7915a3acae
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
618 KiB
618 KiB
1 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | L '"Articolo fornito dal cliente" non può essere anche Articolo d'acquisto | |
---|---|---|---|
2 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "Articolo fornito dal cliente" non può avere un tasso di valutazione | |
3 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "E' un Asset" non può essere deselezionato, in quanto esiste già un movimento collegato | |
4 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basato Su' e 'Raggruppato Per' non può essere lo stesso | |
5 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Giorni dall'ultimo Ordine' deve essere maggiore o uguale a zero | |
6 | 'Entries' cannot be empty | 'le voci' non possono essere vuote | |
7 | 'From Date' is required | La "data iniziale" è richiesta | |
8 | 'From Date' must be after 'To Date' | ' Dalla Data' deve essere successivo a 'Alla Data' | |
9 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'Ha un numero di serie' non può essere 'Sì' per gli articoli non in scorta | |
10 | 'Opening' | 'Apertura' | |
11 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'A Caso N.' non può essere minore di 'Da Caso N.' | |
12 | 'To Date' is required | 'Alla Data' è obbligatorio | |
13 | 'Total' | 'Totale' | |
14 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Aggiorna Scorte' non può essere selezionato perché gli articoli non vengono recapitati tramite {0} | |
15 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | 'Aggiornamento della' non può essere controllato per vendita asset fissi | |
16 | ) for {0} | ) per {0} | |
17 | 1 exact match. | 1 corrispondenza esatta. | |
18 | 90-Above | 90-Sopra | |
19 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Esiste un Gruppo Clienti con lo stesso nome, per favore cambiare il nome del Cliente o rinominare il Gruppo Clienti | |
20 | A Default Service Level Agreement already exists. | Esiste già un accordo sul livello di servizio predefinito. | |
21 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Un lead richiede il nome di una persona o il nome di un'organizzazione | |
22 | A customer with the same name already exists | Esiste già un cliente con lo stesso nome | |
23 | A question must have more than one options | Una domanda deve avere più di una opzione | |
24 | A qustion must have at least one correct options | Una qustion deve avere almeno un'opzione corretta | |
25 | A {0} exists between {1} and {2} ( | Un {0} esiste tra {1} e {2} ( | |
26 | A4 | A4 | |
27 | API Endpoint | Endpoint API | |
28 | API Key | API Key | |
29 | Abbr can not be blank or space | L'abbr. non può essere vuota o spazio | |
30 | Abbreviation already used for another company | Abbreviazione già utilizzata per un'altra società | |
31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Le abbreviazioni non possono avere più di 5 caratteri | |
32 | Abbreviation is mandatory | L'abbreviazione è obbligatoria | |
33 | About the Company | Informazioni sull'azienda | |
34 | About your company | Informazioni sulla tua azienda | |
35 | Above | Sopra | |
36 | Absent | Assente | |
37 | Academic Term | Termine accademico | |
38 | Academic Term: | Termine accademico: | |
39 | Academic Year | Anno accademico | |
40 | Academic Year: | Anno accademico: | |
41 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Quantità accettata + rifiutata deve essere uguale alla quantità ricevuta per {0} | |
42 | Access Token | Token di accesso | |
43 | Accessable Value | Valore accessibile | |
44 | Account | account | |
45 | Account Number | Numero di conto | |
46 | Account Number {0} already used in account {1} | Numero di conto {0} già utilizzato nell'account {1} | |
47 | Account Pay Only | Solo conto pay | |
48 | Account Type | Tipo di account | |
49 | Account Type for {0} must be {1} | Tipo di account per {0} deve essere {1} | |
50 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Saldo a bilancio già nel credito, non è permesso impostare il 'Saldo Futuro' come 'debito' | |
51 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Saldo a bilancio già nel debito, non è permesso impostare il 'Saldo Futuro' come 'credito' | |
52 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Il numero di conto per l'account {0} non è disponibile. <br> Si prega di impostare correttamente il piano dei conti. | |
53 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Account con nodi figlio non può essere convertito in libro mastro | |
54 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Il conto con nodi figli non può essere impostato come libro mastro | |
55 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Account con transazioni registrate non può essere convertito a gruppo. | |
56 | Account with existing transaction can not be deleted | Account con transazione registrate non può essere cancellato | |
57 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Account con transazione registrate non può essere convertito in libro mastro | |
58 | Account {0} does not belong to company: {1} | Il Conto {0} non appartiene alla società: {1} | |
59 | Account {0} does not belongs to company {1} | Il Conto {0} non appartiene alla società {1} | |
60 | Account {0} does not exist | Il Conto {0} non esiste | |
61 | Account {0} does not exists | Il Conto {0} non esiste | |
62 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | L'account {0} non corrisponde con la società {1} in modalità di account: {2} | |
63 | Account {0} has been entered multiple times | Account {0} è stato inserito più volte | |
64 | Account {0} is added in the child company {1} | L'account {0} è stato aggiunto nell'azienda figlio {1} | |
65 | Account {0} is frozen | Il Conto {0} è congelato | |
66 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Account {0} non valido. La valuta del conto deve essere {1} | |
67 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Il Conto {0}: conto derivato {1} non può essere un libro mastro | |
68 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Account {0}: conto derivato {1} non appartiene alla società: {2} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Account {0}: conto derivato {1} non esistente | |
70 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Account {0}: non è possibile assegnare se stesso come conto principale | |
71 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Account: {0} può essere aggiornato solo tramite documenti di magazzino | |
72 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Account: {0} con valuta: {1} non può essere selezionato | |
73 | Accountant | Ragioniere | |
74 | Accounting | Contabilità | |
75 | Accounting Entry for Asset | Registrazione contabile per le attività | |
76 | Accounting Entry for Stock | Voce contabilità per giacenza | |
77 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Ingresso contabile per {0}: {1} può essere fatto solo in valuta: {2} | |
78 | Accounting Ledger | Libro Mastro Contabile | |
79 | Accounting journal entries. | Diario scritture contabili. | |
80 | Accounts | Contabilità | |
81 | Accounts Manager | Accounts Manager | |
82 | Accounts Payable | Conti pagabili | |
83 | Accounts Payable Summary | Conti pagabili Sommario | |
84 | Accounts Receivable | Conti esigibili | |
85 | Accounts Receivable Summary | Contabilità Sommario Crediti | |
86 | Accounts User | Accounts User | |
87 | Accounts table cannot be blank. | La tabella dei conti non può essere vuota. | |
88 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Voce di registrazione accresciuta per gli stipendi da {0} a {1} | |
89 | Accumulated Depreciation | Fondo di ammortamento | |
90 | Accumulated Depreciation Amount | Importo fondo ammortamento | |
91 | Accumulated Depreciation as on | Fondo ammortamento come su | |
92 | Accumulated Monthly | Accantonamento Mensile | |
93 | Accumulated Values | Valori accumulati | |
94 | Accumulated Values in Group Company | Valori accumulati nella società del gruppo | |
95 | Achieved ({}) | Raggiunto ({}) | |
96 | Action | Azione | |
97 | Action Initialised | Azione inizializzata | |
98 | Actions | Azioni | |
99 | Active | Attivo | |
100 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Costo attività trovato per dipendente {0} con tipo attività - {1} | |
101 | Activity Cost per Employee | Costo attività per dipendente | |
102 | Activity Type | Tipo attività | |
103 | Actual Cost | Costo attuale | |
104 | Actual Delivery Date | Data di consegna effettiva | |
105 | Actual Qty | Q.tà reale | |
106 | Actual Qty is mandatory | La q.tà reale è obbligatoria | |
107 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Quantità effettiva {0} / Quantità attesa {1} | |
108 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Quantità effettivo: Quantità disponibile a magazzino. | |
109 | Actual qty in stock | Quantità disponibile | |
110 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Il tipo di imposta / tassa non può essere inclusa nella tariffa della riga {0} | |
111 | Add | Aggiungi | |
112 | Add / Edit Prices | Aggiungi / modifica prezzi | |
113 | Add Comment | Aggiungi un commento | |
114 | Add Customers | Aggiungi clienti | |
115 | Add Employees | Aggiungi dipendenti | |
116 | Add Item | Aggiungi articolo | |
117 | Add Items | Aggiungi articoli | |
118 | Add Leads | Aggiungi leads | |
119 | Add Multiple Tasks | Aggiungi attività multiple | |
120 | Add Row | Aggiungi riga | |
121 | Add Sales Partners | Aggiungi partner di vendita | |
122 | Add Serial No | Aggiungi numero di serie | |
123 | Add Students | Aggiungi studenti | |
124 | Add Suppliers | Aggiungi fornitori | |
125 | Add Time Slots | Aggiungi slot di tempo | |
126 | Add Timesheets | Aggiungere schede attività | |
127 | Add Timeslots | Aggiungi fasce orarie | |
128 | Add Users to Marketplace | Aggiungi utenti al Marketplace | |
129 | Add a new address | Aggiungi un nuovo indirizzo | |
130 | Add cards or custom sections on homepage | Aggiungi carte o sezioni personalizzate sulla homepage | |
131 | Add more items or open full form | Aggiungi altri elementi o apri modulo completo | |
132 | Add notes | Aggiungi note | |
133 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Aggiungi il resto della tua organizzazione come tuoi utenti. È inoltre possibile aggiungere i clienti al proprio portale selezionandoli dalla sezione Contatti. | |
134 | Add to Details | Aggiungi ai dettagli | |
135 | Add/Remove Recipients | Aggiungi/Rimuovi Destinatari | |
136 | Added | Aggiunti | |
137 | Added to details | Aggiunto ai dettagli | |
138 | Added {0} users | Aggiunto/i {0} utenti | |
139 | Additional Salary Component Exists. | Esiste un componente di stipendio aggiuntivo. | |
140 | Address | Indirizzo | |
141 | Address Line 2 | Indirizzo 2 | |
142 | Address Name | Nome indirizzo | |
143 | Address Title | Titolo indirizzo | |
144 | Address Type | Tipo di indirizzo | |
145 | Administrative Expenses | Spese amministrative | |
146 | Administrative Officer | Responsabile Amministrativo | |
147 | Administrator | Amministratore | |
148 | Admission | Ammissione | |
149 | Admission and Enrollment | Ammissione e iscrizione | |
150 | Admissions for {0} | Ammissioni per {0} | |
151 | Admit | Ammettere | |
152 | Admitted | Ammesso | |
153 | Advance Amount | Importo Anticipo | |
154 | Advance Payments | Pagamenti anticipati | |
155 | Advance account currency should be same as company currency {0} | La valuta del conto anticipato deve essere uguale alla valuta della società {0} | |
156 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | L'importo anticipato non può essere maggiore di {0} {1} | |
157 | Advertising | Pubblicità | |
158 | Aerospace | Aerospaziale | |
159 | Against | Previsione | |
160 | Against Account | Previsione Conto | |
161 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | L'annotazione {0} non ha alcun corrispondenza {1} | |
162 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contro diario {0} è già regolata contro un altro buono | |
163 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Al ricevimento della Fattura Fornitore {0} datata {1} | |
164 | Against Voucher | Contro Voucher | |
165 | Against Voucher Type | Contro Tipo Voucher | |
166 | Age | Età | |
167 | Age (Days) | Età (giorni) | |
168 | Ageing Based On | Invecchiamento basato su | |
169 | Ageing Range 1 | Gamma invecchiamento 1 | |
170 | Ageing Range 2 | Gamma invecchiamento 2 | |
171 | Ageing Range 3 | Gamma invecchiamento 3 | |
172 | Agriculture | agricoltura | |
173 | Agriculture (beta) | Agricoltura (beta) | |
174 | Airline | linea aerea | |
175 | All Accounts | Tutti gli account | |
176 | All Addresses. | Tutti gli indirizzi. | |
177 | All Assessment Groups | Tutti i gruppi di valutazione | |
178 | All BOMs | Tutte le distinte base | |
179 | All Contacts. | Tutti i contatti. | |
180 | All Customer Groups | Tutti i gruppi di clienti | |
181 | All Day | Intera giornata | |
182 | All Departments | Tutti i dipartimenti | |
183 | All Healthcare Service Units | Tutte le unità di assistenza sanitaria | |
184 | All Item Groups | Tutti i Gruppi | |
185 | All Jobs | Tutti i lavori | |
186 | All Products | Tutti i prodotti | |
187 | All Products or Services. | Tutti i prodotti o servizi. | |
188 | All Student Admissions | Tutte le ammissioni degli studenti | |
189 | All Supplier Groups | Tutti i gruppi fornitori | |
190 | All Supplier scorecards. | Tutti i punteggi dei fornitori. | |
191 | All Territories | Tutti i territori | |
192 | All Warehouses | Tutti i Depositi | |
193 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Tutte le comunicazioni incluse e superiori a questa saranno trasferite nel nuovo numero | |
194 | All items have already been transferred for this Work Order. | Tutti gli articoli sono già stati trasferiti per questo ordine di lavoro. | |
195 | All other ITC | Tutti gli altri ITC | |
196 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Tutte le attività obbligatorie per la creazione dei dipendenti non sono ancora state completate. | |
197 | Allocate Payment Amount | Allocare Importo di Pagamento | |
198 | Allocated Amount | Importo assegnato | |
199 | Allocated Leaves | Ferie allocate | |
200 | Allocating leaves... | Allocazione ferie... | |
201 | Already record exists for the item {0} | Il record esiste già per l'articolo {0} | |
202 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Già impostato come predefinito nel profilo pos {0} per l'utente {1}, disabilitato per impostazione predefinita | |
203 | Alternate Item | Articolo alternativo | |
204 | Alternative item must not be same as item code | L'articolo alternativo non deve essere uguale al codice articolo | |
205 | Amended From | Corretto da | |
206 | Amount | Importo | |
207 | Amount After Depreciation | Importo Dopo ammortamento | |
208 | Amount of Integrated Tax | Importo dell'imposta integrata | |
209 | Amount of TDS Deducted | Quantità di TDS dedotta | |
210 | Amount should not be less than zero. | L'importo non deve essere inferiore a zero. | |
211 | Amount to Bill | Importo da fatturare | |
212 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Importo {0} {1} contro {2} {3} | |
213 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Importo {0} {1} dedotto contro {2} | |
214 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Importo {0} {1} trasferito da {2} a {3} | |
215 | Amount {0} {1} {2} {3} | Importo {0} {1} {2} {3} | |
216 | Amt | Tot | |
217 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Esiste un gruppo di articoli con lo stesso nome, si prega di cambiare il nome dell'articolo o di rinominare il gruppo di articoli | |
218 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Un termine accademico con questo 'Anno Accademico' {0} e 'Term Nome' {1} esiste già. Si prega di modificare queste voci e riprovare. | |
219 | An error occurred during the update process | Si è verificato un errore durante il processo di aggiornamento | |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Un elemento esiste con lo stesso nome ( {0} ) , si prega di cambiare il nome del gruppo o di rinominare la voce | |
221 | Analyst | Analista | |
222 | Analytics | Analisi dei dati | |
223 | Annual Billing: {0} | Fatturazione annuale: {0} | |
224 | Annual Salary | Stipendio Annuo | |
225 | Anonymous | Anonimo | |
226 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Un altro record di budget '{0}' esiste già contro {1} '{2}' e account '{3}' per l'anno fiscale {4} | |
227 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Un'altra voce periodo di chiusura {0} è stato fatto dopo {1} | |
228 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un'altra Sales Person {0} esiste con lo stesso ID Employee | |
229 | Antibiotic | Antibiotico | |
230 | Apparel & Accessories | Abbigliamento e accessori | |
231 | Applicable For | Valido per | |
232 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Applicabile se la società è SpA, SApA o SRL | |
233 | Applicable if the company is a limited liability company | Applicabile se la società è una società a responsabilità limitata | |
234 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Applicabile se la società è un individuo o una proprietà | |
235 | Applicant | Richiedente | |
236 | Applicant Type | Tipo di candidato | |
237 | Application of Funds (Assets) | Applicazione dei fondi ( Assets ) | |
238 | Application period cannot be across two allocation records | Il periodo di applicazione non può essere su due record di allocazione | |
239 | Application period cannot be outside leave allocation period | La data richiesta è fuori dal periodo di assegnazione | |
240 | Applied | Applicato | |
241 | Apply Now | Applica ora | |
242 | Appointment Confirmation | Conferma dell'appuntamento | |
243 | Appointment Duration (mins) | Durata dell'appuntamento (minuti) | |
244 | Appointment Type | Tipo di appuntamento | |
245 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Appuntamento {0} e Fattura di vendita {1} annullati | |
246 | Appointments and Encounters | Appuntamenti e incontri | |
247 | Appointments and Patient Encounters | Appuntamenti e incontri con il paziente | |
248 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Valutazione {0} creata per il Dipendente {1} nel periodo | |
249 | Apprentice | Apprendista | |
250 | Approval Status | Stato Approvazione | |
251 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Stato approvazione deve essere 'Approvato' o 'Rifiutato' | |
252 | Approve | Approva | |
253 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Approvazione ruolo non può essere lo stesso ruolo la regola è applicabile ad | |
254 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Approvazione utente non può essere uguale all'utente la regola è applicabile ad | |
255 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Le app che utilizzano la chiave corrente non saranno in grado di accedere, sei sicuro? | |
256 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Sei sicuro di voler annullare questo appuntamento? | |
257 | Arrear | arretrato | |
258 | As Examiner | Come esaminatore | |
259 | As On Date | Come in data | |
260 | As Supervisor | Come supervisore | |
261 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Secondo le regole 42 e 43 delle Regole CGST | |
262 | As per section 17(5) | Come da sezione 17 (5) | |
263 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | In base alla struttura retributiva assegnata non è possibile richiedere prestazioni | |
264 | Assessment | Valutazione | |
265 | Assessment Criteria | Critero di valutazione | |
266 | Assessment Group | Gruppo valutazione | |
267 | Assessment Group: | Gruppo di valutazione: | |
268 | Assessment Plan | Piano di valutazione | |
269 | Assessment Plan Name | Nome del piano di valutazione | |
270 | Assessment Report | Rapporto della valutazione | |
271 | Assessment Reports | Rapporti di valutazione | |
272 | Assessment Result | Risultato valutazione | |
273 | Assessment Result record {0} already exists. | Risultato della valutazione {0} già esistente. | |
274 | Asset | attività | |
275 | Asset Category | Asset Categoria | |
276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Asset categoria è obbligatoria per voce delle immobilizzazioni | |
277 | Asset Maintenance | Manutenzione delle risorse | |
278 | Asset Movement | Movimento Asset | |
279 | Asset Movement record {0} created | record di Asset Movimento {0} creato | |
280 | Asset Name | Asset Nome | |
281 | Asset Received But Not Billed | Attività ricevuta ma non fatturata | |
282 | Asset Value Adjustment | Regolazione del valore del patrimonio | |
283 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Asset non può essere annullato, in quanto è già {0} | |
284 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Asset demolito tramite diario {0} | |
285 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Asset {0} non può essere gettata, come è già {1} | |
286 | Asset {0} does not belong to company {1} | Asset {0} non appartiene alla società {1} | |
287 | Asset {0} must be submitted | Asset {0} deve essere presentata | |
288 | Assets | Risorse | |
289 | Assign | Assegna | |
290 | Assign Salary Structure | Assegna struttura salariale | |
291 | Assign To | Assegna a | |
292 | Assign to Employees | Assegna ai dipendenti | |
293 | Assigning Structures... | Assegnazione strutture... | |
294 | Associate | Associate | |
295 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | è richiesta almeno una modalità di pagamento per POS fattura. | |
296 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Atleast un elemento deve essere introdotto con quantità negativa nel documento ritorno | |
297 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | , Almeno una delle vendere o acquistare deve essere selezionata | |
298 | Atleast one warehouse is mandatory | È obbligatorio almeno un deposito | |
299 | Attach Logo | Allega Logo | |
300 | Attachment | Allegato | |
301 | Attachments | Allegati | |
302 | Attendance | Presenze | |
303 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Inizio e Fine data della frequenza sono obbligatori | |
304 | Attendance can not be marked for future dates | La presenza non può essere inserita nel futuro | |
305 | Attendance date can not be less than employee's joining date | La data della presenza non può essere inferiore alla data di assunzione del dipendente | |
306 | Attendance for employee {0} is already marked | Assistenza per dipendente {0} è già contrassegnata | |
307 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | La presenza per il dipendente {0} è già registrata per questo giorno | |
308 | Attendance has been marked successfully. | La partecipazione è stata segnata con successo. | |
309 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Partecipazione non inviata per {0} in quanto è una festività. | |
310 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Presenza non inviata per {0} come {1} in congedo. | |
311 | Attribute table is mandatory | Tavolo attributo è obbligatorio | |
312 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attributo {0} selezionato più volte in Attributi Tabella | |
313 | Author | Autore | |
314 | Authorized Signatory | Firma autorizzata | |
315 | Auto Material Requests Generated | Richieste materiale generata automaticamente | |
316 | Auto Repeat | Ripetizione automatica | |
317 | Auto repeat document updated | Ripetizione automatica aggiornata | |
318 | Automotive | Automotive | |
319 | Available | Disponibile | |
320 | Available Leaves | Ferie disponibili | |
321 | Available Qty | Disponibile Quantità | |
322 | Available Selling | Vendita disponibile | |
323 | Available for use date is required | Disponibile per la data di utilizzo è richiesto | |
324 | Available slots | Slot disponibili | |
325 | Available {0} | Disponibile {0} | |
326 | Available-for-use Date should be after purchase date | Data disponibile per l'uso dovrebbe essere successiva alla data di acquisto | |
327 | Average Age | Età media | |
328 | Average Rate | Tasso medio | |
329 | Avg Daily Outgoing | Media giornaliera in uscita | |
330 | Avg. Buying Price List Rate | Avg. Comprare il listino prezzi | |
331 | Avg. Selling Price List Rate | Avg. Tasso di listino prezzi di vendita | |
332 | Avg. Selling Rate | Avg. Tasso di vendita | |
333 | BOM | Distinta Base | |
334 | BOM Browser | Sfoglia BOM | |
335 | BOM No | BOM n. | |
336 | BOM Rate | BOM Tasso | |
337 | BOM Stock Report | Report Giacenza Distinta Base | |
338 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Distinta Base e Quantità Produzione richieste | |
339 | BOM does not contain any stock item | Distinta Base non contiene alcun articolo a magazzino | |
340 | BOM {0} does not belong to Item {1} | Distinta Base {0} non appartiene all'Articolo {1} | |
341 | BOM {0} must be active | Distinta Base {0} deve essere attiva | |
342 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} deve essere confermata | |
343 | Balance | Saldo | |
344 | Balance (Dr - Cr) | Saldo (Dr - Cr) | |
345 | Balance ({0}) | Saldo ({0}) | |
346 | Balance Qty | Saldo Quantità | |
347 | Balance Sheet | Bilancio Patrimoniale | |
348 | Balance Value | Valore Saldo | |
349 | Balance for Account {0} must always be {1} | Il Saldo del Conto {0} deve essere sempre {1} | |
350 | Bank | Banca | |
351 | Bank Account | Conto bancario | |
352 | Bank Accounts | Conti bancari | |
353 | Bank Draft | Assegno Bancario | |
354 | Bank Entries | Registrazioni bancarie | |
355 | Bank Name | Nome Banca | |
356 | Bank Overdraft Account | Conto di scoperto bancario | |
357 | Bank Reconciliation | Riconciliazione Banca | |
358 | Bank Reconciliation Statement | Prospetto di Riconciliazione Banca | |
359 | Bank Statement | Estratto conto bancario | |
360 | Bank Statement Settings | Impostazioni conto bancario | |
361 | Bank Statement balance as per General Ledger | Estratto conto banca come da Contabilità Generale | |
362 | Bank account cannot be named as {0} | Il Conto bancario non si può chiamare {0} | |
363 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transazioni Banca/Cassa solo a favore di partner o per giroconto | |
364 | Banking | Bancario | |
365 | Banking and Payments | Banche e pagamenti | |
366 | Barcode {0} already used in Item {1} | Codice a barre {0} già utilizzato nel Prodotto {1} | |
367 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Il codice a barre {0} non è un codice {1} valido | |
368 | Base | Base | |
369 | Base URL | URL di base | |
370 | Based On | Basato su | |
371 | Based On Payment Terms | Basato sui termini di pagamento | |
372 | Basic | Base | |
373 | Batch | Lotto | |
374 | Batch Entries | Voci in lotti | |
375 | Batch ID is mandatory | L'ID batch è obbligatorio | |
376 | Batch Inventory | Inventario lotti | |
377 | Batch Name | Nome Lotto | |
378 | Batch No | Lotto N. | |
379 | Batch number is mandatory for Item {0} | Numero di lotto obbligatoria per la voce {0} | |
380 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Il lotto {0} di {1} scaduto. | |
381 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Il lotto {0} dell'articolo {1} è disabilitato. | |
382 | Batch: | Lotto: | |
383 | Batches | lotti | |
384 | Become a Seller | Diventa un venditore | |
385 | Beginner | Principiante | |
386 | Bill | Fattura | |
387 | Bill Date | Data Fattura | |
388 | Bill No | Fattura N. | |
389 | Bill of Materials | Distinte materiali | |
390 | Bill of Materials (BOM) | Distinte materiali (BOM) | |
391 | Billable Hours | Ore fatturabili | |
392 | Billed | Addebbitato | |
393 | Billed Amount | Importo fatturato | |
394 | Billing | Fatturazione | |
395 | Billing Address | Indirizzo Di Fatturazione | |
396 | Billing Address is same as Shipping Address | L'indirizzo di fatturazione è uguale all'indirizzo di spedizione | |
397 | Billing Amount | Importo della fattura | |
398 | Billing Status | Stato Fatturazione | |
399 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | La valuta di fatturazione deve essere uguale alla valuta della società predefinita o alla valuta dell'account del partito | |
400 | Bills raised by Suppliers. | Fatture emesse dai fornitori. | |
401 | Bills raised to Customers. | Fatture sollevate dai Clienti. | |
402 | Biotechnology | Biotecnologia | |
403 | Birthday Reminder | Promemoria di compleanno | |
404 | Black | Nero | |
405 | Blanket Orders from Costumers. | Ordini completi da clienti. | |
406 | Block Invoice | Blocca Fattura | |
407 | Boms | Distinte Base | |
408 | Bonus Payment Date cannot be a past date | La data di pagamento bonus non può essere una data passata | |
409 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | È necessario impostare la Data di inizio del periodo di prova e la Data di fine del periodo di prova | |
410 | Both Warehouse must belong to same Company | Entrambi i magazzini devono appartenere alla stessa società | |
411 | Branch | Ramo | |
412 | Broadcasting | emittente | |
413 | Brokerage | mediazione | |
414 | Browse BOM | Sfoglia Distinta Base | |
415 | Budget Against | Bilancio contro | |
416 | Budget List | Elenco dei budget | |
417 | Budget Variance Report | Report Variazione Budget | |
418 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Bilancio non può essere assegnato contro account gruppo {0} | |
419 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Bilancio non può essere assegnato contro {0}, in quanto non è un conto entrate o uscite | |
420 | Buildings | edifici | |
421 | Bundle items at time of sale. | Articoli Combinati e tempi di vendita. | |
422 | Business Development Manager | Business Development Manager | |
423 | Buy | Acquista | |
424 | Buying | Acquisti | |
425 | Buying Amount | Importo Acquisto | |
426 | Buying Price List | Listino prezzi acquisto | |
427 | Buying Rate | Tasso di acquisto | |
428 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | L'acquisto deve essere controllato, se "applicabile per" bisogna selezionarlo come {0} | |
429 | By {0} | Di {0} | |
430 | Bypass credit check at Sales Order | Bypassare il controllo del credito in ordine cliente | |
431 | C-Form records | Record C -Form | |
432 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-form non è applicabile per la fattura: {0} | |
433 | CEO | Amministratore delegato | |
434 | CESS Amount | Importo CESS | |
435 | CGST Amount | Quantità CGST | |
436 | CRM | CRM | |
437 | CWIP Account | Account CWIP | |
438 | Calculated Bank Statement balance | Calcolato equilibrio estratto conto | |
439 | Calls | chiamate | |
440 | Campaign | Campagna | |
441 | Can be approved by {0} | Può essere approvato da {0} | |
442 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Non è possibile filtrare sulla base di conto , se raggruppati per conto | |
443 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Non è possibile filtrare sulla base del N. Voucher, se raggruppati per Voucher | |
444 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Impossibile contrassegnare il record del ricovero scaricabile, ci sono fatture non fatturate {0} | |
445 | Can only make payment against unbilled {0} | Posso solo effettuare il pagamento non ancora fatturate contro {0} | |
446 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Può riferirsi fila solo se il tipo di carica è 'On Fila Indietro Importo ' o ' Indietro totale riga ' | |
447 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Impossibile modificare il metodo di valorizzazione, in quanto vi sono transazioni contro alcuni elementi che non hanno il proprio metodo di valorizzazione | |
448 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Impossibile creare criteri standard. Si prega di rinominare i criteri | |
449 | Cancel | Annulla | |
450 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annulla Materiale Visita {0} prima di annullare questa rivendicazione di Garanzia | |
451 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annulla Visite Materiale {0} prima di annullare questa visita di manutenzione | |
452 | Cancel Subscription | Annullare l'iscrizione | |
453 | Cancel the journal entry {0} first | Annullare prima la voce di giornale {0} | |
454 | Canceled | Annullato | |
455 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Impossibile inviare, dipendenti lasciati per contrassegnare la presenza | |
456 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Non può essere un elemento fisso quando viene creato il libro mastro. | |
457 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Impossibile annullare perché esiste un movimento di magazzino {0} | |
458 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Impossibile annullare la transazione per l'ordine di lavoro completato. | |
459 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Impossibile cancellare {0} {1} perché il numero di serie {2} non appartiene al magazzino {3} | |
460 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Impossibile modificare gli Attributi dopo il trasferimento di magazzino. Crea un nuovo Articolo e trasferisci le scorte al nuovo Articolo | |
461 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossibile modificare data di inizio e di fine anno fiscale una volta che l'anno fiscale è stato salvato. | |
462 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Impossibile modificare la data di interruzione del servizio per l'articolo nella riga {0} | |
463 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Impossibile modificare le proprietà Variant dopo la transazione stock. Dovrai creare un nuovo oggetto per farlo. | |
464 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Non è possibile cambiare la valuta di default dell'azienda , perché ci sono le transazioni esistenti . Le operazioni devono essere cancellate per cambiare la valuta di default . | |
465 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Impossibile cambiare status di studente {0} è collegata con l'applicazione studente {1} | |
466 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Impossibile convertire centro di costo a registro come ha nodi figlio | |
467 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Non può convertirsi in Gruppo perché è stato selezionato Tipo di account. | |
468 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Impossibile creare il bonus di conservazione per i dipendenti di sinistra | |
469 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Impossibile creare un viaggio di consegna da documenti bozza. | |
470 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Impossibile disattivare o cancellare la Distinta Base in quanto è collegata con altre | |
471 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Non può essere dichiarato come perso perché è stato fatto un Preventivo. | |
472 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Non può dedurre quando categoria è di ' valutazione ' o ' Valutazione e Total ' | |
473 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Non può dedurre quando categoria è per 'valutazione' o 'Vaulation e Total' | |
474 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Impossibile eliminare N. di serie {0}, come si usa in transazioni di borsa | |
475 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Non possono iscriversi più di {0} studenti per questo gruppo. | |
476 | Cannot find active Leave Period | Impossibile trovare il Periodo di congedo attivo | |
477 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Non può produrre più Voce {0} di Sales Order quantità {1} | |
478 | Cannot promote Employee with status Left | Impossibile promuovere il Dipendente con stato Sinistro | |
479 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Non può consultare numero di riga maggiore o uguale al numero di riga corrente per questo tipo di carica | |
480 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Non è possibile selezionare il tipo di carica come 'On Fila Indietro Importo ' o 'On Precedente totale riga ' per la prima fila | |
481 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Impossibile impostare come persa come è fatto Sales Order . | |
482 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossibile impostare autorizzazione sulla base di Sconto per {0} | |
483 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Impossibile impostare più valori predefiniti oggetto per un'azienda. | |
484 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Impossibile impostare una quantità inferiore alla quantità consegnata | |
485 | Cannot set quantity less than received quantity | Impossibile impostare una quantità inferiore alla quantità ricevuta | |
486 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Impossibile impostare il campo <b>{0}</b> per la copia in varianti | |
487 | Cannot transfer Employee with status Left | Impossibile trasferire Employee con lo stato Left | |
488 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Impossibile {0} {1} {2} senza alcuna fattura in sospeso negativo | |
489 | Capital Equipments | Attrezzature Capital | |
490 | Capital Stock | Capitale sociale | |
491 | Capital Work in Progress | Capitale lavori in corso | |
492 | Cart | Carrello | |
493 | Cart is Empty | Il carrello è vuoto | |
494 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Caso n ( s) già in uso . Prova da Caso n {0} | |
495 | Cash | Contante | |
496 | Cash Flow Statement | Rendiconto finanziario | |
497 | Cash Flow from Financing | Flusso di cassa da finanziamento | |
498 | Cash Flow from Investing | Cash Flow da investimenti | |
499 | Cash Flow from Operations | Cash flow operativo | |
500 | Cash In Hand | Cash In Hand | |
501 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Il conto bancario è obbligatorio per effettuare il Pagamento | |
502 | Cashier Closing | Chiusura del cassiere | |
503 | Casual Leave | Permesso retribuito | |
504 | Category | Categoria | |
505 | Category Name | Nome Categoria | |
506 | Caution | Attenzione | |
507 | Central Tax | Tassa centrale | |
508 | Certification | Certificazione | |
509 | Cess | Cess | |
510 | Change Amount | quantità di modifica | |
511 | Change Item Code | Cambia codice articolo | |
512 | Change Release Date | Cambia Data di rilascio | |
513 | Change Template Code | Modifica del codice modello | |
514 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Non è consentito modificare il gruppo di clienti per il cliente selezionato. | |
515 | Chapter | Capitolo | |
516 | Chapter information. | Informazioni sul capitolo | |
517 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Carica di tipo ' Actual ' in riga {0} non può essere incluso nella voce Tasso | |
518 | Chargeble | chargeble | |
519 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Le tariffe sono aggiornati in acquisto ricevuta contro ogni voce | |
520 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Spese saranno distribuiti proporzionalmente basate su qty voce o importo, secondo la vostra selezione | |
521 | Chart of Cost Centers | Grafico Centro di Costo | |
522 | Check all | Seleziona tutto | |
523 | Checkout | Check-out | |
524 | Chemical | chimico | |
525 | Cheque | Assegno | |
526 | Cheque/Reference No | N. di riferimento | |
527 | Cheques Required | Controlli richiesti | |
528 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Assegni e depositi cancellati in modo non corretto | |
529 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Non è possibile eliminare questa attività; esiste un'altra Attività dipendente da questa. | |
530 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | I nodi figli possono essere creati solo sotto i nodi di tipo 'Gruppo' | |
531 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Esiste magazzino Bambino per questo magazzino. Non è possibile eliminare questo magazzino. | |
532 | Circular Reference Error | Circular Error Reference | |
533 | City | Città | |
534 | City/Town | Città/Paese | |
535 | Claimed Amount | Importo richiesto | |
536 | Clay | Argilla | |
537 | Clear filters | Cancella filtri | |
538 | Clear values | Cancella valori | |
539 | Clearance Date | Data Liquidazione | |
540 | Clearance Date not mentioned | Liquidazione data non menzionato | |
541 | Clearance Date updated | Liquidazione Data di aggiornamento | |
542 | Client | Intestatario | |
543 | Client ID | Identificativo cliente | |
544 | Client Secret | Client Secret | |
545 | Clinical Procedure | Procedura clinica | |
546 | Clinical Procedure Template | Modello di procedura clinica | |
547 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Chiudere Stato Patrimoniale e il libro utile o perdita . | |
548 | Close Loan | Prestito vicino | |
549 | Close the POS | Chiudi il POS | |
550 | Closed | Chiuso | |
551 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Un ordine chiuso non può essere cancellato. Riapri per annullare. | |
552 | Closing (Cr) | Chiusura (Cr) | |
553 | Closing (Dr) | Chiusura (Dr) | |
554 | Closing (Opening + Total) | Chiusura (apertura + totale) | |
555 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Chiusura account {0} deve essere di tipo Responsabilità / Patrimonio netto | |
556 | Closing Balance | Saldo di chiusura | |
557 | Code | Codice | |
558 | Collapse All | Comprimi tutto | |
559 | Color | Colore | |
560 | Colour | Colore | |
561 | Combined invoice portion must equal 100% | La parte della fattura combinata deve essere uguale al 100% | |
562 | Commercial | Commerciale | |
563 | Commission | Commissione | |
564 | Commission Rate % | Tasso di commissione % | |
565 | Commission on Sales | Commissione sulle vendite | |
566 | Commission rate cannot be greater than 100 | Tasso Commissione non può essere superiore a 100 | |
567 | Community Forum | Forum Community | |
568 | Company (not Customer or Supplier) master. | Azienda ( non cliente o fornitore ) master. | |
569 | Company Abbreviation | Abbreviazione Società | |
570 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abbreviazione della compagnia non può contenere più di 5 caratteri | |
571 | Company Name | Nome Azienda | |
572 | Company Name cannot be Company | Nome azienda non può essere azienda | |
573 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Le valute delle società di entrambe le società devono corrispondere alle Transazioni della Società Inter. | |
574 | Company is manadatory for company account | La società è mandataria per conto aziendale | |
575 | Company name not same | Nome della società non uguale | |
576 | Company {0} does not exist | Società di {0} non esiste | |
577 | Compensatory Off | compensativa Off | |
578 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Giorni di congedo compensativo giorni non festivi validi | |
579 | Complaint | Denuncia | |
580 | Completion Date | Data Completamento | |
581 | Computer | Computer | |
582 | Condition | Condizione | |
583 | Configure | Configurazione | |
584 | Configure {0} | Configura {0} | |
585 | Confirmed orders from Customers. | Ordini Confermati da Clienti. | |
586 | Connect Amazon with ERPNext | Connetti Amazon con ERPNext | |
587 | Connect Shopify with ERPNext | Connetti Shopify con ERPNext | |
588 | Connect to Quickbooks | Connetti a Quickbooks | |
589 | Connected to QuickBooks | Connesso a QuickBooks | |
590 | Connecting to QuickBooks | Connessione a QuickBooks | |
591 | Consultation | Consulto | |
592 | Consultations | Consulti | |
593 | Consulting | Consulting | |
594 | Consumable | Consumabile | |
595 | Consumed | consumato | |
596 | Consumed Amount | Quantità consumata | |
597 | Consumed Qty | Q.tà Consumata | |
598 | Consumer Products | Prodotti di consumo | |
599 | Contact | Contatto | |
600 | Contact Details | Dettagli Contatto | |
601 | Contact Number | Numero di contatto | |
602 | Contact Us | Contattaci | |
603 | Content | Contenuto | |
604 | Content Masters | Master dei contenuti | |
605 | Content Type | Tipo Contenuto | |
606 | Continue Configuration | Continua la configurazione | |
607 | Contract | contratto | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Data fine contratto deve essere maggiore della data di assunzione | |
609 | Contribution % | Contributo% | |
610 | Contribution Amount | Contributo Importo | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Fattore di conversione per unità di misura predefinita deve essere 1 in riga {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Il tasso di conversione non può essere 0 o 1 | |
613 | Convert to Group | Convert to Group | |
614 | Convert to Non-Group | Convert to non-Group | |
615 | Cosmetics | Cosmetici | |
616 | Cost Center | Centro di costo | |
617 | Cost Center Number | Numero centro di costo | |
618 | Cost Center and Budgeting | Centro di costo e budget | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Centro di costo è richiesto in riga {0} nella tabella Tasse per il tipo {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in gruppo | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in contabilità | |
622 | Cost Centers | Centri di costo | |
623 | Cost Updated | Costo aggiornato | |
624 | Cost as on | Costo come in | |
625 | Cost of Delivered Items | Costo di oggetti consegnati | |
626 | Cost of Goods Sold | Costo del venduto | |
627 | Cost of Issued Items | Costo di elementi Emesso | |
628 | Cost of New Purchase | Costo del nuovo acquisto | |
629 | Cost of Purchased Items | Costo dei beni acquistati | |
630 | Cost of Scrapped Asset | Costo di Asset Demolita | |
631 | Cost of Sold Asset | Costo del bene venduto | |
632 | Cost of various activities | Costo di varie attività | |
633 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Impossibile creare automaticamente la nota di credito, deselezionare 'Emetti nota di credito' e inviare nuovamente | |
634 | Could not generate Secret | Impossibile generare Secret | |
635 | Could not retrieve information for {0}. | Impossibile recuperare le informazioni per {0}. | |
636 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Impossibile risolvere la funzione di valutazione dei criteri per {0}. Assicurarsi che la formula sia valida. | |
637 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Impossibile risolvere la funzione di punteggio ponderato. Assicurarsi che la formula sia valida. | |
638 | Could not submit some Salary Slips | Non potevo inviare alcuni Salary Slips | |
639 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Impossibile aggiornare magazzino, la fattura contiene articoli spediti direttamente dal fornitore. | |
640 | Country wise default Address Templates | Modelli Country saggio di default Indirizzo | |
641 | Course | Corso | |
642 | Course Code: | Codice del corso: | |
643 | Course Enrollment {0} does not exists | L'iscrizione al corso {0} non esiste | |
644 | Course Schedule | Orario del corso | |
645 | Course: | Corso: | |
646 | Cr | Cr | |
647 | Create | Crea | |
648 | Create BOM | Crea DBA | |
649 | Create Delivery Trip | Crea viaggio di consegna | |
650 | Create Disbursement Entry | Crea voce di erogazione | |
651 | Create Employee | Crea dipendente | |
652 | Create Employee Records | Creare record dei dipendenti | |
653 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Crea record dei dipendenti per la gestione ferie, rimborsi spese e del libro paga | |
654 | Create Fee Schedule | Crea un programma tariffario | |
655 | Create Fees | Crea tariffe | |
656 | Create Inter Company Journal Entry | Crea voce di diario interaziendale | |
657 | Create Invoice | Crea fattura | |
658 | Create Invoices | Crea fatture | |
659 | Create Job Card | Crea Job Card | |
660 | Create Journal Entry | Crea registrazione prima nota | |
661 | Create Lead | Crea piombo | |
662 | Create Leads | Creare un Lead | |
663 | Create Maintenance Visit | Crea visita di manutenzione | |
664 | Create Material Request | Crea richiesta materiale | |
665 | Create Multiple | Crea multiplo | |
666 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Crea fatture di vendita e acquisti di apertura | |
667 | Create Payment Entries | Crea voci di pagamento | |
668 | Create Payment Entry | Crea voce di pagamento | |
669 | Create Print Format | Creare Formato di stampa | |
670 | Create Purchase Order | Creare un ordine d'acquisto | |
671 | Create Purchase Orders | Creare ordini d'acquisto | |
672 | Create Quotation | Crea Preventivo | |
673 | Create Salary Slip | Creare busta paga | |
674 | Create Salary Slips | Crea Salary Slips | |
675 | Create Sales Invoice | Crea fattura di vendita | |
676 | Create Sales Order | Crea ordine di vendita | |
677 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Crea ordini di vendita per aiutarti a pianificare il tuo lavoro e consegnarlo in tempo | |
678 | Create Sample Retention Stock Entry | Crea una voce di scorta di conservazione del campione | |
679 | Create Student | Crea studente | |
680 | Create Student Batch | Crea batch studenti | |
681 | Create Student Groups | Creazione di gruppi di studenti | |
682 | Create Supplier Quotation | Crea un'offerta fornitore | |
683 | Create Tax Template | Crea modello fiscale | |
684 | Create Timesheet | Crea scheda attività | |
685 | Create User | Creare un utente | |
686 | Create Users | creare utenti | |
687 | Create Variant | Crea variante | |
688 | Create Variants | Crea varianti | |
689 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Creare e gestire giornalieri , settimanali e mensili digerisce email . | |
690 | Create customer quotes | Creare le citazioni dei clienti | |
691 | Create rules to restrict transactions based on values. | Creare regole per limitare le transazioni in base ai valori . | |
692 | Created {0} scorecards for {1} between: | Creato {0} scorecard per {1} tra: | |
693 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Creazione di società e importazione del piano dei conti | |
694 | Creating Fees | Creazione di tariffe | |
695 | Creating Payment Entries...... | Creazione di voci di pagamento ...... | |
696 | Creating Salary Slips... | Creazione di buste salariali ... | |
697 | Creating student groups | Creazione di gruppi di studenti | |
698 | Creating {0} Invoice | Creazione di {0} fattura | |
699 | Credit | Avere | |
700 | Credit ({0}) | Credito ({0}) | |
701 | Credit Account | Conto di credito | |
702 | Credit Balance | Balance Credit | |
703 | Credit Card | Carta di credito | |
704 | Credit Days cannot be a negative number | I giorni di credito non possono essere un numero negativo | |
705 | Credit Limit | Limite Credito | |
706 | Credit Note | Nota di credito | |
707 | Credit Note Amount | Importo della nota di credito | |
708 | Credit Note Issued | Nota di Credito Emessa | |
709 | Credit Note {0} has been created automatically | La nota di credito {0} è stata creata automaticamente | |
710 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Il limite di credito è stato superato per il cliente {0} ({1} / {2}) | |
711 | Creditors | Creditori | |
712 | Criteria weights must add up to 100% | I pesi dei criteri devono aggiungere fino al 100% | |
713 | Crop Cycle | Crop Cycle | |
714 | Crops & Lands | Colture e terre | |
715 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Cambio valuta deve essere applicabile per l'acquisto o per la vendita. | |
716 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Valuta non può essere modificata dopo aver fatto le voci utilizzando qualche altra valuta | |
717 | Currency exchange rate master. | Maestro del tasso di cambio di valuta . | |
718 | Currency for {0} must be {1} | Valuta per {0} deve essere {1} | |
719 | Currency is required for Price List {0} | E' necessario specificare la valuta per il listino prezzi {0} | |
720 | Currency of the Closing Account must be {0} | Valuta del Conto di chiusura deve essere {0} | |
721 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Valuta dell'elenco dei prezzi {0} deve essere {1} o {2} | |
722 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | La valuta deve essere uguale alla valuta della lista dei prezzi: {0} | |
723 | Current | attuale | |
724 | Current Assets | Attività correnti | |
725 | Current BOM and New BOM can not be same | BOM corrente e New BOM non può essere lo stesso | |
726 | Current Job Openings | Offerte di lavoro | |
727 | Current Liabilities | Passività correnti | |
728 | Current Qty | Quantità corrente | |
729 | Current invoice {0} is missing | Manca la fattura corrente {0} | |
730 | Custom HTML | HTML personalizzato | |
731 | Custom? | Personalizzato? | |
732 | Customer | Cliente | |
733 | Customer Addresses And Contacts | Indirizzi e Contatti Cliente | |
734 | Customer Contact | Customer Contact | |
735 | Customer Database. | Database clienti. | |
736 | Customer Group | Gruppo Cliente | |
737 | Customer LPO | LPO cliente | |
738 | Customer LPO No. | Numero LPO cliente | |
739 | Customer Name | Nome Cliente | |
740 | Customer POS Id | ID del cliente POS | |
741 | Customer Service | Servizio clienti | |
742 | Customer and Supplier | Cliente e fornitore | |
743 | Customer is required | Il Cliente è tenuto | |
744 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Il cliente non è iscritto a nessun programma fedeltà | |
745 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Cliente richiesto per ' Customerwise Discount ' | |
746 | Customer {0} does not belong to project {1} | Cliente {0} non appartiene a proiettare {1} | |
747 | Customer {0} is created. | Cliente {0} creato. | |
748 | Customers in Queue | I clienti in coda | |
749 | Customize Homepage Sections | Personalizza le sezioni della home page | |
750 | Customizing Forms | Personalizzazione dei moduli | |
751 | Daily Project Summary for {0} | Riepilogo del progetto giornaliero per {0} | |
752 | Daily Reminders | Promemoria quotidiani | |
753 | Daily Work Summary | Riepilogo lavori giornaliero | |
754 | Daily Work Summary Group | Gruppo di sintesi del lavoro quotidiano | |
755 | Data Import and Export | Importazione ed esportazione dati | |
756 | Data Import and Settings | Importazione e impostazioni dei dati | |
757 | Database of potential customers. | Database Potenziali Clienti. | |
758 | Date Format | Formato Data | |
759 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | La Data di pensionamento deve essere successiva alla Data Assunzione | |
760 | Date is repeated | La Data si Ripete | |
761 | Date of Birth | Data Compleanno | |
762 | Date of Birth cannot be greater than today. | La data di nascita non può essere maggiore rispetto a oggi. | |
763 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | La data di inizio dovrebbe essere maggiore della data di costituzione | |
764 | Date of Joining | Data Assunzione | |
765 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Data di assunzione deve essere maggiore della data di nascita | |
766 | Date of Transaction | Data della transazione | |
767 | Datetime | Data e ora | |
768 | Day | Giorno | |
769 | Debit | Dare | |
770 | Debit ({0}) | Debito ({0}) | |
771 | Debit A/C Number | Numero di addebito A / C | |
772 | Debit Account | Conto di addebito | |
773 | Debit Note | Nota di debito | |
774 | Debit Note Amount | Importo della nota di debito | |
775 | Debit Note Issued | Nota di Debito Emessa | |
776 | Debit To is required | Debito A è richiesto | |
777 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Dare e Avere non uguale per {0} # {1}. La differenza è {2}. | |
778 | Debtors | debitori | |
779 | Debtors ({0}) | Debitori ({0}) | |
780 | Declare Lost | Dichiara perso | |
781 | Deduction | Deduzioni | |
782 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Esiste di default Attività Costo per il tipo di attività - {0} | |
783 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Distinta Base default ({0}) deve essere attivo per questo articolo o il suo modello | |
784 | Default BOM for {0} not found | Distinta Base predefinita per {0} non trovato | |
785 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | La Distinta Base di default non è stata trovata per l'oggetto {0} e il progetto {1} | |
786 | Default Letter Head | Carta Intestata Predefinita | |
787 | Default Tax Template | Modello fiscale predefinito | |
788 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Unità di misura predefinita per la voce {0} non può essere modificato direttamente perché si è già fatto qualche operazione (s) con un altro UOM. Sarà necessario creare una nuova voce per utilizzare un diverso UOM predefinito. | |
789 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Unità di misura predefinita per la variante '{0}' deve essere lo stesso in Template '{1}' | |
790 | Default settings for buying transactions. | Impostazioni predefinite per operazioni di acquisto . | |
791 | Default settings for selling transactions. | Impostazioni predefinite per la vendita di transazioni. | |
792 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Vengono creati modelli di imposta predefiniti per vendite e acquisti. | |
793 | Defaults | Valori Predefiniti | |
794 | Defense | Difesa | |
795 | Define Project type. | Definisci il tipo di progetto. | |
796 | Define budget for a financial year. | Definire bilancio per l'anno finanziario. | |
797 | Define various loan types | Definire i vari tipi di prestito | |
798 | Del | del | |
799 | Delay in payment (Days) | Ritardo nel pagamento (giorni) | |
800 | Delete all the Transactions for this Company | Eliminare tutte le Operazioni per questa Azienda | |
801 | Deletion is not permitted for country {0} | La cancellazione non è consentita per il Paese {0} | |
802 | Delivered | consegnato | |
803 | Delivered Amount | Importo consegnato | |
804 | Delivered Qty | Q.tà Consegnata | |
805 | Delivered: {0} | Consegna: {0} | |
806 | Delivery | Consegna | |
807 | Delivery Date | Data di consegna | |
808 | Delivery Note | Documento Di Trasporto | |
809 | Delivery Note {0} is not submitted | Il Documento di Trasporto {0} non è confermato | |
810 | Delivery Note {0} must not be submitted | Il Documento di Trasporto {0} non deve essere presentato | |
811 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | I Documenti di Trasporto {0} devono essere cancellati prima di annullare questo Ordine di Vendita | |
812 | Delivery Notes {0} updated | Note di consegna {0} aggiornate | |
813 | Delivery Status | Stato Consegna | |
814 | Delivery Trip | Viaggio di consegna | |
815 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Magazzino di consegna richiesto per l'articolo {0} | |
816 | Department | Dipartimento | |
817 | Department Stores | Grandi magazzini | |
818 | Depreciation | Ammortamento | |
819 | Depreciation Amount | quota di ammortamento | |
820 | Depreciation Amount during the period | Quota di ammortamento durante il periodo | |
821 | Depreciation Date | Ammortamenti Data | |
822 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Gli ammortamenti Eliminato causa della cessione di attività | |
823 | Depreciation Entry | Ammortamenti Entry | |
824 | Depreciation Method | Metodo di ammortamento | |
825 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Riga di ammortamento {0}: Data di inizio ammortamento è inserita come data precedente | |
826 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Riga di ammortamento {0}: il valore atteso dopo la vita utile deve essere maggiore o uguale a {1} | |
827 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Riga di ammortamento {0}: la successiva Data di ammortamento non può essere precedente alla Data disponibile per l'uso | |
828 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Riga di ammortamento {0}: la successiva data di ammortamento non può essere anteriore alla data di acquisto | |
829 | Designer | Designer | |
830 | Detailed Reason | Motivo dettagliato | |
831 | Details | Dettagli | |
832 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Dettagli sui rifornimenti esteriori e sui rifornimenti interni soggetti a addebito inverso | |
833 | Details of the operations carried out. | I dettagli delle operazioni effettuate. | |
834 | Diagnosis | Diagnosi | |
835 | Did not find any item called {0} | Non hai trovato alcun oggetto chiamato {0} | |
836 | Diff Qty | Qtà diff | |
837 | Difference Account | account differenza | |
838 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Account La differenza deve essere un account di tipo attività / passività, dal momento che questo Stock riconciliazione è una voce di apertura | |
839 | Difference Amount | Differenza Importo | |
840 | Difference Amount must be zero | Differenza L'importo deve essere pari a zero | |
841 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Una diversa Unità di Misura degli articoli darà come risultato un Peso Netto (Totale) non corretto.\nAssicurarsi che il peso netto di ogni articolo sia nella stessa Unità di Misura. | |
842 | Direct Expenses | Spese dirette | |
843 | Direct Income | reddito diretta | |
844 | Disable | Disattiva | |
845 | Disabled template must not be default template | modello disabili non deve essere modello predefinito | |
846 | Disburse Loan | Prestito erogato | |
847 | Disbursed | erogato | |
848 | Disc | Disco | |
849 | Discharge | Scarico | |
850 | Discount | Sconto | |
851 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Percentuale di sconto può essere applicato sia contro un listino prezzi o per tutti Listino. | |
852 | Discount must be less than 100 | Sconto deve essere inferiore a 100 | |
853 | Diseases & Fertilizers | Malattie e fertilizzanti | |
854 | Dispatch | Spedizione | |
855 | Dispatch Notification | Notifica di spedizione | |
856 | Dispatch State | Stato di spedizione | |
857 | Distance | Distanza | |
858 | Distribution | Distribuzione | |
859 | Distributor | Distributore | |
860 | Dividends Paid | Dividendo liquidato | |
861 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Vuoi davvero ripristinare questo bene rottamato? | |
862 | Do you really want to scrap this asset? | Vuoi davvero di accantonare questo bene? | |
863 | Do you want to notify all the customers by email? | Vuoi avvisare tutti i clienti via email? | |
864 | Doc Date | Doc Data | |
865 | Doc Name | Nome Doc | |
866 | Doc Type | Tipo Doc | |
867 | Docs Search | Ricerca documenti | |
868 | Document Name | Documento Nome | |
869 | Document Status | Stato Documento | |
870 | Document Type | tipo di documento | |
871 | Domain | Dominio | |
872 | Domains | Domini | |
873 | Done | Fatto | |
874 | Donor | Donatore | |
875 | Donor Type information. | Informazioni sul tipo di donatore. | |
876 | Donor information. | Informazioni sui donatori | |
877 | Download JSON | Scarica JSON | |
878 | Draft | Bozza | |
879 | Drop Ship | Consegna diretta | |
880 | Drug | Droga | |
881 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Data / Reference Data non può essere successiva {0} | |
882 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | La data di scadenza non può essere precedente alla data di registrazione / fattura | |
883 | Due Date is mandatory | Data di scadenza è obbligatoria | |
884 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Duplicate Entry. Si prega di controllare Autorizzazione Regola {0} | |
885 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Inserito Numero di Serie duplicato per l'articolo {0} | |
886 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Gruppo di clienti duplicato trovato nella tabella gruppo cutomer | |
887 | Duplicate entry | Duplicate entry | |
888 | Duplicate item group found in the item group table | gruppo di articoli duplicato trovato nella tabella gruppo articoli | |
889 | Duplicate roll number for student {0} | Duplica il numero di rotolo per lo studente {0} | |
890 | Duplicate row {0} with same {1} | Fila Duplicate {0} con lo stesso {1} | |
891 | Duplicate {0} found in the table | Trovato {0} duplicato nella tabella | |
892 | Duration in Days | Durata in giorni | |
893 | Duties and Taxes | Dazi e tasse | |
894 | E-Invoicing Information Missing | Informazioni sulla fatturazione elettronica mancanti | |
895 | ERPNext Demo | ERPNext Demo | |
896 | ERPNext Settings | Impostazioni ERPSucc | |
897 | Earliest | La prima | |
898 | Earnest Money | Caparra | |
899 | Earning | Rendimento | |
900 | Edit | modificare | |
901 | Edit Publishing Details | Modifica dettagli di pubblicazione | |
902 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Modifica in pagina intera per ulteriori opzioni come risorse, numero di serie, lotti ecc. | |
903 | Education | Educazione | |
904 | Either location or employee must be required | O posizione o dipendente deve essere richiesto | |
905 | Either target qty or target amount is mandatory | Sia qty destinazione o importo obiettivo è obbligatoria | |
906 | Either target qty or target amount is mandatory. | Sia qty destinazione o importo obiettivo è obbligatoria . | |
907 | Electrical | Elettrico | |
908 | Electronic Equipments | Apparecchiature elettroniche | |
909 | Electronics | Elettronica | |
910 | Eligible ITC | ITC ammissibile | |
911 | Email Account | Account email | |
912 | Email Address | Indirizzo email | |
913 | Email Address must be unique, already exists for {0} | l' indirizzo e-mail deve essere univoco, esiste già per {0} | |
914 | Email Digest: | Email di Sintesi: | |
915 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | I promemoria via email saranno inviati a tutte le parti con contatti e-mail | |
916 | Email Sent | E-mail Inviata | |
917 | Email Template | Modello di email | |
918 | Email not found in default contact | Email non trovata nel contatto predefinito | |
919 | Email sent to {0} | E-mail inviata a {0} | |
920 | Employee | Dipendente | |
921 | Employee A/C Number | Numero A / C dipendente | |
922 | Employee Advances | Anticipi Dipendenti | |
923 | Employee Benefits | Benefici per i dipendenti | |
924 | Employee Grade | Grado del dipendente | |
925 | Employee ID | Numero Identità dell'impiegato | |
926 | Employee Lifecycle | Employee Lifecycle | |
927 | Employee Name | Nome dipendente | |
928 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | La promozione dei dipendenti non può essere presentata prima della data di promozione | |
929 | Employee Referral | Referral dei dipendenti | |
930 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Il trasferimento del dipendente non può essere inoltrato prima della data di trasferimento | |
931 | Employee cannot report to himself. | Il dipendente non può riportare a se stesso. | |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Dipendente esonerato da {0} deve essere impostato come 'Congedato' | |
933 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Il dipendente {0} ha già inviato una richiesta {1} per il periodo di gestione stipendi {2} | |
934 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Il Dipendente {0} ha già fatto domanda per {1} tra {2} e {3}: | |
935 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Il dipendente {0} non ha l'importo massimo del beneficio | |
936 | Employee {0} is not active or does not exist | Employee {0} non è attiva o non esiste | |
937 | Employee {0} is on Leave on {1} | Il dipendente {0} è in ferie il {1} | |
938 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Il dipendente {0} del grado {1} non ha alcuna politica di congedo predefinita | |
939 | Employee {0} on Half day on {1} | Employee {0} sulla mezza giornata su {1} | |
940 | Enable | permettere | |
941 | Enable / disable currencies. | Abilitare / disabilitare valute. | |
942 | Enabled | Attivato | |
943 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | L'attivazione di 'utilizzare per il Carrello', come Carrello è abilitato e ci dovrebbe essere almeno una regola imposta per Carrello | |
944 | End Date | Data di Fine | |
945 | End Date can not be less than Start Date | La data di fine non può essere inferiore alla data di inizio | |
946 | End Date cannot be before Start Date. | La data di fine non può essere precedente alla data di inizio. | |
947 | End Year | Fine anno | |
948 | End Year cannot be before Start Year | Fine anno non può essere prima di inizio anno | |
949 | End on | Finisci | |
950 | End time cannot be before start time | L'ora di fine non può essere precedente all'ora di inizio | |
951 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | La data di fine non può essere precedente alla data del contatto successivo. | |
952 | Energy | Energia | |
953 | Engineer | Ingegnere | |
954 | Enough Parts to Build | Parti abbastanza per costruire | |
955 | Enroll | Iscriversi | |
956 | Enrolling student | studente iscrivendosi | |
957 | Enrolling students | Iscrivendo studenti | |
958 | Enter depreciation details | Inserire i dettagli di ammortamento | |
959 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Inserire il numero di garanzia bancaria prima di inviarlo. | |
960 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Inserire il nome del Beneficiario prima di inviarlo. | |
961 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Immettere il nome della banca o dell'istituto di credito prima di inviarlo. | |
962 | Enter value betweeen {0} and {1} | Inserisci il valore tra {0} e {1} | |
963 | Entertainment & Leisure | Intrattenimento e tempo libero | |
964 | Entertainment Expenses | Spese di rappresentanza | |
965 | Equity | Equità | |
966 | Error Log | Registro errori | |
967 | Error evaluating the criteria formula | Errore durante la valutazione della formula dei criteri | |
968 | Error in formula or condition: {0} | Errore nella formula o una condizione: {0} | |
969 | Error: Not a valid id? | Errore: Non è un documento di identità valido? | |
970 | Estimated Cost | Costo stimato | |
971 | Evaluation | Valutazione | |
972 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Anche se ci sono più regole sui prezzi con la priorità più alta, si applicano quindi le seguenti priorità interne: | |
973 | Event | Evento | |
974 | Event Location | Posizione dell'evento | |
975 | Event Name | Nome dell'evento | |
976 | Exchange Gain/Loss | Guadagno Exchange / Perdita | |
977 | Exchange Rate Revaluation master. | Master di rivalutazione del tasso di cambio. | |
978 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Tasso di cambio deve essere uguale a {0} {1} ({2}) | |
979 | Excise Invoice | Accise Fattura | |
980 | Execution | Esecuzione | |
981 | Executive Search | executive Search | |
982 | Expand All | Espandi tutto | |
983 | Expected Delivery Date | Data di Consegna Confermata | |
984 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | La data di consegna confermata dovrebbe essere successiva alla data dell'Ordine di Vendita | |
985 | Expected End Date | Data di chiusura prevista | |
986 | Expected Hrs | Ore previste | |
987 | Expected Start Date | Data di inizio prevista | |
988 | Expense | Spesa | |
989 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Expense / account Differenza ({0}) deve essere un 'utile o perdita' conto | |
990 | Expense Account | Conto uscite | |
991 | Expense Claim | Rimborso spese | |
992 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Rimborso spese per veicolo Log {0} | |
993 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Rimborso spese {0} esiste già per il registro di veicoli | |
994 | Expense Claims | Rimborsi spese | |
995 | Expense account is mandatory for item {0} | Conto spese è obbligatoria per l'elemento {0} | |
996 | Expenses | Spese | |
997 | Expenses Included In Asset Valuation | Spese incluse nella valutazione delle attività | |
998 | Expenses Included In Valuation | Spese incluse nella valorizzazione | |
999 | Expired Batches | Lotti scaduti | |
1000 | Expires On | Scade il | |
1001 | Expiring On | In scadenza | |
1002 | Expiry (In Days) | Scadenza (in giorni) | |
1003 | Explore | Esplora | |
1004 | Export E-Invoices | Esporta fatture elettroniche | |
1005 | Extra Large | Extra Large | |
1006 | Extra Small | Extra Small | |
1007 | Fail | Fallire | |
1008 | Failed | Impossibile | |
1009 | Failed to create website | Impossibile creare il sito web | |
1010 | Failed to install presets | Impossibile installare i preset | |
1011 | Failed to login | Impossibile accedere | |
1012 | Failed to setup company | Impossibile impostare la società | |
1013 | Failed to setup defaults | Impostazione predefinita non riuscita | |
1014 | Failed to setup post company fixtures | Non è stato possibile impostare i dispositivi aziendali | |
1015 | Fax | Fax | |
1016 | Fee | tassa | |
1017 | Fee Created | Fee creata | |
1018 | Fee Creation Failed | Creazione dei diritti non riuscita | |
1019 | Fee Creation Pending | Fee Creation In attesa | |
1020 | Fee Records Created - {0} | Records Fee Creato - {0} | |
1021 | Feedback | Riscontri | |
1022 | Fees | tasse | |
1023 | Female | Donna | |
1024 | Fetch Data | Recupera dati | |
1025 | Fetch Subscription Updates | Recupera gli aggiornamenti delle iscrizioni | |
1026 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Recupera BOM esplosa (sotto unità incluse ) | |
1027 | Fetching records...... | Recupero record ... | |
1028 | Field Name | Nome Campo | |
1029 | Fieldname | Nome del campo | |
1030 | Fields | Campi | |
1031 | Fill the form and save it | Compila il modulo e salva | |
1032 | Filter Employees By (Optional) | Filtra dipendenti per (facoltativo) | |
1033 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Fila campi riga n. {0}: il nome campo <b>{1}</b> deve essere di tipo "Collegamento" o "Selezione multipla tabella" | |
1034 | Filter Total Zero Qty | Qtà filtro totale zero | |
1035 | Finance Book | Libro delle finanze | |
1036 | Financial / accounting year. | Esercizio finanziario / contabile . | |
1037 | Financial Services | Servizi finanziari | |
1038 | Financial Statements | Bilancio d'esercizio | |
1039 | Financial Year | Anno finanziario | |
1040 | Finish | finire | |
1041 | Finished Good | Finito Bene | |
1042 | Finished Good Item Code | Codice articolo finito | |
1043 | Finished Goods | Beni finiti | |
1044 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Voce Finito {0} deve essere inserito per il tipo di fabbricazione ingresso | |
1045 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | La quantità di prodotto finito <b>{0}</b> e la quantità di prodotto <b>{1}</b> non possono essere diversi | |
1046 | First Name | Nome | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Il regime fiscale è obbligatorio, imposta gentilmente il regime fiscale nella società {0} | |
1048 | Fiscal Year | Anno fiscale | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | La data di fine dell'anno fiscale deve essere un anno dopo la data di inizio dell'anno fiscale | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Anno fiscale Data di inizio e Data Fine dell'anno fiscale sono già impostati nel Fiscal Year {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | La data di inizio dell'anno fiscale deve essere un anno prima della data di fine dell'anno fiscale | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Anno fiscale {0} non esiste | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Fiscal Year {0} è richiesto | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Anno fiscale {0} non trovato | |
1055 | Fixed Asset | Asset fisso | |
1056 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Un Bene Strumentale deve essere un Bene Non di Magazzino | |
1057 | Fixed Assets | immobilizzazioni | |
1058 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | A seguito di richieste di materiale sono state sollevate automaticamente in base al livello di riordino della Voce | |
1059 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Gli account seguenti potrebbero essere selezionati nelle impostazioni GST: | |
1060 | Following course schedules were created | Sono stati creati i seguenti programmi del corso | |
1061 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | L'articolo seguente {0} non è contrassegnato come articolo {1}. Puoi abilitarli come {1} elemento dal suo master Item | |
1062 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Gli articoli seguenti {0} non sono contrassegnati come articolo {1}. Puoi abilitarli come {1} elemento dal suo master Item | |
1063 | Food | Cibo | |
1064 | Food, Beverage & Tobacco | Prodotti alimentari , bevande e tabacco | |
1065 | For | Per | |
1066 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Per 'prodotto Bundle', Warehouse, numero di serie e Batch No sarà considerata dal 'Packing List' tavolo. Se Magazzino e Batch No sono gli stessi per tutti gli elementi di imballaggio per un elemento qualsiasi 'Product Bundle', questi valori possono essere inseriti nella tabella principale elemento, i valori verranno copiati a 'Packing List' tavolo. | |
1067 | For Employee | Per Dipendente | |
1068 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Per quantità (Quantità Prodotte) è obbligatorio | |
1069 | For Supplier | per Fornitore | |
1070 | For Warehouse | Per magazzino | |
1071 | For Warehouse is required before Submit | Prima della conferma inserire per Magazzino | |
1072 | For an item {0}, quantity must be negative number | Per un articolo {0}, la quantità deve essere un numero negativo | |
1073 | For an item {0}, quantity must be positive number | Per un articolo {0}, la quantità deve essere un numero positivo | |
1074 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Per la scheda lavoro {0}, è possibile effettuare solo l'immissione di magazzino del tipo "Trasferimento materiale per produzione" | |
1075 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Per riga {0} a {1}. Per includere {2} a tasso Item, righe {3} deve essere inclusa anche | |
1076 | For row {0}: Enter Planned Qty | Per la riga {0}: inserisci qtà pianificata | |
1077 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Per {0}, solo i conti di credito possono essere collegati contro un'altra voce di addebito | |
1078 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Per {0}, solo gli account di debito possono essere collegati contro un'altra voce di credito | |
1079 | Forum Activity | Attività del forum | |
1080 | Free item code is not selected | Il codice articolo gratuito non è selezionato | |
1081 | Freight and Forwarding Charges | Freight Forwarding e spese | |
1082 | Frequency | Frequenza | |
1083 | Friday | Venerdì | |
1084 | From | Da | |
1085 | From Address 1 | Dall'indirizzo 1 | |
1086 | From Address 2 | Dall'indirizzo 2 | |
1087 | From Currency and To Currency cannot be same | Da Valuta e A Valuta non possono essere gli stessi | |
1088 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Dalla data e dalla data si trovano in diversi anni fiscali | |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | Dalla data non può essere maggiore di A Data | |
1090 | From Date must be before To Date | Da Data deve essere prima di A Data | |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Dalla data deve essere entro l'anno fiscale. Assumendo Dalla Data = {0} | |
1092 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | Dalla data {0} non può essere successiva alla Data di rilascio del dipendente {1} | |
1093 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | Dalla data {0} non può essere precedente alla data di iscrizione del dipendente {1} | |
1094 | From Datetime | Da datetime | |
1095 | From Delivery Note | Da Documento di Trasporto | |
1096 | From Fiscal Year | Dall'anno fiscale | |
1097 | From GSTIN | Da GSTIN | |
1098 | From Party Name | Dal nome del partito | |
1099 | From Pin Code | Dal codice pin | |
1100 | From Place | Dal luogo | |
1101 | From Range has to be less than To Range | Da Campo deve essere inferiore al campo | |
1102 | From State | Da stato | |
1103 | From Time | Da Periodo | |
1104 | From Time Should Be Less Than To Time | Dal tempo dovrebbe essere inferiore al tempo | |
1105 | From Time cannot be greater than To Time. | Da tempo non può essere superiore al tempo. | |
1106 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | Da un fornitore in regime di composizione, esente e zero | |
1107 | From and To dates required | Data Inizio e Fine sono obbligatorie | |
1108 | From date can not be less than employee's joining date | Dalla data non può essere inferiore alla data di iscrizione del dipendente | |
1109 | From value must be less than to value in row {0} | Dal valore deve essere inferiore al valore nella riga {0} | |
1110 | From {0} | {1} {2} | Da {0} | {1} {2} | |
1111 | Fuel Price | Prezzo Carburante | |
1112 | Fuel Qty | Quantità di carburante | |
1113 | Fulfillment | Compimento | |
1114 | Full | Pieno | |
1115 | Full Name | Nome Completo | |
1116 | Full-time | Tempo pieno | |
1117 | Fully Depreciated | completamente ammortizzato | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Mobili e infissi | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi, ma le voci possono essere fatte contro i non-Gruppi | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Ulteriori centri di costo possono essere fatte in Gruppi ma le voci possono essere fatte contro i non-Gruppi | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Ulteriori nodi possono essere creati solo sotto i nodi di tipo ' Gruppo ' | |
1122 | Future dates not allowed | Date future non consentite | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B-Form | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Profitti/Perdite su Asset in smaltimento | |
1126 | Gantt Chart | Diagramma di Gantt | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Diagramma di Gantt per tutte le attività. | |
1128 | Gender | Genere | |
1129 | General | Generale | |
1130 | General Ledger | Contabilità Generale | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Genera richieste materiali (MRP) e ordini di lavoro. | |
1132 | Generate Secret | Genera segreto | |
1133 | Get Details From Declaration | Ottieni dettagli dalla dichiarazione | |
1134 | Get Employees | Ottieni dipendenti | |
1135 | Get Invocies | Ottieni invocazioni | |
1136 | Get Invoices | Ottieni fatture | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Ottieni fatture in base ai filtri | |
1138 | Get Items from BOM | Recupera elementi da Distinta Base | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Ottieni articoli dai servizi sanitari | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Ottieni oggetti da Prescrizioni | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Ottenere elementi dal pacchetto di prodotti | |
1142 | Get Suppliers | Ottenere Fornitori | |
1143 | Get Suppliers By | Ottenere fornitori di | |
1144 | Get Updates | Ricevi aggiornamenti | |
1145 | Get customers from | Ottieni clienti da | |
1146 | Get from Patient Encounter | Ottenere dall'incontro paziente | |
1147 | Getting Started | Iniziare | |
1148 | GitHub Sync ID | ID di sincronizzazione GitHub | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Impostazioni globali per tutti i processi produttivi. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Vai al desktop e inizia a usare ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | Mandato GoCardless SEPA | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Impostazioni del gateway di pagamento GoCardless | |
1153 | Goal and Procedure | Obiettivo e procedura | |
1154 | Goals cannot be empty | Obiettivi non possono essere vuoti | |
1155 | Goods In Transit | Merci in transito | |
1156 | Goods Transferred | Beni trasferiti | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Tasse sui beni e servizi (GST India) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Le merci sono già ricevute contro la voce in uscita {0} | |
1159 | Government | Governo | |
1160 | Grand Total | Somma totale | |
1161 | Grant | Concedere | |
1162 | Grant Application | Richiesta di sovvenzione | |
1163 | Grant Leaves | Concedere ferie | |
1164 | Grant information. | Concedere informazioni | |
1165 | Grocery | drogheria | |
1166 | Gross Pay | Paga lorda | |
1167 | Gross Profit | Utile lordo | |
1168 | Gross Profit % | Utile lordo % | |
1169 | Gross Profit / Loss | Utile lordo / Perdita | |
1170 | Gross Purchase Amount | Importo Acquisto Gross | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Gross Importo acquisto è obbligatoria | |
1172 | Group by Account | Raggruppa per Conto | |
1173 | Group by Party | Raggruppa per partito | |
1174 | Group by Voucher | Raggruppa per voucher | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Raggruppa per buono (consolidato) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | magazzino nodo di gruppo non è permesso di selezionare per le transazioni | |
1177 | Group to Non-Group | Gruppo di Non-Group | |
1178 | Group your students in batches | Gruppo tuoi studenti in batch | |
1179 | Groups | gruppi | |
1180 | Guardian1 Email ID | Email ID Guardian1 | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Mobile No | |
1182 | Guardian1 Name | Nome Guardian1 | |
1183 | Guardian2 Email ID | Email ID Guardian2 | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobile No | |
1185 | Guardian2 Name | Nome Guardian2 | |
1186 | Guest | ospite | |
1187 | HR Manager | HR Manager | |
1188 | HSN | HSN | |
1189 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1190 | Half Day | Mezza Giornata | |
1191 | Half Day Date is mandatory | La mezza giornata è obbligatoria | |
1192 | Half Day Date should be between From Date and To Date | La data di mezza giornata deve essere compresa da Data a Data | |
1193 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | La data di mezza giornata deve essere compresa tra la data di fine lavoro e la data di fine lavoro | |
1194 | Half Yearly | Semestrale | |
1195 | Half day date should be in between from date and to date | La data di mezza giornata dovrebbe essere tra la data e la data | |
1196 | Half-Yearly | Semestrale | |
1197 | Hardware | Hardware | |
1198 | Head of Marketing and Sales | Responsabile marketing e vendite | |
1199 | Health Care | Assistenza sanitaria | |
1200 | Healthcare | Assistenza sanitaria | |
1201 | Healthcare (beta) | Sanità (beta) | |
1202 | Healthcare Practitioner | Operatore sanitario | |
1203 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Healthcare Practitioner non disponibile su {0} | |
1204 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Healthcare Practitioner {0} non disponibile su {1} | |
1205 | Healthcare Service Unit | Unità di assistenza sanitaria | |
1206 | Healthcare Service Unit Tree | Albero delle unità di servizio sanitario | |
1207 | Healthcare Service Unit Type | Tipo di unità di assistenza sanitaria | |
1208 | Healthcare Services | Servizi di assistenza sanitaria | |
1209 | Healthcare Settings | Impostazioni sanitarie | |
1210 | Hello | Ciao | |
1211 | Help Results for | Aiuta i risultati per | |
1212 | High | Alto | |
1213 | High Sensitivity | Alta sensibilità | |
1214 | Hold | Mantieni | |
1215 | Hold Invoice | Mantieni fattura | |
1216 | Holiday | Vacanza | |
1217 | Holiday List | Elenco vacanza | |
1218 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Le camere dell'hotel di tipo {0} non sono disponibili in {1} | |
1219 | Hotels | Alberghi | |
1220 | Hourly | ogni ora | |
1221 | Hours | Ore | |
1222 | House rent paid days overlapping with {0} | Giorni di affitto della casa pagati sovrapposti con {0} | |
1223 | House rented dates required for exemption calculation | Date di affitto della casa richieste per il calcolo dell'esenzione | |
1224 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Le date in affitto della casa dovrebbero essere di almeno 15 giorni di distanza | |
1225 | How Pricing Rule is applied? | Come viene applicata la Regola Tariffaria? | |
1226 | Hub Category | Categoria Hub | |
1227 | Hub Sync ID | ID di sincronizzazione Hub | |
1228 | Human Resource | Risorsa Umana | |
1229 | Human Resources | Risorse umane | |
1230 | IFSC Code | Codice IFSC | |
1231 | IGST Amount | Quantità IGST | |
1232 | IP Address | Indirizzo IP | |
1233 | ITC Available (whether in full op part) | ITC disponibile (sia nella parte operativa completa) | |
1234 | ITC Reversed | ITC invertito | |
1235 | Identifying Decision Makers | Identificare i Decision Maker | |
1236 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Se l'opzione Auto Opt In è selezionata, i clienti saranno automaticamente collegati al Programma fedeltà in questione (salvo) | |
1237 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Se più regole dei prezzi continuano a prevalere, gli utenti sono invitati a impostare manualmente la priorità per risolvere il conflitto. | |
1238 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Se viene selezionata la regola di determinazione dei prezzi per "Tariffa", sovrascriverà il listino prezzi. Prezzi Il tasso di regola è il tasso finale, quindi non è necessario applicare ulteriori sconti. Pertanto, nelle transazioni come Ordine di vendita, Ordine di acquisto, ecc., Verrà recuperato nel campo "Tariffa", piuttosto che nel campo "Tariffa di listino prezzi". | |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Se due o più regole sui prezzi sono trovate delle condizioni di cui sopra, viene applicata la priorità. La priorità è un numero compreso tra 0 a 20, mentre il valore di default è pari a zero (vuoto). Numero maggiore significa che avrà la precedenza se ci sono più regole sui prezzi con le stesse condizioni. | |
1240 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Se la scadenza è illimitata per i Punti Fedeltà, mantenere la Durata Scadenza vuota o 0. | |
1241 | If you have any questions, please get back to us. | Se avete domande, si prega di tornare a noi. | |
1242 | Ignore Existing Ordered Qty | Ignora quantità ordinata esistente | |
1243 | Image | Immagine | |
1244 | Image View | Visualizza immagine | |
1245 | Import Data | Importa dati | |
1246 | Import Day Book Data | Importa i dati del day book | |
1247 | Import Log | Log Importazione | |
1248 | Import Master Data | Importa dati anagrafici | |
1249 | Import in Bulk | Importazione Collettiva | |
1250 | Import of goods | Importazione di beni | |
1251 | Import of services | Importazione di servizi | |
1252 | Importing Items and UOMs | Importazione di articoli e UOM | |
1253 | Importing Parties and Addresses | Parti e indirizzi importatori | |
1254 | In Maintenance | In manutenzione | |
1255 | In Production | In produzione | |
1256 | In Qty | Qtà | |
1257 | In Stock Qty | Qtà in Stock | |
1258 | In Stock: | In Stock: | |
1259 | In Value | In valore | |
1260 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | Nel caso di un programma multilivello, i clienti verranno assegnati automaticamente al livello interessato come da loro speso | |
1261 | Inactive | Inattivo | |
1262 | Incentives | Incentivi | |
1263 | Include Default Book Entries | Includi voci di libro predefinite | |
1264 | Include Exploded Items | Includi elementi esplosi | |
1265 | Include POS Transactions | Includi transazioni POS | |
1266 | Include UOM | Includi UOM | |
1267 | Included in Gross Profit | Incluso nell'utile lordo | |
1268 | Income | Proventi | |
1269 | Income Account | Conto Proventi | |
1270 | Income Tax | Tassazione Proventi | |
1271 | Incoming | in arrivo | |
1272 | Incoming Rate | Tasso in ingresso | |
1273 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Numero della scrittura in contabilità generale non corretto. Potresti aver selezionato un conto sbagliato nella transazione. | |
1274 | Increment cannot be 0 | Incremento non può essere 0 | |
1275 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Incremento per attributo {0} non può essere 0 | |
1276 | Indirect Expenses | Spese indirette | |
1277 | Indirect Income | Proventi indiretti | |
1278 | Individual | Individuale | |
1279 | Ineligible ITC | ITC non idoneo | |
1280 | Initiated | Iniziato | |
1281 | Inpatient Record | Record ospedaliero | |
1282 | Insert | Inserire | |
1283 | Installation Note | Nota Installazione | |
1284 | Installation Note {0} has already been submitted | Nota Installazione {0} già inserita | |
1285 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | La data di installazione non può essere precedente alla data di consegna per l'Articolo {0} | |
1286 | Installing presets | Installare i preset | |
1287 | Institute Abbreviation | Abbreviazione Institute | |
1288 | Institute Name | Nome Istituto | |
1289 | Instructor | Istruttore | |
1290 | Insufficient Stock | insufficiente della | |
1291 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Assicurazione Data di inizio deve essere inferiore a Assicurazione Data Fine | |
1292 | Integrated Tax | Imposta integrata | |
1293 | Inter-State Supplies | Forniture interstatali | |
1294 | Interest Amount | Ammontare Interessi | |
1295 | Interests | Interessi | |
1296 | Intern | Stagista | |
1297 | Internet Publishing | Internet Publishing | |
1298 | Intra-State Supplies | Forniture intra-statali | |
1299 | Introduction | Presentazione | |
1300 | Invalid Attribute | Attributo non valido | |
1301 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Ordine di copertina non valido per il cliente e l'articolo selezionati | |
1302 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Azienda non valida per transazione interaziendale. | |
1303 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN non valido! Un GSTIN deve contenere 15 caratteri. | |
1304 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | GSTIN non valido! Le prime 2 cifre di GSTIN devono corrispondere al numero di stato {0}. | |
1305 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | GSTIN non valido! L'input che hai inserito non corrisponde al formato di GSTIN. | |
1306 | Invalid Posting Time | Tempo di pubblicazione non valido | |
1307 | Invalid attribute {0} {1} | attributo non valido {0} {1} | |
1308 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Quantità non valido specificato per l'elemento {0}. La quantità dovrebbe essere maggiore di 0. | |
1309 | Invalid reference {0} {1} | Riferimento non valido {0} {1} | |
1310 | Invalid {0} | Non valido {0} | |
1311 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | {0} non valido per Transazione interaziendale. | |
1312 | Invalid {0}: {1} | Non valido {0}: {1} | |
1313 | Inventory | Inventario | |
1314 | Investment Banking | Investment Banking | |
1315 | Investments | investimenti | |
1316 | Invoice | Fattura | |
1317 | Invoice Created | Fattura creata | |
1318 | Invoice Discounting | Sconti fattura | |
1319 | Invoice Patient Registration | Registrazione pazienti fattura | |
1320 | Invoice Posting Date | Fattura Data Pubblicazione | |
1321 | Invoice Type | Tipo Fattura | |
1322 | Invoice already created for all billing hours | Fattura già creata per tutte le ore di fatturazione | |
1323 | Invoice can't be made for zero billing hour | La fattura non può essere effettuata per zero ore di fatturazione | |
1324 | Invoice {0} no longer exists | La fattura {0} non esiste più | |
1325 | Invoiced | fatturato | |
1326 | Invoiced Amount | Importo fatturato | |
1327 | Invoices | Fatture | |
1328 | Invoices for Costumers. | Fatture per i clienti. | |
1329 | Inward supplies from ISD | Rifornimenti interni da ISD | |
1330 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Forniture interne soggette a inversione contabile (diverse da 1 e 2 sopra) | |
1331 | Is Active | È attivo | |
1332 | Is Default | È Default | |
1333 | Is Existing Asset | È esistente Asset | |
1334 | Is Frozen | È congelato | |
1335 | Is Group | E' un Gruppo | |
1336 | Issue | Problema | |
1337 | Issue Material | Problema Materiale | |
1338 | Issued | Emesso | |
1339 | Issues | Problemi | |
1340 | It is needed to fetch Item Details. | E 'necessario per recuperare Dettagli elemento. | |
1341 | Item | Articolo | |
1342 | Item 1 | Articolo 1 | |
1343 | Item 2 | Articolo 2 | |
1344 | Item 3 | Articolo 3 | |
1345 | Item 4 | Articolo 4 | |
1346 | Item 5 | Articolo 5 | |
1347 | Item Cart | Prodotto Carrello | |
1348 | Item Code | Codice articolo | |
1349 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Codice Articolo non può essere modificato per N. di Serie | |
1350 | Item Code required at Row No {0} | Codice articolo richiesto alla riga n. {0} | |
1351 | Item Description | Descrizione Articolo | |
1352 | Item Group | Gruppo Articoli | |
1353 | Item Group Tree | Struttura Gruppo Articoli | |
1354 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Gruppo Articoli non menzionato nell'Articolo principale per l'Articolo {0} | |
1355 | Item Name | Nome dell'elemento | |
1356 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Prezzo Articolo aggiunto per {0} in Listino Prezzi {1} | |
1357 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Il prezzo dell'articolo viene visualizzato più volte in base a listino prezzi, fornitore / cliente, valuta, articolo, UOM, Qtà e date. | |
1358 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Prezzo Articolo aggiornato per {0} nel Listino {1} | |
1359 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Riga articolo {0}: {1} {2} non esiste nella precedente tabella '{1}' | |
1360 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Voce fiscale Row {0} deve avere un account di tipo fiscale o di reddito o spese o addebitabile | |
1361 | Item Template | Modello di oggetto | |
1362 | Item Variant Settings | Impostazioni delle varianti dell'elemento | |
1363 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Prodotto Modello {0} esiste già con gli stessi attributi | |
1364 | Item Variants | Varianti Voce | |
1365 | Item Variants updated | Varianti oggetto aggiornate | |
1366 | Item has variants. | Articolo ha varianti. | |
1367 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'oggetto deve essere aggiunto utilizzando 'ottenere elementi dal Receipts Purchase pulsante | |
1368 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Voce tasso di valorizzazione viene ricalcolato considerando atterrato importo buono costo | |
1369 | Item variant {0} exists with same attributes | Variante item {0} esiste con le stesse caratteristiche | |
1370 | Item {0} does not exist | L'articolo {0} non esiste | |
1371 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'articolo {0} non esiste nel sistema o è scaduto | |
1372 | Item {0} has already been returned | L'articolo {0} è già stato restituito | |
1373 | Item {0} has been disabled | L'articolo {0} è stato disabilitato | |
1374 | Item {0} has reached its end of life on {1} | L'articolo {0} ha raggiunto la fine della sua vita su {1} | |
1375 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Articolo {0} ignorato poiché non è in Giacenza | |
1376 | Item {0} is a template, please select one of its variants | L'articolo {0} è un modello, si prega di selezionare una delle sue varianti | |
1377 | Item {0} is cancelled | L'articolo {0} è annullato | |
1378 | Item {0} is disabled | Articolo {0} è disattivato | |
1379 | Item {0} is not a serialized Item | L'articolo {0} non è un elemento serializzato | |
1380 | Item {0} is not a stock Item | L'articolo {0} non è in Giagenza | |
1381 | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'articolo {0} non è attivo o la fine della vita è stato raggiunta | |
1382 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | L'articolo {0} non ha Numeri di Serie. Verifica l'Articolo Principale | |
1383 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | L'articolo {0} non ha Numeri di Serie. La colonna deve essere vuota | |
1384 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Voce {0} deve essere un asset Articolo fisso | |
1385 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | L'Articolo {0} deve essere di un sub-contratto | |
1386 | Item {0} must be a non-stock item | Voce {0} deve essere un elemento non-azione | |
1387 | Item {0} must be a stock Item | L'Articolo {0} deve essere in Giacenza | |
1388 | Item {0} not found | Articolo {0} non trovato | |
1389 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Articolo {0} non trovato tra le 'Materie Prime Fornite' tabella in Ordine di Acquisto {1} | |
1390 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Articolo {0}: Qtà ordinata {1} non può essere inferiore a Qtà minima per ordine {2} (definita per l'Articolo). | |
1391 | Item: {0} does not exist in the system | Voce: {0} non esiste nel sistema | |
1392 | Items | Articoli | |
1393 | Items Filter | Filtro articoli | |
1394 | Items and Pricing | Oggetti e prezzi | |
1395 | Items for Raw Material Request | Articoli per richiesta materie prime | |
1396 | Job Card | Job Card | |
1397 | Job Description | Descrizione del lavoro | |
1398 | Job Offer | Offerta di lavoro | |
1399 | Job card {0} created | Job card {0} creato | |
1400 | Jobs | Posizioni | |
1401 | Join | Aderire | |
1402 | Journal Entries {0} are un-linked | Journal Entries {0} sono un-linked | |
1403 | Journal Entry | Registrazione Contabile | |
1404 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | La Scrittura Contabile {0} non ha conto {1} o già confrontato con un altro buono | |
1405 | Kanban Board | Kanban Board | |
1406 | Key Reports | Rapporti chiave | |
1407 | LMS Activity | Attività LMS | |
1408 | Lab Test | Test di laboratorio | |
1409 | Lab Test Report | Report dei test di laboratorio | |
1410 | Lab Test Sample | Campione di prova da laboratorio | |
1411 | Lab Test Template | Modello di prova del laboratorio | |
1412 | Lab Test UOM | Lab Test UOM | |
1413 | Lab Tests and Vital Signs | Test di laboratorio e segni vitali | |
1414 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | La data e l'ora del risultato di laboratorio non possono essere prima della data e dell'ora del test | |
1415 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Test di laboratorio datetime non può essere prima della raccolta datetime | |
1416 | Label | Etichetta | |
1417 | Laboratory | Laboratorio | |
1418 | Language Name | Nome lingua | |
1419 | Large | Grande | |
1420 | Last Communication | Ultima comunicazione | |
1421 | Last Communication Date | Ultima data di comunicazione | |
1422 | Last Name | Cognome | |
1423 | Last Order Amount | Ultimo ammontare ordine | |
1424 | Last Order Date | Ultima data di ordine | |
1425 | Last Purchase Price | Ultimo prezzo di acquisto | |
1426 | Last Purchase Rate | Ultima tasso di acquisto | |
1427 | Latest | ultimo | |
1428 | Latest price updated in all BOMs | Ultimo prezzo aggiornato in tutte le distinte base | |
1429 | Lead | Lead | |
1430 | Lead Count | Conto di piombo | |
1431 | Lead Owner | Responsabile Lead | |
1432 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Il proprietario del Lead non può essere il Lead stesso | |
1433 | Lead Time Days | Giorni per la Consegna | |
1434 | Lead to Quotation | Lead a Preventivo | |
1435 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | I Leads ti aiutano ad incrementare il tuo business, aggiungi tutti i tuoi contatti come tuoi leads | |
1436 | Learn | Guide | |
1437 | Leave Approval Notification | Lascia la notifica di approvazione | |
1438 | Leave Blocked | Lascia Bloccato | |
1439 | Leave Encashment | lasciare Incasso | |
1440 | Leave Management | Lascia Gestione | |
1441 | Leave Status Notification | Invia notifica di stato | |
1442 | Leave Type | Tipo di Permesso | |
1443 | Leave Type is madatory | Lasciare il tipo è pazzesco | |
1444 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Lascia tipo {0} non può essere assegnato in quanto si lascia senza paga | |
1445 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Lascia tipo {0} non può essere trasmessa carry- | |
1446 | Leave Type {0} is not encashable | Lasciare il tipo {0} non è incassabile | |
1447 | Leave Without Pay | Lascia senza stipendio | |
1448 | Leave and Attendance | Permessi e Presenze | |
1449 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Lascia l'applicazione {0} già esistente contro lo studente {1} | |
1450 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Ferie non possono essere assegnati prima {0}, come equilibrio congedo è già stato inoltrato carry-in futuro record di assegnazione congedo {1} | |
1451 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Lasciare non può essere applicata / annullato prima {0}, come equilibrio congedo è già stato inoltrato carry-in futuro record di assegnazione congedo {1} | |
1452 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Lascia di tipo {0} non può essere superiore a {1} | |
1453 | Leaves | Le foglie | |
1454 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Permessi allocati con successo per {0} | |
1455 | Leaves has been granted sucessfully | Le ferie sono state concesse con successo | |
1456 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Le ferie devono essere assegnati in multipli di 0,5 | |
1457 | Leaves per Year | Ferie per Anno | |
1458 | Ledger | Ledger | |
1459 | Legal | legale | |
1460 | Legal Expenses | Spese legali | |
1461 | Letter Head | Capo della Lettera | |
1462 | Letter Heads for print templates. | Lettera intestazioni per modelli di stampa . | |
1463 | Level | Livello | |
1464 | Liability | Responsabilità | |
1465 | License | Licenza | |
1466 | Lifecycle | Ciclo vitale | |
1467 | Limit | Limite | |
1468 | Limit Crossed | limite Crossed | |
1469 | Link to Material Request | Collega a Richiesta di Materiale | |
1470 | List of all share transactions | Elenco di tutte le transazioni condivise | |
1471 | List of available Shareholders with folio numbers | Elenco di azionisti disponibili con numeri di folio | |
1472 | Loading Payment System | Caricamento del sistema di pagamento | |
1473 | Loan | Prestito | |
1474 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Importo del prestito non può superare il massimo importo del prestito {0} | |
1475 | Loan Application | Domanda di prestito | |
1476 | Loan Management | Gestione dei prestiti | |
1477 | Loan Repayment | Rimborso del prestito | |
1478 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | La data di inizio del prestito e il periodo del prestito sono obbligatori per salvare lo sconto fattura | |
1479 | Loans (Liabilities) | Prestiti (passività ) | |
1480 | Loans and Advances (Assets) | Crediti ( Assets ) | |
1481 | Local | Locale | |
1482 | Log | Log | |
1483 | Logs for maintaining sms delivery status | I registri per il mantenimento dello stato di consegna sms | |
1484 | Lost | Perso | |
1485 | Lost Reasons | Ragioni perse | |
1486 | Low | Basso | |
1487 | Low Sensitivity | Sensibilità bassa | |
1488 | Lower Income | Reddito più basso | |
1489 | Loyalty Amount | Importo fedeltà | |
1490 | Loyalty Point Entry | Punto fedeltà | |
1491 | Loyalty Points | Punti fedeltà | |
1492 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | I Punti Fedeltà saranno calcolati a partire dal totale speso (tramite la Fattura di vendita), in base al fattore di raccolta menzionato. | |
1493 | Loyalty Points: {0} | Punti fedeltà: {0} | |
1494 | Loyalty Program | Programma fedeltà | |
1495 | Main | Principale | |
1496 | Maintenance | Manutenzione | |
1497 | Maintenance Log | Registro di manutenzione | |
1498 | Maintenance Manager | Responsabile della manutenzione | |
1499 | Maintenance Schedule | Programma di manutenzione | |
1500 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Programma di manutenzione non generato per tutte le voci. Rieseguire 'Genera Programma' | |
1501 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Il programma di manutenzione {0} esiste contro {1} | |
1502 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Programma di manutenzione {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita | |
1503 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Lo stato di manutenzione deve essere annullato o completato per inviare | |
1504 | Maintenance User | Manutenzione utente | |
1505 | Maintenance Visit | Visita di manutenzione | |
1506 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La manutenzione {0} deve essere cancellata prima di annullare questo ordine di vendita | |
1507 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | La data di inizio manutenzione non può essere precedente alla data di consegna del Nº di Serie {0} | |
1508 | Make | Fare | |
1509 | Make Payment | Effettua un Pagamento | |
1510 | Make project from a template. | Crea progetto da un modello. | |
1511 | Making Stock Entries | Creazione scorte | |
1512 | Male | Maschio | |
1513 | Manage Customer Group Tree. | Gestire cliente con raggruppamento ad albero | |
1514 | Manage Sales Partners. | Gestire punti vendita | |
1515 | Manage Sales Person Tree. | Gestire venditori ad albero | |
1516 | Manage Territory Tree. | Gestire territorio ad albero | |
1517 | Manage your orders | Gestisci i tuoi ordini | |
1518 | Management | Amministrazione | |
1519 | Manager | Manager | |
1520 | Managing Projects | Gestione progetti | |
1521 | Managing Subcontracting | Gestione conto lavoro / terzista | |
1522 | Mandatory | Obbligatorio | |
1523 | Mandatory field - Academic Year | Campo obbligatorio - Anno accademico | |
1524 | Mandatory field - Get Students From | Campo obbligatorio - Prendi gli studenti da | |
1525 | Mandatory field - Program | Campo obbligatorio - Programma | |
1526 | Manufacture | Produzione | |
1527 | Manufacturer | Produttore | |
1528 | Manufacturer Part Number | Codice articolo Produttore | |
1529 | Manufacturing | Produzione | |
1530 | Manufacturing Quantity is mandatory | La quantità da produrre è obbligatoria | |
1531 | Mapping | Mappatura | |
1532 | Mapping Type | Tipo di mapping | |
1533 | Mark Absent | Contrassegna come Assente | |
1534 | Mark Attendance | Segna la presenza | |
1535 | Mark Half Day | Segna come Mezza giornata | |
1536 | Mark Present | Segna come Presente | |
1537 | Marketing | Marketing | |
1538 | Marketing Expenses | Spese di marketing | |
1539 | Marketplace | Mercato | |
1540 | Marketplace Error | Errore del Marketplace | |
1541 | Masters | Principali | |
1542 | Match Payments with Invoices | Partita pagamenti con fatture | |
1543 | Match non-linked Invoices and Payments. | Partita Fatture non collegati e pagamenti. | |
1544 | Material | Materiale | |
1545 | Material Consumption | Consumo di materiale | |
1546 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Il consumo di materiale non è impostato nelle impostazioni di produzione. | |
1547 | Material Receipt | Materiale ricevuto | |
1548 | Material Request | Richiesta materiale | |
1549 | Material Request Date | Data richiesta materiale | |
1550 | Material Request No | Richiesta materiale No | |
1551 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Richiesta materiale non creata, poiché quantità per materie prime già disponibile. | |
1552 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Richiesta materiale di massimo {0} può essere fatto per la voce {1} contro ordine di vendita {2} | |
1553 | Material Request to Purchase Order | Richiesta materiale per ordine d'acquisto | |
1554 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Richiesta materiale {0} è stato annullato o interrotto | |
1555 | Material Request {0} submitted. | Richiesta materiale {0} inviata. | |
1556 | Material Transfer | Trasferimento materiale | |
1557 | Material Transferred | Materiale trasferito | |
1558 | Material to Supplier | Materiale al Fornitore | |
1559 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | L'importo massimo dell'esenzione non può essere superiore all'importo massimo dell'esenzione {0} della categoria di esenzione fiscale {1} | |
1560 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | I benefici massimi dovrebbero essere maggiori di zero per erogare i benefici | |
1561 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Sconto massimo consentito per la voce: {0} {1}% | |
1562 | Max: {0} | Max: {0} | |
1563 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Gli esempi massimi - {0} possono essere conservati per Batch {1} e Item {2}. | |
1564 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Numero massimo di campioni: {0} sono già stati conservati per il batch {1} e l'articolo {2} nel batch {3}. | |
1565 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | L'importo massimo ammissibile per il componente {0} supera {1} | |
1566 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | L'importo massimo del vantaggio del componente {0} supera {1} | |
1567 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | L'importo massimo del beneficio del dipendente {0} supera {1} | |
1568 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Lo sconto massimo per l'articolo {0} è {1}% | |
1569 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Permesso massimo permesso nel tipo di permesso {0} è {1} | |
1570 | Medical | Medico | |
1571 | Medical Code | Codice medico | |
1572 | Medical Code Standard | Codice medico standard | |
1573 | Medical Department | Dipartimento medico | |
1574 | Medical Record | Cartella medica | |
1575 | Medium | Media | |
1576 | Meeting | Incontro | |
1577 | Member Activity | Attività dei membri | |
1578 | Member ID | ID membro | |
1579 | Member Name | Nome del membro | |
1580 | Member information. | Informazioni sui membri | |
1581 | Membership | membri | |
1582 | Membership Details | Dettagli iscrizione | |
1583 | Membership ID | ID di appartenenza | |
1584 | Membership Type | Tipo di abbonamento | |
1585 | Memebership Details | Dettagli di estensione | |
1586 | Memebership Type Details | Dettagli tipo di unità | |
1587 | Merge | Unisci | |
1588 | Merge Account | Unisci il Conto | |
1589 | Merge with Existing Account | Unisci con un Conto esistente | |
1590 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | La fusione è possibile solo se le seguenti proprietà sono le stesse in entrambi i record. E' un Gruppo, Tipo Radice, Azienda | |
1591 | Message Examples | Esempi di messaggi | |
1592 | Message Sent | Messaggio inviato | |
1593 | Method | Metodo | |
1594 | Middle Income | Reddito medio | |
1595 | Middle Name | Secondo nome | |
1596 | Middle Name (Optional) | Secondo nome (facoltativo) | |
1597 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Amt min non può essere maggiore di Amt massimo | |
1598 | Min Qty can not be greater than Max Qty | La quantità Min non può essere maggiore della quantità Max | |
1599 | Minimum Lead Age (Days) | Età di piombo minima (giorni) | |
1600 | Miscellaneous Expenses | Spese varie | |
1601 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Manca valuta Tassi di cambio in {0} | |
1602 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Modello di email mancante per la spedizione. Si prega di impostarne uno in Impostazioni di consegna. | |
1603 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Valore mancante per Password, Chiave API o URL Shopify | |
1604 | Mode of Payment | Modalità di pagamento | |
1605 | Mode of Payments | Modalità di pagamento | |
1606 | Mode of Transport | Modalità di trasporto | |
1607 | Mode of Transportation | Modo di trasporto | |
1608 | Mode of payment is required to make a payment | Modalità di pagamento è richiesto di effettuare un pagamento | |
1609 | Model | Modello | |
1610 | Moderate Sensitivity | Sensibilità moderata | |
1611 | Monday | Lunedi | |
1612 | Monthly | Mensile | |
1613 | Monthly Distribution | Distribuzione mensile | |
1614 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Rimborso mensile non può essere maggiore di prestito Importo | |
1615 | More | Più | |
1616 | More Information | Maggiori informazioni | |
1617 | More than one selection for {0} not allowed | Non è consentita più di una selezione per {0} | |
1618 | More... | Di Più... | |
1619 | Motion Picture & Video | Motion Picture & Video | |
1620 | Move | Sposta | |
1621 | Move Item | Sposta articolo | |
1622 | Multi Currency | Multi valuta | |
1623 | Multiple Item prices. | Prezzi Articolo Multipli | |
1624 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Sono stati trovati più Programmi Fedeltà per il Cliente. Per favore, selezionane uno manualmente. | |
1625 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Più regole Prezzo esiste con stessi criteri, si prega di risolvere i conflitti tramite l'assegnazione di priorità. Regole Prezzo: {0} | |
1626 | Multiple Variants | Varianti multiple | |
1627 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | esistono più esercizi per la data {0}. Si prega di impostare società l'anno fiscale | |
1628 | Music | Musica | |
1629 | My Account | Il Mio Account | |
1630 | Name error: {0} | Nome errore: {0} | |
1631 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nome del nuovo conto. Nota: Si prega di non creare account per Clienti e Fornitori | |
1632 | Name or Email is mandatory | Nome o e-mail è obbligatorio | |
1633 | Nature Of Supplies | Natura delle forniture | |
1634 | Navigating | navigazione | |
1635 | Needs Analysis | Necessita di analisi | |
1636 | Negative Quantity is not allowed | Quantità negative non sono consentite | |
1637 | Negative Valuation Rate is not allowed | Non è consentito un tasso di valorizzazione negativo | |
1638 | Negotiation/Review | Negoziazione / Recensione | |
1639 | Net Asset value as on | valore patrimoniale netto su | |
1640 | Net Cash from Financing | Di cassa netto da finanziamento | |
1641 | Net Cash from Investing | Di cassa netto da investimenti | |
1642 | Net Cash from Operations | Cassa netto da attività | |
1643 | Net Change in Accounts Payable | Variazione netta in Contabilità fornitori | |
1644 | Net Change in Accounts Receivable | Variazione netta dei crediti | |
1645 | Net Change in Cash | Variazione netta delle disponibilità | |
1646 | Net Change in Equity | Variazione netta Patrimonio | |
1647 | Net Change in Fixed Asset | Variazione netta delle immobilizzazioni | |
1648 | Net Change in Inventory | Variazione netta Inventario | |
1649 | Net ITC Available(A) - (B) | Net ITC disponibile (A) - (B) | |
1650 | Net Pay | Retribuzione netta | |
1651 | Net Pay cannot be less than 0 | Retribuzione netta non può essere inferiore a 0 | |
1652 | Net Profit | Profitto netto | |
1653 | Net Salary Amount | Importo salariale netto | |
1654 | Net Total | Totale netto | |
1655 | Net pay cannot be negative | Retribuzione netta non può essere negativa | |
1656 | New Account Name | Nuovo nome account | |
1657 | New Address | Nuovo indirizzo | |
1658 | New BOM | Nuova Distinta Base | |
1659 | New Batch ID (Optional) | Nuovo ID batch (opzionale) | |
1660 | New Batch Qty | Nuovo Batch Qty | |
1661 | New Company | Nuova Azienda | |
1662 | New Cost Center Name | Nuovo nome centro di costo | |
1663 | New Customer Revenue | Nuovi Ricavi Cliente | |
1664 | New Customers | nuovi clienti | |
1665 | New Department | Nuovo dipartimento | |
1666 | New Employee | Nuovo Dipendente | |
1667 | New Location | Nuova sede | |
1668 | New Quality Procedure | Nuova procedura di qualità | |
1669 | New Sales Invoice | Nuova fattura di vendita | |
1670 | New Sales Person Name | Nome nuova persona vendite | |
1671 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Un nuovo Serial No non può avere un magazzino. Il magazzino deve essere impostato nell'entrata giacenza o su ricevuta d'acquisto | |
1672 | New Warehouse Name | Nuovo nome magazzino | |
1673 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Il Nuovo limite di credito è inferiore all'attuale importo dovuto dal cliente. Il limite di credito deve essere almeno {0} | |
1674 | New task | Nuova attività | |
1675 | New {0} pricing rules are created | Vengono create nuove regole di tariffazione {0} | |
1676 | Newsletters | Newsletters | |
1677 | Newspaper Publishers | Editori Giornali | |
1678 | Next | Successivo | |
1679 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Successivo Contatto Con non può coincidere con l'email del Lead | |
1680 | Next Contact Date cannot be in the past | Successivo Contattaci data non puó essere in passato | |
1681 | Next Steps | Prossimi passi | |
1682 | No Action | Nessuna azione | |
1683 | No Customers yet! | Nessun cliente ancora! | |
1684 | No Data | Dati Assenti | |
1685 | No Delivery Note selected for Customer {} | Nessuna nota di consegna selezionata per il cliente {} | |
1686 | No Employee Found | Nessun dipendente trovato | |
1687 | No Item with Barcode {0} | Nessun articolo con codice a barre {0} | |
1688 | No Item with Serial No {0} | Nessun articolo con numero di serie {0} | |
1689 | No Items available for transfer | Nessun articolo disponibile per il trasferimento | |
1690 | No Items selected for transfer | Nessun elemento selezionato per il trasferimento | |
1691 | No Items to pack | Non ci sono elementi per il confezionamento | |
1692 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Non ci sono elementi con Bill of Materials per la produzione | |
1693 | No Items with Bill of Materials. | Nessun articolo con distinta materiali. | |
1694 | No Permission | Nessuna autorizzazione | |
1695 | No Remarks | Nessun commento | |
1696 | No Result to submit | Nessun risultato da presentare | |
1697 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Nessuna struttura retributiva assegnata al Dipendente {0} in data determinata {1} | |
1698 | No Staffing Plans found for this Designation | Nessun piano di personale trovato per questa designazione | |
1699 | No Student Groups created. | Non sono stati creati Gruppi Studenti | |
1700 | No Students in | Nessun studente dentro | |
1701 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Nessun dato di ritenuta fiscale trovato per l'anno fiscale corrente. | |
1702 | No Work Orders created | Nessun ordine di lavoro creato | |
1703 | No accounting entries for the following warehouses | Nessuna scritture contabili per le seguenti magazzini | |
1704 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Nessuna struttura attiva o stipendio predefinito trovato per dipendente {0} per le date indicate | |
1705 | No contacts with email IDs found. | Nessun contatto con ID email trovato. | |
1706 | No data for this period | Nessun dato per questo periodo | |
1707 | No description given | Nessuna descrizione fornita | |
1708 | No employees for the mentioned criteria | Nessun dipendente per i criteri indicati | |
1709 | No gain or loss in the exchange rate | Nessun guadagno o perdita nel tasso di cambio | |
1710 | No items listed | Nessun elemento elencato | |
1711 | No items to be received are overdue | Nessun articolo da ricevere è in ritardo | |
1712 | No material request created | Nessuna richiesta materiale creata | |
1713 | No more updates | Nessun altro aggiornamento | |
1714 | No of Interactions | No di interazioni | |
1715 | No of Shares | No di azioni | |
1716 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Nessuna richiesta materiale in sospeso trovata per il collegamento per gli elementi specificati. | |
1717 | No products found | Nessun prodotto trovato | |
1718 | No products found. | Nessun prodotto trovato. | |
1719 | No record found | Nessun record trovato | |
1720 | No records found in the Invoice table | Nessun record trovato nella tabella Fattura | |
1721 | No records found in the Payment table | Nessun record trovato nella tabella di Pagamento | |
1722 | No replies from | Nessuna replica da | |
1723 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Nessun documento retributivo scoperto da presentare per i criteri sopra menzionati OPPURE lo stipendio già presentato | |
1724 | No tasks | Nessuna attività | |
1725 | No time sheets | Non ci sono fogli di presenza | |
1726 | No values | Nessun valore | |
1727 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Nessun {0} trovato per transazioni interaziendali. | |
1728 | Non GST Inward Supplies | Forniture interne non GST | |
1729 | Non Profit | Non Profit | |
1730 | Non Profit (beta) | Nonprofit (beta) | |
1731 | Non-GST outward supplies | Forniture esterne non GST | |
1732 | Non-Group to Group | Non-gruppo a gruppo | |
1733 | None | Nessuna | |
1734 | None of the items have any change in quantity or value. | Nessuno articolo ha modifiche in termini di quantità o di valore. | |
1735 | Nos | Nr | |
1736 | Not Available | Non disponibile | |
1737 | Not Marked | Non segnato | |
1738 | Not Paid and Not Delivered | Non pagato e non spedito | |
1739 | Not Permitted | Non Consentito | |
1740 | Not Started | Non iniziato | |
1741 | Not active | Non attivo | |
1742 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Non consentire di impostare articoli alternativi per l'articolo {0} | |
1743 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Non è permesso aggiornare i documenti di magazzino di età superiore a {0} | |
1744 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Non autorizzato a modificare account congelati {0} | |
1745 | Not authroized since {0} exceeds limits | Non autorizzato poiché {0} supera i limiti | |
1746 | Not permitted for {0} | Non consentito per {0} | |
1747 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Non consentito, configurare Lab Test Template come richiesto | |
1748 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Non consentito. Si prega di disabilitare il tipo di unità di servizio | |
1749 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Nota: La data scadenza / riferimento supera i giorni ammessi per il credito dei clienti da {0} giorno (i) | |
1750 | Note: Item {0} entered multiple times | Nota : Articolo {0} inserito più volte | |
1751 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Nota : non verrà creato il Pagamento poiché non è stato specificato il Conto Bancario | |
1752 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Nota : Il sistema non controlla over - consegna e over -booking per la voce {0} come la quantità o la quantità è 0 | |
1753 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Nota : Non hai giorni sufficienti per il permesso {0} | |
1754 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota : Questo centro di costo è un gruppo . Non può fare scritture contabili contro i gruppi . | |
1755 | Note: {0} | Nota : {0} | |
1756 | Notes | Note | |
1757 | Nothing is included in gross | Niente è incluso in lordo | |
1758 | Nothing more to show. | Niente di più da mostrare. | |
1759 | Nothing to change | Niente da cambiare | |
1760 | Notice Period | Periodo di preavviso | |
1761 | Notify Customers via Email | Invia ai clienti tramite e-mail | |
1762 | Number | Numero | |
1763 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Numero degli ammortamenti prenotata non può essere maggiore di Numero totale degli ammortamenti | |
1764 | Number of Interaction | Numero di interazione | |
1765 | Number of Order | Numero d'Ordine | |
1766 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Numero del nuovo account, sarà incluso nel nome dell'account come prefisso | |
1767 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Numero del nuovo centro di costo, sarà incluso nel nome del centro di costo come prefisso | |
1768 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Il numero di account root non può essere inferiore a 4 | |
1769 | Odometer | Odometro | |
1770 | Office Equipments | Apparecchiature per ufficio | |
1771 | Office Maintenance Expenses | Spese di manutenzione dell'ufficio | |
1772 | Office Rent | Affitto ufficio | |
1773 | On Hold | In attesa | |
1774 | On Net Total | Sul totale netto | |
1775 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Un cliente può far parte di un solo programma fedeltà. | |
1776 | Online Auctions | Aste online | |
1777 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Solo le autorizzazioni con lo stato 'Approvato' o 'Rifiutato' possono essere confermate | |
1778 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Solo il candidato studente con lo stato "Approvato" sarà selezionato nella tabella sottostante. | |
1779 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Solo gli utenti con il ruolo {0} possono registrarsi sul Marketplace | |
1780 | Open BOM {0} | Apri la Distinta Base {0} | |
1781 | Open Item {0} | Apri articolo {0} | |
1782 | Open Notifications | Aperte Notifiche | |
1783 | Open Orders | Ordini aperti | |
1784 | Open a new ticket | Apri un nuovo ticket | |
1785 | Opening | Apertura | |
1786 | Opening (Cr) | Opening ( Cr ) | |
1787 | Opening (Dr) | Opening ( Dr) | |
1788 | Opening Accounting Balance | Apertura bilancio contabile | |
1789 | Opening Accumulated Depreciation | Apertura del deprezzamento accumulato | |
1790 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | L'apertura del deprezzamento accumulato deve essere inferiore uguale a {0} | |
1791 | Opening Balance | Saldo di apertura | |
1792 | Opening Balance Equity | Apertura Balance Equità | |
1793 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Data e Data di chiusura di apertura dovrebbe essere entro lo stesso anno fiscale | |
1794 | Opening Date should be before Closing Date | Data di apertura dovrebbe essere prima Data di chiusura | |
1795 | Opening Entry Journal | Diario di apertura | |
1796 | Opening Invoice Creation Tool | Strumento di Creazione di Fattura Tardiva | |
1797 | Opening Invoice Item | Articolo di Fattura Tardiva | |
1798 | Opening Invoices | Fatture Tardive | |
1799 | Opening Invoices Summary | Riepilogo delle Fatture Tardive | |
1800 | Opening Qty | Quantità di apertura | |
1801 | Opening Stock | Disponibilità Iniziale | |
1802 | Opening Stock Balance | Apertura Saldo delle Scorte | |
1803 | Opening Value | Valore di apertura | |
1804 | Opening {0} Invoice created | Apertura della {0} fattura creata | |
1805 | Operation | Operazione | |
1806 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Tempo di funzionamento deve essere maggiore di 0 per Operation {0} | |
1807 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Operazione {0} più di tutte le ore di lavoro disponibili a workstation {1}, abbattere l'operazione in più operazioni | |
1808 | Operations | operazioni | |
1809 | Operations cannot be left blank | Le operazioni non possono essere lasciati in bianco | |
1810 | Opp Count | Opp Count | |
1811 | Opp/Lead % | Opp / Lead% | |
1812 | Opportunities | Opportunità | |
1813 | Opportunities by lead source | Opportunità per fonte di piombo | |
1814 | Opportunity | Opportunità | |
1815 | Opportunity Amount | Importo opportunità | |
1816 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Elenco festività facoltativo non impostato per periodo di ferie {0} | |
1817 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Opzionale. Imposta valuta predefinita dell'azienda, se non specificato. | |
1818 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Facoltativo. Questa impostazione verrà utilizzato per filtrare in diverse operazioni . | |
1819 | Options | Opzioni | |
1820 | Order Count | Conteggio ordini | |
1821 | Order Entry | Inserimento ordini | |
1822 | Order Value | Valore dell'ordine | |
1823 | Order rescheduled for sync | Ordine riprogrammato per la sincronizzazione | |
1824 | Order/Quot % | Ordine / Quota% | |
1825 | Ordered | Ordinato | |
1826 | Ordered Qty | Quantità ordinato | |
1827 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Quantità ordinata: Quantità ordinato per l'acquisto , ma non ricevuto . | |
1828 | Orders | Ordini | |
1829 | Orders released for production. | Ordini rilasciati per la produzione. | |
1830 | Organization | Organizzazione | |
1831 | Organization Name | Nome organizzazione | |
1832 | Other | Altro | |
1833 | Other Reports | Altri Reports | |
1834 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Altre forniture esterne (esenti da zero, esenti) | |
1835 | Others | Altri | |
1836 | Out Qty | out Quantità | |
1837 | Out Value | Valore out | |
1838 | Out of Order | Guasto | |
1839 | Outgoing | In partenza | |
1840 | Outstanding | In sospeso | |
1841 | Outstanding Amount | Importo Dovuto | |
1842 | Outstanding Amt | Importo Dovuto | |
1843 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Gli assegni in circolazione e depositi per cancellare | |
1844 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | In sospeso per {0} non può essere inferiore a zero ( {1} ) | |
1845 | Outward taxable supplies(zero rated) | Rifornimenti imponibili esteriori (zero valutato) | |
1846 | Overdue | in ritardo | |
1847 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Sovrapposizione nel punteggio tra {0} e {1} | |
1848 | Overlapping conditions found between: | Condizioni sovrapposti trovati tra : | |
1849 | Owner | Proprietario | |
1850 | PAN | PAN | |
1851 | POS | POS | |
1852 | POS Profile | POS Profilo | |
1853 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | Il profilo POS è richiesto per utilizzare Point-of-Sale | |
1854 | POS Profile required to make POS Entry | POS Profilo tenuto a POS Entry | |
1855 | POS Settings | Impostazioni POS | |
1856 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | La quantità imballata deve essere uguale per l'articolo {0} sulla riga {1} | |
1857 | Packing Slip | Documento di trasporto | |
1858 | Packing Slip(s) cancelled | Documento(i) di trasporto annullato(i) | |
1859 | Paid | Pagato | |
1860 | Paid Amount | Importo pagato | |
1861 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | L'Importo versato non può essere maggiore del totale importo dovuto negativo {0} | |
1862 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Importo pagato + Importo svalutazione non può essere superiore a Totale generale | |
1863 | Paid and Not Delivered | Pagato e non consegnato | |
1864 | Parameter | Parametro | |
1865 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Articolo padre {0} non deve essere un Articolo in stock | |
1866 | Parents Teacher Meeting Attendance | Presenza alla riunione degli insegnanti genitori | |
1867 | Part-time | A tempo parziale | |
1868 | Partially Depreciated | parzialmente ammortizzato | |
1869 | Partially Received | Parzialmente ricevuto | |
1870 | Party | Partner | |
1871 | Party Name | Nome del Partner | |
1872 | Party Type | Tipo Partner | |
1873 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Tipo di partito e festa sono obbligatori per l'account {0} | |
1874 | Party Type is mandatory | Tipo Partner è obbligatorio | |
1875 | Party is mandatory | Il Partner è obbligatorio | |
1876 | Password | Password | |
1877 | Password policy for Salary Slips is not set | La politica password per le buste paga non è impostata | |
1878 | Past Due Date | Data già scaduta | |
1879 | Patient | Paziente | |
1880 | Patient Appointment | Appuntamento paziente | |
1881 | Patient Encounter | Incontro paziente | |
1882 | Patient not found | Paziente non trovato | |
1883 | Pay Remaining | Paga rimanente | |
1884 | Pay {0} {1} | Paga {0} {1} | |
1885 | Payable | pagabile | |
1886 | Payable Account | Conto pagabile | |
1887 | Payable Amount | Importo da pagare | |
1888 | Payment | Pagamento | |
1889 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Pagamento annullato. Controlla il tuo account GoCardless per maggiori dettagli | |
1890 | Payment Confirmation | Conferma di pagamento | |
1891 | Payment Date | Data di pagamento | |
1892 | Payment Days | Giorni di pagamento | |
1893 | Payment Document | Documento di pagamento | |
1894 | Payment Due Date | Scadenza | |
1895 | Payment Entries {0} are un-linked | I Pagamenti {0} non sono collegati | |
1896 | Payment Entry | Pagamento | |
1897 | Payment Entry already exists | Il Pagamento esiste già | |
1898 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Pagamento ingresso è stato modificato dopo l'tirato. Si prega di tirare di nuovo. | |
1899 | Payment Entry is already created | Il Pagamento è già stato creato | |
1900 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Pagamento fallito. Controlla il tuo account GoCardless per maggiori dettagli | |
1901 | Payment Gateway | Gateway di pagamento | |
1902 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Payment Gateway account non ha creato, per favore creare uno manualmente. | |
1903 | Payment Gateway Name | Nome gateway di pagamento | |
1904 | Payment Mode | Modalità di pagamento | |
1905 | Payment Receipt Note | Nota Ricevuta di pagamento | |
1906 | Payment Request | Richiesta di pagamento | |
1907 | Payment Request for {0} | Richiesta di pagamento per {0} | |
1908 | Payment Tems | Temi di pagamento | |
1909 | Payment Term | Termine di pagamento | |
1910 | Payment Terms | Termini di pagamento | |
1911 | Payment Terms Template | Modello di termini di pagamento | |
1912 | Payment Terms based on conditions | Termini di pagamento in base alle condizioni | |
1913 | Payment Type | Tipo di pagamento | |
1914 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Tipo di pagamento deve essere uno dei Ricevere, Pay e di trasferimento interno | |
1915 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Il pagamento contro {0} {1} non può essere maggiore dell'importo dovuto {2} | |
1916 | Payment of {0} from {1} to {2} | Pagamento di {0} da {1} a {2} | |
1917 | Payment request {0} created | La richiesta di pagamento {0} è stata creata | |
1918 | Payments | pagamenti | |
1919 | Payroll | Libro paga | |
1920 | Payroll Number | Numero del libro paga | |
1921 | Payroll Payable | Payroll da pagare | |
1922 | Payslip | Busta paga | |
1923 | Pending Activities | Attività in sospeso | |
1924 | Pending Amount | Importo in attesa | |
1925 | Pending Leaves | Ferie in sospeso | |
1926 | Pending Qty | Quantità in attesa | |
1927 | Pending Quantity | Quantità in sospeso | |
1928 | Pending Review | In attesa di validazione | |
1929 | Pending activities for today | Attività di attesa per oggi | |
1930 | Pension Funds | Fondi pensione | |
1931 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Percentuale di ripartizione dovrebbe essere pari al 100 % | |
1932 | Perception Analysis | Analisi della percezione | |
1933 | Period | periodo | |
1934 | Period Closing Entry | Entrata Periodo di chiusura | |
1935 | Period Closing Voucher | Periodo di chiusura Voucher | |
1936 | Periodicity | Periodicità | |
1937 | Personal Details | Dettagli personali | |
1938 | Pharmaceutical | farmaceutico | |
1939 | Pharmaceuticals | Farmaceutici | |
1940 | Physician | Medico | |
1941 | Piecework | lavoro a cottimo | |
1942 | Pincode | CAP | |
1943 | Place Of Supply (State/UT) | Luogo di fornitura (stato / UT) | |
1944 | Place Order | Inserisci ordine | |
1945 | Plan Name | Nome piano | |
1946 | Plan for maintenance visits. | Piano per le visite di manutenzione. | |
1947 | Planned Qty | Quantità prevista | |
1948 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Qtà pianificata: quantità, per la quale l'ordine di lavoro è stato aumentato, ma è in attesa di essere prodotto. | |
1949 | Planning | Pianificazione | |
1950 | Plants and Machineries | Impianti e Macchinari | |
1951 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Si prega di impostare il gruppo di fornitori in Impostazioni acquisto. | |
1952 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Aggiungi un account di apertura temporanea nel piano dei conti | |
1953 | Please add the account to root level Company - | Aggiungi l'account alla società di livello principale - | |
1954 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Si prega di aggiungere i restanti benefici {0} a qualsiasi componente esistente | |
1955 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Si prega di verificare l'opzione multi valuta per consentire agli account con altra valuta | |
1956 | Please click on 'Generate Schedule' | Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' | |
1957 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' a prendere Serial No aggiunto per la voce {0} | |
1958 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' per ottenere pianificazione | |
1959 | Please confirm once you have completed your training | Si prega di confermare una volta completata la tua formazione | |
1960 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Crea una ricevuta di acquisto o una fattura di acquisto per l'articolo {0} | |
1961 | Please define grade for Threshold 0% | Definisci il grado per Soglia 0% | |
1962 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Si prega di abilitare Applicabile sulle spese effettive di prenotazione | |
1963 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Si prega di abilitare Applicabile su ordine d'acquisto e applicabile alle spese effettive di prenotazione | |
1964 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Abilitare l'account predefinito in entrata prima di creare il gruppo di riepilogo del lavoro giornaliero | |
1965 | Please enable pop-ups | Si prega di abilitare i pop-up | |
1966 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Si prega di specificare ' è un Conto lavoro ' come Si o No | |
1967 | Please enter API Consumer Key | Inserisci la chiave consumer dell'API | |
1968 | Please enter API Consumer Secret | Inserisci l'API Consumer Secret | |
1969 | Please enter Account for Change Amount | Si prega di inserire account per quantità di modifica | |
1970 | Please enter Approving Role or Approving User | Inserisci Approvazione ruolo o Approvazione utente | |
1971 | Please enter Cost Center | Inserisci Centro di costo | |
1972 | Please enter Delivery Date | Inserisci la Data di Consegna | |
1973 | Please enter Employee Id of this sales person | Inserisci ID dipendente di questa persona di vendite | |
1974 | Please enter Expense Account | Inserisci il Conto uscite | |
1975 | Please enter Item Code to get Batch Number | Inserisci Codice Articolo per ottenere il numero di lotto | |
1976 | Please enter Item Code to get batch no | Inserisci il codice Item per ottenere lotto non | |
1977 | Please enter Item first | Inserisci articolo prima | |
1978 | Please enter Maintaince Details first | Inserisci Maintaince dettagli prima | |
1979 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Inserisci pianificato quantità per la voce {0} alla riga {1} | |
1980 | Please enter Preferred Contact Email | Inserisci il contatto preferito Email | |
1981 | Please enter Production Item first | Inserisci prima articolo Produzione | |
1982 | Please enter Purchase Receipt first | Si prega di inserire prima la Ricevuta di Acquisto | |
1983 | Please enter Receipt Document | Si prega di inserire prima il Documento di Ricevimento | |
1984 | Please enter Reference date | Inserisci Data di riferimento | |
1985 | Please enter Repayment Periods | Si prega di inserire periodi di rimborso | |
1986 | Please enter Reqd by Date | Si prega di inserire la data di consegna richiesta | |
1987 | Please enter Woocommerce Server URL | Inserisci l'URL del server Woocommerce | |
1988 | Please enter Write Off Account | Inserisci Conto per Svalutazioni | |
1989 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Inserisci atleast 1 fattura nella tabella | |
1990 | Please enter company first | Inserisci prima azienda | |
1991 | Please enter company name first | Inserisci il nome della società prima | |
1992 | Please enter default currency in Company Master | Inserisci valuta predefinita in Azienda Maestro | |
1993 | Please enter message before sending | Inserisci il messaggio prima di inviarlo | |
1994 | Please enter parent cost center | Inserisci il centro di costo genitore | |
1995 | Please enter quantity for Item {0} | Inserite la quantità per articolo {0} | |
1996 | Please enter relieving date. | Inserisci la data alleviare . | |
1997 | Please enter repayment Amount | Si prega di inserire l'importo di rimborso | |
1998 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Si prega di inserire valido Esercizio inizio e di fine | |
1999 | Please enter valid email address | Inserisci indirizzo email valido | |
2000 | Please enter {0} first | Si prega di inserire {0} prima | |
2001 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Si prega di compilare tutti i dettagli per generare il risultato della valutazione. | |
2002 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Identifica / crea Account (Gruppo) per il tipo - {0} | |
2003 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Identificare / creare un account (libro mastro) per il tipo - {0} | |
2004 | Please login as another user to register on Marketplace | Effettua il login come un altro utente per registrarsi sul Marketplace | |
2005 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Assicurati di voler cancellare tutte le transazioni di questa azienda. I dati anagrafici rimarranno così com'è. Questa azione non può essere annullata. | |
2006 | Please mention Basic and HRA component in Company | Si prega di citare i componenti Basic e HRA in Azienda | |
2007 | Please mention Round Off Account in Company | Si prega di citare Arrotondamento account in azienda | |
2008 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Si prega di citare Arrotondamento centro di costo in azienda | |
2009 | Please mention no of visits required | Si prega di citare nessuna delle visite richieste | |
2010 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Si prega di citare il Lead Name in Lead {0} | |
2011 | Please pull items from Delivery Note | Si prega di tirare oggetti da DDT | |
2012 | Please register the SIREN number in the company information file | Si prega di registrare il numero SIREN nel file delle informazioni aziendali | |
2013 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Si prega di rimuovere questo Invoice {0} dal C-Form {1} | |
2014 | Please save the patient first | Si prega di salvare prima il paziente | |
2015 | Please save the report again to rebuild or update | Salva di nuovo il rapporto per ricostruire o aggiornare | |
2016 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Seleziona importo assegnato, Tipo fattura e fattura numero in almeno uno di fila | |
2017 | Please select Apply Discount On | Si prega di selezionare Applica sconto su | |
2018 | Please select BOM against item {0} | Seleziona la BOM rispetto all'articolo {0} | |
2019 | Please select BOM for Item in Row {0} | Seleziona la Distinta Base per l'Articolo nella riga {0} | |
2020 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Seleziona Distinta Base nel campo Distinta Base per la voce {0} | |
2021 | Please select Category first | Si prega di selezionare Categoria prima | |
2022 | Please select Charge Type first | Seleziona il tipo di carica prima | |
2023 | Please select Company | Selezionare prego | |
2024 | Please select Company and Designation | Si prega di selezionare Società e designazione | |
2025 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Seleziona Società e Data di pubblicazione per ottenere le voci | |
2026 | Please select Company first | Seleziona prima azienda | |
2027 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Selezionare la data di completamento per il registro di manutenzione delle attività completato | |
2028 | Please select Completion Date for Completed Repair | Selezionare la data di completamento per la riparazione completata | |
2029 | Please select Course | Seleziona Corso | |
2030 | Please select Drug | Si prega di selezionare droga | |
2031 | Please select Employee | Si prega di selezionare Dipendente | |
2032 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Seleziona esistente Società per la creazione di piano dei conti | |
2033 | Please select Healthcare Service | Si prega di selezionare il servizio sanitario | |
2034 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Si prega di selezionare la voce dove "è articolo di" è "No" e "Is Voce di vendita" è "Sì", e non c'è nessun altro pacchetto di prodotti | |
2035 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Selezionare Stato di manutenzione come completato o rimuovere Data di completamento | |
2036 | Please select Party Type first | Selezionare prima il tipo di Partner | |
2037 | Please select Patient | Si prega di selezionare Paziente | |
2038 | Please select Patient to get Lab Tests | Selezionare Patient per ottenere i test di laboratorio | |
2039 | Please select Posting Date before selecting Party | Si prega di selezionare la data di registrazione prima di selezionare il Partner | |
2040 | Please select Posting Date first | Seleziona Data Pubblicazione primo | |
2041 | Please select Price List | Seleziona Listino Prezzi | |
2042 | Please select Program | Seleziona Programma | |
2043 | Please select Qty against item {0} | Seleziona Qtà rispetto all'articolo {0} | |
2044 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Seleziona prima il magazzino di conservazione dei campioni in Impostazioni stock | |
2045 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Scegliere una data di inizio e di fine per la voce {0} | |
2046 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Si prega di scegliere l'ammissione all'allievo che è obbligatoria per il candidato scolastico pagato | |
2047 | Please select a BOM | Seleziona una Distinta Base | |
2048 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Seleziona un batch per l'articolo {0}. Impossibile trovare un unico batch che soddisfi questo requisito | |
2049 | Please select a Company | Seleziona una società | |
2050 | Please select a batch | Seleziona un batch | |
2051 | Please select a csv file | Seleziona un file csv | |
2052 | Please select a field to edit from numpad | Seleziona un campo da modificare da numpad | |
2053 | Please select a table | Seleziona una tabella | |
2054 | Please select a valid Date | Si prega di selezionare una data valida | |
2055 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Si prega di selezionare un valore per {0} quotation_to {1} | |
2056 | Please select a warehouse | Seleziona un magazzino | |
2057 | Please select at least one domain. | Si prega di selezionare almeno un dominio. | |
2058 | Please select correct account | Seleziona account corretto | |
2059 | Please select date | Seleziona la data | |
2060 | Please select item code | Si prega di selezionare il codice articolo | |
2061 | Please select month and year | Si prega di selezionare mese e anno | |
2062 | Please select prefix first | Si prega di selezionare il prefisso prima | |
2063 | Please select the Company | Si prega di selezionare la società | |
2064 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Seleziona il tipo di Programma a più livelli per più di una regola di raccolta. | |
2065 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Seleziona il gruppo di valutazione diverso da 'Tutti i gruppi di valutazione' | |
2066 | Please select the document type first | Si prega di selezionare il tipo di documento prima | |
2067 | Please select weekly off day | Seleziona il giorno di riposo settimanale | |
2068 | Please select {0} | Si prega di selezionare {0} | |
2069 | Please select {0} first | Si prega di selezionare {0} prima | |
2070 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Impostare 'Applicare lo Sconto Aggiuntivo su' | |
2071 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Si prega di impostare 'Asset Centro ammortamento dei costi' in compagnia {0} | |
2072 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Si prega di impostare 'Conto / perdita di guadagno su Asset Disposal' in compagnia {0} | |
2073 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Imposta Account in Magazzino {0} o Account inventario predefinito in Azienda {1} | |
2074 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Imposta il limite B2C nelle impostazioni GST. | |
2075 | Please set Company | Imposti la Società | |
2076 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Impostare il filtro aziendale vuoto se Group By è 'Azienda' | |
2077 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Si prega di impostare di default Payroll conto da pagare in azienda {0} | |
2078 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Si prega di impostare gli account relativi ammortamenti nel settore Asset Categoria {0} o {1} società | |
2079 | Please set Email Address | Si prega di impostare l'indirizzo e-mail | |
2080 | Please set GST Accounts in GST Settings | Si prega di impostare account GST in Impostazioni GST | |
2081 | Please set Hotel Room Rate on {} | Si prega di impostare la tariffa della camera dell'hotel su {} | |
2082 | Please set Number of Depreciations Booked | Si prega di impostare Numero di ammortamenti Prenotato | |
2083 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Imposta l'account di guadagno / perdita di cambio non realizzato nella società {0} | |
2084 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Impostare campo ID utente in un record Employee impostare Ruolo Employee | |
2085 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Si prega di impostare un valore predefinito lista per le vacanze per i dipendenti {0} o {1} società | |
2086 | Please set account in Warehouse {0} | Imposta l'account in Magazzino {0} | |
2087 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Imposta un menu attivo per il ristorante {0} | |
2088 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Imposta l'account associato in Categoria ritenuta d'acconto {0} contro l'azienda {1} | |
2089 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Si prega di impostare almeno una riga nella tabella Imposte e spese | |
2090 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Si prega di impostare di default Contanti o conto bancario in Modalità di pagamento {0} | |
2091 | Please set default account in Salary Component {0} | Si prega di impostare account predefinito di stipendio componente {0} | |
2092 | Please set default customer in Restaurant Settings | Impostare il cliente predefinito in Impostazioni ristorante | |
2093 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Si prega di impostare il modello predefinito per lasciare la notifica di approvazione nelle impostazioni delle risorse umane. | |
2094 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Si prega di impostare il modello predefinito per lasciare notifica dello stato nelle impostazioni delle risorse umane. | |
2095 | Please set default {0} in Company {1} | Si prega di impostare di default {0} nell'azienda {1} | |
2096 | Please set filter based on Item or Warehouse | Si prega di impostare il filtro in base al punto o in un magazzino | |
2097 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Si prega di impostare la politica di ferie per i dipendenti {0} nel record Dipendente / Grade | |
2098 | Please set recurring after saving | Si prega di impostare ricorrenti dopo il salvataggio | |
2099 | Please set the Company | Imposti la Società | |
2100 | Please set the Customer Address | Si prega di impostare l'indirizzo del cliente | |
2101 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Imposta la data di assunzione del dipendente {0} | |
2102 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Impostare il centro di costo predefinito in {0} società. | |
2103 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Impostare l'ID di posta elettronica per lo studente per inviare la richiesta di pagamento | |
2104 | Please set the Item Code first | Impostare prima il codice dell'articolo | |
2105 | Please set the Payment Schedule | Si prega di impostare il programma di pagamento | |
2106 | Please set the series to be used. | Si prega di impostare la serie da utilizzare. | |
2107 | Please set {0} for address {1} | Si prega di impostare {0} per l'indirizzo {1} | |
2108 | Please setup Students under Student Groups | Impostare gli studenti in gruppi di studenti | |
2109 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Per favore, condividi i tuoi commenti con la formazione cliccando su "Informazioni sulla formazione" e poi su "Nuovo" | |
2110 | Please specify Company | Si prega di specificare Azienda | |
2111 | Please specify Company to proceed | Si prega di specificare Società di procedere | |
2112 | Please specify a valid 'From Case No.' | Si prega di specificare una valida 'Dalla sentenza n' | |
2113 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Si prega di specificare un ID Row valido per riga {0} nella tabella {1} | |
2114 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Specifica almeno un attributo nella tabella Attributi | |
2115 | Please specify currency in Company | Si prega di specificare la valuta in Azienda | |
2116 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Si prega di specificare Quantitativo o Tasso di valutazione o di entrambi | |
2117 | Please specify from/to range | Si prega di specificare da / a gamma | |
2118 | Please supply the specified items at the best possible rates | Si prega di fornire gli elementi specificati ai migliori prezzi possibili | |
2119 | Please update your status for this training event | Aggiorna il tuo stato per questo evento di addestramento | |
2120 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Attendi 3 giorni prima di inviare nuovamente il promemoria. | |
2121 | Point of Sale | Punto di vendita | |
2122 | Point-of-Sale | Punto vendita | |
2123 | Point-of-Sale Profile | Point-of-Sale Profilo | |
2124 | Portal | Portale | |
2125 | Portal Settings | Impostazioni del portale | |
2126 | Possible Supplier | Fornitore Possibile | |
2127 | Postal Expenses | Spese postali | |
2128 | Posting Date | Data di Registrazione | |
2129 | Posting Date cannot be future date | La data di registrazione non può essere una data futura | |
2130 | Posting Time | Ora di Registrazione | |
2131 | Posting date and posting time is mandatory | Data e ora di registrazione sono obbligatori | |
2132 | Posting timestamp must be after {0} | Distacco timestamp deve essere successiva {0} | |
2133 | Potential opportunities for selling. | Potenziali opportunità di vendita. | |
2134 | Practitioner Schedule | Programma del praticante | |
2135 | Pre Sales | Pre vendita | |
2136 | Preference | Preferenza | |
2137 | Prescribed Procedures | Procedure prescritte | |
2138 | Prescription | Prescrizione | |
2139 | Prescription Dosage | Dosaggio prescrizione | |
2140 | Prescription Duration | Durata della prescrizione | |
2141 | Prescriptions | prescrizioni | |
2142 | Present | Presente | |
2143 | Prev | prev | |
2144 | Preview | anteprima | |
2145 | Preview Salary Slip | Anteprima foglio paga | |
2146 | Previous Financial Year is not closed | Il Precedente Esercizio Finanziario non è chiuso | |
2147 | Price | Prezzo | |
2148 | Price List | Listino prezzi | |
2149 | Price List Currency not selected | Listino Prezzi Valuta non selezionati | |
2150 | Price List Rate | Prezzo di listino | |
2151 | Price List master. | Maestro listino prezzi. | |
2152 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Prezzo di listino deve essere applicabile per l'acquisto o la vendita di | |
2153 | Price List {0} is disabled or does not exist | Listino {0} è disattivato o non esiste | |
2154 | Price or product discount slabs are required | Sono richiesti lastre di prezzo o di sconto del prodotto | |
2155 | Pricing | Prezzi | |
2156 | Pricing Rule | Regola Prezzi | |
2157 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Regola Prezzi viene prima selezionato in base al 'applicare sul campo', che può essere prodotto, Articolo di gruppo o di marca. | |
2158 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Regola Pricing è fatto per sovrascrivere Listino Prezzi / definire la percentuale di sconto, sulla base di alcuni criteri. | |
2159 | Pricing Rule {0} is updated | La regola dei prezzi {0} è stata aggiornata | |
2160 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Regole dei prezzi sono ulteriormente filtrati in base alla quantità. | |
2161 | Primary Address Details | Dettagli indirizzo primario | |
2162 | Primary Contact Details | Dettagli del contatto principale | |
2163 | Principal Amount | Quota capitale | |
2164 | Print Format | Formato Stampa | |
2165 | Print IRS 1099 Forms | Stampa moduli IRS 1099 | |
2166 | Print Report Card | Stampa la pagella | |
2167 | Print Settings | Impostazioni di stampa | |
2168 | Print and Stationery | Di stampa e di cancelleria | |
2169 | Print settings updated in respective print format | Le impostazioni di stampa aggiornati nel rispettivo formato di stampa | |
2170 | Print taxes with zero amount | Stampa le tasse con importo zero | |
2171 | Printing and Branding | Stampa e branding | |
2172 | Private Equity | Private Equity | |
2173 | Privilege Leave | Lascia Privilege | |
2174 | Probation | Prova | |
2175 | Probationary Period | Periodo di prova | |
2176 | Procedure | Procedura | |
2177 | Process Day Book Data | Elaborazione dei dati del Daybook | |
2178 | Process Master Data | Elaborare dati anagrafici | |
2179 | Processing Chart of Accounts and Parties | Elaborazione del piano contabile e delle parti | |
2180 | Processing Items and UOMs | Elaborazione di articoli e UOM | |
2181 | Processing Party Addresses | Indirizzi degli elaboratori | |
2182 | Processing Vouchers | Elaborazione di buoni | |
2183 | Procurement | Approvvigionamento | |
2184 | Produced Qty | Qtà prodotta | |
2185 | Product | Prodotto | |
2186 | Product Bundle | Bundle prodotto | |
2187 | Product Search | Ricerca prodotto | |
2188 | Production | Produzione | |
2189 | Production Item | Produzione Articolo | |
2190 | Products | Prodotti | |
2191 | Profit and Loss | Profitti e perdite | |
2192 | Profit for the year | profitto dell'anno | |
2193 | Program | Programma | |
2194 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Il programma nella struttura tariffaria e nel gruppo di studenti {0} sono diversi. | |
2195 | Program {0} does not exist. | Il programma {0} non esiste. | |
2196 | Program: | Programma: | |
2197 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Avanzamento % per un'attività non può essere superiore a 100. | |
2198 | Project Collaboration Invitation | Progetto di collaborazione Invito | |
2199 | Project Id | Progetto Id | |
2200 | Project Manager | Responsabile Progetto | |
2201 | Project Name | Nome del progetto | |
2202 | Project Start Date | Data di inizio del progetto | |
2203 | Project Status | Stato del progetto | |
2204 | Project Summary for {0} | Riepilogo progetto per {0} | |
2205 | Project Update. | Aggiornamento del progetto. | |
2206 | Project Value | Valore di progetto | |
2207 | Project activity / task. | Attività / attività del progetto. | |
2208 | Project master. | Progetto Master. | |
2209 | Project-wise data is not available for Quotation | Dati di progetto non sono disponibile per Preventivo | |
2210 | Projected | proiettata | |
2211 | Projected Qty | Qtà proiettata | |
2212 | Projected Quantity Formula | Formula quantità proiettata | |
2213 | Projects | progetti | |
2214 | Property | Proprietà | |
2215 | Property already added | Proprietà già aggiunta | |
2216 | Proposal Writing | Scrivere proposta | |
2217 | Proposal/Price Quote | Proposta / preventivo prezzi | |
2218 | Prospecting | prospezione | |
2219 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Risultato provvisorio / Perdita (credito) | |
2220 | Publications | pubblicazioni | |
2221 | Publish Items on Website | Pubblica articoli sul Sito Web | |
2222 | Published | Pubblicato | |
2223 | Publishing | editoria | |
2224 | Purchase | Acquisto | |
2225 | Purchase Amount | Ammontare dell'acquisto | |
2226 | Purchase Date | Data di acquisto | |
2227 | Purchase Invoice | Fattura di Acquisto | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | La Fattura di Acquisto {0} è già stata presentata | |
2229 | Purchase Manager | Responsabile Acquisti | |
2230 | Purchase Master Manager | Direttore Acquisti | |
2231 | Purchase Order | Ordine di acquisto | |
2232 | Purchase Order Amount | Importo ordine d'acquisto | |
2233 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Importo ordine d'acquisto (valuta dell'azienda) | |
2234 | Purchase Order Date | Data dell'ordine d'acquisto | |
2235 | Purchase Order Items not received on time | Ordine d'acquisto Articoli non ricevuti in tempo | |
2236 | Purchase Order number required for Item {0} | Numero ordine di acquisto richiesto per la voce {0} | |
2237 | Purchase Order to Payment | Ordine d'acquisto a pagamento | |
2238 | Purchase Order {0} is not submitted | L'ordine di Acquisto {0} non è stato presentato | |
2239 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Gli ordini di acquisto non sono consentiti per {0} a causa di una posizione di scorecard di {1}. | |
2240 | Purchase Orders given to Suppliers. | Ordini di acquisto emessi ai Fornitori. | |
2241 | Purchase Price List | Acquisto Listino Prezzi | |
2242 | Purchase Receipt | Ricevuta di Acquisto | |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | La Ricevuta di Acquisto {0} non è stata presentata | |
2244 | Purchase Tax Template | Acquisto fiscale Template | |
2245 | Purchase User | Utente Acquisti | |
2246 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Gli ordini di acquisto ti aiutano a pianificare e monitorare i tuoi acquisti | |
2247 | Purchasing | Acquisto | |
2248 | Purpose must be one of {0} | Scopo deve essere uno dei {0} | |
2249 | Qty | Qtà | |
2250 | Qty To Manufacture | Qtà da Produrre | |
2251 | Qty Total | Qtà totale | |
2252 | Qty for {0} | Quantità per {0} | |
2253 | Qualification | Qualifica | |
2254 | Quality | Qualità | |
2255 | Quality Action | Azione di qualità | |
2256 | Quality Goal. | Obiettivo di qualità | |
2257 | Quality Inspection | Controllo Qualità | |
2258 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Ispezione di qualità: {0} non è stato inviato per l'articolo: {1} nella riga {2} | |
2259 | Quality Management | Gestione della qualità | |
2260 | Quality Meeting | Riunione di qualità | |
2261 | Quality Procedure | Procedura di qualità | |
2262 | Quality Procedure. | Procedura di qualità | |
2263 | Quality Review | Revisione della qualità | |
2264 | Quantity | Quantità | |
2265 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantità per la voce {0} deve essere inferiore a {1} | |
2266 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Quantità in riga {0} ( {1} ) deve essere uguale quantità prodotta {2} | |
2267 | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantità deve essere minore o uguale a {0} | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Quantità non deve essere superiore a {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantità necessaria per la voce {0} in riga {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Quantità deve essere maggiore di 0 | |
2271 | Quantity to Make | Quantità da fare | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Quantità di Fabbricazione deve essere maggiore di 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Quantità da produrre | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | La quantità da produrre non può essere inferiore a zero | |
2275 | Query Options | Opzioni query | |
2276 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | In coda per la sostituzione della BOM. Potrebbero essere necessari alcuni minuti. | |
2277 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | In coda per aggiornare il prezzo più recente in tutte le fatture dei materiali. Può richiedere alcuni minuti. | |
2278 | Quick Journal Entry | Breve diario | |
2279 | Quot Count | Quot Count | |
2280 | Quot/Lead % | Quot / Lead% | |
2281 | Quotation | Preventivo | |
2282 | Quotation {0} is cancelled | Preventivo {0} è annullato | |
2283 | Quotation {0} not of type {1} | Preventivo {0} non di tipo {1} | |
2284 | Quotations | Preventivi | |
2285 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Le quotazioni sono proposte, offerte che hai inviato ai tuoi clienti | |
2286 | Quotations received from Suppliers. | Preventivi ricevuti dai Fornitori. | |
2287 | Quotations: | Preventivi: | |
2288 | Quotes to Leads or Customers. | Preventivo a Leads o a Clienti. | |
2289 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | RFQ non sono consentite per {0} a causa del valutazione {1} | |
2290 | Range | Intervallo | |
2291 | Rate | Prezzo | |
2292 | Rate: | Vota: | |
2293 | Rating | Valutazione | |
2294 | Raw Material | Materia prima | |
2295 | Raw Materials | Materiali grezzi | |
2296 | Raw Materials cannot be blank. | Materie prime non può essere vuoto. | |
2297 | Re-open | Riaprire | |
2298 | Read blog | Leggi il blog | |
2299 | Read the ERPNext Manual | Leggere il manuale ERPNext | |
2300 | Reading Uploaded File | Lettura del file caricato | |
2301 | Real Estate | Immobiliare | |
2302 | Reason For Putting On Hold | Motivo per mettere in attesa | |
2303 | Reason for Hold | Motivo della sospensione | |
2304 | Reason for hold: | Motivo della sospensione: | |
2305 | Receipt | Ricevuta | |
2306 | Receipt document must be submitted | La Ricevuta deve essere presentata | |
2307 | Receivable | ricevibile | |
2308 | Receivable Account | Conto Crediti | |
2309 | Received | Ricevuto | |
2310 | Received On | Ricevuto On | |
2311 | Received Quantity | Quantità ricevuta | |
2312 | Received Stock Entries | Voci di magazzino ricevute | |
2313 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista Receiver è vuoto . Si prega di creare List Ricevitore | |
2314 | Recipients | Destinatari | |
2315 | Reconcile | conciliare | |
2316 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Salva tutte le comunicazioni di tipo e-mail, telefono, chat, visita, ecc | |
2317 | Records | Records | |
2318 | Redirect URL | URL di reindirizzamento | |
2319 | Ref | Rif | |
2320 | Ref Date | Data Rif | |
2321 | Reference | Riferimento | |
2322 | Reference #{0} dated {1} | Riferimento # {0} datato {1} | |
2323 | Reference Date | Data di riferimento | |
2324 | Reference Doctype must be one of {0} | Riferimento Doctype deve essere uno dei {0} | |
2325 | Reference Document | Documento di riferimento | |
2326 | Reference Document Type | Riferimento Tipo di documento | |
2327 | Reference No & Reference Date is required for {0} | N. di riferimento & Reference Data è necessario per {0} | |
2328 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Di riferimento e di riferimento Data è obbligatoria per la transazione Bank | |
2329 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | N. di riferimento è obbligatoria se hai inserito Reference Data | |
2330 | Reference No. | Numero di riferimento | |
2331 | Reference Number | Numero di riferimento | |
2332 | Reference Owner | Riferimento proprietario | |
2333 | Reference Type | Tipo di riferimento | |
2334 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Riferimento: {0}, codice dell'articolo: {1} e cliente: {2} | |
2335 | References | Riferimenti | |
2336 | Refresh Token | Aggiorna Token | |
2337 | Region | Regione | |
2338 | Register | Registrare | |
2339 | Reject | Rifiutare | |
2340 | Rejected | Rifiutato | |
2341 | Related | Collegamento | |
2342 | Relation with Guardian1 | Rapporto con Guardian1 | |
2343 | Relation with Guardian2 | Rapporto con Guardian2 | |
2344 | Release Date | Data di rilascio | |
2345 | Reload Linked Analysis | Ricarica l'analisi collegata | |
2346 | Remaining | Disponibile | |
2347 | Remaining Balance | Equilibrio restante | |
2348 | Remarks | Osservazioni | |
2349 | Reminder to update GSTIN Sent | Promemoria per aggiornare GSTIN inviato | |
2350 | Remove item if charges is not applicable to that item | Rimuovere articolo se le spese non è applicabile a tale elemento | |
2351 | Removed items with no change in quantity or value. | Eliminati elementi senza variazione di quantità o valore. | |
2352 | Reopen | Riaprire | |
2353 | Reorder Level | Riordina Level | |
2354 | Reorder Qty | Riordina quantità | |
2355 | Repeat Customer Revenue | Ripetere Revenue clienti | |
2356 | Repeat Customers | Ripetere i clienti | |
2357 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Sostituire il BOM e aggiornare il prezzo più recente in tutte le BOM | |
2358 | Replied | Ha risposto | |
2359 | Replies | risposte | |
2360 | Report | Report | |
2361 | Report Builder | Report Builder | |
2362 | Report Type | Tipo Report | |
2363 | Report Type is mandatory | Tipo di Report è obbligatorio | |
2364 | Reports | Report | |
2365 | Reqd By Date | Data di Consegna | |
2366 | Reqd Qty | Reqd Qty | |
2367 | Request for Quotation | Richiesta di offerta | |
2368 | Request for Quotations | Richieste di offerta | |
2369 | Request for Raw Materials | Richiesta di materie prime | |
2370 | Request for purchase. | Richiesta di acquisto. | |
2371 | Request for quotation. | Richiesta di offerta. | |
2372 | Requested Qty | richiesto Quantità | |
2373 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Richiesto Quantità : Quantità richiesto per l'acquisto , ma non ordinato. | |
2374 | Requesting Site | Sito richiedente | |
2375 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Richiesta di Pagamento contro {0} {1} per quantità {2} | |
2376 | Requestor | Richiedente | |
2377 | Required On | Richiesto On | |
2378 | Required Qty | Quantità richiesta | |
2379 | Required Quantity | Quantità richiesta | |
2380 | Reschedule | Riprogrammare | |
2381 | Research | Ricerca | |
2382 | Research & Development | Ricerca & Sviluppo | |
2383 | Researcher | Ricercatore | |
2384 | Resend Payment Email | Invia di nuovo pagamento Email | |
2385 | Reserve Warehouse | Riserva magazzino | |
2386 | Reserved Qty | Riservato Quantità | |
2387 | Reserved Qty for Production | Quantità Riservata per la Produzione | |
2388 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Qtà riservata per la produzione: quantità di materie prime per la produzione di articoli. | |
2389 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Riservato Quantità : quantità ordinata in vendita , ma non consegnati . | |
2390 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Il magazzino riservato è obbligatorio per l'articolo {0} in materie prime fornite | |
2391 | Reserved for manufacturing | Riservato per la produzione | |
2392 | Reserved for sale | Riservato per la vendita | |
2393 | Reserved for sub contracting | Riservato per il subappalto | |
2394 | Resistant | Resistente | |
2395 | Resolve error and upload again. | Risolvi errore e carica di nuovo. | |
2396 | Responsibilities | responsabilità | |
2397 | Rest Of The World | Resto del mondo | |
2398 | Restart Subscription | Riavvia abbonamento | |
2399 | Restaurant | Ristorante | |
2400 | Result Date | Data di risultato | |
2401 | Result already Submitted | Risultato già inviato | |
2402 | Resume | Curriculum vitae | |
2403 | Retail | Vendita al dettaglio | |
2404 | Retail & Wholesale | Retail & Wholesale | |
2405 | Retail Operations | Le operazioni di vendita al dettaglio | |
2406 | Retained Earnings | Utili trattenuti | |
2407 | Retention Stock Entry | Retention stock entry | |
2408 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Memorizzazione stock già creata o Quantità campione non fornita | |
2409 | Return | Ritorno | |
2410 | Return / Credit Note | Ritorno / Nota di credito | |
2411 | Return / Debit Note | Reso / Nota di Debito | |
2412 | Returns | Restituisce | |
2413 | Reverse Journal Entry | Entrata di giornale inversa | |
2414 | Review Invitation Sent | Rivedi l'invito inviato | |
2415 | Review and Action | Revisione e azione | |
2416 | Role | Ruolo | |
2417 | Rooms Booked | Camere prenotate | |
2418 | Root Company | Azienda principale | |
2419 | Root Type | Root Tipo | |
2420 | Root Type is mandatory | Root Type è obbligatorio | |
2421 | Root cannot be edited. | Root non può essere modificato . | |
2422 | Root cannot have a parent cost center | Root non può avere un centro di costo genitore | |
2423 | Round Off | Arrotondare | |
2424 | Rounded Total | Totale arrotondato | |
2425 | Route | Itinerario | |
2426 | Row # {0}: | Row # {0}: | |
2427 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Fila # {0}: Lotto n deve essere uguale a {1} {2} | |
2428 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Row # {0}: Impossibile restituire più di {1} per la voce {2} | |
2429 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Riga # {0}: la velocità non può essere superiore alla velocità utilizzata in {1} {2} | |
2430 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Fila # {0}: N. di serie è obbligatoria | |
2431 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Fila # {0}: N. di serie {1} non corrisponde con {2} {3} | |
2432 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Riga # {0} (Tabella pagamenti): l'importo deve essere negativo | |
2433 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Riga # {0} (Tabella pagamenti): l'importo deve essere positivo | |
2434 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Riga n. {0}: l'account {1} non appartiene all'azienda {2} | |
2435 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Riga # {0}: L'Importo assegnato non può essere superiore all'importo dovuto. | |
2436 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Row # {0}: Asset {1} non può essere presentata, è già {2} | |
2437 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Riga # {0}: impossibile impostare Tasso se l'importo è maggiore dell'importo fatturato per l'articolo {1}. | |
2438 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Row # {0}: Data di Liquidazione {1} non può essere prima Assegno Data {2} | |
2439 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Riga # {0}: duplica la voce nei riferimenti {1} {2} | |
2440 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Riga # {0}: la Data di Consegna Confermata non può essere precedente all'Ordine di Acquisto | |
2441 | Row #{0}: Item added | Riga # {0}: elemento aggiunto | |
2442 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Row # {0}: diario {1} non ha conto {2} o già confrontato con un altro buono | |
2443 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Fila # {0}: Non è consentito cambiare il Fornitore quando l'Ordine di Acquisto esiste già | |
2444 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Fila # {0}: Si prega di impostare la quantità di riordino | |
2445 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Row # {0}: Si prega di specificare Numero d'ordine per la voce {1} | |
2446 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Riga # {0}: Qtà aumentata di 1 | |
2447 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Riga #{0}: il Rapporto deve essere lo stesso di {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2448 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Riga # {0}: Il tipo di documento di riferimento deve essere uno dei requisiti di spesa o voce del giornale | |
2449 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Row # {0}: Riferimento Tipo di documento deve essere uno di Ordine di Acquisto, fatture di acquisto o diario | |
2450 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Row # {0}: Rifiutato Quantità non è possibile entrare in acquisto di ritorno | |
2451 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Fila # {0}: Rifiutato Warehouse è obbligatoria per la voce respinto {1} | |
2452 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Riga n. {0}: La data di consegna richiesta non può essere precedente alla data della transazione | |
2453 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Fila # {0}: Impostare Fornitore per Articolo {1} | |
2454 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Riga # {0}: lo stato deve essere {1} per lo sconto fattura {2} | |
2455 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Riga # {0}: Il lotto {1} ha solo {2} qta. Si prega di selezionare un altro lotto che dispone di {3} qta oppure dividere la riga in più righe, per consegnare/emettere da più lotti | |
2456 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Row # {0}: conflitti Timings con riga {1} | |
2457 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Row # {0}: {1} non può essere negativo per la voce {2} | |
2458 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Fila No {0}: Importo non può essere maggiore di attesa Importo contro Rimborso Spese {1}. In attesa importo è {2} | |
2459 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Riga {0}: l'operazione è necessaria per l'articolo di materie prime {1} | |
2460 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Riga {0} # L'importo assegnato {1} non può essere maggiore dell'importo non reclamato {2} | |
2461 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | La riga {0} # articolo {1} non può essere trasferita più di {2} contro l'ordine d'acquisto {3} | |
2462 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | La riga {0} N. importo pagato non può essere maggiore dell'importo anticipato richiesto | |
2463 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Riga {0}: Tipo Attività è obbligatoria. | |
2464 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Riga {0}: Advance contro il Cliente deve essere di credito | |
2465 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Riga {0}: L'anticipo verso Fornitore deve essere un debito | |
2466 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Riga {0}: l'importo assegnato {1} deve essere inferiore o uguale alI'importo del Pagamento {2} | |
2467 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Riga {0}: l'importo assegnato {1} deve essere inferiore o uguale alla fatturazione dell'importo dovuto {2} | |
2468 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Riga {0}: Una voce di riordino esiste già per questo magazzino {1} | |
2469 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Riga {0}: Distinta materiali non trovato per la voce {1} | |
2470 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Riga {0}: fattore di conversione è obbligatoria | |
2471 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Riga {0}: è necessario un centro di costo per un elemento {1} | |
2472 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Riga {0}: ingresso di credito non può essere collegato con un {1} | |
2473 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Riga {0}: Valuta del BOM # {1} deve essere uguale alla valuta selezionata {2} | |
2474 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Riga {0}: addebito iscrizione non può essere collegato con un {1} | |
2475 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Riga {0}: è richiesta la Data di inizio ammortamento | |
2476 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Riga {0}: inserisci la posizione per la voce di bene {1} | |
2477 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Riga {0}: Tasso di cambio è obbligatorio | |
2478 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Riga {0}: Valore previsto dopo che la vita utile deve essere inferiore all'importo di acquisto lordo | |
2479 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Riga {0}: From Time To Time ed è obbligatoria. | |
2480 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Riga {0}: From Time To Time e di {1} si sovrappone {2} | |
2481 | Row {0}: From time must be less than to time | Riga {0}: da ora deve essere inferiore a ora | |
2482 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Riga {0}: valore Ore deve essere maggiore di zero. | |
2483 | Row {0}: Invalid reference {1} | Riga {0}: Riferimento non valido {1} | |
2484 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Riga {0}: Partner / Account non corrisponde con {1} / {2} {3} {4} | |
2485 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Riga {0}: Tipo Partner e Partner sono necessari per conto Crediti / Debiti {1} | |
2486 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Riga {0}: Pagamento contro vendite / ordine di acquisto deve essere sempre contrassegnato come anticipo | |
2487 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Riga {0}: Abilita 'è Advance' contro Account {1} se questa è una voce di anticipo. | |
2488 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Riga {0}: impostare il motivo dell'esenzione fiscale in Imposte e addebiti | |
2489 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Riga {0}: imposta la Modalità di pagamento in Pianificazione pagamenti | |
2490 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Riga {0}: imposta il codice corretto su Modalità di pagamento {1} | |
2491 | Row {0}: Qty is mandatory | Riga {0}: Quantità è obbligatorio | |
2492 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Riga {0}: Ispezione di qualità rifiutata per l'articolo {1} | |
2493 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Riga {0}: UOM fattore di conversione è obbligatoria | |
2494 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Riga {0}: seleziona la workstation rispetto all'operazione {1} | |
2495 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Riga {0}: {1} Numeri di serie necessari per l'articolo {2}. Hai fornito {3}. | |
2496 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Riga {0}: {1} deve essere maggiore di 0 | |
2497 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Riga {0}: {1} {2} non corrisponde con {3} | |
2498 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Riga {0} : Data di inizio deve essere precedente Data di fine | |
2499 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Righe con date di scadenza duplicate in altre righe sono state trovate: {0} | |
2500 | Rules for adding shipping costs. | Regole per l'aggiunta di spese di spedizione . |
The file is too large to be shown. View Raw |