1 | DocType: Employee | Salary Mode | Moduł Wynagrodzenia |
---|
2 | DocType: Employee | Divorced | Rozwiedziony |
3 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Pozycje już synchronizowane |
4 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Zezwoli na dodał wiele razy w transakcji |
5 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Anuluj Materiał Odwiedź {0} zanim anuluje to roszczenia z tytułu gwarancji |
6 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | Produkty konsumenckie |
7 | DocType: Supplier Scorecard | Notify Supplier | Powiadom o Dostawcy |
8 | DocType: Item | Customer Items | Pozycje klientów |
9 | DocType: Project | Costing and Billing | Kalkulacja kosztów i fakturowanie |
10 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +52 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Konto {0}: Nadrzędne konto {1} nie może być zwykłym |
11 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publikacja na hub.erpnext.com |
12 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Email Notifications | Powiadomienia na e-mail |
13 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +26 | Evaluation | Ocena |
14 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Domyślna jednostka miary |
15 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Wszystkie dane kontaktowe Partnera Sprzedaży |
16 | DocType: Employee | Leave Approvers | Osoby Zatwierdzające Urlop |
17 | DocType: Sales Partner | Dealer | Diler |
18 | DocType: Employee | Rented | Wynajęty |
19 | DocType: Purchase Order | PO- | PO- |
20 | DocType: POS Profile | Applicable for User | Zastosowanie dla użytkownika |
21 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +196 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Zatrzymany Zamówienie produkcji nie mogą być anulowane, odetkać najpierw anulować |
22 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Przebieg |
23 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +231 | Do you really want to scrap this asset? | Czy naprawdę chcemy zlikwidować ten atut? |
24 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +44 | Select Default Supplier | Wybierz Domyślne Dostawca |
25 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37 | Currency is required for Price List {0} | Waluta jest wymagana dla Cenniku {0} |
26 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Zostanie policzony dla transakcji. |
27 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Kontakt z klientem |
28 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Aplikujący o pracę |
29 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Jest to oparte na operacjach przeciwko tym Dostawcę. Zobacz harmonogram poniżej w szczegółach |
30 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Brak już następnych wyników. |
31 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | Legalnie |
32 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +174 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Rzeczywista Podatek typu nie mogą być wliczone w cenę towaru w wierszu {0} |
33 | DocType: Bank Guarantee | Customer | Klient |
34 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Wymagane przez |
35 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Powrót Przeciwko dostawy nocie |
36 | DocType: Purchase Order | % Billed | % rozliczonych |
37 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Kurs wymiany muszą być takie same, jak {0} {1} ({2}) |
38 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nazwa klienta |
39 | DocType: Vehicle | Natural Gas | Gazu ziemnego |
40 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +132 | Bank account cannot be named as {0} | Rachunku bankowego nie może być uznany za {0} |
41 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Heads (lub grupy), przeciwko którym zapisy księgowe są i sald są utrzymywane. |
42 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Zaległość za {0} nie może być mniejsza niż ({1}) |
43 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +357 | There are no submitted Salary Slips to process. | Nie ma zadnych Slipów Wynagrodzenia do przetworzenia. |
44 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Domyślnie 10 minut |
45 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nazwa typu urlopu |
46 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +62 | Show open | Pokaż otwarta |
47 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +151 | Series Updated Successfully | Seria zaktualizowana |
48 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18 | Checkout | Sprawdzić |
49 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +175 | Accural Journal Entry Submitted | Accural Journal Entry Zgłoszony |
50 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Zastosuj Na |
51 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Wiele cen przedmiotu. |
52 | | Purchase Order Items To Be Received | Przedmioty oczekujące na potwierdzenie odbioru Zamówienia Kupna |
53 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Dane wszystkich dostawców |
54 | DocType: Support Settings | Support Settings | Ustawienia wsparcia |
55 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +65 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Spodziewana data końcowa nie może być mniejsza od spodziewanej daty startowej |
56 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +110 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Wiersz # {0}: Cena musi być taki sam, jak {1}: {2} ({3} / {4}) |
57 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +282 | New Leave Application | Druk Nowego Zwolnienia |
58 | | Batch Item Expiry Status | Batch Przedmiot status ważności |
59 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Bank Draft | Przekaz bankowy |
60 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Konto księgowe dla tego rodzaju płatności |
61 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +56 | Show Variants | Pokaż Warianty |
62 | DocType: Academic Term | Academic Term | semestr |
63 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14 | Material | Materiał |
64 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +670 | Quantity | Ilość |
65 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +546 | Accounts table cannot be blank. | Konta tabeli nie może być puste. |
66 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154 | Loans (Liabilities) | Kredyty (zobowiązania) |
67 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Mijający rok |
68 | DocType: Item | Country of Origin | Kraj pochodzenia |
69 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +24 | In Stock | W magazynie |
70 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46 | Open Issues | Otwarte kwestie |
71 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Przedmiot planu produkcji |
72 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +144 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Użytkownik {0} jest już przyporządkowany do Pracownika {1} |
73 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | Opieka zdrowotna |
74 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | Opóźnienie w płatności (dni) |
75 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26 | Service Expense | Koszty usługi |
76 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +870 | Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1} | Numer seryjny: {0} znajduje się już w fakturze sprzedaży: {1} |
77 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +824 | Invoice | Faktura |
78 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Okresowość |
79 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Rok fiskalny {0} jest wymagane |
80 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | Obrona |
81 | DocType: Salary Component | Abbr | Skrót |
82 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Wynik (0-5) |
83 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +225 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Wiersz {0}: {1} {2} nie zgadza się z {3} |
84 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +75 | Row # {0}: | Wiersz # {0}: |
85 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Łączna kwota Costing |
86 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Nr pojazdu |
87 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +154 | Please select Price List | Wybierz Cennik |
88 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +78 | Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction | Wiersz # {0}: dokument płatności jest wymagane do ukończenia trasaction |
89 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Produkty w toku |
90 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13 | Please select date | Proszę wybrać datę |
91 | DocType: Employee | Holiday List | Lista świąt |
92 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +216 | Accountant | Księgowy |
93 | DocType: Cost Center | Stock User | Użytkownik magazynu |
94 | DocType: Company | Phone No | Nr telefonu |
95 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +50 | Course Schedules created: | tworzone harmonogramy zajęć: |
96 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +135 | New {0}: #{1} | Nowy {0}: # {1} |
97 | | Sales Partners Commission | Prowizja Partnera Sprzedaży |
98 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +45 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Skrót nie może posiadać więcej niż 5 znaków |
99 | DocType: Payment Request | Payment Request | Żądanie zapłaty |
100 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Wartość po amortyzacji |
101 | DocType: Employee | O+ | O + |
102 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py +17 | Related | Związane z |
103 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +43 | Attendance date can not be less than employee's joining date | data frekwencja nie może być mniejsza niż data łączącej pracownika |
104 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | Skala ocen Nazwa |
105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +41 | This is a root account and cannot be edited. | To jest konto root i nie może być edytowane. |
106 | DocType: Sales Invoice | Company Address | adres spółki |
107 | DocType: BOM | Operations | Działania |
108 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Nie można ustawić autoryzacji na podstawie Zniżki dla {0} |
109 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Dołączyć plik .csv z dwoma kolumnami, po jednym dla starej nazwy i jeden dla nowej nazwy |
110 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} nie w każdej aktywnej roku obrotowego. |
111 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Nazwa dokumentu ze szczegółami nadrzędnego rodzica |
112 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Odniesienie: {0}, Kod pozycji: {1} i klient: {2} |
113 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +310 | Kg | kg |
114 | DocType: Student Log | Log | Log |
115 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | Ogłoszenie o pracę |
116 | DocType: Item Attribute | Increment | Przyrost |
117 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +61 | Select Warehouse... | Wybierz Magazyn ... |
118 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | Reklamowanie |
119 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | Ta sama Spółka wpisana jest więcej niż jeden raz |
120 | DocType: Employee | Married | Żonaty / Zamężna |
121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +44 | Not permitted for {0} | Nie dopuszczony do {0} |
122 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +568 | Get items from | Pobierz zawartość z |
123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +455 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | |
124 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | Produkt {0} |
125 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html +43 | No items listed | Brak elementów na liście |
126 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Wyrównywać |
127 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | Artykuły spożywcze |
128 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Odczyt 1 |
129 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | Dodaj Bank |
130 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | Fundusze Emerytalne |
131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +88 | Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Następny Amortyzacja Data nie może być wcześniejsza Data zakupu |
132 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Wszyscy Sprzedawcy |
133 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | ** Miesięczny Dystrybucja ** pomaga rozprowadzić Budget / target całej miesięcy, jeśli masz sezonowości w firmie. |
134 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1691 | Not items found | Nie znaleziono przedmiotów |
135 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +181 | Salary Structure Missing | Struktura Wynagrodzenie Brakujący |
136 | DocType: Lead | Person Name | Imię i nazwisko osoby |
137 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Przedmiot Faktury Sprzedaży |
138 | DocType: Account | Credit | |
139 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Centrum Kosztów Odpisu |
140 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +99 | e.g. "Primary School" or "University" | np "Szkoła Podstawowa" lub "Uniwersytet" |
141 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Stock Reports | Raporty seryjne |
142 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Szczegóły magazynu |
143 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +161 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Limit kredytowy został przekroczony dla klienta {0} {1} / {2} |
144 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +33 | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | Termin Data zakończenia nie może być późniejsza niż data zakończenia roku na rok akademicki, którego termin jest związany (Academic Year {}). Popraw daty i spróbuj ponownie. |
145 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +467 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Jest Środkiem Trwałym" nie może być odznaczone, jeśli istnieją pozycje z takim ustawieniem |
146 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | Olej hamulcowy |
147 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Rodzaj podatku |
148 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +552 | Taxable Amount | Kwota podlegająca opodatkowaniu |
149 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Nie masz uprawnień aby zmieniać lub dodawać elementy przed {0} |
150 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | Element Obrazek (jeśli nie slideshow) |
151 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Istnieje Klient o tej samej nazwie |
152 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Godzina Kursy / 60) * Rzeczywista Czas pracy |
153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1048 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Wiersz # {0}: Typ dokumentu referencyjnego musi być jednym z wydatków roszczenia lub wpisu do dziennika |
154 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +907 | Select BOM | Wybierz BOM |
155 | DocType: SMS Log | SMS Log | Dziennik zdarzeń SMS |
156 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Koszt dostarczonych przedmiotów |
157 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | Święto w dniu {0} nie jest pomiędzy Od Data i do tej pory |
158 | DocType: Student Log | Student Log | Dziennik studenta |
159 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Pobierz szczegóły specyfikacji |
160 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +165 | Templates of supplier standings. | Szablony standings dostawców. |
161 | DocType: Lead | Interested | Jestem zainteresowany |
162 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +171 | Opening | Otwarcie |
163 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +28 | From {0} to {1} | Od {0} do {1} |
164 | DocType: Item | Copy From Item Group | Skopiuj z Grupy Przedmiotów |
165 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Wpis początkowy |
166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | Konto płaci tylko |
167 | DocType: Employee Loan | Repay Over Number of Periods | Spłaty przez liczbę okresów |
168 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Dodatkowe koszty |
169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +141 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane na Grupę (konto dzielone). |
170 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/instructor/instructor.py +15 | Please setup Instructor Naming System in School > School Settings | Proszę ustawić instrukcję Naming System w School> School Settings |
171 | DocType: Lead | Product Enquiry | Zapytanie o produkt |
172 | DocType: Academic Term | Schools | Szkoły |
173 | DocType: School Settings | Validate Batch for Students in Student Group | Sprawdź partię dla studentów w grupie studentów |
174 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +35 | No leave record found for employee {0} for {1} | Nie znaleziono rekordu urlopu pracownika {0} dla {1} |
175 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | Proszę najpierw wpisać Firmę |
176 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +358 | Please select Company first | Najpierw wybierz firmę |
177 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Absolwent |
178 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | |
179 | DocType: BOM | Total Cost | Koszt całkowity |
180 | DocType: Journal Entry Account | Employee Loan | pracownik Kredyt |
181 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +108 | Activity Log: | Dziennik aktywności: |
182 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +245 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Element {0} nie istnieje w systemie lub wygasł |
183 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | Nieruchomości |
184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +1 | Statement of Account | Wyciąg z rachunku |
185 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Farmaceutyczne |
186 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | Czy trwałego |
187 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +234 | Available qty is {0}, you need {1} | Ilość dostępnych jest {0}, musisz {1} |
188 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Kwota roszczenia |
189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +51 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Duplikat grupa klientów znajduje się w tabeli grupy cutomer |
190 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +31 | Supplier Type / Supplier | Typ dostawy / dostawca |
191 | DocType: Naming Series | Prefix | Prefix |
192 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +307 | Consumable | Konsumpcyjny |
193 | DocType: Employee | B- | B- |
194 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Log operacji importu |
195 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | Pull Tworzywo żądanie typu produktu na podstawie powyższych kryteriów |
196 | DocType: Training Result Employee | Grade | Stopień |
197 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Dostarczane przez Dostawcę |
198 | DocType: SMS Center | All Contact | Wszystkie dane Kontaktu |
199 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +895 | Production Order already created for all items with BOM | Produkcja Zamów już stworzony dla wszystkich elementów z BOM |
200 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +193 | Annual Salary | Roczne Wynagrodzenie |
201 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | Dziennie Podsumowanie zawodowe |
202 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Zamknięcie roku fiskalnego |
203 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +357 | {0} {1} is frozen | {0} {1} jest zamrożone |
204 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +139 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Wybierz istniejącą spółkę do tworzenia planu kont |
205 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +80 | Stock Expenses | Wydatki magazynowe |
206 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +91 | Select Target Warehouse | Wybierz Magazyn docelowy |
207 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +91 | Select Target Warehouse | Wybierz Magazyn docelowy |
208 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +80 | Please enter Preferred Contact Email | Proszę wpisać Preferowany Kontakt Email |
209 | DocType: Program Enrollment | School Bus | Autobus szkolny |
210 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra Entry (Zapis przeciwstawny) |
211 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Kredyt w walucie Spółki |
212 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Status instalacji |
213 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +135 | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
<br>Absent: {1} | Czy chcesz zaktualizować frekwencję? <br> Obecni: {0} \ <br> Nieobecne {1} |
214 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +323 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Ilość Przyjętych + Odrzuconych musi odpowiadać ilości Odebranych (Element {0}) |
215 | DocType: Request for Quotation | RFQ- | RFQ- |
216 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Dostawa surowce Skupu |
217 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +148 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Co najmniej jeden tryb płatności POS jest wymagane dla faktury. |
218 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | Wyświetl produkty w układzie listy |
219 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Pobierz szablon, wypełnić odpowiednie dane i dołączyć zmodyfikowanego pliku.
Wszystko daty i pracownik połączenie w wybranym okresie przyjdzie w szablonie, z istniejącymi rekordy frekwencji |
220 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +482 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Element {0} nie jest aktywny, lub osiągnął datę przydatności |
221 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +346 | Example: Basic Mathematics | Przykład: Podstawowe Matematyka |
222 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +670 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | |
223 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +214 | Settings for HR Module | Ustawienia dla modułu HR |
224 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centrum SMS |
225 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | Zmień Kwota |
226 | DocType: BOM Update Tool | New BOM | Nowe zestawienie materiałowe |
227 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +117 | Please enter Delivery Date | Proszę podać datę doręczenia |
228 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Bądź Amortyzacja Entry |
229 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
230 | DocType: Lead | Request Type | Typ zapytania |
231 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +17 | Make Employee | Bądź pracownika |
232 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | Transmitowanie |
233 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +160 | Execution | Wykonanie |
234 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Szczegóły dotyczące przeprowadzonych operacji. |
235 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Status Konserwacji |
236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56 | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} {1}: Dostawca jest zobowiązany wobec Płatne konta {2} |
237 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | Produkty i cennik |
238 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Całkowita liczba godzin: {0} |
239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | "Data od" powinna być w tym roku podatkowym. Przyjmując Datę od = {0} |
240 | DocType: Customer | Individual | Indywidualny |
241 | DocType: Interest | Academics User | Studenci |
242 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Kwota Na rysunku |
243 | DocType: Employee Loan Application | Loan Info | pożyczka Info |
244 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | Plan wizyt serwisowych. |
245 | DocType: Supplier Scorecard Period | Supplier Scorecard Period | Okres kartoteki dostawcy |
246 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Grupy klientów |
247 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +51 | Financial Statements | Sprawozdania finansowe |
248 | DocType: Guardian | Students | studenci |
249 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | Zasady określania cen i zniżek |
250 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Cennik musi być przyporządkowany do kupna albo sprzedaży |
251 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Data instalacji nie może być wcześniejsza niż data dostawy dla pozycji {0} |
252 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Zniżka Cennik Oceń (%) |
253 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Wybierz Regulamin |
254 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +60 | Out Value | Brak Wartości |
255 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Zlecenia sprzedaży |
256 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Wycena |
257 | | Purchase Order Trends | Trendy Zamówienia Kupna |
258 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | Wniosek o cytat można uzyskać klikając na poniższy link |
259 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | Przydziel zwolnienia dla roku. |
260 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG Stworzenie narzędzia golfowe |
261 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +236 | Insufficient Stock | Niewystarczający zapas |
262 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Wyłącz Planowanie Pojemność i Time Tracking |
263 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | |
264 | DocType: Bank Guarantee | Bank Account | Konto bankowe |
265 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Dozwolony ujemny bilans |
266 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py +13 | You cannot delete Project Type 'External' | Nie można usunąć typu projektu "zewnętrzny" |
267 | DocType: Employee | Create User | Stwórz użytkownika |
268 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Domyślne terytorium |
269 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | Telewizja |
270 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Aktualizowana przez "Czas Zaloguj" |
271 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +424 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Ilość wyprzedzeniem nie może być większa niż {0} {1} |
272 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Lista serii dla tej transakcji |
273 | DocType: Company | Enable Perpetual Inventory | Włącz wieczne zapasy |
274 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | Domyślny Płace Płatne konta |
275 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +51 | Update Email Group | Aktualizacja Grupa E |
276 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | |
277 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Wspomnieć, jeśli nie standardowe konto należności dotyczy |
278 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Instruktor Nazwa |
279 | DocType: Supplier Scorecard | Criteria Setup | Konfiguracja kryteriów |
280 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +179 | For Warehouse is required before Submit | Dla magazynu jest wymagane przed wysłaniem |
281 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Otrzymana w dniu |
282 | DocType: Sales Partner | Reseller | Dystrybutor |
283 | DocType: Production Planning Tool | If checked, Will include non-stock items in the Material Requests. | Jeśli zaznaczone, będzie zawierać elementy non-stock w materiale żądań. |
284 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24 | Please enter Company | Proszę wpisać Firmę |
285 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Na podstawie pozycji faktury sprzedaży |
286 | | Production Orders in Progress | Zamówienia Produkcji w toku |
287 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +39 | Net Cash from Financing | Przepływy pieniężne netto z finansowania |
288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2270 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage jest pełna, nie zapisać |
289 | DocType: Lead | Address & Contact | Adres i kontakt |
290 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Dodaj niewykorzystane urlopy z poprzednich alokacji |
291 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +230 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Następny cykliczne {0} zostanie utworzony w dniu {1} |
292 | DocType: Sales Partner | Partner website | strona Partner |
293 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105 | Add Item | Dodaj Przedmiot |
294 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +267 | Contact Name | Nazwa kontaktu |
295 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | Kryteria oceny kursu |
296 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Tworzy Pasek Wypłaty dla wskazanych wyżej kryteriów. |
297 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | POS Grupa klientów |
298 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | Odstępy między wierszami dla kwoty w słowach |
299 | DocType: Vehicle | Additional Details | dodatkowe szczegóły |
300 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +11 | Assessment Plan: | Plan oceny: |
301 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85 | No description given | |
302 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Prośba o zakup |
303 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6 | This is based on the Time Sheets created against this project | Jest to oparte na kartach czasu pracy stworzonych wobec tego projektu |
304 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +385 | Net Pay cannot be less than 0 | Wynagrodzenie netto nie może być mniejsza niż 0 |
305 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +224 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Tylko wybrana osoba zatwierdzająca nieobecności może wprowadzić wniosek o urlop |
306 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +116 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Data zwolnienia musi być większa od Daty Wstąpienia |
307 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +201 | Leaves per Year | Urlopy na Rok |
308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Wiersz {0}: Proszę sprawdzić "Czy Advance" przeciw konta {1}, jeśli jest to zaliczka wpis. |
309 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +212 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Magazyn {0} nie należy do firmy {1} |
310 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | Rachunek zysków i strat |
311 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +311 | Litre | Litr |
312 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Całkowita kwota Costing (przez czas arkuszu) |
313 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Element Specyfikacja Strony |
314 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +477 | Leave Blocked | Urlop Zablokowany |
315 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +673 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Element {0} osiągnął kres przydatności {1} |
316 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +88 | Bank Entries | Operacje bankowe |
317 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +119 | Annual | Roczny |
318 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Uzgodnienia Stanu Pozycja |
319 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Nr faktury sprzedaży |
320 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Min. wartość zamówienia |
321 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Kurs grupy studentów Stworzenie narzędzia |
322 | DocType: Lead | Do Not Contact | Nie Kontaktuj |
323 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +361 | People who teach at your organisation | Ludzie, którzy uczą w organizacji |
324 | DocType: Purchase Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | Unikalny identyfikator do śledzenia wszystkich powtarzających się faktur. Jest on generowany przy potwierdzeniu. |
325 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +104 | Software Developer | Programista |
326 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Minimalna wartość zamówienia |
327 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Typ dostawcy |
328 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Data rozpoczęcia kursu |
329 | | Student Batch-Wise Attendance | Partiami Student frekwencja |
330 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | Pozwalają użytkownikowi na edycję Rate |
331 | DocType: Item | Publish in Hub | Publikowanie w Hub |
332 | DocType: Student Admission | Student Admission | Wstęp Student |
333 | | Terretory | Obszar |
334 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +693 | Item {0} is cancelled | Element {0} jest anulowany |
335 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +898 | Material Request | Zamówienie produktu |
336 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Aktualizacja daty rozliczenia |
337 | DocType: Item | Purchase Details | Szczegóły zakupu |
338 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +357 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Element {0} nie znajdują się w "materiały dostarczane" tabeli w Zamówieniu {1} |
339 | DocType: Employee | Relation | Relacja |
340 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | Wysyłka na całym świecie |
341 | DocType: Student Guardian | Mother | Mama |
342 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Potwierdzone zamówienia od klientów |
343 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Odrzucona Ilość |
344 | DocType: Notification Control | Notification Control | Kontrola Wypowiedzenia |
345 | DocType: Lead | Suggestions | Sugestie |
346 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | |
347 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +276 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Płatność przed {0} {1} nie może być większa niż kwota kredytu pozostała {2} |
348 | DocType: Supplier | Address HTML | Adres HTML |
349 | DocType: Lead | Mobile No. | Nr tel. Komórkowego |
350 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Utwórz Harmonogram |
351 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Szef Wydatków |
352 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +146 | Please select Charge Type first | Najpierw wybierz typ opłaty |
353 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Student Grupa Student |
354 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | Ostatnie |
355 | DocType: Vehicle Service | Inspection | Kontrola |
356 | apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard_row_head.html +1 | List | Lista |
357 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Max Grade | Max Grade |
358 | DocType: Email Digest | New Quotations | Nowe Cytaty |
359 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | Emaile wynagrodzenia poślizgu pracownikowi na podstawie wybranego w korzystnej email Pracownika |
360 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | |
361 | DocType: Tax Rule | Shipping County | Dostawa County |
362 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +158 | Learn | Samouczek |
363 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Następny Amortyzacja Data |
364 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Koszt aktywność na pracownika |
365 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Ustawienia Konta |
366 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +646 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | Dostawca Faktura Nie istnieje faktura zakupu {0} |
367 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Zarządzaj Drzewem Sprzedawców |
368 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | List motywacyjny |
369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Wybitni Czeki i depozytów, aby usunąć |
370 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronizowane z Hub |
371 | DocType: Vehicle | Fleet Manager | Menadżer floty |
372 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +517 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Wiersz # {0}: {1} nie może być negatywne dla pozycji {2} |
373 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +70 | Wrong Password | Niepoprawne hasło |
374 | DocType: Item | Variant Of | Wariant |
375 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +367 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Zakończono Ilość nie może być większa niż "Ilość w produkcji" |
376 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | |
377 | DocType: Employee | External Work History | Historia Zewnętrzna Pracy |
378 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +99 | Circular Reference Error | Circular Error Referencje |
379 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +55 | Guardian1 Name | Nazwa Guardian1 |
380 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | |
381 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Odległość od lewej krawędzi |
382 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} jednostki [{1}] (# Kształt / szt / {1}) znajduje się w [{2}] (# Kształt / Warehouse / {2}) |
383 | DocType: Lead | Industry | Przedsiębiorstwo |
384 | DocType: Employee | Job Profile | Profil stanowiska Pracy |
385 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Company. See timeline below for details | Opiera się to na transakcjach przeciwko tej firmie. Zobacz poniżej linię czasu, aby uzyskać szczegółowe informacje |
386 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Informuj za pomocą Maila (automatyczne) |
387 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Wielowalutowy |
388 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Typ faktury |
389 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +861 | Delivery Note | Dowód dostawy |
390 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82 | Setting up Taxes | Konfigurowanie podatki |
391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +131 | Cost of Sold Asset | Koszt sprzedanych aktywów |
392 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +345 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Wpis płatności został zmodyfikowany po ściągnięciu. Proszę ściągnąć ponownie. |
393 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +436 | {0} entered twice in Item Tax | {0} dwa razy wprowadzone w podatku produktu |
394 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +114 | Summary for this week and pending activities | Podsumowanie na ten tydzień i działań toczących |
395 | DocType: Student Applicant | Admitted | Przyznał |
396 | DocType: Workstation | Rent Cost | Koszt Wynajmu |
397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81 | Amount After Depreciation | Kwota po amortyzacji |
398 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97 | Upcoming Calendar Events | Nadchodzące wydarzenia kalendarzowe |
399 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +85 | Please select month and year | Wybierz miesiąc i rok |
400 | DocType: Employee | Company Email | Email do firmy |
401 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Kwota debetową w walucie rachunku |
402 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Standings | Zaplanuj miejsca |
403 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21 | Order Value | Wartość zamówienia |
404 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21 | Order Value | Wartość zamówienia |
405 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transakcje Bank / Gotówka przeciwko osobie lub do przenoszenia wewnętrznego |
406 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Ważny dla krajów |
407 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +55 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Pozycja ta jest szablon i nie mogą być wykorzystywane w transakcjach. Atrybuty pozycji zostaną skopiowane nad do wariantów chyba "Nie Kopiuj" jest ustawiony |
408 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Zamówienie razem Uważany |
409 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +234 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Stanowisko pracownika (np. Dyrektor Generalny, Dyrektor) |
410 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +223 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Proszę wpisz wartości w pola "Powtórz w dni miesiąca" |
411 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty klienta |
412 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Oczywiście Narzędzie Scheduling |
413 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +571 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Wiersz # {0}: Zakup Faktura nie może być dokonywane wobec istniejącego zasobu {1} |
414 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Stawka podatku |
415 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} już przydzielone Pracodawcy {1} dla okresu {2} do {3} |
416 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +865 | Select Item | Wybierz produkt |
417 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +140 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Faktura zakupu {0} została już wysłana |
418 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Wiersz # {0}: Batch Nie musi być taki sam, jak {1} {2} |
419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52 | Convert to non-Group | Przekształć w nie-Grupę |
420 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +122 | Batch (lot) of an Item. | Partia (pakiet) produktu. |
421 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Data faktury |
422 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Kwota Debit |
423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +246 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Nie może być tylko jedno konto na Spółkę w {0} {1} |
424 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +402 | Please see attachment | Proszę przejrzeć załącznik |
425 | DocType: Purchase Order | % Received | % Otrzymanych |
426 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | Tworzenie grup studenckich |
427 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +21 | Setup Already Complete!! | Konfiguracja właśnie zakończyła się!! |
428 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +24 | Credit Note Amount | Kwota kredytu |
429 | | Finished Goods | Ukończone dobra |
430 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instrukcje |
431 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Skontrolowane przez |
432 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Typ Konserwacji |
433 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +40 | {0} - {1} is not enrolled in the Course {2} | {0} - {1} nie jest zapisany do kursu {2} |
434 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Nr seryjny {0} nie należy do żadnego potwierdzenia dostawy {1} |
435 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47 | ERPNext Demo | ERPNext Demo |
436 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +12 | Add Items | Dodaj produkty |
437 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Element Parametr Inspekcja Jakości |
438 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Imię Zatwierdzającego Urlop |
439 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Planowana Data |
440 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116 | Earnings, Deductions and other Salary components | Zarobki, potrącenia i inne składniki wynagrodzenia |
441 | DocType: Packed Item | Packed Item | Przedmiot pakowany |
442 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Domyślne ustawienia dla transakcji kupna |
443 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Istnieje aktywny Koszt Pracodawcy {0} przed Type Aktywny - {1} |
444 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14 | Mandatory field - Get Students From | Pole obowiązkowe - pobierz uczniów |
445 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14 | Mandatory field - Get Students From | Pole obowiązkowe - pobierz uczniów |
446 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | Zaplanowane kursy |
447 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | Zaplanowane kursy |
448 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Wymiana Walut |
449 | DocType: Asset | Item Name | Nazwa pozycji |
450 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Zatwierdzanie autoryzowanego użytkownika (powyżej wartości) |
451 | DocType: Email Digest | Credit Balance | Saldo kredytowe |
452 | DocType: Employee | Widowed | Wdowiec / Wdowa |
453 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Zapytanie ofertowe |
454 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | Godziny pracy |
455 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Zmień początkowy / obecny numer seryjny istniejącej serii. |
456 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1472 | Create a new Customer | Tworzenie nowego klienta |
457 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +59 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Jeśli wiele Zasady ustalania cen nadal dominować, użytkownicy proszeni są o ustawienie Priorytet ręcznie rozwiązać konflikt. |
458 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +88 | Create Purchase Orders | Stwórz zamówienie zakupu |
459 | | Purchase Register | Rejestracja Zakupu |
460 | DocType: Course Scheduling Tool | Rechedule | Rechedule |
461 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Obowiązujące opłaty |
462 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Koszt Konsumpcyjny |
463 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +220 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) musi mieć rolę 'Leave Approver' |
464 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Pojazd Data |
465 | DocType: Student Log | Medical | Medyczny |
466 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +177 | Reason for losing | Powód straty |
467 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +41 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Ołów Właściciel nie może być taka sama jak Lead |
468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +351 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | Przyznana kwota nie może większa niż ilość niewyrównanej |
469 | DocType: Announcement | Receiver | Odbiorca |
470 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Stacja robocza jest zamknięta w następujących terminach wg listy wakacje: {0} |
471 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Możliwości |
472 | DocType: Employee | Single | Pojedynczy |
473 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | Suma spłaty kredytu |
474 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Wartość sprzedanych pozycji w cenie nabycia |
475 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Rocznie |
476 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +228 | Please enter Cost Center | Wprowadź Centrum Kosztów |
477 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Zlecenie sprzedaży |
478 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71 | Avg. Selling Rate | Średnia. Cena sprzedaży |
479 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nazwa Examiner |
480 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Ilość i Wskaźnik |
481 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Zainstalowanych |
482 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +376 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Sale / laboratoria etc gdzie zajęcia mogą być planowane. |
483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Please enter company name first | Proszę najpierw wpisać nazwę Firmy |
484 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nazwa dostawcy |
485 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Przeczytać instrukcję ERPNext |
486 | DocType: Account | Is Group | Czy Grupa |
487 | DocType: Email Digest | Pending Purchase Orders | W oczekiwaniu zamówień zakupu |
488 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Nr seryjny automatycznie ustawiony w oparciu o FIFO |
489 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Sprawdź Dostawca numer faktury Wyjątkowość |
490 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | Wymiana oleju |
491 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'To Case No.' nie powinno być mniejsze niż 'From Case No.' |
492 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +115 | Non Profit | Brak Zysków |
493 | DocType: Production Order | Not Started | Nie Rozpoczęte |
494 | DocType: Lead | Channel Partner | |
495 | DocType: Account | Old Parent | Stary obiekt nadrzędny |
496 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18 | Mandatory field - Academic Year | Pole obowiązkowe - rok akademicki |
497 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18 | Mandatory field - Academic Year | Pole obowiązkowe - rok akademicki |
498 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | |
499 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +157 | Please set default payable account for the company {0} | Proszę ustawić domyślne konto płatne dla firmy {0} |
500 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Globalne ustawienia dla wszystkich procesów produkcyjnych. |
501 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Konta zamrożone do |
502 | DocType: SMS Log | Sent On | Wysłano w |
503 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +635 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atrybut {0} wybrane atrybuty kilka razy w tabeli |
504 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Rekord pracownika tworzony jest przy użyciu zaznaczonego pola. |
505 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Nie dotyczy |
506 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | |
507 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Data wymagana |
508 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Adres Faktury |
509 | DocType: BOM | Costing | Zestawienie kosztów |
510 | DocType: Tax Rule | Billing County | Hrabstwo Billings |
511 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Jeśli zaznaczone, kwota podatku zostanie wliczona w cenie Drukuj Cenę / Drukuj Podsumowanie |
512 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Wiadomość dla dostawcy |
513 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Razem szt |
514 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +62 | Guardian2 Email ID | Identyfikator e-mail Guardian2 |
515 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +62 | Guardian2 Email ID | Identyfikator e-mail Guardian2 |
516 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | Pokaż w Serwisie (Variant) |
517 | DocType: Employee | Health Concerns | Problemy Zdrowotne |
518 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Period | Wybierz Okres Payroll |
519 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | Niezapłacone |
520 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49 | Reserved for sale | Zarezerwowane na sprzedaż |
521 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Nr Przesyłki |
522 | DocType: Item Attribute | To Range | Do osiągnięcia |
523 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Papiery wartościowe i depozyty |
524 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +44 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Nie można zmienić metody wyceny, ponieważ istnieją transakcje dotyczące niektórych pozycji, które nie mają własnej metody wyceny |
525 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82 | Total leaves allocated is mandatory | Wszystkich liście przeznaczone jest obowiązkowe |
526 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Opis Ogłoszenia o Pracę |
527 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +111 | Pending activities for today | Działania oczekujące na dziś |
528 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Wpis Obecności |
529 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Składnik wynagrodzenia za płac opartego grafik. |
530 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Używane do Planu Produkcji |
531 | DocType: Employee Loan | Total Payment | Całkowita płatność |
532 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Czas między operacjami (w min) |
533 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +134 | {0} {1} is cancelled so the action cannot be completed | {0} {1} jest anulowany, więc działanie nie może zostać zakończone |
534 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Nabywca towarów i usług. |
535 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Zobowiązania |
536 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +30 | The selected BOMs are not for the same item | Wybrane LM nie są na tej samej pozycji |
537 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Notify Other | Powiadamiaj inne |
538 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Ważny do |
539 | DocType: Training Event | Workshop | Warsztat |
540 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Warn Purchase Orders | Ostrzegaj Zamówienia Zakupu |
541 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +257 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Krótka lista Twoich klientów. Mogą to być firmy lub osoby fizyczne. |
542 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +21 | Enough Parts to Build | Wystarczające elementy do budowy |
543 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +128 | Direct Income | Przychody bezpośrednie |
544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Nie można przefiltrować na podstawie Konta, jeśli pogrupowano z użuciem konta |
545 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +99 | Administrative Officer | Urzędnik administracyjny |
546 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +21 | Please select Course | Proszę wybrać Kurs |
547 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +21 | Please select Course | Proszę wybrać Kurs |
548 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | godziny |
549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +342 | Please select Company | Proszę wybrać firmę |
550 | DocType: Stock Entry Detail | Difference Account | Konto Różnic |
551 | DocType: Purchase Invoice | Supplier GSTIN | Dostawca GSTIN |
552 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +46 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Nie można zamknąć zadanie, jak jego zależne zadaniem {0} nie jest zamknięta. |
553 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +433 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | |
554 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Dodatkowy koszt operacyjny |
555 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | Kosmetyki |
556 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +531 | To merge, following properties must be same for both items | Aby scalić, poniższe właściwości muszą być takie same dla obu przedmiotów |
557 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Waga netto |
558 | DocType: Employee | Emergency Phone | Telefon bezpieczeństwa |
559 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29 | Buy | Kupować |
560 | | Serial No Warranty Expiry | Gwarancja o nr seryjnym wygasa |
561 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Offline POS Nazwa |
562 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for Threshold 0% | Proszę określić stopień dla progu 0% |
563 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for Threshold 0% | Proszę określić stopień dla progu 0% |
564 | DocType: Sales Order | To Deliver | Dostarczyć |
565 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Asortyment |
566 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2442 | Serial no item cannot be a fraction | Nr seryjny element nie może być ułamkiem |
567 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Różnica (Dr - Cr) |
568 | DocType: Account | Profit and Loss | Zyski i Straty |
569 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +325 | Managing Subcontracting | Zarządzanie Podwykonawstwo |
570 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Projekt będzie dostępny na stronie internetowej dla tych użytkowników |
571 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +23 | Define Project type. | Zdefiniuj typ projektu. |
572 | DocType: Supplier Scorecard | Weighting Function | Funkcja ważenia |
573 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty firmy |
574 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +62 | Account {0} does not belong to company: {1} | Konto {0} nie należy do firmy: {1} |
575 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +51 | Abbreviation already used for another company | Skrót już używany przez inną firmę |
576 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Domyślna grupa klientów |
577 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Jeśli wyłączone, pozycja 'Końcowa zaokrąglona suma' nie będzie widoczna w żadnej transakcji |
578 | DocType: BOM | Operating Cost | Koszty Operacyjne |
579 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Zysk brutto |
580 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49 | Increment cannot be 0 | Przyrost nie może być 0 |
581 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Wymagania odnośnie materiału |
582 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Usuń Transakcje Spółki |
583 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +347 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Numer referencyjny i data jest obowiązkowe dla transakcji Banku |
584 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | |
585 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Nr faktury dostawcy |
586 | DocType: Territory | For reference | Dla referencji |
587 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Nie można usunąć nr seryjnego {0}, ponieważ jest wykorzystywany w transakcjach magazynowych |
588 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +246 | Closing (Cr) | Zamknięcie (Cr) |
589 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105 | Move Item | Move Item |
590 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Okres gwarancji (dni) |
591 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | |
592 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Oczekuje szt |
593 | DocType: Budget | Ignore | Ignoruj |
594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +361 | {0} {1} is not active | {0} {1} jest nieaktywny |
595 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +279 | Setup cheque dimensions for printing | Wymiary Sprawdź konfigurację do druku |
596 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Slip Wynagrodzenie grafiku |
597 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +155 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | |
598 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Ważny od |
599 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Całkowita kwota prowizji |
600 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Partner Sprzedaży |
601 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +150 | All Supplier scorecards. | Wszystkie karty oceny dostawcy. |
602 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Wymagane Potwierdzenie Zakupu |
603 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +130 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Wycena Cena jest obowiązkowe, jeżeli wprowadzone Otwarcie Zdjęcie |
604 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142 | No records found in the Invoice table | Nie znaleziono w tabeli faktury rekordy |
605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +17 | Please select Company and Party Type first | Najpierw wybierz typ firmy, a Party |
606 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +295 | Financial / accounting year. | Rok finansowy / księgowy. |
607 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js +9 | Accumulated Values | skumulowane wartości |
608 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +162 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Niestety, numery seryjne nie mogą zostać połączone |
609 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +63 | Territory is Required in POS Profile | Obszar jest wymagany w profilu POS |
610 | DocType: Supplier | Prevent RFQs | Zapobiegaj RFQ |
611 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +749 | Make Sales Order | Stwórz Zamówienie Sprzedaży |
612 | DocType: Project Task | Project Task | Zadanie projektu |
613 | | Lead Id | ID Tropu |
614 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Suma Całkowita |
615 | DocType: Training Event | Course | Kurs |
616 | DocType: Timesheet | Payslip | Odcinek wypłaty |
617 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4 | Item Cart | poz Koszyk |
618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Data rozpoczęcia roku obrotowego nie powinny być większe niż data zakończenia roku obrotowego |
619 | DocType: Issue | Resolution | Rozstrzygnięcie |
620 | DocType: C-Form | IV | IV |
621 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +76 | Delivered: {0} | Dostarczone: {0} |
622 | DocType: Expense Claim | Payable Account | Konto płatności |
623 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Rodzaj płatności |
624 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Fakturowanie i status dostawy |
625 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | W skrócie Załącznik |
626 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Powtarzający się klient |
627 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Przydziel |
628 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +804 | Sales Return | Zwrot sprzedaży |
629 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96 | Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period | Uwaga: Wszystkie przydzielone liście {0} nie powinna być mniejsza niż już zatwierdzonych liści {1} dla okresu |
630 | | Total Stock Summary | Całkowity podsumowanie zasobów |
631 | DocType: Announcement | Posted By | Wysłane przez |
632 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Dostarczane przez Dostawcę (Drop Ship) |
633 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Baza danych potencjalnych klientów. |
634 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Klient lub przedmiotu |
635 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | Baza danych klientów. |
636 | DocType: Quotation | Quotation To | Wycena dla |
637 | DocType: Lead | Middle Income | Średni Dochód |
638 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +218 | Opening (Cr) | Otwarcie (Cr) |
639 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +799 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Domyślnie Jednostka miary dla pozycji {0} nie może być zmieniana bezpośrednio, ponieważ masz już jakąś transakcję (y) z innym UOM. Musisz utworzyć nowy obiekt, aby użyć innego domyślnego UOM. |
640 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +349 | Allocated amount can not be negative | Przydzielona kwota nie może być ujemna |
641 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +11 | Please set the Company | Proszę ustawić firmę |
642 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +11 | Please set the Company | Proszę ustawić firmę |
643 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Rozliczona Ilość |
644 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | Wynik szkolenia pracowników |
645 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Logiczny Magazyn przeciwny do zapisów. |
646 | DocType: Repayment Schedule | Principal Amount | Główna kwota |
647 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Interest | Całkowita zapłata odsetek |
648 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Faktura sprzedaży grafiku |
649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Nr Odniesienia & Data Odniesienia jest wymagana do {0} |
650 | DocType: Process Payroll | Select Payment Account to make Bank Entry | Wybierz Konto Płatność aby bankowego Entry |
651 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +134 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Tworzenie rekordów pracownika do zarządzania liście, roszczenia o wydatkach i płac |
652 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +159 | Proposal Writing | Pisanie Wniosku |
653 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Płatność Wejście Odliczenie |
654 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Inna osoba Sprzedaż {0} istnieje w tym samym identyfikator pracownika |
655 | DocType: Production Planning Tool | If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests | Jeśli zaznaczone, surowce do produkcji przedmiotów, które są zlecone zostaną zawarte w materiale Requests |
656 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +80 | Masters | |
657 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Maksymalny wynik oceny |
658 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140 | Update Bank Transaction Dates | Aktualizacja bankowe dni transakcji |
659 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35 | Time Tracking | time Tracking |
660 | DocType: Purchase Invoice | DUPLICATE FOR TRANSPORTER | ZGŁOSZENIE DLA TRANSPORTERA |
661 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Rok podatkowy firmy |
662 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | |
663 | DocType: Training Event | Conference | Konferencja |
664 | DocType: Timesheet | Billed | Rozliczony |
665 | DocType: Batch | Batch Description | Opis partii |
666 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12 | Creating student groups | Tworzenie grup studentów |
667 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12 | Creating student groups | Tworzenie grup studentów |
668 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +723 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Payment Gateway konta nie jest tworzony, należy utworzyć ręcznie. |
669 | DocType: Supplier Scorecard | Per Year | Na rok |
670 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Podatki i Opłaty od Sprzedaży |
671 | DocType: Employee | Organization Profile | Profil organizacji |
672 | DocType: Student | Sibling Details | rodzeństwo Szczegóły |
673 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Obsługa pojazdu |
674 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101 | Automatically triggers the feedback request based on conditions. | Automatycznie wyzwala żądanie zwrotne na podstawie warunków. |
675 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Powód rezygnacji |
676 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147 | Template for performance appraisals. | Szablon do oceny wyników. |
677 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | Credit blanco wystawiony |
678 | DocType: Project Task | Weight | Waga |
679 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Szczegóły Faktury / Wpisu dziennika |
680 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' nie w roku podatkowym {2} |
681 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Ustawienia Zakup modułu |
682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21 | Asset {0} does not belong to company {1} | Zaleta {0} nie należą do firmy {1} |
683 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +70 | Please enter Purchase Receipt first | Proszę wpierw wprowadzić dokument zakupu |
684 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Po nazwie dostawcy |
685 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Domyślnie Costing Cena |
686 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Plan Konserwacji |
687 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +36 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Następnie wycena Zasady są filtrowane na podstawie Klienta, grupy klientów, Terytorium, dostawcy, dostawca, typu kampanii, Partner Sales itp |
688 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +24 | Net Change in Inventory | Zmiana netto stanu zapasów |
689 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +157 | Employee Loan Management | Zarząd Kredyt pracownik |
690 | DocType: Employee | Passport Number | Numer Paszportu |
691 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60 | Relation with Guardian2 | Relacja z Guardian2 |
692 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Manager | Menager |
693 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | Płatność Od / Do |
694 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +124 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nowy limit kredytowy wynosi poniżej aktualnej kwoty należności dla klienta. Limit kredytowy musi być conajmniej {0} |
695 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | Pola "Bazuje na" i "Grupuj wg." nie mogą być takie same |
696 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Cele Sprzedawcy |
697 | DocType: Installation Note | IN- | W- |
698 | DocType: Production Order Operation | In minutes | W ciągu kilku minut |
699 | DocType: Issue | Resolution Date | Data Rozstrzygnięcia |
700 | DocType: Student Batch Name | Batch Name | Batch Nazwa |
701 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +319 | Timesheet created: | Grafiku stworzył: |
702 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +890 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Proszę ustawić domyślne konto Gotówka lub Bank dla płatności typu {0} |
703 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +20 | Enroll | Zapisać |
704 | DocType: GST Settings | GST Settings | Ustawienia GST |
705 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | |
706 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Pokaże studenta jako obecny w Student Monthly Uczestnictwo Raporcie |
707 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | Kwota amortyzacji |
708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56 | Convert to Group | Przekształć w Grupę |
709 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Rodzaj aktywności |
710 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Dla indywidualnego dostawcy |
711 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | Baza Hour Rate (Spółka waluty) |
712 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Dostarczone Ilość |
713 | DocType: Supplier | Fixed Days | Stałe Dni |
714 | DocType: Quotation Item | Item Balance | Bilans Item |
715 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lista przedmiotów do spakowania |
716 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Zamówienia Kupna dane Dostawcom |
717 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43 | Publishing | Działalność wydawnicza |
718 | DocType: Activity Cost | Projects User | Użytkownik projektu |
719 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Skonsumowano |
720 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} Nie znaleziono tabeli w Szczegóły faktury |
721 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Zaokrąglenia - Centrum Kosztów |
722 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +227 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wizyta Konserwacji {0} musi być anulowana przed usunięciem nakazu sprzedaży |
723 | DocType: Item | Material Transfer | Transfer materiałów |
724 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py +24 | Could not find path for | Nie mogłem znaleźć ścieżki dla |
725 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +211 | Opening (Dr) | Otwarcie (Dr) |
726 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Datownik musi byś ustawiony przed {0} |
727 | | GST Itemised Purchase Register | GST Wykaz zamówień zakupu |
728 | DocType: Employee Loan | Total Interest Payable | Razem odsetki płatne |
729 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Koszt podatków i opłat |
730 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Rzeczywisty Czas Rozpoczęcia |
731 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Czas operacji |
732 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +285 | Finish | koniec |
733 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +395 | Base | Baza |
734 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Wszystkich Zafakturowane Godziny |
735 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | Wartość Odpisu |
736 | DocType: Leave Block List Allow | Allow User | Zezwól Użytkownikowi |
737 | DocType: Journal Entry | Bill No | Numer Rachunku |
738 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Konto Zysk / Strata na Aktywów pozbywaniu |
739 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Szczegóły usługi |
740 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Szczegóły usługi |
741 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Kwartalnie |
742 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Dowód dostawy jest wymagany |
743 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Numer Gwarancji Bankowej |
744 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Numer Gwarancji Bankowej |
745 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Kryteria oceny |
746 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | Podstawowy wskaźnik (Waluta Firmy) |
747 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | Obecność Studenta |
748 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Czas Sheet |
749 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Płukanie surowce na podstawie |
750 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +84 | Please enter item details | Proszę wpisać Szczegóły Przedmiotu |
751 | DocType: Interest | Interest | Zainteresowanie |
752 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10 | Pre Sales | Przedsprzedaż |
753 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Pozostałe szczegóły |
754 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18 | Suplier | suplier |
755 | DocType: Account | Accounts | Księgowość |
756 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Drogomierz Wartość (Ostatni) |
757 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +160 | Templates of supplier scorecard criteria. | Szablony kryteriów oceny dostawców. |
758 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +78 | Marketing | Marketing |
759 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +284 | Payment Entry is already created | Zapis takiej Płatności już został utworzony |
760 | DocType: Request for Quotation | Get Suppliers | Dostaj Dostawców |
761 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Bieżący asortyment |
762 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +558 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Wiersz # {0}: {1} aktywami nie związane w pozycji {2} |
763 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +377 | Preview Salary Slip | Podgląd Zarobki Slip |
764 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +54 | Account {0} has been entered multiple times | Konto {0} została wprowadzona wielokrotnie |
765 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Zaksięgowane wydatki w wycenie |
766 | DocType: Hub Settings | Seller City | Sprzedawca Miasto |
767 | | Absent Student Report | Raport nieobecny student |
768 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Kolejny e-mali zostanie wysłany w dniu: |
769 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Oferta List Term |
770 | DocType: Supplier Scorecard | Per Week | Na tydzień |
771 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +614 | Item has variants. | Pozycja ma warianty. |
772 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65 | Item {0} not found | Element {0} nie został znaleziony |
773 | DocType: Bin | Stock Value | Wartość zapasów |
774 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +26 | Company {0} does not exist | Firma {0} nie istnieje |
775 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +82 | Tree Type | Typ drzewa |
776 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Ilość skonsumowana na Jednostkę |
777 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Data upływu gwarancji |
778 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Ilość i magazyn |
779 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Wartość prowizji (%) |
780 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +23 | Please select Program | Proszę wybrać Program |
781 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +23 | Please select Program | Proszę wybrać Program |
782 | DocType: Project | Estimated Cost | Szacowany koszt |
783 | DocType: Purchase Order | Link to material requests | Link do żądań materialnych |
784 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | Lotnictwo |
785 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Karta kredytowa |
786 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +51 | Company and Accounts | Ustawienia księgowości jednostki |
787 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Goods received from Suppliers. | Towary/Produkty odebrane od dostawców. |
788 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +58 | In Value | w polu Wartość |
789 | DocType: Lead | Campaign Name | Nazwa kampanii |
790 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | Po blisko Szansa Dni |
791 | | Reserved | Zarezerwowany |
792 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Zaopatrzenia w surowce |
793 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | Dzień, w którym będą generowane następne faktury. Generowanie wykonywane jest na żądanie. |
794 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Aktywa finansowe |
795 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +94 | {0} is not a stock Item | {0} nie jest przechowywany na magazynie |
796 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Domyślne konto |
797 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Otrzymaną kwotą (Spółka waluty) |
798 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +174 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | |
799 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | Wybierz tygodniowe dni wolne |
800 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Planowany czas zakończenia |
801 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | |
802 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +96 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane |
803 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Numer Zamówienia Zakupu Klienta |
804 | DocType: Budget | Budget Against | budżet Against |
805 | DocType: Employee | Cell Number | Numer komórki |
806 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +177 | Auto Material Requests Generated | Wnioski Auto Materiał Generated |
807 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Straty |
808 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +152 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column |
809 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50 | Reserved for manufacturing | Zarezerwowana dla produkcji |
810 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | Energia |
811 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Szansa od |
812 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | Miesięczny wyciąg do wynagrodzeń. |
813 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +858 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Wiersz {0}: {1} wymagane numery seryjne dla elementu {2}. Podałeś {3}. |
814 | DocType: BOM | Website Specifications | Specyfikacja strony WWW |
815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +48 | Item Code > Item Group > Brand | Kod pozycji> Grupa towarów> Marka |
816 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: od {0} typu {1} |
817 | DocType: Warranty Claim | CI- | CI |
818 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +289 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Wiersz {0}: Współczynnik konwersji jest obowiązkowe |
819 | DocType: Employee | A+ | A+ |
820 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +326 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Wiele Zasad Cen istnieje w tych samych kryteriach proszę rozwiązywania konflikty poprzez przypisanie priorytetu. Zasady Cen: {0} |
821 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +479 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Nie można wyłączyć lub anulować LM jak to jest połączone z innymi LM |
822 | DocType: Opportunity | Maintenance | Konserwacja |
823 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Pozycja wartość atrybutu |
824 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Sales campaigns. | Kampanie sprzedażowe |
825 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +109 | Make Timesheet | Bądź grafiku |
826 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji sprzedaży. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów koszty / dochodów jak "Żegluga", "Ubezpieczenia", "Obsługa" itp
#### Uwaga
Stopa Ciebie podatku definiujemy tu będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza.
#### Opis Kolumny
1. Obliczenie Typ:
i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej).
- ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie.
- ** Rzeczywista ** (jak wspomniano).
2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany
3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów.
4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów).
5. Cena: Stawka podatku.
6. Kwota: Kwota podatku.
7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu.
8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie "Razem poprzedniego wiersza" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz).
9. Czy to podatki zawarte w podstawowej stawki ?: Jeśli to sprawdzić, oznacza to, że podatek ten nie będzie wyświetlany pod tabelą pozycji, ale będą włączone do stawki podstawowej w głównej tabeli poz. Jest to przydatne, gdy chcesz dać cenę mieszkania (z uwzględnieniem wszystkich podatków) cenę do klientów. |
827 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Numer rachunku bankowego |
828 | DocType: Bank Guarantee | Project | Projekt |
829 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Odczyt 7 |
830 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9 | Partially Ordered | częściowo Zamówione |
831 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Typ Zwrotu Kosztów |
832 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Domyślne ustawienia koszyku |
833 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +138 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Zaleta złomowany poprzez Journal Entry {0} |
834 | DocType: Employee Loan | Interest Income Account | Konto przychodów odsetkowych |
835 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | Technologia Bio |
836 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109 | Office Maintenance Expenses | Wydatki na obsługę biura |
837 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47 | Setting up Email Account | Konfigurowanie konta e-mail |
838 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +114 | Please enter Item first | Proszę najpierw wprowadzić Przedmiot |
839 | DocType: Account | Liability | Zobowiązania |
840 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +186 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Usankcjonowane Kwota nie może być większa niż ilość roszczenia w wierszu {0}. |
841 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Domyślne Konto Wartości Dóbr Sprzedanych |
842 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +310 | Price List not selected | Cennik nie wybrany |
843 | DocType: Employee | Family Background | Tło rodzinne |
844 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Wyślij E-mail |
845 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +204 | Warning: Invalid Attachment {0} | Warning: Invalid Załącznik {0} |
846 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +755 | No Permission | Brak uprawnień |
847 | DocType: Company | Default Bank Account | Domyślne konto bankowe |
848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50 | To filter based on Party, select Party Type first | Aby filtrować na podstawie partii, wybierz Party Wpisz pierwsze |
849 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczone, ponieważ elementy nie są dostarczane przez {0} |
850 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Data nabycia |
851 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +310 | Nos | Numery |
852 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Produkty z wyższym weightage zostaną pokazane wyższe |
853 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Uzgodnienia z wyciągiem bankowym - szczegóły |
854 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +562 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Wiersz # {0}: {1} aktywami muszą być złożone |
855 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40 | No employee found | Nie znaleziono pracowników |
856 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Zatrzymany |
857 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Jeśli zlecona dostawcy |
858 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +111 | Student Group is already updated. | Grupa studentów jest już aktualizowana. |
859 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +111 | Student Group is already updated. | Grupa studentów jest już aktualizowana. |
860 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Wszystkie dane kontaktowe klienta |
861 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153 | Upload stock balance via csv. | Wyślij bilans asortymentu używając csv. |
862 | DocType: Warehouse | Tree Details | drzewo Szczegóły |
863 | DocType: Training Event | Event Status | zdarzenia |
864 | | Support Analytics | |
865 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +346 | If you have any questions, please get back to us. | Jeśli masz jakieś pytania, proszę wrócić do nas. |
866 | DocType: Item | Website Warehouse | Magazyn strony WWW |
867 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Minimalna kwota faktury |
868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111 | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} {1}: MPK {2} nie należy do Spółki {3} |
869 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88 | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1} {2} Konto nie może być grupą |
870 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | Przedmiot Row {idx} {} {doctype DOCNAME} nie istnieje w wyżej '{doctype}' Stół |
871 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +288 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | Grafiku {0} jest już zakończone lub anulowane |
872 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42 | No tasks | Brak zadań |
873 | DocType: Purchase Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Dzień miesiąca, w którym auto faktury będą generowane na przykład 05, 28 itd |
874 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Otwarcie Skumulowana amortyzacja |
875 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Wynik musi być niższy lub równy 5 |
876 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Rejestracja w programie Narzędzie |
877 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +332 | C-Form records | |
878 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +311 | Customer and Supplier | Klient i Dostawca |
879 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | ustawienia przetwarzania maila |
880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +348 | Thank you for your business! | Dziękuję dla Twojej firmy! |
881 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Zapytania klientów o wsparcie techniczne |
882 | | Production Order Stock Report | Produkcja Zamówienie Zdjęcie Zgłoś |
883 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Wiek emerytalny |
884 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Cena Średnia Ruchoma |
885 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Wybierz Elementy |
886 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +372 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} przed rachunkiem {1} z dnia {2} |
887 | DocType: Program Enrollment | Vehicle/Bus Number | Numer pojazdu / autobusu |
888 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +17 | Course Schedule | Plan zajęć |
889 | DocType: Request for Quotation Supplier | Quote Status | Status statusu |
890 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Status ukończenia |
891 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Podaj wiek emerytalny w latach |
892 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +263 | Target Warehouse | Magazyn docelowy |
893 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +102 | Please select a warehouse | Proszę wybrać magazyn |
894 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Zaczynając od lewej krawędzi lokalizację |
895 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Pozostawić na dostawę lub odbiór zapisu do tego procent |
896 | DocType: Stock Entry | STE- | STEMI |
897 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importuj Frekwencję |
898 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +115 | All Item Groups | Wszystkie grupy produktów |
899 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Dziennik aktywności |
900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +39 | Net Profit / Loss | Zysk / strata netto |
901 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89 | Automatically compose message on submission of transactions. | Automatyczna wiadomość o założeniu transakcji |
902 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Rzecz do wyprodukowania |
903 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} Stan jest {2} |
904 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | Podać adres e-mail zarejestrowany w firmie |
905 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Włącz kasę |
906 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Purchase Order to Payment | Zamówienie zakupu do płatności |
907 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48 | Projected Qty | Prognozowana ilość |
908 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Termin Płatności |
909 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +349 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Pozycja Wersja {0} istnieje już z samymi atrybutami |
910 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +115 | 'Opening' | "Otwarcie" |
911 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130 | Open To Do | Otwarty na uwagi |
912 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Wiadomość z Dowodu Dostawy |
913 | DocType: Expense Claim | Expenses | Wydatki |
914 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Pozycja Wersja Atrybut |
915 | | Purchase Receipt Trends | Trendy Potwierdzenia Zakupu |
916 | DocType: Process Payroll | Bimonthly | Dwumiesięczny |
917 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | Klocek hamulcowy |
918 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Research & Development | Badania i rozwój |
919 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20 | Amount to Bill | Kwota rachunku |
920 | DocType: Company | Registration Details | Szczegóły Rejestracji |
921 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Kwota całkowita Zapowiadane |
922 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Ilość w ponowieniu zamówienia |
923 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Opuść Zablokowaną Listę Dat |
924 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Cena albo Zniżka |
925 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +95 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | BOM # {0}: Surowiec nie może być taki sam, jak główna pozycja |
926 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +92 | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Wszystkich obowiązujących opłat w ZAKUPU Elementy tabeli muszą być takie same jak Wszystkich podatkach i opłatach |
927 | DocType: Sales Team | Incentives | |
928 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Wymagane numery |
929 | DocType: Production Planning Tool | Only Obtain Raw Materials | Uzyskanie wyłącznie materiały |
930 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142 | Performance appraisal. | Szacowanie osiągów |
931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +96 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Włączenie "użycie do koszyka", ponieważ koszyk jest włączony i nie powinno być co najmniej jedna zasada podatkowa w koszyku |
932 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +360 | Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Płatność Wejście {0} jest związana na zamówienie {1}, sprawdź, czy powinien on być wyciągnięty jak wcześniej w tej fakturze. |
933 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Zdjęcie Szczegóły |
934 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Wartość projektu |
935 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321 | Point-of-Sale | Punkt sprzedaży |
936 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | Stan licznika |
937 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +119 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Konto jest na minusie, nie możesz ustawić wymagań jako kredyt. |
938 | DocType: Account | Balance must be | Bilans powinien wynosić |
939 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Opublikuj Ceny |
940 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Wiadomość o odrzuconym zwrocie wydatków |
941 | | Available Qty | Dostępne szt |
942 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | |
943 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | odrzucony szt |
944 | DocType: Salary Slip | Working Days | Dni robocze |
945 | DocType: Serial No | Incoming Rate | |
946 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Waga brutto |
947 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +92 | The name of your company for which you are setting up this system. | Nazwa firmy / organizacji dla której uruchamiasz niniejszy system. |
948 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Dolicz święta do całkowitej liczby dni pracujących |
949 | DocType: Job Applicant | Hold | Trzymaj |
950 | DocType: Employee | Date of Joining | Data Wstąpienia |
951 | DocType: Naming Series | Update Series | Zaktualizuj Serię |
952 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Czy zlecony |
953 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Wartości atrybutu elementu |
954 | DocType: Examination Result | Examination Result | badanie Wynik |
955 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +811 | Purchase Receipt | Potwierdzenia Zakupu |
956 | | Received Items To Be Billed | Otrzymane przedmioty czekające na zaksięgowanie |
957 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +173 | Submitted Salary Slips | Zgłoszony Zarobki Poślizgnięcia |
958 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +305 | Currency exchange rate master. | Główna wartość Wymiany walut |
959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +196 | Reference Doctype must be one of {0} | Doctype referencyjny musi być jednym z {0} |
960 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +302 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Nie udało się znaleźć wolnego przedziału czasu w najbliższych {0} dniach do pracy {1} |
961 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Materiał plan podzespołów |
962 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | Partnerzy handlowi i terytorium |
963 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +558 | BOM {0} must be active | BOM {0} musi być aktywny |
964 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Amortyzacja |
965 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | Najpierw wybierz typ dokumentu |
966 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Anuluj Fizyczne Wizyty {0} zanim anulujesz Wizytę Pośrednią |
967 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Nr seryjny {0} nie należy do żadnej rzeczy {1} |
968 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Wymagana ilość |
969 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +123 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Magazyny z istniejącymi transakcji nie mogą być konwertowane do księgi głównej. |
970 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Wartość całkowita |
971 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Wydawnictwa internetowe |
972 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Zamówienia Produkcji |
973 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +62 | Balance Value | Wartość bilansu |
974 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Lista cena sprzedaży |
975 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Publikowanie synchronizować elementy |
976 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Waluta konta |
977 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +142 | Please mention Round Off Account in Company | Proszę określić konto do zaokrągleń kwot w firmie |
978 | DocType: Purchase Receipt | Range | Przedział |
979 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Domyślne konta Rozrachunki z dostawcami |
980 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49 | Employee {0} is not active or does not exist | Pracownik {0} jest nieaktywny lub nie istnieje |
981 | DocType: Fee Structure | Components | składniki |
982 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +251 | Please enter Asset Category in Item {0} | Proszę podać kategorię aktywów w pozycji {0} |
983 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Odczyt 6 |
984 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +913 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Nie można {0} {1} {2} bez negatywnego wybitne faktury |
985 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Wyślij Fakturę Zaliczkową / Proformę |
986 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Synchronizuj teraz |
987 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +199 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Wiersz {0}: wejście kredytowe nie mogą być powiązane z {1} |
988 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +248 | Define budget for a financial year. | Definiowanie budżetu za dany rok budżetowy. |
989 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Domyślne Konto Bank / Gotówka będzie automatycznie aktualizowane za fakturą POS, gdy ten tryb zostanie wybrany. |
990 | DocType: Lead | LEAD- | LEAD- |
991 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Stały adres to |
992 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Operacja zakończona na jak wiele wyrobów gotowych? |
993 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +42 | The Brand | Marka |
994 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Wyjdź z szczegółów wywiadu |
995 | DocType: Item | Is Purchase Item | Jest pozycją kupowalną |
996 | DocType: Asset | Purchase Invoice | Faktura zakupu |
997 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Nr Szczegółu Bonu |
998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +745 | New Sales Invoice | Nowa faktura sprzedaży |
999 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Całkowita wartość wychodząca |
1000 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +224 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Otwarcie Data i termin powinien być w obrębie samego roku podatkowego |
1001 | DocType: Lead | Request for Information | Prośba o informację |
1002 | | LeaderBoard | Leaderboard |
1003 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +758 | Sync Offline Invoices | Synchronizacja Offline Faktury |
1004 | DocType: Payment Request | Paid | Zapłacono |
1005 | DocType: Program Fee | Program Fee | Opłata Program |
1006 | DocType: BOM Update Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM.
It also updates latest price in all the BOMs. | Zastąp wymień płytę BOM we wszystkich pozostałych zestawieniach, w których jest używany. Zastąpi stary link BOM, aktualizuje koszt i zregeneruje tabelę "BOM Explosion Item" w nowym zestawieniu firm. Uaktualnia także najnowszą cenę we wszystkich materiałach. |
1007 | DocType: Salary Slip | Total in words | Ogółem słownie |
1008 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Termin realizacji |
1009 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nazwa Stróża |
1010 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | Ma format wydruku |
1011 | DocType: Employee Loan | Sanctioned | usankcjonowane |
1012 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +73 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | jest obowiązkowe. Może rekord Wymiana walut nie jest stworzony dla |
1013 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +112 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Wiersz # {0}: Proszę podać nr seryjny dla pozycji {1} |
1014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +622 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Dla pozycji "Produkt Bundle", magazyn, nr seryjny i numer partii będą rozpatrywane z "packing list" tabeli. Jeśli magazynowe oraz Batch Nie są takie same dla wszystkich elementów Opakowanie do pozycji każdego "produkt Bundle", wartości te mogą zostać wpisane do tabeli głównej pozycji, wartości zostaną skopiowane do "packing list" tabeli. |
1015 | DocType: Job Opening | Publish on website | Publikuje na stronie internetowej |
1016 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Shipments to customers. | Dostawy do klientów. |
1017 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +624 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Faktura dostawca Data nie może być większe niż Data publikacji |
1018 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Przedmiot Zamówienia Kupna |
1019 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +132 | Indirect Income | Przychody pośrednie |
1020 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | Obecność Student Narzędzie |
1021 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Data Ustawienia |
1022 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48 | Variance | Zmienność |
1023 | | Company Name | Nazwa firmy |
1024 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Razem ilość wiadomości |
1025 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +863 | Select Item for Transfer | Wybierz produkt Transferu |
1026 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Dodatkowy rabat procentowy |
1027 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Zobacz listę wszystkich filmów pomocy |
1028 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | |
1029 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Pozwól użytkownikowi edytować stawkę cennika w transakcjach |
1030 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Maks. Ilość |
1031 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Wiersz {0}: {1} Faktura jest nieważny, to może być anulowane / nie istnieje. \ Proszę podać poprawną fakturę |
1032 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Wiersz {0}: Płatność przeciwko sprzedaży / Zamówienia powinny być zawsze oznaczone jako góry |
1033 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | Chemiczny |
1034 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | Domyślne konto bank / bankomat zostanie automatycznie zaktualizowana wynagrodzenia Journal Entry po wybraniu tego trybu. |
1035 | DocType: BOM | Raw Material Cost(Company Currency) | Koszt surowca (Spółka waluty) |
1036 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +731 | All items have already been transferred for this Production Order. | Dla tego zamówienia produkcji wszystkie pozycje zostały już przeniesione. |
1037 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Wiersz {0}: stawka nie może być większa niż stawka stosowana w {1} {2} |
1038 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Wiersz {0}: stawka nie może być większa niż stawka stosowana w {1} {2} |
1039 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +311 | Meter | Metr |
1040 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Koszt energii elekrycznej |
1041 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Nie wysyłaj przypomnień o urodzinach Pracowników |
1042 | DocType: Item | Inspection Criteria | Kryteria kontrolne |
1043 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Transfered | Przeniesione |
1044 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | BOM Website Element |
1045 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +43 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Prześlij nagłówek firmowy i logo. (Można je edytować później). |
1046 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Rachunek |
1047 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +85 | Next Depreciation Date is entered as past date | Następny Amortyzacja Data jest wpisana w minionym dniem |
1048 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +177 | White | Biały |
1049 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Wszystkie Leady (Otwarte) |
1050 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +231 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | Wiersz {0}: Ilość nie jest dostępny dla {4} w magazynie {1} w delegowania chwili wejścia ({2} {3}) |
1051 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Uzyskaj opłacone zaliczki |
1052 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Automatyczne tworzenie nowych partii |
1053 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Automatyczne tworzenie nowych partii |
1054 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +782 | Make | Stwórz |
1055 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | Wstęp Data rozpoczęcia |
1056 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Wartość całkowita słownie |
1057 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Wystąpił błąd. Przypuszczalnie zostało to spowodowane niezapisaniem formularza. Proszę skontaktować się z support@erpnext.com jeżeli problem będzie nadal występował. |
1058 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Mój koszyk |
1059 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +155 | Order Type must be one of {0} | Rodzaj zlecenia musi być jednym z {0} |
1060 | DocType: Lead | Next Contact Date | Data Następnego Kontaktu |
1061 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Opening Qty | Ilość Otwarcia |
1062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +466 | Please enter Account for Change Amount | Proszę wpisać uwagę do zmiany kwoty |
1063 | DocType: Student Batch Name | Student Batch Name | Student Batch Nazwa |
1064 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Lista imion na wakacje |
1065 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | Kwota salda kredytu |
1066 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +13 | Schedule Course | Plan zajęć |
1067 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +197 | Stock Options | Opcje magazynu |
1068 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Zwrot Kosztów |
1069 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +245 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Czy na pewno chcesz przywrócić złomowane atut? |
1070 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +349 | Qty for {0} | Ilość dla {0} |
1071 | DocType: Leave Application | Leave Application | Wniosek o Urlop |
1072 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | Narzędzie do przydziału urlopu |
1073 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Opuść Zablokowaną Listę Dat |
1074 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Stawka godzinowa Netto |
1075 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Koszt kupionego przedmiotu |
1076 | DocType: Company | Default Terms | Regulamin domyślne |
1077 | DocType: Supplier Scorecard Period | Criteria | Kryteria |
1078 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Pozycja listu przewozowego |
1079 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Konto Gotówka / Bank |
1080 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +96 | Please specify a {0} | Proszę podać {0} |
1081 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +71 | Removed items with no change in quantity or value. | Usunięte pozycje bez zmian w ilości lub wartości. |
1082 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Dostawa do |
1083 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +632 | Attribute table is mandatory | Stół atrybut jest obowiązkowy |
1084 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Pobierz zamówienia sprzedaży |
1085 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +67 | {0} can not be negative | {0} nie może być ujemna |
1086 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_selected_item.html +11 | Discount | Zniżka (rabat) |
1087 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Całkowita liczba amortyzacją |
1088 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Rate With Margin |
1089 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Rate With Margin |
1090 | DocType: Workstation | Wages | Zarobki |
1091 | DocType: Task | Urgent | Pilne |
1092 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +157 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Proszę podać poprawny identyfikator wiersz dla rzędu {0} w tabeli {1} |
1093 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py +84 | Unable to find variable: | Nie można znaleźć zmiennej: |
1094 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Przejdź do pulpitu i rozpocząć korzystanie ERPNext |
1095 | DocType: Item | Manufacturer | Producent |
1096 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Przedmiot Potwierdzenia Zakupu |
1097 | DocType: Purchase Receipt | PREC-RET- | PREC-RET |
1098 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Faktura sprzedaży Płatność |
1099 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | |
1100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73 | Selling Amount | Kwota sprzedaży |
1101 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | Kwota procentowa |
1102 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +109 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Zatwierdzasz wydatek dla tego rekordu. Proszę zaktualizować "status" i Zachowaj |
1103 | DocType: Serial No | Creation Document No | |
1104 | DocType: Issue | Issue | Zdarzenie |
1105 | DocType: Asset | Scrapped | złomowany |
1106 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +195 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Atrybuty Element wariantów. np rozmiar, kolor itd. |
1107 | DocType: Purchase Invoice | Returns | zwroty |
1108 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +42 | WIP Warehouse | WIP Magazyn |
1109 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +195 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Nr seryjny {0} w ramach umowy serwisowej do {1} |
1110 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | Rekrutacja |
1111 | DocType: Lead | Organization Name | Nazwa organizacji |
1112 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Stan zakupu |
1113 | | Projected Quantity as Source | Prognozowana ilość jako źródło |
1114 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Rzecz musi być dodane za "elementy z zakupu wpływy" przycisk |
1115 | DocType: Employee | A- | A- |
1116 | DocType: Production Planning Tool | Include non-stock items | Zawierać elementy non-stock |
1117 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Sales Expenses | Koszty Sprzedaży |
1118 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Standardowe zakupy |
1119 | DocType: GL Entry | Against | Wyklucza |
1120 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Domyśle Centrum Kosztów Sprzedaży |
1121 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Partner Wdrożeniowy |
1122 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1562 | ZIP Code | Kod pocztowy |
1123 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +265 | Sales Order {0} is {1} | Zamówienie sprzedaży jest {0} {1} |
1124 | DocType: Opportunity | Contact Info | Dane kontaktowe |
1125 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +310 | Making Stock Entries | Dokonywanie stockowe Wpisy |
1126 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Jednostka miary wagi netto |
1127 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_result/training_result.py +20 | {0} Results | {0} wyników |
1128 | DocType: Item | Default Supplier | Domyślny dostawca |
1129 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Nad zasiłkach Procent Produkcji |
1130 | DocType: Employee Loan | Repayment Schedule | Harmonogram spłaty |
1131 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Warunek zasady dostawy |
1132 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Pobierz Tygodniowe zestawienie dat |
1133 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33 | End Date can not be less than Start Date | Data zakończenia nie może być wcześniejsza, niż data rozpoczęcia |
1134 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Wybierz najpierw nazwę firmy |
1135 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Wyceny otrzymane od dostawców |
1136 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Zastąp BOM i zaktualizuj ostatnią cenę we wszystkich materiałach |
1137 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +22 | To {0} | {1} {2} | Do {0} | {1} {2} |
1138 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Średni wiek |
1139 | DocType: School Settings | Attendance Freeze Date | Data zamrożenia obecności |
1140 | DocType: School Settings | Attendance Freeze Date | Data zamrożenia obecności |
1141 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +277 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Krótka lista Twoich dostawców. Mogą to być firmy lub osoby fizyczne. |
1142 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +31 | View All Products | Pokaż wszystke |
1143 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20 | Minimum Lead Age (Days) | Minimalny wiek ołowiu (dni) |
1144 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +61 | All BOMs | Wszystkie LM |
1145 | DocType: Company | Default Currency | Domyślna waluta |
1146 | DocType: Expense Claim | From Employee | Od pracownika |
1147 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +420 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | |
1148 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Wprowadź różnicę |
1149 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Obecność od Daty |
1150 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Kluczowy obszar wyników |
1151 | DocType: Program Enrollment | Transportation | Transport |
1152 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +92 | Invalid Attribute | Nieprawidłowy Atrybut |
1153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +225 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} musi zostać wysłane |
1154 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +146 | Quantity must be less than or equal to {0} | Ilość musi być mniejsze niż lub równe {0} |
1155 | DocType: SMS Center | Total Characters | Wszystkich Postacie |
1156 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +159 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Proszę wybrać LM w dziedzinie BOM dla pozycji {0} |
1157 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | |
1158 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Płatność Wyrównawcza Faktury |
1159 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Udział % |
1160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +211 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | Zgodnie z ustawieniami zakupu, jeśli wymagane jest zamówienie zakupu == "YES", a następnie do utworzenia faktury zakupu użytkownik musi najpierw utworzyć zamówienie kupna dla pozycji {0} |
1161 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | |
1162 | DocType: Sales Partner | Distributor | Dystrybutor |
1163 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Koszyk Wysyłka Reguła |
1164 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +233 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Zamówienie Produkcji {0} musi być odwołane przed odwołaniem Zamówienia Sprzedaży |
1165 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +67 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Proszę ustawić "Zastosuj dodatkowe zniżki na ' |
1166 | | Ordered Items To Be Billed | Zamówione produkty do rozliczenia |
1167 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46 | From Range has to be less than To Range | Od Zakres musi być mniejsza niż do zakresu |
1168 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Globalne wartości domyślne |
1169 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +210 | Project Collaboration Invitation | Projekt zaproszenie Współpraca |
1170 | DocType: Salary Slip | Deductions | Odliczenia |
1171 | DocType: Leave Allocation | LAL/ | LAL / |
1172 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +75 | Start Year | Rok rozpoczęcia |
1173 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +24 | First 2 digits of GSTIN should match with State number {0} | Pierwsze 2 cyfry GSTIN powinny odpowiadać numerowi państwa {0} |
1174 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Początek okresu rozliczeniowego dla faktury |
1175 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Urlop bezpłatny |
1176 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +346 | Capacity Planning Error | Planowanie zdolności błąd |
1177 | | Trial Balance for Party | Trial Balance for Party |
1178 | DocType: Lead | Consultant | Konsultant |
1179 | DocType: Salary Slip | Earnings | Dochody |
1180 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +391 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Zakończone Pozycja {0} musi być wprowadzony do wejścia typu Produkcja |
1181 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Opening Accounting Balance | Stan z bilansu otwarcia |
1182 | | GST Sales Register | Rejestr sprzedaży GST |
1183 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Faktura Zaliczkowa |
1184 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +548 | Nothing to request | Brak żądań |
1185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +34 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3} | Kolejny rekord budżetu '{0}' już istnieje przeciwko {1} {2} 'za rok obrotowy {3} |
1186 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +40 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | |
1187 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Management | Zarząd |
1188 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Ustawienia płatnik |
1189 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | To będzie dołączany do Kodeksu poz wariantu. Na przykład, jeśli skrót to "SM", a kod element jest "T-SHIRT" Kod poz wariantu będzie "T-SHIRT-SM" |
1190 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Wynagrodzenie netto (słownie) będzie widoczna po zapisaniu na Liście Płac. |
1191 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Czy Wróć |
1192 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +79 | Caution | Uwaga |
1193 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +787 | Return / Debit Note | Powrót / noty obciążeniowej |
1194 | DocType: Price List Country | Price List Country | Cena Kraj |
1195 | DocType: Item | UOMs | Jednostki miary |
1196 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +205 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} prawidłowe numery seryjne dla Pozycji {1} |
1197 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Kod przedmiotu nie może być zmieniony na podstawie numeru seryjnego |
1198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +26 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | POS Profil {0} już utworzony przez użytkownika: {1} i {2} firma |
1199 | DocType: Sales Invoice Item | UOM Conversion Factor | Współczynnik konwersji jednostki miary |
1200 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +23 | Please enter Item Code to get Batch Number | Proszę wpisać kod produkt, aby uzyskać numer partii |
1201 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Domyślna Grupa Przedmiotów |
1202 | DocType: Employee Loan | Partially Disbursed | częściowo wypłacona |
1203 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Baza dostawców |
1204 | DocType: Account | Balance Sheet | Arkusz Bilansu |
1205 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +701 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centrum kosztów dla Przedmiotu z Kodem Przedmiotu ' |
1206 | DocType: Quotation | Valid Till | Obowiązuje do |
1207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2403 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Tryb płatność nie jest skonfigurowana. Proszę sprawdzić, czy konto zostało ustawione na tryb płatności lub na POS Profilu. |
1208 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74 | Same item cannot be entered multiple times. | Sama pozycja nie może być wprowadzone wiele razy. |
1209 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +28 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Dalsze relacje mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup |
1210 | DocType: Lead | Lead | Potencjalny klient |
1211 | DocType: Email Digest | Payables | Zobowiązania |
1212 | DocType: Course | Course Intro | Kurs Intro |
1213 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +85 | Stock Entry {0} created | Wpis {0} w Magazynie został utworzony |
1214 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +295 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Wiersz # {0}: Odrzucone Ilość nie może być wprowadzone w Purchase Powrót |
1215 | | Purchase Order Items To Be Billed | Przedmioty oczekujące na rachunkowość Zamówienia Kupna |
1216 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Cena netto |
1217 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Przedmiot Faktury Zakupu |
1218 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +58 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Zapisy księgi zapasów oraz księgi głównej są odświeżone dla wybranego dokumentu zakupu |
1219 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Pozycja 1 |
1220 | DocType: Holiday | Holiday | Święto |
1221 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | Po blisko Issue Dni |
1222 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Zostaw puste jeśli jest to rozważane dla wszystkich oddziałów |
1223 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Ważność w dniach |
1224 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Ważność w dniach |
1225 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-forma nie ma zastosowania do faktury: {0} |
1226 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Szczegóły płatności nieuzgodnione |
1227 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20 | Order Count | Liczba zamówień |
1228 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20 | Order Count | Liczba zamówień |
1229 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Obecny rok fiskalny |
1230 | DocType: Purchase Order | Group same items | Grupa same pozycje |
1231 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Wyłącz Zaokrąglanie Sumy |
1232 | DocType: Employee Loan Application | Repayment Info | Informacje spłata |
1233 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +448 | 'Entries' cannot be empty | Pole 'Wpisy' nie może być puste |
1234 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +81 | Duplicate row {0} with same {1} | Wiersz zduplikowany {0} z tym samym {1} |
1235 | | Trial Balance | Zestawienie obrotów i sald |
1236 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +449 | Fiscal Year {0} not found | Rok fiskalny {0} Nie znaleziono |
1237 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +296 | Setting up Employees | Konfigurowanie Pracownicy |
1238 | DocType: Sales Order | SO- | WIĘC- |
1239 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +153 | Please select prefix first | Wybierz prefix |
1240 | DocType: Employee | O- | O- |
1241 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +158 | Research | Badania |
1242 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Praca wykonana |
1243 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +33 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Proszę zaznaczyć co najmniej jeden atrybut w tabeli atrybutów |
1244 | DocType: Announcement | All Students | Wszyscy uczniowie |
1245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +45 | Item {0} must be a non-stock item | Element {0} musi być elementem non-stock |
1246 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18 | View Ledger | Podgląd księgi |
1247 | DocType: Grading Scale | Intervals | przedziały |
1248 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Najwcześniejszy |
1249 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +505 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Istnieje element Grupy o takiej nazwie. Zmień nazwę elementu lub tamtej Grupy. |
1250 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52 | Student Mobile No. | Nie Student Komórka |
1251 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +487 | Rest Of The World | Reszta świata |
1252 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | The Item {0} cannot have Batch | Element {0} nie może mieć Batch |
1253 | | Budget Variance Report | Raport z weryfikacji budżetu |
1254 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Płaca brutto |
1255 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +118 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Wiersz {0}: Typ aktywny jest obowiązkowe. |
1256 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +166 | Dividends Paid | Dywidendy wypłacone |
1257 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36 | Accounting Ledger | Księgi rachunkowe |
1258 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Kwota różnicy |
1259 | DocType: Purchase Invoice | Reverse Charge | Opłata zwrotna |
1260 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +172 | Retained Earnings | Zyski zatrzymane |
1261 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | Szczegóły usługi |
1262 | DocType: BOM | Item Description | Opis produktu |
1263 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | Student Rodzeństwo |
1264 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | Czy cykliczne |
1265 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Dostarczone przedmioty |
1266 | DocType: Student | STUD. | STADNINA. |
1267 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Ilość do wyprodukowania |
1268 | DocType: Email Digest | New Income | Nowy dochodowy |
1269 | DocType: School Settings | School Settings | Ustawienia szkoły |
1270 | DocType: School Settings | School Settings | Ustawienia szkoły |
1271 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Utrzymanie stałej stawki przez cały cykl zakupu |
1272 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Przedmiot Szansy |
1273 | | Student and Guardian Contact Details | Uczeń i opiekun Dane kontaktowe |
1274 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +51 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Wiersz {0}: Dla dostawcy {0} adres email jest wymagany do wysyłania wiadomości e-mail |
1275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +72 | Temporary Opening | Tymczasowe otwarcia |
1276 | | Employee Leave Balance | Bilans zwolnień pracownika |
1277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147 | Balance for Account {0} must always be {1} | Bilans dla Konta {0} zawsze powinien wynosić {1} |
1278 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +178 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Wycena Oceń wymagane dla pozycji w wierszu {0} |
1279 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard Actions | Działania kartoteki |
1280 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +331 | Example: Masters in Computer Science | Przykład: Masters w dziedzinie informatyki |
1281 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Odrzucony Magazyn |
1282 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Dowód księgowy |
1283 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Domyślne Centrum Kosztów Kupowania |
1284 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Aby uzyskać najlepsze z ERPNext, zalecamy, aby poświęcić trochę czasu i oglądać te filmy pomoc. |
1285 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +74 | to | do |
1286 | DocType: Supplier Quotation Item | Lead Time in days | Czas oczekiwania w dniach |
1287 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +58 | Accounts Payable Summary | Zobowiązania Podsumowanie |
1288 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +337 | Payment of salary from {0} to {1} | Wypłata wynagrodzenia z {0} {1} |
1289 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Brak autoryzacji do edycji zamrożonego Konta {0} |
1290 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Uzyskaj zaległą fakturę |
1291 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +70 | Sales Order {0} is not valid | Zlecenie Sprzedaży {0} jest niepoprawne |
1292 | DocType: Supplier Scorecard | Warn for new Request for Quotations | Ostrzegaj przed nowym żądaniem ofert |
1293 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +89 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Zamówienia pomoże Ci zaplanować i śledzić na zakupy |
1294 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +225 | Sorry, companies cannot be merged | Przepraszamy ale firmy nie mogą zostać połaczone |
1295 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +167 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | Całkowita ilość Issue / Przelew {0} w dziale Zamówienie {1} \ nie może być większa od ilości wnioskowanej dla {2} {3} Przedmiot |
1296 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +166 | Small | Mały |
1297 | DocType: Employee | Employee Number | Numer pracownika |
1298 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Numer(y) sprawy w użytku. Proszę spróbować Numer Sprawy {0} |
1299 | DocType: Project | % Completed | % ukończonych |
1300 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Zafakturowana kwota netto |
1301 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Pozycja 2 |
1302 | DocType: Supplier | SUPP- | CO TAM- |
1303 | DocType: Training Event | Training Event | Training Event |
1304 | DocType: Item | Auto re-order | Automatyczne ponowne zamówienie |
1305 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Razem Osiągnięte |
1306 | DocType: Employee | Place of Issue | Miejsce wydania |
1307 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +70 | Contract | Kontrakt |
1308 | DocType: Email Digest | Add Quote | Dodaj Cytat |
1309 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +868 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Współczynnik konwersji jednostki miary jest wymagany dla jednostki miary: {0} w Przedmiocie: {1} |
1310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92 | Indirect Expenses | Wydatki pośrednie |
1311 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +83 | Row {0}: Qty is mandatory | Wiersz {0}: Ilość jest obowiązkowe |
1312 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | Rolnictwo |
1313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +750 | Sync Master Data | Sync Master Data |
1314 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +296 | Your Products or Services | Twoje Produkty lub Usługi |
1315 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Rodzaj płatności |
1316 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +178 | Website Image should be a public file or website URL | Strona Obraz powinien być plik publiczny lub adres witryny |
1317 | DocType: Student Applicant | AP | AP |
1318 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | BOM |
1319 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37 | This is a root item group and cannot be edited. | To jest grupa przedmiotów root i nie mogą być edytowane. |
1320 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Zamówienie kupna |
1321 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | Jednostka miary paliwa |
1322 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Dane kontaktowe dla magazynu |
1323 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Różnica Kwota odpisuje |
1324 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Powtarzający się typ |
1325 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +410 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: Email pracownika nie został znaleziony, dlatego wiadomość nie będzie wysłana |
1326 | DocType: Item | Foreign Trade Details | Handlu Zagranicznego Szczegóły |
1327 | DocType: Email Digest | Annual Income | Roczny dochód |
1328 | DocType: Serial No | Serial No Details | Szczegóły numeru seryjnego |
1329 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Stawka podatku dla tej pozycji |
1330 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Numer grupy |
1331 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Numer grupy |
1332 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +145 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Dla {0}, tylko Kredytowane konta mogą być połączone z innym zapisem po stronie debetowej |
1333 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +73 | Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly | Suma wszystkich wagach zadanie powinno być 1. Proszę ustawić wagi wszystkich zadań projektowych odpowiednio |
1334 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +576 | Delivery Note {0} is not submitted | Dowód dostawy {0} nie został wysłany |
1335 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +151 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | |
1336 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +43 | Capital Equipments | |
1337 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +33 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Wycena Zasada jest najpierw wybiera się na podstawie "Zastosuj Na" polu, które może być pozycja, poz Grupa lub Marka. |
1338 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +215 | Please set the Item Code first | Proszę najpierw ustawić kod pozycji |
1339 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Sprzedawca WWW |
1340 | DocType: Item | ITEM- | POZYCJA- |
1341 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +148 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Łącznie przydzielony procent sprzedaży dla zespołu powinien wynosić 100 |
1342 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Cel |
1343 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Edytuj opis |
1344 | | Team Updates | Aktualizacje zespół |
1345 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +885 | For Supplier | Dla dostawcy |
1346 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Ustawienie Typu Konta pomaga w wyborze tego konta w transakcji. |
1347 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Całkowita suma (w walucie firmy) |
1348 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | Tworzenie format wydruku |
1349 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | Nie znaleziono żadnych pozycji o nazwie {0} |
1350 | DocType: Supplier Scorecard Criteria | Criteria Formula | Wzór Kryterium |
1351 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Razem Wychodzące |
1352 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +47 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Może być tylko jedna Zasada dostawy z wartością 0 lub pustą wartością w polu "Wartość" |
1353 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Transakcja |
1354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Informacja: To Centrum Kosztów jest grupą. Nie mogę wykonać operacji rachunkowych na grupach. |
1355 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +54 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Magazyn Dziecko nie istnieje dla tego magazynu. Nie można usunąć tego magazynu. |
1356 | DocType: Item | Website Item Groups | Grupy przedmiotów strony WWW |
1357 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Razem (Spółka Waluta) |
1358 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +200 | Serial number {0} entered more than once | Nr seryjny {0} wprowadzony jest więcej niż jeden raz |
1359 | DocType: Depreciation Schedule | Journal Entry | Zapis księgowy |
1360 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +140 | {0} items in progress | {0} pozycji w przygotowaniu |
1361 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nazwa stacji roboczej |
1362 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Code | Kod klasy |
1363 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | POS Pozycja Grupy |
1364 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | przetwarzanie maila |
1365 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +564 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} nie należy do pozycji {1} |
1366 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Dystrybucja docelowa |
1367 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Nr konta bankowego |
1368 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Jest to numer ostatniej transakcji utworzonego z tym prefix |
1369 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard variables can be used, as well as:
{total_score} (the total score from that period),
{period_number} (the number of periods to present day)
| Mogą być stosowane zmienne kartoteki, a także: {total_score} (całkowity wynik z tego okresu), {period_number} (liczba okresów na dzień dzisiejszy) |
1370 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Odczyt 8 |
1371 | DocType: Sales Partner | Agent | Agent |
1372 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Obliczanie podatków i opłat |
1373 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Automatycznie wprowadź wartość księgowania depozytu księgowego aktywów |
1374 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Automatycznie wprowadź wartość księgowania depozytu księgowego aktywów |
1375 | DocType: BOM Operation | Workstation | Stacja robocza |
1376 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Zapytanie ofertowe Dostawcę |
1377 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +123 | Hardware | Sprzęt komputerowy |
1378 | DocType: Sales Order | Recurring Upto | Cyklicznie upto |
1379 | DocType: Attendance | HR Manager | |
1380 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +175 | Please select a Company | Wybierz firmę |
1381 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +61 | Privilege Leave | |
1382 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Data faktury dostawcy |
1383 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +18 | per | za |
1384 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90 | You need to enable Shopping Cart | Musisz włączyć Koszyk |
1385 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Writeoff |
1386 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Cel szablonu oceny |
1387 | DocType: Salary Component | Earning | Dochód |
1388 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Criteria | Kryteria oceny |
1389 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Partia konto Waluta |
1390 | | BOM Browser | Przeglądarka BOM |
1391 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Dodatki lub Potrącenia |
1392 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +82 | Overlapping conditions found between: | Nakładające warunki pomiędzy: |
1393 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Zapis {0} jest już powiązany z innym dowodem księgowym |
1394 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Łączna wartość zamówienia |
1395 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +325 | Food | Żywność |
1396 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Starzenie Zakres 3 |
1397 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Numer wizyt |
1398 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +165 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Harmonogram konserwacji {0} istnieje przeciwko {1} |
1399 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +32 | Enrolling student | Zapis uczeń |
1400 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | Waluta Rachunku Zamknięcie musi być {0} |
1401 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Suma punktów dla wszystkich celów powinno być 100. {0} |
1402 | DocType: Project | Start and End Dates | Daty rozpoczęcia i zakończenia |
1403 | | Delivered Items To Be Billed | Dostarczone przedmioty oczekujące na fakturowanie |
1404 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16 | Open BOM {0} | Otwarte BOM {0} |
1405 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Magazyn nie może być zmieniony dla Nr Seryjnego |
1406 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Średni rabat |
1407 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | Jednostka miary |
1408 | DocType: Rename Tool | Utilities | Usługi komunalne |
1409 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Księgowość |
1410 | DocType: Employee | EMP/ | EMP / |
1411 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +107 | Please select batches for batched item | Wybierz partie dla partii |
1412 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | Rozkłady amortyzacyjne |
1413 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +89 | Application period cannot be outside leave allocation period | Okres aplikacja nie może być okres alokacji urlopu poza |
1414 | DocType: Activity Cost | Projects | Projekty |
1415 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | walucie transakcji |
1416 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +25 | From {0} | {1} {2} | Od {0} | {1} {2} |
1417 | DocType: Production Order Operation | Operation Description | Opis operacji |
1418 | DocType: Item | Will also apply to variants | Stosuje się również do wariantów |
1419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Nie można zmienić Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego, gdy rok obrotowy jest zapisane. |
1420 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Koszyk |
1421 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Średnia dzienna Wychodzące |
1422 | DocType: POS Profile | Campaign | Kampania |
1423 | DocType: Supplier | Name and Type | Nazwa i typ |
1424 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +64 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Status Zatwierdzenia musi być 'Zatwierdzono' albo 'Odrzucono' |
1425 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Osoba kontaktowa |
1426 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +37 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'Przewidywana data rozpoczęcia' nie może nastąpić później niż 'Przewidywana data zakończenia' |
1427 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Data zakończenia kursu |
1428 | DocType: Holiday List | Holidays | Wakacje |
1429 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Planowana ilość |
1430 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Wysokość podatku dla tej pozycji |
1431 | DocType: Item | Maintain Stock | Utrzymanie Zapasów |
1432 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +212 | Stock Entries already created for Production Order | Wpisy dla zasobów już utworzone na podst. Zlecenia Produkcji |
1433 | DocType: Employee | Prefered Email | Zalecany email |
1434 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +33 | Net Change in Fixed Asset | Zmiana netto stanu trwałego |
1435 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Zostaw puste jeśli jest to rozważane dla wszystkich nominacji |
1436 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +676 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | |
1437 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +350 | Max: {0} | Max: {0} |
1438 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24 | From Datetime | Od DateTime |
1439 | DocType: Email Digest | For Company | Dla firmy |
1440 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Rejestr komunikacji |
1441 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +193 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Zapytanie ofertowe zostało wyłączone z dostępem do portalu, więcej ustawień portalowych wyboru. |
1442 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable | Supplier Scorecard Scoring Variable | Dostawca Scorecard Zmienna scoringowa |
1443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74 | Buying Amount | Kwota zakupu |
1444 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Adres do wysyłki Nazwa |
1445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +58 | Chart of Accounts | Plan Kont |
1446 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Zawartość regulaminu |
1447 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +555 | cannot be greater than 100 | nie może być większa niż 100 |
1448 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +684 | Item {0} is not a stock Item | Element {0} nie jest w magazynie |
1449 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Nieplanowany |
1450 | DocType: Employee | Owned | Zawłaszczony |
1451 | DocType: Salary Detail | Depends on Leave Without Pay | Zależy od urlopu bezpłatnego |
1452 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Im wyższa liczba, wyższy priorytet |
1453 | | Purchase Invoice Trends | Trendy Faktur Zakupów |
1454 | DocType: Employee | Better Prospects | Lepsze Alternatywy |
1455 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +114 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Wiersz # {0}: partia {1} ma tylko {2} qty. Wybierz inną partię, która ma {3} qty dostępną lub podzielisz wiersz na wiele wierszy, aby dostarczyć / wydać z wielu partii |
1456 | DocType: Vehicle | License Plate | Tablica rejestracyjna |
1457 | DocType: Appraisal | Goals | Cele |
1458 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Gwarancja / AMC Status |
1459 | | Accounts Browser | Przeglądarka kont |
1460 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Wejście Płatność referencyjny |
1461 | DocType: GL Entry | GL Entry | Wejście GL |
1462 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Ustawienia pracownika |
1463 | | Batch-Wise Balance History | |
1464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | Ustawienia drukowania zaktualizowane w odpowiednim formacie druku |
1465 | DocType: Package Code | Package Code | Kod pakietu |
1466 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +74 | Apprentice | Uczeń |
1467 | DocType: Purchase Invoice | Company GSTIN | Firma GSTIN |
1468 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +103 | Negative Quantity is not allowed | Ilość nie może być wyrażana na minusie |
1469 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | Podatki pobierane z tabeli szczegółów mistrza poz jako ciąg znaków i przechowywane w tej dziedzinie.
Służy do podatkach i opłatach |
1470 | DocType: Supplier Scorecard Period | SSC- | SSC- |
1471 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +154 | Employee cannot report to himself. | Pracownik nie może odpowiadać do samego siebie. |
1472 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Jeśli konto jest zamrożone, zapisy mogą wykonywać tylko wyznaczone osoby. |
1473 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Saldo bankowe |
1474 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +238 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Wprowadzenia danych księgowych dla {0}: {1} może być dokonywane wyłącznie w walucie: {2} |
1475 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Profil stanowiska pracy, wymagane kwalifikacje itp. |
1476 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Bilans konta |
1477 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +185 | Tax Rule for transactions. | Reguła podatkowa dla transakcji. |
1478 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Typ dokumentu, którego zmieniasz nazwę |
1479 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +316 | We buy this Item | Kupujemy ten przedmiot/usługę |
1480 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53 | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1}: Klient zobowiązany jest przed należność {2} |
1481 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Łączna kwota podatków i opłat (wg Firmy) |
1482 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60 | Show unclosed fiscal year's P&L balances | Pokaż niezamkniętych rok obrotowy za P & L sald |
1483 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Konto dostawy |
1484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92 | {0} {1}: Account {2} is inactive | {0} {1} {2} konto jest nieaktywne |
1485 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +80 | Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Dokonać zamówienia sprzedaży, które pomogą Ci zaplanować swoją pracę i dostarczyć na czas |
1486 | DocType: Quality Inspection | Readings | Odczyty |
1487 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Wszystkich Dodatkowe koszty |
1488 | DocType: Course Schedule | SH | SH |
1489 | DocType: BOM | Scrap Material Cost(Company Currency) | Złom koszt materiału (Spółka waluty) |
1490 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +307 | Sub Assemblies | Komponenty |
1491 | DocType: Asset | Asset Name | Zaleta Nazwa |
1492 | DocType: Project | Task Weight | zadanie Waga |
1493 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Określ wartość |
1494 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Kierownik magazynu |
1495 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +144 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Magazyn źródłowy jest obowiązkowy dla wiersza {0} |
1496 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +809 | Packing Slip | List przewozowy |
1497 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110 | Office Rent | Wydatki na wynajem |
1498 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111 | Setup SMS gateway settings | Konfiguracja ustawień bramki SMS |
1499 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | Import nie powiódł się! |
1500 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +20 | No address added yet. | Nie dodano jeszcze adresu. |
1501 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Godziny robocze Stacji Roboczej |
1502 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +94 | Analyst | Analityk |
1503 | DocType: Item | Inventory | Inwentarz |
1504 | DocType: Item | Sales Details | Szczegóły sprzedaży |
1505 | DocType: Quality Inspection | QI- | QI- |
1506 | DocType: Opportunity | With Items | Z przedmiotami |
1507 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37 | In Qty | W ilości |
1508 | DocType: School Settings | Validate Enrolled Course for Students in Student Group | Zatwierdzić zapisany kurs dla studentów w grupie studentów |
1509 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Zwrot wydatku odrzucony |
1510 | DocType: Item | Item Attribute | Atrybut elementu |
1511 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +116 | Government | Rząd |
1512 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Koszty roszczenie {0} już istnieje dla Zaloguj Pojazdów |
1513 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +55 | Institute Name | Nazwa Instytutu |
1514 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +117 | Please enter repayment Amount | Wpisz Kwota spłaty |
1515 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +300 | Item Variants | Warianty artykuł |
1516 | DocType: Company | Services | Usługi |
1517 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Email Wynagrodzenie Slip pracownikowi |
1518 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Nadrzędny dział kalkulacji kosztów |
1519 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1002 | Select Possible Supplier | Wybierz Możliwa Dostawca |
1520 | DocType: Sales Invoice | Source | Źródło |
1521 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | Pokaż closed |
1522 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Czy urlopu bezpłatnego |
1523 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +236 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Kategoria atutem jest obowiązkowe dla Fixed pozycja aktywów |
1524 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | No records found in the Payment table | Nie znaleziono rekordów w tabeli płatności |
1525 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | Ten {0} konflikty z {1} do {2} {3} |
1526 | DocType: Student Attendance Tool | Students HTML | studenci HTML |
1527 | DocType: POS Profile | Apply Discount | Zastosuj zniżkę |
1528 | DocType: GST HSN Code | GST HSN Code | Kod GST HSN |
1529 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Całkowita kwota wydatków |
1530 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70 | Open Projects | otwarte Projekty |
1531 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +286 | Packing Slip(s) cancelled | List(y) przewozowe anulowane |
1532 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31 | Cash Flow from Investing | Przepływy środków pieniężnych z Inwestowanie |
1533 | DocType: Program Course | Program Course | Program kursu |
1534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99 | Freight and Forwarding Charges | Koszty dostaw i przesyłek |
1535 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | Firma Tagline do strony głównej |
1536 | DocType: Item Group | Item Group Name | Element Nazwa grupy |
1537 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Wzięty |
1538 | DocType: Student | Date of Leaving | Data Pozostawiając |
1539 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Dla Listy Cen |
1540 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | Szukanie wykonawcze |
1541 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +61 | Create Leads | Tworzenie Leads |
1542 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Harmonogramy |
1543 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Kwota netto |
1544 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +143 | {0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed | {0} {1} nie został złożony, więc działanie nie może zostać zakończone |
1545 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | BOM Numer |
1546 | DocType: Landed Cost Voucher | Additional Charges | Dodatkowe koszty |
1547 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Dodatkowa kwota rabatu (waluta firmy) |
1548 | DocType: Supplier Scorecard | Supplier Scorecard | Dostawca Scorecard |
1549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +21 | Please create new account from Chart of Accounts. | Proszę utworzyć nowe konto wg planu kont. |
1550 | | Support Hour Distribution | Dystrybucja godzin wsparcia |
1551 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Wizyta Konserwacji |
1552 | DocType: Student | Leaving Certificate Number | Pozostawiając numer certyfikatu |
1553 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Dostępne w Warehouse partii Ilość |
1554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | Aktualizacja Format wydruku |
1555 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Ugruntowany Koszt Pomocy |
1556 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Wybierz Shipping Address |
1557 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Blok Wakacje na ważne dni. |
1558 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +71 | Accounts Receivable Summary | Należności Podsumowanie |
1559 | DocType: Employee Loan | Monthly Repayment Amount | Miesięczna kwota spłaty |
1560 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +191 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Proszę ustawić pole ID użytkownika w rekordzie pracownika do roli pracownika zestawu |
1561 | DocType: UOM | UOM Name | Nazwa Jednostki Miary |
1562 | DocType: GST HSN Code | HSN Code | Kod HSN |
1563 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Kwota udziału |
1564 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Adres dostawy |
1565 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | To narzędzie pomaga uaktualnić lub ustalić ilość i wycenę akcji w systemie. To jest zwykle używany do synchronizacji wartości systemowych i co rzeczywiście istnieje w magazynach. |
1566 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | |
1567 | DocType: Expense Claim | EXP | EXP |
1568 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +200 | Brand master. | Główna marka |
1569 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | Student {0} - {1} pojawia się wielokrotnie w wierszu {2} i {3} |
1570 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollments | Program Zgłoszenia |
1571 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Nazwa marki |
1572 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Szczegóły transportu |
1573 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2587 | Default warehouse is required for selected item | Domyślny magazyn jest wymagana dla wybranego elementu |
1574 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +310 | Box | Pudło |
1575 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +999 | Possible Supplier | Dostawca możliwe |
1576 | DocType: Budget | Monthly Distribution | Miesięczny Dystrybucja |
1577 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista odbiorców jest pusta. Proszę stworzyć Listę Odbiorców |
1578 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Zamówienie sprzedaży plany produkcji |
1579 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Cel Partnera Sprzedaży |
1580 | DocType: Loan Type | Maximum Loan Amount | Maksymalna kwota kredytu |
1581 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Reguła cenowa |
1582 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +53 | Duplicate roll number for student {0} | Duplikat numeru rolki dla ucznia {0} |
1583 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +53 | Duplicate roll number for student {0} | Duplikat numeru rolki dla ucznia {0} |
1584 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded | Akcja, jeśli roczny budżet Przekroczono |
1585 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197 | Material Request to Purchase Order | Twoje zamówienie jest w realizacji |
1586 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | Płatność Sukces URL |
1587 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +80 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Wiersz # {0}: wracającą rzecz {1} nie istnieje w {2} {3} |
1588 | DocType: Purchase Receipt | PREC- | PREC- |
1589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Konta bankowe |
1590 | | Bank Reconciliation Statement | Stan uzgodnień z wyciągami z banku |
1591 | | Lead Name | Nazwa Tropu |
1592 | | POS | POS |
1593 | DocType: C-Form | III | III |
1594 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +305 | Opening Stock Balance | Saldo otwierające zapasy |
1595 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58 | {0} must appear only once | {0} musi pojawić się tylko raz |
1596 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +368 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Nie wolno przesyłaj więcej niż {0} {1} przeciwko Zamówienia {2} |
1597 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Urlop przedzielony z powodzeniem dla {0} |
1598 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Brak Przedmiotów do pakowania |
1599 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Od wartości |
1600 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +555 | Manufacturing Quantity is mandatory | Ilość wyprodukowanych jest obowiązkowa |
1601 | DocType: Employee Loan | Repayment Method | Sposób spłaty |
1602 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | Jeśli zaznaczone, strona główna będzie Grupa domyślna pozycja na stronie |
1603 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Odczyt 4 |
1604 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127 | Claims for company expense. | Zwrot wydatków |
1605 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +116 | Students are at the heart of the system, add all your students | Studenci są w samym sercu systemu, dodanie wszystkich swoich uczniów |
1606 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +81 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Wiersz # {0}: Data Rozliczenie {1} nie może być wcześniejsza niż data Czek {2} |
1607 | DocType: Company | Default Holiday List | Domyślnie lista urlopowa |
1608 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +190 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Wiersz {0}: od czasu do czasu i od {1} pokrywa się z {2} |
1609 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +145 | Stock Liabilities | Zadłużenie zapasów |
1610 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Magazyn dostawcy |
1611 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Numer komórkowy kontaktu |
1612 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | |
1613 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | Ustaw 0 oznacza brak limitu |
1614 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Dzień (s), w którym starasz się o urlop jest święta. Nie musisz ubiegać się o urlop. |
1615 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Wyślij ponownie płatności E-mail |
1616 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27 | New task | Nowe zadanie |
1617 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +72 | Make Quotation | Dodać Oferta |
1618 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +216 | Other Reports | Inne raporty |
1619 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Zadanie zależne |
1620 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +402 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Współczynnikiem konwersji dla domyślnej Jednostki Pomiaru musi być 1 w rzędzie {0} |
1621 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +208 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Urlop typu {0} nie może być dłuższy niż {1} |
1622 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Spróbuj planowania operacji dla X dni wcześniej. |
1623 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Zatrzymaj przypomnienia o urodzinach |
1624 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +250 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Proszę ustawić domyślny Payroll konto płatne w Spółce {0} |
1625 | DocType: SMS Center | Receiver List | Lista odbiorców |
1626 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1074 | Search Item | Szukaj przedmiotu |
1627 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Skonsumowana wartość |
1628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98 | Net Change in Cash | Zmiana netto stanu środków pieniężnych |
1629 | DocType: Assessment Plan | Grading Scale | Skala ocen |
1630 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +397 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Jednostka miary {0} została wprowadzona więcej niż raz w Tabelce Współczynnika Konwersji |
1631 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +611 | Already completed | Zakończone |
1632 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +33 | Stock In Hand | W Parze |
1633 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +29 | Payment Request already exists {0} | Płatność Zapytanie już istnieje {0} |
1634 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Koszt Emitowanych Przedmiotów |
1635 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +353 | Quantity must not be more than {0} | Ilość nie może być większa niż {0} |
1636 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117 | Previous Financial Year is not closed | Poprzedni rok finansowy nie jest zamknięta |
1637 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +46 | Age (Days) | Wiek (dni) |
1638 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Przedmiot Wyceny |
1639 | DocType: Customer | Customer POS Id | Identyfikator klienta klienta |
1640 | DocType: Account | Account Name | Nazwa konta |
1641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | Data od - nie może być późniejsza niż Data do |
1642 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +198 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Nr seryjny {0} dla ilości {1} nie może być ułamkiem |
1643 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | |
1644 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numer katalogowy dostawcy |
1645 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +104 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Wartością konwersji nie może być 0 ani 1 |
1646 | DocType: Sales Invoice | Reference Document | Dokument referencyjny |
1647 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +213 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} jest anulowane lub wstrzymane |
1648 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | |
1649 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Data wysłania pojazdu |
1650 | DocType: Purchase Invoice Item | HSN/SAC | HSN / SAC |
1651 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +233 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Potwierdzenie Zakupu {0} nie zostało wysłane |
1652 | DocType: Company | Default Payable Account | Domyślne konto Rozrachunki z dostawcami |
1653 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Ustawienia dla internetowego koszyka, takie jak zasady żeglugi, cennika itp |
1654 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +111 | {0}% Billed | {0}% rozliczono |
1655 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | Zarezerwowana ilość |
1656 | DocType: Party Account | Party Account | Konto Grupy |
1657 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +122 | Human Resources | Kadry |
1658 | DocType: Lead | Upper Income | Wzrost Wpływów |
1659 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +13 | Reject | Odrzucać |
1660 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Debet w firmie Waluta |
1661 | DocType: BOM Item | BOM Item | |
1662 | DocType: Appraisal | For Employee | Dla pracownika |
1663 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.js +49 | Make Disbursement Entry | Dokonaj wydatkowania Entry |
1664 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Wiersz {0}: Advance przed Dostawcę należy obciążyć |
1665 | DocType: Company | Default Values | Domyślne Wartości |
1666 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +61 | {frequency} Digest | {Frequency} Digest |
1667 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Całkowitej kwoty zwrotów |
1668 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5 | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | Opiera się to na dzienniki przeciwko tego pojazdu. Zobacz harmonogram poniżej w szczegółach |
1669 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41 | Collect | Zebrać |
1670 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +86 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Przeciwko Dostawcę faktury {0} {1} dnia |
1671 | DocType: Customer | Default Price List | Domyślna List Cen |
1672 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +244 | Asset Movement record {0} created | Rekord Ruch atutem {0} tworzone |
1673 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | Nie można usunąć Fiscal Year {0}. Rok fiskalny {0} jest ustawiona jako domyślna w Ustawienia globalne |
1674 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Rodzaj wpisu |
1675 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.py +44 | No assessment plan linked with this assessment group | Brak planu oceny związanego z tą grupą oceny |
1676 | | Customer Credit Balance | Saldo kredytowe klienta |
1677 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23 | Net Change in Accounts Payable | Zmiana netto stanu zobowiązań |
1678 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | |
1679 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142 | Update bank payment dates with journals. | Aktualizacja terminów płatności banowych |
1680 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21 | Pricing | cennik |
1681 | DocType: Quotation | Term Details | Szczegóły warunków |
1682 | DocType: Project | Total Sales Cost (via Sales Order) | Całkowite koszty sprzedaży (poprzez zlecenie sprzedaży) |
1683 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +29 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Nie można zapisać więcej niż {0} studentów dla tej grupy studentów. |
1684 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17 | Lead Count | Liczba potencjalnych klientów |
1685 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15 | {0} must be greater than 0 | {0} musi być większy niż 0 |
1686 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Planowanie zdolności Do (dni) |
1687 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10 | Procurement | Dostarczanie |
1688 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +64 | None of the items have any change in quantity or value. | Żaden z elementów ma żadnych zmian w ilości lub wartości. |
1689 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16 | Mandatory field - Program | Pole obowiązkowe - program |
1690 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16 | Mandatory field - Program | Pole obowiązkowe - program |
1691 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +46 | Warranty Claim | Roszczenie gwarancyjne |
1692 | | Lead Details | Dane Tropu |
1693 | DocType: Salary Slip | Loan repayment | Spłata pożyczki |
1694 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Data zakończenia okresu bieżącej faktury |
1695 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Stosowne dla |
1696 | DocType: Accounts Settings | Unlink Payment on Cancellation of Invoice | Odłączanie Przedpłata na Anulowanie faktury |
1697 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Aktualny stan licznika kilometrów wszedł powinien być większy niż początkowy stan licznika kilometrów {0} |
1698 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Zasada Wysyłka Kraj |
1699 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10 | Leave and Attendance | Leave a frekwencja |
1700 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Częściowo Ukończony |
1701 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +54 | Supplier > Supplier Type | Dostawca> Typ dostawcy |
1702 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Dołączaj święta w ciągu urlopu |
1703 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Przedmioty pakowane |
1704 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | Roszczenie gwarancyjne z numerem seryjnym |
1705 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +65 | 'Total' | 'Całkowity' |
1706 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Włącz Koszyk |
1707 | DocType: Employee | Permanent Address | Stały adres |
1708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +260 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | Zaliczki wypłaconej przed {0} {1} nie może być większa \ niż RAZEM {2} |
1709 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +147 | Please select item code | Wybierz kod produktu |
1710 | DocType: Student Sibling | Studying in Same Institute | Studia w sam instytut |
1711 | DocType: Territory | Territory Manager | Kierownik Regionalny |
1712 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | Aby Warehouse (opcjonalnie) |
1713 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | Zapłacona kwota (waluta firmy) |
1714 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Dodatkowe zniżki |
1715 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Ustawienia Sprzedaży |
1716 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | Aukcje Online |
1717 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +98 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Podaj dokładnie Ilość lub Stawkę lub obie |
1718 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +17 | Fulfillment | Spełnienie |
1719 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +67 | View in Cart | Zobacz Koszyk |
1720 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +103 | Marketing Expenses | Wydatki marketingowe |
1721 | | Item Shortage Report | Element Zgłoś Niedobór |
1722 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +265 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Waga jest określona, \n Ustaw także "Wagę jednostkową" |
1723 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | |
1724 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +68 | Next Depreciation Date is mandatory for new asset | Następny Amortyzacja Data jest obowiązkowe dla nowych aktywów |
1725 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Oddzielna grupa kursów dla każdej partii |
1726 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Oddzielna grupa kursów dla każdej partii |
1727 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Jednostka produktu. |
1728 | DocType: Fee Category | Fee Category | opłata Kategoria |
1729 | | Student Fee Collection | Student Opłata Collection |
1730 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Tworzenie Zapisów Księgowych dla każdej zmiany stanu Magazynu |
1731 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Całkowita ilość przyznanych dni zwolnienia od pracy |
1732 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +159 | Warehouse required at Row No {0} | Magazyn wymagany w wierszu nr {0} |
1733 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +124 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Proszę wpisać poprawny rok obrotowy od daty rozpoczęcia i zakończenia |
1734 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Data przejścia na emeryturę |
1735 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Pobierz szablon |
1736 | DocType: Material Request | Transferred | Przeniesiony |
1737 | DocType: Vehicle | Doors | drzwi |
1738 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +206 | ERPNext Setup Complete! | Konfiguracja ERPNext zakończona! |
1739 | DocType: Course Assessment Criteria | Weightage | Waga/wiek |
1740 | DocType: Purchase Invoice | Tax Breakup | Podział podatków |
1741 | DocType: Packing Slip | PS- | PS |
1742 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67 | {0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company. | {0} {1}: MPK jest wymagane dla "zysków i strat" konta {2}. Proszę ustawić domyślny centrum kosztów dla firmy. |
1743 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +115 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Grupa Odbiorców posiada taką nazwę - wprowadź inną nazwę Odbiorcy lub zmień nazwę Grupy |
1744 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +37 | New Contact | Nowy kontakt |
1745 | DocType: Territory | Parent Territory | Nadrzędne terytorium |
1746 | DocType: Sales Invoice | Place of Supply | Miejsce zaopatrzenia |
1747 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Odczyt 2 |
1748 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Przyjęcie materiałów |
1749 | DocType: Homepage | Products | Produkty |
1750 | DocType: Announcement | Instructor | Instruktor |
1751 | DocType: Employee | AB+ | AB + |
1752 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Jeśli ten element ma warianty, to nie może być wybrany w zleceniach sprzedaży itp |
1753 | DocType: Lead | Next Contact By | Następny Kontakt Po |
1754 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +293 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Ilość wymagana dla Przedmiotu {0} w rzędzie {1} |
1755 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +46 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Magazyn {0} nie może zostać usunięty ponieważ istnieje wartość dla przedmiotu {1} |
1756 | DocType: Quotation | Order Type | Typ zamówienia |
1757 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Powiadomienie adres e-mail |
1758 | | Item-wise Sales Register | |
1759 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Zakup Kwota brutto |
1760 | DocType: Asset | Depreciation Method | Metoda amortyzacji |
1761 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +713 | Offline | Offline |
1762 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Czy podatek wliczony jest w opłaty? |
1763 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Target | Łączna docelowa |
1764 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Aplikant do Pracy |
1765 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Produkcja Plan Materiał Zapytanie |
1766 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | Nie ma Zamówienia Produkcji |
1767 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Wyrównywanie JSON |
1768 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Zbyt wiele kolumn. Wyeksportować raport i wydrukować go za pomocą arkusza kalkulacyjnego. |
1769 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | Nr Partii |
1770 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Zezwalaj na wiele zleceń sprzedaży wobec Klienta Zamówienia |
1771 | DocType: Student Group Instructor | Student Group Instructor | Instruktor grupy studentów |
1772 | DocType: Student Group Instructor | Student Group Instructor | Instruktor grupy studentów |
1773 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +61 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Komórka Nie |
1774 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +204 | Main | Główny |
1775 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +60 | Variant | Wariant |
1776 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Ustaw prefiks dla numeracji serii na swoich transakcji |
1777 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | Pracownicy HTML |
1778 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +416 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Domyślnie Wykaz Materiałów ({0}) musi być aktywny dla tej pozycji lub jej szablonu |
1779 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Jesteś pewien, że chcesz wyjść z Wykupinych? |
1780 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Szansa Od pola jest obowiązkowe |
1781 | DocType: Email Digest | Annual Expenses | roczne koszty |
1782 | DocType: Item | Variants | Warianty |
1783 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1078 | Make Purchase Order | Wprowadź Zamówienie |
1784 | DocType: SMS Center | Send To | Wyślij do |
1785 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +152 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | |
1786 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Przyznana kwota |
1787 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | |
1788 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Kod Przedmiotu Klienta |
1789 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Uzgodnienia stanu |
1790 | DocType: Territory | Territory Name | Nazwa Regionu |
1791 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +177 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Magazyn z produkcją w toku jest wymagany przed wysłaniem |
1792 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | Aplikant do Pracy. |
1793 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Magazyn i punkt odniesienia |
1794 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Informacje prawne na temat dostawcy |
1795 | DocType: Item | Serial Nos and Batches | Numery seryjne i partie |
1796 | DocType: Item | Serial Nos and Batches | Numery seryjne i partie |
1797 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42 | Student Group Strength | Siła grupy studentów |
1798 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42 | Student Group Strength | Siła grupy studentów |
1799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +246 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Przeciwko Urzędowym Wejście {0} nie ma niezrównaną pozycję {1} |
1800 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137 | Appraisals | wyceny |
1801 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +205 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Zduplikowany Nr Seryjny wprowadzony dla przedmiotu {0} |
1802 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Warunki wysyłki |
1803 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +161 | Please enter | Podaj |
1804 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +436 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Buying Settings | Nie można overbill do pozycji {0} w wierszu {1} więcej niż {2}. Aby umożliwić nad-billing, należy ustawić w Ustawienia zakupów |
1805 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +212 | Please set filter based on Item or Warehouse | Proszę ustawić filtr na podstawie pkt lub magazynie |
1806 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Masa netto tego pakietu. (Obliczone automatycznie jako suma masy netto poszczególnych pozycji) |
1807 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Do dostarczenia i Bill |
1808 | DocType: Student Group | Instructors | instruktorzy |
1809 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | Kwota kredytu w walucie rachunku |
1810 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +561 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} musi być złożony |
1811 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Kontrola Autoryzacji |
1812 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +306 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Wiersz # {0}: Odrzucone Magazyn jest obowiązkowe przed odrzucony poz {1} |
1813 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +782 | Payment | Płatność |
1814 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +92 | Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}. | Magazyn {0} nie jest powiązany z jakimikolwiek kontem, wspomnij o tym w raporcie magazynu lub ustaw domyślnego konta zapasowego w firmie {1}. |
1815 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +79 | Manage your orders | Zarządzanie zamówień |
1816 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Rzeczywisty Czas i Koszt |
1817 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Zamówienie produktu o maksymalnej ilości {0} może być zrealizowane dla przedmiotu {1} w zamówieniu {2} |
1818 | DocType: Course | Course Abbreviation | Skrót golfowe |
1819 | DocType: Student Leave Application | Student Leave Application | Student Application Leave |
1820 | DocType: Item | Will also apply for variants | Również zastosowanie do wariantów |
1821 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +160 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Aktywów nie mogą być anulowane, ponieważ jest już {0} |
1822 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} on Half day on {1} | Pracownik {0} na pół dnia na {1} |
1823 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +42 | Total working hours should not be greater than max working hours {0} | Całkowita liczba godzin pracy nie powinna być większa niż max godzinach pracy {0} |
1824 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/task_info.html +90 | On | włączony |
1825 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62 | Bundle items at time of sale. | Pakiet przedmiotów w momencie sprzedaży |
1826 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Rzeczywista Ilość |
1827 | DocType: Sales Invoice Item | References | Referencje |
1828 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Odczyt 10 |
1829 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +297 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Wypełnij listę produktów lub usług, które kupujesz lub sprzedajesz. Upewnij się, czy poprawnie wybierasz kategorię oraz jednostkę miary. |
1830 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Hub Węzeł |
1831 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Wprowadziłeś duplikat istniejących rzeczy. Sprawdź i spróbuj ponownie |
1832 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +98 | Associate | Współpracownik |
1833 | DocType: Company | Sales Target | Cel sprzedażowy |
1834 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | Zaleta Ruch |
1835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2121 | New Cart | Nowy Koszyk |
1836 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | |
1837 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Stwórz listę odbiorców |
1838 | DocType: Vehicle | Wheels | Koła |
1839 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Do zapakowania Nr |
1840 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | materiał Wnioski |
1841 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Data zdarzenia |
1842 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Aktywny Koszt |
1843 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Timesheet Detail | Szczegółowy grafik |
1844 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Skonsumowana ilość |
1845 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | Telekomunikacja |
1846 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Wskazuje, że pakiet jest częścią tej dostawy (Tylko projektu) |
1847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36 | Make Payment Entry | Wprowadź wpływ płatności |
1848 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Ilość dla Przedmiotu {0} musi być mniejsza niż {1} |
1849 | | Sales Invoice Trends | |
1850 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Zastosuj / Zatwierdź liście |
1851 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 | For | Dla |
1852 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +150 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest "Poprzedniej Wartości Wiersza Suma" lub "poprzedniego wiersza Razem" |
1853 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Magazyn Dostawa |
1854 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +243 | Tree of financial Cost Centers. | Drzewo MPK finansowych. |
1855 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +23 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | Proszę skonfigurować system nazwisk pracowników w zasobach ludzkich> ustawienia HR |
1856 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Nr dokumentu dostawy |
1857 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +190 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Proszę ustaw 'wpływ konto / strata na aktywach Spółki w unieszkodliwianie "{0} |
1858 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Uzyskaj pozycje z potwierdzeń zakupu. |
1859 | DocType: Serial No | Creation Date | Data utworzenia |
1860 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | Element {0} pojawia się wielokrotnie w Cenniku {1} |
1861 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +40 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Sprzedaż musi być sprawdzona, jeśli dotyczy wybrano jako {0} |
1862 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Materiał Zapytanie Data |
1863 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | |
1864 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Wyłącza tworzenie dzienników razem przeciwko zleceń produkcyjnych. Operacje nie będą śledzone przed produkcja na zamówienie |
1865 | DocType: Student | Student Mobile Number | Student Mobile Number |
1866 | DocType: Item | Has Variants | Ma Warianty |
1867 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +208 | You have already selected items from {0} {1} | Już wybrane pozycje z {0} {1} |
1868 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nazwa dystrybucji miesięcznej |
1869 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +25 | Batch ID is mandatory | Identyfikator zbiorczy jest obowiązkowy |
1870 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +25 | Batch ID is mandatory | Identyfikator zbiorczy jest obowiązkowy |
1871 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Nadrzędny Przedstawiciel Handlowy |
1872 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Powtarzająca się faktura |
1873 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263 | Managing Projects | Zarządzanie projektami |
1874 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Dostawca towarów lub usług. |
1875 | DocType: Budget | Fiscal Year | Rok Podatkowy |
1876 | DocType: Vehicle Log | Fuel Price | Cena paliwa |
1877 | DocType: Budget | Budget | Budżet |
1878 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +233 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Trwałego Rzecz musi być element non-stock. |
1879 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budżet nie może być przypisany przed {0}, ponieważ nie jest to konto przychodów lub kosztów |
1880 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Osiągnięte |
1881 | DocType: Student Admission | Application Form Route | Formularz zgłoszeniowy Route |
1882 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +66 | Territory / Customer | Regin / Klient |
1883 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +247 | e.g. 5 | |
1884 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Zostaw Type {0} nie może być przyznane, ponieważ jest pozostawić bez wynagrodzenia |
1885 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa pozostałej kwoty faktury {2} |
1886 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | Słownie, będzie widoczne w fakturze sprzedaży, po zapisaniu |
1887 | DocType: Lead | Follow Up | Zagryźć |
1888 | DocType: Item | Is Sales Item | Jest pozycją sprzedawalną |
1889 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Drzewo kategorii |
1890 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Element {0} nie jest ustawiony na nr seryjny. Sprawdź mastera tego elementu |
1891 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Czas Konserwacji |
1892 | | Amount to Deliver | Kwota do Deliver |
1893 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304 | A Product or Service | Produkt lub usługa |
1894 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +30 | The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | Termin Data rozpoczęcia nie może być krótszy niż rok od daty rozpoczęcia roku akademickiego, w jakim termin ten jest powiązany (Academic Year {}). Popraw daty i spróbuj ponownie. |
1895 | DocType: Guardian | Guardian Interests | opiekun Zainteresowania |
1896 | DocType: Naming Series | Current Value | Bieżąca Wartość |
1897 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +253 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Wiele lat podatkowych istnieją na dzień {0}. Proszę ustawić firmy w roku finansowym |
1898 | DocType: School Settings | Instructor Records to be created by | Rekord instruktorski, który zostanie utworzony przez |
1899 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233 | {0} created | {0} utworzone |
1900 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | Na podstawie zamówienia sprzedaży |
1901 | | Serial No Status | Status nr seryjnego |
1902 | DocType: Payment Entry Reference | Outstanding | Wybitny |
1903 | DocType: Supplier | Warn POs | Ostrzegaj kupujących |
1904 | | Daily Timesheet Summary | Codzienne grafiku Podsumowanie |
1905 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +137 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | Row {0}: aby okresowość {1} w zależności od od i do tej pory \
musi być większa niż lub równe {2} |
1906 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6 | This is based on stock movement. See {0} for details | Jest to oparte na ruchu zapasów. Zobacz {0} o szczegóły |
1907 | DocType: Pricing Rule | Selling | Sprzedaż |
1908 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +375 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Kwota {0} {1} odliczone przed {2} |
1909 | DocType: Employee | Salary Information | Informacja na temat wynagrodzenia |
1910 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Imię i Identyfikator Pracownika |
1911 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +303 | Due Date cannot be before Posting Date | Termin nie może być po Dacie Umieszczenia |
1912 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Grupa przedmiotów strony WWW |
1913 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +150 | Duties and Taxes | Podatki i cła |
1914 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +356 | Please enter Reference date | |
1915 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} wpisy płatności nie mogą być filtrowane przez {1} |
1916 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabela dla pozycji, które zostaną pokazane w Witrynie |
1917 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Dostarczane szt |
1918 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | |
1919 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75 | Tree of Item Groups. | Drzewo grupy produktów |
1920 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +160 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Nie można wskazać numeru wiersza większego lub równego numerowi dla tego typu Opłaty |
1921 | DocType: Asset | Sold | Sprzedany |
1922 | | Item-wise Purchase History | |
1923 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +230 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Proszę kliknąć na "Generowanie Harmonogramu", aby sprowadzić nr seryjny dodany do pozycji {0} |
1924 | DocType: Account | Frozen | Zamrożony |
1925 | | Open Production Orders | Otwórz zamówienia produkcji |
1926 | DocType: Sales Invoice Payment | Base Amount (Company Currency) | Kwota bazowa (Spółka waluty) |
1927 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | Odniesienie Row |
1928 | DocType: Installation Note | Installation Time | Czas instalacji |
1929 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Dane księgowe |
1930 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +74 | Delete all the Transactions for this Company | Usuń wszystkie transakcje, dla tej firmy |
1931 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +190 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Wiersz # {0}: {1} operacja nie zostanie zakończona do {2} Ilość wyrobów gotowych w produkcji Zamówienie # {3}. Proszę zaktualizować stan pracy za pomocą Time Logs |
1932 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +68 | Investments | Inwestycje |
1933 | DocType: Issue | Resolution Details | Szczegóły Rozstrzygnięcia |
1934 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | przydziały |
1935 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Acceptance Criteria | Kryteria akceptacji |
1936 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163 | Please enter Material Requests in the above table | Prośbę materiału w powyższej tabeli |
1937 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nazwa atrybutu |
1938 | DocType: BOM | Show In Website | Pokaż na stronie internetowej |
1939 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Quantity in Website | Pokaż ilość w Serwisie |
1940 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Amount | Całkowita należna kwota |
1941 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Oczekiwany czas (w godzinach) |
1942 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | Przyjazd (grupa) |
1943 | | Qty to Order | Ilość do zamówienia |
1944 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked | Głowica konto ramach odpowiedzialności lub kapitałowe, w których zysk / strata będzie zarezerwowane |
1945 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30 | Gantt chart of all tasks. | Wykres Gantta dla wszystkich zadań. |
1946 | DocType: Opportunity | Mins to First Response | Min do pierwszej odpowiedzi |
1947 | DocType: Pricing Rule | Margin Type | margines Rodzaj |
1948 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15 | {0} hours | {0} godzin |
1949 | DocType: Course | Default Grading Scale | Domyślna Skala ocen |
1950 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Dla Imienia Pracownika |
1951 | DocType: Holiday List | Clear Table | Wyczyść tabelę |
1952 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Nr faktury |
1953 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +344 | Make Payment | Dokonać płatności |
1954 | DocType: Room | Room Name | Nazwa pokoju |
1955 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +100 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Zostaw nie mogą być stosowane / anulowana przed {0}, a bilans urlopu zostało już przeniesionych przekazywane w przyszłości rekordu alokacji urlopu {1} |
1956 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Wskaźnik zestawienia kosztów |
1957 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +229 | Customer Addresses And Contacts | |
1958 | | Campaign Efficiency | Skuteczność kampanii |
1959 | | Campaign Efficiency | Skuteczność kampanii |
1960 | DocType: Discussion | Discussion | Dyskusja |
1961 | DocType: Payment Entry | Transaction ID | Identyfikator transakcji |
1962 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Data wypowiedzenia |
1963 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +39 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Zasady ustalania cen są dalej filtrowane na podstawie ilości. |
1964 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +333 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Proszę ustawić datę dołączenia do pracownika {0} |
1965 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +333 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Proszę ustawić datę dołączenia do pracownika {0} |
1966 | DocType: Task | Total Billing Amount (via Time Sheet) | Całkowita kwota płatności (poprzez Czas Sheet) |
1967 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Powtórz Przychody klienta |
1968 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +175 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) musi mieć rolę 'Zatwierdzający Koszty |
1969 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +310 | Pair | Para |
1970 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +902 | Select BOM and Qty for Production | Wybierz BOM i ilosc Produkcji |
1971 | DocType: Asset | Depreciation Schedule | amortyzacja Harmonogram |
1972 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +124 | Sales Partner Addresses And Contacts | Adresy partnerów handlowych i kontakty |
1973 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Konto korespondujące |
1974 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +71 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Pół Dzień Data powinna być pomiędzy Od Data i do tej pory |
1975 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Rzeczywista Data |
1976 | DocType: Item | Has Batch No | Posada numer partii (batch) |
1977 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +96 | Annual Billing: {0} | Roczne rozliczeniowy: {0} |
1978 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +202 | Goods and Services Tax (GST India) | Podatek od towarów i usług (GST India) |
1979 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Akcyza numeru strony |
1980 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +157 | Company, From Date and To Date is mandatory | Spółka Od Data i do tej pory jest obowiązkowe |
1981 | DocType: Asset | Purchase Date | Data zakupu |
1982 | DocType: Employee | Personal Details | Dane Osobowe |
1983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +192 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Proszę ustawić "aktywa Amortyzacja Cost Center" w towarzystwie {0} |
1984 | | Maintenance Schedules | Plany Konserwacji |
1985 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Sheet) | Faktyczna data zakończenia (przez czas arkuszu) |
1986 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +370 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Kwota {0} {1} przeciwko {2} {3} |
1987 | | Quotation Trends | Trendy Wyceny |
1988 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +159 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Pozycja Grupa nie wymienione w pozycji do pozycji mistrza {0} |
1989 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +356 | Debit To account must be a Receivable account | Debetowane Konto musi być kontem typu Należności |
1990 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Ilość dostawy |
1991 | DocType: Supplier Scorecard Period | Period Score | Wynik okresu |
1992 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +256 | Add Customers | Dodaj klientów |
1993 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20 | Pending Amount | Kwota Oczekiwana |
1994 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Współczynnik konwersji |
1995 | DocType: Purchase Order | Delivered | Dostarczono |
1996 | | Vehicle Expenses | Wydatki Samochodowe |
1997 | DocType: Serial No | Invoice Details | Dane do faktury |
1998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +155 | Expected value after useful life must be greater than or equal to {0} | Oczekiwana wartość po okresie użytkowania musi być większe niż lub równe {0} |
1999 | DocType: Purchase Invoice | SEZ | SEZ |
2000 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Numer pojazdu |
2001 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | |
2002 | DocType: Employee Loan | Loan Amount | Kwota kredytu |
2003 | DocType: Program Enrollment | Self-Driving Vehicle | Samochód osobowy |
2004 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Supplier Scorecard Standing | Dostawca Scorecard Standing |
2005 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +424 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Wiersz {0}: Bill of Materials nie znaleziono Item {1} |
2006 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Liczba przyznanych zwolnień od pracy {0} nie może być mniejsza niż już zatwierdzonych zwolnień{1} w okresie |
2007 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Należności |
2008 | | Supplier-Wise Sales Analytics | |
2009 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41 | Enter Paid Amount | Wprowadź wpłaconej kwoty |
2010 | DocType: Salary Structure | Select employees for current Salary Structure | Wybierz pracowników do obecnej struktury wynagrodzeń |
2011 | DocType: Sales Invoice | Company Address Name | Nazwa firmy |
2012 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Używaj wielopoziomowych zestawień materiałowych |
2013 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Dołącz uzgodnione wpisy |
2014 | DocType: Course | Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course) | Kurs dla rodziców (pozostaw puste, jeśli nie jest to część kursu) |
2015 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Zostaw puste jeśli jest to rozważane dla wszystkich typów pracowników |
2016 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Rozpowszechnianie opłat na podstawie |
2017 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +128 | Timesheets | ewidencja czasu pracy |
2018 | DocType: HR Settings | HR Settings | Ustawienia HR |
2019 | DocType: Salary Slip | net pay info | Informacje o wynagrodzeniu netto |
2020 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +111 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Zwrot Kosztów jest w oczekiwaniu na potwierdzenie. Tylko osoba zatwierdzająca wydatki może uaktualnić status. |
2021 | DocType: Email Digest | New Expenses | Nowe wydatki |
2022 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Kwota dodatkowego rabatu |
2023 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +544 | Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty. | Wiersz # {0}: Ilość musi być jeden, a element jest trwałego. Proszę używać osobny wiersz dla stwardnienia st. |
2024 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Możesz opuścić Blok Zablokowanych List |
2025 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +289 | Abbr can not be blank or space | Skrót nie może być pusty lub być spacją |
2026 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +62 | Group to Non-Group | Grupa do Non-Group |
2027 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | Sporty |
2028 | DocType: Loan Type | Loan Name | pożyczka Nazwa |
2029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Actual | Razem Rzeczywisty |
2030 | DocType: Student Siblings | Student Siblings | Rodzeństwo studenckie |
2031 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +310 | Unit | szt. |
2032 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +141 | Please specify Company | Sprecyzuj Firmę |
2033 | | Customer Acquisition and Loyalty | |
2034 | DocType: Purchase Invoice | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Magazyn w którym zarządzasz odrzuconymi przedmiotami |
2035 | DocType: Production Order | Skip Material Transfer | Pomiń Przesył materiału |
2036 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +97 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually | Nie można znaleźć kursu wymiany dla {0} do {1} dla daty klucza {2}. Proszę utworzyć ręcznie rekord wymiany walut |
2037 | DocType: POS Profile | Price List | Cennik |
2038 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} jest teraz domyślnym rokiem finansowym. Odśwież swoją przeglądarkę aby zmiana weszła w życie |
2039 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +37 | Expense Claims | Roszczenia wydatków |
2040 | DocType: Issue | Support | Wsparcie |
2041 | | BOM Search | BOM Szukaj |
2042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +189 | Closing (Opening + Totals) | Zamknięcie (otwarcie + suma) |
2043 | DocType: Vehicle | Fuel Type | Typ paliwa |
2044 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27 | Please specify currency in Company | Proszę określić walutę w Spółce |
2045 | DocType: Workstation | Wages per hour | Zarobki na godzinę |
2046 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Saldo Zdjęcie w serii {0} będzie negatywna {1} dla pozycji {2} w hurtowni {3} |
2047 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Niniejszy materiał Wnioski zostały podniesione automatycznie na podstawie poziomu ponownego zamówienia elementu |
2048 | DocType: Email Digest | Pending Sales Orders | W oczekiwaniu zleceń sprzedaży |
2049 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +292 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Konto {0} jest nieprawidłowe. Walutą konta musi być {1} |
2050 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Współczynnik konwersji jednostki miary jest wymagany w rzędzie {0} |
2051 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
2052 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1032 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Wiersz # {0}: Reference Document Type musi być jednym zlecenia sprzedaży, sprzedaży lub faktury Journal Entry |
2053 | DocType: Salary Component | Deduction | Odliczenie |
2054 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +115 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Wiersz {0}: od czasu do czasu i jest obowiązkowe. |
2055 | DocType: Stock Reconciliation Item | Amount Difference | kwota różnicy |
2056 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +297 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Pozycja Cena dodany do {0} w Cenniku {1} |
2057 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8 | Please enter Employee Id of this sales person | Proszę podać ID pracownika tej osoby ze sprzedaży |
2058 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Klasyfikacja Klientów od regionu |
2059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +57 | Difference Amount must be zero | Różnica Kwota musi wynosić zero |
2060 | DocType: Project | Gross Margin | Marża brutto |
2061 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +53 | Please enter Production Item first | Wprowadź jako pierwszą Produkowaną Rzecz |
2062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Calculated Bank Statement balance | Obliczony bilans wyciągu bankowego |
2063 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | Wyłączony użytkownik |
2064 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +764 | Quotation | Wycena |
2065 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +957 | Cannot set a received RFQ to No Quote | Nie można ustawić odebranego RFQ na Żadne Cytat |
2066 | DocType: Quotation | QTN- | QTN- |
2067 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Całkowita kwota odliczenia |
2068 | | Production Analytics | Analizy produkcyjne |
2069 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +190 | Cost Updated | Koszt Zaktualizowano |
2070 | DocType: Employee | Date of Birth | Data urodzenia |
2071 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +129 | Item {0} has already been returned | Element {0} został zwrócony |
2072 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** Rok finansowy** reprezentuje rok finansowy. Wszystkie zapisy księgowe oraz inne znaczące transakcje są śledzone przed ** roku podatkowego **. |
2073 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Adres Klienta / Tropu |
2074 | DocType: Supplier Scorecard Period | Supplier Scorecard Setup | Dostawca Scorecard Setup |
2075 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +208 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | Ostrzeżenie: Nieprawidłowy certyfikat SSL w załączniku {0} |
2076 | DocType: Student Admission | Eligibility | Wybieralność |
2077 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +62 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Przewody pomóc biznesu, dodać wszystkie kontakty i więcej jak swoich klientów |
2078 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Rzeczywisty Czas pracy |
2079 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Stosowne dla (Użytkownik) |
2080 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Odlicz |
2081 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +199 | Job Description | Opis stanowiska Pracy |
2082 | DocType: Student Applicant | Applied | Stosowany |
2083 | DocType: Sales Invoice Item | Qty as per Stock UOM | Ilość wg. Jednostki Miary |
2084 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +59 | Guardian2 Name | Nazwa Guardian2 |
2085 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +127 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Znaki specjalne z wyjątkiem "-", ".", "#", i "/" nie jest dozwolona w serii nazywania |
2086 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Śledź kampanię sprzedażową. Śledź Tropy, Wyceny, Zamówienia Sprzedaży etc. z kampanii by zmierzyć zwrot z inwestycji. |
2087 | DocType: Expense Claim | Approver | Osoba zatwierdzająca |
2088 | | SO Qty | |
2089 | DocType: Guardian | Work Address | Adres miejsca pracy |
2090 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Oblicz całkowity wynik |
2091 | DocType: Request for Quotation | Manufacturing Manager | Kierownik Produkcji |
2092 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Nr seryjny {0} w ramach gwarancji do {1} |
2093 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158 | Split Delivery Note into packages. | Przypisz dokumenty dostawy do paczek. |
2094 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +94 | Shipments | Przesyłki |
2095 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | Łączna kwota przyznanego wsparcia (Spółka waluty) |
2096 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | Być dostarczone do klienta |
2097 | DocType: BOM | Scrap Material Cost | Złom Materiał Koszt |
2098 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +227 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | Nr seryjny: {0} nie należy do żadnego Magazynu |
2099 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | Słownie |
2100 | DocType: Asset | Supplier | Dostawca |
2101 | DocType: C-Form | Quarter | Kwartał |
2102 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +106 | Miscellaneous Expenses | Pozostałe drobne wydatki |
2103 | DocType: Global Defaults | Default Company | Domyślna Firma |
2104 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +227 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Wydatek albo różnica w koncie jest obowiązkowa dla przedmiotu {0} jako że ma wpływ na końcową wartość zapasów |
2105 | DocType: Payment Request | PR | PR |
2106 | DocType: Cheque Print Template | Bank Name | Nazwa banku |
2107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +29 | -Above | -Powyżej |
2108 | DocType: Employee Loan | Employee Loan Account | Pracownik rachunku kredytowym |
2109 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Całkowita ilość dni zwolnienia od pracy |
2110 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Uwaga: E-mail nie zostanie wysłany do nieaktywnych użytkowników |
2111 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14 | Number of Interaction | Liczba interakcji |
2112 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14 | Number of Interaction | Liczba interakcji |
2113 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +39 | Select Company... | Wybierz firmą ... |
2114 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Zostaw puste jeśli jest to rozważane dla wszystkich departamentów |
2115 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +219 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Rodzaje zatrudnienia (umowa o pracę, zlecenie, praktyka zawodowa itd.) |
2116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +422 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} jest obowiązkowe dla elementu {1} |
2117 | DocType: Process Payroll | Fortnightly | Dwutygodniowy |
2118 | DocType: Currency Exchange | From Currency | Od Waluty |
2119 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Proszę wybrać Przyznana kwota, faktury i faktury Rodzaj numer w conajmniej jednym rzędzie |
2120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +125 | Cost of New Purchase | Koszt zakupu nowego |
2121 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +97 | Sales Order required for Item {0} | Zlecenie Sprzedaży jest wymagane dla Elementu {0} |
2122 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Stawka (waluta firmy) |
2123 | DocType: Student Guardian | Others | Inni |
2124 | DocType: Payment Entry | Unallocated Amount | Kwota nieprzydzielone |
2125 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +71 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | Nie możesz znaleźć pasujący element. Proszę wybrać jakąś inną wartość dla {0}. |
2126 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Podatki i opłaty |
2127 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Produkt lub usługa, która jest kupiona, sprzedana lub przechowywana w magazynie. |
2128 | apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44 | No more updates | Brak więcej aktualizacji |
2129 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +154 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Nie można wybrać typu opłaty jako "Sumy Poprzedniej Komórki" lub "Całkowitej kwoty poprzedniej Komórki" w pierwszym rzędzie |
2130 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py +6 | This covers all scorecards tied to this Setup | Obejmuje to wszystkie karty wyników powiązane z niniejszą kartą |
2131 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Dziecko pozycja nie powinna być Bundle produktu. Proszę usunąć pozycję `` {0} i zapisać |
2132 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | Bankowość |
2133 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +106 | Add Timesheets | Dodaj ewidencja czasu pracy |
2134 | DocType: Vehicle Service | Service Item | service Element |
2135 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee | Gwarancja bankowa |
2136 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee | Gwarancja bankowa |
2137 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Kliknij na "Generuj Harmonogram" aby otrzymać harmonogram |
2138 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +56 | There were errors while deleting following schedules: | Wystąpiły błędy podczas usuwania następujących harmonogramów: |
2139 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Zamówiona Ilość |
2140 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +100 | e.g. "Build tools for builders" | np. "Buduj narzędzia dla budowniczych" |
2141 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Intervals | Odstępy Skala ocen |
2142 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +125 | {0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3} | {0} {1}: Wejście księgowe dla {2} mogą być dokonywane wyłącznie w walucie: {3} |
2143 | DocType: Production Order | In Process | W trakcie |
2144 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Pozycja Rabat automatyczny |
2145 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +69 | Tree of financial accounts. | Drzewo kont finansowych. |
2146 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +364 | {0} against Sales Order {1} | {0} przed Zleceniem Sprzedaży {1} |
2147 | DocType: Account | Fixed Asset | Trwała własność |
2148 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +315 | Serialized Inventory | Inwentaryzacja w odcinkach |
2149 | DocType: Employee Loan | Account Info | Informacje o koncie |
2150 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Domyślnie Cena płatności |
2151 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +77 | {0} Student Groups created. | {0} Utworzono grupy studentów. |
2152 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +77 | {0} Student Groups created. | {0} Utworzono grupy studentów. |
2153 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Łączna kwota płatności |
2154 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_settings/daily_work_summary_settings.py +17 | There must be a default incoming Email Account enabled for this to work. Please setup a default incoming Email Account (POP/IMAP) and try again. | Musi istnieć domyślny przychodzącego konta e-mail włączone dla tej pracy. Proszę konfiguracja domyślna przychodzącego konta e-mail (POP / IMAP) i spróbuj ponownie. |
2155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +80 | Receivable Account | Konto Należności |
2156 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +566 | Row #{0}: Asset {1} is already {2} | Wiersz # {0}: {1} aktywami jest już {2} |
2157 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Bilans zapasów |
2158 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +316 | Sales Order to Payment | Płatności do zamówienia sprzedaży |
2159 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | CEO | CEO |
2160 | DocType: Purchase Invoice | With Payment of Tax | Z zapłatą podatku |
2161 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Szczegóły o zwrotach kosztów |
2162 | DocType: Purchase Invoice | TRIPLICATE FOR SUPPLIER | TRIPLIKAT DLA DOSTAWCY |
2163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +859 | Please select correct account | Proszę wybrać prawidłową konto |
2164 | DocType: Item | Weight UOM | Waga jednostkowa |
2165 | DocType: Salary Structure Employee | Salary Structure Employee | Struktura Wynagrodzenie pracownicze |
2166 | DocType: Employee | Blood Group | Grupa Krwi |
2167 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +961 | Pending | W toku |
2168 | DocType: Course | Course Name | Nazwa przedmiotu |
2169 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Użytkownicy którzy mogą zatwierdzić wnioski o urlop konkretnych użytkowników |
2170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +52 | Office Equipments | Urządzenie Biura |
2171 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Ilość |
2172 | DocType: Fiscal Year | Companies | Firmy |
2173 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Setup | Konfiguracja punktów |
2174 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | Elektronika |
2175 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Wywołaj Prośbę Materiałową, gdy stan osiągnie próg ponowienia zlecenia |
2176 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Full-time | Na cały etet |
2177 | DocType: Salary Structure | Employees | Pracowników |
2178 | DocType: Employee | Contact Details | Szczegóły kontaktu |
2179 | DocType: C-Form | Received Date | Data Otrzymania |
2180 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Jeśli utworzono standardowy szablon w podatku od sprzedaży i Prowizji szablonu, wybierz jedną i kliknij na przycisk poniżej. |
2181 | DocType: BOM Scrap Item | Basic Amount (Company Currency) | Kwota podstawowa (Spółka waluty) |
2182 | DocType: Student | Guardians | Strażnicy |
2183 | DocType: Shopping Cart Settings | Prices will not be shown if Price List is not set | Ceny nie będą wyświetlane, jeśli Cennik nie jest ustawiony |
2184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +28 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | Proszę podać kraj, w tym wysyłka Reguły lub sprawdź wysyłka na cały świat |
2185 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Całkowita wartość przychodów |
2186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +350 | Debit To is required | Debetowane Konto jest wymagane |
2187 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +107 | Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team | Ewidencja czasu pomaga śledzić czasu, kosztów i rozliczeń dla aktywnosci przeprowadzonych przez zespół |
2188 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Cennik zakupowy |
2189 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +155 | Templates of supplier scorecard variables. | Szablony dostawców zmiennych. |
2190 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Oferta Term |
2191 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Manager Jakości |
2192 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Otwarcie naboru na stanowisko |
2193 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Uzgodnienie płatności |
2194 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +153 | Please select Incharge Person's name | Wybierz nazwisko Osoby Zarządzającej |
2195 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | Technologia |
2196 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +98 | Total Unpaid: {0} | Razem Niepłatny: {0} |
2197 | DocType: BOM Website Operation | BOM Website Operation | BOM Operacja WWW |
2198 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | Oferta List |
2199 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Utwórz Zamówienia Materiałowe (MRP) i Zamówienia Produkcji. |
2200 | DocType: Supplier Scorecard | Supplier Score | Ocena Dostawcy |
2201 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +76 | Total Invoiced Amt | Razem zafakturowane Amt |
2202 | DocType: Supplier | Warn RFQs | Ostrzegaj RFQ |
2203 | DocType: BOM | Conversion Rate | Współczynnik konwersji |
2204 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html +3 | Product Search | Wyszukiwarka produktów |
2205 | DocType: Timesheet Detail | To Time | Do czasu |
2206 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Zatwierdzanie rolę (powyżej dopuszczonego wartości) |
2207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +114 | Credit To account must be a Payable account | Kredytowane Konto powinno być kontem typu Zobowiązania |
2208 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +317 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | |
2209 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Ukończona wartość |
2210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +148 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Dla {0}, tylko rachunki płatnicze mogą być połączone z innym wejściem kredytową |
2211 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27 | Price List {0} is disabled | Cennik {0} jest wyłączony |
2212 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +127 | Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2} | Wiersz {0}: Zakończony Ilosc nie może zawierać więcej niż {1} do pracy {2} |
2213 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Pozwól Nadgodziny |
2214 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146 | Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry | Nie można zaktualizować elementu seryjnego {0} za pomocą funkcji zgrupowania, proszę użyć wpisu fotografii |
2215 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146 | Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry | Nie można zaktualizować elementu seryjnego {0} za pomocą funkcji zgrupowania, proszę użyć wpisu fotografii |
2216 | DocType: Training Event Employee | Training Event Employee | Training Event urzędnik |
2217 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Numery seryjne wymagane dla pozycji {1}. Podałeś {2}. |
2218 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Aktualny Wycena Cena |
2219 | DocType: Item | Customer Item Codes | Kody Pozycja klienta |
2220 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +122 | Exchange Gain/Loss | Wymiana Zysk / Strata |
2221 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Powód straty |
2222 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +22 | New Address | Nowy adres |
2223 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Wielkość próby |
2224 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +47 | Please enter Receipt Document | Proszę podać Otrzymanie dokumentu |
2225 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +369 | All items have already been invoiced | Wszystkie pozycje zostały już zafakturowane |
2226 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | |
2227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Kolejne centra kosztów mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup |
2228 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | Użytkownicy i uprawnienia |
2229 | DocType: Vehicle Log | VLOG. | VLOG. |
2230 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +935 | Production Orders Created: {0} | Zlecenia produkcyjne Utworzono: {0} |
2231 | DocType: Branch | Branch | Odddział |
2232 | DocType: Guardian | Mobile Number | Numer telefonu komórkowego |
2233 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | Drukowanie i firmowanie |
2234 | DocType: Company | Total Monthly Sales | Łączna miesięczna sprzedaż |
2235 | DocType: Bin | Actual Quantity | Rzeczywista Ilość |
2236 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | przykład: Wysyłka następnego dnia |
2237 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +187 | Serial No {0} not found | Nr seryjny {0} nie znaleziono |
2238 | DocType: Program Enrollment | Student Batch | Batch Student |
2239 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +117 | Make Student | Dokonaj Studenta |
2240 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Min Grade | Min Grade |
2241 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +198 | You have been invited to collaborate on the project: {0} | Zostałeś zaproszony do współpracy przy projekcie: {0} |
2242 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Zablokowana Data |
2243 | DocType: Purchase Receipt | Supplier Delivery Note | Dostawa dostawcy Uwaga |
2244 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/student_admission.html +23 | Apply Now | Aplikuj teraz |
2245 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Rzeczywista ilość {0} / liczba oczekujących {1} |
2246 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Rzeczywista ilość {0} / liczba oczekujących {1} |
2247 | DocType: Purchase Invoice | E-commerce GSTIN | E-commerce GSTIN |
2248 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Nie dostarczony |
2249 | | Bank Clearance Summary | Rozliczenia bankowe |
2250 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | |
2251 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Cel oceny |
2252 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Amount | Aktualny Kwota |
2253 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +58 | Buildings | Budynki |
2254 | DocType: Fee Structure | Fee Structure | Struktura opłat |
2255 | DocType: Timesheet Detail | Costing Amount | Kwota zestawienia kosztów |
2256 | DocType: Student Admission | Application Fee | Opłata za zgłoszenie |
2257 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Zatwierdź potrącenie z pensji |
2258 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +162 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Maksymalny rabat dla produktu {0} to {1}% |
2259 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Masowego importu |
2260 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Adresy i kontakty |
2261 | DocType: SMS Log | Sender Name | Nazwa Nadawcy |
2262 | DocType: POS Profile | [Select] | [Wybierz] |
2263 | DocType: SMS Log | Sent To | Wysłane Do |
2264 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | Nowa faktura sprzedaży |
2265 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +61 | Softwares | Oprogramowania |
2266 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +50 | Next Contact Date cannot be in the past | Następnie Kontakt Data nie może być w przeszłości |
2267 | DocType: Company | For Reference Only. | Wyłącznie w celach informacyjnych. |
2268 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2468 | Select Batch No | Wybierz numer partii |
2269 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +52 | Invalid {0}: {1} | Nieprawidłowy {0}: {1} |
2270 | DocType: Purchase Invoice | PINV-RET- | PINV-RET |
2271 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Kwota Zaliczki |
2272 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Planowanie zdolności |
2273 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +43 | 'From Date' is required | Pole 'Od daty' jest wymagane |
2274 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Numer Odniesienia |
2275 | DocType: Employee | Employment Details | Szczegóły zatrudnienia |
2276 | DocType: Employee | New Workplace | Nowe Miejsce Pracy |
2277 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Ustaw jako Zamknięty |
2278 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131 | No Item with Barcode {0} | Nie istnieje Przedmiot o kodzie kreskowym {0} |
2279 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Numer sprawy nie może wynosić 0 |
2280 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Pokazuj slideshow na górze strony |
2281 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +492 | Boms | LM |
2282 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +137 | Stores | Sklepy |
2283 | DocType: Project Type | Projects Manager | Kierownik Projektów |
2284 | DocType: Serial No | Delivery Time | Czas dostawy |
2285 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | |
2286 | DocType: Item | End of Life | Zakończenie okresu eksploatacji |
2287 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +328 | Travel | Podróż |
2288 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +180 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Brak aktywnego czy ustawiona Wynagrodzenie Struktura znalezionych dla pracownika {0} dla podanych dat |
2289 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Zezwól Użytkownikom |
2290 | DocType: Purchase Order | Customer Mobile No | Komórka klienta Nie |
2291 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Śledź oddzielnie przychody i koszty dla branż produktowych lub oddziałów. |
2292 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Zmień nazwę narzędzia |
2293 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +37 | Update Cost | Zaktualizuj Koszt |
2294 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Element Zamów ponownie |
2295 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +446 | Show Salary Slip | Slip Pokaż Wynagrodzenie |
2296 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +814 | Transfer Material | Transfer materiału |
2297 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | |
2298 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +201 | This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}? | Niniejszy dokument ma na granicy przez {0} {1} dla pozycji {4}. Robisz kolejny {3} przeciwko samo {2}? |
2299 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +982 | Please set recurring after saving | Proszę ustawić cykliczne po zapisaniu |
2300 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +755 | Select change amount account | Wybierz opcję Zmień konto kwotę |
2301 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Waluta cennika |
2302 | DocType: Naming Series | User must always select | Użytkownik musi zawsze zaznaczyć |
2303 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Dozwolony ujemny stan |
2304 | DocType: Installation Note | Installation Note | Notka instalacyjna |
2305 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +237 | Add Taxes | Definiowanie podatków |
2306 | DocType: Topic | Topic | Temat |
2307 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +40 | Cash Flow from Financing | Cash Flow z finansowania |
2308 | DocType: Budget Account | Budget Account | budżet konta |
2309 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Zweryfikowane przez |
2310 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +70 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Nie można zmienić domyślnej waluty firmy, ponieważ istnieją przypisane do niej transakcje. Anuluj transakcje, aby zmienić domyślną walutę |
2311 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Description | Stopień Opis |
2312 | DocType: Stock Entry | Purchase Receipt No | Nr Potwierdzenia Zakupu |
2313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Pieniądze zaliczkowe |
2314 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Utwórz pasek wynagrodzenia |
2315 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +34 | Traceability | Śledzenie |
2316 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +137 | Source of Funds (Liabilities) | Pasywa |
2317 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +381 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Ilość w rzędzie {0} ({1}) musi być taka sama jak wyprodukowana ilość {2} |
2318 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Employee | Pracownik |
2319 | DocType: Company | Sales Monthly History | Historia miesięczna sprzedaży |
2320 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +183 | Select Batch | Wybierz opcję Batch |
2321 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +244 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} jest w pełni rozliczone |
2322 | DocType: Training Event | End Time | Czas zakończenia |
2323 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +63 | Active Salary Structure {0} found for employee {1} for the given dates | Aktywny Wynagrodzenie Struktura {0} znalezionych dla pracownika {1} dla podanych dat |
2324 | DocType: Payment Entry | Payment Deductions or Loss | Odliczenia płatności lub strata |
2325 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Standardowe warunki umowy sprzedaży lub kupna. |
2326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +100 | Group by Voucher | Grupuj według Podstawy księgowania |
2327 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6 | Sales Pipeline | Pipeline sprzedaży |
2328 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +216 | Please set default account in Salary Component {0} | Proszę ustawić domyślne konto wynagrodzenia komponentu {0} |
2329 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Wymagane na |
2330 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Plik to zmiany nazwy |
2331 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204 | Please select BOM for Item in Row {0} | Proszę wybrać LM dla pozycji w wierszu {0} |
2332 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Konto {0} nie jest zgodne z firmą {1} w trybie konta: {2} |
2333 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +268 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Określone BOM {0} nie istnieje dla pozycji {1} |
2334 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +221 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Plan Konserwacji {0} musi być anulowany przed usunięciem tego zamówienia |
2335 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Zwrot Kosztów zatwierdzony |
2336 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +319 | Salary Slip of employee {0} already created for this period | Wynagrodzenie Slip pracownika {0} już stworzony dla tego okresu |
2337 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +124 | Pharmaceutical | Farmaceutyczny |
2338 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Koszt zakupionych towarów |
2339 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Wymagane Zamówienie Sprzedaży |
2340 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Kredytowane konto (Ma) |
2341 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31 | Active Leads / Customers | Całość Przewody / Klienci |
2342 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Podyplomowe |
2343 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Szczegóły Planu Konserwacji |
2344 | DocType: Supplier Scorecard | Warn for new Purchase Orders | Ostrzegaj o nowych zamówieniach zakupu |
2345 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Odczyt 9 |
2346 | DocType: Supplier | Is Frozen | Jest Zamrożony |
2347 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +217 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Magazyn węzeł Grupa nie jest dozwolone, aby wybrać dla transakcji |
2348 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Ustawienia Kupna |
2349 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | |
2350 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Obecność do Daty |
2351 | DocType: Request for Quotation Supplier | No Quote | Brak cytatu |
2352 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Wywołany przez |
2353 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | Konto Płatność |
2354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +874 | Please specify Company to proceed | Sprecyzuj firmę aby przejść dalej |
2355 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22 | Net Change in Accounts Receivable | Zmiana netto stanu należności |
2356 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +57 | Compensatory Off | |
2357 | DocType: Offer Letter | Accepted | Przyjęte |
2358 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +25 | Organization | Organizacja |
2359 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +25 | Organization | Organizacja |
2360 | DocType: BOM Update Tool | BOM Update Tool | Narzędzie aktualizacji BOM |
2361 | DocType: SG Creation Tool Course | Student Group Name | Nazwa grupy studentów |
2362 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +52 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Upewnij się, że na pewno chcesz usunąć wszystkie transakcje dla tej firmy. Twoje dane podstawowe pozostanie tak jak jest. Ta akcja nie można cofnąć. |
2363 | DocType: Room | Room Number | Numer pokoju |
2364 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +96 | Invalid reference {0} {1} | Nieprawidłowy odniesienia {0} {1} |
2365 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +167 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) nie może być większa niż zaplanowana ilość ({2}) w Zleceniu Produkcyjnym {3} |
2366 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Etykieta z zasadami wysyłki i transportu |
2367 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28 | User Forum | Forum użytkowników |
2368 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +287 | Raw Materials cannot be blank. | Surowce nie może być puste. |
2369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +486 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Nie można zaktualizować stanu - faktura zawiera pozycję, której proces wysyłki scedowano na dostawcę. |
2370 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +484 | Quick Journal Entry | Szybkie Księgowanie |
2371 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +169 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Nie możesz zmienić danych jeśli BOM jest przeciw jakiejkolwiek rzeczy |
2372 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Poprzednie doświadczenie zawodowe |
2373 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Dla Ilości |
2374 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Proszę podać Planowane Ilości dla pozycji {0} w wierszu {1} |
2375 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +241 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} nie zostało dodane |
2376 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Requests for items. | Zamówienia produktów. |
2377 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Oddzielne zamówienie produkcji będzie tworzone dla każdej ukończonej, dobrej rzeczy |
2378 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +127 | {0} must be negative in return document | {0} musi być ujemna w dokumencie zwrotnym |
2379 | | Minutes to First Response for Issues | Minutes to pierwsza odpowiedź do Spraw |
2380 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Warunki1 |
2381 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +91 | The name of the institute for which you are setting up this system. | Nazwa instytutu, dla którego jest utworzenie tego systemu. |
2382 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Zapisywanie kont zostało zamrożone do tej daty, nikt nie może tworzyć / modyfikować zapisów poza uprawnionymi użytkownikami wymienionymi poniżej. |
2383 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +116 | Please save the document before generating maintenance schedule | Zapisz dokument przed wygenerowaniem harmonogram konserwacji |
2384 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js +30 | Latest price updated in all BOMs | Aktualna cena została zaktualizowana we wszystkich biuletynach |
2385 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | Status projektu |
2386 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Zaznacz to by zakazać ułamków (dla liczby jednostek) |
2387 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +428 | The following Production Orders were created: | Poniższe Zlecenia produkcyjne powstały: |
2388 | DocType: Student Admission | Naming Series (for Student Applicant) | Naming Series (dla Studenta Wnioskodawcy) |
2389 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Nazwa przewoźnika |
2390 | DocType: Authorization Rule | Authorized Value | Autoryzowany Wartość |
2391 | DocType: BOM | Show Operations | Pokaż Operations |
2392 | | Minutes to First Response for Opportunity | Minutes to pierwsza odpowiedź na szansy |
2393 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +68 | Total Absent | Razem Nieobecny |
2394 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +793 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | |
2395 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +189 | Unit of Measure | Jednostka miary |
2396 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Data końca roku |
2397 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Zadanie Zależy od |
2398 | DocType: Supplier Quotation | Opportunity | Oferta |
2399 | | Completed Production Orders | Zakończone Zamówienia Produkcyjne |
2400 | DocType: Operation | Default Workstation | Domyślne Miejsce Pracy |
2401 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Widomość o zwrotach kosztów zatwierdzona |
2402 | DocType: Payment Entry | Deductions or Loss | Odliczenia lub strata |
2403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +247 | {0} {1} is closed | {0} {1} jest zamknięty |
2404 | DocType: Email Digest | How frequently? | Jak często? |
2405 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Pobierz aktualny stan magazynowy |
2406 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | Drzewo Zestawienia materiałów |
2407 | DocType: Student | Joining Date | Data Dołączenia |
2408 | | Employees working on a holiday | Pracownicy zatrudnieni na wakacje |
2409 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +152 | Mark Present | Mark Present |
2410 | DocType: Project | % Complete Method | Kompletna Metoda% |
2411 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +200 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Początek daty konserwacji nie może być wcześniejszy od daty numeru seryjnego {0} |
2412 | DocType: Production Order | Actual End Date | Rzeczywista Data Zakończenia |
2413 | DocType: BOM | Operating Cost (Company Currency) | Koszty operacyjne (Spółka waluty) |
2414 | DocType: Purchase Invoice | PINV- | PINV- |
2415 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Stosowne dla (Rola) |
2416 | DocType: BOM Update Tool | Replace BOM | Wymień moduł |
2417 | DocType: Stock Entry | Purpose | Cel |
2418 | DocType: Company | Fixed Asset Depreciation Settings | Ustawienia Amortyzacja środka trwałego |
2419 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Również zostanie zastosowany do wariantów, chyba że zostanie nadpisany |
2420 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Zaliczki |
2421 | DocType: Production Order | Manufacture against Material Request | Wytwarzanie przeciwko Materiały Zamówienie |
2422 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +10 | Assessment Group: | Grupa oceny: |
2423 | DocType: Item Reorder | Request for | Wniosek o |
2424 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Zatwierdzający Użytkownik nie może być taki sam, jak użytkownik którego zatwierdza |
2425 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | Stawki podstawowej (zgodnie Stock UOM) |
2426 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Numer wymaganego SMS |
2427 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +243 | Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records | Urlopu bezpłatnego nie jest zgodny z zatwierdzonymi zapisów Leave aplikacji |
2428 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Kampania-.#### |
2429 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21 | Next Steps | Następne kroki |
2430 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +769 | Please supply the specified items at the best possible rates | Proszę dostarczyć określone przedmioty w najlepszych możliwych cenach |
2431 | DocType: Selling Settings | Auto close Opportunity after 15 days | Auto blisko Szansa po 15 dniach |
2432 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +74 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Zlecenia zakupu nie są dozwolone w {0} z powodu karty wyników {1}. |
2433 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +83 | End Year | koniec roku |
2434 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23 | Quot/Lead % | Kwota / kwota procentowa |
2435 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23 | Quot/Lead % | Kwota / kwota procentowa |
2436 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +119 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Końcowa data kontraktu musi być większa od Daty Członkowstwa |
2437 | DocType: Delivery Note | DN- | DN- |
2438 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Dystrybutor strona trzecia / handlowiec / prowizji agenta / partner / sprzedawcę, który sprzedaje produkty firm z tytułu prowizji. |
2439 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +376 | {0} against Purchase Order {1} | {0} przed Zamówieniem Zakupu {1} |
2440 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Sheet) | Faktyczna data rozpoczęcia (przez czas arkuszu) |
2441 | apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Ta przykładowa strona została automatycznie wygenerowana przez ERPNext |
2442 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Starzenie Zakres 1 |
2443 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji kupna. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów wydatków jak "Żegluga", "Ubezpieczenia", "Obsługa" itp
#### Uwaga
stawki podatku zdefiniować tutaj będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza.
#### Opis Kolumny
1. Obliczenie Typ:
i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej).
- ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie.
- ** Rzeczywista ** (jak wspomniano).
2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany
3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów.
4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów).
5. Cena: Stawka podatku.
6. Kwota: Kwota podatku.
7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu.
8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie "Razem poprzedniego wiersza" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz).
9. Zastanów podatek lub opłatę za: W tej sekcji można określić, czy podatek / opłata jest tylko dla wyceny (nie jest częścią całości) lub tylko dla całości (nie dodaje wartości do elementu) lub oba.
10. Dodać lub odjąć: Czy chcesz dodać lub odjąć podatek. |
2444 | DocType: Homepage | Homepage | Strona główna |
2445 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Zapisana Ilość |
2446 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +57 | Fee Records Created - {0} | Utworzono Records Fee - {0} |
2447 | DocType: Asset Category Account | Asset Category Account | Konto Aktywów Kategoria |
2448 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +117 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Nie można wyprodukować więcej przedmiotów {0} niż wartość {1} na Zamówieniu |
2449 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +539 | Stock Entry {0} is not submitted | Zdjęcie Wejście {0} nie jest składany |
2450 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Konto Bank / Gotówka |
2451 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Następnie Kontakt By nie może być taki sam jak adres e-mail Wiodącego |
2452 | DocType: Tax Rule | Billing City | Rozliczenia Miasto |
2453 | DocType: Asset | Manual | podręcznik |
2454 | DocType: Salary Component Account | Salary Component Account | Konto Wynagrodzenie Komponent |
2455 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Ukryj symbol walutowy |
2456 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +327 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | np. Bank, Gotówka, Karta kredytowa |
2457 | DocType: Lead Source | Source Name | Źródło Nazwa |
2458 | DocType: Journal Entry | Credit Note | |
2459 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Adres usługi |
2460 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +49 | Furnitures and Fixtures | Meble i wyposażenie |
2461 | DocType: Item | Manufacture | Produkcja |
2462 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Proszę dostawy Uwaga pierwsza |
2463 | DocType: Student Applicant | Application Date | Data złożenia wniosku |
2464 | DocType: Salary Detail | Amount based on formula | Kwota wg wzoru |
2465 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Waluta i cennik |
2466 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Nazwa Klienta / Tropu |
2467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +99 | Clearance Date not mentioned | |
2468 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +7 | Production | Produkcja |
2469 | DocType: Guardian | Occupation | Zawód |
2470 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +74 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Wiersz {0}: Data Początku musi być przed Datą Końca |
2471 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Razem (szt) |
2472 | DocType: Sales Invoice | This Document | Ten dokument |
2473 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Liczba instalacji |
2474 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Typ Nadrzędności |
2475 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +7 | Training Result | Wynik treningowe |
2476 | DocType: Purchase Invoice | Is Paid | Zapłacone |
2477 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Całkowita kwota zarobku |
2478 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Czas doręczenia materiałów |
2479 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Wychodzące Cena |
2480 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +224 | Organization branch master. | Szef oddziału Organizacji |
2481 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +293 | or | lub |
2482 | DocType: Sales Order | Billing Status | Status Faktury |
2483 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32 | Report an Issue | Zgłoś problem |
2484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120 | Utility Expenses | Wydatki na usługi komunalne |
2485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64 | 90-Above | 90-Ponad |
2486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +237 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Wiersz # {0}: Journal Entry {1} nie masz konta {2} lub już porównywana z innym kuponie |
2487 | DocType: Supplier Scorecard Criteria | Criteria Weight | Kryteria Waga |
2488 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Domyślna Lista Cen Kupowania |
2489 | DocType: Process Payroll | Salary Slip Based on Timesheet | Slip Wynagrodzenie podstawie grafiku |
2490 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +113 | No employee for the above selected criteria OR salary slip already created | Żaden pracownik nie dla wyżej wybranych kryteriów lub specyfikacji wynagrodzenia już utworzony |
2491 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Informacje Zlecenia Sprzedaży |
2492 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Ustaw wartości domyślne jak firma, waluta, bieżący rok rozliczeniowy, itd. |
2493 | DocType: Payment Entry | Payment Type | Typ płatności |
2494 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +130 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Wybierz partię dla elementu {0}. Nie można znaleźć pojedynczej partii, która spełnia ten wymóg |
2495 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +130 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Wybierz partię dla elementu {0}. Nie można znaleźć pojedynczej partii, która spełnia ten wymóg |
2496 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Wybierz Pracownicy |
2497 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Szczegóły potencjalnych sprzedaży |
2498 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference Date | Czek / Reference Data |
2499 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Łączna kwota podatków i opłat |
2500 | DocType: Employee | Emergency Contact | Kontakt na wypadek nieszczęśliwych wypadków |