1 | (Half Day) | (Meio Dia) |
---|
2 | against same operation | contra a mesma operação |
3 | by Role | por Função |
4 | cannot be 0 | não pode ser 0 |
5 | does not belong to the company: | não pertence à empresa: |
6 | has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account | foi congelado. \ Apenas Gerente de Contas pode fazer transação contra essa conta |
7 | is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item | é menor do que é igual a zero no sistema, \ taxa de avaliação é obrigatório para esse item |
8 | is mandatory | é obrigatório(a) |
9 | is mandatory for GL Entry | é obrigatória para a entrada GL |
10 | is not a ledger | não é um livro |
11 | is not active | não está ativo |
12 | is not set | não está definido |
13 | is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect. | é agora o padrão de Ano Fiscal. \ Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito. |
14 | or the BOM is cancelled or inactive | ou a LDM é cancelada ou inativa |
15 | should be same as that in | deve ser o(a) mesmo(a) que no(a) |
16 | will become | ficará |
17 | "Company History" | "Histórico da Empresa" |
18 | "Team Members" or "Management" | "Membros da Equipe" ou "Gerenciamento" |
19 | % Delivered | Entregue % |
20 | % Amount Billed | Valor faturado % |
21 | % Billed | Faturado % |
22 | % Completed | % Concluído |
23 | % Installed | Instalado % |
24 | % Ordered | Pedido % |
25 | % Received | Recebido % |
26 | % of materials billed against this Delivery Note | % de materiais faturados contra esta Guia de Remessa |
27 | % of materials billed against this Purchase Order. | % de materiais faturado contra esta Ordem de Compra. |
28 | % of materials billed against this Purchase Receipt | % de materiais faturados contra este Recibo de Compra |
29 | % of materials billed against this Sales Order | % de materiais faturados contra esta Ordem de Venda |
30 | % of materials delivered against this Delivery Note | % de materiais entregues contra esta Guia de Remessa |
31 | % of materials delivered against this Sales Order | % de materiais entregues contra esta Ordem de Venda |
32 | % of materials ordered against this Material Request | % De materiais encomendados contra este pedido se |
33 | % of materials ordered against this Purchase Requisition | % de materiais encomendados contra este Pedido de Compra |
34 | % of materials received against this Purchase Order | % de materiais recebidos contra esta Ordem de Compra |
35 | ' can not be managed using Stock Reconciliation.\ You can add/delete Serial No directly, \ to modify stock of this item. | 'Não pode ser gerido através da Reconciliação. \ Você pode adicionar / excluir Serial Não diretamente, \ para modificar o balanço deste item. |
36 | ' does not exists in | 'Não existe em |
37 | * Will be calculated in the transaction. | * Será calculado na transação. |
38 | **Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center** | Distribuição ** ** Orçamento ajuda a distribuir o seu orçamento através meses se tiver sazonalidade na sua business.To distribuir um orçamento usando essa distribuição, definir esta distribuição do orçamento ** ** ** no Centro de Custo ** |
39 | **Currency** Master | Cadastro de **Moeda** |
40 | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | **Ano Fiscal** representa um Exercício. Todos os lançamentos contábeis e outras transações importantes são monitorados contra o **Ano Fiscal**. |
41 | 1 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent | 1 Moeda = [?] FractionFor por exemplo, 1 USD = 100 Cent |
42 | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | 1. Para manter o código de item do cliente e para torná-los pesquisáveis com base em seu código use esta opção |
43 | 12px | 12px |
44 | 13px | 13px |
45 | 14px | 14px |
46 | 15px | 15px |
47 | 16px | 16px |
48 | 2 days ago | Há 2 dias |
49 | : It is linked to other active BOM(s) | : Está ligado a outra(s) LDM(s) ativa(s) |
50 | : Mandatory for a Recurring Invoice. | : Obrigatório para uma Fatura Recorrente. |
51 | <a href="#!Sales Browser/Customer Group">To manage Customer Groups, click here</a> | <a href="#!Sales Browser/Customer Group">Para gerenciar Grupos de Clientes, clique aqui</a> |
52 | <a href="#!Sales Browser/Item Group">Manage Item Groups</a> | <a href="#!Sales Browser/Item Group">Gerenciar Grupos de Itens</a> |
53 | <a href="#!Sales Browser/Territory">To manage Territory, click here</a> | <a href="#!Sales Browser/Territory">Para gerenciar Território, clique aqui</a> |
54 | <a href="#Sales Browser/Customer Group">To manage Territory, click here</a> | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Para gerenciar Território, clique aqui</a> |
55 | <a href="#Sales Browser/Territory">To manage Territory, click here</a> | <a href="#Sales Browser/Territory">Para gerenciar Território, clique aqui</a> |
56 | <a onclick="msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')">Naming Options</a> | <a onclick="msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')">Opções de nomeação</a> |
57 | <b>Cancel</b> allows you change Submitted documents by cancelling them and amending them. | <b>Cancelar</b> permite alterar documentos enviados cancelando ou corrigindo-os. |
58 | <span class="sys_manager">To setup, please go to Setup > Naming Series</span> | <span class="sys_manager">Para configurar, por favor, vá para Configuração > Séries Nomeadas</span> |
59 | A | A |
60 | A Customer exists with same name | Um cliente existe com mesmo nome |
61 | A Lead with this email id should exist | Um Prospecto com esse endereço de e-mail deve existir |
62 | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Um Produto ou um Perviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque. |
63 | A Supplier exists with same name | Um Fornecedor existe com mesmo nome |
64 | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Um Almoxarifado lógico contra o qual os lançamentos de estoque são feitos. |
65 | A new popup will open that will ask you to select further conditions. | Um novo pop-up será aberto que vai pedir para você selecionar outras condições. |
66 | A symbol for this currency. For e.g. $ | Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $ |
67 | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Um distribuidor terceirizado / negociante / agente comissionado / revendedor que vende os produtos da empresas por uma comissão. |
68 | A user can have multiple values for a property. | Um usuário pode ter vários valores para uma propriedade. |
69 | A+ | A+ |
70 | A- | A- |
71 | AB+ | AB+ |
72 | AB- | AB- |
73 | AMC Expiry Date | Data de Validade do CAM |
74 | ATT | ATT |
75 | Abbr | Abrev |
76 | About | Sobre |
77 | About Us Settings | Configurações do Quem Somos |
78 | About Us Team Member | Sobre Membro da Equipe |
79 | Above Value | Acima de Valor |
80 | Absent | Ausente |
81 | Acceptance Criteria | Critérios de Aceitação |
82 | Accepted | Aceito |
83 | Accepted Quantity | Quantidade Aceita |
84 | Accepted Warehouse | Almoxarifado Aceito |
85 | Account | Conta |
86 | Account Balance | Saldo em Conta |
87 | Account Details | Detalhes da Conta |
88 | Account Head | Conta |
89 | Account Id | Id da Conta |
90 | Account Info | Informações da Conta |
91 | Account Name | Nome da Conta |
92 | Account Type | Tipo de Conta |
93 | Account: | Conta: |
94 | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except authorized person | Lançamento contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar um lançamento, exceto pessoas autorizadas |
95 | Accounting journal entries. | Lançamentos no livro Diário. |
96 | Accounts | Contas |
97 | Accounts Browser | Navegador de Contas |
98 | Accounts Frozen Upto | Contas congeladas até |
99 | Accounts Home | Início de Contas |
100 | Accounts Payable | Contas a Pagar |
101 | Accounts Receivable | Contas a Receber |
102 | Action | Ação |
103 | Action Detail | Detalhe da ação |
104 | Action html | Ação html |
105 | Active | Ativo |
106 | Active: Will extract emails from | Ativo: E-mails serão extraídos de |
107 | Activity | Atividade |
108 | Activity Log | Log de Atividade |
109 | Activity Name | Nome da Atividade |
110 | Activity Type | Tipo da Atividade |
111 | Actual | Real |
112 | Actual Amount | Valor Real |
113 | Actual Budget | Orçamento Real |
114 | Actual Completion Date | Data de Conclusão Real |
115 | Actual Date | Data Real |
116 | Actual End Date | Data Final Real |
117 | Actual End Time | Tempos Final Real |
118 | Actual Qty | Qtde Real |
119 | Actual Qty (at source/target) | Qtde Real (na origem / destino) |
120 | Actual Qty After Transaction | Qtde Real Após a Transação |
121 | Actual Quantity | Quantidade Real |
122 | Actual Start Date | Data de Início Real |
123 | Actual Start Time | Horário de Início Real |
124 | Add | Adicionar |
125 | Add / Edit Taxes and Charges | Adicionar / Editar Impostos e Encargos |
126 | Add A New Rule | Adicionar uma Nova Regra |
127 | Add A Property | Adicione uma Propriedade |
128 | Add Attachments | Adicionar Anexos |
129 | Add Bookmark | Adicionar marcadores |
130 | Add CSS | Adicionar CSS |
131 | Add Column | Adicionar Coluna |
132 | Add Google Analytics ID: eg. UA-89XXX57-1. Please search help on Google Analytics for more information. | Adicionar ID do Google Analytics: ex. UA-89XXX57-1. Por favor, procure ajuda no Google Analytics para obter mais informações. |
133 | Add Message | Adicionar Mensagem |
134 | Add New Permission Rule | Adicionar Nova Regra de Permissão |
135 | Add Reply | Adicione Resposta |
136 | Add Terms and Conditions for the Material Request. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template | Adicione Termos e Condições para a Solicitação de Material. Você também pode preparar um Termos e Condições mestre e usar o modelo |
137 | Add Terms and Conditions for the Purchase Receipt. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template. | Adicione Termos e Condições para o Recibo de Compra. Você também pode preparar um cadastro de Termos e Condições e usar o Modelo. |
138 | Add Terms and Conditions for the Purchase Requisition. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template | Adicione Termos e Condições para o Pedido de Compra. Você também pode preparar um cadastro de Termos e Condições e usar o Modelo |
139 | Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template | Adicione Termos e Condições para a Cotação como Condições de Pagamento, Validade da Oferta e etc. Você também pode preparar um cadastro de Termos e Condições e usar o Modelo |
140 | Add code as <script> | Adicionar código como <script> |
141 | Add custom code to forms | Adicionar código personalizado aos formulários |
142 | Add fields to forms | Adicionar campos aos formulários |
143 | Add headers for standard print formats | Adicionar cabeçalhos para formatos de impressão padrão |
144 | Add or Deduct | Adicionar ou Deduzir |
145 | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas Contas. |
146 | Add to To Do | Adicionar à Lista de Tarefas |
147 | Add to To Do List of | Adicionar à Lista de Tarefas de |
148 | Add/Remove Recipients | Adicionar / Remover Destinatários |
149 | Add/remove users, set roles, passwords etc | Adicionar / remover usuários, definir funções, senhas etc |
150 | Additional Columns | Colunas Adicionais |
151 | Additional Conditions | Condições Adicionais |
152 | Additional Info | Informações Adicionais |
153 | Additional Tables | Tabelas Adicionais |
154 | Address | Endereço |
155 | Address & Contacts | Endereço e Contatos |
156 | Address Desc | Descrição do Endereço |
157 | Address Details | Detalhes do Endereço |
158 | Address HTML | Endereço HTML |
159 | Address Line 1 | Endereço Linha 1 |
160 | Address Line 2 | Endereço Linha 2 |
161 | Address Line1 | Endereço Linha 1 |
162 | Address Line2 | Endereço Linha 2 |
163 | Address Title | Título do Endereço |
164 | Address Type | Tipo de Endereço |
165 | Address and other legal information you may want to put in the footer. | Endereço e outras informações legais que você possa querer colocar no rodapé. |
166 | Address to be displayed on the Contact Page | O endereço a ser exibida na Página de Contato |
167 | Adds a custom field to a DocType | Adiciona um campo personalizado em um DocType |
168 | Adds a custom script (client or server) to a DocType | Adiciona um script personalizado (cliente ou servidor) em um DocType |
169 | Advance Amount | Quantidade Antecipada |
170 | Advance amount | Valor do adiantamento |
171 | Advanced Scripting | Scripts Avançados |
172 | Advanced Settings | Configurações Avançadas |
173 | Advances | Avanços |
174 | Advertisement | Anúncio |
175 | After Sale Installations | Instalações Pós-Venda |
176 | After cancelling the Purchase Requisition, a dialog box will ask you reason for cancellation which will be reflected in this field | Depois de cancelar o Pedido de Compra, uma caixa de diálogo irá pedir-lhe a razão para o cancelamento que será refletido neste campo |
177 | Against | Contra |
178 | Against Account | Contra Conta |
179 | Against Docname | Contra Docname |
180 | Against Doctype | Contra Doctype |
181 | Against Document Date | Contra Data do Documento |
182 | Against Document Detail No | Contra Detalhe do Documento nº |
183 | Against Document No | Contra Documento nº |
184 | Against Expense Account | Contra a Conta de Despesas |
185 | Against Income Account | Contra a Conta de Rendimentos |
186 | Against Journal Voucher | Contra Comprovante do livro Diário |
187 | Against Purchase Invoice | Contra a Nota Fiscal de Compra |
188 | Against Sales Invoice | Contra a Nota Fiscal de Venda |
189 | Against Voucher | Contra Comprovante |
190 | Against Voucher Type | Contra Tipo de Comprovante |
191 | Agent | Agente |
192 | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials | Grupo agregado de Itens ** ** em outro item **. ** Isso é útil se você está empacotando um certo ** ** Itens em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não agregar o item **. ** O pacote ** ** item terá "é o item da" como "Não" e "é o item de vendas" como "Sim", por exemplo:. Se você está vendendo laptops e mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra tanto , então o Laptop Backpack + será uma nova Vendas BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials |
193 | Aging Date | Data de Envelhecimento |
194 | All Addresses. | Todos os Endereços. |
195 | All Contact | Todo Contato |
196 | All Contacts. | Todos os contatos. |
197 | All Customer Contact | Todo Contato do Cliente |
198 | All Day | Dia de Todos os |
199 | All Employee (Active) | Todos os Empregados (Ativos) |
200 | All Lead (Open) | Todos Prospectos (Abertos) |
201 | All Products or Services. | Todos os Produtos ou Serviços. |
202 | All Sales Partner Contact | Todo Contato de Parceiros de Vendas |
203 | All Sales Person | Todos os Vendedores |
204 | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Todas as Transações de Vendas podem ser marcadas contra diversos **Vendedores** de modo que você possa definir e monitorar metas. |
205 | All Supplier Contact | Todo Contato de Fornecedor |
206 | All attendance dates inbetween selected Attendance From Date and Attendance To Date will come in the template with employees list. | Todas as datas de comparecimento selecionadas entre a Data Inicial de Comparecimento e a Data Final de Comparecimento virão no modelo com a lista de funcionários. |
207 | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Todos os campos de exportação relacionados como moeda, taxa de conversão, o total de exportação, etc exportação de total estão disponíveis em <br> Nota de Entrega, POS, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas etc |
208 | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Todos os campos de importação relacionados como moeda, taxa de conversão total de importação, etc importação de total estão disponíveis em <br> Recibo de compra, cotação Fornecedor, Nota Fiscal de Compra, Ordem de Compra, etc |
209 | All items have already been transferred \ for this Production Order. | Todos os itens já foram transferidos \ para esta Ordem de Produção. |
210 | All possible Workflow States and roles of the workflow. <br>Docstatus Options: 0 is"Saved", 1 is "Submitted" and 2 is "Cancelled" | Todos os possíveis Estados de Fluxo de Trabalho e as funções do fluxo de trabalho. <br> Docstatus Opções: 0 é "Salvo", 1 é "Enviado" e 2 é "Cancelado" |
211 | Allocate | Alocar |
212 | Allocate leaves for the year. | Alocar licenças para o ano. |
213 | Allocated (%) | Alocados (%) |
214 | Allocated Amount | Montante alocado |
215 | Allocated Budget | Orçamento alocado |
216 | Allocated amount | Montante alocado |
217 | Allow Attach | Permitir Anexar |
218 | Allow Bill of Materials | Permitir Lista de Materiais |
219 | Allow Import | Permitir a importação |
220 | Allow Import via Data Import Tool | Permitir a importação de dados através de ferramenta de importação |
221 | Allow Negative Balance | Permitir saldo negativo |
222 | Allow Negative Stock | Permitir Estoque Negativo |
223 | Allow Production Order | Permitir Ordem de Produção |
224 | Allow Rename | Permitir Renomear |
225 | Allow Samples | Permitir Amostras |
226 | Allow User | Permitir que o usuário |
227 | Allow Users | Permitir que os usuários |
228 | Allow on Submit | Permitir ao Enviar |
229 | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco. |
230 | Allow the following users to make Leave Applications for block days. | Permitir que os usuários a seguir para fazer aplicações deixam para os dias de bloco. |
231 | Allow this price in purchase related forms | Permitir esse preço em formulários de compra relacionados |
232 | Allow this price in sales related forms | Permitir esse preço em formulários de venda relacionados |
233 | Allow user to login only after this hour (0-24) | Permitir que o usuário faça o login somente após esta hora (0-24) |
234 | Allow user to login only before this hour (0-24) | Permitir que o usuário faça o login somente antes desta hora (0-24) |
235 | Allowance Percent | Percentual de tolerância |
236 | Allowed | Permitido |
237 | Amend | Corrigir |
238 | Amended From | Corrigido De |
239 | Amendment Date | Data da Correção |
240 | Amount | Quantidade |
241 | Amount <= | Quantidade <= |
242 | Amount >= | Quantidade> = |
243 | Amount* | Quantidade* |
244 | An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href="http://favicon-generator.org/" target="_blank">favicon-generator.org</a>] | Um arquivo de ícone com extensão .ico. Deve ser de 16 x 16 px. Gerado usando um gerador de favicon. [ <a href="http://favicon-generator.org/" target="_blank">favicon-generator.org</a> ] |
245 | Analytics | Analítica |
246 | Answer | Resposta |
247 | Any other comments, noteworthy effort that should go in the records. | Quaisquer outros comentários, esforço notável que deva ir para os registros. |
248 | Applicable Holiday List | Lista de Férias Aplicável |
249 | Applicable To (Designation) | Aplicável Para (Designação) |
250 | Applicable To (Employee) | Aplicável Para (Funcionário) |
251 | Applicable To (Role) | Aplicável Para (Função) |
252 | Applicable To (User) | Aplicável Para (Usuário) |
253 | Applicable only if valuation method is moving average | Aplicável apenas se o método de avaliação é a média móvel |
254 | Applicant Name | Nome do Requerente |
255 | Applicant for a Job | Candidato a um Emprego |
256 | Applicant for a Job (extracted from jobs email). | Candidato a um Emprego (extraído de e-mail empregos). |
257 | Applications for leave. | Pedidos de licença. |
258 | Applies to Company | Aplica-se a Empresa |
259 | Apply / Approve Leaves | Aplicar / Aprovar Licenças |
260 | Appraisal | Avaliação |
261 | Appraisal Goal | Meta de Avaliação |
262 | Appraisal Goals | Metas de Avaliação |
263 | Appraisal Template | Modelo de Avaliação |
264 | Appraisal Template Goal | Meta do Modelo de Avaliação |
265 | Appraisal Template Title | Título do Modelo de Avaliação |
266 | Approval Status | Estado da Aprovação |
267 | Approved | Aprovado |
268 | Approver | Aprovador |
269 | Approving Role | Função Aprovadora |
270 | Approving User | Usuário Aprovador |
271 | Are you sure you want to delete the attachment? | Tem certeza de que deseja excluir o anexo? |
272 | Arial | Arial |
273 | Arrear Amount | Quantidade em atraso |
274 | As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles instead set multiple Roles to the User | Como uma boa prática, não atribuia o mesmo conjunto de regras de permissão para diferentes Funções, em vez disso, estabeleça múltiplas Funções ao Usuário |
275 | As existing qty for item: | Como qtde. existente para o item: |
276 | As per Stock UOM | Como UDM do Estoque |
277 | Ascending | Ascendente |
278 | Assign To | Atribuir a |
279 | Assigned By | Atribuído por |
280 | Associate a DocType to the Print Format | Associar um DocType para o Formato de Impressão |
281 | Atleast one warehouse is mandatory | Pelo menos um almoxarifado é obrigatório |
282 | Attach | Anexar |
283 | Attach Document Print | Anexar Cópia do Documento |
284 | Attachments | Anexos |
285 | Attempted to Contact | Tentou entrar em Contato |
286 | Attendance | Comparecimento |
287 | Attendance Control Panel | Painel de Controle de Comparecimento |
288 | Attendance Date | Data de Comparecimento |
289 | Attendance Details | Detalhes do Comparecimento |
290 | Attendance From Date | Data Inicial de Comparecimento |
291 | Attendance To Date | Data Final de Comparecimento |
292 | Attendance record. | Registro de comparecimento. |
293 | Attributions | Atribuições |
294 | Authorization Control | Controle de autorização |
295 | Authorization Rule | Regra de autorização |
296 | Authorized Role (Frozen Entry) | Função Autorizada (Lançamento Congelado) |
297 | Authourized Role (Frozen Entry) | Função Autorizada (Lançamento Congelado) |
298 | Auto Email Id | Endereço dos E-mails Automáticos |
299 | Auto Name | Nome Auto |
300 | Auto generated | Gerado Automaticamente |
301 | Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse | Auto-raise solicitar material se a quantidade for inferior a reordenar nível em um armazém |
302 | Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack | Atualizado automaticamente através do lançamento de Estoque do tipo Fabricação/Reempacotamento |
303 | Autoreply when a new mail is received | Responder automaticamente quando um novo e-mail é recebido |
304 | Available Qty at Warehouse | Qtde Disponível em Almoxarifado |
305 | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Disponível em BOM, Nota de Entrega, Nota Fiscal de Compra, Ordem de Produção, Ordem de Compra, Recibo de compra, nota fiscal de venda, pedidos de vendas, entrada de material, quadro de horários |
306 | Average Discount | Desconto Médio |
307 | B | B |
308 | B+ | B+ |
309 | B- | B- |
310 | BILL | BILL |
311 | BILLJ | BILLJ |
312 | BOM | LDM |
313 | BOM Detail No | Nº do detalhe da LDM |
314 | BOM Explosion Item | Item da Explosão da LDM |
315 | BOM Item | Item da LDM |
316 | BOM No | Nº da LDM |
317 | BOM No. for a Finished Good Item | Nº da LDM para um Item Bom Acabado |
318 | BOM Operation | Operação da LDM |
319 | BOM Operations | Operações da LDM |
320 | BOM Replace Tool | Ferramenta de Substituição da LDM |
321 | BOM replaced | LDM substituída |
322 | Background Color | Cor de Fundo |
323 | Background Image | Imagem de Fundo |
324 | Background shade of the top menu bar | Sombra de fundo da barra do menu superior |
325 | Bank | Banco |
326 | Bank A/C No. | Nº Cta. Bancária |
327 | Bank Account | Conta Bancária |
328 | Bank Account No. | Nº Conta Bancária |
329 | Bank Balance | Saldo Bancario |
330 | Bank Name | Nome do Banco |
331 | Bank Reconciliation | Reconciliação Bancária |
332 | Bank Reconciliation Detail | Detalhe da Reconciliação Bancária |
333 | Bank Voucher | Comprovante Bancário |
334 | Bank or Cash | Banco ou Dinheiro |
335 | Banner | Faixa |
336 | Banner HTML | Faixa HTML |
337 | Barcode | Código de barras |
338 | Based On | Baseado em |
339 | Basic Info | Informações Básicas |
340 | Basic Information | Informações Básicas |
341 | Basic Rate | Taxa Básica |
342 | Basic Rate* | Taxa Básica* |
343 | Batch | Lote |
344 | Batch (lot) of an Item. | Lote de um item. |
345 | Batch Finished Date | Data de Término do Lote |
346 | Batch ID | ID do Lote |
347 | Batch No | Nº do Lote |
348 | Batch Started Date | Data de Início do Lote |
349 | Begin this page with a slideshow of images | Comece esta página com um slideshow de imagens |
350 | Better Prospects | Melhores perspectivas |
351 | Bill Date | Data de Faturamento |
352 | Bill No | Fatura Nº |
353 | Bill of Material to be considered for manufacturing | Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação |
354 | Bill of Materials | Lista de Materiais |
355 | Bill of Materials (BOM) | Lista de Materiais (LDM) |
356 | Billed | Faturado |
357 | Billed Amt | Valor Faturado |
358 | Billed Quantity | Quantidade Faturada |
359 | Billing Status | Estado do Faturamento |
360 | Bills raised by Suppliers. | Contas levantada por Fornecedores. |
361 | Bills raised to Customers. | Contas levantdas para Clientes. |
362 | Bin | Caixa |
363 | Bio | Bio |
364 | Bio will be displayed in blog section etc. | Bio será exibido em seção do blog etc |
365 | Birth Date | Data de Nascimento |
366 | Black | Preto |
367 | Blob | Gota |
368 | Block Date | Bloquear Data |
369 | Block Days | Dias bloco |
370 | Block Holidays on important days. | Bloquear feriados em dias importantes. |
371 | Block leave applications by department. | Bloquear deixar aplicações por departamento. |
372 | Blog | Blog |
373 | Blog Intro | Blog Intro |
374 | Blog Subscriber | Assinante do Blog |
375 | Blog entry. | Entrada do Blog. |
376 | Blood Group | Grupo sanguíneo |
377 | Bookmarks | Marcadores |
378 | Branch | Ramo |
379 | Brand | Marca |
380 | Brand HTML | Marca HTML |
381 | Brand Name | Marca |
382 | Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the <img /> tag. Keep size as 200px x 30px | Marca é o que aparece no canto superior direito da barra de ferramentas. Se for uma imagem, ithas certeza de um fundo transparente e usar a tag /> <img. Manter o tamanho como 200px x 30px |
383 | Brand master. | Cadastro de Marca. |
384 | Branding and Printing | Identificação de Marca e Impressão |
385 | Brands | Marcas |
386 | Breakdown | Colapso |
387 | Budget | Orçamento |
388 | Budget Allocated | Orçamento Alocado |
389 | Budget Control | Controle de Orçamento |
390 | Budget Detail | Detalhe do Orçamento |
391 | Budget Details | Detalhes do Orçamento |
392 | Budget Distribution | Distribuição de Orçamento |
393 | Budget Distribution Detail | Detalhe da Distribuição de Orçamento |
394 | Budget Distribution Details | Detalhes da Distribuição de Orçamento |
395 | Bulk Email | E-mail em massa |
396 | Bulk Email records. | Registros de e-mail em massa. |
397 | Bundle items at time of sale. | Empacotar itens no momento da venda. |
398 | Button | Botão |
399 | Buyer of Goods and Services. | Comprador de Mercadorias e Serviços. |
400 | Buying | Compras |
401 | Buying Cost | Custo de compra |
402 | Buying Cost will be updated from Purchase Orders and Purchase Receipts. <br>The buying cost will calculated by moving average method. | O Custo de Compra será atualizado a partir de Ordens de Compra e Recibos de Compra. <br> O custo de compra será calculado pelo método de média móvel. |
403 | Buying Home | Início de Compras |
404 | By | Por |
405 | C | C |
406 | C-FORM/ | FORMULÁRIO-C / |
407 | C-Form | Formulário-C |
408 | C-Form Applicable | Formulário-C Aplicável |
409 | C-Form Invoice Detail | Detalhe Fatura do Formulário-C |
410 | C-Form No | Nº do Formulário-C |
411 | CGHelp | CGHelp |
412 | CI/2010-2011/ | CI/2010-2011 / |
413 | COMM- | COMM- |
414 | CSS | CSS |
415 | CTC | CTC |
416 | CUST | CUST |
417 | CUSTMUM | CUSTMUM |
418 | Calculate Charges | Calcular Encargos |
419 | Calculate Tax | Calcular Imposto |
420 | Calculate Taxes and Charges | Calcular Impostos e Encargos |
421 | Calculate Total Score | Calcular a Pontuação Total |
422 | Calendar | Calendário |
423 | Calendar Events | Calendário de Eventos |
424 | Call | Chamar |
425 | Campaign | Campanha |
426 | Campaign Name | Nome da Campanha |
427 | Can only be exported by users with role 'Report Manager' | Só podem ser exportados por usuários com função de "Gerente de Relatórios" |
428 | Cancel | Cancelar |
429 | Cancel Reason | Motivo do Cancelar |
430 | Cancel permission also allows the user to delete a document (if it is not linked to any other document). | Permissão de cancelamento também permite ao usuário excluir um documento (se ele não está vinculado a qualquer outro documento). |
431 | Cancelled | Cancelado |
432 | Cannot | Não pode |
433 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates. | Não pode aprovar deixar que você não está autorizado a aprovar folhas em datas Block. |
434 | Cannot continue. | Não pode continuar. |
435 | Capacity | Capacidade |
436 | Capacity Units | Unidades de Capacidade |
437 | Career History | Histórico da carreira |
438 | Carry Forward | Encaminhar |
439 | Carry Forwarded Leaves | Encaminhar Licenças |
440 | Cash | Numerário |
441 | Cash Voucher | Comprovante de Caixa |
442 | Cash/Bank Account | Conta do Caixa/Banco |
443 | Category | Categoria |
444 | Category of customer as entered in Customer master | Categoria de cliente como no Cadastrado de Cliente |
445 | Cell Number | Telefone Celular |
446 | Center | Centro |
447 | Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit. | Alguns documentos não devem ser alterados uma vez finalizados, como uma nota fiscal, por exemplo. O estado final de tais documentos é chamado <b>Enviado.</b> Você pode restringir as funções que podem Enviar. |
448 | Certificate | Certidão |
449 | Challan Date | Data do Recibo |
450 | Challan No | Nº do Recibo |
451 | Change UOM for an Item. | Alterar UDM de um item. |
452 | Change background fonts etc | Alterar fontes, fundo, etc |
453 | Change entry properties (hide fields, make mandatory etc) | Alterar as propriedades do lançamento (ocultar campos, tornar obrigatório, etc) |
454 | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente. |
455 | Channel Partner | Parceiro de Canal |
456 | Charge | Carga |
457 | Chargeable | Taxável |
458 | Chart of Accounts | Plano de Contas |
459 | Chart of Cost Centers | Plano de Centros de Custo |
460 | Chat | Conversar |
461 | Cheating FieldPlease do not delete | Engano FieldPlease não exclua |
462 | Check | Verificar |
463 | Check / Uncheck roles assigned to the Profile. Click on the Role to find out what permissions that Role has. | Marque / Desmarque funções atribuídas ao perfil. Clique sobre a Função para verificar que permissões a função tem. |
464 | Check all the items below that you want to send in this digest. | Marque todos os itens abaixo que você deseja enviar neste resumo. |
465 | Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email. | Verifique como a newsletter é exibido em um e-mail enviando-o para o seu e-mail. |
466 | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Marque se é uma nota fiscal recorrente, desmarque para parar a recorrência ou colocar uma Data Final adequada |
467 | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Marque se você precisa de notas fiscais recorrentes automáticas. Depois de enviar qualquer nota fiscal de venda, a seção Recorrente será visível. |
468 | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Marque se você quiser enviar a folha de pagamento pelo correio a cada empregado ao enviar a folha de pagamento |
469 | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso. |
470 | Check this if you want to show in website | Marque esta opção se você deseja mostrar no site |
471 | Check this to make this the default letter head in all prints | Marque esta opção para tornar este o cabeçalho padrão em todas as impressões |
472 | Check this to pull emails from your mailbox | Marque esta a puxar os e-mails de sua caixa de correio |
473 | Check to activate | Marque para ativar |
474 | Check to make Shipping Address | Marque para criar Endereço de Remessa |
475 | Check to make primary address | Marque para criar Endereço Principal |
476 | Checked | Marcado |
477 | Checking Operator (To Fld, Operator, From Fld) | Verificando Operador (Para Fld, Operador, De Fld) |
478 | Cheque | Cheque |
479 | Cheque Date | Data do Cheque |
480 | Cheque Number | Número do cheque |
481 | Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes. | Tabelas-filhas são mostradas como uma grade nos outros DocTypes. |
482 | City | Cidade |
483 | City/Town | Cidade / Município |
484 | Claim Amount | Valor Requerido |
485 | Claims for expenses made on behalf of the organization. | Os pedidos de reembolsos por despesas feitas em favor da organização. |
486 | Class / Percentage | Classe / Percentual |
487 | Classification of Customers by region | Classificação de Clientes por região |
488 | Clear Cache & Refresh | Limpar Cache & Atualizar |
489 | Clear Pending | Limpar Pendentes |
490 | Clear Table | Limpar Tabela |
491 | Clearance Date | Data de Liberação |
492 | Click on button in the 'Condition' column and select the option 'User is the creator of the document' | Clique no botão na coluna 'Condição' e selecione a opção "Usuário é o criador do documento' |
493 | Click to Expand / Collapse | Clique para Expandir / Recolher |
494 | Client | Cliente |
495 | Client Script | Script de Cliente |
496 | Closed | Fechado |
497 | Closing Account Head | Conta de Fechamento |
498 | Closing Date | Data de Encerramento |
499 | Closing Fiscal Year | Encerramento do exercício fiscal |
500 | CoA Help | Ajuda CoA |
501 | Code | Código |
502 | Cold Calling | Cold Calling |
503 | Collections | Coleções |
504 | Color | Cor |
505 | Column Break | Quebra de coluna |
506 | Columns | Colunas |
507 | Comma separated list of email addresses | Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail |
508 | Comment | Comentário |
509 | Comment By | Comentário por |
510 | Comment By Fullname | Comentário por Nome Completo |
511 | Comment Date | Data do Comentário |
512 | Comment Docname | Comentário docName |
513 | Comment Doctype | Comentário Doctype |
514 | Comment Time | Horário do Comentário |
515 | Comments | Comentários |
516 | Commission Rate | Taxa de Comissão |
517 | Commission Rate (%) | Taxa de Comissão (%) |
518 | Commission partners and targets | Parceiros de comissão e metas |
519 | Communication | Comunicação |
520 | Communication HTML | Comunicação HTML |
521 | Communication History | Histórico da comunicação |
522 | Communication Log | Log de Comunicação |
523 | Communication Medium | Meio de comunicação |
524 | Communication by | Comunicação por |
525 | Communication log. | Log de Comunicação. |
526 | Communication type | Tipo de comunicação |
527 | Company | Empresa |
528 | Company Control | Controle da Empresa |
529 | Company Details | Detalhes da Empresa |
530 | Company History | Histórico da Empresa |
531 | Company History Heading | Título do Histórico da Empresa |
532 | Company Info | Informações da Empresa |
533 | Company Introduction | Introdução da Empresa |
534 | Company Name | Nome da Empresa |
535 | Company branches. | Filiais da Empresa. |
536 | Company departments. | Departamentos da Empresa. |
537 | Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc. | Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc |
538 | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc |
539 | Complaint | Reclamação |
540 | Complete By | Completar em |
541 | Completed | Concluído |
542 | Completed Qty | Qtde concluída |
543 | Completion Date | Data de Conclusão |
544 | Completion Status | Estado de Conclusão |
545 | Confirmed orders from Customers. | Pedidos confirmados de clientes. |
546 | Consider Tax or Charge for | Considere Imposto ou Encargo para |
547 | Consider this Price List for fetching rate. (only which have "For Buying" as checked) | Considere esta Lista de Preços para a obtenção do valor. (Só onde "Para Comprar" estiver marcado) |
548 | Consultant | Consultor |
549 | Consumed Qty | Qtde consumida |
550 | Contact | Contato |
551 | Contact Control | Controle de Contato |
552 | Contact Desc | Descrição do Contato |
553 | Contact Details | Detalhes do Contato |
554 | Contact Email | E-mail do Contato |
555 | Contact HTML | Contato HTML |
556 | Contact Info | Informações para Contato |
557 | Contact Mobile No | Celular do Contato |
558 | Contact Name | Nome do Contato |
559 | Contact No. | Nº Contato. |
560 | Contact Person | Pessoa de Contato |
561 | Contact Type | Tipo de Contato |
562 | Contact Us Settings | Configurações do Fale Conosco |
563 | Contact in Future | Fale no Futuro |
564 | Contact options, like "Sales Query, Support Query" etc each on a new line or separated by commas. | Opções de contato, como "Consulta de Vendas, Consulta de suporte", etc cada uma em uma nova linha ou separadas por vírgulas. |
565 | Contacted | Contactado |
566 | Content | Conteúdo |
567 | Content Type | Tipo de Conteúdo |
568 | Content in markdown format that appears on the main side of your page | Conteúdos em formato markdown que aparecem no lado principal de sua página |
569 | Content web page. | Página web de conteúdo. |
570 | Contra Voucher | Comprovante de Caixa |
571 | Contract End Date | Data Final do contrato |
572 | Control Panel | Painel de Controle |
573 | Conversion Factor | Fator de Conversão |
574 | Conversion Rate | Taxa de Conversão |
575 | Convert into Recurring Invoice | Converter em Nota Fiscal Recorrente |
576 | Converted | Convertido |
577 | Copyright | Direitos autorais |
578 | Core | Núcleo |
579 | Cost Center | Centro de Custos |
580 | Cost Center Details | Detalhes do Centro de Custo |
581 | Cost Center Name | Nome do Centro de Custo |
582 | Cost Center must be specified for PL Account: | Centro de custos deve ser especificado para Conta PL: |
583 | Cost to Company | Custo para Empresa |
584 | Costing | Custeio |
585 | Country | País |
586 | Country Name | Nome do País |
587 | Create | Criar |
588 | Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria | Criar Comprovante Bancário para o salário total pago para os critérios acima selecionados |
589 | Create Production Orders | Criar Ordens de Produção |
590 | Create Receiver List | Criar Lista de Receptor |
591 | Create Salary Slip | Criar Folha de Pagamento |
592 | Create a price list from Price List master and enter standard ref rates against each of them. On selection of a price list in Quotation, Sales Order or Delivery Note, corresponding ref rate will be fetched for this item. | Criar uma lista de preços a partir do cadastro de Lista de Preços e introduzir valores padrão de ref. para cada um deles. Na seleção de uma lista de preços em Cotação, Ordem de Venda, ou Guia de Remessa, o valor de ref. correspondente será buscado para este item. |
593 | Create and Send Newsletters | Criar e enviar Newsletters |
594 | Created Account Head: | Chefe Conta criada: |
595 | Created Customer Issue | Problema do Cliente Criado |
596 | Created Group | Grupo criado |
597 | Created Opportunity | Oportunidade Criada |
598 | Created Support Ticket | Ticket de Suporte Criado |
599 | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Cria folha de pagamento para os critérios acima mencionados. |
600 | Credit | Crédito |
601 | Credit Amt | Montante de Crédito |
602 | Credit Card Voucher | Comprovante do cartão de crédito |
603 | Credit Controller | Controlador de crédito |
604 | Credit Days | Dias de Crédito |
605 | Credit Limit | Limite de Crédito |
606 | Credit Note | Nota de Crédito |
607 | Credit To | Crédito Para |
608 | Criteria Name | Nome dos Critérios |
609 | Cross List Item Group | Grupo de Itens da Lista Cruzada |
610 | Cross Listing of Item in multiple groups | Listagem Cruzada dos itens em múltiplos grupos |
611 | Currency | Moeda |
612 | Currency & Price List | Moeda e Lista de Preços |
613 | Currency Format | Formato da Moeda |
614 | Currency Name | Nome da Moeda |
615 | Current Accommodation Type | Tipo de Acomodação atual |
616 | Current Address | Endereço Atual |
617 | Current BOM | LDM atual |
618 | Current Fiscal Year | Ano Fiscal Atual |
619 | Current Stock | Estoque Atual |
620 | Current Stock UOM | UDM de Estoque Atual |
621 | Current Value | Valor Atual |
622 | Current status | Estado Atual |
623 | Cust/Supp Address | Endereço do Cliente/Fornecedor |
624 | Cust/Supp Name | Nome do Cliente/Fornecedor |
625 | Custom | Personalizado |
626 | Custom Autoreply Message | Mensagem de resposta automática personalizada |
627 | Custom CSS | CSS personalizado |
628 | Custom Field | Campo personalizado |
629 | Custom Message | Mensagem personalizada |
630 | Custom Query | Consulta personalizada |
631 | Custom Reports | Relatórios personalizados |
632 | Custom Script | Script personalizado |
633 | Custom Startup Code | Código de inicialização personalizado |
634 | Custom? | Personalizado? |
635 | Customer | Cliente |
636 | Customer / Item Name | Cliente / Nome do item |
637 | Customer Account | Conta de Cliente |
638 | Customer Address | Endereço do cliente |
639 | Customer Addresses And Contacts | Endereços e contatos do cliente |
640 | Customer Code | Código do Cliente |
641 | Customer Codes | Códigos de Clientes |
642 | Customer Details | Detalhes do Cliente |
643 | Customer Feedback | Comentário do Cliente |
644 | Customer Group | Grupo de Clientes |
645 | Customer Group Name | Nome do grupo de Clientes |
646 | Customer Intro | Introdução do Cliente |
647 | Customer Issue | Questão do Cliente |
648 | Customer Issue No | Nº da Questão do Cliente |
649 | Customer Issue against a Serial No (warranty). | Questão do Cliente contra um Nº de Série (garantia). |
650 | Customer Master created by | Cadastro de Clientes criado por |
651 | Customer Name | Nome do cliente |
652 | Customer Type | Tipo de Cliente |
653 | Customer classification tree. | Árvore de classificação do cliente. |
654 | Customer database. | Banco de dados do cliente. |
655 | Customer's Currency | Moeda do Cliente |
656 | Customer's Item Code | Código do Item do Cliente |
657 | Customer's Vendor | Vendedor do cliente |
658 | Customer's currency | Moeda do Cliente |
659 | Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate. | Moeda do cliente - Se você deseja selecionar uma moeda que não é a moeda padrão, então você também deve especificar a taxa de conversão. |
660 | Customer/Supplier | Cliente / Fornecedor |
661 | Customerwise Discount | Desconto referente ao Cliente |
662 | Customize | Personalize |
663 | Customize Form | Personalize Formulário |
664 | Customize Form Field | Personalize campo de formulário |
665 | Customize Label, Print Hide, Default etc. | Personalize Etiquetas, Cabeçalhos, Padrões, etc |
666 | Customize the Notification | Personalize a Notificação |
667 | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto introdutório separado. |
668 | DN | DN |
669 | DN Detail | Detalhe DN |
670 | Daily | Diário |
671 | Daily, weekly, monthly email Digests | Resumos diários, semanais e mensais por e-mail |
672 | Danger | Perigo |
673 | Data | Dados |
674 | Data Import | Importação de Dados |
675 | Data Import Tool | Ferramenta de Importação de Dados |
676 | Database | Banco de dados |
677 | Database of potential customers. | Banco de dados de clientes potenciais. |
678 | Date | Data |
679 | Date Format | Formato da data |
680 | Date Of Retirement | Data da aposentadoria |
681 | Date is repeated | Data é repetido |
682 | Date of Birth | Data de Nascimento |
683 | Date of Issue | Data de Emissão |
684 | Date of Joining | Data da Efetivação |
685 | Date on which lorry started from supplier warehouse | Data em que o caminhão partiu do almoxarifado do fornecedor |
686 | Date on which lorry started from your warehouse | Data em que o caminhão partiu do seu almoxarifado |
687 | Date on which the lead was last contacted | Última data em que o Prospecto foi contatado |
688 | Dates | Datas |
689 | Datetime | Datetime |
690 | Days for which Holidays are blocked for this department. | Dias para que feriados são bloqueados para este departamento. |
691 | Dealer | Revendedor |
692 | Dear | Caro |
693 | Debit | Débito |
694 | Debit Amt | Montante de Débito |
695 | Debit Note | Nota de Débito |
696 | Debit To | Débito Para |
697 | Debit or Credit | Débito ou crédito |
698 | Deduct | Subtrair |
699 | Deduction | Dedução |
700 | Deduction Type | Tipo de dedução |
701 | Deduction1 | Deduction1 |
702 | Deductions | Deduções |
703 | Default | Padrão |
704 | Default Account | Conta Padrão |
705 | Default BOM | LDM padrão |
706 | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Conta do Banco/Caixa padrão será atualizada automaticamente na nota fiscal do PDV quando este modo for selecionado. |
707 | Default Bank Account | Conta Bancária Padrão |
708 | Default Commission Rate | Taxa de Comissão padrão |
709 | Default Company | Empresa padrão |
710 | Default Cost Center | Centro de Custo Padrão |
711 | Default Cost Center for tracking expense for this item. | Centro de Custo padrão para controle de despesas para este item. |
712 | Default Currency | Moeda padrão |
713 | Default Customer Group | Grupo de Clientes padrão |
714 | Default Expense Account | Conta Despesa padrão |
715 | Default Home Page | Página Inicial padrão |
716 | Default Home Pages | Páginas Iniciais padrão |
717 | Default Income Account | Conta de Rendimento padrão |
718 | Default Item Group | Grupo de Itens padrão |
719 | Default Price List | Lista de Preços padrão |
720 | Default Price List Currency | Moeda padrão da Lista de Preços |
721 | Default Print Format | Formato de impressão padrão |
722 | Default Product Category | Categoria de produto padrão |
723 | Default Purchase Account in which cost of the item will be debited. | Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado. |
724 | Default Reserved Warehouse | Almoxarifado Reservado padrão |
725 | Default Sales Partner | Parceiro de vendas padrão |
726 | Default Settings | Configurações padrão |
727 | Default Source Warehouse | Almoxarifado da origem padrão |
728 | Default Stock UOM | Padrão da UDM do Estouqe |
729 | Default Supplier Type | Tipo de fornecedor padrão |
730 | Default Target Warehouse | Almoxarifado de destino padrão |
731 | Default Territory | Território padrão |
732 | Default Unit of Measure | Unidade de medida padrão |
733 | Default Valuation Method | Método de Avaliação padrão |
734 | Default Value | Valor padrão |
735 | Default Warehouse Type | Tipo de Almoxarifado padrão |
736 | Default: "Contact Us" | Default: "Fale Conosco" |
737 | Default: "Product Search" | Padrão: "Pesquisa de Produto" |
738 | DefaultValue | Valor padrão |
739 | Defaults | Padrões |
740 | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href="#!List/Company">Cadastro de Empresa</a> |
741 | Define Rule | Definir regra |
742 | Defines actions on states and the next step and allowed roles. | Define ações em estados e no próximo passo e funções permitidos. |
743 | Defines workflow states and rules for a document. | Define os estados do fluxo de trabalho e regras para um documento. |
744 | Delete | Excluir |
745 | Delivered | Entregue |
746 | Delivered Items To Be Billed | Itens entregues a serem faturados |
747 | Delivered Qty | Qtde entregue |
748 | Delivery (shipment) to customers. | Entrega (embarque) para os clientes. |
749 | Delivery Address | Endereço de entrega |
750 | Delivery Date | Data de entrega |
751 | Delivery Details | Detalhes da entrega |
752 | Delivery Document No | Nº do Documento de Entrega |
753 | Delivery Document Type | Tipo do Documento de Entrega |
754 | Delivery Note | Guia de Remessa |
755 | Delivery Note Item | Item da Guia de Remessa |
756 | Delivery Note Items | Itens da Guia de Remessa |
757 | Delivery Note Message | Mensagem da Guia de Remessa |
758 | Delivery Note No | Nº da Guia de Remessa |
759 | Delivery Note Packing Item | Item do Pacote da Guia de Remessa |
760 | Delivery Note Required | Guia de Remessa Obrigatória |
761 | Delivery Status | Estado da entrega |
762 | Delivery Time | Prazo de entrega |
763 | Department | Departamento |
764 | Depend on LWP | Depende do LWP |
765 | Depends On | Depende |
766 | Depends on LWP | Dependem do LWP |
767 | Descending | Descendente |
768 | Description | Descrição |
769 | Description HTML | Descrição HTML |
770 | Description for listing page, in plain text, only a couple of lines. | Descrição página de listagem, em texto simples, apenas um par de linhas. |
771 | Description of a Job Opening | Descrição de uma vaga de emprego |
772 | Desert | Deserto |
773 | Designation | Designação |
774 | Desktop | Área de trabalho |
775 | Detail Name | Nome do Detalhe |
776 | Detailed Breakup of the totals | Detalhamento dos totais |
777 | Details | Detalhes |
778 | Did not add. | Não adicionou. |
779 | Did not cancel | Não cancelou |
780 | Did not save | Não salvou |
781 | Difference | Diferença |
782 | Different "States" this document can exist in. Like "Open", "Pending Approval" etc. | "Estados" diferentes em que esse documento pode existir. Como "Aberto", "Aprovação Pendente", etc |
783 | Disable Rounded Total | Desativar total arredondado |
784 | Disabled | Desativado |
785 | Disabled Filters | Filtros desativados |
786 | Discount % | % De desconto |
787 | Discount % | % De desconto |
788 | Discount (%) | Desconto (%) |
789 | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Campos de desconto estarão disponíveis em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra |
790 | Discount(%) | Desconto (%) |
791 | Display | Exibir |
792 | Display Settings | Configurações de exibição |
793 | Display all the individual items delivered with the main items | Exibir todos os itens individuais entregues com os itens principais |
794 | Distinct unit of an Item | Unidade distinta de um item |
795 | Distribute transport overhead across items. | Distribuir o custo de transporte através dos itens. |
796 | Distribution Id | Id da distribuição |
797 | Distribution Name | Nome da distribuição |
798 | Distributor | Distribuidor |
799 | Divorced | Divorciado |
800 | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas. |
801 | Doc Name | Nome do Documento |
802 | Doc Status | Estado do Documento |
803 | Doc Type | Tipo do Documento |
804 | DocField | DocField |
805 | DocPerm | DocPerm |
806 | DocType | DocType |
807 | DocType Details | Detalhes do DocType |
808 | DocType Label | Etiqueta do DocType |
809 | DocType Mapper | Mapeador do DocType |
810 | DocType is a Table / Form in the application. | DocType é uma Tabela / Formulário na aplicação. |
811 | DocType on which this Workflow is applicable. | DocType em que este fluxo de trabalho é aplicável. |
812 | DocType or Field | DocType ou Campo |
813 | Document | Documento |
814 | Document Description | Descrição do documento |
815 | Document Status transition from | Transição do estado do Documento de |
816 | Document Type | Tipo de Documento |
817 | Document is only editable by users of role | Documento só é editável por usuários da função |
818 | Document to rename | Documento para renomear |
819 | Documentation | Documentação |
820 | Documents | Documentos |
821 | Domain List | Lista de Domínios |
822 | Download Backup | Baixar o Backup |
823 | Download Materials Required | Baixar Materiais Necessários |
824 | Download Template | Baixar o Modelo |
825 | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Baixar um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente do inventário |
826 | Draft | Rascunho |
827 | Drafts | Rascunhos |
828 | Drag to sort columns | Arraste para classificar colunas |
829 | Due Date | Data de Vencimento |
830 | Duration | Duração |
831 | EMP/ | EMP / |
832 | ESIC CARD No | Nº CARTÃO ESIC |
833 | ESIC No. | Nº ESIC. |
834 | Earning | Ganho |
835 | Earning & Deduction | Ganho & Dedução |
836 | Earning Type | Tipo de Ganho |
837 | Earning1 | Earning1 |
838 | Edit | Editar |
839 | Editable | Editável |
840 | Educational Qualification | Qualificação Educacional |
841 | Educational Qualification Details | Detalhes da Qualificação Educacional |
842 | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Por exemplo: smsgateway.com / api / send_sms.cgi |
843 | Eligible Amount | Montante elegível |
844 | Email | E-mail |
845 | Email (By company) | E-mail (por empresa) |
846 | Email Digest | Resumo por E-mail |
847 | Email Digest Settings | Configurações do Resumo por E-mail |
848 | Email Host | Host do e-mail |
849 | Email Id | Endereço de e-mail |
850 | Email Id must be unique, already exists for: | Endereço de e-mail deve ser único, já existe para: |
851 | Email Id where a job applicant will email e.g. "jobs@example.com" | Endereço do e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail, por exemplo: "empregos@exemplo.com" |
852 | Email Login | Login do e-mail |
853 | Email Password | Senha do e-mail |
854 | Email Sent | E-mail enviado |
855 | Email Sent? | E-mail enviado? |
856 | Email Settings | Configurações de e-mail |
857 | Email Settings for Outgoing and Incoming Emails. | Configurações de e-mail para e-mails enviados e recebidos. |
858 | Email Signature | Assinatura de e-mail |
859 | Email Use SSL | Usar SSL no e-mail |
860 | Email addresses, separted by commas | Endereços de email, separados por vírgulas |
861 | Email settings for jobs email id "jobs@example.com" | Configurações de e-mail para e-mail de empregos "empregos@exemplo.com" |
862 | Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com" | Configurações de e-mail para extrair Prospectos do e-mail de vendas, por exemplo "vendas@exemplo.com" |
863 | Embed image slideshows in website pages. | Incorporar apresentações de imagem em páginas do site. |
864 | Emergency Contact Details | Detalhes do contato de emergência |
865 | Emergency Phone Number | Número do telefone de emergência |
866 | Employee | Funcionário |
867 | Employee Designation. | Designação empregado. |
868 | Employee Details | Detalhes do Funcionário |
869 | Employee Education | Escolaridade do Funcionário |
870 | Employee External Work History | Histórico de trabalho externo do Funcionário |
871 | Employee Internal Work History | Histórico de trabalho interno do Funcionário |
872 | Employee Internal Work Historys | Histórico de trabalho interno do Funcionário |
873 | Employee Leave Balance | Equilíbrio Leave empregado |
874 | Employee Name | Nome do Funcionário |
875 | Employee Number | Número do Funcionário |
876 | Employee Records to be created by | Registros de Funcionário a serem criados por |
877 | Employee Setup | Configuração do Funcionário |
878 | Employee Training | Treinamento de funcionários |
879 | Employee Type | Tipo de empregado |
880 | Employee grades | Notas do funcionário |
881 | Employee record is created using selected field. | Registro de funcionário é criado usando o campo selecionado. |
882 | Employee records. | Registros de funcionários. |
883 | Employees Email Id | Endereços de e-mail dos Funcionários |
884 | Employment Details | Detalhes de emprego |
885 | Employment Type | Tipo de emprego |
886 | Enable / disable currencies. | Ativar / desativar moedas. |
887 | Enabled | Habilitado |
888 | Enables <b>More Info.</b> in all documents | Habilitar <b>Mais informações.</b> em todos os documentos |
889 | Encashment Date | Data da cobrança |
890 | End Date | Data final |
891 | End date of current invoice's period | Data final do período de fatura atual |
892 | End of Life | Fim de Vida |
893 | Ends on | Termina em |
894 | Enter Email Id to receive Error Report sent by users.E.g.: support@iwebnotes.com | Digite o Id-mail para receber Relatório de erros enviados por users.Eg: support@iwebnotes.com |
895 | Enter Form Type | Digite o Tipo de Formulário |
896 | Enter Row | Digite a Linha |
897 | Enter campaign name if the source of lead is campaign. | Digite o nome da campanha se a origem do Prospecto foi uma campanha. |
898 | Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set "match" permission rules. To see list of fields, go to <a href="#Form/Customize Form/Customize Form">Customize Form</a>. | Digite campos de valor padrão (chaves) e valores. Se você adicionar vários valores para um campo, o primeiro vai ser escolhido. Esses padrões são usados também para definir regras de permissão de "combinação". Para ver a lista de campos, vá para <a href="#Form/Customize Form/Customize Form">Personalizar formulário</a> . |
899 | Enter department to which this Contact belongs | Entre com o departamento a que este contato pertence |
900 | Enter designation of this Contact | Digite a designação deste contato |
901 | Enter domain names associated to this website, each on a new line | Digite os nomes de domínio associados a este site, cada um em uma nova linha |
902 | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Digite os endereços de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente na data determinada |
903 | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Digite itens e qtde. planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise. |
904 | Enter message | Digite a mensagem |
905 | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha. |
906 | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Digite os parâmetros da URL estática aqui (por exemplo remetente=ERPNext, usuario=ERPNext, senha=1234, etc) |
907 | Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier | Digite o nome da empresa sob a qual a Conta será criada para este fornecedor |
908 | Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice. | Digite a data em que o pagamento do cliente é esperado para esta fatura. |
909 | Enter url parameter for message | Digite o parâmetro da url para mensagem |
910 | Enter url parameter for receiver nos | Digite o parâmetro da url para os números de receptores |
911 | Entries | Lançamentos |
912 | Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed. | Lançamentos não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechado. |
913 | Error | Erro |
914 | Estimated Material Cost | Custo estimado de Material |
915 | Event | Evento |
916 | Event Individuals | Indivíduos do Evento |
917 | Event Role | Função do Evento |
918 | Event Roles | Funções do Evento |
919 | Event Type | Tipo de Evento |
920 | Event Updates | Atualizações do Eento |
921 | Event User | Usuário do Evento |
922 | Example: | Exemplo: |
923 | Exchange Rate | Taxa de Câmbio |
924 | Excise Page Number | Número de página do imposto |
925 | Excise Voucher | Comprovante do imposto |
926 | Execute | Executar |
927 | Exemption Limit | Limite de isenção |
928 | Exhibition | Exposição |
929 | Existing Customer | Cliente existente |
930 | Exit | Sair |
931 | Exit Interview Details | Detalhes da Entrevista de saída |
932 | Expected | Esperado |
933 | Expected Delivery Date | Data de entrega prevista |
934 | Expected End Date | Data Final prevista |
935 | Expected Start Date | Data Inicial prevista |
936 | Expense Account | Conta de Despesas |
937 | Expense Claim | Pedido de Reembolso de Despesas |
938 | Expense Claim Approved | Pedido de Reembolso de Despesas Aprovado |
939 | Expense Claim Approved Message | Mensagem de aprovação do Pedido de Reembolso de Despesas |
940 | Expense Claim Detail | Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas |
941 | Expense Claim Details | Detalhes do Pedido de Reembolso de Despesas |
942 | Expense Claim Rejected | Pedido de Reembolso de Despesas Rejeitado |
943 | Expense Claim Rejected Message | Mensagem de recusa do Pedido de Reembolso de Despesas |
944 | Expense Claim Type | Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas |
945 | Expense Date | Data da despesa |
946 | Expense Details | Detalhes da despesa |
947 | Expense Head | Conta de despesas |
948 | Expenses Booked | Despesas agendadas |
949 | Expiry Date | Data de validade |
950 | Export | Exportar |
951 | Exports | Exportações |
952 | External | Externo |
953 | Extra Condition | Condição extra |
954 | Extract Emails | Extrair e-mails |
955 | Extract Job Applicant from jobs email id e.g. jobs@example.com | Extraia Candidado a Emprego do e-mail de empregos, por exemplo empregos@exemplo.com |
956 | Extract Leads from sales email id e.g. sales@example.com | Extraia Prospectos do e-mail de vendas, por exemplo vendas@exemplo.com |
957 | FCFS Rate | Taxa FCFS |
958 | FIFO | PEPS |
959 | Facebook Share | Compartilhar Facebook |
960 | Family Background | Antecedentes familiares |
961 | FavIcon | FavIcon |
962 | Fax | Fax |
963 | Featured Item | Item Destacado |
964 | Featured Item in Item Group | Item destacado no Grupo de Itens |
965 | Features Setup | Configuração de características |
966 | Feed | Alimentar |
967 | Feed Type | Tipo de alimentação |
968 | Feedback | Comentários |
969 | Female | Feminino |
970 | Fetch lead which will be converted into customer. | Extrair prospecto que vai se tornar cliente. |
971 | Field | Campo |
972 | Field Description | Descrição do Campo |
973 | Field Mapper Detail | Detalhe do Mapeador do Campo |
974 | Field Mapper Details | Detalhes do Mapeador do Campo |
975 | Field Name | Nome do Campo |
976 | Field Type | Tipo de Campo |
977 | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Campo disponível na Guia de Remessa, Cotação, Nota Fiscal de Venda, Ordem de Venda |
978 | Field from other forms | Campo de outros formulários |
979 | Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created) | Campo que representa o Estado da transação do fluxo de trabalho (se o campo não estiver presente, um novo campo oculto personalizado será criado) |
980 | Fieldname | Nome do Campo |
981 | Fields | Campos |
982 | Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box | Campos separados por vírgula (,) serão incluídos na lista <br /> <b>Pesquisa por</b> da caixa de diálogo Pesquisar |
983 | File Data | Dados de arquivo |
984 | File LIst | Lista de Arquivos |
985 | File List | Lista de Arquivos |
986 | File Name | Nome do arquivo |
987 | File URL | URL do arquivo |
988 | File Uploaded Sucessfully. | Arquivo enviado com sucesso. |
989 | Filing in Additional Information about the Material Request will help you analyze your data better. | Apresentação de informações adicionais sobre a solicitar material vai ajudar a analisar melhor seus dados. |
990 | Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better. | Preenchimento de informações adicionais sobre o Opportunity vai ajudar a analisar melhor seus dados. |
991 | Filing in Additional Information about the Purchase Receipt will help you analyze your data better. | Preenchimento de informações adicionais sobre o Recibo de compra vai ajudar a analisar melhor seus dados. |
992 | Filing in Additional Information about the Purchase Requisition will help you analyze your data better. | Preenchimento de informações adicionais sobre o pedido de compra vai ajudar a analisar melhor seus dados. |
993 | Filling in Additional Information about the Delivery Note will help you analyze your data better. | Preenchimento de informações adicionais sobre a Guia de Remessa irá ajudá-lo a analisar os seus dados melhor. |
994 | Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better. | Preenchimento de informações adicionais sobre a cotação irá ajudá-lo a analisar os seus dados melhor. |
995 | Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better. | Preenchimento de informações adicionais sobre a Ordem de Venda vai ajudar a analisar melhor seus dados. |
996 | Filter By Amount | Filtrar por Quantidade |
997 | Filter By Date | Filtrar por data |
998 | Filter based on customer | Filtrar baseado em cliente |
999 | Filter based on item | Filtrar baseado no item |
1000 | Filters | Filtros |
1001 | Final Confirmation Date | Data final de confirmação |
1002 | Financial Analytics | Análise Financeira |
1003 | Financial Statements | Demonstrações Financeiras |
1004 | Financial Years for books of accounts | Exercícios para os livros-caixas |
1005 | First Name | Nome |
1006 | First Responded On | Primeira resposta em |
1007 | Fiscal Year | Exercício fiscal |
1008 | Fiscal Year Details | Detalhes do Exercício Fiscal |
1009 | Fixed Asset Account | Conta de ativo fixo |
1010 | Float | Float |
1011 | Float Precision | Precisão flutuante |
1012 | Floral | Floral |
1013 | Follow via Email | Siga por e-mail |
1014 | Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items. | A tabela a seguir mostrará valores se os itens são sub-contratados. Estes valores serão obtidos a partir do cadastro da "Lista de Materiais" de itens sub-contratados. |
1015 | Font | Fonte |
1016 | Font Size | Tamanho da Fonte |
1017 | Footer | Rodapé |
1018 | Footer Items | Itens do Rodapé |
1019 | For All Users | Para todos os usuários |
1020 | For Buying | Para Comprar |
1021 | For Company | Para a Empresa |
1022 | For Employee | Para o Funcionário |
1023 | For Employee Name | Para Nome do Funcionário |
1024 | For Item | Para o Item |
1025 | For Links, enter the DocType as rangeFor Select, enter list of Options separated by comma | Para Links, digite o DocType como rangeFor Select, entrar na lista de opções separadas por vírgula |
1026 | For Production | Para Produção |
1027 | For Reference Only. | Apenas para referência. |
1028 | For Selling | Para Venda |
1029 | For Warehouse | Para Almoxarifado |
1030 | For comparative filters, start with | Para filtros comparativos, comece com |
1031 | For e.g. 2012, 2012-13 | Para por exemplo 2012, 2012-13 |
1032 | For example if you cancel and amend 'INV004' it will become a new document 'INV004-1'. This helps you to keep track of each amendment. | Por exemplo, se você cancelar e alterar 'INV004' ele vai se tornar um novo documento "INV004-1'. Isso ajuda você a manter o controle de cada alteração. |
1033 | For example: You want to restrict users to transactions marked with a certain property called 'Territory' | Por exemplo: Você quer restringir os usuários a transações marcadas com uma certa propriedade chamado 'Território' |
1034 | For opening balance entry account can not be a PL account | Para a abertura de conta de entrada saldo não pode ser uma conta de PL |
1035 | For opening invoice entry, this date will reflect in the period-wise aging report. | Para a abertura do lançamento da fatura, esta data vai refletir no relatório período sábio envelhecimento. |
1036 | For ranges | Para faixas |
1037 | For reference | Para referência |
1038 | For reference only. | Apenas para referência. |
1039 | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa |
1040 | Form | Forma |
1041 | Format: hh:mm example for one hour expiry set as 01:00. Max expiry will be 72 hours. Default is 24 hours | Formato: hh: mm para um exemplo de validade definido como hora 01:00. Max termo será de 72 horas. Padrão é de 24 horas |
1042 | Forum | Fórum |
1043 | Fraction | Fração |
1044 | Fraction Units | Unidades fracionadas |
1045 | Friday | Sexta-feira |
1046 | From Company | Da Empresa |
1047 | From Customer | Do Cliente |
1048 | From Date | A partir da data |
1049 | From Date must be before To Date | A data inicial deve ser anterior a data final |
1050 | From DocType | De DocType |
1051 | From Employee | De Empregado |
1052 | From Field | De Campo |
1053 | From PR Date | De PR Data |
1054 | From Package No. | De No. Package |
1055 | From Table | A partir da Tabela |
1056 | Frozen | Congelado |
1057 | Full Name | Nome Completo |
1058 | Fully Billed | Totalmente faturado |
1059 | Fully Completed | Totalmente concluída |
1060 | GL Control | GL Controle |
1061 | GL Entry | Lançamento GL |
1062 | GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for | GL Entrada: montante de crédito ou débito é obrigatória para |
1063 | GL Mapper | Mapeamento GL |
1064 | GL Mapper Detail | Detalhe do Mapeamento GL |
1065 | GRN | GRN |
1066 | Gantt Chart | Gráfico de Gantt |
1067 | Gantt chart of all tasks. | Gráfico de Gantt de todas as tarefas. |
1068 | Gender | Sexo |
1069 | General | Geral |
1070 | General Ledger | Razão Geral |
1071 | Generate Description HTML | Gerar Descrição HTML |
1072 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção. |
1073 | Generate Salary Slips | Gerar folhas de pagamento |
1074 | Generate Schedule | Gerar Agenda |
1075 | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Gerar guias de remessa de pacotes a serem entregues. Usado para notificar o número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso. |
1076 | Generates HTML to include selected image in the description | Gera HTML para incluir a imagem selecionada na descrição |
1077 | Georgia | Geórgia |
1078 | Get Advances Paid | Obter adiantamentos pagos |
1079 | Get Advances Received | Obter adiantamentos recebidos |
1080 | Get Current Stock | Obter Estoque atual |
1081 | Get Items | Obter itens |
1082 | Get Last Purchase Rate | Obter Valor da Última Compra |
1083 | Get Non Reconciled Entries | Obter lançamentos não Reconciliados |
1084 | Get Open Sales Order | Obter Ordens de Venda abertas |
1085 | Get Outstanding Invoices | Obter faturas pendentes |
1086 | Get Purchase Receipt | Obter Recibo de compra |
1087 | Get Sales Orders | Obter Ordens de Venda |
1088 | Get Specification Details | Obter detalhes da Especificação |
1089 | Get Stock and Rate | Obter Estoque e Valor |
1090 | Get Tax Detail | Obtenha detalhes de Imposto |
1091 | Get Taxes and Charges | Obter Impostos e Encargos |
1092 | Get Template | Obter Modelo |
1093 | Get Terms and Conditions | Obter os Termos e Condições |
1094 | Get Weekly Off Dates | Obter datas de descanso semanal |
1095 | Get the template of the Attendance for which you want to import in CSV (Comma seperated values) format.Fill data in the template. Save the template in CSV format.All attendance dates inbetween 'Attendance From Date' and 'Attendance To Date' will come in the template with employees list. | Obter o modelo do atendimento para o qual você deseja importar no formato CSV (valores separados por vírgulas) format.Fill dados no modelo. Salve o modelo na CSV atendimento format.All data 'Presença De Data' inbetween e 'Atendimento Conhecer' virá no modelo com lista de funcionários. |
1096 | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Obter valorização e estoque disponível no almoxarifado de origem/destino na data e hora de postagem mencionada. Se for item serializado, pressione este botão depois de entrar os nº de série. |
1097 | Global Defaults | Padrões globais |
1098 | Go back to home | Volte para Início |
1099 | Go to Setup > <a href='#user-properties'>User Properties</a> to set \ 'territory' for diffent Users. | Vá para Configuração> <a href='#user-properties'>Propriedades do usuário</a> para definir \ 'território' para usuários diffent. |
1100 | Goal | Meta |
1101 | Goals | Metas |
1102 | Goods received from Suppliers. | Mercadorias recebidas de fornecedores. |
1103 | Google Analytics ID | ID do Google Analytics |
1104 | Google Plus One | Google Plus One |
1105 | Grade | Grau |
1106 | Graduate | Pós-graduação |
1107 | Grand Total | Total Geral |
1108 | Grand Total (Export) | Total Geral (Exportação) |
1109 | Grand Total (Import) | Total Geral (Importação) |
1110 | Grand Total* | Total Geral* |
1111 | Gratuity LIC ID | ID LIC gratuidade |
1112 | Gross Margin % | Margem Bruta % |
1113 | Gross Margin Value | Valor Margem Bruta |
1114 | Gross Pay | Salário bruto |
1115 | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Salário bruto + Valor em atraso + Valor de cobrança - Dedução Total |
1116 | Gross Profit | Lucro bruto |
1117 | Gross Profit (%) | Lucro Bruto (%) |
1118 | Gross Weight | Peso bruto |
1119 | Gross Weight UOM | UDM do Peso Bruto |
1120 | Group | Grupo |
1121 | Group By | Agrupar por |
1122 | Group or Ledger | Grupo ou Razão |
1123 | Groups | Grupos |
1124 | HR | RH |
1125 | HTML | HTML |
1126 | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos. |
1127 | HTML print formats for quotes, invoices etc | Formatos de impressão em HTML para cotações, notas fiscais, etc |
1128 | Half Day | Meio Dia |
1129 | Half Yearly | Semestral |
1130 | Half-yearly | Semestral |
1131 | Has Batch No | Tem nº de Lote |
1132 | Has Child Node | Tem nó filho |
1133 | Has Serial No | Tem nº de Série |
1134 | Header | Cabeçalho |
1135 | Heading | Título |
1136 | Heading Font | Título da fonte |
1137 | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Contas (ou grupos) contra a qual os lançamentos de contabilidade são feitos e os saldos são mantidos. |
1138 | Health Concerns | Preocupações com a Saúde |
1139 | Health Details | Detalhes sobre a Saúde |
1140 | Held On | Realizada em |
1141 | Help | Ajudar |
1142 | Help HTML | Ajuda HTML |
1143 | Helper for managing return of goods (sales or purchase) | Auxiliar para a gestão de devolução de mercadorias (venda ou compra) |
1144 | Helvetica Neue | Helvetica Neue |
1145 | Hence, maximum allowed Manufacturing Quantity | Assim, a Quantidade de Fabricação máxima permitida |
1146 | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Aqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos |
1147 | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, preocupações médica, etc |
1148 | Hey there! You need to put at least one item in \ the item table. | Hey there! Você precisa colocar pelo menos um item em \ tabela do item. |
1149 | Hey! You seem to be using the wrong template. \ Click on 'Download Template' button to get the correct template. | Hey! Você parece estar usando o modelo errado. \ Clique no botão 'Template Download' para obter o modelo correto. |
1150 | Hidden | Escondido |
1151 | Hide Actions | Ocultar Ações |
1152 | Hide Copy | Ocultar Copia |
1153 | Hide Currency Symbol | Ocultar Símbolo de Moeda |
1154 | Hide Email | Ocultar E-mail |
1155 | Hide Heading | Ocultar Título |
1156 | Hide Print | Ocultar Impressão |
1157 | Hide Toolbar | Ocultar barra de ferramentas |
1158 | High | Alto |
1159 | Highlight | Realçar |
1160 | History In Company | Histórico na Empresa |
1161 | Hold | Segurar |
1162 | Holiday | Feriado |
1163 | Holiday Block List | Lista de Bloqueios de férias |
1164 | Holiday Block List Allow | Lista de Bloqueios de férias Permitir |
1165 | Holiday Block List Allowed | Lista de feriado Bloco admitidos |
1166 | Holiday Block List Date | Data feriado Lista de Bloqueios |
1167 | Holiday Block List Dates | Datas de férias Lista de Bloqueios |
1168 | Holiday Block List Name | Nome de férias Lista de Bloqueios |
1169 | Holiday List | Lista de feriado |
1170 | Holiday List Name | Nome da lista de feriados |
1171 | Holidays | Feriados |
1172 | Home | Início |
1173 | Home Control | Início de Controle |
1174 | Home Page | Página Inicial |
1175 | Home Page is Products | Página Inicial é Produtos |
1176 | Home Pages | Páginas Iniciais |
1177 | Host | Host |
1178 | Host, Email and Password required if emails are to be pulled | Host, E-mail e Senha são necessários se desejar obter e-mails |
1179 | Hour Rate | Valor por hora |
1180 | Hour Rate Consumable | Valor por hora de Consumíveis |
1181 | Hour Rate Electricity | Valor por hora de Eletricidade |
1182 | Hour Rate Labour | Valor por hora de mão-de-obra |
1183 | Hour Rate Rent | Valor por hora de Aluguel |
1184 | Hours | Horas |
1185 | How frequently? | Com que frequência? |
1186 | How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults | Como essa moeda deve ser formatada? Se não for definido, serão usados os padrões do sistema |
1187 | How to upload | Como fazer o carregamento |
1188 | Hrvatski | Hrvatski |
1189 | Human Resources | Recursos Humanos |
1190 | Human Resources Home | Início de Recursos Humanos |
1191 | Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave. | Viva! O dia (s) em que você está aplicando para deixar \ coincidir com feriado (s). Você não precisa pedir licença. |
1192 | I | Eu |
1193 | ID (name) of the entity whose property is to be set | ID (nome) da entidade cuja propriedade é para ser definida |
1194 | IDT | IDT |
1195 | IGHelp | IGHelp |
1196 | II | II |
1197 | III | III |
1198 | IN | EM |
1199 | INV | INV |
1200 | INV/10-11/ | INV/10-11 / |
1201 | IV | IV |
1202 | Icon | Ícone |
1203 | Icon will appear on the button | O ícone aparecerá no botão |
1204 | Id of the profile will be the email. | O ID do perfil será o e-mail. |
1205 | Identification of the package for the delivery (for print) | Identificação do pacote para a Entrega (para impressão) |
1206 | If Monthly Budget Exceeded | Se o orçamento mensal for excedido |
1207 | If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.Available in Delivery Note and Sales Order | Se BOM venda é definido, o BOM real do pacote é exibido como table.Available na nota de entrega e Ordem de Vendas |
1208 | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | Se Número da Peça do Fornecedor existir para um determinado item, ele fica armazenado aqui |
1209 | If Yearly Budget Exceeded | Se orçamento anual for excedido |
1210 | If a User does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless | Se um usuário não tem acesso nível 0, então os níveis mais altos são irrelevantes |
1211 | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Se marcado, os itens da LDM para a Sub-Montagem serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens da sub-montagem vão ser tratados como matéria-prima. |
1212 | If checked, all other workflows become inactive. | Se marcada, todos os outros fluxos de trabalho tornam-se inativos. |
1213 | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website. | Se marcado, a página inicial do site será o Grupo de Itens padrão. |
1214 | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor |
1215 | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Se desativar, 'Arredondado Total' campo não será visível em qualquer transação |
1216 | If image is selected, color will be ignored (attach first) | Se a imagem for selecionada, a cor será ignorada (anexar primeiro) |
1217 | If more than one package of the same type (for print) | Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão) |
1218 | If non standard port (e.g. 587) | Se não for a porta padrão (por exemplo, 587) |
1219 | If not applicable please enter: NA | Se não for aplicável digite: NA |
1220 | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado. |
1221 | If not, create a | Se não, crie um(a) |
1222 | If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions. | Se definido, a entrada de dados só é permitida para usuários especificados. Outra, a entrada é permitida para todos os usuários com permissões necessárias. |
1223 | If specified, send the newsletter using this email address | Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail |
1224 | If the 'territory' Link Field exists, it will give you an option to select it | Se o campo com Link 'território' existe, ele vai te dar uma opção para selecioná-lo |
1225 | If the account is frozen, entries are allowed for the "Account Manager" only. | Se a conta estiver congelada, os lançamentos são permitidos apenas para o "Gerente da Conta". |
1226 | If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here. | Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, estabeleça aqui. |
1227 | If you follow Quality Inspection<br>Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Se você seguir Inspeção de Qualidade <br> Permite Nenhum item obrigatório e QA QA no Recibo de compra |
1228 | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) eles podem ser marcadas e manter suas contribuições na atividade de vendas |
1229 | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Se você criou um modelo padrão no cadastro de Impostos de Compra e Encargos, selecione um e clique no botão abaixo. |
1230 | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Se você criou um modelo padrão no cadastro de Impostos de Vendas e Encargos, selecione um e clique no botão abaixo. |
1231 | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Se você formatos longos de impressão, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página |
1232 | If you involve in manufacturing activity<br>Enables item <b>Is Manufactured</b> | Se você envolver na atividade industrial <br> Permite que o item <b>é fabricado</b> |
1233 | Ignore | Ignorar |
1234 | Image | Imagem |
1235 | Image View | Ver imagem |
1236 | Implementation Partner | Parceiro de implementação |
1237 | Import | Importar |
1238 | Import Date Format | Formato de importação de data |
1239 | Import Log | Importar Log |
1240 | Import Log1 | Importar Log1 |
1241 | Import data from spreadsheet (csv) files | Importar dados de planilhas (csv) |
1242 | Important dates and commitments in your project life cycle | Datas importantes e compromissos no ciclo de vida do seu projeto |
1243 | Imports | Importações |
1244 | In Dialog | Em diálogo |
1245 | In Filter | Em Filtro |
1246 | In List View | Na exibição de lista |
1247 | In Process | Em Processo |
1248 | In Report Filter | No Filtro do Relatório |
1249 | In Store | Na loja |
1250 | In Words | Por extenso |
1251 | In Words (Export) | Por extenso (Exportação) |
1252 | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa. |
1253 | In Words (Import) | Por extenso (Import) |
1254 | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa. |
1255 | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Compra. |
1256 | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | Por extenso será visível quando você salvar a Ordem de Compra. |
1257 | In Words will be visible once you save the Purchase Receipt. | Por extenso será visível quando você salvar o recibo de compra. |
1258 | In Words will be visible once you save the Quotation. | Por extenso será visível quando você salvar a cotação. |
1259 | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Venda. |
1260 | In Words will be visible once you save the Sales Order. | Por extenso será visível quando você salvar a Ordem de Venda. |
1261 | In Words(Import) | Por extenso (Importar) |
1262 | In response to | Em resposta ao(s) |
1263 | In the Permission Manager, click on the button in the 'Condition' column for the Role you want to restrict. | No Gerenciador de Permissão, clique no botão na coluna 'Condição' para a função que deseja restringir. |
1264 | Inactive | Inativo |
1265 | Incentives | Incentivos |
1266 | Incharge Name | Nome do Responsável |
1267 | Income | Renda |
1268 | Income Account | Conta de Renda |
1269 | Income Year to Date | Ano de rendimento até a Data |
1270 | Incoming | Entrada |
1271 | Incoming Mail Setting | Configuração de entrada de emails |
1272 | Incoming Rate | Taxa de entrada |
1273 | Incoming Time | Tempo de entrada |
1274 | Incoming quality inspection. | Inspeção de qualidade de entrada. |
1275 | Indent | Recuar |
1276 | Index | Índice |
1277 | Indicates that the package is a part of this delivery | Indica que o pacote é uma parte desta entrega |
1278 | Individual | Individual |
1279 | Individuals | Indivíduos |
1280 | Industry | Indústria |
1281 | Industry Type | Tipo de indústria |
1282 | Info | Informações |
1283 | Insert After | Inserir Após |
1284 | Insert Code | Inserir Código |
1285 | Insert Style | Inserir Estilo |
1286 | Inspected By | Inspecionado por |
1287 | Inspection Criteria | Critérios de Inspeção |
1288 | Inspection Required | Inspeção Obrigatória |
1289 | Inspection Type | Tipo de Inspeção |
1290 | Installation Date | Data de Instalação |
1291 | Installation Note | Nota de Instalação |
1292 | Installation Note Item | Item da Nota de Instalação |
1293 | Installation Status | Estado da Instalação |
1294 | Installation Time | O tempo de Instalação |
1295 | Installation record for a Serial No. | Registro de instalação de um nº de série |
1296 | Installed Qty | Quantidade Instalada |
1297 | Institute / Conducted By | Instituto / Conduzido por |
1298 | Instructions | Instruções |
1299 | Int | Int |
1300 | Integrations | Integrações |
1301 | Interested | Interessado |
1302 | Internal | Interno |
1303 | Intro HTML | Intro HTML |
1304 | Introduce your company to the website visitor. | Apresente sua empresa para o visitante do site. |
1305 | Introduction | Introdução |
1306 | Introductory information for the Contact Us Page | Informação introdutória para a página Fale Conosco |
1307 | Invalid Email Address | Endereço de email inválido |
1308 | Inventory | Inventário |
1309 | Inverse | Inverso |
1310 | Invoice Date | Data da nota fiscal |
1311 | Invoice Details | Detalhes da nota fiscal |
1312 | Invoice No | Nota Fiscal nº |
1313 | Invoice Period From Date | Período Inicial de Fatura |
1314 | Invoice Period To Date | Período Final de Fatura |
1315 | Is Active | É Ativo |
1316 | Is Advance | É antecipado |
1317 | Is Asset Item | É item de ativo |
1318 | Is Cancelled | É cancelado |
1319 | Is Carry Forward | É encaminhado |
1320 | Is Child Table | É tabela filho |
1321 | Is Default | É padrão |
1322 | Is Encash | É cobrança |
1323 | Is LWP | É LWP |
1324 | Is Mandatory Field | É campo obrigatório |
1325 | Is Opening | É abertura |
1326 | Is PL Account | É Conta PL |
1327 | Is POS | É PDV |
1328 | Is Primary Address | É o endereço principal |
1329 | Is Primary Contact | É o contato principal |
1330 | Is Purchase Item | É item de compra |
1331 | Is Sales Item | É item de venda |
1332 | Is Service Item | É item de serviço |
1333 | Is Shipping Address | É endereço de envio |
1334 | Is Single | É único |
1335 | Is Standard | É Padrão |
1336 | Is Stock Item | É item de estoque |
1337 | Is Sub Contracted Item | É item subcontratado |
1338 | Is Subcontracted | É subcontratada |
1339 | Is Submittable | É enviável |
1340 | Is it a Custom DocType created by you? | É um DocType personalizado criado por você? |
1341 | Is this Tax included in Basic Rate? | Este imposto está incluído no Valor Base? |
1342 | Issue | Questão |
1343 | Issue Date | Data da Questão |
1344 | Issue Details | Detalhes da Questão |
1345 | It was raised because the (actual + ordered + indented - reserved) quantity reaches re-order level when the following record was created | Foi levantada porque a (real + + ordenou recuado - reservado) a quantidade chega a novo pedido de nível quando o registro a seguir foi criado |
1346 | Item | Item |
1347 | Item Advanced | Item antecipado |
1348 | Item Barcode | Código de barras do Item |
1349 | Item Batch Nos | Nº do Lote do Item |
1350 | Item Classification | Classificação do Item |
1351 | Item Code | Código do Item |
1352 | Item Customer Detail | Detalhe do Cliente do Item |
1353 | Item Description | Descrição do Item |
1354 | Item Desription | Descrição do Item |
1355 | Item Details | Detalhes do Item |
1356 | Item Group | Grupo de Itens |
1357 | Item Group Name | Nome do Grupo de Itens |
1358 | Item Groups in Details | Detalhes dos Grupos de Itens |
1359 | Item Image (if not slideshow) | Imagem do Item (se não for slideshow) |
1360 | Item Name | Nome do Item |
1361 | Item Price | Preço do Item |
1362 | Item Prices | Preços de itens |
1363 | Item Quality Inspection Parameter | Parâmetro de Inspeção de Qualidade do Item |
1364 | Item Reorder | Item Reordenar |
1365 | Item Serial No | Nº de série do Item |
1366 | Item Serial Nos | Nº de série de Itens |
1367 | Item Supplier | Fornecedor do Item |
1368 | Item Supplier Details | Detalhes do Fornecedor do Item |
1369 | Item Tax | Imposto do Item |
1370 | Item Tax Amount | Valor do Imposto do Item |
1371 | Item Tax Rate | Taxa de Imposto do Item |
1372 | Item Tax1 | Item Tax1 |
1373 | Item To Manufacture | Item Para Fabricação |
1374 | Item UOM | UDM do Item |
1375 | Item Website Specification | Especificação do Site do Item |
1376 | Item Website Specifications | Especificações do Site do Item |
1377 | Item Wise Tax Detail | Detalhe Imposto relativo ao Item |
1378 | Item classification. | Classificação do Item. |
1379 | Item to be manufactured or repacked | Item a ser fabricado ou reembalado |
1380 | Item will be saved by this name in the data base. | O Item será salvo com este nome na base de dados. |
1381 | Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected. | Detalhes do Item, Garantia, CAM (Contrato Anual de Manutenção) serão carregados automaticamente quando o número de série for selecionado. |
1382 | Item-Wise Price List | Lista de Preços relativa ao Item |
1383 | Item: ' | Item: ' |
1384 | Items | Itens |
1385 | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Os itens a serem solicitados que estão "Fora de Estoque", considerando todos os almoxarifados com base na quantidade projetada e pedido mínimo |
1386 | Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request | Itens que não existem no Cadastro de Itens também podem ser inseridos na requisição do cliente |
1387 | Itemwise Discount | Desconto relativo ao Item |
1388 | JSON | JSON |
1389 | JV | JV |
1390 | Javascript | Javascript |
1391 | Javascript to append to the head section of the page. | Javascript para acrescentar ao cabeçalho da página. |
1392 | Job Applicant | Candidato a emprego |
1393 | Job Opening | Vaga de emprego |
1394 | Job Profile | Perfil da vaga |
1395 | Job Title | Cargo |
1396 | Job profile, qualifications required etc. | Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc |
1397 | Jobs Email Settings | Configurações do e-mail de empregos |
1398 | Journal Entries | Lançamentos do livro Diário |
1399 | Journal Entry | Lançamento do livro Diário |
1400 | Journal Voucher | Comprovante do livro Diário |
1401 | Journal Voucher Detail | Detalhe do Comprovante do livro Diário |
1402 | Journal Voucher Detail No | Nº do Detalhe do Comprovante do livro Diário |
1403 | KRA | KRA |
1404 | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Mantenha o controle das campanhas de vendas. Mantenha o controle de prospectos, cotações, Ordens de Venda, etc para mensurar o Retorno do Investimento. |
1405 | Keep a track of all communications | Mantenha o controle de todas as comunicações |
1406 | Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference. | Mantenha o controle de comunicações relacionadas a esta consulta, o que irá ajudar para futuras referências. |
1407 | Keep a track on communications regarding this Quotation. This will help you remember earlier communications in case the Customer comes back again | Mantenha o controle sobre as comunicações relativas a este Orçamento. Isso vai ajudar você a lembrar de comunicações anteriores para o caso de o cliente voltar novamente |
1408 | Key | Chave |
1409 | Key Performance Area | Área Chave de Performance |
1410 | Key Responsibility Area | Área Chave de Responsabilidade |
1411 | Knowledge Base | Base de Conhecimento |
1412 | LEAD | LEAD |
1413 | LEAD/10-11/ | LEAD/10-11 / |
1414 | LEAD/MUMBAI/ | LEAD / MUMBAI / |
1415 | LR Date | Data LR |
1416 | LR No | Nº LR |
1417 | Label | Etiqueta |
1418 | Label Help | Ajuda sobre etiquetas |
1419 | Lacs | Lacs |
1420 | Landed Cost Item | Custo de desembarque do Item |
1421 | Landed Cost Items | Custo de desembarque dos Itens |
1422 | Landed Cost Purchase Receipt | Recibo de compra do custo de desembarque |
1423 | Landed Cost Purchase Receipts | Recibos de compra do custo de desembarque |
1424 | Landed Cost Wizard | Assistente de Custo de Desembarque |
1425 | Landing Page | Página de chegada |
1426 | Language | Idioma |
1427 | Language preference for user interface (only if available). | Idioma de preferência para interface de usuário (se disponível). |
1428 | Last Contact Date | Data do último contato |
1429 | Last IP | Último IP |
1430 | Last Login | Último Login |
1431 | Last Modified On | Última modificação em |
1432 | Last Name | Sobrenome |
1433 | Last Purchase Rate | Valor da última compra |
1434 | Last Update | Última Atualização |
1435 | Last Update By | Última Atualização por |
1436 | Latest Updates | Últimas Atualizações |
1437 | Lato | Lato |
1438 | Lead | Prospecto |
1439 | Lead Details | Detalhes do Prospecto |
1440 | Lead Lost | Prospecto Perdido |
1441 | Lead Name | Nome do Prospecto |
1442 | Lead Owner | Proprietário do Prospecto |
1443 | Lead Ref | Ref. do Prospecto |
1444 | Lead Source | Chumbo Fonte |
1445 | Lead Status | Chumbo Estado |
1446 | Lead Time Date | Prazo de entrega |
1447 | Lead Time Days | Prazo de entrega |
1448 | Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item. | Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item. |
1449 | Lead Type | Tipo de Prospecto |
1450 | Leave Allocation | Alocação de Licenças |
1451 | Leave Allocation Tool | Ferramenta de Alocação de Licenças |
1452 | Leave Application | Solicitação de Licenças |
1453 | Leave Approver | Aprovador de Licenças |
1454 | Leave Balance Before Application | Saldo de Licenças antes da solicitação |
1455 | Leave Block List | Deixe Lista de Bloqueios |
1456 | Leave Block List Allow | Deixe Lista de Bloqueios Permitir |
1457 | Leave Block List Allowed | Deixe Lista de Bloqueios admitidos |
1458 | Leave Block List Date | Deixe Data Lista de Bloqueios |
1459 | Leave Block List Dates | Deixe as datas Lista de Bloqueios |
1460 | Leave Block List Name | Deixe o nome Lista de Bloqueios |
1461 | Leave Blocked | Deixe Bloqueados |
1462 | Leave Control Panel | Painel de Controle de Licenças |
1463 | Leave Encashed? | Licenças cobradas? |
1464 | Leave Encashment Amount | Valor das Licenças cobradas |
1465 | Leave Setup | Configurar Licenças |
1466 | Leave Type | Tipo de Licenças |
1467 | Leave Type Name | Nome do Tipo de Licença |
1468 | Leave Without Pay | Licença sem pagamento |
1469 | Leave allocations. | Alocações de Licenças. |
1470 | Leave blank if considered for all branches | Deixe em branco se considerado para todos os ramos |
1471 | Leave blank if considered for all departments | Deixe em branco se considerado para todos os departamentos |
1472 | Leave blank if considered for all designations | Deixe em branco se considerado para todas as designações |
1473 | Leave blank if considered for all employee types | Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados |
1474 | Leave blank if considered for all grades | Deixe em branco se considerado para todos os graus |
1475 | Leave by | Deixe por |
1476 | Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver" | A licença pode ser aprovado por usuários com função de "Aprovador de Licenças" |
1477 | Ledger | Razão |
1478 | Left | Esquerda |
1479 | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Pessoa Jurídica / Subsidiária, com um plano de Contas separado, pertencentes à Organização. |
1480 | Letter Head | Timbrado |
1481 | Letter Head Image | Imagem do timbrado |
1482 | Letter Head Name | Nome do timbrado |
1483 | Letter heads for print | Timbrado para impressão |
1484 | Level | Nível |
1485 | Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions. | Nível 0 é para permissões em nível de documento, os níveis mais elevados são permissões em nível de campo. |
1486 | Lft | Esq. |
1487 | Link | Link |
1488 | Link to other pages in the side bar and next section | Link para outras páginas na barra lateral e seção seguinte |
1489 | Linked In Share | Linked In Compartilhar |
1490 | Linked With | Ligado com |
1491 | List | Lista |
1492 | List items that form the package. | Lista de itens que compõem o pacote. |
1493 | List of Item Groups to be shown in "All Products" menu - in the sequence wanted and with number of indents (left spacing to show a tree effect). | Lista de Grupos de Itens a serem mostrado no menu "Todos os Produtos" - na sequência desejada e com o número de recuos (espaçamento à esquerda para mostrar um efeito de árvore). |
1494 | List of companies (not customers / suppliers) | Lista das empresas (não clientes / fornecedores) |
1495 | List of holidays. | Lista de feriados. |
1496 | List of patches executed | Lista de patches executados |
1497 | List of records in which this document is linked | Lista de registros a que este documento está ligado |
1498 | List this Item in multiple groups on the website. | Listar este item em vários grupos no site. |
1499 | Live Chat | Chat ao vivo |
1500 | Load Print View on opening of an existing form | Carregar a visualização de impressão na abertura de um formulário existente |
1501 | Loading | Carregando |
1502 | Loading Report | Relatório de carregamento |
1503 | Location | Localização |
1504 | Log of Scheduler Errors | Log de erros do agendador |
1505 | Login After | Login após |
1506 | Login Before | Login antes |
1507 | Login Id | ID de Login |
1508 | Login Page | Página de Login |
1509 | Logout | Sair |
1510 | Long Text | Texto Longo |
1511 | Lost Reason | Razão da perda |
1512 | Low | Baixo |
1513 | Lower Income | Baixa Renda |
1514 | Lucida Grande | Lucida Grande |
1515 | MIS Control | Controle MIS |
1516 | MREQ- | Mreq- |
1517 | MTN Details | Detalhes da MTN |
1518 | Mail Footer | Rodapé do E-mail |
1519 | Mail Password | Senha do E-mail |
1520 | Mail Port | Porta do E-mail |
1521 | Mail Server | Servidor de E-mail |
1522 | Main Reports | Relatórios principais |
1523 | Main Section | Seção Principal |
1524 | Maintain same rate throughout purchase cycle | Manter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra |
1525 | Maintenance | Manutenção |
1526 | Maintenance Date | Data de manutenção |
1527 | Maintenance Details | Detalhes da manutenção |
1528 | Maintenance Schedule | Programação da Manutenção |
1529 | Maintenance Schedule Detail | Detalhe da Programação da Manutenção |
1530 | Maintenance Schedule Item | Item da Programação da Manutenção |
1531 | Maintenance Status | Estado da manutenção |
1532 | Maintenance Time | Tempo da manutenção |
1533 | Maintenance Type | Tipo de manutenção |
1534 | Maintenance Visit | Visita de manutenção |
1535 | Maintenance Visit Purpose | Finalidade da visita de manutenção |
1536 | Major/Optional Subjects | Assuntos Principais / Opcionais |
1537 | Make Bank Voucher | Fazer Comprovante Bancário |
1538 | Make Credit Note | Fazer Nota de Crédito |
1539 | Make Debit Note | Fazer Nota de Débito |
1540 | Make Difference Entry | Fazer Lançamento da Diferença |
1541 | Make Excise Invoice | Fazer fatura de imposto |
1542 | Make Stock Entry | Fazer lançamento de estoque |
1543 | Make a new | Fazer um novo |
1544 | Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master. | Certifique-se de que as operações que pretende restringir tenham um campo de ligação "Território" que mapeia para um cadastro de "Território". |
1545 | Male | Masculino |
1546 | Manage cost of operations | Gerenciar custo das operações |
1547 | Manage numbering series | Gerenciar séries de numeração |
1548 | Manage sales or purchase returns | Gerenciar devoluções de compra e venda |
1549 | Mandatory | Obrigatório |
1550 | Mandatory if Stock Item is "Yes" | Obrigatório se Item de estoque for "Sim" |
1551 | Manufacture against Sales Order | Fabricação contra a Ordem de Venda |
1552 | Manufacture/Repack | Fabricar / Reembalar |
1553 | Manufactured Qty | Qtde. fabricada |
1554 | Manufactured quantity will be updated in this warehouse | Quantidade fabricada será atualizada neste almoxarifado |
1555 | Manufacturer | Fabricante |
1556 | Manufacturer Part Number | Número de peça do fabricante |
1557 | Manufacturing | Fabricação |
1558 | Manufacturing Home | Início de Fabricação |
1559 | Manufacturing Quantity | Quantidade de fabricação |
1560 | Map | Mapa |
1561 | Margin | Margem |
1562 | Marital Status | Estado civil |
1563 | Markdown Reference | Referência de Desconto |
1564 | Market Segment | Segmento de mercado |
1565 | Married | Casado |
1566 | Mass Mailing | Divulgação em massa |
1567 | Master | Cadastro |
1568 | Master Name | Nome do Cadastro |
1569 | Master Type | Tipo de Cadastro |
1570 | Masters | Cadastros |
1571 | Mat Detail No | Nº do Detalhe Mat |
1572 | Match | Combinar |
1573 | Match Id | ID da combinação |
1574 | Match non-linked Invoices and Payments. | Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados. |
1575 | Material Issue | Emissão de material |
1576 | Material Receipt | Recebimento de material |
1577 | Material Request | Pedido de material |
1578 | Material Request Date | Data de Solicitação de material |
1579 | Material Request Detail No | Detalhe materiais Pedido Não |
1580 | Material Request For Warehouse | Pedido de material para Armazém |
1581 | Material Request Item | Item de solicitação de material |
1582 | Material Request Items | Pedido de itens de material |
1583 | Material Request No | Pedido de material no |
1584 | Material Request Type | Tipo de solicitação de material |
1585 | Material Request used to make this Stock Entry | Pedido de material usado para fazer essa entrada de material |
1586 | Material Transfer | Transferência de material |
1587 | Materials | Materiais |
1588 | Materials Required (Exploded) | Materiais necessários (explodida) |
1589 | Materials Requirement Planning (MRP) | Planejamento dos Recursos de Manufatura (PRM) |
1590 | Max Attachments | Anexos Max. |
1591 | Max Days Leave Allowed | Período máximo de Licença |
1592 | Max Discount (%) | Desconto Máx. (%) |
1593 | Max. Limit | Max. Limitar |
1594 | Meaning of Submit, Cancel, Amend | Significado do Enviar, Cancelar, Alterar |
1595 | Medium | Médio |
1596 | Merge | Unir |
1597 | Merge Warehouses | Unir Almoxarifados |
1598 | Merge With | Unir com |
1599 | Message | Mensagem |
1600 | Message Parameter | Parâmetro da mensagem |
1601 | Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage | Mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens |
1602 | Message when Cond. False | Mensagem quando Condição for Falsa |
1603 | Messages | Mensagens |
1604 | Method | Método |
1605 | Middle Income | Rendimento Médio |
1606 | Middle Name (Optional) | Nome do Meio (Opcional) |
1607 | Milestone | Marco |
1608 | Milestone Date | Data do Marco |
1609 | Milestones | Marcos |
1610 | Milestones will be added as Events in the Calendar | Marcos serão adicionados como eventos no calendário |
1611 | Millions | Milhões |
1612 | Min Order Qty | Pedido Mínimo |
1613 | Minimum Order Qty | Pedido Mínimo |
1614 | Misc | Diversos |
1615 | Misc Details | Detalhes Diversos |
1616 | Miscellaneous | Diversos |
1617 | Miscelleneous | Diversos |
1618 | Mobile No | Telefone Celular |
1619 | Mobile No. | Telefone Celular. |
1620 | Mode of Payment | Forma de Pagamento |
1621 | Modified Amount | Quantidade modificada |
1622 | Modified by | Modificado(a) por |
1623 | Module | Módulo |
1624 | Module Def | Módulo Def |
1625 | Module Name | Nome do Módulo |
1626 | Modules | Módulos |
1627 | Modules Setup | Configuração dos Módulos |
1628 | Monday | Segunda-feira |
1629 | Month | Mês |
1630 | Monthly | Mensal |
1631 | Monthly salary statement. | Declaração salarial mensal. |
1632 | Monthly salary template. | Modelo de declaração salarial mensal. |
1633 | More | Mais |
1634 | More Details | Mais detalhes |
1635 | More Info | Mais informações |
1636 | More content for the bottom of the page. | Mais conteúdo para a parte de baixo da página. |
1637 | Moving Average | Média móvel |
1638 | Moving Average Rate | Taxa da Média Móvel |
1639 | Mr | Sr. |
1640 | Ms | Sra. |
1641 | Multi Ledger Report Detail | Detalhe do Relatório de múltiplos Livros-Razão |
1642 | Multiple Item Prices | Preços de múltiplos itens |
1643 | Mupltiple Item prices. | Preços de múltiplos itens. |
1644 | Must have report permission to access this report. | Deve ter permissão para acessar relatório deste relatório. |
1645 | Must specify a Query to run | Deve especificar uma consulta para executar |
1646 | My Company | Minha Empresa |
1647 | My Settings | Minhas Configurações |
1648 | NL- | NL- |
1649 | Name | Nome |
1650 | Name Case | Caso Nome |
1651 | Name as entered in Sales Partner master | Nome como consta no cadastro de Parceiros de Vendas |
1652 | Name of organization from where lead has come | Nome da Organização de onde veio o Prospecto |
1653 | Name of person or organization that this address belongs to. | Nome da pessoa ou organização a que este endereço pertence. |
1654 | Name of the Budget Distribution | Nome da Distribuição de Orçamento |
1655 | Name of the entity who has requested for the Material Request | Nome da entidade que solicitou para a solicitação de materiais |
1656 | Name of the entity who has requested for the Purchase Requisition | Nome da entidade que solicitou para o Pedido de Compra |
1657 | Naming | Nomeando |
1658 | Naming Series | Séries nomeadas |
1659 | Naming Series Options | Opções das Séries nomeadas |
1660 | Negative balance is not allowed for account | Saldo negativo não é permitido por conta |
1661 | Net Pay | Pagamento Líquido |
1662 | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento. |
1663 | Net Total | Total Líquido |
1664 | Net Total (Import) | Total Líquido (Importação) |
1665 | Net Total* | Total Líquido* |
1666 | Net Weight | Peso Líquido |
1667 | Net Weight UOM | UDM do Peso Líquido |
1668 | Net Weight of each Item | Peso líquido de cada item |
1669 | New | Novo |
1670 | New BOM | Nova LDM |
1671 | New Communications | Nova Comunicação |
1672 | New Delivery Notes | Novas Guias de Remessa |
1673 | New Enquiries | Novas Consultas |
1674 | New Leads | Novos Prospectos |
1675 | New Leave Application | Aplicação deixar Nova |
1676 | New Leaves Allocated | Novas Licenças alocadas |
1677 | New Leaves Allocated (In Days) | Novas Licenças alocadas (em dias) |
1678 | New Material Requests | Novos Pedidos Materiais |
1679 | New Name | Novo nome |
1680 | New Password | Nova senha |
1681 | New Projects | Novos Projetos |
1682 | New Purchase Orders | Novas Ordens de Compra |
1683 | New Purchase Receipts | Novos Recibos de Compra |
1684 | New Quotations | Novas Cotações |
1685 | New Record | Novo Registro |
1686 | New Sales Orders | Novos Pedidos de Venda |
1687 | New Stock Entries | Novos lançamentos de estoque |
1688 | New Stock UOM | Nova UDM de estoque |
1689 | New Supplier Quotations | Novas cotações de fornecedores |
1690 | New Support Tickets | Novos pedidos de suporte |
1691 | New Update | Nova Atualização |
1692 | New Workplace | Novo local de trabalho |
1693 | New value to be set | Novo valor a ser definido |
1694 | Newsletter | Boletim informativo |
1695 | Newsletter Content | Conteúdo do boletim |
1696 | Newsletter Status | Estado do boletim |
1697 | Next Communcation On | Próximo Comunicação em |
1698 | Next Contact By | Próximo Contato Por |
1699 | Next Contact Date | Data do próximo Contato |
1700 | Next Date | Próxima data |
1701 | Next State | Próximo Estado |
1702 | Next actions | Próximas ações |
1703 | Next email will be sent on: | Próximo e-mail será enviado em: |
1704 | No | Não |
1705 | No Action | Nenhuma ação |
1706 | No Communication tagged with this | Nenhuma comunicação marcada com esta |
1707 | No Copy | Nenhuma cópia |
1708 | No Permission | Nenhuma permissão |
1709 | No Permission to | Sem permissão para |
1710 | No Permissions set for this criteria. | Sem permissões definidas para este critério. |
1711 | No Report Loaded. Please use query-report/[Report Name] to run a report. | Não Relatório Loaded. Por favor, use-consulta do relatório / [Nome do relatório] para executar um relatório. |
1712 | No User Properties found. | Propriedades do Usuário não encontradas. |
1713 | No of Requested SMS | Nº de SMS pedidos |
1714 | No of Sent SMS | Nº de SMS enviados |
1715 | No of Visits | Nº de Visitas |
1716 | No records tagged. | Não há registros marcados. |
1717 | No table is created for Single DocTypes, all values are stored in tabSingles as a tuple. | Nenhuma tabela é criada para DocTypes simples, todos os valores são armazenados em tabSingles como uma tupla. |
1718 | None: End of Workflow | Nenhum: Fim do fluxo de trabalho |
1719 | Not | Não |
1720 | Not Active | Não Ativo |
1721 | Not Applicable | Não Aplicável |
1722 | Not Billed | Não Faturado |
1723 | Not Delivered | Não Entregue |
1724 | Not Found | Não Encontrado |
1725 | Not Linked to any record. | Não relacionado a qualquer registro. |
1726 | Not Permitted | Não Permitido |
1727 | Not allowed for: | Não é permitido para: |
1728 | Not enough permission to see links. | Sem permissão suficiente para ver os links. |
1729 | Not in Use | Não está em uso |
1730 | Not interested | Não está interessado |
1731 | Not linked | Não ligados |
1732 | Note: Email will not be sent to disabled users | Nota: e-mails não serão enviado para usuários desabilitados |
1733 | Note: Other permission rules may also apply | Nota: Outras regras de permissão também podem se aplicar |
1734 | Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts | Nota: você pode gerenciar Múltiplos Endereços ou Contatos através de Endereços & Contatos |
1735 | Note: maximum attachment size = 1mb | Nota: tamanho máximo do anexo = 1MB |
1736 | Notes | Notas |
1737 | Nothing to show | Nada para mostrar |
1738 | Notice - Number of Days | Aviso - número de dias |
1739 | Notification Control | Controle de Notificação |
1740 | Notification Email Address | Endereço de email de notificação |
1741 | Notify By Email | Notificar por e-mail |
1742 | Notify by Email on Re-order | Notificar por e-mail ao Reordenar |
1743 | Number Format | Formato de número |
1744 | O+ | O+ |
1745 | O- | O- |
1746 | OPPT | OPPT |
1747 | Ocean | Oceano |
1748 | Old Parent | Pai Velho |
1749 | Old Style Reports | Relatórios no Estilo Antigo |
1750 | On | Em |
1751 | On Net Total | No Total Líquido |
1752 | On Previous Row Amount | No Valor na linha anterior |
1753 | On Previous Row Total | No Total na linha anterior |
1754 | Once you have set this, the users will only be able access documents with that property. | Depois de ter definido isso, os usuários só poderão acessar documentos com esta propriedade. |
1755 | One or multiple Sales Order no which generated this Material Request | Um ou nenhum Ordem múltipla de vendas que gerou este pedido se |
1756 | One or multiple Sales Order no which generated this Purchase Requisition | Um ou vários nº de Ordens de Venda que gerou este Pedido de Compra |
1757 | Only Administrator allowed to create Query / Script Reports | Administrador só é permitido para criar Consulta / Script Relatórios |
1758 | Only Administrator can save a standard report. Please rename and save. | Somente o administrador pode salvar um relatório padrão. Por favor, renomear e salvar. |
1759 | Only Allow Edit For | Somente permite edição para |
1760 | Only System Manager can create / edit reports | Somente o Gerente do Sistema pode criar / editar relatórios |
1761 | Only leaf nodes are allowed in transaction | Somente nós-folha são permitidos em transações |
1762 | Open | Abrir |
1763 | Open Sans | Open Sans |
1764 | Open Tickets | Tickets abertos |
1765 | Opening Date | Data de abertura |
1766 | Opening Time | Horário de abertura |
1767 | Opening for a Job. | Vaga de emprego. |
1768 | Operating Cost | Custo de Operação |
1769 | Operation Description | Descrição da operação |
1770 | Operation No | Nº da operação |
1771 | Operation Time (mins) | Tempo de Operação (minutos) |
1772 | Operations | Operações |
1773 | Operator | Operador |
1774 | Opportunity | Oportunidade |
1775 | Opportunity Date | Data da oportunidade |
1776 | Opportunity From | Oportunidade De |
1777 | Opportunity Item | Item da oportunidade |
1778 | Opportunity Items | Itens da oportunidade |
1779 | Opportunity Lost | Oportunidade perdida |
1780 | Opportunity No | Nº da oportunidade |
1781 | Opportunity Type | Tipo de Oportunidade |
1782 | Options | Opções |
1783 | Options Help | Ajuda sobre Opções |
1784 | Order Confirmed | Ordem Confirmada |
1785 | Order Lost | Ordem Perdida |
1786 | Order Type | Tipo de Ordem |
1787 | Ordered Items To Be Billed | Itens encomendados a serem faturados |
1788 | Ordered Items To Be Delivered | Itens encomendados a serem entregues |
1789 | Ordered Qty | Qtde. encomendada |
1790 | Ordered Quantity | Quantidade encomendada |
1791 | Orders released for production. | Ordens liberadas para produção. |
1792 | Organization | Organização |
1793 | Original Message | Mensagem original |
1794 | Other | Outro |
1795 | Other Details | Outros detalhes |
1796 | Other Income Detail | Detalhe sobre Outras Receitas |
1797 | Out going mail server and support ticket mailbox | Servidor de e-mail de saída e caixa de correio de tickets de suporte |
1798 | Out of AMC | Fora do CAM |
1799 | Out of Warranty | Fora de Garantia |
1800 | Outgoing | De Saída |
1801 | Outgoing Mail Server | Servidor de e-mails de saída |
1802 | Outgoing Mails | E-mails de saída |
1803 | Outstanding Amount | Quantia em aberto |
1804 | Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding. | Excelente não pode ser menor que zero. \ Por favor correspondência exata excelente. |
1805 | Outstanding for Voucher | Destaque para Vale |
1806 | Over Heads | Despesas gerais |
1807 | Overhead | Despesas gerais |
1808 | Overload Query | Consulta sobrecarregada |
1809 | Overwrite | Sobrescrever |
1810 | Owned | Pertencente |
1811 | P.O. Date | Data PO |
1812 | P.O. No | Nº PO |
1813 | PAN Number | Número PAN |
1814 | PF No. | Nº PF. |
1815 | PF Number | Número PF |
1816 | PI/2011/ | PI/2011 / |
1817 | PIN | PIN |
1818 | PO | PO |
1819 | PO Date | Data PO |
1820 | PO No | Nº PO |
1821 | POP3 Mail Server | Servidor de e-mail POP3 |
1822 | POP3 Mail Server (e.g. pop.gmail.com) | Servidor de e-mail POP3 (por exemplo, pop.gmail.com) |
1823 | POP3 Mail Settings | Configurações de e-mail pop3 |
1824 | POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com) | Servidor de e-mail POP3 (por exemplo, pop.gmail.com) |
1825 | POP3 server e.g. (pop.gmail.com) | Servidor de e-mail POP3 (por exemplo, pop.gmail.com) |
1826 | POS Setting | Configuração de PDV |
1827 | PR Detail | Detalhe PR |
1828 | PRO | PRO |
1829 | PS | PS |
1830 | Package Item Details | Detalhes do Item do Pacote |
1831 | Package Items | Itens do pacote |
1832 | Package Weight Details | Detalhes do peso do pacote |
1833 | Packed Quantity | Quantidade embalada |
1834 | Packing Details | Detalhes da embalagem |
1835 | Packing Detials | Detalhes da embalagem |
1836 | Packing List | Lista de embalagem |
1837 | Packing Slip | Guia de Remessa |
1838 | Packing Slip Item | Item da Guia de Remessa |
1839 | Packing Slip Items | Itens da Guia de Remessa |
1840 | Page | Página |
1841 | Page Break | Quebra de página |
1842 | Page HTML | Página HTML |
1843 | Page Len | Página Len |
1844 | Page Name | Nome da Página |
1845 | Page Role | Função da página |
1846 | Page content | Conteúdo da página |
1847 | Page not found | Página não encontrada |
1848 | Page to show on the website | Página para mostrar no site |
1849 | Page url name (auto-generated) (add ".html") | Nome da página url (gerado automaticamente) (adicione ".html") |
1850 | Paid Amount | Valor pago |
1851 | Parameter | Parâmetro |
1852 | Parent Account | Conta pai |
1853 | Parent BOM | LDM pai |
1854 | Parent Cost Center | Centro de Custo pai |
1855 | Parent Customer Group | Grupo de Clientes pai |
1856 | Parent Detail docname | Docname do Detalhe pai |
1857 | Parent Doc Type | Tipo Doc pai |
1858 | Parent Item | Item Pai |
1859 | Parent Item Group | Grupo de item pai |
1860 | Parent Label | Etiqueta pai |
1861 | Parent Sales Person | Vendedor pai |
1862 | Parent Territory | Território pai |
1863 | Parenttype | Parenttype |
1864 | Partially Completed | Parcialmente concluída |
1865 | Participants | Participantes |
1866 | Particulars | Características |
1867 | Partly Billed | Parcialmente faturado |
1868 | Partly Delivered | Parcialmente entregue |
1869 | Partner | Parceiro |
1870 | Partner Target Detail | Detalhe da Meta do parceiro |
1871 | Partner Type | Tipo de parceiro |
1872 | Passport Number | Número do Passaporte |
1873 | Password | Senha |
1874 | Password Expires in (days) | Senha expira em (dias) |
1875 | Patch | Remendo |
1876 | Patch Log | Log de Patches |
1877 | Pay To / Recd From | Pagar Para/ Recebido De |
1878 | Payables | Contas a pagar |
1879 | Payables Group | Grupo de contas a pagar |
1880 | Payment Entries | Lançamentos de pagamento |
1881 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Entrada de pagamento foi modificada depois que você tirou isso. Por favor, puxe-o novamente. |
1882 | Payment Reconciliation | Reconciliação de pagamento |
1883 | Payment Terms | Condições de Pagamento |
1884 | Payment days | Dias de pagamento |
1885 | Payment to Invoice Matching Tool | Ferramenta de Pagamento contra Fatura correspondente |
1886 | Payment to Invoice Matching Tool Detail | Detalhe da Ferramenta de Pagamento contra Fatura correspondente |
1887 | Payments | Pagamentos |
1888 | Payroll Setup | Configuração da folha de pagamento |
1889 | Pending | Pendente |
1890 | Pending Review | Revisão pendente |
1891 | Percent | Por cento |
1892 | Percent Complete | Porcentagem Concluída |
1893 | Percentage Allocation | Alocação percentual |
1894 | Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item. | Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item. |
1895 | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. <p>For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units</p> | Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar além da quantidade encomendada. <p> Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades e seu limite é de 10%, então você está autorizado a receber 110 unidades </p> |
1896 | Performance appraisal. | Avaliação de desempenho. |
1897 | Period Closing Voucher | Comprovante de Encerramento período |
1898 | Periodicity | Periodicidade |
1899 | Perm Level | Nível Permanente |
1900 | Permanent Accommodation Type | Tipo de Alojamento Permanente |
1901 | Permanent Address | Endereço permanente |
1902 | Permission Control | Controle de Permissão |
1903 | Permission Engine | Mecanismo de Permissão |
1904 | Permission Level | Nível de Permissão |
1905 | Permission Levels | Níveis de Permissão |
1906 | Permission Manager | Gerenciador de Permissão |
1907 | Permission Rules | Regras de Permissão |
1908 | Permissions | Permissões |
1909 | Permissions Settings | Configurações de Permissões |
1910 | Permissions are automatically translated to Standard Reports and Searches | As permissões são automaticamente traduzidos para Relatórios Padrão e Pesquisas |
1911 | Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by restricting read, edit, make new, submit, cancel, amend and report rights. | As permissões são definidas em Funções e Tipos de Documentos (chamados DocTypes) restringindo direitos de leitura, edição, criação, envio, cancelamento e alteração. |
1912 | Permissions at higher levels are 'Field Level' permissions. All Fields have a 'Permission Level' set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful incase you want to hide or make certain field read-only. | Permissões em níveis mais elevados são permissões em "Nível de Campo". Todos os campos têm um 'Nível de Permissão" estabelecido contra eles e as regras definidas naquele Nível de Permissão se aplicam ao campo. Isto é útil no caso de você querer ocultar ou tornar um determinado campo em somente leitura. |
1913 | Permissions at level 0 are 'Document Level' permissions, i.e. they are primary for access to the document. | Permissões no nível 0 são permissões ao 'Nível de Documento", ou seja, são básicas para o acesso ao documento. |
1914 | Permissions translate to Users based on what Role they are assigned | As Permissões passam aos usuários com base na função a que são atribuídos |
1915 | Person | Pessoa |
1916 | Person To Be Contacted | Pessoa a ser contatada |
1917 | Personal Details | Detalhes pessoais |
1918 | Personal Email | E-mail pessoal |
1919 | Phone | Telefone |
1920 | Phone No | Nº de telefone |
1921 | Phone No. | Nº de telefone. |
1922 | Pick Columns | Escolha as Colunas |
1923 | Pin Code | Código PIN |
1924 | Pincode | PINCODE |
1925 | Place of Issue | Local de Emissão |
1926 | Plan for scheduled maintenance contracts. | Plano para contratos de manutenção programados. |
1927 | Planned Qty | Qtde. planejada |
1928 | Planned Quantity | Quantidade planejada |
1929 | Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads. | Por favor insira a correta Abreviação ou Nome Curto pois ele será adicionado como sufixo a todas as Contas. |
1930 | Please check | Por favor, verifique |
1931 | Please enter Bill Date | Por favor insira Data Bill |
1932 | Please enter valid | Por favor, insira válido |
1933 | Please save the Newsletter before sending. | Por favor, salve o boletim antes de enviar. |
1934 | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Por favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal |
1935 | Please select: | Por favor, selecione: |
1936 | Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults | Por favor, especificar a moeda padrão na empresa MASTER \ e Padrões Globais |
1937 | Please specify a valid | Por favor, especifique um válido |
1938 | Point of Sale | Ponto de Venda |
1939 | Point-of-Sale Setting | Configurações de Ponto-de-Venda |
1940 | Points | Pontos |
1941 | Post Graduate | Pós-Graduação |
1942 | Post Topic | Postar Tópico |
1943 | Posting Date | Data da Postagem |
1944 | Posting Time | Horário da Postagem |
1945 | Potential Sales Deal | Negócio de Vendas em potencial |
1946 | Potential opportunities for selling. | Oportunidades potenciais para a venda. |
1947 | Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc) only for display. Floats will still be calculated up to 6 decimals. | Precisão para campos Float (quantidade, descontos, percentuais, etc) é apenas para exibição. Floats ainda serão calculado até 6 casas decimais. |
1948 | Prefix | Prefixo |
1949 | Present | Apresentar |
1950 | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
1951 | Prevdoc Doctype | Prevdoc Doctype |
1952 | Preview | Visualização |
1953 | Previous Work Experience | Experiência anterior de trabalho |
1954 | Price List | Lista de Preços |
1955 | Price List Currency | Moeda da Lista de Preços |
1956 | Price List Currency Conversion Rate | Taxa de conversão da moeda da lista de preços |
1957 | Price List Exchange Rate | Taxa de Câmbio da Lista de Preços |
1958 | Price List Master | Cadastro de Lista de Preços |
1959 | Price List Name | Nome da Lista de Preços |
1960 | Price List Rate | Taxa de Lista de Preços |
1961 | Price List Rate* | Taxa de Lista de Preços* |
1962 | Price List and Currency | Lista de Preços e Moeda |
1963 | Price Lists and Rates | Listas de Preços e Tarifas |
1964 | Primary | Primário |
1965 | Print Format | Formato de impressão |
1966 | Print Heading | Cabeçalho de impressão |
1967 | Print Hide | Ocultar impressão |
1968 | Print Width | Largura de impressão |
1969 | Print Without Amount | Imprimir Sem Quantia |
1970 | Priority | Prioridade |
1971 | Private | Privado |
1972 | Process | Processo |
1973 | Process Payroll | Processa folha de pagamento |
1974 | Produced Quantity | Quantidade produzida |
1975 | Product Categories | Categorias de Produtos |
1976 | Product Category for website | Categoria de Produto para o site |
1977 | Product Enquiry | Consulta de Produto |
1978 | Product Group | Grupo de Produtos |
1979 | Product Groups that are listed on the website. The first product group from this list will be listed by default on the "Products Page" | Grupos de produtos listados no site. O primeiro grupo de produtos desta lista serão listados por padrão na "Página de Produtos" |
1980 | Product Settings | Configurações do produto |
1981 | Production | Produção |
1982 | Production Order | Ordem de Produção |
1983 | Production Plan Item | Item do plano de produção |
1984 | Production Plan Items | Itens do plano de produção |
1985 | Production Plan Sales Order | Ordem de Venda do Plano de Produção |
1986 | Production Plan Sales Orders | Ordens de Venda do Plano de Produção |
1987 | Production Planning (MRP) | Planejamento de Produção (PRM) |
1988 | Production Planning Tool | Ferramenta de Planejamento da Produção |
1989 | Products Settings | Configurações de produtos |
1990 | Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list. | Os produtos serão classificados por peso em buscas padrão. Maior o peso, mais alto o produto irá aparecer na lista. |
1991 | Profile | Perfil |
1992 | Profile Control | Controle de Perfil |
1993 | Profile Defaults | Padrões de Perfil |
1994 | Profile Represents a User in the system. | Perfil representa um usuário no sistema. |
1995 | Program / Seminar Title | Programa / Título do Seminário |
1996 | Project | Projeto |
1997 | Project Activity | Atividade do Projeto |
1998 | Project Activity Update | Atualização da Atividade do Projeto |
1999 | Project Control | Controle de Projeto |
2000 | Project Costing | Custo do Projeto |
2001 | Project Details | Detalhes do Projeto |
2002 | Project Milestone | Marco do Projeto |
2003 | Project Milestones | Marcos do Projeto |
2004 | Project Name | Nome do Projeto |
2005 | Project Start Date | Data de início do Projeto |
2006 | Project Tasks | Tarefas do Projeto |
2007 | Project Type | Tipo de Projeto |
2008 | Project Value | Valor do Projeto |
2009 | Project activity / task. | Atividade / tarefa do projeto. |
2010 | Project master. | Cadastro de Projeto. |
2011 | Project will get saved and will be searchable with project name given | O Projeto será salvo e poderá ser pesquisado através do nome dado |
2012 | Projected Qty | Qtde. Projetada |
2013 | Projects | Projetos |
2014 | Projects Home | Início de Projetos |
2015 | Prompt email sending to customers and suppliers | E-mail Prompt envio a clientes e fornecedores |
2016 | Prompt for Email on Submission of | Solicitar e-mail no envio da |
2017 | Properties | Propriedades |
2018 | Property | Propriedade |
2019 | Property Setter | Setter propriedade |
2020 | Property Setter overrides a standard DocType or Field property | Setter propriedade substitui uma propriedade DocType ou Campo padrão |
2021 | Property Type | Tipo de propriedade |
2022 | Provide email id registered in company | Fornecer Endereço de E-mail registrado na empresa |
2023 | Public | Público |
2024 | Published | Publicado |
2025 | Pull Emails from the Inbox and attach them as Communication records (for known contacts). | Puxar e-mails da caixa de entrada e anexe-os como registros de comunicação (para contatos conhecidos). |
2026 | Pull Opportunity Detail | Puxar Detalhe da oportunidade |
2027 | Pull Payment Entries | Puxar os lançamentos de pagamento |
2028 | Pull Purchase Order Details | Puxar Detalhes da Ordem de Compra |
2029 | Pull Quotation Items | Puxar Itens da cotação |
2030 | Pull Sales Order Items | Puxar itens da Ordem de Venda |
2031 | Pull items from Sales Order mentioned in the above table. | Puxar itens da Ordem de Venda mencionada na tabela acima. |
2032 | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Puxar as Ordens de Venda (pendentes de entrega) com base nos critérios acima |
2033 | Pur Order | Ordem Pur |
2034 | Pur Receipt | Recibo Pur |
2035 | Purchase | Compras |
2036 | Purchase Analytics | Análise de compras |
2037 | Purchase Common | Compras comum |
2038 | Purchase Date | Data da compra |
2039 | Purchase Details | Detalhes da compra |
2040 | Purchase Discounts | Descontos da compra |
2041 | Purchase Document No | Nº do Documento de Compra |
2042 | Purchase Document Type | Tipo do Documento de Compra |
2043 | Purchase Invoice | Nota Fiscal de Compra |
2044 | Purchase Invoice Advance | Antecipação da Nota Fiscal de Compra |
2045 | Purchase Invoice Advances | Antecipações da Nota Fiscal de Compra |
2046 | Purchase Invoice Item | Item da Nota Fiscal de Compra |
2047 | Purchase Order | Ordem de Compra |
2048 | Purchase Order Date | Data da Ordem de Compra |
2049 | Purchase Order Item | Item da Ordem de Compra |
2050 | Purchase Order Item No | Nº do Item da Ordem de Compra |
2051 | Purchase Order Item Supplied | Item da Ordem de Compra fornecido |
2052 | Purchase Order Items | Itens da Ordem de Compra |
2053 | Purchase Order Items Supplied | Itens da Ordem de Compra fornecidos |
2054 | Purchase Order Items To Be Received | Comprar itens para ser recebido |
2055 | Purchase Order Message | Mensagem da Ordem de Compra |
2056 | Purchase Order Required | Ordem de Compra Obrigatória |
2057 | Purchase Order sent by customer | Ordem de Compra enviada pelo cliente |
2058 | Purchase Orders given to Suppliers. | Ordens de Compra dadas a fornecedores. |
2059 | Purchase Receipt | Recibo de Compra |
2060 | Purchase Receipt Item | Item do Recibo de Compra |
2061 | Purchase Receipt Item Supplied | Item do Recibo de Compra Fornecido |
2062 | Purchase Receipt Item Supplieds | Item do Recibo de Compra Fornecido |
2063 | Purchase Receipt Items | Itens do Recibo de Compra |
2064 | Purchase Receipt Message | Mensagem do Recibo de Compra |
2065 | Purchase Receipt No | Nº do Recibo de Compra |
2066 | Purchase Receipt Required | Recibo de Compra Obrigatório |
2067 | Purchase Request | Pedido de Compra |
2068 | Purchase Request Item | Item do Pedido de Compra |
2069 | Purchase Requisition Details | Detalhes da Pedido de Compra |
2070 | Purchase Return | Devolução de Compra |
2071 | Purchase Returned | Compra Devolvida |
2072 | Purchase Returns | Devoluções de Compra |
2073 | Purchase Taxes and Charges | Impostos e Encargos sobre Compras |
2074 | Purchase Taxes and Charges Master | Cadastro de Impostos e Encargos sobre Compras |
2075 | Purpose | Finalidade |
2076 | Purpose must be one of | Finalidade deve ser um dos |
2077 | QA Inspection | Inspeção QA |
2078 | QA No | Nº QA |
2079 | QAI/11-12/ | QAI/11-12 / |
2080 | QTN | QTN |
2081 | Qty | Qtde. |
2082 | Qty Consumed Per Unit | Qtde. consumida por unidade |
2083 | Qty To Manufacture | Qtde. Para Fabricação |
2084 | Qty as per Stock UOM | Qtde. como por UDM de estoque |
2085 | Qualification | Qualificação |
2086 | Quality | Qualidade |
2087 | Quality Inspection | Inspeção de Qualidade |
2088 | Quality Inspection Parameters | Parâmetros da Inspeção de Qualidade |
2089 | Quality Inspection Reading | Leitura da Inspeção de Qualidade |
2090 | Quality Inspection Readings | Leituras da Inspeção de Qualidade |
2091 | Quantity | Quantidade |
2092 | Quantity Requested for Purchase | Quantidade Solicitada para Compra |
2093 | Quantity already manufactured | Quantidade já fabricada |
2094 | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima |
2095 | Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. | Quantidade deve ser igual à Quantidade de Fabricação. |
2096 | Quarter | Trimestre |
2097 | Quarterly | Trimestral |
2098 | Query | Consulta |
2099 | Query Options | Opções de Consulta |
2100 | Query Report | Relatório da Consulta |
2101 | Query must be a SELECT | Consulta deve ser um SELECT |
2102 | Question | Pergunta |
2103 | Quick Help for Setting Permissions | Ajuda rápida para Configurar Permissões |
2104 | Quick Help for User Properties | Ajuda rápida para Propriedades do Usuário |
2105 | Quotation | Cotação |
2106 | Quotation Date | Data da Cotação |
2107 | Quotation Item | Item da Cotação |
2108 | Quotation Items | Itens da Cotação |
2109 | Quotation Lost Reason | Razão da perda da Cotação |
2110 | Quotation Message | Mensagem da Cotação |
2111 | Quotation No | Nº da Cotação |
2112 | Quotation No. | Nº da Cotação. |
2113 | Quotation Sent | Cotação Enviada |
2114 | Quotation To | Cotação para |
2115 | Quotation no against which this Sales Order is made | Nº da Cotação contra a qual esta Ordem de Venda é feita |
2116 | Quotes to Leads or Customers. | Cotações para Prospectos ou Clientes. |
2117 | Raise Exception | Levantar Exceção |
2118 | Raise Material Request | Levante solicitar material |
2119 | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível |
2120 | Raise Production Order | Levantar Ordem de Produção |
2121 | Raised By | Levantadas por |
2122 | Raised By (Email) | Levantadas por (e-mail) |
2123 | Random | Aleatório |
2124 | Range | Alcance |
2125 | Rate | Taxa |
2126 | Rate | Taxa |
2127 | Rate Of Materials Based On | Taxa de materiais com base em |
2128 | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente |
2129 | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa |
2130 | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente |
2131 | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Taxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa |
2132 | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa |
2133 | Rate at which this tax is applied | Taxa em que este imposto é aplicado |
2134 | Rate* | Taxa* |
2135 | Raw Material Details | Detalhes de Materias-Primas |
2136 | Raw Material Item Code | Código de Item de Matérias-Primas |
2137 | Raw Materials Supplied Cost | Custo de fornecimento de Matérias-Primas |
2138 | Re-Calculate Values | Re-calcular valores |
2139 | Re-Order Level | Nível para novo pedido |
2140 | Re-Order Qty | Qtde. para novo pedido |
2141 | Re-order | Re-vista |
2142 | Re-order Level | Re fim-Level |
2143 | Re-order Qty | Re-vista Qtde |
2144 | Read | Ler |
2145 | Read Only | Somente leitura |
2146 | Reading 1 | Leitura 1 |
2147 | Reading 10 | Leitura 10 |
2148 | Reading 2 | Leitura 2 |
2149 | Reading 3 | Leitura 3 |
2150 | Reading 4 | Leitura 4 |
2151 | Reading 5 | Leitura 5 |
2152 | Reading 6 | Leitura 6 |
2153 | Reading 7 | Leitura 7 |
2154 | Reading 8 | Leitura 8 |
2155 | Reading 9 | Leitura 9 |
2156 | Reason | Motivo |
2157 | Reason for Leaving | Motivo da saída |
2158 | Reason for Resignation | Motivo para Demissão |
2159 | Recalculate | Recalcular |
2160 | Recd Quantity | Quantidade Recebida |
2161 | Receivables | Recebíveis |
2162 | Receivables Group | Grupo de recebíveis |
2163 | Received Date | Data de recebimento |
2164 | Received Qty | Qtde. recebida |
2165 | Receiver List | Lista de recebedores |
2166 | Receiver Name | Nome do recebedor |
2167 | Receiver Parameter | Parâmetro do recebedor |
2168 | Recent | Recente |
2169 | Recipient | Destinatário |
2170 | Recipients | Destinatários |
2171 | Reconciliation Data | Dados de reconciliação |
2172 | Reconciliation HTML | Reconciliação HTML |
2173 | Reconciliation JSON | Reconciliação JSON |
2174 | Recurring Id | Id recorrente |
2175 | Recurring Invoice | Nota Fiscal Recorrente |
2176 | Recurring Type | Tipo de recorrência |
2177 | Ref Code | Código de Ref. |
2178 | Ref Doc should be submitted? | Doc de Ref. deve ser enviado? |
2179 | Ref DocType | DocType de Ref. |
2180 | Ref Name | Nome de Ref. |
2181 | Ref Rate | Taxa de Ref. |
2182 | Ref Rate | Taxa de Ref. |
2183 | Ref Rate* | * Taxa de Ref. |
2184 | Ref SQ | Ref SQ |
2185 | Ref Type | Tipo de Ref. |
2186 | Reference | Referência |
2187 | Reference Date | Data de Referência |
2188 | Reference DocType Key | Referência DocType chave |
2189 | Reference Docname Key | Referência Docname chave |
2190 | Reference Name | Nome de Referência |
2191 | Reference Number | Número de Referência |
2192 | Reference Type | Tipo de Referência |
2193 | Refresh | Atualizar |
2194 | Registration Details | Detalhes de Registro |
2195 | Registration Info | Informações do Registro |
2196 | Reject HTML | Rejeitar HTML |
2197 | Rejected | Rejeitado |
2198 | Rejected Quantity | Quantidade rejeitada |
2199 | Rejected Serial No | Nº de Série Rejeitado |
2200 | Rejected Warehouse | Almoxarifado Rejeitado |
2201 | Related Page | Página Relacionada |
2202 | Relation | Relação |
2203 | Relieving Date | Data da Liberação |
2204 | Remark | Observação |
2205 | Remarks | Observações |
2206 | Remove | Remover |
2207 | Remove Bookmark | Remover Bookmark |
2208 | Rename | Renomear |
2209 | Rename Tool | Ferramenta de Renomear |
2210 | Rented | Alugado |
2211 | Repeat on Day of Month | Repita no Dia do Mês |
2212 | Replace | Substituir |
2213 | Replace Item / BOM in all BOMs | Substituir item / LDM em todas as LDMs |
2214 | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Substituir uma LDM específica em todas as LDMs outros onde ela é usada. Isso irá substituir o link da LDM antiga, atualizar o custo e regenerar a tabela "Item de Explosão da LDM" com a nova LDM |
2215 | Replied | Respondeu |
2216 | Report | Relatório |
2217 | Report Builder | Report Builder |
2218 | Report Builder reports are managed directly by the report builder. Nothing to do. | Os relatórios do Report Builder são gerenciados diretamente pelo construtor relatório. Nada a fazer. |
2219 | Report Date | Data do Relatório |
2220 | Report Hide | Ocultar Relatório |
2221 | Report Name | Nome do Relatório |
2222 | Report Script | Script do relatório |
2223 | Report Server Script | Script do Servidor de Relatório |
2224 | Report Type | Tipo de relatório |
2225 | Report was not saved (there were errors) | O Relatório não foi salvo (houve erros) |
2226 | Reports | Relatórios |
2227 | Reports to | Relatórios para |
2228 | Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state. | Representa os estados permitidos em um documento a função atribuída a alterações do estado. |
2229 | Reqd | Requerido |
2230 | Reqd By Date | Requisições Por Data |
2231 | Request Material for Transfer or Purchase. | Material para solicitar transferência ou compra. |
2232 | Request Type | Tipo de Solicitação |
2233 | Request for Information | Pedido de Informação |
2234 | Request for purchase. | Pedido de Compra. |
2235 | Requested By | Solicitado por |
2236 | Required By | Exigido por |
2237 | Required Date | Data Obrigatória |
2238 | Required Qty | Quantidade requerida |
2239 | Required only for sample item. | Necessário apenas para o item de amostra. |
2240 | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | Matérias-primas necessárias emitidas para o fornecedor para a produção de um item sub-contratado. |
2241 | Reseller | Revendedor |
2242 | Reserved Quantity | Quantidade Reservada |
2243 | Reserved Warehouse | Almoxarifado Reservado |
2244 | Resignation Letter Date | Data da carta de demissão |
2245 | Resolution | Resolução |
2246 | Resolution Date | Data da Resolução |
2247 | Resolution Details | Detalhes da Resolução |
2248 | Resolved By | Resolvido por |
2249 | Restrict IP | Restringir IP |
2250 | Restrict submission rights based on amount | Restringir direitos de envio com base no valor |
2251 | Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111) | Restringir usuário a partir deste endereço IP. Vários endereços IP podem ser adicionados ao separar com vírgulas. São aceitos também endereços IP parciais como (111.111.111) |
2252 | Restricting By User | Restringindo por Usuário |
2253 | Retailer | Varejista |
2254 | Return Date | Data de retorno |
2255 | Return Type | Tipo de retorno |
2256 | Returned Qty | Qtde. retornada |
2257 | Review Date | Data da Revisão |
2258 | Rgt | Dir. |
2259 | Right | Direito |
2260 | Role | Função |
2261 | Role Name | Nome da Função |
2262 | Roles | Funções |
2263 | Roles Assigned | Funções atribuídas |
2264 | Roles Assigned To User | Funções atribuídas ao Usuário |
2265 | Roles HTML | Funções HTML |
2266 | Rounded Total | Total arredondado |
2267 | Rounded Total (Export) | Total arredondado (Exportação) |
2268 | Row | Linha |
2269 | Row # | Linha # |
2270 | Row # | Linha # |
2271 | Rule Definition | Definição da regra |
2272 | Rule Name | Nome da regra |
2273 | Rule Priority | Prioridade da regra |
2274 | Rule Status | Estado da regra |
2275 | Rules defining transition of state in the workflow. | Regras que definem a transição de estado no fluxo de trabalho. |
2276 | Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc. | Regras de como os estados são transições, como o próximo estado e que função terá permissão para mudar de estado, etc |
2277 | Run | Executar |
2278 | SLE Exists | SLE existe |
2279 | SMS | SMS |
2280 | SMS Center | Centro de SMS |
2281 | SMS Control | Controle de SMS |
2282 | SMS Gateway URL | URL de Gateway para SMS |
2283 | SMS Log | Log de SMS |
2284 | SMS Parameter | Parâmetro de SMS |
2285 | SMS Parameters | Parâmetros de SMS |
2286 | SMS Receiver | Receptor do SMS |
2287 | SMS Sender Name | Nome do remetente do SMS |
2288 | SMS Settings | Definições de SMS |
2289 | SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com) | Servidor SMTP(por exemplo, smtp.gmail.com) |
2290 | SO | OV |
2291 | SO Date | Data da OV |
2292 | SO Detail | Detalhe da OV |
2293 | SO Pending Qty | Qtde. pendente na OV |
2294 | SO/10-11/ | SO/10-11 / |
2295 | SO1112 | SO1112 |
2296 | SQTN | SQTN |
2297 | STE | STO |
2298 | SUP | SUP |
2299 | SUPP | SUPP |
2300 | SUPP/10-11/ | SUPP/10-11 / |
2301 | Salary | Salário |
2302 | Salary Information | Informação sobre salário |
2303 | Salary Manager | Gerenciador de salário |
2304 | Salary Mode | Modo de salário |
2305 | Salary Slip | Folha de pagamento |
2306 | Salary Slip Deduction | Dedução da folha de pagamento |
2307 | Salary Slip Earning | Ganhos da folha de pagamento |
2308 | Salary Structure | Estrutura Salarial |
2309 | Salary Structure Deduction | Dedução da Estrutura Salarial |
2310 | Salary Structure Earning | Ganho da Estrutura Salarial |
2311 | Salary Structure Earnings | Ganhos da Estrutura Salarial |
2312 | Salary components. | Componentes salariais. |
2313 | Sales | Vendas |
2314 | Sales Analytics | Análise de Vendas |
2315 | Sales BOM | LDM de Vendas |
2316 | Sales BOM Help | Ajuda da LDM de Vendas |
2317 | Sales BOM Item | Item da LDM de Vendas |
2318 | Sales BOM Items | Itens da LDM de Vendas |
2319 | Sales Browser | Navegador de Vendas |
2320 | Sales Browser Control | Controle do Navegador de Vendas |
2321 | Sales Common | Vendas comuns |
2322 | Sales Dashboard | Painel de Vendas |
2323 | Sales Details | Detalhes de Vendas |
2324 | Sales Discounts | Descontos de Vendas |
2325 | Sales Email Settings | Configurações do Email de Vendas |
2326 | Sales Extras | Extras de Vendas |
2327 | Sales Invoice | Nota Fiscal de Venda |
2328 | Sales Invoice Advance | Antecipação da Nota Fiscal de Venda |
2329 | Sales Invoice Item | Item da Nota Fiscal de Venda |
2330 | Sales Invoice Message | Mensagem da Nota Fiscal de Venda |
2331 | Sales Invoice No | Nº da Nota Fiscal de Venda |
2332 | Sales Order | Ordem de Venda |
2333 | Sales Order Date | Data da Ordem de Venda |
2334 | Sales Order Item | Item da Ordem de Venda |
2335 | Sales Order Items | Itens da Ordem de Venda |
2336 | Sales Order Message | Mensagem da Ordem de Venda |
2337 | Sales Order No | Nº da Ordem de Venda |
2338 | Sales Order Required | Ordem de Venda Obrigatória |
2339 | Sales Orders Pending To Be Delivered | Ordens de Venda pendentes de entregua |
2340 | Sales Orders Pending to be Delivered | Ordens de Venda pendentes de entregua |
2341 | Sales Partner | Parceiro de Vendas |
2342 | Sales Partner Details | Detalhes do Parceiro de Vendas |
2343 | Sales Partner Name | Nome do Parceiro de Vendas |
2344 | Sales Partner Target | Metas do Parceiro de Vendas |
2345 | Sales Person | Vendedor |
2346 | Sales Person Name | Nome do Vendedor |
2347 | Sales Person Targets | Metas do Vendedor |
2348 | Sales Rate | Taxa de vendas |
2349 | Sales Return | Retorno de Vendas |
2350 | Sales Returns | Retornos de Vendas |
2351 | Sales Taxes and Charges | Impostos e Taxas sobre Vendas |
2352 | Sales Taxes and Charges Master | Cadastro de Impostos e Taxas sobre Vendas |
2353 | Sales Team | Equipe de Vendas |
2354 | Sales Team Details | Detalhes da Equipe de Vendas |
2355 | Sales Team1 | Equipe de Vendas |
2356 | Sales and Purchase | Compra e Venda |
2357 | Sales and Purchase Return Item | Item de retorno de compra e venda |
2358 | Sales and Purchase Return Items | Itens de retorno de compra e venda |
2359 | Sales and Purchase Return Tool | Ferramenta de retorno de compra e venda |
2360 | Sales campaigns | Campanhas de Vendas |
2361 | Sales persons and targets | Vendedores e Metas |
2362 | Sales taxes template. | Modelo de Impostos sobre as Vendas. |
2363 | Sales territories. | Territórios de Vendas. |
2364 | Salutation | Saudação |
2365 | Sample Size | Tamanho da amostra |
2366 | Sanctioned Amount | Quantidade sancionada |
2367 | Sandbox | Sandbox |
2368 | Saturday | Sábado |
2369 | Save | Salvar |
2370 | Schedule | Agendar |
2371 | Scheduled | Agendado |
2372 | Scheduled Confirmation Date | Data de Confirmação agendada |
2373 | Scheduled Date | Data Agendada |
2374 | Scheduler Log | Log do Agendador |
2375 | School/University | Escola / Universidade |
2376 | Score (0-5) | Pontuação (0-5) |
2377 | Score Earned | Pontuação Obtida |
2378 | Scrap % | Sucata % |
2379 | Script | Script |
2380 | Script Report | Relatório Script |
2381 | Script Type | Tipo de Script |
2382 | Script to attach to all web pages. | Script para anexar a todas as páginas da web. |
2383 | Search | Pesquisar |
2384 | Search Criteria | Critérios da pesquisa |
2385 | Search Fields | Campos de Pesquisa |
2386 | Search Help | Procurar Ajuda |
2387 | Seasonality for setting budgets. | Sazonalidade para definir orçamentos. |
2388 | Section Break | Quebra de seção |
2389 | Security Settings | Configurações de Segurança |
2390 | Segment Name | Nome do Segmento |
2391 | Select | Selecionar |
2392 | Select "Yes" for sub - contracting items | Selecione "Sim" para a itens sub-contratados |
2393 | Select "Yes" if this item is to be sent to a customer or received from a supplier as a sample. Delivery notes and Purchase Receipts will update stock levels but there will be no invoice against this item. | Selecione "Sim" se este item é para ser enviado para um cliente ou recebido de um fornecedor como amostra. Guias de Remessa e recibos de compra irão atualizar os níveis de estoque, mas não haverá fatura contra este item. |
2394 | Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company. | Selecione "Sim" se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa. |
2395 | Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc. | Selecione "Sim" se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria, etc |
2396 | Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory. | Selecione "Sim" se você está mantendo estoque deste item no seu Inventário. |
2397 | Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item. | Selecione "Sim" se você fornece as matérias-primas para o seu fornecedor fabricar este item. |
2398 | Select All | Selecionar tudo |
2399 | Select Attachments | Selecione os Anexos |
2400 | Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months. | Selecione distribuição do orçamento para distribuir metas diferentes para os meses. |
2401 | Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality. | Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade. |
2402 | Select Customer | Selecione o Cliente |
2403 | Select Digest Content | Selecione o conteúdo para o Resumo por E-mail |
2404 | Select DocType | Selecione o DocType |
2405 | Select Document Type | Selecione o Tipo de Documento |
2406 | Select Document Type or Role to start. | Selecione o tipo de documento ou função para começar. |
2407 | Select Form | Selecione o Formulário |
2408 | Select Items from Delivery Note | Selecione os itens da Guia de Remessa |
2409 | Select Items from Purchase Order | Selecione os itens da Ordem de Compra |
2410 | Select Items from Purchase Receipt | Selecione os itens de Recibo de Compra |
2411 | Select Items from Sales Order | Selecione os itens da Ordem de Venda |
2412 | Select Material Request | Selecione solicitar material |
2413 | Select PR | Selecionar PR |
2414 | Select Print Format | Selecione o Formato de Impressão |
2415 | Select Print Heading | Selecione o Cabeçalho de Impressão |
2416 | Select Report Name | Selecione o Nome do Relatório |
2417 | Select Role | Selecione a Função |
2418 | Select Sales Orders | Selecione as Ordens de Venda |
2419 | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | Selecione as Ordens de Venda a partir das quais você deseja criar Ordens de Produção. |
2420 | Select Shipping Address | Selecione o Endereço para Envio |
2421 | Select Supplier Quotation | Selecione a Cotação do Fornecedor |
2422 | Select Terms and Conditions | Selecione os Termos e Condições |
2423 | Select Transaction | Selecione a Transação |
2424 | Select Type | Selecione o Tipo |
2425 | Select User or Property to start. | Selecione o Usuário ou Propriedade para começar. |
2426 | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Selecione a Conta do banco onde o cheque foi depositado. |
2427 | Select company name first. | Selecione o nome da empresa por primeiro. |
2428 | Select dates to create a new | Seleccione datas para criar um novo |
2429 | Select name of Customer to whom project belongs | Selecione o nome do cliente a quem pertence o projeto |
2430 | Select or drag across dates to create a new event. | Selecione ou arraste as datas para criar um novo evento. |
2431 | Select template from which you want to get the Goals | Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas |
2432 | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação. |
2433 | Select the currency in which price list is maintained | Selecione a moeda na qual a lista de preços é mantida |
2434 | Select the label after which you want to insert new field. | Selecione a etiqueta após a qual você deseja inserir um novo campo. |
2435 | Select the period when the invoice will be generated automatically | Selecione o período em que a fatura será gerada automaticamente |
2436 | Select the price list as entered in "Price List" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in "Item" master. | Selecione a lista de preços como cadastrada em "Lista de Preço". Isso vai puxar os valores de referência dos itens contra esta lista de preços, conforme especificado no cadastro "Item". |
2437 | Select the relevant company name if you have multiple companies | Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas |
2438 | Select the relevant company name if you have multiple companies. | Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas. |
2439 | Select who you want to send this newsletter to | Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter |
2440 | Selected Attendance date will comes in the attendance template. | Data de comparecimento selecionada virá no modelo de comparecimento. |
2441 | Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt. | Selecionando "Sim" vai permitir que este item apareça na Ordem de Compra, Recibo de Compra. |
2442 | Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note | Selecionando "Sim" vai permitir que este item conste na Ordem de Venda, Guia de Remessa |
2443 | Selecting "Yes" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item. | Selecionando "Sim" vai permitir que você crie uma Lista de Materiais mostrando as matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item. |
2444 | Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item. | Selecionando "Sim" vai permitir que você faça uma Ordem de Produção para este item. |
2445 | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Selecionando "Sim" vai dar uma identificação única para cada entidade deste item que pode ser vista no cadastro do Número de Série. |
2446 | Selling | Vendas |
2447 | Selling Home | Início de Vendas |
2448 | Send | Enviar |
2449 | Send Autoreply | Enviar Resposta Automática |
2450 | Send Email | Enviar E-mail |
2451 | Send From | Enviar de |
2452 | Send Invite Email | Enviar convite mail |
2453 | Send Me A Copy | Envie-me uma cópia |
2454 | Send Newsletters to your contacts, leads. | Enviar Newsletters aos seus contatos e prospectos. |
2455 | Send SMS | Envie SMS |
2456 | Send To | Enviar para |
2457 | Send To Type | Enviar para Digite |
2458 | Send an email to users of role "Material Manager" and "Purchase Manager" when re-order level is crossed. | Enviar um e-mail para os usuários com função "Gerente de Material" e "Gerente de Compras" quando o nível para novo pedido for atingido. |
2459 | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Enviar e-mails automáticos para os Contatos ao Submeter transações. |
2460 | Send bulk SMS to leads, customers, contacts | Enviar SMS em massa para prospectos, clientes e contatos |
2461 | Send mass SMS to your contacts | Enviar SMS em massa para seus contatos |
2462 | Send regular summary reports via Email. | Enviar relatórios resumidos regularmente via e-mail. |
2463 | Send to this list | Enviar para esta lista |
2464 | Sender | Remetente |
2465 | Sender Name | Nome do Remetente |
2466 | Sending newsletters is not allowed for Trial users, \ to prevent abuse of this feature. | Envio de newsletters não é permitido para usuários experimentais, \ para evitar o abuso deste recurso. |
2467 | Sent Mail | E-mails Enviados |
2468 | Sent On | Enviado em |
2469 | Sent Quotation | Cotação Enviada |
2470 | Separate production order will be created for each finished good item. | Uma Ordem de Produção separada será criada para cada item acabado. |
2471 | Serial No | Nº de Série |
2472 | Serial No Details | Detalhes do Nº de Série |
2473 | Serial No Service Contract Expiry | Vencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série |
2474 | Serial No Status | Estado do Nº de Série |
2475 | Serial No Warranty Expiry | Vencimento da Garantia com Nº de Série |
2476 | Serialized Item: ' | Item serializado: ' |
2477 | Series | Séries |
2478 | Series Detail | Detalhe da Séries |
2479 | Series List for this Transaction | Lista de séries para esta transação |
2480 | Series Options | Opções de Séries |
2481 | Server | Servidor |
2482 | Server Script | Script do servidor |
2483 | Service Address | Endereço de Serviço |
2484 | Service Person | Pessoa de Serviço |
2485 | Session Expired. Logging you out | A sessão expirou. Você será deslogado |
2486 | Session Expires in (time) | A sessão expira em (tempo) |
2487 | Session Expiry | Duração da sessão |
2488 | Session Expiry in Hours e.g. 06:00 | Duração da sessão em Horas, por exemplo 06:00 |
2489 | Set From Image | Definir a partir da imagem |
2490 | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição. |
2491 | Set Login and Password if authentication is required. | Defina Login e Senha se a autenticação for necessária. |
2492 | Set New Password | Definir nova senha |
2493 | Set Value | Definir valor |
2494 | Set a new password and "Save" | Definir uma nova senha e "Salvar" |
2495 | Set default values for entry | Definir valores padrão para o lançamento |
2496 | Set default values for users (also used for permissions). | Definir valores padrão para os usuários (também usados para permissões). |
2497 | Set multiple numbering series for transactions | Definir multiplas séries de numeração para transações |
2498 | Set permissions on transactions / masters | Definir permissões em transações / cadastros |
2499 | Set prefix for numbering series on your transactions | Definir prefixo para séries de numeração em suas transações |
2500 | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Estabelecer metas para Grupos de Itens para este Vendedor. |