1 | DocType: Employee | Salary Mode | Mode de Rémunération |
---|
2 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +67 | Register | Registre |
3 | DocType: Patient | Divorced | Divorcé |
4 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Autoriser un article à être ajouté plusieurs fois dans une transaction |
5 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annuler la Visite Matérielle {0} avant d'annuler cette Réclamation de Garantie |
6 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +19 | Consumer Products | Produits de Consommation |
7 | DocType: Purchase Receipt | Subscription Detail | Détail de l'Abonnement |
8 | DocType: Supplier Scorecard | Notify Supplier | Notifier Fournisseur |
9 | DocType: Item | Customer Items | Articles du clients |
10 | DocType: Project | Costing and Billing | Coûts et Facturation |
11 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: Le Compte parent {1} ne peut pas être un grand livre |
12 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publier un Artice sur hub.erpnext.com |
13 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Email Notifications | Notifications par Email |
14 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +26 | Evaluation | Évaluation |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unité de Mesure par Défaut |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tous les Contacts de Partenaires Commerciaux |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | Approbateurs de Congés |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | Revendeur |
19 | DocType: Consultation | Investigations | Enquêtes |
20 | DocType: Restaurant Order Entry | Click Enter To Add | Cliquez sur Entrée pour Ajouter |
21 | DocType: Employee | Rented | Loué |
22 | DocType: Purchase Order | PO- | PO- |
23 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +216 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Un Ordre de Fabrication Arrêté ne peut pas être annulé, remettez le d'abord en marche pour l'annuler |
24 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Kilométrage |
25 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +240 | Do you really want to scrap this asset? | Voulez-vous vraiment mettre cet actif au rebut ? |
26 | DocType: Drug Prescription | Update Schedule | Mettre à Jour le Calendrier |
27 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +44 | Select Default Supplier | Sélectionner le Fournisseur par Défaut |
28 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37 | Currency is required for Price List {0} | Devise est nécessaire pour la liste de prix {0} |
29 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Sera calculé lors de la transaction. |
30 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Contact Client |
31 | DocType: Patient Appointment | Check availability | Voir les Disponibilités |
32 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Demandeur d'Emploi |
33 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Basé sur les transactions avec ce fournisseur. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails |
34 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +120 | Legal | Juridique |
35 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +191 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à la ligne {0} |
36 | DocType: Bank Guarantee | Customer | Client |
37 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Requis Par |
38 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Retour contre Bon de Livraison |
39 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Facturé |
40 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Taux de Change doit être le même que {0} {1} ({2}) |
41 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nom du Client |
42 | DocType: Vehicle | Natural Gas | Gaz Naturel |
43 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/company_setup.py +64 | Bank account cannot be named as {0} | Compte Bancaire ne peut pas être nommé {0} |
44 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Titres (ou groupes) sur lequel les entrées comptables sont faites et les soldes sont maintenus. |
45 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Solde pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ({1}) |
46 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +343 | There are no submitted Salary Slips to process. | Il n'y a aucune Fiche de Paie à traiter. |
47 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | 10 minutes Par Défaut |
48 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nom du Type de Congé |
49 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +62 | Show open | Afficher ouverte |
50 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +8 | It is necessary to take this action today itself for the above mentioned recurring | Il est nécessaire de faire cette action aujourd'hui pour les documents récurrents mentionnés ci-dessus |
51 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +151 | Series Updated Successfully | Mise à jour des Séries Réussie |
52 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18 | Checkout | Règlement |
53 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Appliquer Sur |
54 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Plusieurs Prix d'Articles. |
55 | | Purchase Order Items To Be Received | Articles à Recevoir du Bon de Commande |
56 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tous les Contacts Fournisseurs |
57 | DocType: Support Settings | Support Settings | Réglages du Support |
58 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +72 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Date de Fin Attendue ne peut pas être antérieure à Date de Début Attendue |
59 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +115 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Ligne #{0} : Le Prix doit être le même que {1}: {2} ({3} / {4}) |
60 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +282 | New Leave Application | Nouvelle Demande de Congés |
61 | | Batch Item Expiry Status | Statut d'Expiration d'Article du Lot |
62 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +184 | Bank Draft | Traite Bancaire |
63 | DocType: Membership | membership validaty section | section validaty d'adhésion |
64 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Compte du Mode de Paiement |
65 | DocType: Consultation | Consultation | Consultation |
66 | DocType: Accounts Settings | Show Payment Schedule in Print | Afficher le calendrier de paiement dans Imprimer |
67 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +19 | Sales and Returns | Ventes et retours |
68 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +56 | Show Variants | Afficher les Variantes |
69 | DocType: Academic Term | Academic Term | Terme Académique |
70 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14 | Material | Matériel |
71 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +66 | Making website | Faire un site web |
72 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Quantity | Quantité |
73 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +544 | Accounts table cannot be blank. | Le tableau de comptes ne peut être vide. |
74 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154 | Loans (Liabilities) | Prêts (Passif) |
75 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Année de Passage |
76 | DocType: Item | Country of Origin | Pays d'Origine |
77 | DocType: Soil Texture | Soil Texture Criteria | Critères de texture du sol |
78 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +24 | In Stock | En Stock |
79 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +16 | Primary Contact Details | Détails du contact principal |
80 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46 | Open Issues | Ouvrir les Questions |
81 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Article du Plan de Production |
82 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +149 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Utilisateur {0} est déjà attribué à l'Employé {1} |
83 | DocType: Lab Test Groups | Add new line | Ajouter une nouvelle ligne |
84 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +31 | Health Care | Soins de Santé |
85 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | Retard de paiement (jours) |
86 | DocType: Payment Terms Template Detail | Payment Terms Template Detail | Détail du modèle de conditions de paiement |
87 | DocType: Lab Prescription | Lab Prescription | Prescription de laboratoire |
88 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +185 | Sort by Price | Trier par prix |
89 | | Delay Days | Jours de retard |
90 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26 | Service Expense | Frais de Service |
91 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +893 | Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1} | Numéro de Série: {0} est déjà référencé dans la Facture de Vente: {1} |
92 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +878 | Invoice | Facture |
93 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +109 | Make Retention Stock Entry | Faire une entrée en stock de rétention |
94 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Weight Details | Détails du poids de l'article |
95 | DocType: Asset Maintenance Log | Periodicity | Périodicité |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Exercice Fiscal {0} est nécessaire |
97 | DocType: Crop Cycle | The minimum distance between rows of plants for optimum growth | La distance minimale entre les rangées de plantes pour une croissance optimale |
98 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +21 | Defense | Défense |
99 | DocType: Salary Component | Abbr | Abré |
100 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Score (0-5) |
101 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +223 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas à {3} |
102 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +77 | Row # {0}: | Ligne # {0} : |
103 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Montant Total des Coûts |
104 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | N° du Véhicule |
105 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +160 | Please select Price List | Veuillez sélectionner une Liste de Prix |
106 | DocType: Accounts Settings | Currency Exchange Settings | Paramètres d'échange de devises |
107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +78 | Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction | Ligne #{0} : Document de paiement nécessaire pour compléter la transaction |
108 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Travaux En Cours |
109 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13 | Please select date | Veuillez sélectionner une date |
110 | DocType: Employee | Holiday List | Liste de Vacances |
111 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +127 | Accountant | Comptable |
112 | DocType: Hub Settings | Selling Price List | Liste de prix de vente |
113 | DocType: Patient | Tobacco Current Use | Consommation actuelle de tabac |
114 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +56 | Selling Rate | Prix de vente |
115 | DocType: Cost Center | Stock User | Chargé des Stocks |
116 | DocType: Soil Analysis | (Ca+Mg)/K | (Ca + Mg) / K |
117 | DocType: Company | Phone No | N° de Téléphone |
118 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +237 | New {0}: #{1} | Nouveau(elle) {0}: # {1} |
119 | DocType: Delivery Trip | Initial Email Notification Sent | Notification initiale par e-mail envoyée |
120 | | Sales Partners Commission | Commission des Partenaires de Vente |
121 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay Loam | Sandy Clay Loam |
122 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment | Arrondi |
123 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +45 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abbréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères |
124 | DocType: Physician Schedule Time Slot | Physician Schedule Time Slot | Créneaux Horaires du Médecin |
125 | DocType: Payment Request | Payment Request | Requête de Paiement |
126 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Valeur Après Amortissement |
127 | DocType: Student | O+ | O+ |
128 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py +18 | Related | En Relation |
129 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +43 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Date de présence ne peut pas être antérieure à la date d'embauche de l'employé |
130 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | Nom de l'Échelle de Notation |
131 | DocType: Subscription | Repeat on Day | Répéter Chaque |
132 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +41 | This is a root account and cannot be edited. | Il s'agit d'un compte racine qui ne peut être modifié. |
133 | DocType: Sales Invoice | Company Address | Adresse de la Société |
134 | DocType: BOM | Operations | Opérations |
135 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour {0} |
136 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Attacher un fichier .csv avec deux colonnes, une pour l'ancien nom et une pour le nouveau nom |
137 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} dans aucun Exercice actif. |
138 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Nom de Document du Détail Parent |
139 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Référence: {0}, Code de l'article: {1} et Client: {2} |
140 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143 | Kg | Kg |
141 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | Ouverture d'un Emploi. |
142 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +104 | BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1} | La nomenclature n'est pas spécifiée pour l'article de sous-traitance {0} sur la ligne {1} |
143 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js +149 | {0} Result submittted | Résultat {0} soumis |
144 | DocType: Item Attribute | Increment | Incrément |
145 | apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js +61 | Timespan | Période |
146 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +61 | Select Warehouse... | Sélectionner l'Entrepôt ... |
147 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +6 | Advertising | Publicité |
148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | La même Société a été entrée plus d'une fois |
149 | DocType: Patient | Married | Marié |
150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +44 | Not permitted for {0} | Non autorisé pour {0} |
151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +593 | Get items from | Obtenir les articles de |
152 | DocType: Price List | Price Not UOM Dependant | Prix non UOM Dependent |
153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +461 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Stock ne peut pas être mis à jour pour le Bon de Livraison {0} |
154 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | Produit {0} |
155 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html +43 | No items listed | Aucun article référencé |
156 | DocType: Asset Repair | Error Description | Erreur de description |
157 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Réconcilier |
158 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +30 | Grocery | Épicerie |
159 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lecture 1 |
160 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +40 | Pension Funds | Fonds de Pension |
161 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +88 | Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | La Date de l’Amortissement Suivant ne peut pas être avant la Date d’Achat |
162 | DocType: Crop | Perennial | Vivace |
163 | DocType: Consultation | Consultation Date | Date de Consultation |
164 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +131 | Product listing and discovery for ERPNext users | Listes et découverte de produits pour les utilisateurs d'ERPNext |
165 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tous les Commerciaux |
166 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | **Répartition Mensuelle** vous aide à diviser le Budget / la Cible sur plusieurs mois si vous avez de la saisonnalité dans votre entreprise. |
167 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1743 | Not items found | Pas d'objets trouvés |
168 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +183 | Salary Structure Missing | Grille des Salaires Manquante |
169 | DocType: Lead | Person Name | Nom de la Personne |
170 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Article de la Facture de Vente |
171 | DocType: Account | Credit | Crédit |
172 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Centre de Coûts des Reprises |
173 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +117 | e.g. "Primary School" or "University" | e.g. "École Primaire" ou "Université" |
174 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28 | Stock Reports | Rapports de Stock |
175 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Détail de l'Entrepôt |
176 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +192 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | La limite de crédit a été franchie pour le client {0} {1}/{2} |
177 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +33 | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | La Date de Fin de Terme ne peut pas être postérieure à la Date de Fin de l'Année Académique à laquelle le terme est lié (Année Académique {}). Veuillez corriger les dates et essayer à nouveau. |
178 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +258 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | 'Est un Actif Immobilisé’ doit être coché car il existe une entrée d’Actif pour cet article |
179 | DocType: Delivery Trip | Departure Time | Heure de départ |
180 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | Liquide de Frein |
181 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Type de Taxe |
182 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +568 | Taxable Amount | Montant Taxable |
183 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des écritures avant le {0} |
184 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | Image de l'Article (si ce n'est diaporama) |
185 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Tarif Horaire / 60) * Temps Réel d’Opération |
186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1076 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Ligne {0}: Le Type de Document de Référence doit être soit une Note de Frais soit une Écriture de Journal |
187 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +964 | Select BOM | Sélectionner LDM |
188 | DocType: SMS Log | SMS Log | Journal des SMS |
189 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Coût des Articles Livrés |
190 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127 | Manage advance amount given to the Employee | Gérer le montant anticipé donné à l'employé |
191 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | Le jour de vacances {0} n’est pas compris entre la Date Initiale et la Date Finale |
192 | DocType: Student Log | Student Log | Journal des Étudiants |
193 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Obtenir les Détails de la Spécification |
194 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +165 | Templates of supplier standings. | Modèles de Classements Fournisseurs. |
195 | DocType: Lead | Interested | Intéressé |
196 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +226 | Opening | Ouverture |
197 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +30 | From {0} to {1} | Du {0} au {1} |
198 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +50 | Failed to setup taxes | Échec de la configuration des taxes |
199 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copier Depuis un Groupe d'Articles |
200 | DocType: Delivery Trip | Delivery Notification | Notification de livraison |
201 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Écriture d'Ouverture |
202 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | Compte Bénéficiaire Seulement |
203 | DocType: Employee Loan | Repay Over Number of Periods | Rembourser Sur le Nombre de Périodes |
204 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Frais Supplémentaires |
205 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +138 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en groupe |
206 | DocType: Lead | Product Enquiry | Demande d'Information Produit |
207 | DocType: Education Settings | Validate Batch for Students in Student Group | Valider le Lot pour les Étudiants en Groupe Étudiant |
208 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +35 | No leave record found for employee {0} for {1} | Aucun congé trouvé pour l’employé {0} pour {1} |
209 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | Veuillez d’abord entrer une Société |
210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +366 | Please select Company first | Veuillez d’abord sélectionner une Société |
211 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Non Diplômé |
212 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | Cible Sur |
213 | DocType: BOM | Total Cost | Coût Total |
214 | DocType: Soil Analysis | Ca/K | Ca / K |
215 | DocType: Journal Entry Account | Employee Loan | Prêt Employé |
216 | DocType: Fee Schedule | Send Payment Request Email | Envoyer un Email de Demande de Paiement |
217 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +259 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré |
218 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +44 | Real Estate | Immobilier |
219 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +1 | Statement of Account | Relevé de Compte |
220 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Médicaments |
221 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | Est Immobilisation |
222 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +256 | Available qty is {0}, you need {1} | Qté disponible est {0}, vous avez besoin de {1} |
223 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Montant Réclamé |
224 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +56 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Groupe de clients en double trouvé dans le tableau des groupes de clients |
225 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +31 | Supplier Type / Supplier | Fournisseur / Type de Fournisseur |
226 | DocType: Naming Series | Prefix | Préfixe |
227 | apps/erpnext/erpnext/hr/email_alert/training_scheduled/training_scheduled.html +7 | Event Location | Lieu de l'Événement |
228 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +68 | Consumable | Consommable |
229 | DocType: Student | B- | B- |
230 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | Récupérer les Demandes de Matériel de Type Production sur la base des critères ci-dessus |
231 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +100 | Successfully unregistered. | Désinscription réussie. |
232 | DocType: Assessment Result | Grade | Note |
233 | DocType: Restaurant Table | No of Seats | Nombre de Sièges |
234 | DocType: Subscription | To add dynamic subject, use jinja tags like
<div><pre><code>New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}</code></pre></div> | Pour ajouter un sujet dynamique, utilisez des tags jinja comme <div><pre> <code>New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}</code> </pre> </div> |
235 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Livré par le Fournisseur |
236 | DocType: Asset Maintenance Task | Asset Maintenance Task | Tâche de Maintenance des Actifs |
237 | DocType: SMS Center | All Contact | Tout Contact |
238 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +952 | Production Order already created for all items with BOM | Ordre de Production déjà créé pour tous les articles avec LDM |
239 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +230 | Annual Salary | Salaire Annuel |
240 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | Récapitulatif Quotidien de Travail |
241 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Clôture de l'Exercice |
242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +380 | {0} {1} is frozen | {0} {1} est gelée |
243 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +136 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Veuillez sélectionner une Société Existante pour créer un Plan de Compte |
244 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +80 | Stock Expenses | Charges de Stock |
245 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +103 | Select Target Warehouse | Sélectionner l'Entrepôt Cible |
246 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +80 | Please enter Preferred Contact Email | Veuillez entrer l’Email de Contact Préférré |
247 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contre-passation |
248 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Crédit dans la Devise de la Société |
249 | DocType: Lab Test UOM | Lab Test UOM | UDM de test de laboratoire |
250 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Etat de l'Installation |
251 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +135 | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
<br>Absent: {1} | Voulez-vous mettre à jour la fréquentation? <br> Présents: {0} \ <br> Absent: {1} |
252 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +344 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | La Qté Acceptée + Rejetée doit être égale à la quantité Reçue pour l'Article {0} |
253 | DocType: Request for Quotation | RFQ- | RFQ- |
254 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Fournir les Matières Premières pour l'Achat |
255 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Fertilizer | Engrais |
256 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +150 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV |
257 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | Afficher les Produits en Liste |
258 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +512 | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte |
259 | DocType: Student Admission Program | Minimum Age | Âge Minimum |
260 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +187 | Example: Basic Mathematics | Exemple : Mathématiques de Base |
261 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +793 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses |
262 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +223 | Settings for HR Module | Réglages pour le Module RH |
263 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centre des SMS |
264 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | Changer le Montant |
265 | DocType: BOM Update Tool | New BOM | Nouvelle LDM |
266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js +36 | Show only POS | Afficher uniquement les points de vente |
267 | DocType: Driver | Driving License Categories | Catégories de permis de conduire |
268 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +118 | Please enter Delivery Date | Entrez la Date de Livraison |
269 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Créer une Écriture d'Amortissement |
270 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
271 | DocType: Lead | Request Type | Type de Demande |
272 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +17 | Make Employee | Créer un Employé |
273 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +14 | Broadcasting | Radio/Télévision |
274 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +313 | Setup mode of POS (Online / Offline) | Mode de configuration de POS (en ligne / hors ligne) |
275 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +191 | Execution | Exécution |
276 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Détails des opérations effectuées. |
277 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Status | Statut d'Entretien |
278 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +10 | Membership Details | Détails de l'adhésion |
279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56 | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} {1} : Un Fournisseur est requis pour le Compte Créditeur {2} |
280 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | Articles et Prix |
281 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Nombre total d'heures : {0} |
282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | La Date Initiale doit être dans l'Exercice Fiscal. En supposant Date Initiale = {0} |
283 | DocType: Drug Prescription | Interval | Intervalle |
284 | DocType: Grant Application | Individual | Individuel |
285 | DocType: Academic Term | Academics User | Utilisateur académique |
286 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Montant En Chiffre |
287 | DocType: Employee Loan Application | Loan Info | Infos sur le Prêt |
288 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | Plan pour les visites de maintenance. |
289 | DocType: Supplier Scorecard Period | Supplier Scorecard Period | Période de la Fiche d'Évaluation Fournisseur |
290 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Groupes de Clients |
291 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +51 | Financial Statements | États Financiers |
292 | DocType: Guardian | Students | Étudiants |
293 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | Règles pour l’application des tarifs et des remises. |
294 | DocType: Physician Schedule | Time Slots | Créneaux Horaires |
295 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | La Liste de Prix doit être applicable pour les Achats et les Ventes |
296 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Date d'installation ne peut pas être avant la date de livraison pour l'Article {0} |
297 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Remise sur la Liste des Prix (%) |
298 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +112 | Item Template | Modèle d'article |
299 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +215 | Biochemistry | Biochimie |
300 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Sélectionner les Termes et Conditions |
301 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +70 | Out Value | Valeur Sortante |
302 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Commandes Clients |
303 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valorisation |
304 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +380 | Set as Default | Définir par défaut |
305 | | Purchase Order Trends | Tendances des Bons de Commande |
306 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +75 | Go to Customers | Aller aux Clients |
307 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | La demande de devis peut être consultée en cliquant sur le lien suivant |
308 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | Allouer des congés pour l'année. |
309 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | Cours de Création d'Outil SG |
310 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +258 | Insufficient Stock | Stock Insuffisant |
311 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Désactiver la Plannification de Capacité et la Gestion du Temps |
312 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Nouvelles Commandes Client |
313 | DocType: Bank Guarantee | Bank Account | Compte Bancaire |
314 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Autoriser un Solde Négatif |
315 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py +13 | You cannot delete Project Type 'External' | Vous ne pouvez pas supprimer le Type de Projet 'Externe' |
316 | DocType: Employee | Create User | Créer un Utilisateur |
317 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Région par Défaut |
318 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +53 | Television | Télévision |
319 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Mis à jour via 'Journal du Temps' |
320 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +428 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1} |
321 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Liste des Séries pour cette Transaction |
322 | DocType: Company | Enable Perpetual Inventory | Autoriser l'Inventaire Perpétuel |
323 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | Compte de Paie par Défaut |
324 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +51 | Update Email Group | Metter à jour le Groupe d'Email |
325 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Est Écriture Ouverte |
326 | DocType: Lab Test Template | If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. | Si non cochée, l'article n'apparaîtra pas dans la facture de vente, mais peut être utilisé dans la création de test de groupe. |
327 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Mentionner si le compte débiteur applicable n'est pas standard |
328 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Nom de l'Instructeur |
329 | DocType: Supplier Scorecard | Criteria Setup | Configuration du Critère |
330 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +199 | For Warehouse is required before Submit | Pour l’Entrepôt est requis avant de Soumettre |
331 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Reçu Le |
332 | DocType: Sales Partner | Reseller | Revendeur |
333 | DocType: Codification Table | Medical Code | Code Médical |
334 | DocType: Production Planning Tool | If checked, Will include non-stock items in the Material Requests. | Si cochée, comprendra des articles hors stock dans les Demandes de Matériel. |
335 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +20 | Please enter Company | Veuillez entrer une Société |
336 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Pour l'Article de la Facture de Vente |
337 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Linked Doctype | Doctype lié |
338 | | Production Orders in Progress | Ordres de Production en Cours |
339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +39 | Net Cash from Financing | Trésorerie Nette des Financements |
340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2333 | LocalStorage is full , did not save | Le Stockage Local est plein, l’enregistrement n’a pas fonctionné |
341 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse & Contact |
342 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Ajouter les congés inutilisés des précédentes allocations |
343 | DocType: Sales Partner | Partner website | Site Partenaire |
344 | DocType: Restaurant Order Entry | Add Item | Ajouter un Article |
345 | DocType: Lab Test | Custom Result | Résultat Personnalisé |
346 | DocType: Delivery Stop | Contact Name | Nom du Contact |
347 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | Critères d'Évaluation du Cours |
348 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | Groupe Clients PDV |
349 | DocType: Land Unit | Land Unit describing various land assets | Unité terrestre décrivant divers biens fonciers |
350 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | Espacement des lignes pour le montant en lettres |
351 | DocType: Vehicle | Additional Details | Détails Supplémentaires |
352 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +11 | Assessment Plan: | Plan d'Évaluation: |
353 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85 | No description given | Aucune Description |
354 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Demande d'Achat. |
355 | DocType: Lab Test | Submitted Date | Date Soumise |
356 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6 | This is based on the Time Sheets created against this project | Basé sur les Feuilles de Temps créées pour ce projet |
357 | DocType: Payment Term | Credit Months | Mois de crédit |
358 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +409 | Net Pay cannot be less than 0 | Salaire Net ne peut pas être inférieur à 0 |
359 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +5 | To stop sending repetitive error notifications from the system, we have checked Disabled field in the subscription | Pour arrêter d'envoyer des notifications d'erreurs répétitives du système, nous avons coché la case Disabled dans l'abonnement |
360 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +224 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Seul l'Approbateur de Congé sélectionné peut soumettre cette Demande de Congé |
361 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +121 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | La Date de Relève doit être postérieure à la Date d’Embauche |
362 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +238 | Leaves per Year | Congés par Année |
363 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +128 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ligne {0} : Veuillez vérifier 'Est Avance' sur le compte {1} si c'est une avance. |
364 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +217 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | L'entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1} |
365 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | Profits & Pertes |
366 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +144 | Litre | Litre |
367 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Montant Total des Coûts (via Feuille de Temps) |
368 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py +69 | Please setup Students under Student Groups | Veuillez configurer les Étudiants sous des groupes d'Étudiants |
369 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Spécification de l'Article sur le Site Web |
370 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +509 | Leave Blocked | Laisser Verrouillé |
371 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +709 | Item {0} has reached its end of life on {1} | L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1} |
372 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +99 | Bank Entries | Écritures Bancaires |
373 | DocType: Crop | Annual | Annuel |
374 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Article de Réconciliation du Stock |
375 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | N° de la Facture de Vente |
376 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Qté de Commande Min |
377 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Cours sur l'Outil de Création de Groupe d'Étudiants |
378 | DocType: Lead | Do Not Contact | Ne Pas Contacter |
379 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +207 | People who teach at your organisation | Personnes qui enseignent dans votre organisation |
380 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +135 | Software Developer | Developeur Logiciel |
381 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Qté de Commande Minimum |
382 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Type de Fournisseur |
383 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Date de Début du Cours |
384 | | Student Batch-Wise Attendance | Présence par Lots d'Étudiants |
385 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | Autoriser l'utilisateur à modifier le Taux |
386 | DocType: Item | Publish in Hub | Publier dans le Hub |
387 | DocType: Student Admission | Student Admission | Admission des Étudiants |
388 | | Terretory | Territoire |
389 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +729 | Item {0} is cancelled | Article {0} est annulé |
390 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +952 | Material Request | Demande de Matériel |
391 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Mettre à Jour la Date de Compensation |
392 | DocType: Item | Purchase Details | Détails de l'Achat |
393 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +387 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Article {0} introuvable dans la table 'Matières Premières Fournies' dans la Commande d'Achat {1} |
394 | DocType: Salary Slip | Total Principal Amount | Montant total du capital |
395 | DocType: Student Guardian | Relation | Relation |
396 | DocType: Student Guardian | Mother | Mère |
397 | DocType: Restaurant Reservation | Reservation End Time | Heure de fin de la réservation |
398 | DocType: Crop | Biennial | Biennal |
399 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Commandes confirmées des clients. |
400 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Quantité Rejetée |
401 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.py +80 | Payment request {0} created | Demande de paiement {0} créée |
402 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +72 | Open Orders | Commandes ouvertes |
403 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +255 | Low Sensitivity | Faible Sensibilité |
404 | DocType: Notification Control | Notification Control | Contrôle de Notification |
405 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +17 | Please confirm once you have completed your training | Veuillez confirmer une fois que vous avez terminé votre formation |
406 | DocType: Lead | Suggestions | Suggestions |
407 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Définir des budgets par Groupes d'Articles sur ce Territoire. Vous pouvez également inclure de la saisonnalité en définissant la Répartition. |
408 | DocType: Payment Term | Payment Term Name | Nom du terme de paiement |
409 | DocType: Healthcare Settings | Create documents for sample collection | Créer des documents pour la collecte d'échantillons |
410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +274 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Paiement pour {0} {1} ne peut pas être supérieur à Encours {2} |
411 | DocType: Supplier | Address HTML | Adresse HTML |
412 | DocType: Lead | Mobile No. | N° Mobile. |
413 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Créer un Échéancier |
414 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Compte de Charges |
415 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +163 | Please select Charge Type first | Veuillez d’abord sélectionner le Type de Facturation |
416 | DocType: Crop | You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. | Vous pouvez définir ici toutes les tâches à effectuer pour cette culture. Le champ de jour est utilisé pour mentionner le jour où la tâche doit être effectuée, 1 étant le 1er jour, etc. |
417 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Étudiant du Groupe d'Étudiants |
418 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | Dernier |
419 | DocType: Asset Maintenance Task | 2 Yearly | 2 ans |
420 | DocType: Education Settings | Education Settings | Paramètres d'éducation |
421 | DocType: Vehicle Service | Inspection | Inspection |
422 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Max Grade | Note Maximale |
423 | DocType: Email Digest | New Quotations | Nouveaux Devis |
424 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | Envoi des fiches de paie à l'employé par Email en fonction de l'email sélectionné dans la fiche Employé |
425 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Le premier Approbateur de Congé dans la liste sera défini comme Approbateur par défaut |
426 | DocType: Tax Rule | Shipping County | Comté de Livraison |
427 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +167 | Learn | Apprendre |
428 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Date de l’Amortissement Suivant |
429 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Coût de l'Activité par Employé |
430 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Réglages pour les Comptes |
431 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +673 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | N° de la Facture du Fournisseur existe dans la Facture d'Achat {0} |
432 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Gérer l'Arborescence des Vendeurs. |
433 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Lettre de Motivation |
434 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Chèques et Dépôts en suspens à compenser |
435 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronisé avec le Hub |
436 | DocType: Driver | Fleet Manager | Gestionnaire de Flotte |
437 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +542 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Ligne #{0} : {1} ne peut pas être négatif pour l’article {2} |
438 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +59 | Wrong Password | Mauvais Mot De Passe |
439 | DocType: Item | Variant Of | Variante De |
440 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +387 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Qté Terminée ne peut pas être supérieure à "Quantité de Fabrication" |
441 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Responsable du Compte Clôturé |
442 | DocType: Employee | External Work History | Historique de Travail Externe |
443 | DocType: Physician | Time per Appointment | Temps par Rendez-Vous |
444 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +110 | Circular Reference Error | Erreur de Référence Circulaire |
445 | DocType: Appointment Type | Is Inpatient | Est hospitalisé |
446 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +55 | Guardian1 Name | Nom du Tuteur 1 |
447 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | En Toutes Lettres (Exportation) Sera visible une fois que vous enregistrerez le Bon de Livraison. |
448 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distance du bord gauche |
449 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} unités de [{1}] (#Formulaire/Article/{1}) trouvées dans [{2}] (#Formulaire/Entrepôt/{2}) |
450 | DocType: Lead | Industry | Industrie |
451 | DocType: Employee | Job Profile | Profil de l'Emploi |
452 | DocType: BOM Item | Rate & Amount | Taux et Montant |
453 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Company. See timeline below for details | Ceci est basé sur les transactions contre cette Société. Voir le calendrier ci-dessous pour plus de détails |
454 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notifier par Email lors de la création automatique de la Demande de Matériel |
455 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +259 | Resistant | Résistant |
456 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi-Devise |
457 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Invoice Type | Type de Facture |
458 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +933 | Delivery Note | Bon de Livraison |
459 | DocType: Consultation | Encounter Impression | Impression de la Visite |
460 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82 | Setting up Taxes | Configuration des Impôts |
461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +134 | Cost of Sold Asset | Coût des Immobilisations Vendus |
462 | DocType: Volunteer | Morning | Matin |
463 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +350 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau. |
464 | DocType: Program Enrollment Tool | New Student Batch | Nouveau lot étudiant |
465 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +464 | {0} entered twice in Item Tax | {0} est entré deux fois dans la Taxe de l'Article |
466 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +113 | Summary for this week and pending activities | Résumé de la semaine et des activités en suspens |
467 | DocType: Student Applicant | Admitted | Admis |
468 | DocType: Workstation | Rent Cost | Coût de la Location |
469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81 | Amount After Depreciation | Montant Après Amortissement |
470 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97 | Upcoming Calendar Events | Prochains Événements du Calendrier |
471 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html +1 | Variant Attributes | Attributs Variant |
472 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +85 | Please select month and year | Veuillez sélectionner le mois et l'année |
473 | DocType: Employee | Company Email | E-mail de la Société |
474 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Montant Débiteur en Devise du Compte |
475 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Standings | Classement des Fiches d'Évaluation |
476 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21 | Order Value | Valeur de la Commande |
477 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transactions Bancaires/de Trésorerie avec un tiers ou pour transfert interne |
478 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Valable pour les Pays |
479 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +55 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Cet Article est un Modèle et ne peut être utilisé dans les transactions. Les Attributs d’Articles seront copiés dans les variantes sauf si ‘Pas de Copie’ est coché |
480 | DocType: Grant Application | Grant Application | Demande de subvention |
481 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Total de la Commande Considéré |
482 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +243 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Intitulé de poste (e.g. Directeur Général, Directeur...) |
483 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Taux auquel la Devise Client est convertie en devise client de base |
484 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Outil de Planification des Cours |
485 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +622 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Ligne #{0} : La Facture d'Achat ne peut être faite pour un actif existant {1} |
486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +255 | [Urgent] Error while creating recurring %s for %s | [Urgent] Erreur lors de la création de %s récurrents pour %s |
487 | DocType: Land Unit | LInked Analysis | Analyse reliée |
488 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Taux d'Imposition |
489 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} déjà alloué pour l’Employé {1} pour la période {2} à {3} |
490 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +919 | Select Item | Sélectionner l'Article |
491 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +141 | Purchase Invoice {0} is already submitted | La Facture d’Achat {0} est déjà soumise |
492 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Ligne # {0} : Le N° de Lot doit être le même que {1} {2} |
493 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52 | Convert to non-Group | Convertir en non-groupe |
494 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Date de la Facture |
495 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Montant du Débit |
496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +251 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Il ne peut y avoir qu’un Compte par Société dans {0} {1} |
497 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +426 | Please see attachment | Veuillez voir la pièce jointe |
498 | DocType: Purchase Order | % Received | % Reçu |
499 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | Créer des Groupes d'Étudiants |
500 | DocType: Volunteer | Weekends | Fins de semaine |
501 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +24 | Credit Note Amount | Montant de la Note de Crédit |
502 | DocType: Setup Progress Action | Action Document | Document d'Action |
503 | DocType: Chapter Member | Website URL | URL de site web |
504 | | Finished Goods | Produits Finis |
505 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instructions |
506 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Inspecté Par |
507 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Type | Type d'Entretien |
508 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +45 | {0} - {1} is not enrolled in the Course {2} | {0} - {1} n'est pas inscrit dans le Cours {2} |
509 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | N° de Série {0} ne fait pas partie du Bon de Livraison {1} |
510 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47 | ERPNext Demo | Demo ERPNext |
511 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +20 | Add Items | Ajouter des Articles |
512 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Paramètre d'Inspection de Qualité de l'Article |
513 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nom de l'Approbateur de Congés |
514 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Date du Calendrier |
515 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116 | Earnings, Deductions and other Salary components | Revenus, Retenues, et autres composantes Salariales |
516 | DocType: Packed Item | Packed Item | Article Emballé |
517 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Paramètres par défaut pour les transactions d'achat. |
518 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Des Coûts d'Activité existent pour l'Employé {0} pour le Type d'Activité - {1} |
519 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +15 | Mandatory field - Get Students From | Champ Obligatoire - Obtenir des étudiants de |
520 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | Cours Inscrits |
521 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Change de Devise |
522 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Item Name | Nom d'Article |
523 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Utilisateur Approbateur (valeurs autorisées ci-dessus) |
524 | DocType: Email Digest | Credit Balance | Solde du Crédit |
525 | DocType: Employee | Widowed | Veuf |
526 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Appel d'Offre |
527 | DocType: Healthcare Settings | Require Lab Test Approval | Nécessite l'Approbation du Test de Laboratoire |
528 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +48 | Item Code > Item Group > Brand | Code de l'article> Groupe de produits> Marque |
529 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | Heures de Travail |
530 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html +10 | Total Outstanding | Total en suspens |
531 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Changer le numéro initial/actuel d'une série existante. |
532 | DocType: Dosage Strength | Strength | Force |
533 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1524 | Create a new Customer | Créer un nouveau Client |
534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +59 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si plusieurs Règles de Prix continuent de prévaloir, les utilisateurs sont invités à définir manuellement la priorité pour résoudre les conflits. |
535 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +90 | Create Purchase Orders | Créer des Commandes d'Achat |
536 | | Purchase Register | Registre des Achats |
537 | DocType: Scheduling Tool | Rechedule | Replanifier |
538 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Frais Applicables |
539 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Coût de Consommable |
540 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +220 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) doit avoir le rôle ‘Approbateur de Congés' |
541 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Date du Véhicule |
542 | DocType: Student Log | Medical | Médical |
543 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +177 | Reason for losing | Raison de perdre |
544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +52 | Update Account Number | Mettre à jour le numéro |
545 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +42 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Le Responsable du Prospect ne peut pas être identique au Prospect |
546 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +356 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | Le montant alloué ne peut pas être plus grand que le montant non ajusté |
547 | DocType: Announcement | Receiver | Récepteur |
548 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Le bureau est fermé aux dates suivantes selon la Liste de Vacances : {0} |
549 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Opportunités |
550 | DocType: Lab Test Template | Single | Unique |
551 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | Total de Remboursement du Prêt |
552 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Coût des marchandises vendues |
553 | DocType: Subscription | Yearly | Annuel |
554 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +230 | Please enter Cost Center | Veuillez entrer un Centre de Coûts |
555 | DocType: Drug Prescription | Dosage | Dosage |
556 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Commande Client |
557 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Avg. Selling Rate | Moy. Taux de vente |
558 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nom de l'Examinateur |
559 | DocType: Lab Test Template | No Result | Aucun Résultat |
560 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantité et Taux |
561 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Installé |
562 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +227 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Les Salles de Classe / Laboratoires etc. où des conférences peuvent être programmées. |
563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Please enter company name first | Veuillez d’abord entrer le nom de l'entreprise |
564 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nom du Fournisseur |
565 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Lire le manuel d’ERPNext |
566 | DocType: Account | Is Group | Est un Groupe |
567 | DocType: Email Digest | Pending Purchase Orders | Bons de Commande en Attente |
568 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Régler Automatiquement les Nos de Série basés sur FIFO |
569 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Vérifiez l'Unicité du Numéro de Facture du Fournisseur |
570 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +34 | Primary Address Details | Détails de l'adresse principale |
571 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | Vidange |
572 | DocType: Asset Maintenance Log | Asset Maintenance Log | Journal de Maintenance des Actifs |
573 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Au Cas N°’ ne peut pas être inférieur à ‘Du Cas N°’ |
574 | DocType: Chapter | Non Profit | À But Non Lucratif |
575 | DocType: Production Order | Not Started | Non Commencé |
576 | DocType: Lead | Channel Partner | Partenaire de Canal |
577 | DocType: Account | Old Parent | Grand Parent |
578 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +19 | Mandatory field - Academic Year | Champ Obligatoire - Année Académique |
579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +209 | {0} {1} is not associated with {2} {3} | {0} {1} n'est pas associé à {2} {3} |
580 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personnaliser le texte d'introduction qui fera partie de cet Email. Chaque transaction a une introduction séparée. |
581 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +182 | Please set default payable account for the company {0} | Veuillez définir le compte créditeur par défaut pour la société {0} |
582 | DocType: Setup Progress Action | Min Doc Count | Compte de Document Minimum |
583 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Paramètres globaux pour tous les processus de fabrication. |
584 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Comptes Gelés Jusqu'au |
585 | DocType: SMS Log | Sent On | Envoyé le |
586 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +671 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} sélectionné à plusieurs reprises dans le Tableau des Attributs |
587 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Le dossier de l'employé est créé en utilisant le champ sélectionné. |
588 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Non Applicable |
589 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | Données de Base des Vacances |
590 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +77 | Opening Invoice Item | Ouverture d'un poste de facture |
591 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Date Requise |
592 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Adresse de Facturation |
593 | DocType: BOM | Costing | Coût |
594 | DocType: Tax Rule | Billing County | Département de Facturation |
595 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le Taux d'Impression / Prix d'Impression |
596 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Message pour le Fournisseur |
597 | DocType: Driver | DRIVER-.##### | CHAUFFEUR-.##### |
598 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Qté Totale |
599 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +62 | Guardian2 Email ID | ID Email du Tuteur2 |
600 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | Afficher dans le Website (Variant) |
601 | DocType: Employee | Health Concerns | Problèmes de Santé |
602 | DocType: Payroll Entry | Select Payroll Period | Sélectionner la Période de Paie |
603 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | Impayé |
604 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49 | Reserved for sale | Réservé à la Vente |
605 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Du N° de Colis |
606 | DocType: Item Attribute | To Range | Au Rang |
607 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Titres et Dépôts |
608 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +46 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Impossible de modifier la méthode de valorisation, car il existe des transactions sur certains articles ne possèdant pas leur propre méthode de valorisation |
609 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82 | Total leaves allocated is mandatory | Total des Congés attribués est obligatoire |
610 | DocType: Patient | AB Positive | AB Positif |
611 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Description d'une Nouvelle Offre d’Emploi |
612 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +110 | Pending activities for today | Activités en Attente pour aujourd'hui |
613 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Registre des présences. |
614 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Composante Salariale pour la rémunération basée sur la feuille de temps |
615 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Utilisé pour Plan de Production |
616 | DocType: Employee Loan | Total Payment | Paiement Total |
617 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Temps entre les opérations (en min) |
618 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +129 | {0} {1} is cancelled so the action cannot be completed | {0} {1} est annulé, donc l'action ne peut pas être complétée |
619 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Acheteur des Biens et Services. |
620 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Comptes Créditeurs |
621 | DocType: Patient | Allergies | Allergies |
622 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +30 | The selected BOMs are not for the same item | Les LDMs sélectionnées ne sont pas pour le même article |
623 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Notify Other | Notifier Autre |
624 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure (systolic) | Pression Artérielle (Systolique) |
625 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Valide Jusqu'au |
626 | DocType: Training Event | Workshop | Atelier |
627 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Warn Purchase Orders | Avertir lors de Bons de Commande |
628 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +64 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Listez quelques-uns de vos clients. Ils peuvent être des entreprise ou des individus. |
629 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +21 | Enough Parts to Build | Pièces Suffisantes pour Construire |
630 | DocType: POS Profile User | POS Profile User | Utilisateur du profil PDV |
631 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +128 | Direct Income | Revenu Direct |
632 | DocType: Patient Appointment | Date TIme | Date Heure |
633 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Impossible de filtrer sur le Compte , si les lignes sont regroupées par Compte |
634 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +130 | Administrative Officer | Agent Administratif |
635 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +39 | Setting up company and taxes | Création d'entreprise et taxes |
636 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +22 | Please select Course | Veuillez sélectionner un Cours |
637 | DocType: Codification Table | Codification Table | Tableau de Codifications |
638 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | Hrs |
639 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +350 | Please select Company | Veuillez sélectionner une Société |
640 | DocType: Stock Entry Detail | Difference Account | Compte d’Écart |
641 | DocType: Purchase Invoice | Supplier GSTIN | GSTIN du Fournisseur |
642 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +47 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Impossible de fermer une tâche si tâche dépendante {0} n'est pas fermée. |
643 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +433 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Veuillez entrer l’Entrepôt pour lequel une Demande de Matériel sera faite |
644 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Coût d'Exploitation Supplémentaires |
645 | DocType: Lab Test Template | Lab Routine | Routine de laboratoire |
646 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +20 | Cosmetics | Produits de Beauté |
647 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py +18 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Veuillez sélectionner la date d'achèvement pour le journal de maintenance des actifs terminé |
648 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +526 | To merge, following properties must be same for both items | Pour fusionner, les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles |
649 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Poids Net |
650 | DocType: Employee | Emergency Phone | Téléphone d'Urgence |
651 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29 | Buy | Acheter |
652 | | Serial No Warranty Expiry | Expiration de Garantie du N° de Série |
653 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Nom du PDV Hors-ligne` |
654 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +177 | Student Application | Candidature Étudiante |
655 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for Threshold 0% | Veuillez définir une note pour le Seuil 0% |
656 | DocType: Sales Order | To Deliver | À Livrer |
657 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Article |
658 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +256 | High Sensitivity | Haute Sensibilité |
659 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +48 | Volunteer Type information. | Volontaire Type d'information. |
660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2513 | Serial no item cannot be a fraction | N° de série de l'article ne peut pas être une fraction |
661 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Écart (Dr - Cr ) |
662 | DocType: Account | Profit and Loss | Pertes et Profits |
663 | DocType: Patient | Risk Factors | Facteurs de Risque |
664 | DocType: Patient | Occupational Hazards and Environmental Factors | Dangers Professionnels et Facteurs Environnementaux |
665 | DocType: Vital Signs | Respiratory rate | Fréquence Respiratoire |
666 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +330 | Managing Subcontracting | Gestion de la Sous-traitance |
667 | DocType: Vital Signs | Body Temperature | Température Corporelle |
668 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Le Projet sera accessible sur le site web à ces utilisateurs |
669 | DocType: Detected Disease | Disease | Maladie |
670 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +24 | Define Project type. | Définir le Type de Projet. |
671 | DocType: Supplier Scorecard | Weighting Function | Fonction de Pondération |
672 | DocType: Physician | OP Consulting Charge | Honoraires de Consulations Externe |
673 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +25 | Setup your | Configurez votre |
674 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise société de base |
675 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +69 | Account {0} does not belong to company: {1} | Le compte {0} n'appartient pas à la société : {1} |
676 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +51 | Abbreviation already used for another company | Abréviation déjà utilisée pour une autre société |
677 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Groupe de Clients par Défaut |
678 | DocType: Asset Repair | ARLOG- | ARLOG- |
679 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Si coché, le champ 'Total Arrondi' ne sera visible dans aucune transaction. |
680 | DocType: BOM | Operating Cost | Coût d'Exploitation |
681 | DocType: Crop | Produced Items | Articles produits |
682 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Bénéfice Brut |
683 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49 | Increment cannot be 0 | Incrément ne peut pas être 0 |
684 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Exigence Matériel |
685 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Supprimer les Transactions de la Société |
686 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +351 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Le N° de Référence et la Date de Référence sont nécessaires pour une Transaction Bancaire |
687 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Ajouter / Modifier Taxes et Charges |
688 | DocType: Payment Entry Reference | Supplier Invoice No | N° de Facture du Fournisseur |
689 | DocType: Territory | For reference | Pour référence |
690 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Confirmation | Confirmation de Rendez-Vous |
691 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Impossible de supprimer les N° de série {0}, s'ils sont dans les mouvements de stock |
692 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +253 | Closing (Cr) | Fermeture (Cr) |
693 | apps/erpnext/erpnext/hr/email_alert/training_feedback/training_feedback.html +1 | Hello | Bonjour |
694 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +110 | Move Item | Déplacer l'Article |
695 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Période de Garantie (Jours) |
696 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Article Remarque d'Installation |
697 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Qté en Attente |
698 | DocType: Budget | Ignore | Ignorer |
699 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +384 | {0} {1} is not active | {0} {1} n'est pas actif |
700 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272 | Setup cheque dimensions for printing | Configurez les dimensions du chèque pour l'impression |
701 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Feuille de Temps de la Fiche de Paie |
702 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +160 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Entrepôt Fournisseur obligatoire pour les Reçus d'Achat sous-traités |
703 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Valide à Partir de |
704 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Total de la Commission |
705 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Partenaire Commercial |
706 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +150 | All Supplier scorecards. | Toutes les Fiches d'Évaluation Fournisseurs. |
707 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Reçu d’Achat Requis |
708 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +144 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Le Taux de Valorisation est obligatoire si un Stock Initial est entré |
709 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142 | No records found in the Invoice table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Facture |
710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +17 | Please select Company and Party Type first | Veuillez d’abord sélectionner une Société et le Type de Tiers |
711 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +31 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Déjà défini par défaut dans le profil pos {0} pour l'utilisateur {1}, aimablement désactivé par défaut |
712 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +293 | Financial / accounting year. | Exercice comptable / financier |
713 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js +9 | Accumulated Values | Valeurs Accumulées |
714 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +162 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Désolé, les N° de Série ne peut pas être fusionnés |
715 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +72 | Territory is Required in POS Profile | Le Territoire est Requis dans le Profil PDV |
716 | DocType: Supplier | Prevent RFQs | Interdire les Appels d'Offres |
717 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +83 | Make Sales Order | Créer une Commande Client |
718 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +168 | Salary Slip submitted for period from {0} to {1} | Salaire soumis pour la période du {0} au {1} |
719 | DocType: Project Task | Project Task | Tâche du Projet |
720 | | Lead Id | Id du Prospect |
721 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Total TTC |
722 | DocType: Assessment Plan | Course | Cours |
723 | DocType: Timesheet | Payslip | Fiche de Paie |
724 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4 | Item Cart | Article du Panier |
725 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | La Date de Début ne doit pas être postérieure à la Date de Fin de l'Exercice Fiscal |
726 | DocType: Issue | Resolution | Résolution |
727 | DocType: C-Form | IV | IV |
728 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +76 | Delivered: {0} | Livré: {0} |
729 | DocType: Expense Claim | Payable Account | Comptes Créditeurs |
730 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Type de Paiement |
731 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Facturation et Statut de Livraison |
732 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Reprendre la Pièce Jointe |
733 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Clients Récurrents |
734 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Allouer |
735 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +108 | Create Variant | Créer une variante |
736 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Opening Invoice Creation Tool | Ouverture de l'outil de création de facture |
737 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +851 | Sales Return | Retour de Ventes |
738 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96 | Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period | Remarque : Le total des congés alloués {0} ne doit pas être inférieur aux congés déjà approuvés {1} pour la période |
739 | | Total Stock Summary | Récapitulatif de l'Inventaire Total |
740 | DocType: Announcement | Posted By | Posté par |
741 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Livré par le Fournisseur (Expédition Directe) |
742 | DocType: Healthcare Settings | Confirmation Message | Message de Confirmation |
743 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Base de données de clients potentiels. |
744 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Client ou Article |
745 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | Base de données Clients. |
746 | DocType: Quotation | Quotation To | Devis Pour |
747 | DocType: Lead | Middle Income | Revenu Intermédiaire |
748 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +225 | Opening (Cr) | Ouverture (Cr) |
749 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +835 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | L’Unité de Mesure par Défaut pour l’Article {0} ne peut pas être modifiée directement parce que vous avez déjà fait une (des) transaction (s) avec une autre unité de mesure. Vous devez créer un nouvel article pour utiliser une UDM par défaut différente. |
750 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +354 | Allocated amount can not be negative | Le montant alloué ne peut être négatif |
751 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +11 | Please set the Company | Veuillez définir la Société |
752 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Mnt Facturé |
753 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | Résultat de la Formation – Employé |
754 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un Entrepôt logique dans lequel les entrées en stock sont faites. |
755 | DocType: Repayment Schedule | Principal Amount | Montant Principal |
756 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Interest | Total des Intérêts Créditeurs |
757 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +60 | Total Outstanding: {0} | Total en Attente: {0} |
758 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Feuille de Temps de la Facture de Vente |
759 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +116 | Reference No & Reference Date is required for {0} | N° et Date de Référence sont nécessaires pour {0} |
760 | DocType: Payroll Entry | Select Payment Account to make Bank Entry | Sélectionner Compte de Crédit pour faire l'Écriture Bancaire |
761 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +136 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Créer des dossiers Employés pour gérer les congés, les notes de frais et la paie |
762 | DocType: Restaurant Reservation | Restaurant Reservation | Réservation de restaurant |
763 | DocType: Land Unit | Land Unit Name | Nom de l'unité de terrain |
764 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +190 | Proposal Writing | Rédaction de Propositions |
765 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Déduction d’Écriture de Paiement |
766 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +14 | Wrapping up | Emballer |
767 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +35 | Notify Customers via Email | Avertir les clients par courrier électronique |
768 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un autre Commercial {0} existe avec le même ID d'Employé |
769 | DocType: Employee Advance | Claimed Amount | Montant réclamé |
770 | DocType: Production Planning Tool | If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests | Si cochée, les matières premières pour les articles qui sont sous-traités seront inclus dans les Demandes de Matériel |
771 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py +62 | Masters | Données de Base |
772 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Score d'évaluation maximale |
773 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +138 | Update Bank Transaction Dates | Mettre à jour les Dates de Transation Bancaire |
774 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +36 | Time Tracking | Suivi du Temps |
775 | DocType: Purchase Invoice | DUPLICATE FOR TRANSPORTER | DUPLICATA POUR LE TRANSPORTEUR |
776 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py +49 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | La ligne {0} # Montant payé ne peut pas être supérieure au montant de l'avance demandée |
777 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Société de l’Exercice Fiscal |
778 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Détail du Bon de Livraison |
779 | DocType: Training Event | Conference | Conférence |
780 | DocType: Timesheet | Billed | Facturé |
781 | DocType: Batch | Batch Description | Description du Lot |
782 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12 | Creating student groups | Créer des groupes d'étudiants |
783 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +727 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Le Compte Passerelle de Paiement n’existe pas, veuillez en créer un manuellement. |
784 | DocType: Supplier Scorecard | Per Year | Par An |
785 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +51 | Not eligible for the admission in this program as per DOB | Non admissible à l'admission dans ce programme d'après sa date de naissance |
786 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Taxes et Frais de Vente |
787 | DocType: Employee | Organization Profile | Profil de l'Organisation |
788 | DocType: Vital Signs | Height (In Meter) | Hauteur (en Mètres) |
789 | DocType: Student | Sibling Details | Détails Frères et Sœurs |
790 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Entretien du Véhicule |
791 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101 | Automatically triggers the feedback request based on conditions. | Déclencher automatiquement la demande de retour d'expérience en fonction des conditions. |
792 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Raison de la Démission |
793 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +152 | Template for performance appraisals. | Modèle pour l'évaluation de la performance. |
794 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | Note de Crédit Émise |
795 | DocType: Project Task | Weight | Poids |
796 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Détails de Facture / Journal d'Écriture |
797 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' n'est pas dans l’Exercice {2} |
798 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Réglages pour le Module d'Achats |
799 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21 | Asset {0} does not belong to company {1} | L'actif {0} ne fait pas partie à la société {1} |
800 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +70 | Please enter Purchase Receipt first | Veuillez d’abord entrer un Reçu d'Achat |
801 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Nomenclature de Fournisseur Par |
802 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Coût de Revient par Défaut |
803 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Échéancier d'Entretien |
804 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +36 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Les Règles de Tarification sont ensuite filtrées en fonction des Clients, des Groupes de Clients, des Régions, des Fournisseurs, des Groupes de Fournisseurs, des Campagnes, des Partenaires Commerciaux, etc. |
805 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +24 | Net Change in Inventory | Variation Nette des Stocks |
806 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +162 | Employee Loan Management | Gestion des Prêts des Employés |
807 | DocType: Employee | Passport Number | Numéro de Passeport |
808 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60 | Relation with Guardian2 | Relation avec Tuteur2 |
809 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +124 | Manager | Directeur |
810 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | Paiement De / À |
811 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +155 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nouvelle limite de crédit est inférieure à l'encours actuel pour le client. Limite de crédit doit être au moins de {0} |
812 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +428 | Please set account in Warehouse {0} | Veuillez définir un compte dans l'entrepôt {0} |
813 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basé sur' et 'Groupé par' ne peuvent pas être identiques |
814 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Objectifs des Commerciaux |
815 | DocType: Installation Note | IN- | DANS- |
816 | DocType: Production Order Operation | In minutes | En Minutes |
817 | DocType: Issue | Resolution Date | Date de Résolution |
818 | DocType: Lab Test Template | Compound | Composé |
819 | DocType: Student Batch Name | Batch Name | Nom du Lot |
820 | DocType: Fee Validity | Max number of visit | Nombre maximum de visites |
821 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +339 | Timesheet created: | Feuille de Temps créée : |
822 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +920 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0} |
823 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +24 | Enroll | Inscrire |
824 | DocType: GST Settings | GST Settings | Paramètres GST |
825 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Client Nommé par |
826 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Affichera l'étudiant comme Présent dans le Rapport Mensuel de Présence des Étudiants |
827 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | Montant d'Amortissement |
828 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56 | Convert to Group | Convertir en Groupe |
829 | DocType: Delivery Trip | TOUR-.##### | TOUR-.##### |
830 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Type d'activité |
831 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Pour un fournisseur individuel |
832 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | Taux Horaire de Base (Devise de la Société) |
833 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Montant Livré |
834 | DocType: Company | Fixed Days | Jours Fixes |
835 | DocType: Quotation Item | Item Balance | Solde de l'Article |
836 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Liste de Colisage |
837 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Bons de Commande donnés aux Fournisseurs |
838 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +43 | Publishing | Édition |
839 | DocType: Activity Cost | Projects User | Utilisateur/Intervenant Projets |
840 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Consommé |
841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0} : {1} introuvable dans la table de Détails de la Facture |
842 | DocType: Asset | Asset Owner Company | Société Propriétaire de l'Actif |
843 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Centre de Coûts d’Arrondi |
844 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +242 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La Visite d'Entretien {0} doit être annulée avant d'annuler cette Commande Client |
845 | DocType: Asset Maintenance Log | AML- | AML- |
846 | DocType: Item | Material Transfer | Transfert de Matériel |
847 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py +24 | Could not find path for | Impossible de trouver un chemin pour |
848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +218 | Opening (Dr) | Ouverture (Dr) |
849 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Horodatage de Publication doit être après {0} |
850 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +39 | To make recurring documents | Pour faire des documents récurrents |
851 | | GST Itemised Purchase Register | Registre d'Achat Détaillé GST |
852 | DocType: Course Scheduling Tool | Reschedule | Reporter |
853 | DocType: Employee Loan | Total Interest Payable | Total des Intérêts à Payer |
854 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Taxes et Frais du Coût au Débarquement |
855 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Heure de Début Réelle |
856 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Heure de l'Opération |
857 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +316 | Finish | Terminer |
858 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +412 | Base | Base |
859 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Total des Heures Facturées |
860 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +1463 | Write Off Amount | Montant de la Reprise |
861 | DocType: Leave Block List Allow | Allow User | Autoriser l'Utilisateur |
862 | DocType: Journal Entry | Bill No | Numéro de Facture |
863 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Compte de Cessions des Immobilisations |
864 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Détails du Service |
865 | DocType: Subscription | Quarterly | Trimestriel |
866 | DocType: Lab Test Template | Grouped | Groupé |
867 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Bon de Livraison Requis |
868 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Numéro de Garantie Bancaire |
869 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Critères d'Évaluation |
870 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | Taux de Base (Devise de la Société ) |
871 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | Présence des Étudiants |
872 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Feuille de Temps |
873 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Enregistrer les Matières Premières sur la Base de |
874 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Reserve Warehouse | Entrepôt de réserve |
875 | DocType: Lead | Lead is an Organization | Le plomb est une organisation |
876 | DocType: Guardian Interest | Interest | Intérêt |
877 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10 | Pre Sales | Prévente |
878 | DocType: Instructor Log | Other Details | Autres Détails |
879 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18 | Suplier | Fournisseur |
880 | DocType: Lab Test | Test Template | Modèle de Test |
881 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Served | Servi |
882 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +13 | Chapter information. | Informations sur le chapitre |
883 | DocType: Account | Accounts | Comptes |
884 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Valeur Compteur Kilométrique (Dernier) |
885 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +160 | Templates of supplier scorecard criteria. | Modèles de Critères de Fiche d'Évaluation Fournisseur. |
886 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +109 | Marketing | Marketing |
887 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +290 | Payment Entry is already created | L’Écriture de Paiement est déjà créée |
888 | DocType: Request for Quotation | Get Suppliers | Obtenir des Fournisseurs |
889 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Stock Actuel |
890 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +609 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Ligne #{0} : L’Actif {1} n’est pas lié à l'Article {2} |
891 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +394 | Preview Salary Slip | Aperçu Fiche de Salaire |
892 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +54 | Account {0} has been entered multiple times | Le compte {0} a été entré plusieurs fois |
893 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Charges Incluses dans la Valorisation |
894 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py +37 | You can only renew if your membership expires within 30 days | Vous ne pouvez renouveler que si votre abonnement expire dans les 30 jours |
895 | DocType: Land Unit | Longitude | Longitude |
896 | | Absent Student Report | Rapport des Absences |
897 | DocType: Crop | Crop Spacing UOM | UOM d'espacement des cultures |
898 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Le prochain Email sera envoyé le : |
899 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Terme de la Lettre de Proposition |
900 | DocType: Supplier Scorecard | Per Week | Par Semaine |
901 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +639 | Item has variants. | L'article a des variantes. |
902 | apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +154 | Total Student | Étudiants total |
903 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65 | Item {0} not found | Article {0} introuvable |
904 | DocType: Bin | Stock Value | Valeur du Stock |
905 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +42 | Fee records will be created in the background. In case of any error the error message will be updated in the Schedule. | Les enregistrements d'honoraires seront créés en arrière-plan. En cas d'erreur, le message d'erreur sera mis à jour dans l'annexe. |
906 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +239 | Company {0} does not exist | Société {0} n'existe pas |
907 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +40 | {0} has fee validity till {1} | {0} a des frais valides jusqu'à {1} |
908 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +57 | Tree Type | Type d'Arbre |
909 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Qté Consommée Par Unité |
910 | DocType: GST Account | IGST Account | Compte IGST |
911 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Date d'Expiration de la Garantie |
912 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantité et Entrepôt |
913 | DocType: Hub Settings | Unregister | Annuler l'inscription |
914 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Taux de Commission (%) |
915 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +24 | Please select Program | Veuillez sélectionner un Programme |
916 | DocType: Project | Estimated Cost | Coût Estimé |
917 | DocType: Purchase Order | Link to material requests | Lien vers les demandes de matériaux |
918 | DocType: Hub Settings | Publish | Publier |
919 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +7 | Aerospace | Aérospatial |
920 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Écriture de Carte de Crédit |
921 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +57 | Company and Accounts | Société et Comptes |
922 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +68 | In Value | En Valeur |
923 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +33 | Invalid Posting Time | Heure de publication non valide |
924 | DocType: Lead | Campaign Name | Nom de la Campagne |
925 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | Fermer Opportunité Après Jours |
926 | | Reserved | Réservé |
927 | DocType: Driver | License Details | Détails de la licence |
928 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Fournir les Matières Premières |
929 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Actifs Actuels |
930 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +104 | {0} is not a stock Item | {0} n'est pas un Article de stock |
931 | apps/erpnext/erpnext/hr/email_alert/training_feedback/training_feedback.html +6 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Partagez vos commentaires sur la formation en cliquant sur 'Retour d'Expérience de la formation', puis 'Nouveau' |
932 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Compte par Défaut |
933 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +262 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Veuillez d'abord sélectionner Sample Retention Warehouse dans Stock Settings |
934 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Montant Reçu (Devise Société) |
935 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +192 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Un prospect doit être sélectionné si l'Opportunité est créée à partir d’un Prospect |
936 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | Veuillez sélectionnez les jours de congé hebdomadaires |
937 | DocType: Patient | O Negative | O Négatif |
938 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Heure de Fin Prévue |
939 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Variance d'Objectifs des Commerciaux par Groupe d'Articles |
940 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +93 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre |
941 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +33 | Memebership Type Details | Memebership Type Détails |
942 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Numéro bon de commande du client |
943 | DocType: Budget | Budget Against | Budget Pour |
944 | DocType: Employee | Cell Number | Numéro de Téléphone |
945 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +445 | There's no employee for the given criteria. Check that Salary Slips have not already been created. | Il n'y a pas d'employé pour les critères donnés. Vérifiez que les bordereaux de salaire n'ont pas déjà été créés. |
946 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +190 | Auto Material Requests Generated | Demandes de Matériel Générées Automatiquement |
947 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Perdu |
948 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +150 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Vous ne pouvez pas entrer le bon actuel dans la colonne 'Pour l'Écriture de Journal' |
949 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50 | Reserved for manufacturing | Réservé pour la Fabrication |
950 | DocType: Soil Texture | Sand | Le sable |
951 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +25 | Energy | Énergie |
952 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Opportunité De |
953 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | Fiche de paie mensuelle. |
954 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +881 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Ligne {0}: {1} Numéros de série requis pour l'article {2}. Vous en avez fourni {3}. |
955 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +79 | Please select a table | Veuillez sélectionner une table |
956 | DocType: BOM | Website Specifications | Spécifications du Site Web |
957 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +78 | {0} is an invalid email address in 'Recipients' | {0} est une adresse e-mail invalide dans 'Destinataires' |
958 | DocType: Special Test Items | Particulars | Particularités |
959 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py +144 | Antibiotic. | Antibiotique. |
960 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24 | {0}: From {0} of type {1} | {0} : Du {0} de type {1} |
961 | DocType: Warranty Claim | CI- | CI- |
962 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +310 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire |
963 | DocType: Student | A+ | A + |
964 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +326 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Plusieurs Règles de Prix existent avec les mêmes critères, veuillez résoudre les conflits en attribuant des priorités. Règles de Prix : {0} |
965 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +504 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Désactivation ou annulation de la LDM impossible car elle est liée avec d'autres LDMs |
966 | DocType: Asset | Maintenance | Entretien |
967 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Valeur de l'Attribut de l'Article |
968 | DocType: Item | Maximum sample quantity that can be retained | Quantité maximale d'échantillon pouvant être conservée |
969 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +398 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | La ligne {0} # article {1} ne peut pas être transférée plus de {2} par commande d'achat {3} |
970 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Sales campaigns. | Campagnes de vente. |
971 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +117 | Make Timesheet | Créer une Feuille de Temps |
972 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les Opérations d'Achat. Ce modèle peut contenir la liste des titres d'impôts ainsi que d'autres titre de charges comme "Livraison", "Assurance", "Gestion", etc.
#### Remarque
Le taux d'imposition que vous définissez ici sera le taux d'imposition standard pour tous les **Articles**. S'il y a des **Articles** qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans la table **Taxe de l'Article** dans les données de base **Article**.
#### Description des Colonnes
1. Type de Calcul :
- Cela peut être le **Total Net** (qui est la somme des montants de base).
- **Total / Montant Sur la Ligne Précédente** (pour les taxes ou frais accumulés). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage du montant ou du total de la ligne précédente (dans la table d'impôts).
- **Réel** (comme mentionné).
2. Titre du Compte : Le journal comptable dans lequel cette taxe sera comptabilisée
3. Centre de Coût : Si la taxe / redevance est un revenu (comme la livraison) ou une charge, elle doit être comptabilisée dans un Centre de Coûts.
4. Description : Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / devis).
5. Taux : Le taux d'imposition.
6. Montant : Le montant de la taxe.
7. Total : Total accumulé à ce point.
8. Entrez la Ligne : Si elle est basée sur "Total de la Ligne Précédente" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut la ligne précédente).
9. Considérez Taxe ou Charge pour : Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour la valorisation (pas une partie du total) ou seulement pour le total (n'ajoute pas de la valeur à l'article) ou pour les deux.
10. Ajouter ou Déduire : Ce que vous voulez ajouter ou déduire de la taxe. |
973 | DocType: Employee | Bank A/C No. | N° de Compte Bancaire |
974 | DocType: Bank Guarantee | Project | Projet |
975 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lecture 7 |
976 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9 | Partially Ordered | Partiellement Ordonné |
977 | DocType: Lab Test | Lab Test | Test de laboratoire |
978 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Type de Note de Frais |
979 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Paramètres par défaut pour le Panier d'Achat |
980 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +26 | Add Timeslots | Ajouter des Créneaux |
981 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +138 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0} |
982 | DocType: Employee Loan | Interest Income Account | Compte d'Intérêts Créditeurs |
983 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py +58 | Review Invitation Sent | Examiner l'invitation envoyée |
984 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +13 | Biotechnology | Biotechnologie |
985 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109 | Office Maintenance Expenses | Charges d'Entretien de Bureau |
986 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +51 | Go to | Aller à |
987 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47 | Setting up Email Account | Configuration du Compte Email |
988 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +114 | Please enter Item first | Veuillez d’abord entrer l'Article |
989 | DocType: Asset Repair | Downtime | Temps d'arrêt |
990 | DocType: Account | Liability | Passif |
991 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +234 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Le Montant Approuvé ne peut pas être supérieur au Montant Réclamé à la ligne {0}. |
992 | DocType: Salary Detail | Do not include in total | Ne pas inclure au total |
993 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Compte de Coûts des Marchandises Vendues par Défaut |
994 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +997 | Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1} | La quantité d'échantillon {0} ne peut pas dépasser la quantité reçue {1} |
995 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +367 | Price List not selected | Liste des Prix non sélectionnée |
996 | DocType: Employee | Family Background | Antécédents Familiaux |
997 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Envoyer un Email |
998 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +218 | Warning: Invalid Attachment {0} | Attention : Pièce jointe non valide {0} |
999 | DocType: Item | Max Sample Quantity | Quantité maximum d'échantillon |
1000 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +764 | No Permission | Aucune Autorisation |
1001 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +438 | Quote Requested | Devis demandé |
1002 | DocType: Vital Signs | Heart Rate / Pulse | Fréquence Cardiaque / Pouls |
1003 | DocType: Company | Default Bank Account | Compte Bancaire par Défaut |
1004 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50 | To filter based on Party, select Party Type first | Pour filtrer en fonction du Tiers, sélectionnez d’abord le Type de Tiers |
1005 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Mettre à Jour le Stock' ne peut pas être coché car les articles ne sont pas livrés par {0} |
1006 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Date d'Aquisition |
1007 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143 | Nos | N° |
1008 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Articles avec poids supérieur seront affichés en haut |
1009 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py +14 | Lab Tests and Vital Signs | Tests de laboratoire et signes vitaux |
1010 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Détail de la Réconciliation Bancaire |
1011 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +613 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Ligne #{0} : L’Article {1} doit être soumis |
1012 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40 | No employee found | Aucun employé trouvé |
1013 | DocType: Subscription | Stopped | Arrêté |
1014 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Si sous-traité à un fournisseur |
1015 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +111 | Student Group is already updated. | Le Groupe d'Étudiants est déjà mis à jour. |
1016 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Tout Contact Client |
1017 | DocType: Land Unit | Tree Details | Détails de l’Arbre |
1018 | DocType: Training Event | Event Status | Statut de l'Événement |
1019 | DocType: Volunteer | Availability Timeslot | Délai de disponibilité |
1020 | | Support Analytics | Analyse du Support |
1021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +352 | If you have any questions, please get back to us. | Si vous avez des questions, veuillez revenir vers nous. |
1022 | DocType: Item | Website Warehouse | Entrepôt du Site Seb |
1023 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Montant Minimum de Facturation |
1024 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111 | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} {1} : Le Centre de Coûts {2} ne fait pas partie de la Société {3} |
1025 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +89 | Upload your letter head (Keep it web friendly as 900px by 100px) | Téléchargez votre tête de lettre (Gardez-le web comme 900px par 100px) |
1026 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88 | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1} : Compte {2} ne peut pas être un Groupe |
1027 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | Ligne d'Article {idx}: {doctype} {docname} n'existe pas dans la table '{doctype}' ci-dessus |
1028 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +291 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | La Feuille de Temps {0} est déjà terminée ou annulée |
1029 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42 | No tasks | Aucune tâche |
1030 | DocType: Item Variant Settings | Copy Fields to Variant | Copier les Champs dans une Variante |
1031 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Amortissement Cumulé d'Ouverture |
1032 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Score doit être inférieur ou égal à 5 |
1033 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Outil d’Inscription au Programme |
1034 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +335 | C-Form records | Enregistrements Formulaire-C |
1035 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +311 | Customer and Supplier | Clients et Fournisseurs |
1036 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Paramètres pour le Compte Rendu par Email |
1037 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +354 | Thank you for your business! | Merci pour votre entreprise ! |
1038 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Demande de support des clients |
1039 | DocType: Setup Progress Action | Action Doctype | Doctype Action |
1040 | | Production Order Stock Report | Rapport de Stock de l’Ordre de Production |
1041 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py +149 | Sensitivity Naming. | Nommage de la sensibilité. |
1042 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Âge de la Retraite |
1043 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Taux Mobile Moyen |
1044 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Sélectionner les Articles |
1045 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +370 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} pour la Facture {1} du {2} |
1046 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +24 | Setup Institution | Configurer l'Institution |
1047 | DocType: Program Enrollment | Vehicle/Bus Number | Numéro de Véhicule/Bus |
1048 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js +17 | Course Schedule | Horaire du Cours |
1049 | DocType: Request for Quotation Supplier | Quote Status | Statut du Devis |
1050 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | État d'Achèvement |
1051 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Entrez l'âge de la retraite en années |
1052 | DocType: Crop | Target Warehouse | Entrepôt Cible |
1053 | DocType: Payroll Employee Detail | Payroll Employee Detail | Détails de l'employé de la paye |
1054 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +128 | Please select a warehouse | Veuillez sélectionner un entrepôt |
1055 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Position initiale depuis bord gauche |
1056 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Autoriser le dépassement des capacités livraison ou de réception jusqu'à ce pourcentage |
1057 | DocType: Stock Entry | STE- | STE- |
1058 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importer Participation |
1059 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +113 | All Item Groups | Tous les Groupes d'Articles |
1060 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +39 | Net Profit / Loss | Bénéfice Net / Perte Nette |
1061 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89 | Automatically compose message on submission of transactions. | Composer automatiquement un message sur la soumission de transactions . |
1062 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Article à Fabriquer |
1063 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80 | {0} {1} status is {2} | Le Statut de {0} {1} est {2} |
1064 | DocType: Water Analysis | Collection Temperature | Température de collecte |
1065 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | Fournir l'Adresse Email enregistrée dans la société |
1066 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Activer Caisse |
1067 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Purchase Order to Payment | Du Bon de Commande au Paiement |
1068 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48 | Projected Qty | Qté Projetée |
1069 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Date d'Échéance de Paiement |
1070 | DocType: Drug Prescription | Interval UOM | UDM d'Intervalle |
1071 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +490 | Item Variant {0} already exists with same attributes | La Variante de l'Article {0} existe déjà avec les mêmes caractéristiques |
1072 | DocType: Item | Hub Publishing Details | Détails Publiés sur le Hub |
1073 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +115 | 'Opening' | 'Ouverture' |
1074 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130 | Open To Do | Ouvrir To Do |
1075 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Message du Bon de Livraison |
1076 | DocType: Lab Test Template | Result Format | Format du Résultat |
1077 | DocType: Expense Claim | Expenses | Charges |
1078 | DocType: Delivery Stop | Delivery Notes | Bons de livraison |
1079 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Attribut de Variante de l'Article |
1080 | | Purchase Receipt Trends | Tendances des Reçus d'Achats |
1081 | DocType: Payroll Entry | Bimonthly | Bimensuel |
1082 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | Plaquettes de Frein |
1083 | DocType: Fertilizer | Fertilizer Contents | Contenu de l'engrais |
1084 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +119 | Research & Development | Recherche & Développement |
1085 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20 | Amount to Bill | Montant à Facturer |
1086 | DocType: Company | Registration Details | Informations Légales |
1087 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Montant Total Facturé |
1088 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Qté de Réapprovisionnement |
1089 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Date de la Liste de Blocage des Congés |
1090 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Prix ou Réduction |
1091 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +91 | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | LDM # {0}: La matière première ne peut pas être identique à l'article principal |
1092 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +92 | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Total des Frais Applicables dans la Table des Articles de Reçus d’Achat doit être égal au Total des Taxes et Frais |
1093 | DocType: Sales Team | Incentives | Incitations |
1094 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +64 | Register for Hub | Inscrivez-vous au Hub |
1095 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Numéros Demandés |
1096 | DocType: Volunteer | Evening | Soir |
1097 | DocType: Production Planning Tool | Only Obtain Raw Materials | Obtenir seulement des Matières Premières |
1098 | DocType: Customer | Bypass credit limit check at Sales Order | Contrôle de limite de crédit de contournement à la commande client |
1099 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147 | Performance appraisal. | Évaluation des Performances. |
1100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +97 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Activation de 'Utiliser pour Panier', comme le Panier est activé et qu'il devrait y avoir au moins une Règle de Taxes pour le Panier |
1101 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +411 | Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | L’Écriture de Paiement {0} est liée à la Commande {1}, vérifiez si elle doit être récupérée comme une avance dans cette facture. |
1102 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Détails du Stock |
1103 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Valeur du Projet |
1104 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321 | Point-of-Sale | Point-de-Vente |
1105 | DocType: Fee Schedule | Fee Creation Status | Statut de création des honoraires |
1106 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | Relevé du Compteur Kilométrique |
1107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +116 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Le solde du compte est déjà Créditeur, vous n'êtes pas autorisé à mettre en 'Solde Doit Être' comme 'Débiteur' |
1108 | DocType: Account | Balance must be | Solde doit être |
1109 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Publier la Tarification |
1110 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Message de Note de Frais Rejetée |
1111 | | Available Qty | Qté Disponible |
1112 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Le Total de la Rangée Précédente |
1113 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | Qté Rejetée |
1114 | DocType: Setup Progress Action | Action Field | Champ d'Action |
1115 | DocType: Healthcare Settings | Manage Customer | Gestion Client |
1116 | DocType: Delivery Trip | Delivery Stops | Arrêts de livraison |
1117 | DocType: Salary Slip | Working Days | Jours Ouvrables |
1118 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Taux d'Entrée |
1119 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Poids Brut |
1120 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +47 | Enable Hub | Activer le Hub |
1121 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +110 | The name of your company for which you are setting up this system. | Le nom de l'entreprise pour laquelle vous configurez ce système. |
1122 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Inclure les vacances dans le nombre total de Jours Ouvrés |
1123 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py +108 | Setup your Institute in ERPNext | Configurez votre institut dans ERPNext |
1124 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Plant Analysis | Analyse des plantes |
1125 | DocType: Job Applicant | Hold | Tenir |
1126 | DocType: Employee | Date of Joining | Date d'Embauche |
1127 | DocType: Naming Series | Update Series | Mettre à Jour les Séries |
1128 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Est sous-traité |
1129 | DocType: Restaurant Table | Minimum Seating | Sièges Minimum |
1130 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valeurs de l'Attribut de l'Article |
1131 | DocType: Examination Result | Examination Result | Résultat d'Examen |
1132 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +843 | Purchase Receipt | Reçu d’Achat |
1133 | | Received Items To Be Billed | Articles Reçus à Facturer |
1134 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +303 | Currency exchange rate master. | Données de base des Taux de Change |
1135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +198 | Reference Doctype must be one of {0} | Doctype de la Référence doit être parmi {0} |
1136 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +322 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Impossible de trouver le Créneau Horaires dans les {0} prochains jours pour l'Opération {1} |
1137 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Plan de matériaux pour les sous-ensembles |
1138 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | Partenaires Commerciaux et Régions |
1139 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +585 | BOM {0} must be active | LDM {0} doit être active |
1140 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +228 | Closing (Opening + Total) | Fermeture (ouverture + total) |
1141 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Ecriture d’Amortissement |
1142 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | Veuillez d’abord sélectionner le type de document |
1143 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annuler les Visites Matérielles {0} avant d'annuler cette Visite de Maintenance |
1144 | DocType: Crop Cycle | ISO 8016 standard | Norme ISO 8016 |
1145 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | N° de Série {0} n'appartient pas à l'Article {1} |
1146 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Qté Requise |
1147 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +127 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être convertis en livre. |
1148 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Montant Total |
1149 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Publication Internet |
1150 | DocType: Prescription Duration | Number | Nombre |
1151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +25 | Creating {0} Invoice | Création de {0} facture |
1152 | DocType: Medical Code | Medical Code Standard | Standard du code médical |
1153 | DocType: Soil Texture | Clay Composition (%) | Composition d'argile (%) |
1154 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Ordres de Production |
1155 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +81 | Please save before assigning task. | Veuillez sauvegarder avant d'assigner une tâche. |
1156 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +72 | Balance Value | Valeur du Solde |
1157 | DocType: Lab Test | Lab Technician | Technicien de laboratoire |
1158 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Liste de Prix de Vente |
1159 | DocType: Healthcare Settings | If checked, a customer will be created, mapped to Patient.
Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient. | Si cochée, un client sera créé et lié au patient. Les factures de patients seront créées sur ce client. Vous pouvez également sélectionner un Client existant tout en créant un Patient. |
1160 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Compte Devise |
1161 | DocType: Lab Test | Sample ID | ID de l'Échantillon |
1162 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +165 | Please mention Round Off Account in Company | Veuillez indiquer le Compte d’Arrondi de la Société |
1163 | DocType: Purchase Receipt | Range | Plage |
1164 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Comptes Créditeur par Défaut |
1165 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49 | Employee {0} is not active or does not exist | L'employé {0} n'est pas actif, ou n'existe pas |
1166 | DocType: Fee Structure | Components | Composants |
1167 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +272 | Please enter Asset Category in Item {0} | Veuillez entrer une Catégorie d'Actif dans la rubrique {0} |
1168 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +634 | Item Variants {0} updated | Variantes de l'Article {0} mises à jour |
1169 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lecture 6 |
1170 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +9 | to be generated. If delayed, you will have to manually change the "Repeat on Day of Month" field
of this | à générer. Si vous êtes retardé, vous devrez modifier manuellement le champ "Répéter le jour du mois" de ceci |
1171 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +945 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Can not {0} {1} {2} sans aucune facture impayée négative |
1172 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Avance sur Facture d’Achat |
1173 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +197 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Ligne {0} : L’Écriture de crédit ne peut pas être liée à un {1} |
1174 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246 | Define budget for a financial year. | Définir le budget pour un exercice. |
1175 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Le compte par défaut de Banque / Caisse sera automatiquement mis à jour dans la Facture PDV lorsque ce mode est sélectionné. |
1176 | DocType: Lead | LEAD- | LEAD- |
1177 | DocType: Employee | Permanent Address Is | L’Adresse Permanente Est |
1178 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Opération terminée pour combien de produits finis ? |
1179 | DocType: Payment Terms Template | Payment Terms Template | Modèle de termes de paiement |
1180 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | The Brand | La Marque |
1181 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Entretient de Départ |
1182 | DocType: Item | Is Purchase Item | Est Article d'Achat |
1183 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Invoice | Facture d’Achat |
1184 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Détail de la Référence N° |
1185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +781 | New Sales Invoice | Nouvelle Facture de Vente |
1186 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Valeur Sortante Totale |
1187 | DocType: Physician | Appointments | Rendez-Vous |
1188 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +224 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Date d'Ouverture et Date de Clôture devraient être dans le même Exercice |
1189 | DocType: Lead | Request for Information | Demande de Renseignements |
1190 | | LeaderBoard | Classement |
1191 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin (Company Currency) | Taux avec marge (devise de l'entreprise) |
1192 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +794 | Sync Offline Invoices | Synchroniser les Factures hors-ligne |
1193 | DocType: Payment Request | Paid | Payé |
1194 | DocType: Program Fee | Program Fee | Frais du Programme |
1195 | DocType: BOM Update Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM.
It also updates latest price in all the BOMs. | Remplacez une LDM particulière dans toutes les LDM où elles est utilisée. Cela remplacera le lien vers l'ancienne LDM, mettra à jour les coûts et régénérera le tableau "Article Explosé de LDM" selon la nouvelle LDM. Cela mettra également à jour les prix les plus récents dans toutes les LDMs. |
1196 | DocType: Salary Slip | Total in words | Total En Toutes Lettres |
1197 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Date du Délai |
1198 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nom du Tuteur |
1199 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | A un Format d'Impression |
1200 | DocType: Employee Loan | Sanctioned | Sanctionné |
1201 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +75 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | est obligatoire. Peut-être que le Taux de Change n'est pas créé pour |
1202 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +122 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ligne # {0} : Veuillez Indiquer le N° de série pour l'article {1} |
1203 | DocType: Crop Cycle | Crop Cycle | Cycle de récolte |
1204 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +632 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Pour les articles "Ensembles de Produits", l’Entrepôt, le N° de Série et le N° de Lot proviendront de la table "Liste de Colisage". Si l’Entrepôt et le N° de Lot sont les mêmes pour tous les produits colisés d’un même article 'Produit Groupé', ces valeurs peuvent être entrées dans la table principale de l’article et elles seront copiées dans la table "Liste de Colisage". |
1205 | DocType: Student Admission | Publish on website | Publier sur le site web |
1206 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +651 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postérieure à Date de Publication |
1207 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Article du Bon de Commande |
1208 | DocType: Agriculture Task | Agriculture Task | Tâche d'agriculture |
1209 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +132 | Indirect Income | Revenu Indirect |
1210 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | Outil de Présence des Étudiants |
1211 | DocType: Restaurant Menu | Price List (Auto created) | Liste de prix (créée automatiquement) |
1212 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Paramètres de Date |
1213 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48 | Variance | Variance |
1214 | | Company Name | Nom de la Société |
1215 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Total des Messages |
1216 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +917 | Select Item for Transfer | Sélectionner l'Article à Transferer |
1217 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Pourcentage de réduction supplémentaire |
1218 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Afficher la liste de toutes les vidéos d'aide |
1219 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Soil Texture | Texture du sol |
1220 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Sélectionner le compte principal de la banque où le chèque a été déposé. |
1221 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Autoriser l'utilisateur l'édition de la Liste des Prix lors des transactions |
1222 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Qté Max |
1223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Ligne {0} : La Facture {1} est invalide, elle a peut-être été annulée ou n'existe pas. \ Veuillez entrer une Facture valide |
1224 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Ligne {0} : Paiements contre Commandes Client / Fournisseur doivent toujours être marqués comme des avances |
1225 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +16 | Chemical | Chimique |
1226 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | Le compte par défaut de Banque / Caisse sera automatiquement mis à jour dans l’écriture de Journal de Salaire lorsque ce mode est sélectionné. |
1227 | DocType: BOM | Raw Material Cost(Company Currency) | Coût des Matières Premières (Devise Société) |
1228 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +775 | All items have already been transferred for this Production Order. | Tous les éléments ont déjà été transférés pour cet Ordre de Fabrication. |
1229 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Ligne # {0}: Le Taux ne peut pas être supérieur au taux utilisé dans {1} {2} |
1230 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +144 | Meter | Mètre |
1231 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Coût de l'Électricité |
1232 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Ne pas envoyer de rappel pour le Jour d'Anniversaire des Employés |
1233 | DocType: Expense Claim | Total Advance Amount | Montant total de l'avance |
1234 | DocType: Delivery Stop | Estimated Arrival | Arrivée estimée |
1235 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +34 | Save Settings | Enregistrer les paramètres |
1236 | DocType: Delivery Stop | Notified by Email | Notifié par courriel |
1237 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +683 | Requested Products | Produits demandés |
1238 | DocType: Item | Inspection Criteria | Critères d'Inspection |
1239 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Transfered | Transféré |
1240 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | Article de LDM du Site Internet |
1241 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Charger votre en-tête et logo. (vous pouvez les modifier ultérieurement). |
1242 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Facture |
1243 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +85 | Next Depreciation Date is entered as past date | La Date de l’Amortissement Suivant est obligatoire pour un nouvel Actif |
1244 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +208 | White | Blanc |
1245 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Toutes les pistes (Ouvertes) |
1246 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +253 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | Ligne {0} : Qté non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au moment de la comptabilisation de l’écriture ({2} {3}) |
1247 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtenir Acomptes Payés |
1248 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Créer un Nouveau Lot Automatiquement |
1249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +808 | Make | Faire |
1250 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | Date de Début de l'Admission |
1251 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Montant Total En Toutes Lettres |
1252 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js +29 | New Employee | Nouvel employé |
1253 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Il y a eu une erreur. Une raison probable pourrait être que vous n'avez pas enregistré le formulaire. Veuillez contacter support@erpnext.com si le problème persiste. |
1254 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Mon Panier |
1255 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +129 | Order Type must be one of {0} | Type de Commande doit être l'un des {0} |
1256 | DocType: Lead | Next Contact Date | Date du Prochain Contact |
1257 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Opening Qty | Quantité d'Ouverture |
1258 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Reminder | Rappel de Rendez-Vous |
1259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +472 | Please enter Account for Change Amount | Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change |
1260 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Student Batch Name | Nom du Lot d'Étudiants |
1261 | DocType: Consultation | Doctor | Docteur |
1262 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nom de la Liste de Vacances |
1263 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | Solde du Montant du Prêt |
1264 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +14 | Schedule Course | Cours Calendrier |
1265 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +234 | Stock Options | Options du Stock |
1266 | DocType: Buying Settings | Disable Fetching Last Purchase Details in Purchase Order | Désactiver la récupération des derniers détails d'achat dans la commande d'achat |
1267 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Note de Frais |
1268 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +254 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut ? |
1269 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +381 | Qty for {0} | Qté pour {0} |
1270 | DocType: Leave Application | Leave Application | Demande de Congés |
1271 | DocType: Patient | Patient Relation | Relation patient |
1272 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | Outil de Répartition des Congés |
1273 | DocType: Item | Hub Category to Publish | Catégorie du Hub à publier |
1274 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Dates de la Liste de Blocage des Congés |
1275 | DocType: Sales Invoice | Billing Address GSTIN | Adresse de Facturation GSTIN |
1276 | DocType: Assessment Plan | Evaluate | Évaluer |
1277 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Taux Horaire Net |
1278 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Reçu d'Achat du Coût au Débarquement |
1279 | DocType: Company | Default Terms | Termes et Conditions par Défaut |
1280 | DocType: Supplier Scorecard Period | Criteria | Critère |
1281 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Article Emballé |
1282 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Compte Caisse/Banque |
1283 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +96 | Please specify a {0} | Veuillez spécifier un {0} |
1284 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +73 | Removed items with no change in quantity or value. | Les articles avec aucune modification de quantité ou de valeur ont étés retirés. |
1285 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Livraison à |
1286 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +384 | Variant creation has been queued. | La création de variantes a été placée en file d'attente. |
1287 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +668 | Attribute table is mandatory | Table d'Attribut est obligatoire |
1288 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Obtenir les Commandes Client |
1289 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +67 | {0} can not be negative | {0} ne peut pas être négatif |
1290 | DocType: Training Event | Self-Study | Autoformation |
1291 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +544 | Discount | Remise |
1292 | DocType: Membership | Membership | Adhésion |
1293 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Nombre Total d’Amortissements |
1294 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Tarif Avec Marge |
1295 | DocType: Workstation | Wages | Salaires |
1296 | DocType: Asset Maintenance | Maintenance Manager Name | Nom du responsable de la maintenance |
1297 | DocType: Agriculture Task | Urgent | Urgent |
1298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +174 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Veuillez spécifier un N° de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1} |
1299 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py +84 | Unable to find variable: | Impossible de trouver une variable: |
1300 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +746 | Please select a field to edit from numpad | Veuillez sélectionner un champ à modifier sur le pavé numérique |
1301 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +253 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Ne peut pas être un article immobilisé car un Journal de Stock a été créé. |
1302 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Accédez au bureau et commencez à utiliser ERPNext |
1303 | DocType: Item | Manufacturer | Fabricant |
1304 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Article du Reçu d’Achat |
1305 | DocType: Purchase Receipt | PREC-RET- | PREC-RET- |
1306 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Paiement de la Facture de Vente |
1307 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Entrepôt Réservé aux Commandes Clients / Entrepôt de Produits Finis |
1308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72 | Selling Amount | Montant de Vente |
1309 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | Montant d'Intérêts |
1310 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +120 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Vous êtes l'Approbateur de Dépenses pour cet enregistrement. Veuillez Mettre à Jour le 'Status' et Enregistrer |
1311 | DocType: Serial No | Creation Document No | N° du Document de Création |
1312 | DocType: Issue | Issue | Question |
1313 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/consultation/consultation_dashboard.py +11 | Records | Dossiers |
1314 | DocType: Asset | Scrapped | Mis au Rebut |
1315 | DocType: Purchase Invoice | Returns | Retours |
1316 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +42 | WIP Warehouse | Entrepôt (Travaux en Cours) |
1317 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +195 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | N° de Série {0} est sous contrat de maintenance jusqu'à {1} |
1318 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | Recrutement |
1319 | DocType: Lead | Organization Name | Nom de l'Organisation |
1320 | DocType: Tax Rule | Shipping State | État de livraison |
1321 | | Projected Quantity as Source | Quantité Projetée comme Source |
1322 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'article doit être ajouté à l'aide du bouton 'Obtenir des éléments de Reçus d'Achat' |
1323 | DocType: Delivery Trip | Delivery Trip | Voyage de livraison |
1324 | DocType: Student | A- | A- |
1325 | DocType: Production Planning Tool | Include non-stock items | Inclure des articles hors stock |
1326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Sales Expenses | Frais de Vente |
1327 | DocType: Consultation | Diagnosis | Diagnostique |
1328 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Achat Standard |
1329 | DocType: GL Entry | Against | Contre |
1330 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Centre de Coût Vendeur par Défaut |
1331 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Partenaire d'Implémentation |
1332 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1614 | ZIP Code | Code Postal |
1333 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +248 | Sales Order {0} is {1} | Commande Client {0} est {1} |
1334 | DocType: Opportunity | Contact Info | Information du Contact |
1335 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +315 | Making Stock Entries | Faire des Écritures de Stock |
1336 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | UDM Poids Net |
1337 | DocType: Item | Default Supplier | Fournisseur par Défaut |
1338 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Pourcentage d'Allocation en cas de Surproduction |
1339 | DocType: Employee Loan | Repayment Schedule | Échéancier de Remboursement |
1340 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Condition de la Règle de Livraison |
1341 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Obtenir les Dates de Congés |
1342 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33 | End Date can not be less than Start Date | La date de Fin ne peut pas être antérieure à la Date de Début |
1343 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Sélectionner d'abord le nom de la société. |
1344 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +181 | Low to High | Du moins cher au plus cher |
1345 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py +202 | Email sent to {0} | Email envoyé à {0} |
1346 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Devis reçus des Fournisseurs. |
1347 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Remplacer la LDM et actualiser les prix les plus récents dans toutes les LDMs |
1348 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +27 | To {0} | {1} {2} | À {0} | {1} {2} |
1349 | DocType: Delivery Trip | Driver Name | Nom du conducteur |
1350 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Âge Moyen |
1351 | DocType: Education Settings | Attendance Freeze Date | Date du Gel des Présences |
1352 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +107 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Listez quelques-uns de vos fournisseurs. Ils peuvent être des entreprises ou des individus. |
1353 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +31 | View All Products | Voir Tous Les Produits |
1354 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20 | Minimum Lead Age (Days) | Âge Minimum du Prospect (Jours) |
1355 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +57 | All BOMs | Toutes les LDM |
1356 | DocType: Patient | Default Currency | Devise par Défaut |
1357 | DocType: Expense Claim | From Employee | De l'Employé |
1358 | DocType: Driver | Cellphone Number | Numéro de téléphone portable |
1359 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +471 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Attention : Le système ne vérifie pas la surfacturation car le montant pour l'Article {0} dans {1} est nul |
1360 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Créer l'Écriture par Différence |
1361 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Présence Depuis |
1362 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Domaine Essentiel de Performance |
1363 | DocType: Program Enrollment | Transportation | Transport |
1364 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +92 | Invalid Attribute | Attribut Invalide |
1365 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +229 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} doit être soumis |
1366 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +151 | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantité doit être inférieure ou égale à {0} |
1367 | DocType: SMS Center | Total Characters | Nombre de Caractères |
1368 | DocType: Employee Advance | Claimed | Réclamé |
1369 | DocType: Crop | Row Spacing | Écartement des rangs |
1370 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +164 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Veuillez sélectionner une LDM dans le champ LDM pour l’Article {0} |
1371 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | Formulaire-C Détail de la Facture |
1372 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Facture de Réconciliation des Paiements |
1373 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Contribution % |
1374 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +215 | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | D'après les Paramètres d'Achat, si Bon de Commande Requis == 'OUI', alors l'utilisateur doit d'abord créer un Bon de Commande pour l'article {0} pour pouvoir créer une Facture d'Achat |
1375 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numéro d'immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc. |
1376 | DocType: Sales Partner | Distributor | Distributeur |
1377 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Règles de Livraison du Panier |
1378 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +252 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | L'Ordre de Production {0} doit être annulé avant d’annuler cette Commande Client |
1379 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +71 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Veuillez définir ‘Appliquer Réduction Supplémentaire Sur ‘ |
1380 | | Ordered Items To Be Billed | Articles Commandés À Facturer |
1381 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46 | From Range has to be less than To Range | La Plage Initiale doit être inférieure à la Plage Finale |
1382 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Valeurs par Défaut Globales |
1383 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +226 | Project Collaboration Invitation | Invitation de Collaboration à un Projet |
1384 | DocType: Salary Slip | Deductions | Déductions |
1385 | DocType: Leave Allocation | LAL/ | LAL/ |
1386 | DocType: Setup Progress Action | Action Name | Nom de l'Action |
1387 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +75 | Start Year | Année de Début |
1388 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +25 | First 2 digits of GSTIN should match with State number {0} | Les 2 premiers chiffres du GSTIN doivent correspondre au numéro de l'État {0} |
1389 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Date de début de la période de facturation en cours |
1390 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Congé Sans Solde |
1391 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +366 | Capacity Planning Error | Erreur de Planification de Capacité |
1392 | | Trial Balance for Party | Balance Auxiliaire |
1393 | DocType: Lead | Consultant | Consultant |
1394 | DocType: Salary Slip | Earnings | Bénéfices |
1395 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +421 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Le Produit Fini {0} doit être saisi pour une écriture de type de Fabrication |
1396 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Opening Accounting Balance | Solde d'Ouverture de Comptabilité |
1397 | | GST Sales Register | Registre de Vente GST |
1398 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Avance sur Facture de Vente |
1399 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +550 | Nothing to request | Aucune requête à effectuer |
1400 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +18 | Select your Domains | Sélectionnez vos domaines |
1401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +34 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3} | Un autre enregistrement de Budget '{0}' existe déjà pour {1} '{2}' pour l'exercice {3} |
1402 | DocType: Item Variant Settings | Fields will be copied over only at time of creation. | Les champs seront copiés uniquement au moment de la création. |
1403 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +41 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | "Date de Début Réelle" ne peut être postérieure à "Date de Fin Réelle" |
1404 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +117 | Management | Gestion |
1405 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Paramètres du Payeur |
1406 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Ce sera ajoutée au Code de la Variante de l'Article. Par exemple, si votre abréviation est «SM», et le code de l'article est "T-SHIRT", le code de l'article de la variante sera "T-SHIRT-SM" |
1407 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Salaire Net (en lettres) sera visible une fois que vous aurez enregistré la Fiche de Paie. |
1408 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Est un Retour |
1409 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +82 | Caution | Mise en Garde |
1410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +813 | Return / Debit Note | Retour / Note de Débit |
1411 | DocType: Price List Country | Price List Country | Pays de la Liste des Prix |
1412 | DocType: Item | UOMs | UDMs |
1413 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +210 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} numéro de série valide pour l'objet {1} |
1414 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Code de l'Article ne peut pas être modifié pour le Numéro de Série |
1415 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM Conversion Factor | Facteur de Conversion de l'UDM |
1416 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +40 | Please enter Item Code to get Batch Number | Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Numéro de Lot |
1417 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Groupe d'Éléments par Défaut |
1418 | DocType: Employee Loan | Partially Disbursed | Partiellement Décaissé |
1419 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +73 | Grant information. | Accorder des informations. |
1420 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Base de données fournisseurs. |
1421 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilan |
1422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +748 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centre de Coûts Pour Article ayant un Code Article ' |
1423 | DocType: Fee Validity | Valid Till | Valable Jusqu'au |
1424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2474 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Le Mode de Paiement n’est pas configuré. Veuillez vérifier si le compte a été réglé sur Mode de Paiement ou sur Profil de Point de Vente. |
1425 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74 | Same item cannot be entered multiple times. | Le même article ne peut pas être entré plusieurs fois. |
1426 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +30 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | D'autres comptes individuels peuvent être créés dans les groupes, mais les écritures ne peuvent être faites que sur les comptes individuels |
1427 | DocType: Lead | Lead | Prospect |
1428 | DocType: Email Digest | Payables | Dettes |
1429 | DocType: Course | Course Intro | Intro du Cours |
1430 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +97 | Stock Entry {0} created | Écriture de Stock {0} créée |
1431 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +316 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Ligne #{0} : Qté Rejetée ne peut pas être entrée dans le Retour d’Achat |
1432 | | Purchase Order Items To Be Billed | Articles à Facturer du Bon de Commande |
1433 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +45 | Updating estimated arrival times. | Mise à jour des heures d'arrivée estimées. |
1434 | DocType: Program Enrollment Tool | Enrollment Details | Détails d'inscription |
1435 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Taux Net |
1436 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +147 | Please select a customer | Veuillez sélectionner un Client |
1437 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Article de la Facture d'Achat |
1438 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +58 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Écritures du Journal du Stock et Écritures du Grand Livre sont republiées pour les Reçus d'Achat sélectionnés |
1439 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Article 1 |
1440 | DocType: Holiday | Holiday | Vacances |
1441 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | Fermer Problème Après Jours |
1442 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Laisser vide pour toutes les branches |
1443 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Validité en Jours |
1444 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Formulaire-C n'est pas applicable pour la Facture: {0} |
1445 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Détails des Paiements Non Réconciliés |
1446 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20 | Order Count | Compte de Commandes |
1447 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Exercice en Cours |
1448 | DocType: Purchase Order | Group same items | Groupe les éléments identiques |
1449 | DocType: Purchase Invoice | Disable Rounded Total | Désactiver le Total Arrondi |
1450 | DocType: Employee Loan Application | Repayment Info | Infos de Remboursement |
1451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +446 | 'Entries' cannot be empty | 'Entrées' ne peuvent pas être vides |
1452 | DocType: Maintenance Team Member | Maintenance Role | Rôle de maintenance |
1453 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +86 | Duplicate row {0} with same {1} | Ligne {0} en double avec le même {1} |
1454 | | Trial Balance | Balance Générale |
1455 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +438 | Fiscal Year {0} not found | Exercice Fiscal {0} introuvable |
1456 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +305 | Setting up Employees | Configuration des Employés |
1457 | DocType: Sales Order | SO- | SO- |
1458 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +153 | Please select prefix first | Veuillez d’abord sélectionner un préfixe |
1459 | DocType: Student | O- | O- |
1460 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +189 | Research | Recherche |
1461 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Travaux Effectués |
1462 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +33 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Veuillez spécifier au moins un attribut dans la table Attributs |
1463 | DocType: Announcement | All Students | Tous les Etudiants |
1464 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +45 | Item {0} must be a non-stock item | L'article {0} doit être un article hors stock |
1465 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18 | View Ledger | Voir le Livre |
1466 | DocType: Grading Scale | Intervals | Intervalles |
1467 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Au plus tôt |
1468 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +500 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un Groupe d'Article existe avec le même nom, veuillez changer le nom de l'article ou renommer le groupe d'article |
1469 | DocType: Crop Cycle | Less than a year | Moins d'un an |
1470 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52 | Student Mobile No. | N° de Mobile de l'Étudiant |
1471 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +105 | Rest Of The World | Reste du Monde |
1472 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | The Item {0} cannot have Batch | L'Article {0} ne peut être en Lot |
1473 | DocType: Crop | Yield UOM | UOM de rendement |
1474 | | Budget Variance Report | Rapport d’Écarts de Budget |
1475 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Salaire Brut |
1476 | DocType: Item | Is Item from Hub | Est un article sur le Hub |
1477 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +118 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Ligne {0} : Le Type d'Activité est obligatoire. |
1478 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +166 | Dividends Paid | Dividendes Payés |
1479 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36 | Accounting Ledger | Livre des Comptes |
1480 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Écart de Montant |
1481 | DocType: Purchase Invoice | Reverse Charge | Autoliquidation |
1482 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +172 | Retained Earnings | Bénéfices Non Répartis |
1483 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | Détails du Service |
1484 | DocType: BOM | Item Description | Description de l'Article |
1485 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | Frère et Sœur de l'Étudiant |
1486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +18 | Payment Mode | Mode de paiement |
1487 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Articles Fournis |
1488 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +85 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Veuillez définir un menu actif pour le restaurant {0} |
1489 | DocType: Student | STUD. | STUD. |
1490 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Quantité À Fabriquer |
1491 | DocType: Email Digest | New Income | Nouveaux Revenus |
1492 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Maintenir le même taux durant le cycle d'achat |
1493 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Article de l'Opportunité |
1494 | | Student and Guardian Contact Details | Détails des Contacts Étudiant et Tuteur |
1495 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +51 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Ligne {0} : Pour le fournisseur {0} une Adresse Email est nécessaire pour envoyer des email |
1496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +72 | Temporary Opening | Ouverture Temporaire |
1497 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +10 | View Hub | Afficher le Hub |
1498 | | Employee Leave Balance | Solde des Congés de l'Employé |
1499 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147 | Balance for Account {0} must always be {1} | Solde pour le compte {0} doit toujours être {1} |
1500 | DocType: Patient Appointment | More Info | Plus d'infos |
1501 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +180 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Taux de Valorisation requis pour l’Article de la ligne {0} |
1502 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard Actions | Actions de la Fiche d'Évaluation |
1503 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +166 | Example: Masters in Computer Science | Exemple: Master en Sciences Informatiques |
1504 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Entrepôt Rejeté |
1505 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Pour le Bon |
1506 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Centre de Coûts d'Achat par Défaut |
1507 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Pour tirer le meilleur parti d’ERPNext, nous vous recommandons de prendre un peu de temps et de regarder ces vidéos d'aide. |
1508 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +76 | to | à |
1509 | DocType: Supplier Quotation Item | Lead Time in days | Délai en Jours |
1510 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +58 | Accounts Payable Summary | Résumé des Comptes Créditeurs |
1511 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +321 | Payment of salary from {0} to {1} | Paiement du salaire de {0} à {1} |
1512 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Vous n'êtes pas autorisé à modifier le compte gelé {0} |
1513 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Obtenir les Factures Impayées |
1514 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +84 | Sales Order {0} is not valid | Commande Client {0} invalide |
1515 | DocType: Supplier Scorecard | Warn for new Request for Quotations | Avertir lors d'une nouvelle Demande de Devis |
1516 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Les Bons de Commande vous aider à planifier et à assurer le suivi de vos achats |
1517 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +222 | Sorry, companies cannot be merged | Désolé, les sociétés ne peuvent pas être fusionnées |
1518 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +151 | Lab Test Prescriptions | Prescriptions de test de laboratoire |
1519 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +162 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | La quantité totale d’Émission / Transfert {0} dans la Demande de Matériel {1} \ ne peut pas être supérieure à la quantité demandée {2} pour l’Article {3} |
1520 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +197 | Small | Petit |
1521 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Opening Invoice Creation Tool Item | Ouverture d'un outil de création de facture |
1522 | DocType: Education Settings | Employee Number | Numéro d'Employé |
1523 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +67 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | N° de dossier déjà utilisé. Essayez depuis N° de dossier {0} |
1524 | DocType: Project | % Completed | % Complété |
1525 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Montant Facturé (Hors Taxes) |
1526 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Article 2 |
1527 | DocType: Supplier | SUPP- | SUPP- |
1528 | DocType: Training Event | Training Event | Évènement de Formation |
1529 | DocType: Item | Auto re-order | Re-commande auto |
1530 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Total Obtenu |
1531 | DocType: Employee | Place of Issue | Lieu d'Émission |
1532 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +101 | Contract | Contrat |
1533 | DocType: Plant Analysis | Laboratory Testing Datetime | Test de laboratoire Datetime |
1534 | DocType: Email Digest | Add Quote | Ajouter une Citation |
1535 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +965 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Facteur de coversion UDM requis pour l'UDM : {0} dans l'Article : {1} |
1536 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92 | Indirect Expenses | Charges Indirectes |
1537 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +93 | Row {0}: Qty is mandatory | Ligne {0} : Qté obligatoire |
1538 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture | Agriculture |
1539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +786 | Sync Master Data | Sync Données de Base |
1540 | DocType: Asset Repair | Repair Cost | Coût de réparation |
1541 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +135 | Your Products or Services | Vos Produits ou Services |
1542 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +15 | Failed to login | Échec de la connexion |
1543 | DocType: Special Test Items | Special Test Items | Articles de Test Spécial |
1544 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Mode de Paiement |
1545 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +192 | Website Image should be a public file or website URL | L'Image du Site Web doit être un fichier public ou l'URL d'un site web |
1546 | DocType: Student Applicant | AP | AP |
1547 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | LDM (Liste de Matériaux) |
1548 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37 | This is a root item group and cannot be edited. | Il s’agit d’un groupe d'élément racine qui ne peut être modifié. |
1549 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Bon de Commande |
1550 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | UDM Carburant |
1551 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Info de Contact de l'Entrepôt |
1552 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Montant de la Différence de la Reprise |
1553 | DocType: Volunteer | Volunteer Name | Nom du bénévole |
1554 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py +15 | Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings | Veuillez configurer le système de nommage de l'instructeur dans Education> Paramètres de l'éducation |
1555 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +434 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0} : Adresse email de l'employé introuvable : l’email n'a pas été envoyé |
1556 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +85 | Shipping rule not applicable for country {0} | Règle d'expédition non applicable pour le pays {0} |
1557 | DocType: Item | Foreign Trade Details | Détails du Commerce Extérieur |
1558 | | Assessment Plan Status | Statut du Plan d'Évaluation |
1559 | DocType: Email Digest | Annual Income | Revenu Annuel |
1560 | DocType: Serial No | Serial No Details | Détails du N° de Série |
1561 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Taux de la Taxe sur l'Article |
1562 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +75 | Please select Physician and Date | Veuillez sélectionner Médecin et Date |
1563 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Numéro de Groupe |
1564 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +143 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Pour {0}, seuls les comptes de crédit peuvent être liés avec une autre écriture de débit |
1565 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +80 | Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly | Le total des poids des tâches doit être égal à 1. Veuillez ajuster les poids de toutes les tâches du Projet en conséquence |
1566 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +582 | Delivery Note {0} is not submitted | Bon de Livraison {0} n'est pas soumis |
1567 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +146 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | L'article {0} doit être un Article Sous-traité |
1568 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +43 | Capital Equipments | Capitaux Immobilisés |
1569 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +33 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La Règle de Tarification est d'abord sélectionnée sur la base du champ ‘Appliquer Sur’, qui peut être un Article, un Groupe d'Articles ou une Marque. |
1570 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +246 | Please set the Item Code first | Veuillez définir le Code d'Article en premier |
1571 | DocType: Item | ITEM- | ARTICLE- |
1572 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +122 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Pourcentage total attribué à l'équipe commerciale devrait être de 100 |
1573 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Modifier la description |
1574 | DocType: Antibiotic | Antibiotic | Antibiotique |
1575 | | Team Updates | Mises à Jour de l’Équipe |
1576 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +910 | For Supplier | Pour Fournisseur |
1577 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Définir le Type de Compte aide à sélectionner ce Compte dans les transactions. |
1578 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Total TTC (Devise de la Société) |
1579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | Créer Format d'Impression |
1580 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js +5 | Fee Created | Honoraires Créés |
1581 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | N'a pas trouvé d'élément appelé {0} |
1582 | DocType: Supplier Scorecard Criteria | Criteria Formula | Formule du Critère |
1583 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Total Sortant |
1584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +39 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Il ne peut y avoir qu’une Condition de Règle de Livraison avec 0 ou une valeur vide pour « A la Valeur" |
1585 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Transaction |
1586 | DocType: Patient Appointment | Duration | Durée |
1587 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Remarque : Ce Centre de Coûts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire des écritures comptables sur des groupes. |
1588 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +54 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Un entrepôt enfant existe pour cet entrepôt. Vous ne pouvez pas supprimer cet entrepôt. |
1589 | DocType: Item | Website Item Groups | Groupes d'Articles du Site Web |
1590 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (Devise Société) |
1591 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +205 | Serial number {0} entered more than once | Numéro de série {0} est entré plus d'une fois |
1592 | DocType: Journal Entry | Journal Entry | Écriture de Journal |
1593 | DocType: Expense Claim Advance | Unclaimed amount | Montant non réclamé |
1594 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +148 | {0} items in progress | {0} articles en cours |
1595 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nom du Bureau |
1596 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Code | Code de la Note |
1597 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | Groupe d'Articles PDV |
1598 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Compte Rendu par Email : |
1599 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +591 | BOM {0} does not belong to Item {1} | LDM {0} n’appartient pas à l'article {1} |
1600 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribution Cible |
1601 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | N° de Compte Bancaire |
1602 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Numéro de la dernière transaction créée avec ce préfixe |
1603 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard variables can be used, as well as:
{total_score} (the total score from that period),
{period_number} (the number of periods to present day)
| Les variables de la fiche d'évaluation peuvent être utilisées, ainsi que: {total_score} (the total score from that period), {period_number} (the number of periods to present day) |
1604 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lecture 8 |
1605 | DocType: Sales Partner | Agent | Agent |
1606 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Calcul des Frais et Taxes |
1607 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Comptabiliser les Entrées de Dépréciation d'Actifs Automatiquement |
1608 | DocType: BOM Operation | Workstation | Bureau |
1609 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Fournisseur de l'Appel d'Offre |
1610 | DocType: Healthcare Settings | Registration Message | Message d'Inscription |
1611 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +154 | Hardware | Matériel |
1612 | DocType: Prescription Dosage | Prescription Dosage | Dosage de la prescription |
1613 | DocType: Attendance | HR Manager | Responsable RH |
1614 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +178 | Please select a Company | Veuillez sélectionner une Société |
1615 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +92 | Privilege Leave | Congé de Privilège |
1616 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Date de la Facture du Fournisseur |
1617 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +18 | per | par |
1618 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90 | You need to enable Shopping Cart | Vous devez activer le Panier |
1619 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Écrire |
1620 | DocType: Stock Settings | Naming Series Prefix | Attribution d'un nom au préfixe de série |
1621 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | But du Modèle d'Évaluation |
1622 | DocType: Salary Component | Earning | Revenus |
1623 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Criteria | Critères de Notation |
1624 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Devise du Compte de Tiers |
1625 | | BOM Browser | Explorateur LDM |
1626 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +13 | Please update your status for this training event | Veuillez mettre à jour votre statut pour cet événement de formation |
1627 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Ajouter ou Déduire |
1628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +148 | Overlapping conditions found between: | Conditions qui coincident touvées entre : |
1629 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | L'Écriture de Journal {0} est déjà ajustée par un autre bon |
1630 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Total de la Valeur de la Commande |
1631 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +328 | Food | Alimentation |
1632 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Balance Agée 3 |
1633 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Nb de Visites |
1634 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +165 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Un Calendrier de Maintenance {0} existe pour {1} |
1635 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +118 | Do you want to publish your Items to Hub ? | Voulez-vous publier vos articles sur le Hub? |
1636 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +36 | Enrolling student | Inscrire un étudiant |
1637 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | La devise du Compte Cloturé doit être {0} |
1638 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Somme des points pour tous les objectifs devraient être 100. Il est {0} |
1639 | DocType: Project | Start and End Dates | Dates de Début et de Fin |
1640 | | Delivered Items To Be Billed | Articles Livrés à Facturer |
1641 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16 | Open BOM {0} | Ouvrir LDM {0} |
1642 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | L'entrepôt ne peut être modifié pour le N° de Série |
1643 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Remise Moyenne |
1644 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | UDM |
1645 | DocType: Rename Tool | Utilities | Utilitaires |
1646 | DocType: POS Profile | Accounting | Comptabilité |
1647 | DocType: Employee | EMP/ | EMP/ |
1648 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +133 | Please select batches for batched item | Veuillez sélectionner les lots pour les articles en lots |
1649 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | Calendriers d'Amortissement |
1650 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py +159 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Les comptes suivants peuvent être sélectionnés dans les paramètres de TPS: |
1651 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +89 | Application period cannot be outside leave allocation period | La période de la demande ne peut pas être hors de la période d'allocation de congé |
1652 | DocType: Activity Cost | Projects | Projets |
1653 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Devise de la Transaction |
1654 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +30 | From {0} | {1} {2} | Du {0} | {1} {2} |
1655 | DocType: Production Order Operation | Operation Description | Description de l'Opération |
1656 | DocType: Item | Will also apply to variants | S'appliquera également aux variantes |
1657 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossible de modifier les dates de début et de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré. |
1658 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Panier |
1659 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Moy Quotidienne Sortante |
1660 | DocType: POS Profile | Campaign | Campagne |
1661 | DocType: Supplier | Name and Type | Nom et Type |
1662 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +66 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Le Statut d'Approbation doit être 'Approuvé' ou 'Rejeté' |
1663 | DocType: Physician | Contacts and Address | Contacts et Adresse |
1664 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Personne à Contacter |
1665 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'Date de Début Prévue' ne peut pas être postérieure à 'Date de Fin Prévue' |
1666 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Date de Fin du Cours |
1667 | DocType: Holiday List | Holidays | Jours Fériés |
1668 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Quantité Planifiée |
1669 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Montant de la Taxe sur l'Article |
1670 | DocType: Water Analysis | Water Analysis Criteria | Critères d'analyse de l'eau |
1671 | DocType: Item | Maintain Stock | Maintenir Stock |
1672 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +222 | Stock Entries already created for Production Order | Écritures de Stock déjà créées pour l'Ordre de Fabrication |
1673 | DocType: Employee | Prefered Email | Email Préféré |
1674 | DocType: Student Admission | Eligibility and Details | Admissibilité et Détails |
1675 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +33 | Net Change in Fixed Asset | Variation Nette des Actifs Immobilisés |
1676 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Laisser vide pour toutes les désignations |
1677 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +799 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Charge de type ' réel ' à la ligne {0} ne peut pas être inclus dans le prix de l'article |
1678 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +382 | Max: {0} | Max : {0} |
1679 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24 | From Datetime | A partir du (Date et Heure) |
1680 | DocType: Email Digest | For Company | Pour la Société |
1681 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Journal des communications. |
1682 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +193 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | L’accès au portail est désactivé pour les Appels d’Offres. Pour plus d’informations, vérifiez les réglages du portail. |
1683 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable | Supplier Scorecard Scoring Variable | Variable de la Fiche d'Évaluation Fournisseur |
1684 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73 | Buying Amount | Montant d'Achat |
1685 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Nom de l'Adresse de Livraison |
1686 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Contenu des Termes et Conditions |
1687 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +18 | There were errors creating Course Schedule | Des erreurs se sont produites lors de la création du programme |
1688 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +580 | cannot be greater than 100 | ne peut pas être supérieure à 100 |
1689 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +720 | Item {0} is not a stock Item | Article {0} n'est pas un article stocké |
1690 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Non programmé |
1691 | DocType: Employee | Owned | Détenu |
1692 | DocType: Salary Detail | Depends on Leave Without Pay | Dépend de Congé Non Payé |
1693 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Plus le nombre est grand, plus la priorité est haute |
1694 | | Purchase Invoice Trends | Tendances des Factures d'Achat |
1695 | DocType: Employee | Better Prospects | Meilleures Perspectives |
1696 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +139 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Ligne # {0}: Le lot {1} n'a que {2} qté(s). Veuillez sélectionner un autre lot contenant {3} qtés disponible ou diviser la rangée en plusieurs lignes, pour livrer / émettre à partir de plusieurs lots |
1697 | DocType: Vehicle | License Plate | Plaque d'Immatriculation |
1698 | DocType: Appraisal | Goals | Objectifs |
1699 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +343 | Select POS Profile | Sélectionnez le profil POS |
1700 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantie / Statut AMC |
1701 | | Accounts Browser | Navigateur des Comptes |
1702 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Référence d’Écriture de Paiement |
1703 | DocType: GL Entry | GL Entry | Écriture GL |
1704 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Paramètres des Employés |
1705 | | Batch-Wise Balance History | Historique de Balance des Lots |
1706 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | Réglages d'impression mis à jour au format d'impression respectif |
1707 | DocType: Package Code | Package Code | Code du Paquet |
1708 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +105 | Apprentice | Apprenti |
1709 | DocType: Purchase Invoice | Company GSTIN | GSTIN de la Société |
1710 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +105 | Negative Quantity is not allowed | Quantité Négative n'est pas autorisée |
1711 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | La table de détails de taxe est récupérée depuis les données de base de l'article comme une chaîne de caractères et stockée dans ce champ. Elle est utilisée pour les Taxes et Frais. |
1712 | DocType: Supplier Scorecard Period | SSC- | SSC- |
1713 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +159 | Employee cannot report to himself. | L'employé ne peut pas rendre de compte à lui-même. |
1714 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre restreint d'utilisateurs. |
1715 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Solde Bancaire |
1716 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +243 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Écriture Comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2} |
1717 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Profil de l’Emploi. qualifications requises ect... |
1718 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Solde du Compte |
1719 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +183 | Tax Rule for transactions. | Règle de Taxation pour les transactions. |
1720 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Type de document à renommer. |
1721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53 | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1} : Un Client est requis pour le Compte Débiteur {2} |
1722 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total des Taxes et Frais (Devise Société) |
1723 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py +154 | Lab Test Template. | Modèle de test de laboratoire. |
1724 | DocType: Weather | Weather Parameter | Paramètre météo |
1725 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60 | Show unclosed fiscal year's P&L balances | Afficher le solde du compte de résulat des exercices non cloturés |
1726 | DocType: Lab Test Template | Collection Details | Détails de la Collection |
1727 | DocType: POS Profile | Allow Print Before Pay | Autoriser l'impression avant la paie |
1728 | DocType: Land Unit | Linked Soil Texture | Texture de sol liée |
1729 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Compte de Livraison |
1730 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92 | {0} {1}: Account {2} is inactive | {0} {1} : Compte {2} inactif |
1731 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82 | Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Créer des Commandes Clients pour vous aider à planifier votre travail et livrer à temps |
1732 | DocType: Quality Inspection | Readings | Lectures |
1733 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Total des Coûts Additionnels |
1734 | DocType: Course Schedule | SH | SH |
1735 | DocType: BOM | Scrap Material Cost(Company Currency) | Coût de Mise au Rebut des Matériaux (Devise Société) |
1736 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +66 | Sub Assemblies | Sous-Ensembles |
1737 | DocType: Asset | Asset Name | Nom de l'Actif |
1738 | DocType: Project | Task Weight | Poids de la Tâche |
1739 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Valeur Finale |
1740 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Responsable des Stocks |
1741 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +154 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Entrepôt source est obligatoire à la ligne {0} |
1742 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py +38 | The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate. | Le délai de paiement à la ligne {0} est probablement un doublon. |
1743 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +30 | Agriculture (beta) | Agriculture (beta) |
1744 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +856 | Packing Slip | Bordereau de Colis |
1745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110 | Office Rent | Loyer du Bureau |
1746 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111 | Setup SMS gateway settings | Configuration de la passerelle SMS |
1747 | DocType: Disease | Common Name | Nom commun |
1748 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +61 | Import Failed! | Échec de l'Importation ! |
1749 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +20 | No address added yet. | Aucune adresse ajoutée. |
1750 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Heures de Travail au Bureau |
1751 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure | Pression Artérielle |
1752 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +125 | Analyst | Analyste |
1753 | DocType: Item | Inventory | Inventaire |
1754 | DocType: Item | Sales Details | Détails Ventes |
1755 | DocType: Quality Inspection | QI- | QI- |
1756 | DocType: Opportunity | With Items | Avec Articles |
1757 | DocType: Asset Maintenance | Maintenance Team | Équipe de maintenance |
1758 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37 | In Qty | En Qté |
1759 | DocType: Education Settings | Validate Enrolled Course for Students in Student Group | Valider le Cours Inscrit pour les Étudiants en Groupe Étudiant |
1760 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Note de Frais Rejetée |
1761 | DocType: Item | Item Attribute | Attribut de l'Article |
1762 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +147 | Government | Gouvernement |
1763 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Note de Frais {0} existe déjà pour l'Indémnité Kilométrique |
1764 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +64 | Institute Name | Nom de l'Institut |
1765 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +117 | Please enter repayment Amount | Veuillez entrer le Montant de remboursement |
1766 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +305 | Item Variants | Variantes de l'Article |
1767 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +29 | Services | Services |
1768 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Envoyer la Fiche de Paie à l'Employé par Mail |
1769 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centre de Coûts Parent |
1770 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1039 | Select Possible Supplier | Sélectionner le Fournisseur Possible |
1771 | DocType: Sales Invoice | Source | Source |
1772 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | Afficher fermé |
1773 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Est un Congé Sans Solde |
1774 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +250 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Catégorie d'Actif est obligatoire pour l'article Immobilisé |
1775 | DocType: Fee Validity | Fee Validity | Validité des Honoraires |
1776 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | No records found in the Payment table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Paiement |
1777 | apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | Ce {0} est en conflit avec {1} pour {2} {3} |
1778 | DocType: Student Attendance Tool | Students HTML | HTML Étudiants |
1779 | DocType: POS Profile | Apply Discount | Appliquer Réduction |
1780 | DocType: GST HSN Code | GST HSN Code | Code GST HSN |
1781 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Expérience Totale |
1782 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70 | Open Projects | Ouvrir les Projets |
1783 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +286 | Packing Slip(s) cancelled | Bordereau(x) de Colis annulé(s) |
1784 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31 | Cash Flow from Investing | Flux de Trésorerie des Investissements |
1785 | DocType: Program Course | Program Course | Cours du Programme |
1786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99 | Freight and Forwarding Charges | Frais de Fret et d'Expédition |
1787 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | Slogan de la Société pour la page d'accueil du site web |
1788 | DocType: Item Group | Item Group Name | Nom du Groupe d'Article |
1789 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Pris |
1790 | DocType: Student | Date of Leaving | Date de Départ |
1791 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Pour la Liste de Prix |
1792 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +27 | Executive Search | Recrutement de Cadres |
1793 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +55 | Setting defaults | Définition des valeurs par défaut |
1794 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +63 | Create Leads | Créer des Prospects |
1795 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Horaires |
1796 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +458 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | Un profil PDV est requis pour utiliser le point de vente |
1797 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Montant Net |
1798 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +138 | {0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed | {0} {1} n'a pas été soumis, donc l'action ne peut pas être complétée |
1799 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | N° de Détail LDM |
1800 | DocType: Landed Cost Voucher | Additional Charges | Frais Supplémentaires |
1801 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Montant de la Remise Supplémentaire (Devise de la Société) |
1802 | DocType: Supplier Scorecard | Supplier Scorecard | Fiche d'Évaluation des Fournisseurs |
1803 | DocType: Plant Analysis | Result Datetime | Résultat Datetime |
1804 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +21 | Please create new account from Chart of Accounts. | Veuillez créer un nouveau compte au sein du Plan Comptable. |
1805 | | Support Hour Distribution | Répartition des Heures de Support |
1806 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Visite d'Entretien |
1807 | DocType: Student | Leaving Certificate Number | Numéro de Certificat |
1808 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +63 | Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0} | Rendez-vous annulé, veuillez vérifier et annuler la facture {0} |
1809 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Qté de lot disponible à l'Entrepôt |
1810 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | Mettre à Jour le Format d'Impression |
1811 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Aide Coûts Logistiques |
1812 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Sélectionner l'Adresse de Livraison |
1813 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +28 | Memebership Details | Détails de Memebership |
1814 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Bloquer les Vacances sur les jours importants. |
1815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +71 | Accounts Receivable Summary | Résumé des Comptes Débiteurs |
1816 | DocType: Employee Loan | Monthly Repayment Amount | Montant du Remboursement Mensuel |
1817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html +9 | Opening Invoices | Ouverture des factures |
1818 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +195 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Veuillez définir le champ ID de l'Utilisateur dans un dossier Employé pour définir le Rôle de l’Employés |
1819 | DocType: UOM | UOM Name | Nom UDM |
1820 | DocType: GST HSN Code | HSN Code | Code HSN |
1821 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Montant de la Contribution |
1822 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Adresse de Livraison |
1823 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Cet outil vous permet de mettre à jour ou de corriger la quantité et l'évaluation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts. |
1824 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrez le Bon de Livraison. |
1825 | DocType: Expense Claim | EXP | EXP |
1826 | DocType: Water Analysis | Container | Récipient |
1827 | apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | Étudiant {0} - {1} apparaît Plusieurs fois dans la ligne {2} & {3} |
1828 | DocType: Healthcare Settings | Manage Sample Collection | Gestion des collections d'échantillons |
1829 | DocType: Patient | Tobacco Past Use | Consommation passée de tabac |
1830 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Nom de la Marque |
1831 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Détails du Transporteur |
1832 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician/physician.py +65 | User {0} is already assigned to Physician {1} | L'Utilisateur {0} est déjà affecté au Médecin {1} |
1833 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2658 | Default warehouse is required for selected item | Un Entrepôt par défaut est nécessaire pour l’Article sélectionné |
1834 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143 | Box | Boîte |
1835 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1036 | Possible Supplier | Fournisseur Potentiel |
1836 | DocType: Budget | Monthly Distribution | Répartition Mensuelle |
1837 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | La Liste de Destinataires est vide. Veuillez créer une Liste de Destinataires |
1838 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +31 | Healthcare (beta) | Santé (bêta) |
1839 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Commande Client du Plan de Production |
1840 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Objectif du Partenaire Commercial |
1841 | DocType: Loan Type | Maximum Loan Amount | Montant Max du Prêt |
1842 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Règle de Tarification |
1843 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +58 | Duplicate roll number for student {0} | Numéro de liste en double pour l'élève {0} |
1844 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded | Action si le Budget Annuel est Dépassé |
1845 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197 | Material Request to Purchase Order | Demande de Matériel au Bon de Commande |
1846 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | URL pour Paiement Effectué avec Succès |
1847 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +80 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Ligne # {0} : article retourné {1} n’existe pas dans {2} {3} |
1848 | DocType: Purchase Receipt | PREC- | PREC- |
1849 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Comptes Bancaires |
1850 | | Bank Reconciliation Statement | Relevé de Réconciliation Bancaire |
1851 | DocType: Consultation | Medical Coding | Codification médicale |
1852 | DocType: Healthcare Settings | Reminder Message | Message de Rappel |
1853 | | Lead Name | Nom du Prospect |
1854 | | POS | PDV |
1855 | DocType: C-Form | III | III |
1856 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +310 | Opening Stock Balance | Solde d'Ouverture des Stocks |
1857 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58 | {0} must appear only once | {0} ne doit apparaître qu'une seule fois |
1858 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Congés Attribués avec Succès pour {0} |
1859 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +42 | No Items to pack | Pas d’Articles à emballer |
1860 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | De la Valeur |
1861 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +586 | Manufacturing Quantity is mandatory | Quantité de Fabrication est obligatoire |
1862 | DocType: Employee Loan | Repayment Method | Méthode de Remboursement |
1863 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | Si cochée, la page d'Accueil pour le site sera le Groupe d'Article par défaut |
1864 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Reading 4 |
1865 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132 | Claims for company expense. | Notes de frais de la société |
1866 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +118 | Students are at the heart of the system, add all your students | Les étudiants sont au cœur du système, ajouter tous vos étudiants |
1867 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +81 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Ligne #{0} : Date de compensation {1} ne peut pas être antérieure à la Date du Chèque {2} |
1868 | DocType: Asset Maintenance Task | Certificate Required | Certificat requis |
1869 | DocType: Company | Default Holiday List | Liste de Vacances par Défaut |
1870 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +190 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin de {1} sont en conflit avec {2} |
1871 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +145 | Stock Liabilities | Passif du Stock |
1872 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Entrepôt Fournisseur |
1873 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | N° de Portable du Contact |
1874 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +389 | Select Company | Sélectionnez une entreprise |
1875 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Demandes de Matériel dont les Devis Fournisseur ne sont pas créés |
1876 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +34 | User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User. | L'utilisateur {0} n'a aucun profil POS par défaut. Vérifiez par défaut à la ligne {1} pour cet utilisateur. |
1877 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | Définir à 0 pour aucune limite |
1878 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Le(s) jour(s) pour le(s)quel(s) vous demandez un congé sont des jour(s) férié(s). Vous n’avez pas besoin d’effectuer de demande. |
1879 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +64 | Row {idx}: {field} is required to create the Opening {invoice_type} Invoices | Row {idx}: {field} est requis pour créer les factures {invoice_type} d'ouverture |
1880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Renvoyer Email de Paiement |
1881 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27 | New task | Nouvelle tâche |
1882 | DocType: Consultation | Appointment | Rendez-Vous |
1883 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +74 | Make Quotation | Faire un Devis |
1884 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +216 | Other Reports | Autres Rapports |
1885 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +39 | Please select at least one domain. | Veuillez sélectionner au moins un domaine. |
1886 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Tâche Dépendante |
1887 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +430 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0} |
1888 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +208 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Les Congés de type {0} ne peuvent pas être plus long que {1} |
1889 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Essayez de planifer des opérations X jours à l'avance. |
1890 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Arrêter les Rappels d'Anniversaire |
1891 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +235 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Veuillez définir le Compte Créditeur de Paie par Défaut pour la Société {0} |
1892 | DocType: SMS Center | Receiver List | Liste de Destinataires |
1893 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1084 | Search Item | Rechercher Article |
1894 | DocType: Payment Schedule | Payment Amount | Montant du paiement |
1895 | DocType: Patient Appointment | Referring Physician | Médecin Référent |
1896 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Montant Consommé |
1897 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98 | Net Change in Cash | Variation Nette de Trésorerie |
1898 | DocType: Assessment Plan | Grading Scale | Échelle de Notation |
1899 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +425 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unité de Mesure {0} a été saisie plus d'une fois dans la Table de Facteur de Conversion |
1900 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +617 | Already completed | Déjà terminé |
1901 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +33 | Stock In Hand | Stock Existant |
1902 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +64 | Import Successful! | Importation Réussie ! |
1903 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +29 | Payment Request already exists {0} | Demande de Paiement existe déjà {0} |
1904 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Coût des Marchandises Vendues |
1905 | DocType: Physician | Hospital | Hôpital |
1906 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +385 | Quantity must not be more than {0} | Quantité ne doit pas être plus de {0} |
1907 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117 | Previous Financial Year is not closed | L’Exercice Financier Précédent n’est pas fermé |
1908 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +46 | Age (Days) | Âge (Jours) |
1909 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Article du Devis |
1910 | DocType: Customer | Customer POS Id | ID PDV du Client |
1911 | DocType: Account | Account Name | Nom du Compte |
1912 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | La Date Initiale ne peut pas être postérieure à la Date Finale |
1913 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +198 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | N° de série {0} quantité {1} ne peut pas être une fraction |
1914 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | Type de Fournisseur principal |
1915 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numéro de Pièce du Fournisseur |
1916 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +108 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1 |
1917 | DocType: Subscription | Reference Document | Document de Référence |
1918 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +209 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} est annulé ou arrêté |
1919 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Controlleur du Crédit |
1920 | DocType: Grant Application | Applicant Type | Type de demandeur |
1921 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Date d'Envoi du Véhicule |
1922 | DocType: Healthcare Settings | Default Medical Code Standard | Code Médical Standard par Défaut |
1923 | DocType: Purchase Invoice Item | HSN/SAC | HSN / SAC |
1924 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +237 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Le Reçu d’Achat {0} n'est pas soumis |
1925 | DocType: Company | Default Payable Account | Compte Créditeur par Défaut |
1926 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Réglages pour panier telles que les règles de livraison, liste de prix, etc. |
1927 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +113 | {0}% Billed | {0}% Facturé |
1928 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +179 | Sort by Price ... | Trier par Prix ... |
1929 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | Qté Réservées |
1930 | DocType: Party Account | Party Account | Compte de Tiers |
1931 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +122 | Human Resources | Ressources Humaines |
1932 | DocType: Lead | Upper Income | Revenu Élevé |
1933 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +17 | Reject | Rejeter |
1934 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Débit en Devise Société |
1935 | DocType: BOM Item | BOM Item | Article LDM |
1936 | DocType: Appraisal | For Employee | Employé |
1937 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.js +49 | Make Disbursement Entry | Faire une Écriture de Décaissement |
1938 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +136 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Ligne {0} : L’Avance du Fournisseur doit être un débit |
1939 | DocType: Company | Default Values | Valeurs Par Défaut |
1940 | DocType: Membership | INR | INR |
1941 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +60 | {frequency} Digest | Rapport {Frequency} |
1942 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Montant Total Remboursé |
1943 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5 | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | Basé sur les journaux de ce Véhicule. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails |
1944 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +90 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Pour la Facture Fournisseur {0} datée {1} |
1945 | DocType: Customer | Default Price List | Liste des Prix par Défaut |
1946 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +265 | Asset Movement record {0} created | Registre de Mouvement de l'Actif {0} créé |
1947 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | Vous ne pouvez pas supprimer l'Exercice {0}. L'exercice {0} est défini par défaut dans les Réglages Globaux |
1948 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | A customer with the same name already exists | Un client avec un nom identique existe déjà |
1949 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +183 | This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed? | Cela permettra de soumettre des bulletins de salaire et de créer une écriture de journal d'accumulation. Voulez-vous poursuivre? |
1950 | DocType: Purchase Invoice | Total Net Weight | Poids net total |
1951 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Type d'Écriture |
1952 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.py +44 | No assessment plan linked with this assessment group | Aucun plan d'évaluation lié à ce groupe d'évaluation |
1953 | | Customer Credit Balance | Solde de Crédit des Clients |
1954 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23 | Net Change in Accounts Payable | Variation Nette des Comptes Créditeurs |
1955 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client' |
1956 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140 | Update bank payment dates with journals. | Mettre à jour les dates de paiement bancaires avec les journaux. |
1957 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21 | Pricing | Tarification |
1958 | DocType: Quotation | Term Details | Détails du Terme |
1959 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +30 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Inscription de plus de {0} étudiants impossible pour ce groupe d'étudiants. |
1960 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17 | Lead Count | Nombre de Prospects |
1961 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py +15 | {0} must be greater than 0 | {0} doit être supérieur à 0 |
1962 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +30 | Stock Available | Stock disponible |
1963 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Planification de Capacité Pendant (Jours) |
1964 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10 | Procurement | Approvisionnement |
1965 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +66 | None of the items have any change in quantity or value. | Aucun des Articles n’a de changement en quantité ou en valeur. |
1966 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +17 | Mandatory field - Program | Champ Obligatoire - Programme |
1967 | DocType: Special Test Template | Result Component | Composante de Résultat |
1968 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +46 | Warranty Claim | Réclamation de Garantie |
1969 | | Lead Details | Détails du Prospect |
1970 | DocType: Volunteer | Availability and Skills | Disponibilité et compétences |
1971 | DocType: Salary Slip | Loan repayment | Remboursement de Prêt |
1972 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Date de fin de la période de facturation en cours |
1973 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Applicable Pour |
1974 | DocType: Lab Test | Technician Name | Nom du Technicien |
1975 | DocType: Accounts Settings | Unlink Payment on Cancellation of Invoice | Délier Paiement à l'Annulation de la Facture |
1976 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Le Compteur(kms) Actuel entré devrait être plus grand que le Compteur(kms) initial du Véhicule {0} |
1977 | DocType: Restaurant Reservation | No Show | Non Présenté |
1978 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +201 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Veuillez définir la série de dénomination pour {0} via Configuration> Paramètres> Naming Series |
1979 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Pays de la Règle de Livraison |
1980 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10 | Leave and Attendance | Congés et Présences |
1981 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Partiellement Complété |
1982 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +257 | Moderate Sensitivity | Sensibilité Modérée |
1983 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Inclure les vacances dans les congés en tant que congés |
1984 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Articles Emballés |
1985 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | Réclamation de Garantie pour le N° de Série. |
1986 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +71 | 'Total' | 'Total' |
1987 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Activer Panier |
1988 | DocType: Employee | Permanent Address | Adresse Permanente |
1989 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +258 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | L'avance versée pour {0} {1} ne peut être supérieure \ au Total Général {2} |
1990 | DocType: Patient | Medication | Médicaments |
1991 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +147 | Please select item code | Veuillez sélectionner un code d'article |
1992 | DocType: Student Sibling | Studying in Same Institute | Étudier au même Institut |
1993 | DocType: Territory | Territory Manager | Responsable Régional |
1994 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | À l'Entrepôt (Facultatif) |
1995 | DocType: GST Settings | GST Accounts | Comptes de la TPS |
1996 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | Montant Payé (Devise Société) |
1997 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Remise Supplémentaire |
1998 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Réglages de Vente |
1999 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +83 | Confirm Action | Confirmer l'Action |
2000 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +39 | Online Auctions | Enchères en Ligne |
2001 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +100 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Veuillez spécifier la Quantité, le Taux de Valorisation ou les deux |
2002 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +18 | Fulfillment | Accomplissement |
2003 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +67 | View in Cart | Voir Panier |
2004 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +103 | Marketing Expenses | Frais de Marketing |
2005 | | Item Shortage Report | Rapport de Rupture de Stock d'Article |
2006 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +275 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Poids est mentionné,\nVeuillez aussi mentionner "UDM de Poids" |
2007 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Demande de Matériel utilisée pour réaliser cette Écriture de Stock |
2008 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +68 | Next Depreciation Date is mandatory for new asset | Date de l’Amortissement Suivant est obligatoire pour un nouvel actif |
2009 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Groupes basés sur les cours différents pour chaque Lot |
2010 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Seule unité d'un Article. |
2011 | DocType: Fee Category | Fee Category | Catégorie d'Honoraires |
2012 | DocType: Agriculture Task | Next Business Day | Le jour ouvrable suivant |
2013 | DocType: Customer | Primary Contact Detail | Coordonnées principales |
2014 | DocType: Drug Prescription | Dosage by time interval | Dosage par intervalle de temps |
2015 | | Student Fee Collection | Frais de Scolarité |
2016 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +23 | Appointment Duration (mins) | Durée du Rendez-Vous (min.) |
2017 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Faites une Écriture Comptable Pour Chaque Mouvement du Stock |
2018 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Total des Congés Attribués |
2019 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +163 | Warehouse required at Row No {0} | Entrepôt requis à la Ligne N° {0} |
2020 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +142 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Veuillez entrer des Dates de Début et de Fin d’Exercice Comptable valides |
2021 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Date de Départ à la Retraite |
2022 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Obtenir Modèle |
2023 | DocType: Material Request | Transferred | Transféré |
2024 | DocType: Vehicle | Doors | Portes |
2025 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +117 | ERPNext Setup Complete! | Installation d'ERPNext Terminée! |
2026 | DocType: Healthcare Settings | Collect Fee for Patient Registration | Collecter les honoraires pour l'inscription des patients |
2027 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +650 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Impossible de modifier les attributs suite à des mouvements d'inventaire. Faites un nouvel article et transférez la quantité en main au nouvel article |
2028 | DocType: Course Assessment Criteria | Weightage | Poids |
2029 | DocType: Purchase Invoice | Tax Breakup | Répartition des Taxes |
2030 | DocType: Packing Slip | PS- | PS- |
2031 | DocType: Member | Non Profit Member | Membre à but non lucratif |
2032 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67 | {0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company. | {0} {1} : Un Centre de Coûts est requis pour le compte "Pertes et Profits" {2}.Veuillez mettre en place un centre de coûts par défaut pour la Société. |
2033 | DocType: Payment Schedule | Payment Term | Terme de paiement |
2034 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +146 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Un Groupe de Clients existe avec le même nom, veuillez changer le nom du Client ou renommer le Groupe de Clients |
2035 | DocType: Land Unit | Area | Région |
2036 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +37 | New Contact | Nouveau Contact |
2037 | DocType: Territory | Parent Territory | Territoire Parent |
2038 | DocType: Sales Invoice | Place of Supply | Lieu d'Approvisionnement |
2039 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Lecture 2 |
2040 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Réception Matériel |
2041 | DocType: Homepage | Products | Produits |
2042 | DocType: Announcement | Instructor | Instructeur |
2043 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +61 | Select Item (optional) | Sélectionnez l'Article (facultatif) |
2044 | DocType: Fee Schedule Student Group | Fee Schedule Student Group | Groupe Étudiant Calendrier des Honoraires |
2045 | DocType: Student | AB+ | AB+ |
2046 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Si cet article a des variantes, alors il ne peut pas être sélectionné dans les commandes clients, etc. |
2047 | DocType: Lead | Next Contact By | Contact Suivant Par |
2048 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +314 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantité requise pour l'Article {0} à la ligne {1} |
2049 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +46 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | L'entrepôt {0} ne peut pas être supprimé car il existe une quantité pour l'Article {1} |
2050 | DocType: Quotation | Order Type | Type de Commande |
2051 | | Item-wise Sales Register | Registre des Ventes par Article |
2052 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Montant d'Achat Brut |
2053 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +36 | Opening Balances | Balances d'Ouverture |
2054 | DocType: Asset | Depreciation Method | Méthode d'Amortissement |
2055 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Cette Taxe est-elle incluse dans le Taux de Base ? |
2056 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Target | Cible Totale |
2057 | DocType: Soil Texture | Sand Composition (%) | Composition de sable (%) |
2058 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Candidat à un Emploi |
2059 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Demande de Matériel du Plan de Production |
2060 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +231 | No Production Orders created | Pas d'Ordre de Production créé |
2061 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Réconciliation JSON |
2062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Trop de colonnes. Exportez le rapport et imprimez-le à l'aide d'un tableur. |
2063 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | N° du Lot |
2064 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Autoriser plusieurs Commandes Clients pour un Bon de Commande d'un Client |
2065 | DocType: Student Group Instructor | Student Group Instructor | Instructeur de Groupe d'Étudiant |
2066 | DocType: Grant Application | Assessment Mark (Out of 10) | Note d'évaluation (sur 10) |
2067 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +61 | Guardian2 Mobile No | N° du Mobile du Tuteur 1 |
2068 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +201 | Main | Principal |
2069 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +72 | Variant | Variante |
2070 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Définir le préfixe des séries numérotées pour vos transactions |
2071 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | Employés HTML |
2072 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +444 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | LDM par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son modèle |
2073 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Laisser Encaissé ? |
2074 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Le champ Opportunité De est obligatoire |
2075 | DocType: Email Digest | Annual Expenses | Charges Annuelles |
2076 | DocType: Item | Variants | Variantes |
2077 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1137 | Make Purchase Order | Faire un Bon de Commande |
2078 | DocType: SMS Center | Send To | Envoyer À |
2079 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +152 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Il n'y a pas assez de solde de congés pour les Congés de Type {0} |
2080 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Montant alloué |
2081 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Contribution au Total Net |
2082 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Code de l'Article du Client |
2083 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Réconciliation du Stock |
2084 | DocType: Territory | Territory Name | Nom de la Région |
2085 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +197 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | L'entrepôt des Travaux en Cours est nécessaire avant de Soumettre |
2086 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | Candidat à un Emploi. |
2087 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Entrepôt et Référence |
2088 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur |
2089 | DocType: Item | Serial Nos and Batches | N° de Série et Lots |
2090 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42 | Student Group Strength | Force du Groupe d'Étudiant |
2091 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +250 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | L'Écriture de Journal {0} n'a pas d'entrée non associée {1} |
2092 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142 | Appraisals | Évaluation |
2093 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_program/training_program_dashboard.py +8 | Training Events | Événements de formation |
2094 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +205 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Dupliquer N° de Série pour l'Article {0} |
2095 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Une condition pour une Règle de Livraison |
2096 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +167 | Please enter | Veuillez entrer |
2097 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +487 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Buying Settings | Surfacturation supérieure à {2} impossible pour l'Article {0} à la ligne {1}. Pour permettre la surfacturation, veuillez le définir dans les Réglages d'Achat |
2098 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +43 | Maintenance Log | Journal de maintenance |
2099 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +234 | Please set filter based on Item or Warehouse | Veuillez définir un filtre basé sur l'Article ou l'Entrepôt |
2100 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles) |
2101 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | À Livrer et Facturer |
2102 | DocType: Student Group | Instructors | Instructeurs |
2103 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | Montant du Crédit dans la Devise du Compte |
2104 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +588 | BOM {0} must be submitted | LDM {0} doit être soumise |
2105 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Contrôle d'Autorisation |
2106 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +327 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Ligne #{0} : Entrepôt de Rejet est obligatoire pour l’Article rejeté {1} |
2107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +808 | Payment | Paiement |
2108 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +92 | Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}. | L'Entrepôt {0} n'est lié à aucun compte, veuillez mentionner ce compte dans la fiche de l'Entrepôt ou définir un compte d'Entrepôt par défaut dans la Société {1}. |
2109 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +81 | Manage your orders | Gérer vos commandes |
2110 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Temps et Coût Réels |
2111 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour l'article {1} pour la Commande Client {2} |
2112 | DocType: Crop | Crop Spacing | Espacement des cultures |
2113 | DocType: Course | Course Abbreviation | Abréviation du Cours |
2114 | DocType: Student Leave Application | Student Leave Application | Demande de Congé d'Étudiant |
2115 | DocType: Item | Will also apply for variants | S'appliquera également pour les variantes |
2116 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +160 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | L'actif ne peut être annulé, car il est déjà {0} |
2117 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} on Half day on {1} | Employé {0} sur une demi-journée sur {1} |
2118 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +42 | Total working hours should not be greater than max working hours {0} | Le nombre total d'heures travaillées ne doit pas être supérieur à la durée maximale du travail {0} |
2119 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/task_info.html +90 | On | Sur |
2120 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62 | Bundle items at time of sale. | Grouper les articles au moment de la vente. |
2121 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Quantité Réelle |
2122 | DocType: Sales Invoice Item | References | Références |
2123 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Lecture 10 |
2124 | DocType: Hub Category | Hub Node | Noeud du Hub |
2125 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Vous avez entré un doublon. Veuillez rectifier et essayer à nouveau. |
2126 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +129 | Associate | Associé |
2127 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | Mouvement d'Actif |
2128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2181 | New Cart | Nouveau Panier |
2129 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | L'article {0} n'est pas un Article avec un numéro de serie |
2130 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Créer une Liste de Réception |
2131 | DocType: Vehicle | Wheels | Roues |
2132 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Au N° de Paquet |
2133 | DocType: Patient Relation | Family | Famille |
2134 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | Les Demandes de Matériel |
2135 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Date d'Émission |
2136 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Coût de l'Activité |
2137 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Timesheet Detail | Détails de la Feuille de Temps |
2138 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Qté Consommée |
2139 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +52 | Telecommunications | Télécommunications |
2140 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +266 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | La devise de facturation doit être égale à la devise de la société par défaut ou à la devise du compte du partenaire |
2141 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Indique que le paquet est une partie de cette livraison (Brouillons Seulement) |
2142 | DocType: Soil Texture | Loam | Terreau |
2143 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +700 | Row {0}: Due Date cannot be before posting date | Ligne {0}: la date d'échéance ne peut pas être antérieure à la date d'envoi |
2144 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36 | Make Payment Entry | Faire une Écriture de Paiement |
2145 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +129 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantité de l'article {0} doit être inférieure à {1} |
2146 | | Sales Invoice Trends | Tendances des Factures de Vente |
2147 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Appliquer / Approuver les Congés |
2148 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +3 | For | Pour |
2149 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +167 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente' |
2150 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Entrepôt de Livraison |
2151 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241 | Tree of financial Cost Centers. | Arbre des Centres de Coûts financiers. |
2152 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Numéro de Document de Livraison |
2153 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +191 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Veuillez définir ‘Compte de Gain/Perte sur les Cessions d’Immobilisations’ de la Société {0} |
2154 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Obtenir des Articles à partir des Reçus d'Achat |
2155 | DocType: Serial No | Creation Date | Date de Création |
2156 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | L'article {0} apparaît plusieurs fois dans la Liste de Prix {1} |
2157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +40 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Vente doit être vérifiée, si "Applicable pour" est sélectionné comme {0} |
2158 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Date de la Demande de Matériel |
2159 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Article Devis Fournisseur |
2160 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Désactive la création de registres de temps pour les Ordres de Fabrication. Le suivi des Opérations ne nécessite pas d’Ordres de Fabrication |
2161 | DocType: Student | Student Mobile Number | Numéro de Mobile de l'Étudiant |
2162 | DocType: Item | Has Variants | A Variantes |
2163 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +11 | Update Response | Mettre à jour la Réponse |
2164 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +226 | You have already selected items from {0} {1} | Vous avez déjà choisi des articles de {0} {1} |
2165 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nom de la Répartition Mensuelle |
2166 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +46 | Batch ID is mandatory | Le N° du lot est obligatoire |
2167 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Commercial Parent |
2168 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub.js +180 | High to Low | Du plus cher au moins cher |
2169 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +24 | Select the program first | Sélectionnez d'abord le programme |
2170 | DocType: Patient Appointment | Patient Age | Âge du patient |
2171 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263 | Managing Projects | Gestion de Projets |
2172 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Fournisseur de Biens ou Services. |
2173 | DocType: Budget | Fiscal Year | Exercice Fiscal |
2174 | DocType: Asset Maintenance Log | Planned | Prévu |
2175 | DocType: Healthcare Settings | Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Consultation charges. | Comptes débiteurs par défaut à utiliser si non définis dans la fiche Patient pour enregistrer les honoraires de consultation. |
2176 | DocType: Vehicle Log | Fuel Price | Prix du Carburant |
2177 | DocType: Budget | Budget | Budget |
2178 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +51 | Set Open | Définir comme ouvert |
2179 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +247 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Un Article Immobilisé doit être un élément non stocké. |
2180 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budget ne peut pas être affecté pour {0}, car ce n’est pas un compte de produits ou de charges |
2181 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Atteint |
2182 | DocType: Student Admission | Application Form Route | Chemin du Formulaire de Candidature |
2183 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +66 | Territory / Customer | Région / Client |
2184 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Le Type de Congé {0} ne peut pas être alloué, car c’est un congé sans solde |
2185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Ligne {0} : Le montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant restant sur la Facture {2} |
2186 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la Facture. |
2187 | DocType: Lead | Follow Up | Suivre |
2188 | DocType: Item | Is Sales Item | Est un Article à Vendre |
2189 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Arborescence de Groupe d'Article |
2190 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | L'article {0} n'est pas configuré pour les Numéros de Série. Vérifiez la fiche de l'Article |
2191 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Temps d'Entretien |
2192 | | Amount to Deliver | Nombre à Livrer |
2193 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +324 | Same item has been entered multiple times. {0} | Le même objet a été saisi à plusieurs reprises. {0} |
2194 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +30 | The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | La Date de Début de Terme ne peut pas être antérieure à la Date de Début de l'Année Académique à laquelle le terme est lié (Année Académique {}). Veuillez corriger les dates et essayer à nouveau. |
2195 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +192 | There were errors. | Il y a eu des erreurs. |
2196 | DocType: Guardian | Guardian Interests | Part du Tuteur |
2197 | DocType: Naming Series | Current Value | Valeur actuelle |
2198 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +272 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la société dans l'Exercice |
2199 | DocType: Education Settings | Instructor Records to be created by | Les Enregistrements de l'Instructeur seront créés par |
2200 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +229 | {0} created | {0} créé |
2201 | DocType: GST Account | GST Account | Compte de TPS |
2202 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | Pour la Commande Client |
2203 | | Serial No Status | Statut du N° de Série |
2204 | DocType: Payment Entry Reference | Outstanding | Solde |
2205 | DocType: Supplier | Warn POs | Avertir lors de Bons de Commande |
2206 | | Daily Timesheet Summary | Récapitulatif Quotidien des Feuilles de Présence |
2207 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +137 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | "Ligne {0} : Pour régler la périodicité de {1}, la différence entre la date de début et la date de fin \
doit être supérieure ou égale à {2}" |
2208 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6 | This is based on stock movement. See {0} for details | Basé sur les mouvements de stock. Voir {0} pour plus de détails |
2209 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vente |
2210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +379 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Montant {0} {1} déduit de {2} |
2211 | DocType: Employee | Salary Information | Information sur le Salaire |
2212 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Nom et ID de l’Employé |
2213 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +311 | Due Date cannot be before Posting Date | La Date d'Échéance ne peut être antérieure à la Date de Comptabilisation |
2214 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Groupe d'Articles du Site Web |
2215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +150 | Duties and Taxes | Droits de Douane et Taxes |
2216 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +354 | Please enter Reference date | Veuillez entrer la date de Référence |
2217 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} écritures de paiement ne peuvent pas être filtrées par {1} |
2218 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Table pour l'Article qui sera affiché sur le site Web |
2219 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Qté Fournie |
2220 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | Article de Demande de Matériel |
2221 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75 | Tree of Item Groups. | Arbre de Groupes d’Articles . |
2222 | DocType: Payroll Entry | Get Employee Details | Obtenir les détails de l'employé |
2223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +177 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge |
2224 | DocType: Asset | Sold | Vendu |
2225 | | Item-wise Purchase History | Historique d'Achats par Article |
2226 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +230 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour récupérer le N° Série ajouté à l'article {0} |
2227 | DocType: Account | Frozen | Gelé |
2228 | | Open Production Orders | Ouvrir les Ordres de Fabrication |
2229 | DocType: Sales Invoice Payment | Base Amount (Company Currency) | Montant de Base (Devise de la Société) |
2230 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | Ligne de Référence |
2231 | DocType: Installation Note | Installation Time | Temps d'Installation |
2232 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Détails Comptabilité |
2233 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +113 | Delete all the Transactions for this Company | Supprimer toutes les Transactions pour cette Société |
2234 | DocType: Patient | O Positive | O Positif |
2235 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +200 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Ligne #{0} : L’Opération {1} n’est pas terminée pour {2} qtés de produits finis de l’Ordre de Production # {3}. Veuillez mettre à jour le statut des opérations via les Journaux de Temps |
2236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +68 | Investments | Investissements |
2237 | DocType: Issue | Resolution Details | Détails de la Résolution |
2238 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | Allocations |
2239 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Acceptance Criteria | Critères d'Acceptation |
2240 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +159 | Please enter Material Requests in the above table | Veuillez entrer les Demandes de Matériel dans le tableau ci-dessus |
2241 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nom de l'Attribut |
2242 | DocType: BOM | Show In Website | Afficher dans le Site Web |
2243 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Quantity in Website | Afficher la Quantité sur le Site |
2244 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Amount | Montant Total Créditeur |
2245 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Durée Prévue (en heures) |
2246 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | Enregistrement (groupe) |
2247 | DocType: Soil Texture | Silt | Limon |
2248 | | Qty to Order | Quantité à Commander |
2249 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked | Le titre du compte de Passif ou de Capitaux Propres, dans lequel les Bénéfices/Pertes seront comptabilisés |
2250 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +31 | Gantt chart of all tasks. | Diagramme de Gantt de toutes les tâches. |
2251 | DocType: Opportunity | Mins to First Response | Minutes avant la Première Réponse |
2252 | DocType: Pricing Rule | Margin Type | Type de Marge |
2253 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15 | {0} hours | {0} heures |
2254 | DocType: Course | Default Grading Scale | Échelle de Notation par Défault |
2255 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Nom de l'Employé |
2256 | DocType: Holiday List | Clear Table | Effacer le tableau |
2257 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +106 | Available slots | Créneaux Disponibles |
2258 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | No de Facture |
2259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +350 | Make Payment | Faire un Paiement |
2260 | DocType: Room | Room Name | Nom de la Chambre |
2261 | DocType: Prescription Duration | Prescription Duration | Durée de la prescription |
2262 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +100 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Congé ne peut être demandé / annulé avant le {0}, car le solde de congés a déjà été reporté dans la feuille d'allocation de congés futurs {1} |
2263 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Taux des Coûts |
2264 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +229 | Customer Addresses And Contacts | Adresses et Contacts des Clients |
2265 | | Campaign Efficiency | Efficacité des Campagnes |
2266 | DocType: Discussion | Discussion | Discussion |
2267 | DocType: Payment Entry | Transaction ID | Identifiant de Transaction |
2268 | DocType: Volunteer | Anytime | À tout moment |
2269 | DocType: Patient | Surgical History | Antécédents Chirurgicaux |
2270 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Date de la Lettre de Démission |
2271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +39 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Les Règles de Tarification sont d'avantage filtrés en fonction de la quantité. |
2272 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +335 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Veuillez définir la Date d'Embauche pour l'employé {0} |
2273 | DocType: Task | Total Billing Amount (via Time Sheet) | Montant Total de Facturation (via Feuille de Temps) |
2274 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Revenus de Clients Récurrents |
2275 | DocType: Soil Texture | Silty Clay Loam | Silo Clay Loam |
2276 | DocType: Chapter | Chapter | Chapitre |
2277 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +200 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) doit avoir le rôle "Approbateur de Notes de Frais" |
2278 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143 | Pair | Paire |
2279 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +959 | Select BOM and Qty for Production | Sélectionner la LDM et la Qté pour la Production |
2280 | DocType: Asset | Depreciation Schedule | Calendrier d'Amortissement |
2281 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +124 | Sales Partner Addresses And Contacts | Adresses et Contacts des Partenaires de Vente |
2282 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Pour le Compte |
2283 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +71 | Half Day Date should be between From Date and To Date | La Date de Demi-Journée doit être entre la Date de Début et la Date de Fin |
2284 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Date Réelle |
2285 | DocType: Item | Has Batch No | A un Numéro de Lot |
2286 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +100 | Annual Billing: {0} | Facturation Annuelle : {0} |
2287 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +200 | Goods and Services Tax (GST India) | Taxe sur les Biens et Services (GST India) |
2288 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Numéro de Page d'Accise |
2289 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +225 | Company, From Date and To Date is mandatory | Société, Date Début et Date Fin sont obligatoires |
2290 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +33 | Get from Consultation | Obtenir depuis la Consultation |
2291 | DocType: Asset | Purchase Date | Date d'Achat |
2292 | DocType: Volunteer | Volunteer Type | Type de bénévole |
2293 | DocType: Student | Personal Details | Données Personnelles |
2294 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +193 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Veuillez définir 'Centre de Coûts des Amortissements d’Actifs’ de la Société {0} |
2295 | | Maintenance Schedules | Échéanciers d'Entretien |
2296 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Sheet) | Date de Fin Réelle (via la Feuille de Temps) |
2297 | DocType: Soil Texture | Soil Type | Le type de sol |
2298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +374 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Montant {0} {1} pour {2} {3} |
2299 | | Quotation Trends | Tendances des Devis |
2300 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +159 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Le Groupe d'Articles n'est pas mentionné dans la fiche de l'article pour l'article {0} |
2301 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +362 | Debit To account must be a Receivable account | Le compte de débit doit être un compte Débiteur |
2302 | DocType: Shipping Rule | Shipping Amount | Montant de la Livraison |
2303 | DocType: Supplier Scorecard Period | Period Score | Score de la Période |
2304 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +63 | Add Customers | Ajouter des Clients |
2305 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20 | Pending Amount | Montant en Attente |
2306 | DocType: Lab Test Template | Special | Spécial |
2307 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Conversion Factor | Facteur de Conversion |
2308 | DocType: Purchase Order | Delivered | Livré |
2309 | | Vehicle Expenses | Frais de Véhicule |
2310 | DocType: Serial No | Invoice Details | Détails de la Facture |
2311 | DocType: Grant Application | Show on Website | Afficher sur le site Web |
2312 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +155 | Expected value after useful life must be greater than or equal to {0} | Valeur attendue après utilisation complète doit être supérieure ou égale à {0} |
2313 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html +29 | Start on | Démarrer |
2314 | DocType: Hub Category | Hub Category | Catégorie du Hub |
2315 | DocType: Purchase Invoice | SEZ | SEZ |
2316 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Numéro de Véhicule |
2317 | DocType: Employee Loan | Loan Amount | Montant du Prêt |
2318 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +88 | Add Letterhead | Ajouter un en-tête |
2319 | DocType: Program Enrollment | Self-Driving Vehicle | Véhicule Autonome |
2320 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Supplier Scorecard Standing | Classement de la Fiche d'Évaluation Fournisseur |
2321 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +420 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Ligne {0} : Liste de Matériaux non trouvée pour l’Article {1} |
2322 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Le Total des feuilles attribuées {0} ne peut pas être inférieur aux feuilles déjà approuvées {1} pour la période |
2323 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Comptes Débiteurs |
2324 | | Supplier-Wise Sales Analytics | Analyse des Ventes par Fournisseur |
2325 | DocType: Salary Structure | Select employees for current Salary Structure | Sélectionner les Employés pour la Grille de Salaire actuelle |
2326 | DocType: Sales Invoice | Company Address Name | Nom de l'Adresse de la Société |
2327 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Utiliser LDM à Plusieurs Niveaux |
2328 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Inclure les Écritures Réconciliées |
2329 | DocType: Course | Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course) | Cours Parent (Laisser vide, si cela ne fait pas partie du Cours Parent) |
2330 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Laisser vide pour tous les types d'employés |
2331 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Distribuer les Charges sur la Base de |
2332 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +144 | Timesheets | Feuilles de Temps |
2333 | DocType: HR Settings | HR Settings | Paramètres RH |
2334 | DocType: Salary Slip | net pay info | Info de salaire net |
2335 | DocType: Lab Test Template | This value is updated in the Default Sales Price List. | Cette valeur est mise à jour dans la liste de prix de vente par défaut. |
2336 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +122 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | La Note de Frais est en attente d'approbation. Seul l'Approbateur des Frais peut mettre à jour le statut. |
2337 | DocType: Email Digest | New Expenses | Nouvelles Charges |
2338 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Montant de la Remise Supplémentaire |
2339 | DocType: Patient | Patient Details | Détails du patient |
2340 | DocType: Patient | B Positive | B Positif |
2341 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +595 | Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty. | Ligne #{0} : Qté doit égale à 1, car l’Article est un actif immobilisé. Veuillez utiliser une ligne distincte pour une qté multiple. |
2342 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Autoriser la Liste de Blocage des Congés |
2343 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +302 | Abbr can not be blank or space | Abré. ne peut être vide ou contenir un espace |
2344 | DocType: Patient Medical Record | Patient Medical Record | Registre médical du patient |
2345 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +68 | Group to Non-Group | Groupe vers Non-Groupe |
2346 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +50 | Sports | Sportif |
2347 | DocType: Loan Type | Loan Name | Nom du Prêt |
2348 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Actual | Total Réel |
2349 | DocType: Lab Test UOM | Test UOM | UDM de Test |
2350 | DocType: Student Siblings | Student Siblings | Frères et Sœurs de l'Étudiants |
2351 | apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143 | Unit | Unité |
2352 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +136 | Please specify Company | Veuillez spécifier la Société |
2353 | | Customer Acquisition and Loyalty | Acquisition et Fidélisation des Clients |
2354 | DocType: Asset Maintenance Task | Maintenance Task | Tâche de maintenance |
2355 | DocType: Purchase Invoice | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | L'entrepôt où vous conservez le stock d'objets refusés |
2356 | DocType: Production Order | Skip Material Transfer | Sauter le Transfert de Materiel |
2357 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +109 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually | Impossible de trouver le taux de change pour {0} à {1} pour la date clé {2}. Veuillez créer une entrée de taux de change manuellement |
2358 | DocType: POS Profile | Price List | Liste de Prix |
2359 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} est désormais l’Exercice par défaut. Veuillez actualiser la page pour que les modifications soient prises en compte. |
2360 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +45 | Expense Claims | Notes de Frais |
2361 | DocType: Issue | Support | Support |
2362 | | BOM Search | Recherche LDM |
2363 | DocType: Item | Publish "In Stock" or "Not in Stock" on Hub based on stock available in this warehouse. | Publier "En Stock" ou "Pas en Stock" sur le Hub sur la base du stock disponible dans cet entrepôt. |
2364 | DocType: Vehicle | Fuel Type | Type de Carburant |
2365 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27 | Please specify currency in Company | Veuillez spécifier la devise de la Société |
2366 | DocType: Workstation | Wages per hour | Salaires par heure |
2367 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Solde du stock dans le Lot {0} deviendra négatif {1} pour l'Article {2} à l'Entrepôt {3} |
2368 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Les Demandes de Matériel suivantes ont été créées automatiquement sur la base du niveau de réapprovisionnement de l’Article |
2369 | DocType: Email Digest | Pending Sales Orders | Commandes Client en Attente |
2370 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +311 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Le compte {0} est invalide. La Devise du Compte doit être {1} |
2371 | DocType: Healthcare Settings | Remind Before | Rappeler Avant |
2372 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Facteur de conversion de l'UDM est obligatoire dans la ligne {0} |
2373 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | article_demande_de_materiel |
2374 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1060 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Ligne #{0} : Le Type de Document de Référence doit être une Commande Client, une Facture de Vente ou une Écriture de Journal |
2375 | DocType: Salary Component | Deduction | Déduction |
2376 | DocType: Item | Retain Sample | Conserver l'échantillon |
2377 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +115 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin obligatoires. |
2378 | DocType: Stock Reconciliation Item | Amount Difference | Différence de Montant |
2379 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +354 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1} |
2380 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8 | Please enter Employee Id of this sales person | Veuillez entrer l’ID Employé de ce commercial |
2381 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Classification des Clients par région |
2382 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +71 | In Production | En production |
2383 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +59 | Difference Amount must be zero | L’Écart de Montant doit être égal à zéro |
2384 | DocType: Project | Gross Margin | Marge Brute |
2385 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +61 | Please enter Production Item first | Veuillez d’abord entrer l'Article en Production |
2386 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Calculated Bank Statement balance | Solde Calculé du Relevé Bancaire |
2387 | DocType: Normal Test Template | Normal Test Template | Modèle de Test Normal |
2388 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | Utilisateur Désactivé |
2389 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +913 | Quotation | Devis |
2390 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +982 | Cannot set a received RFQ to No Quote | Impossible de lier une Réponse à Appel d'Offres reçue à Aucun Devis |
2391 | DocType: Quotation | QTN- | QTN- |
2392 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Déduction Totale |
2393 | | Production Analytics | Analyse de la Production |
2394 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details | Ceci est basé sur les transactions de ce patient. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails |
2395 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +201 | Cost Updated | Coût Mise à Jour |
2396 | DocType: Patient | Date of Birth | Date de Naissance |
2397 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +129 | Item {0} has already been returned | L'article {0} a déjà été retourné |
2398 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | **Exercice** représente un Exercice Financier. Toutes les écritures comptables et autres transactions majeures sont suivis en **Exercice**. |
2399 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Adresse du Client / Prospect |
2400 | DocType: Supplier Scorecard Period | Supplier Scorecard Setup | Configuration de la Fiche d'Évaluation Fournisseur |
2401 | apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +133 | Assessment Plan Name | Nom du Plan d'Évaluation |
2402 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +222 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | Attention : certificat SSL non valide sur la pièce jointe {0} |
2403 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +64 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Les prospects vous aident à obtenir des contrats, ajoutez tous vos contacts et plus dans votre liste de prospects |
2404 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Temps d'Exploitation Réel |
2405 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Applicable À (Utilisateur) |
2406 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Déduire |
2407 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +236 | Job Description | Description de l'Emploi |
2408 | DocType: Student Applicant | Applied | Appliqué |
2409 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +863 | Re-open | Ré-ouvrir |
2410 | DocType: Sales Invoice Item | Qty as per Stock UOM | Qté par UDM du Stock |
2411 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +59 | Guardian2 Name | Nom du Tuteur 2 |
2412 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +127 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Les caractères spéciaux sauf "-", "#", "." et "/" ne sont pas autorisés dans le nommage des séries |
2413 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Garder une Trace des Campagnes de Vente. Garder une trace des Prospects, Devis, Commandes Client etc. depuis les Campagnes pour mesurer le Retour sur Investissement. |
2414 | DocType: Expense Claim | Approver | Approbateur |
2415 | | SO Qty | SO Qté |
2416 | DocType: Guardian | Work Address | Adresse du Bureau |
2417 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Calculer le Résultat Total |
2418 | DocType: Asset Repair | Manufacturing Manager | Responsable Fabrication |
2419 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | N° de Série {0} est sous garantie jusqu'au {1} |
2420 | DocType: Plant Analysis Criteria | Minimum Permissible Value | Valeur minimale autorisée |
2421 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/guardian/guardian.py +42 | User {0} already exists | L'utilisateur {0} existe déjà |
2422 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +109 | Shipments | Livraisons |
2423 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | Montant Total Alloué (Devise Société) |
2424 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | À livrer à la clientèle |
2425 | DocType: BOM | Scrap Material Cost | Coût de Mise au Rebut des Matériaux |
2426 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +227 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | N° de Série {0} ne fait partie de aucun Entrepôt |
2427 | DocType: Grant Application | Email Notification Sent | Notification par e-mail envoyée |
2428 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | En Toutes Lettres (Devise Société) |
2429 | DocType: Pricing Rule | Supplier | Fournisseur |
2430 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js +41 | Show Payment Details | Afficher les détails du paiement |
2431 | DocType: Consultation | Consultation Time | Durée de Consultation |
2432 | DocType: C-Form | Quarter | Trimestre |
2433 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +106 | Miscellaneous Expenses | Charges Diverses |
2434 | DocType: Global Defaults | Default Company | Société par Défaut |
2435 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +227 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Compte de Charge et d'Écarts est obligatoire pour objet {0} car il impacte la valeur globale des actions |
2436 | DocType: Payment Request | PR | PR |
2437 | DocType: Cheque Print Template | Bank Name | Nom de la Banque |
2438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +29 | -Above | -Au-dessus |
2439 | DocType: Employee Loan | Employee Loan Account | Compte de Prêt d'un Employé |
2440 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Total des Jours de Congé |
2441 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Remarque : Email ne sera pas envoyé aux utilisateurs désactivés |
2442 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14 | Number of Interaction | Nombre d'Interactions |
2443 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +105 | Item Variant Settings | Paramètres de Variante d'Article |
2444 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +39 | Select Company... | Sélectionner la Société ... |
2445 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Laisser vide pour tous les départements |
2446 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +228 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Type d’emploi (CDI, CDD, Stagiaire, etc.) |
2447 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +428 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} est obligatoire pour l’Article {1} |
2448 | DocType: Payroll Entry | Fortnightly | Bimensuel |
2449 | DocType: Currency Exchange | From Currency | De la Devise |
2450 | DocType: Vital Signs | Weight (In Kilogram) | Poids (En Kilogramme) |
2451 | DocType: Chapter | chapters/chapter_name
leave blank automatically set after saving chapter. | chapters / chapter_name laisser vide automatiquement défini après l'enregistrement du chapitre. |
2452 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py +169 | Please set GST Accounts in GST Settings | Veuillez définir les comptes de TPS dans les paramètres de la TPS |
2453 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.js +31 | Type of Business | Type de commerce |
2454 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Veuillez sélectionner le Montant Alloué, le Type de Facture et le Numéro de Facture dans au moins une ligne |
2455 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +128 | Cost of New Purchase | Coût du Nouvel Achat |
2456 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +97 | Sales Order required for Item {0} | Commande Client requise pour l'Article {0} |
2457 | DocType: Grant Application | Grant Description | Description de la subvention |
2458 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Prix (Devise Société) |
2459 | DocType: Student Guardian | Others | Autres |
2460 | DocType: Payment Entry | Unallocated Amount | Montant Non Alloué |
2461 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +71 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | Impossible de trouver un article similaire. Veuillez sélectionner une autre valeur pour {0}. |
2462 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Taxes et Frais |
2463 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Un Produit ou un Service qui est acheté, vendu ou conservé en stock. |
2464 | apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44 | No more updates | Pas de mise à jour supplémentaire |
2465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Impossible de sélectionner le type de charge comme étant «Le Montant de la Ligne Précédente» ou «Montant Total de la Ligne Précédente» pour la première ligne |
2466 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py +6 | This covers all scorecards tied to this Setup | Cela couvre toutes les fiches d'Évaluation liées à cette Configuration |
2467 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Le sous-article ne doit pas être un ensemble de produit. S'il vous plaît retirer l'article `{0}` et sauver |
2468 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +12 | Banking | Banque |
2469 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +108 | Add Timesheets | Ajouter des Feuilles de Temps |
2470 | DocType: Vehicle Service | Service Item | Poste de Service |
2471 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee | Garantie Bancaire |
2472 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour obtenir le calendrier |
2473 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Quantité Commandée |
2474 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +118 | e.g. "Build tools for builders" | e.g. "Construire des outils pour les constructeurs" |
2475 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Intervals | Intervalles de l'Échelle de Notation |
2476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +125 | {0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3} | {0} {1} : L’Écriture Comptable pour {2} peut seulement être faite en devise: {3} |
2477 | DocType: Fee Schedule | In Process | En Cours |
2478 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Remise par Article |
2479 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +75 | Tree of financial accounts. | Arbre des comptes financiers. |
2480 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +362 | {0} against Sales Order {1} | {0} pour la Commande Client {1} |
2481 | DocType: Account | Fixed Asset | Actif Immobilisé |
2482 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +320 | Serialized Inventory | Inventaire Sérialisé |
2483 | DocType: Employee Loan | Account Info | Information du Compte |
2484 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Prix de Facturation par Défaut |
2485 | DocType: Fees | Include Payment | Inclure le Paiement |
2486 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +77 | {0} Student Groups created. | {0} Groupes d'Étudiants créés. |
2487 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Montant Total de Facturation |
2488 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_settings/daily_work_summary_settings.py +17 | There must be a default incoming Email Account enabled for this to work. Please setup a default incoming Email Account (POP/IMAP) and try again. | Il doit y avoir un compte Email entrant par défaut activé pour que cela fonctionne. Veuillez configurer un compte Email entrant par défaut (POP / IMAP) et essayer à nouveau. |
2489 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py +50 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Le programme dans la structure des frais et le groupe d'étudiants {0} sont différents. |
2490 | DocType: Fee Schedule | Receivable Account | Compte Débiteur |
2491 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +617 | Row #{0}: Asset {1} is already {2} | Ligne #{0} : L’Actif {1} est déjà {2} |
2492 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Solde du Stock |
2493 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +316 | Sales Order to Payment | De la Commande Client au Paiement |
2494 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +123 | CEO | PDG |
2495 | DocType: Purchase Invoice | With Payment of Tax | Avec Paiement de Taxe |
2496 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Détail de la Note de Frais |
2497 | DocType: Purchase Invoice | TRIPLICATE FOR SUPPLIER | TRIPLICAT POUR LE FOURNISSEUR |
2498 | DocType: Land Unit | Is Container | Est le conteneur |
2499 | DocType: Crop Cycle | This will be day 1 of the crop cycle | Ce sera le jour 1 du cycle de la culture |
2500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +869 | Please select correct account | Veuillez sélectionner un compte correct |