brotherton-erpnext/erpnext/translations/pt_br.csv
Frappe PR Bot 083f3fd981
chore: Update translations (#23677)
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
Co-authored-by: Nabin Hait <nabinhait@gmail.com>
2020-10-19 11:19:27 +05:30

202 KiB

1"Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also"Item Fornecido Pelo Cliente" não pode ser Item de Compra
2"Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate"Item Fornecido Pelo Cliente" não pode ter Taxa de Avaliação
3"Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"É Ativo Fixo" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item
4'Based On' and 'Group By' can not be same'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo
5'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero
6'Entries' cannot be empty'Entradas' não pode estar vazio
7'From Date' is requiredInforme a 'Data Inicial'
8'From Date' must be after 'To Date'A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'
9'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque
10'Opening''Abrindo'
11'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.''Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial'
12'To Date' is required'Data Final' é necessária
13'Total'&#39;Total&#39;
14'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}
15'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"Atualizar Estoque" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo
1690-AboveAcima de 90
17A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer GroupExiste um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes
18API KeyChave da API
19Abbr can not be blank or spaceAbbr não pode estar em branco ou espaço
20Abbreviation already used for another companyAbreviatura já utilizado para outra empresa
21Abbreviation cannot have more than 5 charactersAbreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
22Abbreviation is mandatoryAbreviatura é obrigatória
23Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0}A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0}
24Access TokenToken de Acesso
25Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'
26Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'
27Account with child nodes cannot be converted to ledgerContas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão
28Account with child nodes cannot be set as ledgerConta com nós filho não pode ser definido como contabilidade
29Account with existing transaction can not be converted to group.Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.
30Account with existing transaction can not be deletedContas com transações existentes não pode ser excluídas
31Account with existing transaction cannot be converted to ledgerContas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão
32Account {0} does not belong to company: {1}A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}
33Account {0} does not belongs to company {1}Conta {0} não pertence à empresa {1}
34Account {0} does not existA Conta {0} não existe
35Account {0} does not existsConta {0} não existe
36Account {0} is frozenA Conta {0} está congelada
37Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}
38Account {0}: Parent account {1} can not be a ledgerConta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão
39Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2}
40Account {0}: Parent account {1} does not existConta {0}: A Conta Superior {1} não existe
41Account {0}: You can not assign itself as parent accountConta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior
42Account: {0} can only be updated via Stock TransactionsConta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações
43Account: {0} with currency: {1} can not be selectedA Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada
44AccountantContador
45Accounting Entry for StockLançamento Contábil de Estoque
46Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}
47Accounting LedgerRegistro Contábil
48Accounting journal entries.Lançamentos no livro Diário.
49Accounts ManagerGerente de Contas
50Accounts Payable SummaryResumo do Contas a Pagar
51Accounts Receivable SummaryResumo do Contas a Receber
52Accounts UserUsuário de Contas
53Accounts table cannot be blank.Tabela de Contas não pode estar vazia.
54Accumulated Depreciation AmountTotal de Depreciação Acumulada
55Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1}
56Activity Cost per EmployeeCusto da Atividade por Colaborador
57Actual QtyQtde Real
58Actual Qty is mandatoryQtde Real é obrigatória
59Actual Qty: Quantity available in the warehouse.Qtde real: a quantidade disponível em armazém.
60Actual qty in stockQuantidade real em estoque
61Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0}
62Add / Edit PricesAdicionar / Editar preços
63Add CustomersAdicionar Clientes
64Add EmployeesAdicionar Colaboradores
65Add Serial NoAdicionar Serial No
66Add TimesheetsAdicionar Registo de Tempo
67Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from ContactsAdicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos
68Add/Remove RecipientsAdicionar / Remover Destinatários
69Address Line 2Complemento
70Administrative OfficerEscritório Administrativo
71Advance AmountValor Adiantado
72Advance amount cannot be greater than {0} {1}O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
73AerospaceAeroespacial
74AgainstContra
75Against AccountContra à Conta
76Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entryContra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável
77Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucherContra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante
78Against Supplier Invoice {0} dated {1}Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1}
79Against VoucherContra o Comprovante
80Against Voucher TypeContra o Tipo de Comprovante
81Ageing Based OnEnvelhecimento Baseado em
82Ageing Range 1Faixa Envelhecimento 1
83Ageing Range 2Faixa Envelhecimento 2
84Ageing Range 3Faixa de Envelhecimento 3
85All BOMsTodas as LDMs
86All Contacts.Todos os Contatos.
87All DayO dia todo
88All JobsTodos as Tarefas
89All Student AdmissionsTodas Admissões de Alunos
90All items have already been transferred for this Work Order.Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Trabalho.
91All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.Todas as Tarefas obrigatórias para criação de colaboradores ainda não foram concluídas.
92Allocated AmountQuantidade atribuída
93Allocated LeavesLicenças Alocadas
94Allocating leaves...Alocando licenças...
95Amended FromCorrigido a partir de
96AmountTotal
97Amount to BillValor a ser Faturado
98Amount {0} {1} {2} {3}Total {0} {1} {2} {3}
99AmtTotal
100An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item groupUm grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens
101An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the itemUm item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item
102Annual Billing: {0}Faturamento Anual: {0}
103Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
104Another Sales Person {0} exists with the same Employee idOutro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador
105Applicable ForAplicável
106Application of Funds (Assets)Aplicação de Recursos (Ativos)
107Application period cannot be outside leave allocation periodPeríodo de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença
108Apply NowAplique agora
109Appointment ConfirmationConfirmação de Compromisso
110Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date rangeAvaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado
111Approval StatusEstado da Aprovação
112Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected'Status de Aprovação deve ser "Aprovado" ou "Rejeitado"
113Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable ToPerfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a
114Approving User cannot be same as user the rule is Applicable ToUsuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a
115ArrearAtrasado
116As On DateComo na Data
117Asset CategoryCategoria de Ativos
118Asset MovementMovimentação de Ativos
119Asset Movement record {0} createdRegistro de Movimentação de Ativos {0} criado
120Asset cannot be cancelled, as it is already {0}Activo não podem ser canceladas, como já é {0}
121Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}
122Asset {0} must be submittedO Ativo {0} deve ser enviado
123Assign Salary StructureAtribuir Estrutura Salarial
124Assign ToAtribuir a
125Assign to EmployeesAtribuir a Colaboradores
126Assigning Structures...Atribuir Estruturas...
127AssociateAssociado
128Atleast one item should be entered with negative quantity in return documentPelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução
129Atleast one of the Selling or Buying must be selectedPelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado
130Atleast one warehouse is mandatoryPelo menos um armazém é obrigatório
131Attach LogoAnexar Logo
132AttachmentAnexos
133AttendanceComparecimento
134Attendance From Date and Attendance To Date is mandatoryData de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória
135Attendance can not be marked for future datesComparecimento não pode ser marcado para datas futuras
136Attendance date can not be less than employee's joining dateData de presença não pode ser inferior à data de admissão do colaborador
137Attendance for employee {0} is already markedComparecimento para o colaborador {0} já está marcado
138Attendance for employee {0} is already marked for this dayPresença para o colaborador {0} já está registrada para este dia
139Attribute table is mandatoryA tabela de atributos é obrigatório
140Attribute {0} selected multiple times in Attributes TableAtributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos
141Auto Material Requests GeneratedRequisições de Material Geradas Automaticamente
142AutomotiveAutomotivo
143Available LeavesLicenças Disponíveis
144Available QtyQtde Disponível
145Avg Daily OutgoingMédia Diária de Saída
146Avg. Buying Price List RateValor médio de lista de preços de compra
147Avg. Selling Price List RateValor médio na lista de preços de venda
148Avg. Selling RateValor Médio de Venda
149BOM BrowserNavegador de LDM
150BOM NoNº da LDM
151BOM RateValor na LDM
152BOM Stock ReportRelatório de Estoque por LDM
153BOM and Manufacturing Quantity are requiredA LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários
154BOM does not contain any stock itemLDM não contém nenhum item de estoque
155BOM {0} does not belong to Item {1}A LDM {0} não pertencem ao Item {1}
156BOM {0} must be activeLDM {0} deve ser ativa
157BOM {0} must be submittedLDM {0} deve ser enviada
158BalanceBalanço
159Balance QtyQtde Balanço
160Balance ValueValor Patrimonial
161Balance for Account {0} must always be {1}Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
162Bank DraftCheque Administrativo
163Bank EntriesLançamentos do Banco
164Bank Overdraft AccountConta Bancária Garantida
165Bank ReconciliationConciliação bancária
166Bank Reconciliation StatementExtrato Bancário Conciliado
167Bank Statement balance as per General LedgerExtrato bancário de acordo com o livro razão
168Bank account cannot be named as {0}A conta bancária não pode ser nomeada como {0}
169BankingBancário
170Banking and PaymentsBancos e Pagamentos
171Barcode {0} already used in Item {1}Código de barras {0} já utilizado em item {1}
172Based OnBaseado em
173Batch InventoryInventário por Lote
174Batch NoNº do Lote
175Batch number is mandatory for Item {0}Número do lote é obrigatória para item {0}
176Batch {0} of Item {1} has expired.Lote {0} de {1} item expirou.
177Bill DateData de Faturamento
178Bill NoNota nº
179Billed AmountTotal Faturado
180BillingFaturamento
181Billing AddressEndereço de Faturamento
182Billing AmountTotal para Faturamento
183Billing StatusStatus do Faturamento
184Bills raised by Suppliers.Faturas emitidas por Fornecedores.
185Bills raised to Customers.Faturas emitidas para Clientes.
186BomsLDMs
187Both Warehouse must belong to same CompanyAmbos Armazéns devem pertencer a mesma empresa
188BranchRamo
189BroadcastingRadio-difusão
190BrokerageCorretagem
191Browse BOMNavegar LDM
192Budget Variance ReportRelatório de Variação de Orçamento
193Budget cannot be assigned against Group Account {0}Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0}
194Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense accountOrçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa
195BuildingsEdifícios
196Bundle items at time of sale.Empacotar itens no momento da venda.
197Business Development ManagerGerente de Desenvolvimento de Negócios
198BuyingCompras
199Buying AmountValor de Compra
200Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}
201C-Form recordsRegistros C-Form
202C-form is not applicable for Invoice: {0}C-forma não é aplicável para a fatura: {0}
203Calculated Bank Statement balanceSaldo calculado do extrato bancário
204Callschamadas
205Can be approved by {0}Pode ser aprovado pelo {0}
206Can not filter based on Account, if grouped by AccountNão é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta
207Can not filter based on Voucher No, if grouped by VoucherNão é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher
208Can only make payment against unbilled {0}Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}
209Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
210Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty ClaimAnular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia
211Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance VisitCancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
212Cannot Submit, Employees left to mark attendanceNão é possível enviar, colaboradores inativos para marcar presença
213Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} existsNão pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
214Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
215Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão.
216Cannot change status as student {0} is linked with student application {1}Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1}
217Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodesNão é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos
218Cannot covert to Group because Account Type is selected.Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado.
219Cannot create Retention Bonus for left EmployeesNão é possível criar bônus de retenção para colaboradores inativos
220Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.Você não pode criar uma Viagem de Entrega para documentos em rascunho.
221Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMsNão é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs
222Cannot declare as lost, because Quotation has been made.Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento.
223Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
224Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactionsNão é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações
225Cannot enroll more than {0} students for this student group.Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.
226Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1}
227Cannot promote Employee with status LeftNão é possível promover colaboradores com status inativo
228Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge typeNão é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
229Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first rowNão é possível selecionar o tipo de carga como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha
230Cannot set as Lost as Sales Order is made.Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda
231Cannot set authorization on basis of Discount for {0}Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
232Cannot transfer Employee with status LeftNão é possível transferir o colaborador com status inativo
233Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoiceNão é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente
234Capital EquipmentsBens de Capital
235Cart is EmptySeu carrinho está vazio
236Case No(s) already in use. Try from Case No {0}Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
237CashDinheiro
238Cash Flow StatementDemonstrativo de Fluxo de Caixa
239Cash In HandDinheiro na Mão
240Cash or Bank Account is mandatory for making payment entryDinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
241Casual LeaveLicença Casual
242Change AmountTroco
243Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item RateCharge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
244Charges are updated in Purchase Receipt against each itemEncargos são atualizados em Recibo de compra para cada item
245Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selectionEncargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção
246Chart of Cost CentersPlano de Centros de Custo
247Check allMarcar todos
248CheckoutFinalizar Compra
249ChemicalQuímico
250Cheques and Deposits incorrectly clearedCheques e depósitos apagados incorretamente
251City/TownCidade / Município
252Clear filtersRemover Filtros
253Clearance DateData de Liberação
254Clearance Date not mentionedApuramento data não mencionada
255Close Balance Sheet and book Profit or Loss.Fechar Balanço e livro ou perda .
256Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.
257Closing (Cr)Fechamento (Cr)
258Closing (Dr)Fechamento (Dr)
259Closing Account {0} must be of type Liability / EquityFechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido
260Commission rate cannot be greater than 100Percentual de comissão não pode ser maior do que 100
261Community ForumForum da Comunidade
262Company (not Customer or Supplier) master.Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)
263Company AbbreviationSigla da Empresa
264Company Name cannot be CompanyNome da empresa não pode ser empresa
265Compensatory OffSaída Compensatória
266Confirmed orders from Customers.Pedidos confirmados de clientes.
267Consumed AmountQuantidade Consumida
268Consumed QtyQtde Consumida
269Consumer ProductsProdutos para o Consumidor
270ContactContato
271Contact DetailsDetalhes do Contato
272Contact NumberTelefone para Contato
273Contract End Date must be greater than Date of JoiningData de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio
274Contribution %Contribuição%
275Contribution AmountContribuição Total
276Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
277Convert to GroupConverter em Grupo
278Convert to Non-GroupConverter para Não-Grupo
279Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
280Cost Center with existing transactions can not be converted to groupCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
281Cost Center with existing transactions can not be converted to ledgerCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro
282Cost of Delivered ItemsCusto de Produtos Entregues
283Cost of Issued ItemsCusto dos Produtos Enviados
284Cost of New PurchaseCusto da Nova Compra
285Cost of Purchased ItemsCusto de Produtos Comprados
286Cost of Scrapped AssetCusto do Ativo Sucateado
287Cost of various activitiesCusto das diferentes actividades
288Could not update stock, invoice contains drop shipping item.Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte.
289Country wise default Address TemplatesModelos de Endereços Padronizados por País
290Course ScheduleAgenda do Curso
291Create Delivery TripCriar Viagem de Entrega
292Create Employee RecordsCriar registros de colaboradores
293Create Employee records to manage leaves, expense claims and payrollCriar registos de colaboradores para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários
294Create Purchase OrdersCriar Pedidos de Compra
295Create QuotationCriar Orçamento
296Create Salary SlipCriar Folha de Pagamento
297Create Student GroupsCriar Grupos de Alunos
298Create UserCriar Usuário
299Create UsersCriar Usuários
300Create and manage daily, weekly and monthly email digests.Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal.
301Create customer quotesCriar orçamentos de clientes
302Create rules to restrict transactions based on values.Criar regras para restringir operações com base em valores.
303Created ByCriado por
304Creating {0} InvoiceCriando Fatura de {0}
305Credit BalanceSaldo Credor
306Credit Note IssuedNota de Crédito Emitida
307Currency can not be changed after making entries using some other currencyMoeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda
308Currency exchange rate master.Cadastro de Taxa de Câmbio
309Currency is required for Price List {0}É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0}
310Currency of the Closing Account must be {0}Moeda da Conta de encerramento deve ser {0}
311Current AssetsAtivo Circulante
312Current BOM and New BOM can not be sameA LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas
313Current Job OpeningsVagas Disponíveis Atualmente
314Current LiabilitiesPassivo Circulante
315Current QtyQtde atual
316Custom HTMLHTML Personalizado
317Customer Addresses And ContactsEndereços e Contatos do Cliente
318Customer Database.Banco de Dados de Clientes
319Customer ServiceAtendimento ao Cliente
320Customer is requiredO Cliente é obrigatório
321Customer required for 'Customerwise Discount'Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
322Customer {0} does not belong to project {1}Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
323Customer {0} is created.O cliente {0} foi criado.
324Customers in QueueClientes na Fila
325Daily Work SummaryResumo de Trabalho Diário
326Data Import and ExportImportação e Exportação de Dados
327Database of potential customers.Banco de dados de clientes potenciais.
328Date FormatFormato da data
329Date Of Retirement must be greater than Date of JoiningData da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação
330Date is repeatedData é repetida
331Date of Birth cannot be greater than today.Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.
332Date of JoiningData da Contratação
333Date of Joining must be greater than Date of BirthData de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento
334Debit To is requiredPara Débito é necessária
335Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.
336Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
337Default BOM ({0}) must be active for this item or its templateLDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo
338Default Letter HeadCabeçalho Padrão
339Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.
340Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'
341Default settings for buying transactions.As configurações padrão para a compra de transações.
342Default settings for selling transactions.Configuração padrão para transações de vendas.
343Define Project type.Defina tipo de projeto.
344Define budget for a financial year.Defina orçamento para um ano fiscal.
345Define various loan typesDefina vários tipos de empréstimos
346Delay in payment (Days)Atraso no Pagamento (Dias)
347Delete all the Transactions for this CompanyApagar todas as transações para esta empresa
348Delivered AmountQuantia entregue
349Delivered QtyQtde Entregue
350Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
351Delivery StatusStatus da Entrega
352Delivery TripViagem de Entrega
353Delivery warehouse required for stock item {0}Armazén de entrega necessário para item do estoque {0}
354Department StoresLojas de Departamento
355Depreciation AmountValor de Depreciação
356Depreciation Amount during the periodTotal de Depreciação durante o período
357Depreciation DateData da Depreciação
358Depreciation EntryLançamento de Depreciação
359DetailsDetalhes
360Details of the operations carried out.Os detalhes das operações realizadas.
361Did not find any item called {0}Não havia nenhuma item chamado {0}
362Difference AccountConta Diferença
363Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening EntryConta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura
364Difference AmountTotal da diferença
365Difference Amount must be zeroO Valor da Diferença deve ser zero
366Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.
367Direct IncomeReceita Direta
368Disabled template must not be default templateO modelo desativado não pode ser o modelo padrão
369Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
370Discount must be less than 100Desconto deve ser inferior a 100
371Do you really want to restore this scrapped asset?Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?
372Do you really want to scrap this asset?Você realmente quer se desfazer deste ativo?
373Doc NameNome do Documento
374Doc TypeTipo do Documento
375Document NameNome do documento
376Drop ShipDrop Ship
377Due / Reference Date cannot be after {0}Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0}
378Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice DateA Data de Vencimento não pode ser anterior à Data do Recibo / Postagem
379Due Date is mandatoryA data de vencimento é obrigatória
380Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}
381Duplicate Serial No entered for Item {0}Duplicar Serial Não entrou para item {0}
382Duplicate entryDuplicar lançamento
383Duties and TaxesImpostos e Contribuições
384ERPNext DemoDemo do ERPNext
385EarliestMais antigas
386Earnest MoneySinal/Garantia em Dinheiro
387EarningGanho
388Either location or employee must be requiredQualquer local ou colaborador é obrigatório
389Either target qty or target amount is mandatoryMeta de qtde ou valor da meta são obrigatórios
390Either target qty or target amount is mandatory.Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.
391Electricalelétrico
392Electronicseletrônica
393Email Digest: Resumo por Email:
394Email SentEmail enviado
395EmployeeColaborador
396Employee AdvancesAdiantamentos do Colaborador
397Employee BenefitsBenefícios a Colaboradores
398Employee GradeClasse de Colaborador
399Employee LifecycleCiclo de Vida do Colaborador
400Employee NameNome do Colaborador
401Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date A promoção de colaboradores não pode ser enviada antes da data da promoção
402Employee ReferralReferência do Colaborador
403Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date Transferência de Colaboradores não pode ser submetida antes da Data de Transferência
404Employee cannot report to himself.Colaborador não pode denunciar a si mesmo.
405Employee relieved on {0} must be set as 'Left'Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento'
406Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2}O colaborador {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2}
407Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : O colaborador {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:
408Employee {0} has no maximum benefit amountColaborador {0} não tem valor de benefício máximo
409Employee {0} is not active or does not existColaborador {0} não está ativo ou não existe
410Employee {0} is on Leave on {1}Colaborador {0} está de licença em {1}
411Employee {0} of grade {1} have no default leave policyColaborador {0} da classe {1} não tem política de licença padrão
412Employee {0} on Half day on {1}Colaborador {0} em meio período em {1}
413EnablePermitir
414Enable / disable currencies.Ativar / Desativar moedas.
415EnabledHabilitado
416End DateData Final
417End YearAno Final
418End Year cannot be before Start YearO ano final não pode ser antes do ano de início
419Enough Parts to BuildPeças suficientes para construir
420Entertainment & LeisureEntretenimento & Lazer
421Entertainment ExpensesDespesas com Entretenimento
422EquityPatrimônio Líquido
423Error LogLog de Erro
424Error: Not a valid id?Erro: Não é um ID válido?
425Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:
426Exchange Gain/LossGanho/Perda com Câmbio
427Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})
428Excise InvoiceGuia de Recolhimento de Tributos
429Executive SearchExecutive Search
430Expected Delivery DateData Prevista de Entrega
431Expected End DateData Prevista de Término
432Expected Start DateData Prevista de Início
433Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' accountDespesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
434Expense ClaimPedido de Reembolso de Despesas
435Expense Claim for Vehicle Log {0}Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0}
436Expense ClaimsRelatórios de Despesas
437Expense account is mandatory for item {0}Conta de despesa é obrigatória para item {0}
438Expenses Included In ValuationDespesas Incluídas na Avaliação
439Expiry (In Days)Vencimento (em dias)
440Extra LargeExtra Grande
441Extra SmallMuito Pequeno
442Fee Records Created - {0}Registos de Taxas Criados - {0}
443FeesTaxas
444Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos )
445FieldnameNome do Campo
446Fill the form and save itPreencha o formulário e salve
447Filter Employees By (Optional)Filtrar Colaboradores por (opcional)
448Financial / accounting year.Ano Financeiro / Exercício.
449Financial StatementsRelatórios Financeiros
450FinishFinalizar
451Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entryO Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação
452Fiscal YearExercício Fiscal
453Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
454Fiscal Year {0} does not existAno Fiscal {0} não existe
455Fiscal Year {0} is requiredAno Fiscal {0} é necessário
456Fixed AssetAtivo Imobilizado
457Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order levelAs seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item
458FoodAlimentos
459Food, Beverage & TobaccoAlimentos, Bebidas e Fumo
460For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.Para os itens do "pacote de produtos", o armazém, número serial e número do lote serão considerados a partir da "Lista de Embalagem". Se o armazém e o número do lote são as mesmas para todos os itens do pacote de produtos, esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a "Lista de Embalagem".
461For EmployeePara o Colaborador
462For Quantity (Manufactured Qty) is mandatoryPara Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório
463For SupplierPara Fornecedor
464For WarehousePara Armazén
465For Warehouse is required before SubmitArmazén de destino necessário antes de enviar
466For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be includedPara linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos
467For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entryPor {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito
468For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entryPor {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito
469Form ViewVer Formulário
470Freight and Forwarding ChargesFrete e Encargos de Envio
471From Currency and To Currency cannot be sameDe Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
472From Date cannot be greater than To DateA partir de data não pode ser maior que a Data
473From Date must be before To DateA data inicial deve ser anterior a data final
474From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
475From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1}A partir da data {0} não pode ser após a data de desligamento do colaborador {1}
476From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1}A partir da data {0} não pode ser anterior à data de admissão do colaborador {1}
477From DatetimeA partir da data e hora
478From Delivery NoteDe Nota de Entrega
479From Range has to be less than To RangeDe Gama tem de ser inferior à gama
480From TimeDo Horário
481From and To dates requiredDe e datas necessárias
482From date can not be less than employee's joining dateA partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do colaborador
483From value must be less than to value in row {0}Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
484From {0} | {1} {2}A partir de {0} | {1} {2}
485Fuel PricePreço do Combustível
486Fuel QtyQtde de Combustível
487FulfillmentRealização
488Fully DepreciatedDepreciados Totalmente
489Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-GroupsOutras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos
490Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-GroupsMais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos
491Further nodes can be only created under 'Group' type nodesOutros nós só podem ser criados dentro dos nós do tipo "grupo"
492Gain/Loss on Asset DisposalGanho/Perda no Descarte de Ativo
493Gantt chart of all tasks.Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
494General LedgerLivro Razão
495Get EmployeesObter Colaboradores
496Get Items from Product BundleObter Itens do Pacote de Produtos
497Get UpdatesReceber notícias
498Global settings for all manufacturing processes.As configurações globais para todos os processos de fabricação.
499Go to the Desktop and start using ERPNextVá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext
500Goals cannot be emptyObjetivos não podem estar em branco
501Grant LeavesConceder Licenças
502Gross Profit %Lucro Bruto %
503Gross Profit / LossLucro / Prejuízo Bruto
504Gross Purchase AmountValor Bruto de Compra
505Gross Purchase Amount is mandatoryValor Bruto de Compra é obrigatório
506Group by VoucherAgrupar por Comprovante
507Group to Non-GroupGrupo para Não-Grupo
508Guardian1 Mobile NoNúmero do Celular do Guardian1
509Guardian2 Mobile NoNúmero do Celular do Guardian2
510HR ManagerGerente de RH
511Half DayMeio Período
512Half YearlySemestral
513HardwareFerramentas
514Health CarePlano de Saúde
515HealthcareServiço de Saúde
516Healthcare (beta)Serviço de Saúde (beta)
517Healthcare SettingsConfigurações de Serviço de Saúde
518HighAlta
519HoldSegurar
520HolidayFeriado
521How Pricing Rule is applied?Como regra de preços é aplicada?
522If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito.
523If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições.
524If you have any questions, please get back to us.Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate.
525Image ViewVer Imagem
526Import LogLog de Importação
527In QtyQtde Entrada
528In Stock QtyQuantidade no Estoque
529In Stock: No Estoque:
530In ValueValor Entrada
531IncomeReceita
532Income AccountConta de Receitas
533Income TaxImposto de Renda
534Incoming RateValor de Entrada
535Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
536Increment cannot be 0Incremento não pode ser 0
537Increment for Attribute {0} cannot be 0Atributo incremento para {0} não pode ser 0
538Indirect IncomeReceita Indireta
539IndividualPessoa Física
540InitiatedIniciada
541Inpatient RecordRegistro de Internação
542InsertInsert
543Installation date cannot be before delivery date for Item {0}Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
544Insufficient StockEstoque Insuficiente
545Insurance Start date should be less than Insurance End dateA data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura
546Interninternar
547Internet PublishingPublishing Internet
548Invalid Blanket Order for the selected Customer and ItemPedido Limitado inválido para o cliente e item selecionados
549Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
550Investment BankingInvestimento Bancário
551Invoice Posting DateData do Lançamento da Fatura
552InvoicedFaturado
553Invoiced AmountValor Faturado
554Is ActiveÉ Ativo
555Is Existing AssetÉ Ativo Existente
556Issue MaterialSaída de Material
557IssuesIncidentes
558It is needed to fetch Item Details.Isto é necessário para buscar detalhes de itens
559Item 1Número 1
560Item 2Número 2
561Item 5O item 5
562Item Code cannot be changed for Serial No.Código do item não pode ser alterado para o nº de série.
563Item Code required at Row No {0}Código do item exigido na Linha Nº {0}
564Item GroupGrupo de Itens
565Item Group TreeÁrvore de Grupos do Item
566Item Group not mentioned in item master for item {0}Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
567Item Price added for {0} in Price List {1}Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1}
568Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or ChargeableItem Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
569Item Variant {0} already exists with same attributesVariant item {0} já existe com mesmos atributos
570Item VariantsVariantes dos Itens
571Item has variants.Item tem variantes.
572Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' buttonO artigo deve ser adicionado usando "Obter itens de recibos de compra 'botão
573Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amountA taxa de avaliação é recalculada considerando o valor do comprovante do custo total do item no destino (CIF)
574Item variant {0} exists with same attributesVariante item {0} existe com os mesmos atributos
575Item {0} does not existItem {0} não existe
576Item {0} does not exist in the system or has expiredItem {0} não existe no sistema ou expirou
577Item {0} has already been returnedItem {0} já foi devolvido
578Item {0} has been disabledItem {0} foi desativado
579Item {0} has reached its end of life on {1}Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
580Item {0} ignored since it is not a stock itemItem {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
581Item {0} is a template, please select one of its variantsItem {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes
582Item {0} is cancelledItem {0} é cancelada
583Item {0} is disabledItem {0} está desativado
584Item {0} is not a serialized ItemItem {0} não é um item serializado
585Item {0} is not a stock ItemItem {0} não é um item de estoque
586Item {0} is not active or end of life has been reachedItem {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
587Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item masterItem {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item
588Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blankItem {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
589Item {0} must be a Sub-contracted ItemItem {0} deve ser um item do sub- contratados
590Item {0} must be a non-stock itemItem {0} deve ser um item não inventariado
591Item {0} must be a stock ItemItem {0} deve ser um item de estoque
592Item {0} not foundItem {0} não foi encontrado
593Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1}Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas" na tabela Pedido de Compra {1}
594Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).
595Item: {0} does not exist in the systemItem: {0} não existe no sistema
596Job DescriptionDescrição da Vaga
597JobsTarefas
598JoinJunte-se
599Journal Entries {0} are un-linkedLançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados
600Journal EntryLançamento no Livro Diário
601Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucherLançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante
602Kanban BoardPainel Kanban
603LabelEtiqueta
604Last CommunicationÚltimo Contato
605Last Communication DateData do Último Contato
606Last Order AmountValor do último pedido
607Last Purchase RateValor da Última Compra
608LatestMais recentes
609Latest price updated in all BOMsPreço mais recente atualizado em todas as LDMs
610LeadLead
611Lead CountContagem de Leads
612Lead OwnerProprietário do Lead
613Lead Owner cannot be same as the LeadO Dono do Lead não pode ser o mesmo que o próprio Lead
614Lead Time DaysPrazo de Entrega (em dias)
615Lead to QuotationFazer um Orçamento
616Leave BlockedLicenças Bloqueadas
617Leave EncashmentPagamento da Saída
618Leave TypeTipo de Afastamento
619Leave Type {0} cannot be carry-forwardedDeixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-
620Leave Without PayLicença não remunerada
621Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser alocado antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras alocações de licença {1}
622Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser aplicada / cancelada antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras solicitações de licença {1}
623Leave of type {0} cannot be longer than {1}Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
624Leaves Allocated Successfully for {0}Licenças atribuídas com sucesso para {0}
625Leaves has been granted sucessfullyLicenças foram concedidas com sucesso
626Leaves must be allocated in multiples of 0.5Licenças devem ser alocadas em múltiplos de 0,5
627Leaves per YearLicenças por ano
628LedgerLivro Razão
629LegalLegal
630Letter HeadTimbrado
631Letter Heads for print templates.Cabeçalhos para modelos de impressão.
632LiabilityPassivo
633Loan RepaymentPagamento do empréstimo
634Logs for maintaining sms delivery statusLogs para a manutenção de status de entrega sms
635LowBaixa
636Lower IncomeBaixa Renda
637Loyalty AmountPontuação no Programa de Fidelidade
638Loyalty Point EntryLançamento de Pontuação no Programa de Fidelidade
639Loyalty ProgramPrograma de Fidelidade
640Maintenance ManagerGerente de Manutenção
641Maintenance ScheduleProgramação da Manutenção
642Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em "Gerar Agenda"
643Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderProgramação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
644Maintenance UserUsuário da Manutenção
645Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderVisita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
646Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
647MakeFazer
648Make PaymentFazer Pagamento
649Making Stock EntriesFazendo Lançamentos no Estoque
650Manage Customer Group Tree.Gerenciar grupos de clientes
651Manage Sales Partners.Gerenciar parceiros de vendas.
652Manage Sales Person Tree.Gerenciar vendedores
653Manage Territory Tree.Gerenciar territórios
654Manage your ordersGerir seus pedidos
655ManagerGerente
656Managing ProjectsGerenciamento de Projetos
657Managing SubcontractingGerenciando Subcontratação
658ManufactureFabricação
659Manufacturer Part NumberNúmero de Peça do Fabricante
660ManufacturingFabricação
661Manufacturing Quantity is mandatoryManufacturing Quantidade é obrigatório
662Mark AbsentMarcar Ausente
663Mark AttendanceMarcar Presença
664Mark Half DayMarcar Meio Período
665Marketingmarketing
666Marketing ExpensesDespesas com Marketing
667MastersCadastros
668Match Payments with InvoicesConciliação de Pagamentos
669Match non-linked Invoices and Payments.Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
670Material ReceiptEntrada de Material
671Material RequestRequisição de Material
672Material Request DateData da Requisição de Material
673Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2}
674Material Request to Purchase OrderRequisição de Material para Pedido de Compra
675Material Request {0} is cancelled or stoppedRequisição de Material {0} é cancelada ou parada
676Material to SupplierMaterial a Fornecedor
677Max discount allowed for item: {0} is {1}%Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
678Max: {0}Max: {0}
679Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1}O valor máximo de benefício do colaborador {0} excede {1}
680MedicalMédico
681MediumMédia
682Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, CompanyA fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company
683Middle IncomeMédia Renda
684Min Qty can not be greater than Max QtyQtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima
685Minimum Lead Age (Days)Tempo de Cadastro Mínimo do Lead (dias)
686Missing Currency Exchange Rates for {0}Faltando taxas de câmbio para {0}
687More InformationMais Informações
688Motion Picture & VideoMotion Picture & Video
689Multi CurrencyMulti moeda
690Multiple Item prices.Vários preços do item.
691Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}
692Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal YearVários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal
693Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and SuppliersNome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores
694Name or Email is mandatoryNome ou email é obrigatório
695Negative Quantity is not allowedNegativo Quantidade não é permitido
696Negative Valuation Rate is not allowedTaxa de Avaliação negativa não é permitida
697Net Change in CashVariação Líquida em Dinheiro
698Net Change in EquityMudança no Patrimônio Líquido
699Net Change in Fixed AssetVariação Líquida do Ativo Imobilizado
700Net PayPagamento Líquido
701Net pay cannot be negativeSalário líquido não pode ser negativo
702New Account NameNome da Nova Conta
703New CompanyCriar Empresa
704New Cost Center NameNovo Centro de Custo Nome
705New Customer RevenueReceita com novos clientes
706New CustomersClientes Novos
707New EmployeeNovo Colaborador
708New Sales Person NameNome do Novo Vendedor
709New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase ReceiptNew Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra
710New Warehouse NameNome do Novo Armazén
711New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0}
712New taskNova Tarefa
713Newspaper PublishersEditor de Newsletter
714NextPróximo
715Next Contact By cannot be same as the Lead Email AddressO responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email do Lead
716Next Contact Date cannot be in the pastA Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado
717No Item with Barcode {0}Nenhum artigo com código de barras {0}
718No Item with Serial No {0}Nenhum Item com Nº de Série {0}
719No Items to packNenhum item para embalar
720No Items with Bill of Materials to ManufactureNão há itens com Lista de Materiais para Fabricação
721No PermissionNenhuma permissão
722No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1}Nenhuma estrutura salarial atribuída para o colaborador {0} em determinada data {1}
723No Student Groups created.Não foi criado nenhum grupo de alunos.
724No Work Orders createdNenhuma ordem de trabalho criada
725No accounting entries for the following warehousesNenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
726No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given datesNão foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas
727No description givenNenhuma descrição informada
728No employees for the mentioned criteriaNenhum colaborador pelos critérios mencionados
729No more updatesNenhum update
730No record foundNenhum registro encontrado
731No records found in the Invoice tableNenhum registro encontrado na tabela de fatura
732No records found in the Payment tableNenhum registro encontrado na tabela de pagamento
733No time sheetsNão há registros de tempo
734Non-Group to GroupNão-Grupo para Grupo
735None of the items have any change in quantity or value.Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.
736NosNos
737Not Availablenão disponível
738Not activeInativo
739Not allowed to update stock transactions older than {0}Não é permitido atualizar transações com movimentos mais antigos do que {0} dias
740Not authorized to edit frozen Account {0}Não autorizado para editar conta congelada {0}
741Not authroized since {0} exceeds limitsNão authroized desde {0} excede os limites
742Not permitted for {0}Não permitido para {0}
743Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s)
744Note: Item {0} entered multiple timesObservação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez
745Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specifiedNota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
746Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
747Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0}Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
748Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
749Note: {0}Observação: {0}
750Notice PeriodPeríodo de Aviso Prévio
751Number of OrderNúmero de pedidos
752OdometerOdômetro
753Office Maintenance ExpensesDespesas com Manutenção de Escritório
754Office RentAluguel do Escritório
755Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submittedSomente pedidos de licença com o status "Aprovado" ou "Rejeitado" podem ser enviados
756Open BOM {0}Abrir LDM {0}
757Open Item {0}Abrir Item {0}
758OpeningAbertura
759Opening (Cr)Abertura (Cr)
760Opening (Dr)Abertura (Dr)
761Opening Accounting BalanceSaldo de Abertura da Conta
762Opening Balance EquitySaldo de Abertura do Patrimônio Líquido
763Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal YearAbertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal
764Opening Date should be before Closing DateData de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento
765Opening QtyQtde Abertura
766Opening StockAbertura de Estoque
767Opening Stock BalanceSaldo de Abertura do Estoque
768Opening ValueValor de Abertura
769Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}
770Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operationsOperação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações
771Opp CountNº de Oportunidades
772Opp/Lead %Oportunidade / Lead %
773Opportunities by lead sourceOportunidades por origem do lead
774Optional. Sets company's default currency, if not specified.Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado.
775Optional. This setting will be used to filter in various transactions.Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
776Order/Quot %Pedido / Orçamentos %
777Ordered QtyQtde Encomendada
778Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu .
779Orders released for production.Ordens liberadas para produção.
780Other ReportsRelatórios Adicionais
781Out QtyQtde Saída
782Out ValueValor Saída
783OutgoingDe Saída
784OutstandingSaldo devedor
785Outstanding AmountValor Devido
786Outstanding AmtValor Devido
787Outstanding Cheques and Deposits to clearCheques em circulação e depósitos para apagar
788Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
789OverdueAtrasado
790Overlapping conditions found between:Condições sobreposição encontradas entre :
791OwnerProprietário
792POSPDV
793POS ProfilePerfil do PDV
794POS Profile is required to use Point-of-SalePerfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda
795POS Profile required to make POS EntryPerfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV
796POS SettingsConfigurações do PDV
797Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1}Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
798Packing SlipLista de Embalagem
799Packing Slip(s) cancelledLista(s) de embalagem cancelada(s)
800Paid AmountValor Pago
801Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0}
802Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand TotalValor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral
803Parent Item {0} must not be a Stock ItemPai item {0} não deve ser um item da
804Part-timeDe meio expediente
805Partially Depreciatedparcialmente depreciados
806PartyParceiro
807Party NameNome do Parceiro
808Party TypeTipo de Parceiro
809Party Type is mandatoryTipo de Parceiro é um campo obrigatório
810Party is mandatoryParceiro é um campo obrigatório
811Patient EncounterConsulta do Paciente
812Payable AccountConta para Pagamento
813Payment DaysDatas de Pagamento
814Payment Due DateData de Vencimento
815Payment Entries {0} are un-linkedOs Registos de Pagamento {0} não estão relacionados
816Payment EntryPagamentos
817Payment Entry already existsPagamento já existe
818Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente.
819Payment Entry is already createdEntrada de pagamento já foi criada
820Payment GatewayGateway de pagamento
821Payment ModeForma de Pagamento
822Payment Receipt NoteO pagamento Recibo Nota
823Payment RequestPedido de Pagamento
824Payment TermsTermos de Pagamento
825Payment Terms TemplateModelo de Termos de Pagamento
826Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2}
827Payroll PayableFolha de pagamento a pagar
828PayslipHolerite
829Pending AmountTotal pendente
830Pending LeavesLicenças pendentes
831Pending QtyPendente Qtde
832Percentage Allocation should be equal to 100%Percentual de alocação deve ser igual a 100%
833Period Closing EntryLançamento de Encerramento do Período
834Period Closing VoucherComprovante de Encerramento do Período
835Personal DetailsDetalhes pessoais
836Pieceworktrabalho por peça
837PincodeCEP
838Place OrderFazer pedido
839Planned QtyQtde Planejada
840PlanningPlanejamento
841Plants and MachineriesInstalações e Maquinários
842Please check Multi Currency option to allow accounts with other currencyPor favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda
843Please click on 'Generate Schedule'Por favor, clique em "Gerar Agenda"
844Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}Por favor, clique em "Gerar Cronograma" para buscar Serial Sem adição de item {0}
845Please click on 'Generate Schedule' to get schedulePor favor, clique em "Gerar Agenda" para obter cronograma
846Please enable pop-upsPor favor habilite os pop-ups
847Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or NoPor favor, digite ' é subcontratado "como Sim ou Não
848Please enter Approving Role or Approving UserPor favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador
849Please enter Cost CenterPor favor, indique Centro de Custo
850Please enter Employee Id of this sales personDigite o ID de Colaborador deste Vendedor
851Please enter Expense AccountPor favor insira Conta Despesa
852Please enter Item Code to get batch noPor favor, insira o Código Item para obter lotes não
853Please enter Item firstPor favor, indique primeiro item
854Please enter Maintaince Details firstPor favor, indique Maintaince Detalhes primeiro
855Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}
856Please enter Production Item firstPor favor, indique item Produção primeiro
857Please enter Purchase Receipt firstDigite Recibo de compra primeiro
858Please enter Receipt DocumentPor favor insira o Documento de Recibo
859Please enter Reference datePor favor, indique data de referência
860Please enter Write Off AccountPor favor, indique a conta de abatimento
861Please enter atleast 1 invoice in the tablePor favor, indique pelo menos uma fatura na tabela
862Please enter company firstPor favor insira primeira empresa
863Please enter default currency in Company MasterPor favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa
864Please enter message before sendingPor favor introduza a mensagem antes de enviá-
865Please enter parent cost centerPor favor entre o centro de custo pai
866Please enter quantity for Item {0}Por favor, indique a quantidade de item {0}
867Please enter relieving date.Por favor, indique data da liberação.
868Please enter valid Financial Year Start and End DatesPor favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro
869Please enter {0} firstPor favor, indique {0} primeiro
870Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita.
871Please mention Round Off Account in CompanyPor favor, mencione completam Conta in Company
872Please mention Round Off Cost Center in CompanyPor favor, mencione completam centro de custo na empresa
873Please mention no of visits requiredO número de visitas é obrigatório
874Please pull items from Delivery NotePor favor, puxar itens de entrega Nota
875Please remove this Invoice {0} from C-Form {1}Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}
876Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one rowPor favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira
877Please select Apply Discount OnPor favor, selecione Aplicar Discount On
878Please select BOM for Item in Row {0}Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}
879Please select Category firstPor favor selecione a Categoria primeiro
880Please select Charge Type firstPor favor selecione o Tipo de Encargo primeiro
881Please select CompanyPor favor, selecione Empresa
882Please select Company firstPor favor, selecione Empresa primeiro
883Please select EmployeeSelecione Colaborador
884Please select Existing Company for creating Chart of AccountsPor favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas
885Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product BundlePor favor, selecione o item em que &quot;é o estoque item&quot; é &quot;Não&quot; e &quot;é o item Vendas&quot; é &quot;Sim&quot; e não há nenhum outro pacote de produtos
886Please select Party Type firstPor favor, selecione o Tipo de Parceiro primeiro
887Please select Posting Date before selecting PartyPor favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o Parceiro
888Please select Posting Date firstPor favor, selecione Data de lançamento primeiro
889Please select Price ListPor favor, selecione Lista de Preço
890Please select Start Date and End Date for Item {0}Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0}
891Please select a CompanyPor favor, selecione uma empresa
892Please select a csv filePor favor, selecione um arquivo csv
893Please select a value for {0} quotation_to {1}Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1}
894Please select correct accountPor favor, selecione conta correta
895Please select item codePor favor selecione o código do item
896Please select month and yearSelecione mês e ano
897Please select prefix firstPor favor selecione o prefixo primeiro
898Please select the document type firstPor favor, selecione o tipo de documento primeiro
899Please select weekly off dayPor favor selecione dia de folga semanal
900Please select {0}Por favor selecione {0}
901Please select {0} firstPor favor selecione {0} primeiro
902Please set 'Apply Additional Discount On'Por favor, defina &quot;Aplicar desconto adicional em &#39;
903Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}Por favor, defina &quot;de ativos Centro de Custo Depreciação &#39;in Company {0}
904Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}
905Please set User ID field in an Employee record to set Employee RolePor favor, defina o campo ID do usuário no cadastro do colaborador para definir a função Colaborador
906Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}
907Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
908Please set default {0} in Company {1}Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1}
909Please set filter based on Item or WarehousePor favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém
910Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade recordPor favor, defina a política de licença para o colaborador {0} no cadastro do colaborador / classe
911Please set recurring after savingPor favor, defina recorrentes depois de salvar
912Please set the Date Of Joining for employee {0}Defina a data de início da sessão para o colaborador {0}
913Please specify CompanyPor favor, especifique Empresa
914Please specify Company to proceedPor favor, especifique a Empresa para prosseguir
915Please specify a valid 'From Case No.'Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;
916Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}
917Please specify at least one attribute in the Attributes tableEspecifique pelo menos um atributo na tabela de atributos
918Please specify currency in CompanyPor favor, especifique moeda in Company
919Please specify either Quantity or Valuation Rate or bothPor favor especifique a Quantidade, Taxa de Avaliação ou ambos
920Please specify from/to rangePor favor, especifique de / para variar
921Please supply the specified items at the best possible ratesPor favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados
922Point of SalePonto de Vendas
923Point-of-SalePonto de Vendas
924Point-of-Sale ProfilePerfil do Ponto de Vendas
925Portal SettingsConfigurações do Portal
926Possible SupplierPossível Fornecedor
927Posting DateData da Postagem
928Posting TimeHorário da Postagem
929Posting date and posting time is mandatoryData e horário da postagem são obrigatórios
930Posting timestamp must be after {0}Postando timestamp deve ser posterior a {0}
931Potential opportunities for selling.Oportunidades potenciais para a venda.
932Pre SalesPré Venda
933Previous Financial Year is not closedO Ano Financeiro Anterior não está fechado
934Price List Currency not selectedLista de Preço Moeda não selecionado
935Price List RatePreço na Lista de Preços
936Price List master.Cadastro da Lista de Preços.
937Price List must be applicable for Buying or SellingLista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
938Price List {0} is disabled or does not existLista de Preços {0} está desativada ou não existe
939PricingPrecificação
940Pricing RuleRegra de Preços
941Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em "Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca.
942Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios.
943Pricing Rules are further filtered based on quantity.As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
944Principal AmountValor Principal
945Print SettingsConfigurações de Impressão
946Private EquityPatrimônio Líquido
947Privilege LeaveLicença Privilégio
948ProbationProvação
949Probationary PeriodPeríodo Probatório
950ProcurementCotação
951Production ItemBem de Produção
952Profit and LossLucro e Perdas
953Project Collaboration InvitationConvite para Colaboração em Projeto
954Project IdId Projeto
955Project ManagerGerente de Projetos
956Project StatusStatus do Projeto
957Project master.Cadastro de Projeto.
958Project-wise data is not available for QuotationDados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos
959Proposal WritingProposta Redação
960Provisional Profit / Loss (Credit)Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito)
961Publish Items on WebsitePublicar Itens no site
962PublishingPublishing
963PurchaseCompras
964Purchase AmountValor de Compra
965Purchase DateData da Compra
966Purchase Invoice {0} is already submittedA Fatura de Compra {0} já foi enviada
967Purchase ManagerGerente de Compras
968Purchase Master ManagerGerente de Cadastros de Compras
969Purchase OrderPedido de Compra
970Purchase Order number required for Item {0}Número do Pedido de Compra necessário para o item {0}
971Purchase Order to PaymentPedido de Compra para Pagamento
972Purchase Order {0} is not submittedPedido de Compra {0} não é enviado
973Purchase Orders given to Suppliers.Pedidos de Compra dados a fornecedores.
974Purchase Price ListPreço de Compra Lista
975Purchase Receipt {0} is not submittedRecibo de compra {0} não é enviado
976Purchase Tax TemplateModelo de Impostos sobre a compra
977Purchase UserUsuário de Compras
978PurchasingRequisições
979Purpose must be one of {0}Objetivo deve ser um dos {0}
980QtyQtde
981Qty To ManufactureQtde para Fabricar
982Qty for {0}Qtde para {0}
983Quantity for Item {0} must be less than {1}Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
984Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2}
985Quantity must not be more than {0}Quantidade não deve ser mais do que {0}
986Quantity required for Item {0} in row {1}Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
987Quantity should be greater than 0Quantidade deve ser maior do que 0
988Quantity to Manufacture must be greater than 0.Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.
989Quantity to ProduceQuantidade para Produzir
990Quantity to Produce can not be less than ZeroQuantidade para Produzir não pode ser menor do que Zero
991Quick Journal EntryLançamento no Livro Diário Rápido
992Quot CountContagem de Orçamentos
993Quot/Lead %Orçamento / Lead %
994QuotationOrçamento
995Quotation {0} is cancelledO Orçamento {0} está cancelado
996Quotation {0} not of type {1}O Orçamento {0} não é do tipo {1}
997QuotationsOrçamentos
998Quotations received from Suppliers.Orçamentos recebidos de fornecedores.
999Quotations: Orçamentos:
1000Quotes to Leads or Customers.Cotações para Leads ou Clientes.
1001RangeAlcance
1002RatingRating
1003Raw MaterialsMatéria-prima
1004Raw Materials cannot be blank.Matérias-primas não pode ficar em branco.
1005Re-openAbrir Novamente
1006Read the ERPNext ManualLeia o manual de ERPNext
1007Receipt document must be submittedO Documento de Recibo precisa ser enviado
1008Receivable AccountContas a Receber
1009Received OnRecebeu em
1010Receiver List is empty. Please create Receiver ListLista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver
1011RefReferência
1012Reference #{0} dated {1}Referência #{0} datado de {1}
1013Reference No & Reference Date is required for {0}Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
1014Reference No is mandatory if you entered Reference DateReferência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
1015Reference OwnerProprietário da Referência
1016Refresh TokenToken de Atualização
1017RegisterRegistro
1018RelatedRelacionados
1019RemainingRemanescente
1020Remove item if charges is not applicable to that itemRemover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento
1021Reorder LevelEstoque Mínimo
1022Reorder QtyQtde para Reposição
1023Repeat Customer RevenueReceita Clientes Repetidos
1024Repeat CustomersClientes Repetidos
1025Replace BOM and update latest price in all BOMsSubstitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs
1026RepliedRespondido
1027Report BuilderCriar/Editar Relatório
1028Report Type is mandatoryTipo de Relatório é obrigatório
1029Reqd By DateEntrega Esperada em
1030Request for QuotationSolicitação de Orçamento
1031Request for QuotationsSolicitação de Orçamento
1032Request for purchase.Solicitação de Compra.
1033Request for quotation.Solicitação de orçamento.
1034Requested QtyQtde Solicitada
1035Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado.
1036Requesting payment against {0} {1} for amount {2}Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2}
1037Required OnObrigatório On
1038Required QtyQtde Requerida
1039ResearcherPesquisador
1040Resend Payment EmailReenviar email de pagamento
1041Reserved QtyQtde Reservada
1042Reserved Qty for ProductionQtde Reservada para Produção
1043Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue.
1044Reserved for manufacturingReservado para fabricação
1045Rest Of The WorldResto do Mundo
1046RetailVarejo
1047Retail & WholesaleVarejo e Atacado
1048Retail OperationsOperações de Varejo
1049ReturnDevolução
1050Return / Credit NoteDevolução / Nota de Crédito
1051Return / Debit NoteDevolução / Nota de Débito
1052Root TypeTipo de Raiz
1053Root Type is mandatoryTipo de Raiz é obrigatório
1054Root cannot be edited.Root não pode ser editado.
1055Root cannot have a parent cost centerRoot não pode ter um centro de custos pai
1056Round OffArredondamento
1057Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2}Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2}
1058Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2}
1059Row # {0}: Serial No is mandatoryLinha # {0}: O número de série é obrigatório
1060Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3}Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3}
1061Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}
1062Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already existsLinha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe
1063Row #{0}: Please set reorder quantityLinha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição
1064Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1}Linha # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
1065Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4})
1066Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal EntryLinha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil
1067Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase ReturnLinha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra
1068Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1}Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1}
1069Row #{0}: Set Supplier for item {1}Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1}
1070Row #{0}: Timings conflicts with row {1}Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1}
1071Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2}Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2}
1072Row {0}: Advance against Customer must be creditRow {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito
1073Row {0}: Advance against Supplier must be debitLinha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito
1074Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2}Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota
1075Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1}Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1}
1076Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1}
1077Row {0}: Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: Fator de Conversão é obrigatório
1078Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}
1079Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
1080Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}
1081Row {0}: Exchange Rate is mandatoryLinha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória
1082Row {0}: Hours value must be greater than zero.Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero
1083Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4}
1084Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1}
1085Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advanceLinha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento
1086Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}.
1087Row {0}: Qty is mandatoryLinha {0}: Qtde é obrigatória
1088Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório
1089Row {0}: {1} {2} does not match with {3}Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3}
1090Row {0}:Start Date must be before End DateLinha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
1091Rules for adding shipping costs.Regras para adicionar os custos de envio .
1092Rules for applying pricing and discount.Regras para aplicação de preços e de desconto.
1093S.O. No.Número da Ordem de Venda
1094SO QtyQtde na OV
1095Safety StockEstoque de Segurança
1096Salary Slip IDID da folha de pagamento
1097Salary Slip of employee {0} already created for this periodContracheque do colaborador {0} já criado para este período
1098Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1}Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1}
1099Salary Structure MissingEstrutura salarial ausente
1100Sales FunnelFunil de Vendas
1101Sales InvoiceFatura de Venda
1102Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
1103Sales ManagerGerente de Vendas
1104Sales Master ManagerGerente de Cadastros de Vendas
1105Sales OrderPedido de Venda
1106Sales Order ItemItem do Pedido de Venda
1107Sales Order required for Item {0}Pedido de Venda necessário para o item {0}
1108Sales Order to PaymentPedido de Venda para Pagamento
1109Sales Order {0} is not submittedPedido de Venda {0} não foi enviado
1110Sales Order {0} is not validPedido de Venda {0} não é válido
1111Sales Order {0} is {1}Pedido de Venda {0} é {1}
1112Sales OrdersPedidos de Venda
1113Sales PipelinePipeline de Vendas
1114Sales ReturnDevolução de Vendas
1115Sales Tax TemplateModelo de Impostos sobre Vendas
1116Sales TeamEquipe de Vendas
1117Sales UserUsuário de Vendas
1118Sales campaigns.Campanhas de vendas .
1119Same Company is entered more than onceMesma empresa está inscrita mais de uma vez
1120Same supplier has been entered multiple timesMesmo fornecedor foi inserido várias vezes
1121SanctionedLiberada
1122Sanctioned AmountValor Liberado
1123Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.
1124Scan BarcodeLer Código de Barras
1125ScheduleAgendar
1126Schedule DateData Agendada
1127ScheduledAgendado
1128Score must be less than or equal to 5Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
1129ScrappedSucateada
1130Search Sub AssembliesPesquisa Subconjuntos
1131SelectSelecionar
1132Select BOMSelecionar LDM
1133Select BOM and Qty for ProductionSelecionar LDM e quantidade para produção
1134Select Company...Selecione a Empresa...
1135Select DocTypeSelecione o DocType
1136Select Fiscal Year...Selecione o Ano Fiscal ...
1137Select Items to ManufactureSelecionar Itens para Produzir
1138Select Possible SupplierSelecione Possível Fornecedor
1139Select Warehouse...Selecione Armazém...
1140Select an employee to get the employee advance.Selecione um funcionário para obter o adiantamento do colaborador.
1141Select change amount accountSelecione a conta de troco
1142Select the nature of your business.Selecione a natureza do seu negócio.
1143Selling AmountValor de Venda
1144Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}
1145Send SMSEnvie SMS
1146Send Supplier EmailsEnviar emails a fornecedores
1147Send mass SMS to your contactsEnviar SMS em massa para seus contatos
1148Serial #Serial #
1149Serial No and BatchNúmero de Série e Lote
1150Serial No is mandatory for Item {0}Número de séries é obrigatório para item {0}
1151Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
1152Serial No {0} does not belong to Item {1}Serial Não {0} não pertence ao item {1}
1153Serial No {0} does not belong to Warehouse {1}Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
1154Serial No {0} does not belong to any WarehouseO Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén
1155Serial No {0} does not existNº de Série {0} não existe
1156Serial No {0} has already been receivedNº de Série {0} já foi recebido
1157Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1}
1158Serial No {0} is under warranty upto {1}Nº de Série {0} está na garantia até {1}
1159Serial No {0} not foundSerial No {0} não foi encontrado
1160Serial No {0} not in stockNº de Série {0} esgotado
1161Serial No {0} quantity {1} cannot be a fractionSerial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
1162Serial Nos Required for Serialized Item {0}Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0}
1163Serial number {0} entered more than onceNúmero de série {0} entrou mais de uma vez
1164Serialized InventoryInventário por Nº de Série
1165Series is mandatorySérie é obrigatório
1166ServiceManutenção do Veículo
1167Service ExpenseDespesa com Manutenção de Veículos
1168Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc
1169Set Tax Rule for shopping cartConjunto de regras de imposto por carrinho de compras
1170Set as DefaultDefinir como padrão
1171Set as LostDefinir como Perdido
1172Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}
1173Setting up EmailConfigurando Email
1174Setting up Email AccountConfigurando Conta de Email
1175Setting up EmployeesConfigurando Colaboradores
1176Setting up TaxesConfigurando Impostos
1177Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc.
1178Settings for website homepageConfigurações para página inicial do site
1179Setup Gateway accounts.Configuração contas Gateway.
1180Setup SMS gateway settingsConfigurações de gateway SMS Setup
1181Setup cheque dimensions for printingConfigurar dimensões do cheque para impressão
1182Setup default values for POS InvoicesConfigurar valores padrão para faturas do PDV
1183Setup mode of POS (Online / Offline)Modo de Configuração do PDV (Online / Offline)
1184Share BalanceBalanço de ações
1185ShipmentsEntregas
1186ShippingExpedição
1187Shipping AddressEndereço para Entrega
1188Shopping Cart SettingsConfigurações do Carrinho de Compras
1189Shortage QtyQtde em Falta
1190Show EmployeeMostrar Colaborador
1191Show OpenMostrar aberta
1192Show Salary SlipMostrar Contracheque
1193Show closedMostrar fechados
1194Show zero valuesMostrar valores zerados
1195Sick LeaveLicença Médica
1196Single unit of an Item.Unidade única de um item.
1197Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}Ignorar a atribuição de licenças para os colaboradores a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}
1198Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}Ignorando a atribuição de estrutura salarial para os seguintes colaboradores, uma vez que já existe estrutura salarial associada a eles. {0}
1199SlideshowApresentação de Slides
1200Soap & DetergentSoap & detergente
1201Software DeveloperSoftware Developer
1202Something went wrong!Algo deu errado!
1203Sorry, Serial Nos cannot be mergedDesculpe, os números de ordem não podem ser mescladas
1204SourceOrigem
1205Source WarehouseArmazém de origem
1206Source and target warehouse must be differentO armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
1207Source of Funds (Liabilities)Fonte de Recursos (Passivos)
1208Source warehouse is mandatory for row {0}O armazén de origem é obrigatório para a linha {0}
1209Specified BOM {0} does not exist for Item {1}A LDM {0} especificada não existe para o Item {1}
1210SportsEsportes
1211Standard SellingVenda padrão
1212Standard contract terms for Sales or Purchase.Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
1213Start date should be less than end date for Item {0}Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
1214Statement of AccountExtrato da conta
1215Status must be one of {0}Status deve ser um dos {0}
1216StockEstoque
1217Stock AdjustmentAjuste do estoque
1218Stock AnalyticsAnálise do Estoque
1219Stock AssetsAtivos Estoque
1220Stock BalanceBalanço de Estoque
1221Stock EntryLançamento no Estoque
1222Stock Entry {0} createdLançamento de Estoque {0} criado
1223Stock Entry {0} is not submittedLançamento no Estoque {0} não é enviado
1224Stock ExpensesDespesas com Estoque
1225Stock ItemsItens de estoque
1226Stock LedgerLivro de Inventário
1227Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase ReceiptsBanco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados
1228Stock LevelsNíveis de Estoque
1229Stock LiabilitiesPassivo Estoque
1230Stock OptionsOpções de Compra
1231Stock QtyQuantidade em estoque
1232Stock Received But Not BilledItens Recebidos, mas não Faturados
1233Stock ReportsRelatórios de Estoque
1234Stock SummaryResumo do Estoque
1235Stock TransactionsTransações de Estoque
1236Stock UOMUnidade de Medida do Estoque
1237Stock ValueValor do Estoque
1238Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3}Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3}
1239Stock cannot be updated against Delivery Note {0}Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0}
1240Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}
1241Stock cannot exist for Item {0} since has variantsStock não pode existir por item {0} já que tem variantes
1242Stock transactions before {0} are frozenTransações com ações antes {0} são congelados
1243StopParar
1244Structures have been assigned successfullyAs estruturas foram atribuídas com sucesso
1245StudentAluno
1246Student AdmissionsAdmissões de Alunos
1247Student AttendanceFrequência do Aluno
1248Student Email IDEmail do Aluno
1249Student GroupGrupo de Alunos
1250Student IDID do Aluno
1251Student Mobile No.Celular do Aluno
1252Student is already enrolled.Aluno já está inscrito.
1253Sub AssembliesSubconjuntos
1254Sub-contractingSubcontratação
1255SubmitEnviar
1256Submit Salary SlipEnviar Folha de Pagamentos
1257Submit this to create the Employee recordEnvie para criar o registro do colaborador
1258SubscriptionAssinatura
1259Successfully ReconciledReconciliados com sucesso
1260Successfully deleted all transactions related to this company!Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!
1261Sum of points for all goals should be 100. It is {0}Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0})
1262SuplierFornecedor
1263Supplier IdID do Fornecedor
1264Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting DateA data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento
1265Supplier Invoice NoNº da nota fiscal de compra
1266Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe naFatura de Compra {0}
1267Supplier Part NoNº da Peça no Fornecedor
1268Supplier QuotationOrçamento de Fornecedor
1269Supplier ScorecardScorecard do Fornecedor
1270Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase ReceiptFornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
1271Supplier database.Banco de dados do fornecedor.
1272SupportPós-Vendas
1273Support AnalyticsAnálise de Pós-Vendas
1274Support SettingsConfigurações do Pós Vendas
1275Support queries from customers.Suporte às perguntas de clientes.
1276System ManagerAdministrador do Sistema
1277TargetMeta
1278Target OnMeta em
1279Target WarehouseArmazén de Destino
1280Target warehouse is mandatory for row {0}Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
1281Tax IDCPF/CNPJ
1282Tax Id: CPF/CNPJ:
1283Tax RateAlíquota do Imposto
1284Tax Rule Conflicts with {0}Conflitos regra fiscal com {0}
1285Tax Rule for transactions.Regra de imposto para transações.
1286Tax Template is mandatory.Modelo de impostos é obrigatório.
1287Tax template for selling transactions.Modelo impostos para transações de venda.
1288Team UpdatesUpdates da Equipe
1289Telephone ExpensesDespesas com Telefone
1290Terms and Conditions TemplateModelo de Termos e Condições
1291Thank you for your business!Obrigado pela compra!
1292The Item {0} cannot have BatchO item {0} não pode ter Batch
1293The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.
1294The name of the institute for which you are setting up this system.O nome da intituição para a qual o sistema será instalado.
1295The name of your company for which you are setting up this system.O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
1296The selected item cannot have BatchO item selecionado não pode ter Batch
1297Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc
1298There are more holidays than working days this month.Há mais feriados do que dias úteis do mês.
1299There can only be 1 Account per Company in {0} {1}Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}
1300There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value"Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para " To Valor "
1301There is nothing to edit.Não há nada a ser editado.
1302There were errors.Ocorreram erros.
1303This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is setEste artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido
1304This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?Este documento está fora do limite no(a) {0} de {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?
1305This is a root account and cannot be edited.Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
1306This is a root customer group and cannot be edited.Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
1307This is a root item group and cannot be edited.Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
1308This is a root sales person and cannot be edited.Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado.
1309This is a root territory and cannot be edited.Este é um território de raiz e não pode ser editada.
1310This is an example website auto-generated from ERPNextEste é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
1311This is based on stock movement. See {0} for detailsIsto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes
1312This is based on the Time Sheets created against this projectIsto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto
1313This is based on the attendance of this EmployeeIsto é baseado na frequência deste Colaborador
1314This is based on the attendance of this StudentIsto é baseado na frequência do aluno
1315This is based on transactions against this Customer. See timeline below for detailsIsto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1316This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for detailsIsto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1317Time Sheet for manufacturing.Registro de Tempo para fabricação
1318Time TrackingControle de Tempo
1319TimesheetRegistro de Tempo
1320Timesheet for tasks.Registros de Tempo para tarefas.
1321Timesheet {0} is already completed or cancelledO Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado
1322TimesheetsRegistros de Tempo
1323To BillPara Faturar
1324To DateAté a Data
1325To Date cannot be before From DateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1326To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
1327To DatetimeAté a Data e Hora
1328To DeliverPara Entregar
1329To Deliver and BillPara Entregar e Faturar
1330To ReceiveReceber
1331To WarehousePara o Armazén
1332To date can not greater than employee's relieving dateAté à data não pode maior do que a data de desligamento do colaborador
1333To filter based on Party, select Party Type firstPara filtrar baseado em Parceiro, selecione o Tipo de Sujeito primeiro
1334To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda.
1335To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be includedPara incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída
1336To merge, following properties must be same for both itemsPara mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens
1337To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados.
1338To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '
1339Total AbsentTotal de faltas
1340Total AchievedTotal de Alcançados
1341Total ActualTotal Atual
1342Total Allocated LeavesTotal de Licenças Alocadas
1343Total CommissionTotal da Comissão
1344Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}Débito total deve ser igual ao total de crédito.
1345Total DeductionDedução total
1346Total Invoiced AmountValor Total Faturado
1347Total LeavesTotal de licenças
1348Total Order ConsideredTotal considerado em pedidos
1349Total Outstanding AmountSaldo devedor total
1350Total Paid AmountValor total pago
1351Total PresentTotal Presente
1352Total QtyQuantidade total
1353Total RevenueReceita total
1354Total TargetMeta Total
1355Total TaxTotal de Impostos
1356Total Unpaid: {0}Total a Pagar: {0}
1357Total VarianceVariância total
1358Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
1359Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2})
1360Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amountO montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total
1361Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the periodO total de licenças alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período
1362Total allocated leaves are more than days in the periodTotal de licenças alocadas é maior do que número de dias no período
1363Total allocated percentage for sales team should be 100Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
1364Total cannot be zeroTotal não pode ser zero
1365Total hours: {0}Total de horas: {0}
1366Total(Amt)Total (Quantia)
1367Total(Qty)Total (Qtde)
1368TrainingTreinamento
1369Training EventEvento de Treinamento
1370Training FeedbackFeedback do Treinamento
1371Training ResultResultado do Treinamento
1372Transaction currency must be same as Payment Gateway currencyMoeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento
1373Transaction reference no {0} dated {1}Referência da transação nº {0} em {1}
1374Transactions can only be deleted by the creator of the CompanyTransações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia
1375TravelViagem
1376Travel ExpensesDespesas com viagem
1377Tree TypeTipo de árvore
1378Tree of Bill of MaterialsÁrvore da Lista de Materiais
1379Tree of Item Groups.Árvore de Grupos de itens .
1380Tree of financial Cost Centers.Árvore de Centros de Custo.
1381Tree of financial accounts.Árvore de contas financeiras.
1382Types of activities for Time LogsTipos de Atividades para Registros de Tempo
1383UOMUDM
1384UOM Conversion factor is required in row {0}Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0}
1385UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1}
1386Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados
1387Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor TableUnidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
1388UnpaidA Pagar
1389Unsecured LoansEmpréstimos não Garantidos
1390Unsubscribe from this Email DigestCancelar a inscrição neste Resumo por Email
1391UnsubscribedInscrição Cancelada
1392Unverified Webhook DataDados não-confirmados do Webhook
1393Update CostAtualize o custo
1394Update Print FormatAtualizar Formato de Impressão
1395Update bank payment dates with journals.Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
1396Upload your letter head and logo. (you can edit them later).Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).
1397Upper IncomeAlta Renda
1398Used LeavesLicenças Usadas
1399User IDID de Usuário
1400User ID not set for Employee {0}ID de usuário não definida para Colaborador {0}
1401User RemarkObservação do Usuário
1402User {0} does not existUsuário {0} não existe
1403User {0} is already assigned to Employee {1}Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1}
1404UsersUsuários
1405Utility ExpensesDespesas com Serviços Públicos
1406Valid TillVálido até
1407Valuation Rate is mandatory if Opening Stock enteredA Taxa de Avaliação é obrigatória se o Estoque Inicial for inserido
1408Valuation type charges can not marked as InclusiveEncargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive
1409Value Or QtyValor ou Qtde
1410Vehicle ExpensesDespesas com Veículos
1411Vehicle NoPlaca do Veículo
1412View LeadsVeja os Leads
1413View LedgerVer Livro Razão
1414View NowVer Agora
1415Visit report for maintenance call.Relatório da visita da chamada de manutenção.
1416Vital SignsSinais Vitais
1417Voucher #Comprovante #
1418Voucher NoNº do Comprovante
1419Voucher TypeTipo de Comprovante
1420WIP WarehouseArmazén de Trabalho em Andamento
1421Walk InVitrine
1422Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.
1423Warehouse cannot be changed for Serial No.Armazém não pode ser alterado para nº serial.
1424Warehouse is mandatoryArmazém é obrigatório
1425Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1}Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
1426Warehouse not found in the systemArmazén não foi encontrado no sistema
1427Warehouse required for stock Item {0}Armazém necessário para o ítem do estoque {0}
1428Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1}
1429Warehouse {0} does not belong to company {1}Armazém {0} não pertence à empresa {1}
1430Warehouse {0} does not existArmazém {0} não existe
1431Warehouses with child nodes cannot be converted to ledgerOs armazéns com subgrupos não podem ser convertidos para livro razão
1432Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em livro razão.
1433Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}
1434Warning: Leave application contains following block datesAviso: pedido de férias contém as datas de intervalos
1435Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order QtyAviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo
1436Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}
1437Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zeroAviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero
1438Warranty Claim against Serial No.Reclamação de Garantia contra nº de Série
1439Website Image should be a public file or website URLSite de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site
1440Website Image {0} attached to Item {1} cannot be foundSite Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado
1441Website ManagerAdministrador do Site
1442Website SettingsConfigurações do Site
1443WeeklySemanalmente
1444Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" tooPeso é mencionado, \n Também mencione "Unidade de Medida de Peso"
1445Welcome email sentEmail de Boas Vindas enviado
1446Welcome to ERPNextBem vindo ao ERPNext
1447What does it do?O que isto faz ?
1448Where manufacturing operations are carried.Onde as operações de fabricação são realizadas.
1449Wire Transferpor Transferência Bancária
1450Work OrderOrdem de Trabalho
1451Work Orders Created: {0}Ordens de Trabalho Criadas: {0}
1452Work-in-Progress Warehouse is required before SubmitArmazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar
1453WorkflowFluxo de Trabalho
1454WorkingTrabalhando
1455WorkstationEstação de Trabalho
1456Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}
1457Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set companyAno data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa
1458You are not authorized to add or update entries before {0}Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
1459You are not authorized to approve leaves on Block DatesVocê não está autorizado a aprovar licenças em datas bloqueadas
1460You are not authorized to set Frozen valueVocê não está autorizado para definir o valor congelado
1461You can not change rate if BOM mentioned agianst any itemVocê não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item
1462You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' columnVocê não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário'
1463You cannot credit and debit same account at the same timeVocê não pode ter débito e crédito na mesma conta
1464You have been invited to collaborate on the project: {0}Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
1465You have entered duplicate items. Please rectify and try again.Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente.
1466ZIP CodeCEP
1467[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stockNão há [{0}] ({0}) em estoque.
1468`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias.
1469disabled userusuário desativado
1470e.g. "Build tools for builders"ex: "Desenvolve ferramentas para construtores "
1471old_parentold_parent
1472{0} '{1}' is disabled{0} '{1}' está desativado
1473{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2}
1474{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Trabalho {3}
1475{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5}{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5}
1476{0} Digest{0} Boletim
1477{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.
1478{0} against Bill {1} dated {2}{0} contra duplicata {1} na data {2}
1479{0} against Purchase Order {1}{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}
1480{0} against Sales Invoice {1}{0} contra Fatura de Venda {1}
1481{0} against Sales Order {1}{0} contra o Pedido de Venda {1}
1482{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3}
1483{0} asset cannot be transferred{0} ativo não pode ser transferido
1484{0} created{0} criou
1485{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela.
1486{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.
1487{0} entered twice in Item Tax{0} entrou duas vezes no Imposto do Item
1488{0} has been submitted successfully{0} foi submetido com sucesso
1489{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.
1490{0} is not a stock Item{0} não é um item de estoque
1491{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito.
1492{0} items in progress{0} itens em andamento
1493{0} must appear only once{0} deve aparecer apenas uma vez
1494{0} payment entries can not be filtered by {1}{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}
1495{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}){0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2})
1496{0} valid serial nos for Item {1}{0} números de série válidos para o item {1}
1497{0} {1} has been modified. Please refresh.{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize.
1498{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída
1499{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}
1500{0} {1} is cancelled or closed{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a)
1501{0} {1} is cancelled or stopped{0} {1} está cancelado ou parado
1502{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída
1503{0} {1} is closed{0} {1} esta fechado(a)
1504{0} {1} is frozen{0} {1} está congelado
1505{0} {1} is not active{0} {1} não está ativo
1506{0} {1} is not associated with {2} {3}{0} {1} não está associado com {2} {3}
1507{0} {1} not in any active Fiscal Year.{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.
1508{0} {1} status is {2}O status {0} {1} é {2}
1509{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3}
1510{0} {1}: Account {2} is inactive{0} {1}: Conta {2} está inativa
1511{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3}
1512{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
1513{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de "Lucros e Perdas" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa.
1514{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2}
1515{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2}
1516{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2}
1517{0}: Employee email not found, hence email not sent{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado
1518{0}: From {0} of type {1}{0}: A partir de {0} do tipo {1}
1519{0}: From {1}{0}: A partir de {1}
1520{0}: {1} not found in Invoice Details table{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura
1521ChatChat
1522Day of WeekDia da Semana
1523Dear System Manager,Caro Administrador de Sistemas,
1524Default ValueValor padrão
1525Email GroupGrupo de Emails
1526Email SettingsConfigurações de Email
1527Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)Email não enviado para {0} (inscrição cancelada / desativado)
1528FieldtypeFieldType
1529Help ArticlesArtigo de Ajuda
1530ImagesImagens
1531LanguageIdioma
1532LikesLikes
1533Merge with existingMesclar com existente
1534PassiveSem movimento
1535PercentPor cento
1536PlantFábrica
1537PostPostar
1538Postal CodeCEP
1539Read OnlySomente Leitura
1540There were errors while sending email. Please try again.Ocorreram erros durante o envio de email. Por favor, tente novamente.
1541Values ChangedValores Alterados
1542ChangeAlteração
1543Contact EmailEmail do Contato
1544From DateA Partir da Data
1545Naming SeriesCódigo dos Documentos
1546Print HeadingCabeçalho de Impressão
1547Add / Manage Email Accounts.Adicionar / Gerenciar contas de email.
1548Add ChildAdicionar sub-item
1549Address Line 1Endereço
1550BrowseProcurar
1551Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}.
1552Closefechar
1553Compact Item PrintImprimir item no formato compacto
1554Date RangeIntervalo entre datas
1555DeleteExcluir
1556Download TemplateBaixar Modelo
1557EmailEnviar e-mail
1558End TimeHorário de Término
1559Enter ValueDigite o Valor
1560Export not allowed. You need {0} role to export.Exportação não é permitido. Você precisa da função {0} para exportar.
1561File ManagerGestor de Arquivos
1562GoalMeta
1563Group NodeGrupo de Nós
1564Help ArticleArtigo de Ajuda
1565Invite as UserConvidar como Usuário
1566Loading...Carregando...
1567Make Journal EntryFazer Lançamento no Livro Diário
1568Make Purchase InvoiceCriar fatura de compra
1569MasterCadastro
1570Missing Values RequiredFaltando informações obrigatórias
1571Mobile NoTelefone Celular
1572Mobile NumberTelefone Celular
1573OpenAberto
1574Pausepausar
1575QuarterlyTrimestralmente
1576QueuedEnfileiradas
1577Quick EntryEntrada Rápida
1578RefreshingAtualizando
1579RenameRenomear
1580Report this ItemReportar este item
1581ResetRestaurar
1582RoomSala
1583Search results forPesquisar resultados para
1584Select AllSelecionar Tudo
1585SendingTransmitindo
1586Server ErrorErro de Servidor
1587SetDefinir
1588SetupConfiguração
1589Shift ManagementGerenciamento de Turno
1590StartIniciar
1591Start TimeHorário de Início
1592Supplier Addresses And ContactsEndereços e Contatos de Fornecedores
1593User {0} is disabledUsuário {0} está desativado
1594Users and PermissionsUsuários e Permissões
1595ViewVer
1596Your rating:Seu rating:
1597{0} Name{0} Nome
1598LeftSaiu
1599Not FoundNão encontrado
1600RefreshAtualizar
1601In StockEm Estoque
1602Mode Of PaymentForma de Pagamento
1603Not in StockEsgotado
1604To date cannot be before From dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1605Write OffAbatimento
1606{0} Created{0} criou
1607Email IdEmail ID
1608User IdID de Usuário
1609Chart of AccountsPlano de Contas
1610Customer database.Banco de Dados de Clientes
1611Days Since Last orderDias desde a última compra
1612End date can not be less than start dateData final não pode ser inferior a data de início
1613From date cannot be greater than To dateA partir de data não pode ser maior que a Data
1614Group byAgrupar por
1615In stockEm Estoque
1616No employee foundNenhum colaborador encontrado
1617No students foundNenhum Aluno Encontrado
1618Not in stockEsgotado
1619Open Issues Incidentes Abertos
1620Open To Do Atribuições em aberto
1621Operation IdID da Operação
1622Partially orderedParcialmente Comprados
1623Please select company firstPor favor, selecione Empresa primeiro
1624Projected qtyQtde Projetada
1625Serial No {0} CreatedNº de Série {0} criado
1626Tax IdCPF/CNPJ
1627To TimeAté o Horário
1628To date cannot be before from dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1629Upcoming Calendar Events Próximos Eventos do Calendário
1630Value or QtyValor ou Qtde
1631Write offAbatimento
1632toPara
1633Purchase Order RequiredPedido de Compra Obrigatório
1634Purchase Receipt RequiredRecibo de Compra Obrigatório
1635Verified ByVerificado por
1636Maintain Same Rate Throughout Sales CycleManter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas
1637Must be Whole NumberDeve ser Número inteiro
1638GL EntryLançamento GL
1639Qty to ManufactureQtde para Fabricar
1640Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
1641Parent AccountConta Superior
1642Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
1643ChargeableTaxável
1644Rate at which this tax is appliedTaxa em que este imposto é aplicado
1645FrozenCongelado
1646If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos.
1647Balance must beO Saldo deve ser
1648Old ParentPai Velho
1649Accounts SettingsConfigurações de Contas
1650Settings for AccountsConfigurações para Contas
1651Make Accounting Entry For Every Stock MovementFazer lançamento contábil para cada movimento de estoque
1652If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente.
1653Accounts Frozen UptoContas congeladas até
1654Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.Registros contábeis congelados até a presente data, ninguém pode criar/modificar registros com exceção do perfil especificado abaixo.
1655Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen EntriesPapel permissão para definir as contas congeladas e editar entradas congeladas
1656Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accountsOs usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
1657Credit ControllerControlador de crédito
1658Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
1659Check Supplier Invoice Number UniquenessVerificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor
1660Make Payment via Journal EntryFazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário
1661Book Asset Depreciation Entry AutomaticallyLançar Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente
1662Allow Stale Exchange RatesPermitir taxas de câmbio defasadas
1663Address and ContactEndereço e Contato
1664Contact HTMLContato HTML
1665Account DetailsDetalhes da Conta
1666Bank GuaranteeGarantia Bancária
1667Include Reconciled EntriesIncluir entradas reconciliadas
1668Get Payment EntriesObter Lançamentos de Pagamentos
1669Payment EntriesLançamentos de Pagamentos
1670Update Clearance DateAtualizar Data Liquidação
1671Bank Reconciliation DetailDetalhe da conciliação bancária
1672Cheque NumberNúmero do cheque
1673Statement Header MappingMapeamento do cabeçalho de demonstrativos
1674Statement HeadersCabeçalhos de demonstrativos
1675Invoice DateData do Faturamento
1676Unallocated AmountTotal não alocado
1677WarnAvisar
1678Budget AmountValor do Orçamento
1679C-FormFormulário-C
1680C-Form NoNº do Formulário-C
1681Received DateData de Recebimento
1682C-Form Invoice DetailDetalhe Fatura do Formulário-C
1683Invoice NoNota nº
1684Cheque Print TemplateTemplate para Impressão de Cheques
1685Cheque SizeTamanho da Folha de Cheque
1686Scanned ChequeCheque Escaneado
1687Date SettingsConfigurações de Data
1688Payer SettingsConfigurações do Pagador
1689Amount In FigureTotal em Espécie
1690Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.
1691Parent Cost CenterCentro de Custo pai
1692lftLFT
1693**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.
1694Year NameNome do ano
1695For e.g. 2012, 2012-13Para por exemplo 2012, 2012-13
1696Year Start DateData do início do ano
1697Year End DateData final do ano
1698Auto CreatedCriado automaticamente
1699Stock UserUsuário de Estoque
1700Fiscal Year CompanyAno Fiscal Empresa
1701Debit AmountTotal do Débito
1702Credit AmountTotal de Crédito
1703Debit Amount in Account CurrencyDébito em moeda da conta
1704Credit Amount in Account CurrencyCrédito em moeda da conta
1705Voucher Detail NoNº do Detalhe do Comprovante
1706Is OpeningÉ Abertura
1707Is AdvanceÉ Adiantamento
1708Entry TypeTipo de Lançamento
1709Bank EntryLançamento Bancário
1710Cash EntryEntrada de Caixa
1711Credit Card EntryLançamento de Cartão de Crédito
1712Contra EntryContrapartida de Entrada
1713Excise EntryLançamento de Impostos
1714Write Off EntryLançamento de Abatimento
1715Opening EntryLançamento de Abertura
1716Accounting EntriesLançamentos contábeis
1717Total DebitDébito total
1718Total CreditCrédito total
1719Difference (Dr - Cr)Diferença ( Dr - Cr)
1720Make Difference EntryCriar Lançamento de Contrapartida
1721Total Amount in WordsValor total por extenso
1722Write Off Based OnAbater baseado em
1723Get Outstanding InvoicesObter notas pendentes
1724Printing SettingsConfigurações de impressão
1725Pay To / Recd FromPagar Para / Recebido De
1726Subscription SectionSeção de assinatura
1727Journal Entry AccountConta de Lançamento no Livro Diário
1728Account BalanceSaldo da conta
1729Party BalanceSaldo do Parceiro
1730If Income or ExpenseSe é Receita ou Despesa
1731Exchange RateTaxa de Câmbio
1732Debit in Company CurrencyDébito em moeda da empresa
1733Credit in Company CurrencyCrédito em moeda da empresa
1734Employee AdvanceAdiantamento à Colaboradores
1735Mode of Payment AccountModo de pagamento da conta
1736Distribution NameNome da distribuição
1737Name of the Monthly DistributionNome da distribuição mensal
1738Monthly Distribution PercentagesPercentagens distribuição mensal
1739Monthly Distribution PercentageDistribuição percentual mensal
1740Percentage AllocationAlocação Percentual
1741Party AccountConta do Parceiro
1742Account Paid FromConta de Origem do Pagamento
1743Account Paid ToRecebido na Conta
1744Paid Amount (Company Currency)Valor pago (moeda da empresa)
1745Received AmountTotal recebido
1746Received Amount (Company Currency)Total recebido (moeda da empresa)
1747Total Allocated AmountTotal Alocado
1748Total Allocated Amount (Company Currency)Total alocado (moeda da empresa)
1749Set Exchange Gain / LossDefinir Perda/Ganho com Câmbio
1750Difference Amount (Company Currency)Total da diferença (moeda da empresa)
1751Write Off Difference AmountValor da diferença do abatimento
1752Deductions or LossDedução ou Perda
1753Payment Deductions or LossDeduções ou perdas de pagamento
1754AllocatedAlocado
1755Payment Gateway AccountIntegração com API's de Meios de Pagamento
1756Default Payment Request MessageMensagem Padrão de Pedido de Pagamento
1757Receivable / Payable AccountConta de Recebimento/Pagamento
1758Bank / Cash AccountBanco / Conta Caixa
1759From Invoice DateA Partir da Data de Faturamento
1760To Invoice DateAté a Data de Faturamento
1761Minimum Invoice AmountValor Mínimo da Fatura
1762Maximum Invoice AmountValor Máximo da Fatura
1763Get Unreconciled EntriesObter Lançamentos não Conciliados
1764Unreconciled Payment DetailsDetalhes do Pagamento não Conciliado
1765Invoice/Journal Entry DetailsDetalhes da Fatura/Lançamento no Livro Diário
1766Payment Reconciliation InvoiceFatura da Conciliação de Pagamento
1767Invoice NumberNúmero da Nota Fiscal
1768Payment Reconciliation PaymentPagamento da Conciliação de Pagamento
1769Allocated amountQuantidade atribuída
1770Amount in customer's currencyTotal em moeda do cliente
1771Transaction CurrencyMoeda de transação
1772Make Sales InvoiceFazer Fatura de Venda
1773Mute EmailMudo Email
1774payment_urlpayment_url
1775Payment Terms Template DetailDetalhes do Modelo de Termos de Pagamento
1776Closing Fiscal YearEncerramento do Exercício Fiscal
1777Closing Account HeadConta de Fechamento
1778The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be bookedConta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito
1779POS Customer GroupGrupo de Cliente PDV
1780POS Item GroupGrupo de Itens PDV
1781Update StockAtualizar Estoque
1782Ignore Pricing RuleIgnorar regra de preços
1783Sales Invoice PaymentPagamento da Fatura de Venda
1784Write Off AccountConta de Abatimentos
1785Write Off Cost CenterCentro de custo do abatimento
1786Account for Change AmountConta para troco
1787Apply Discount OnAplicar Discount On
1788POS Profile UserPerfil de Usuário do PDV
1789Apply OnAplicar em
1790Min QtyQtde Mínima
1791Max QtyQtde Máxima
1792Margin TypeTipo da Margem
1793Margin Rate or AmountPercentual ou Valor de Margem
1794Discount AmountValor do Desconto
1795For Price ListPara Lista de Preço
1796Pricing Rule HelpRegra Preços Ajuda
1797Is PaidEstá pago
1798Is Return (Debit Note)É devolução (nota de débito)
1799Apply Tax Withholding AmountAplicar retenção fiscal
1800Supplier Invoice DateData de emissão da nota fiscal de compra
1801Return Against Purchase InvoiceDevolução Relacionada à Fatura de Compra
1802Select Supplier AddressSelecione um Endereço do Fornecedor
1803Contact PersonPessoa de Contato
1804Select Shipping AddressSelecione um Endereço de Entrega
1805Currency and Price ListMoeda e Preço
1806Rejected WarehouseArmazén de Itens Rejeitados
1807Warehouse where you are maintaining stock of rejected itemsArmazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
1808Supplier WarehouseArmazén do Fornecedor
1809Supplied ItemsItens fornecidos
1810Total (Company Currency)Total (moeda da empresa)
1811Net Total (Company Currency)Total Líquido (moeda da empresa)
1812Purchase Taxes and Charges TemplateModelo de Encargos e Impostos sobre Compras
1813Purchase Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre Compras
1814Taxes and Charges Added (Company Currency)Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa)
1815Taxes and Charges Deducted (Company Currency)Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa)
1816Total Taxes and Charges (Company Currency)Total de impostos e taxas (moeda da empresa)
1817Total Taxes and ChargesTotal de Impostos e Encargos
1818Apply Additional Discount OnAplicar Desconto Adicional em
1819Additional Discount Amount (Company Currency)Total do desconto adicional (moeda da empresa)
1820Grand Total (Company Currency)Total geral (moeda da empresa)
1821Rounded Total (Company Currency)Total arredondado (moeda da empresa)
1822In Words (Company Currency)Por extenso (moeda da empresa)
1823Total AdvanceTotal Pago Adiantado
1824Disable Rounded TotalDesativar total arredondado
1825Cash/Bank AccountConta do Caixa/Banco
1826Write Off Amount (Company Currency)Valor abatido (moeda da empresa)
1827Get Advances PaidObter adiantamentos pagos
1828TermsCondições
1829Terms and Conditions1Termos e Condições
1830Credit ToCrédito para
1831Party Account CurrencyMoeda do Parceiro
1832Against Expense AccountContra a Conta de Despesas
1833Start date of current invoice's periodData de início do período de fatura atual
1834End date of current invoice's periodData final do período de fatura atual
1835Purchase Invoice AdvanceAdiantamento da Fatura de Compra
1836Purchase Invoice ItemItem da Fatura de Compra
1837Received QtyQtde Recebida
1838Rejected QtyQtde Rejeitada
1839UOM Conversion FactorFator de Conversão da Unidade de Medida
1840Discount on Price List Rate (%)% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços
1841Price List Rate (Company Currency)Preço da Lista de Preços (moeda da empresa)
1842Rate (Company Currency)Preço (moeda da empresa)
1843Amount (Company Currency)Total (moeda da empresa)
1844Net Rate (Company Currency)Preço líquido (moeda da empresa)
1845Net Amount (Company Currency)Valor Líquido (moeda da empresa)
1846Landed Cost Voucher AmountComprovante de Custo do Desembarque
1847Raw Materials Supplied CostCusto de fornecimento de Matérias-primas
1848Accepted WarehouseArmazén Aceito
1849Serial NoNº de Série
1850Rejected Serial NoNº de Série Rejeitado
1851Expense HeadConta de despesas
1852Is Fixed AssetÉ Ativo Imobilizado
1853Enable Deferred ExpenseAtivar Despesa diferida
1854Allow Zero Valuation RatePermitir Taxa de Avaliação Zero
1855Item Tax RateAlíquota do Imposto do Item
1856Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and ChargesDetalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos
1857Purchase Order ItemItem do Pedido de Compra
1858Weight Per UnitPeso Unitário
1859Weight UOMUDM de Peso
1860Page BreakQuebra de Página
1861Consider Tax or Charge forConsidere Imposto ou Encargo para
1862Valuation and TotalValorização e Total
1863Add or DeductAdicionar ou Reduzir
1864On Previous Row AmountNo Valor da Linha Anterior
1865Reference Row #Referência Linha #
1866Is this Tax included in Basic Rate?Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?
1867If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print AmountSe marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor
1868Account HeadConta
1869Tax Amount After Discount AmountTotal de Impostos Depois Montante do Desconto
1870Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como "Frete", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em "Anterior Row Total", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto.
1871Salary Component AccountConta do Componente Salárial
1872Include Payment (POS)Incluir pagamento (PDV)
1873Offline POS NameNome do POS Offline
1874Is Return (Credit Note)É devolução (nota de crédito)
1875Return Against Sales InvoiceDevolução contra Fatura de Venda
1876Customer's Purchase OrderPedido de Compra do Cliente
1877Customer's Purchase Order DateData do Pedido de Compra do Cliente
1878Customer AddressEndereço do Cliente
1879Shipping Address NameEndereço de Entrega
1880Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
1881Rate at which Price list currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
1882Set Source WarehouseDefinir Armazém de Origem
1883Packing ListLista de Embalagem
1884Packed ItemsPacotes de Itens
1885Product Bundle HelpPacote de Produtos Ajuda
1886Time Sheet ListLista de Registros de Tempo
1887Time SheetsRegistros de Tempo
1888Total Billing AmountValor Total do Faturamento
1889Sales Taxes and Charges TemplateModelo de Encargos e Impostos sobre Vendas
1890Sales Taxes and ChargesImpostos e Taxas sobre Vendas
1891In Words will be visible once you save the Sales Invoice.Por extenso será visível quando você salvar a Fatura de Venda.
1892Allocate Advances Automatically (FIFO)Alocar adiantamentos automaticamente (FIFO)
1893Get Advances ReceivedObter adiantamentos recebidos
1894Base Change Amount (Company Currency)Troco (moeda da empresa)
1895Write Off Outstanding AmountAbater saldo devedor
1896Terms and Conditions DetailsDetalhes dos Termos e Condições
1897Accounting DetailsDetalhes da Contabilidade
1898Is Opening EntryÉ Lançamento de Abertura
1899C-Form ApplicableFormulário-C Aplicável
1900Commission Rate (%)Percentual de Comissão (%)
1901Sales Team1Equipe de Vendas 1
1902Against Income AccountContra a Conta de Recebimentos
1903Sales Invoice AdvanceAdiantamento da Fatura de Venda
1904Advance amountValor Adiantado
1905Sales Invoice ItemItem da Fatura de Venda
1906Qty as per Stock UOMQtde por UDM do Estoque
1907Delivered By SupplierProferido por Fornecedor
1908Stock DetailsDetalhes do Estoque
1909Customer Warehouse (Optional)Armazén do Cliente (Opcional)
1910Available Batch Qty at WarehouseQtde Disponível do Lote no Armazén
1911Available Qty at WarehouseQtde Disponível no Estoque
1912Base Amount (Company Currency)Valor Base (moeda da empresa)
1913Sales Invoice TimesheetRegistro de Tempo da Fatura de Venda
1914Time SheetRegistro de Tempo
1915Billing HoursHoras Faturadas
1916Timesheet DetailDetalhes do Registro de Tempo
1917Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)Valor do imposto após desconto (moeda da empresa)
1918Item Wise Tax DetailDetalhes do Imposto Vinculados ao Item
1919ParenttypeParenttype
1920Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como "Frete", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em "Anterior Row Total", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes.
1921Specify conditions to calculate shipping amountEspecificar condições para calcular valor de frete
1922Shipping Rule LabelRótulo da Regra de Envio
1923example: Next Day Shippingexemplo: envio no dia seguinte
1924Calculate Based OnCalcule Baseado em
1925Shipping AmountValor do Transporte
1926Shipping Rule ConditionsRegra Condições de envio
1927Shipping Rule ConditionRegra Condições de envio
1928A condition for a Shipping RuleA condição para uma regra de Remessa
1929From ValueDe Valor
1930To ValuePara o Valor
1931Shipping Rule CountryRegra envio País
1932Additional DIscount PercentagePercentual de Desconto Adicional
1933Additional DIscount AmountTotal do Desconto Adicional
1934Subscription SettingsConfigurações de Assinatura
1935Tax RuleRegras de Aplicação de Impostos
1936Use for Shopping CartUse para Compras
1937Billing CityCidade de Faturamento
1938Billing CountyPaís de Faturamento
1939Billing StateEstado de Faturamento
1940Billing CountryPaís de Faturamento
1941Shipping CountyCondado de Entrega
1942Row Spacing UOMEspaçamento de linhas UDM
1943LoamBarro
1944Clay LoamBarro de Argila
1945Weather ParameterParâmetro do Clima
1946Journal Entry for ScrapLançamento no Livro Diário para Sucata
1947Straight LineLinha reta
1948Double Declining BalanceEquilíbrio decrescente duplo
1949Value After DepreciationValor após Depreciação
1950Total Number of DepreciationsNúmero Total de Depreciações
1951Frequency of Depreciation (Months)Frequência das Depreciações (meses)
1952Depreciation ScheduleTabela de Depreciação
1953Depreciation SchedulesTabelas de Depreciação
1954Quality ManagerGerente de Qualidade
1955Asset Category NameAtivo Categoria Nome
1956Asset Category AccountAtivo Categoria Conta
1957Fixed Asset AccountConta do Ativo Imobilizado
1958Depreciation Expense AccountConta de Depreciação
1959Expected Value After Useful LifeValor Esperado Após Sua Vida Útil
1960Manufacturing UserUsuário de Fabricação
1961Maintenance StatusStatus da Manutenção
19622 Yearly2 Anos
1963PurposeFinalidade
1964Stock ManagerGerente de Estoque
1965From EmployeeDo Colaborador
1966To EmployeePara Colaborador
1967Manufacturing ManagerGerente de Fabricação
1968Make Depreciation EntryFazer Lançamento de Depreciação
1969Tree DetailsDetalhes da árvore
1970Buying SettingsConfigurações de Compras
1971Settings for Buying ModuleConfigurações para o Módulo de Compras
1972Supplier Naming ByNomeação do Fornecedor por
1973Default Buying Price ListLista de preço de compra padrão
1974Maintain same rate throughout purchase cycleManter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
1975Allow Item to be added multiple times in a transactionPermitir item a ser adicionado várias vezes em uma transação
1976Get Items from Open Material RequestsObter Itens de Requisições de Material Abertas
1977Required ByEntrega em
1978Order Confirmation NoNº de Confirmação do Pedido
1979Customer Mobile NoCelular do Cliente
1980Customer Contact EmailCliente Fale Email
1981Set Target WarehouseDefinir Armazém de Destino
1982Supply Raw MaterialsAbastecimento de Matérias-primas
1983In Words will be visible once you save the Purchase Order.Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.
1984% BilledFaturado %
1985% ReceivedRecebido %
1986Ref SQRef SQ
1987Supplier Part NumberNúmero da Peça do Fornecedor
1988Billed AmtValor Faturado
1989To be delivered to customerPara ser entregue ao cliente
1990Material Request ItemItem da Requisição de Material
1991Supplier Quotation ItemItem do Orçamento de Fornecedor
1992Blanket OrderPedido Limitado
1993Blanket Order RatePreço do pedido limitado
1994Returned QtyQtde Devolvida
1995Purchase Order Item SuppliedItem Fornecido do Pedido de Compra
1996BOM Detail NoNº do detalhe da LDM
1997Stock UomUnidade de Medida do Estoque
1998Raw Material Item CodeCódigo de Item de Matérias-primas
1999Supplied QtyQtde fornecida
2000Purchase Receipt Item SuppliedItem do Recibo de Compra Fornecido
2001Current StockEstoque Atual
2002Supplier DetailDetalhe do Fornecedor
2003Request for Quotation ItemSolicitação de Orçamento do Item
2004Required DatePara o Dia
2005Request for Quotation SupplierSolicitação de Orçamento para Fornecedor
2006Supplier of Goods or Services.Fornecedor de bens ou serviços.
2007Represents CompanyRepresenta a Empresa
2008Warn RFQsAlertar em Solicitações de Orçamentos
2009Warn POsAvisar em Pedidos de Compra
2010Prevent RFQsEvitar Orçamentos
2011Prevent POsEvitar Pedidos de Compra
2012Billing CurrencyMoeda de Faturamento
2013Supplier DetailsDetalhes do Fornecedor
2014Statutory info and other general information about your SupplierInformações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor
2015Is SubcontractedÉ subcontratada
2016Lead Time in daysPrazo de Entrega (em dias)
2017Warn for new Request for QuotationsAvisar ao criar novas solicitações de orçamentos
2018Warn for new Purchase OrdersAvisar em Novos Pedidos de Compra
2019Notify EmployeeNotificar Colaborador
2020Warn Purchase OrdersAvisar em Pedidos de Compra
2021Prevent Purchase OrdersEvitar Pedidos de Compra
2022Employee Colaborador
2023Supplier Scorecard StandingScorecard do Fornecedor Ativo
2024Contact NameNome do Contato
2025Lead NameNome do Lead
2026Communication MediumMeio de comunicação
2027Customer DetailsDetalhes do Cliente
2028From Time Do Horário
2029Signee DetailsDetalhes do Signatário
2030SigneeSignatário
2031Lead is an OrganizationCliente em Potencial é uma Empresa
2032Do Not ContactNão entre em contato
2033Next Contact ByPróximo Contato Por
2034Next Contact DateData do Próximo Contato
2035Address & ContactEndereço e Contato
2036Mobile No.Telefone Celular
2037Lead TypeTipo de Lead
2038Channel PartnerCanal de Parceria
2039Market SegmentSegmento de Renda
2040IndustryIndústria
2041Product EnquiryConsulta de Produto
2042Request for InformationSolicitação de Informação
2043Potential Sales DealPromoção de Vendas Potenciais
2044Opportunity FromOportunidade de
2045Customer / Lead NameNome do Cliente/Lead
2046Lost ReasonMotivo da Perda
2047Contact InfoInformações para Contato
2048Customer / Lead AddressEndereço do Cliente/Lead
2049Contact Mobile NoCelular do Contato
2050Enter name of campaign if source of enquiry is campaignDigite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
2051Opportunity DateData da Oportunidade
2052Opportunity ItemItem da Oportunidade
2053Term NameNome do Período Letivo
2054Term Start DateData de Início do Ano Letivo
2055Term End DateData de Término do Período Letivo
2056Academics UserUsuário Acadêmico
2057Grading ScaleEscala de avaliação
2058Supervisor NameNome do supervisor
2059Maximum ScoreNota Máxima
2060Total ScoreNota Total
2061GradeNota de Avaliação
2062Default Grading ScaleEscala de avaliação padrão
2063Course Scheduling ToolFerramenta de Agendamento de Cursos
2064To TImeAté o Horário
2065TopicTópico
2066Topic NameNome do tópico
2067Employee NumberNúmero do Colaborador
2068Fee CategoryCategoria de Taxas
2069Fee ComponentComponente da Taxa
2070Fees CategoryCategoria de Taxas
2071Fee ScheduleCronograma de Taxas
2072Fee StructureEstrutura da Taxa
2073In ProcessEm Processo
2074Student CategoryCategoria do Aluno
2075Student BatchSérie de Alunos
2076Grading Scale NameNome escala de avaliação
2077Grading Scale IntervalsIntervalos da escala de avaliação
2078Grading Scale IntervalIntervalo da escala de avaliação
2079Grade CodeCódigo de Nota de Avaliação
2080ThresholdMédia
2081Grade DescriptionDescrição da Nota de Avaliação
2082Guardian Of Responsável por
2083StudentsAlunos
2084Guardian InterestsInteresses do Responsável
2085Other detailsOutros detalhes
2086Program Enrollment FeeTaxa de Inscrição no Programa
2087Get Students FromObter Alunos de
2088Student ApplicantInscrição do Aluno
2089Get StudentsObter Alunos
2090Enroll StudentsMatricular Alunos
2091Program Enrollment Tool StudentFerramenta de Inscrição de Alunos no Programa
2092Student Batch NameNome da Série de Alunos
2093Program FeeTaxa do Programa
2094Room NumberNúmero da Sala
2095Seating CapacityNúmero de Assentos
2096Student Mobile NumberNúmero de Celular do Aluno
2097Guardian DetailsDetalhes do Responsável
2098ExitSaída
2099Student AdmissionAdmissão do Aluno
2100Publish on websitePublicar no site
2101Naming Series (for Student Applicant)Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo)
2102Student Attendance ToolFerramenta de Presença dos Alunos
2103Students HTMLAlunos HTML
2104Student Group NameNome do Grupo de Alunos
2105Student Group Creation ToolFerramenta de Criação de Grupos de Alunos
2106Student Group Creation Tool CourseFerramenta de Criação de Grupo de Alunos
2107Course CodeCódigo do Curso
2108Student Group StudentAluno Grupo de Alunos
2109Student GuardianResponsável pelo Aluno
2110Student Leave ApplicationPedido de Licença do Aluno
2111Mark as PresentMarcar como presente
2112Student LogLog do Aluno
2113AcademicAcadêmico
2114Student SiblingIrmão do Aluno
2115Student SiblingsIrmãos do Aluno
2116UOMsUnidades de Medida
2117Round Off AccountConta de Arredondamento
2118Healthcare AdministratorAdministrador de Serviço de Saúde
2119Actual Qty (at source/target)Qtde Real (na origem / destino)
2120Item DetailsDetalhes do Item
2121Rate / UOMValor / UDM
2122Avoid ConfirmationNão Confirmar
2123Employee name and designation in printNome do colaborador e designação em impressão
2124LabTest ApproverAprovador de Teste de Laboratório
2125SingleSolteiro
2126MarriedCasado
2127Late CheckinLate Checkin
2128Salary SlipContracheque
2129HR UserUsuário do RH
2130Job ApplicantCandidato à Vaga
2131For Employee NamePara Nome do Colaborador
2132GoalsMetas
2133Total Score (Out of 5)Pontuação Total (nota máxima 5)
2134Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros.
2135Appraisal GoalMeta de Avaliação
2136Key Responsibility AreaÁrea de responsabilidade principal
2137Score (0-5)Pontuação (0-5)
2138Score EarnedPontuação Obtida
2139Appraisal Template GoalMeta do Modelo de Avaliação
2140KRAAPR
2141Key Performance AreaÁrea de performance principal
2142On LeaveDe Licença
2143Leave ApplicationSolicitação de Licenças
2144Attendance DateData de Comparecimento
2145Attendance RequestSolicitação de Marcação de Ponto
2146Half Day DateMeio Período da Data
2147Leave AllocationAlocação de Licenças
2148Send Emails AtEnviar Emails em
2149Leave Block ListLista de Bloqueio de Licença
2150Days for which Holidays are blocked for this department.Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
2151Cellphone NumberNúmero do celular
2152Fleet ManagerGerente de Frota
2153Employment TypeTipo de Emprego
2154Emergency ContactContato de emergência
2155System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH.
2156This will restrict user access to other employee recordsIsso restringirá o acesso do usuário a outros registros de colaboradores
2157Offer DateData da Oferta
2158Contract End DateData Final do Contrato
2159Notice (days)Aviso Prévio ( dias)
2160Date Of RetirementData da aposentadoria
2161Leave PolicyPolítica de Licença
2162Applicable Holiday ListLista de Férias Aplicável
2163Salary ModeModo de Salário
2164Bank A/C No.Nº Cta. Bancária
2165Permanent Address IsEndereço permanente é
2166Permanent AddressEndereço permanente
2167Current Address IsEndereço atual é
2168Short biography for website and other publications.Breve biografia para o site e outras publicações.
2169Passport NumberNúmero do Passaporte
2170Place of IssueLocal de Envio
2171WidowedViúvo(a)
2172Family BackgroundAntecedentes familiares
2173Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and childrenAqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos
2174Health DetailsDetalhes sobre a Saúde
2175Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etcAqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc
2176Previous Work ExperienceExperiência anterior de trabalho
2177External Work HistoryHistórico Profissional no Exterior
2178History In CompanyHistórico na Empresa
2179Internal Work HistoryHistória Trabalho Interno
2180Resignation Letter DateData da Carta de Demissão
2181Relieving DateData da Liberação
2182Reason for LeavingMotivo da saída
2183Leave Encashed?Licenças Cobradas?
2184Encashment DateData da cobrança
2185Advance AccountConta de Adiantamentos
2186Employee Attendance ToolFerramenta para Lançamento de Ponto
2187Unmarked AttendancePresença Desmarcada
2188Employees HTMLColaboradores HTML
2189Marked Attendance HTMLPresença marcante HTML
2190Employee Benefit ApplicationAplicação de Benefício ao Colaborador
2191Payroll PeriodPeríodo da Folha de Pagamento
2192Employee Benefit Application DetailDetalhes da aplicação de benefício do colaborador
2193Employee Benefit ClaimReivindicação de benefícios do colaborador
2194Employee Boarding ActivityAtividade de integração de colaboradores
2195Required for Employee CreationNecessário para a criação de colaboradores
2196Applicable in the case of Employee OnboardingAplicável no caso de Integração de Colaboradores
2197Employee EducationEscolaridade do Colaborador
2198School/UniversityEscola / Universidade
2199GraduatePós-graduação
2200Under GraduateEm Graduação
2201Year of PassingAno de passagem
2202Class / PercentageClasse / Percentual
2203Major/Optional SubjectsAssuntos Principais / Opcionais
2204Employee External Work HistoryHistórico de Trabalho Externo do Colaborador
2205Employee Health InsuranceSeguro de Saúde do Colaborador
2206Employee IncentiveIncentivo ao Colaborador
2207Employee Internal Work HistoryHistórico de Trabalho Interno do Colaborador
2208Employee OnboardingIntegração de Colaborador
2209Employee Onboarding TemplateModelo de Integração de Colaboradores
2210ActivitiesAtividades
2211Employee Onboarding ActivityAtividade de Integração dos Colaboradores
2212Employee PromotionPromoção de Colaboradores
2213Employee Promotion DetailsDetalhes da promoção do colaborador
2214Employee Promotion DetailDetalhe de Promoção do Colaborador
2215Employee Property HistoryHistória da propriedade do colaborador
2216Employee SeparationSeparação de colaboradores
2217Employee Separation TemplateModelo de Separação de Colaboradores
2218Employee Tax Exemption CategoryCategoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2219Employee Tax Exemption DeclarationDeclaração de Isenção de Imposto do Colaborador
2220Employee Tax Exemption Declaration CategoryCategoria de Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador
2221Employee Tax Exemption Proof SubmissionSubmissão de Prova de Isenção de Impostos do Colaborador
2222Employee Tax Exemption Proof Submission DetailDetalhe de envio de prova de isenção de imposto do colaborador
2223Employee Tax Exemption Sub CategorySub-categoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2224Employee TransferTransferência de Colaboradores
2225Employee Transfer DetailsDetalhes de transferência de colaboradores
2226Employee Transfer DetailDetalhe de transferência de colaboradores
2227Re-allocate LeavesReatribuir Licenças
2228Create New Employee IdCriar novo ID de colaborador
2229New Employee IDID do novo colaborador
2230Employee Transfer PropertyPropriedade de transferência do colaborador
2231Total Sanctioned AmountValor Total Liberado
2232Total Advance AmountValor Total do Adiantamento
2233Total Claimed AmountQuantia Total Reivindicada
2234Total Amount ReimbursedQuantia total reembolsada
2235Vehicle LogLog do Veículo
2236Employees Email IdEndereços de Email dos Colaboradores
2237Expense Claim AdvanceAdiantamento de Solicitação de Reembolso
2238Expense Claim DetailDetalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
2239Expense DateData da despesa
2240Expense Claim TypeTipo de Pedido de Reembolso de Despesas
2241Holiday List NameNome da Lista de Feriados
2242Weekly OffDescanso semanal
2243HolidaysFeriados
2244HR SettingsConfigurações de RH
2245Employee SettingsConfigurações de Colaboradores
2246Retirement AgeIdade para Aposentadoria
2247Enter retirement age in yearsInsira a idade da aposentadoria em anos
2248Employee Records to be created byRegistro do colaborador a ser criado por
2249Employee record is created using selected field. O registro do colaborador é criado usando o campo selecionado.
2250Stop Birthday RemindersInterromper lembretes de aniversários
2251Don't send Employee Birthday RemindersNão envie aos colaboradores lembretes de aniversários
2252Payroll SettingsConfigurações da Folha de Pagamento
2253Include holidays in Total no. of Working DaysIncluir feriados no total de dias de trabalho
2254If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per DaySe marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia
2255Email Salary Slip to EmployeeEnviar contracheque para colaborador via email
2256Emails salary slip to employee based on preferred email selected in EmployeeEnviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador
2257Show Leaves Of All Department Members In CalendarMostrar licenças de todos os membros do departamento no calendário
2258Applicant for a JobCandidato à uma Vaga
2259AcceptedAceito
2260Job OpeningVaga de Trabalho
2261Cover LetterCarta de apresentação
2262Resume AttachmentAnexo currículo
2263Awaiting ResponseAguardando Resposta
2264Printing DetailsImprimir detalhes
2265Offer TermTermos da Oferta
2266Description of a Job OpeningDescrição de uma vaga de emprego
2267Job TitleCargo
2268Staffing PlanPlanejamento de Escala de Colaboradores
2269Job profile, qualifications required etc.Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc.
2270New Leaves AllocatedNovas Licenças alocadas
2271Add unused leaves from previous allocationsAcrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores
2272Unused leavesLicenças não utilizadas
2273Total Leaves AllocatedTotal de licenças alocadas
2274Total Leaves EncashedTotal de Licenças Pagas
2275Leave PeriodPeríodo de Licença
2276Carry Forwarded LeavesEncaminhar Licenças
2277Leave Balance Before ApplicationSaldo de Licenças Antes da Solicitação
2278Total Leave DaysTotal de dias de licença
2279Leave Approver NameNome do Aprovador de Licenças
2280Follow via EmailReceber alterações por Email
2281Block Holidays on important days.Bloco Feriados em dias importantes.
2282Leave Block List NameNome da Lista de Bloqueio de Licenças
2283Applies to CompanyAplica-se a Empresa
2284If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.
2285Block DaysBloco de Dias
2286Stop users from making Leave Applications on following days.Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes
2287Leave Block List DatesDatas da Lista de Bloqueio de Licenças
2288Allow UsersPermitir que os usuários
2289Allow the following users to approve Leave Applications for block days.Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
2290Leave Block List AllowedPermitidos na Lista de Bloqueio de Licenças
2291Leave Block List AllowPermitir na Lista de Bloqueio de Licenças
2292Allow UserPermitir que o usuário
2293Leave Block List DateData da Lista de Bloqueio de Licenças
2294Leave Control PanelPainel de Controle de Licenças
2295Select EmployeesSelecione Colaboradores
2296Carry ForwardEncaminhar
2297Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal yearPor favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
2298New Leaves Allocated (In Days)Novas Licenças alocadas (em dias)
2299AllocateAlocar
2300Is Carry ForwardÉ encaminhado
2301Is Leave Without PayÉ Licença não remunerada
2302Leave AllocationsAlocações de Licença
2303Leave Type NameNome do Tipo de Licença
2304Max Leaves AllowedMax Licenças Permitidas
2305Allow Negative BalancePermitir saldo negativo
2306Include holidays within leaves as leavesIncluir feriados dentro de licenças como licenças
2307Earned LeaveLicença Prêmio
2308Is Earned LeaveÉ uma licença prêmio
2309Earned Leave FrequencyFrequência de Licença Prêmio
2310Payroll Employee DetailDetalhe do colaborador da folha de pagamento
2311BimonthlyBimestralmente
2312EmployeesColaboradores
2313Number Of EmployeesNúmero de Colaboradores
2314Employee DetailsDetalhes do Funcionário
2315Salary Slip Based on TimesheetDemonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo
2316Select Payroll PeriodSelecione Período de Pagamento
2317Deduct Tax For Unclaimed Employee BenefitsDeduzir Imposto Para Benefícios de Colaboradores Não Reclamados
2318Select Payment Account to make Bank EntrySelecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário
2319Salary Slips SubmittedSlips Salariais Enviados
2320Retention BonusBônus de Retenção
2321Amount based on formulaTotal Baseado na Fórmula
2322Salary DetailDetalhes de Salário
2323Default AmountQuantidade Padrão
2324Working DaysDias úteis
2325Salary Slip TimesheetControle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento
2326Hour RateValor por Hora
2327Bank Account No.Nº Conta Bancária
2328Earning & DeductionGanho &amp; Dedução
2329EarningsGanhos
2330Employee LoanEmpréstimo para Colaboradores
2331net pay infoInformações de remuneração líquida
2332Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
2333Salary Component for timesheet based payroll.Componente salarial para pagamento por hora.
2334Salary breakup based on Earning and Deduction.Separação Salário com base em salário e dedução.
2335Total EarningTotal de ganhos
2336Salary Structure AssignmentAtribuição de Estrutura Salarial
2337Shift AssignmentAtribuição de Turno
2338Shift TypeTipo de Turno
2339Shift RequestPedido de Mudança de Turno
2340Event StatusStatus do Evento
2341Trainer NameNome do Instrutor
2342Trainer EmailEmail do Instrutor
2343Employee EmailsE-mails do colaborador
2344Training Event EmployeeColaborador do Evento de Treinamento
2345Feedback SubmittedFeedback Enviado
2346Training Result EmployeeResultado do Treinamento do Colaborador
2347Travel Advance RequiredAdiantamento de viagem necessário
2348Travel RequestPedido de Viagem
2349CostingCusto
2350Upload AttendanceEnviar o Ponto
2351Attendance From DateData Inicial de Comparecimento
2352Attendance To DateData Final de Comparecimento
2353Import AttendanceImportação de Ponto
2354Upload HTMLUpload HTML
2355License PlatePlaca do Veículo
2356Odometer Value (Last)Quilometragem do Odômetro (última)
2357Acquisition DateData da Aquisição
2358Chassis NoNº do Chassi
2359Insurance DetailsDetalhes do Seguro
2360Policy NoNº da Apólice
2361Additional DetailsDetalhes Adicionais
2362Fuel TypeTipo de Combustível
2363DieselDiesel
2364Fuel UOMUDM do Combustível
2365Last Carbon CheckÚltima Inspeção de Emissão de Carbono
2366Odometer ReadingLeitura do Odômetro
2367Refuelling DetailsDetalhes de Abastecimento
2368Invoice RefNota Fiscal de Referência
2369Service DetailDetalhes da Manutenção do Veículo
2370Vehicle ServiceManutenção no Veículo
2371Service ItemItem de Manutenção
2372Brake OilÓleo de Freio
2373Brake PadPedal de Freio
2374Clutch PlateDisco de Embreagem
2375Oil ChangeTroca de Óleo
2376Hub NodeHub Node
2377Item ManagerGerente de Item
2378Loan DetailsDetalhes do Empréstimo
2379Loan TypeTipo de Empréstimo
2380Loan AmountValor do Empréstimo
2381Rate of Interest (%) / YearTaxa de Juros (%) / Ano
2382Disbursement DateData do Desembolso
2383Monthly Repayment AmountValor da Parcela Mensal
2384Repayment ScheduleAgenda de Pagamentos
2385Total Payable AmountTotal a Pagar
2386Loan InfoInformações do Empréstimo
2387Rate of InterestTaxa de Juros
2388Maximum Loan AmountValor Máximo de Empréstimo
2389Total Payable InterestTotal de Juros a Pagar
2390Amount PaidValor pago
2391Loan NameNome do Empréstimo
2392Rate of Interest (%) YearlyTaxa de Juros (%) Anual
2393Total PaymentPagamento Total
2394Balance Loan AmountSaldo do Empréstimo
2395Generate ScheduleGerar Agenda
2396Maintenance Schedule DetailDetalhe da Programação da Manutenção
2397Scheduled DateData Agendada
2398Maintenance Schedule ItemÍtem da Programação da Manutenção
2399Maintenance DateData da Manutenção
2400Maintenance TimeHorário da Manutenção
2401Completion StatusStatus de Conclusão
2402Partially CompletedParcialmente Concluída
2403UnscheduledSem Agendamento
2404BreakdownPane
2405PurposesFinalidades
2406Customer FeedbackComentário do Cliente
2407Maintenance Visit PurposeFinalidade da Visita de Manutenção
2408Work DoneTrabalho Feito
2409Against Document NoContra o Documento Nº
2410Against Document Detail NoContra o Nº do Documento Detalhado
2411Blanket Order ItemItem do pedido limitado
2412Ordered QuantityQuantidade Encomendada
2413Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materialsQuantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
2414Set rate of sub-assembly item based on BOMDefinir custo de semiacabado baseado na lista de materiais
2415Item UOMUnidade de Medida do Item
2416Rate Of Materials Based OnPreço dos materiais com base em
2417Manage cost of operationsGerenciar custo das operações
2418Operating CostCusto de Operação
2419Raw Material CostCusto de Matéria-prima
2420Scrap Material CostCusto do Material Sucateado
2421Operating Cost (Company Currency)Custo operacional (moeda da empresa)
2422Scrap Material Cost(Company Currency)Custo de material de sucata (moeda da empresa)
2423Total CostCusto total
2424Materials Required (Exploded)Materiais necessários (lista explodida)
2425Item Image (if not slideshow)Imagem do Item (se não for slideshow)
2426Website SpecificationsEspecificações do Site
2427Show ItemsMostrar Itens
2428Website DescriptionDescrição do Site
2429BOM Explosion ItemItem da Explosão da LDM
2430Qty Consumed Per UnitQtde Consumida por Unidade
2431Basic Rate (Company Currency)Valor Base (moeda da empresa)
2432BOM OperationOperação da LDM
2433Base Hour Rate(Company Currency)Valor por Hora Base (moeda da empresa)
2434Operating Cost(Company Currency)Custo operacional (moeda da empresa)
2435Basic Amount (Company Currency)Total Base (moeda da empresa)
2436BOM Update ToolFerramenta de atualização da Lista de Materiais
2437Replace BOMSubstituir lista de materiais
2438Current BOMLDM atual
2439The new BOM after replacementA nova LDM após substituição
2440Update latest price in all BOMsAtualize o preço mais recente em todas as LDMs
2441BOM Website ItemLDM do Item do Site
2442BOM Website OperationLDM da Operação do Site
2443Operation TimeTempo da Operação
2444Time LogsRegistros de Tempo
2445Transferred QtyQtde Transferida
2446Completed QtyQtde Concluída
2447Manufacturing SettingsConfigurações de Fabricação
2448Allow multiple Material Consumption against a Work OrderPermitir vários consumos de material em relação a uma ordem de trabalho
2449Backflush Raw Materials Based OnConfirmação de matérias-primas baseada em
2450Material Transferred for ManufactureMaterial Transferido para Fabricação
2451Capacity PlanningPlanejamento de capacidade
2452Allow OvertimePermitir Hora Extra
2453Plan time logs outside Workstation Working Hours.Planejar Registros de Tempo fora do horário de trabalho da estação de trabalho.
2454Allow Production on HolidaysPermitir a Produção em Feriados
2455Capacity Planning For (Days)Planejamento de capacidade para (Dias)
2456Try planning operations for X days in advance.Tente planejar operações para X dias de antecedência.
2457Time Between Operations (in mins)Tempo entre operações (em minutos)
2458Default 10 minsPadrão 10 minutos
2459Default Work In Progress WarehouseArmazén Padrão de Trabalho em Andamento
2460Default Finished Goods WarehouseArmazén de Produtos Acabados
2461Other SettingsOutros Ajustes
2462Update BOM Cost AutomaticallyAtualize automaticamente o preço da lista de materiais
2463Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.Atualize o custo da lista de materiais automaticamente através do Agendador, com base na taxa de avaliação / taxa de preços mais recente / última taxa de compra de matérias-primas.
2464Material Request TypeTipo de Requisição de Material
2465Default WorkstationEstação de Trabalho Padrão
2466Production PlanPlano de Produção
2467Get Sales OrdersObter Pedidos de Venda
2468Get Material RequestObter Requisições de Material
2469Material RequestsRequisições de Material
2470Production Plan ItemItem do Planejamento de Produção
2471Planned Start DateData Planejada de Início
2472material_request_itemmaterial_request_item
2473Product Bundle ItemItem do Pacote de Produtos
2474Production Plan Material RequestRequisição de Material do Planejamento de Produção
2475Production Plan Sales OrderPedido de Venda do Plano de Produção
2476Sales Order DateData do Pedido de Venda
2477Item To ManufactureItem para Fabricação
2478Material Transferred for ManufacturingMaterial Transferido para Fabricação
2479Manufactured QtyQtde Fabricada
2480Use Multi-Level BOMUtilize LDM Multinível
2481Plan material for sub-assembliesMaterial de Plano de sub-conjuntos
2482Work-in-Progress WarehouseArmazén de Trabalho em Andamento
2483Required ItemsItens Necessários
2484Actual Start DateData de Início Real
2485Planned End DateData Planejada de Término
2486Actual End DateData Final Real
2487Operation CostCusto da Operação
2488Planned Operating CostCusto Operacional Planejado
2489Actual Operating CostCusto Operacional Real
2490Additional Operating CostCusto Operacional Adicional
2491Total Operating CostCusto de Operacional Total
2492Manufacture against Material RequestFabricação Vinculada a uma Requisição de Material
2493Available Qty at Source WarehouseQtd disponível no Armazén de Origem
2494Available Qty at WIP WarehouseQtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento
2495Estimated Time and CostTempo estimado e Custo
2496Planned Start TimeHorário Planejado de Início
2497Planned End TimeHorário Planejado de Término
2498in MinutesEm Minutos
2499Actual Time and CostTempo e Custo Real
2500Actual Start TimeHora Real de Início
2501Actual End TimeTempo Final Real
2502Updated via 'Time Log'Atualizado via 'Time Log'
2503Actual Operation TimeTempo Real da Operação
2504in Minutes\nUpdated via 'Time Log'em Minutos \n Atualizado via 'Registro de Tempo'
2505(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real
2506Workstation NameNome da Estação de Trabalho
2507Operating CostsCustos Operacionais
2508Electricity CostCusto de Energia Elétrica
2509Consumable CostCusto dos Consumíveis
2510Rent CostCusto do Aluguel
2511WagesSalário
2512Wages per hourSalário por hora
2513Net Hour RateValor Hora Líquido
2514Workstation Working HourHora de Trabalho da Estação de Trabalho
2515Website URLEndereço do Site
2516Leave ReasonMotivo da Saída
2517Has any past Grant RecordPossui histórico de donativos
2518Tag LineSlogan
2519Company Tagline for website homepageO Slogan da Empresa para página inicial do site
2520Company Description for website homepageA Descrição da Empresa para a página inicial do site
2521Products to be shown on website homepageProdutos para serem mostrados na página inicial
2522Homepage Featured ProductProdutos em Destaque na Página Inicial
2523Products SettingsConfigurações de Produtos
2524Home Page is ProductsPágina Inicial é Produtos
2525If checked, the Home page will be the default Item Group for the websiteSe for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site
2526Billing RatePreço de Faturamento
2527Costing RatePreço de Custo
2528Projects UserUsuário de Projetos
2529Default Costing RatePreço de Custo Padrão
2530Default Billing RatePreço de Faturamento Padrão
2531% Complete MethodMétodo para % Concluído
2532Project will be accessible on the website to these usersProjeto estará acessível no site para os usuários
2533Start and End DatesDatas de início e término
2534Costing and BillingCustos e Faturamento
2535Total Expense Claim (via Expense Claims)Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas)
2536Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)Custo Total de Compra (via Fatura de Compra)
2537Project UserUsuário do Projeto
2538Ignore Employee Time OverlapIgnorar a sobreposição do tempo do colaborador
2539Expected Time (in hours)Tempo esperado (em horas)
2540Actual Start Date (via Time Sheet)Data de Início Real (via Registro de Tempo)
2541Actual Time (in hours)Tempo Real (em horas)
2542Actual End Date (via Time Sheet)Data Final Real (via Registro de Tempo)
2543Total Costing Amount (via Time Sheet)Custo Total (via Registro de Tempo)
2544Total Expense Claim (via Expense Claim)Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim)
2545Total Billing Amount (via Time Sheet)Total Faturado (via Registro de Tempo)
2546Review DateData da Revisão
2547Task Depends OnTarefa depende de
2548Employee DetailDetalhes do Colaborador
2549Billing DetailsDados de Faturamento
2550% Amount BilledValor Faturado %
2551Costing AmountValor de Custo
2552ResolutionSolução
2553WaitlistedColocado na lista de espera
2554No of PeopleNúmero de pessoas
2555No of SeatsNúmero de assentos
2556Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Leads, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento.
2557From LeadDo Lead
2558Mention if non-standard receivable accountMencione se a conta a receber não for a conta padrão
2559Credit Limit and Payment TermsLimite de Crédito e Termos de Pagamento
2560Additional information regarding the customer.Informações adicionais sobre o cliente.
2561Sales Partner and CommissionParceiro de Vendas e Comissão
2562Commission RatePercentual de Comissão
2563Sales Team DetailsDetalhes da Equipe de Vendas
2564Industry TypeTipo de Indústria
2565Installation TimeO tempo de Instalação
2566Installation Note ItemItem da Nota de Instalação
2567Installed QtyQtde Instalada
2568Lead SourceOrigem do Lead
2569Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of MaterialsGrupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá &quot;é Stock item&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item Vendas&quot; como &quot;Sim&quot;. Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials
2570Parent ItemItem Pai
2571List items that form the package.Lista de itens que compõem o pacote.
2572Quotation ToOrçamento para
2573Rate at which customer's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
2574Rate at which Price list currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
2575In Words will be visible once you save the Quotation.Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.
2576Term DetailsDetalhes dos Termos
2577Quotation ItemItem do Orçamento
2578Against DoctypeContra o Doctype
2579Against DocnameContra o Docname
2580In Words will be visible once you save the Sales Order.Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.
2581Track this Sales Order against any ProjectAcompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto
2582Billing and Delivery StatusStatus do Faturamento e Entrega
2583% of materials delivered against this Sales Order% do material entregue deste Pedido de Venda
2584% of materials billed against this Sales Order% do material faturado deste Pedido de Venda
2585Supplier delivers to CustomerO fornecedor entrega diretamente ao cliente
2586Delivery WarehouseArmazén de Entrega
2587Planned QuantityQuantidade Planejada
2588For ProductionPara Produção
2589Work Order QtyQuantidade na ordem de trabalho
2590Used for Production PlanUsado para o Plano de Produção
2591Contact No.Nº Contato.
2592Selling SettingsConfigurações de Vendas
2593Settings for Selling ModuleConfigurações do Módulo de Vendas
2594Customer Naming ByNomeação de Cliente por
2595Campaign Naming ByNomeação de Campanha por
2596Default Customer GroupGrupo de Clientes padrão
2597Default TerritoryTerritório padrão
2598Close Opportunity After DaysFechar Oportunidade Após Dias
2599Auto close Opportunity after 15 daysFechar automaticamente a oportunidade após 15 dias
2600Allow user to edit Price List Rate in transactionsPermitir ao usuário editar Preço da Lista de Preços em transações
2601Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase OrderPermitir vários Pedidos de Venda relacionados ao Pedido de Compra do Cliente
2602Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation RateValidar Preço de Venda para o Item de acordo com o Valor de Compra ou Taxa de Avaliação
2603Hide Customer's Tax Id from Sales TransactionsEsconder CPF/CNPJ em transações de vendas
2604All ContactTodo o Contato
2605All Customer ContactTodo o Contato do Cliente
2606All Supplier ContactTodos os Contatos de Fornecedor
2607All Sales Partner ContactTodos os Contatos de Parceiros de Vendas
2608All Lead (Open)Todos os Leads em Aberto
2609All Employee (Active)Todos os Colaboradores (Ativos)
2610Create Receiver ListCriar Lista de Receptor
2611Receiver ListLista de recebedores
2612Messages greater than 160 characters will be split into multiple messagesMensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
2613Total CharactersTotal de Personagens
2614Total Message(s)Total de mensagem(s)
2615Authorization ControlControle de autorização
2616Customerwise DiscountDesconto referente ao Cliente
2617Itemwise DiscountDesconto relativo ao Item
2618Customer / Item NameNome do Cliente/Produto
2619Applicable To (Role)Aplicável Para (Função)
2620Applicable To (Employee)Aplicável para (Colaborador)
2621Applicable To (User)Aplicável Para (Usuário)
2622Applicable To (Designation)Aplicável Para (Designação)
2623Approving Role (above authorized value)Função de Aprovador (para autorização de valor excedente)
2624Approving User (above authorized value)Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado)
2625Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.
2626Change AbbreviationMudar abreviação
2627Default Holiday ListLista Padrão de Feriados
2628Create Chart Of Accounts Based OnCriar plano de contas baseado em
2629Standard TemplateTemplate Padrão
2630Existing Company Empresa Existente
2631Monthly Sales TargetMeta de Vendas Mensais
2632Round Off Cost CenterCentro de Custo de Arredondamento
2633Exchange Gain / Loss AccountConta de Ganho / Perda com Câmbio
2634Default Payable AccountContas a Pagar Padrão
2635Default Employee Advance AccountConta Padrão de Adiantamento à Colaboradores
2636Default Cost of Goods Sold AccountConta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas
2637Default Income AccountConta Padrão de Recebimento
2638Default Payroll Payable AccountConta Padrão para Folha de Pagamentos
2639Stock SettingsConfigurações de Estoque
2640Default Inventory AccountConta de Inventário Padrão
2641Stock Adjustment AccountConta de Ajuste
2642Fixed Asset Depreciation SettingsConfigurações de Depreciação do Ativo Imobilizado
2643Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário)
2644Gain/Loss Account on Asset DisposalConta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos
2645Asset Depreciation Cost CenterCentro de Custo do Ativo Depreciado
2646Budget DetailDetalhe do Orçamento
2647For reference only.Apenas para referência.
2648Registration DetailsDetalhes de Registro
2649Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc
2650Delete Company TransactionsExcluir Transações Companhia
2651Currency ExchangeCâmbio
2652Specify Exchange Rate to convert one currency into anotherEspecifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra
2653Parent Customer GroupGrupo de Clientes pai
2654Only leaf nodes are allowed in transactionSomente nós-folha são permitidos em transações
2655Mention if non-standard receivable account applicableMencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão
2656Email DigestResumo por Email
2657Send regular summary reports via Email.Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.
2658Email Digest SettingsConfigurações do Resumo por Email
2659Next email will be sent on:Próximo email será enviado em:
2660Note: Email will not be sent to disabled usersObservação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados
2661Profit & LossLucro e Perdas
2662New IncomeNovas Receitas
2663Annual IncomeReceita Anual
2664Annual ExpensesDespesas Anuais
2665ReceivablesRecebíveis
2666PayablesContas a Pagar
2667New Sales OrdersNovos Pedidos de Venda
2668New Purchase OrdersNovos Pedidos de Compra
2669Add QuoteAdicionar Citar
2670Global DefaultsPadrões Globais
2671Do not show any symbol like $ etc next to currencies.Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.
2672If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transactionDesativa campo "total arredondado" em qualquer tipo de transação
2673Disable In WordsDesativar por extenso
2674If disable, 'In Words' field will not be visible in any transactionDesativa campo "por extenso" em qualquer tipo de transação
2675General SettingsConfigurações Gerais
2676Item Group NameNome do Grupo de Itens
2677Parent Item GroupGrupo de item pai
2678Check this if you want to show in websiteMarque esta opção se você deseja mostrar no site
2679Show this slideshow at the top of the pageMostrar esta apresentação de slides no topo da página
2680HTML / Banner that will show on the top of product list.HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
2681Set prefix for numbering series on your transactionsDefinir prefixo para séries de numeração em suas transações
2682Setup SeriesConfiguração de Séries
2683Select TransactionSelecione a Transação
2684Help HTMLAjuda HTML
2685Series List for this TransactionLista de séries para esta transação
2686User must always selectO Usuário deve sempre selecionar
2687Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
2688Change the starting / current sequence number of an existing series.Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
2689This is the number of the last created transaction with this prefixEste é o número da última transação criada com este prefixo
2690Update Series NumberAtualizar Números de Séries
2691Quotation Lost ReasonMotivo da perda do Orçamento
2692A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.
2693Sales Partner NameNome do Parceiro de Vendas
2694Partner TypeTipo de parceiro
2695Address & ContactsEndereços e Contatos
2696Address DescDescrição do Endereço
2697Contact DescDescrição do Contato
2698Sales Partner TargetMetas do Parceiro de Vendas
2699Show In WebsiteMostrar no Site
2700LogoLogotipo
2701Partner websiteSite Parceiro
2702All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.
2703Name and Employee IDNome e ID do Colaborador
2704Sales Person NameNome do Vendedor
2705Parent Sales PersonVendedor pai
2706Select company name first.Selecione o nome da empresa por primeiro.
2707Sales Person TargetsMetas do Vendedor
2708Set targets Item Group-wise for this Sales Person.Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens
2709Target DetailDetalhe da meta
2710Target QtyMeta de Qtde
2711Target AmountValor da Meta
2712Target DistributionDistribuição de metas
2713Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).\n 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).\n 1. Aviso de segurança / utilização.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Política de Devolução.\n 1. Condições de entrega, se aplicável.\n 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc. \n 1. Endereço e de contato da sua empresa.
2714Classification of Customers by regionClassificação dos clientes por região
2715Territory NameNome do Território
2716Parent TerritoryTerritório pai
2717Territory ManagerGestor de Territórios
2718Territory TargetsMetas do Território
2719Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição.
2720UOM NameNome da Unidade de Medida
2721Check this to disallow fractions. (for Nos)Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
2722Website Item GroupGrupo de Itens do Site
2723Cross Listing of Item in multiple groupsListagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos
2724Default settings for Shopping CartAs configurações padrão para Carrinho de Compras
2725Prices will not be shown if Price List is not setOs preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada
2726Quotation SeriesSéries de Orçamento
2727Checkout SettingsConfigurações de Vendas
2728Enable CheckoutAtivar Caixa
2729Payment Success UrlURL de Confirmação de Pagamento
2730After payment completion redirect user to selected page.Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.
2731Actual QuantityQuantidade Real
2732Moving Average RateTaxa da Média Móvel
2733FCFS RateTaxa FCFS
2734Delivery ToEntregar Para
2735Is ReturnÉ Devolução
2736Return Against Delivery NoteDevolução contra Guia de Remessa
2737Customer's Purchase Order NoNº do Pedido de Compra do Cliente
2738Billing Address NameEndereço de Faturamento
2739Required only for sample item.Necessário apenas para o item de amostra.
2740If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo.
2741In Words will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
2742In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
2743Transporter InfoInformações da Transportadora
2744Track this Delivery Note against any ProjectAcompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
2745Print Without AmountImprimir sem valores
2746% InstalledInstalado %
2747% of materials delivered against this Delivery Note% do material entregue contra esta Guia de Remessa
2748Installation StatusStatus da Instalação
2749Excise Page NumberNúmero de página do imposto
2750From WarehouseArmazén de Origem
2751Against Sales OrderRelacionado ao Pedido de Venda
2752Against Sales Order ItemRelacionado ao Item do Pedido de Venda
2753Against Sales InvoiceContra a Fatura de Venda
2754Against Sales Invoice ItemContra o Item da Fatura de Venda
2755Available Batch Qty at From WarehouseQtde Disponível do Lote no Armazém
2756Available Qty at From WarehouseQtde disponível no armazén de origem
2757Email sent toEmail Enviado para
2758Delivery DetailsDetalhes da entrega
2759A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque.
2760If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specifiedSe o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado
2761Maintain StockManter Estoque
2762Standard Selling RateValor de venda padrão
2763End of LifeValidade
2764Default Material Request TypeTipo de Requisição de Material Padrão
2765Auto re-orderReposição Automática
2766Reorder level based on WarehouseNível de reposição baseado no Armazén
2767Will also apply for variants unless overrriddenTambém se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito
2768Units of MeasureUnidades de Medida
2769Will also apply for variantsTambém se aplica às variantes
2770Has Batch NoTem nº de Lote
2771Has Serial NoTem nº de Série
2772Serial Number SeriesSéries de Nº de Série
2773Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.Exemplo:. ABCD ##### \n Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco.
2774If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc.
2775Item AttributeAtributos do Item
2776Is Purchase ItemÉ Item de Compra
2777Minimum Order QtyPedido Mínimo
2778Average time taken by the supplier to deliverTempo médio necessário para entrega do fornecedor.
2779Is Customer Provided ItemÉ Item Fornecido Pelo Cliente
2780Delivered by Supplier (Drop Ship)Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship)
2781Supplier ItemsItens do Fornecedor
2782Sales DetailsDetalhes de Vendas
2783Is Sales ItemÉ item de venda
2784Customer ItemsItens de clientes
2785Supply Raw Materials for PurchaseAbastecimento de Matérias-primas para a Compra
2786If subcontracted to a vendorSe subcontratada a um fornecedor
2787Customer CodeCódigo do Cliente
2788Show in Website (Variant)Mostar no Site (variante)
2789Items with higher weightage will be shown higherOs itens com maior weightage será mostrado maior
2790Show a slideshow at the top of the pageMostrar uma apresentação de slides no topo da página
2791Website WarehouseArmazém do Site
2792Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse.Mostrar "Em Estoque" ou "Esgotado" baseado no estoque disponível neste armazén.
2793Website Item GroupsGrupos de Itens do Site
2794List this Item in multiple groups on the website.Listar este item em vários grupos no site.
2795Copy From Item GroupCopiar do item do grupo
2796Total Projected QtyQuantidade Total Projetada
2797Publish in HubPublicar no Hub
2798Publish Item to hub.erpnext.comPublicar Item para hub.erpnext.com
2799Synced With HubSincronizado com o Hub
2800Attribute NameNome do atributo
2801From RangeDa Faixa
2802IncrementIncremento
2803To RangePara a Faixa
2804Item Attribute ValuesValores dos Atributos
2805Item Attribute ValueItem Atributo Valor
2806Attribute ValueAtributo Valor
2807This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM"Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é "SM", e o código do item é "t-shirt", o código do item da variante será "T-shirt-SM"
2808Item BarcodeCódigo de barras do Item
2809Item Customer DetailDetalhe do Cliente do Item
2810For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery NotesPara a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa
2811Default Buying Cost CenterCentro de Custo Padrão de Compra
2812Default Expense AccountConta Padrão de Despesa
2813Default Selling Cost CenterCentro de Custo Padrão de Vendas
2814Item PricePreço do Item
2815Item ReorderReposição de Item
2816Check in (group)Entrada (grupo)
2817Request forSolicitado para
2818Re-order LevelNível de Reposição
2819Re-order QtyQtde para Reposição
2820Item VariantItem Variant
2821Item Variant AttributeVariant item Atributo
2822Item Website SpecificationEspecificação do Site do Item
2823Table for Item that will be shown in Web SiteTabela para o item que será mostrado no Web Site
2824Landed Cost ItemCusto de Desembarque do Item
2825Receipt Document TypeTipo de Documento de Recibo
2826Receipt DocumentDocumento de Recibo
2827Applicable ChargesEncargos aplicáveis
2828Purchase Receipt ItemItem do Recibo de Compra
2829Landed Cost Purchase ReceiptRecibo de Compra do Custo de Desembarque
2830Landed Cost Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre custos de desembarque
2831Landed Cost VoucherComprovante de Custos de Desembarque
2832Purchase ReceiptsRecibos de compra
2833Purchase Receipt ItemsItens do Recibo de Compra
2834Distribute Charges Based OnDistribuir encargos baseado em
2835Landed Cost HelpCusto de Desembarque Ajuda
2836Manufacturers used in ItemsFabricantes utilizados em Itens
2837Limited to 12 charactersLimitados a 12 caracteres
2838% Ordered% Comprado
2839Terms and Conditions ContentConteúdo dos Termos e Condições
2840Lead Time DatePrazo de Entrega
2841Min Order QtyPedido Mínimo
2842Packed ItemItem do Pacote da Guia de Remessa
2843To Warehouse (Optional)Para o Armazén (Opcional)
2844Parent Detail docnameNome do documento do detalhe pai
2845Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso.
2846Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho)
2847From Package No.Do nº do pacote
2848Identification of the package for the delivery (for print)Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
2849To Package No.Até nº do pacote
2850If more than one package of the same type (for print)Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
2851Package Weight DetailsDetalhes de Peso do Pacote
2852The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
2853Net Weight UOMUnidade de Medida do Peso Líquido
2854The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão)
2855Gross Weight UOMUnidade de Medida do Peso Bruto
2856Packing Slip ItemItem da Lista de Embalagem
2857DN DetailDetalhe DN
2858Material Transfer for ManufactureTransferência de Material para Fabricação
2859Parent WarehouseArmazén Pai
2860Price List MasterCadastro da Lista de Preços
2861Applicable for CountriesAplicável para os Países
2862Price List CountryPreço da lista País
2863Time at which materials were receivedHorário em que os materiais foram recebidos
2864Return Against Purchase ReceiptDevolução contra Recibo de Compra
2865Rate at which supplier's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2866Get Current StockObter Estoque Atual
2867Add / Edit Taxes and ChargesAdicionar / Editar Impostos e Encargos
2868Transporter DetailsDetalhes da Transportadora
2869Vehicle NumberPlaca do Veículo
2870Vehicle DateData do Veículo
2871Received and AcceptedRecebeu e aceitou
2872Accepted QuantityQuantidade Aceita
2873Rate and AmountPreço e Total
2874Report DateData do Relatório
2875Item Serial NoNº de série do Item
2876Inspected ByInspecionado por
2877Quality Inspection ReadingLeitura da Inspeção de Qualidade
2878Distinct unit of an ItemUnidade distinta de um item
2879Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase ReceiptArmazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra
2880Purchase / Manufacture DetailsDetalhes Compra / Fabricação
2881Creation Document TypeTipo de Criação do Documento
2882Creation Document NoNúmero de Criação do Documento
2883Creation TimeHorário de Criação
2884Delivery Document TypeTipo do Documento de Entrega
2885Delivery Document NoNº do Documento de Entrega
2886Warranty / AMC DetailsGarantia / Detalhes do CAM
2887AMC Expiry DateData de Validade do CAM
2888Out of WarrantyFora de Garantia
2889Under AMCSob CAM
2890Out of AMCFora do CAM
2891Serial No DetailsDetalhes do Nº de Série
2892Delivery Note NoNº da Guia de Remessa
2893Sales Invoice NoNº da Nota Fiscal de Venda
2894Purchase Receipt NoNº do Recibo de Compra
2895For QuantityPara Quantidade
2896As per Stock UOMComo UDM do Estoque
2897Including items for sub assembliesIncluindo itens para subconjuntos
2898Default Source WarehouseArmazén de Origem Padrão
2899Default Target WarehouseArmazén de Destino Padrão
2900Update Rate and AvailabilityAtualizar Valor e Disponibilidade
2901Total Incoming ValueValor Total Recebido
2902Total Value Difference (Out - In)Diferença do Valor Total (Saída - Entrada)
2903Additional CostsCustos adicionais
2904Customer or Supplier DetailsDetalhes do Cliente ou Fornecedor
2905Stock Entry DetailDetalhe do Lançamento no Estoque
2906Basic Rate (as per Stock UOM)Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque)
2907Basic AmountValor Base
2908Serial No / BatchN º de Série / lote
2909BOM No. for a Finished Good ItemNº da LDM para um Item Bom Acabado
2910Material Request used to make this Stock EntryRequisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material
2911Stock Ledger EntryLançamento do Livro de Inventário
2912Actual Qty After TransactionQtde Real Após a Transação
2913Stock Value DifferenceDiferença de valor do estoque
2914Stock Queue (FIFO)Fila do estoque (PEPS)
2915Is CancelledÉ cancelado
2916Stock ReconciliationConciliação de Estoque
2917This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.
2918Reconciliation JSONReconciliação JSON
2919Stock Reconciliation ItemItem da Conciliação de Estoque
2920Current Valuation RateTaxa Atual de Avaliação
2921Amount DifferenceValor da Diferença
2922Item Naming ByNomeação de Item por
2923Default Item GroupGrupo de Itens padrão
2924Default Stock UOMUnidade de Medida Padrão do Estoque
2925Default Valuation MethodMétodo de Avaliação padrão
2926Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.Percentual que está autorizado o recebimento ou envio além da quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. E o percentual permitido é de 10%, então você está autorizado a receber 110 unidades.
2927Show Barcode FieldMostrar Campo Código de Barras
2928Convert Item Description to Clean HTMLConverter a Descrição do Item para HTML Limpo
2929Allow Negative StockPermitir Estoque Negativo
2930Automatically Set Serial Nos based on FIFONúmero de Série automaticamente definido com base na FIFO
2931Auto Material RequestRequisição de Material Automática
2932Raise Material Request when stock reaches re-order levelCriar Requisição de Material quando o estoque atingir o nível mínimo
2933Notify by Email on creation of automatic Material RequestNotificar por Email a criação de Requisição de Material automática
2934Freeze Stock EntriesCongelar Lançamentos no Estoque
2935Stock Frozen UptoEstoque congelado até
2936Freeze Stocks Older Than [Days]Congelar lançamentos mais antigos do que [Dias]
2937Role Allowed to edit frozen stockPapel permissão para editar estoque congelado
2938Naming Series PrefixPrefixo do código de documentos
2939UOM Conversion DetailDetalhe da Conversão de Unidade de Medida
2940A logical Warehouse against which stock entries are made.Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.
2941Warehouse DetailDetalhes do Armazén
2942Warehouse NameNome do Armazén
2943Warehouse Contact InfoInformações de Contato do Armazén
2944Raised By (Email)Levantadas por (Email)
2945First Responded OnPrimeira Resposta em
2946Resolution DetailsDetalhes da Solução
2947Opening TimeHorário de Abertura
2948Resolution DateData da Solução
2949Support TeamEquipe de Pós-Vendas
2950Close Issue After DaysFechar Incidente Após Dias
2951Auto close Issue after 7 daysFechar atuomaticamente o incidente após 7 dias
2952Issue DateData do Incidente
2953Item and Warranty DetailsItens e Garantia Detalhes
2954Warranty / AMC StatusGarantia / Status do CAM
2955Resolved ByResolvido por
2956Service AddressEndereço da Manutenção do Veículo
2957If different than customer addressSe diferente do endereço do cliente
2958Raised ByLevantadas por
2959Rename ToolFerramenta de Renomear
2960UtilitiesServiços Públicos
2961Type of document to rename.Tipo de documento a ser renomeado.
2962File to RenameArquivo para Renomear
2963Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new nameAnexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome
2964Rename LogRenomear Log
2965SMS LogLog de SMS
2966Sent OnEnviado em
2967No of Requested SMSNº de SMS pedidos
2968Requested NumbersNúmeros solicitadas
2969No of Sent SMSNº de SMS enviados
2970Sent ToEnviado para
2971Absent Student ReportRelatório de Frequência do Aluno
2972Asset Depreciation LedgerLivro Razão de Depreciação de Ativos
2973Asset Depreciations and BalancesDepreciação de Ativos e Saldos
2974Available Stock for Packing ItemsEstoque Disponível para o Empacotamento de Itens
2975Bank Clearance SummaryResumo da Liquidação Bancária
2976Batch Item Expiry StatusStatus do Vencimento do Item do Lote
2977Batch-Wise Balance HistoryBalanço por Histórico de Lotes
2978BOM SearchPesquisar LDM
2979Completed Work OrdersOrdens de Trabalho Concluídas
2980Consolidated Financial StatementRelatório Financeiro Consolidado
2981Customer Acquisition and LoyaltyAquisição de Clientes e Fidelização
2982Customer Credit BalanceSaldo de Crédito do Cliente
2983Daily Timesheet SummaryResumo Diário dos Registros de Tempo
2984Delivered Items To Be BilledItens Entregues, mas não Faturados
2985Delivery Note TrendsTendência de Remessas
2986Employee Advance SummaryResumo de Adiantamentos a Colaboradores
2987Employee BirthdayAniversário dos Colaboradores
2988Employee InformationInformações do Colaborador
2989Employee Leave BalanceSaldo de Licenças do Colaborador
2990Employees working on a holidayColaboradores Trabalhando no Feriado
2991Issued Items Against Work OrderItens Emitidos Contra Ordem de Trabalho
2992Item Shortage ReportRelatório de Itens em Falta no Estoque
2993Item-wise Price List RateLista de Preços por Item
2994Item-wise Purchase RegisterRegistro de Compras por Item
2995Item-wise Sales HistoryHistórico de Vendas por Item
2996Item-wise Sales RegisterRegistro de Vendas por Item
2997Items To Be RequestedItens para Requisitar
2998Itemwise Recommended Reorder LevelNíves de Reposição Recomendados por Item
2999Lead DetailsDetalhes do Lead
3000Lead Owner EfficiencyEficiência do Administrador do Lead
3001Maintenance SchedulesHorários de Manutenção
3002Material Requests for which Supplier Quotations are not createdItens Requisitados, mas não Cotados
3003Monthly Attendance SheetFolha de Ponto Mensal
3004Open Work OrdersAbrir ordens de trabalho
3005Qty to DeliverQtde para Entregar
3006Payment Period Based On Invoice DatePrazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota
3007Pending SO Items For Purchase RequestItens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra
3008Production AnalyticsAnálise de Produção
3009Profit and Loss StatementDemonstrativo de Resultados
3010Profitability AnalysisAnálise de Lucratividade
3011Project wise Stock Tracking Rastreio de Estoque por Projeto
3012Prospects Engaged But Not ConvertedClientes prospectados, mas não convertidos
3013Purchase AnalyticsAnalítico de Compras
3014Purchase Invoice TrendsTendência de Faturas de Compra
3015Qty to ReceiveQtde para Receber
3016Purchase Order TrendsTendência de Pedidos de Compra
3017Purchase Receipt TrendsTendência de Recebimentos
3018Purchase RegisterRegistro de Compras
3019Quotation TrendsTendência de Orçamentos
3020Received Items To Be BilledItens Recebidos, mas não Faturados
3021Qty to OrderQtde para Encomendar
3022Requested Items To Be TransferredItems Solicitados, mas não Transferidos
3023Qty to TransferQtde para Transferir
3024Salary RegisterRegistro de Salário
3025Sales AnalyticsAnalítico de Vendas
3026Sales Invoice TrendsTendência de Faturamento de Vendas
3027Sales Order TrendsTendência de Pedidos de Venda
3028Sales Partners CommissionComissão dos Parceiros de Vendas
3029Average Commission RatePercentual de Comissão Médio
3030Sales Payment SummaryResumo de Pagamento de Vendas
3031Sales Person-wise Transaction SummaryResumo de Vendas por Vendedor
3032Sales RegisterRegistro de Vendas
3033Serial No Service Contract ExpiryVencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
3034Serial No StatusStatus do Nº de Série
3035Serial No Warranty ExpiryVencimento da Garantia com Nº de Série
3036Stock AgeingEnvelhecimento do Estoque
3037Stock Projected QtyProjeção de Estoque
3038Student Batch-Wise AttendanceControle de Frequência por Série de Alunos
3039Student Fee CollectionCobrança de Taxa do Aluno
3040Student Monthly Attendance SheetFolha de Presença Mensal do Aluno
3041Trial Balance for PartyBalancete para o Parceiro
3042Unpaid Expense ClaimReembolso de Despesas a Pagar
3043Work Orders in ProgressOrdens de Trabalho em Andamento