7915a3acae
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
562 KiB
562 KiB
1 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "Kliendiga varustatav toode" ei saa olla ka ostuartikkel | |
---|---|---|---|
2 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | Hindamismäära ei saa olla valikul „Kliendi pakutav üksus” | |
3 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Kas Põhivarade" ei saa märkimata, kui Asset Olemas vastu kirje | |
4 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "Tuleneb" ja "Grupeeri alusel" ei saa olla sama | |
5 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | "Päevi eelmisest tellimusest" peab olema suurem või võrdne nulliga | |
6 | 'Entries' cannot be empty | "Kanded" ei saa olla tühi | |
7 | 'From Date' is required | "Alates kuupäevast" on nõutud | |
8 | 'From Date' must be after 'To Date' | "Alates kuupäevast" peab olema pärast "Kuni kuupäevani" | |
9 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "Omab seeria numbrit" ei saa olla "Jah" mitte-laoartikli jaoks | |
10 | 'Opening' | "Avamine" | |
11 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Et Juhtum nr" ei saa olla väiksem kui "From Juhtum nr" | |
12 | 'To Date' is required | "Selle kuupäevani" on vajalik | |
13 | 'Total' | "Kokku" | |
14 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | Värskenda Stock "ei saa kontrollida, sest punkte ei andnud kaudu {0} | |
15 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | "Uuenda Stock" ei saa kontrollida põhivara müügist | |
16 | ) for {0} | ) jaoks {0} | |
17 | 1 exact match. | 1 täpne vaste. | |
18 | 90-Above | 90-Above | |
19 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Kliendi Group olemas sama nimega siis muuta kliendi nimi või ümber Kliendi Group | |
20 | A Default Service Level Agreement already exists. | Teenuse vaiketaseme leping on juba olemas. | |
21 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Lead nõuab kas inimese nime või organisatsiooni nime | |
22 | A customer with the same name already exists | Sama nimega klient on juba olemas | |
23 | A question must have more than one options | Küsimusel peab olema mitu varianti | |
24 | A qustion must have at least one correct options | Seadmel peab olema vähemalt üks õige valik | |
25 | A {0} exists between {1} and {2} ( | {1} ja {2} vahel on {0} ( | |
26 | A4 | A4 | |
27 | API Endpoint | API lõpp-punkt | |
28 | API Key | API võti | |
29 | Abbr can not be blank or space | Lühend ei saa olla tühi või ruumi | |
30 | Abbreviation already used for another company | Lühend kasutatakse juba teise firma | |
31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Lühend ei saa olla rohkem kui 5 tähemärki | |
32 | Abbreviation is mandatory | Lühend on kohustuslik | |
33 | About the Company | Ettevõttest | |
34 | About your company | Teie ettevõtte kohta | |
35 | Above | Ülal | |
36 | Absent | Puuduv | |
37 | Academic Term | Academic Term | |
38 | Academic Term: | Akadeemiline termin: | |
39 | Academic Year | Õppeaasta | |
40 | Academic Year: | Õppeaasta: | |
41 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Aktsepteeritud + Tõrjutud Kogus peab olema võrdne saadud koguse Punkt {0} | |
42 | Access Token | Access Token | |
43 | Accessable Value | Ligipääsetav väärtus | |
44 | Account | Konto | |
45 | Account Number | Konto number | |
46 | Account Number {0} already used in account {1} | Konto number {0}, mida juba kasutati kontol {1} | |
47 | Account Pay Only | Konto maksta ainult | |
48 | Account Type | Konto tüüp | |
49 | Account Type for {0} must be {1} | Konto tüüp {0} peab olema {1} | |
50 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Konto jääk juba Credit, sa ei tohi seada "Balance tuleb" nagu "Deebetkaart" | |
51 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Konto jääk juba Deebetkaart, sa ei tohi seada "Balance tuleb" nagu "Credit" | |
52 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Konto number {0} pole saadaval. <br> Palun seadke oma arveldusaruanne õigesti. | |
53 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Konto tütartippu ei saa ümber arvestusraamatust | |
54 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Konto tütartippu ei saa seada pearaamatu | |
55 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Konto olemasolevate tehing ei ole ümber rühm. | |
56 | Account with existing transaction can not be deleted | Konto olemasolevate tehingu ei saa kustutada | |
57 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Konto olemasolevate tehing ei ole ümber arvestusraamatust | |
58 | Account {0} does not belong to company: {1} | Konto {0} ei kuulu firma: {1} | |
59 | Account {0} does not belongs to company {1} | Konto {0} ei kuuluv ettevõte {1} | |
60 | Account {0} does not exist | Konto {0} ei ole olemas | |
61 | Account {0} does not exists | Konto {0} ei ole olemas | |
62 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Kontole {0} ei ühti Firma {1} režiimis Ülekanderublade: {2} | |
63 | Account {0} has been entered multiple times | Konto {0} on sisestatud mitu korda | |
64 | Account {0} is added in the child company {1} | Konto {0} lisatakse lapseettevõttesse {1} | |
65 | Account {0} is frozen | Konto {0} on külmutatud | |
66 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Konto {0} on kehtetu. Konto valuuta peab olema {1} | |
67 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Konto {0}: Parent konto {1} ei saa olla pearaamatu | |
68 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Konto {0}: Parent konto {1} ei kuulu firma: {2} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Konto {0}: Parent konto {1} ei ole olemas | |
70 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Konto {0} Te ei saa määrata ise vanemakonto | |
71 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Konto: {0} saab uuendada ainult läbi Stock Tehingud | |
72 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Konto: {0} valuuta: {1} ei saa valida | |
73 | Accountant | Raamatupidaja | |
74 | Accounting | Raamatupidamine | |
75 | Accounting Entry for Asset | Varade arvestuse kirje | |
76 | Accounting Entry for Stock | Raamatupidamine kirjet Stock | |
77 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Raamatupidamine kirjet {0} {1} saab teha ainult valuuta: {2} | |
78 | Accounting Ledger | Raamatupidamine Ledger | |
79 | Accounting journal entries. | Raamatupidamine päevikukirjete. | |
80 | Accounts | Kontod | |
81 | Accounts Manager | Accounts Manager | |
82 | Accounts Payable | Tasumata arved | |
83 | Accounts Payable Summary | Tasumata arved kokkuvõte | |
84 | Accounts Receivable | Arved | |
85 | Accounts Receivable Summary | Arved kokkuvõte | |
86 | Accounts User | Kontod Kasutaja | |
87 | Accounts table cannot be blank. | Kontode tabeli saa olla tühi. | |
88 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Accrual Journal sissekanne palkade eest alates {0} kuni {1} | |
89 | Accumulated Depreciation | akumuleeritud kulum | |
90 | Accumulated Depreciation Amount | Akumuleeritud kulum summa | |
91 | Accumulated Depreciation as on | Akumuleeritud kulum kohta | |
92 | Accumulated Monthly | kogunenud Kuu | |
93 | Accumulated Values | Kogunenud väärtused | |
94 | Accumulated Values in Group Company | Kogunenud väärtused kontsernis | |
95 | Achieved ({}) | Saavutatud ({}) | |
96 | Action | Action | |
97 | Action Initialised | Toiming initsialiseeritud | |
98 | Actions | Actions | |
99 | Active | Aktiivne | |
100 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Tegevus Maksumus olemas Töötaja {0} vastu Tegevuse liik - {1} | |
101 | Activity Cost per Employee | Aktiivsus töötaja kohta | |
102 | Activity Type | Tegevuse liik | |
103 | Actual Cost | Tegelik maksumus | |
104 | Actual Delivery Date | Tegelik tarnekuupäev | |
105 | Actual Qty | Tegelik kogus | |
106 | Actual Qty is mandatory | Tegelik Kogus on kohustuslikuks | |
107 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Tegelik Kogus {0} / Ooteaeg Kogus {1} | |
108 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Tegelik kogus: Laos saadaolev kogus. | |
109 | Actual qty in stock | Tegelik kogus laos | |
110 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Tegelik tüüpimaks ei kanta Punkt määr rida {0} | |
111 | Add | Lisama | |
112 | Add / Edit Prices | Klienditeenindus Lisa / uuenda Hinnad | |
113 | Add Comment | Lisa kommentaar | |
114 | Add Customers | Lisa kliendid | |
115 | Add Employees | Lisa Töötajad | |
116 | Add Item | Lisa toode | |
117 | Add Items | Lisa tooteid | |
118 | Add Leads | Lisa lehed | |
119 | Add Multiple Tasks | Lisa mitu ülesannet | |
120 | Add Row | Lisa Row | |
121 | Add Sales Partners | Lisage müügipartnereid | |
122 | Add Serial No | Lisa Järjekorranumber | |
123 | Add Students | Lisa Õpilased | |
124 | Add Suppliers | Lisa tarnijaid | |
125 | Add Time Slots | Lisage ajapilusid | |
126 | Add Timesheets | Lisa Timesheets | |
127 | Add Timeslots | Lisage ajapilusid | |
128 | Add Users to Marketplace | Lisage kasutajaid turuplatsile | |
129 | Add a new address | Lisage uus aadress | |
130 | Add cards or custom sections on homepage | Lisage kodulehele kaarte või kohandatud sektsioone | |
131 | Add more items or open full form | Lisa rohkem punkte või avatud täiskujul | |
132 | Add notes | Lisage märkmeid | |
133 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Lisa oma ülejäänud organisatsiooni kasutajatele. Võite lisada ka kutsuda kliente oma portaalis lisades neid Kontaktid | |
134 | Add to Details | Lisa detailidesse | |
135 | Add/Remove Recipients | Add / Remove saajad | |
136 | Added | Lisatud | |
137 | Added to details | Lisatud üksikasjadesse | |
138 | Added {0} users | Lisatud {0} kasutajat | |
139 | Additional Salary Component Exists. | Täiendav palgakomponent on olemas. | |
140 | Address | Aadress | |
141 | Address Line 2 | Aadress Line 2 | |
142 | Address Name | aadress Nimi | |
143 | Address Title | Aadress Pealkiri | |
144 | Address Type | aadressi tüüp | |
145 | Administrative Expenses | Halduskulud | |
146 | Administrative Officer | Haldusspetsialist | |
147 | Administrator | Administraator | |
148 | Admission | Sissepääs | |
149 | Admission and Enrollment | Sissepääs ja registreerimine | |
150 | Admissions for {0} | Kordadega {0} | |
151 | Admit | Tunnistama | |
152 | Admitted | Tunnistas | |
153 | Advance Amount | Advance summa | |
154 | Advance Payments | Ettemaksed | |
155 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Ettemaksukonto valuuta peaks olema sama kui ettevõtte valuuta {0} | |
156 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Advance summa ei saa olla suurem kui {0} {1} | |
157 | Advertising | Reklaam | |
158 | Aerospace | Aerospace | |
159 | Against | Vastu | |
160 | Against Account | Vastu konto | |
161 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Vastu päevikusissekanne {0} ei ole mingit tasakaalustamata {1} kirje | |
162 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Vastu päevikusissekanne {0} on juba korrigeeritakse mõningaid teisi voucher | |
163 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Vastu Tarnija Arve {0} dateeritud {1} | |
164 | Against Voucher | Vastu Voucher | |
165 | Against Voucher Type | Vastu Voucher Type | |
166 | Age | Ajastu | |
167 | Age (Days) | Vanus (päevad) | |
168 | Ageing Based On | Vananemine Põhineb | |
169 | Ageing Range 1 | Vananemine Range 1 | |
170 | Ageing Range 2 | Vananemine Range 2 | |
171 | Ageing Range 3 | Vananemine Range 3 | |
172 | Agriculture | Põllumajandus | |
173 | Agriculture (beta) | Põllumajandus (beetaversioon) | |
174 | Airline | Lennukompanii | |
175 | All Accounts | Kõik kontod | |
176 | All Addresses. | Kõik aadressid. | |
177 | All Assessment Groups | Kõik hindamine Groups | |
178 | All BOMs | Kõik BOMs | |
179 | All Contacts. | Kõik kontaktid. | |
180 | All Customer Groups | Kõik kliendigruppide | |
181 | All Day | Terve päev | |
182 | All Departments | Kõik osakonnad | |
183 | All Healthcare Service Units | Kõik tervishoiuteenuse osakonnad | |
184 | All Item Groups | Kõik Punkt Groups | |
185 | All Jobs | Kõik Jobs | |
186 | All Products | Kõik tooted | |
187 | All Products or Services. | Kõik tooted või teenused. | |
188 | All Student Admissions | Kõik Student Sisseastujale | |
189 | All Supplier Groups | Kõik tarnijagrupid | |
190 | All Supplier scorecards. | Kõik tarnija skoorikaardid. | |
191 | All Territories | Kõik aladel | |
192 | All Warehouses | Kõik laod | |
193 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Kõik teatised, kaasa arvatud ja sellest kõrgemad, viiakse uude emissiooni | |
194 | All items have already been transferred for this Work Order. | Kõik üksused on selle töökorralduse jaoks juba üle antud. | |
195 | All other ITC | Kõik muud ITC | |
196 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Kogu kohustuslik töötaja loomise ülesanne ei ole veel tehtud. | |
197 | Allocate Payment Amount | Eraldada Makse summa | |
198 | Allocated Amount | Eraldatud summa | |
199 | Allocated Leaves | Eraldatud lehed | |
200 | Allocating leaves... | Lehtede eraldamine ... | |
201 | Already record exists for the item {0} | Kirje {0} jaoks on juba olemas kirje | |
202 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Kasutaja {1} jaoks on juba vaikimisi määranud pos profiil {0}, muidu vaikimisi keelatud | |
203 | Alternate Item | Alternatiivne üksus | |
204 | Alternative item must not be same as item code | Alternatiivne kirje ei tohi olla sama kui üksuse kood | |
205 | Amended From | Muudetud From | |
206 | Amount | Summa | |
207 | Amount After Depreciation | Summa pärast amortisatsiooni | |
208 | Amount of Integrated Tax | Integreeritud maksu summa | |
209 | Amount of TDS Deducted | TDSi maha arvata | |
210 | Amount should not be less than zero. | Summa ei tohiks olla väiksem kui null. | |
211 | Amount to Bill | Summa Bill | |
212 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Summa {0} {1} vastu {2} {3} | |
213 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Summa {0} {1} maha vastu {2} | |
214 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Summa {0} {1} ülekantud {2} kuni {3} | |
215 | Amount {0} {1} {2} {3} | Summa {0} {1} {2} {3} | |
216 | Amt | Amt | |
217 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Elemendi Group olemas sama nimega, siis muuda objekti nimi või ümber nimetada elemendi grupp | |
218 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Akadeemilise perspektiivis selle "Academic Year '{0} ja" Term nimi "{1} on juba olemas. Palun muuda neid sissekandeid ja proovi uuesti. | |
219 | An error occurred during the update process | Värskendamise käigus tekkis viga | |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Elementi on olemas sama nimega ({0}), siis muutke kirje grupi nimi või ümbernimetamiseks kirje | |
221 | Analyst | Analüütik | |
222 | Analytics | Analytics | |
223 | Annual Billing: {0} | Iga-aastane Arved: {0} | |
224 | Annual Salary | Aastapalka | |
225 | Anonymous | Anonüümne | |
226 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Teine eelarvearve "{0}" on juba eelarveaasta {1} "{2}" ja konto "{3}" jaoks {4} | |
227 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Teine periood sulgemine Entry {0} on tehtud pärast {1} | |
228 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Teine Sales Person {0} on olemas sama Töötaja id | |
229 | Antibiotic | Antibiootikum | |
230 | Apparel & Accessories | Rõivad ja aksessuaarid | |
231 | Applicable For | Kohaldatav | |
232 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Kohaldatakse juhul, kui ettevõte on SpA, SApA või SRL | |
233 | Applicable if the company is a limited liability company | Kohaldatakse juhul, kui ettevõte on piiratud vastutusega äriühing | |
234 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Kohaldatakse juhul, kui ettevõte on füüsiline või füüsilisest isikust ettevõtja | |
235 | Applicant | Taotleja | |
236 | Applicant Type | Taotleja tüüp | |
237 | Application of Funds (Assets) | Application of Funds (vara) | |
238 | Application period cannot be across two allocation records | Taotluste esitamise periood ei tohi olla üle kahe jaotamise kirje | |
239 | Application period cannot be outside leave allocation period | Taotlemise tähtaeg ei tohi olla väljaspool puhkuse eraldamise ajavahemikul | |
240 | Applied | Rakendatud | |
241 | Apply Now | Rakendatakse kohe | |
242 | Appointment Confirmation | Ametisseasja kinnitamine | |
243 | Appointment Duration (mins) | Ametisse nimetamise kestus (min) | |
244 | Appointment Type | Kohtumise tüüp | |
245 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Kohtumine {0} ja müügiarve {1} tühistati | |
246 | Appointments and Encounters | Kohtumised ja kohtumised | |
247 | Appointments and Patient Encounters | Kohtumised ja patsiendikontaktid | |
248 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Hinnang {0} loodud Töötaja {1} antud ajavahemikus | |
249 | Apprentice | Praktikant | |
250 | Approval Status | Kinnitamine Staatus | |
251 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Nõustumisstaatus tuleb "Kinnitatud" või "Tõrjutud" | |
252 | Approve | kinnitama | |
253 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Kinnitamine roll ei saa olla sama rolli õigusriigi kohaldatakse | |
254 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Kinnitamine Kasutaja ei saa olla sama kasutaja reegel on rakendatav | |
255 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Praeguse võtmega rakendused ei pääse juurde, kas olete kindel? | |
256 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Kas olete kindel, et soovite selle koosoleku tühistada? | |
257 | Arrear | Arrear | |
258 | As Examiner | Eksamineerijana | |
259 | As On Date | Kuupäeva järgi | |
260 | As Supervisor | Juhendajana | |
261 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Vastavalt CGST reeglite reeglitele 42 ja 43 | |
262 | As per section 17(5) | Vastavalt punkti 17 lõikele 5 | |
263 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Teie määratud palgakorralduse järgi ei saa te taotleda hüvitisi | |
264 | Assessment | Hindamine | |
265 | Assessment Criteria | Hindamiskriteeriumid | |
266 | Assessment Group | Hinnang Group | |
267 | Assessment Group: | Hindamiskomisjon: | |
268 | Assessment Plan | hindamise kava | |
269 | Assessment Plan Name | Hindamiskava nimetus | |
270 | Assessment Report | Hindamisaruanne | |
271 | Assessment Reports | Hindamisaruanded | |
272 | Assessment Result | Hinnang Tulemus | |
273 | Assessment Result record {0} already exists. | Hindamise tulemuste register {0} on juba olemas. | |
274 | Asset | Asset | |
275 | Asset Category | Põhivarakategoori | |
276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Põhivarakategoori on kohustuslik põhivara objektile | |
277 | Asset Maintenance | Varade hooldus | |
278 | Asset Movement | Asset liikumine | |
279 | Asset Movement record {0} created | Asset Liikumine rekord {0} loodud | |
280 | Asset Name | Asset Nimi | |
281 | Asset Received But Not Billed | Varad saadi, kuid pole tasutud | |
282 | Asset Value Adjustment | Vara väärtuse korrigeerimine | |
283 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Vara ei saa tühistada, sest see on juba {0} | |
284 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Asset lammutatakse kaudu päevikusissekanne {0} | |
285 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Asset {0} ei saa lammutada, sest see on juba {1} | |
286 | Asset {0} does not belong to company {1} | Asset {0} ei kuulu firma {1} | |
287 | Asset {0} must be submitted | Asset {0} tuleb esitada | |
288 | Assets | Varad | |
289 | Assign | Määra | |
290 | Assign Salary Structure | Palkade struktuuri määramine | |
291 | Assign To | Määra | |
292 | Assign to Employees | Määra töötajatele | |
293 | Assigning Structures... | Struktuuride määramine ... | |
294 | Associate | Associate | |
295 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Vähemalt üks makseviis on vajalik POS arve. | |
296 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Atleast üks element peab olema kantud negatiivse koguse vastutasuks dokument | |
297 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Atleast üks müümine või ostmine tuleb valida | |
298 | Atleast one warehouse is mandatory | Atleast üks ladu on kohustuslik | |
299 | Attach Logo | Kinnita Logo | |
300 | Attachment | Attachment | |
301 | Attachments | Manused | |
302 | Attendance | Osavõtt | |
303 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Osavõtt From kuupäev ja kohalolijate kuupäev on kohustuslik | |
304 | Attendance can not be marked for future dates | Osavõtt märkida ei saa tulevikus kuupäev | |
305 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Osavõtjate kuupäev ei saa olla väiksem kui töötaja ühinemistähtaja | |
306 | Attendance for employee {0} is already marked | Osalemine töötajate {0} on juba märgitud | |
307 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Osalemine töötajate {0} on juba märgistatud sellel päeval | |
308 | Attendance has been marked successfully. | Osavõtt on märgitud edukalt. | |
309 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Osalemine pole esitatud {0} jaoks, kuna see on puhkus. | |
310 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Külalisi ei esitata {0} kui {1} puhkusel. | |
311 | Attribute table is mandatory | Oskus tabelis on kohustuslik | |
312 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Oskus {0} valitakse mitu korda atribuudid Table | |
313 | Author | autor | |
314 | Authorized Signatory | Allkirjaõiguslik | |
315 | Auto Material Requests Generated | Auto Material Taotlused Loodud | |
316 | Auto Repeat | Automaatne kordamine | |
317 | Auto repeat document updated | Auto kordusdokument uuendatud | |
318 | Automotive | Autod | |
319 | Available | Saadaval | |
320 | Available Leaves | Saadaolevad lehed | |
321 | Available Qty | Saadaval Kogus | |
322 | Available Selling | Saadaval müügil | |
323 | Available for use date is required | Kasutatav kasutuskuupäev on vajalik | |
324 | Available slots | Olemasolevad teenindusajad | |
325 | Available {0} | Saadaval {0} | |
326 | Available-for-use Date should be after purchase date | Kasutatav kasutuskuupäev peaks toimuma pärast ostukuupäeva | |
327 | Average Age | Keskmine vanus | |
328 | Average Rate | Keskmine määr | |
329 | Avg Daily Outgoing | Keskm Daily Väljuv | |
330 | Avg. Buying Price List Rate | Keskm. Hinnakirja hinna ostmine | |
331 | Avg. Selling Price List Rate | Keskm. Hinnakirja hinna müügihind | |
332 | Avg. Selling Rate | Keskm. Müügikurss | |
333 | BOM | BOM | |
334 | BOM Browser | Bom Browser | |
335 | BOM No | Bom pole | |
336 | BOM Rate | Bom Rate | |
337 | BOM Stock Report | Bom Stock aruanne | |
338 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Bom ja tootmine Kogus on vajalik | |
339 | BOM does not contain any stock item | Bom ei sisalda laoartikkel | |
340 | BOM {0} does not belong to Item {1} | Bom {0} ei kuulu Punkt {1} | |
341 | BOM {0} must be active | BOM {0} peab olema aktiivne | |
342 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} tuleb esitada | |
343 | Balance | Saldo | |
344 | Balance (Dr - Cr) | Tasakaal (Dr - Cr) | |
345 | Balance ({0}) | Saldo ({0}) | |
346 | Balance Qty | Balance Kogus | |
347 | Balance Sheet | Eelarve | |
348 | Balance Value | Bilansilise väärtuse | |
349 | Balance for Account {0} must always be {1} | Balance Konto {0} peab alati olema {1} | |
350 | Bank | Pank | |
351 | Bank Account | Pangakonto | |
352 | Bank Accounts | Bank Accounts | |
353 | Bank Draft | Pangaveksel | |
354 | Bank Entries | Bank Sissekanded | |
355 | Bank Name | Panga nimi | |
356 | Bank Overdraft Account | Bank arvelduskrediidi kontot | |
357 | Bank Reconciliation | Bank leppimise | |
358 | Bank Reconciliation Statement | Bank Kooskõlastusõiendid | |
359 | Bank Statement | Panga väljavõte | |
360 | Bank Statement Settings | Pangakonto seaded | |
361 | Bank Statement balance as per General Ledger | Bank avaldus tasakaalu kohta pearaamat | |
362 | Bank account cannot be named as {0} | Pangakonto ei saa nimeks {0} | |
363 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Bank / Raha vastu tehing poole või sisene ülekanne | |
364 | Banking | Pangandus | |
365 | Banking and Payments | Pank ja maksed | |
366 | Barcode {0} already used in Item {1} | Lugu {0} on juba kasutatud Punkt {1} | |
367 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Vöötkood {0} ei ole kehtiv {1} kood | |
368 | Base | alus | |
369 | Base URL | Base URL | |
370 | Based On | Põhineb | |
371 | Based On Payment Terms | Põhineb maksetingimustel | |
372 | Basic | Põhiline | |
373 | Batch | Partii | |
374 | Batch Entries | Partii kirjed | |
375 | Batch ID is mandatory | Partii nr on kohustuslik | |
376 | Batch Inventory | Partii Inventory | |
377 | Batch Name | Partii nimi | |
378 | Batch No | Partii ei | |
379 | Batch number is mandatory for Item {0} | Partii number on kohustuslik Punkt {0} | |
380 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Partii {0} Punkt {1} on aegunud. | |
381 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Partii {1} partii {0} on keelatud. | |
382 | Batch: | Partii: | |
383 | Batches | Partiid | |
384 | Become a Seller | Hakka Müüja | |
385 | Beginner | algaja | |
386 | Bill | arve | |
387 | Bill Date | Bill kuupäev | |
388 | Bill No | Bill pole | |
389 | Bill of Materials | Materjaliandmik | |
390 | Bill of Materials (BOM) | Materjaliandmik (BOM) | |
391 | Billable Hours | Arveldatavad tunnid | |
392 | Billed | Maksustatakse | |
393 | Billed Amount | Arve summa | |
394 | Billing | Arved | |
395 | Billing Address | Arve Aadress | |
396 | Billing Address is same as Shipping Address | Arveldusaadress on sama mis saateaadress | |
397 | Billing Amount | Arved summa | |
398 | Billing Status | Arved staatus | |
399 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Arveldusvaluuta peab olema võrdne kas ettevõtte vaikimisi valuuta või partei konto valuutaga | |
400 | Bills raised by Suppliers. | Arveid tõstatatud Tarnijatele. | |
401 | Bills raised to Customers. | Arveid tõstetakse klientidele. | |
402 | Biotechnology | Biotehnoloogia | |
403 | Birthday Reminder | Sünnipäeva meeldetuletus | |
404 | Black | Black | |
405 | Blanket Orders from Costumers. | Tekkide tellimused tarbijatelt. | |
406 | Block Invoice | Blokeeri arve | |
407 | Boms | Boms | |
408 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Boonuse maksmise kuupäev ei saa olla varasem kuupäev | |
409 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Tuleb määrata nii katseperioodi alguskuupäev kui ka katseperioodi lõppkuupäev | |
410 | Both Warehouse must belong to same Company | Mõlemad Warehouse peavad kuuluma samasse Company | |
411 | Branch | Oks | |
412 | Broadcasting | Rahvusringhääling | |
413 | Brokerage | Maakleritasu | |
414 | Browse BOM | Sirvi Bom | |
415 | Budget Against | Eelarve vastu | |
416 | Budget List | Eelarve nimekiri | |
417 | Budget Variance Report | Eelarve Dispersioon aruanne | |
418 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Eelarve ei saa liigitada vastu Group Konto {0} | |
419 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Eelarve ei saa liigitada vastu {0}, sest see ei ole tulu või kuluna konto | |
420 | Buildings | ehitised | |
421 | Bundle items at time of sale. | Bundle esemed müümise ajal. | |
422 | Business Development Manager | Business Development Manager | |
423 | Buy | ostma | |
424 | Buying | Ostmine | |
425 | Buying Amount | Ostmine summa | |
426 | Buying Price List | Ostute hinnakiri | |
427 | Buying Rate | Ostuhind | |
428 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Ostmine tuleb kontrollida, kui need on kohaldatavad valitakse {0} | |
429 | By {0} | Autor: {0} | |
430 | Bypass credit check at Sales Order | Möödaviiklaenude kontroll müügikorralduses | |
431 | C-Form records | C-Form arvestust | |
432 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-vormi ei kehti Arve: {0} | |
433 | CEO | tegevdirektor | |
434 | CESS Amount | CESSi summa | |
435 | CGST Amount | CGST summa | |
436 | CRM | CRM | |
437 | CWIP Account | CWIP konto | |
438 | Calculated Bank Statement balance | Arvutatud Bank avaldus tasakaalu | |
439 | Calls | Kutsub | |
440 | Campaign | Kampaania | |
441 | Can be approved by {0} | Saab heaks kiidetud {0} | |
442 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Ei filtreerimiseks konto, kui rühmitatud konto | |
443 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Ei filtreerimiseks Voucher Ei, kui rühmitatud Voucher | |
444 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Ei saa märkida statsionaarset registrit tühjaks, on Unbilled kontod {0} | |
445 | Can only make payment against unbilled {0} | Kas ainult tasuda vastu unbilled {0} | |
446 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Võib viidata rida ainult siis, kui tasu tüüp on "On eelmise rea summa" või "Eelmine Row kokku" | |
447 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Ei saa muuta hindamismeetod, kuna seal on tehingute vastu mõned kirjed, mis ei ole ta enda hindamismeetodi | |
448 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Ei suuda luua standardseid kriteeriume. Palun nimetage kriteeriumid ümber | |
449 | Cancel | Tühista | |
450 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Tühista Külastage {0} enne tühistades selle Garantiinõudest | |
451 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Tühista Material Külastusi {0} enne tühistades selle Hooldus Külasta | |
452 | Cancel Subscription | Tellimuse tühistamine | |
453 | Cancel the journal entry {0} first | Esmalt tühistage päevikukirje {0} | |
454 | Canceled | Tühistatud | |
455 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Ei saa esitada, Töötajad jäid kohaloleku märkimiseks | |
456 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Põhivara postitust ei saa luua, kui luuakse väärtpaberikonto. | |
457 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Ei saa tühistada, sest esitatud Stock Entry {0} on olemas | |
458 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Tühistama tehingut lõpetatud töökorralduse jaoks. | |
459 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | {0} {1} ei saa tühistada, sest seerianumber {2} ei kuulu ladu {3} | |
460 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Ei saa muuta atribuute pärast aktsiatehingut. Tehke uus üksus ja kandke uus toode uuele postile | |
461 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Ei saa muuta Fiscal Year Alguse kuupäev ja Fiscal Year End Date kui majandusaasta on salvestatud. | |
462 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Rida {0} ei saa muuta teenuse peatamise kuupäeva | |
463 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Variandi omadusi pole võimalik vahetada pärast aktsiatehingut. Selle tegemiseks peate tegema uue punkti. | |
464 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Ei saa muuta ettevõtte default valuutat, sest seal on olemasolevate tehingud. Tehingud tuleb tühistada muuta default valuutat. | |
465 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Selleks ei saa muuta üliõpilaste {0} on seotud õpilase taotluse {1} | |
466 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Ei saa teisendada Cost Center pearaamatu, sest see on tütartippu | |
467 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Ei varjatud rühma, sest Konto tüüp on valitud. | |
468 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Järelejäänud Töötajate jaoks ei saa luua retention bonus | |
469 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Dokumentide mustandist saatereisi ei saa luua. | |
470 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Ei saa deaktiveerida või tühistada Bom, sest see on seotud teiste BOMs | |
471 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Ei saa kuulutada kadunud, sest tsitaat on tehtud. | |
472 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Ei saa maha arvata, kui kategooria on "Hindamine" või "Hindamine ja kokku" | |
473 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Ei saa maha arvata, kui kategooria on "Hindamine" või "Vaulation ja kokku" | |
474 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Ei saa kustutada Serial No {0}, sest seda kasutatakse laos tehingute | |
475 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Ei saa registreeruda rohkem kui {0} õpilasi tudeng rühm. | |
476 | Cannot find active Leave Period | Ei leia aktiivset puhkuseperioodi | |
477 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Ei suuda toota rohkem Punkt {0} kui Sales Order koguse {1} | |
478 | Cannot promote Employee with status Left | Ei saa edendada Töötajat staatusega Vasak | |
479 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Kas ei viita rea number on suurem või võrdne praeguse rea number selle Charge tüübist | |
480 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Ei saa valida tasuta tüübiks "On eelmise rea summa" või "On eelmise rea kokku" esimese rea | |
481 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Ei saa määrata, kui on kaotatud Sales Order on tehtud. | |
482 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Ei saa seada loa alusel Allahindlus {0} | |
483 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Ettevõte ei saa määrata mitu üksust Vaikeväärtused. | |
484 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Kogust ei saa seada tarnitud kogusest väiksemaks | |
485 | Cannot set quantity less than received quantity | Kogust ei saa seada vastuvõetud kogusest väiksemaks | |
486 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Välja <b>{0}</b> variantide kopeerimiseks ei saa määrata | |
487 | Cannot transfer Employee with status Left | Tööandja ei saa üle kanda olekuga vasakule | |
488 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Ei saa {0} {1} {2} ilma negatiivse tasumata arve | |
489 | Capital Equipments | Capital seadmed | |
490 | Capital Stock | Aktsiakapitali | |
491 | Capital Work in Progress | Käimasolev kapitalitöö | |
492 | Cart | Ostukorvi | |
493 | Cart is Empty | Ostukorv on tühi | |
494 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Case (te) juba kasutusel. Proovige kohtuasjas No {0} | |
495 | Cash | Raha | |
496 | Cash Flow Statement | Rahavoogude aruanne | |
497 | Cash Flow from Financing | Finantseerimistegevuse rahavoost | |
498 | Cash Flow from Investing | Rahavood investeerimistegevusest | |
499 | Cash Flow from Operations | Rahavoog äritegevusest | |
500 | Cash In Hand | Raha kassas | |
501 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Raha või pangakonto on kohustuslik makstes kirje | |
502 | Cashier Closing | Kassasse sulgemine | |
503 | Casual Leave | Casual Leave | |
504 | Category | Kategooria | |
505 | Category Name | Kategooria nimi | |
506 | Caution | Ettevaatust | |
507 | Central Tax | Keskmaks | |
508 | Certification | Sertifitseerimine | |
509 | Cess | Cess | |
510 | Change Amount | Muuda summa | |
511 | Change Item Code | Muuda objekti koodi | |
512 | Change Release Date | Muuda väljalaske kuupäev | |
513 | Change Template Code | Malli koodi muutmine | |
514 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Valitud Kliendi kliendirühma vahetamine ei ole lubatud. | |
515 | Chapter | Peatükk | |
516 | Chapter information. | Peatükk teave. | |
517 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Laadige tüüp "Tegelik" in real {0} ei saa lisada Punkt Rate | |
518 | Chargeble | Tasuline | |
519 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Maksud uuendatakse ostutšekk iga punkti | |
520 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Maksud jagatakse proportsionaalselt aluseks on elemendi Kogus või summa, ühe oma valikut | |
521 | Chart of Cost Centers | Graafik kulukeskuste | |
522 | Check all | Vaata kõiki | |
523 | Checkout | Minu tellimused | |
524 | Chemical | Keemilised | |
525 | Cheque | Tšekk | |
526 | Cheque/Reference No | Tšekk / Viitenumber | |
527 | Cheques Required | Nõutavad kontrollid | |
528 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Tšekid ja hoiused valesti puhastatud | |
529 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Selle ülesande jaoks on olemas lapse ülesanne. Seda ülesannet ei saa kustutada. | |
530 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Tütartippu saab ainult alusel loodud töörühm tüüpi sõlmed | |
531 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Lapse ladu olemas selle lattu. Sa ei saa kustutada selle lattu. | |
532 | Circular Reference Error | Ringviide viga | |
533 | City | City | |
534 | City/Town | City / Town | |
535 | Claimed Amount | Nõutud summa | |
536 | Clay | Savi | |
537 | Clear filters | Tühjendage filtrid | |
538 | Clear values | Selged väärtused | |
539 | Clearance Date | Kliirens kuupäev | |
540 | Clearance Date not mentioned | Kliirens kuupäev ei ole nimetatud | |
541 | Clearance Date updated | Kliirens Date updated | |
542 | Client | Klient | |
543 | Client ID | kliendi ID | |
544 | Client Secret | kliendi saladus | |
545 | Clinical Procedure | Kliiniline protseduur | |
546 | Clinical Procedure Template | Kliinilise protseduuri mall | |
547 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Sulge Bilanss ja raamatu kasum või kahjum. | |
548 | Close Loan | Sulge laen | |
549 | Close the POS | Sulge POS | |
550 | Closed | Suletud | |
551 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Suletud tellimust ei ole võimalik tühistada. Avanema tühistada. | |
552 | Closing (Cr) | Sulgemine (Cr) | |
553 | Closing (Dr) | Sulgemine (Dr) | |
554 | Closing (Opening + Total) | Sulgemine (avamine + kokku) | |
555 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Konto sulgemise {0} tüüp peab olema vastutus / Equity | |
556 | Closing Balance | Saldo sulgemine | |
557 | Code | Kood | |
558 | Collapse All | Sulge kõik | |
559 | Color | Värvus | |
560 | Colour | Värv | |
561 | Combined invoice portion must equal 100% | Kombineeritud arveosa peab olema 100% | |
562 | Commercial | Kaubanduslik | |
563 | Commission | Vahendustasu | |
564 | Commission Rate % | Komisjoni määr% | |
565 | Commission on Sales | Müügiprovisjon | |
566 | Commission rate cannot be greater than 100 | Komisjoni määr ei või olla suurem kui 100 | |
567 | Community Forum | Suhtlus Foorum | |
568 | Company (not Customer or Supplier) master. | Company (mitte kliendi või hankija) kapten. | |
569 | Company Abbreviation | Ettevõte lühend | |
570 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Ettevõtte lühend ei tohi olla üle 5 tähemärki | |
571 | Company Name | firma nimi | |
572 | Company Name cannot be Company | Firma nimi ei saa olla ettevõte | |
573 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Mõlema äriühingu äriühingute valuutad peaksid vastama äriühingutevahelistele tehingutele. | |
574 | Company is manadatory for company account | Ettevõte on äriühingu konto haldajaks | |
575 | Company name not same | Ettevõtte nimi pole sama | |
576 | Company {0} does not exist | Ettevõte {0} ei ole olemas | |
577 | Compensatory Off | Tasandusintress Off | |
578 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Hüvitisepuhkuse taotluste päevad pole kehtivate pühade ajal | |
579 | Complaint | Kaebus | |
580 | Completion Date | Lõppkuupäev | |
581 | Computer | Arvuti | |
582 | Condition | Seisund | |
583 | Configure | Seadistamine | |
584 | Configure {0} | Seadista {0} | |
585 | Confirmed orders from Customers. | Kinnitatud klientidelt tellimusi. | |
586 | Connect Amazon with ERPNext | Ühendage Amazon ERPNextiga | |
587 | Connect Shopify with ERPNext | Ühenda Shopify ERPNextiga | |
588 | Connect to Quickbooks | Ühendage Quickbooksiga | |
589 | Connected to QuickBooks | Ühendatud QuickBooksiga | |
590 | Connecting to QuickBooks | Ühendamine QuickBooksiga | |
591 | Consultation | Konsulteerimine | |
592 | Consultations | Konsultatsioonid | |
593 | Consulting | Konsulteeriv | |
594 | Consumable | Tarbitav | |
595 | Consumed | Tarbitud | |
596 | Consumed Amount | Tarbitud | |
597 | Consumed Qty | Tarbitud kogus | |
598 | Consumer Products | Consumer Products | |
599 | Contact | Kontakt | |
600 | Contact Details | Kontaktandmed | |
601 | Contact Number | Kontakt arv | |
602 | Contact Us | Võta meiega ühendust | |
603 | Content | Sisu | |
604 | Content Masters | Sisu meistrid | |
605 | Content Type | Sisu tüüp | |
606 | Continue Configuration | Jätka konfigureerimist | |
607 | Contract | Leping | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Leping End Date peab olema suurem kui Liitumis | |
609 | Contribution % | Panus% | |
610 | Contribution Amount | Panus summa | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Muundustegurit Vaikemõõtühik peab olema 1 rida {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Ümberarvestuskursi ei saa olla 0 või 1 | |
613 | Convert to Group | Teisenda Group | |
614 | Convert to Non-Group | Teisenda mitte-Group | |
615 | Cosmetics | Kosmeetika | |
616 | Cost Center | Cost Center | |
617 | Cost Center Number | Kulude keskuse number | |
618 | Cost Center and Budgeting | Kulukeskus ja eelarve koostamine | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Cost Center on vaja järjest {0} maksude tabel tüüp {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Cost Center olemasolevate tehingut ei saa ümber rühm | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Cost Center olemasolevate tehingut ei saa ümber arvestusraamatust | |
622 | Cost Centers | Kulukeskuste | |
623 | Cost Updated | Kulude Uuendatud | |
624 | Cost as on | Maksta nii edasi | |
625 | Cost of Delivered Items | Kulud Tarnitakse Esemed | |
626 | Cost of Goods Sold | Müüdud kaupade maksumus | |
627 | Cost of Issued Items | Kulud Väljastatud Esemed | |
628 | Cost of New Purchase | Kulud New Ost | |
629 | Cost of Purchased Items | Kulud ostetud esemed | |
630 | Cost of Scrapped Asset | Kulud Käibelt kõrvaldatud Asset | |
631 | Cost of Sold Asset | Müüdava vara | |
632 | Cost of various activities | Kulude erinevate tegevuste | |
633 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Krediidinõuet ei õnnestunud automaatselt luua, eemaldage märkeruut "Väljasta krediitmärk" ja esitage uuesti | |
634 | Could not generate Secret | Saladust ei saanud luua | |
635 | Could not retrieve information for {0}. | Informatsiooni ei õnnestunud {0} jaoks leida. | |
636 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Kriteeriumide skoori funktsiooni ei õnnestunud lahendada {0} jaoks. Veenduge, et valem on kehtiv. | |
637 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Kaalutud skoori funktsiooni ei õnnestunud lahendada. Veenduge, et valem on kehtiv. | |
638 | Could not submit some Salary Slips | Palkade lisadeta ei õnnestunud esitada | |
639 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Ei uuendada laos, arve sisaldab tilk laevandus objekt. | |
640 | Country wise default Address Templates | Riik tark default Aadress Templates | |
641 | Course | Kursus | |
642 | Course Code: | Kursuse kood: | |
643 | Course Enrollment {0} does not exists | Kursusel {0} osalemist ei eksisteeri | |
644 | Course Schedule | Kursuse ajakava | |
645 | Course: | Kursus: | |
646 | Cr | Kr | |
647 | Create | Loo | |
648 | Create BOM | Looge BOM | |
649 | Create Delivery Trip | Loo kohaletoimetamisreis | |
650 | Create Disbursement Entry | Väljamaksete kirje loomine | |
651 | Create Employee | Loo töötaja | |
652 | Create Employee Records | Loo töötaja kirjete | |
653 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Loo töötaja kirjete haldamiseks lehed, kulu nõuete ja palgaarvestuse | |
654 | Create Fee Schedule | Koostage tasude ajakava | |
655 | Create Fees | Loo lõivu | |
656 | Create Inter Company Journal Entry | Looge ettevõtetevahelise ajakirja kirje | |
657 | Create Invoice | Loo arve | |
658 | Create Invoices | Koosta arved | |
659 | Create Job Card | Looge töökaart | |
660 | Create Journal Entry | Looge päevikukirje | |
661 | Create Lead | Loo plii | |
662 | Create Leads | Loo Leads | |
663 | Create Maintenance Visit | Looge hooldusvisiit | |
664 | Create Material Request | Loo materjali taotlus | |
665 | Create Multiple | Loo mitu | |
666 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Koostage müügi- ja ostuarveid | |
667 | Create Payment Entries | Looge maksekirjeid | |
668 | Create Payment Entry | Looge maksekirje | |
669 | Create Print Format | Loo Print Format | |
670 | Create Purchase Order | Loo ostujärjekord | |
671 | Create Purchase Orders | Loo Ostutellimuste | |
672 | Create Quotation | Loo Tsitaat | |
673 | Create Salary Slip | Loo palgatõend | |
674 | Create Salary Slips | Loo palgatõusud | |
675 | Create Sales Invoice | Koosta müügiarve | |
676 | Create Sales Order | Loo müügiorder | |
677 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Looge müügikorraldusi, mis aitavad teil oma tööd planeerida ja õigeaegselt kohale toimetada | |
678 | Create Sample Retention Stock Entry | Loo proovide säilitusvaru kanne | |
679 | Create Student | Loo õpilane | |
680 | Create Student Batch | Loo õpilaspartii | |
681 | Create Student Groups | Loo Üliõpilasgrupid | |
682 | Create Supplier Quotation | Koostage tarnija pakkumine | |
683 | Create Tax Template | Loo maksumall | |
684 | Create Timesheet | Loo ajaleht | |
685 | Create User | Loo kasutaja | |
686 | Create Users | Kasutajate loomine | |
687 | Create Variant | Loo variatsioon | |
688 | Create Variants | Loo variandid | |
689 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Luua ja hallata päeva, nädala ja kuu email digests. | |
690 | Create customer quotes | Loo klientide hinnapakkumisi | |
691 | Create rules to restrict transactions based on values. | Loo reeglite piirata tehingud, mis põhinevad väärtustel. | |
692 | Created {0} scorecards for {1} between: | Loodud {0} tulemuskaardid {1} vahel: | |
693 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Ettevõtte loomine ja kontoplaani importimine | |
694 | Creating Fees | Tasude loomine | |
695 | Creating Payment Entries...... | Maksekorralduste loomine ...... | |
696 | Creating Salary Slips... | Palkalendite loomine ... | |
697 | Creating student groups | Loomine õpperühm | |
698 | Creating {0} Invoice | {0} arve koostamine | |
699 | Credit | Krediit | |
700 | Credit ({0}) | Krediit ({0}) | |
701 | Credit Account | Konto kreeditsaldoga | |
702 | Credit Balance | Kreeditsaldo | |
703 | Credit Card | Krediitkaart | |
704 | Credit Days cannot be a negative number | Krediitpäevade arv ei saa olla negatiivne | |
705 | Credit Limit | Krediidilimiit | |
706 | Credit Note | Kreeditaviis | |
707 | Credit Note Amount | Kreeditarve summa | |
708 | Credit Note Issued | Kreeditarvet Väljastatud | |
709 | Credit Note {0} has been created automatically | Krediitkaart {0} on loodud automaatselt | |
710 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Krediidilimiit on klientidele {0} ({1} / {2}) ületatud | |
711 | Creditors | Võlausaldajad | |
712 | Criteria weights must add up to 100% | Kriteeriumide kaalud peavad sisaldama kuni 100% | |
713 | Crop Cycle | Põllukultuuride tsükkel | |
714 | Crops & Lands | Taimed ja maad | |
715 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Valuutavahetus tuleb kohaldada ostmise või müügi suhtes. | |
716 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Valuuta ei saa muuta pärast kande tegemiseks kasutada mõne muu valuuta | |
717 | Currency exchange rate master. | Valuuta vahetuskursi kapten. | |
718 | Currency for {0} must be {1} | Valuuta eest {0} peab olema {1} | |
719 | Currency is required for Price List {0} | Valuuta on vajalik Hinnakiri {0} | |
720 | Currency of the Closing Account must be {0} | Valuuta sulgemise tuleb arvesse {0} | |
721 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Hinnakirja {0} vääring peab olema {1} või {2} | |
722 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Valuuta peaks olema sama nagu hinnakiri Valuuta: {0} | |
723 | Current | praegune | |
724 | Current Assets | Käibevara | |
725 | Current BOM and New BOM can not be same | Praegune BOM ja Uus BOM saa olla samad | |
726 | Current Job Openings | Praegune noorele | |
727 | Current Liabilities | Lühiajalised kohustused | |
728 | Current Qty | Praegune Kogus | |
729 | Current invoice {0} is missing | Praegune arve {0} puudub | |
730 | Custom HTML | Custom HTML | |
731 | Custom? | Custom? | |
732 | Customer | Klienditeenindus | |
733 | Customer Addresses And Contacts | Kliendi aadressid ja kontaktid | |
734 | Customer Contact | Klienditeenindus Kontakt | |
735 | Customer Database. | Kliendi andmebaasi. | |
736 | Customer Group | Kliendi Group | |
737 | Customer LPO | Kliendi LPO | |
738 | Customer LPO No. | Kliendi LPO nr | |
739 | Customer Name | Kliendi nimi | |
740 | Customer POS Id | Kliendi POS ID | |
741 | Customer Service | Kasutajatugi | |
742 | Customer and Supplier | Kliendi ja tarnija | |
743 | Customer is required | Klient on kohustatud | |
744 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Kliendi ei ole ühegi lojaalsusprogrammiga liitunud | |
745 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Kliendi vaja "Customerwise Discount" | |
746 | Customer {0} does not belong to project {1} | Kliendi {0} ei kuulu projekti {1} | |
747 | Customer {0} is created. | Klient {0} on loodud. | |
748 | Customers in Queue | Kliendid järjekorda | |
749 | Customize Homepage Sections | Kohandage kodulehe sektsioone | |
750 | Customizing Forms | Kohandamine vormid | |
751 | Daily Project Summary for {0} | Igapäevane projekti kokkuvõte {0} | |
752 | Daily Reminders | Daily meeldetuletused | |
753 | Daily Work Summary | Igapäevase töö kokkuvõte | |
754 | Daily Work Summary Group | Igapäevase töö kokkuvõtte rühm | |
755 | Data Import and Export | Andmete impordi ja ekspordi | |
756 | Data Import and Settings | Andmete import ja sätted | |
757 | Database of potential customers. | Andmebaas potentsiaalseid kliente. | |
758 | Date Format | Kuupäeva formaat | |
759 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Erru minemise peab olema suurem kui Liitumis | |
760 | Date is repeated | Kuupäev korratakse | |
761 | Date of Birth | Sünniaeg | |
762 | Date of Birth cannot be greater than today. | Sünniaeg ei saa olla suurem kui täna. | |
763 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Alguskuupäev peaks olema suurem kui registreerimise kuupäev | |
764 | Date of Joining | Liitumis | |
765 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Liitumis peab olema suurem kui Sünniaeg | |
766 | Date of Transaction | Tehingu kuupäev | |
767 | Datetime | Date | |
768 | Day | päev | |
769 | Debit | Deebet | |
770 | Debit ({0}) | Deebet ({0}) | |
771 | Debit A/C Number | Deebet A / C arv | |
772 | Debit Account | Deebetsaldoga konto | |
773 | Debit Note | Võlateate | |
774 | Debit Note Amount | Võlateate Summa | |
775 | Debit Note Issued | Deebetarvega | |
776 | Debit To is required | Kanne on vajalik | |
777 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Deebeti ja kreediti ole võrdsed {0} # {1}. Erinevus on {2}. | |
778 | Debtors | Võlgnikud | |
779 | Debtors ({0}) | Nõuded ({0}) | |
780 | Declare Lost | Kuuluta kadunuks | |
781 | Deduction | Kinnipeetav | |
782 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Vaikimisi Tegevus Maksumus olemas Tegevuse liik - {0} | |
783 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Vaikimisi Bom ({0}) peab olema aktiivne selle objekt või selle malli | |
784 | Default BOM for {0} not found | Vaikimisi Bom {0} ei leitud | |
785 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Vaikimisi Bom ei leitud Oksjoni {0} ja Project {1} | |
786 | Default Letter Head | Vaikimisi kiri Head | |
787 | Default Tax Template | Default tax template | |
788 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Vaikimisi mõõtühik Punkt {0} ei saa muuta otse, sest teil on juba mõned tehingu (te) teise UOM. Te peate looma uue Punkt kasutada erinevaid vaikimisi UOM. | |
789 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Vaikimisi mõõtühik Variant "{0}" peab olema sama, Mall "{1}" | |
790 | Default settings for buying transactions. | Vaikimisi seadete osta tehinguid. | |
791 | Default settings for selling transactions. | Vaikimisi seadete müügitehinguid. | |
792 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Müügile ja ostule pääseb alla maksumallid. | |
793 | Defaults | Vaikeväärtused | |
794 | Defense | Defense | |
795 | Define Project type. | Määrake projekti tüüp. | |
796 | Define budget for a financial year. | Määrake eelarve eelarveaastaks. | |
797 | Define various loan types | Määrake erinevate Laenuliigid | |
798 | Del | Del | |
799 | Delay in payment (Days) | Makseviivitus (päevad) | |
800 | Delete all the Transactions for this Company | Kustuta kõik tehingud selle firma | |
801 | Deletion is not permitted for country {0} | Kustutamine ei ole lubatud riigis {0} | |
802 | Delivered | Tarnitakse | |
803 | Delivered Amount | Tarnitakse summa | |
804 | Delivered Qty | Tarnitakse Kogus | |
805 | Delivered: {0} | Tarnitakse: {0} | |
806 | Delivery | Tarne | |
807 | Delivery Date | Toimetaja kuupäev | |
808 | Delivery Note | Toimetaja märkus | |
809 | Delivery Note {0} is not submitted | Toimetaja märkus {0} ei ole esitatud | |
810 | Delivery Note {0} must not be submitted | Toimetaja märkus {0} ei tohi esitada | |
811 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Saatekirjad {0} tuleb tühistada enne tühistades selle Sales Order | |
812 | Delivery Notes {0} updated | Tarne märkused {0} uuendatud | |
813 | Delivery Status | Toimetaja staatus | |
814 | Delivery Trip | Toimetaja Trip | |
815 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Toimetaja lattu vajalik varude objekti {0} | |
816 | Department | Department | |
817 | Department Stores | Kaubamajad | |
818 | Depreciation | Amortisatsioon | |
819 | Depreciation Amount | Põhivara summa | |
820 | Depreciation Amount during the period | Põhivara summa perioodil | |
821 | Depreciation Date | Amortisatsioon kuupäev | |
822 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Põhivara Langes tõttu varade realiseerimisel | |
823 | Depreciation Entry | Põhivara Entry | |
824 | Depreciation Method | Amortisatsioonimeetod | |
825 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Amortisatsiooni rea {0}: amortisatsiooni alguskuupäev on kirjendatud varasemana | |
826 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Amortisatsiooni rea {0}: eeldatav väärtus pärast kasulikku eluea peab olema suurem kui {1} | |
827 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Amortisatsiooni rea {0}: järgmine amortisatsiooni kuupäev ei saa olla enne kasutatavat kuupäeva | |
828 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Amortisatsiooni rea {0}: järgmine amortisatsiooniaeg ei saa olla enne Ostupäeva | |
829 | Designer | Projekteerija | |
830 | Detailed Reason | Üksikasjalik põhjus | |
831 | Details | Detailid | |
832 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Andmed välistarvikute ja pöördmaksustamisele kuuluvate siseturgude kohta | |
833 | Details of the operations carried out. | Andmed teostatud. | |
834 | Diagnosis | Diagnoosimine | |
835 | Did not find any item called {0} | Ei leidnud ühtegi objekti nimega {0} | |
836 | Diff Qty | Diff Qty | |
837 | Difference Account | Erinevus konto | |
838 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Erinevus konto peab olema vara / kohustuse tüübist võtta, sest see Stock leppimine on mõra Entry | |
839 | Difference Amount | Erinevus summa | |
840 | Difference Amount must be zero | Erinevus summa peab olema null | |
841 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Erinevad UOM objekte viib vale (kokku) Net Weight väärtus. Veenduge, et Net Weight iga objekt on sama UOM. | |
842 | Direct Expenses | Otsesed kulud | |
843 | Direct Income | Otsene tulu | |
844 | Disable | Keela | |
845 | Disabled template must not be default template | Puudega template ei tohi olla vaikemalliga | |
846 | Disburse Loan | Väljamakselaen | |
847 | Disbursed | Välja makstud | |
848 | Disc | ketas | |
849 | Discharge | Tühjendamine | |
850 | Discount | Soodus | |
851 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Soodus protsent võib rakendada kas vastu Hinnakiri või kõigi hinnakiri. | |
852 | Discount must be less than 100 | Soodustus peab olema väiksem kui 100 | |
853 | Diseases & Fertilizers | Haigused ja väetised | |
854 | Dispatch | Dispatch | |
855 | Dispatch Notification | Saatmise teatis | |
856 | Dispatch State | Saatmisriik | |
857 | Distance | Kaugus | |
858 | Distribution | Distribution | |
859 | Distributor | Edasimüüja | |
860 | Dividends Paid | Dividende, | |
861 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Kas te tõesti soovite taastada seda lammutatakse vara? | |
862 | Do you really want to scrap this asset? | Kas tõesti jäägid see vara? | |
863 | Do you want to notify all the customers by email? | Kas soovite teavitada kõiki kliente e-posti teel? | |
864 | Doc Date | Dokumendi kuupäev | |
865 | Doc Name | Doc nimi | |
866 | Doc Type | Doc Type | |
867 | Docs Search | Dokumentide otsing | |
868 | Document Name | Dokumendi nimi | |
869 | Document Status | Dokumendi staatus | |
870 | Document Type | Dokumendi liik | |
871 | Domain | Domeeni | |
872 | Domains | Domeenid | |
873 | Done | Küps | |
874 | Donor | Doonor | |
875 | Donor Type information. | Anduri tüübi andmed. | |
876 | Donor information. | Anduri andmed. | |
877 | Download JSON | Laadige alla JSON | |
878 | Draft | Mustand | |
879 | Drop Ship | Drop Laev | |
880 | Drug | Ravim | |
881 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Tänu / Viitekuupäev ei saa pärast {0} | |
882 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | Tähtaeg ei saa olla enne arve saatmise kuupäeva / tarnija arve esitamise kuupäeva | |
883 | Due Date is mandatory | Tähtaeg on kohustuslik | |
884 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Topeltkirje. Palun kontrollige Luba Reegel {0} | |
885 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Duplicate Serial No sisestatud Punkt {0} | |
886 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Duplicate klientide rühm leidub cutomer grupi tabelis | |
887 | Duplicate entry | Duplicate kirje | |
888 | Duplicate item group found in the item group table | Duplicate kirje rühm leidis elemendi rühma tabelis | |
889 | Duplicate roll number for student {0} | Duplicate valtsi arvu üliõpilaste {0} | |
890 | Duplicate row {0} with same {1} | Duplicate rida {0} on sama {1} | |
891 | Duplicate {0} found in the table | Tabelis leitud duplikaat {0} | |
892 | Duration in Days | Kestus päevades | |
893 | Duties and Taxes | Lõivud ja maksud | |
894 | E-Invoicing Information Missing | E-arvete teave puudub | |
895 | ERPNext Demo | ERPNext Demo | |
896 | ERPNext Settings | ERPNext Settings | |
897 | Earliest | Esimesed | |
898 | Earnest Money | Käsiraha | |
899 | Earning | Tulu | |
900 | Edit | Muuda | |
901 | Edit Publishing Details | Muuda avaldamise üksikasju | |
902 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Muutke täislehelt rohkem võimalusi, nagu vara, seerianumbrid, partiid jne | |
903 | Education | Haridus | |
904 | Either location or employee must be required | Nõutav on asukoht või töötaja | |
905 | Either target qty or target amount is mandatory | Kas eesmärk Kogus või Sihtsummaks on kohustuslik | |
906 | Either target qty or target amount is mandatory. | Kas eesmärk Kogus või Sihtsummaks on kohustuslik. | |
907 | Electrical | Elektriline | |
908 | Electronic Equipments | elektroonikaseadmete | |
909 | Electronics | Elektroonika | |
910 | Eligible ITC | Abikõlblik ITC | |
911 | Email Account | Emaili konto | |
912 | Email Address | E-posti aadress | |
913 | Email Address must be unique, already exists for {0} | E-posti aadress peab olema unikaalne, juba olemas {0} | |
914 | Email Digest: | Saatke Digest: | |
915 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | E-posti meeldetuletused saadetakse kõigile e-posti kontaktide osapooltele | |
916 | Email Sent | E-mail saadetud | |
917 | Email Template | E-posti mall | |
918 | Email not found in default contact | E-post ei leitud vaikekontaktis | |
919 | Email sent to {0} | E-kiri saadetakse aadressile {0} | |
920 | Employee | Töötaja | |
921 | Employee A/C Number | Töötaja A / C number | |
922 | Employee Advances | Töötaja ettemaksed | |
923 | Employee Benefits | Töövõtjate hüvitised | |
924 | Employee Grade | Töötajate hinne | |
925 | Employee ID | töötaja ID | |
926 | Employee Lifecycle | Töötaja elutsükkel | |
927 | Employee Name | Töötaja nimi | |
928 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | Töövõtjate edendamist ei saa esitada enne edutamise kuupäeva | |
929 | Employee Referral | Töötaja suunamine | |
930 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Töötaja ülekandmist ei saa esitada enne ülekande kuupäeva | |
931 | Employee cannot report to himself. | Töötaja ei saa aru ise. | |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Töötaja vabastati kohta {0} tuleb valida 'Vasak' | |
933 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Töötaja {0} on juba esitanud apllication {1} palgaarvestusperioodi kohta {2} | |
934 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Töötaja {0} on juba {1} jaoks taotlenud {2} ja {3} vahel: | |
935 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Töötaja {0} ei ole maksimaalse hüvitise suurust | |
936 | Employee {0} is not active or does not exist | Töötaja {0} ei ole aktiivne või ei ole olemas | |
937 | Employee {0} is on Leave on {1} | Töötaja {0} on lahkunud {1} | |
938 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Töötajal {0} palgaastmel {1} pole vaikimisi puhkusepoliitikat | |
939 | Employee {0} on Half day on {1} | Töötaja {0} on Half päeval {1} | |
940 | Enable | võimaldama | |
941 | Enable / disable currencies. | Võimalda / blokeeri valuutades. | |
942 | Enabled | Lubatud | |
943 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Lubamine "kasutamine Ostukorv", kui Ostukorv on lubatud ja seal peaks olema vähemalt üks maksueeskiri ostukorv | |
944 | End Date | End Date | |
945 | End Date can not be less than Start Date | Lõppkuupäev ei tohi olla väiksem kui alguskuupäev | |
946 | End Date cannot be before Start Date. | Lõppkuupäev ei saa olla enne alguskuupäeva. | |
947 | End Year | End Aasta | |
948 | End Year cannot be before Start Year | End Aasta ei saa enne Start Aasta | |
949 | End on | Lõpeta | |
950 | End time cannot be before start time | Lõpuaeg ei saa olla enne algusaega | |
951 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Lõpeb Kuupäeval ei saa olla enne järgmist kontaktandmet. | |
952 | Energy | Energia | |
953 | Engineer | Insener | |
954 | Enough Parts to Build | Aitab Parts ehitada | |
955 | Enroll | registreerima | |
956 | Enrolling student | registreerimisega üliõpilane | |
957 | Enrolling students | Õpilaste registreerimine | |
958 | Enter depreciation details | Sisestage amortisatsiooni üksikasjad | |
959 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Enne esitamist sisestage pangagarantii number. | |
960 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Enne esitamist sisestage Saaja nimi. | |
961 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Enne esitamist sisestage panga või krediidiasutuse nimi. | |
962 | Enter value betweeen {0} and {1} | Sisestage väärtus vahemikus {0} ja {1} | |
963 | Entertainment & Leisure | Meelelahutus ja vaba aeg | |
964 | Entertainment Expenses | Esinduskulud | |
965 | Equity | Omakapital | |
966 | Error Log | Viga Logi | |
967 | Error evaluating the criteria formula | Viga kriteeriumide valemi hindamisel | |
968 | Error in formula or condition: {0} | Viga valemis või seisund: {0} | |
969 | Error: Not a valid id? | Viga: Ei kehtivat id? | |
970 | Estimated Cost | Hinnanguline maksumus | |
971 | Evaluation | Hindamine | |
972 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Isegi kui on mitu Hinnakujundusreeglid esmajärjekorras, siis järgmised sisemised prioriteedid on rakendatud: | |
973 | Event | Sündmus | |
974 | Event Location | Sündmuse asukoht | |
975 | Event Name | sündmus Nimi | |
976 | Exchange Gain/Loss | Exchange kasum / kahjum | |
977 | Exchange Rate Revaluation master. | Vahetuskursi ümberhindluse meister. | |
978 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Vahetuskurss peab olema sama, {0} {1} ({2}) | |
979 | Excise Invoice | Aktsiisi Arve | |
980 | Execution | Hukkamine | |
981 | Executive Search | Executive Search | |
982 | Expand All | Laienda kõik | |
983 | Expected Delivery Date | Oodatud Toimetaja kuupäev | |
984 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Oodatud tarnetähtaeg peaks olema pärast Müügikorralduse kuupäeva | |
985 | Expected End Date | Oodatud End Date | |
986 | Expected Hrs | Oodatud hr | |
987 | Expected Start Date | Oodatud Start Date | |
988 | Expense | Kulu | |
989 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Kulu / Difference konto ({0}) peab olema "kasum või kahjum" kontole | |
990 | Expense Account | Ärikohtumisteks | |
991 | Expense Claim | Kuluhüvitussüsteeme | |
992 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Kulu nõue Sõiduki Logi {0} | |
993 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Kuluhüvitussüsteeme {0} on juba olemas Sõiduki Logi | |
994 | Expense Claims | Kuluaruanded | |
995 | Expense account is mandatory for item {0} | Kulu konto on kohustuslik element {0} | |
996 | Expenses | Kulud | |
997 | Expenses Included In Asset Valuation | Varade hindamisel sisalduvad kulud | |
998 | Expenses Included In Valuation | Kulud sisalduvad Hindamine | |
999 | Expired Batches | Aegunud partiid | |
1000 | Expires On | Aegub | |
1001 | Expiring On | Aegumine on | |
1002 | Expiry (In Days) | Lõppemine (päevades) | |
1003 | Explore | uurima | |
1004 | Export E-Invoices | E-arvete eksportimine | |
1005 | Extra Large | Väga suur | |
1006 | Extra Small | Mikroskoopilises | |
1007 | Fail | Ebaõnnestus | |
1008 | Failed | Ebaõnnestunud | |
1009 | Failed to create website | Veebisaidi loomine ebaõnnestus | |
1010 | Failed to install presets | Eelseadistuste installimine ebaõnnestus | |
1011 | Failed to login | Sisselogimine ebaõnnestus | |
1012 | Failed to setup company | Ettevõtte seadistamine ebaõnnestus | |
1013 | Failed to setup defaults | Vaikimisi seadistamine ebaõnnestus | |
1014 | Failed to setup post company fixtures | Ettevõtte sisseseade postitamise ebaõnnestus | |
1015 | Fax | Fax | |
1016 | Fee | Tasu | |
1017 | Fee Created | Tasu luuakse | |
1018 | Fee Creation Failed | Tasu loomine ebaõnnestus | |
1019 | Fee Creation Pending | Tasu loomine ootel | |
1020 | Fee Records Created - {0} | Fee Records Loodud - {0} | |
1021 | Feedback | Tagasiside | |
1022 | Fees | Tasud | |
1023 | Female | Naissoost | |
1024 | Fetch Data | Andmete hankimine | |
1025 | Fetch Subscription Updates | Liitumiste värskenduste hankimine | |
1026 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Tõmba plahvatas Bom (sh sõlmed) | |
1027 | Fetching records...... | Kirjete toomine ...... | |
1028 | Field Name | Field Name | |
1029 | Fieldname | Fieldname | |
1030 | Fields | Valdkonnad | |
1031 | Fill the form and save it | Täitke vorm ja salvestage see | |
1032 | Filter Employees By (Optional) | Töötajate filtreerimine (valikuline) | |
1033 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Filtreeri väljad rida # {0}: välja nimi <b>{1}</b> peab olema tüüpi "Link" või "Table MultiSelect" | |
1034 | Filter Total Zero Qty | Filtreeri kokku nullist kogust | |
1035 | Finance Book | Rahandusraamat | |
1036 | Financial / accounting year. | Financial / eelarveaastal. | |
1037 | Financial Services | Finantsteenused | |
1038 | Financial Statements | Finantsaruanded | |
1039 | Financial Year | Finantsaasta | |
1040 | Finish | lõpp | |
1041 | Finished Good | Lõppenud hea | |
1042 | Finished Good Item Code | Valmis hea kauba kood | |
1043 | Finished Goods | Valmistoodang | |
1044 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Lõppenud Punkt {0} tuleb sisestada Tootmine tüübist kirje | |
1045 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Valmis toodangu kogus <b>{0}</b> ja koguse <b>{1} jaoks</b> ei saa olla teistsugune | |
1046 | First Name | Eesnimi | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Fiskaalrežiim on kohustuslik, määrake fiskaalrežiim ettevõttes {0} | |
1048 | Fiscal Year | Eelarveaasta | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Eelarveaasta lõppkuupäev peaks olema üks aasta pärast eelarveaasta alguskuupäeva | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Fiscal Year Alguse kuupäev ja Fiscal Year End Date on juba eelarveaastal {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | Eelarveaasta alguskuupäev peaks olema üks aasta varem kui eelarveaasta lõppkuupäev | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Eelarveaastal {0} ei ole olemas | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Fiscal Year {0} on vajalik | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Eelarveaastal {0} ei leitud | |
1055 | Fixed Asset | Põhivarade | |
1056 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Põhivara objektile peab olema mitte-laoartikkel. | |
1057 | Fixed Assets | Põhivara | |
1058 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Pärast Material taotlused on tõstatatud automaatselt vastavalt objekti ümber korraldada tasemel | |
1059 | Following accounts might be selected in GST Settings: | GST seadetes saab valida järgmised kontod: | |
1060 | Following course schedules were created | Pärast kursuse ajakava loodi | |
1061 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Pärast elementi {0} ei märgita {1} elementi. Võite neid lubada punktist {1} elemendina | |
1062 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Üksused {0} ei ole tähistatud {1} elemendina. Võite neid lubada punktist {1} elemendina | |
1063 | Food | Toit | |
1064 | Food, Beverage & Tobacco | Toit, jook ja tubakas | |
1065 | For | Eest | |
1066 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Sest "Toote Bundle esemed, Warehouse, Serial No ja partii ei loetakse alates" Pakkeleht "tabelis. Kui Lao- ja partii ei on sama kõigi asjade pakkimist tahes "Toote Bundle" kirje, need väärtused võivad olla kantud põhi tabeli väärtused kopeeritakse "Pakkeleht" tabelis. | |
1067 | For Employee | Töötajate | |
1068 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Sest Kogus (Toodetud Kogus) on kohustuslik | |
1069 | For Supplier | Tarnija | |
1070 | For Warehouse | Sest Warehouse | |
1071 | For Warehouse is required before Submit | Sest Warehouse on vaja enne Esita | |
1072 | For an item {0}, quantity must be negative number | Elemendi {0} jaoks peab kogus olema negatiivne | |
1073 | For an item {0}, quantity must be positive number | Kirje {0} puhul peab kogus olema positiivne number | |
1074 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Töökaardi {0} korral saate teha kande „Tootmiseks mõeldud materjali ülekandmine” | |
1075 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Juba rida {0} on {1}. Lisada {2} Punkti kiirus, rida {3} peab olema ka | |
1076 | For row {0}: Enter Planned Qty | Rida {0}: sisestage kavandatud kogus | |
1077 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Sest {0}, ainult krediitkaardi kontod võivad olla seotud teise vastu deebetkanne | |
1078 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Sest {0}, ainult deebetkontode võib olla seotud teise vastu kreeditlausend | |
1079 | Forum Activity | Foorumi tegevus | |
1080 | Free item code is not selected | Vaba üksuse koodi ei valitud | |
1081 | Freight and Forwarding Charges | Kaubavedu ja Edasitoimetuskulude | |
1082 | Frequency | sagedus | |
1083 | Friday | Reede | |
1084 | From | pärit | |
1085 | From Address 1 | Aadressist 1 | |
1086 | From Address 2 | Aadressist 2 | |
1087 | From Currency and To Currency cannot be same | Siit Valuuta ja valuuta ei saa olla sama | |
1088 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Alates kuupäevast kuni kuupäevani on erinevad eelarveaasta | |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | Siit kuupäev ei saa olla suurem kui kuupäev | |
1090 | From Date must be before To Date | Siit kuupäev peab olema enne Et kuupäev | |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Siit kuupäev peaks jääma eelarveaastal. Eeldades From Date = {0} | |
1092 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | Alates kuupäevast {0} ei saa olla pärast töötaja vabastamist Kuupäev {1} | |
1093 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | Alates Kuupäevast {0} ei saa olla enne töötaja liitumist Kuupäev {1} | |
1094 | From Datetime | Siit Date | |
1095 | From Delivery Note | Siit Saateleht | |
1096 | From Fiscal Year | Eelarveaastast | |
1097 | From GSTIN | Alates GSTINist | |
1098 | From Party Name | Partei nime järgi | |
1099 | From Pin Code | Pin-koodist | |
1100 | From Place | Kohalt | |
1101 | From Range has to be less than To Range | Siit Range peab olema väiksem kui levikuala | |
1102 | From State | Riigist | |
1103 | From Time | Time | |
1104 | From Time Should Be Less Than To Time | Ajast peaks olema vähem kui ajani | |
1105 | From Time cannot be greater than To Time. | Time ei saa olla suurem kui ajalt. | |
1106 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | Koostööskeemi alusel tarnijalt vabastuse ja nulli hinne | |
1107 | From and To dates required | Ja sealt soovitud vaja | |
1108 | From date can not be less than employee's joining date | Alates kuupäevast ei saa olla väiksem kui töötaja liitumise kuupäev | |
1109 | From value must be less than to value in row {0} | Siit peab olema väiksem kui väärtus järjest {0} | |
1110 | From {0} | {1} {2} | Siit {0} | {1} {2} | |
1111 | Fuel Price | Kütuse hind | |
1112 | Fuel Qty | Kütus Kogus | |
1113 | Fulfillment | Täitmine | |
1114 | Full | Täis | |
1115 | Full Name | Täisnimi | |
1116 | Full-time | Täiskohaga | |
1117 | Fully Depreciated | Täielikult amortiseerunud | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Mööbel ja lambid | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Lisaks kontod saab rühma all, kuid kanded saab teha peale mitte-Groups | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Lisaks kuluallikad on võimalik teha rühma all, kuid kanded saab teha peale mitte-Groups | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Lisaks sõlmed saab ainult loodud töörühm tüüpi sõlmed | |
1122 | Future dates not allowed | Tulevased kuupäevad pole lubatud | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B-vorm | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Kasum / kahjum on varade realiseerimine | |
1126 | Gantt Chart | Gantti tabel | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Gantti diagramm kõik ülesanded. | |
1128 | Gender | Sugu | |
1129 | General | Üldine | |
1130 | General Ledger | General Ledger | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Loo materiaalsed taotlused (MRP) ja töökorraldused. | |
1132 | Generate Secret | Loo saladus | |
1133 | Get Details From Declaration | Hankige üksikasju deklaratsioonist | |
1134 | Get Employees | Hankige töötajaid | |
1135 | Get Invocies | Hankige kutsed | |
1136 | Get Invoices | Hankige arveid | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Hankige arveid filtrite põhjal | |
1138 | Get Items from BOM | Võta Kirjed Bom | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Hankige tooteid tervishoiuteenustest | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Hankige artiklid retseptidest | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Võta Kirjed Toote Bundle | |
1142 | Get Suppliers | Hankige tarnijaid | |
1143 | Get Suppliers By | Hankige tarnijaid | |
1144 | Get Updates | Saada värskendusi | |
1145 | Get customers from | Hankige kliente | |
1146 | Get from Patient Encounter | Hankige patsiendikogusest | |
1147 | Getting Started | Alustamine | |
1148 | GitHub Sync ID | GitHubi sünkrooni ID | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Global seaded kõik tootmisprotsessid. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Mine Desktop ja hakata kasutama ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | GoCardless SEPA volitus | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | GoCardless maksejuhtseadistused | |
1153 | Goal and Procedure | Eesmärk ja kord | |
1154 | Goals cannot be empty | Eesmärgid ei saa olla tühi | |
1155 | Goods In Transit | Transiitkaubad | |
1156 | Goods Transferred | Kaup võõrandatud | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Kaupade ja teenuste maksu (GST India) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Kaup on juba väljastpoolt sisenemist vastu võetud {0} | |
1159 | Government | Valitsus | |
1160 | Grand Total | Üldtulemus | |
1161 | Grant | Grant | |
1162 | Grant Application | Toetuse taotlus | |
1163 | Grant Leaves | Grant Lehed | |
1164 | Grant information. | Toetusteave | |
1165 | Grocery | Toiduained | |
1166 | Gross Pay | Gross Pay | |
1167 | Gross Profit | Brutokasum | |
1168 | Gross Profit % | Brutokasum% | |
1169 | Gross Profit / Loss | Gross kasum / kahjum | |
1170 | Gross Purchase Amount | Gross ostusumma | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Gross ostusumma on kohustuslik | |
1172 | Group by Account | Grupi poolt konto | |
1173 | Group by Party | Grupp partei järgi | |
1174 | Group by Voucher | Grupi poolt Voucher | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Grupp vautšeri järgi (konsolideeritud) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Group sõlme lattu ei tohi valida tehingute | |
1177 | Group to Non-Group | Grupi Non-Group | |
1178 | Group your students in batches | Group õpilased partiidena | |
1179 | Groups | Grupid | |
1180 | Guardian1 Email ID | Guardian1 Saatke ID | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Mobile nr | |
1182 | Guardian1 Name | Guardian1 nimi | |
1183 | Guardian2 Email ID | Guardian2 Saatke ID | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobile nr | |
1185 | Guardian2 Name | Guardian2 nimi | |
1186 | Guest | Külaline | |
1187 | HR Manager | personalijuht | |
1188 | HSN | HSN | |
1189 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1190 | Half Day | Pool päeva | |
1191 | Half Day Date is mandatory | Pool päevapäev on kohustuslik | |
1192 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Pool päeva kuupäev peab olema vahemikus From kuupäev ja To Date | |
1193 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Poolpäeva kuupäev peab olema ajavahemikus Töö kuupäevast kuni töö lõppkuupäevani | |
1194 | Half Yearly | Pooleaastane | |
1195 | Half day date should be in between from date and to date | Päevapäev peaks olema kuupäevast kuni kuupäevani | |
1196 | Half-Yearly | Poolaasta- | |
1197 | Hardware | Riistvara | |
1198 | Head of Marketing and Sales | Head of Marketing ja müük | |
1199 | Health Care | Tervishoid | |
1200 | Healthcare | Tervishoid | |
1201 | Healthcare (beta) | Tervishoid (beetaversioon) | |
1202 | Healthcare Practitioner | Tervishoiutöötaja | |
1203 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Tervishoiutöötaja ei ole saadaval {0} | |
1204 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Tervishoiutöötaja {0} pole saadaval {1} | |
1205 | Healthcare Service Unit | Tervishoiuteenuse üksus | |
1206 | Healthcare Service Unit Tree | Tervishoiuteenuse üksuse puu | |
1207 | Healthcare Service Unit Type | Tervishoiuteenuse üksuse tüüp | |
1208 | Healthcare Services | Tervishoiuteenused | |
1209 | Healthcare Settings | Tervishoiuteenuse sätted | |
1210 | Hello | Tere | |
1211 | Help Results for | Abi tulemusi | |
1212 | High | Kõrgel | |
1213 | High Sensitivity | Kõrge tundlikkus | |
1214 | Hold | Hoia | |
1215 | Hold Invoice | Hoidke arve | |
1216 | Holiday | Puhkus | |
1217 | Holiday List | Holiday nimekiri | |
1218 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Hotellitüübid {0} ei ole saadaval {1} | |
1219 | Hotels | Hotellid | |
1220 | Hourly | Tunnis | |
1221 | Hours | Tundi | |
1222 | House rent paid days overlapping with {0} | Maja üür tasutud päevad kattuvad {0} -ga | |
1223 | House rented dates required for exemption calculation | Maksuvabastuse arvutamiseks vajalikud maja rendivad kuupäevad | |
1224 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Maja renditud kuupäevad peaksid olema vähemalt 15 päeva kaugusel | |
1225 | How Pricing Rule is applied? | Kuidas Hinnakujundus kehtib reegel? | |
1226 | Hub Category | Rummu kategooria | |
1227 | Hub Sync ID | Hub Sync ID | |
1228 | Human Resource | Inimressurss | |
1229 | Human Resources | Inimressursid | |
1230 | IFSC Code | IFSC kood | |
1231 | IGST Amount | IGST summa | |
1232 | IP Address | IP-aadress | |
1233 | ITC Available (whether in full op part) | ITC saadaval (kas täielikult op) | |
1234 | ITC Reversed | ITC tagurpidi | |
1235 | Identifying Decision Makers | Otsustajate kindlakstegemine | |
1236 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Kui on märgitud Auto Opt In, siis ühendatakse kliendid automaatselt vastava lojaalsusprogrammiga (salvestamisel) | |
1237 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Kui mitu Hinnakujundusreeglid jätkuvalt ülekaalus, kasutajate palutakse määrata prioriteedi käsitsi lahendada konflikte. | |
1238 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Kui valitud on Hinnakujunduse reegel, määratakse hinnakiri ümber. Hinnakujundus Reeglite määr on lõplik määr, seega ei tohiks rakendada täiendavat allahindlust. Seega sellistes tehingutes nagu Müügitellimus, Ostutellimus jne, lisatakse see väljale "Hindamine", mitte "Hinnakirja määr". | |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Kui kaks või enam Hinnakujundus reeglid on vastavalt eespool nimetatud tingimustele, Priority rakendatakse. Prioriteet on number vahemikus 0 kuni 20, kui default väärtus on null (tühi). Suurem arv tähendab, et see on ülimuslik kui on mitu Hinnakujundus reeglite samadel tingimustel. | |
1240 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Kui lojaalsuspunktide piiramatu kehtivusaeg lõpeb, säilitage aegumistähtaeg tühi või 0. | |
1241 | If you have any questions, please get back to us. | Kui teil on küsimusi, palun saada meile tagasi. | |
1242 | Ignore Existing Ordered Qty | Ignoreeri olemasolevat tellitud kogust | |
1243 | Image | Pilt | |
1244 | Image View | Pilt Vaata | |
1245 | Import Data | Andmete importimine | |
1246 | Import Day Book Data | Päevaraamatu andmete importimine | |
1247 | Import Log | Import Logi | |
1248 | Import Master Data | Põhiandmete importimine | |
1249 | Import in Bulk | Import in Bulk | |
1250 | Import of goods | Kaupade import | |
1251 | Import of services | Teenuste import | |
1252 | Importing Items and UOMs | Üksuste ja UOM-ide importimine | |
1253 | Importing Parties and Addresses | Importivad pooled ja aadressid | |
1254 | In Maintenance | Hoolduses | |
1255 | In Production | Tootmises | |
1256 | In Qty | In Kogus | |
1257 | In Stock Qty | Laos Kogus | |
1258 | In Stock: | Laos: | |
1259 | In Value | väärtuse | |
1260 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | Mitmekordsete programmide korral määratakse Kliendid automaatselt asjaomasele tasemele vastavalt nende kasutatud kuludele | |
1261 | Inactive | Mitteaktiivne | |
1262 | Incentives | Soodustused | |
1263 | Include Default Book Entries | Lisage vaikeraamatu kanded | |
1264 | Include Exploded Items | Kaasa lõhutud esemed | |
1265 | Include POS Transactions | Kaasa POS-tehingud | |
1266 | Include UOM | Lisa UOM | |
1267 | Included in Gross Profit | Kuulub brutokasumisse | |
1268 | Income | Sissetulek | |
1269 | Income Account | Tulukonto | |
1270 | Income Tax | Tulumaksuseaduse | |
1271 | Incoming | Saabuva | |
1272 | Incoming Rate | Saabuva Rate | |
1273 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Vale number of General Ledger Sissekanded leitud. Te olete valinud vale konto tehinguga. | |
1274 | Increment cannot be 0 | Kasvamine ei saa olla 0 | |
1275 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Juurdekasv Oskus {0} ei saa olla 0 | |
1276 | Indirect Expenses | Kaudsed kulud | |
1277 | Indirect Income | Kaudne tulu | |
1278 | Individual | Individuaalne | |
1279 | Ineligible ITC | Abikõlbmatu ITC | |
1280 | Initiated | Algatatud | |
1281 | Inpatient Record | Statsionaarne kirje | |
1282 | Insert | Sisesta | |
1283 | Installation Note | Paigaldamine Märkus | |
1284 | Installation Note {0} has already been submitted | Paigaldamine Märkus {0} on juba esitatud | |
1285 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Paigaldamise kuupäev ei saa olla enne tarnekuupäev Punkt {0} | |
1286 | Installing presets | Eelseadistuste installimine | |
1287 | Institute Abbreviation | Instituut Lühend | |
1288 | Institute Name | Instituudi nimi | |
1289 | Instructor | Juhendaja | |
1290 | Insufficient Stock | Ebapiisav Stock | |
1291 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Kindlustus Alguse kuupäev peaks olema väiksem kui Kindlustus Lõppkuupäev | |
1292 | Integrated Tax | Integreeritud maks | |
1293 | Inter-State Supplies | Riikidevahelised tarned | |
1294 | Interest Amount | Intressisummat | |
1295 | Interests | Huvid | |
1296 | Intern | Intern | |
1297 | Internet Publishing | Internet kirjastamine | |
1298 | Intra-State Supplies | Riigi sisesed tarned | |
1299 | Introduction | Kasutuselevõtt | |
1300 | Invalid Attribute | Vale Oskus | |
1301 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Valitud kliendi ja üksuse jaoks sobimatu kangakorraldus | |
1302 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Ettevõttevahelise tehingu jaoks kehtetu ettevõte. | |
1303 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | Kehtetu GSTIN! GSTIN peab olema 15 tähemärki. | |
1304 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | Kehtetu GSTIN! GSTIN-i esimesed 2 numbrit peaksid ühtima riiginumbriga {0}. | |
1305 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | Kehtetu GSTIN! Sisestatud sisend ei vasta GSTIN-i vormingule. | |
1306 | Invalid Posting Time | Kehtetu postitamise aeg | |
1307 | Invalid attribute {0} {1} | Vale atribuut {0} {1} | |
1308 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Vale kogus määratud kirje {0}. Kogus peaks olema suurem kui 0. | |
1309 | Invalid reference {0} {1} | Vale viite {0} {1} | |
1310 | Invalid {0} | Vale {0} | |
1311 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | Ettevõttevahelise tehingu jaoks kehtetu {0}. | |
1312 | Invalid {0}: {1} | Vale {0} {1} | |
1313 | Inventory | Inventory | |
1314 | Investment Banking | Investeerimispanganduse | |
1315 | Investments | Investeeringud | |
1316 | Invoice | Arve | |
1317 | Invoice Created | Arve loodud | |
1318 | Invoice Discounting | Arve allahindlus | |
1319 | Invoice Patient Registration | Arve patsiendi registreerimine | |
1320 | Invoice Posting Date | Arve postitamise kuupäev | |
1321 | Invoice Type | Arve Type | |
1322 | Invoice already created for all billing hours | Arve on juba loodud kõikide arveldusajal | |
1323 | Invoice can't be made for zero billing hour | Arve ei saa teha arveldusnädala nullini | |
1324 | Invoice {0} no longer exists | Arve {0} enam ei eksisteeri | |
1325 | Invoiced | Arved arvele | |
1326 | Invoiced Amount | Arve kogusumma | |
1327 | Invoices | Arved | |
1328 | Invoices for Costumers. | Arved klientidele. | |
1329 | Inward supplies from ISD | Sisetarned ISD-st | |
1330 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Pöördmaksustatavad sisetarned (va ülaltoodud punktid 1 ja 2) | |
1331 | Is Active | Kas Active | |
1332 | Is Default | Kas Vaikimisi | |
1333 | Is Existing Asset | Kas Olemasolevad Asset | |
1334 | Is Frozen | Kas Külmutatud | |
1335 | Is Group | On Group | |
1336 | Issue | Probleem | |
1337 | Issue Material | Väljaanne Material | |
1338 | Issued | Emiteeritud | |
1339 | Issues | Issues | |
1340 | It is needed to fetch Item Details. | See on vajalik, et tõmbad Punkt Details. | |
1341 | Item | Kirje | |
1342 | Item 1 | Punkt 1 | |
1343 | Item 2 | Punkt 2 | |
1344 | Item 3 | Punkt 3 | |
1345 | Item 4 | Punkt 4 | |
1346 | Item 5 | Punkt 5 | |
1347 | Item Cart | Oksjoni ostukorvi | |
1348 | Item Code | Tootekood | |
1349 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Kood ei saa muuta Serial No. | |
1350 | Item Code required at Row No {0} | Kood nõutav Row No {0} | |
1351 | Item Description | Toote kirjeldus | |
1352 | Item Group | Punkt Group | |
1353 | Item Group Tree | Punkt Group Tree | |
1354 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Punkt Group mainimata punktis kapteni kirje {0} | |
1355 | Item Name | Asja nimi | |
1356 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Toode Hind lisatud {0} Hinnakirjas {1} | |
1357 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Punkt Hind kuvatakse mitu korda Hinnakirja, Tarnija / Kliendi, Valuuta, Kirje, UOMi, Koguse ja Kuupäevade alusel. | |
1358 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Toode Hind uuendatud {0} Hinnakirjas {1} | |
1359 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Tabeli ülal tabelis "{1}" ei ole punkti Rida {0}: {1} {2} | |
1360 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Punkt Maksu- Row {0} peab olema konto tüüpi Tax või tulu või kuluna või tasuline | |
1361 | Item Template | Eseme mall | |
1362 | Item Variant Settings | Üksuse Variant Seaded | |
1363 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Punkt Variant {0} on juba olemas sama atribuute | |
1364 | Item Variants | Punkt variandid | |
1365 | Item Variants updated | Üksuse variandid värskendatud | |
1366 | Item has variants. | Punkt on variante. | |
1367 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Punkt tuleb lisada, kasutades "Võta Kirjed Ostutšekid" nuppu | |
1368 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Punkt hindamise ümberarvutamise arvestades maandus kulude voucher summa | |
1369 | Item variant {0} exists with same attributes | Punkt variant {0} on olemas sama atribuute | |
1370 | Item {0} does not exist | Punkt {0} ei ole olemas | |
1371 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Punkt {0} ei ole olemas süsteemi või on aegunud | |
1372 | Item {0} has already been returned | Punkt {0} on juba tagasi | |
1373 | Item {0} has been disabled | Punkt {0} on keelatud | |
1374 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Punkt {0} on jõudnud oma elu lõppu kohta {1} | |
1375 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Punkt {0} ignoreerida, sest see ei ole laoartikkel | |
1376 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Punkt {0} on mall, valige palun üks selle variandid | |
1377 | Item {0} is cancelled | Punkt {0} on tühistatud | |
1378 | Item {0} is disabled | Punkt {0} on keelatud | |
1379 | Item {0} is not a serialized Item | Punkt {0} ei ole seeriasertide toode | |
1380 | Item {0} is not a stock Item | Punkt {0} ei ole laos toode | |
1381 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Punkt {0} ei ole aktiivne või elu lõpuni jõutud | |
1382 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Punkt {0} ei ole setup Serial nr. Saate Punkt master | |
1383 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Punkt {0} ei ole setup Serial nr. Kolonn peab olema tühi | |
1384 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Punkt {0} peab olema põhivara objektile | |
1385 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Punkt {0} peab olema allhanked toode | |
1386 | Item {0} must be a non-stock item | Punkt {0} peab olema mitte-laoartikkel | |
1387 | Item {0} must be a stock Item | Punkt {0} peab olema laoartikkel | |
1388 | Item {0} not found | Punkt {0} ei leitud | |
1389 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Punkt {0} ei leitud "tarnitud tooraine" tabelis Ostutellimuse {1} | |
1390 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Punkt {0}: Tellitud tk {1} ei saa olla väiksem kui minimaalne tellimuse tk {2} (vastab punktis). | |
1391 | Item: {0} does not exist in the system | Eseme: {0} ei eksisteeri süsteemis | |
1392 | Items | Esemed | |
1393 | Items Filter | Kirjed Filter | |
1394 | Items and Pricing | Artiklid ja hinnad | |
1395 | Items for Raw Material Request | Toorainetaotluse esemed | |
1396 | Job Card | Töökaart | |
1397 | Job Description | Töö kirjeldus | |
1398 | Job Offer | Tööpakkumine | |
1399 | Job card {0} created | Töökaart {0} loodud | |
1400 | Jobs | Tööturg | |
1401 | Join | liituma | |
1402 | Journal Entries {0} are un-linked | Päevikukirjed {0} on un-seotud | |
1403 | Journal Entry | Päevikusissekanne | |
1404 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Päevikusissekanne {0} ei ole kontot {1} või juba sobivust teiste voucher | |
1405 | Kanban Board | Kanban Board | |
1406 | Key Reports | Põhiaruanded | |
1407 | LMS Activity | LMS-i tegevus | |
1408 | Lab Test | Lab Test | |
1409 | Lab Test Report | Lab katsearuanne | |
1410 | Lab Test Sample | Lab prooviproov | |
1411 | Lab Test Template | Lab Test Template | |
1412 | Lab Test UOM | Lab Test UOM | |
1413 | Lab Tests and Vital Signs | Lab Testid ja elutähtsad märgid | |
1414 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Lab tulemuse kuupäeva ei saa olla enne katse kuupäeva määramist | |
1415 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Lab test datetime ei saa olla enne kogumise kuupäeva | |
1416 | Label | Etikett | |
1417 | Laboratory | Laboratoorium | |
1418 | Language Name | keel Nimi | |
1419 | Large | Suur | |
1420 | Last Communication | viimase Side | |
1421 | Last Communication Date | Viimase Side kuupäev | |
1422 | Last Name | Perekonnanimi | |
1423 | Last Order Amount | Viimati tellimuse summa | |
1424 | Last Order Date | Viimati Order Date | |
1425 | Last Purchase Price | Viimase ostuhind | |
1426 | Last Purchase Rate | Viimati ostmise korral | |
1427 | Latest | Viimased | |
1428 | Latest price updated in all BOMs | Värskeim hind uuenes kõigis kaitsemeetmetes | |
1429 | Lead | Lead | |
1430 | Lead Count | Lead Krahv | |
1431 | Lead Owner | Plii Omanik | |
1432 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Kaabli omanik ei saa olla sama Lead | |
1433 | Lead Time Days | Ooteaeg päeva | |
1434 | Lead to Quotation | Viia Tsitaat | |
1435 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Testrijuhtmed aitavad teil äri, lisada kõik oma kontaktid ja rohkem kui oma viib | |
1436 | Learn | Õpi | |
1437 | Leave Approval Notification | Jäta heakskiidu teatis | |
1438 | Leave Blocked | Jäta blokeeritud | |
1439 | Leave Encashment | Jäta Inkassatsioon | |
1440 | Leave Management | Jäta juhtimine | |
1441 | Leave Status Notification | Jäta olekutest teavitamine | |
1442 | Leave Type | Jäta Type | |
1443 | Leave Type is madatory | Jäta tüüp on aegunud | |
1444 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Jäta tüüp {0} ei saa jaotada, sest see on palgata puhkust | |
1445 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Jäta tüüp {0} ei saa läbi-edasi | |
1446 | Leave Type {0} is not encashable | Väljastusviis {0} ei ole kaarekitav | |
1447 | Leave Without Pay | Palgata puhkust | |
1448 | Leave and Attendance | Jätke ja osavõtt | |
1449 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Jäta rakendus {0} juba õpilase vastu {1} | |
1450 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Jäta ei saa eraldada enne {0}, sest puhkuse tasakaal on juba carry-edastas tulevikus puhkuse jaotamise rekord {1} | |
1451 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Jäta ei saa kohaldada / tühistatud enne {0}, sest puhkuse tasakaal on juba carry-edastas tulevikus puhkuse jaotamise rekord {1} | |
1452 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Jäta tüüpi {0} ei saa olla pikem kui {1} | |
1453 | Leaves | Lehed | |
1454 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Lehed Eraldatud edukalt {0} | |
1455 | Leaves has been granted sucessfully | Lehed on õnnestunud | |
1456 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Lehed tuleb eraldada kordselt 0,5 | |
1457 | Leaves per Year | Lehed aastas | |
1458 | Ledger | Kontoraamat | |
1459 | Legal | Juriidiline | |
1460 | Legal Expenses | Kohtukulude | |
1461 | Letter Head | Kirjablankett | |
1462 | Letter Heads for print templates. | Kiri Heads print malle. | |
1463 | Level | Level | |
1464 | Liability | Vastutus | |
1465 | License | Litsents | |
1466 | Lifecycle | Eluring | |
1467 | Limit | piir | |
1468 | Limit Crossed | Limit Crossed | |
1469 | Link to Material Request | Link Materiaalse päringule | |
1470 | List of all share transactions | Kõigi aktsiate tehingute nimekiri | |
1471 | List of available Shareholders with folio numbers | Folio numbritega ostetud aktsionäride nimekiri | |
1472 | Loading Payment System | Maksesüsteemi laadimine | |
1473 | Loan | Laen | |
1474 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Laenusumma ei tohi ületada Maksimaalne laenusumma {0} | |
1475 | Loan Application | Laenu taotlemine | |
1476 | Loan Management | Laenujuhtimine | |
1477 | Loan Repayment | laenu tagasimaksmine | |
1478 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Arve diskonteerimise salvestamiseks on laenu alguskuupäev ja laenuperiood kohustuslikud | |
1479 | Loans (Liabilities) | Laenudega (kohustused) | |
1480 | Loans and Advances (Assets) | Laenud ja ettemaksed (vara) | |
1481 | Local | Kohalik | |
1482 | Log | Logi | |
1483 | Logs for maintaining sms delivery status | Logid säilitamiseks sms tarneseisust | |
1484 | Lost | Kaotsi läinud | |
1485 | Lost Reasons | Kaotatud põhjused | |
1486 | Low | Madal | |
1487 | Low Sensitivity | Madal tundlikkus | |
1488 | Lower Income | Madalama sissetulekuga | |
1489 | Loyalty Amount | Lojaalsuse summa | |
1490 | Loyalty Point Entry | Lojaalsuspunkti sissekanne | |
1491 | Loyalty Points | Lojaalsuspunktid | |
1492 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Lojaalsuspunktid arvutatakse tehtud kulutustest (müügiarve kaudu) vastavalt mainitud kogumisfaktorile. | |
1493 | Loyalty Points: {0} | Lojaalsuspunktid: {0} | |
1494 | Loyalty Program | Lojaalsusprogramm | |
1495 | Main | Main | |
1496 | Maintenance | Hooldus | |
1497 | Maintenance Log | Hoolduslogi | |
1498 | Maintenance Manager | Hooldus Manager | |
1499 | Maintenance Schedule | Hoolduskava | |
1500 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Hoolduskava ei loodud kõik esemed. Palun kliki "Loo Ajakava" | |
1501 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Hoolduskava {0} on olemas vastu {1} | |
1502 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Hoolduskava {0} tuleb tühistada enne tühistades selle Sales Order | |
1503 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Hoolduse staatus tuleb tühistada või lõpetada esitamiseks | |
1504 | Maintenance User | Hooldus Kasutaja | |
1505 | Maintenance Visit | Hooldus Külasta | |
1506 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Hooldus Külasta {0} tuleb tühistada enne tühistades selle Sales Order | |
1507 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Hooldus alguskuupäev ei saa olla enne tarnekuupäev Serial No {0} | |
1508 | Make | Tee | |
1509 | Make Payment | Tee makse | |
1510 | Make project from a template. | Tehke projekt mallist. | |
1511 | Making Stock Entries | Making Stock kanded | |
1512 | Male | Mees | |
1513 | Manage Customer Group Tree. | Hallata klientide Group Tree. | |
1514 | Manage Sales Partners. | Manage Sales Partners. | |
1515 | Manage Sales Person Tree. | Manage Sales Person Tree. | |
1516 | Manage Territory Tree. | Manage Territory Tree. | |
1517 | Manage your orders | Manage oma korraldusi | |
1518 | Management | Juhtimine | |
1519 | Manager | Juhataja | |
1520 | Managing Projects | Projektide juhtimisel | |
1521 | Managing Subcontracting | Tegevjuht Alltöövõtt | |
1522 | Mandatory | Kohustuslik | |
1523 | Mandatory field - Academic Year | Kohustuslik väli - Academic Year | |
1524 | Mandatory field - Get Students From | Kohustuslik väli - Get üliõpilased | |
1525 | Mandatory field - Program | Kohustuslik väli - Program | |
1526 | Manufacture | Tootmine | |
1527 | Manufacturer | Tootja | |
1528 | Manufacturer Part Number | Tootja arv | |
1529 | Manufacturing | Tootmine | |
1530 | Manufacturing Quantity is mandatory | Tootmine Kogus on kohustuslikuks | |
1531 | Mapping | Kaardistamine | |
1532 | Mapping Type | Kaardistamise tüüp | |
1533 | Mark Absent | Mark leidu | |
1534 | Mark Attendance | Marki külastajate arv | |
1535 | Mark Half Day | Mark Pool päeva | |
1536 | Mark Present | Mark olevik | |
1537 | Marketing | Marketing | |
1538 | Marketing Expenses | Turundus kulud | |
1539 | Marketplace | Marketplace | |
1540 | Marketplace Error | Turuplatsi viga | |
1541 | Masters | Masters | |
1542 | Match Payments with Invoices | Match Maksed arvetega | |
1543 | Match non-linked Invoices and Payments. | Match mitte seotud arved ja maksed. | |
1544 | Material | Materjal | |
1545 | Material Consumption | Materiaalne tarbimine | |
1546 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Materjalitarbimine ei ole seadistatud seadistustes. | |
1547 | Material Receipt | Materjal laekumine | |
1548 | Material Request | Materjal taotlus | |
1549 | Material Request Date | Materjal taotlus kuupäev | |
1550 | Material Request No | Materjal taotlus pole | |
1551 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Materjalitaotlust ei loodud, kuna juba saadaval oleva tooraine kogus. | |
1552 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Materjal Request maksimaalselt {0} ei tehta Punkt {1} vastu Sales Order {2} | |
1553 | Material Request to Purchase Order | Materjal Ostusoov Telli | |
1554 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Materjal taotlus {0} on tühistatud või peatatud | |
1555 | Material Request {0} submitted. | Materjalitaotlus {0} esitatud. | |
1556 | Material Transfer | Material Transfer | |
1557 | Material Transferred | Materjal üle antud | |
1558 | Material to Supplier | Materjal Tarnija | |
1559 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Maksimaalne vabastussumma ei saa olla suurem kui maksuvabastuse kategooria {1} maksimaalne vabastussumma {0} | |
1560 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Hüvitiste saamiseks peaks maksimaalne hüvitis olema suurem kui null | |
1561 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Max allahindlust lubatud kirje: {0} on {1}% | |
1562 | Max: {0} | Max: {0} | |
1563 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Suurimad proovid - {0} saab säilitada partii {1} ja üksuse {2} jaoks. | |
1564 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Suurimad proovid - {0} on partii {1} ja pootise {2} jaoks juba paketi {3} jaoks juba salvestatud. | |
1565 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Komponendi {0} jaoks maksimaalne summa ületab {1} | |
1566 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Komponendi {0} maksimaalne hüvitise summa ületab {1} | |
1567 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Töötaja maksimaalne hüvitise summa {0} ületab {1} | |
1568 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Artikli {0} maksimaalne allahindlus on {1}% | |
1569 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Puhkerežiimis lubatud maksimaalne puhkus {0} on {1} | |
1570 | Medical | Medical | |
1571 | Medical Code | Meditsiinikood | |
1572 | Medical Code Standard | Meditsiinikood standard | |
1573 | Medical Department | Meditsiini osakond | |
1574 | Medical Record | Meditsiiniline kirje | |
1575 | Medium | Medium | |
1576 | Meeting | Kohtumine | |
1577 | Member Activity | Liikme tegevused | |
1578 | Member ID | Liikme ID | |
1579 | Member Name | Liikme nimi | |
1580 | Member information. | Liikmeinfo | |
1581 | Membership | Liikmelisus | |
1582 | Membership Details | Liikmelisuse andmed | |
1583 | Membership ID | Liikme ID | |
1584 | Membership Type | Liikmelisuse tüüp | |
1585 | Memebership Details | Membrership üksikasjad | |
1586 | Memebership Type Details | Membrersi tüübi üksikasjad | |
1587 | Merge | Merge | |
1588 | Merge Account | Ühendage konto | |
1589 | Merge with Existing Account | Ühine olemasoleva kontoga | |
1590 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Ühendamine on võimalik ainult siis, kui järgmised omadused on samad nii arvestust. Kas nimel, Root tüüp, Firmade | |
1591 | Message Examples | Sõnum näited | |
1592 | Message Sent | Sõnum saadetud | |
1593 | Method | Meetod | |
1594 | Middle Income | Keskmise sissetulekuga | |
1595 | Middle Name | Keskmine nimi | |
1596 | Middle Name (Optional) | Lähis nimi (valikuline) | |
1597 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min Amt ei saa olla suurem kui Max Amt | |
1598 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Min Kogus ei saa olla suurem kui Max Kogus | |
1599 | Minimum Lead Age (Days) | Minimaalne Lead Vanus (päeva) | |
1600 | Miscellaneous Expenses | Muud kulud | |
1601 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Kadunud Valuutavahetus ALLAHINDLUSED {0} | |
1602 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Saatmiseks puudub e-posti mall. Palun määrake see üksuse kohaletoimetamise seadetes. | |
1603 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Puudub parool, API-võti või Shopify URL-i väärtus | |
1604 | Mode of Payment | Makseviis | |
1605 | Mode of Payments | Makseviis | |
1606 | Mode of Transport | Transpordiliik | |
1607 | Mode of Transportation | Transpordiliik | |
1608 | Mode of payment is required to make a payment | Maksmise viis on kohustatud makse | |
1609 | Model | Mudel | |
1610 | Moderate Sensitivity | Mõõdukas tundlikkus | |
1611 | Monday | Esmaspäev | |
1612 | Monthly | Kuu | |
1613 | Monthly Distribution | Kuu Distribution | |
1614 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Igakuine tagasimakse ei saa olla suurem kui Laenusumma | |
1615 | More | Rohkem | |
1616 | More Information | Rohkem informatsiooni | |
1617 | More than one selection for {0} not allowed | Rohkem kui üks valik {0} jaoks pole lubatud | |
1618 | More... | Rohkem ... | |
1619 | Motion Picture & Video | Motion Picture & Video | |
1620 | Move | käik | |
1621 | Move Item | Liiguta punkti | |
1622 | Multi Currency | Multi valuuta | |
1623 | Multiple Item prices. | Mitu punkti hindadega. | |
1624 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Kliendile leitud mitmekordne lojaalsusprogramm. Palun vali käsitsi. | |
1625 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Mitu Hind reeglid olemas samad kriteeriumid, palun lahendada konflikte, määrates prioriteet. Hind Reeglid: {0} | |
1626 | Multiple Variants | Mitmed variandid | |
1627 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Mitu eelarve aastatel on olemas kuupäev {0}. Palun määra firma eelarveaastal | |
1628 | Music | Muusika | |
1629 | My Account | Minu konto | |
1630 | Name error: {0} | Nimi viga: {0} | |
1631 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nimi uue konto. Märkus: Palun ärge kontosid luua klientide ja hankijate | |
1632 | Name or Email is mandatory | Nimi või e on kohustuslik | |
1633 | Nature Of Supplies | Tarnete iseloom | |
1634 | Navigating | Liikumine | |
1635 | Needs Analysis | Vajaduste analüüs | |
1636 | Negative Quantity is not allowed | Negatiivne kogus ei ole lubatud | |
1637 | Negative Valuation Rate is not allowed | Negatiivne Hindamine Rate ei ole lubatud | |
1638 | Negotiation/Review | Läbirääkimised / ülevaade | |
1639 | Net Asset value as on | Puhasväärtuse nii edasi | |
1640 | Net Cash from Financing | Rahavood finantseerimistegevusest | |
1641 | Net Cash from Investing | Rahavood investeerimistegevusest | |
1642 | Net Cash from Operations | Rahavood äritegevusest | |
1643 | Net Change in Accounts Payable | Net Change kreditoorse võlgnevuse | |
1644 | Net Change in Accounts Receivable | Net muutus Arved | |
1645 | Net Change in Cash | Net muutus Cash | |
1646 | Net Change in Equity | Net omakapitali | |
1647 | Net Change in Fixed Asset | Net Change põhivarade | |
1648 | Net Change in Inventory | Net muutus Varude | |
1649 | Net ITC Available(A) - (B) | Net ITC saadaval (A) - (B) | |
1650 | Net Pay | Netopalk | |
1651 | Net Pay cannot be less than 0 | Netopalk ei tohi olla väiksem kui 0 | |
1652 | Net Profit | Netokasum | |
1653 | Net Salary Amount | Netopalgasumma | |
1654 | Net Total | Net kokku | |
1655 | Net pay cannot be negative | Netopalk ei tohi olla negatiivne | |
1656 | New Account Name | New Account Name | |
1657 | New Address | New Address | |
1658 | New BOM | New Bom | |
1659 | New Batch ID (Optional) | Uus Partii nr (valikuline) | |
1660 | New Batch Qty | Uus partii kogus | |
1661 | New Company | Uus firma | |
1662 | New Cost Center Name | New Cost Center nimi | |
1663 | New Customer Revenue | Uus klient tulud | |
1664 | New Customers | Uutele klientidele | |
1665 | New Department | Uus osakond | |
1666 | New Employee | Uus töötaja | |
1667 | New Location | Uus asukoht | |
1668 | New Quality Procedure | Uus kvaliteediprotseduur | |
1669 | New Sales Invoice | Uus müügiarve | |
1670 | New Sales Person Name | Uus Sales Person Nimi | |
1671 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | New Serial No ei ole Warehouse. Ladu peab ette Stock Entry või ostutšekk | |
1672 | New Warehouse Name | Uus Warehouse Nimi | |
1673 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Uus krediidilimiit on alla praeguse tasumata summa kliendi jaoks. Krediidilimiit peab olema atleast {0} | |
1674 | New task | Uus ülesanne | |
1675 | New {0} pricing rules are created | Loodud on uued {0} hinnareeglid | |
1676 | Newsletters | Infolehed | |
1677 | Newspaper Publishers | Ajaleht Publishers | |
1678 | Next | Järgmine | |
1679 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Järgmine kontakteeruda ei saa olla sama Lead e-posti aadress | |
1680 | Next Contact Date cannot be in the past | Järgmine Kontakt kuupäev ei saa olla minevikus | |
1681 | Next Steps | Järgmised sammud | |
1682 | No Action | Tegevust pole | |
1683 | No Customers yet! | Nr Kliendid veel! | |
1684 | No Data | Andmeid ei ole | |
1685 | No Delivery Note selected for Customer {} | Kliendi jaoks pole valitud tarne märkust {} | |
1686 | No Employee Found | Töötajaid ei leitud | |
1687 | No Item with Barcode {0} | No Punkt Triipkood {0} | |
1688 | No Item with Serial No {0} | No Punkt Serial No {0} | |
1689 | No Items available for transfer | Ülekandmiseks pole ühtegi eset | |
1690 | No Items selected for transfer | Ülekandmiseks valitud üksused pole valitud | |
1691 | No Items to pack | Ole tooteid, mida pakkida | |
1692 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Ei objektid Materjaliandmik et Tootmine | |
1693 | No Items with Bill of Materials. | Materjalide arvel pole ühtegi eset. | |
1694 | No Permission | Ei Luba | |
1695 | No Remarks | No Märkused | |
1696 | No Result to submit | Ei esitata tulemust | |
1697 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Palkade struktuur määratud töötajatele {0} antud kuupäeval {1} | |
1698 | No Staffing Plans found for this Designation | Selle nimetuse jaoks pole leitud personaliplaane | |
1699 | No Student Groups created. | Ei Üliõpilasgrupid loodud. | |
1700 | No Students in | Nr Õpilased | |
1701 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Käesoleval eelarveaastal ei leitud maksude kinnipidamise andmeid. | |
1702 | No Work Orders created | Tööpakkumised pole loodud | |
1703 | No accounting entries for the following warehouses | No raamatupidamise kanded järgmiste laod | |
1704 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Ei aktiivne või vaikimisi Palgastruktuur leitud töötaja {0} jaoks antud kuupäeva | |
1705 | No contacts with email IDs found. | E-posti ID-dega kontakte ei leitud. | |
1706 | No data for this period | Selle ajavahemiku kohta pole andmeid | |
1707 | No description given | No kirjeldusest | |
1708 | No employees for the mentioned criteria | Nendest kriteeriumidest töötajaid pole | |
1709 | No gain or loss in the exchange rate | Vahetuskursi kasum või kahjum puudub | |
1710 | No items listed | Nr loetletud | |
1711 | No items to be received are overdue | Ükski saadetis ei ole tähtajaks tasutud | |
1712 | No material request created | Ükski materiaalne taotlus pole loodud | |
1713 | No more updates | Enam uuendused | |
1714 | No of Interactions | Koostoimete arv | |
1715 | No of Shares | Aktsiate arv | |
1716 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Ükski ootel materiaalsetest taotlustest ei leitud antud esemete linkimiseks. | |
1717 | No products found | Tooteid ei leitud | |
1718 | No products found. | Tooteid ei leidu. | |
1719 | No record found | Kirjet ei leitud | |
1720 | No records found in the Invoice table | Salvestusi ei leitud Arvel tabelis | |
1721 | No records found in the Payment table | Salvestusi ei leitud Makseinfo tabelis | |
1722 | No replies from | Ei vastuseid | |
1723 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Palkade libisemist ei leitud enam esitatud kriteeriumidele vastavaks esitamiseks või juba esitatud palgalehelt | |
1724 | No tasks | ei ülesanded | |
1725 | No time sheets | Pole aega lehed | |
1726 | No values | Väärtusi pole | |
1727 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Firma Inter-tehingute jaoks ei leitud {0}. | |
1728 | Non GST Inward Supplies | Muud kui GST-sisesed tarvikud | |
1729 | Non Profit | Non Profit | |
1730 | Non Profit (beta) | Mittetulundusühing (beetaversioon) | |
1731 | Non-GST outward supplies | GST välised tarned | |
1732 | Non-Group to Group | Non-Group Group | |
1733 | None | Puudub | |
1734 | None of the items have any change in quantity or value. | Ükski esemed on mingeid muutusi kogus või väärtus. | |
1735 | Nos | Nos | |
1736 | Not Available | Pole saadaval | |
1737 | Not Marked | ei Märgistatud | |
1738 | Not Paid and Not Delivered | Mitte Paide ja ei ole esitanud | |
1739 | Not Permitted | Ei ole lubatud | |
1740 | Not Started | Alustamata | |
1741 | Not active | Ei ole aktiivne | |
1742 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Mitte lubada elemendi {0} jaoks alternatiivset elementi | |
1743 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Ei ole lubatud uuendada laos tehingute vanem kui {0} | |
1744 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Ei ole lubatud muuta külmutatud Konto {0} | |
1745 | Not authroized since {0} exceeds limits | Ei authroized kuna {0} ületab piirid | |
1746 | Not permitted for {0} | Ei ole lubatud {0} | |
1747 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Pole lubatud, seadistage Lab Test Mall vastavalt vajadusele | |
1748 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Ei ole lubatud. Palun blokeerige teenuseüksuse tüüp | |
1749 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Märkus: Tänu / Viitekuupäev ületab lubatud klientide krediidiriski päeva {0} päeva (s) | |
1750 | Note: Item {0} entered multiple times | Märkus: Punkt {0} sisestatud mitu korda | |
1751 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Märkus: Tasumine Entry ei loonud kuna "Raha või pangakonto pole määratud | |
1752 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Märkus: Süsteem ei kontrolli üle-tarne ja üle-broneerimiseks Punkt {0}, kuna maht või kogus on 0 | |
1753 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Märkus: Ei ole piisavalt puhkust tasakaalu Jäta tüüp {0} | |
1754 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Märkus: See Cost Center on Group. Ei saa teha raamatupidamiskanded rühmade vastu. | |
1755 | Note: {0} | Märkus: {0} | |
1756 | Notes | Märkused | |
1757 | Nothing is included in gross | Mitu ei sisaldu brutosummas | |
1758 | Nothing more to show. | Midagi rohkem näidata. | |
1759 | Nothing to change | Miski ei muutu | |
1760 | Notice Period | Etteteatamistähtaeg | |
1761 | Notify Customers via Email | Teatage klientidele e-posti teel | |
1762 | Number | Number | |
1763 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Arv Amortisatsiooniaruanne Broneeritud ei saa olla suurem kui koguarv Amortisatsiooniaruanne | |
1764 | Number of Interaction | Arv koostoime | |
1765 | Number of Order | Järjekorranumber | |
1766 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Uue konto number, lisatakse see konto nime eesliide | |
1767 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Uue hinnakeskuse number, lisatakse see hinnakeskuse nime eesliide | |
1768 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Juurkontode arv ei tohi olla väiksem kui 4 | |
1769 | Odometer | odomeetri | |
1770 | Office Equipments | Büroo seadmed | |
1771 | Office Maintenance Expenses | Büroo ülalpidamiskulud | |
1772 | Office Rent | Office Rent | |
1773 | On Hold | Ootel | |
1774 | On Net Total | On Net kokku | |
1775 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Üks klient saab osaleda ainult ühes lojaalsusprogrammis. | |
1776 | Online Auctions | Online Oksjonid | |
1777 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Ainult Jäta rakendusi staatuse "Kinnitatud" ja "Tõrjutud" saab esitada | |
1778 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Allolevas tabelis valitakse ainult üliõpilane, kellel on staatus "Kinnitatud". | |
1779 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Ainult {0} -liikmelised kasutajad saavad registreeruda Marketplaceis | |
1780 | Open BOM {0} | Avatud Bom {0} | |
1781 | Open Item {0} | Avatud Punkt {0} | |
1782 | Open Notifications | Avatud teated | |
1783 | Open Orders | Avatud tellimused | |
1784 | Open a new ticket | Avage uus pilet | |
1785 | Opening | Avaus | |
1786 | Opening (Cr) | Avamine (Cr) | |
1787 | Opening (Dr) | Avamine (Dr) | |
1788 | Opening Accounting Balance | Avamine Raamatupidamine Balance | |
1789 | Opening Accumulated Depreciation | Avamine akumuleeritud kulum | |
1790 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Avamine akumuleeritud kulum peab olema väiksem kui võrdne {0} | |
1791 | Opening Balance | Algsaldo | |
1792 | Opening Balance Equity | Algsaldo Equity | |
1793 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Avamine ja lõpu kuupäev peaks jääma sama Fiscal Year | |
1794 | Opening Date should be before Closing Date | Avamise kuupäev peaks olema enne sulgemist kuupäev | |
1795 | Opening Entry Journal | Ava sisenemise ajakiri | |
1796 | Opening Invoice Creation Tool | Arve koostamise tööriista avamine | |
1797 | Opening Invoice Item | Avaarvepunkti avamine | |
1798 | Opening Invoices | Arvelduste avamine | |
1799 | Opening Invoices Summary | Kokkuvõte avamise arvete kohta | |
1800 | Opening Qty | Avamine Kogus | |
1801 | Opening Stock | algvaru | |
1802 | Opening Stock Balance | Avamine laoseisu | |
1803 | Opening Value | Seis | |
1804 | Opening {0} Invoice created | Avamine {0} arve on loodud | |
1805 | Operation | Operation | |
1806 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Tööaeg peab olema suurem kui 0 operatsiooni {0} | |
1807 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Operation {0} kauem kui ükski saadaval töötundide tööjaama {1}, murda operatsiooni mitmeks toimingud | |
1808 | Operations | Operations | |
1809 | Operations cannot be left blank | Toiminguid ei saa tühjaks jätta | |
1810 | Opp Count | Opp Krahv | |
1811 | Opp/Lead % | Opp / Plii% | |
1812 | Opportunities | Võimalused | |
1813 | Opportunities by lead source | Juhusliku allika võimalused | |
1814 | Opportunity | Võimalus | |
1815 | Opportunity Amount | Võimaluse summa | |
1816 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Vabatahtlik Puhkusloetelu, mis pole määratud puhkuseperioodiks {0} | |
1817 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Valikuline. Lavakujundus ettevõtte default valuutat, kui ei ole täpsustatud. | |
1818 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Valikuline. See seadistus filtreerida erinevate tehingute. | |
1819 | Options | Valikud | |
1820 | Order Count | order count | |
1821 | Order Entry | Telli sissekanne | |
1822 | Order Value | Tellimus väärtus | |
1823 | Order rescheduled for sync | Korraldus on üle määratud sünkroonimiseks | |
1824 | Order/Quot % | Tellimus / Caster% | |
1825 | Ordered | Tellitud | |
1826 | Ordered Qty | Tellitud kogus | |
1827 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Tellitud kogus: ostmiseks tellitud kogus, kuid pole laekunud. | |
1828 | Orders | Tellimused | |
1829 | Orders released for production. | Tellimused lastud tootmist. | |
1830 | Organization | Organisatsioon | |
1831 | Organization Name | Organisatsiooni nimi | |
1832 | Other | Muud | |
1833 | Other Reports | Teised aruanded | |
1834 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Muud välistarbed (null, erand) | |
1835 | Others | Teised | |
1836 | Out Qty | Out Kogus | |
1837 | Out Value | välja väärtus | |
1838 | Out of Order | Korrast ära | |
1839 | Outgoing | Väljuv | |
1840 | Outstanding | silmapaistev | |
1841 | Outstanding Amount | Tasumata summa | |
1842 | Outstanding Amt | Tasumata Amt | |
1843 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Tasumata tšekke ja hoiused selge | |
1844 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Maksmata {0} ei saa olla väiksem kui null ({1}) | |
1845 | Outward taxable supplies(zero rated) | Välised maksustatavad tarned (nullmääraga) | |
1846 | Overdue | Tähtajaks tasumata | |
1847 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Kattuvus punktides {0} ja {1} | |
1848 | Overlapping conditions found between: | Kattumine olude vahel: | |
1849 | Owner | Omanik | |
1850 | PAN | PAN | |
1851 | POS | POS | |
1852 | POS Profile | POS profiili | |
1853 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | POS-profiil on vajalik müügipunktide kasutamiseks | |
1854 | POS Profile required to make POS Entry | POS Profile vaja teha POS Entry | |
1855 | POS Settings | POS-seaded | |
1856 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Pakitud kogus peab olema võrdne koguse Punkt {0} järjest {1} | |
1857 | Packing Slip | Pakkesedel | |
1858 | Packing Slip(s) cancelled | Pakkesedel (s) tühistati | |
1859 | Paid | Makstud | |
1860 | Paid Amount | Paide summa | |
1861 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Paide summa ei saa olla suurem kui kogu negatiivne tasumata summa {0} | |
1862 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Paide summa + maha summa ei saa olla suurem kui Grand Total | |
1863 | Paid and Not Delivered | Paide ja ei ole esitanud | |
1864 | Parameter | Parameeter | |
1865 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Parent Punkt {0} ei tohi olla laoartikkel | |
1866 | Parents Teacher Meeting Attendance | Vanemate õpetajate kohtumispaik | |
1867 | Part-time | Poole kohaga | |
1868 | Partially Depreciated | osaliselt Amortiseerunud | |
1869 | Partially Received | Osaliselt vastu võetud | |
1870 | Party | Osapool | |
1871 | Party Name | Partei nimi | |
1872 | Party Type | Partei Type | |
1873 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Päeva tüüp ja osapool on {0} konto jaoks kohustuslikud | |
1874 | Party Type is mandatory | Partei Type on kohustuslik | |
1875 | Party is mandatory | Partei on kohustuslik | |
1876 | Password | Salasõna | |
1877 | Password policy for Salary Slips is not set | Palgalipude paroolipoliitika pole seadistatud | |
1878 | Past Due Date | Möödunud tähtaeg | |
1879 | Patient | Patsient | |
1880 | Patient Appointment | Patsiendi määramine | |
1881 | Patient Encounter | Patsiendi kogemine | |
1882 | Patient not found | Patsient ei leitud | |
1883 | Pay Remaining | Maksta järelejäänud | |
1884 | Pay {0} {1} | Maksa {0} {1} | |
1885 | Payable | Maksmisele kuuluv | |
1886 | Payable Account | Võlgnevus konto | |
1887 | Payable Amount | Makstav summa | |
1888 | Payment | Makse | |
1889 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Makse tühistatud. Palun kontrollige oma GoCardlessi kontot, et saada lisateavet | |
1890 | Payment Confirmation | Maksekinnitus | |
1891 | Payment Date | maksekuupäev | |
1892 | Payment Days | Makse päeva | |
1893 | Payment Document | maksedokumendi | |
1894 | Payment Due Date | Maksetähtpäevast | |
1895 | Payment Entries {0} are un-linked | Makse Sissekanded {0} on un-seotud | |
1896 | Payment Entry | makse Entry | |
1897 | Payment Entry already exists | Makse Entry juba olemas | |
1898 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Makse Entry on muudetud pärast seda, kui tõmbasin. Palun tõmmake uuesti. | |
1899 | Payment Entry is already created | Makse Entry juba loodud | |
1900 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Makse ebaõnnestus. Palun kontrollige oma GoCardlessi kontot, et saada lisateavet | |
1901 | Payment Gateway | Payment Gateway | |
1902 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Payment Gateway konto ei ole loodud, siis looge see käsitsi. | |
1903 | Payment Gateway Name | Makse gateway nimi | |
1904 | Payment Mode | Makserežiim | |
1905 | Payment Receipt Note | Maksekviitung Märkus | |
1906 | Payment Request | Maksenõudekäsule | |
1907 | Payment Request for {0} | Makse taotlus {0} | |
1908 | Payment Tems | Makse Tems | |
1909 | Payment Term | Maksetähtaeg | |
1910 | Payment Terms | Maksetingimused | |
1911 | Payment Terms Template | Maksete tingimused mall | |
1912 | Payment Terms based on conditions | Maksetingimused vastavalt tingimustele | |
1913 | Payment Type | Makse tüüp | |
1914 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Makse tüüp peab olema üks vastuvõtmine, palk ja Internal Transfer | |
1915 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Makse vastu {0} {1} ei saa olla suurem kui tasumata summa {2} | |
1916 | Payment of {0} from {1} to {2} | {0} maksmine alates {1} kuni {2} | |
1917 | Payment request {0} created | Makse taotlus {0} loodud | |
1918 | Payments | Maksed | |
1919 | Payroll | palgafond | |
1920 | Payroll Number | Palganumber | |
1921 | Payroll Payable | palgafond on tasulised | |
1922 | Payslip | palgateatise | |
1923 | Pending Activities | Kuni Tegevused | |
1924 | Pending Amount | Kuni Summa | |
1925 | Pending Leaves | Ootel lehed | |
1926 | Pending Qty | Kuni Kogus | |
1927 | Pending Quantity | Ootel kogus | |
1928 | Pending Review | Kuni Review | |
1929 | Pending activities for today | Kuni tegevusi täna | |
1930 | Pension Funds | Pensionifondid | |
1931 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Protsentuaalne jaotus peaks olema suurem kui 100% | |
1932 | Perception Analysis | Tajuanalüüs | |
1933 | Period | Periood | |
1934 | Period Closing Entry | Periood sulgemine Entry | |
1935 | Period Closing Voucher | Periood sulgemine Voucher | |
1936 | Periodicity | Perioodilisus | |
1937 | Personal Details | Isiklikud detailid | |
1938 | Pharmaceutical | Pharmaceutical | |
1939 | Pharmaceuticals | Farmaatsia | |
1940 | Physician | Arst | |
1941 | Piecework | Tükitöö | |
1942 | Pincode | PIN-koodi | |
1943 | Place Of Supply (State/UT) | Tarnekoht (osariik / TÜ) | |
1944 | Place Order | Esita tellimus | |
1945 | Plan Name | Plaani nimi | |
1946 | Plan for maintenance visits. | Plan hooldus külastused. | |
1947 | Planned Qty | Planeeritud kogus | |
1948 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Planeeritud kogus: kogus, mille jaoks töö tellimust on suurendatud, kuid see on valmis kuni tootmiseni. | |
1949 | Planning | Planeerimine | |
1950 | Plants and Machineries | Taimed ja masinad | |
1951 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Palun määrake seaded ostjate grupile. | |
1952 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Palun lisage ajutine avamise konto arveldusarvele | |
1953 | Please add the account to root level Company - | Lisage konto juuretasandi ettevõttesse - | |
1954 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Palun lisage ülejäänud eelised {0} mis tahes olemasolevale komponendile | |
1955 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Palun kontrollige Multi Valuuta võimalust anda kontosid muus valuutas | |
1956 | Please click on 'Generate Schedule' | Palun kliki "Loo Ajakava" | |
1957 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Palun kliki "Loo Ajakava" tõmmata Serial No lisatud Punkt {0} | |
1958 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Palun kliki "Loo Ajakava" saada ajakava | |
1959 | Please confirm once you have completed your training | Kinnitage, kui olete oma koolituse lõpetanud | |
1960 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Palun looge {0} ostukviitung või ostuarve | |
1961 | Please define grade for Threshold 0% | Palun määratleda hinne Threshold 0% | |
1962 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Palun lubage kehtivatele broneeringu tegelikele kuludele kohaldatavus | |
1963 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Palun lubage tellimusel rakendatavat ja tegelikke kulutusi puudutavatelt tellimustest kinni pidada | |
1964 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Palun lubage enne sissetuleva konto sisselogimist enne igapäevase töö kokkuvõtte grupi loomist | |
1965 | Please enable pop-ups | Palun võimaldage pop-ups | |
1966 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Palun sisestage "on sisse ostetud" kui jah või ei | |
1967 | Please enter API Consumer Key | Palun sisestage API-tarbija võti | |
1968 | Please enter API Consumer Secret | Palun sisestage API tarbija saladus | |
1969 | Please enter Account for Change Amount | Palun sisesta konto muutuste summa | |
1970 | Please enter Approving Role or Approving User | Palun sisestage kinnitamine Role või heaks Kasutaja | |
1971 | Please enter Cost Center | Palun sisestage Cost Center | |
1972 | Please enter Delivery Date | Palun sisesta saatekuupäev | |
1973 | Please enter Employee Id of this sales person | Palun sisestage Töötaja Id selle müügi isik | |
1974 | Please enter Expense Account | Palun sisestage ärikohtumisteks | |
1975 | Please enter Item Code to get Batch Number | Palun sisesta Kood saada Partii number | |
1976 | Please enter Item Code to get batch no | Palun sisestage Kood saada partii ei | |
1977 | Please enter Item first | Palun sisestage Punkt esimene | |
1978 | Please enter Maintaince Details first | Palun sisestage Maintaince Detailid esimene | |
1979 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Palun sisestage Planeeritud Kogus jaoks Punkt {0} real {1} | |
1980 | Please enter Preferred Contact Email | Palun sisesta Eelistatud Kontakt E-post | |
1981 | Please enter Production Item first | Palun sisestage Production Punkt esimene | |
1982 | Please enter Purchase Receipt first | Palun sisestage ostutšeki esimene | |
1983 | Please enter Receipt Document | Palun sisesta laekumine Dokumendi | |
1984 | Please enter Reference date | Palun sisestage Viitekuupäev | |
1985 | Please enter Repayment Periods | Palun sisesta tagasimakseperioodid | |
1986 | Please enter Reqd by Date | Palun sisesta Reqd kuupäeva järgi | |
1987 | Please enter Woocommerce Server URL | Palun sisestage Woocommerce Serveri URL | |
1988 | Please enter Write Off Account | Palun sisestage maha konto | |
1989 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Palun sisestage atleast 1 arve tabelis | |
1990 | Please enter company first | Palun sisestage firma esimene | |
1991 | Please enter company name first | Palun sisesta ettevõtte nimi esimene | |
1992 | Please enter default currency in Company Master | Palun sisesta vaikimisi valuuta Company Master | |
1993 | Please enter message before sending | Palun sisesta enne saatmist | |
1994 | Please enter parent cost center | Palun sisestage vanem kulukeskus | |
1995 | Please enter quantity for Item {0} | Palun sisestage koguse Punkt {0} | |
1996 | Please enter relieving date. | Palun sisestage leevendab kuupäeva. | |
1997 | Please enter repayment Amount | Palun sisesta tagasimaksmise summa | |
1998 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Palun sisesta kehtivad majandusaasta algus- ja lõppkuupäev | |
1999 | Please enter valid email address | Sisestage kehtiv e-posti aadress | |
2000 | Please enter {0} first | Palun sisestage {0} Esimene | |
2001 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Hindamistulemuse saamiseks täitke palun kõik üksikasjad. | |
2002 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Palun määrake kindlaks / looge konto (grupp) tüübi jaoks - {0} | |
2003 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Tüübi {0} jaoks tuvastage / looge konto (pearaamat) | |
2004 | Please login as another user to register on Marketplace | Logige sisse turuplatsi registreerumiseks mõni teine kasutaja | |
2005 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Palun veendu, et sa tõesti tahad kustutada kõik tehingud selle firma. Teie kapten andmed jäävad, nagu see on. Seda toimingut ei saa tagasi võtta. | |
2006 | Please mention Basic and HRA component in Company | Palun nimetage Basic ja HRA komponent ettevõttes | |
2007 | Please mention Round Off Account in Company | Palume mainida ümardada konto Company | |
2008 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Palume mainida ümardada Cost Center Company | |
2009 | Please mention no of visits required | Palume mainida ei külastuste vaja | |
2010 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Palun mainige juhtiva nime juhtimisel {0} | |
2011 | Please pull items from Delivery Note | Palun tõmmake esemed Saateleht | |
2012 | Please register the SIREN number in the company information file | Palun registreerige ettevõtte infofailis SIREN number | |
2013 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Palun eemalda see Arve {0} on C-vorm {1} | |
2014 | Please save the patient first | Palun salvestage patsient kõigepealt | |
2015 | Please save the report again to rebuild or update | Salvestage aruanne uuesti, et seda uuesti üles ehitada või värskendada | |
2016 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Palun valige eraldatud summa, arve liik ja arve number atleast üks rida | |
2017 | Please select Apply Discount On | Palun valige Rakenda soodustust | |
2018 | Please select BOM against item {0} | Palun vali BOM seoses elemendiga {0} | |
2019 | Please select BOM for Item in Row {0} | Palun valige Bom Punkt reas {0} | |
2020 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Palun valige Bom Bom valdkonnas Punkt {0} | |
2021 | Please select Category first | Palun valige kategooria esimene | |
2022 | Please select Charge Type first | Palun valige Charge Type esimene | |
2023 | Please select Company | Palun valige Company | |
2024 | Please select Company and Designation | Palun vali ettevõte ja nimetus | |
2025 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Kirjete saamiseks valige ettevõtte ja postitamise kuupäev | |
2026 | Please select Company first | Palun valige Company esimene | |
2027 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Palun vali lõpetatud varade hoolduse logi täitmise kuupäev | |
2028 | Please select Completion Date for Completed Repair | Palun valige lõpuleviimise lõpetamise kuupäev | |
2029 | Please select Course | Palun valige Course | |
2030 | Please select Drug | Palun valige ravim | |
2031 | Please select Employee | Palun vali Töötaja | |
2032 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Palun valige olemasoleva äriühingu loomise kontoplaani | |
2033 | Please select Healthcare Service | Valige tervishoiuteenus | |
2034 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Palun valige Punkt, kus "Kas Stock Punkt" on "Ei" ja "Kas Sales Punkt" on "jah" ja ei ole muud Toote Bundle | |
2035 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Palun valige Hooldus olek lõpule viidud või eemaldage lõpuleviimise kuupäev | |
2036 | Please select Party Type first | Palun valige Party Type esimene | |
2037 | Please select Patient | Palun vali patsient | |
2038 | Please select Patient to get Lab Tests | Palun valige laboratsete testide saamiseks patsient | |
2039 | Please select Posting Date before selecting Party | Palun valige Postitamise kuupäev enne valides Party | |
2040 | Please select Posting Date first | Palun valige Postitamise kuupäev esimest | |
2041 | Please select Price List | Palun valige hinnakiri | |
2042 | Please select Program | Palun valige Program | |
2043 | Please select Qty against item {0} | Palun vali kogus elemendi {0} | |
2044 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Esitage kõigepealt proovi võttehoidla varude seadistustes | |
2045 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Palun valige Start ja lõppkuupäeva eest Punkt {0} | |
2046 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Palun valige Student Admission, mis on tasuline üliõpilaspidaja kohustuslik | |
2047 | Please select a BOM | Valige BOM | |
2048 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Palun valige partii Oksjoni {0}. Ei leia ühe partii, mis vastab sellele nõudele | |
2049 | Please select a Company | Palun valige Company | |
2050 | Please select a batch | Palun valige partii | |
2051 | Please select a csv file | Palun valige csv faili | |
2052 | Please select a field to edit from numpad | Palun vali väljad numpadist muutmiseks | |
2053 | Please select a table | Valige tabel | |
2054 | Please select a valid Date | Valige kehtiv kuupäev | |
2055 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Palun valige väärtust {0} quotation_to {1} | |
2056 | Please select a warehouse | Palun valige laost | |
2057 | Please select at least one domain. | Valige vähemalt üks domeen. | |
2058 | Please select correct account | Palun valige õige konto | |
2059 | Please select date | Palun valige kuupäev | |
2060 | Please select item code | Palun valige objekti kood | |
2061 | Please select month and year | Palun valige kuu ja aasta | |
2062 | Please select prefix first | Palun valige eesliide esimene | |
2063 | Please select the Company | Palun vali ettevõte | |
2064 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Palun valige mitme tasandi programmi tüüp rohkem kui ühe kogumise reeglite jaoks. | |
2065 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Palun valige hindamise rühm kui "Kõik Hindamine Grupid" | |
2066 | Please select the document type first | Palun valige dokumendi tüüp esimene | |
2067 | Please select weekly off day | Palun valige iganädalane off päev | |
2068 | Please select {0} | Palun valige {0} | |
2069 | Please select {0} first | Palun valige {0} Esimene | |
2070 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Palun määra "Rakenda Täiendav soodustust" | |
2071 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Palun määra "Vara amortisatsioonikulu Center" Company {0} | |
2072 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Palun määra "kasum / kahjum konto kohta varade realiseerimine" Company {0} | |
2073 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Palun määrake Konto Warehouseis {0} või Vaikimisi Inventari Kontol Ettevõttes {1} | |
2074 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Palun määra B2C piirang GST-i seadetes. | |
2075 | Please set Company | Määrake Company | |
2076 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Määrake Company filtreerida tühjaks, kui rühm Autor on "Firma" | |
2077 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Palun määra Vaikimisi palgaarvestuse tasulised konto Company {0} | |
2078 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Palun määra kulum seotud arvepidamise Põhivarakategoori {0} või ettevõtte {1} | |
2079 | Please set Email Address | Palun määra e-posti aadress | |
2080 | Please set GST Accounts in GST Settings | Palun seadistage GST kontod GST-i seadetes | |
2081 | Please set Hotel Room Rate on {} | Palun määrake hotelli hinnatase () | |
2082 | Please set Number of Depreciations Booked | Palun määra arv Amortisatsiooniaruanne Broneeritud | |
2083 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Palun määrake realiseerimata vahetus kasumi / kahjumi konto Ettevõttes {0} | |
2084 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Palun määra Kasutaja ID väli töötaja rekord seada töötaja roll | |
2085 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Palun Algsete Holiday nimekiri Töötajaportaali {0} või ettevõtte {1} | |
2086 | Please set account in Warehouse {0} | Palun määrake konto Warehouse'i {0} | |
2087 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Määrake restoranis {0} aktiivne menüü | |
2088 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Palun seadke seostatud konto maksude kinnipidamise kategooriasse {0} ettevõtte vastu {1} | |
2089 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Seadke maksude ja maksude tabelisse vähemalt üks rida | |
2090 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Palun määra vaikimisi Raha või pangakonto makseviis {0} | |
2091 | Please set default account in Salary Component {0} | Palun määra vaikimisi konto palk Component {0} | |
2092 | Please set default customer in Restaurant Settings | Tehke vaikeseaded restoranis seaded | |
2093 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Palun seadistage HR-seadetes lehe kinnitamise teatise vaikemall. | |
2094 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Palun määrake vaikimisi malli, kui jätate oleku märguande menüüsse HR-seaded. | |
2095 | Please set default {0} in Company {1} | Palun määra vaikimisi {0} Company {1} | |
2096 | Please set filter based on Item or Warehouse | Palun määra filter põhineb toode või Warehouse | |
2097 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Palun määra töötaja {0} puhkusepoliitika Töötaja / Hinne kirje | |
2098 | Please set recurring after saving | Palun määra korduvate pärast salvestamist | |
2099 | Please set the Company | Määrake Company | |
2100 | Please set the Customer Address | Palun määrake kliendi aadress | |
2101 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Määrake Liitumis töötajate {0} | |
2102 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Palun määrake vaikeosakute keskus ettevõttes {0}. | |
2103 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Palun määrake Makseaadi saatmiseks õpilase e-posti aadress | |
2104 | Please set the Item Code first | Palun määra kõigepealt tootekood | |
2105 | Please set the Payment Schedule | Palun määrake maksegraafik | |
2106 | Please set the series to be used. | Palun määra kasutatud seeria. | |
2107 | Please set {0} for address {1} | Palun määrake aadressiks {1} {0} | |
2108 | Please setup Students under Student Groups | Palun seadke õpilased üliõpilastele | |
2109 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Jagage oma koolituse kohta tagasisidet, klõpsates "Treening Tagasiside" ja seejärel "Uus" | |
2110 | Please specify Company | Palun täpsustage Company | |
2111 | Please specify Company to proceed | Palun täpsustage Company edasi | |
2112 | Please specify a valid 'From Case No.' | Palun täpsustage kehtiv "From Juhtum nr" | |
2113 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Palun täpsustage kehtiv Row ID reas {0} tabelis {1} | |
2114 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Palun täpsustage vähemalt üks atribuut atribuudid tabelis | |
2115 | Please specify currency in Company | Palun täpsustage valuuta Company | |
2116 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Palun täpsustage kas Kogus või Hindamine Rate või nii | |
2117 | Please specify from/to range | Palun täpsustage, kust / ulatuda | |
2118 | Please supply the specified items at the best possible rates | Esitada määratud objekte parima võimaliku määr | |
2119 | Please update your status for this training event | Palun uuendage seda koolitusüritust | |
2120 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Palun oodake 3 päeva enne meeldetuletuse uuesti saatmist. | |
2121 | Point of Sale | Müügikoht | |
2122 | Point-of-Sale | Point-of-Sale | |
2123 | Point-of-Sale Profile | Point-of-Sale profiili | |
2124 | Portal | Portal | |
2125 | Portal Settings | portaal seaded | |
2126 | Possible Supplier | Võimalik tarnija | |
2127 | Postal Expenses | Postikulude | |
2128 | Posting Date | Postitamise kuupäev | |
2129 | Posting Date cannot be future date | Postitamise kuupäev ei saa olla tulevikus | |
2130 | Posting Time | Foorumi aeg | |
2131 | Posting date and posting time is mandatory | Postitamise kuupäev ja postitad aega on kohustuslik | |
2132 | Posting timestamp must be after {0} | Foorumi timestamp tuleb pärast {0} | |
2133 | Potential opportunities for selling. | Potentsiaalne võimalusi müüa. | |
2134 | Practitioner Schedule | Praktikute ajakava | |
2135 | Pre Sales | Müügieelne | |
2136 | Preference | Eelistus | |
2137 | Prescribed Procedures | Ettenähtud protseduurid | |
2138 | Prescription | Retsept | |
2139 | Prescription Dosage | Retseptiravim | |
2140 | Prescription Duration | Retsepti kestus | |
2141 | Prescriptions | Retseptid | |
2142 | Present | Oleviku | |
2143 | Prev | Eelmine | |
2144 | Preview | Eelvaade | |
2145 | Preview Salary Slip | Eelvaade palgatõend | |
2146 | Previous Financial Year is not closed | Eelmisel majandusaastal ei ole suletud | |
2147 | Price | Hind | |
2148 | Price List | Hinnakiri | |
2149 | Price List Currency not selected | Hinnakiri Valuuta ole valitud | |
2150 | Price List Rate | Hinnakiri Rate | |
2151 | Price List master. | Hinnakiri kapten. | |
2152 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Hinnakiri peab olema rakendatav ostmine või müümine | |
2153 | Price List {0} is disabled or does not exist | Hinnakiri {0} on keelatud või ei ole olemas | |
2154 | Price or product discount slabs are required | Vaja on hinna või toote allahindlusplaate | |
2155 | Pricing | hinnapoliitika | |
2156 | Pricing Rule | Hinnakujundus reegel | |
2157 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Hinnakujundus Reegel on esimene valitud põhineb "Rakenda On väljale, mis võib olla Punkt punkt Group või kaubamärgile. | |
2158 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Hinnakujundus Reegel on tehtud üle kirjutada Hinnakiri / defineerida allahindlus protsent, mis põhineb mõned kriteeriumid. | |
2159 | Pricing Rule {0} is updated | Hinnakujundusreeglit {0} uuendatakse | |
2160 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Hinnakujundus on reeglid veelgi filtreeritud põhineb kogusest. | |
2161 | Primary Address Details | Peamine aadressi üksikasjad | |
2162 | Primary Contact Details | Peamised kontaktandmed | |
2163 | Principal Amount | Põhisumma | |
2164 | Print Format | Prindi Formaat | |
2165 | Print IRS 1099 Forms | Printige IRS 1099 vorme | |
2166 | Print Report Card | Prindi aruande kaart | |
2167 | Print Settings | Print Settings | |
2168 | Print and Stationery | Prindi ja Stationery | |
2169 | Print settings updated in respective print format | Prindi seaded uuendatud vastava trükiformaadis | |
2170 | Print taxes with zero amount | Prindi maksud nullmääraga | |
2171 | Printing and Branding | Trükkimine ja Branding | |
2172 | Private Equity | Private Equity | |
2173 | Privilege Leave | Privilege Leave | |
2174 | Probation | Karistusest | |
2175 | Probationary Period | Katseaeg | |
2176 | Procedure | Menetlus | |
2177 | Process Day Book Data | Töötle päevaraamatu andmeid | |
2178 | Process Master Data | Töötle põhiandmeid | |
2179 | Processing Chart of Accounts and Parties | Kontoplaani ja osapoolte töötlemine | |
2180 | Processing Items and UOMs | Üksuste ja UOM-ide töötlemine | |
2181 | Processing Party Addresses | Töötlevate osapoolte aadressid | |
2182 | Processing Vouchers | Voucherite töötlemine | |
2183 | Procurement | hankimine | |
2184 | Produced Qty | Toodetud kogus | |
2185 | Product | Toode | |
2186 | Product Bundle | Toote Bundle | |
2187 | Product Search | Tooteotsing | |
2188 | Production | Toodang | |
2189 | Production Item | Tootmine toode | |
2190 | Products | Tooted | |
2191 | Profit and Loss | Kasum ja kahjum | |
2192 | Profit for the year | Aasta kasum | |
2193 | Program | programm | |
2194 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Tasulise struktuuri ja õpilaste rühma programm {0} on erinevad. | |
2195 | Program {0} does not exist. | Programmi {0} ei eksisteeri. | |
2196 | Program: | Programm: | |
2197 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Progress% ülesandega ei saa olla rohkem kui 100. | |
2198 | Project Collaboration Invitation | Projektikoostööd Kutse | |
2199 | Project Id | Project Id | |
2200 | Project Manager | Projektijuht | |
2201 | Project Name | Projekti nimi | |
2202 | Project Start Date | Projekti alguskuupäev | |
2203 | Project Status | Projekti staatus | |
2204 | Project Summary for {0} | Projekti kokkuvõte {0} | |
2205 | Project Update. | Projekti uuendamine. | |
2206 | Project Value | Projekti väärtus | |
2207 | Project activity / task. | Projekti tegevus / ülesanne. | |
2208 | Project master. | Projekti kapten. | |
2209 | Project-wise data is not available for Quotation | Projekti tark andmed ei ole kättesaadavad Tsitaat | |
2210 | Projected | Kavandatav | |
2211 | Projected Qty | Prognoositav kogus | |
2212 | Projected Quantity Formula | Prognoositav kogusevalem | |
2213 | Projects | Projektid | |
2214 | Property | Vara | |
2215 | Property already added | Kinnisvara on juba lisatud | |
2216 | Proposal Writing | Ettepanek kirjutamine | |
2217 | Proposal/Price Quote | Pakkumine / hinnakiri | |
2218 | Prospecting | Uurimine | |
2219 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Ajutine kasum / kahjum (Credit) | |
2220 | Publications | Väljaanded | |
2221 | Publish Items on Website | Avalda Kirjed Koduleht | |
2222 | Published | Avaldatud | |
2223 | Publishing | Kirjastamine | |
2224 | Purchase | Ostu | |
2225 | Purchase Amount | ostusummast | |
2226 | Purchase Date | Ostu kuupäev | |
2227 | Purchase Invoice | Ostuarve | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Ostuarve {0} on juba esitatud | |
2229 | Purchase Manager | Ostujuht | |
2230 | Purchase Master Manager | Ostu Master Manager | |
2231 | Purchase Order | Ostutellimuse | |
2232 | Purchase Order Amount | Ostutellimuse summa | |
2233 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Ostutellimuse summa (ettevõtte valuuta) | |
2234 | Purchase Order Date | Ostutellimuse kuupäev | |
2235 | Purchase Order Items not received on time | Ostutellimused pole õigeaegselt kätte saanud | |
2236 | Purchase Order number required for Item {0} | Ostutellimuse numbri vaja Punkt {0} | |
2237 | Purchase Order to Payment | Ostutellimuse maksmine | |
2238 | Purchase Order {0} is not submitted | Ostutellimuse {0} ei ole esitatud | |
2239 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Ostukorraldused ei ole {0} jaoks lubatud {1} tulemuskaardi kohta. | |
2240 | Purchase Orders given to Suppliers. | Ostutellimuste antud Tarnijatele. | |
2241 | Purchase Price List | Ostu hinnakiri | |
2242 | Purchase Receipt | Ostutšekk | |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Ostutšekk {0} ei ole esitatud | |
2244 | Purchase Tax Template | Ostumaks Mall | |
2245 | Purchase User | Ostu Kasutaja | |
2246 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Ostutellimuste aidata teil planeerida ja jälgida oma ostud | |
2247 | Purchasing | Ostmine | |
2248 | Purpose must be one of {0} | Eesmärk peab olema üks {0} | |
2249 | Qty | Kogus | |
2250 | Qty To Manufacture | Kogus toota | |
2251 | Qty Total | Kogusumma kokku | |
2252 | Qty for {0} | Kogus eest {0} | |
2253 | Qualification | Kvalifikatsioonikeskus | |
2254 | Quality | Kvaliteet | |
2255 | Quality Action | Kvaliteetne tegevus | |
2256 | Quality Goal. | Kvaliteetne eesmärk. | |
2257 | Quality Inspection | Kvaliteedi kontroll | |
2258 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Kvaliteedikontroll: üksust {0} ei esitata: {1} reas {2} | |
2259 | Quality Management | Kvaliteedijuhtimine | |
2260 | Quality Meeting | Kvaliteedikohtumine | |
2261 | Quality Procedure | Kvaliteediprotseduur | |
2262 | Quality Procedure. | Kvaliteediprotseduur. | |
2263 | Quality Review | Kvaliteedi ülevaade | |
2264 | Quantity | Kogus | |
2265 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Kogus Punkt {0} peab olema väiksem kui {1} | |
2266 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Kogus järjest {0} ({1}) peab olema sama, mida toodetakse kogus {2} | |
2267 | Quantity must be less than or equal to {0} | Kogus peab olema väiksem või võrdne {0} | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Kogus ei tohi olla rohkem kui {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Kogus vaja Punkt {0} järjest {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Kogus peaks olema suurem kui 0 | |
2271 | Quantity to Make | Marki kogus | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Kogus et Tootmine peab olema suurem kui 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Toodetav kogus | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Toodetav kogus ei või olla väiksem kui Null | |
2275 | Query Options | Päringu valikud | |
2276 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | BOMi asendamine on järjekorras. See võib võtta paar minutit. | |
2277 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Kõigi materjalide nimekirja värskendamise järjekorras. See võib võtta paar minutit. | |
2278 | Quick Journal Entry | Quick päevikusissekanne | |
2279 | Quot Count | quot Krahv | |
2280 | Quot/Lead % | Quot / Plii% | |
2281 | Quotation | Tsitaat | |
2282 | Quotation {0} is cancelled | Tsitaat {0} on tühistatud | |
2283 | Quotation {0} not of type {1} | Tsitaat {0} ei tüübiga {1} | |
2284 | Quotations | Tsitaadid | |
2285 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Hinnapakkumised on ettepanekuid, pakkumiste saadetud oma klientidele | |
2286 | Quotations received from Suppliers. | Tsitaadid Hankijatelt. | |
2287 | Quotations: | Tsitaadid: | |
2288 | Quotes to Leads or Customers. | Hinnapakkumisi Leads või klientidele. | |
2289 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | RFQ-d pole {0} jaoks lubatud, kuna tulemuskaardi väärtus on {1} | |
2290 | Range | Range | |
2291 | Rate | Hind | |
2292 | Rate: | Hinda: | |
2293 | Rating | Hinnang | |
2294 | Raw Material | Toormaterjal | |
2295 | Raw Materials | Toored materjalid | |
2296 | Raw Materials cannot be blank. | Tooraine ei saa olla tühi. | |
2297 | Re-open | Re avatud | |
2298 | Read blog | Loe blogi | |
2299 | Read the ERPNext Manual | Loe ERPNext Käsitsi | |
2300 | Reading Uploaded File | Üleslaaditud faili lugemine | |
2301 | Real Estate | Kinnisvara | |
2302 | Reason For Putting On Hold | Paigaldamise põhjus | |
2303 | Reason for Hold | Ootuse põhjus | |
2304 | Reason for hold: | Hoidmise põhjus: | |
2305 | Receipt | Kviitung | |
2306 | Receipt document must be submitted | Laekumine dokument tuleb esitada | |
2307 | Receivable | Nõuete | |
2308 | Receivable Account | Nõue konto | |
2309 | Received | Saanud | |
2310 | Received On | Saadud | |
2311 | Received Quantity | Saadud kogus | |
2312 | Received Stock Entries | Laekunud kanded | |
2313 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Vastuvõtja nimekiri on tühi. Palun luua vastuvõtja loetelu | |
2314 | Recipients | Toetuse saajad | |
2315 | Reconcile | Sobita | |
2316 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Record kogu suhtlust tüüpi e-posti, telefoni, chat, külastada jms | |
2317 | Records | Rekordid | |
2318 | Redirect URL | Uuesti URL | |
2319 | Ref | Ref | |
2320 | Ref Date | Ref kuupäev | |
2321 | Reference | Viide | |
2322 | Reference #{0} dated {1} | Viide # {0} dateeritud {1} | |
2323 | Reference Date | Viide kuupäev | |
2324 | Reference Doctype must be one of {0} | Viide Doctype peab olema üks {0} | |
2325 | Reference Document | ViitedokumenDI | |
2326 | Reference Document Type | Viide Dokumendi liik | |
2327 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Viitenumber & Reference kuupäev on vajalik {0} | |
2328 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Viitenumber ja viited kuupäev on kohustuslik Bank tehingu | |
2329 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Viitenumber on kohustuslik, kui sisestatud Viitekuupäev | |
2330 | Reference No. | Viitenumber. | |
2331 | Reference Number | Viitenumber | |
2332 | Reference Owner | viide Omanik | |
2333 | Reference Type | Viide Type | |
2334 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Viide: {0}, Kood: {1} ja kliendi: {2} | |
2335 | References | Viited | |
2336 | Refresh Token | Värskenda žetooni | |
2337 | Region | Piirkond | |
2338 | Register | Registreeru | |
2339 | Reject | tagasi lükkama | |
2340 | Rejected | Tagasi lükatud | |
2341 | Related | Seotud | |
2342 | Relation with Guardian1 | Seos Guardian1 | |
2343 | Relation with Guardian2 | Seos Guardian2 | |
2344 | Release Date | Väljalaske kuupäev | |
2345 | Reload Linked Analysis | Laadi uuesti seotud analüüs | |
2346 | Remaining | Ülejäänud | |
2347 | Remaining Balance | Järelejäänud saldo | |
2348 | Remarks | Märkused | |
2349 | Reminder to update GSTIN Sent | Meeldetuletus GSTIN-i saadetud saatmiseks | |
2350 | Remove item if charges is not applicable to that item | Eemalda kirje, kui makse ei kohaldata selle objekti | |
2351 | Removed items with no change in quantity or value. | Eemaldatud esemed ei muutu kogus või väärtus. | |
2352 | Reopen | Taastada | |
2353 | Reorder Level | Reorder Level | |
2354 | Reorder Qty | Reorder Kogus | |
2355 | Repeat Customer Revenue | Korrake kliendi tulu | |
2356 | Repeat Customers | Korrake klientidele | |
2357 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Vahetage BOM ja värskendage viimast hinda kõikides BOM-i | |
2358 | Replied | Vastanud | |
2359 | Replies | Vastused | |
2360 | Report | Aruanne | |
2361 | Report Builder | Report Builder | |
2362 | Report Type | Aruande tüüp | |
2363 | Report Type is mandatory | Aruande tüüp on kohustuslik | |
2364 | Reports | Teated | |
2365 | Reqd By Date | Reqd By Date | |
2366 | Reqd Qty | Reqd Qty | |
2367 | Request for Quotation | Hinnapäring | |
2368 | Request for Quotations | Taotlus tsitaadid | |
2369 | Request for Raw Materials | Toorainete taotlus | |
2370 | Request for purchase. | Küsi osta. | |
2371 | Request for quotation. | Hinnapäring. | |
2372 | Requested Qty | Taotletud kogus | |
2373 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Taotletud kogus: ostmiseks taotletud, kuid tellimata kogus. | |
2374 | Requesting Site | Taotlev sait | |
2375 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | TELLIN tasumises {0} {1} jaoks kogus {2} | |
2376 | Requestor | Taotleja | |
2377 | Required On | Nõutav | |
2378 | Required Qty | Nõutav kogus | |
2379 | Required Quantity | Vajalik kogus | |
2380 | Reschedule | Korrigeeritakse uuesti | |
2381 | Research | Teadustöö | |
2382 | Research & Development | Teadus- ja arendustegevus | |
2383 | Researcher | Teadur | |
2384 | Resend Payment Email | Saada uuesti Makse Email | |
2385 | Reserve Warehouse | Reservi laoruum | |
2386 | Reserved Qty | Reserved Kogus | |
2387 | Reserved Qty for Production | Reserveeritud Kogus Production | |
2388 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Tootmiseks reserveeritud kogus: toorainekogus toodete valmistamiseks. | |
2389 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Reserveeritud kogus: Müügiks tellitud kogus, kuid tarnimata. | |
2390 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Reserveeritud ladu on kohustuslik punktis {0} tarnitud tooraine puhul | |
2391 | Reserved for manufacturing | Reserveeritud tootmine | |
2392 | Reserved for sale | Reserveeritud müük | |
2393 | Reserved for sub contracting | Reserveeritud allhankelepingute tegemiseks | |
2394 | Resistant | Vastupidav | |
2395 | Resolve error and upload again. | Lahendage viga ja laadige uuesti üles. | |
2396 | Responsibilities | Vastutus | |
2397 | Rest Of The World | Ülejäänud maailm | |
2398 | Restart Subscription | Taaskäivitage liitumine | |
2399 | Restaurant | Restoran | |
2400 | Result Date | Tulemuse kuupäev | |
2401 | Result already Submitted | Tulemus on juba esitatud | |
2402 | Resume | Jätka | |
2403 | Retail | Jaekaubandus | |
2404 | Retail & Wholesale | Jae- ja hulgimüük | |
2405 | Retail Operations | Jaemüük | |
2406 | Retained Earnings | Jaotamata tulem | |
2407 | Retention Stock Entry | Hoidlate sissekanne | |
2408 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Retention Stock Entry on juba loodud või Proovi Kogus pole esitatud | |
2409 | Return | Tagasipöördumine | |
2410 | Return / Credit Note | Tagasi / kreeditarve | |
2411 | Return / Debit Note | Tagasi / võlateate | |
2412 | Returns | tulu | |
2413 | Reverse Journal Entry | Pöördteadaande kande number | |
2414 | Review Invitation Sent | Vaadake saadetud saadetud kviitungi | |
2415 | Review and Action | Ülevaade ja tegevus | |
2416 | Role | Osa | |
2417 | Rooms Booked | Broneeritud toad | |
2418 | Root Company | Juuraettevõte | |
2419 | Root Type | Juur Type | |
2420 | Root Type is mandatory | Juur Type on kohustuslik | |
2421 | Root cannot be edited. | Juur ei saa muuta. | |
2422 | Root cannot have a parent cost center | Juur ei saa olla vanem kulukeskus | |
2423 | Round Off | Ümardama | |
2424 | Rounded Total | Ümardatud kokku | |
2425 | Route | marsruut | |
2426 | Row # {0}: | Row # {0}: | |
2427 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Row # {0}: Partii nr peaks olema sama mis {1} {2} | |
2428 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Row # {0}: Ei saa tagastada rohkem kui {1} jaoks Punkt {2} | |
2429 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Row # {0}: Rate ei saa olla suurem kui määr, mida kasutatakse {1} {2} | |
2430 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Row # {0}: Serial No on kohustuslik | |
2431 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Row # {0}: Serial No {1} ei ühti {2} {3} | |
2432 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Row # {0} (maksete tabel): summa peab olema negatiivne | |
2433 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Row # {0} (maksetabel): summa peab olema positiivne | |
2434 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Rida # {0}: konto {1} ei kuulu ettevõttele {2} | |
2435 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Row # {0}: Eraldatud summa ei saa olla suurem kui tasumata summa. | |
2436 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Rida # {0}: Asset {1} ei saa esitada, siis on juba {2} | |
2437 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Rida # {0}: ei saa määrata määra, kui summa on suurem kui punktis {1} arveldatav summa. | |
2438 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Rida # {0} kliirens kuupäeva {1} ei saa enne tšeki kuupäev {2} | |
2439 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Row # {0}: duplikaat kande Viiteid {1} {2} | |
2440 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Rida # {0}: oodatud kohaletoimetamise kuupäev ei saa olla enne ostutellimuse kuupäeva | |
2441 | Row #{0}: Item added | Rida # {0}: lisatud üksus | |
2442 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Rida # {0}: päevikusissekanne {1} ei ole arvesse {2} või juba võrreldakse teise kviitungi | |
2443 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Row # {0}: Ei ole lubatud muuta tarnija Ostutellimuse juba olemas | |
2444 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Row # {0}: määrake reorganiseerima kogusest | |
2445 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Row # {0}: Palun täpsustage Serial No Punkt {1} | |
2446 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Rida # {0}: Kogus suurendati 1-ga | |
2447 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Row # {0}: Rate peab olema sama, {1} {2} ({3} / {4}) | |
2448 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Rida # {0}: võrdlusdokumendi tüüp peab olema kulukuse või ajakirja sisestamise üks | |
2449 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Rida # {0}: Reference Document Type peab olema üks ostutellimustest ostuarve või päevikusissekanne | |
2450 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Row # {0}: lükata Kogus ei kanta Ostutagastus | |
2451 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Row # {0}: lükata Warehouse on kohustuslik vastu rahuldamata Punkt {1} | |
2452 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Rida # {0}: Reqd kuupäeva järgi ei saa olla enne Tehingu kuupäeva | |
2453 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Row # {0}: Vali Tarnija kirje {1} | |
2454 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Rida {0}: arve diskonteerimisel peab olek olema {1} {2} | |
2455 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Row # {0}: Portsjoni {1} omab ainult {2} tk. Palun valige mõni teine partii, mis on {3} Kogus kättesaadav või jagada järjest mitmeks rida, et pakkuda / küsimust mitmed partiid | |
2456 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Row # {0}: ajastus on vastuolus rea {1} | |
2457 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Row # {0}: {1} ei saa olla negatiivne artiklijärgse {2} | |
2458 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Rea nr {0}: summa ei saa olla suurem kui Kuni summa eest kuluhüvitussüsteeme {1}. Kuni Summa on {2} | |
2459 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Rida {0}: toiming on vajalik toormaterjali elemendi {1} | |
2460 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Rida {0} # eraldatud summa {1} ei tohi olla suurem kui taotletud summa {2} | |
2461 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Rida {0} # Item {1} ei saa üle anda {2} ostutellimuse vastu {3} | |
2462 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Rida {0} # tasuline summa ei tohi olla suurem kui taotletud ettemakse summa | |
2463 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Rida {0}: Activity Type on kohustuslik. | |
2464 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Row {0}: Advance vastu Klient peab olema krediidi | |
2465 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Row {0}: Advance vastu Tarnija tuleb debiteerida | |
2466 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Rida {0}: Eraldatud summa {1} peab olema väiksem või võrdne maksmine Entry summa {2} | |
2467 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Row {0}: Eraldatud summa {1} peab olema väiksem või võrdne arve tasumata summa {2} | |
2468 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Row {0}: an Reorder kirje on juba olemas selle lao {1} | |
2469 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Row {0}: Materjaliandmik ei leitud Eseme {1} | |
2470 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Row {0}: Conversion Factor on kohustuslik | |
2471 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Rida {0}: üksuse {1} jaoks on vaja kulude keskmist | |
2472 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Row {0}: Credit kirjet ei saa siduda koos {1} | |
2473 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Rida {0}: valuuta Bom # {1} peaks olema võrdne valitud valuuta {2} | |
2474 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Row {0}: deebetkanne ei saa siduda koos {1} | |
2475 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Rida {0}: kulumiaeg on vajalik | |
2476 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Rida {0}: sisestage varade kirje asukoht {1} | |
2477 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Row {0}: Vahetuskurss on kohustuslik | |
2478 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Rida {0}: eeldatav väärtus pärast kasulikku elu peab olema väiksem brutoosakogusest | |
2479 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Rida {0}: From ajal ja aeg on kohustuslik. | |
2480 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Rida {0}: From ajal ja aeg {1} kattub {2} | |
2481 | Row {0}: From time must be less than to time | {0} rida: aeg peab olema väiksem kui aeg-ajalt | |
2482 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Rida {0}: Tundi väärtus peab olema suurem kui null. | |
2483 | Row {0}: Invalid reference {1} | Row {0}: Vale viite {1} | |
2484 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Row {0}: Pidu / konto ei ühti {1} / {2} on {3} {4} | |
2485 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Row {0}: Party tüüp ja partei on vajalik laekumata / maksmata konto {1} | |
2486 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Row {0}: tasumises Müük / Ostutellimuse peaks alati olema märgistatud varem | |
2487 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Row {0}: Palun vaadake "Kas Advance" vastu Konto {1}, kui see on ette sisenemist. | |
2488 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Rida {0}: palun määrake käibemaksu ja lõivude maksuvabastuse põhjus | |
2489 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Rida {0}: määrake maksegraafikus makseviis | |
2490 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Rida {0}: seadke makserežiimis {1} õige kood | |
2491 | Row {0}: Qty is mandatory | Row {0}: Kogus on kohustuslikuks | |
2492 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Rida {0}: üksuse {1} kvaliteedikontroll lükati tagasi | |
2493 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Row {0}: UOM Conversion Factor on kohustuslik | |
2494 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Rida {0}: valige tööjaam operatsiooni vastu {1} | |
2495 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Rida {0}: {1} punkti {2} jaoks nõutavad seerianumbrid. Te olete esitanud {3}. | |
2496 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Rida {0}: {1} peab olema suurem kui 0 | |
2497 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Row {0} {1} {2} ei ühti {3} | |
2498 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Row {0}: Start Date tuleb enne End Date | |
2499 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Leiti lehtede kahes järjestikuses tähtajad teistes ridades: {0} | |
2500 | Rules for adding shipping costs. | Reeglid lisamiseks postikulud. |
The file is too large to be shown. View Raw |