1713 | No more updates | Ne vairāk atjauninājumi | |
1714 | No of Interactions | Mijiedarbības Nr | |
1715 | No of Shares | Akciju skaits | |
1716 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Netika atrasts materiālu pieprasījums, kas saistīts ar konkrētajiem priekšmetiem. | |
1717 | No products found | Netika atrasts neviens produkts | |
1718 | No products found. | Nav produktu atrasts. | |
1719 | No record found | Ieraksts nav atrasts | |
1720 | No records found in the Invoice table | Nav atrasti rēķinu tabulas ieraksti | |
1721 | No records found in the Payment table | Nav atrasti Maksājuma tabulā ieraksti | |
1722 | No replies from | Nav atbildes | |
1723 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Nav atalgojuma slīdes, kas iesniegts iepriekš norādītajiem kritērijiem VAI jau iesniegtās algu kvītis | |
1724 | No tasks | Nav uzdevumi | |
1725 | No time sheets | Nav laika uzskaites lapas | |
1726 | No values | Nav vērtību | |
1727 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Netika atrasta neviena {0} starpuzņēmuma Darījumu gadījumā. | |
1728 | Non GST Inward Supplies | Iekšējie materiāli, kas nav GST | |
1729 | Non Profit | Non Profit | |
1730 | Non Profit (beta) | Bezpeļņas (beta) | |
1731 | Non-GST outward supplies | Ārējie izejmateriāli | |
1732 | Non-Group to Group | Non-Group grupas | |
1733 | None | Nav | |
1734 | None of the items have any change in quantity or value. | Neviens no priekšmetiem ir kādas izmaiņas daudzumā vai vērtībā. | |
1735 | Nos | Nos | |
1736 | Not Available | Nav pieejams | |
1737 | Not Marked | nav marķēti | |
1738 | Not Paid and Not Delivered | Nav samaksāta, un nav sniegusi | |
1739 | Not Permitted | Nav atļauts | |
1740 | Not Started | Nav sākusies | |
1741 | Not active | Nav aktīvs | |
1742 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Nevar atļaut iestatīt alternatīvu objektu vienumam {0} | |
1743 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Nav atļauts izmainīt akciju darījumiem, kas vecāki par {0} | |
1744 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Nav atļauts rediģēt iesaldētā kontā {0} | |
1745 | Not authroized since {0} exceeds limits | Ne authroized kopš {0} pārsniedz ierobežojumus | |
1746 | Not permitted for {0} | Aizliegts {0} | |
1747 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Nav atļauts, konfigurēt Laba testa veidni, ja nepieciešams | |
1748 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Nav atļauts. Lūdzu, atspējojiet servisa vienības veidu | |
1749 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Piezīme: Due / Reference Date pārsniedz ļāva klientu kredītu dienām ar {0} dienā (s) | |
1750 | Note: Item {0} entered multiple times | Piezīme: postenis {0} ieraksta vairākas reizes | |
1751 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Piezīme: Maksājumu ievades netiks izveidota, jo "naudas vai bankas konts" netika norādīta | |
1752 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Piezīme: Sistēma nepārbaudīs pārāk piegādi un pār-rezervāciju postenī {0} kā daudzums vai vērtība ir 0 | |
1753 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Piezīme: Nav pietiekami daudz atvaļinājums bilance Atstāt tipa {0} | |
1754 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Piezīme: Šis Izmaksas centrs ir Group. Nevar veikt grāmatvedības ierakstus pret grupām. | |
1755 | Note: {0} | Piezīme: {0} | |
1756 | Notes | Piezīmes | |
1757 | Nothing is included in gross | Nekas nav iekļauts bruto | |
1758 | Nothing more to show. | Nekas vairāk, lai parādītu. | |
1759 | Nothing to change | Nekas mainīt | |
1760 | Notice Period | Uzteikuma termiņš | |
1761 | Notify Customers via Email | Paziņojiet klientiem pa e-pastu | |
1762 | Number | Numurs | |
1763 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Skaits nolietojuma kartīti nedrīkst būt lielāks par kopskaita nolietojuma | |
1764 | Number of Interaction | Skaits mijiedarbības | |
1765 | Number of Order | Skaits ordeņa | |
1766 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Jaunas Konta numurs, tas tiks iekļauts konta nosaukumā kā priedēklis | |
1767 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Jauna izmaksu centra numurs, tas tiks iekļauts izmaksu centra nosaukumā kā priedēklis | |
1768 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Sakņu kontu skaits nedrīkst būt mazāks par 4 | |
1769 | Odometer | odometra | |
1770 | Office Equipments | Biroja iekārtas | |
1771 | Office Maintenance Expenses | Biroja uzturēšanas izdevumiem | |
1772 | Office Rent | Office Rent | |
1773 | On Hold | Uzturēts | |
1774 | On Net Total | No kopējiem neto | |
1775 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Viens klients var būt daļa no tikai vienas lojalitātes programmas. | |
1776 | Online Auctions | Online Izsoles | |
1777 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Atstājiet Pieteikumus ar statusu tikai "Apstiprināts" un "Noraidīts" var iesniegt | |
1778 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Zemāk esošajā tabulā būs atlasīts tikai Studentu pretendents ar statusu "Apstiprināts". | |
1779 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Tirgū var reģistrēties tikai lietotāji ar {0} lomu | |
1780 | Open BOM {0} | Atvērt BOM {0} | |
1781 | Open Item {0} | Atvērt Preci {0} | |
1782 | Open Notifications | Atvērt paziņojumus | |
1783 | Open Orders | Atvērt pasūtījumus | |
1784 | Open a new ticket | Atveriet jaunu biļeti | |
1785 | Opening | Atklāšana | |
1786 | Opening (Cr) | Atvere (Cr) | |
1787 | Opening (Dr) | Atvere (DR) | |
1788 | Opening Accounting Balance | Atvēršanas Grāmatvedības bilance | |
1789 | Opening Accumulated Depreciation | Atklāšanas Uzkrātais nolietojums | |
1790 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Atklāšanas Uzkrātais nolietojums jābūt mazākam nekā vienādam ar {0} | |
1791 | Opening Balance | Sākuma bilance | |
1792 | Opening Balance Equity | Atklāšanas Balance Equity | |
1793 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Atvēršanas datums un aizvēršanas datums ir jāatrodas vienā fiskālā gada | |
1794 | Opening Date should be before Closing Date | Atvēršanas datums būtu pirms slēgšanas datums | |
1795 | Opening Entry Journal | Atklāšanas ierakstu žurnāls | |
1796 | Opening Invoice Creation Tool | Rēķinu izveides rīka atvēršana | |
1797 | Opening Invoice Item | Rēķina pozīcijas atvēršana | |
1798 | Opening Invoices | Rēķinu atvēršana | |
1799 | Opening Invoices Summary | Kopsavilkums par rēķinu atvēršanu | |
1800 | Opening Qty | Atklāšanas Daudzums | |
1801 | Opening Stock | Atklāšanas Stock | |
1802 | Opening Stock Balance | Atvēršanas Stock Balance | |
1803 | Opening Value | atklāšanas Value | |
1804 | Opening {0} Invoice created | Tiek atvērts {0} rēķins | |
1805 | Operation | Operācija | |
1806 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Darbība Time jābūt lielākam par 0 ekspluatācijai {0} | |
1807 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Darbība {0} vairāk nekā visus pieejamos darba stundas darbstaciju {1}, nojauktu darbību vairākos operācijām | |
1808 | Operations | Operācijas | |
1809 | Operations cannot be left blank | Darbības nevar atstāt tukšu | |
1810 | Opp Count | Opp skaits | |
1811 | Opp/Lead % | Opp / Lead% | |
1812 | Opportunities | Iespējas | |
1813 | Opportunities by lead source | Iespējas, ko rada svina avots | |
1814 | Opportunity | Iespējas | |
1815 | Opportunity Amount | Iespējas summa | |
1816 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Izvēles brīvdienu saraksts, kas nav noteikts atvaļinājuma periodam {0} | |
1817 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Pēc izvēles. Komplekti uzņēmuma noklusējuma valūtu, ja nav norādīts. | |
1818 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Pēc izvēles. Šis iestatījums tiks izmantota, lai filtrētu dažādos darījumos. | |
1819 | Options | Opcijas | |
1820 | Order Count | Pasūtījuma skaits | |
1821 | Order Entry | Pasūtījuma ieraksts | |
1822 | Order Value | Pasūtījuma vērtība | |
1823 | Order rescheduled for sync | Pasūtījums ir pārcelts uz sinhronizāciju | |
1824 | Order/Quot % | Pasūtījums / Quot% | |
1825 | Ordered | Pasūtīts | |
1826 | Ordered Qty | Pasūtīts daudzums | |
1827 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Piesprieda Daudzums iegādei, bet nav saņēmis: pasūtīts Daudz. | |
1828 | Orders | Pasūtījumi | |
1829 | Orders released for production. | Pasūtījumi izlaists ražošanai. | |
1830 | Organization | organizēšana | |
1831 | Organization Name | Organizācijas nosaukums | |
1832 | Other | Cits | |
1833 | Other Reports | citas Ziņojumi | |
1834 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Citi izejmateriāli (bez nulles, ar atbrīvojumu) | |
1835 | Others | Pārējie | |
1836 | Out Qty | Out Daudz | |
1837 | Out Value | out Value | |
1838 | Out of Order | Nestrādā | |
1839 | Outgoing | Izejošs | |
1840 | Outstanding | Izcils | |
1841 | Outstanding Amount | Izcila Summa | |
1842 | Outstanding Amt | Izcila Amt | |
1843 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Izcilas Čeki un noguldījumi, lai nodzēstu | |
1844 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Iekavēti {0} nevar būt mazāka par nulli ({1}) | |
1845 | Outward taxable supplies(zero rated) | Ar nodokli apliekamas piegādes (nulles likme) | |
1846 | Overdue | Nokavēts | |
1847 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Pārklāšanās, vērtējot no {0} līdz {1} | |
1848 | Overlapping conditions found between: | Pārklāšanās apstākļi atrasts starp: | |
1849 | Owner | Īpašnieks | |
1850 | PAN | PAN | |
1851 | POS | POS | |
1852 | POS Profile | POS Profile | |
1853 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | POS profils ir nepieciešams, lai izmantotu pārdošanas vietas | |
1854 | POS Profile required to make POS Entry | POS Profile jāveic POS Entry | |
1855 | POS Settings | POS iestatījumi | |
1856 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Pildīta daudzums ir jābūt vienādai daudzums postenim {0} rindā {1} | |
1857 | Packing Slip | Iepakošanas Slip | |
1858 | Packing Slip(s) cancelled | Packing Slip (s) atcelts | |
1859 | Paid | Samaksāts | |
1860 | Paid Amount | Samaksāta summa | |
1861 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Samaksātā summa nedrīkst būt lielāka par kopējo negatīvo nenomaksātās summas {0} | |
1862 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Samaksāta summa + norakstīt summa nedrīkst būt lielāka par Grand Kopā | |
1863 | Paid and Not Delivered | Maksas un nav sniegusi | |
1864 | Parameter | Parametrs | |
1865 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Parent postenis {0} nedrīkst būt Stock Vienība | |
1866 | Parents Teacher Meeting Attendance | Vecāku skolotāju sanāksmju apmeklējums | |
1867 | Part-time | Nepilna laika | |
1868 | Partially Depreciated | daļēji to nolietojums | |
1869 | Partially Received | Daļēji saņemts | |
1870 | Party | Partija | |
1871 | Party Name | Party Name | |
1872 | Party Type | Party Type | |
1873 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Puses veids un puse ir obligāta kontam {0} | |
1874 | Party Type is mandatory | Puse Type ir obligāts | |
1875 | Party is mandatory | Puse ir obligāta | |
1876 | Password | Parole | |
1877 | Password policy for Salary Slips is not set | Nav iestatīta paroles politika algām | |
1878 | Past Due Date | Iepriekšējais maksājuma datums | |
1879 | Patient | Pacienta | |
1880 | Patient Appointment | Pacienta iecelšana | |
1881 | Patient Encounter | Pacientu saskarsme | |
1882 | Patient not found | Pacients nav atrasts | |
1883 | Pay Remaining | Atlikušie maksājumi | |
1884 | Pay {0} {1} | Maksājiet {0} {1} | |
1885 | Payable | Maksājams | |
1886 | Payable Account | Maksājama konts | |
1887 | Payable Amount | Maksājamā summa | |
1888 | Payment | Maksājums | |
1889 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Maksājums atcelts. Lai saņemtu sīkāku informāciju, lūdzu, pārbaudiet GoCardless kontu | |
1890 | Payment Confirmation | Maksājuma apstiprinājums | |
1891 | Payment Date | Maksājuma datums | |
1892 | Payment Days | Maksājumu dienas | |
1893 | Payment Document | maksājuma dokumentu | |
1894 | Payment Due Date | Maksājuma Due Date | |
1895 | Payment Entries {0} are un-linked | Maksājumu Ieraksti {0} ir ANO saistīti | |
1896 | Payment Entry | maksājumu Entry | |
1897 | Payment Entry already exists | Maksājumu Entry jau eksistē | |
1898 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Maksājums Entry ir modificēts pēc velk to. Lūdzu, velciet to vēlreiz. | |
1899 | Payment Entry is already created | Maksājums ieraksts ir jau radīta | |
1900 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Maksājums neizdevās. Lai saņemtu sīkāku informāciju, lūdzu, pārbaudiet GoCardless kontu | |
1901 | Payment Gateway | Maksājumu Gateway | |
1902 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Maksājumu Gateway konts nav izveidots, lūdzu, izveidojiet to manuāli. | |
1903 | Payment Gateway Name | Maksājumu vārtejas nosaukums | |
1904 | Payment Mode | Maksājumu Mode | |
1905 | Payment Receipt Note | Maksājumu saņemšana Note | |
1906 | Payment Request | Maksājuma pieprasījums | |
1907 | Payment Request for {0} | Maksājuma pieprasījums pēc {0} | |
1908 | Payment Tems | Maksājums tiek veikts | |
1909 | Payment Term | Maksājuma termiņš | |
1910 | Payment Terms | Maksājuma nosacījumi | |
1911 | Payment Terms Template | Maksājuma nosacījumu veidne | |
1912 | Payment Terms based on conditions | Maksājuma nosacījumi, pamatojoties uz nosacījumiem | |
1913 | Payment Type | Maksājuma veids | |
1914 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Maksājuma veids ir viens no saņemšana, Pay un Iekšējās Transfer | |
1915 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Maksājumu pret {0} {1} nevar būt lielāks par izcilu Summu {2} | |
1916 | Payment of {0} from {1} to {2} | {0} maksājums no {1} līdz {2} | |
1917 | Payment request {0} created | Maksājuma pieprasījums {0} izveidots | |
1918 | Payments | Maksājumi | |
1919 | Payroll | Algas | |
1920 | Payroll Number | Algas numurs | |
1921 | Payroll Payable | Algas Kreditoru | |
1922 | Payslip | algas lapu | |
1923 | Pending Activities | Neapstiprinātas aktivitātes | |
1924 | Pending Amount | Kamēr Summa | |
1925 | Pending Leaves | Gaida lapas | |
1926 | Pending Qty | Kamēr Daudz | |
1927 | Pending Quantity | Gaidāmais daudzums | |
1928 | Pending Review | Kamēr apskats | |
1929 | Pending activities for today | Neapstiprinātas aktivitātes šodienu | |
1930 | Pension Funds | Pensiju fondi | |
1931 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Procentuālais sadalījums būtu vienāda ar 100% | |
1932 | Perception Analysis | Uztveres analīze | |
1933 | Period | Periods | |
1934 | Period Closing Entry | Periods Noslēguma Entry | |
1935 | Period Closing Voucher | Periods Noslēguma kuponu | |
1936 | Periodicity | Periodiskums | |
1937 | Personal Details | Personīgie Details | |
1938 | Pharmaceutical | Farmaceitisks | |
1939 | Pharmaceuticals | Pharmaceuticals | |
1940 | Physician | Ārsts | |
1941 | Piecework | Gabaldarbs | |
1942 | Pincode | Pasta indeksa | |
1943 | Place Of Supply (State/UT) | Piegādes vieta (valsts / UT) | |
1944 | Place Order | Pasūtīt | |
1945 | Plan Name | Plāna nosaukums | |
1946 | Plan for maintenance visits. | Plāns apkopes apmeklējumiem. | |
1947 | Planned Qty | Plānotais Daudz | |
1948 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Plānotais daudzums: Daudzums, par kuru darba pasūtījums ir paaugstināts, bet tiek pagaidīts. | |
1949 | Planning | Plānošana | |
1950 | Plants and Machineries | Augi un mehānika | |
1951 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Lūdzu, iestatiet piegādātāju grupu iestatījumu pirkšanā. | |
1952 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Lūdzu, pievienojiet pagaidu atvēršanas kontu kontu diagrammā | |
1953 | Please add the account to root level Company - | Lūdzu, pievienojiet kontu saknes līmeņa uzņēmumam - | |
1954 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Lūdzu, pievienojiet atlikušos ieguvumus {0} jebkuram no esošajiem komponentiem | |
1955 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Lūdzu, pārbaudiet multi valūtu iespēju ļaut konti citā valūtā | |
1956 | Please click on 'Generate Schedule' | Lūdzu, noklikšķiniet uz "Generate sarakstā ' | |
1957 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Lūdzu, noklikšķiniet uz "Generate grafiks" atnest Sērijas Nr piebilda postenī {0} | |
1958 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Lūdzu, noklikšķiniet uz "Generate grafiks", lai saņemtu grafiku | |
1959 | Please confirm once you have completed your training | Lūdzu, apstipriniet, kad esat pabeidzis savu apmācību | |
1960 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Lūdzu, izveidojiet vienumu {0} pirkuma kvīti vai pirkuma rēķinu. | |
1961 | Please define grade for Threshold 0% | Lūdzu noteikt atzīmi par sliekšņa 0% | |
1962 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Lūdzu, aktivizējiet faktisko izdevumu rezervēšanu | |
1963 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Lūdzu, aktivizējiet piemērojamo pirkuma pasūtījumu un piemērojiet faktisko izdevumu rezervēšanu | |
1964 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Lūdzu, ieslēdziet noklusēto ienākošo kontu pirms ikdienas darba kopsavilkuma grupas izveidošanas | |
1965 | Please enable pop-ups | Lūdzu, aktivizējiet pop-ups | |
1966 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Ievadiet "tiek slēgti apakšuzņēmuma līgumi", kā jā vai nē | |
1967 | Please enter API Consumer Key | Lūdzu, ievadiet API patērētāju atslēgu | |
1968 | Please enter API Consumer Secret | Lūdzu, ievadiet API patērētāju noslēpumu | |
1969 | Please enter Account for Change Amount | Ievadiet Kontu pārmaiņu summa | |
1970 | Please enter Approving Role or Approving User | Ievadiet apstiprināšana loma vai apstiprināšana lietotāju | |
1971 | Please enter Cost Center | Ievadiet izmaksu centram | |
1972 | Please enter Delivery Date | Lūdzu, ievadiet piegādes datumu | |
1973 | Please enter Employee Id of this sales person | Ievadiet Darbinieku Id šīs pārdošanas persona | |
1974 | Please enter Expense Account | Ievadiet izdevumu kontu | |
1975 | Please enter Item Code to get Batch Number | Ievadiet pozīcijas kods, lai iegūtu partijas numurs | |
1976 | Please enter Item Code to get batch no | Ievadiet posteņu kodu, lai iegūtu partiju nē | |
1977 | Please enter Item first | Ievadiet Prece pirmais | |
1978 | Please enter Maintaince Details first | Ievadiet Maintaince Details pirmais | |
1979 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Ievadiet Plānotais Daudzums postenī {0} pēc kārtas {1} | |
1980 | Please enter Preferred Contact Email | Ievadiet Vēlamā Kontaktinformācija E-pasts | |
1981 | Please enter Production Item first | Ievadiet Ražošanas Prece pirmais | |
1982 | Please enter Purchase Receipt first | Ievadiet pirkuma čeka pirmais | |
1983 | Please enter Receipt Document | Ievadiet saņemšana dokuments | |
1984 | Please enter Reference date | Ievadiet Atsauces datums | |
1985 | Please enter Repayment Periods | Ievadiet atmaksas termiņi | |
1986 | Please enter Reqd by Date | Lūdzu, ievadiet Reqd pēc datuma | |
1987 | Please enter Woocommerce Server URL | Lūdzu, ievadiet Woocommerce servera URL | |
1988 | Please enter Write Off Account | Ievadiet norakstīt kontu | |
1989 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Ievadiet Vismaz 1 rēķinu tabulā | |
1990 | Please enter company first | Ievadiet uzņēmuma pirmais | |
1991 | Please enter company name first | Ievadiet uzņēmuma nosaukumu pirmais | |
1992 | Please enter default currency in Company Master | Ievadiet noklusējuma valūtu Uzņēmuma Master | |
1993 | Please enter message before sending | Ievadiet ziņu pirms nosūtīšanas | |
1994 | Please enter parent cost center | Ievadiet mātes izmaksu centru | |
1995 | Please enter quantity for Item {0} | Ievadiet daudzumu postenī {0} | |
1996 | Please enter relieving date. | Ievadiet atbrīvojot datumu. | |
1997 | Please enter repayment Amount | Ievadiet atmaksas summa | |
1998 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Ievadiet derīgu finanšu gada sākuma un beigu datumi | |
1999 | Please enter valid email address | Ievadiet derīgu e-pasta adresi | |
2000 | Please enter {0} first | Ievadiet {0} pirmais | |
2001 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Lūdzu, aizpildiet visu informāciju, lai iegūtu novērtēšanas rezultātu. | |
2002 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Lūdzu, identificējiet / izveidojiet kontu (grupu) veidam - {0} | |
2003 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Lūdzu, identificējiet / izveidojiet kontu (virsgrāmatu) veidam - {0} | |
2004 | Please login as another user to register on Marketplace | Lūdzu, piesakieties kā citam lietotājam, lai reģistrētos vietnē Marketplace | |
2005 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Lūdzu, pārliecinieties, ka jūs tiešām vēlaties dzēst visus darījumus šajā uzņēmumā. Jūsu meistars dati paliks kā tas ir. Šo darbību nevar atsaukt. | |
2006 | Please mention Basic and HRA component in Company | Lūdzu, miniet pamata un HRA komponentu uzņēmumā | |
2007 | Please mention Round Off Account in Company | Lūdzu, atsaucieties uz noapaļot konta Company | |
2008 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Lūdzu, atsaucieties uz noapaļot Cost Center Company | |
2009 | Please mention no of visits required | Lūdzu, norādiet neviena apmeklējumu nepieciešamo | |
2010 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Lūdzu, norādiet svina nosaukumu vadībā {0} | |
2011 | Please pull items from Delivery Note | Lūdzu pull preces no piegādes pavadzīmē | |
2012 | Please register the SIREN number in the company information file | Lūdzu, reģistrējiet SIREN numuru uzņēmuma informācijas failā | |
2013 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Lūdzu, noņemiet šo rēķinu {0} no C-Form {1} | |
2014 | Please save the patient first | Lūdzu, vispirms saglabājiet pacientu | |
2015 | Please save the report again to rebuild or update | Lūdzu, vēlreiz saglabājiet pārskatu, lai atjaunotu vai atjauninātu | |
2016 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Lūdzu, izvēlieties piešķirtā summa, rēķina veidu un rēķina numura atleast vienā rindā | |
2017 | Please select Apply Discount On | Lūdzu, izvēlieties Piesakies atlaide | |
2018 | Please select BOM against item {0} | Lūdzu, atlasiet BOM attiecībā pret vienumu {0} | |
2019 | Please select BOM for Item in Row {0} | Lūdzu, izvēlieties BOM par posteni rindā {0} | |
2020 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Lūdzu, izvēlieties BOM BOM jomā postenim {0} | |
2021 | Please select Category first | Lūdzu, izvēlieties Kategorija pirmais | |
2022 | Please select Charge Type first | Lūdzu, izvēlieties iekasēšanas veids pirmais | |
2023 | Please select Company | Lūdzu, izvēlieties Uzņēmums | |
2024 | Please select Company and Designation | Lūdzu, atlasiet Uzņēmums un Apzīmējums | |
2025 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Lūdzu, izvēlieties Uzņēmums un Publicēšanas datums, lai saņemtu ierakstus | |
2026 | Please select Company first | Lūdzu, izvēlieties Company pirmais | |
2027 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Lūdzu, atlasiet pabeigtā īpašuma uzturēšanas žurnāla pabeigšanas datumu | |
2028 | Please select Completion Date for Completed Repair | Lūdzu, atlasiet Pabeigta remonta pabeigšanas datumu | |
2029 | Please select Course | Lūdzu, izvēlieties kurss | |
2030 | Please select Drug | Lūdzu, izvēlieties Drug | |
2031 | Please select Employee | Lūdzu, atlasiet Darbinieku | |
2032 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Lūdzu, izvēlieties esošo uzņēmumu radīšanai kontu plānu | |
2033 | Please select Healthcare Service | Lūdzu, atlasiet Veselības aprūpes pakalpojumu | |
2034 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Lūdzu, izvēlieties elements, "Vai Stock Vienība" ir "nē" un "Vai Pārdošanas punkts" ir "jā", un nav cita Product Bundle | |
2035 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Lūdzu, atlasiet uzturēšanas statusu kā pabeigtu vai noņemiet pabeigšanas datumu | |
2036 | Please select Party Type first | Lūdzu, izvēlieties Party veids pirmais | |
2037 | Please select Patient | Lūdzu, izvēlieties pacientu | |
2038 | Please select Patient to get Lab Tests | Lūdzu, izvēlieties Pacientu, lai saņemtu Lab testus | |
2039 | Please select Posting Date before selecting Party | Lūdzu, izvēlieties Publicēšanas datums pirms izvēloties puse | |
2040 | Please select Posting Date first | Lūdzu, izvēlieties Publicēšanas datums pirmais | |
2041 | Please select Price List | Lūdzu, izvēlieties cenrādi | |
2042 | Please select Program | Lūdzu, izvēlieties programma | |
2043 | Please select Qty against item {0} | Lūdzu, izvēlieties Qty pret vienumu {0} | |
2044 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Vispirms izvēlieties parauga saglabāšanas noliktavu krājumu iestatījumos | |
2045 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Lūdzu, izvēlieties sākuma datumu un beigu datums postenim {0} | |
2046 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Lūdzu, izvēlieties Studentu uzņemšanu, kas ir obligāta apmaksātajam studenta pretendentam | |
2047 | Please select a BOM | Lūdzu, izvēlieties BOM | |
2048 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Lūdzu, izvēlieties partijai postenis {0}. Nevar atrast vienu partiju, kas atbilst šo prasību | |
2049 | Please select a Company | Lūdzu, izvēlieties Company | |
2050 | Please select a batch | Lūdzu, izvēlieties partiju | |
2051 | Please select a csv file | Lūdzu, izvēlieties csv failu | |
2052 | Please select a field to edit from numpad | Lūdzu, izvēlieties lauku, kuru vēlaties rediģēt no numpad | |
2053 | Please select a table | Lūdzu, atlasiet tabulu | |
2054 | Please select a valid Date | Lūdzu, izvēlieties derīgu datumu | |
2055 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Lūdzu, izvēlieties vērtību {0} quotation_to {1} | |
2056 | Please select a warehouse | Lūdzu, izvēlieties noliktavu | |
2057 | Please select at least one domain. | Lūdzu, atlasiet vismaz vienu domēnu. | |
2058 | Please select correct account | Lūdzu, izvēlieties pareizo kontu | |
2059 | Please select date | Lūdzu, izvēlieties datumu | |
2060 | Please select item code | Lūdzu izvēlieties kodu | |
2061 | Please select month and year | Lūdzu, izvēlieties mēnesi un gadu | |
2062 | Please select prefix first | Lūdzu, izvēlieties kodu pirmais | |
2063 | Please select the Company | Lūdzu, izvēlieties uzņēmumu | |
2064 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Lūdzu, izvēlieties vairāku līmeņu programmas tipu vairāk nekā vienam kolekcijas noteikumam. | |
2065 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Lūdzu, izvēlieties novērtējuma grupu, kas nav "All novērtēšanas grupas" | |
2066 | Please select the document type first | Lūdzu, izvēlieties dokumenta veidu pirmais | |
2067 | Please select weekly off day | Lūdzu, izvēlieties nedēļas off diena | |
2068 | Please select {0} | Lūdzu, izvēlieties {0} | |
2069 | Please select {0} first | Lūdzu, izvēlieties {0} pirmais | |
2070 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Lūdzu noteikt "piemērot papildu Atlaide On" | |
2071 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Lūdzu noteikt "nolietojuma izmaksas centrs" uzņēmumā {0} | |
2072 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Lūdzu noteikt "Gain / zaudējumu aprēķinā par aktīvu aizvākšanu" uzņēmumā {0} | |
2073 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Lūdzu, iestatiet kontu noliktavā {0} vai noklusējuma inventarizācijas kontā uzņēmumā {1} | |
2074 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Lūdzu, iestatiet B2C ierobežojumu GST iestatījumos. | |
2075 | Please set Company | Lūdzu noteikt Company | |
2076 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Lūdzu noteikt Company filtrēt tukšu, ja Group By ir "Uzņēmuma" | |
2077 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Lūdzu noteikt Noklusējuma Algas Kreditoru kontu Uzņēmumu {0} | |
2078 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Lūdzu noteikt nolietojuma saistīti konti aktīvu kategorijā {0} vai Uzņēmumu {1} | |
2079 | Please set Email Address | Lūdzu iestatīt e-pasta adresi | |
2080 | Please set GST Accounts in GST Settings | Lūdzu, iestatiet GST kontus GST iestatījumos | |
2081 | Please set Hotel Room Rate on {} | Lūdzu, iestatiet viesnīcu cenu par {} | |
2082 | Please set Number of Depreciations Booked | Lūdzu noteikts skaits nolietojuma Rezervēts | |
2083 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Lūdzu, iestatiet nerealizēto apmaiņas peļņas / zaudējumu kontu uzņēmumā {0} | |
2084 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Lūdzu noteikt lietotāja ID lauku darbinieks ierakstā noteikt darbinieku lomu | |
2085 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Lūdzu iestatīt noklusējuma brīvdienu sarakstu par darbinieka {0} vai Company {1} | |
2086 | Please set account in Warehouse {0} | Lūdzu, iestatiet kontu noliktavā {0} | |
2087 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Lūdzu, iestatiet aktīvo izvēlni restorānā {0} | |
2088 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Lūdzu, iestatiet saistīto kontu nodokļu ieturēšanas kategorijā {0} pret uzņēmumu {1} | |
2089 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Lūdzu, tabulā Nodokļi un nodevas iestatiet vismaz vienu rindu | |
2090 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Lūdzu iestatītu standarta kases vai bankas kontu maksājuma veidu {0} | |
2091 | Please set default account in Salary Component {0} | Lūdzu iestatīt noklusēto kontu Algu komponentes {0} | |
2092 | Please set default customer in Restaurant Settings | Lūdzu, iestatiet noklusējuma klientu restorāna iestatījumos | |
2093 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Lūdzu, iestatiet noklusējuma veidni paziņojumam par atstāšanu apstiprinājumā personāla iestatījumos. | |
2094 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Lūdzu, iestatiet noklusējuma veidni statusam Paziņojums par atstāšanu personāla iestatījumos. | |
2095 | Please set default {0} in Company {1} | Lūdzu iestatīt noklusēto {0} uzņēmumā {1} | |
2096 | Please set filter based on Item or Warehouse | Lūdzu iestatīt filtru pamatojoties postenī vai noliktavā | |
2097 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Lūdzu, iestatiet darbinieku atlaišanas politiku {0} Darbinieku / Novērtējuma reģistrā | |
2098 | Please set recurring after saving | Lūdzu noteikt atkārtojas pēc glābšanas | |
2099 | Please set the Company | Lūdzu noteikt Company | |
2100 | Please set the Customer Address | Lūdzu, iestatiet Klienta adresi | |
2101 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Lūdzu datumu nosaka Pievienojoties par darbiniekam {0} | |
2102 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Lūdzu, iestatiet noklusējuma izmaksu centru uzņēmumā {0}. | |
2103 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Lūdzu, norādiet Studenta e-pasta ID, lai nosūtītu Maksājuma pieprasījumu | |
2104 | Please set the Item Code first | Lūdzu, vispirms iestatiet preces kodu | |
2105 | Please set the Payment Schedule | Lūdzu, iestatiet Maksājumu grafiku | |
2106 | Please set the series to be used. | Lūdzu, iestatiet izmantojamo sēriju. | |
2107 | Please set {0} for address {1} | Lūdzu, iestatiet {0} adresei {1} | |
2108 | Please setup Students under Student Groups | Lūdzu, izveidojiet Studentu grupas Studentu grupas ietvaros | |
2109 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Lūdzu, dalīties ar jūsu atsauksmēm par apmācību, noklikšķinot uz "Apmācības atsauksmes" un pēc tam uz "Jauns" | |
2110 | Please specify Company | Lūdzu, norādiet Company | |
2111 | Please specify Company to proceed | Lūdzu, norādiet Company, lai turpinātu | |
2112 | Please specify a valid 'From Case No.' | Lūdzu, norādiet derīgu "No lietā Nr ' | |
2113 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Lūdzu, norādiet derīgu Row ID kārtas {0} tabulā {1} | |
2114 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Lūdzu, norādiet vismaz vienu atribūtu Atribūti tabulā | |
2115 | Please specify currency in Company | Lūdzu, norādiet valūtu Company | |
2116 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Lūdzu, norādiet nu Daudzums vai Vērtēšanas Rate vai abus | |
2117 | Please specify from/to range | Lūdzu, norādiet no / uz svārstīties | |
2118 | Please supply the specified items at the best possible rates | Lūdzu sniegt norādītos objektus pēc iespējas zemas cenas | |
2119 | Please update your status for this training event | Lūdzu, atjauniniet savu statusu šim mācību pasākumam | |
2120 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Lūdzu, uzgaidiet 3 dienas pirms atgādinājuma atkārtotas nosūtīšanas. | |
2121 | Point of Sale | Point of Sale | |
2122 | Point-of-Sale | Tirdzniecības vieta | |
2123 | Point-of-Sale Profile | Point-of-Sale Profils | |
2124 | Portal | Portāls | |
2125 | Portal Settings | portāla iestatījumi | |
2126 | Possible Supplier | iespējams piegādātājs | |
2127 | Postal Expenses | Pasta izdevumi | |
2128 | Posting Date | Norīkošanu Datums | |
2129 | Posting Date cannot be future date | Norīkošanu datums nevar būt nākotnes datums | |
2130 | Posting Time | Norīkošanu laiks | |
2131 | Posting date and posting time is mandatory | Norīkošanu datumu un norīkošanu laiks ir obligāta | |
2132 | Posting timestamp must be after {0} | Norīkošanu timestamp jābūt pēc {0} | |
2133 | Potential opportunities for selling. | Potenciālie iespējas pārdot. | |
2134 | Practitioner Schedule | Prakses plāns | |
2135 | Pre Sales | Pre Sales | |
2136 | Preference | Priekšrocība | |
2137 | Prescribed Procedures | Noteiktās procedūras | |
2138 | Prescription | Recepte | |
2139 | Prescription Dosage | Recepšu deva | |
2140 | Prescription Duration | Receptes ilgums | |
2141 | Prescriptions | Priekšraksti | |
2142 | Present | Dāvana | |
2143 | Prev | Iepriekšējā | |
2144 | Preview | Preview | |
2145 | Preview Salary Slip | Preview Alga Slip | |
2146 | Previous Financial Year is not closed | Iepriekšējais finanšu gads nav slēgts | |
2147 | Price | Cena | |
2148 | Price List | Cenrādis | |
2149 | Price List Currency not selected | Cenrādis Valūtu nav izvēlēta | |
2150 | Price List Rate | Cenrādis Rate | |
2151 | Price List master. | Cenrādis meistars. | |
2152 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Cenrādis ir jāpiemēro pērk vai pārdod | |
2153 | Price List {0} is disabled or does not exist | Cenrādis {0} ir invalīds vai neeksistē | |
2154 | Price or product discount slabs are required | Nepieciešamas cenu vai produktu atlaižu plāksnes | |
2155 | Pricing | Cenu | |
2156 | Pricing Rule | Cenu noteikums | |
2157 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Cenu noteikums vispirms izvēlas, pamatojoties uz "Apply On 'jomā, kas var būt punkts, punkts Koncerns vai Brand. | |
2158 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Cenu noteikums ir, lai pārrakstītu Cenrādī / noteikt diskonta procentus, pamatojoties uz dažiem kritērijiem. | |
2159 | Pricing Rule {0} is updated | Cenu noteikums {0} ir atjaunināts | |
2160 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Cenu Noteikumi tālāk filtrē, pamatojoties uz daudzumu. | |
2161 | Primary Address Details | Primārās adreses dati | |
2162 | Primary Contact Details | Primārā kontaktinformācija | |
2163 | Principal Amount | pamatsumma | |
2164 | Print Format | Print Format | |
2165 | Print IRS 1099 Forms | Drukāt IRS 1099 veidlapas | |
2166 | Print Report Card | Drukāt ziņojumu karti | |
2167 | Print Settings | Drukas iestatījumi | |
2168 | Print and Stationery | Drukas un Kancelejas | |
2169 | Print settings updated in respective print format | Drukas iestatījumi atjaunināti attiecīgajā drukas formātā | |
2170 | Print taxes with zero amount | Drukāt nodokļus ar nulles summu | |
2171 | Printing and Branding | Drukāšana un zīmols | |
2172 | Private Equity | Private Equity | |
2173 | Privilege Leave | Privilege Leave | |
2174 | Probation | Probācija | |
2175 | Probationary Period | Pārbaudes laiks | |
2176 | Procedure | Kārtība | |
2177 | Process Day Book Data | Procesa dienasgrāmatas dati | |
2178 | Process Master Data | Apstrādāt pamatdatus | |
2179 | Processing Chart of Accounts and Parties | Apstrādes kontu un pušu plāns | |
2180 | Processing Items and UOMs | Apstrādes priekšmeti un UOM | |
2181 | Processing Party Addresses | Apstrādes pušu adreses | |
2182 | Processing Vouchers | Kuponu apstrāde | |
2183 | Procurement | Iepirkums | |
2184 | Produced Qty | Ražots daudzums | |
2185 | Product | Produkts | |
2186 | Product Bundle | Produkta Bundle | |
2187 | Product Search | Produktu meklēšana | |
2188 | Production | Ražošana | |
2189 | Production Item | Ražošanas postenis | |
2190 | Products | Produkti | |
2191 | Profit and Loss | Peļņa un zaudējumi | |
2192 | Profit for the year | Gada peļņa | |
2193 | Program | Programma | |
2194 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Maksas struktūras un studentu grupas {0} programmas atšķiras. | |
2195 | Program {0} does not exist. | Programma {0} neeksistē. | |
2196 | Program: | Programma: | |
2197 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Progress% par uzdevumu nevar būt lielāks par 100. | |
2198 | Project Collaboration Invitation | Projektu Sadarbība Ielūgums | |
2199 | Project Id | Projekts Id | |
2200 | Project Manager | Projekta vadītājs | |
2201 | Project Name | Projekta nosaukums | |
2202 | Project Start Date | Projekta sākuma datums | |
2203 | Project Status | Projekta statuss | |
2204 | Project Summary for {0} | Projekta kopsavilkums par {0} | |
2205 | Project Update. | Projekta atjaunināšana. | |
2206 | Project Value | Projekts Value | |
2207 | Project activity / task. | Projekta aktivitāte / uzdevums. | |
2208 | Project master. | Projekts meistars. | |
2209 | Project-wise data is not available for Quotation | Projekts gudrs dati nav pieejami aptauja | |
2210 | Projected | Prognozēts | |
2211 | Projected Qty | Plānotais daudzums | |
2212 | Projected Quantity Formula | Paredzētā daudzuma formula | |
2213 | Projects | Projekti | |
2214 | Property | Īpašums | |
2215 | Property already added | Īpašums jau ir pievienots | |
2216 | Proposal Writing | Priekšlikums Writing | |
2217 | Proposal/Price Quote | Piedāvājuma / cenu cenas | |
2218 | Prospecting | Izpēte | |
2219 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Pagaidu peļņa / zaudējumi (kredīts) | |
2220 | Publications | Publikācijas | |
2221 | Publish Items on Website | Publicēt punkti Website | |
2222 | Published | Izdots | |
2223 | Publishing | Publicēšana | |
2224 | Purchase | Pirkums | |
2225 | Purchase Amount | Pirkuma summa | |
2226 | Purchase Date | Pirkuma datums | |
2227 | Purchase Invoice | Pirkuma rēķins | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Pirkuma rēķins {0} jau ir iesniegts | |
2229 | Purchase Manager | Iepirkumu vadītājs | |
2230 | Purchase Master Manager | Pirkuma Master vadītājs | |
2231 | Purchase Order | Pirkuma pasūtījums | |
2232 | Purchase Order Amount | Pirkuma pasūtījuma summa | |
2233 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Pirkuma pasūtījuma summa (uzņēmuma valūta) | |
2234 | Purchase Order Date | Pirkuma pasūtījuma datums | |
2235 | Purchase Order Items not received on time | Pirkuma pasūtījuma posteņi nav saņemti laikā | |
2236 | Purchase Order number required for Item {0} | Pasūtījuma skaitu, kas nepieciešams postenī {0} | |
2237 | Purchase Order to Payment | Iegādājieties Rīkojumu Apmaksa | |
2238 | Purchase Order {0} is not submitted | Pasūtījuma {0} nav iesniegta | |
2239 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Pirkuma pasūtījumi nav atļauti {0} dēļ rezultātu rādītāja statusā {1}. | |
2240 | Purchase Orders given to Suppliers. | Pirkuma pasūtījumu dota piegādātājiem. | |
2241 | Purchase Price List | Pirkuma Cenrādis | |
2242 | Purchase Receipt | Pirkuma čeka | |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Pirkuma saņemšana {0} nav iesniegta | |
2244 | Purchase Tax Template | Iegādāties Nodokļu veidne | |
2245 | Purchase User | Iegādāties lietotāju | |
2246 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Pirkuma pasūtījumu palīdzēt jums plānot un sekot līdzi saviem pirkumiem | |
2247 | Purchasing | Purchasing | |
2248 | Purpose must be one of {0} | Mērķim ir jābūt vienam no {0} | |
2249 | Qty | Daudz | |
2250 | Qty To Manufacture | Daudz ražot | |
2251 | Qty Total | Daudzums kopā | |
2252 | Qty for {0} | Daudz par {0} | |
2253 | Qualification | Kvalifikācija | |
2254 | Quality | Kvalitāte | |
2255 | Quality Action | Kvalitatīva rīcība | |
2256 | Quality Goal. | Kvalitātes mērķis. | |
2257 | Quality Inspection | Kvalitātes pārbaudes | |
2258 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Kvalitātes pārbaude: {0} nav iesniegts priekšmetam: {1} {2} rindā | |
2259 | Quality Management | Kvalitātes vadība | |
2260 | Quality Meeting | Kvalitātes sanāksme | |
2261 | Quality Procedure | Kvalitātes procedūra | |
2262 | Quality Procedure. | Kvalitātes procedūra. | |
2263 | Quality Review | Kvalitātes pārskats | |
2264 | Quantity | Daudzums | |
2265 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Daudzums postenī {0} nedrīkst būt mazāks par {1} | |
2266 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Daudzums rindā {0} ({1}) jābūt tādai pašai kā saražotā apjoma {2} | |
2267 | Quantity must be less than or equal to {0} | Daudzumam ir jābūt mazākam vai vienādam ar {0} | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Daudzums nedrīkst būt lielāks par {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Daudzumu, kas vajadzīgs postenī {0} rindā {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Daudzums ir jābūt lielākam par 0 | |
2271 | Quantity to Make | Marka daudzums | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Daudzums, ražošana jābūt lielākam par 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Produkcijas daudzums | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Produkcijas daudzums nedrīkst būt mazāks par nulli | |
2275 | Query Options | Vaicājuma opcijas | |
2276 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | Rindas, lai aizstātu BOM. Tas var aizņemt dažas minūtes. | |
2277 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Rindā tiek atjaunināta pēdējā cena visās materiālu bilancēs. Tas var aizņemt dažas minūtes. | |
2278 | Quick Journal Entry | Quick Journal Entry | |
2279 | Quot Count | quot skaits | |
2280 | Quot/Lead % | Quot / Lead% | |
2281 | Quotation | Piedāvājums | |
2282 | Quotation {0} is cancelled | Piedāvājums {0} ir atcelts | |
2283 | Quotation {0} not of type {1} | Piedāvājums {0} nav tips {1} | |
2284 | Quotations | Citāti | |
2285 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Citāti ir priekšlikumi, cenas jums ir nosūtīti uz jūsu klientiem | |
2286 | Quotations received from Suppliers. | Citāti, kas saņemti no piegādātājiem. | |
2287 | Quotations: | Citāti: | |
2288 | Quotes to Leads or Customers. | Citāti par potenciālajiem klientiem vai klientiem. | |
2289 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | RFQ nav atļauts {0} dēļ rezultātu rādītāja stāvokļa {1} | |
2290 | Range | Diapazons | |
2291 | Rate | Likme | |
2292 | Rate: | Likme: | |
2293 | Rating | novērtējums | |
2294 | Raw Material | Izejviela | |
2295 | Raw Materials | Izejvielas | |
2296 | Raw Materials cannot be blank. | Izejvielas nevar būt tukšs. | |
2297 | Re-open | Re-open | |
2298 | Read blog | Lasīt emuāru | |
2299 | Read the ERPNext Manual | Lasīt ERPNext rokasgrāmatu | |
2300 | Reading Uploaded File | Augšupielādētā faila lasīšana | |
2301 | Real Estate | Real Estate | |
2302 | Reason For Putting On Hold | Iemesls aizturēšanai | |
2303 | Reason for Hold | Aizturēšanas iemesls | |
2304 | Reason for hold: | Aizturēšanas iemesls: | |
2305 | Receipt | kvīts | |
2306 | Receipt document must be submitted | Kvīts dokuments ir jāiesniedz | |
2307 | Receivable | Saņemams | |
2308 | Receivable Account | Debitoru konts | |
2309 | Received | Saņemti | |
2310 | Received On | Saņemta | |
2311 | Received Quantity | Saņemtais daudzums | |
2312 | Received Stock Entries | Saņemtie krājumi | |
2313 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Uztvērējs saraksts ir tukšs. Lūdzu, izveidojiet Uztvērēja saraksts | |
2314 | Recipients | Saņēmēji | |
2315 | Reconcile | Saskaņot | |
2316 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Record visas komunikācijas tipa e-pastu, tālruni, tērzēšana, vizītes, uc | |
2317 | Records | Ieraksti | |
2318 | Redirect URL | novirzīt URL | |
2319 | Ref | Ref | |
2320 | Ref Date | Ref Datums | |
2321 | Reference | Atsauces | |
2322 | Reference #{0} dated {1} | Atsauce # {0} datēts {1} | |
2323 | Reference Date | Atsauces datums | |
2324 | Reference Doctype must be one of {0} | Atsauce Doctype jābūt vienam no {0} | |
2325 | Reference Document | atsauces dokuments | |
2326 | Reference Document Type | Atsauces dokuments Type | |
2327 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Atsauces Nr & Reference datums ir nepieciešama {0} | |
2328 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Atsauces Nr un atsauces datums ir obligāta Bank darījumu | |
2329 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Atsauces Nr ir obligāta, ja esat norādījis atsauces datumā | |
2330 | Reference No. | Atsauces Nr. | |
2331 | Reference Number | Atsauces numurs | |
2332 | Reference Owner | atsauce Īpašnieks | |
2333 | Reference Type | Reference Type | |
2334 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Reference: {0}, Produkta kods: {1} un Klients: {2} | |
2335 | References | Atsauces | |
2336 | Refresh Token | Atsvaidzināt Token | |
2337 | Region | Apgabals | |
2338 | Register | Reģistrēties | |
2339 | Reject | Noraidīt | |
2340 | Rejected | Noraidīts | |
2341 | Related | Saistīts | |
2342 | Relation with Guardian1 | Saistība ar Guardian1 | |
2343 | Relation with Guardian2 | Saistība ar Guardian2 | |
2344 | Release Date | Izdošanas datums | |
2345 | Reload Linked Analysis | Pārlādēt saistīto analīzi | |
2346 | Remaining | Atlikušais | |
2347 | Remaining Balance | Atlikušais atlikums | |
2348 | Remarks | Piezīmes | |
2349 | Reminder to update GSTIN Sent | Atgādinājums atjaunināt nosūtīto GSTIN | |
2350 | Remove item if charges is not applicable to that item | Noņemt objektu, ja maksa nav piemērojama šim postenim | |
2351 | Removed items with no change in quantity or value. | Noņemts preces bez izmaiņām daudzumā vai vērtībā. | |
2352 | Reopen | Atjaunot | |
2353 | Reorder Level | Pārkārtot Level | |
2354 | Reorder Qty | Pārkārtot Daudz | |
2355 | Repeat Customer Revenue | Atkārtot Klientu Ieņēmumu | |
2356 | Repeat Customers | Atkārtojiet Klienti | |
2357 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Aizstāt BOM un atjaunināt jaunāko cenu visās BOMs | |
2358 | Replied | Atbildēja | |
2359 | Replies | Atbildes | |
2360 | Report | Ziņojums | |
2361 | Report Builder | Report Builder | |
2362 | Report Type | Ziņojums Type | |
2363 | Report Type is mandatory | Ziņojums Type ir obligāts | |
2364 | Reports | ziņojumi | |
2365 | Reqd By Date | Reqd pēc datuma | |
2366 | Reqd Qty | Reqd Qty | |
2367 | Request for Quotation | Pieprasījums piedāvājumam | |
2368 | Request for Quotations | Pieprasījums citāti | |
2369 | Request for Raw Materials | Izejvielu pieprasījums | |
2370 | Request for purchase. | Pieprasīt iegādei. | |
2371 | Request for quotation. | Pieprasīt Piedāvājumu. | |
2372 | Requested Qty | Pieprasīts Daudz | |
2373 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Pieprasītais daudzums iegādei, bet nepasūta: pieprasīts Daudz. | |
2374 | Requesting Site | Pieprasot vietni | |
2375 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Pieprasot samaksu pret {0} {1} par summu {2} | |
2376 | Requestor | Pieprasītājs | |
2377 | Required On | Nepieciešamais On | |
2378 | Required Qty | Nepieciešamais Daudz | |
2379 | Required Quantity | Nepieciešamais daudzums | |
2380 | Reschedule | Pārkārtošana | |
2381 | Research | Pētniecība | |
2382 | Research & Development | Pētniecība un attīstība | |
2383 | Researcher | Pētnieks | |
2384 | Resend Payment Email | Atkārtoti nosūtīt maksājumu E-pasts | |
2385 | Reserve Warehouse | Rezerves noliktava | |
2386 | Reserved Qty | Rezervēts Daudz | |
2387 | Reserved Qty for Production | Rezervēts Daudzums uz ražošanas | |
2388 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Ražošanas rezervētais daudzums: Izejvielu daudzums, lai izgatavotu ražošanas priekšmetus. | |
2389 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Reserved Daudzums: pasūtīts pārdod daudzums, bet nav sniegusi. | |
2390 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Rezervēta Noliktava ir obligāta vienumam {0} Piegādātajā izejvielā | |
2391 | Reserved for manufacturing | Rezervēts ražošanā | |
2392 | Reserved for sale | Rezervēts pārdošana | |
2393 | Reserved for sub contracting | Rezervēta apakšlīgumu slēgšanai | |
2394 | Resistant | Izturīgs | |
2395 | Resolve error and upload again. | Atrisiniet kļūdu un augšupielādējiet vēlreiz. | |
2396 | Responsibilities | Pienākumi | |
2397 | Rest Of The World | Pārējā pasaule | |
2398 | Restart Subscription | Restartēt abonementu | |
2399 | Restaurant | Restorāns | |
2400 | Result Date | Rezultāta datums | |
2401 | Result already Submitted | Rezultāts jau ir iesniegts | |
2402 | Resume | Turpināt | |
2403 | Retail | Mazumtirdzniecība | |
2404 | Retail & Wholesale | Tirdzniecība un vairumtirdzniecība | |
2405 | Retail Operations | Mazumtirdzniecības operācijas | |
2406 | Retained Earnings | Nesadalītā peļņa | |
2407 | Retention Stock Entry | Uzglabāšanas krājumu ievadīšana | |
2408 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Saglabāto krājumu ieraksts jau ir izveidots vai parauga daudzums nav norādīts | |
2409 | Return | Atgriešanās | |
2410 | Return / Credit Note | Atgriešana / kredītu piezīmi | |
2411 | Return / Debit Note | Atgriešana / debeta Note | |
2412 | Returns | atgriešana | |
2413 | Reverse Journal Entry | Reversās žurnāla ieraksts | |
2414 | Review Invitation Sent | Pārskatīt ielūgumu | |
2415 | Review and Action | Pārskats un darbība | |
2416 | Role | Loma | |
2417 | Rooms Booked | Rezervētas istabas | |
2418 | Root Company | Sakņu uzņēmums | |
2419 | Root Type | Root Type | |
2420 | Root Type is mandatory | Sakne Type ir obligāts | |
2421 | Root cannot be edited. | Saknes nevar rediģēt. | |
2422 | Root cannot have a parent cost center | Root nevar būt vecāks izmaksu centru | |
2423 | Round Off | Noapaļot | |
2424 | Rounded Total | Noapaļota Kopā | |
2425 | Route | Maršruts | |
2426 | Row # {0}: | Row # {0}: | |
2427 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Row # {0}: Partijas Nr jābūt tāda pati kā {1} {2} | |
2428 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Row # {0}: Nevar atgriezties vairāk nekā {1} postenī {2} | |
2429 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Rinda # {0}: Rate nevar būt lielāks par kursu, kas izmantots {1} {2} | |
2430 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Row # {0}: Sērijas numurs ir obligāta | |
2431 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Row # {0}: Sērijas Nr {1} nesakrīt ar {2} {3} | |
2432 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Rinda # {0} (Maksājumu tabula): Summai jābūt negatīvai | |
2433 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Row # {0} (Maksājumu tabula): summai jābūt pozitīvai | |
2434 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Row # {0}: konts {1} nepieder uzņēmumam {2} | |
2435 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Row # {0}: piešķirtā summa nedrīkst būt lielāka par nesamaksāto summu. | |
2436 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Row # {0}: Asset {1} nevar iesniegt, tas jau {2} | |
2437 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Row # {0}: nevar iestatīt vērtējumu, ja summa {1} ir lielāka par rēķināto summu. | |
2438 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Row # {0}: Clearance datums {1} nevar būt pirms Čeku datums {2} | |
2439 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Rinda # {0}: Duplicate ierakstu atsaucēs {1} {2} | |
2440 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Rinda # {0}: sagaidāmais piegādes datums nevar būt pirms pirkuma pasūtījuma datuma | |
2441 | Row #{0}: Item added | Rinda # {0}: pievienots vienums | |
2442 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Row # {0}: Journal Entry {1} nav konta {2} vai jau saskaņota pret citu talonu | |
2443 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Row # {0}: Nav atļauts mainīt piegādātāju, jo jau pastāv Pasūtījuma | |
2444 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Row # {0}: Lūdzu noteikt pasūtīšanas daudzumu | |
2445 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Row # {0}: Lūdzu, norādiet Sērijas Nr postenī {1} | |
2446 | Row #{0}: Qty increased by 1 | {0}. Rinda: daudzums palielinājies par 1 | |
2447 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Row # {0}: Novērtēt jābūt tāda pati kā {1} {2} ({3} / {4}) | |
2448 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Rinda # {0}: atsauces dokumenta tipam jābūt vienam no izdevumu pieprasījuma vai žurnāla ieraksta | |
2449 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Row # {0}: Reference Document Type jābūt vienam no Pirkuma ordeņa, Pirkuma rēķins vai Journal Entry | |
2450 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Row # {0}: Noraidīts Daudz nevar jāieraksta Pirkuma Atgriezties | |
2451 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Row # {0}: Noraidīts Warehouse ir obligāta pret noraidīts postenī {1} | |
2452 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Rinda # {0}: Reqd pēc datuma nevar būt pirms darījuma datuma | |
2453 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Row # {0}: Set Piegādātājs posteni {1} | |
2454 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | {0} rinda: rēķina diskonta {2} statusam jābūt {1} | |
2455 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Rinda # {0}: Partiju {1} ir tikai {2} gb. Lūdzu, izvēlieties citu partiju, kas ir {3} qty pieejama vai sadalīt rindu uz vairākās rindās, lai nodrošinātu / problēmu no vairākām partijām | |
2456 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Row # {0}: hronometrāžu konflikti ar kārtas {1} | |
2457 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Rinda # {0}: {1} nevar būt negatīvs postenim {2} | |
2458 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Row Nr {0}: Summa nevar būt lielāks par rezervēta summa pret Izdevumu pretenzijā {1}. Līdz Summa ir {2} | |
2459 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Rinda {0}: darbībai nepieciešama izejvielu vienība {1} | |
2460 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Rinda {0} # piešķirtā summa {1} nevar būt lielāka par summu, kas nav pieprasīta {2} | |
2461 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Rinda {0} # Item {1} nevar tikt pārsūtīta vairāk nekā {2} pret pirkuma pasūtījumu {3} | |
2462 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Rinda {0} # Maksātā summa nevar būt lielāka par pieprasīto avansa summu | |
2463 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Rinda {0}: darbības veids ir obligāta. | |
2464 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Row {0}: Advance pret Klientu jābūt kredīts | |
2465 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Row {0}: Advance pret Piegādātāju ir norakstīt | |
2466 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Rinda {0}: piešķirtā summa {1} ir jābūt mazākam par vai vienāds ar Maksājuma Entry summai {2} | |
2467 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Rinda {0}: piešķirtā summa {1} jābūt mazākam par vai vienāds ar rēķinu nenomaksāto summu {2} | |
2468 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Rinda {0}: Pārkārtot ieraksts jau eksistē šī noliktava {1} | |
2469 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Rinda {0}: Bill of Materials nav atrasta postenī {1} | |
2470 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Rinda {0}: pārveidošanas koeficients ir obligāta | |
2471 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Rinda {0}: priekšmeta {1} ir nepieciešams izmaksu centrs. | |
2472 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Rinda {0}: Credit ierakstu nevar saistīt ar {1} | |
2473 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Rinda {0}: valūta BOM # {1} jābūt vienādam ar izvēlētās valūtas {2} | |
2474 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Rinda {0}: debeta ierakstu nevar saistīt ar {1} | |
2475 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Rinda {0}: ir jānosaka nolietojuma sākuma datums | |
2476 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Rinda {0}: ievadiet aktīvu posteņa atrašanās vietu {1} | |
2477 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Row {0}: Valūtas kurss ir obligāta | |
2478 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Rinda {0}: paredzamā vērtība pēc derīguma termiņa beigām ir mazāka nekā bruto pirkuma summa | |
2479 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Rinda {0}: laiku un uz laiku ir obligāta. | |
2480 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Rinda {0}: laiku un uz laiku no {1} pārklājas ar {2} | |
2481 | Row {0}: From time must be less than to time | {0} rinda: laiku pa laikam jābūt mazākam par laiku | |
2482 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Rinda {0}: Stundas vērtībai ir jābūt lielākai par nulli. | |
2483 | Row {0}: Invalid reference {1} | Row {0}: Invalid atsauce {1} | |
2484 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Row {0}: Party / Account nesakrīt ar {1} / {2} jo {3} {4} | |
2485 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Row {0}: Party Tips un partija ir nepieciešama debitoru / kreditoru kontā {1} | |
2486 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Rinda {0}: Samaksa pret pārdošanas / pirkšanas ordeņa vienmēr jāmarķē kā iepriekš | |
2487 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Rinda {0}: Lūdzu, pārbaudiet "Vai Advance" pret kontā {1}, ja tas ir iepriekš ieraksts. | |
2488 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | {0} rinda: lūdzu, iestatiet pārdošanas nodokļa un nodevu atbrīvojuma no nodokļa iemeslu | |
2489 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | {0} rinda: lūdzu, maksājuma grafikā iestatiet maksājuma režīmu | |
2490 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | {0} rinda: lūdzu, maksājuma režīmā {1} iestatiet pareizo kodu. | |
2491 | Row {0}: Qty is mandatory | Rinda {0}: Daudz ir obligāta | |
2492 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | {0} rinda: {1} vienumam noraidīta kvalitātes pārbaude | |
2493 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Row {0}: UOM Conversion Factor ir obligāta | |
2494 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Rinda {0}: izvēlieties darbstaciju pret operāciju {1} | |
2495 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Rinda {0}: {1} {2} vienumam ir vajadzīgi sērijas numuri. Jūs esat iesniedzis {3}. | |
2496 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Rindai {0}: {1} jābūt lielākam par 0 | |
2497 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Rinda {0}: {1}{2} nesakrīt ar {3} | |
2498 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Rinda {0}: sākuma datumam jābūt pirms beigu datuma | |
2499 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Tika atrastas rindas ar dublējošiem termiņiem citās rindās: {0} | |
2500 | Rules for adding shipping costs. | Noteikumi par piebilstot piegādes izmaksas. |
The file is too large to be shown. View Raw |