476 KiB
476 KiB
1 | DocType: Employee | Salary Mode | Режим Зарплата |
---|---|---|---|
2 | DocType: Cost Center | Select Monthly Distribution, if you want to track based on seasonality. | Виберіть щомісячний розподіл, якщо ви хочете, щоб відстежувати на основі сезонності. |
3 | DocType: Employee | Divorced | У розлученні |
4 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +81 | Warning: Same item has been entered multiple times. | Увага: Такий же деталь був введений кілька разів. |
5 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Товари вже синхронізовані |
6 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Дозволити пункт буде додано кілька разів в угоді |
7 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Скасувати Матеріал Відвідати {0} до скасування Дана гарантія претензії |
8 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | Споживацькі товари |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +68 | Please select Party Type first | Будь ласка, виберіть партії першого типу |
10 | DocType: Item | Customer Items | Предмети з клієнтами |
11 | DocType: Project | Costing and Billing | Калькуляція і білінг |
12 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Рахунок {0}: Батьки рахунку {1} не може бути книга |
13 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Опублікувати пункт в hub.erpnext.com |
14 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +93 | Email Notifications | Повідомлення по електронній пошті |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | За замовчуванням Одиниця виміру |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Всі Продажі партнером Контакт |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | Залишити Затверджую |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | Дилер |
19 | DocType: Employee | Rented | Орендовані |
20 | DocType: POS Profile | Applicable for User | Стосується для користувача |
21 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +173 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Зупинився виробничого замовлення не може бути скасовано, відкорковувати спочатку скасувати |
22 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36 | Currency is required for Price List {0} | Валюта необхідна для Прейскурантом {0} |
23 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Буде розраховується в угоді. |
24 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Контакти з клієнтами |
25 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +37 | {0} Tree | {0} Дерево |
26 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Робота Заявник |
27 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Немає більше результатів. |
28 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | Правовий |
29 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +114 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Фактичний тип податку не може бути включений у вартість товару в рядку {0} |
30 | DocType: C-Form | Customer | Клієнт |
31 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Потрібно За |
32 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Повернутися На накладної |
33 | DocType: Department | Department | Відділ |
34 | DocType: Purchase Order | % Billed | Оголошений% |
35 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Обмінний курс повинен бути такий же, як {0} {1} ({2}) |
36 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Ім'я клієнта |
37 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +100 | Bank account cannot be named as {0} | Банківський рахунок не може бути названий {0} |
38 | DocType: Features Setup | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Всі експортні суміжних областях, як валюти, коефіцієнт конверсії, експорт, експорт загальної ВСЬОГО т.д. доступні в накладній, POS, цитати, накладна, замовлення тощо з продажу |
39 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Керівники (або групи), проти якого Бухгалтерські записи виробляються і залишки зберігаються. |
40 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +176 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Видатний {0} не може бути менше нуля ({1}) |
41 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | За замовчуванням 10 хвилин |
42 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Залиште Тип Назва |
43 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +148 | Series Updated Successfully | Серія Оновлене Успішно |
44 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Нанесіть на |
45 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Кілька ціни товару. |
46 | Purchase Order Items To Be Received | Купівля Замовити товари, які будуть отримані | |
47 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Всі постачальником Зв'язатися |
48 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | Параметр |
49 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +44 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Очікувана Дата закінчення не може бути менше, ніж очікувалося Дата початку |
50 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +107 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Ряд # {0}: ціна повинна бути такою ж, як {1}: {2} ({3} / {4}) |
51 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +229 | New Leave Application | Новий Залишити заявку |
52 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +134 | Bank Draft | Банківський чек |
53 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Режим розрахунковий рахунок |
54 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +49 | Show Variants | Показати варіанти |
55 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +515 | Quantity | Кількість |
56 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +177 | Loans (Liabilities) | Кредити (зобов'язання) |
57 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Рік Passing |
58 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12 | In Stock | В наявності |
59 | DocType: Designation | Designation | Позначення |
60 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Виробничий план товару |
61 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +146 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Користувач {0} вже присвоєний працівникові {1} |
62 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +13 | Make new POS Profile | Створіть новий POS профілю |
63 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | Охорона здоров'я |
64 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | Щомісяця |
65 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +66 | Delay in payment (Days) | Затримка в оплаті (дні) |
66 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +645 | Invoice | Рахунок-фактура |
67 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Періодичність |
68 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Фінансовий рік {0} вимагається |
69 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | Захист |
70 | DocType: Company | Abbr | Абревіатура |
71 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Рахунок (0-5) |
72 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +198 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Ряд {0}: {1} {2} не відповідає {3} |
73 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +74 | Row # {0}: | Ряд # {0}: |
74 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Автомобіль Немає |
75 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +557 | Please select Price List | Будь ласка, виберіть Прайс-лист |
76 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | В роботі |
77 | DocType: Employee | Holiday List | Список свят |
78 | DocType: Time Log | Time Log | Час входу |
79 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +180 | Accountant | Бухгалтер |
80 | DocType: Cost Center | Stock User | Фото користувача |
81 | DocType: Company | Phone No | Телефон Немає |
82 | DocType: Time Log | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Журнал діяльності здійснюється користувачами проти Завдання, які можуть бути використані для відстеження часу, виставлення рахунків. |
83 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +132 | New {0}: #{1} | Новий {0}: # {1} |
84 | Sales Partners Commission | Партнери по збуту комісія | |
85 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +38 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Скорочення не може мати більше, ніж 5 символів |
86 | DocType: Payment Request | Payment Request | Оплата Запит |
87 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +56 | Attribute Value {0} cannot be removed from {1} as Item Variants \ exist with this Attribute. | Атрибут Значення {0} не може бути вилучена з {1} як пункту Варіанти \ існують з цим атрибутом. |
88 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +27 | This is a root account and cannot be edited. | Це корінь рахунку і не можуть бути змінені. |
89 | DocType: BOM | Operations | Операції |
90 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Не вдається встановити дозвіл на основі Знижка на {0} |
91 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Прикріпіть файл .csv з двома колонами, одна для старого імені і один для нової назви |
92 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Батько Подробиці DOCNAME |
93 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Kg | Кг |
94 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | Відкриття на роботу. |
95 | DocType: Item Attribute | Increment | Приріст |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +39 | PayPal Settings missing | PayPal Налаштування бракуючі |
97 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +63 | Select Warehouse... | Виберіть Склад ... |
98 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | Реклама |
99 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | Те ж компанія увійшла більш ніж один раз |
100 | DocType: Employee | Married | Одружений |
101 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38 | Not permitted for {0} | Не допускається для {0} |
102 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +441 | Get items from | Отримати елементи з |
103 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +390 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Фото не можуть бути оновлені проти накладної {0} |
104 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Узгодити |
105 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | Продуктовий |
106 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Читання 1 |
107 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | Зробити запис банку |
108 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | Пенсійні фонди |
109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +166 | Warehouse is mandatory if account type is Warehouse | Склад є обов'язковим, якщо тип рахунку Склад |
110 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Всі Продажі Особа |
111 | DocType: Lead | Person Name | Ім'я особи |
112 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Рахунок по продажах товару |
113 | DocType: Account | Credit | Кредит |
114 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Списання витрат по МВЗ |
115 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Stock Reports | Звіти фонду |
116 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Склад Подробиці |
117 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +181 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Кредитний ліміт було перейдено для клієнта {0} {1} / {2} |
118 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Податки Тип |
119 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +140 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Ви не авторизовані, щоб додати або оновити записи до {0} |
120 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | Пункт зображення (якщо не слайд-шоу) |
121 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Уразливість існує клієнтів з тим же ім'ям |
122 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Година Оцінити / 60) * Фактична Час роботи |
123 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS Log |
124 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Вартість комплектності |
125 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | Свято на {0} не між From Date і To Date |
126 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Отримати специфікація подробиці |
127 | DocType: Lead | Interested | Зацікавлений |
128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +158 | Opening | Відкриття |
129 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27 | From {0} to {1} | З {0} до {1} |
130 | DocType: Item | Copy From Item Group | Копіювати з групи товарів |
131 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Відкриття запис |
132 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Додаткові витрати |
133 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +137 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Рахунок з існуючою транзакції не можуть бути перетворені в групі. |
134 | DocType: Lead | Product Enquiry | Запит про продукт |
135 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +13 | Please enter company first | Будь ласка, введіть компанія вперше |
136 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +324 | Please select Company first | Будь ласка, виберіть компанія вперше |
137 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Під Випускник |
138 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | Цільова На |
139 | DocType: BOM | Total Cost | Загальна вартість |
140 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +9 | Activity Log: | Журнал активності: |
141 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +206 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Пункт {0} не існує в системі, або закінчився |
142 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | Нерухомість |
143 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Виписка |
144 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Фармацевтика |
145 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Сума претензії |
146 | DocType: Employee | Mr | Містер |
147 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Постачальник Тип / Постачальник |
148 | DocType: Naming Series | Prefix | Префікс |
149 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +269 | Consumable | Споживаний |
150 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Імпорт Ввійти |
151 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | Потягнути Матеріал запиту типу Виробництво на основі вищевказаних критеріїв |
152 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.js +19 | Send | Послати |
153 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Поставляється Постачальником |
154 | DocType: SMS Center | All Contact | Всі контактні |
155 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +164 | Annual Salary | Річна заробітна плата |
156 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Закриття фінансового року |
157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +72 | Stock Expenses | Сток Витрати |
158 | DocType: Newsletter | Email Sent? | Листа відправлено? |
159 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Виправна запис |
160 | DocType: Production Order Operation | Show Time Logs | Показати журнали Час |
161 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Кредит у валюті компанії |
162 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Стан установки |
163 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +108 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Прийнято Відхилено + Кількість має дорівнювати кількості Надійшло у пункті {0} |
164 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Постачання сировини для покупки |
165 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +139 | Item {0} must be a Purchase Item | Пункт {0} повинен бути Купівля товару |
166 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Завантажити шаблон, заповнити відповідні дані і прикласти змінений файл. Всі дати і співробітник поєднання в обраний період прийде в шаблоні, з існуючими відвідуваності |
167 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +446 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Пункт {0} не є активним або кінець життя був досягнутий |
168 | DocType: Time Log Batch | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Буде оновлюватися після Рахунок продажів представлений. |
169 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +533 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Щоб включити податок у рядку {0} у розмірі Item, податки в рядках {1} повинні бути також включені |
170 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +170 | Settings for HR Module | Налаштування модуля HR для |
171 | DocType: SMS Center | SMS Center | SMS-центр |
172 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Новий специфікації |
173 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +40 | Batch Time Logs for billing. | Пакетна Журнали Час для виставлення рахунків. |
174 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +30 | Newsletter has already been sent | Розсилка вже відправлено |
175 | DocType: Lead | Request Type | Тип запиту |
176 | DocType: Leave Application | Reason | Причина |
177 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15 | Make Employee | зробити Employee |
178 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | Радіомовлення |
179 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +140 | Execution | Виконання |
180 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Детальна інформація про виконані операції. |
181 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Технічне обслуговування Статус |
182 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +62 | Items and Pricing | Товари та ціни |
183 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | З дати повинні бути протягом фінансового року. Припускаючи З дати = {0} |
184 | DocType: Appraisal | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Виберіть Employee, для якого ви створюєте оцінка. |
185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +93 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | МВЗ {0} не належать компанії {1} |
186 | DocType: Customer | Individual | Індивідуальний |
187 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Plan for maintenance visits. | План відвідувань обслуговування. |
188 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Введіть URL параметр для повідомлення |
189 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +102 | Rules for applying pricing and discount. | Правила застосування цін і знижки. |
190 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +81 | This Time Log conflicts with {0} for {1} {2} | На цей раз зареєструйтеся конфлікти з {0} для {1} {2} |
191 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Ціни повинні бути застосовні для купівлі або продажу |
192 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Дата установки не може бути до дати доставки по пункту {0} |
193 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Знижка на Прайс-лист ставка (%) |
194 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Виберіть Терміни та умови |
195 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51 | Out Value | ауту |
196 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Замовлення |
197 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Оцінка |
198 | Purchase Order Trends | Замовити тенденції Купівля | |
199 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | Виділіть листя протягом року. |
200 | DocType: Earning Type | Earning Type | Заробіток Тип |
201 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Відключити планування ємності і відстеження часу |
202 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Банківський рахунок |
203 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Дозволити негативний баланс |
204 | DocType: Selling Settings | Default Territory | За замовчуванням Територія |
205 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | Телебачення |
206 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Оновлене допомогою 'Час Вхід " |
207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +79 | Account {0} does not belong to Company {1} | Рахунок {0} не належать компанії {1} |
208 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +413 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Попередня сума не може бути більше, ніж {0} {1} |
209 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Список серії для даної транзакції |
210 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Відкриває запис |
211 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Згадка якщо нестандартна заборгованість рахунок застосовно |
212 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +156 | For Warehouse is required before Submit | Для складу потрібно перед Розмістити |
213 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Надійшло На |
214 | DocType: Sales Partner | Reseller | Торговий посередник |
215 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24 | Please enter Company | Будь ласка, введіть компанія |
216 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | На накладна Пункт |
217 | Production Orders in Progress | Виробничі замовлення у Прогрес | |
218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +37 | Net Cash from Financing | Чисті грошові кошти від фінансової |
219 | DocType: Lead | Address & Contact | Адреса & Контактна |
220 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Додати невикористовувані листя від попередніх асигнувань |
221 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +227 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Наступна Періодичні {0} буде створений на {1} |
222 | DocType: Newsletter List | Total Subscribers | Всього Передплатники |
223 | Contact Name | Контактна особа | |
224 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Створює зарплати ковзання для згаданих вище критеріїв. |
225 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +30 | No description given | Не введене опис |
226 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Запит на покупку. |
227 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +196 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Тільки вибраний Залишити затверджує може представити цей Залишити заявку |
228 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +118 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Звільнення Дата повинна бути більше, ніж дата вступу |
229 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +172 | Leaves per Year | Листя на рік |
230 | DocType: Time Log | Will be updated when batched. | Буде оновлюватися при пакетному. |
231 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ряд {0}: Будь ласка, перевірте 'Як Предварительная "проти рахунки {1}, якщо це заздалегідь запис. |
232 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +178 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Склад {0} не належить компанії {1} |
233 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Пункт Сайт Специфікація |
234 | DocType: Payment Tool | Reference No | Посилання Немає |
235 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +425 | Leave Blocked | Залишити Заблоковані |
236 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +581 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Пункт {0} досяг кінець життя на {1} |
237 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +105 | Bank Entries | Банківські записи |
238 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +341 | Annual | Річний |
239 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Фото Примирення товару |
240 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Видаткова накладна Немає |
241 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Мінімальне замовлення Кількість |
242 | DocType: Lead | Do Not Contact | Чи не Контакти |
243 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Software Developer | Розробник програмного забезпечення |
244 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Мінімальне замовлення Кількість |
245 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Постачальник Тип |
246 | DocType: Item | Publish in Hub | Опублікувати в Hub |
247 | Terretory | Terretory | |
248 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +601 | Item {0} is cancelled | Пункт {0} скасовується |
249 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +709 | Material Request | Матеріал Запит |
250 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Оновлення оформлення Дата |
251 | DocType: Item | Purchase Details | Купівля Деталі |
252 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +323 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Пункт {0} знайдений в "давальницька сировина" таблиці в Замовленні {1} |
253 | DocType: Employee | Relation | Ставлення |
254 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | Доставка по всьому світу |
255 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Підтверджені замовлення від клієнтів. |
256 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Відхилено Кількість |
257 | DocType: Features Setup | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Поле доступно в накладній, цитати, рахунки-фактури, з продажу Sales Order |
258 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | SMS Sender Ім'я |
259 | DocType: Contact | Is Primary Contact | Хіба Основний контакт |
260 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +36 | Time Log has been Batched for Billing | Час входу була рулонірованние для рахунків |
261 | DocType: Notification Control | Notification Control | Управління Повідомлення |
262 | DocType: Lead | Suggestions | Пропозиції |
263 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Set Group мудрий бюджети товару на цій території. Ви також можете включити сезонність, встановивши розподіл. |
264 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +80 | Please enter parent account group for warehouse {0} | Будь ласка, введіть батьківську групу рахунки для складу {0} |
265 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +249 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Оплата з {0} {1} не може бути більше, ніж суми заборгованості {2} |
266 | DocType: Supplier | Address HTML | Адреса HTML |
267 | DocType: Lead | Mobile No. | Номер мобільного. |
268 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Створити розклад |
269 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Витрати Керівник |
270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +86 | Please select Charge Type first | Будь ласка, виберіть Charge першого типу |
271 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | Останній |
272 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +20 | Max 5 characters | Макс 5 знаків |
273 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Залишити затверджує в списку буде встановлено стандартним Залишити який стверджує |
274 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +83 | Learn | Навчитися |
275 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Діяльність Вартість одного працівника |
276 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Налаштування для рахунків |
277 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +110 | Manage Sales Person Tree. | Управління менеджера з продажу дерево. |
278 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | супровідний лист |
279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Видатні чеки та депозити, щоб очистити |
280 | DocType: Item | Synced With Hub | Синхронізуються з Hub |
281 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +63 | Wrong Password | Неправильний пароль |
282 | DocType: Item | Variant Of | Варіант |
283 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +315 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Завершений Кількість не може бути більше, ніж "Кількість для виробництва" |
284 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Закриття рахунку Керівник |
285 | DocType: Employee | External Work History | Зовнішній роботи Історія |
286 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +86 | Circular Reference Error | Циклічна посилання Помилка |
287 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | За словами (експорт) будуть видні, як тільки ви збережете накладну. |
288 | DocType: Lead | Industry | Промисловість |
289 | DocType: Employee | Job Profile | Профіль роботи |
290 | DocType: Newsletter | Newsletter | Інформаційний бюлетень |
291 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Повідомляти електронною поштою про створення автоматичної матеріалів Запит |
292 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Мульти валют |
293 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Рахунок Тип |
294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +751 | Delivery Note | Накладна |
295 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Setting up Taxes | Налаштування Податки |
296 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +191 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Оплата запис була змінена після витягнув його. Ласка, витягнути його знову. |
297 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +386 | {0} entered twice in Item Tax | {0} введений двічі на п податку |
298 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +105 | Summary for this week and pending activities | Резюме на цьому тижні і в очікуванні діяльності |
299 | DocType: Workstation | Rent Cost | Вартість оренди |
300 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | Ласка, виберіть місяць та рік |
301 | DocType: Employee | Company Email | Компанія E-mail |
302 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Дебет Сума в валюті рахунку |
303 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Дійсно для країнам |
304 | DocType: Features Setup | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Всі імпортні суміжних областях, як валюти, коефіцієнт конверсії, загальний обсяг імпорту, імпорт ВСЬОГО т.д. доступні в отриманні покупки, постачальник цитата рахунку-фактурі, і т.д. Замовлення |
305 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +48 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Цей пункт є шаблоном і не можуть бути використані в операціях. Атрибути товару буде копіюватися в варіантах, якщо "Ні Копіювати" не встановлений |
306 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Всього Замовити вважається |
307 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +190 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Співробітник позначення (наприклад, генеральний директор, директор і т.д.). |
308 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +220 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Будь ласка, введіть "Повторіть День Місяць" значення поля |
309 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Швидкість, з якою Клієнт валюта конвертується в базову валюту замовника |
310 | DocType: Features Setup | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Доступний в специфікації, накладної, рахунку-фактурі, замовлення продукції, покупки замовлення, покупка отриманні, накладна, замовлення клієнта, Фото в'їзду, розкладі |
311 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Ставка податку |
312 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +54 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} вже виділено Потрібні {1} для періоду {2} в {3} |
313 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +677 | Select Item | Вибрати пункт |
314 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +150 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Стан: {0} вдалося порційно, не можуть бути узгоджені з допомогою \ зі примирення, а не використовувати зі запис |
315 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +254 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Купівля Рахунок {0} вже представили |
316 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +90 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Ряд # {0}: Пакетне Немає повинно бути таким же, як {1} {2} |
317 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +65 | Convert to non-Group | Перетворити в негрупповой |
318 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +55 | Purchase Receipt must be submitted | Купівля Надходження повинні бути представлені |
319 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +118 | Batch (lot) of an Item. | Пакетний (багато) з п. |
320 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Дата рахунку-фактури |
321 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Дебет Сума |
322 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +223 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Там може бути тільки 1 аккаунт на компанію в {0} {1} |
323 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7 | Your email address | Ваша електронна адреса |
324 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +213 | Please see attachment | Будь ласка, див вкладення |
325 | DocType: Purchase Order | % Received | % Отримано |
326 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +19 | Setup Already Complete!! | Налаштування Вже Повний !! |
327 | Finished Goods | Готові вироби | |
328 | DocType: Delivery Note | Instructions | Інструкції |
329 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Перевірено |
330 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Тип Обслуговування |
331 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Серійний номер {0} не належить накладної {1} |
332 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Пункт Параметр Контроль якості |
333 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Залиште Ім'я стверджує |
334 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Розклад Дата |
335 | DocType: Packed Item | Packed Item | Упакування товару |
336 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Налаштування за замовчуванням для операцій покупки. |
337 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Діяльність Вартість існує для працівника {0} проти типу активність - {1} |
338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +29 | Please do NOT create Accounts for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | Будь ласка, не створюйте облікових записів для клієнтів і постачальників. Вони створюються безпосередньо з клієнта / постачальника майстрів. |
339 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Обмін валюти |
340 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | Назва виробу |
341 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Затвердження користувач (вище статутного вартості) |
342 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | Залишок кредиту |
343 | DocType: Employee | Widowed | Овдовілий |
344 | DocType: Production Planning Tool | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Пункти, які просили "на складі" з урахуванням всіх складів на основі прогнозованих Кол і мінімальної Кіл замовлення |
345 | DocType: Workstation | Working Hours | Робочі години |
346 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Змінити стартову / поточний порядковий номер існуючого ряду. |
347 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Якщо кілька правил ціноутворення продовжують переважати, користувачам пропонується встановити пріоритет вручну вирішити конфлікт. |
348 | Purchase Register | Купівля Реєстрація | |
349 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Застосовувані Збори |
350 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Вартість витратних |
351 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +192 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) повинен мати роль "Залишити затверджує" |
352 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Дата |
353 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +39 | Medical | Медична |
354 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +141 | Reason for losing | Причина втрати |
355 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Робоча станція закрита в наступні терміни відповідно курортні Список: {0} |
356 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Можливості |
357 | DocType: Employee | Single | Одиночний |
358 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +29 | Budget cannot be set for Group Cost Center | Бюджет не може бути встановлений для групи МВЗ |
359 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Вартість проданих товарів |
360 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Річний |
361 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +229 | Please enter Cost Center | Будь ласка, введіть Обліковий центр |
362 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Замовлення клієнта |
363 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +67 | Avg. Selling Rate | СР Продаж Оцінити |
364 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +131 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Кількість не може бути фракція в рядку {0} |
365 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Кількість і швидкість |
366 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Встановлено |
367 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +59 | Please enter company name first | Будь ласка, введіть назву компанії в першу чергу |
368 | DocType: BOM | Item Desription | Пункт Desription |
369 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Ім'я постачальника |
370 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Прочитайте керівництво ERPNext |
371 | DocType: Account | Is Group | Є Група |
372 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Автоматично вказаний серійний пп на основі FIFO |
373 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Перевірте Постачальник Номер рахунку Унікальність |
374 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Щоб Справа №" не може бути менше, ніж "З справі № ' |
375 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +104 | Non Profit | Некомерційне |
376 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_list.js +7 | Not Started | Не розпочато |
377 | DocType: Lead | Channel Partner | Канал Партнер |
378 | DocType: Account | Old Parent | Старий Батько |
379 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Налаштуйте вступний текст, який йде в рамках цього електронну пошту. Кожна транзакція має окремий вступний текст. |
380 | DocType: Stock Reconciliation Item | Do not include symbols (ex. $) | Чи не включати в себе символи (напр. $) |
381 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | Майстер Менеджер з продажу |
382 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Глобальні налаштування для всіх виробничих процесів. |
383 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Рахунки заморожені Upto |
384 | DocType: SMS Log | Sent On | Відправлено На |
385 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +555 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Атрибут {0} вибрано кілька разів в таблиці атрибутів |
386 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Співробітник запис створено за допомогою обраного поля. |
387 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Не застосовується |
388 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | Майстер відпочинку. |
389 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Потрібно Дата |
390 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Платіжний адреса |
391 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +773 | Please enter Item Code. | Будь ласка, введіть код предмета. |
392 | DocType: BOM | Costing | Калькуляція |
393 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Якщо встановлено, то сума податку буде вважатися вже включені у пресі / швидкість друку Сума |
394 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Всього Кількість |
395 | DocType: Employee | Health Concerns | Проблеми Здоров'я |
396 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Unpaid | Неоплачений |
397 | DocType: Packing Slip | From Package No. | З пакета № |
398 | DocType: Item Attribute | To Range | Для Діапазон |
399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Цінні папери та депозити |
400 | DocType: Features Setup | Imports | Імпорт |
401 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +77 | Total leaves allocated is mandatory | Всього листя, виділені є обов'язковим |
402 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Опис роботу Відкриття |
403 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +102 | Pending activities for today | В очікуванні діяльність на сьогоднішній день |
404 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Відвідуваність запис. |
405 | DocType: Bank Reconciliation | Journal Entries | Журнал Записів |
406 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Використовується для виробничого плану |
407 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Час між операціями (в хв) |
408 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Покупець товарів і послуг. |
409 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Рахунки кредиторів |
410 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29 | The selected BOMs are not for the same item | Відібрані ВВП не для того ж пункту |
411 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +24 | Add Subscribers | Додати Передплатники |
412 | apps/erpnext/erpnext/public/js/feature_setup.js +220 | " does not exists | " не iснує |
413 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Дійсно Upto |
414 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +212 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Перерахуйте деякі з ваших клієнтів. Вони можуть бути організації або окремі особи. |
415 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +146 | Direct Income | Пряма прибуток |
416 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +33 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Не можете фільтрувати на основі рахунку, якщо рахунок згруповані по |
417 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Administrative Officer | Адміністративний співробітник |
418 | DocType: Payment Tool | Received Or Paid | Отримані або сплачені |
419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +308 | Please select Company | Будь ласка, виберіть компанію |
420 | DocType: Stock Entry | Difference Account | Рахунок різниці |
421 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +44 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Неможливо закрити завдання, як її залежить завдання {0} не закрите. |
422 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +381 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Будь ласка, введіть Склад для яких Матеріал Запит буде піднято |
423 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Додаткова Експлуатаційні витрати |
424 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | Косметика |
425 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +459 | To merge, following properties must be same for both items | Щоб об'єднати, наступні властивості повинні бути однаковими для обох пунктів |
426 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Вага нетто |
427 | DocType: Employee | Emergency Phone | Аварійний телефон |
428 | Serial No Warranty Expiry | Серійний Немає Гарантія Термін | |
429 | DocType: Sales Order | To Deliver | Доставити |
430 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Пункт |
431 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Різниця (Д - Cr) |
432 | DocType: Account | Profit and Loss | Про прибутки та збитки |
433 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +315 | Managing Subcontracting | Управління субпідряду |
434 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furniture and Fixture | Меблі й пристосування |
435 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Швидкість, з якою Прайс-лист валюта конвертується в базову валюту компанії |
436 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +53 | Account {0} does not belong to company: {1} | Рахунок {0} не належить компанії: {1} |
437 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +44 | Abbreviation already used for another company | Скорочення вже використовується для іншої компанії |
438 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | За замовчуванням Група клієнтів |
439 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Якщо відключити, "округляється Всього 'полі не буде видна в будь-якій угоді |
440 | DocType: BOM | Operating Cost | Експлуатаційні витрати |
441 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Загальний прибуток |
442 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +27 | Increment cannot be 0 | Приріст не може бути 0 |
443 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Вимога Матеріал |
444 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Видалити скоєнні Товариством угод |
445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +87 | Item {0} is not Purchase Item | Пункт {0} Купівля товару |
446 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Додати / редагувати податки і збори |
447 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Постачальник Рахунок Немає |
448 | DocType: Territory | For reference | Для довідки |
449 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Не вдається видалити Серійний номер {0}, так як він використовується в угодах з акціями |
450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +232 | Closing (Cr) | Закриття (Cr) |
451 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Гарантійний термін (днів) |
452 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Установка Примітка Пункт |
453 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | В очікуванні Кількість |
454 | DocType: Company | Ignore | Ігнорувати |
455 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +86 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS відправлено наступних номерів: {0} |
456 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +127 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Постачальник Склад обов'язковим для суб-контракту купівлі отриманні |
457 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Діє з |
458 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Всього комісія |
459 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Партнер по продажах |
460 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Купівля Отримання Потрібно |
461 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business. To distribute a budget using this distribution, set this **Monthly Distribution** in the **Cost Center** | ** Щомісячна поширення ** допомагає розподілити свій бюджет по місяців, якщо у вас є сезонність у вашому бізнесі. Щоб розподілити бюджет за допомогою цього розподілу, встановіть цей ** ** щомісячний розподіл в ** ** МВЗ |
462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +126 | No records found in the Invoice table | Записи не знайдені в таблиці рахунків |
463 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +20 | Please select Company and Party Type first | Будь ласка, виберіть компаній і партії першого типу |
464 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +238 | Financial / accounting year. | Фінансова / звітний рік. |
465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js +10 | Accumulated Values | накопичені значення |
466 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | На жаль, послідовний пп не можуть бути об'єднані |
467 | DocType: Project Task | Project Task | Проект Завдання |
468 | Lead Id | Ведучий Id | |
469 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Загальний підсумок |
470 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +36 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Фінансовий рік Дата початку не повинна бути більше, ніж фінансовий рік Дата закінчення |
471 | DocType: Warranty Claim | Resolution | Дозвіл |
472 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +61 | Delivered: {0} | Поставляється: {0} |
473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +66 | Payable Account | Оплачується аккаунт |
474 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Біллінг і доставка Статус |
475 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | резюме Додаток |
476 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Постійних клієнтів |
477 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Виділяти |
478 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +683 | Sales Return | Продажі Повернутися |
479 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Поставляється Постачальником (Drop кораблів) |
480 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115 | Salary components. | Зарплата компоненти. |
481 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | База даних потенційних клієнтів. |
482 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Клієнт або товару |
483 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +22 | Customer database. | Бази даних клієнтів. |
484 | DocType: Quotation | Quotation To | Цитата Для |
485 | DocType: Lead | Middle Income | Середній дохід |
486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +58 | Opening (Cr) | Відкриття (Cr) |
487 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +707 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | За замовчуванням Одиниця виміру для п {0} не може бути змінений безпосередньо, тому що ви вже зробили деякі угоди (угод) з іншим UOM. Вам потрібно буде створити новий пункт для використання іншого замовчуванням одиниця виміру. |
488 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +195 | Allocated amount can not be negative | Позначена сума не може бути негативним |
489 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Оголошений Amt |
490 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Логічний склад, на якому акції записів зроблені. |
491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +91 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Посилання № & Посилання Дата потрібно для {0} |
492 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | Виробник Клієнтам |
493 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +211 | Production Order is Mandatory | Виробничий замовлення є обов'язковим |
494 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +139 | Proposal Writing | Пропозиція Написання |
495 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Інша людина Продажі {0} існує з тим же ідентифікатором Співробітника |
496 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +70 | Masters | майстри |
497 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +135 | Update Bank Transaction Dates | Оновлення банку транзакцій Дати |
498 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +337 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | Негативний Помилка з ({6}) для пункту {0} на складі {1} на {2} {3} в {4} {5} |
499 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30 | Time Tracking | відстеження часу |
500 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Фінансовий рік компанії |
501 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | DN Деталь |
502 | DocType: Time Log | Billed | Оголошений |
503 | DocType: Batch | Batch Description | Партія Опис |
504 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | Час, в якому елементи були доставлені зі складу |
505 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Продажі Податки і збори |
506 | DocType: Employee | Organization Profile | Профіль організації |
507 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Причина відставки |
508 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +151 | Template for performance appraisals. | Шаблон для оцінки ефективності роботи. |
509 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Рахунок / Журнал Деталі запис |
510 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +53 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} {1} 'не фінансова рік {2} |
511 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Налаштування для покупки модуля |
512 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +62 | Please enter Purchase Receipt first | Будь ласка, введіть Придбати отримання спершу |
513 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Постачальник Неймінг За |
514 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | За замовчуванням Калькуляція Оцінити |
515 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +703 | Maintenance Schedule | Графік регламентних робіт |
516 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Тоді ціноутворення Правила фільтруються на основі Замовника, Група покупців, краю, постачальник, Тип постачальник, кампанії, і т.д. Sales Partner |
517 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22 | Net Change in Inventory | Чиста зміна в інвентаризації |
518 | DocType: Employee | Passport Number | Номер паспорта |
519 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Manager | Менеджер |
520 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +229 | Same item has been entered multiple times. | Такий же деталь був введений кілька разів. |
521 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Приймач Параметр |
522 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "Базується на" і "Згруповано за" не можуть бути однаковими |
523 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Продавець Цілі |
524 | DocType: Production Order Operation | In minutes | У хвилини |
525 | DocType: Issue | Resolution Date | Дозвіл Дата |
526 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +699 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Будь ласка, встановіть Cash замовчуванням або банківського рахунку в режимі з оплати {0} |
527 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Неймінг клієнтів по |
528 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +69 | Convert to Group | Перетворити в групі |
529 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Тип діяльності |
530 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Поставляється Сума |
531 | DocType: Supplier | Fixed Days | Основні Дні |
532 | DocType: Quotation Item | Item Balance | показник Залишок |
533 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Список Упаковка |
534 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Замовлення, видані постачальникам. |
535 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43 | Publishing | Видавнича |
536 | DocType: Activity Cost | Projects User | Проекти Користувач |
537 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Споживана |
538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +141 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} не найден в рахунку-фактурі таблиці |
539 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Округлення Вартість центр |
540 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +202 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Обслуговування Відвідати {0} має бути скасований до скасування цього замовлення клієнта |
541 | DocType: Material Request | Material Transfer | Матеріал Передача |
542 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +56 | Opening (Dr) | Відкриття (д-р) |
543 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Проводка повинна бути відмітка після {0} |
544 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Вартість приземлився Податки і збори |
545 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Фактичний початок Час |
546 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Час роботи |
547 | DocType: Pricing Rule | Sales Manager | Менеджер з продажу |
548 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +67 | Group to Group | Групи до групи |
549 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | Списання Сума |
550 | DocType: Journal Entry | Bill No | Білл Немає |
551 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Щоквартальний |
552 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Доставка Примітка Потрібно |
553 | DocType: Sales Order Item | Basic Rate (Company Currency) | Basic Rate (Компанія валют) |
554 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | З зворотним промиванням Сировина матеріали на основі |
555 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +57 | Please enter item details | Будь ласка, введіть дані товаром |
556 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Інші подробиці |
557 | DocType: Account | Accounts | Рахунки |
558 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Marketing | Маркетинг |
559 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +223 | Payment Entry is already created | Оплата запис уже створений |
560 | DocType: Features Setup | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Щоб відстежувати пункт продажів і покупки документів на основі їх заводським номером. Це також може використовуватися для відстеження гарантійні деталі продукту. |
561 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Наявність на складі |
562 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +67 | Total billing this year | Всього рахунків у цьому році |
563 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Витрат, що включаються в оцінці |
564 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | Забезпечити електронний ідентифікатор зареєстрованого в компанії |
565 | DocType: Hub Settings | Seller City | Продавець Місто |
566 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Наступна буде відправлено листа на: |
567 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Пропозиція Лист термін |
568 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +534 | Item has variants. | Пункт має варіанти. |
569 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +67 | Item {0} not found | Пункт {0} знайдений |
570 | DocType: Bin | Stock Value | Вартість акцій |
571 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | Дерево Тип |
572 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Кількість Споживана за одиницю |
573 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Термін дії гарантії |
574 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Кількість і Склад |
575 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Комісія ставка (%) |
576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +176 | Against Voucher Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | На ваучері Тип повинен бути одним із замовлення клієнта, накладна або журнал запис |
577 | DocType: Project | Estimated Cost | орієнтовна вартість |
578 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | Авіаційно-космічний |
579 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Вступ Кредитна карта |
580 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +18 | Task Subject | Тема Завдання |
581 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +40 | Company and Accounts | Компанія і рахунками |
582 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Goods received from Suppliers. | Товари, отримані від постачальників. |
583 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | In Value | У полі Значення |
584 | DocType: Lead | Campaign Name | Назва кампанії |
585 | Reserved | Зарезервований | |
586 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Постачання сировини |
587 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Оборотні активи |
588 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +91 | {0} is not a stock Item | {0} не є акціонерним товару |
589 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | За замовчуванням обліковий запис |
590 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +155 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Ведучий повинен бути встановлений, якщо Можливість зроблений зі свинцю |
591 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | Будь ласка, виберіть вихідний день на тиждень |
592 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Плановані Час закінчення |
593 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Людина обсяг продажів Різниця Пункт Група Мудрий | |
594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +92 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Рахунок з існуючою транзакції не можуть бути перетворені в бухгалтерській книзі |
595 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Клієнтам Замовлення Немає |
596 | DocType: Employee | Cell Number | Кількість стільникових |
597 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +166 | Auto Material Requests Generated | Запити Авто матеріал, отриманий |
598 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Втрачений |
599 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +125 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Ви не можете ввести поточний ваучер в «Проти Запис у журналі 'колонці |
600 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | Енергія |
601 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Можливість Від |
602 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | Щомісячна виписка зарплата. |
603 | DocType: Item Group | Website Specifications | Сайт характеристики |
604 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +103 | There is an error in your Address Template {0} | Існує помилка в адресному Шаблон {0} |
605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +207 | New Account | Новий акаунт |
606 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +23 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: З {0} типу {1} |
607 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +275 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ряд {0}: Коефіцієнт перетворення є обов'язковим |
608 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +274 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Кілька Ціна Правила існує з тими ж критеріями, будь ласка вирішити конфлікт шляхом присвоєння пріоритету. Ціна Правила: {0} |
609 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +27 | Accounting Entries can be made against leaf nodes. Entries against Groups are not allowed. | Бухгалтерські записи можна з листовими вузлами. Записи проти груп не допускається. |
610 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +371 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Не можете деактивувати або скасувати специфікації, як вона пов'язана з іншими специфікаціями |
611 | DocType: Opportunity | Maintenance | Технічне обслуговування |
612 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +190 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Купівля Надходження номер потрібно для пункту {0} |
613 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Стан Значення атрибуту |
614 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +84 | Sales campaigns. | Кампанії з продажу. |
615 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Стандартний шаблон податок, який може бути застосований для всіх угод купівлі-продажу. Цей шаблон може містити перелік податкових керівників, а також інших глав витрати / доходи, як "Доставка", "Insurance", "Звернення" і т.д. #### Примітка податкової ставки ви визначаєте тут буде стандартна ставка податку на прибуток для всіх ** Предмети **. Якщо є ** ** товари, які мають різні ціни, вони повинні бути додані в ** Item податку ** стіл в ** ** Item майстра. #### Опис колонок 1. Розрахунок Тип: - Це може бути від ** ** Загальна Чистий (тобто сума основної суми). - ** На попередньому рядку Total / сума ** (за сукупністю податків або зборів). Якщо ви оберете цю опцію, податок буде застосовуватися, як у відсотках від попереднього ряду (у податковому таблиці) суми або загальної. - ** ** Фактичний (як уже згадувалося). 2. Рахунок Керівник: Рахунок книга, під яким цей податок будуть заброньовані 3. Вартість центр: Якщо податок / плата є доходом (як перевезення вантажу) або витрат це повинно бути заброньовано проти МВЗ. 4. Опис: Опис податку (які будуть надруковані в рахунках-фактурах / цитати). 5. Оцінити: Податкова ставка. 6. Сума: Сума податку. 7. Разом: Сумарне до цієї точки. 8. Введіть рядок: Якщо на базі "Попередня рядок Усього" ви можете вибрати номер рядка, який буде прийнято в якості основи для розрахунку цього (за замовчуванням це попереднє рядок). 9. Цей податок включений в основну ставку?: Якщо ви перевірити це, це означає, що цей податок не буде показано нижче таблиці елементів, але буде включений в основну ставку в основній таблиці елементів. Це корисно, якщо ви хочете дати плоску ціну (з урахуванням всіх податків) ціна для клієнтів. |
616 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Bank A / C Кількість |
617 | DocType: Purchase Invoice Item | Project | Проект |
618 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Читання 7 |
619 | DocType: Address | Personal | Особистий |
620 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Витрати Заявити Тип |
621 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Налаштування за замовчуванням для кошик |
622 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +333 | Journal Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Запис у щоденнику {0} пов'язана з наказом {1}, перевірити, якщо він повинен бути підтягнутий, як просунутися в цьому рахунку-фактурі. |
623 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | Біотехнологія |
624 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +111 | Office Maintenance Expenses | Витрати офісу обслуговування |
625 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +111 | Please enter Item first | Будь ласка, введіть перший пункт |
626 | DocType: Account | Liability | Відповідальність |
627 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +60 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Санкціонований сума не може бути більше, ніж претензії Сума в рядку {0}. |
628 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | За замовчуванням Собівартість проданих товарів рахунок |
629 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +274 | Price List not selected | Ціни не обраний |
630 | DocType: Employee | Family Background | Сімейні обставини |
631 | DocType: Process Payroll | Send Email | Відправити лист |
632 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +152 | Warning: Invalid Attachment {0} | Увага: Невірний Додаток {0} |
633 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +88 | No Permission | Немає доступу |
634 | DocType: Company | Default Bank Account | За замовчуванням Банківський рахунок |
635 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +47 | To filter based on Party, select Party Type first | Щоб відфільтрувати на основі партії, виберіть партія першого типу |
636 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Оновлення зі 'не може бути перевірено, тому що речі не поставляється через {0} |
637 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Nos | Пп |
638 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Елементи з більш високою weightage буде показано вище, |
639 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Банк примирення Подробиці |
640 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +691 | My Invoices | Мої Рахунки |
641 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +43 | No employee found | Жоден працівник не знайдено |
642 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Зупинився |
643 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Якщо по субпідряду постачальника |
644 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_browser/bom_browser.js +17 | Select BOM to start | Виберіть специфікацію, щоб почати |
645 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Всі Замовник Зв'язатися |
646 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +149 | Upload stock balance via csv. | Завантажити фондовий баланс через CSV. |
647 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +27 | Send Now | Відправити зараз |
648 | Support Analytics | Підтримка аналітика | |
649 | DocType: Item | Website Warehouse | Сайт Склад |
650 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Мінімальна Сума рахунку |
651 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Оцінка повинна бути менше або дорівнює 5 |
652 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +275 | C-Form records | С-Form записи |
653 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +301 | Customer and Supplier | Замовник і Постачальник |
654 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Відправити Дайджест Налаштування |
655 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Підтримка запитів від клієнтів. |
656 | DocType: Features Setup | To enable "Point of Sale" features | Щоб включити "Точки продажу" Особливості |
657 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Moving Average Rate |
658 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Оберіть товари |
659 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +342 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} проти рахунку {1} від {2} |
660 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Статус завершення |
661 | DocType: Production Order | Target Warehouse | Цільова Склад |
662 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Дозволити доставку по квитанції або Шифрування до цього відсотка |
663 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +50 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Очікувана дата поставки не може бути, перш ніж Sales Order Дата |
664 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Імпорт Відвідуваність |
665 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Всі Групи товарів |
666 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Журнал активності |
667 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +34 | Net Profit / Loss | Чистий прибуток / збиток |
668 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +94 | Automatically compose message on submission of transactions. | Автоматично написати повідомлення за поданням угод. |
669 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Елемент Виробництво |
670 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +87 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} статус {2} |
671 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | включити Checkout |
672 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +207 | Purchase Order to Payment | Замовлення на Оплата |
673 | DocType: Quotation Item | Projected Qty | Прогнозований Кількість |
674 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Дата платежу |
675 | DocType: Newsletter | Newsletter Manager | Розсилка менеджер |
676 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +227 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Пункт Варіант {0} вже існує ж атрибутами |
677 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95 | 'Opening' | "Відкривається" |
678 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Доставка Примітка Повідомлення |
679 | DocType: Expense Claim | Expenses | Витрати |
680 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Варіант Пункт Атрибут |
681 | Purchase Receipt Trends | Купівля розписок Тенденції | |
682 | DocType: Appraisal | Select template from which you want to get the Goals | Виберіть шаблон, з якого ви хочете отримати тисячоліття |
683 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +77 | Research & Development | Дослідження і розвиток |
684 | Amount to Bill | Сума Білла | |
685 | DocType: Company | Registration Details | Реєстраційні дані |
686 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Re-Order Кіл |
687 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Залишити Чорний список Реєстрація |
688 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +25 | Scheduled to send to {0} | Планується відправити {0} |
689 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Ціна зі знижкою або |
690 | DocType: Sales Team | Incentives | Стимули |
691 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Необхідні Номери |
692 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +146 | Performance appraisal. | Продуктивність оцінка. |
693 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Фото Деталі |
694 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Вартість проекту |
695 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +311 | Point-of-Sale | Касовий термінал |
696 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +115 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Баланс рахунку вже в кредит, ви не можете встановити "баланс повинен бути", як "дебет" |
697 | DocType: Account | Balance must be | Баланс повинен бути |
698 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Опублікувати Ціни |
699 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Витрати Заявити Відхилено повідомлення |
700 | Available Qty | Доступно Кількість | |
701 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | На попередньому рядку Total |
702 | DocType: Salary Slip | Working Days | Робочі дні |
703 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Вхідний Оцінити |
704 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Вага брутто |
705 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +44 | The name of your company for which you are setting up this system. | Назва вашої компанії, для якої ви налаштовуєте цю систему. |
706 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Включити відпустку в Total No. робочих днів |
707 | DocType: Job Applicant | Hold | Тримати |
708 | DocType: Employee | Date of Joining | Дата вступу |
709 | DocType: Naming Series | Update Series | Серія Оновлення |
710 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Субпідряду |
711 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Пункт значень атрибутів |
712 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +3 | View Subscribers | Подивитися Передплатники |
713 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +621 | Purchase Receipt | Купівля Надходження |
714 | Received Items To Be Billed | Надійшли пунктів, які будуть Оголошений | |
715 | DocType: Employee | Ms | Міссісіпі |
716 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +248 | Currency exchange rate master. | Валютний курс майстер. |
717 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +265 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Неможливо знайти часовий інтервал в найближчі {0} днів для роботи {1} |
718 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | План матеріал для суб-вузлів |
719 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +99 | Sales Partners and Territory | Партнери по збуту і території |
720 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +436 | BOM {0} must be active | Специфікація {0} повинен бути активним |
721 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | Будь ласка, виберіть тип документа в першу чергу |
722 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +74 | Goto Cart | Перейти Кошик |
723 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Скасування матеріалів переглядів {0} до скасування цього обслуговування візит |
724 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | Залишити інкасації Кількість |
725 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Серійний номер {0} не належить до пункту {1} |
726 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Обов'язково Кількість |
727 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Загальна кількість |
728 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Інтернет видання |
729 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Виробничі замовлення |
730 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53 | Balance Value | Валюта балансу |
731 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Продажі Прайс-лист |
732 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Опублікувати синхронізувати елементи |
733 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Валюта рахунку |
734 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +137 | Please mention Round Off Account in Company | Будь ласка, вкажіть округлити рахунок в Компанії |
735 | DocType: Purchase Receipt | Range | Діапазон |
736 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | За замовчуванням заборгованість Кредиторська |
737 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | Співробітник {0} не є активним або не існує |
738 | DocType: Features Setup | Item Barcode | Пункт Штрих |
739 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +529 | Item Variants {0} updated | Пункт Варіанти {0} оновлюються |
740 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Читання 6 |
741 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Рахунок покупки Advance |
742 | DocType: Address | Shop | Магазин |
743 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Синхронізувати зараз |
744 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +172 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Ряд {0}: Кредитна запис не може бути пов'язаний з {1} |
745 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Обліковий запис за замовчуванням банк / Ксерокопіювання буде автоматично оновлюватися в POS фактурі коли обрано цей режим. |
746 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Постійна адреса Є |
747 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Операція виконана для багатьох, як готової продукції? |
748 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +139 | The Brand | Бренд |
749 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +165 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}. | Посібник для пере- {0} схрещеними Пункт {1}. |
750 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Вихід Інтерв'ю Подробиці |
751 | DocType: Item | Is Purchase Item | Хіба Купівля товару |
752 | DocType: Asset | Purchase Invoice | Купівля Рахунок |
753 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Ваучер Подробиці Немає |
754 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Всього Вихідні Значення |
755 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Відкриття Дата і Дата закриття повинна бути в межах тієї ж фінансовий рік |
756 | DocType: Lead | Request for Information | Запит інформації |
757 | DocType: Payment Request | Paid | Платний |
758 | DocType: Salary Slip | Total in words | Всього в словах |
759 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Час Дата |
760 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js +54 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | є обов'язковим. Можливо, що запис "Обмін валюти" не створений |
761 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +110 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ряд # {0}: Будь ласка, сформулюйте Серійний номер, вказаний в п {1} |
762 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +542 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Для елементів "продукту" Bundle, склад, серійний номер і серія № буде розглядатися з "пакувальний лист 'таблиці. Якщо Склад і пакетна Немає є однаковими для всіх пакувальних компонентів для будь "продукту" Bundle пункту, ці значення можуть бути введені в основній таблиці Item значення будуть скопійовані в "список упаковки" таблицю. |
763 | DocType: Job Opening | Publish on website | Публікація на сайті |
764 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Shipments to customers. | Поставки клієнтам. |
765 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Замовлення на пункт |
766 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +155 | Indirect Income | Непряме прибуток |
767 | DocType: Payment Tool | Set Payment Amount = Outstanding Amount | Встановіть Сума платежу = сума Видатний |
768 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +53 | Variance | Дисперсія |
769 | Company Name | Назва компанії | |
770 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Всього повідомлень (їй) |
771 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +675 | Select Item for Transfer | Вибрати пункт трансферу |
772 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Додаткова знижка у відсотках |
773 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Переглянути перелік усіх довідкових відео |
774 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Вибір рахунка керівник банку, в якому перевірка була зберігання. |
775 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Дозволити користувачеві редагувати прайс-лист в угодах Оцінити |
776 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Макс Кількість |
777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Ряд {0}: Оплата проти продажів / Замовлення повинні бути завжди заздалегідь відзначений як |
778 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | Хімічна |
779 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +681 | All items have already been transferred for this Production Order. | Всі деталі вже були передані для цього виробничого замовлення. |
780 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Year and Month | Виберіть Payroll рік і місяць |
781 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Вартість електроенергії |
782 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Не посилати Employee народження Нагадування |
783 | Employee Holiday Attendance | Співробітник відпустку Відвідуваність | |
784 | DocType: Opportunity | Walk In | Заходити |
785 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +65 | Stock Entries | Сток Записи |
786 | DocType: Item | Inspection Criteria | Інспекційні Критерії |
787 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +12 | Transfered | Всі передані |
788 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +140 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Завантажити лист голову і логотип. (ви можете редагувати їх пізніше). |
789 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +156 | White | Білий |
790 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Всі Свинець (відкрито) |
791 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Отримати Аванси, видані |
792 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +598 | Make | Зробити |
793 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Загальна сума прописом |
794 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Був помилка. Одна з можливих причин може бути те, що ви не зберегли форму. Будь ласка, зв'яжіться з support@erpnext.com якщо проблема не усунена. |
795 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Мій кошик |
796 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +150 | Order Type must be one of {0} | Тип замовлення повинна бути однією з {0} |
797 | DocType: Lead | Next Contact Date | Наступна Контактні Дата |
798 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | Відкриття Кількість |
799 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Ім'я відпочинку Список |
800 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +168 | Stock Options | Опціони |
801 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Витрати Заявити |
802 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +181 | Qty for {0} | Кількість для {0} |
803 | DocType: Leave Application | Leave Application | Залишити заявку |
804 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | Залишити Allocation Tool |
805 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Залишити Чорний список дат |
806 | DocType: Company | If Monthly Budget Exceeded (for expense account) | Якщо Щомісячний бюджет перевищено (за рахунок витрат) |
807 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Чистий годину Оцінити |
808 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Приземлився Вартість Купівля Надходження |
809 | DocType: Company | Default Terms | Умови замовчуванням |
810 | DocType: Features Setup | If checked, only Description, Quantity, Rate and Amount are shown in print of Item table. Any extra field is shown under 'Description' column. | Якщо прапорець встановлений, тільки опис, кількість, темпи і обсяг наведені в друкованому виданні елементу таблиці. Будь-яке додаткове поле показано в колонці "Опис". |
811 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Упаковка товару ковзання |
812 | DocType: POS Profile | Cash/Bank Account | Готівковий / Банківський рахунок |
813 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +70 | Removed items with no change in quantity or value. | Вилучені пункти без зміни в кількості або вартості. |
814 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Доставка Для |
815 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +552 | Attribute table is mandatory | Атрибут стіл є обов'язковим |
816 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Отримати замовлень клієнта |
817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} не може бути від’ємним |
818 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +28 | Discount | Знижка |
819 | DocType: Features Setup | Purchase Discounts | Купівля Знижки |
820 | DocType: Workstation | Wages | Заробітна плата |
821 | DocType: Time Log | Will be updated only if Time Log is 'Billable' | Буде оновлюватися тільки якщо час входу є "Платіжні" |
822 | DocType: Project | Internal | Внутрішній |
823 | DocType: Task | Urgent | Терміновий |
824 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +97 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Будь ласка, вкажіть дійсний ідентифікатор рядка для рядка {0} в таблиці {1} |
825 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Перейдіть на робочий стіл і почати використовувати ERPNext |
826 | DocType: Item | Manufacturer | Виробник |
827 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Купівля товару Надходження |
828 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Зарезервовано Склад в замовлення клієнта / Склад готової продукції |
829 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69 | Selling Amount | Продаж Сума |
830 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +80 | Time Logs | Журнали Час |
831 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +125 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Ви рахунок затверджує для цього запису. Оновіть 'Стан' і збережіть |
832 | DocType: Serial No | Creation Document No | Створення документа Немає |
833 | DocType: Issue | Issue | Проблема |
834 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account does not match with Company | Рахунок не відповідає з Компанією |
835 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +191 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Атрибути для товара Variant. наприклад, розмір, колір і т.д. |
836 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +39 | WIP Warehouse | НЗП Склад |
837 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +185 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Серійний номер {0} за контрактом Шифрування до обслуговування {1} |
838 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | вербування |
839 | DocType: BOM Operation | Operation | Операція |
840 | DocType: Lead | Organization Name | Назва організації |
841 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Державний Доставка |
842 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Товар повинен бути додані за допомогою "Отримати товари від покупки розписок" кнопки |
843 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +129 | Sales Expenses | Продажі Витрати |
844 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +106 | Standard Buying | Стандартний Купівля |
845 | DocType: GL Entry | Against | Проти |
846 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | За замовчуванням Продаж МВЗ |
847 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Реалізація Партнер |
848 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +227 | Sales Order {0} is {1} | Продажі Замовити {0} {1} |
849 | DocType: Opportunity | Contact Info | Контактна інформація |
850 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +300 | Making Stock Entries | Створення зображення в щоденнику |
851 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Вага нетто Одиниця виміру |
852 | DocType: Item | Default Supplier | За замовчуванням Постачальник |
853 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | За квота на виробництво Відсоток |
854 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Доставка Стан Правило |
855 | DocType: Features Setup | Miscelleneous | Miscelleneous |
856 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Отримати Щотижневі граничні терміни |
857 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | Дата закінчення не може бути менше, ніж Дата початку |
858 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Виберіть назву компанії в першу чергу. |
859 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +145 | Dr | доктор |
860 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Котирування отриманих від постачальників. |
861 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +21 | To {0} | {1} {2} | Для {0} | {1} {2} |
862 | DocType: Time Log Batch | updated via Time Logs | оновлюється через журнали Time |
863 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Середній вік |
864 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Ваш менеджер з продажу, який зв'яжеться з вами в майбутньому |
865 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +235 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Перерахуйте деякі з ваших постачальників. Вони можуть бути організації або окремі особи. |
866 | DocType: Company | Default Currency | Базова валюта |
867 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Введіть позначення цього контакту |
868 | DocType: Expense Claim | From Employee | Від працівника |
869 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +347 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Увага: Система не перевірятиме overbilling так суми за Пункт {0} {1} дорівнює нулю |
870 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Зробити запис Difference |
871 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Відвідуваність З дати |
872 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Ключ Площа Продуктивність |
873 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54 | Transportation | Транспорт |
874 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +67 | and year: | і рік: |
875 | DocType: Email Digest | Annual Expense | Річні витрати |
876 | DocType: SMS Center | Total Characters | Всього Персонажі |
877 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +131 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Будь ласка, виберіть специфікації в специфікації поля для Пункт {0} |
878 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | С-форма рахунки-фактури Подробиці |
879 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Оплата рахунку-фактури Примирення |
880 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Внесок% |
881 | DocType: Item | website page link | сайт посилання на сторінку |
882 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Реєстраційні номери компанії для вашої довідки. Податкові номери і т.д. |
883 | DocType: Sales Partner | Distributor | Дистриб'ютор |
884 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Кошик Правило Доставка |
885 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +208 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Виробничий замовлення {0} має бути скасований до скасування цього замовлення клієнта |
886 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +941 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Будь ласка, встановіть "Застосувати Додаткова Знижка On ' |
887 | Ordered Items To Be Billed | Замовлені товари To Be Оголошений | |
888 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +24 | From Range has to be less than To Range | С Діапазон повинен бути менше, ніж діапазон |
889 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +21 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Виберіть час і журнали Розмістити створити нову рахунок-фактуру. |
890 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Глобальні замовчуванням |
891 | DocType: Salary Slip | Deductions | Відрахування |
892 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +23 | This Time Log Batch has been billed. | Ця партія Час Ввійти був виставлений. |
893 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Відпустка без збереження заробітної |
894 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +270 | Capacity Planning Error | Планування потужностей Помилка |
895 | Trial Balance for Party | Пробний баланс для партії | |
896 | DocType: Lead | Consultant | Консультант |
897 | DocType: Salary Slip | Earnings | Заробіток |
898 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +357 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Готові товару {0} має бути введений для вступу типу Виробництво |
899 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +92 | Opening Accounting Balance | Відкриття бухгалтерський баланс |
900 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Видаткова накладна Попередня |
901 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +476 | Nothing to request | Нічого не просити |
902 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | "Дата фактичного початку" не може бути пізніше, ніж «Дата фактичного завершення" |
903 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +75 | Management | Управління |
904 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45 | Types of activities for Time Sheets | Види діяльності для табелів |
905 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +52 | Either debit or credit amount is required for {0} | Або дебетова або кредитна сума необхідна для {0} |
906 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Це буде додано до Кодексу пункту варіанта. Наприклад, якщо ваш абревіатура «SM», і код пункт "Футболки", пункт код варіанта буде "Футболки-СМ" |
907 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Чистий Платне (на словах) будуть видні, як тільки ви збережете зарплата ковзання. |
908 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Blue | Синій |
909 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Є Повернутися |
910 | DocType: Price List Country | Price List Country | Ціни Країна |
911 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +123 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Подальші вузли можуть бути створені тільки під вузлами типу "група" |
912 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.py +69 | Please set Email ID | Будь ласка, встановіть Email ID |
913 | DocType: Item | UOMs | UOMs |
914 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +171 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} дійсні серійні н.у.к. для Пункт {1} |
915 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Код товару не може бути змінена для серійним номером |
916 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +22 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | POS-профілю {0} вже створена для користувача: {1} і компанія {2} |
917 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | Коефіцієнт перетворення Одиниця виміру |
918 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | За замовчуванням Об'єкт Група |
919 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Постачальник баз даних. |
920 | DocType: Account | Balance Sheet | Бухгалтерський баланс |
921 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +623 | Cost Center For Item with Item Code ' | Вартість Center For Пункт із Код товару " |
922 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Ваш менеджер з продажу отримаєте нагадування в цей день, щоб зв'язатися з клієнтом |
923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +212 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Подальші рахунки можуть бути зроблені відповідно до груп, але Ви можете бути проти НЕ-груп |
924 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +120 | Tax and other salary deductions. | Податкові та інші відрахування заробітної плати. |
925 | DocType: Lead | Lead | Вести |
926 | DocType: Email Digest | Payables | Кредиторська заборгованість |
927 | DocType: Account | Warehouse | Склад |
928 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +83 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Ряд # {0}: Відхилено Кількість не може бути введений в придбанні Повернутися |
929 | Purchase Order Items To Be Billed | Купівля Замовити пунктів, які будуть Оголошений | |
930 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Нетто-ставка |
931 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Рахунок покупки пункт |
932 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +50 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Сток Ledger Записи та GL Записи повторно відправив для обраних Купівля розписок |
933 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Пункт 1 |
934 | DocType: Holiday | Holiday | Свято |
935 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Залиште порожнім, якщо розглядати для всіх галузей |
936 | Daily Time Log Summary | Щоденний Резюме Час Ввійти | |
937 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Неузгоджені Деталі оплати |
938 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Поточний фінансовий рік |
939 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Відключити Rounded Всього |
940 | DocType: Lead | Call | Виклик |
941 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +410 | 'Entries' cannot be empty | "Записи" не може бути порожнім |
942 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78 | Duplicate row {0} with same {1} | Дублікат ряд {0} з такою ж {1} |
943 | Trial Balance | Пробний баланс | |
944 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +242 | Setting up Employees | Налаштування Співробітники |
945 | apps/erpnext/erpnext/public/js/feature_setup.js +220 | Grid " | Сітка " |
946 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +150 | Please select prefix first | Будь ласка, виберіть префікс в першу чергу |
947 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +138 | Research | Дослідження |
948 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Зроблено |
949 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +25 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Будь ласка, вкажіть як мінімум один атрибут в таблиці атрибутів |
950 | DocType: Contact | User ID | ідентифікатор користувача |
951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +131 | View Ledger | Подивитися Леджер |
952 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Найперша |
953 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +436 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Пункт Група існує з таким же ім'ям, будь ласка, змініть ім'я пункту або перейменувати групу товарів |
954 | DocType: Production Order | Manufacture against Sales Order | Виробництво проти замовлення клієнта |
955 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +412 | Rest Of The World | Решта світу |
956 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +83 | The Item {0} cannot have Batch | Деталь {0} не може мати Batch |
957 | Budget Variance Report | Бюджет Різниця Повідомити | |
958 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Повна Платне |
959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +189 | Dividends Paid | Дивіденди, що сплачуються |
960 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js +40 | Accounting Ledger | Облік книга |
961 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Різниця Сума |
962 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +195 | Retained Earnings | Нерозподілений чистий прибуток |
963 | DocType: BOM Item | Item Description | Опис товару |
964 | DocType: Payment Tool | Payment Mode | Режим компенсації |
965 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | Повторюється |
966 | DocType: Purchase Order | Supplied Items | Товари, що поставляються |
967 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Кількість для виробництва |
968 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Підтримувати ж швидкість протягом циклу покупки |
969 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Можливість Пункт |
970 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +64 | Temporary Opening | Тимчасове відкриття |
971 | Employee Leave Balance | Співробітник Залишити Баланс | |
972 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +127 | Balance for Account {0} must always be {1} | Ваги для рахунку {0} повинен бути завжди {1} |
973 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +179 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Оцінка Оцініть необхідний для пункту в рядку {0} |
974 | DocType: Address | Address Type | Адреса Тип |
975 | DocType: Purchase Receipt | Rejected Warehouse | Відхилено Склад |
976 | DocType: GL Entry | Against Voucher | На ваучері |
977 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | За замовчуванням Купівля Центр Вартість |
978 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Щоб отримати найкраще з ERPNext, ми рекомендуємо вам буде потрібно якийсь час і дивитися ці довідки відео. |
979 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +33 | Item {0} must be Sales Item | Пункт {0} повинен бути Продажі товару |
980 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js +55 | to | для |
981 | DocType: Item | Lead Time in days | Час в днях |
982 | Accounts Payable Summary | Кредиторська заборгованість Основна | |
983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +192 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Чи не дозволено редагувати заморожений рахунок {0} |
984 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Отримати неоплачених рахунків |
985 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +65 | Sales Order {0} is not valid | Продажі Замовити {0} не є допустимим |
986 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +168 | Sorry, companies cannot be merged | На жаль, компанії не можуть бути об'єднані |
987 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +126 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \ cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | Загальна кількість випуску / передачі {0} в Material Request {1} \ не може бути більше необхідної кількості {2} для п {3} |
988 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +145 | Small | Невеликий |
989 | DocType: Employee | Employee Number | Кількість працівників |
990 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Справа Ні (и) вже використовується. Спробуйте зі справи № {0} |
991 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Сума за рахунками (Exculsive вартість) | |
992 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Пункт 2 |
993 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +67 | Account head {0} created | Рахунок глава {0} створена |
994 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Green | Зелений |
995 | DocType: Item | Auto re-order | Авто повторного замовлення |
996 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Всього Виконано |
997 | DocType: Employee | Place of Issue | Місце видачі |
998 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +59 | Contract | Контракт |
999 | DocType: Email Digest | Add Quote | Додати Цитата |
1000 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +493 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Одиниця виміру фактором Coversion потрібно для UOM: {0} в пункті: {1} |
1001 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +86 | Indirect Expenses | Непрямі витрати |
1002 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +163 | Row {0}: Qty is mandatory | Ряд {0}: Кількість обов'язково |
1003 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | Сільське господарство |
1004 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +257 | Your Products or Services | Ваші продукти або послуги |
1005 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Спосіб платежу |
1006 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +126 | Website Image should be a public file or website URL | Сайт зображення повинно бути суспільне файл або адресу веб-сайту |
1007 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | Це кореневий елемент групи і не можуть бути змінені. |
1008 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Замовлення на придбання |
1009 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Склад Контактна інформація |
1010 | DocType: Address | City/Town | Місто / Місто |
1011 | DocType: Address | Is Your Company Address | Чи є Ваша компанія Адреса |
1012 | DocType: Email Digest | Annual Income | Річний дохід |
1013 | DocType: Serial No | Serial No Details | Серійний номер деталі |
1014 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Пункт Податкова ставка |
1015 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Для {0}, тільки кредитні рахунки можуть бути пов'язані з іншою дебету |
1016 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +486 | Delivery Note {0} is not submitted | Доставка Примітка {0} не представлено |
1017 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +142 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Пункт {0} повинен бути субпідрядником товару |
1018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Капітальні обладнання |
1019 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Ціни Правило спочатку вибирається на основі "Застосувати На" поле, яке може бути Пункт, Пункт Група або Марка. |
1020 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Продавець Сайт |
1021 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +143 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Всього виділено відсоток для відділу продажів повинна бути 100 |
1022 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +113 | Production Order status is {0} | Статус виробничого замовлення {0} |
1023 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Мета |
1024 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Редагувати опис |
1025 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +331 | Expected Delivery Date is lesser than Planned Start Date. | Очікувана дата поставки менше, ніж Запланована дата початку. |
1026 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +617 | For Supplier | Для Постачальника |
1027 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Установка Тип аккаунта допомагає у виборі цього рахунок в угодах. |
1028 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Загальний підсумок (Компанія валют) |
1029 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Всього Вихідні |
1030 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +48 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Там може бути тільки один доставка Умови Правило з 0 або пусте значення для "до значення" |
1031 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Угода |
1032 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +45 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Примітка: Ця Центр Вартість є група. Не можете зробити бухгалтерські проводки відносно груп. |
1033 | DocType: Item | Website Item Groups | Сайт Групи товарів |
1034 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Всього (Компанія валют) |
1035 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +166 | Serial number {0} entered more than once | Серійний номер {0} введений більш ніж один раз |
1036 | DocType: Depreciation Schedule | Journal Entry | Запис в журналі |
1037 | DocType: Workstation | Workstation Name | Ім'я робочої станції |
1038 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Електронна пошта Дайджест: |
1039 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +442 | BOM {0} does not belong to Item {1} | Специфікація {0} не належить до пункту {1} |
1040 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Цільова поширення |
1041 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Банк № рахунку |
1042 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Це номер останнього створеного операції з цим префіксом |
1043 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Читання 8 |
1044 | DocType: Sales Partner | Agent | Агент |
1045 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +74 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Всього {0} для всіх елементів дорівнює нулю, може, ви повинні змінити "Розподілити плату на основі" |
1046 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Податки і збори Розрахунок |
1047 | DocType: BOM Operation | Workstation | Робоча станція |
1048 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +112 | Hardware | Апаратний |
1049 | DocType: Sales Order | Recurring Upto | повторювані Upto |
1050 | DocType: Attendance | HR Manager | менеджер з персоналу |
1051 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +171 | Please select a Company | Будь ласка, виберіть компанію |
1052 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Privilege Leave | Привілейований Залишити |
1053 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Постачальник Рахунок Дата |
1054 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +79 | You need to enable Shopping Cart | Вам необхідно включити Кошик |
1055 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Оцінка шаблону Мета |
1056 | DocType: Salary Slip | Earning | Заробіток |
1057 | DocType: Payment Tool | Party Account Currency | Партія Валюта рахунку |
1058 | BOM Browser | Специфікація браузер | |
1059 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Додати або відняти |
1060 | DocType: Company | If Yearly Budget Exceeded (for expense account) | Якщо річний бюджет перевищено (за рахунок витрат) |
1061 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +81 | Overlapping conditions found between: | Перекриття умови знайдені між: |
1062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +167 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Проти журналі запис {0} вже налаштований щодо деяких інших ваучер |
1063 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Загальна вартість замовлення |
1064 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +38 | Food | Їжа |
1065 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Старіння Діапазон 3 |
1066 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +136 | You can make a time log only against a submitted production order | Ви можете зробити журнал часу тільки проти представленого виробничого замовлення |
1067 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Немає відвідувань |
1068 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +68 | Newsletters to contacts, leads. | Розсилка контактам, веде. |
1069 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | Валюта закритті рахунку повинні бути {0} |
1070 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Сума балів за всі цілі повинні бути 100. Це {0} |
1071 | DocType: Project | Start and End Dates | Дати початку і закінчення |
1072 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +375 | Operations cannot be left blank. | Операції, що не може бути порожнім. |
1073 | Delivered Items To Be Billed | Поставляється пунктів, які будуть Оголошений | |
1074 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Склад не може бути змінений для серійним номером |
1075 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Середня Знижка |
1076 | DocType: Address | Utilities | Комунальні послуги |
1077 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Облік |
1078 | DocType: Features Setup | Features Setup | Особливості установки |
1079 | DocType: Item | Is Service Item | Є служба товару |
1080 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +84 | Application period cannot be outside leave allocation period | Термін подачі заяв не може бути період розподілу межами відпустку |
1081 | DocType: Activity Cost | Projects | Проектів |
1082 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Валюта угоди |
1083 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +24 | From {0} | {1} {2} | З {0} | {1} {2} |
1084 | DocType: BOM Operation | Operation Description | Операція Опис |
1085 | DocType: Item | Will also apply to variants | Буде також застосовуватися до варіантів |
1086 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +32 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Неможливо змінити фінансовий рік Дата початку і фінансовий рік Дата закінчення колись фінансовий рік зберігається. |
1087 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Магазинний візок |
1088 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Середнє Щодня Вихідні |
1089 | DocType: Pricing Rule | Campaign | Кампанія |
1090 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +28 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Статус офіційного затвердження повинні бути «Схвалено" або "Відхилено" |
1091 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Контактна особа |
1092 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | "Дата очікуваного початку" не може бути пізніше, ніж "Дата очікуваного закінчення" |
1093 | DocType: Holiday List | Holidays | Канікули |
1094 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Плановані Кількість |
1095 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Пункт Сума податку |
1096 | DocType: Item | Maintain Stock | Підтримання складі |
1097 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +210 | Stock Entries already created for Production Order | Сток Записи вже створені для виробничого замовлення |
1098 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31 | Net Change in Fixed Asset | Чиста зміна в основних фондів |
1099 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Залиште порожнім, якщо вважати всіх позначень |
1100 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +539 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Нарахування типу "Актуальні 'в рядку {0} не можуть бути включені в п Оцінити |
1101 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +182 | Max: {0} | Макс: {0} |
1102 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +16 | From Datetime | З DateTime |
1103 | DocType: Email Digest | For Company | За компанію |
1104 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Журнал з'єднань. |
1105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Buying Amount | Купівля Сума |
1106 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Адреса доставки Ім'я |
1107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +50 | Chart of Accounts | План рахунків |
1108 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Умови Вміст |
1109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +475 | cannot be greater than 100 | не може бути більше ніж 100 |
1110 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +592 | Item {0} is not a stock Item | Пункт {0} не є акціонерним товару |
1111 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Позапланові |
1112 | DocType: Employee | Owned | Бувший |
1113 | DocType: Salary Slip Deduction | Depends on Leave Without Pay | Залежить у відпустці без |
1114 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Чим вище число, тим вище пріоритет |
1115 | Purchase Invoice Trends | Рахунок покупки тенденції | |
1116 | DocType: Employee | Better Prospects | Хороші перспективи |
1117 | DocType: Appraisal | Goals | Мети |
1118 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Гарантія / КУА Статус |
1119 | Accounts Browser | Дебіторська браузер | |
1120 | DocType: GL Entry | GL Entry | GL запис |
1121 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Налаштування співробітників |
1122 | Batch-Wise Balance History | Пакетна Мудрий Баланс Історія | |
1123 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +72 | To Do List | Список справ |
1124 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Apprentice | Учень |
1125 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +106 | Negative Quantity is not allowed | Негативний Кількість не допускається |
1126 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | Податковий деталь стіл вуха від майстра пункт у вигляді рядка і зберігаються в цій галузі. Використовується з податків і зборів |
1127 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +156 | Employee cannot report to himself. | Співробітник не може повідомити собі. |
1128 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Якщо обліковий запис заморожується, записи дозволяється заборонених користувачів. |
1129 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Банківський баланс |
1130 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +460 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Облік Вхід для {0}: {1} можуть бути зроблені тільки у валюті: {2} |
1131 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +44 | No active Salary Structure found for employee {0} and the month | Відсутність активного Зарплата Структура знайдено співробітника {0} і місяць |
1132 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Профіль роботи, потрібна кваліфікація і т.д. |
1133 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Баланс |
1134 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +175 | Tax Rule for transactions. | Податковий Правило для угод. |
1135 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Тип документа перейменувати. |
1136 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +276 | We buy this Item | Ми купуємо цей пункт |
1137 | DocType: Address | Billing | Біллінг |
1138 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Всього Податки і збори (Компанія) Валюта |
1139 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Доставка рахунки |
1140 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +43 | Scheduled to send to {0} recipients | Планується відправити {0} одержувачів |
1141 | DocType: Quality Inspection | Readings | Показання |
1142 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Всього Додаткові витрати |
1143 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +269 | Sub Assemblies | Sub Асамблей |
1144 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Оцінювати |
1145 | DocType: Supplier | Stock Manager | Фото менеджер |
1146 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +142 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Джерело склад є обов'язковим для ряду {0} |
1147 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +643 | Packing Slip | Пакувальний лист |
1148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +114 | Office Rent | Оренда площі для офісу |
1149 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +110 | Setup SMS gateway settings | Настройки шлюзу Налаштування SMS |
1150 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | Імпорт вдалося! |
1151 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | Немає адреса ще не додавали. |
1152 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Робоча станція Робоча годину |
1153 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +83 | Analyst | Аналітик |
1154 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to JV amount {2} | Рядок {0}: виділеної суми {1} повинен бути менше або дорівнює кількості СП {2} |
1155 | DocType: Item | Inventory | Інвентаризація |
1156 | DocType: Features Setup | To enable "Point of Sale" view | Щоб включити "Точка зору" Продаж |
1157 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +415 | Payment cannot be made for empty cart | Оплата не може бути зроблено для порожньої кошик |
1158 | DocType: Item | Sales Details | Продажі Детальніше |
1159 | DocType: Opportunity | With Items | З пунктами |
1160 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | У К |
1161 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Витрати Заявити Відхилено |
1162 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | Пункт Атрибут |
1163 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +105 | Government | Уряд |
1164 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +290 | Item Variants | Предмет Варіанти |
1165 | DocType: Company | Services | Послуги |
1166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +198 | Total ({0}) | Всього ({0}) |
1167 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Батько Центр Вартість |
1168 | DocType: Sales Invoice | Source | Джерело |
1169 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Є відпустці без |
1170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +129 | No records found in the Payment table | Записи не знайдені в таблиці Оплата |
1171 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +39 | Financial Year Start Date | Фінансовий рік Дата початку |
1172 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Загальний досвід |
1173 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +261 | Packing Slip(s) cancelled | Упаковка ковзання (и) скасовується |
1174 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +29 | Cash Flow from Investing | Потік грошових коштів від інвестиційної |
1175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99 | Freight and Forwarding Charges | Вантажні та експедиторські Збори |
1176 | DocType: Item Group | Item Group Name | Назва товару Група |
1177 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Взятий |
1178 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +87 | Transfer Materials for Manufacture | Передача матеріалів для виробництва |
1179 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Для Прайс-лист |
1180 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | Executive Search |
1181 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +406 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | Курс покупки по пункту: {0} не знайдений, який необхідний для ведення бухгалтерського обліку запис (рахунок). Будь ласка, вкажіть ціна товару проти цінової покупка списку. |
1182 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Розклади |
1183 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Чиста сума |
1184 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Специфікація Деталь Немає |
1185 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Додаткова знижка Сума (валюта компанії) |
1186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +8 | Please create new account from Chart of Accounts. | Будь ласка, створіть новий обліковий запис з Планом рахунків бухгалтерського обліку. |
1187 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +702 | Maintenance Visit | Обслуговування відвідування |
1188 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Доступні Пакетна Кількість на складі |
1189 | DocType: Time Log Batch Detail | Time Log Batch Detail | Час входу Пакетне Подробиці |
1190 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Приземлився Вартість Допомога |
1191 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Вибір адреси доставки |
1192 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Блок Відпочинок на важливих днів. |
1193 | Accounts Receivable Summary | Дебіторська заборгованість Основна | |
1194 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +194 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Будь ласка, встановіть ID користувача поле в записі Employee, щоб встановити роль Employee |
1195 | DocType: UOM | UOM Name | Ім'я Одиниця виміру |
1196 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Внесок Сума |
1197 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Адреса доставки |
1198 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Цей інструмент допоможе вам оновити або виправити кількість і оцінка запасів у системі. Це, як правило, використовується для синхронізації системних значень і що насправді існує у ваших складах. |
1199 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | За словами будуть видні, як тільки ви збережете накладну. |
1200 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +196 | Brand master. | Марка майстер. |
1201 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Бренд |
1202 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Transporter Деталі |
1203 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Box | Коробка |
1204 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +14 | The Organization | Організація |
1205 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution | Щомісячний поширення |
1206 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Приймач Список порожній. Будь ласка, створіть список приймач |
1207 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Виробничий план з продажу Замовити |
1208 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Sales Partner Цільова |
1209 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +106 | Accounting Entry for {0} can only be made in currency: {1} | Облік Вхід для {0} можуть бути зроблені тільки у валюті: {1} |
1210 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Ціни Правило |
1211 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Material Request to Purchase Order | Матеріал Запит Замовлення на |
1212 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | Успіх Оплата URL |
1213 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +77 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Ряд # {0}: повернутий деталь {1} не існує в {2} {3} |
1214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Банківські рахунки |
1215 | Bank Reconciliation Statement | Банк примирення собі | |
1216 | DocType: Address | Lead Name | Ведучий Ім'я |
1217 | POS | POS- | |
1218 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +295 | Opening Stock Balance | Відкриття акції Залишок |
1219 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +36 | {0} must appear only once | {0} повинен з'явитися тільки один раз |
1220 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +334 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Чи не дозволяється Tranfer більш {0}, ніж {1} проти Замовлення {2} |
1221 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +62 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Листя номером Успішно для {0} |
1222 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Немає нічого, щоб упакувати |
1223 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Від вартості |
1224 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +540 | Manufacturing Quantity is mandatory | Виробництво Кількість є обов'язковим |
1225 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Читання 4 |
1226 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +131 | Claims for company expense. | Претензії рахунок компанії. |
1227 | DocType: Company | Default Holiday List | За замовчуванням Список свят |
1228 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +168 | Stock Liabilities | Сток зобов'язання |
1229 | DocType: Purchase Receipt | Supplier Warehouse | Постачальник Склад |
1230 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Зв'язатися з мобільних Немає |
1231 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Матеріал запити, для яких Постачальник Котирування не створюються | |
1232 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +120 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Наступного дня (с), на якій ви подаєте заяву на відпустку свята. Вам не потрібно звернутися за дозволом. |
1233 | DocType: Features Setup | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Щоб відстежувати предмети, використовуючи штрих-код. Ви зможете ввести деталі в накладній та рахунки-фактури з продажу сканування штрих-кодів пункту. |
1234 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Повторно оплати на e-mail |
1235 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +210 | Other Reports | інші звіти |
1236 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Залежить Завдання |
1237 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +349 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Коефіцієнт для замовчуванням Одиниця виміру повинні бути 1 в рядку {0} |
1238 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +180 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Залишити типу {0} не може бути більше, ніж {1} |
1239 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Спробуйте плануванні операцій для X днів. |
1240 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Стоп народження Нагадування |
1241 | DocType: SMS Center | Receiver List | Приймач Список |
1242 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Amount | Сума оплати |
1243 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Споживана Сума |
1244 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +520 | {0} View | Перегляд {0} |
1245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +96 | Net Change in Cash | Чиста зміна грошових коштів |
1246 | DocType: Salary Structure Deduction | Salary Structure Deduction | Зарплата Структура Відрахування |
1247 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +344 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Одиниця виміру {0} був введений більш ніж один раз в таблицю перетворення фактора |
1248 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +24 | Payment Request already exists {0} | Оплата Запит вже існує {0} |
1249 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Вартість виданих предметів |
1250 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +185 | Quantity must not be more than {0} | Кількість не повинна бути більше, ніж {0} |
1251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +41 | Age (Days) | Вік (днів) |
1252 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Цитата товару |
1253 | DocType: Account | Account Name | Ім'я рахунку |
1254 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | Від Дата не може бути більше, ніж до дати |
1255 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Серійний номер {0} кількість {1} не може бути частка |
1256 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | Постачальник Тип майстром. |
1257 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Постачальник Номер деталі |
1258 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +94 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Коефіцієнт конверсії не може бути 0 або 1 |
1259 | DocType: Purchase Invoice | Reference Document | довідковий документ |
1260 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +172 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} скасовано або припинено |
1261 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Кредитна контролер |
1262 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Відправка транспортного засобу Дата |
1263 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +205 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Купівля Отримання {0} не представлено |
1264 | DocType: Company | Default Payable Account | За замовчуванням оплачується аккаунт |
1265 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +12 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Налаштування для онлайн Корзину, такі як правилами перевезень, прайс-лист і т.д. |
1266 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +80 | {0}% Billed | {0}% Оголошений |
1267 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +17 | Reserved Qty | Кількість захищені |
1268 | DocType: Party Account | Party Account | Рахунок партії |
1269 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +74 | Human Resources | Людські ресурси |
1270 | DocType: Lead | Upper Income | Верхня прибуток |
1271 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Дебет у валюті компанії |
1272 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py +58 | My Issues | Мої запитання |
1273 | DocType: BOM Item | BOM Item | Специфікація товару |
1274 | DocType: Appraisal | For Employee | Для працівника |
1275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +111 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Ряд {0}: Попередня проти Постачальника повинні бути дебет |
1276 | DocType: Company | Default Values | Значення за замовчуванням |
1277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +240 | Row {0}: Payment amount can not be negative | Ряд {0}: Сума платежу не може бути негативним |
1278 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Загальна сума відшкодовуються |
1279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +65 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | На Постачальником рахунку-фактури {0} від {1} |
1280 | DocType: Customer | Default Price List | За замовчуванням Ціни |
1281 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Платежі |
1282 | DocType: Budget Detail | Budget Allocated | Бюджету виділено |
1283 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Тип запису |
1284 | Customer Credit Balance | Замовник Кредитний Баланс | |
1285 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +21 | Net Change in Accounts Payable | Чиста зміна кредиторської заборгованості |
1286 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +137 | Please verify your email id | Будь ласка, перевірте ваш електронний ідентифікатор |
1287 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Замовник вимагає для '' Customerwise Знижка |
1288 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +137 | Update bank payment dates with journals. | Оновлення банківські платіжні дати з журналів. |
1289 | DocType: Quotation | Term Details | Термін Детальніше |
1290 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Планування потужності протягом (днів) |
1291 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +63 | None of the items have any change in quantity or value. | Жоден з пунктів не мають яких-небудь змін в кількості або вартості. |
1292 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +30 | Warranty Claim | Претензія по гарантії |
1293 | Lead Details | Провідні Детальніше | |
1294 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Стосується для |
1295 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | З дати |
1296 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Правило Доставка Країна |
1297 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Частково Завершено |
1298 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Включити свята в листках як листя |
1299 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Упаковані товари |
1300 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +48 | Warranty Claim against Serial No. | Гарантія Позов проти серійним номером |
1301 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Замініть особливе специфікації у всіх інших специфікацій, де він використовується. Він замінить стару посилання специфікації, оновити і відновити вартість "специфікації Вибух Item" таблицю на новій специфікації |
1302 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +56 | 'Total' | 'Разом' |
1303 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Включити Кошик |
1304 | DocType: Employee | Permanent Address | Постійна адреса |
1305 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +233 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \ than Grand Total {2} | Advance платний проти {0} {1} не може бути більше \, ніж загальний підсумок {2} |
1306 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +139 | Please select item code | Будь ласка, виберіть пункт код |
1307 | DocType: Salary Structure Deduction | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Скорочення вирахування для відпустки без збереження (LWP) |
1308 | DocType: Territory | Territory Manager | Регіональний менеджер |
1309 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | На склад (Необов'язково) |
1310 | DocType: Sales Invoice | Paid Amount (Company Currency) | Платні Сума (Компанія валют) |
1311 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Додаткова знижка |
1312 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Продаж Налаштування |
1313 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | Інтернет Аукціони |
1314 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +101 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Будь ласка, сформулюйте або кількість чи оцінка, експертиза Оцінити або обидва |
1315 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +50 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Компанія, місяць і фінансовий рік є обов'язковим |
1316 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +105 | Marketing Expenses | Маркетингові витрати |
1317 | Item Shortage Report | Пункт Брак Повідомити | |
1318 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +181 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Вага згадується, \ nБудь ласка, кажучи "Вага Одиниця виміру" занадто |
1319 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Матеріал Запит використовується, щоб зробити цей запис зі |
1320 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +53 | Single unit of an Item. | Одномісний блок елемента. |
1321 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +216 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | Час входу Пакетне {0} повинен бути «Передано» |
1322 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Зробіть обліку запис для кожного руху запасів |
1323 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Всього Листя номером |
1324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +385 | Warehouse required at Row No {0} | Склад требуется в рядку Немає {0} |
1325 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +55 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Будь ласка, введіть дійсний фінансовий рік дати початку і закінчення |
1326 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Дата вибуття |
1327 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Отримати шаблон |
1328 | DocType: Address | Postal | Поштовий |
1329 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +171 | ERPNext Setup Complete! | Налаштування ERPNext завершена! |
1330 | DocType: Item | Weightage | Weightage |
1331 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +91 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Група клієнтів з таким ім'ям вже існує. Будь ласка, змініть Ім'я клієнта або перейменуйте Групу клієнтів |
1332 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +155 | Please select {0} first. | Будь ласка, виберіть {0} перший. |
1333 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2 | New Contact | Новий контакт |
1334 | DocType: Territory | Parent Territory | Батько Територія |
1335 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Читання 2 |
1336 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Матеріал Надходження |
1337 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +268 | Products | Продукти |
1338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +48 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | Партія Тип і партія необхідна для / дебіторська заборгованість рахунок {0} |
1339 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Якщо цей пункт має варіанти, то вона не може бути обраний в замовленнях і т.д. |
1340 | DocType: Lead | Next Contact By | Наступна Контактні За |
1341 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +225 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Кількість для Пункт {0} в рядку {1} |
1342 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +93 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Склад {0} не може бути вилучена, поки існує кількість для пункту {1} |
1343 | DocType: Quotation | Order Type | Тип замовлення |
1344 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Повідомлення E-mail адреса |
1345 | DocType: Payment Tool | Find Invoices to Match | Знайти фактури, щоб відповідати |
1346 | Item-wise Sales Register | Пункт мудрий Продажі Реєстрація | |
1347 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +24 | e.g. "XYZ National Bank" | наприклад, "XYZ Національний банк" |
1348 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Це податок Включено в базовій ставці? |
1349 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Target | Всього Цільовий |
1350 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.js +29 | Shopping Cart is enabled | Кошик включена |
1351 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Претендент на роботу |
1352 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Виробництво План Матеріал Запит |
1353 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | Немає Виробничі замовлення, створені |
1354 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +151 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | Зарплата ковзання працівника {0} вже створена за цей місяць |
1355 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Примирення JSON |
1356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Забагато стовбців. Експорт звіту і роздрукувати його за допомогою програми електронної таблиці. |
1357 | DocType: Sales Invoice Item | Batch No | Пакетна Немає |
1358 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Дозволити кілька замовлень на продаж від Замовлення Клієнта |
1359 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +147 | Main | Головна |
1360 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +53 | Variant | Варіант |
1361 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Встановіть префікс нумерації серії на ваших угод |
1362 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | співробітники HTML |
1363 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +366 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | За замовчуванням BOM ({0}) повинен бути активним для даного елемента або в шаблоні |
1364 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Залишити інкасовано? |
1365 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Можливість поле Від обов'язкове |
1366 | DocType: Item | Variants | Варіанти |
1367 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +802 | Make Purchase Order | Зробити замовлення на |
1368 | DocType: SMS Center | Send To | Відправити |
1369 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +131 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Існує не вистачає відпустку баланс Залиште Тип {0} |
1370 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Асигнувати сума |
1371 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Внесок у Net Total |
1372 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Клієнтам Код товара |
1373 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Фото Примирення |
1374 | DocType: Territory | Territory Name | Територія Ім'я |
1375 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +154 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Робота-в-Прогрес Склад потрібно перед Розмістити |
1376 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | Претендент на роботу. |
1377 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Склад і довідники |
1378 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Статутний інформація і інша загальна інформація про вашу Постачальника |
1379 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +91 | Addresses | Адреси |
1380 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +142 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Проти журналі запис {0} не має ніякого неперевершену {1}, запис |
1381 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +141 | Appraisals | атестації |
1382 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Повторювані Серійний номер вводиться для Пункт {0} |
1383 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Умова для Правила доставки |
1384 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +339 | Item is not allowed to have Production Order. | Деталь не дозволяється мати виробничого замовлення. |
1385 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +147 | Please set filter based on Item or Warehouse | Будь ласка, встановіть фільтр, заснований на пункті або на складі |
1386 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Вага нетто цього пакета. (розраховується автоматично як сума чистого ваги товарів) |
1387 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Щоб доставити і Білл |
1388 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | Сума кредиту у валюті рахунку |
1389 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27 | Time Logs for manufacturing. | Журнали Час для виготовлення. |
1390 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +439 | BOM {0} must be submitted | Специфікація {0} повинен бути представлений |
1391 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Контроль Авторизація |
1392 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +92 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Ряд # {0}: Відхилено Склад є обов'язковим відносно відхилив Пункт {1} |
1393 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35 | Time Log for tasks. | Час входу для завдань. |
1394 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +598 | Payment | Оплата |
1395 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Фактичний час і вартість |
1396 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Матеріал Запит максимуму {0} можуть бути зроблені для Пункт {1} проти замовлення клієнта {2} |
1397 | DocType: Employee | Salutation | Привітання |
1398 | DocType: Pricing Rule | Brand | Марка |
1399 | DocType: Item | Will also apply for variants | Буде також застосовуватися для варіантів |
1400 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +72 | Bundle items at time of sale. | Bundle пунктів на момент продажу. |
1401 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Фактична Кількість |
1402 | DocType: Sales Invoice Item | References | Посилання |
1403 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Читання 10 |
1404 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +258 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Перелічіть ваші продукти або послуги, які ви купуєте або продаєте. Переконайтеся, що для перевірки предмета Group, Одиниця виміру та інших властивостей, коли ви починаєте. |
1405 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Вузол концентратор |
1406 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Ви ввели повторювані елементи. Ласка, виправити і спробувати ще раз. |
1407 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +66 | Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values | Значення {0} для атрибуту {1} не існує в списку дійсного значення Пункт Атрибут |
1408 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Associate | Асоціювати |
1409 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | Пункт {0} серіалізовані товару |
1410 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Створити приймач список |
1411 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Для пакету № |
1412 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | матеріал просить |
1413 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Дата випуску |
1414 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Вартість активність |
1415 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Споживана Кількість |
1416 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | Телекомунікаційних |
1417 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Вказує, що пакет є частиною цієї поставки (тільки проекту) |
1418 | DocType: Payment Tool | Make Payment Entry | Зробити запис оплати |
1419 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Кількість для пункту {0} має бути менше, ніж {1} |
1420 | Sales Invoice Trends | Видаткова накладна Тенденції | |
1421 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Застосувати / Затвердити Листя |
1422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 | For | Для |
1423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +90 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Можете звернутися рядок, тільки якщо тип заряду "На Попередня Сума Row» або «Попередня Row Усього" |
1424 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Доставка Склад |
1425 | DocType: Stock Settings | Allowance Percent | Посібник Відсоток |
1426 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Повідомлення Параметр |
1427 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +200 | Tree of financial Cost Centers. | Дерево центрів фінансових витрат. |
1428 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Доставка Документ № |
1429 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Отримати товари від покупки розписок |
1430 | DocType: Serial No | Creation Date | Дата створення |
1431 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | Пункт {0} з'являється кілька разів в Прейскуранті {1} |
1432 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Продаж повинні бути перевірені, якщо вибраний Стосується для в {0} |
1433 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Матеріал Дата замовлення |
1434 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Постачальник цитати товару |
1435 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Відключення створення тимчасових журналів проти виробничих замовлень. Операції, що не буде відслідковуватися відносно виробничого замовлення |
1436 | DocType: Item | Has Variants | Має Варіанти |
1437 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +22 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Натисніть на кнопку "Створити рахунок-фактуру" з продажу, щоб створити новий рахунок-фактуру. |
1438 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Назва щомісячний розподіл |
1439 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Людина Батько продажів |
1440 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | Будь ласка, сформулюйте замовчуванням Валюта в компанії Майстер і загальні налаштування за замовчуванням |
1441 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Повторювані рахунки |
1442 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +78 | Managing Projects | Управління проектами |
1443 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Постачальник товарів або послуг. |
1444 | DocType: Budget Detail | Fiscal Year | Звітний рік |
1445 | DocType: Cost Center | Budget | Бюджет |
1446 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +41 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Бюджет не може бути призначений на {0}, так як це не доход або витрата рахунки |
1447 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Досягнутий |
1448 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | Територія / клієнтів |
1449 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +201 | e.g. 5 | наприклад, 5 |
1450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +150 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Ряд {0}: Виділена сума {1} повинен бути менше або дорівнює виставити суму заборгованості {2} |
1451 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | За словами будуть видні, як тільки ви збережете рахунок-фактуру. |
1452 | DocType: Item | Is Sales Item | Є продаж товару |
1453 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Пункт Група Дерево |
1454 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Пункт {0} не налаштований на послідовний пп. Перевірити майстра предмета |
1455 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Технічне обслуговування Час |
1456 | Amount to Deliver | Сума Поставте | |
1457 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +266 | A Product or Service | Продукт або послуга |
1458 | DocType: Naming Series | Current Value | Поточна вартість |
1459 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233 | {0} created | {0} створена |
1460 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | На замовлення клієнта |
1461 | Serial No Status | Серійний номер Статус | |
1462 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +448 | Item table can not be blank | Пункт таблиця не може бути порожнім |
1463 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +129 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Рядок {0}: Для установки {1} періодичності, різниця між від і до теперішнього часу \ повинно бути більше, ніж або дорівнює {2} |
1464 | DocType: Pricing Rule | Selling | Продаж |
1465 | DocType: Employee | Salary Information | Зарплата Інформація |
1466 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Ім'я та ідентифікатор співробітника |
1467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +277 | Due Date cannot be before Posting Date | Завдяки Дата не може бути, перш ніж відправляти Реєстрація |
1468 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Сайт групи товарів |
1469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +173 | Duties and Taxes | Мита і податки |
1470 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +326 | Please enter Reference date | Будь ласка, введіть дату Reference |
1471 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +33 | Payment Gateway Account is not configured | Платіжний шлюз аккаунт не налаштований |
1472 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} записів оплати не можуть бути відфільтровані по {1} |
1473 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Таблиця для елемента, який буде показаний в веб-сайт |
1474 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Поставляється Кількість |
1475 | DocType: Request for Quotation Item | Material Request Item | Матеріал Запит товару |
1476 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +85 | Tree of Item Groups. | Дерево товарні групи. |
1477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +100 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Не можете звернутися номер рядка, перевищує або рівну поточної номер рядка для цього типу заряду |
1478 | Item-wise Purchase History | Пункт мудрий Історія покупок | |
1479 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Red | Червоний |
1480 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +219 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Будь ласка, натисніть на кнопку "Generate" Розклад принести Серійний номер доданий для Пункт {0} |
1481 | DocType: Account | Frozen | Заморожені |
1482 | Open Production Orders | Відкриті Виробничі замовлення | |
1483 | DocType: Installation Note | Installation Time | Установка часу |
1484 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Облік Детальніше |
1485 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +66 | Delete all the Transactions for this Company | Видалити всі транзакції цієї компанії |
1486 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +188 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Ряд # {0}: Операція {1} не завершені {2} Кількість готової продукції у виробництві Наказ № {3}. Будь ласка, поновіть статус роботи за допомогою журналів Time |
1487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +60 | Investments | Інвестиції |
1488 | DocType: Issue | Resolution Details | Дозвіл Подробиці |
1489 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | асигнування |
1490 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Критерії приймання |
1491 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163 | Please enter Material Requests in the above table | Будь ласка, введіть Матеріал запитів в наведеній вище таблиці |
1492 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Ім'я атрибута |
1493 | DocType: Item Group | Show In Website | Показати на веб-сайті |
1494 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +267 | Group | Група |
1495 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Очікуваний час (в годинах) |
1496 | Qty to Order | Кількість для замовлення | |
1497 | DocType: Features Setup | To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Product Bundle, Sales Order, Serial No | Для відстеження бренд в наступні документи накладної, рідкісна можливість, матеріал запит, Пункт, замовлення, покупка ваучера, Покупець отриманні, цитати, накладна, товарів Bundle, Продажі замовлення, Серійний номер |
1498 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25 | Gantt chart of all tasks. | Діаграма Ганта всіх завдань. |
1499 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Для Назва Співробітника |
1500 | DocType: Holiday List | Clear Table | Ясно Таблиця |
1501 | DocType: Features Setup | Brands | Бренди |
1502 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Рахунок Немає |
1503 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +95 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Залиште не можуть бути застосовані / скасовані, перш ніж {0}, а відпустку баланс вже переносу направляються в майбутньому записи розподілу відпустки {1} |
1504 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Калькуляція Оцінити |
1505 | Customer Addresses And Contacts | Адреси та контакти з клієнтами | |
1506 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Відставка Лист Дата |
1507 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Ціни Правила далі фільтруються на основі кількості. |
1508 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Повторіть Виручка клієнтів |
1509 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +49 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) повинен мати роль "Підтверджувач витрат" |
1510 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Pair | Пара |
1511 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Проти Рахунок |
1512 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Фактична дата |
1513 | DocType: Item | Has Batch No | Має Пакетне Немає |
1514 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Акцизний Номер сторінки |
1515 | DocType: Employee | Personal Details | Особиста інформація |
1516 | Maintenance Schedules | Режими технічного обслуговування | |
1517 | Quotation Trends | Котирування Тенденції | |
1518 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +138 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Пункт Група не згадується у майстри пункт за пунктом {0} |
1519 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +309 | Debit To account must be a Receivable account | Дебетом рахунка повинні бути заборгованість рахунок |
1520 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Доставка Сума |
1521 | Pending Amount | До Сума | |
1522 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Коефіцієнт перетворення |
1523 | DocType: Purchase Order | Delivered | Поставляється |
1524 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Кількість транспортних засобів |
1525 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +88 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Всього виділені листя {0} не може бути менше, ніж вже затверджених листя {1} за період |
1526 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Дебіторська заборгованість |
1527 | Supplier-Wise Sales Analytics | Постачальник-Мудрі продажів Аналітика | |
1528 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Цей формат використовується, якщо певний формат країна не знайдений |
1529 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Використовувати багаторівневе специфікації |
1530 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Включити примиритися Записи |
1531 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Залиште порожнім, якщо розглядати для всіх типів працівників |
1532 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Розподілити плату на основі |
1533 | DocType: HR Settings | HR Settings | Налаштування HR |
1534 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +127 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Витрати Заявити очікує схвалення. Тільки за рахунок затверджує можете оновити статус. |
1535 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Додаткова знижка Сума |
1536 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Залишити Чорний список Дозволити |
1537 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +237 | Abbr can not be blank or space | Абревіатура не може бути порожнім або простір |
1538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +54 | Group to Non-Group | Група не-групи |
1539 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | Спортивний |
1540 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Actual | Загальний фактичний |
1541 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Unit | Блок |
1542 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +123 | Please specify Company | Будь ласка, сформулюйте компанії |
1543 | Customer Acquisition and Loyalty | Придбання та лояльності клієнтів | |
1544 | DocType: Purchase Receipt | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Склад, де ви підтримуєте акції відхилених елементів |
1545 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +42 | Your financial year ends on | Ваш фінансовий рік закінчується |
1546 | DocType: POS Profile | Price List | Прейскурант |
1547 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +20 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} тепер за замовчуванням фінансовий рік. Будь ласка, поновіть ваш браузер для зміни вступили в силу. |
1548 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +58 | Expense Claims | Витратні Претензії |
1549 | DocType: Issue | Support | Підтримка |
1550 | BOM Search | Специфікація Пошук | |
1551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +176 | Closing (Opening + Totals) | Закриття (відкриття + Итоги) |
1552 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +26 | Please specify currency in Company | Будь ласка, сформулюйте валюту в Компанії |
1553 | DocType: Workstation | Wages per hour | Заробітна плата на годину |
1554 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +49 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Фото баланс в пакетному {0} стане негативним {1} для п {2} на склад {3} |
1555 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | Показати / Приховати функції, такі як серійний Ніс, POS і т.д. |
1556 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Наступний матеріал запити були підняті автоматично залежно від рівня повторного замовлення елемента |
1557 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +262 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Рахунок {0} є неприпустимим. Валюта рахунку повинні бути {1} |
1558 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Коефіцієнт перетворення Одиниця виміру потрібно в рядку {0} |
1559 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
1560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +56 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | Дата просвіт не може бути до дати реєстрації в рядку {0} |
1561 | DocType: Salary Slip | Deduction | Відрахування |
1562 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +261 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Ціна товару додається для {0} в Прейскуранті {1} |
1563 | DocType: Address Template | Address Template | Адреса шаблону |
1564 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +128 | Please enter Employee Id of this sales person | Будь ласка, введіть Employee Id цього менеджера з продажу |
1565 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Класифікація клієнтів по регіонах |
1566 | DocType: Project | % Tasks Completed | Завдання, які вирішуються% |
1567 | DocType: Project | Gross Margin | Валовий дохід |
1568 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +138 | Please enter Production Item first | Будь ласка, введіть Продукція перший пункт |
1569 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +53 | Calculated Bank Statement balance | Розрахунковий банк собі баланс |
1570 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | відключений користувач |
1571 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Quotation | Цитата |
1572 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Всього Відрахування |
1573 | DocType: Quotation | Maintenance User | Технічне обслуговування Користувач |
1574 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +151 | Cost Updated | Вартість Оновлене |
1575 | DocType: Employee | Date of Birth | Дата народження |
1576 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +85 | Item {0} has already been returned | Пункт {0} вже повернулися |
1577 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** Фінансовий рік ** являє собою фінансовий рік. Всі бухгалтерські та інші великі угоди відслідковуються проти ** ** фінансовий рік. |
1578 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Замовник / Провідний Адреса |
1579 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +156 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | Увага: Невірний сертифікат SSL на прихильності {0} |
1580 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Фактична Час роботи |
1581 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Застосовується до (Користувач) |
1582 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Відняти |
1583 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +170 | Job Description | Описання роботи |
1584 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Кількість у відповідності зі UOM |
1585 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +126 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Спеціальні символи, крім "-" ".", "#", і "/" не допускається в серію імен |
1586 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Слідкуйте продажів кампаній. Слідкуйте за проводами, цитати, Продажі замовлення і т.д. з кампаній, щоб оцінити повернення інвестицій. |
1587 | DocType: Expense Claim | Approver | Затверджуючий |
1588 | SO Qty | ТАК Кількість | |
1589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +179 | Stock entries exist against warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify Warehouse | Сток записи існують щодо складу {0}, отже, ви не зможете повторно призначити або змінити Склад |
1590 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Розрахувати загальну кількість балів |
1591 | DocType: Request for Quotation | Manufacturing Manager | Виробництво менеджер |
1592 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +182 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Серійний номер {0} знаходиться на гарантії Шифрування до {1} |
1593 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +154 | Split Delivery Note into packages. | Спліт накладної в пакети. |
1594 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +71 | Shipments | Поставки |
1595 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | Для поставлятися замовнику |
1596 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +44 | Time Log Status must be Submitted. | Час Статус журналу повинні бути представлені. |
1597 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | Серійний номер {0} не належить ні до однієї Склад |
1598 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +157 | Row # | Ряд # |
1599 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | У Слів (Компанія валют) |
1600 | DocType: Asset | Supplier | Постачальник |
1601 | DocType: C-Form | Quarter | Чверть |
1602 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Miscellaneous Expenses | Різні витрати |
1603 | DocType: Global Defaults | Default Company | За замовчуванням Компанія |
1604 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +167 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Витрати або рахунок різниці є обов'язковим для п {0}, як це впливає на вартість акцій в цілому |
1605 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +363 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Не можете overbill для Пункт {0} в рядку {1} більш {2}. Щоб overbilling, будь ласка, встановіть в налаштуваннях зображення |
1606 | DocType: Employee | Bank Name | Назва банку |
1607 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -вище |
1608 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +139 | User {0} is disabled | Користувач {0} відключена |
1609 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Всього днів відпустки |
1610 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Примітка: E-mail НЕ буде відправлено користувачів з обмеженими можливостями |
1611 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +36 | Select Company... | Виберіть компанію ... |
1612 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Залиште порожнім, якщо розглядати для всіх відділів |
1613 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +175 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Види зайнятості (постійна, за контрактом, стажист і т.д.). |
1614 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +354 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} є обов'язковим для пп {1} |
1615 | DocType: Currency Exchange | From Currency | Від Валюта |
1616 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +154 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Будь ласка, виберіть Виділена сума, рахунок-фактура Тип і номер рахунку-фактури в принаймні один ряд |
1617 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | Продажі Замовити потрібно для пункту {0} |
1618 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Оцінити (Компанія валют) |
1619 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +40 | Others | Інші |
1620 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +65 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | Не можете знайти відповідний пункт. Будь ласка, виберіть інше значення для {0}. |
1621 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Податки і збори |
1622 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Продукт або послугу, яка купується, продається, або зберігається на складі. |
1623 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +94 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Не можете обрати тип заряду, як «Про Попередня Сума Row» або «На попередньому рядку Total 'для першого рядка |
1624 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Дитина Пункт не повинен бути Bundle продукту. Будь ласка, видаліть пункт `{0}` і зберегти |
1625 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | Банківські |
1626 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Будь ласка, натисніть на кнопку "Generate" Розклад, щоб отримати розклад |
1627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +299 | New Cost Center | Новий Центр Вартість |
1628 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Замовлену кількість |
1629 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +22 | e.g. "Build tools for builders" | наприклад, "Створення інструментів для будівельників" |
1630 | DocType: Quality Inspection | In Process | В процесі |
1631 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Itemwise Знижка |
1632 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +58 | Tree of financial accounts. | Дерево фінансових рахунків. |
1633 | DocType: Purchase Order Item | Reference Document Type | Посилання Тип документа |
1634 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +334 | {0} against Sales Order {1} | {0} проти замовлення клієнта {1} |
1635 | DocType: Account | Fixed Asset | Основних засобів |
1636 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +305 | Serialized Inventory | Серійний Інвентар |
1637 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | За замовчуванням Платіжна Оцінити |
1638 | DocType: Time Log Batch | Total Billing Amount | Всього рахунків Сума |
1639 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +47 | Receivable Account | Дебіторська заборгованість Рахунок |
1640 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Фото Баланс |
1641 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +306 | Sales Order to Payment | Продажі Наказ Оплата |
1642 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Витрати Заявити Подробиці |
1643 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +283 | Time Logs created: | Журнали Час створення: |
1644 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +796 | Please select correct account | Будь ласка, виберіть правильний рахунок |
1645 | DocType: Item | Weight UOM | Вага Одиниця виміру |
1646 | DocType: Employee | Blood Group | Група крові |
1647 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Розрив сторінки |
1648 | DocType: Production Order Operation | Pending | До |
1649 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Користувачі, які можуть затвердити відпустки додатки конкретного працівника |
1650 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Устаткування офісу |
1651 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Кількість |
1652 | DocType: Fiscal Year | Companies | Компанії |
1653 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | Електроніка |
1654 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Підняти Матеріальна запит коли шток досягає рівня повторного замовлення, |
1655 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Full-time | Повний день |
1656 | DocType: Employee | Contact Details | Контактні дані |
1657 | DocType: C-Form | Received Date | Дата отримання |
1658 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Якщо ви створили стандартний шаблон в продажах податки і збори шаблон, виберіть одну і натисніть на кнопку нижче. |
1659 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +29 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | Будь ласка, вкажіть країну цьому правилі судноплавства або перевірити Доставка по всьому світу |
1660 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Загальний входить Значення |
1661 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +303 | Debit To is required | Дебет вимагається |
1662 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Купівля Прайс-лист |
1663 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Пропозиція термін |
1664 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Менеджер з якості |
1665 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Робота Відкриття |
1666 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Оплата Примирення |
1667 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +145 | Please select Incharge Person's name | Ласка, виберіть назву InCharge людини |
1668 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | Технологія |
1669 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | Лист-пропозиція |
1670 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Створення запитів матеріал (ППМ) і виробничі замовлення. |
1671 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +62 | Total Invoiced Amt | Всього в рахунку-фактурі Amt |
1672 | DocType: Time Log | To Time | Часу |
1673 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Затвердження роль (вище статутного вартості) |
1674 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +25 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | Щоб додати дочірні вузли, досліджувати дерево і натисніть на вузол, в який хочете додати більше вузлів. |
1675 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +104 | Credit To account must be a Payable account | Кредит на рахунку повинен бути оплачується рахунок |
1676 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +243 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | Специфікація рекурсії: {0} не може бути батько або дитина {2} |
1677 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Завершений Кількість |
1678 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +121 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Для {0}, тільки дебетові рахунки можуть бути пов'язані з іншою кредитною вступу |
1679 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +272 | Price List {0} is disabled | Ціни {0} відключена |
1680 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Дозволити Овертайм |
1681 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Серійні номери, необхідні для Пункт {1}. Ви надали {2}. |
1682 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Поточна оцінка Оцінити |
1683 | DocType: Item | Customer Item Codes | Замовник Предмет коди |
1684 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Забули Причина |
1685 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +131 | Create Payment Entries against Orders or Invoices. | Створити Записи оплати по замовленнях або рахунків-фактур. |
1686 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1 | New Address | Нова адреса |
1687 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Обсяг вибірки |
1688 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +488 | All items have already been invoiced | Всі деталі вже виставлений |
1689 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | Будь ласка, вкажіть дійсний "Від справі № ' |
1690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +303 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Подальші МВЗ можуть бути зроблені під угруповань, але дані можуть бути зроблені у відношенні не-груп |
1691 | DocType: Project | External | Зовнішній |
1692 | DocType: Features Setup | Item Serial Nos | Пункт Серійний пп |
1693 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | Люди і дозволу |
1694 | DocType: Branch | Branch | Філія |
1695 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | Друк і брендинг |
1696 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +66 | No salary slip found for month: | Немає ковзання зарплата знайдено місяць: |
1697 | DocType: Bin | Actual Quantity | Фактична кількість |
1698 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | приклад: на наступний день відправка |
1699 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +179 | Serial No {0} not found | Серійний номер {0} знайдений |
1700 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +211 | Your Customers | Ваші клієнти |
1701 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Блок Дата |
1702 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/job_opening.html +18 | Apply Now | Застосувати зараз |
1703 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Чи не Поставляється |
1704 | Bank Clearance Summary | Банк оформлення Резюме | |
1705 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Створення і управління щоденні, щотижневі та щомісячні дайджести новин. |
1706 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Оцінка Мета |
1707 | DocType: Time Log | Costing Amount | Калькуляція Сума |
1708 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Відправити зарплата Сліп |
1709 | DocType: Salary Structure | Monthly Earning & Deduction | Щомісячний Заробіток & Відрахування |
1710 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +157 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Maxiumm знижка Item {0} {1}% |
1711 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Імпорт наливом |
1712 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Адреса та контакти |
1713 | DocType: SMS Log | Sender Name | Ім'я відправника |
1714 | DocType: POS Profile | [Select] | [Виберіть] |
1715 | DocType: SMS Log | Sent To | Відправлено |
1716 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | Зробити накладна |
1717 | DocType: Company | For Reference Only. | Для довідки тільки. |
1718 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +49 | Invalid {0}: {1} | Невірний {0}: {1} |
1719 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Авансу |
1720 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Планування потужностей |
1721 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +43 | 'From Date' is required | "Від дати" є обов’язковим |
1722 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Номер для посилань |
1723 | DocType: Employee | Employment Details | Подробиці з працевлаштування |
1724 | DocType: Employee | New Workplace | Новий Робоче |
1725 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Встановити як Закрито |
1726 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +113 | No Item with Barcode {0} | Немає товару зі штрих-кодом {0} |
1727 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Справа № не може бути 0 |
1728 | DocType: Features Setup | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Якщо у вас є команда, і продаж з продажу Партнери (Channel Partners), вони можуть бути помічені і підтримувати їх внесок у збутової діяльності |
1729 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Показати слайд-шоу у верхній частині сторінки |
1730 | DocType: Item | Allow in Sales Order of type "Service" | Дозволити в замовлення клієнта типу "послуг" |
1731 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +86 | Stores | Магазини |
1732 | DocType: Time Log | Projects Manager | Менеджер проектів |
1733 | DocType: Serial No | Delivery Time | Час доставки |
1734 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | На підставі проблем старіння |
1735 | DocType: Item | End of Life | Кінець життя |
1736 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +41 | Travel | Подорож |
1737 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Надання користувачам |
1738 | DocType: Purchase Order | Customer Mobile No | Замовник Мобільна Немає |
1739 | DocType: Sales Invoice | Recurring | Періодична |
1740 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Підписка окремий доходи і витрати за вертикалей продукції або підрозділів. |
1741 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Перейменувати інструмент |
1742 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +15 | Update Cost | Оновлення Вартість |
1743 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Пункт Змінити порядок |
1744 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +611 | Transfer Material | Передача матеріалів |
1745 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +236 | Item {0} must be a Sales Item in {1} | Стан {0} повинен бути в продажу товару в {1} |
1746 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Вкажіть операцій, операційні витрати та дають унікальну операцію не в Ваших операцій. |
1747 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +850 | Please set recurring after saving | Будь ласка, встановіть повторювані після збереження |
1748 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Ціни валют |
1749 | DocType: Naming Series | User must always select | Користувач завжди повинен вибрати |
1750 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Дозволити негативний складі |
1751 | DocType: Installation Note | Installation Note | Установка Примітка |
1752 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +190 | Add Taxes | Додати Податки |
1753 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38 | Cash Flow from Financing | Потік грошових коштів від фінансової |
1754 | Financial Analytics | Фінансова аналітика | |
1755 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Перевірено |
1756 | DocType: Address | Subsidiary | Дочірня компанія |
1757 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +61 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Неможливо змінити валюту за замовчуванням компанії, тому що є існуючі угоди. Угоди повинні бути скасовані, щоб поміняти валюту за замовчуванням. |
1758 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | Купівля Отримання Немає |
1759 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Аванс-завдаток |
1760 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Створити зарплата Сліп |
1761 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +161 | Source of Funds (Liabilities) | Джерело фінансування (зобов'язання) |
1762 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +347 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Кількість в рядку {0} ({1}) повинен бути такий же, як кількість виготовленої {2} |
1763 | DocType: Appraisal | Employee | Співробітник |
1764 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +10 | Import Email From | Імпортувати пошту з |
1765 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.js +70 | Invite as User | Запросити у користувача |
1766 | DocType: Features Setup | After Sale Installations | Після продажу установок |
1767 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} повністю виставлений рахунок |
1768 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Час закінчення |
1769 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Стандартні умови договору для продажу або покупки. |
1770 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +75 | Group by Voucher | Група по Ваучер |
1771 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6 | Sales Pipeline | Трубопровідний Менеджер з продажу |
1772 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Обов'язково На |
1773 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | Розсилок |
1774 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Файл Перейменувати |
1775 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204 | Please select BOM for Item in Row {0} | Будь ласка, виберіть BOM для пункту в рядку {0} |
1776 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +183 | Purchse Order number required for Item {0} | Purchse Номер замовлення необхідний для Пункт {0} |
1777 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +237 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Зазначено специфікації {0} не існує для п {1} |
1778 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +196 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Технічне обслуговування Розклад {0} має бути скасований до скасування цього замовлення клієнта |
1779 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Витрати Заявити Затверджено |
1780 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +113 | Pharmaceutical | Фармацевтична |
1781 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Вартість куплених виробів |
1782 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Продажі Замовити Обов'язкові |
1783 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Кредит на |
1784 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31 | Active Leads / Customers | Активні постачанні / Клієнти |
1785 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Аспірантура |
1786 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Графік проведення технічного обслуговування Деталь |
1787 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Читання 9 |
1788 | DocType: Supplier | Is Frozen | Заморожене |
1789 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Налаштування Купівля |
1790 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | Специфікація Номер для готового виробу Пункт |
1791 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Відвідуваність Для Дата |
1792 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Raised By |
1793 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | Оплата рахунку |
1794 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +780 | Please specify Company to proceed | Будь ласка, сформулюйте компанії, щоб продовжити |
1795 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +20 | Net Change in Accounts Receivable | Чисте зміна дебіторської заборгованості |
1796 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Compensatory Off | Компенсаційні Викл |
1797 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Прийняті |
1798 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +46 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Будь ласка, переконайтеся, що ви дійсно хочете видалити всі транзакції для компанії. Ваші основні дані залишиться, як є. Ця дія не може бути скасовано. |
1799 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +93 | Invalid reference {0} {1} | Неприпустима посилання {0} {1} |
1800 | DocType: Payment Tool | Total Payment Amount | Загальна сума оплати |
1801 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +147 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) не може бути більше, ніж запланована кількість ({2}) у Виробничому замовленні {3} |
1802 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Правило ярлику |
1803 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +219 | Raw Materials cannot be blank. | Сировина не може бути порожнім. |
1804 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +416 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Не вдалося оновити запас, рахунок-фактура містить падіння пункт доставки. |
1805 | DocType: Newsletter | Test | Тест |
1806 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +407 | As there are existing stock transactions for this item, \ you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Як є існуючі біржові операції по цьому пункту, \ ви не можете змінити значення 'Має серійний номер "," Має Batch Ні »,« Чи є зі Пункт "і" Оцінка Метод " |
1807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +449 | Quick Journal Entry | Швидкий журнал запис |
1808 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +100 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Ви не можете змінити ставку, якщо специфікації згадується agianst будь-якого елементу |
1809 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Попередній досвід роботи |
1810 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Для Кількість |
1811 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Будь ласка, введіть плановий Кількість для Пункт {0} в рядку {1} |
1812 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +214 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} не буде поданий |
1813 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Requests for items. | Запити для елементів. |
1814 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Окрема виробничий замовлення буде створено для кожного готового виробу пункту. |
1815 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Умови та условія1 |
1816 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Бухгалтерський запис заморожені до цієї дати, ніхто не може зробити / змінити запис крім ролі, зазначеної нижче. |
1817 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +121 | Please save the document before generating maintenance schedule | Будь ласка, збережіть документ, перш ніж генерувати графік технічного обслуговування |
1818 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | Статус проекту |
1819 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Перевірте це, щоб заборонити фракції. (для №) |
1820 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +388 | The following Production Orders were created: | Були створені такі Виробничі замовлення: |
1821 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +116 | Newsletter Mailing List | Розсилка розсилки |
1822 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Transporter Назва |
1823 | DocType: Authorization Rule | Authorized Value | Статутний Значення |
1824 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Введіть відділ, до якого належить ця Зв'язатися |
1825 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Absent | Всього Відсутня |
1826 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +734 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Елемент або Склад ряду {0} не відповідає матеріалів Запит |
1827 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +185 | Unit of Measure | Одиниця виміру |
1828 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Рік Дата закінчення |
1829 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Завдання залежить від |
1830 | DocType: Lead | Opportunity | Можливість |
1831 | DocType: Salary Structure Earning | Salary Structure Earning | Зарплата Структура Заробіток |
1832 | Completed Production Orders | Виконані Виробничі замовлення | |
1833 | DocType: Operation | Default Workstation | За замовчуванням робоча станція |
1834 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Витрати Заявити Затверджено повідомлення |
1835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +220 | {0} {1} is closed | {0} {1} закрито |
1836 | DocType: Email Digest | How frequently? | Як часто? |
1837 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Отримати поточний запас |
1838 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | Дерево Білла матеріалів |
1839 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +151 | Mark Present | Відзначити даний |
1840 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +189 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Дата початку обслуговування не може бути до дати доставки для Серійний номер {0} |
1841 | DocType: Production Order | Actual End Date | Фактична Дата закінчення |
1842 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Застосовується до (Роль) |
1843 | DocType: Stock Entry | Purpose | Мета |
1844 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Буде також застосовуватися для варіантів, якщо не overrridden |
1845 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Аванси |
1846 | DocType: Production Order | Manufacture against Material Request | Виробництво проти матеріалів Запит |
1847 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Затвердження користувач не може бути таким же, як користувач правило застосовно до |
1848 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | Basic Rate (як у фондовій UOM) |
1849 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Немає запитуваних SMS |
1850 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Кампанія -. #### |
1851 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21 | Next Steps | Наступні кроки |
1852 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +121 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Договір Кінцева дата повинна бути більше, ніж дата вступу |
1853 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Третя сторона дистриб'ютор / дилер / комісіонер / Партнери /, який продає продукти компаній на комісію. |
1854 | DocType: Customer Group | Has Child Node | Має дочірній вузол |
1855 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +346 | {0} against Purchase Order {1} | {0} проти Замовлення {1} |
1856 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Введіть статичних параметрів URL тут (Напр., Відправник = ERPNext, ім'я користувача = ERPNext, пароль = один тисяча двісті тридцять чотири і т.д.) |
1857 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +42 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1}, не в якій-небудь активної фінансовий рік. Для більш детальної інформації перевірити {2}. |
1858 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/default_website.py +26 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Це приклад сайту генерується автоматично з ERPNext |
1859 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Старіння Діапазон 1 |
1860 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Стандартний шаблон податок, який може бути застосований до всіх операцій купівлі. Цей шаблон може містити перелік податкових керівників, а також інших витрат керівників як "Доставка", "Insurance", "Звернення" і т.д. #### Примітка податкової ставки ви визначаєте тут буде стандартна ставка податку на прибуток для всіх ** Елементи * *. Якщо є ** ** товари, які мають різні ціни, вони повинні бути додані в ** Item податку ** стіл в ** ** Item майстра. #### Опис колонок 1. Розрахунок Тип: - Це може бути від ** ** Загальна Чистий (тобто сума основної суми). - ** На попередньому рядку Total / сума ** (за сукупністю податків або зборів). Якщо ви оберете цю опцію, податок буде застосовуватися, як у відсотках від попереднього ряду (у податковому таблиці) суми або загальної. - ** ** Фактичний (як уже згадувалося). 2. Рахунок Керівник: Рахунок книга, під яким цей податок будуть заброньовані 3. Вартість центр: Якщо податок / плата є доходом (як перевезення вантажу) або витрат це повинно бути заброньовано проти МВЗ. 4. Опис: Опис податку (які будуть надруковані в рахунках-фактурах / цитати). 5. Оцінити: Податкова ставка. 6. Сума: Сума податку. 7. Разом: Сумарне до цієї точки. 8. Введіть рядок: Якщо на базі "Попередня рядок Усього" ви можете вибрати номер рядка, який буде прийнято в якості основи для розрахунку цього (за замовчуванням це попереднє рядок). 9. Розглянемо податку або збору для: У цьому розділі ви можете поставити, якщо податок / плата тільки за оцінки (не частина всього) або тільки для загальної (не додати цінність пункту) або для обох. 10. Додати або відняти: Якщо ви хочете, щоб додати або відняти податок. |
1861 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Кількість RECD |
1862 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +106 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Не можете виробляти більше Пункт {0}, ніж кількість продажів Замовити {1} |
1863 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +497 | Stock Entry {0} is not submitted | Фото запис {0} не представлено |
1864 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Банк / грошовий рахунок |
1865 | DocType: Tax Rule | Billing City | Біллінг Місто |
1866 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Приховати символ валюти |
1867 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +270 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | наприклад банк, готівка, кредитна карта |
1868 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Кредитове авізо |
1869 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +218 | Completed Qty cannot be more than {0} for operation {1} | Завершений Кількість не може бути більше, ніж {0} для роботи {1} |
1870 | DocType: Features Setup | Quality | Якість |
1871 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Послуги Адреса |
1872 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +83 | Max 100 rows for Stock Reconciliation. | Максимальне 100 рядків для стоку примирення. |
1873 | DocType: Material Request | Manufacture | Виробництво |
1874 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Будь ласка, в першу чергу поставки Примітка |
1875 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Валюта і Ціни |
1876 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Замовник / Провідний Ім'я |
1877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +69 | Clearance Date not mentioned | Зазор Дата не згадується |
1878 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Production | Виробництво |
1879 | DocType: Item | Allow Production Order | Дозволити виробничого замовлення |
1880 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +60 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ряд {0}: Дата початку повинна бути раніше дати закінчення |
1881 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Всього (Кількість) |
1882 | DocType: Sales Invoice | This Document | цей документ |
1883 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Встановлена Кількість |
1884 | DocType: Lead | Fax | Факс |
1885 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Parenttype |
1886 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Всього Заробіток |
1887 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Час, в якому були отримані матеріали |
1888 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +125 | My Addresses | Мої Адреси |
1889 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Вихідні Оцінити |
1890 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +180 | Organization branch master. | Організація філії господар. |
1891 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +263 | or | або |
1892 | DocType: Sales Order | Billing Status | Статус рахунків |
1893 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +138 | Utility Expenses | Комунальні витрати |
1894 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | 90-Above | 90-Над |
1895 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | За замовчуванням Купівля Прайс-лист |
1896 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +83 | No employee for the above selected criteria OR salary slip already created | Жоден співробітник для обраних критеріїв вище або ковзання заробітної плати вже не створено |
1897 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Продажі Замовити повідомлення |
1898 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Встановити значення за замовчуванням, як компанія, валюта, поточний фінансовий рік і т.д. |
1899 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +28 | Payment Type | Тип оплати |
1900 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Виберіть Співробітники |
1901 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | Для Дата |
1902 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Угода потенційних продажів |
1903 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Всього Податки і збори |
1904 | DocType: Employee | Emergency Contact | Для екстреного зв'язку |
1905 | DocType: Item | Quality Parameters | Параметри якості |
1906 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +57 | Ledger | Бухгалтерська книга |
1907 | DocType: Target Detail | Target Amount | Цільова сума |
1908 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Кошик Налаштування |
1909 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Бухгалтерські записи |
1910 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Дублювати запис. Будь ласка, перевірте Авторизація Правило {0} |
1911 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +25 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | Глобальний профілю POS {0} вже створена для компанії {1} |
1912 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Посилання SQ |
1913 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace Item / BOM in all BOMs | Замінити пункт / специфікації у всіх специфікаціях |
1914 | DocType: Purchase Order Item | Received Qty | Надійшло Кількість |
1915 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | Серійний номер / партія |
1916 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +295 | Not Paid and Not Delivered | Не оплачуються і не доставляється |
1917 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Батько товару |
1918 | DocType: Account | Account Type | Тип рахунку |
1919 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +113 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Залиште Тип {0} не може бути перенесення спрямований |
1920 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +204 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Графік проведення технічного обслуговування не генерується для всіх елементів. Будь ласка, натисніть на кнопку "Generate" Розклад |
1921 | To Produce | Виробляти | |
1922 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93 | Payroll | платіжна відомість |
1923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +119 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Для ряду {0} в {1}. Щоб включити {2} у розмірі Item ряди також повинні бути включені {3} |
1924 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Ідентифікація пакета для доставки (для друку) |
1925 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Зарезервовано Кількість |
1926 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Ends On | періодичне закінчується |
1927 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Купівля розписок товари |
1928 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Налаштування форми |
1929 | DocType: Account | Income Account | Рахунок Доходи |
1930 | DocType: Payment Request | Amount in customer's currency | Сума в валюті клієнта |
1931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +697 | Delivery | Доставка |
1932 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Поточний Кількість |
1933 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Див "Оцінити матеріалів на основі" в розділі калькуляції |
1934 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Ключ Відповідальність Площа |
1935 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Матеріал Тип запиту |
1936 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +83 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Ряд {0}: Коефіцієнт перетворення Одиниця виміру є обов'язковим |
1937 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | Посилання |
1938 | DocType: Cost Center | Cost Center | Центр витрат |
1939 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36 | Voucher # | Ваучер # |
1940 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Замовлення на повідомлення |
1941 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | Доставка Країна |
1942 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Завантажити HTML- |
1943 | DocType: Employee | Relieving Date | Звільнення Дата |
1944 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Ціни правила робиться для перезапису Прайс-лист / визначити відсоток дисконтування на основі деяких критеріїв. |
1945 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Склад може бути змінений тільки через фондовій входу / накладної / Купівля Надходження |
1946 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Клас / у відсотках |
1947 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Head of Marketing and Sales | Начальник відділу маркетингу та продажів |
1948 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Податок на прибуток |
1949 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Якщо обрано Ціни Правило зроблено для "ціна", це буде перезаписувати Прайс-лист. Ціни Правило ціна остаточна ціна, так що далі знижка не повинні застосовуватися. Отже, у таких угодах, як замовлення клієнта, замовлення і т.д., це буде вибрано в полі 'Rate', а не 'поле прайс-лист Rate'. |
1950 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +168 | Track Leads by Industry Type. | Трек веде по промисловості Type. |
1951 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Пункт Постачальник |
1952 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +326 | Please enter Item Code to get batch no | Будь ласка, введіть код предмета, щоб отримати партії не |
1953 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +708 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Будь ласка, виберіть значення для {0} quotation_to {1} |
1954 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +47 | All Addresses. | Всі адреси. |
1955 | DocType: Company | Stock Settings | Сток Налаштування |
1956 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +215 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Об'єднання можливе тільки, якщо такі властивості однакові в обох звітах. Є група, кореневої тип, компанія |
1957 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +92 | Manage Customer Group Tree. | Управління груповою клієнтів дерево. |
1958 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +301 | New Cost Center Name | Новий Центр Вартість Ім'я |
1959 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Залишити Панель управління |
1960 | DocType: Appraisal | HR User | HR Користувач |
1961 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Податки та відрахування, |
1962 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +90 | Issues | Питань |
1963 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12 | Status must be one of {0} | Статус повинен бути одним з {0} |
1964 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Дебет |
1965 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Потрібно лише для зразка пункту. |
1966 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Фактична Кількість Угоди Після |
1967 | Pending SO Items For Purchase Request | В очікуванні SO предмети для покупки запит | |
1968 | DocType: Supplier | Billing Currency | Платіжна валют |
1969 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +148 | Extra Large | Дуже великий |
1970 | Profit and Loss Statement | Рахунок прибутків і збитків | |
1971 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Чек Кількість |
1972 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Tool Detail | Подробиці платіжний інструмент, |
1973 | Sales Browser | Браузер з продажу | |
1974 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Всього Кредитна |
1975 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +500 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Увага: Ще {0} # {1} існує проти вступу фондовій {2} |
1976 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +362 | Local | Місцевий |
1977 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Кредити та аванси (активів) |
1978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Боржники |
1979 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Large | Великий |
1980 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Територія |
1981 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +143 | Please mention no of visits required | Не кажучи вже про НЕ ласка відвідувань, необхідних |
1982 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Оцінка за замовчуванням метод |
1983 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Плановані Час |
1984 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +222 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Закрити Баланс і книга Прибуток або збиток. |
1985 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Вкажіть обмінний курс для перетворення однієї валюти в іншу |
1986 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +142 | Quotation {0} is cancelled | Цитата {0} скасовується |
1987 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Загальною сумою заборгованості |
1988 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Співробітник {0} був у відпустці на {1}. Не можете відзначити відвідуваність. |
1989 | DocType: Sales Partner | Targets | Цільові |
1990 | DocType: Price List | Price List Master | Ціни Майстер |
1991 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Всі Продажі Угоди можуть бути помічені проти кількох ** ** продажів осіб, так що ви можете встановити і контролювати цілі. |
1992 | S.O. No. | КО № | |
1993 | DocType: Production Order Operation | Make Time Log | Зробити часу Вхід |
1994 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +154 | Please create Customer from Lead {0} | Будь ласка, створіть клієнт зі свинцю {0} |
1995 | DocType: Price List | Applicable for Countries | Стосується для країн |
1996 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Computers | Комп'ютери |
1997 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +14 | This is a root customer group and cannot be edited. | Це корінь групи клієнтів і не можуть бути змінені. |
1998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +39 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | Будь ласка, встановіть ваш план рахунків, перш ніж почати бухгалтерських проводок |
1999 | DocType: Purchase Invoice | Ignore Pricing Rule | Ігнорувати Ціни правило |
2000 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +91 | From Date in Salary Structure cannot be lesser than Employee Joining Date. | З дати зарплати структура не може бути менше, ніж Співробітника Приєднання Дата. |
2001 | DocType: Employee Education | Graduate | Випускник |
2002 | DocType: Leave Block List | Block Days | Блок Дні |
2003 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Акцизний запис |
2004 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +63 | Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1} | Увага: Продажі Замовити {0} вже існує відносно Замовлення Клієнта {1} |
2005 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company. | Стандартні положення та умови, які можуть бути додані до продажу та закупівель. Приклади: 1. Термін дії пропозиції. 1. Умови оплати (заздалегідь, в кредит, частина заздалегідь і т.д.). 1. Що таке додаткове (або підлягає сплаті Замовником). 1. Безпека попередження / використання. 1. Гарантія якщо такі є. 1. повернення політики. 1. Умови доставки, якщо це доречно. 1. Способи адресації спорів, відшкодування, відповідальності і т.д. 1. Адреса та контактна Вашої компанії. |
2006 | DocType: Attendance | Leave Type | Залишити Тип |
2007 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +173 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Витрати / рахунок різниці ({0}) повинен бути "прибуток або збиток» рахунок |
2008 | DocType: Account | Accounts User | Облікові записи користувачів |
2009 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | Відвідуваність за співробітника {0} вже відзначений |
2010 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Якщо більш ніж один пакет того ж типу (для друку) |
2011 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Чистий Всього |
2012 | DocType: Bin | FCFS Rate | FCFS Оцінити |
2013 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +15 | Billing (Sales Invoice) | Біллінг (Рахунок продажів) |
2014 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Непогашена сума |
2015 | DocType: Project Task | Working | Робоча |
2016 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | Фото Черга (FIFO) |
2017 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +24 | Please select Time Logs. | Будь ласка, виберіть журналів Time. |
2018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +37 | {0} does not belong to Company {1} | {0} не належать компанії {1} |
2019 | DocType: Account | Round Off | Округляти |
2020 | Requested Qty | Запитувана Кількість | |
2021 | DocType: Tax Rule | Use for Shopping Cart | Застосовуйте корзину для |
2022 | DocType: BOM Item | Scrap % | Лом% |
2023 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +38 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Збори будуть розподілені пропорційно на основі Поз або суми, за Вашим вибором |
2024 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Мети |
2025 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +109 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Принаймні один елемент повинен бути введений з негативним кількістю у зворотному документа |
2026 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Операція {0} більше, ніж будь-яких наявних робочих годин на робочої станції {1}, зламати операції в кілька операцій |
2027 | Requested | Запитаний | |
2028 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +68 | No Remarks | Немає Зауваження |
2029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Overdue | Прострочені |
2030 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Фото отриманий, але не Оголошений |
2031 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +83 | Root Account must be a group | Корінь аккаунт має бути група |
2032 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Повна Платне + недоїмки сума + Інкасація Сума - Загальна Відрахування |
2033 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Розподіл Ім'я |
2034 | DocType: Features Setup | Sales and Purchase | Купівлі-продажу |
2035 | DocType: Supplier Quotation Item | Material Request No | Матеріал Запит Немає |
2036 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +211 | Quality Inspection required for Item {0} | Контроль якості потрібні для Пункт {0} |
2037 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Швидкість, з якою клієнта валюті, конвертується в базову валюту компанії |
2038 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +107 | {0} has been successfully unsubscribed from this list. | {0} успішно відписалися від цього списку. |
2039 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Чистий швидкість (Компанія валют) |
2040 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +101 | Manage Territory Tree. | Управління Територія дерево. |
2041 | DocType: Journal Entry Account | Sales Invoice | Рахунок по продажах |
2042 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Баланс партія |
2043 | DocType: Sales Invoice Item | Time Log Batch | Час входу Пакетне |
2044 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js +442 | Please select Apply Discount On | Будь ласка, виберіть Застосувати знижки на |
2045 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +85 | Salary Slip Created | Зарплата ковзання Створено |
2046 | DocType: Company | Default Receivable Account | За замовчуванням заборгованість аккаунт |
2047 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Створити банк запис на загальну заробітної плати, що виплачується за обраними критеріями вище |
2048 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Матеріал для виробництва передачі |
2049 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Знижка у відсотках можна застосовувати або стосовно прайс-листа або для всіх прайс-лист. |
2050 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Піврічний |
2051 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +16 | Fiscal Year {0} not found. | Фінансовий рік {0} знайдений. |
2052 | DocType: Bank Reconciliation | Get Relevant Entries | Одержати відповідні записи |
2053 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +407 | Accounting Entry for Stock | Облік Вхід для запасі |
2054 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Команда1 продажів |
2055 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +454 | Item {0} does not exist | Пункт {0} не існує |
2056 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Замовник Адреса |
2057 | DocType: Payment Request | Recipient and Message | Одержувач і повідомлення |
2058 | DocType: Purchase Invoice | Apply Additional Discount On | Застосувати Додаткова знижка на |
2059 | DocType: Account | Root Type | Корінь Тип |
2060 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Ряд # {0}: Чи не можете повернути понад {1} для п {2} |
2061 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +52 | Plot | Ділянка |
2062 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | Показати цю слайд-шоу на початок сторінки |
2063 | DocType: BOM | Item UOM | Пункт Одиниця виміру |
2064 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Сума податку після скидки Сума (Компанія валют) |
2065 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +148 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Цільова склад є обов'язковим для ряду {0} |
2066 | DocType: Purchase Invoice | Select Supplier Address | Вибір постачальника Адреса |
2067 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Контроль якості |
2068 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +144 | Extra Small | Дуже невеликий |
2069 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +582 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Увага: Матеріал Запитувана Кількість менше, ніж мінімальне замовлення Кількість |
2070 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +190 | Account {0} is frozen | Рахунок {0} заморожені |
2071 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Юридична особа / Допоміжний з окремим Плану рахунків, що належать Організації. |
2072 | DocType: Payment Request | Mute Email | Відключення E-mail |
2073 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +29 | Food, Beverage & Tobacco | Продукти харчування, напої і тютюн |
2074 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +20 | PL or BS | PL або BS |
2075 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +557 | Can only make payment against unbilled {0} | Можу тільки здійснити платіж проти нефактурірованних {0} |
2076 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +122 | Commission rate cannot be greater than 100 | Швидкість Комісія не може бути більше, ніж 100 |
2077 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Minimum Inventory Level | Мінімальний рівень запасів |
2078 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Субпідряд |
2079 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +124 | Please enter {0} first | Будь ласка, введіть {0} в першу чергу |
2080 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Фактична Час закінчення |
2081 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Скачати матеріали, необхідні |
2082 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Виробник Номер деталі |
2083 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Розрахунковий час і вартість |
2084 | DocType: Bin | Bin | Бункер |
2085 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | Немає відправлених SMS |
2086 | DocType: Account | Company | Компанія |
2087 | DocType: Account | Expense Account | Витрати аккаунт |
2088 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +49 | Software | Програмне забезпечення |
2089 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Colour | Колір |
2090 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Заплановане |
2091 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Будь ласка, виберіть пункт, де "Чи зі Пункт" "Ні" і "є продаж товару" "Так", і немає ніякої іншої продукт Зв'язка |
2092 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +418 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}) | Всього аванс ({0}) проти ордена {1} не може бути більше, ніж загальна сума ({2}) |
2093 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Виберіть щомісячний розподіл до нерівномірно розподілити цілі по місяців. |
2094 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Оцінка Оцініть |
2095 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +293 | Price List Currency not selected | Ціни валют не визначена |
2096 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table | Пункт ряд {0}: Покупка Отримання {1}, не існує в таблиці вище "Купити" НАДХОДЖЕННЯ |
2097 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +158 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Співробітник {0} вже застосовується для {1} між {2} і {3} |
2098 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | Дата початку |
2099 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | До |
2100 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Перейменувати Вхід |
2101 | DocType: Installation Note Item | Against Document No | Проти Документ № |
2102 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +113 | Manage Sales Partners. | Управління партнери по збуту. |
2103 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Інспекція Тип |
2104 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +166 | Please select {0} | Будь ласка, виберіть {0} |
2105 | DocType: C-Form | C-Form No | С-Форма Немає |
2106 | DocType: BOM | Exploded_items | Exploded_items |
2107 | DocType: Employee Attendance Tool | Unmarked Attendance | Unmarked Відвідуваність |
2108 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +95 | Researcher | Дослідник |
2109 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +78 | Please save the Newsletter before sending | Будь ласка, збережіть бюлетень перед відправкою |
2110 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25 | Name or Email is mandatory | Або адреса електронної пошти є обов'язковим |
2111 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +159 | Incoming quality inspection. | Вхідний контроль якості. |
2112 | DocType: Purchase Order Item | Returned Qty | Повернувся Кількість |
2113 | DocType: Employee | Exit | Вихід |
2114 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +155 | Root Type is mandatory | Корінь Тип обов'язково |
2115 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295 | Serial No {0} created | Серійний номер {0} створена |
2116 | DocType: Item Customer Detail | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Для зручності клієнтів, ці коди можуть бути використані в друкованих форматів, таких як рахунки-фактури і доставки Нотатки |
2117 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Ви можете ввести дату вручну будь |
2118 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Реклама |
2119 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +165 | Probationary Period | Випробувальний термін |
2120 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | Тільки вузли лист дозволені в угоді |
2121 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Витрати затверджує |
2122 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +109 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Ряд {0}: Попередня відношенні Клієнта повинен бути кредит |
2123 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Купівля Надходження товару Поставляється |
2124 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +356 | Pay | Платити |
2125 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17 | To Datetime | Для DateTime |
2126 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | SMS Gateway URL |
2127 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +132 | Logs for maintaining sms delivery status | Журнали для підтримки статус доставки смс |
2128 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +36 | Pending Activities | В очікуванні Діяльність |
2129 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +166 | Confirmed | Підтвердив |
2130 | DocType: Payment Gateway | Gateway | Шлюз |
2131 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +131 | Please enter relieving date. | Будь ласка, введіть дату зняття. |
2132 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +145 | Amt | Amt |
2133 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +53 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Тільки Залиште додатків зі статусом «Схвалено" можуть бути представлені |
2134 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +25 | Address Title is mandatory. | Адреса Назва є обов'язковим. |
2135 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Введіть ім'я кампанії, якщо джерелом є кампанія запит |
2136 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +38 | Newspaper Publishers | Газетних видавців |
2137 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | Виберіть фінансовий рік |
2138 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | Змінити порядок Рівень |
2139 | DocType: Attendance | Attendance Date | Відвідуваність Дата |
2140 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Зарплата розпаду на основі Заробіток і дедукції. |
2141 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Рахунок з дочірніх вузлів, не можуть бути перетворені в бухгалтерській книзі |
2142 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | Перевага Адреса доставки |
2143 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Warehouse | Прийнято Склад |
2144 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Дата розміщення |
2145 | DocType: Item | Valuation Method | Метод Оцінка |
2146 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +93 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} | Неможливо знайти обмінний курс {0} до {1} |
2147 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +202 | Mark Half Day | Відзначити Півдня |
2148 | DocType: Sales Invoice | Sales Team | Відділ продажів |
2149 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +88 | Duplicate entry | Дублікат запис |
2150 | DocType: Serial No | Under Warranty | Під гарантії |
2151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +413 | [Error] | [Помилка] |
2152 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | За словами будуть видні, як тільки ви збережете замовлення клієнта. |
2153 | Employee Birthday | Співробітник народження | |
2154 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +55 | Venture Capital | Венчурний капітал |
2155 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Повинно бути ціле число |
2156 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Нові листя Виділені (у днях) |
2157 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49 | Serial No {0} does not exist | Серійний номер {0} не існує |
2158 | DocType: Sales Invoice Item | Customer Warehouse (Optional) | Склад Клієнт (Необов'язково) |
2159 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Знижка у відсотках |
2160 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Номер накладної |
2161 | DocType: Shopping Cart Settings | Orders | Замовлення |
2162 | DocType: Leave Control Panel | Employee Type | Співробітник Тип |
2163 | DocType: Features Setup | To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | Для підтримки клієнтської мудрий елемент коду і зробити їх доступними для пошуку на основі їх коду використовувати цю опцію |
2164 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Залишити який стверджує |
2165 | DocType: Manufacturing Settings | Material Transferred for Manufacture | Матеріал, переданий для виробництва |
2166 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Користувач з "Витрати затверджує" ролі |
2167 | Issued Items Against Production Order | Випущені товари з виробництвом ордена | |
2168 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | Менеджер по закупкам |
2169 | DocType: Payment Tool | Payment Tool | Оплата Інструмент |
2170 | DocType: Target Detail | Target Detail | Цільова Подробиці |
2171 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +20 | All Jobs | все Вакансії |
2172 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % Матеріалів виставлено проти цього замовлення клієнта |
2173 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +50 | Period Closing Entry | Період закриття входу |
2174 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +62 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Центр Вартість з існуючими операцій, не може бути перетворений в групі |
2175 | DocType: Account | Depreciation | Амортизація |
2176 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Постачальник (и) |
2177 | DocType: Employee Attendance Tool | Employee Attendance Tool | Співробітник Відвідуваність Інструмент |
2178 | DocType: Supplier | Credit Limit | Кредитний ліміт |
2179 | DocType: Production Plan Sales Order | Salse Order Date | Salse Дата замовлення |
2180 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +4 | Select type of transaction | Виберіть тип угоди |
2181 | DocType: GL Entry | Voucher No | Ваучер Немає |
2182 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | Залишити Розподіл |
2183 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +474 | Material Requests {0} created | Матеріал просить {0}, створені |
2184 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Template of terms or contract. | Шаблон точки або договором. |
2185 | DocType: Purchase Invoice | Address and Contact | Адреса та контактна |
2186 | DocType: Supplier | Last Day of the Next Month | Останній день наступного місяця |
2187 | DocType: Employee | Feedback | Зворотній зв'язок |
2188 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +66 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Залишити не можуть бути виділені, перш ніж {0}, а відпустку баланс вже переносу направляються в майбутньому записи розподілу відпустки {1} |
2189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +286 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Примітка: Через / Вихідна дата перевищує дозволений кредит клієнт дня {0} день (їй) |
2190 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Заморожування зображення щоденнику |
2191 | DocType: Item | Reorder level based on Warehouse | Рівень Зміна порядку на основі Склад |
2192 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Платіжна Оцінити |
2193 | Qty to Deliver | Кількість для доставки | |
2194 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Місяць |
2195 | Stock Analytics | Сток Аналітика | |
2196 | DocType: Installation Note Item | Against Document Detail No | На деталях документа немає |
2197 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | Вихідний |
2198 | DocType: Material Request | Requested For | Запитувана Для |
2199 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | На DOCTYPE |
2200 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +248 | {0} {1} is cancelled or closed | {0} {1} скасовано або закрито |
2201 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Підписка на накладну проти будь-якого проекту |
2202 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +28 | Net Cash from Investing | Чисті грошові кошти від інвестиційної |
2203 | Is Primary Address | Є первинним Адреса | |
2204 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Робота-в-Прогрес Склад |
2205 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +324 | Reference #{0} dated {1} | Посилання # {0} від {1} |
2206 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +16 | Manage Addresses | Управління адрес |
2207 | DocType: Asset | Item Code | Код товару |
2208 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Створити виробничі замовлення |
2209 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Гарантія / КУА Детальніше |
2210 | DocType: Journal Entry | User Remark | Зауваження Користувач |
2211 | DocType: Lead | Market Segment | Сегмент ринку |
2212 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Співробітник внутрішньої історії роботи |
2213 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +226 | Closing (Dr) | Закриття (д-р) |
2214 | DocType: Contact | Passive | Пасивний |
2215 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228 | Serial No {0} not in stock | Серійний номер {0} не в наявності |
2216 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163 | Tax template for selling transactions. | Податковий шаблон для продажу угод. |
2217 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Списання суми заборгованості |
2218 | DocType: Features Setup | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Перевірте, якщо вам потрібно автоматичних повторюваних рахунків. Після подачі будь-який рахунок-фактуру, повторюваних розділ буде видно. |
2219 | DocType: Account | Accounts Manager | Диспетчер облікових записів |
2220 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +39 | Time Log {0} must be 'Submitted' | Час входу {0} повинен бути «Передано» |
2221 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | За замовчуванням одиниця виміру зі |
2222 | DocType: Time Log | Costing Rate based on Activity Type (per hour) | Калькуляція Оцінити на основі виду діяльності (за годину) |
2223 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | Створити запити Матеріал |
2224 | DocType: Employee Education | School/University | Школа / університет |
2225 | DocType: Payment Request | Reference Details | Посилання Детальніше |
2226 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Доступно Кількість на складі |
2227 | Billed Amount | Оголошений Сума | |
2228 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +163 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Закритий замовлення не може бути скасований. Скасувати відкриватися. |
2229 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | Банк примирення |
2230 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +9 | Get Updates | Отримати оновлення |
2231 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +135 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Матеріал Запит {0} ануляції або зупинився |
2232 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +287 | Add a few sample records | Додати кілька пробних записів |
2233 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +247 | Leave Management | Залишити управління |
2234 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81 | Group by Account | Група по рахунок |
2235 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Повністю Поставляється |
2236 | DocType: Lead | Lower Income | Нижня дохід |
2237 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | Рахунок глава під відповідальності, в якому прибуток / збиток будуть заброньовані |
2238 | DocType: Payment Tool | Against Vouchers | На ваучери |
2239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +23 | Quick Help | Швидка допомога |
2240 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +167 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Джерело і мета склад не може бути таким же для рядка {0} |
2241 | DocType: Features Setup | Sales Extras | Продажі Додатково |
2242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +346 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | {0} бюджет за рахунок {1} проти МВЗ {2} буде перевищувати {3} |
2243 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +242 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Різниця аккаунт повинен бути тип рахунки активів / пасивів, так як це зі Примирення є запис Відкриття |
2244 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +131 | Purchase Order number required for Item {0} | Купівля Номер замовлення, необхідну для п {0} |
2245 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | "Від дати" має бути пізніше "До дати" |
2246 | Stock Projected Qty | Фото Прогнозований Кількість | |
2247 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +137 | Customer {0} does not belong to project {1} | Замовник {0} не належить до проекту {1} |
2248 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance HTML | Помітне Відвідуваність HTML |
2249 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order | Замовлення клієнта |
2250 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +108 | Serial No and Batch | Серійний номер і пакетна |
2251 | DocType: Warranty Claim | From Company | Від компанії |
2252 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95 | Value or Qty | Значення або Кількість |
2253 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +390 | Productions Orders cannot be raised for: | Продукції Замовлення не можуть бути підняті для: |
2254 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +273 | Minute | Хвилин |
2255 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Купити податки і збори |
2256 | Qty to Receive | Кількість на отримання | |
2257 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Залишити Чорний список тварин |
2258 | DocType: Sales Partner | Retailer | Роздрібний торговець |
2259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +101 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Кредит на рахунку повинен бути баланс рахунку |
2260 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128 | All Supplier Types | Всі типи Постачальник |
2261 | DocType: Global Defaults | Disable In Words | Відключити в словах |
2262 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +46 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Код товару є обов'язковим, оскільки товар не автоматично нумеруються |
2263 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +94 | Quotation {0} not of type {1} | Цитата {0} типу {1} |
2264 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Технічне обслуговування Розклад товару |
2265 | DocType: Sales Order | % Delivered | Поставляється% |
2266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +180 | Bank Overdraft Account | Банк Овердрафт аккаунт |
2267 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +18 | Browse BOM | Відображення специфікації |
2268 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +178 | Secured Loans | Забезпечені кредити |
2269 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/sample_home_page.html +3 | Awesome Products | Високий Продукти |
2270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +192 | Opening Balance Equity | Відкриття Баланс акцій |
2271 | DocType: Appraisal | Appraisal | Оцінка |
2272 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19 | Date is repeated | Дата повторюється |
2273 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27 | Authorized Signatory | Особа, яка має право підпису |
2274 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +187 | Leave approver must be one of {0} | Залишити затверджує повинен бути одним з {0} |
2275 | DocType: Hub Settings | Seller Email | Продавець E-mail |
2276 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Загальна вартість покупки (через рахунок покупки) |
2277 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | Час початку |
2278 | DocType: Item Price | Bulk Import Help | Масовий імпорт Допомога |
2279 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +200 | Select Quantity | Виберіть Кількість |
2280 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Затвердження роль не може бути такою ж, як роль правило застосовно до |
2281 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +66 | Unsubscribe from this Email Digest | Відмовитися від цієї Email Дайджест |
2282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28 | Message Sent | Відправлено повідомлення |
2283 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +97 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Рахунок з дочірніх вузлів, не може бути встановлений як книгу |
2284 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Швидкість, з якою Прайс-лист валюта конвертується в базову валюту замовника |
2285 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | Чиста сума (Компанія валют) |
2286 | DocType: BOM Operation | Hour Rate | Година Оцінити |
2287 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | Пункт Іменування За |
2288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Ще Період закриття входу {0} була зроблена після того, як {1} |
2289 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | Матеріал для виготовлення Переведений |
2290 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +29 | Account {0} does not exists | Рахунок {0} не існує робить |
2291 | DocType: Purchase Receipt Item | Purchase Order Item No | Замовлення на товар Немає |
2292 | DocType: Project | Project Type | Тип проекту |
2293 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | Або мета або ціль Кількість Сума є обов'язковим. |
2294 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +50 | Cost of various activities | Вартість різних видів діяльності |
2295 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +103 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Не допускається, щоб оновити біржових угод старше {0} |
2296 | DocType: Item | Inspection Required | Інспекція Обов'язково |
2297 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | PR-Деталь |
2298 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Повністю Оголошений |
2299 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | Готівка касова |
2300 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +120 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Склад Доставка потрібно для фондового пункту {0} |
2301 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Вага брутто упаковки. Зазвичай вага нетто + пакувальний матеріал вагу. (для друку) |
2302 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Користувачі з цією роллю можуть встановлювати заморожені рахунки і створювати / змінювати записи бухгалтерського обліку стосовно заморожених рахунків |
2303 | DocType: Serial No | Is Cancelled | Скасовується |
2304 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +328 | My Shipments | Мої замовлення |
2305 | DocType: Journal Entry | Bill Date | Білл Дата |
2306 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Навіть якщо є кілька правил ціноутворення з найвищим пріоритетом, то наступні внутрішні пріоритети застосовуються: |
2307 | DocType: Supplier | Supplier Details | Постачальник Подробиці |
2308 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Стан затвердження |
2309 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | Опублікувати товари в Hub |
2310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +44 | From value must be less than to value in row {0} | З значення має бути менше, ніж значення в рядку в {0} |
2311 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +133 | Wire Transfer | Банківський переказ |
2312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +25 | Please select Bank Account | Будь ласка, виберіть банківський рахунок |
2313 | DocType: Newsletter | Create and Send Newsletters | Створення і відправлення розсилки |
2314 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +131 | Check all | Перевірити все |
2315 | DocType: Sales Order | Recurring Order | Періодична Замовити |
2316 | DocType: Company | Default Income Account | За замовчуванням Рахунок Доходи |
2317 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33 | Customer Group / Customer | Група клієнтів / клієнтів |
2318 | DocType: Payment Gateway Account | Default Payment Request Message | За замовчуванням Оплата Повідомлення запиту |
2319 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Перевірте це, якщо ви хочете, щоб показати на веб-сайті |
2320 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +126 | Banking and Payments | Банки і платежі |
2321 | Welcome to ERPNext | Ласкаво просимо в ERPNext | |
2322 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Voucher Detail Number | Ваучер Деталь Кількість |
2323 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +146 | Lead to Quotation | Свинець у Котирувальний |
2324 | DocType: Lead | From Customer | Від Замовника |
2325 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +37 | Calls | Дзвінки |
2326 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Всього Калькуляція Сума (за допомогою журналів Time) |
2327 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | Фото Одиниця виміру |
2328 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +201 | Purchase Order {0} is not submitted | Замовлення на {0} не представлено |
2329 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +32 | Projected | Прогнозований |
2330 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Серійний номер {0} не належить Склад {1} |
2331 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +139 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Примітка: Система не перевірятиме по-доставки і більш-бронювання для Пункт {0}, як кількість або сума 0 |
2332 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Цитата Повідомлення |
2333 | DocType: Issue | Opening Date | Дата розкриття |
2334 | DocType: Journal Entry | Remark | Зауваження |
2335 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Темпи і обсяг |
2336 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +55 | Leaves and Holiday | Листя і відпустку |
2337 | DocType: Sales Order | Not Billed | Чи не Оголошений |
2338 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +115 | Both Warehouse must belong to same Company | Обидва Склад повинен належати тій же компанії |
2339 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +31 | No contacts added yet. | Немає контактів ще не додавали. |
2340 | DocType: Purchase Receipt Item | Landed Cost Voucher Amount | Приземлився Вартість ваучера сума |
2341 | DocType: Time Log | Batched for Billing | Рулонірованние для рахунків |
2342 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17 | Bills raised by Suppliers. | Законопроекти, підняті постачальників. |
2343 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Списання аккаунт |
2344 | apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5 | Discount Amount | Сума знижки |
2345 | DocType: Purchase Invoice | Return Against Purchase Invoice | Повернутися в рахунку-фактурі проти |
2346 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Гарантійний термін (в днях) |
2347 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +16 | Net Cash from Operations | Чисті грошові кошти від операційної |
2348 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +199 | e.g. VAT | наприклад, ПДВ |
2349 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18 | Mark Employee Attendance in Bulk | Глядачі Марк Співробітник наливом |
2350 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26 | Item 4 | Пункт 4 |
2351 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | Запис у щоденнику аккаунт |
2352 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Цитата серії |
2353 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +53 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Пункт існує з таким же ім'ям ({0}), будь ласка, змініть назву групи товарів або перейменувати пункт |
2354 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | Продажі Порядок Дата |
2355 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | Поставляється Кількість |
2356 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +71 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Склад {0}: Компанія є обов'язковим |
2357 | Payment Period Based On Invoice Date | Оплата період на основі рахунку-фактури Дата | |
2358 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +50 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Зниклих безвісти Курси валют на {0} |
2359 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | Фото запис |
2360 | DocType: Account | Payable | До оплати |
2361 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py +330 | Debtors ({0}) | Боржники ({0}) |
2362 | DocType: Pricing Rule | Margin | маржа |
2363 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | Сума недоїмки |
2364 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Нові клієнти |
2365 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72 | Gross Profit % | Загальний прибуток % |
2366 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Weightage (%) |
2367 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Зазор Дата |
2368 | DocType: Newsletter | Newsletter List | Розсилка Список |
2369 | DocType: Process Payroll | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Перевірте, якщо ви хочете, щоб відправити відомість розрахунку зарплати в пошті кожному співробітнику при подачі відомість розрахунку зарплати |
2370 | DocType: Lead | Address Desc | Адреса Опис вироби |
2371 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Принаймні один з продажу або покупки повинен бути обраний |
2372 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57 | Where manufacturing operations are carried. | Де виробничі операції проводяться. |
2373 | DocType: Stock Entry Detail | Source Warehouse | Джерело Склад |
2374 | DocType: Installation Note | Installation Date | Дата установки |
2375 | DocType: Employee | Confirmation Date | Дата підтвердження |
2376 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | Всього Сума за рахунками |
2377 | DocType: Account | Sales User | Продажі Користувач |
2378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Мінімальна Кількість не може бути більше, ніж Max Кількість |
2379 | DocType: Stock Entry | Customer or Supplier Details | Замовник або Постачальник Подробиці |
2380 | DocType: Payment Request | Email To | E-mail Для |
2381 | DocType: Lead | Lead Owner | Ведучий Власник |
2382 | DocType: Bin | Requested Quantity | Необхідна кількість |
2383 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +256 | Warehouse is required | Склад требуется |
2384 | DocType: Employee | Marital Status | Сімейний стан |
2385 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Авто Матеріал Запит |
2386 | DocType: Time Log | Will be updated when billed. | Буде оновлюватися при рахунок. |
2387 | DocType: Delivery Note Item | Available Batch Qty at From Warehouse | Доступні Пакетна Кількість на зі складу |
2388 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | Поточна специфікація і Нью-специфікації не може бути таким же |
2389 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +115 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Дата виходу на пенсію повинен бути більше, ніж дата вступу |
2390 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | На рахунок доходів |
2391 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +84 | {0}% Delivered | {0}% Поставляється |
2392 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +79 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Пункт {0}: Замовив Кількість {1} не може бути менше мінімального замовлення Кіл {2} (визначених у пункті). |
2393 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | Щомісячний Процентний розподіл |
2394 | DocType: Territory | Territory Targets | Територія Цілі |
2395 | DocType: Delivery Note | Transporter Info | Транспортер інформація |
2396 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Замовлення на поставлене продукт |
2397 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60 | Company Name cannot be Company | Назва компанії не може бути компанія |
2398 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27 | Letter Heads for print templates. | Лист глави для шаблонів друку. |
2399 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Назви для шаблонів друку, наприклад рахунок-проформа. |
2400 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +140 | Valuation type charges can not marked as Inclusive | Звинувачення типу Оцінка не може відзначений як включено |
2401 | DocType: POS Profile | Update Stock | Оновлення зі |
2402 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Різні Одиниця виміру для елементів призведе до неправильної (всього) значення маси нетто. Переконайтеся, що вага нетто кожного елемента знаходиться в тій же UOM. |
2403 | DocType: Payment Request | Payment Details | Платіжні реквізити |
2404 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | BOM Rate | Специфікація Оцінити |
2405 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83 | Please pull items from Delivery Note | Ласка, витягнути речі з накладної |
2406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +270 | Journal Entries {0} are un-linked | Журнал Записів {0}-пов'язана |
2407 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +73 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Запис всіх комунікацій типу електронною поштою, телефоном, в чаті, відвідування і т.д. |
2408 | DocType: Manufacturer | Manufacturers used in Items | Виробники використовували в пунктах |
2409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +140 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Будь ласка, вкажіть округлити МВЗ в Компанії |
2410 | DocType: Purchase Invoice | Terms | Терміни |
2411 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +250 | Create New | Створити новий |
2412 | DocType: Buying Settings | Purchase Order Required | Купівля порядку, передбаченому |
2413 | Item-wise Sales History | Пункт мудрий Історія продажів | |
2414 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Всього санкціоновані Сума |
2415 | Purchase Analytics | Купівля Аналітика | |
2416 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | Доставка товару Примітка |
2417 | DocType: Expense Claim | Task | Завдання |
2418 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | Посилання ряд # |
2419 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +78 | Batch number is mandatory for Item {0} | Серійний номер є обов'язковим для пп {0} |
2420 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +14 | This is a root sales person and cannot be edited. | Це корінь продавець і не можуть бути змінені. |
2421 | Stock Ledger | Книга обліку акцій | |
2422 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +67 | Rate: {0} | Оцінити: {0} |
2423 | DocType: Salary Slip Deduction | Salary Slip Deduction | Зарплата ковзання Відрахування |
2424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +201 | Select a group node first. | Виберіть вузол групи в першу чергу. |
2425 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7 | Employee and Attendance | Співробітник і відвідуваності |
2426 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +73 | Purpose must be one of {0} | Мета повинна бути одним з {0} |
2427 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +78 | Remove reference of customer, supplier, sales partner and lead, as it is your company address | Видалити посилання на клієнта, постачальника, торгового партнера і свинцю, як це ваша компанія адреса |
2428 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +121 | Fill the form and save it | Заповніть форму і зберегти його |
2429 | DocType: Production Planning Tool | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Завантажити звіт, що містить всю сировину з їх останньої інвентаризації статус |
2430 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26 | Community Forum | Форум |
2431 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Залишити баланс перед нанесенням |
2432 | DocType: SMS Center | Send SMS | Відправити SMS |
2433 | DocType: Company | Default Letter Head | За замовчуванням бланку |
2434 | DocType: Purchase Order | Get Items from Open Material Requests | Отримати елементів із запитів Відкрити матеріалу |
2435 | DocType: Time Log | Billable | Платіжні |
2436 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Швидкість, з якою цей податок застосовується |
2437 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reorder Qty | Зміна порядку Кількість |
2438 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +24 | Current Job Openings | Поточні вакансії Вакансії |
2439 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Фото коригування рахунку |
2440 | DocType: Journal Entry | Write Off | Списувати |
2441 | DocType: Time Log | Operation ID | Код операції |
2442 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Система користувача (Логін) ID. Якщо встановлено, то це стане за замовчуванням для всіх форм HR. |
2443 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16 | {0}: From {1} | {0}: З {1} |
2444 | DocType: Task | depends_on | залежить від |
2445 | DocType: Features Setup | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Знижка Поля будуть доступні в Замовленні, покупка отриманні, в рахунку-фактурі |
2446 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +210 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Ім'я нового Користувача. Примітка: Будь ласка, не створювати облікові записи для клієнтів і постачальників |
2447 | DocType: BOM Replace Tool | BOM Replace Tool | Специфікація Замінити інструмент |
2448 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37 | Country wise default Address Templates | Країна Шаблони Адреса мудрий замовчуванням |
2449 | DocType: Sales Order Item | Supplier delivers to Customer | Постачальник поставляє Покупцеві |
2450 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +174 | Next Date must be greater than Posting Date | Наступна дата повинна бути більше, ніж Дата публікації |
2451 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +777 | Show tax break-up | Показати податок розпад |
2452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +289 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Через / Довідник Дата не може бути після {0} |
2453 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51 | Data Import and Export | Імпорт та експорт даних |
2454 | DocType: Features Setup | If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured' | Якщо ви залучати у виробничій діяльності. Дозволяє товару "виробляється" |
2455 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +54 | Invoice Posting Date | Рахунок Дата розміщення |
2456 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total | Округлі Всього |
2457 | DocType: Product Bundle | List items that form the package. | Список предметів, які утворюють пакет. |
2458 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Відсоток Розподіл має дорівнювати 100% |
2459 | DocType: Serial No | Out of AMC | З КУА |
2460 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Detail No | Матеріал Запит Деталь Немає |
2461 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +33 | Make Maintenance Visit | Зробіть обслуговування візит |
2462 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +187 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Будь ласка, зв'яжіться з користувачем, які мають по продажах Майстер диспетчера {0} роль |
2463 | DocType: Company | Default Cash Account | За замовчуванням Грошовий рахунок |
2464 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +45 | Company (not Customer or Supplier) master. | Компанії (не клієнтів або постачальників) господар. |
2465 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +101 | Please enter 'Expected Delivery Date' | Будь ласка, введіть "Очікувана дата доставки" |
2466 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +181 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Доставка Примітки {0} має бути скасований до скасування цього замовлення клієнта |
2467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +372 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Платні сума + Списання Сума не може бути більше, ніж загальний підсумок |
2468 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +80 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} не є допустимим Номер партії за Пункт {1} |
2469 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +128 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Примітка: Існує не достатньо відпустку баланс Залиште Тип {0} |
2470 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +9 | Note: If payment is not made against any reference, make Journal Entry manually. | Примітка: Якщо оплата не буде зроблена відносно будь-якого посилання, щоб запис журналу вручну. |
2471 | DocType: Item | Supplier Items | Постачальник товари |
2472 | DocType: Opportunity | Opportunity Type | Можливість Тип |
2473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +42 | New Company | Нова компанія |
2474 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +57 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | Центр Вартість необхідний для 'про прибутки і збитки "рахунок {0} |
2475 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17 | Transactions can only be deleted by the creator of the Company | Угоди можуть бути видалені тільки творцем компанії |
2476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Невірне кількість General Ledger записів знайдено. Ви, можливо, вибрано неправильний рахунок в угоді. |
2477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +31 | To create a Bank Account | Для створення банківського рахунку |
2478 | DocType: Hub Settings | Publish Availability | Опублікувати Наявність |
2479 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +109 | Date of Birth cannot be greater than today. | Дата народження не може бути більше, ніж сьогодні. |
2480 | Stock Ageing | Фото Старіння | |
2481 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +219 | {0} '{1}' is disabled | {0} {1} 'відключений |
2482 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13 | Set as Open | Встановити як Open |
2483 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Відправити автоматичні листи на Контакти Про подання операцій. |
2484 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +229 | Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5} | Ряд {0}: К-во не Наявний в складі {1} на {2} {3}. Доступний Кількість: {4}, трансфер Кількість: {5} |
2485 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20 | Item 3 | Пункт 3 |
2486 | DocType: Purchase Order | Customer Contact Email | Контакти з клієнтами E-mail |
2487 | DocType: Warranty Claim | Item and Warranty Details | Предмет і відомості про гарантії |
2488 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | Внесок (%) |
2489 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +473 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Примітка: Оплата запис не буде створена, так як "Готівкою або банківський рахунок" не було зазначено |
2490 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +171 | Responsibilities | Обов'язки |
2491 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +12 | Template | Шаблон |
2492 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | Продажі Особа Ім'я |
2493 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Будь ласка, введіть принаймні 1-фактуру в таблиці |
2494 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +161 | Add Users | Додавання користувачів |
2495 | DocType: Pricing Rule | Item Group | Пункт Група |
2496 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Logs) | Фактична дата початку (за допомогою журналів Time) |
2497 | DocType: Stock Reconciliation Item | Before reconciliation | Перед примирення |
2498 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12 | To {0} | Для {0} |
2499 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Податки і збори Додав (Компанія валют) |
2500 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +383 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Пункт Податковий ряд {0} повинен мати обліковий запис типу податку або доходів або витрат або платно |
2501 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Невелика Оголошений |
2502 | DocType: Item | Default BOM | За замовчуванням BOM |
2503 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +44 | Please re-type company name to confirm | Будь ласка, повторіть введення назва компанії, щоб підтвердити |
2504 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +64 | Total Outstanding Amt | Загальна сума заборгованості з Amt |
2505 | DocType: Time Log Batch | Total Hours | Загальна кількість годин |
2506 | DocType: Journal Entry | Printing Settings | Налаштування друку |
2507 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +265 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | Всього Дебет повинна дорівнювати загальній виробленні. Різниця в тому, {0} |
2508 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +11 | Automotive | Автомобільний |
2509 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +50 | From Delivery Note | З накладної |
2510 | DocType: Time Log | From Time | Від часу |
2511 | DocType: Notification Control | Custom Message | Текст повідомлення |
2512 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +33 | Investment Banking | Інвестиційний банкінг |
2513 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +368 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Готівкою або банківський рахунок є обов'язковим для внесення запису оплата |
2514 | DocType: Purchase Invoice | Price List Exchange Rate | Ціни обмінний курс |
2515 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate | Ставка |
2516 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +62 | Intern | Інтерн |
2517 | DocType: Newsletter | A Lead with this email id should exist | Провід з цієї електронної пошти ID повинен існувати |
2518 | DocType: Stock Entry | From BOM | З специфікації |
2519 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +34 | Basic | Основний |
2520 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +96 | Stock transactions before {0} are frozen | Біржові операції до {0} заморожені |
2521 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +208 | Please click on 'Generate Schedule' | Будь ласка, натисніть на кнопку "Generate" Розклад |
2522 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +63 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Для Дата повинна бути такою ж, як від Дата для половини дня відпустки |
2523 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +186 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | наприклад, кг, Розділ, Ніс, м |
2524 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +95 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Посилання № є обов'язковим, якщо ви увійшли Reference Дата |
2525 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +112 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Дата вступу повинні бути більше, ніж Дата народження |
2526 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +29 | Salary Structure | Зарплата Структура |
2527 | DocType: Account | Bank | Банк |
2528 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +9 | Airline | Авіакомпанія |
2529 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +615 | Issue Material | Матеріал Випуск |
2530 | DocType: Material Request Item | For Warehouse | Для складу |
2531 | DocType: Employee | Offer Date | Пропозиція Дата |
2532 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33 | Quotations | Цитати |
2533 | DocType: Hub Settings | Access Token | Маркер доступу |
2534 | DocType: Sales Invoice Item | Serial No | Серійний номер |
2535 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +135 | Please enter Maintaince Details first | Будь ласка, введіть Maintaince докладніше Ім'я |
2536 | DocType: Purchase Invoice | Print Language | Мова друку |
2537 | DocType: Stock Entry | Including items for sub assemblies | У тому числі предмети для суб зібрань |
2538 | DocType: Features Setup | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Якщо у вас довге формати друку, ця функція може бути використана, щоб розділити сторінку, яка буде надрукована на декількох сторінках з усіма колонтитули на кожній сторінці |
2539 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +98 | All Territories | Всі території |
2540 | DocType: Purchase Invoice | Items | Предмети |
2541 | DocType: Fiscal Year | Year Name | Рік Назва |
2542 | DocType: Process Payroll | Process Payroll | Процес розрахунку заробітної плати |
2543 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +77 | There are more holidays than working days this month. | Є більше свят, ніж робочих днів у цьому місяці. |
2544 | DocType: Product Bundle Item | Product Bundle Item | Продукт Зв'язка товару |
2545 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Name | Партнер по продажах Ім'я |
2546 | DocType: Payment Reconciliation | Maximum Invoice Amount | Максимальна Сума рахунку |
2547 | DocType: Purchase Invoice Item | Image View | Перегляд зображення |
2548 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23 | Customers | клієнти |
2549 | DocType: Issue | Opening Time | Відкриття Час |
2550 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92 | From and To dates required | Від і До дати, необхідних |
2551 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +46 | Securities & Commodity Exchanges | Цінні папери та бірж |
2552 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +545 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | За замовчуванням Одиниця виміру для варіанту '{0}' має бути такою ж, як в шаблоні "{1} ' |
2553 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Розрахувати, засновані на |
2554 | DocType: Delivery Note Item | From Warehouse | Від Склад |
2555 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation and Total | Оцінка і Загальна |
2556 | DocType: Tax Rule | Shipping City | Доставка Місто |
2557 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +59 | This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set | Цей пункт є Варіант {0} (шаблон). Атрибути будуть скопійовані з шаблону, якщо "Ні Копіювати" не встановлений |
2558 | DocType: Account | Purchase User | Купівля користувача |
2559 | DocType: Notification Control | Customize the Notification | Налаштувати повідомлення |
2560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +17 | Cash Flow from Operations | Потік грошових коштів від операцій |
2561 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +27 | Default Address Template cannot be deleted | За замовчуванням Адреса Шаблон не може бути видалений |
2562 | DocType: Sales Invoice | Shipping Rule | Правило Доставка |
2563 | DocType: Manufacturer | Limited to 12 characters | Обмежено до 12 символів |
2564 | DocType: Journal Entry | Print Heading | Роздрукувати товарної позиції |
2565 | DocType: Quotation | Maintenance Manager | Технічне обслуговування менеджер |
2566 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +54 | Total cannot be zero | Всього не може бути нульовим |
2567 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | "Днів з часу останнього замовлення" має бути більше або дорівнювати нулю |
2568 | DocType: Asset | Amended From | Змінений З |
2569 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +269 | Raw Material | Сирий матеріал |
2570 | DocType: Leave Application | Follow via Email | Дотримуйтесь по електронній пошті |
2571 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Сума податку після скидки Сума |
2572 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +195 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | Дитячий рахунок існує для цього облікового запису. Ви не можете видалити цей аккаунт. |
2573 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19 | Either target qty or target amount is mandatory | Або мета або ціль Кількість Сума є обов'язковим |
2574 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +484 | No default BOM exists for Item {0} | Немає за замовчуванням специфікації не існує для п {0} |
2575 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +325 | Please select Posting Date first | Будь ласка, виберіть проводки Дата першого |
2576 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +211 | Opening Date should be before Closing Date | Відкриття Дата повинна бути, перш ніж Дата закриття |
2577 | DocType: Leave Control Panel | Carry Forward | Переносити |
2578 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +54 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Центр Вартість з існуючими операцій, не може бути перетворений в бухгалтерській книзі |
2579 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Дні, для яких Свята заблоковані для цього відділу. |
2580 | Produced | Вироблений | |
2581 | DocType: Item | Item Code for Suppliers | Код товару для постачальників |
2582 | DocType: Issue | Raised By (Email) | Raised By (E-mail) |
2583 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/default_website.py +72 | General | Генеральна |
2584 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +143 | Attach Letterhead | Прикріпіть бланка |
2585 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +272 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Не можете відняти, коли категорія для "Оцінка" або "Оцінка і Total ' |
2586 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +191 | List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Перелічіть ваші податкові голови (наприклад, ПДВ, митні і т.д., вони повинні мати унікальні імена) та їх стандартні ставки. Це створить стандартний шаблон, який ви можете відредагувати і додати пізніше. |
2587 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +230 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Серійний пп Обов'язково для серіалізовані елемент {0} |
2588 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +141 | Match Payments with Invoices | Відповідність Платежі з рахунків-фактур |
2589 | DocType: Journal Entry | Bank Entry | Банк Стажер |
2590 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Designation) | Застосовується до (Позначення) |
2591 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +68 | Add to Cart | Додати в кошик |
2592 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28 | Group By | Група За |
2593 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +243 | Enable / disable currencies. | Включити / відключити валюти. |
2594 | DocType: Production Planning Tool | Get Material Request | Отримати матеріал Запит |
2595 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Postal Expenses | Поштові витрати |
2596 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Amt) | Всього (АМТ) |
2597 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +26 | Entertainment & Leisure | Розваги і дозвілля |
2598 | DocType: Quality Inspection | Item Serial No | Пункт Серійний номер |
2599 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +145 | {0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance | {0} повинна бути зменшена на {1} або ви повинні підвищити рівень толерантності переливу |
2600 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Present | Разом Поточна |
2601 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +97 | Accounting Statements | Бухгалтерська звітність |
2602 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +273 | Hour | Година |
2603 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +145 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Серійний товару {0} не може бути оновлена \ на примирення зі |
2604 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Новий Серійний номер не може бути склад. Склад повинен бути встановлений на Фондовій запис або придбати отриманні |
2605 | DocType: Lead | Lead Type | Ведучий Тип |
2606 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +112 | You are not authorized to approve leaves on Block Dates | Ви не уповноважений стверджувати листя на Блок Терміни |
2607 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +353 | All these items have already been invoiced | Всі ці предмети вже виставлений |
2608 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37 | Can be approved by {0} | Може бути схвалене {0} |
2609 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Conditions | Доставка Умови правил |
2610 | DocType: BOM Replace Tool | The new BOM after replacement | Новий специфікації після заміни |
2611 | DocType: Features Setup | Point of Sale | Касовий термінал |
2612 | DocType: Account | Tax | Податок |
2613 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +37 | Row {0}: {1} is not a valid {2} | Ряд {0}: {1}, не є допустимим {2} |
2614 | DocType: Production Planning Tool | Production Planning Tool | Планування виробництва інструменту |
2615 | DocType: Quality Inspection | Report Date | Дата звіту |
2616 | DocType: C-Form | Invoices | Рахунки |
2617 | DocType: Job Opening | Job Title | Професія |
2618 | DocType: Features Setup | Item Groups in Details | Групи товарів в деталі |
2619 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +348 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Кількість, Виготовлення повинні бути більше, ніж 0. |
2620 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +4 | Start Point-of-Sale (POS) | Початкова точка-оф-продажу (POS) |
2621 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Visit report for maintenance call. | Відвідати звіт для виклику технічного обслуговування. |
2622 | DocType: Stock Entry | Update Rate and Availability | Частота оновлення і доступність |
2623 | DocType: Stock Settings | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Відсоток вам дозволено отримати або доставити більше порівняно з замовленої кількості. Наприклад: Якщо ви замовили 100 одиниць. і ваше допомога становить 10%, то ви маєте право отримати 110 одиниць. |
2624 | DocType: Pricing Rule | Customer Group | Група клієнтів |
2625 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +171 | Expense account is mandatory for item {0} | Витрати рахунку є обов'язковим для пункту {0} |
2626 | DocType: Item | Website Description | Сайт Опис |
2627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +40 | Net Change in Equity | Чиста зміна в капіталі |
2628 | DocType: Serial No | AMC Expiry Date | КУА Дата закінчення терміну дії |
2629 | Sales Register | Продажі Реєстрація | |
2630 | DocType: Quotation | Quotation Lost Reason | Цитата Втрати Причина |
2631 | DocType: Address | Plant | Завод |
2632 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5 | There is nothing to edit. | Там немає нічого, щоб змінити. |
2633 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +108 | Summary for this month and pending activities | Резюме для цього місяця і в очікуванні діяльності |
2634 | DocType: Customer Group | Customer Group Name | Група Ім'я клієнта |
2635 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +409 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Будь ласка, видаліть цю фактуру {0} з C-Form {1} |
2636 | DocType: Leave Control Panel | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Будь ласка, виберіть переносити, якщо ви також хочете включити баланс попереднього фінансового року залишає цей фінансовий рік |
2637 | DocType: GL Entry | Against Voucher Type | На Сертифікати Тип |
2638 | DocType: Item | Attributes | Атрибути |
2639 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +522 | Get Items | Отримати товари |
2640 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +194 | Please enter Write Off Account | Будь ласка, введіть Списання аккаунт |
2641 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71 | Last Order Date | Остання дата замовлення |
2642 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +39 | Account {0} does not belongs to company {1} | Рахунок {0} не належить компанії {1} |
2643 | DocType: C-Form | C-Form | С-форма |
2644 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +143 | Operation ID not set | Код операції не встановлений |
2645 | DocType: Payment Request | Initiated | З ініціативи |
2646 | DocType: Production Order | Planned Start Date | Планована дата початку |
2647 | DocType: Serial No | Creation Document Type | Створення типу документа |
2648 | DocType: Leave Type | Is Encash | Є Обналічиваніє |
2649 | DocType: Purchase Invoice | Mobile No | Номер мобільного |
2650 | DocType: Payment Tool | Make Journal Entry | Зробити запис журналу |
2651 | DocType: Leave Allocation | New Leaves Allocated | Нові листя номером |
2652 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +265 | Project-wise data is not available for Quotation | Дані проекту мудрий не доступні для цитати |
2653 | DocType: Project | Expected End Date | Очікувана Дата закінчення |
2654 | DocType: Appraisal Template | Appraisal Template Title | Оцінка шаблону Назва |
2655 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +343 | Commercial | Комерційна |
2656 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Батько товару {0} не повинні бути зі пункт |
2657 | DocType: Cost Center | Distribution Id | Розподіл Id |
2658 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/sample_home_page.html +14 | Awesome Services | Високий Послуги |
2659 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +52 | All Products or Services. | Всі продукти або послуги. |
2660 | DocType: Supplier Quotation | Supplier Address | Постачальник Адреса |
2661 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Out Qty | З Кількість |
2662 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +259 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Правила для розрахунку кількості вантажу для продажу |
2663 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +29 | Series is mandatory | Серія є обов'язковим |
2664 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +28 | Financial Services | Фінансові послуги |
2665 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +62 | Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} | Відповідність атрибутів {0} має бути в межах {1} до {2} в збільшень {3} |
2666 | DocType: Tax Rule | Sales | Продажів |
2667 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Amount | Основна кількість |
2668 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +165 | Warehouse required for stock Item {0} | Склад необхідний для складі Пункт {0} |
2669 | DocType: Leave Allocation | Unused leaves | Невикористані листя |
2670 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +145 | Cr | Cr |
2671 | DocType: Customer | Default Receivable Accounts | За замовчуванням заборгованість Дебіторська |
2672 | DocType: Tax Rule | Billing State | Державний рахунків |
2673 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +640 | Transfer | Переклад |
2674 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +688 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Fetch розібраному специфікації (у тому числі вузлів) |
2675 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Employee) | Застосовується до (Співробітник) |
2676 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +93 | Due Date is mandatory | Завдяки Дата є обов'язковим |
2677 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +52 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Приріст за атрибут {0} не може бути 0 |
2678 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | Зверніть Для / RECD Від |
2679 | DocType: Naming Series | Setup Series | Серія установки |
2680 | DocType: Payment Reconciliation | To Invoice Date | Рахунки-фактури Дата |
2681 | DocType: Supplier | Contact HTML | Зв'язатися з HTML- |
2682 | Inactive Customers | неактивні Клієнти | |
2683 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Купівля Надходження |
2684 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27 | How Pricing Rule is applied? | Як правило Ціни застосовується? |
2685 | DocType: Quality Inspection | Delivery Note No | Доставка Примітка Немає |
2686 | DocType: Company | Retail | Роздрібна торгівля |
2687 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +106 | Customer {0} does not exist | Замовник {0} не існує |
2688 | DocType: Attendance | Absent | Відсутнім |
2689 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +439 | Product Bundle | Зв'язка товарів |
2690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +185 | Row {0}: Invalid reference {1} | Ряд {0}: Неприпустима посилання {1} |
2691 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Taxes and Charges Template | Купити податки і збори шаблон |
2692 | DocType: Upload Attendance | Download Template | Завантажити Шаблон |
2693 | DocType: GL Entry | Remarks | Зауваження |
2694 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Сировина Код товара |
2695 | DocType: Journal Entry | Write Off Based On | Списання заснований на |
2696 | DocType: Features Setup | POS View | POS Перегляд |
2697 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +123 | Installation record for a Serial No. | Установка рекорд для серійним номером |
2698 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +187 | Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal | день Дата наступного і повторити на День місяця має дорівнювати |
2699 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39 | Please specify a | Введи |
2700 | DocType: Offer Letter | Awaiting Response | В очікуванні відповіді |
2701 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +53 | Above | Вище |
2702 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +40 | Time Log has been Billed | Час входу була Оголошений |
2703 | DocType: Salary Slip | Earning & Deduction | Заробіток і дедукція |
2704 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +73 | Account {0} cannot be a Group | Рахунок {0} не може бути група |
2705 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +218 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Необов'язково. Ця установка буде використовуватися для фільтрації в різних угод. |
2706 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +111 | Negative Valuation Rate is not allowed | Негативний Оцінка Оцініть не допускається |
2707 | DocType: Holiday List | Weekly Off | Щотижневий Викл |
2708 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | Для наприклад 2012, 2012-13 |
2709 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +37 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Попередня прибуток / збиток (кредит) |
2710 | DocType: Sales Invoice | Return Against Sales Invoice | Повернутися проти накладна |
2711 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32 | Item 5 | Пункт 5 |
2712 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +278 | Please set default value {0} in Company {1} | Будь ласка, встановіть значення за замовчуванням {0} в Компанії {1} |
2713 | DocType: Serial No | Creation Time | Час створення |
2714 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62 | Total Revenue | Загальна виручка |
2715 | DocType: Sales Invoice | Product Bundle Help | Продукт Зв'язка Допомога |
2716 | Monthly Attendance Sheet | Щомісячна відвідуваність лист | |
2717 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16 | No record found | Чи не запис, не знайдено |
2718 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +176 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: Вартість Центр є обов'язковим для пп {2} |
2719 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +504 | Get Items from Product Bundle | Отримати елементів з комплекту продукту |
2720 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +76 | Account {0} is inactive | Рахунок {0} не діє |
2721 | DocType: GL Entry | Is Advance | Є Попередня |
2722 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Відвідуваність З Дата і відвідуваність Дата є обов'язковим |
2723 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +123 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Будь ласка, введіть "субпідряду", як так чи ні |
2724 | DocType: Sales Team | Contact No. | Зв'язатися No. |
2725 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +64 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry | "Прибуток і збитки" тип рахунку {0} не допускаються в вхідний отвір |
2726 | DocType: Features Setup | Sales Discounts | Продажі Знижки |
2727 | DocType: Hub Settings | Seller Country | Продавець Країна |
2728 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +278 | Publish Items on Website | Опублікувати товари на сайті |
2729 | DocType: Authorization Rule | Authorization Rule | Авторизація Правило |
2730 | DocType: Sales Invoice | Terms and Conditions Details | Правила та умови подробиці |
2731 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +83 | Specifications | Специфікації |
2732 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Taxes and Charges Template | Продажі Податки і збори шаблону |
2733 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +10 | Apparel & Accessories | Одяг та аксесуари |
2734 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67 | Number of Order | Кількість ордена |
2735 | DocType: Item Group | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML / банер, який буде відображатися у верхній частині списку продукції. |
2736 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Вкажіть умови для розрахунку суми доставки |
2737 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +120 | Add Child | Додати Дитину |
2738 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Роль тварин у зазначений заморожені рахунки & Редагувати заморожені Записи |
2739 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +52 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Неможливо перетворити МВЗ книзі, як це має дочірні вузли |
2740 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +47 | Opening Value | значення відкриття |
2741 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37 | Serial # | Серійний # |
2742 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Commission on Sales | Комісія з продажу |
2743 | DocType: Offer Letter Term | Value / Description | Значення / Опис |
2744 | DocType: Tax Rule | Billing Country | Платіжна Країна |
2745 | Customers Not Buying Since Long Time | Клієнти не купувати з довгого часу | |
2746 | DocType: Production Order | Expected Delivery Date | Очікувана дата поставки |
2747 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +127 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Дебет і Кредит не рівні для {0} # {1}. Різниця {2}. |
2748 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96 | Entertainment Expenses | Представницькі витрати |
2749 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +189 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Видаткова накладна {0} має бути скасований до скасування цього замовлення клієнта |
2750 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +61 | Age | Вік |
2751 | DocType: Time Log | Billing Amount | Сума рахунків |
2752 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Невірний кількість вказано за пунктом {0}. Кількість повинна бути більше 0. |
2753 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60 | Applications for leave. | Заявки на відпустку. |
2754 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +193 | Account with existing transaction can not be deleted | Рахунок з існуючою транзакції не можуть бути вилучені |
2755 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +102 | Legal Expenses | Судові витрати |
2756 | DocType: Sales Invoice | Posting Time | Проводка Час |
2757 | DocType: Sales Order | % Amount Billed | Оголошений% Сума |
2758 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +132 | Telephone Expenses | Телефон Витрати |
2759 | DocType: Sales Partner | Logo | Логотип |
2760 | DocType: Naming Series | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Перевірте це, якщо ви хочете, щоб змусити користувача вибрати ряд перед збереженням. Там не буде за замовчуванням, якщо ви перевірити це. |
2761 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +117 | No Item with Serial No {0} | Немає товару з серійним № {0} |
2762 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +95 | Open Notifications | Відкриті Повідомлення |
2763 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +71 | Direct Expenses | Прямі витрати |
2764 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +210 | {0} is an invalid email address in 'Notification \ Email Address' | {0} є неприпустимою адресою електронної пошти в "Повідомлення \ адреса електронної пошти" |
2765 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60 | New Customer Revenue | Новий Клієнт Виручка |
2766 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Travel Expenses | Витрати на відрядження |
2767 | DocType: Maintenance Visit | Breakdown | Зламатися |
2768 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +553 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Рахунок: {0} з валютою: {1} не може бути обраний |
2769 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Чек Дата |
2770 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Рахунок {0}: Батьки рахунку {1} не належить компанії: {2} |
2771 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +60 | Successfully deleted all transactions related to this company! | Успішно видалений всі угоди, пов'язані з цією компанією! |
2772 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +21 | As on Date | Станом на Дата |
2773 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +58 | Probation | Випробувальний термін |
2774 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +173 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | Виплата заробітної плати за місяць {0} і рік {1} |
2775 | DocType: Stock Settings | Auto insert Price List rate if missing | Авто вставка Швидкість Ціни, якщо не вистачає |
2776 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25 | Total Paid Amount | Всього сплачена сума |
2777 | Transferred Qty | Переведений Кількість | |
2778 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11 | Navigating | Навігаційний |
2779 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +137 | Planning | Планування |
2780 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +20 | Make Time Log Batch | Зробіть Час Увійдіть Batch |
2781 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Issued | Виданий |
2782 | DocType: Project | Total Billing Amount (via Time Logs) | Всього рахунків Сума (за допомогою журналів Time) |
2783 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +275 | We sell this Item | Ми продаємо цей пункт |
2784 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +65 | Supplier Id | Постачальник Id |
2785 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +214 | Quantity should be greater than 0 | Кількість повинна бути більше, ніж 0 |
2786 | DocType: Journal Entry | Cash Entry | Грошові запис |
2787 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Зв'язатися Опис вироби |
2788 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65 | Type of leaves like casual, sick etc. | Тип листя, як випадкові, хворих і т.д. |
2789 | DocType: Email Digest | Send regular summary reports via Email. | Відправити регулярні зведені звіти по електронній пошті. |
2790 | DocType: Brand | Item Manager | Стан менеджер |
2791 | DocType: Cost Center | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Додати рядки, щоб встановити щорічні бюджети на рахунках. |
2792 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Type | За замовчуванням Тип Постачальник |
2793 | DocType: Production Order | Total Operating Cost | Загальна експлуатаційна вартість |
2794 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +150 | Note: Item {0} entered multiple times | Примітка: Пункт {0} введений кілька разів |
2795 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +27 | All Contacts. | Всі контакти. |
2796 | DocType: Newsletter | Test Email Id | Тест Email ID |
2797 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +19 | Company Abbreviation | Абревіатура Компанія |
2798 | DocType: Features Setup | If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Якщо ви будете слідувати контроль якості. Дозволяє предмета потрібно і QA QA Товар отриманні покупки |
2799 | DocType: GL Entry | Party Type | Тип партія |
2800 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +80 | Raw material cannot be same as main Item | Сировина не може бути таким же, як основний пункт |
2801 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Скорочення |
2802 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36 | Not authroized since {0} exceeds limits | Не так Authroized {0} перевищує межі |
2803 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110 | Salary template master. | Зарплата шаблоном. |
2804 | DocType: Leave Type | Max Days Leave Allowed | Макс днів відпустки тварин |
2805 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +55 | Set Tax Rule for shopping cart | Встановіть Податковий Правило кошику |
2806 | DocType: Payment Tool | Set Matching Amounts | Відповідні суми вказано |
2807 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added | Податки і збори Додав |
2808 | Sales Funnel | Воронка продажів | |
2809 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +41 | Abbreviation is mandatory | Скорочення є обов'язковим |
2810 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +136 | Thank you for your interest in subscribing to our updates | Спасибі за ваш інтерес до підписки на поновлення |
2811 | Qty to Transfer | Кількість для передачі | |
2812 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13 | Quotes to Leads or Customers. | Котирування на постачанні або клієнтів. |
2813 | DocType: Stock Settings | Role Allowed to edit frozen stock | Роль тварин редагувати заморожені акції |
2814 | Territory Target Variance Item Group-Wise | Територія Цільова Різниця Пункт Група Мудрий | |
2815 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +101 | All Customer Groups | Всі групи покупців |
2816 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +514 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} є обов'язковим. Може бути, Обмін валюти запис не створена для {1} до {2}. |
2817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +37 | Tax Template is mandatory. | Податковий шаблону є обов'язковим. |
2818 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +44 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Рахунок {0}: Батько не існує обліковий запис {1} |
2819 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate (Company Currency) | Ціни Оцінити (Компанія валют) |
2820 | DocType: Account | Temporary | Тимчасовий |
2821 | DocType: Address | Preferred Billing Address | Перевага платіжний адреса |
2822 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Percentage Allocation | Відсоток Розподіл |
2823 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Secretary | Секретар |
2824 | DocType: Global Defaults | If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction | Якщо відключити, "В словах" полі не буде видно в будь-якій угоді |
2825 | DocType: Serial No | Distinct unit of an Item | Окремий підрозділ в пункті |
2826 | DocType: Pricing Rule | Buying | Купівля |
2827 | DocType: HR Settings | Employee Records to be created by | Співробітник звіти, які будуть створені |
2828 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +24 | This Time Log Batch has been cancelled. | Ця партія Час Ввійти був скасований. |
2829 | Reqd By Date | Reqd за датою | |
2830 | DocType: Salary Slip Earning | Salary Slip Earning | Зарплата ковзання Заробіток |
2831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +164 | Creditors | Кредитори |
2832 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +94 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Ряд # {0}: Серійний номер є обов'язковим |
2833 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Item Wise Tax Detail | Пункт Мудрий Податковий Подробиці |
2834 | Item-wise Price List Rate | Пункт мудрий Ціни Оцінити | |
2835 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +724 | Supplier Quotation | Постачальник цитати |
2836 | DocType: Quotation | In Words will be visible once you save the Quotation. | За словами будуть видні, як тільки ви збережете цитати. |
2837 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +395 | Barcode {0} already used in Item {1} | Штрих {0} вже використовується в пункті {1} |
2838 | DocType: Lead | Add to calendar on this date | Додати в календар в цей день |
2839 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +97 | Rules for adding shipping costs. | Правила для додавання транспортні витрати. |
2840 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +40 | Upcoming Events | Майбутні події |
2841 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20 | Customer is required | Потрібно клієнтів |
2842 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +27 | Quick Entry | Швидкий доступ |
2843 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20 | {0} is mandatory for Return | {0} є обов'язковим для повернення |
2844 | DocType: Purchase Order | To Receive | Отримати |
2845 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +172 | user@example.com | user@example.com |
2846 | DocType: Email Digest | Income / Expense | Доходи / витрати |
2847 | DocType: Employee | Personal Email | Особиста пошта |
2848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +62 | Total Variance | Всього Різниця |
2849 | DocType: Accounts Settings | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Якщо опція включена, то система буде відправляти бухгалтерських проводок з інвентаризації автоматично. |
2850 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +15 | Brokerage | Брокерська діяльність |
2851 | DocType: Address | Postal Code | Поштовий індекс |
2852 | DocType: Production Order Operation | in Minutes Updated via 'Time Log' | у хвилинах Оновлене допомогою 'Час Вхід " |
2853 | DocType: Customer | From Lead | Зі свинцю |
2854 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13 | Orders released for production. | Замовлення випущений у виробництво. |
2855 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +42 | Select Fiscal Year... | Виберіть фінансовий рік ... |
2856 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +449 | POS Profile required to make POS Entry | POS-профілю потрібно, щоб зробити запис POS |
2857 | DocType: Hub Settings | Name Token | Ім'я маркера |
2858 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +106 | Standard Selling | Стандартний Продаж |
2859 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +136 | Atleast one warehouse is mandatory | Принаймні одне склад є обов'язковим |
2860 | DocType: Serial No | Out of Warranty | З гарантії |
2861 | DocType: BOM Replace Tool | Replace | Замінювати |
2862 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +330 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} проти накладна {1} |
2863 | DocType: Request for Quotation Item | Project Name | Назва проекту |
2864 | DocType: Supplier | Mention if non-standard receivable account | Згадка якщо нестандартна заборгованість рахунок |
2865 | DocType: Journal Entry Account | If Income or Expense | Якщо доходи або витрати |
2866 | DocType: Features Setup | Item Batch Nos | Пункт Пакетне пп |
2867 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | Фото Значення Різниця |
2868 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +239 | Human Resource | Людський ресурс |
2869 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Payment Reconciliation Payment | Оплата Примирення Оплата |
2870 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36 | Tax Assets | Податкові активи |
2871 | DocType: BOM Item | BOM No | Специфікація Немає |
2872 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +133 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Запис у щоденнику {0} не має облікового запису {1} або вже порівнюється з іншою ваучер |
2873 | DocType: Item | Moving Average | Moving Average |
2874 | DocType: BOM Replace Tool | The BOM which will be replaced | Специфікації, які будуть замінені |
2875 | DocType: Account | Debit | Дебет |
2876 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Листя повинні бути виділені в упаковці 0,5 |
2877 | DocType: Production Order | Operation Cost | Операція Вартість |
2878 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29 | Upload attendance from a .csv file | Завантажити відвідуваність з CSV-файлу |
2879 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Outstanding Amt | Видатний Amt |
2880 | DocType: Sales Person | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Встановити цільові групи товарів мудрим для цього менеджера з продажу. |
2881 | DocType: Stock Settings | Freeze Stocks Older Than [Days] | Заморожування Акції старше ніж [днiв] |
2882 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Якщо два або більше Ціноутворення Правила знайдені на основі зазначених вище умовах, пріоритет застосовується. Пріоритет являє собою число від 0 до 20, а значення за замовчуванням дорівнює нулю (порожній). Більше число означає, що він буде мати пріоритет, якщо є кілька правил ціноутворення з тих же умовах. |
2883 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36 | Fiscal Year: {0} does not exists | Фінансовий рік: {0} не існує робить |
2884 | DocType: Currency Exchange | To Currency | Для Валюта |
2885 | DocType: Leave Block List | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Дозволити наступні користувачі затвердити Залишити додатків для блокових днів. |
2886 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +136 | Types of Expense Claim. | Типи витрати претензії. |
2887 | DocType: Item | Taxes | Податки |
2888 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +299 | Paid and Not Delivered | Платні і не доставляється |
2889 | DocType: Project | Default Cost Center | За замовчуванням Центр Вартість |
2890 | DocType: Sales Invoice | End Date | Дата закінчення |
2891 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +7 | Stock Transactions | біржові операції |
2892 | DocType: Employee | Internal Work History | Внутрішня Історія роботи |
2893 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +42 | Private Equity | Private Equity |
2894 | DocType: Maintenance Visit | Customer Feedback | Зворотній зв'язок з клієнтами |
2895 | DocType: Account | Expense | Витрати |
2896 | DocType: Sales Invoice | Exhibition | Виставка |
2897 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +76 | Company is mandatory, as it is your company address | Компанія є обов'язковим, так як це ваша компанія адреса |
2898 | DocType: Item Attribute | From Range | Від хребта |
2899 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +89 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Пункт {0} ігноруються, так як це не стандартні вироби |
2900 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +30 | Submit this Production Order for further processing. | Відправити цю виробничого замовлення для подальшої обробки. |
2901 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Не застосовувати правило Ціни в конкретній угоді, всі застосовні правила ціноутворення повинна бути відключена. |
2902 | DocType: Company | Domain | Домен |
2903 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +23 | Jobs | роботи |
2904 | Sales Order Trends | Продажі Замовити Тенденції | |
2905 | DocType: Employee | Held On | Відбудеться |
2906 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +33 | Production Item | Виробництво товару |
2907 | Employee Information | Співробітник Інформація | |
2908 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +201 | Rate (%) | Ставка (%) |
2909 | DocType: Time Log | Additional Cost | Додаткова вартість |
2910 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41 | Financial Year End Date | Фінансовий рік Дата закінчення |
2911 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Не можете фільтрувати на основі Сертифікати Ні, якщо згруповані по Ваучер |
2912 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +599 | Make Supplier Quotation | Зробити постачальників цитати |
2913 | DocType: Quality Inspection | Incoming | Вхідний |
2914 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Матеріалів, необхідних (в розібраному) |
2915 | DocType: Salary Structure Earning | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) | Скорочення Заробіток для відпустки без збереження (LWP) |
2916 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +162 | Add users to your organization, other than yourself | Додайте користувачів у вашій організації, крім себе |
2917 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +100 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Ряд # {0}: Серійний номер {1}, не відповідає {2} {3} |
2918 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +44 | Casual Leave | Повсякденне Залишити |
2919 | DocType: Batch | Batch ID | Пакетна ID |
2920 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +350 | Note: {0} | Примітка: {0} |
2921 | Delivery Note Trends | Накладний Тенденції | |
2922 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +104 | This Week's Summary | Резюме цього тижня |
2923 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +74 | {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1} | {0} повинен бути куплені або субпідрядником товару в рядку {1} |
2924 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +106 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Рахунок: {0} можуть бути оновлені тільки через біржових операцій |
2925 | DocType: GL Entry | Party | Вечірка |
2926 | DocType: Sales Order | Delivery Date | Дата доставки |
2927 | DocType: Opportunity | Opportunity Date | Можливість Дата |
2928 | DocType: Purchase Receipt | Return Against Purchase Receipt | Повернутися Проти покупки отриманні |
2929 | DocType: Purchase Order | To Bill | Для Білла |
2930 | DocType: Material Request | % Ordered | % Замовлено |
2931 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +61 | Piecework | Відрядна робота |
2932 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68 | Avg. Buying Rate | СР Купівля Оцінити |
2933 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | Фактичний час (в годинах) |
2934 | DocType: Employee | History In Company | Історія У Компанії |
2935 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +151 | Newsletters | Розсилка |
2936 | DocType: Address | Shipping | Доставка |
2937 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Фото Ledger Entry |
2938 | DocType: Department | Leave Block List | Залиште Заблокувати список |
2939 | DocType: Customer | Tax ID | ІПН |
2940 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +188 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Пункт {0} не налаштований на послідовний пп. Колонка повинна бути порожньою |
2941 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Рахунки Налаштування |
2942 | DocType: Customer | Sales Partner and Commission | Партнер і Комісія з продажу |
2943 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53 | Plant and Machinery | Споруди та обладнання |
2944 | DocType: Sales Partner | Partner's Website | Сайт Партнера |
2945 | DocType: Opportunity | To Discuss | Обговорити |
2946 | DocType: SMS Settings | SMS Settings | Налаштування SMS |
2947 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +63 | Temporary Accounts | Тимчасові рахунки |
2948 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +155 | Black | Чорний |
2949 | DocType: BOM Explosion Item | BOM Explosion Item | Специфікація Вибух товару |
2950 | DocType: Account | Auditor | Аудитор |
2951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +10 | Return | Повернення |
2952 | DocType: Production Order Operation | Production Order Operation | Виробництво Порядок роботи |
2953 | DocType: Pricing Rule | Disable | Відключити |
2954 | DocType: Project Task | Pending Review | В очікуванні відгук |
2955 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +132 | Click here to pay | Натисніть тут, щоб оплатити |
2956 | DocType: Task | Total Expense Claim (via Expense Claim) | Всього Заявити витрат (за допомогою Expense претензії) |
2957 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +66 | Customer Id | Ідентифікатор клієнта |
2958 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +176 | Mark Absent | Марк Відсутня |
2959 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +107 | To Time must be greater than From Time | Часу повинен бути більше, ніж від часу |
2960 | DocType: Journal Entry Account | Exchange Rate | Курс валюти |
2961 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +483 | Sales Order {0} is not submitted | Продажі Замовити {0} не представлено |
2962 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +722 | Add items from | Додати елементи з |
2963 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +82 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Склад {0}: Батьки рахунку {1} НЕ Bolong компанії {2} |
2964 | DocType: BOM | Last Purchase Rate | Остання Купівля Оцінити |
2965 | DocType: Account | Asset | Актив |
2966 | DocType: Project Task | Task ID | Завдання ID |
2967 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +20 | e.g. "MC" | наприклад, "МК" |
2968 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +86 | Stock cannot exist for Item {0} since has variants | Фото не може існувати Пункт {0}, так як має варіанти |
2969 | Sales Person-wise Transaction Summary | Продажі Людина-мудрий Резюме угода | |
2970 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +112 | Warehouse {0} does not exist | Склад {0} не існує |
2971 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2 | Register For ERPNext Hub | Зареєструватися на Hub ERPNext |
2972 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution Percentages | Щомісячні Відсотки розподілу |
2973 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16 | The selected item cannot have Batch | Обраний елемент не може мати Batch |
2974 | DocType: Delivery Note | % of materials delivered against this Delivery Note | % Матеріалів поставляється на цьому накладної |
2975 | DocType: Features Setup | Compact Item Print | Компактний товару друку |
2976 | DocType: Project | Customer Details | Реквізити клієнта |
2977 | DocType: Employee | Reports to | Доповіді |
2978 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for receiver nos | Введіть URL параметр для приймача ДАІ |
2979 | DocType: Sales Invoice | Paid Amount | Виплачена сума |
2980 | Available Stock for Packing Items | Доступно для Упаковка зі Items | |
2981 | DocType: Item Variant | Item Variant | Пункт Варіант |
2982 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +16 | Setting this Address Template as default as there is no other default | Установка цього Адреса шаблон за замовчуванням, оскільки немає ніякого іншого замовчуванням |
2983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +113 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Баланс рахунку в дебет вже, ви не можете встановити "баланс повинен бути", як "Кредит» |
2984 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +76 | Quality Management | Управління якістю |
2985 | DocType: Payment Tool Detail | Against Voucher No | На Сертифікати Немає |
2986 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +47 | Please enter quantity for Item {0} | Будь ласка, введіть бажану кількість Пункт {0} |
2987 | DocType: Employee External Work History | Employee External Work History | Співробітник зовнішньої роботи Історія |
2988 | DocType: Tax Rule | Purchase | Купівля |
2989 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Balance Qty | Баланс Кількість |
2990 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Батько товару Група |
2991 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21 | {0} for {1} | {0} для {1} |
2992 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +20 | Cost Centers | МВЗ |
2993 | DocType: Purchase Receipt | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Швидкість, з якою постачальника валюті, конвертується в базову валюту компанії |
2994 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Ряд # {0}: таймінги конфлікти з низкою {1} |
2995 | DocType: Opportunity | Next Contact | Наступна Контактні |
2996 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +253 | Setup Gateway accounts. | Налаштування шлюзу рахунку. |
2997 | DocType: Employee | Employment Type | Вид зайнятості |
2998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +40 | Fixed Assets | Основні активи |
2999 | Cash Flow | Грошовий потік | |
3000 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +87 | Application period cannot be across two alocation records | Термін подачі заяв не може бути з двох alocation записів |
3001 | DocType: Item Group | Default Expense Account | За замовчуванням Витрати аккаунт |
3002 | DocType: Employee | Notice (days) | Примітка (днів) |
3003 | DocType: Tax Rule | Sales Tax Template | Податок з продажу шаблону |
3004 | DocType: Employee | Encashment Date | Інкасація Дата |
3005 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +183 | Against Voucher Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | На ваучері Тип повинен бути одним із Замовлення, накладна або журнал запис |
3006 | DocType: Account | Stock Adjustment | Фото Регулювання |
3007 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | За замовчуванням активність Вартість існує для виду діяльності - {0} |
3008 | DocType: Production Order | Planned Operating Cost | Планована операційна Вартість |
3009 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +121 | New {0} Name | Новий {0} Ім'я |
3010 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +133 | Please find attached {0} #{1} | Додається {0} # {1} |
3011 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42 | Bank Statement balance as per General Ledger | Банк балансовий звіт за Головну книгу |
3012 | DocType: Job Applicant | Applicant Name | Заявник Ім'я |
3013 | DocType: Authorization Rule | Customer / Item Name | Замовник / Назва товару |
3014 | DocType: Product Bundle | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item. Note: BOM = Bill of Materials | Сукупний група ** ** Товари в іншу ** ** Пункт. Це корисно, якщо ви комплектації певні ** ** товари в упаковці, і ви підтримувати запас упакованих ** ** Items, а не сукупність ** Item **. Пакет ** ** Пункт буде "Хіба зі Пункт" а "Ні" і "є продаж товару", як "Так". Для прикладу: якщо ви продаєте ноутбуки і рюкзаки окремо і мають спеціальну ціну, якщо клієнт купує і, то для ноутбука + Рюкзак буде новий пакет Деталь продукту. Примітка: специфікації = Номенклатура |
3015 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42 | Serial No is mandatory for Item {0} | Серійний номер є обов'язковим для пп {0} |
3016 | DocType: Item Variant Attribute | Attribute | Атрибут |
3017 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +21 | Please specify from/to range | Будь ласка, сформулюйте з / в діапазоні |
3018 | DocType: Serial No | Under AMC | Під КУА |
3019 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +47 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Пункт ставка оцінка перераховується з урахуванням витрат приземлився кількість ваучера |
3020 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +147 | Default settings for selling transactions. | Налаштування за замовчуванням для продажу угод. |
3021 | DocType: BOM Replace Tool | Current BOM | Поточна специфікація |
3022 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +39 | Add Serial No | Додати серійний номер |
3023 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +43 | Warranty | гарантія |
3024 | DocType: Production Order | Warehouses | Склади |
3025 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120 | Print and Stationary | Друк та стаціонарні |
3026 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +122 | Group Node | Вузол Група |
3027 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +92 | Update Finished Goods | Оновлення готової продукції |
3028 | DocType: Workstation | per hour | в годину |
3029 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +7 | Purchasing | покупка |
3030 | DocType: Warehouse | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Рахунок для складу (Perpetual Inventory) буде створена під цим обліковим записом. |
3031 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +103 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Склад не може бути видалений, поки існує запис складі книга для цього складу. |
3032 | DocType: Company | Distribution | Розподіл |
3033 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +435 | Amount Paid | Виплачувана сума |
3034 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Project Manager | Керівник проекту |
3035 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +72 | Dispatch | Відправка |
3036 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +70 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Макс знижка дозволило пункту: {0} {1}% |
3037 | DocType: Account | Receivable | Дебіторська заборгованість |
3038 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +262 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Ряд # {0}: Чи не дозволено змінювати Постачальник як вже існує замовлення |
3039 | DocType: Accounts Settings | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Роль, яка дозволила представити транзакції, які перевищують встановлені ліміти кредитування. |
3040 | DocType: Sales Invoice | Supplier Reference | Постачальник Посилання |
3041 | DocType: Production Planning Tool | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Якщо відзначене, специфікації на південь від складання деталей будуть розглядатися на отримання сировини. В іншому випадку, всі елементи під-монтажні буде розглядатися в якості сировинного матеріалу. |
3042 | DocType: Material Request | Material Issue | Матеріал Випуск |
3043 | DocType: Hub Settings | Seller Description | Продавець Опис |
3044 | DocType: Employee Education | Qualification | Кваліфікація |
3045 | DocType: Item Price | Item Price | Ціна товару |
3046 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +48 | Soap & Detergent | Мило і миючих засобів |
3047 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +36 | Motion Picture & Video | Кінофільм & Відео |
3048 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5 | Ordered | Упорядкований |
3049 | DocType: Warehouse | Warehouse Name | Склад Ім'я |
3050 | DocType: Naming Series | Select Transaction | Виберіть угода |
3051 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30 | Please enter Approving Role or Approving User | Будь ласка, введіть затвердження роль або затвердження Користувач |
3052 | DocType: Journal Entry | Write Off Entry | Списання запис |
3053 | DocType: BOM | Rate Of Materials Based On | Оцінити матеріалів на основі |
3054 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21 | Support Analtyics | Підтримка Analtyics |
3055 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +141 | Uncheck all | Скасувати всі |
3056 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +27 | Company is missing in warehouses {0} | Компанія на складах не вистачає {0} |
3057 | DocType: POS Profile | Terms and Conditions | Правила та умови |
3058 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | Для Дата повинна бути в межах фінансового року. Припускаючи Дата = {0} |
3059 | DocType: Employee | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Тут ви можете зберегти зріст, вага, алергії, медичні проблеми і т.д. |
3060 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | Відноситься до Компанії |
3061 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +179 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Не можна скасувати, тому що представив зі входу {0} існує |
3062 | DocType: Purchase Invoice | In Words | За словами |
3063 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +220 | Today is {0}'s birthday! | Сьогодні {0} 'день народження! |
3064 | DocType: Production Planning Tool | Material Request For Warehouse | Матеріал Запит Склад |
3065 | DocType: Sales Order Item | For Production | Для виробництва |
3066 | DocType: Payment Request | payment_url | payment_url |
3067 | DocType: Project Task | View Task | Подивитися Завдання |
3068 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +40 | Your financial year begins on | Ваш фінансовий рік починається |
3069 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +46 | Please enter Purchase Receipts | Будь ласка, введіть Купівля розписок |
3070 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | Отримати аванси отримані |
3071 | DocType: Email Digest | Add/Remove Recipients | Додати / Видалити Одержувачів |
3072 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +427 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | Угода не має проти зупинив виробництво Замовити {0} |
3073 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Щоб встановити цей фінансовий рік, за замовчуванням, натисніть на кнопку "Встановити за замовчуванням" |
3074 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +19 | Shortage Qty | Брак Кількість |
3075 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +569 | Item variant {0} exists with same attributes | Стан варіант {0} існує з тими ж атрибутами |
3076 | DocType: Salary Slip | Salary Slip | Зарплата ковзання |
3077 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +48 | 'To Date' is required | "Для Дата" потрібно |
3078 | DocType: Packing Slip | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Створення пакувальні листи для упаковки повинні бути доставлені. Використовується для повідомлення номер пакету, вміст пакету і його вага. |
3079 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Продажі замовлення Продукт |
3080 | DocType: Salary Slip | Payment Days | Дні оплати |
3081 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Управління вартість операцій |
3082 | DocType: Features Setup | Item Advanced | Пункт Розширений |
3083 | DocType: Notification Control | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Коли будь-який з перевірених угод "Передано", електронною поштою спливаюче автоматично відкривається, щоб відправити лист у відповідний "Контакт" в цій транзакції, з угоди ролі вкладення. Користувач може або не може відправити по електронній пошті. |
3084 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14 | Global Settings | Глобальні налаштування |
3085 | DocType: Employee Education | Employee Education | Співробітник Освіта |
3086 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +793 | It is needed to fetch Item Details. | Він необхідний для вилучення Подробиці Елементу. |
3087 | DocType: Salary Slip | Net Pay | Чистий Платне |
3088 | DocType: Account | Account | Рахунок |
3089 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213 | Serial No {0} has already been received | Серійний номер {0} вже отримав |
3090 | Requested Items To Be Transferred | Необхідні товари повинні бути передані | |
3091 | DocType: Customer | Sales Team Details | Продажі команд Детальніше |
3092 | DocType: Expense Claim | Total Claimed Amount | Усього сума претензії |
3093 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17 | Potential opportunities for selling. | Потенційні можливості для продажу. |
3094 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +178 | Invalid {0} | Невірний {0} |
3095 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +48 | Sick Leave | Лікарняний |
3096 | DocType: Email Digest | Email Digest | E-mail Дайджест |
3097 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | Платіжний адреса Ім'я |
3098 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +22 | Department Stores | Універмаги |
3099 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +72 | No accounting entries for the following warehouses | Немає бухгалтерських записів для наступних складів |
3100 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +73 | Save the document first. | Зберегти документ у першу чергу. |
3101 | DocType: Account | Chargeable | Оплаті |
3102 | DocType: Company | Change Abbreviation | Змінити Абревіатура |
3103 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Date | Витрати Дата |
3104 | DocType: Item | Max Discount (%) | Макс Знижка (%) |
3105 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70 | Last Order Amount | Останнє Сума замовлення |
3106 | DocType: Company | Warn | Попереджати |
3107 | DocType: Appraisal | Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records. | Будь-які інші зауваження, відзначити зусилля, які повинні йти в записах. |
3108 | DocType: BOM | Manufacturing User | Виробництво користувача |
3109 | DocType: Purchase Order | Raw Materials Supplied | Сировина постачається |
3110 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Print Format | Періодична друку Формат |
3111 | DocType: C-Form | Series | Серія |
3112 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +55 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Очікувана дата поставки не може бути, перш ніж Купівля Порядок Дата |
3113 | DocType: Appraisal | Appraisal Template | Оцінка шаблону |
3114 | DocType: Item Group | Item Classification | Пункт Класифікація |
3115 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +89 | Business Development Manager | менеджер з розвитку бізнесу |
3116 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | Технічне обслуговування Мета візиту |
3117 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +15 | Period | Період |
3118 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +12 | General Ledger | Головна бухгалтерська книга |
3119 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10 | View Leads | Подивитися покупка |
3120 | DocType: Item Attribute Value | Attribute Value | Значення атрибута |
3121 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +67 | Email id must be unique, already exists for {0} | Посвідчення особи електронної пошти повинен бути унікальним, вже існує для {0} |
3122 | Itemwise Recommended Reorder Level | Itemwise Рекомендуємо Змінити порядок Рівень | |
3123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +268 | Please select {0} first | Будь ласка, виберіть {0} в першу чергу |
3124 | DocType: Features Setup | To get Item Group in details table | Щоб отримати елемент групи в таблиці дані |
3125 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +114 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Пакетна {0} пункту {1} закінчився. |
3126 | DocType: Sales Invoice | Commission | Комісія |
3127 | DocType: Address Template | <h4>Default Template</h4> <p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p> <pre><code>{{ address_line1 }}<br> {% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%} {{ city }}<br> {% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%} {% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%} {{ country }}<br> {% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%} {% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%} {% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%} </code></pre> | <h4> Шаблон за замовчуванням </h4><p> Використовує <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">дзіндзя темплатним</a> і всі поля Адреса (включаючи Настроювані поля якщо такі є) будуть доступні </p><pre> <code>{{ address_line1 }}<br> {% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%} {{ city }}<br> {% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%} {% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%} {{ country }}<br> {% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%} {% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%} {% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}</code> </pre> |
3128 | DocType: Salary Slip Deduction | Default Amount | За замовчуванням сума |
3129 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +96 | Warehouse not found in the system | Склад не найден в системі |
3130 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +107 | This Month's Summary | Резюме цього місяця |
3131 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Контроль якості читання |
3132 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +26 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | Значення `Заморозити активи старіші ніж` повинно бути менше, ніж %d днів. |
3133 | DocType: Tax Rule | Purchase Tax Template | Податок на покупку шаблон |
3134 | Project wise Stock Tracking | Проект стеження мудрий зі | |
3135 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +157 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | Технічне обслуговування Розклад {0} існує проти {0} |
3136 | DocType: Stock Entry Detail | Actual Qty (at source/target) | Фактична Кількість (в джерелі / цілі) |
3137 | DocType: Item Customer Detail | Ref Code | Код посилання |
3138 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12 | Employee records. | Співробітник записів. |
3139 | DocType: Payment Gateway | Payment Gateway | Платіжний шлюз |
3140 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Налаштування заробітної плати |
3141 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +143 | Match non-linked Invoices and Payments. | Підходимо незв'язані Рахунки та платежі. |
3142 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +22 | Place Order | Зробити замовлення |
3143 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +25 | Root cannot have a parent cost center | Корінь не може бути батько МВЗ |
3144 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +59 | Select Brand... | Виберіть бренд ... |
3145 | DocType: Sales Invoice | C-Form Applicable | С-формі, застосовної |
3146 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +353 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Час роботи повинно бути більше, ніж 0 для операції {0} |
3147 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +104 | Warehouse is mandatory | Склад є обов'язковим |
3148 | DocType: Supplier | Address and Contacts | Адреса та контакти |
3149 | DocType: UOM Conversion Detail | UOM Conversion Detail | Одиниця виміру Перетворення Деталь |
3150 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +144 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | Тримайте це веб-дружній 900px (W) по 100px (ч) |
3151 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +342 | Production Order cannot be raised against a Item Template | Виробничий замовлення не може бути піднято проти Item Шаблон |
3152 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +44 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Збори оновлюються в отриманні покупки від кожного елемента |
3153 | DocType: Payment Tool | Get Outstanding Vouchers | Отримати Видатні Ваучери |
3154 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | Вирішили За |
3155 | DocType: Appraisal | Start Date | Дата початку |
3156 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75 | Allocate leaves for a period. | Виділяють листя протягом. |
3157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +50 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Чеки і депозити неправильно очищена |
3158 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +139 | Click here to verify | Натисніть тут, щоб перевірити, |
3159 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +46 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Рахунок {0}: Ви не можете призначити себе як батька рахунок |
3160 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate | Ціни Оцінити |
3161 | DocType: Item | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Показати "На складі" або "немає на складі", заснований на складі наявної у цьому склад. |
3162 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +38 | Bill of Materials (BOM) | Білл матеріалів (BOM), |
3163 | DocType: Item | Average time taken by the supplier to deliver | Середній час прийняті постачальником, щоб доставити |
3164 | DocType: Time Log | Hours | Часів |
3165 | DocType: Project | Expected Start Date | Очікувана дата початку |
3166 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +41 | Remove item if charges is not applicable to that item | Видалити елемент, якщо звинувачення не застосовується до цього пункту |
3167 | DocType: SMS Settings | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Напр., smsgateway.com/api/send_sms.cgi |
3168 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +29 | Transaction currency must be same as Payment Gateway currency | Валюта угоди повинна бути такою ж, як платіжний шлюз валюти |
3169 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +636 | Receive | Отримати |
3170 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Повністю завершено |
3171 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6 | {0}% Complete | {0}% Повний |
3172 | DocType: Employee | Educational Qualification | Освітня кваліфікація |
3173 | DocType: Workstation | Operating Costs | Експлуатаційні витрати |
3174 | DocType: Purchase Invoice | Submit on creation | Відправити по створенню |
3175 | DocType: Employee Leave Approver | Employee Leave Approver | Співробітник Залишити затверджує |
3176 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +166 | {0} has been successfully added to our Newsletter list. | {0} був успішно доданий в нашу розсилку. |
3177 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +425 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Ряд {0}: Змінити порядок вступу вже існує для цього складу {1} |
3178 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +65 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Не можете оголосити як втрачений, бо цитати був зроблений. |
3179 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Master Manager | Купівля Майстер-менеджер |
3180 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +424 | Production Order {0} must be submitted | Виробничий замовлення {0} повинен бути представлений |
3181 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +141 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Будь ласка, виберіть дату початку та дату закінчення Пункт {0} |
3182 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16 | To date cannot be before from date | На сьогоднішній день не може бути раніше від дати |
3183 | DocType: Purchase Receipt Item | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
3184 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +174 | Add / Edit Prices | Додати / Редагувати Ціни |
3185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +53 | Chart of Cost Centers | Діаграма МВЗ |
3186 | Requested Items To Be Ordered | Необхідні товари, які можна замовити | |
3187 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +313 | My Orders | Мої Замовлення |
3188 | DocType: Price List | Price List Name | Ціна Ім'я |
3189 | DocType: Time Log | For Manufacturing | Для виготовлення |
3190 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +174 | Totals | Загальні дані |
3191 | DocType: BOM | Manufacturing | Виробництво |
3192 | Ordered Items To Be Delivered | Замовлені товари повинні бути доставлені | |
3193 | DocType: Account | Income | Дохід |
3194 | DocType: Industry Type | Industry Type | Промисловість Тип |
3195 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +136 | Something went wrong! | Щось пішло не так! |
3196 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +103 | Warning: Leave application contains following block dates | Увага: Залиште додаток містить наступні дати блок |
3197 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +241 | Sales Invoice {0} has already been submitted | Видаткова накладна {0} вже були представлені |
3198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25 | Fiscal Year {0} does not exist | Фінансовий рік {0} не існує |
3199 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Completion Date | Дата Виконання |
3200 | DocType: Purchase Invoice Item | Amount (Company Currency) | Сума (Компанія валют) |
3201 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +185 | Organization unit (department) master. | Організація блок (департамент) господар. |
3202 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +25 | Please enter valid mobile nos | Будь ласка, введіть дійсні мобільних NOS |
3203 | DocType: Budget Detail | Budget Detail | Бюджет Подробиці |
3204 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75 | Please enter message before sending | Будь ласка, введіть повідомлення перед відправкою |
3205 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +258 | Point-of-Sale Profile | Точка-в-продажу Профіль |
3206 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +68 | Please Update SMS Settings | Оновіть SMS Налаштування |
3207 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +37 | Time Log {0} already billed | Час входу {0} вже виставлений |
3208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +179 | Unsecured Loans | Незабезпечені кредити |
3209 | DocType: Cost Center | Cost Center Name | Вартість Ім'я центр |
3210 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Scheduled Date | Запланована дата |
3211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +63 | Total Paid Amt | Всього виплачено Amt |
3212 | DocType: SMS Center | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Повідомлення більше ніж 160 символів будуть розділені на кілька повідомлень |
3213 | DocType: Purchase Receipt Item | Received and Accepted | Отримав і прийняв |
3214 | Serial No Service Contract Expiry | Серійний номер Сервіс контракт Термін | |
3215 | DocType: Item | Unit of Measure Conversion | Одиниця виміру конверсії |
3216 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +86 | Employee can not be changed | Співробітник не може бути змінений |
3217 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +272 | You cannot credit and debit same account at the same time | Ви не можете кредитні та дебетові ж обліковий запис в той же час |
3218 | DocType: Naming Series | Help HTML | Допомога HTML |
3219 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +50 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Всього weightage призначений повинна бути 100%. Це {0} |
3220 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +143 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1} | Посібник для пере- {0} схрещеними Пункт {1} |
3221 | DocType: Address | Name of person or organization that this address belongs to. | Назва особі або організації, що ця адреса належить. |
3222 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +234 | Your Suppliers | Ваші Постачальники |
3223 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +53 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Неможливо встановити, як втратив у продажу замовлення провадиться. |
3224 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +65 | Another Salary Structure {0} is active for employee {1}. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Інший Зарплата Структура {0} активним співробітником {1}. Будь ласка, його статус «Неактивний», щоб продовжити. |
3225 | DocType: Purchase Invoice | Contact | Контакт |
3226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +9 | Received From | Отримано від |
3227 | DocType: Features Setup | Exports | Експорт |
3228 | DocType: Lead | Converted | Перероблений |
3229 | DocType: Item | Has Serial No | Має серійний номер |
3230 | DocType: Employee | Date of Issue | Дата випуску |
3231 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +15 | {0}: From {0} for {1} | {0}: З {0} для {1} |
3232 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +150 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Ряд # {0}: Встановити Постачальник по пункту {1} |
3233 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +119 | Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found | Сайт зображення {0} прикріплений до пункту {1} не може бути знайдений |
3234 | DocType: Issue | Content Type | Тип вмісту |
3235 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +17 | Computer | Комп'ютер |
3236 | DocType: Item | List this Item in multiple groups on the website. | Список цей пункт в декількох групах на сайті. |
3237 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +296 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Будь ласка, перевірте мультивалютний варіант, що дозволяє рахунки іншій валюті |
3238 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +74 | Item: {0} does not exist in the system | Пункт: {0} не існує в системі |
3239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +105 | You are not authorized to set Frozen value | Ви не авторизовані, щоб встановити значення Frozen |
3240 | DocType: Payment Reconciliation | Get Unreconciled Entries | Отримати Неузгоджені Записи |
3241 | DocType: Payment Reconciliation | From Invoice Date | Від Накладна Дата |
3242 | DocType: Cost Center | Budgets | Бюджети |
3243 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +21 | What does it do? | Що це робить? |
3244 | DocType: Delivery Note | To Warehouse | На склад |
3245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +45 | Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1} | Рахунок {0} був введений більш ніж один раз для фінансового року {1} |
3246 | Average Commission Rate | Середня ставка комісії | |
3247 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +356 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "Має серійний номер 'не може бути' Так 'для не-фондовій пункту |
3248 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +34 | Attendance can not be marked for future dates | Відвідуваність не можуть бути відзначені для майбутніх дат |
3249 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule Help | Ціни Правило Допомога |
3250 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Account Head | Рахунок Керівник |
3251 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +164 | Update additional costs to calculate landed cost of items | Оновлення додаткових витрат для розрахунку приземлився вартість товарів |
3252 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +111 | Electrical | Електричний |
3253 | DocType: Stock Entry | Total Value Difference (Out - In) | Загальна вартість Різниця (з - In) |
3254 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +318 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Ряд {0}: Курс є обов'язковим |
3255 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27 | User ID not set for Employee {0} | Ідентифікатор користувача не встановлений Employee {0} |
3256 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Джерело за замовчуванням Склад |
3257 | DocType: Item | Customer Code | Код клієнта |
3258 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +219 | Birthday Reminder for {0} | Нагадування про день народження для {0} |
3259 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72 | Days Since Last Order | Дні з останнього ордена |
3260 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +306 | Debit To account must be a Balance Sheet account | Дебетом рахунка повинні бути баланс рахунку |
3261 | DocType: Buying Settings | Naming Series | Іменування серії |
3262 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | Залиште Ім'я Чорний список |
3263 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32 | Stock Assets | Активи фонду |
3264 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +29 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | Ви дійсно хочете, щоб представити всю зарплату ковзають місяць {0} і рік {1} |
3265 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +8 | Import Subscribers | Імпорт передплатників |
3266 | DocType: Target Detail | Target Qty | Цільова Кількість |
3267 | DocType: Shopping Cart Settings | Checkout Settings | Checkout Налаштування |
3268 | DocType: Attendance | Present | Теперішній час |
3269 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35 | Delivery Note {0} must not be submitted | Доставка Примітка {0} не повинні бути представлені |
3270 | DocType: Notification Control | Sales Invoice Message | Рахунок по продажах повідомлення |
3271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Закриття рахунку {0} повинен бути типу відповідальністю / власний капітал |
3272 | DocType: Authorization Rule | Based On | Грунтуючись на |
3273 | DocType: Sales Order Item | Ordered Qty | Замовив Кількість |
3274 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +585 | Item {0} is disabled | Пункт {0} відключена |
3275 | DocType: Stock Settings | Stock Frozen Upto | Фото Заморожені Upto |
3276 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +169 | Period From and Period To dates mandatory for recurring {0} | Період з Період і датам обов'язкових для повторюваних {0} |
3277 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18 | Project activity / task. | Проектна діяльність / завдання. |
3278 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104 | Generate Salary Slips | Створення Зарплата ковзає |
3279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Покупка повинна бути перевірена, якщо вибраний Стосується для в {0} |
3280 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40 | Discount must be less than 100 | Знижка повинна бути менше, ніж 100 |
3281 | DocType: Purchase Invoice | Write Off Amount (Company Currency) | Списання Сума (Компанія валют) |
3282 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +417 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Ряд # {0}: Будь ласка, встановіть кількість тональний |
3283 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Приземлився Вартість ваучера |
3284 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +55 | Please set {0} | Будь ласка, встановіть {0} |
3285 | DocType: Purchase Invoice | Repeat on Day of Month | Повторіть день місяця |
3286 | DocType: Employee | Health Details | Детальніше Здоров'я |
3287 | DocType: Offer Letter | Offer Letter Terms | Пропозиція Лист Умови |
3288 | DocType: Features Setup | To track any installation or commissioning related work after sales | Щоб відстежувати будь-якої установки або введення в експлуатацію відповідну роботу після продажу |
3289 | DocType: Purchase Invoice Advance | Journal Entry Detail No | Журнал Деталь входу Немає |
3290 | DocType: Employee External Work History | Salary | Зарплата |
3291 | DocType: Serial No | Delivery Document Type | Доставка Тип документа |
3292 | DocType: Process Payroll | Submit all salary slips for the above selected criteria | Розмістити всі промахи зарплати для обраних критеріїв вище |
3293 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93 | {0} Items synced | {0} товари синхронізовані |
3294 | DocType: Sales Order | Partly Delivered | Невелика Поставляється |
3295 | DocType: Sales Invoice | Existing Customer | Існуючий клієнт |
3296 | DocType: Email Digest | Receivables | Дебіторська заборгованість |
3297 | DocType: Customer | Additional information regarding the customer. | Додаткова інформація щодо клієнта. |
3298 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Читання 5 |
3299 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +37 | Campaign Name is required | Назва кампанії потрібно |
3300 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | Технічне обслуговування Дата |
3301 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Serial No | Відхилено Серійний номер |
3302 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +40 | New Newsletter | Новий бюлетень |
3303 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Start date should be less than end date for Item {0} | Дата початку повинна бути менше, ніж дата закінчення Пункт {0} |
3304 | DocType: Item | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Приклад :. ABCD ##### Якщо серія встановлений і Серійний номер не згадується в угодах, то автоматична серійний номер буде створений на основі цієї серії. Якщо ви хочете завжди явно згадати заводським номером для даного елемента. залишити це поле порожнім. |
3305 | DocType: Upload Attendance | Upload Attendance | Завантажити Відвідуваність |
3306 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +119 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Специфікація і виробництво Кількість потрібні |
3307 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44 | Ageing Range 2 | Старіння Діапазон 2 |
3308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +451 | Amount | Кількість |
3309 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21 | BOM replaced | Специфікація замінити |
3310 | Sales Analytics | Продажі Аналітика | |
3311 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Налаштування Виробництво |
3312 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56 | Setting up Email | Налаштування e-mail |
3313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +92 | Please enter default currency in Company Master | Будь ласка, введіть валюту за замовчуванням в компанії Master |
3314 | DocType: Stock Entry Detail | Stock Entry Detail | Фото запис Деталь |
3315 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +101 | Daily Reminders | Щоденні нагадування |
3316 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +82 | Tax Rule Conflicts with {0} | Податковий Правило конфлікти з {0} |
3317 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +209 | New Account Name | Новий акаунт Ім'я |
3318 | DocType: Purchase Invoice Item | Raw Materials Supplied Cost | Сировина постачається Вартість |
3319 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Налаштування для модуля Продаж |
3320 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +73 | Customer Service | Обслуговування клієнтів |
3321 | DocType: Item | Thumbnail | Мініатюра |
3322 | DocType: Item Customer Detail | Item Customer Detail | Пункт Подробиці клієнтів |
3323 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +147 | Confirm Your Email | Підтвердіть Ваш E-mail |
3324 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50 | Offer candidate a Job. | Пропозиція кандидата на роботу. |
3325 | DocType: Notification Control | Prompt for Email on Submission of | Запитувати Email про подання |
3326 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +81 | Total allocated leaves are more than days in the period | Сумарна кількість виділених листя більше днів в періоді |
3327 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +72 | Item {0} must be a stock Item | Пункт {0} повинен бути запас товару |
3328 | DocType: Manufacturing Settings | Default Work In Progress Warehouse | За замовчуванням роботи на складі Прогрес |
3329 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +233 | Default settings for accounting transactions. | Налаштування за замовчуванням для обліку операцій. |
3330 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +59 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Очікувана дата не може бути перед матеріалу Запит Дата |
3331 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131 | Item {0} must be a Sales Item | Пункт {0} повинен бути Продажі товару |
3332 | DocType: Naming Series | Update Series Number | Оновлення Кількість Серія |
3333 | DocType: Account | Equity | Капітал |
3334 | DocType: Sales Order | Printing Details | Друк Подробиці |
3335 | DocType: Task | Closing Date | Дата закриття |
3336 | DocType: Sales Order Item | Produced Quantity | Здобуте кількість |
3337 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +84 | Engineer | Інженер |
3338 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38 | Search Sub Assemblies | Пошук Sub Асамблей |
3339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +378 | Item Code required at Row No {0} | Код товара потрібно в рядку Немає {0} |
3340 | DocType: Sales Partner | Partner Type | Тип Партнер |
3341 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Actual | Фактичний |
3342 | DocType: Authorization Rule | Customerwise Discount | Customerwise Знижка |
3343 | DocType: Purchase Invoice | Against Expense Account | На рахунки витрат |
3344 | DocType: Production Order | Production Order | Виробничий замовлення |
3345 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +248 | Installation Note {0} has already been submitted | Установка Примітка {0} вже були представлені |
3346 | DocType: Quotation Item | Against Docname | На DOCNAME |
3347 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Всі Співробітник (Активний) |
3348 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9 | View Now | Дивитися зараз |
3349 | DocType: BOM | Raw Material Cost | Сировина Вартість |
3350 | DocType: Item Reorder | Re-Order Level | Re-Order рівні |
3351 | DocType: Production Planning Tool | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Введіть предметів і плановий Кількість, для якого ви хочете, щоб підняти виробничі замовлення або завантажити сировини для аналізу. |
3352 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +57 | Part-time | Неповний робочий день |
3353 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Стосується Список відпочинку |
3354 | DocType: Employee | Cheque | Чек |
3355 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +56 | Series Updated | Серія Оновлене |
3356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +158 | Report Type is mandatory | Тип звіту є обов'язковим |
3357 | DocType: Item | Serial Number Series | Серійний номер серії |
3358 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +69 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | Склад є обов'язковим для фондового Пункт {0} в рядку {1} |
3359 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +45 | Retail & Wholesale | Роздрібна та оптова |
3360 | DocType: Issue | First Responded On | По-перше відгукнувся на |
3361 | DocType: Website Item Group | Cross Listing of Item in multiple groups | Хрест Лістинг Пункт в декількох групах |
3362 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +81 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Фінансовий рік Дата початку і фінансовий рік Дата закінчення вже встановлені у фінансовий рік {0} |
3363 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +115 | Successfully Reconciled | Успішно Примирення |
3364 | DocType: Production Order | Planned End Date | Планована Дата закінчення |
3365 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +180 | Where items are stored. | Де елементи зберігаються. |
3366 | DocType: Tax Rule | Validity | Термін дії |
3367 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19 | Invoiced Amount | Сума за рахунками |
3368 | DocType: Attendance | Attendance | Відвідуваність |
3369 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +55 | Reports | Звіти |
3370 | DocType: BOM | Materials | Матеріали |
3371 | DocType: Leave Block List | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Якщо не встановлено, то список буде потрібно додати до кожного відділу, де він повинен бути застосований. |
3372 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +508 | Posting date and posting time is mandatory | Дата публікації і розміщення час є обов'язковим |
3373 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +76 | Tax template for buying transactions. | Податковий шаблон для покупки угод. |
3374 | Item Prices | Предмет Ціни | |
3375 | DocType: Purchase Order | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | За словами будуть видні, як тільки ви збережете замовлення. |
3376 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Період закриття Ваучер |
3377 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +77 | Price List master. | Майстер Ціни. |
3378 | DocType: Task | Review Date | Огляд Дата |
3379 | DocType: Purchase Invoice | Advance Payments | Авансові платежі |
3380 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Net Total | На Net Total |
3381 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +159 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | Цільова склад у рядку {0} повинен бути такий же, як виробничого замовлення |
3382 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +99 | No permission to use Payment Tool | Немає дозволу на використання платіжного інструмента |
3383 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +214 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s | "Повідомлення Адреси електронної пошти", не зазначені для повторюваних %s |
3384 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +123 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Валюта не може бути змінена після внесення запису, використовуючи інший валюти |
3385 | DocType: Company | Round Off Account | Округлення аккаунт |
3386 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +87 | Administrative Expenses | Адміністративні витрати |
3387 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +18 | Consulting | Консалтинг |
3388 | DocType: Customer Group | Parent Customer Group | Батько Група клієнтів |
3389 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +455 | Change | Зміна |
3390 | DocType: Purchase Invoice | Contact Email | Контактний Email |
3391 | DocType: Appraisal Goal | Score Earned | Оцінка Зароблені |
3392 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +18 | e.g. "My Company LLC" | наприклад, "Моя компанія ТОВ" |
3393 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +173 | Notice Period | Примітка Період |
3394 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Voucher ID | Ваучер ID |
3395 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +14 | This is a root territory and cannot be edited. | Це корінь територія і не можуть бути змінені. |
3396 | DocType: Packing Slip | Gross Weight UOM | Вага брутто Одиниця виміру |
3397 | DocType: Email Digest | Receivables / Payables | Дебіторська заборгованість Кредиторська заборгованість / |
3398 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice | На рахунок продажу |
3399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +458 | Credit Account | Рахунок з кредитовим сальдо |
3400 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | Приземлився Вартість товару |
3401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +56 | Show zero values | Показати нульові значення |
3402 | DocType: BOM | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Кількість пункту отримані після виготовлення / перепакування із заданих кількостях сировини |
3403 | DocType: Payment Reconciliation | Receivable / Payable Account | / Дебіторська заборгованість аккаунт |
3404 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order Item | На Sales Order Пункт |
3405 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +564 | Please specify Attribute Value for attribute {0} | Будь ласка, сформулюйте Значення атрибуту для атрибуту {0} |
3406 | DocType: Item | Default Warehouse | За замовчуванням Склад |
3407 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Logs) | Фактична Дата закінчення (через журнали Time) |
3408 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +37 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Бюджет не може бути призначений на обліковий запис групи {0} |
3409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +23 | Please enter parent cost center | Будь ласка, введіть МВЗ батьківський |
3410 | DocType: Delivery Note | Print Without Amount | Друк без розмірі |
3411 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +61 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Податковий Категорія не може бути "Оцінка" або "Оцінка і загальне", як всі елементи, немає в наявності |
3412 | DocType: Issue | Support Team | Команда підтримки |
3413 | DocType: Appraisal | Total Score (Out of 5) | Всього балів (з 5) |
3414 | DocType: Batch | Batch | Партія |
3415 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +20 | Balance | Баланс |
3416 | DocType: Project | Total Expense Claim (via Expense Claims) | Всього витрат претензії (за допомогою витратні Претензії) |
3417 | DocType: Journal Entry | Debit Note | Дебет-нота |
3418 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | За стоку UOM |
3419 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7 | Not Expired | Не минув |
3420 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Всього Дебет |
3421 | DocType: Manufacturing Settings | Default Finished Goods Warehouse | За замовчуванням склад готової продукції |
3422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74 | Sales Person | Людина з продажу |
3423 | DocType: Sales Invoice | Cold Calling | Холодні дзвінки |
3424 | DocType: SMS Parameter | SMS Parameter | SMS Параметр |
3425 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +192 | Budget and Cost Center | Бюджет і МВЗ |
3426 | DocType: Maintenance Schedule Item | Half Yearly | Півроку |
3427 | DocType: Lead | Blog Subscriber | Блог Абонент |
3428 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Create rules to restrict transactions based on values. | Створення правил по обмеженню угод на основі значень. |
3429 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Якщо відзначене, Загальна немає. робочих днів буде включати в себе свята, і це призведе до зниження вартості Зарплата за день |
3430 | DocType: Purchase Invoice | Total Advance | Всього Попередня |
3431 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +257 | Processing Payroll | Розрахунку заробітної плати |
3432 | DocType: Opportunity Item | Basic Rate | Basic Rate |
3433 | DocType: GL Entry | Credit Amount | Сума кредиту |
3434 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +139 | Set as Lost | Встановити як Втрачений |
3435 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4 | Payment Receipt Note | Оплата Отримання Примітка |
3436 | DocType: Supplier | Credit Days Based On | Кредитні днів заснованих на |
3437 | DocType: Tax Rule | Tax Rule | Податкове положення |
3438 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Підтримувати ж швидкістю Протягом всієї цикл продажів |
3439 | DocType: Manufacturing Settings | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Планувати час журнали за межами робочої станції робочих годин. |
3440 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +95 | {0} {1} has already been submitted | {0} {1} вже були представлені |
3441 | Items To Be Requested | Товари слід замовляти | |
3442 | DocType: Purchase Order | Get Last Purchase Rate | Отримати останню покупку Оцінити |
3443 | DocType: Time Log | Billing Rate based on Activity Type (per hour) | Платіжна Оцінити на основі виду діяльності (за годину) |
3444 | DocType: Company | Company Info | Інформація про компанію |
3445 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +216 | Company Email ID not found, hence mail not sent | Компанія Email ID не знайдений, отже, пошта не відправлено |
3446 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9 | Application of Funds (Assets) | Застосування засобів (активів) |
3447 | DocType: Purchase Invoice | Frequency | частота |
3448 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +452 | Debit Account | Дебетовий рахунок |
3449 | DocType: Fiscal Year | Year Start Date | Рік Дата початку |
3450 | DocType: Attendance | Employee Name | Ім'я співробітника |
3451 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total (Company Currency) | Округлі Всього (Компанія валют) |
3452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +95 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Не можете приховані в групу, тому що обрано тип рахунку. |
3453 | DocType: Purchase Common | Purchase Common | Купівля Загальні |
3454 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +93 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} був змінений. Будь ласка, поновіть. |
3455 | DocType: Leave Block List | Stop users from making Leave Applications on following days. | Стоп користувачам вносити Залишити додатків на наступні дні. |
3456 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +166 | Employee Benefits | Виплати працівникам |
3457 | DocType: Sales Invoice | Is POS | Це POS- |
3458 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +230 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Упакування кількість повинна дорівнювати кількість для пункту {0} в рядку {1} |
3459 | DocType: Production Order | Manufactured Qty | Виробник Кількість |
3460 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Quantity | Прийнято Кількість |
3461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +25 | {0}: {1} does not exists | {0}: {1} існує не |
3462 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12 | Bills raised to Customers. | Законопроекти, підняті клієнтам. |
3463 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Project Id | Проект Id |
3464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +492 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Ряд Немає {0}: Сума не може бути більше, ніж очікуванні Сума проти Витрата претензії {1}. В очікуванні сума {2} |
3465 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.py +42 | {0} subscribers added | {0} додав абоненти |
3466 | DocType: Maintenance Schedule | Schedule | Графік |
3467 | DocType: Cost Center | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see "Company List" | Визначити бюджет для цього МВЗ. Щоб встановити бюджету дію см "Список компанії" |
3468 | DocType: Account | Parent Account | Батьки рахунку |
3469 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 3 | Читання 3 |
3470 | Hub | Концентратор | |
3471 | DocType: GL Entry | Voucher Type | Ваучер Тип |
3472 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +99 | Price List not found or disabled | Ціни не знайдений або відключений |
3473 | DocType: Expense Claim | Approved | Затверджений |
3474 | DocType: Pricing Rule | Price | Ціна |
3475 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +99 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Співробітник звільняється від {0} повинен бути встановлений як "ліві" |
3476 | DocType: Item | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Вибір "Так" дасть унікальну ідентичність кожного суб'єкта цього пункту, який можна переглянути в серійний номер майстра. |
3477 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Оцінка {0} створений для працівника {1} в зазначений діапазон дат |
3478 | DocType: Employee | Education | Освіта |
3479 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Кампанія Неймінг За |
3480 | DocType: Employee | Current Address Is | Поточна адреса |
3481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +222 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Необов'язково. Встановлює за замовчуванням валюту компанії, якщо не вказано. |
3482 | DocType: Address | Office | Офіс |
3483 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +50 | Accounting journal entries. | Бухгалтерських журналів. |
3484 | DocType: Delivery Note Item | Available Qty at From Warehouse | Доступно Кількість на зі складу |
3485 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +249 | Please select Employee Record first. | Будь ласка, виберіть Employee Record перший. |
3486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +190 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Ряд {0}: Партія / рахунку не відповідає {1} / {2} в {3} {4} |
3487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +35 | To create a Tax Account | Щоб створити податковий облік |
3488 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +239 | Please enter Expense Account | Будь ласка, введіть видатковий рахунок |
3489 | DocType: Account | Stock | Фондовий |
3490 | DocType: Employee | Current Address | Поточна адреса |
3491 | DocType: Item | If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified | Якщо деталь варіант іншого елемента, то опис, зображення, ціноутворення, податки і т.д. будуть встановлені на основі шаблону, якщо явно не вказано |
3492 | DocType: Serial No | Purchase / Manufacture Details | Покупка / Виробництво Детальніше |
3493 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +310 | Batch Inventory | Пакетна Інвентар |
3494 | DocType: Employee | Contract End Date | Дата закінчення контракту |
3495 | DocType: Sales Order | Track this Sales Order against any Project | Підписка на замовлення клієнта проти будь-якого проекту |
3496 | DocType: Production Planning Tool | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Замовлення на продаж Витягніть (до пологів) на основі вищеперелічених критеріїв |
3497 | DocType: Deduction Type | Deduction Type | Відрахування Тип |
3498 | DocType: Attendance | Half Day | Половина дня |
3499 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Мінімальна Кількість |
3500 | DocType: Features Setup | To track items in sales and purchase documents with batch nos. "Preferred Industry: Chemicals" | Щоб відстежувати елементи в купівлі та продажу документів з пакетних пп. "Переважний Промисловість: Хімія" |
3501 | DocType: GL Entry | Transaction Date | Угода Дата |
3502 | DocType: Production Plan Item | Planned Qty | Плановані Кількість |
3503 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +93 | Total Tax | Загальні податкові |
3504 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +175 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Для Кількість (Виробник Кількість) є обов'язковим |
3505 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Мета за замовчуванням Склад |
3506 | DocType: Purchase Invoice | Net Total (Company Currency) | Чистий Всього (Компанія валют) |
3507 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +78 | Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | Ряд {0}: Партія Тип і партія застосовується лише щодо / дебіторська заборгованість рахунок |
3508 | DocType: Notification Control | Purchase Receipt Message | Купівля Надходження повідомлення |
3509 | DocType: Production Order | Actual Start Date | Фактична дата початку |
3510 | DocType: Sales Order | % of materials delivered against this Sales Order | % Матеріалів поставляється проти цього замовлення клієнта |
3511 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12 | Record item movement. | Запис руху пункт. |
3512 | DocType: Newsletter List Subscriber | Newsletter List Subscriber | Розсилка передплатника |
3513 | DocType: Hub Settings | Hub Settings | Налаштування Hub |
3514 | DocType: Project | Gross Margin % | Валовий дохід % |
3515 | DocType: BOM | With Operations | З операцій |
3516 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +234 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Бухгалтерські вже були зроблені у валюті {0} для компанії {1}. Будь ласка, виберіть дебіторської або кредиторської заборгованості рахунок з валютою {0}. |
3517 | Monthly Salary Register | Щомісячна зарплата Реєстрація | |
3518 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | Якщо відрізняється, ніж адресою замовника |
3519 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | Специфікація Операція |
3520 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Amount | На Попередня Сума Row |
3521 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +33 | Please enter Payment Amount in atleast one row | Будь ласка, введіть Сума платежу в принаймні один ряд |
3522 | DocType: POS Profile | POS Profile | POS-профілю |
3523 | DocType: Payment Gateway Account | Payment URL Message | Оплата URL повідомлення |
3524 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +212 | Seasonality for setting budgets, targets etc. | Сезонність для установки бюджети, цільові тощо |
3525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +242 | Row {0}: Payment Amount cannot be greater than Outstanding Amount | Ряд {0}: Сума платежу не може бути більше, ніж суми заборгованості |
3526 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +69 | Total Unpaid | Всього Неоплачений |
3527 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +32 | Time Log is not billable | Час входу не оплачується |
3528 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +134 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Пункт {0} шаблон, виберіть один з його варіантів |
3529 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +178 | Purchaser | Покупець |
3530 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +81 | Net pay cannot be negative | Чистий зарплата не може бути негативною |
3531 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +109 | Please enter the Against Vouchers manually | Будь ласка, введіть проти Ваучери вручну |
3532 | DocType: SMS Settings | Static Parameters | Статичні параметри |
3533 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | Попередня Платні |
3534 | DocType: Item | Item Tax | Стан податкової |
3535 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +639 | Material to Supplier | Матеріал Постачальнику |
3536 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +179 | Excise Invoice | Акцизний Рахунок |
3537 | DocType: Expense Claim | Employees Email Id | Співробітники Email ID |
3538 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance | Помітне Відвідуваність |
3539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +162 | Current Liabilities | Поточні зобов'язання |
3540 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +127 | Send mass SMS to your contacts | Відправити SMS масового вашим контактам |
3541 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Consider Tax or Charge for | Розглянемо податку або збору для |
3542 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +59 | Actual Qty is mandatory | Фактична Кількість обов'язково |
3543 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +132 | Credit Card | Кредитна карта |
3544 | DocType: BOM | Item to be manufactured or repacked | Пункт має бути виготовлений чи перепакована |
3545 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +175 | Default settings for stock transactions. | Налаштування за замовчуванням для біржових операцій. |
3546 | DocType: Purchase Invoice | Next Date | Наступна дата |
3547 | DocType: Employee Education | Major/Optional Subjects | Основні / Додаткові Суб'єкти |
3548 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +49 | Please enter Taxes and Charges | Будь ласка, введіть податків і зборів |
3549 | DocType: Sales Invoice Item | Drop Ship | Корабель падіння |
3550 | DocType: Employee | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Тут ви можете зберегти сімейні дані, як ім'я та окупації батька, чоловіка і дітей |
3551 | DocType: Hub Settings | Seller Name | Продавець Ім'я |
3552 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Податки і збори віднімаються (Компанія валют) |
3553 | DocType: Item Group | General Settings | Загальні налаштування |
3554 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +19 | From Currency and To Currency cannot be same | З валюти і валюти не може бути таким же |
3555 | DocType: Stock Entry | Repack | Перепакувати |
3556 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6 | You must Save the form before proceeding | Ви повинні зберегти форму перед продовженням |
3557 | DocType: Item Attribute | Numeric Values | Числові значення |
3558 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +149 | Attach Logo | Прикріпіть логотип |
3559 | DocType: Customer | Commission Rate | Ставка комісії |
3560 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +210 | Make Variant | Зробити Variant |
3561 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87 | Block leave applications by department. | Блок відпустки додатки по кафедрі. |
3562 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +201 | Analytics | аналітика |
3563 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +51 | Cart is Empty | Кошик Пусто |
3564 | DocType: Production Order | Actual Operating Cost | Фактична Операційна Вартість |
3565 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +80 | Root cannot be edited. | Корінь не може бути змінений. |
3566 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +197 | Allocated amount can not greater than unadusted amount | Позначена сума не може перевищувати суму unadusted |
3567 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Дозволити виробництво на канікули |
3568 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Date | Клієнтам Замовлення Дата |
3569 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +186 | Capital Stock | Капітал |
3570 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | Вага упаковки Детальніше |
3571 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Gateway Account | Платіжний шлюз аккаунт |
3572 | DocType: Shopping Cart Settings | After payment completion redirect user to selected page. | Після завершення оплати перенаправити користувача на обрану сторінку. |
3573 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +102 | Please select a csv file | Будь ласка, виберіть файл CSV з |
3574 | DocType: Purchase Order | To Receive and Bill | Для прийому і Білл |
3575 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +94 | Designer | Дизайнер |
3576 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +157 | Terms and Conditions Template | Умови шаблону |
3577 | DocType: Serial No | Delivery Details | Деталі Доставка |
3578 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +380 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Вартість Центр потрібно в рядку {0} в таблиці податків для типу {1} |
3579 | Item-wise Purchase Register | Пункт мудрий Купівля Реєстрація | |
3580 | DocType: Batch | Expiry Date | Термін придатності |
3581 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +413 | To set reorder level, item must be a Purchase Item or Manufacturing Item | Щоб встановити рівень повторного замовлення, деталь повинна бути Купівля товару або товару Виробництво |
3582 | Supplier Addresses and Contacts | Постачальник Адреси та контакти | |
3583 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +268 | Please select Category first | Ласка, виберіть категорію в першу чергу |
3584 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13 | Project master. | Майстер проекту. |
3585 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Не відображати будь-який символ, як $ і т.д. поряд з валютами. |
3586 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +407 | (Half Day) | (Половина дня) |
3587 | DocType: Supplier | Credit Days | Кредитні Дні |
3588 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | Є переносити |
3589 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +602 | Get Items from BOM | Отримати елементів із специфікації |
3590 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Lead Time Days | Час виконання Дні |
3591 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +129 | Please enter Sales Orders in the above table | Будь ласка, введіть Замовлення в наведеній вище таблиці |
3592 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +33 | Bill of Materials | Відомість матеріалів |
3593 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Ряд {0}: Партія Тип і партія необхідна для / дебіторська заборгованість увагу {1} |
3594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +102 | Ref Date | Посилання Дата |
3595 | DocType: Employee | Reason for Leaving | Причина виїзду |
3596 | DocType: Expense Claim Detail | Sanctioned Amount | Санкціонований Сума |
3597 | DocType: GL Entry | Is Opening | Відкриває |
3598 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +169 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Ряд {0}: Дебет запис не може бути пов'язаний з {1} |
3599 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +209 | Account {0} does not exist | Рахунок {0} не існує |
3600 | DocType: Account | Cash | Грошові кошти |
3601 | DocType: Employee | Short biography for website and other publications. | Коротка біографія для веб-сайту та інших публікацій. |