1 | DocType: Accounting Period | Period Name | Nom de période |
---|
2 | DocType: Employee | Salary Mode | Mode de Rémunération |
3 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Register | Registre |
4 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Partially Received | Partiellement reçu |
5 | DocType: Patient | Divorced | Divorcé |
6 | DocType: Support Settings | Post Route Key | Clé du lien du message |
7 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html | Event Link | Lien d'événement |
8 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Autoriser un article à être ajouté plusieurs fois dans une transaction |
9 | DocType: Content Question | Content Question | Question de contenu |
10 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annuler la Visite Matérielle {0} avant d'annuler cette Réclamation de Garantie |
11 | DocType: Customer Feedback Table | Qualitative Feedback | Commentaires qualitatifs |
12 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py | Assessment Reports | Rapports d'évaluation |
13 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Discounted Account | Compte escompté des comptes débiteurs |
14 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js | Canceled | Annulé |
15 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Consumer Products | Produits de Consommation |
16 | DocType: Supplier Scorecard | Notify Supplier | Notifier Fournisseur |
17 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js | Please select Party Type first | Veuillez d’abord sélectionner le Type de Tiers |
18 | DocType: Item | Customer Items | Articles du clients |
19 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py | Liabilities | Passifs |
20 | DocType: Project | Costing and Billing | Coûts et Facturation |
21 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py | Advance account currency should be same as company currency {0} | La devise du compte d'avance doit être la même que la devise de la société {0} |
22 | DocType: QuickBooks Migrator | Token Endpoint | Point de terminaison de jeton |
23 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: Le Compte parent {1} ne peut pas être un grand livre |
24 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publier un Artice sur hub.erpnext.com |
25 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Cannot find active Leave Period | Impossible de trouver une période de congés active |
26 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py | Evaluation | Évaluation |
27 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unité de Mesure par Défaut |
28 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tous les Contacts de Partenaires Commerciaux |
29 | DocType: Department | Leave Approvers | Approbateurs de Congés |
30 | DocType: Employee | Bio / Cover Letter | Bio / Lettre de motivation |
31 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Publish.vue | Search Items ... | Rechercher des articles ... |
32 | DocType: Patient Encounter | Investigations | Enquêtes |
33 | DocType: Restaurant Order Entry | Click Enter To Add | Cliquez sur Entrée pour Ajouter |
34 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Valeur manquante pour le mot de passe, la clé API ou l'URL Shopify |
35 | DocType: Employee | Rented | Loué |
36 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js | All Accounts | Tous les comptes |
37 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py | Cannot transfer Employee with status Left | Impossible de transférer un employé avec le statut "Parti" |
38 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Kilométrage |
39 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | Do you really want to scrap this asset? | Voulez-vous vraiment mettre cet actif au rebut ? |
40 | DocType: Drug Prescription | Update Schedule | Mettre à Jour le Calendrier |
41 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js | Select Default Supplier | Sélectionner le Fournisseur par Défaut |
42 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js | Show Employee | Afficher l'employé |
43 | DocType: Payroll Period | Standard Tax Exemption Amount | Montant de l'exemption fiscale standard |
44 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | New Exchange Rate | Nouveau taux de change |
45 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | Currency is required for Price List {0} | Devise est nécessaire pour la liste de prix {0} |
46 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Sera calculé lors de la transaction. |
47 | DocType: Delivery Trip | MAT-DT-.YYYY.- | MAT-DT-.YYYY.- |
48 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Contact Client |
49 | DocType: Shift Type | Enable Auto Attendance | Activer la présence automatique |
50 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js | Please enter Warehouse and Date | Veuillez entrer entrepôt et date |
51 | DocType: Lost Reason Detail | Opportunity Lost Reason | Raison perdue |
52 | DocType: Patient Appointment | Check availability | Voir les Disponibilités |
53 | DocType: Retention Bonus | Bonus Payment Date | Date de paiement du bonus |
54 | DocType: Appointment Letter | Job Applicant | Demandeur d'Emploi |
55 | DocType: Job Card | Total Time in Mins | Temps total en minutes |
56 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Basé sur les transactions avec ce fournisseur. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails |
57 | DocType: Manufacturing Settings | Overproduction Percentage For Work Order | Pourcentage de surproduction pour les ordres de travail |
58 | DocType: Landed Cost Voucher | MAT-LCV-.YYYY.- | MAT-LCV-.YYYY.- |
59 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Legal | Juridique |
60 | DocType: Sales Invoice | Transport Receipt Date | Date de réception du transport |
61 | DocType: Shopify Settings | Sales Order Series | Série des commandes client |
62 | DocType: Vital Signs | Tongue | Langue |
63 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à la ligne {0} |
64 | DocType: Allowed To Transact With | Allowed To Transact With | Autorisé à faire affaire avec |
65 | DocType: Bank Guarantee | Customer | Client |
66 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Requis Par |
67 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Retour contre Bon de Livraison |
68 | DocType: Asset Category | Finance Book Detail | Détails du livre comptable |
69 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | All the depreciations has been booked | Toutes les amortissements ont été comptabilisés |
70 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Facturé |
71 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Payroll Number | Numéro de paie |
72 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Taux de Change doit être le même que {0} {1} ({2}) |
73 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | HRA Exemption | Exemption pour l'allocation logement (HRA) |
74 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nom du Client |
75 | DocType: Vehicle | Natural Gas | Gaz Naturel |
76 | DocType: Project | Message will sent to users to get their status on the project | Un message sera envoyé aux utilisateurs pour connaître leur statut sur le projet. |
77 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Bank account cannot be named as {0} | Compte Bancaire ne peut pas être nommé {0} |
78 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | HRA as per Salary Structure | Allocation logement (HRA) basé sur la structure salariale |
79 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Titres (ou groupes) sur lequel les entrées comptables sont faites et les soldes sont maintenus. |
80 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Solde pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ({1}) |
81 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Service Stop Date cannot be before Service Start Date | La date d'arrêt du service ne peut pas être antérieure à la date de début du service |
82 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | 10 minutes Par Défaut |
83 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nom du Type de Congé |
84 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js | Show open | Afficher ouverte |
85 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py | Employee ID is linked with another instructor | L'ID de l'employé est lié à un autre instructeur |
86 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py | Series Updated Successfully | Mise à jour des Séries Réussie |
87 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html | Checkout | Règlement |
88 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Non stock items | Articles hors stock |
89 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | {0} in row {1} | {0} dans la ligne {1} |
90 | DocType: Asset Finance Book | Depreciation Start Date | Date de début de l'amortissement |
91 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Appliquer Sur |
92 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Plusieurs Prix d'Articles. |
93 | | Purchase Order Items To Be Received | Articles à Recevoir du Bon de Commande |
94 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tous les Contacts Fournisseurs |
95 | DocType: Support Settings | Support Settings | Paramètres du Support |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account {0} is added in the child company {1} | Le compte {0} est ajouté dans la société enfant {1}. |
97 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/exotel_settings/exotel_settings.py | Invalid credentials | les informations d'identification invalides |
98 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js | Mark Work From Home | Mark Work From Home |
99 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | ITC Available (whether in full op part) | CIT Disponible (que ce soit en partie op) |
100 | DocType: Amazon MWS Settings | Amazon MWS Settings | Paramètres Amazon MWS |
101 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Processing Vouchers | Traitement des bons |
102 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Ligne #{0} : Le Prix doit être le même que {1}: {2} ({3} / {4}) |
103 | | Batch Item Expiry Status | Statut d'Expiration d'Article du Lot |
104 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Bank Draft | Traite Bancaire |
105 | DocType: Journal Entry | ACC-JV-.YYYY.- | ACC-JV-.YYYY.- |
106 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py | Total Late Entries | Nombre total d'entrées en retard |
107 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Compte du Mode de Paiement |
108 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Consultation | Consultation |
109 | DocType: Accounts Settings | Show Payment Schedule in Print | Afficher le calendrier de paiement dans Imprimer |
110 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item Variants updated | Variantes d'article mises à jour |
111 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py | Sales and Returns | Ventes et retours |
112 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Show Variants | Afficher les Variantes |
113 | DocType: Academic Term | Academic Term | Terme Académique |
114 | DocType: Employee Tax Exemption Sub Category | Employee Tax Exemption Sub Category | Sous-catégorie d'exemption de taxe |
115 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set an Address on the Company '%s' | Veuillez définir une adresse sur la société '% s' |
116 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py | Material | Matériel |
117 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py | Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component\
amount and previous claimed amount | La prestation sociale maximal de l'employé {0} est supérieure à {1} par la somme {2} du prorata du montant de la demande d'aide et du montant réclamé précédemment |
118 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Quantity | Quantité |
119 | | Customers Without Any Sales Transactions | Clients sans transactions de vente |
120 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning | Désactiver la planification des capacités |
121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Accounts table cannot be blank. | Le tableau de comptes ne peut être vide. |
122 | DocType: Delivery Trip | Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times | Utiliser l'API Google Maps Direction pour calculer les heures d'arrivée estimées |
123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Loans (Liabilities) | Prêts (Passif) |
124 | DocType: Patient Encounter | Encounter Time | Heure de la consultation |
125 | DocType: Staffing Plan Detail | Total Estimated Cost | Coût total estimé |
126 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Année de Passage |
127 | DocType: Routing | Routing Name | Nom d'acheminement |
128 | DocType: Item | Country of Origin | Pays d'Origine |
129 | DocType: Soil Texture | Soil Texture Criteria | Critères de texture du sol |
130 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html | In Stock | En Stock |
131 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js | Primary Contact Details | Détails du contact principal |
132 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Open Issues | Tickets ouverts |
133 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Article du Plan de Production |
134 | DocType: Leave Ledger Entry | Leave Ledger Entry | Quitter le grand livre |
135 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | User {0} is already assigned to Employee {1} | Utilisateur {0} est déjà attribué à l'Employé {1} |
136 | DocType: Lab Test Groups | Add new line | Ajouter une nouvelle ligne |
137 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Lead | Créer une piste |
138 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Health Care | Soins de Santé |
139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py | Delay in payment (Days) | Retard de paiement (jours) |
140 | DocType: Payment Terms Template Detail | Payment Terms Template Detail | Détail du modèle de conditions de paiement |
141 | DocType: Hotel Room Reservation | Guest Name | Nom de l'invité |
142 | DocType: Delivery Note | Issue Credit Note | Note de crédit d'émission |
143 | DocType: Lab Prescription | Lab Prescription | Prescription de laboratoire |
144 | | Delay Days | Jours de retard |
145 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py | Service Expense | Frais de Service |
146 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1} | Numéro de Série: {0} est déjà référencé dans la Facture de Vente: {1} |
147 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice | Facture |
148 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category | Maximum Exempted Amount | Montant maximum exonéré |
149 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Weight Details | Détails du poids de l'article |
150 | DocType: Asset Maintenance Log | Periodicity | Périodicité |
151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Fiscal Year {0} is required | Exercice Fiscal {0} est nécessaire |
152 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py | Net Profit/Loss | Résultat net |
153 | DocType: Employee Group Table | ERPNext User ID | ID utilisateur ERPNext |
154 | DocType: Crop Cycle | The minimum distance between rows of plants for optimum growth | La distance minimale entre les rangées de plantes pour une croissance optimale |
155 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Please select Patient to get prescribed procedure | Veuillez sélectionner un patient pour obtenir la procédure prescrite |
156 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Defense | Défense |
157 | DocType: Salary Component | Abbr | Abré |
158 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Score (0-5) |
159 | DocType: Tally Migration | Tally Creditors Account | Compte de créanciers |
160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas à {3} |
161 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Row # {0}: | Ligne # {0} : |
162 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Montant Total des Coûts |
163 | DocType: Sales Invoice | Vehicle No | N° du Véhicule |
164 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Please select Price List | Veuillez sélectionner une Liste de Prix |
165 | DocType: Accounts Settings | Currency Exchange Settings | Paramètres d'échange de devises |
166 | DocType: Appointment Booking Slots | Appointment Booking Slots | Horaires de prise de rendez-vous |
167 | DocType: Work Order Operation | Work In Progress | Travaux En Cours |
168 | DocType: Leave Control Panel | Branch (optional) | Branche (optionnel) |
169 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py | Please select date | Veuillez sélectionner une date |
170 | DocType: Item Price | Minimum Qty | Quantité minimum |
171 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py | BOM recursion: {0} cannot be child of {1} | Récursion de nomenclature: {0} ne peut pas être enfant de {1} |
172 | DocType: Finance Book | Finance Book | Livre comptable |
173 | DocType: Patient Encounter | HLC-ENC-.YYYY.- | HLC-ENC-.YYYY.- |
174 | DocType: Appointment Booking Settings | Holiday List | Liste de Vacances |
175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | The parent account {0} does not exists | Le compte parent {0} n'existe pas |
176 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Review and Action | Révision et action |
177 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py | This employee already has a log with the same timestamp.{0} | Cet employé a déjà un journal avec le même horodatage. {0} |
178 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Accountant | Comptable |
179 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py | Selling Price List | Liste de prix de vente |
180 | DocType: Patient | Tobacco Current Use | Consommation actuelle de tabac |
181 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py | Selling Rate | Prix de vente |
182 | DocType: Cost Center | Stock User | Chargé des Stocks |
183 | DocType: Soil Analysis | (Ca+Mg)/K | (Ca + Mg) / K |
184 | DocType: Delivery Stop | Contact Information | Informations de contact |
185 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Category.vue | Search for anything ... | Rechercher n'importe quoi ... |
186 | | Stock and Account Value Comparison | Comparaison de la valeur des actions et des comptes |
187 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan_disbursement/loan_disbursement.py | Disbursed Amount cannot be greater than loan amount | Le montant décaissé ne peut pas être supérieur au montant du prêt |
188 | DocType: Company | Phone No | N° de Téléphone |
189 | DocType: Delivery Trip | Initial Email Notification Sent | Notification initiale par e-mail envoyée |
190 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Header Mapping | Mapping d'en-tête de déclaration |
191 | | Sales Partners Commission | Commission des Partenaires de Vente |
192 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay Loam | Limon argilo-sableux |
193 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment | Arrondi |
194 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abbréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères |
195 | DocType: Amazon MWS Settings | AU | AU |
196 | DocType: Payment Order | Payment Request | Requête de Paiement |
197 | apps/erpnext/erpnext/config/retail.py | To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer. | Pour afficher les journaux des points de fidélité attribués à un client. |
198 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Valeur Après Amortissement |
199 | DocType: Student | O+ | O+ |
200 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py | Related | En Relation |
201 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Attendance date can not be less than employee's joining date | Date de présence ne peut pas être antérieure à la date d'embauche de l'employé |
202 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | Nom de l'Échelle de Notation |
203 | DocType: Employee Training | Training Date | Date de formation |
204 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Add Users to Marketplace | Ajouter des utilisateurs à la Marketplace |
205 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | This is a root account and cannot be edited. | Il s'agit d'un compte racine qui ne peut être modifié. |
206 | DocType: POS Profile | Company Address | Adresse de la Société |
207 | DocType: BOM | Operations | Opérations |
208 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour {0} |
209 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | e-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of now | La facture e-Way JSON ne peut pas être générée pour le retour de vente à partir de maintenant |
210 | DocType: Subscription | Subscription Start Date | Date de début de l'abonnement |
211 | DocType: Healthcare Settings | Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Appointment charges. | Compte de tiers par défaut à utiliser s'il n'est pas défini dans la fiche du patient pour comptabiliser les rendez-vous. |
212 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Attacher un fichier .csv avec deux colonnes, une pour l'ancien nom et une pour le nouveau nom |
213 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Address 2 | Ligne d'addresse 2 (Origine) |
214 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.js | Get Details From Declaration | Obtenir des détails de la déclaration |
215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} dans aucun Exercice actif. |
216 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Nom de Document du Détail Parent |
217 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Référence: {0}, Code de l'article: {1} et Client: {2} |
218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py | {0} {1} is not present in the parent company | {0} {1} n'est pas présent dans la société mère |
219 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date | La date de fin de la période d'évaluation ne peut pas précéder la date de début de la période d'évaluation |
220 | DocType: Tax Withholding Category | Tax Withholding Category | Catégorie de taxation à la source |
221 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py | Cancel the journal entry {0} first | Annuler d'abord l'écriture de journal {0} |
222 | DocType: Purchase Invoice | ACC-PINV-.YYYY.- | ACC-PINV-YYYY.- |
223 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py | BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1} | La LDM n'est pas spécifiée pour l'article sous-traité {0} sur la ligne {1} |
224 | DocType: Vital Signs | Reflexes | Les réflexes |
225 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js | {0} Result submittted | Résultat {0} soumis |
226 | DocType: Item Attribute | Increment | Incrément |
227 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/search_help.py | Help Results for | Aide Résultats pour |
228 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js | Select Warehouse... | Sélectionner l'Entrepôt ... |
229 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Advertising | Publicité |
230 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py | Same Company is entered more than once | La même Société a été entrée plus d'une fois |
231 | DocType: Patient | Married | Marié |
232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | Not permitted for {0} | Non autorisé pour {0} |
233 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Get items from | Obtenir les articles de |
234 | DocType: Stock Entry | Send to Subcontractor | Envoyer au sous-traitant |
235 | DocType: Purchase Invoice | Apply Tax Withholding Amount | Appliquer le montant de la retenue d'impôt |
236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Stock ne peut pas être mis à jour pour le Bon de Livraison {0} |
237 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | Total Amount Credited | Montant total crédité |
238 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html | No items listed | Aucun article référencé |
239 | DocType: Asset Repair | Error Description | Erreur de description |
240 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Réconcilier |
241 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Grocery | Épicerie |
242 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lecture 1 |
243 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Pension Funds | Fonds de Pension |
244 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Gain/Loss | Profit/perte |
245 | DocType: Crop | Perennial | Vivace |
246 | DocType: Program | Is Published | Est publié |
247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Show Delivery Notes | Afficher les notes de livraison |
248 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py | To allow over billing, update "Over Billing Allowance" in Accounts Settings or the Item. | Pour autoriser la facturation excédentaire, mettez à jour "Provision de facturation excédentaire" dans les paramètres de compte ou le poste. |
249 | DocType: Patient Appointment | Procedure | Procédure |
250 | DocType: Accounts Settings | Use Custom Cash Flow Format | Utiliser le format de flux de trésorerie personnalisé |
251 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tous les Commerciaux |
252 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | **Répartition Mensuelle** vous aide à diviser le Budget / la Cible sur plusieurs mois si vous avez de la saisonnalité dans votre entreprise. |
253 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Not items found | Pas d'objets trouvés |
254 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Salary Structure Missing | Grille des Salaires Manquante |
255 | DocType: Lead | Person Name | Nom de la Personne |
256 | | Supplier Ledger Summary | Récapitulatif du grand livre des fournisseurs |
257 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Article de la Facture de Vente |
258 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js | Duplicate project has been created | Un projet en double a été créé |
259 | DocType: Quality Procedure Table | Quality Procedure Table | Tableau des procédures de qualité |
260 | DocType: Account | Credit | Crédit |
261 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Centre de Coûts des Reprises |
262 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | e.g. "Primary School" or "University" | e.g. "École Primaire" ou "Université" |
263 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py | Stock Reports | Rapports de Stock |
264 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Détail de l'Entrepôt |
265 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py | Last carbon check date cannot be a future date | La date du dernier bilan carbone ne peut pas être une date future |
266 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | La Date de Fin de Terme ne peut pas être postérieure à la Date de Fin de l'Année Académique à laquelle le terme est lié (Année Académique {}). Veuillez corriger les dates et essayer à nouveau. |
267 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | 'Est un Actif Immobilisé’ doit être coché car il existe une entrée d’Actif pour cet article |
268 | DocType: Delivery Trip | Departure Time | Heure de départ |
269 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | Liquide de Frein |
270 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Type de Taxe |
271 | | Completed Work Orders | Ordres de travail terminés |
272 | DocType: Support Settings | Forum Posts | Messages du forum |
273 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage | La tâche a été mise en file d'attente en tant que tâche en arrière-plan. En cas de problème de traitement en arrière-plan, le système ajoute un commentaire concernant l'erreur sur ce rapprochement des stocks et revient au stade de brouillon. |
274 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it. | Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} auquel un bon de travail est affecté. |
275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | Sorry,coupon code validity has not started | Désolé, la validité du code promo n'a pas commencé |
276 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Taxable Amount | Montant Taxable |
277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | You are not authorized to add or update entries before {0} | Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des écritures avant le {0} |
278 | DocType: Leave Policy | Leave Policy Details | Détails de la politique de congé |
279 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | Image de l'Article (si ce n'est diaporama) |
280 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}. | Ligne n ° {0}: l'opération {1} n'est pas terminée pour {2} quantité de produits finis dans l'ordre de travail {3}. Veuillez mettre à jour le statut de l'opération via la carte de travail {4}. |
281 | DocType: Work Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Tarif Horaire / 60) * Temps Réel d’Opération |
282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Ligne {0}: Le Type de Document de Référence doit être soit une Note de Frais soit une Écriture de Journal |
283 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Select BOM | Sélectionner LDM |
284 | DocType: SMS Log | SMS Log | Journal des SMS |
285 | DocType: Call Log | Ringing | Sonnerie |
286 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py | Cost of Delivered Items | Coût des Articles Livrés |
287 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | Le jour de vacances {0} n’est pas compris entre la Date Initiale et la Date Finale |
288 | DocType: Inpatient Record | Admission Scheduled | Admission prévue |
289 | DocType: Student Log | Student Log | Journal des Étudiants |
290 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Templates of supplier standings. | Modèles de Classements Fournisseurs. |
291 | DocType: Lead | Interested | Intéressé |
292 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py | Opening | Ouverture |
293 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Program: | Programme: |
294 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan_security_price/loan_security_price.py | Valid From Time must be lesser than Valid Upto Time. | La période de validité doit être inférieure à la durée de validité. |
295 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copier Depuis un Groupe d'Articles |
296 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Écriture d'Ouverture |
297 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js | Account Pay Only | Compte Bénéficiaire Seulement |
298 | DocType: Loan | Repay Over Number of Periods | Rembourser Sur le Nombre de Périodes |
299 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py | Quantity to Produce can not be less than Zero | La quantité à produire ne peut être inférieure à zéro |
300 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Frais Supplémentaires |
301 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account with existing transaction can not be converted to group. | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en groupe |
302 | DocType: Lead | Product Enquiry | Demande d'Information Produit |
303 | DocType: Education Settings | Validate Batch for Students in Student Group | Valider le Lot pour les Étudiants en Groupe Étudiant |
304 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | No leave record found for employee {0} for {1} | Aucun congé trouvé pour l’employé {0} pour {1} |
305 | DocType: Company | Unrealized Exchange Gain/Loss Account | Compte de gains / pertes de change non réalisés |
306 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Please enter company first | Veuillez d’abord entrer une Société |
307 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | Please select Company first | Veuillez d’abord sélectionner une Société |
308 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Non Diplômé |
309 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Veuillez définir un modèle par défaut pour la notification de statut de congés dans les paramètres RH. |
310 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js | Target On | Cible Sur |
311 | DocType: BOM | Total Cost | Coût Total |
312 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js | Allocation Expired! | Allocation expirée! |
313 | DocType: Soil Analysis | Ca/K | Ca / K |
314 | DocType: Leave Type | Maximum Carry Forwarded Leaves | Nombre maximal de congés reportés |
315 | DocType: Salary Slip | Employee Loan | Prêt Employé |
316 | DocType: Additional Salary | HR-ADS-.YY.-.MM.- | HR-ADS-.YY .-. MM.- |
317 | DocType: Fee Schedule | Send Payment Request Email | Envoyer un Email de Demande de Paiement |
318 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré |
319 | DocType: Supplier | Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely | Laisser vide si le fournisseur est bloqué indéfiniment |
320 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Real Estate | Immobilier |
321 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html | Statement of Account | Relevé de Compte |
322 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Pharmaceuticals | Médicaments |
323 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | Est Immobilisation |
324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Show Future Payments | Afficher les paiements futurs |
325 | DocType: Patient | HLC-PAT-.YYYY.- | HLC-PAT-. AAAA.- |
326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | This bank account is already synchronized | Ce compte bancaire est déjà synchronisé |
327 | DocType: Homepage | Homepage Section | Section de la page d'accueil |
328 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | Work Order has been {0} | L'ordre de travail a été {0} |
329 | DocType: Budget | Applicable on Purchase Order | Applicable sur la base des bons de commande d'achat |
330 | DocType: Item | STO-ITEM-.YYYY.- | STO-ITEM-YYYY.- |
331 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py | Password policy for Salary Slips is not set | La politique de mot de passe pour les bulletins de salaire n'est pas définie |
332 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Groupe de clients en double trouvé dans le tableau des groupes de clients |
333 | DocType: Location | Location Name | Nom du lieux |
334 | DocType: Quality Procedure Table | Responsible Individual | Individu responsable |
335 | DocType: Naming Series | Prefix | Préfixe |
336 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html | Event Location | Lieu de l'Événement |
337 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py | Available Stock | Stock disponible |
338 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Consumable | Consommable |
339 | DocType: Student | B- | B- |
340 | DocType: Assessment Result | Grade | Echelon |
341 | DocType: Restaurant Table | No of Seats | Nombre de Sièges |
342 | DocType: Loan Type | Grace Period in Days | Délai de grâce en jours |
343 | DocType: Sales Invoice | Overdue and Discounted | En retard et à prix réduit |
344 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Asset {0} does not belongs to the custodian {1} | L'élément {0} n'appartient pas au dépositaire {1} |
345 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Call Disconnected | Appel déconnecté |
346 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Livré par le Fournisseur |
347 | DocType: Asset Maintenance Task | Asset Maintenance Task | Tâche de Maintenance des Actifs |
348 | DocType: SMS Center | All Contact | Tout Contact |
349 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Annual Salary | Salaire Annuel |
350 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | Récapitulatif de travail quotidien |
351 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Clôture de l'Exercice |
352 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | {0} {1} is frozen | {0} {1} est gelée |
353 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Veuillez sélectionner une Société Existante pour créer un Plan de Compte |
354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock Expenses | Charges de Stock |
355 | DocType: Appointment | Calendar Event | Événement de calendrier |
356 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | Select Target Warehouse | Sélectionner l'Entrepôt Cible |
357 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js | Please enter Preferred Contact Email | Veuillez entrer l’Email de Contact Préférré |
358 | DocType: Purchase Invoice Item | Accepted Qty | Quantité acceptée |
359 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contre-passation |
360 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Crédit dans la Devise de la Société |
361 | DocType: Lab Test UOM | Lab Test UOM | UDM de test de laboratoire |
362 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Etat de l'Installation |
363 | DocType: BOM | Quality Inspection Template | Modèle d'inspection de la qualité |
364 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
<br>Absent: {1} | Voulez-vous mettre à jour la fréquentation? <br> Présents: {0} \ <br> Absent: {1} |
365 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | La Qté Acceptée + Rejetée doit être égale à la quantité Reçue pour l'Article {0} |
366 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Fournir les Matières Premières pour l'Achat |
367 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Fertilizer | Engrais |
368 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Cannot ensure delivery by Serial No as \
Item {0} is added with and without Ensure Delivery by \
Serial No. | Ne peut pas assurer la livraison par numéro de série car \ Item {0} est ajouté avec et sans la livraison par numéro de série |
369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV |
370 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Batch no is required for batched item {0} | Le numéro de lot est requis pour l'article en lot {0}. |
371 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Bank Statement Transaction Invoice Item | Poste de facture d'une transaction bancaire |
372 | DocType: Salary Detail | Tax on flexible benefit | Impôt sur les prestations sociales variables |
373 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte |
374 | DocType: Student Admission Program | Minimum Age | Âge Minimum |
375 | DocType: Customer | Primary Address | Adresse principale |
376 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py | Diff Qty | Diff Qté |
377 | DocType: Production Plan | Material Request Detail | Détail de la demande de matériel |
378 | DocType: Appointment Booking Settings | Notify customer and agent via email on the day of the appointment. | Avertissez le client et l'agent par e-mail le jour du rendez-vous. |
379 | DocType: Selling Settings | Default Quotation Validity Days | Jours de validité par défaut pour les devis |
380 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses |
381 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Quality Procedure. | Procédure de qualité. |
382 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centre des SMS |
383 | DocType: Payroll Entry | Validate Attendance | Valider la présence |
384 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | Changer le Montant |
385 | DocType: Party Tax Withholding Config | Certificate Received | Certificat reçu |
386 | DocType: GST Settings | Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value. | Défini la valeur de la facture pour B2C. B2CL et B2CS sont calculés sur la base de la valeur de cette facture. |
387 | DocType: BOM Update Tool | New BOM | Nouvelle LDM |
388 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Prescribed Procedures | Procédures prescrites |
389 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js | Show only POS | Afficher uniquement les points de vente |
390 | DocType: Supplier Group | Supplier Group Name | Nom du groupe de fournisseurs |
391 | DocType: Driver | Driving License Categories | Catégories de permis de conduire |
392 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Please enter Delivery Date | Entrez la Date de Livraison |
393 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Créer une Écriture d'Amortissement |
394 | DocType: Closed Document | Closed Document | Document fermé |
395 | DocType: HR Settings | Leave Settings | Paramètres des Congés |
396 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
397 | DocType: Lead | Request Type | Type de Demande |
398 | DocType: Purpose of Travel | Purpose of Travel | Raison du déplacement |
399 | DocType: Payroll Period | Payroll Periods | Périodes de paie |
400 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Broadcasting | Radio/Télévision |
401 | apps/erpnext/erpnext/config/retail.py | Setup mode of POS (Online / Offline) | Mode de configuration de POS (en ligne / hors ligne) |
402 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js | Select a Supplier from the Default Supplier List of the items below. | Sélectionnez un fournisseur dans la liste des fournisseurs par défaut des éléments ci-dessous. |
403 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Execution | Exécution |
404 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Details of the operations carried out. | Détails des opérations effectuées. |
405 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Status | Statut d'Entretien |
406 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount Included in Value | Montant de la taxe incluse dans la valeur |
407 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan/loan.js | Loan Security Unpledge | Désengagement de garantie de prêt |
408 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py | Membership Details | Détails de l'adhésion |
409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} {1} : Un Fournisseur est requis pour le Compte Créditeur {2} |
410 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Items and Pricing | Articles et Prix |
411 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html | Total hours: {0} | Nombre total d'heures : {0} |
412 | DocType: Loan | Loan Manager | Gestionnaire de prêts |
413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | La Date Initiale doit être dans l'Exercice Fiscal. En supposant Date Initiale = {0} |
414 | DocType: Patient Medical Record | HLC-PMR-.YYYY.- | HLC-PMR-.YYYY.- |
415 | DocType: Drug Prescription | Interval | Intervalle |
416 | DocType: Pricing Rule | Promotional Scheme Id | Id de schéma promotionnel |
417 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Preference | Préférence |
418 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Inward Supplies(liable to reverse charge | Approvisionnement entrant (susceptible d'inverser la charge |
419 | DocType: Supplier | Individual | Individuel |
420 | DocType: Academic Term | Academics User | Utilisateur académique |
421 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Montant En Chiffre |
422 | DocType: Loan Application | Loan Info | Infos sur le Prêt |
423 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | All Other ITC | Tous les autres CTI |
424 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Plan for maintenance visits. | Plan pour les visites de maintenance. |
425 | DocType: Supplier Scorecard Period | Supplier Scorecard Period | Période de la Fiche d'Évaluation Fournisseur |
426 | DocType: Support Settings | Search APIs | API de recherche |
427 | DocType: Share Transfer | Share Transfer | Transfert d'actions |
428 | | Expiring Memberships | Adhésions sur le point d'expirer |
429 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html | Read blog | Lire le blog |
430 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Groupes de Clients |
431 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js | Financial Statements | États Financiers |
432 | DocType: Guardian | Students | Étudiants |
433 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Rules for applying pricing and discount. | Règles pour l’application des tarifs et des remises. |
434 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary Group | Groupe de récapitulatif quotidien |
435 | DocType: Practitioner Schedule | Time Slots | Créneaux Horaires |
436 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py | Price List must be applicable for Buying or Selling | La Liste de Prix doit être applicable pour les Achats et les Ventes |
437 | DocType: Shift Assignment | Shift Request | Demande de quart |
438 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Date d'installation ne peut pas être avant la date de livraison pour l'Article {0} |
439 | DocType: Purchase Invoice Item | Discount on Price List Rate (%) | Remise sur la Liste des Prix (%) |
440 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js | Item Template | Modèle d'article |
441 | DocType: Job Offer | Select Terms and Conditions | Sélectionner les Termes et Conditions |
442 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py | Out Value | Valeur Sortante |
443 | DocType: Bank Statement Settings Item | Bank Statement Settings Item | Élément de paramétrage du relevé bancaire |
444 | DocType: Woocommerce Settings | Woocommerce Settings | Paramètres Woocommerce |
445 | DocType: Leave Ledger Entry | Transaction Name | Nom de la transaction |
446 | DocType: Production Plan | Sales Orders | Commandes Clients |
447 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Programme de fidélité multiple trouvé pour le client. Veuillez sélectionner manuellement. |
448 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valorisation |
449 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Set as Default | Définir par défaut |
450 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py | Expiry date is mandatory for selected item. | La date d'expiration est obligatoire pour l'élément sélectionné. |
451 | | Purchase Order Trends | Tendances des Bons de Commande |
452 | DocType: Hotel Room Reservation | Late Checkin | Arrivée tardive |
453 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | Finding linked payments | Trouver des paiements liés |
454 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | La demande de devis peut être consultée en cliquant sur le lien suivant |
455 | DocType: Quiz Result | Selected Option | Option sélectionnée |
456 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | Cours de Création d'Outil SG |
457 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Payment Description | Description du paiement |
458 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Insufficient Stock | Stock Insuffisant |
459 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Nouvelles Commandes Client |
460 | DocType: Bank Account | Bank Account | Compte Bancaire |
461 | DocType: Travel Itinerary | Check-out Date | Date de départ |
462 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Autoriser un Solde Négatif |
463 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py | You cannot delete Project Type 'External' | Vous ne pouvez pas supprimer le Type de Projet 'Externe' |
464 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js | Select Alternate Item | Sélectionnez un autre élément |
465 | DocType: Employee | Create User | Créer un Utilisateur |
466 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Région par Défaut |
467 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Television | Télévision |
468 | DocType: Work Order Operation | Updated via 'Time Log' | Mis à jour via 'Journal du Temps' |
469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py | Select the customer or supplier. | Veuillez sélectionner le client ou le fournisseur. |
470 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py | Country Code in File does not match with country code set up in the system | Le code de pays dans le fichier ne correspond pas au code de pays configuré dans le système |
471 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan_type/loan_type.py | Account {0} does not belong to Company {1} | Compte {0} n'appartient pas à la société {1} |
472 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py | Select only one Priority as Default. | Sélectionnez une seule priorité par défaut. |
473 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1} |
474 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3} | Créneau sauté, le créneau de {0} à {1} chevauche le créneau existant de {2} à {3} |
475 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Liste des Séries pour cette Transaction |
476 | DocType: Company | Enable Perpetual Inventory | Autoriser l'Inventaire Perpétuel |
477 | DocType: Bank Guarantee | Charges Incurred | Frais Afférents |
478 | apps/erpnext/erpnext/public/js/education/lms/quiz.js | Something went wrong while evaluating the quiz. | Quelque chose s'est mal passé lors de l'évaluation du quiz. |
479 | DocType: Appointment Booking Settings | Success Settings | Paramètres de réussite |
480 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | Compte de Paie par Défaut |
481 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue | Edit Details | Modifier les détails |
482 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js | Update Email Group | Metter à jour le Groupe d'Email |
483 | DocType: POS Profile | Only show Customer of these Customer Groups | Afficher uniquement les clients de ces groupes de clients |
484 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Est Écriture Ouverte |
485 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js | Documentation | Documentation |
486 | DocType: Lab Test Template | If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. | Si non cochée, l'article n'apparaîtra pas dans la facture de vente, mais peut être utilisé dans la création de test de groupe. |
487 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Mentionner si le compte débiteur applicable n'est pas standard |
488 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Nom de l'Instructeur |
489 | DocType: Company | Arrear Component | Composante d'arriérés |
490 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py | Stock Entry has been already created against this Pick List | Une entrée de stock a déjà été créée dans cette liste de choix |
491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | The unallocated amount of Payment Entry {0} \
is greater than the Bank Transaction's unallocated amount | Le montant non alloué de l'entrée de paiement {0} \ est supérieur au montant non alloué de la transaction bancaire |
492 | DocType: Supplier Scorecard | Criteria Setup | Configuration du Critère |
493 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | For Warehouse is required before Submit | Pour l’Entrepôt est requis avant de Soumettre |
494 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html | Received On | Reçu Le |
495 | DocType: Codification Table | Medical Code | Code Médical |
496 | apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py | Connect Amazon with ERPNext | Connectez Amazon avec ERPNext |
497 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.html | Contact Us | Contactez nous |
498 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Pour l'Article de la Facture de Vente |
499 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Linked Doctype | Doctype lié |
500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Cash from Financing | Trésorerie Nette des Financements |
501 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | LocalStorage is full , did not save | Le Stockage Local est plein, l’enregistrement n’a pas fonctionné |
502 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse & Contact |
503 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Ajouter les congés inutilisés des précédentes allocations |
504 | DocType: Sales Partner | Partner website | Site Partenaire |
505 | DocType: Restaurant Order Entry | Add Item | Ajouter un Article |
506 | DocType: Party Tax Withholding Config | Party Tax Withholding Config | Configuration de la retenue à la source |
507 | DocType: Lab Test | Custom Result | Résultat Personnalisé |
508 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html | Click on the link below to verify your email and confirm the appointment | Cliquez sur le lien ci-dessous pour vérifier votre email et confirmer le rendez-vous |
509 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js | Bank accounts added | Comptes bancaires ajoutés |
510 | DocType: Call Log | Contact Name | Nom du Contact |
511 | DocType: Plaid Settings | Synchronize all accounts every hour | Synchroniser tous les comptes toutes les heures |
512 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | Critères d'Évaluation du Cours |
513 | DocType: Pricing Rule Detail | Rule Applied | Règle appliquée |
514 | DocType: Service Level Priority | Resolution Time Period | Délai de résolution |
515 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html | Tax Id: | Numéro d'identification fiscale: |
516 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Student ID: | Carte d'étudiant: |
517 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | Groupe Clients PDV |
518 | DocType: Healthcare Practitioner | Practitioner Schedules | Horaires des praticiens |
519 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | Espacement des lignes pour le montant en lettres |
520 | DocType: Vehicle | Additional Details | Détails Supplémentaires |
521 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html | No description given | Aucune Description |
522 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js | Fetch Items from Warehouse | Récupérer des articles de l'entrepôt |
523 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Request for purchase. | Demande d'Achat. |
524 | DocType: POS Closing Voucher Details | Collected Amount | Montant collecté |
525 | DocType: Lab Test | Submitted Date | Date Soumise |
526 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js | Company field is required | Le champ de l'entreprise est obligatoire |
527 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py | This is based on the Time Sheets created against this project | Basé sur les Feuilles de Temps créées pour ce projet |
528 | DocType: Item | Minimum quantity should be as per Stock UOM | La quantité minimale doit être conforme à l'UdM du stock |
529 | DocType: Call Log | Recording URL | URL d'enregistrement |
530 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py | Start Date cannot be before the current date | La date de début ne peut pas être antérieure à la date du jour |
531 | | Open Work Orders | Ordres de travail ouverts |
532 | DocType: Healthcare Practitioner | Out Patient Consulting Charge Item | Article de frais de consultation du patient |
533 | DocType: Payment Term | Credit Months | Mois de crédit |
534 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Net Pay cannot be less than 0 | Salaire Net ne peut pas être inférieur à 0 |
535 | DocType: Contract | Fulfilled | Complété |
536 | DocType: Inpatient Record | Discharge Scheduled | Calendrier de décharge |
537 | DocType: POS Closing Voucher | Cashier | Caissier |
538 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Leaves per Year | Congés par Année |
539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ligne {0} : Veuillez vérifier 'Est Avance' sur le compte {1} si c'est une avance. |
540 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py | Warehouse {0} does not belong to company {1} | L'entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1} |
541 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | Profits & Pertes |
542 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Montant Total des Coûts (via Feuille de Temps) |
543 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py | Please setup Students under Student Groups | Veuillez configurer les Étudiants sous des groupes d'Étudiants |
544 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Spécification de l'Article sur le Site Web |
545 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Leave Blocked | Laisser Verrouillé |
546 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} has reached its end of life on {1} | L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1} |
547 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Bank Entries | Écritures Bancaires |
548 | DocType: Sales Invoice | Is Internal Customer | Est un client interne |
549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Si l'option adhésion automatique est cochée, les clients seront automatiquement liés au programme de fidélité concerné (après l'enregistrement) |
550 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Article de Réconciliation du Stock |
551 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | N° de la Facture de Vente |
552 | DocType: Website Filter Field | Website Filter Field | Champ de filtrage de site Web |
553 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Supply Type | Type d'approvisionnement |
554 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Qté de Commande Min |
555 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Cours sur l'Outil de Création de Groupe d'Étudiants |
556 | DocType: Lead | Do Not Contact | Ne Pas Contacter |
557 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Software Developer | Developeur Logiciel |
558 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js | Create Sample Retention Stock Entry | Créer un échantillon de stock de rétention |
559 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Qté de Commande Minimum |
560 | DocType: Supplier | Supplier Type | Type de Fournisseur |
561 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Date de Début du Cours |
562 | | Student Batch-Wise Attendance | Présence par Lots d'Étudiants |
563 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | Autoriser l'utilisateur à modifier le Taux |
564 | DocType: Item | Publish in Hub | Publier dans le Hub |
565 | DocType: Student Admission | Student Admission | Admission des Étudiants |
566 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} is cancelled | Article {0} est annulé |
567 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Ligne de d'amortissement {0}: La date de début de l'amortissement est dans le passé |
568 | DocType: Contract Template | Fulfilment Terms and Conditions | Termes et conditions d'exécution |
569 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Material Request | Demande de Matériel |
570 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Mettre à Jour la Date de Compensation |
571 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py | Bundle Qty | Quantité de paquet |
572 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan_application/loan_application.js | Cannot create loan until application is approved | Impossible de créer un prêt tant que la demande n'est pas approuvée |
573 | | GSTR-2 | GSTR-2 |
574 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Article {0} introuvable dans la table 'Matières Premières Fournies' dans la Commande d'Achat {1} |
575 | DocType: Salary Slip | Total Principal Amount | Montant total du capital |
576 | DocType: Student Guardian | Relation | Relation |
577 | DocType: Quiz Result | Correct | Correct |
578 | DocType: Student Guardian | Mother | Mère |
579 | DocType: Restaurant Reservation | Reservation End Time | Heure de fin de la réservation |
580 | DocType: Salary Slip Loan | Loan Repayment Entry | Entrée de remboursement de prêt |
581 | DocType: Crop | Biennial | Biennal |
582 | | BOM Variance Report | Rapport de variance par liste de matériaux (LDM) |
583 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Confirmed orders from Customers. | Commandes confirmées des clients. |
584 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Quantité Rejetée |
585 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.py | Payment request {0} created | Demande de paiement {0} créée |
586 | DocType: Inpatient Record | Admitted Datetime | Date/heure d'admission |
587 | DocType: Work Order | Backflush raw materials from work-in-progress warehouse | Rembourrage des matières premières dans l'entrepôt de travaux en cours |
588 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | Open Orders | Commandes ouvertes |
589 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py | Unable to find Salary Component {0} | Impossible de trouver la composante salaire {0} |
590 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py | Low Sensitivity | Faible Sensibilité |
591 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_log/shopify_log.js | Order rescheduled for sync | Commande reprogrammée pour la synchronisation |
592 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html | Please confirm once you have completed your training | Veuillez confirmer une fois que vous avez terminé votre formation |
593 | DocType: Lead | Suggestions | Suggestions |
594 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Définir des budgets par Groupes d'Articles sur ce Territoire. Vous pouvez également inclure de la saisonnalité en définissant la Répartition. |
595 | DocType: Woocommerce Settings | This company will be used to create Sales Orders. | Cette société sera utilisée pour créer des commandes client. |
596 | DocType: Plaid Settings | Plaid Public Key | Plaid Public Key |
597 | DocType: Payment Term | Payment Term Name | Nom du terme de paiement |
598 | DocType: Healthcare Settings | Create documents for sample collection | Créer des documents pour la collecte d'échantillons |
599 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Paiement pour {0} {1} ne peut pas être supérieur à Encours {2} |
600 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_healthcare_service_unit_tree_root.py | All Healthcare Service Units | Tous les services de soins de santé |
601 | apps/erpnext/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py | On Converting Opportunity | Sur l'opportunité de conversion |
602 | DocType: Loan | Total Principal Paid | Total du capital payé |
603 | DocType: Bank Account | Address HTML | Adresse HTML |
604 | DocType: Lead | Mobile No. | N° Mobile. |
605 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html | Mode of Payments | Mode de paiement |
606 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Créer un Échéancier |
607 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Compte de Charges |
608 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Please select Charge Type first | Veuillez d’abord sélectionner le Type de Facturation |
609 | DocType: Crop | You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. | Vous pouvez définir ici toutes les tâches à effectuer pour cette culture. Le champ de jour est utilisé pour mentionner le jour où la tâche doit être effectuée, 1 étant le 1er jour, etc. |
610 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Étudiant du Groupe d'Étudiants |
611 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py | Latest | Dernier |
612 | DocType: Packed Item | Actual Batch Quantity | Quantité réelle de lot |
613 | DocType: Asset Maintenance Task | 2 Yearly | 2 ans |
614 | DocType: Education Settings | Education Settings | Paramètres d'éducation |
615 | DocType: Vehicle Service | Inspection | Inspection |
616 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | E-Invoicing Information Missing | Informations manquantes sur la facturation électronique |
617 | DocType: Leave Allocation | HR-LAL-.YYYY.- | HR-LAL-YYYY.- |
618 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Balance In Base Currency | Solde en devise de base |
619 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Max Grade | Note Maximale |
620 | DocType: Email Digest | New Quotations | Nouveaux Devis |
621 | DocType: Loan Interest Accrual | Loan Interest Accrual | Accumulation des intérêts sur les prêts |
622 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Présence de {0} non soumise car {1} est en congés. |
623 | DocType: Journal Entry | Payment Order | Ordre de paiement |
624 | apps/erpnext/erpnext/www/book_appointment/verify/index.html | Verify Email | Vérifier les courriels |
625 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Income From Other Sources | Revenu provenant d'autres sources |
626 | DocType: Warehouse | If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered | Si ce champ est vide, le compte d’entrepôt parent ou la valeur par défaut de la société sera considéré. |
627 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | Envoi des fiches de paie à l'employé par Email en fonction de l'email sélectionné dans la fiche Employé |
628 | DocType: Work Order | This is a location where operations are executed. | Il s'agit d'un emplacement où les opérations sont exécutées. |
629 | DocType: Tax Rule | Shipping County | Comté de Livraison |
630 | DocType: Currency Exchange | For Selling | A la vente |
631 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py | Learn | Apprendre |
632 | | Trial Balance (Simple) | Balance d'essai (simple) |
633 | DocType: Purchase Invoice Item | Enable Deferred Expense | Activer les frais reportés |
634 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html | Applied Coupon Code | Code de coupon appliqué |
635 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Date de l’Amortissement Suivant |
636 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js | Activity Cost per Employee | Coût de l'Activité par Employé |
637 | DocType: Loan Security | Haircut % | La Coupe de cheveux % |
638 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Paramètres des Comptes |
639 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | N° de la Facture du Fournisseur existe dans la Facture d'Achat {0} |
640 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Manage Sales Person Tree. | Gérer l'Arborescence des Vendeurs. |
641 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Lettre de Motivation |
642 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Chèques et Dépôts en suspens à compenser |
643 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronisé avec le Hub |
644 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Inward supplies from ISD | Approvisionnement entrant de la DSI |
645 | DocType: Driver | Fleet Manager | Gestionnaire de Flotte |
646 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Ligne #{0} : {1} ne peut pas être négatif pour l’article {2} |
647 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js | Wrong Password | Mauvais Mot De Passe |
648 | DocType: POS Profile | Offline POS Settings | Paramètres POS hors ligne |
649 | DocType: Stock Entry Detail | Reference Purchase Receipt | Reçu d'achat de référence |
650 | DocType: Stock Reconciliation | MAT-RECO-.YYYY.- | MAT-RECO-.YYYY.- |
651 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html | Variant Of | Variante De |
652 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Qté Terminée ne peut pas être supérieure à "Quantité de Production" |
653 | apps/erpnext/erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js | Period based On | Période basée sur |
654 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Compte de clôture |
655 | DocType: Employee | External Work History | Historique de Travail Externe |
656 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py | Circular Reference Error | Erreur de Référence Circulaire |
657 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Student Report Card | Carte d'étudiant |
658 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Pin Code | Code postal (Origine) |
659 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Show Sales Person | Afficher le vendeur |
660 | DocType: Appointment Type | Is Inpatient | Est hospitalisé |
661 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Guardian1 Name | Nom du Tuteur 1 |
662 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | En Toutes Lettres (Exportation) Sera visible une fois que vous enregistrerez le Bon de Livraison. |
663 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distance du bord gauche |
664 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} unités de [{1}] (#Formulaire/Article/{1}) trouvées dans [{2}] (#Formulaire/Entrepôt/{2}) |
665 | DocType: Lead | Industry | Industrie |
666 | DocType: BOM Item | Rate & Amount | Taux et Montant |
667 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py | Settings for website product listing | Paramètres pour la liste de produits de sites Web |
668 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py | Tax Total | Total de la taxe |
669 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Amount of Integrated Tax | Montant de la taxe intégrée |
670 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notifier par Email lors de la création automatique de la Demande de Matériel |
671 | DocType: Accounting Dimension | Dimension Name | Nom de la dimension |
672 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py | Resistant | Résistant |
673 | apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py | Please set Hotel Room Rate on {} | Veuillez définir le tarif de la chambre d'hôtel le {} |
674 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi-Devise |
675 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Type | Type de Facture |
676 | DocType: Loan | Loan Security Details | Détails de la sécurité du prêt |
677 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Valid from date must be less than valid upto date | La date de début de validité doit être inférieure à la date de validité |
678 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py | Exception occurred while reconciling {0} | Une exception s'est produite lors de la réconciliation {0} |
679 | DocType: Purchase Invoice | Set Accepted Warehouse | Définir le magasin accepté |
680 | DocType: Employee Benefit Claim | Expense Proof | Preuves de dépenses |
681 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.py | Saving {0} | Enregistrement {0} |
682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Delivery Note | Bon de Livraison |
683 | DocType: Patient Encounter | Encounter Impression | Impression de la Visite |
684 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Setting up Taxes | Configuration des Impôts |
685 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py | Cost of Sold Asset | Coût des Immobilisations Vendus |
686 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee | L'emplacement cible est requis lors de la réception de l'élément {0} d'un employé |
687 | DocType: Volunteer | Morning | Matin |
688 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau. |
689 | DocType: Program Enrollment Tool | New Student Batch | Nouveau groupe d'étudiants |
690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py | {0} entered twice in Item Tax | {0} est entré deux fois dans la Taxe de l'Article |
691 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Summary for this week and pending activities | Résumé de la semaine et des activités en suspens |
692 | DocType: Student Applicant | Admitted | Admis |
693 | DocType: Workstation | Rent Cost | Coût de la Location |
694 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue | Item listing removed | Liste d'articles supprimée |
695 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py | Plaid transactions sync error | Erreur de synchronisation des transactions plaid |
696 | DocType: Leave Ledger Entry | Is Expired | Est expiré |
697 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py | Amount After Depreciation | Montant Après Amortissement |
698 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Upcoming Calendar Events | Prochains Événements du Calendrier |
699 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html | Variant Attributes | Attributs Variant |
700 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py | Please select month and year | Veuillez sélectionner le mois et l'année |
701 | DocType: Employee | Company Email | E-mail de la Société |
702 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | User has not applied rule on the invoice {0} | L'utilisateur n'a pas appliqué la règle sur la facture {0} |
703 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Montant Débiteur en Devise du Compte |
704 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Standings | Classement des Fiches d'Évaluation |
705 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py | Order Value | Valeur de la Commande |
706 | DocType: Certified Consultant | Certified Consultant | Consultant certifié |
707 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transactions Bancaires/de Trésorerie avec un tiers ou pour transfert interne |
708 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Valable pour les Pays |
709 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.py | End time cannot be before start time | L'heure de fin ne peut pas être avant l'heure de début |
710 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js | 1 exact match. | 1 correspondance exacte. |
711 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Cet Article est un Modèle et ne peut être utilisé dans les transactions. Les Attributs d’Articles seront copiés dans les variantes sauf si ‘Pas de Copie’ est coché |
712 | DocType: Grant Application | Grant Application | Demande de subvention |
713 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py | Total Order Considered | Total de la Commande Considéré |
714 | DocType: Certification Application | Not Certified | Non certifié |
715 | DocType: Asset Value Adjustment | New Asset Value | Nouvelle valeur de l'actif |
716 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Taux auquel la Devise Client est convertie en devise client de base |
717 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Outil de Planification des Cours |
718 | DocType: Crop Cycle | LInked Analysis | Analyse reliée |
719 | DocType: POS Closing Voucher | POS Closing Voucher | Bon de clôture du PDV |
720 | DocType: Invoice Discounting | Loan Start Date | Date de début du prêt |
721 | DocType: Contract | Lapsed | Caduc |
722 | DocType: Item Tax Template Detail | Tax Rate | Taux d'Imposition |
723 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_activity/course_activity.py | Course Enrollment {0} does not exists | L'inscription au cours {0} n'existe pas |
724 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Application period cannot be across two allocation records | La période de demande ne peut pas être sur deux périodes d'allocations |
725 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} déjà alloué pour l’Employé {1} pour la période {2} à {3} |
726 | DocType: Buying Settings | Backflush Raw Materials of Subcontract Based On | Sortir rétroactivement les matières premières d'un contrat de sous-traitance sur la base de |
727 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py | Purchase Invoice {0} is already submitted | La Facture d’Achat {0} est déjà soumise |
728 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Ligne # {0} : Le N° de Lot doit être le même que {1} {2} |
729 | DocType: Material Request Plan Item | Material Request Plan Item | Article du plan de demande de matériel |
730 | DocType: Leave Type | Allow Encashment | Autoriser l'encaissement |
731 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js | Convert to non-Group | Convertir en non-groupe |
732 | DocType: Exotel Settings | Account SID | Compte SID |
733 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Date | Date de la Facture |
734 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Montant du Débit |
735 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Il ne peut y avoir qu’un Compte par Société dans {0} {1} |
736 | DocType: Support Search Source | Response Result Key Path | Chemin de la clé du résultat de réponse |
737 | DocType: Journal Entry | Inter Company Journal Entry | Ecriture de journal inter-sociétés |
738 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | La date d'échéance ne peut pas être antérieure à la date de comptabilisation / facture fournisseur |
739 | DocType: Employee Training | Employee Training | Entrainement d'employé |
740 | DocType: Quotation Item | Additional Notes | Notes complémentaires |
741 | DocType: Purchase Order | % Received | % Reçu |
742 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js | Create Student Groups | Créer des Groupes d'Étudiants |
743 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Available quantity is {0}, you need {1} | La quantité disponible est {0}. Vous avez besoin de {1}. |
744 | DocType: Volunteer | Weekends | Fins de semaine |
745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html | Credit Note Amount | Montant de la Note de Crédit |
746 | DocType: Setup Progress Action | Action Document | Document d'Action |
747 | DocType: Chapter Member | Website URL | URL de site web |
748 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py | Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2} | Ligne # {0}: le numéro de série {1} n'appartient pas au lot {2} |
749 | | Finished Goods | Produits Finis |
750 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instructions |
751 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Inspecté Par |
752 | DocType: Asset | ACC-ASS-.YYYY.- | ACC-ASS-YYYY.- |
753 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Type | Type d'Entretien |
754 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | {0} - {1} is not enrolled in the Course {2} | {0} - {1} n'est pas inscrit dans le Cours {2} |
755 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Student Name: | Nom d'étudiant: |
756 | DocType: POS Closing Voucher | Difference | Différence |
757 | DocType: Delivery Settings | Delay between Delivery Stops | Délai entre les arrêts de livraison |
758 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | N° de Série {0} ne fait pas partie du Bon de Livraison {1} |
759 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py | There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account. | Il semble y avoir un problème avec la configuration de GoCardless sur le serveur. Ne vous inquiétez pas, en cas d'échec, le montant sera remboursé sur votre compte. |
760 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html | ERPNext Demo | Demo ERPNext |
761 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js | Add Items | Ajouter des Articles |
762 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Paramètre d'Inspection de Qualité de l'Article |
763 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nom de l'Approbateur de Congés |
764 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Date du Calendrier |
765 | DocType: Amazon MWS Settings | FR | FR |
766 | DocType: Packed Item | Packed Item | Article Emballé |
767 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date | Ligne # {0}: la date de fin du service ne peut pas être antérieure à la date de validation de la facture |
768 | DocType: Job Offer Term | Job Offer Term | Condition de l'offre d'emploi |
769 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Default settings for buying transactions. | Paramètres par défaut pour les transactions d'achat. |
770 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Des Coûts d'Activité existent pour l'Employé {0} pour le Type d'Activité - {1} |
771 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | Mandatory field - Get Students From | Champ Obligatoire - Obtenir des étudiants de |
772 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | Cours Inscrits |
773 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Change de Devise |
774 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js | Resetting Service Level Agreement. | Réinitialisation de l'accord de niveau de service. |
775 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Item Name | Nom d'Article |
776 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Utilisateur Approbateur (valeurs autorisées ci-dessus) |
777 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py | Credit Balance | Solde du Crédit |
778 | DocType: Employee | Widowed | Veuf |
779 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Appel d'Offre |
780 | DocType: Healthcare Settings | Require Lab Test Approval | Nécessite l'Approbation du Test de Laboratoire |
781 | DocType: Attendance | Working Hours | Heures de Travail |
782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html | Total Outstanding | Total en suspens |
783 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Changer le numéro initial/actuel d'une série existante. |
784 | DocType: Accounts Settings | Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110. | Pourcentage vous êtes autorisé à facturer plus par rapport au montant commandé. Par exemple: Si la valeur de la commande est de 100 USD pour un article et que la tolérance est définie sur 10%, vous êtes autorisé à facturer 110 USD. |
785 | DocType: Dosage Strength | Strength | Force |
786 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Cannot find Item with this barcode | Impossible de trouver l'article avec ce code à barres |
787 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Create a new Customer | Créer un nouveau Client |
788 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py | Expiring On | Expirera le |
789 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si plusieurs Règles de Prix continuent de prévaloir, les utilisateurs sont invités à définir manuellement la priorité pour résoudre les conflits. |
790 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js | Purchase Return | Retour d'Achat |
791 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Purchase Orders | Créer des Commandes d'Achat |
792 | | Purchase Register | Registre des Achats |
793 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py | Patient not found | Patient non trouvé |
794 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Frais Applicables |
795 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Coût de Consommable |
796 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py | Response Time for {0} at index {1} can't be greater than Resolution Time. | Le temps de réponse pour {0} à l'index {1} ne peut pas être supérieur au temps de résolution. |
797 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Date du Véhicule |
798 | DocType: Campaign Email Schedule | Campaign Email Schedule | Calendrier des e-mails de campagne |
799 | DocType: Student Log | Medical | Médical |
800 | DocType: Work Order | This is a location where scraped materials are stored. | Il s'agit d'un emplacement où les matériaux raclés sont stockés. |
801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Please select Drug | S'il vous plaît sélectionnez Drug |
802 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py | Lead Owner cannot be same as the Lead | Le Responsable du Prospect ne peut pas être identique au Prospect |
803 | DocType: Announcement | Receiver | Récepteur |
804 | DocType: Location | Area UOM | Unité de mesure de la surface |
805 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | La station de travail est fermée aux dates suivantes d'après la liste de vacances : {0} |
806 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py | Opportunities | Opportunités |
807 | DocType: Lab Test Template | Single | Unique |
808 | DocType: Compensatory Leave Request | Work From Date | Date de début du travail |
809 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | Total de Remboursement du Prêt |
810 | DocType: Project User | View attachments | Voir les pièces jointes |
811 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Coût des marchandises vendues |
812 | DocType: Article | Publish Date | Date de publication |
813 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Please enter Cost Center | Veuillez entrer un Centre de Coûts |
814 | DocType: Drug Prescription | Dosage | Dosage |
815 | DocType: DATEV Settings | DATEV Settings | Paramètres DATEV |
816 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Commande Client |
817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py | Avg. Selling Rate | Moy. Taux de vente |
818 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nom de l'Examinateur |
819 | DocType: Lab Test Template | No Result | Aucun Résultat |
820 | DocType: Woocommerce Settings | The fallback series is "SO-WOO-". | La série de repli est "SO-WOO-". |
821 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantité et Taux |
822 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Installé |
823 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés. |
824 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js | Please enter company name first | Veuillez d’abord entrer le nom de l'entreprise |
825 | DocType: Travel Itinerary | Non-Vegetarian | Non végétarien |
826 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nom du Fournisseur |
827 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html | Read the ERPNext Manual | Lire le manuel d’ERPNext |
828 | DocType: HR Settings | Show Leaves Of All Department Members In Calendar | Afficher les congés de tous les membres du département dans le calendrier |
829 | DocType: Purchase Invoice | 01-Sales Return | 01-Avoir |
830 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py | Qty per BOM Line | Quantité par ligne de nomenclature |
831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js | Temporarily on Hold | Temporairement en attente |
832 | DocType: Account | Is Group | Est un Groupe |
833 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py | Credit Note {0} has been created automatically | La note de crédit {0} a été créée automatiquement |
834 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Request for Raw Materials | Demande de matières premières |
835 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Régler Automatiquement les Nos de Série basés sur FIFO |
836 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Vérifiez l'Unicité du Numéro de Facture du Fournisseur |
837 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js | Primary Address Details | Détails de l'adresse principale |
838 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py | Public token is missing for this bank | Un jeton public est manquant pour cette banque |
839 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | Vidange |
840 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Operating Cost as per Work Order / BOM | Coût d'exploitation selon l'ordre de travail / nomenclature |
841 | DocType: Leave Encashment | Leave Balance | Solde de congés |
842 | DocType: Asset Maintenance Log | Asset Maintenance Log | Journal de Maintenance des Actifs |
843 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Au Cas N°’ ne peut pas être inférieur à ‘Du Cas N°’ |
844 | DocType: Certification Application | Non Profit | À But Non Lucratif |
845 | DocType: Production Plan | Not Started | Non Commencé |
846 | DocType: Lead | Channel Partner | Partenaire de Canal |
847 | DocType: Account | Old Parent | Grand Parent |
848 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | Mandatory field - Academic Year | Champ Obligatoire - Année Académique |
849 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | {0} {1} is not associated with {2} {3} | {0} {1} n'est pas associé à {2} {3} |
850 | DocType: Opportunity | Converted By | Converti par |
851 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/ReviewArea.vue | You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews. | Vous devez vous connecter en tant qu'utilisateur de la Marketplace avant de pouvoir ajouter des critiques. |
852 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Ligne {0}: l'opération est requise pour l'article de matière première {1} |
853 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Transaction not allowed against stopped Work Order {0} | La transaction n'est pas autorisée pour l'ordre de travail arrêté {0} |
854 | DocType: Setup Progress Action | Min Doc Count | Compte de Document Minimum |
855 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Global settings for all manufacturing processes. | Paramètres globaux pour tous les processus de production. |
856 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Comptes Gelés Jusqu'au |
857 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js | Process Day Book Data | Traiter les données du registre journalier |
858 | DocType: SMS Log | Sent On | Envoyé le |
859 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Incoming call from {0} | Appel entrant du {0} |
860 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} sélectionné à plusieurs reprises dans le Tableau des Attributs |
861 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Le dossier de l'employé est créé en utilisant le champ sélectionné. |
862 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Non Applicable |
863 | DocType: Amazon MWS Settings | UK | Royaume-Uni |
864 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Opening Invoice Item | Ouverture d'un poste de facture |
865 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Date Requise |
866 | DocType: Accounts Settings | Billing Address | Adresse de Facturation |
867 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Headers | En-têtes de déclaration |
868 | DocType: Travel Request | Costing | Coût |
869 | DocType: Tax Rule | Billing County | Département de Facturation |
870 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le Taux d'Impression / Prix d'Impression |
871 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Message pour le Fournisseur |
872 | DocType: BOM | Work Order | Ordre de Travail |
873 | DocType: Sales Invoice | Total Qty | Qté Totale |
874 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Guardian2 Email ID | ID Email du Tuteur2 |
875 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | Afficher dans le Website (Variant) |
876 | DocType: Employee | Health Concerns | Problèmes de Santé |
877 | DocType: Payroll Entry | Select Payroll Period | Sélectionner la Période de Paie |
878 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Invalid {0}! The check digit validation has failed.
Please ensure you've typed the {0} correctly. | {0} non valide! La validation du chiffre de contrôle a échoué. Veuillez vous assurer d'avoir correctement tapé le {0}. |
879 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | Impayé |
880 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js | Reserved for sale | Réservé à la Vente |
881 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Du N° de Colis |
882 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction | Ligne n ° {0}: Un document de paiement est requis pour effectuer la transaction. |
883 | DocType: Item Attribute | To Range | Au Rang |
884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Securities and Deposits | Titres et Dépôts |
885 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Impossible de modifier la méthode de valorisation, car il existe des transactions sur certains articles ne possèdant pas leur propre méthode de valorisation |
886 | DocType: Student Report Generation Tool | Attended by Parents | Les parents ont participé |
887 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | L'employé {0} a déjà postulé pour {1} le {2}: |
888 | DocType: Inpatient Record | AB Positive | AB Positif |
889 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Description d'une Nouvelle Offre d’Emploi |
890 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Pending activities for today | Activités en Attente pour aujourd'hui |
891 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Composante Salariale pour la rémunération basée sur la feuille de temps |
892 | DocType: Driver | Applicable for external driver | Applicable pour pilote externe |
893 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Utilisé pour Plan de Production |
894 | DocType: BOM | Total Cost (Company Currency) | Coût total (devise de l'entreprise) |
895 | DocType: Repayment Schedule | Total Payment | Paiement Total |
896 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Impossible d'annuler la transaction lorsque l'ordre de travail est terminé. |
897 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Temps entre les opérations (en min) |
898 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | PO already created for all sales order items | PO déjà créé pour tous les postes de commande client |
899 | DocType: Healthcare Service Unit | Occupied | Occupé |
900 | DocType: Clinical Procedure | Consumables | Consommables |
901 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js | Include Default Book Entries | Inclure les entrées de livre par défaut |
902 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | {0} {1} is cancelled so the action cannot be completed | {0} {1} est annulé, donc l'action ne peut pas être complétée |
903 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Qté prévue: quantité pour laquelle l'ordre de travail a été créé mais sa fabrication est en attente. |
904 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Acheteur des Biens et Services. |
905 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py | 'employee_field_value' and 'timestamp' are required. | 'employee_field_value' et 'timestamp' sont obligatoires. |
906 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Comptes Créditeurs |
907 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document. | Le montant {0} défini dans cette requête de paiement est différent du montant calculé de tous les plans de paiement: {1}.
Veuillez vérifier que c'est correct avant de soumettre le document. |
908 | DocType: Patient | Allergies | Allergies |
909 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py | The selected BOMs are not for the same item | Les LDMs sélectionnées ne sont pas pour le même article |
910 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Impossible de définir le champ <b>{0}</b> pour la copie dans les variantes |
911 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js | Change Item Code | Modifier le code article |
912 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Notify Other | Notifier Autre |
913 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure (systolic) | Pression Artérielle (Systolique) |
914 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | {0} {1} is {2} | {0} {1} est {2} |
915 | DocType: Item Price | Valid Upto | Valide Jusqu'au |
916 | DocType: Leave Type | Expire Carry Forwarded Leaves (Days) | Expirer les congés reportés (jours) |
917 | DocType: Training Event | Workshop | Atelier |
918 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Warn Purchase Orders | Avertir lors de Bons de Commande |
919 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Rented From Date | Loué à partir du |
920 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py | Enough Parts to Build | Pièces Suffisantes pour Construire |
921 | DocType: Loan Security | Loan Security Code | Code de sécurité du prêt |
922 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js | Please save first | S'il vous plaît enregistrer en premier |
923 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | Items are required to pull the raw materials which is associated with it. | Les articles sont nécessaires pour extraire les matières premières qui lui sont associées. |
924 | DocType: POS Profile User | POS Profile User | Utilisateur du profil PDV |
925 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Ligne {0}: la date de début de l'amortissement est obligatoire |
926 | DocType: Purchase Invoice Item | Service Start Date | Date de début du service |
927 | DocType: Subscription Invoice | Subscription Invoice | Facture d'abonnement |
928 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Direct Income | Revenu Direct |
929 | DocType: Patient Appointment | Date TIme | Date Heure |
930 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Impossible de filtrer sur le Compte , si les lignes sont regroupées par Compte |
931 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Administrative Officer | Agent Administratif |
932 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | Please select Course | Veuillez sélectionner un Cours |
933 | DocType: Codification Table | Codification Table | Tableau de Codifications |
934 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | Hrs |
935 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/datev/datev.py | <b>To Date</b> is a mandatory filter. | <b>À ce jour</b> est un filtre obligatoire. |
936 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js | Changes in {0} | Changements dans {0} |
937 | DocType: Employee Skill | Employee Skill | Compétence de l'employé |
938 | DocType: Employee Advance | Returned Amount | Montant retourné |
939 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js | Difference Account | Compte d’Écart |
940 | DocType: Pricing Rule | Discount on Other Item | Remise sur un autre article |
941 | DocType: Purchase Invoice | Supplier GSTIN | GSTIN du Fournisseur |
942 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.js | View Form | Voir le formulaire |
943 | DocType: Work Order | Additional Operating Cost | Coût d'Exploitation Supplémentaires |
944 | DocType: Lab Test Template | Lab Routine | Routine de laboratoire |
945 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Cosmetics | Produits de Beauté |
946 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Veuillez sélectionner la date d'achèvement pour le journal de maintenance des actifs terminé |
947 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | {0} is not the default supplier for any items. | {0} n'est le fournisseur par défaut d'aucun élément. |
948 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | To merge, following properties must be same for both items | Pour fusionner, les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles |
949 | DocType: Supplier | Block Supplier | Bloquer le fournisseur |
950 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Poids Net |
951 | DocType: Job Opening | Planned number of Positions | Nombre de postes prévus |
952 | DocType: Employee | Emergency Phone | Téléphone d'Urgence |
953 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | {0} {1} does not exist. | {0} {1} n'existe pas |
954 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py | Buy | Acheter |
955 | | Serial No Warranty Expiry | Expiration de Garantie du N° de Série |
956 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Nom du PDV Hors-ligne` |
957 | DocType: Task | Dependencies | Les dépendances |
958 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Payment Reference | Référence de paiement |
959 | DocType: Supplier | Hold Type | Documents mis en attente |
960 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py | Please define grade for Threshold 0% | Veuillez définir une note pour le Seuil 0% |
961 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Bank Statement Transaction Payment Item | Poste de paiement d'une transaction bancaire |
962 | DocType: Sales Order | To Deliver | À Livrer |
963 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Article |
964 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py | High Sensitivity | Haute Sensibilité |
965 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Volunteer Type information. | Volontaire Type d'information. |
966 | DocType: Cash Flow Mapping Template | Cash Flow Mapping Template | Modèle de Mapping des Flux de Trésorerie |
967 | DocType: Travel Request | Costing Details | Détails des coûts |
968 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js | Show Return Entries | Afficher les entrées de retour |
969 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Serial no item cannot be a fraction | N° de série de l'article ne peut pas être une fraction |
970 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Écart (Dr - Cr ) |
971 | DocType: Bank Guarantee | Providing | Fournie |
972 | DocType: Account | Profit and Loss | Pertes et Profits |
973 | DocType: Tally Migration | Tally Migration | Migration Tally |
974 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Non autorisé, veuillez configurer le modèle de test de laboratoire |
975 | DocType: Patient | Risk Factors | Facteurs de Risque |
976 | DocType: Patient | Occupational Hazards and Environmental Factors | Dangers Professionnels et Facteurs Environnementaux |
977 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Stock Entries already created for Work Order | Ecritures de stock déjà créées pour l'ordre de travail |
978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Item Code > Item Group > Brand | Code article> Groupe d'articles> Marque |
979 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html | See past orders | Voir les commandes passées |
980 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Selling.vue | {0} conversations | {0} conversations |
981 | DocType: Vital Signs | Respiratory rate | Fréquence Respiratoire |
982 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Managing Subcontracting | Gestion de la Sous-traitance |
983 | DocType: Vital Signs | Body Temperature | Température Corporelle |
984 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Le Projet sera accessible sur le site web à ces utilisateurs |
985 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Impossible d'annuler {0} {1} car le numéro de série {2} n'appartient pas à l'entrepôt {3} |
986 | DocType: Detected Disease | Disease | Maladie |
987 | DocType: Company | Default Deferred Expense Account | Compte de dépenses différées par défaut |
988 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Define Project type. | Définir le Type de Projet. |
989 | DocType: Supplier Scorecard | Weighting Function | Fonction de Pondération |
990 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Total Actual Amount | Montant total total |
991 | DocType: Healthcare Practitioner | OP Consulting Charge | Honoraires de Consulations Externe |
992 | DocType: Student Report Generation Tool | Show Marks | Afficher les notes |
993 | DocType: Support Settings | Get Latest Query | Obtenir la dernière requête |
994 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise société de base |
995 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Account {0} does not belong to company: {1} | Le compte {0} n'appartient pas à la société : {1} |
996 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Abbreviation already used for another company | Abréviation déjà utilisée pour une autre société |
997 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Groupe de Clients par Défaut |
998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Payment Tems | Tems de paiement |
999 | DocType: Employee | IFSC Code | Code IFSC |
1000 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Si coché, le champ 'Total Arrondi' ne sera visible dans aucune transaction. |
1001 | DocType: BOM | Operating Cost | Coût d'Exploitation |
1002 | DocType: Crop | Produced Items | Articles produits |
1003 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Match Transaction to Invoices | Faire correspondre la transaction aux factures |
1004 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/exotel_integration.py | Error in Exotel incoming call | Erreur dans un appel entrant Exotel |
1005 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Bénéfice Brut |
1006 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Unblock Invoice | Débloquer la facture |
1007 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py | Increment cannot be 0 | Incrément ne peut pas être 0 |
1008 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Supprimer les Transactions de la Société |
1009 | DocType: Production Plan Item | Quantity and Description | Quantité et description |
1010 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Le N° de Référence et la Date de Référence sont nécessaires pour une Transaction Bancaire |
1011 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Ajouter / Modifier Taxes et Charges |
1012 | DocType: Payment Entry Reference | Supplier Invoice No | N° de Facture du Fournisseur |
1013 | DocType: Territory | For reference | Pour référence |
1014 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Confirmation | Confirmation de Rendez-Vous |
1015 | DocType: Inpatient Record | HLC-INP-.YYYY.- | HLC-INP-.AAAA.- |
1016 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Impossible de supprimer les N° de série {0}, s'ils sont dans les mouvements de stock |
1017 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Closing (Cr) | Fermeture (Cr) |
1018 | DocType: Purchase Invoice | Registered Composition | Composition enregistrée |
1019 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html | Hello | Bonjour |
1020 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Move Item | Déplacer l'Article |
1021 | DocType: Employee Incentive | Incentive Amount | Montant de l'intéressement |
1022 | | Employee Leave Balance Summary | Sommaire du solde des congés des employés |
1023 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Période de Garantie (Jours) |
1024 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry | Le montant total du crédit / débit doit être le même que dans l'écriture de journal liée |
1025 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Article Remarque d'Installation |
1026 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Qté en Attente |
1027 | DocType: Budget | Ignore | Ignorer |
1028 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | {0} {1} is not active | {0} {1} n'est pas actif |
1029 | DocType: Woocommerce Settings | Freight and Forwarding Account | Compte de fret et d'expédition |
1030 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Setup cheque dimensions for printing | Configurez les dimensions du chèque pour l'impression |
1031 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js | Create Salary Slips | Créer les fiches de paie |
1032 | DocType: Vital Signs | Bloated | Gonflé |
1033 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Feuille de Temps de la Fiche de Paie |
1034 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Entrepôt Fournisseur obligatoire pour les Reçus d'Achat sous-traités |
1035 | DocType: Item Price | Valid From | Valide à Partir de |
1036 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/ReviewArea.vue | Your rating: | Votre note : |
1037 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Total de la Commission |
1038 | DocType: Tax Withholding Account | Tax Withholding Account | Compte de taxation à la source |
1039 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Partenaire Commercial |
1040 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | All Supplier scorecards. | Toutes les Fiches d'Évaluation Fournisseurs. |
1041 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py | Order Amount | Montant de la commande |
1042 | DocType: Loan | Disbursed Amount | Montant décaissé |
1043 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Reçu d’Achat Requis |
1044 | DocType: Sales Invoice | Rail | Rail |
1045 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Actual Cost | Prix actuel |
1046 | DocType: Item | Website Image | Image du site |
1047 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Target warehouse in row {0} must be same as Work Order | L'entrepôt cible dans la ligne {0} doit être identique à l'entrepôt de l'ordre de travail |
1048 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Le Taux de Valorisation est obligatoire si un Stock Initial est entré |
1049 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | No records found in the Invoice table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Facture |
1050 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js | Please select Company and Party Type first | Veuillez d’abord sélectionner une Société et le Type de Tiers |
1051 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Déjà défini par défaut dans le profil pdv {0} pour l'utilisateur {1}, veuillez désactiver la valeur par défaut |
1052 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Financial / accounting year. | Exercice comptable / financier |
1053 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js | Accumulated Values | Valeurs Accumulées |
1054 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered | Ligne # {0}: impossible de supprimer l'élément {1} qui a déjà été livré |
1055 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Désolé, les N° de Série ne peut pas être fusionnés |
1056 | DocType: Shopify Settings | Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify | Groupe de clients par défaut pour de la synchronisation des clients de Shopify |
1057 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Territory is Required in POS Profile | Le Territoire est Requis dans le Profil PDV |
1058 | DocType: Supplier | Prevent RFQs | Interdire les Appels d'Offres |
1059 | DocType: Hub User | Hub User | Utilisateur du hub |
1060 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Salary Slip submitted for period from {0} to {1} | Fiche de paie soumise pour la période du {0} au {1} |
1061 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py | Passing Score value should be between 0 and 100 | La note de passage doit être comprise entre 0 et 100 |
1062 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redeemed Points | Points échangés |
1063 | | Lead Id | Id du Prospect |
1064 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Total TTC |
1065 | DocType: Assessment Plan | Course | Cours |
1066 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | Section Code | Code de section |
1067 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Valuation Rate required for Item {0} at row {1} | Taux de valorisation requis pour le poste {0} à la ligne {1} |
1068 | DocType: Timesheet | Payslip | Fiche de Paie |
1069 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py | Pricing Rule {0} is updated | La règle de tarification {0} est mise à jour |
1070 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py | Half day date should be in between from date and to date | La date de la demi-journée doit être comprise entre la date de début et la date de fin |
1071 | DocType: POS Closing Voucher | Expense Amount | Montant des dépenses |
1072 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | Item Cart | Article du Panier |
1073 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time | Erreur de planification de capacité, l'heure de début prévue ne peut pas être identique à l'heure de fin |
1074 | DocType: Quality Action | Resolution | Résolution |
1075 | DocType: Employee | Personal Bio | Biographie |
1076 | DocType: C-Form | IV | IV |
1077 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py | Membership ID | ID d'adhésion |
1078 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js | Receive at Warehouse Entry | Recevoir à l'entrée de l'entrepôt |
1079 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/material_request_info.html | Delivered: {0} | Livré: {0} |
1080 | DocType: QuickBooks Migrator | Connected to QuickBooks | Connecté à QuickBooks |
1081 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Veuillez identifier / créer un compte (grand livre) pour le type - {0} |
1082 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Payable Account | Comptes Créditeurs |
1083 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | Account is mandatory to get payment entries | Le compte est obligatoire pour obtenir les entrées de paiement |
1084 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Type de Paiement |
1085 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Half Day Date is mandatory | La date de la demi-journée est obligatoire |
1086 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Facturation et Statut de Livraison |
1087 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Reprendre la Pièce Jointe |
1088 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py | Repeat Customers | Clients Récurrents |
1089 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Allouer |
1090 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Create Variant | Créer une variante |
1091 | DocType: Sales Invoice | Shipping Bill Date | Date de facturation |
1092 | DocType: Production Plan | Production Plan | Plan de production |
1093 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Opening Invoice Creation Tool | Ouverture de l'outil de création de facture |
1094 | DocType: Salary Component | Round to the Nearest Integer | Arrondir à l'entier le plus proche |
1095 | DocType: Shopping Cart Settings | Allow items not in stock to be added to cart | Autoriser les articles non en stock à être ajoutés au panier |
1096 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js | Sales Return | Retour de Ventes |
1097 | DocType: Stock Settings | Set Qty in Transactions based on Serial No Input | Définir la quantité dans les transactions en fonction des données du numéro de série |
1098 | | Total Stock Summary | Récapitulatif de l'Inventaire Total |
1099 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} \
for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}. | Vous pouvez uniquement planifier jusqu'à {0} postes vacants et un budget de {1} \ pour {2} d'après le plan de dotation en personnel {3} pour la société mère {4}. |
1100 | DocType: Announcement | Posted By | Posté par |
1101 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py | Quality Inspection required for Item {0} to submit | Inspection de qualité requise pour que l'élément {0} soit envoyé |
1102 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Livré par le Fournisseur (Expédition Directe) |
1103 | DocType: Healthcare Settings | Confirmation Message | Message de Confirmation |
1104 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Database of potential customers. | Base de données de clients potentiels. |
1105 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Client ou Article |
1106 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Customer database. | Base de données Clients. |
1107 | DocType: Quotation | Quotation To | Devis Pour |
1108 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Middle Income | Revenu Intermédiaire |
1109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Opening (Cr) | Ouverture (Cr) |
1110 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | L’Unité de Mesure par Défaut pour l’Article {0} ne peut pas être modifiée directement parce que vous avez déjà fait une (des) transaction (s) avec une autre unité de mesure. Vous devez créer un nouvel article pour utiliser une UDM par défaut différente. |
1111 | DocType: Purchase Invoice | Overseas | Étranger |
1112 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Please set the Company | Veuillez définir la Société |
1113 | DocType: Share Balance | Share Balance | Balance des actions |
1114 | DocType: Amazon MWS Settings | AWS Access Key ID | ID de clé d'accès AWS |
1115 | DocType: Production Plan | Download Required Materials | Télécharger les documents requis |
1116 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Monthly House Rent | Loyer mensuel |
1117 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task_list.js | Set as Completed | Définir comme terminé |
1118 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Mnt Facturé |
1119 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | Résultat de la Formation – Employé |
1120 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un Entrepôt logique dans lequel les entrées en stock sont faites. |
1121 | DocType: Repayment Schedule | Principal Amount | Montant Principal |
1122 | DocType: Loan Application | Total Payable Interest | Total des Intérêts Créditeurs |
1123 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js | Total Outstanding: {0} | Total en Attente: {0} |
1124 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Open Contact | Contact ouvert |
1125 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Feuille de Temps de la Facture de Vente |
1126 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Reference No & Reference Date is required for {0} | N° et Date de Référence sont nécessaires pour {0} |
1127 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Serial no(s) required for serialized item {0} | N ° de série requis pour l'article sérialisé {0} |
1128 | DocType: Payroll Entry | Select Payment Account to make Bank Entry | Sélectionner Compte de Crédit pour faire l'Écriture Bancaire |
1129 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Opening and Closing | Ouverture et fermeture |
1130 | DocType: Hotel Settings | Default Invoice Naming Series | Numéro de série par défaut pour les factures |
1131 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Créer des dossiers Employés pour gérer les congés, les notes de frais et la paie |
1132 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | An error occurred during the update process | Une erreur s'est produite lors du processus de mise à jour |
1133 | DocType: Restaurant Reservation | Restaurant Reservation | Réservation de restaurant |
1134 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue | Your Items | Vos articles |
1135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Supplier > Supplier Type | Fournisseur> Type de fournisseur |
1136 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Proposal Writing | Rédaction de Propositions |
1137 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Déduction d’Écriture de Paiement |
1138 | DocType: Service Level Priority | Service Level Priority | Priorité de niveau de service |
1139 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py | Wrapping up | Emballer |
1140 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | Notify Customers via Email | Avertir les clients par courrier électronique |
1141 | DocType: Item | Batch Number Series | Série de numéros de lots |
1142 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un autre Commercial {0} existe avec le même ID d'Employé |
1143 | DocType: Employee Advance | Claimed Amount | Montant réclamé |
1144 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js | Expire Allocation | Expiration de l'allocation |
1145 | DocType: QuickBooks Migrator | Authorization Settings | Paramètres d'autorisation |
1146 | DocType: Travel Itinerary | Departure Datetime | Date/Heure de départ |
1147 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | No items to publish | Aucun élément à publier |
1148 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | Please select Item Code first | Veuillez d'abord sélectionner le code d'article |
1149 | DocType: Customer | CUST-.YYYY.- | CUST-.YYYY.- |
1150 | DocType: Travel Request Costing | Travel Request Costing | Coût de la demande de déplacement |
1151 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Masters | Données de Base |
1152 | DocType: Employee Onboarding | Employee Onboarding Template | Modèle d'accueil des nouveaux employés |
1153 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Score d'évaluation maximale |
1154 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Update Bank Transaction Dates | Mettre à jour les Dates de Transation Bancaire |
1155 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Time Tracking | Suivi du Temps |
1156 | DocType: Purchase Invoice | DUPLICATE FOR TRANSPORTER | DUPLICATA POUR LE TRANSPORTEUR |
1157 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | La ligne {0} # Montant payé ne peut pas être supérieure au montant de l'avance demandée |
1158 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Société de l’Exercice Fiscal |
1159 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Détail du Bon de Livraison |
1160 | DocType: Training Event | Conference | Conférence |
1161 | DocType: Employee Grade | Default Salary Structure | Structure salariale par défaut |
1162 | DocType: Stock Entry | Send to Warehouse | Envoyer à l'entrepôt |
1163 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py | Replies | Réponses |
1164 | DocType: Timesheet | Billed | Facturé |
1165 | DocType: Batch | Batch Description | Description du Lot |
1166 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js | Creating student groups | Créer des groupes d'étudiants |
1167 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Le Compte Passerelle de Paiement n’existe pas, veuillez en créer un manuellement. |
1168 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py | Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0} | Les entrepôts de groupe ne peuvent pas être utilisés dans les transactions. Veuillez modifier la valeur de {0} |
1169 | DocType: Supplier Scorecard | Per Year | Par An |
1170 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py | Not eligible for the admission in this program as per DOB | Non admissible à l'admission dans ce programme d'après sa date de naissance |
1171 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order. | Ligne # {0}: impossible de supprimer l'article {1} affecté à la commande d'achat du client. |
1172 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Taxes et Frais de Vente |
1173 | DocType: Supplier Scorecard Period | PU-SSP-.YYYY.- | PU-SSP-.YYYY.- |
1174 | DocType: Vital Signs | Height (In Meter) | Hauteur (en Mètres) |
1175 | DocType: Student | Sibling Details | Détails Frères et Sœurs |
1176 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Entretien du Véhicule |
1177 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Raison de la Démission |
1178 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | Note de Crédit Émise |
1179 | DocType: Task | Weight | Poids |
1180 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Détails de Facture / Journal d'Écriture |
1181 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | {0} bank transaction(s) created | {0} transaction (s) bancaire (s) créée (s) |
1182 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' n'est pas dans l’Exercice {2} |
1183 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Paramètres du Module Achat |
1184 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Asset {0} does not belong to company {1} | L'actif {0} ne fait pas partie à la société {1} |
1185 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Please enter Purchase Receipt first | Veuillez d’abord entrer un Reçu d'Achat |
1186 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Nomenclature de Fournisseur Par |
1187 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Coût de Revient par Défaut |
1188 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Maintenance Schedule | Échéancier d'Entretien |
1189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Les Règles de Tarification sont ensuite filtrées en fonction des Clients, des Groupes de Clients, des Régions, des Fournisseurs, des Groupes de Fournisseurs, des Campagnes, des Partenaires Commerciaux, etc. |
1190 | DocType: Employee Promotion | Employee Promotion Details | Détails de la promotion des employés |
1191 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Change in Inventory | Variation Nette des Stocks |
1192 | DocType: Employee | Passport Number | Numéro de Passeport |
1193 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Credit Account | Compte de crédit débiteur |
1194 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Relation with Guardian2 | Relation avec Tuteur2 |
1195 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Manager | Directeur |
1196 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | Paiement De / À |
1197 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js | From Fiscal Year | À partir de l'année fiscale |
1198 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nouvelle limite de crédit est inférieure à l'encours actuel pour le client. Limite de crédit doit être au moins de {0} |
1199 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Please set account in Warehouse {0} | Veuillez définir un compte dans l'entrepôt {0} |
1200 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basé sur' et 'Groupé par' ne peuvent pas être identiques |
1201 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Objectifs des Commerciaux |
1202 | DocType: GSTR 3B Report | December | décembre |
1203 | DocType: Work Order Operation | In minutes | En Minutes |
1204 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html | See past quotations | Voir les citations passées |
1205 | DocType: Issue | Resolution Date | Date de Résolution |
1206 | DocType: Lab Test Template | Compound | Composé |
1207 | DocType: Opportunity | Probability (%) | Probabilité (%) |
1208 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py | Dispatch Notification | Notification d'expédition |
1209 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Select Property | Veuillez sélectionner la propriété |
1210 | DocType: Course Activity | Course Activity | Activité de cours |
1211 | DocType: Student Batch Name | Batch Name | Nom du Lot |
1212 | DocType: Fee Validity | Max number of visit | Nombre maximum de visites |
1213 | DocType: Accounting Dimension Detail | Mandatory For Profit and Loss Account | Compte de résultat obligatoire |
1214 | | Hotel Room Occupancy | Occupation de la chambre d'hôtel |
1215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0} |
1216 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js | Enroll | Inscrire |
1217 | DocType: GST Settings | GST Settings | Paramètres GST |
1218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Currency should be same as Price List Currency: {0} | La devise doit être la même que la devise de la liste de prix: {0} |
1219 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Client Nommé par |
1220 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Affichera l'étudiant comme Présent dans le Rapport Mensuel de Présence des Étudiants |
1221 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | Montant d'Amortissement |
1222 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js | Convert to Group | Convertir en Groupe |
1223 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Type d'activité |
1224 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Pour un fournisseur individuel |
1225 | DocType: Workstation | Production Capacity | Capacité de production |
1226 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | Taux Horaire de Base (Devise de la Société) |
1227 | | Qty To Be Billed | Qté à facturer |
1228 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py | Delivered Amount | Montant Livré |
1229 | DocType: Coupon Code | Gift Card | Carte cadeau |
1230 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Qté réservée à la production: quantité de matières premières permettant de fabriquer des articles de fabrication. |
1231 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redemption Date | Date de l'échange |
1232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | This bank transaction is already fully reconciled | Cette transaction bancaire est déjà totalement réconciliée |
1233 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Liste de Colisage |
1234 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Purchase Orders given to Suppliers. | Bons de Commande donnés aux Fournisseurs |
1235 | DocType: Contract | Contract Template | Modèle de contrat |
1236 | DocType: Clinical Procedure Item | Transfer Qty | Quantité de transfert |
1237 | DocType: Purchase Invoice Item | Asset Location | Localisation de l'actif |
1238 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py | From Date can not be greater than To Date | La date de début ne peut pas être supérieure à la date de fin |
1239 | DocType: Tax Rule | Shipping Zipcode | Code postal d'expédition |
1240 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Publishing | Édition |
1241 | DocType: Accounts Settings | Report Settings | Paramètres de rapport |
1242 | DocType: Activity Cost | Projects User | Utilisateur/Intervenant Projets |
1243 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Consumed | Consommé |
1244 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0} : {1} introuvable dans la table de Détails de la Facture |
1245 | DocType: Asset | Asset Owner Company | Société Propriétaire de l'Actif |
1246 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Centre de Coûts d’Arrondi |
1247 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La Visite d'Entretien {0} doit être annulée avant d'annuler cette Commande Client |
1248 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html | What do you need help with? | Avec quoi avez vous besoin d'aide ? |
1249 | DocType: Employee Checkin | Shift Start | Début de quart |
1250 | DocType: Appointment Booking Settings | Availability Of Slots | Disponibilité des emplacements |
1251 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js | Material Transfer | Transfert de Matériel |
1252 | DocType: Cost Center | Cost Center Number | Numéro du centre de coûts |
1253 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py | Could not find path for | Impossible de trouver un chemin pour |
1254 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Opening (Dr) | Ouverture (Dr) |
1255 | DocType: Compensatory Leave Request | Work End Date | Date de fin du travail |
1256 | DocType: Loan | Applicant | Candidat |
1257 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Posting timestamp must be after {0} | Horodatage de Publication doit être après {0} |
1258 | | GST Itemised Purchase Register | Registre d'Achat Détaillé GST |
1259 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py | Applicable if the company is a limited liability company | Applicable si la société est une société à responsabilité limitée |
1260 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.py | Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date | Les dates prévues et de sortie ne peuvent pas être inférieures à la date du calendrier d'admission |
1261 | DocType: Course Scheduling Tool | Reschedule | Reporter |
1262 | DocType: Item Tax Template | Item Tax Template | Modèle de taxe d'article |
1263 | DocType: Loan | Total Interest Payable | Total des Intérêts à Payer |
1264 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Reason for Hold | Raison de tenir |
1265 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Taxes et Frais du Coût au Débarquement |
1266 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Ligne {0}: Définissez le motif d'exemption de taxe dans les taxes de vente et les frais. |
1267 | DocType: Quality Goal Objective | Quality Goal Objective | Objectif de qualité Objectif |
1268 | DocType: Work Order Operation | Actual Start Time | Heure de Début Réelle |
1269 | DocType: Purchase Invoice Item | Deferred Expense Account | Compte de dépenses différées |
1270 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Heure de l'Opération |
1271 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Finish | Terminer |
1272 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js | Base | Base |
1273 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Total des Heures Facturées |
1274 | DocType: Pricing Rule Item Group | Pricing Rule Item Group | Groupe de postes de règle de tarification |
1275 | DocType: Travel Itinerary | Travel To | Arrivée |
1276 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Exchange Rate Revaluation master. | Master de réévaluation du taux de change. |
1277 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Write Off Amount | Montant de la Reprise |
1278 | DocType: Leave Block List Allow | Allow User | Autoriser l'Utilisateur |
1279 | DocType: Journal Entry | Bill No | Numéro de Facture |
1280 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Compte de Cessions des Immobilisations |
1281 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Détails du Service |
1282 | DocType: Lab Test Template | Grouped | Groupé |
1283 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Bon de Livraison Requis |
1284 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Submitting Salary Slips... | Soumission des bulletins de salaire ... |
1285 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Numéro de Garantie Bancaire |
1286 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Critères d'Évaluation |
1287 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | Taux de Base (Devise de la Société ) |
1288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA | Lors de la création du compte pour la société enfant {0}, le compte parent {1} est introuvable. Veuillez créer le compte parent dans le COA correspondant. |
1289 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js | Split Issue | Diviser le ticket |
1290 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | Présence des Étudiants |
1291 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Feuille de Temps |
1292 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Enregistrer les Matières Premières sur la Base de |
1293 | DocType: Sales Invoice | Port Code | Code du port |
1294 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Reserve Warehouse | Entrepôt de réserve |
1295 | DocType: Lead | Lead is an Organization | Le prospect est une organisation |
1296 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py | Return amount cannot be greater unclaimed amount | Le montant du retour ne peut pas être supérieur au montant non réclamé |
1297 | DocType: Guardian Interest | Interest | Intérêt |
1298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py | Pre Sales | Prévente |
1299 | DocType: Instructor Log | Other Details | Autres Détails |
1300 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py | Suplier | Fournisseur |
1301 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py | Actual Delivery Date | Date de livraison réelle |
1302 | DocType: Lab Test | Test Template | Modèle de Test |
1303 | DocType: Loan Security Pledge | Securities | Titres |
1304 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Served | Servi |
1305 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Chapter information. | Informations sur le chapitre |
1306 | DocType: Account | Accounts | Comptes |
1307 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Valeur Compteur Kilométrique (Dernier) |
1308 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Templates of supplier scorecard criteria. | Modèles de Critères de Fiche d'Évaluation Fournisseur. |
1309 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Marketing | Marketing |
1310 | DocType: Sales Invoice | Redeem Loyalty Points | Échanger des points de fidélité |
1311 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | Payment Entry is already created | L’Écriture de Paiement est déjà créée |
1312 | DocType: Request for Quotation | Get Suppliers | Obtenir des Fournisseurs |
1313 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Stock Actuel |
1314 | DocType: Pricing Rule | System will notify to increase or decrease quantity or amount | Le système notifiera d'augmenter ou de diminuer la quantité ou le montant |
1315 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js | Preview Salary Slip | Aperçu de la fiche de paie |
1316 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Timesheet | Créer une feuille de temps |
1317 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Account {0} has been entered multiple times | Le compte {0} a été entré plusieurs fois |
1318 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Charges Incluses dans la Valorisation |
1319 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py | Purchase Invoices | Factures d'achat |
1320 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py | You can only renew if your membership expires within 30 days | Vous ne pouvez renouveler que si votre abonnement expire dans les 30 jours |
1321 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Stock Availability | Afficher la disponibilité du stock |
1322 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Set {0} in asset category {1} or company {2} | Définissez {0} dans la catégorie d'actifs {1} ou la société {2} |
1323 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | As per section 17(5) | Conformément à l'article 17 (5) |
1324 | DocType: Location | Longitude | Longitude |
1325 | | Absent Student Report | Rapport des Absences |
1326 | DocType: Crop | Crop Spacing UOM | UOM d'espacement des cultures |
1327 | DocType: Loyalty Program | Single Tier Program | Programme à échelon unique |
1328 | DocType: Woocommerce Settings | Delivery After (Days) | Livraison après (jours) |
1329 | DocType: Accounts Settings | Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents | Ne sélectionner que si vous avez configuré des documents de mapping de trésorerie |
1330 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Address 1 | Ligne d'addresse 1 (Origine) |
1331 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Le prochain Email sera envoyé le : |
1332 | DocType: Supplier Scorecard | Per Week | Par Semaine |
1333 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item has variants. | L'article a des variantes. |
1334 | apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py | Total Student | Total Étudiant |
1335 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py | Item {0} not found | Article {0} introuvable |
1336 | DocType: Bin | Stock Value | Valeur du Stock |
1337 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Duplicate {0} found in the table | Dupliquer {0} trouvé dans la table |
1338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Company {0} does not exist | Société {0} n'existe pas |
1339 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | {0} has fee validity till {1} | {0} a des frais valides jusqu'à {1} |
1340 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js | Tree Type | Type d'Arbre |
1341 | DocType: Leave Control Panel | Employee Grade (optional) | Grade d'employé (facultatif) |
1342 | DocType: Pricing Rule | Apply Rule On Other | Appliquer la règle sur autre |
1343 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Qté Consommée Par Unité |
1344 | DocType: Shift Type | Late Entry Grace Period | Délai de grâce pour entrée tardive |
1345 | DocType: GST Account | IGST Account | Compte IGST |
1346 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Date d'Expiration de la Garantie |
1347 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantité et Entrepôt |
1348 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Taux de Commission (%) |
1349 | DocType: Asset | Allow Monthly Depreciation | Autoriser l'amortissement mensuel |
1350 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | Please select Program | Veuillez sélectionner un Programme |
1351 | DocType: Project | Estimated Cost | Coût Estimé |
1352 | DocType: Supplier Quotation | Link to material requests | Lien vers les demandes de matériaux |
1353 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Publish.vue | Publish | Publier |
1354 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Aerospace | Aérospatial |
1355 | | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] |
1356 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Écriture de Carte de Crédit |
1357 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Invoices for Costumers. | Factures pour les clients. |
1358 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py | In Value | En Valeur |
1359 | DocType: Asset Category | Depreciation Options | Options d'amortissement |
1360 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Either location or employee must be required | La localisation ou l'employé sont requis |
1361 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js | Create Employee | Créer un employé |
1362 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Invalid Posting Time | Heure de publication non valide |
1363 | DocType: Salary Component | Condition and Formula | Condition et formule |
1364 | DocType: Lead | Campaign Name | Nom de la Campagne |
1365 | apps/erpnext/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py | On Task Completion | En fin de tâche |
1366 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | There is no leave period in between {0} and {1} | Il n'y a pas de période de congé entre {0} et {1} |
1367 | DocType: Fee Validity | Healthcare Practitioner | Praticien de la santé |
1368 | DocType: Hotel Room | Capacity | Capacité |
1369 | DocType: Travel Request Costing | Expense Type | Type de dépense |
1370 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | Fermer Opportunité Après Jours |
1371 | | Reserved | Réservé |
1372 | DocType: Driver | License Details | Détails de la licence |
1373 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The field From Shareholder cannot be blank | Le champ 'De l'actionnaire' ne peut pas être vide |
1374 | DocType: Leave Allocation | Allocation | Allocation |
1375 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Fournir les Matières Premières |
1376 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py | Structures have been assigned successfully | Les structures ont été assignées avec succès |
1377 | apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Créer des factures d'ouverture et des factures d'achat |
1378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Current Assets | Actifs Actuels |
1379 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | {0} is not a stock Item | {0} n'est pas un Article de stock |
1380 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Partagez vos commentaires sur la formation en cliquant sur 'Retour d'Expérience de la formation', puis 'Nouveau' |
1381 | DocType: Call Log | Caller Information | Informations sur l'appelant |
1382 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Compte par Défaut |
1383 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Veuillez d'abord définir un entrepôt de stockage des échantillons dans les paramètres de stock |
1384 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Veuillez sélectionner le type de programme à plusieurs niveaux pour plus d'une règle de collecte. |
1385 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Montant Reçu (Devise Société) |
1386 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Paiement annulé. Veuillez vérifier votre compte GoCardless pour plus de détails |
1387 | DocType: Work Order | Skip Material Transfer to WIP Warehouse | Ignorer le transfert de matériel vers l'entrepôt WIP |
1388 | DocType: Contract | N/A | N/A |
1389 | DocType: Task Type | Task Type | Type de tâche |
1390 | DocType: Topic | Topic Content | Contenu du sujet |
1391 | DocType: Delivery Settings | Send with Attachment | Envoyer avec pièce jointe |
1392 | DocType: Service Level | Priorities | Les priorités |
1393 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py | Please select weekly off day | Veuillez sélectionnez les jours de congé hebdomadaires |
1394 | DocType: Inpatient Record | O Negative | O Négatif |
1395 | DocType: Work Order Operation | Planned End Time | Heure de Fin Prévue |
1396 | DocType: POS Profile | Only show Items from these Item Groups | Afficher uniquement les éléments de ces groupes d'éléments |
1397 | DocType: Loan | Is Secured Loan | Est un prêt garanti |
1398 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre |
1399 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Memebership Type Details | Détails du type d'adhésion |
1400 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Numéro bon de commande du client |
1401 | DocType: Clinical Procedure | Consume Stock | Consommer le stock |
1402 | DocType: Budget | Budget Against | Budget Pour |
1403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Lost Reasons | Raisons perdues |
1404 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py | Auto Material Requests Generated | Demandes de Matériel Générées Automatiquement |
1405 | DocType: Shift Type | Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable) | Heures de travail en dessous desquelles la demi-journée est marquée. (Zéro à désactiver) |
1406 | DocType: Job Card | Total Completed Qty | Total terminé Quantité |
1407 | DocType: HR Settings | Auto Leave Encashment | Auto Leave Encashment |
1408 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js | Lost | Perdu |
1409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Vous ne pouvez pas entrer le bon actuel dans la colonne 'Pour l'Écriture de Journal' |
1410 | DocType: Employee Benefit Application Detail | Max Benefit Amount | Montant maximal des prestations |
1411 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js | Reserved for manufacturing | Réservé pour la production |
1412 | DocType: Soil Texture | Sand | Le sable |
1413 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Energy | Énergie |
1414 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Opportunité De |
1415 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Ligne {0}: {1} Numéros de série requis pour l'article {2}. Vous en avez fourni {3}. |
1416 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Cannot set quantity less than delivered quantity | Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité livrée |
1417 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py | Please select a table | Veuillez sélectionner une table |
1418 | DocType: BOM | Website Specifications | Spécifications du Site Web |
1419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Please add the account to root level Company - %s | Veuillez ajouter le compte au niveau racine de la société -% s |
1420 | DocType: Content Activity | Content Activity | Activité de contenu |
1421 | DocType: Special Test Items | Particulars | Particularités |
1422 | DocType: Employee Checkin | Employee Checkin | Enregistrement des employés |
1423 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | {0}: From {0} of type {1} | {0} : Du {0} de type {1} |
1424 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Sends Mails to lead or contact based on a Campaign schedule | Envoie des courriers à diriger ou à contacter en fonction d'un calendrier de campagne |
1425 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire |
1426 | DocType: Student | A+ | A + |
1427 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Plusieurs Règles de Prix existent avec les mêmes critères, veuillez résoudre les conflits en attribuant des priorités. Règles de Prix : {0} |
1428 | DocType: Exchange Rate Revaluation | Exchange Rate Revaluation Account | Compte de réévaluation du taux de change |
1429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min Amt ne peut pas être supérieur à Max Amt |
1430 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Désactivation ou annulation de la LDM impossible car elle est liée avec d'autres LDMs |
1431 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js | Please select Company and Posting Date to getting entries | Veuillez sélectionner la société et la date de comptabilisation pour obtenir les écritures |
1432 | DocType: Asset | Maintenance | Entretien |
1433 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Get from Patient Encounter | Obtenez de la rencontre du patient |
1434 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2} | Facteur de conversion UdM ({0} -> {1}) introuvable pour l'article: {2} |
1435 | DocType: Subscriber | Subscriber | Abonné |
1436 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Valeur de l'Attribut de l'Article |
1437 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Le taux de change doit être applicable à l'achat ou la vente. |
1438 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py | Only expired allocation can be cancelled | Seule l'allocation expirée peut être annulée |
1439 | DocType: Item | Maximum sample quantity that can be retained | Quantité maximale d'échantillon pouvant être conservée |
1440 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | La ligne {0} # article {1} ne peut pas être transférée plus de {2} par commande d'achat {3} |
1441 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Sales campaigns. | Campagnes de vente. |
1442 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Unknown Caller | Appelant inconnu |
1443 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les Opérations d'Achat. Ce modèle peut contenir la liste des titres d'impôts ainsi que d'autres titre de charges comme "Livraison", "Assurance", "Gestion", etc.
#### Remarque
Le taux d'imposition que vous définissez ici sera le taux d'imposition standard pour tous les **Articles**. S'il y a des **Articles** qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans la table **Taxe de l'Article** dans les données de base **Article**.
#### Description des Colonnes
1. Type de Calcul :
- Cela peut être le **Total Net** (qui est la somme des montants de base).
- **Total / Montant Sur la Ligne Précédente** (pour les taxes ou frais accumulés). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage du montant ou du total de la ligne précédente (dans la table d'impôts).
- **Réel** (comme mentionné).
2. Titre du Compte : Le journal comptable dans lequel cette taxe sera comptabilisée
3. Centre de Coût : Si la taxe / redevance est un revenu (comme la livraison) ou une charge, elle doit être comptabilisée dans un Centre de Coûts.
4. Description : Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / devis).
5. Taux : Le taux d'imposition.
6. Montant : Le montant de la taxe.
7. Total : Total accumulé à ce point.
8. Entrez la Ligne : Si elle est basée sur "Total de la Ligne Précédente" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut la ligne précédente).
9. Considérez Taxe ou Charge pour : Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour la valorisation (pas une partie du total) ou seulement pour le total (n'ajoute pas de la valeur à l'article) ou pour les deux.
10. Ajouter ou Déduire : Ce que vous voulez ajouter ou déduire de la taxe. |
1444 | DocType: Quality Action | Corrective | Correctif |
1445 | DocType: Employee | Bank A/C No. | N° de Compte Bancaire |
1446 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lecture 7 |
1447 | DocType: Purchase Invoice | UIN Holders | Titulaires UIN |
1448 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Partially Ordered | Partiellement Ordonné |
1449 | DocType: Lab Test | Lab Test | Test de laboratoire |
1450 | DocType: Student Report Generation Tool | Student Report Generation Tool | Outil de génération de rapports d'étudiants |
1451 | DocType: Healthcare Schedule Time Slot | Healthcare Schedule Time Slot | Horaire horaire |
1452 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Doc Name | Nom du Document |
1453 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Type de Note de Frais |
1454 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Paramètres par défaut pour le Panier d'Achat |
1455 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue | Save Item | Enregistrer l'élément |
1456 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html | New Expense | Nouvelle dépense |
1457 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Ignore Existing Ordered Qty | Ignorer la quantité commandée existante |
1458 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Add Timeslots | Ajouter des Créneaux |
1459 | apps/erpnext/erpnext/stock/__init__.py | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Veuillez définir le compte dans l’entrepôt {0} ou le compte d’inventaire par défaut dans la société {1}. |
1460 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0} |
1461 | DocType: Loan | Interest Income Account | Compte d'Intérêts Créditeurs |
1462 | DocType: Bank Transaction | Unreconciled | Non réconcilié |
1463 | DocType: Shift Type | Allow check-out after shift end time (in minutes) | Autoriser le départ après l'heure de fin du quart (en minutes) |
1464 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Les prestations sociales maximales doivent être supérieures à zéro pour être calculées |
1465 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py | Review Invitation Sent | Examiner l'invitation envoyée |
1466 | DocType: Shift Assignment | Shift Assignment | Affectation de quart |
1467 | DocType: Employee Transfer Property | Employee Transfer Property | Propriété des champs pour le transfert des employés |
1468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The field Equity/Liability Account cannot be blank | Le champ Compte d’équité / de responsabilité ne peut pas être vide |
1469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py | From Time Should Be Less Than To Time | Du temps devrait être moins que du temps |
1470 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Biotechnology | Biotechnologie |
1471 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} (Serial No: {1}) cannot be consumed as is reserverd\
to fullfill Sales Order {2}. | L'élément {0} (numéro de série: {1}) ne peut pas être consommé tel quel. Pour remplir la commande client {2}. |
1472 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Office Maintenance Expenses | Charges d'Entretien de Bureau |
1473 | | BOM Explorer | Explorateur de nomenclature |
1474 | DocType: Shopify Settings | Update Price from Shopify To ERPNext Price List | Mettre à jour le prix depuis Shopify dans la liste de prix d'ERPNext |
1475 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Setting up Email Account | Configuration du Compte Email |
1476 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Please enter Item first | Veuillez d’abord entrer l'Article |
1477 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Needs Analysis | Analyse des besoins |
1478 | DocType: Asset Repair | Downtime | Temps d'arrêt |
1479 | DocType: Account | Liability | Passif |
1480 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Le Montant Approuvé ne peut pas être supérieur au Montant Réclamé à la ligne {0}. |
1481 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html | Academic Term: | Période scolaire: |
1482 | DocType: Salary Detail | Do not include in total | Ne pas inclure au total |
1483 | DocType: Quiz Activity | Quiz Activity | Activité de test |
1484 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Compte de Coûts des Marchandises Vendues par Défaut |
1485 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1} | La quantité d'échantillon {0} ne peut pas dépasser la quantité reçue {1} |
1486 | DocType: Employee | Family Background | Antécédents Familiaux |
1487 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Envoyer un Email |
1488 | DocType: Quality Goal | Weekday | Jour de la semaine |
1489 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Warning: Invalid Attachment {0} | Attention : Pièce jointe non valide {0} |
1490 | DocType: Item | Max Sample Quantity | Quantité maximum d'échantillon |
1491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | No Permission | Aucune Autorisation |
1492 | DocType: Contract Fulfilment Checklist | Contract Fulfilment Checklist | Liste de vérification de l'exécution des contrats |
1493 | DocType: Vital Signs | Heart Rate / Pulse | Fréquence Cardiaque / Pouls |
1494 | DocType: Customer | Default Company Bank Account | Compte bancaire d'entreprise par défaut |
1495 | DocType: Supplier | Default Bank Account | Compte Bancaire par Défaut |
1496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | To filter based on Party, select Party Type first | Pour filtrer en fonction du Tiers, sélectionnez d’abord le Type de Tiers |
1497 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Mettre à Jour le Stock' ne peut pas être coché car les articles ne sont pas livrés par {0} |
1498 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Date d'Aquisition |
1499 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Nos | N° |
1500 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Articles avec poids supérieur seront affichés en haut |
1501 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record_dashboard.py | Lab Tests and Vital Signs | Tests de laboratoire et signes vitaux |
1502 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | The following serial numbers were created: <br><br> {0} | Les numéros de série suivants ont été créés: <br><br> {0} |
1503 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Détail de la Réconciliation Bancaire |
1504 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py | No employee found | Aucun employé trouvé |
1505 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Si sous-traité à un fournisseur |
1506 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js | Student Group is already updated. | Le Groupe d'Étudiants est déjà mis à jour. |
1507 | DocType: HR Settings | Restrict Backdated Leave Application | Restreindre la demande de congé antidaté |
1508 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Project Update. | Mise à jour du projet. |
1509 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Tout Contact Client |
1510 | DocType: Location | Tree Details | Détails de l’Arbre |
1511 | DocType: Marketplace Settings | Registered | Inscrit |
1512 | DocType: Training Event | Event Status | Statut de l'Événement |
1513 | DocType: Volunteer | Availability Timeslot | Délai de disponibilité |
1514 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py | Support Analytics | Analyse du Support |
1515 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | If you have any questions, please get back to us. | Si vous avez des questions, veuillez revenir vers nous. |
1516 | DocType: Cash Flow Mapper | Cash Flow Mapper | Outil de Correspondance des Flux de Trésorerie |
1517 | DocType: Item | Website Warehouse | Entrepôt du Site Seb |
1518 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Montant Minimum de Facturation |
1519 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} {1} : Le Centre de Coûts {2} ne fait pas partie de la Société {3} |
1520 | apps/erpnext/erpnext/www/lms/program.py | Program {0} does not exist. | Le programme {0} n'existe pas. |
1521 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1} : Compte {2} ne peut pas être un Groupe |
1522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Timesheet {0} is already completed or cancelled | La Feuille de Temps {0} est déjà terminée ou annulée |
1523 | DocType: QuickBooks Migrator | QuickBooks Migrator | QuickBooks Migrator |
1524 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html | No tasks | Aucune tâche |
1525 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | Sales Invoice {0} created as paid | Facture de vente {0} créée comme payée |
1526 | DocType: Item Variant Settings | Copy Fields to Variant | Copier les Champs dans une Variante |
1527 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Amortissement Cumulé d'Ouverture |
1528 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js | Score must be less than or equal to 5 | Score doit être inférieur ou égal à 5 |
1529 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Outil d’Inscription au Programme |
1530 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | C-Form records | Enregistrements Formulaire-C |
1531 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The shares already exist | Les actions existent déjà |
1532 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Customer and Supplier | Clients et Fournisseurs |
1533 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Paramètres pour le Compte Rendu par Email |
1534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | Thank you for your business! | Merci pour votre entreprise ! |
1535 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py | Support queries from customers. | Demande de support des clients |
1536 | DocType: Employee Property History | Employee Property History | Historique des propriétés des champs de la fiche employé |
1537 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Variant Based On cannot be changed | Les variantes basées sur ne peuvent pas être modifiées |
1538 | DocType: Setup Progress Action | Action Doctype | Doctype Action |
1539 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Âge de la Retraite |
1540 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Taux Mobile Moyen |
1541 | DocType: Share Transfer | To Shareholder | A l'actionnaire |
1542 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} pour la Facture {1} du {2} |
1543 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From State | Etat (Origine) |
1544 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py | Allocating leaves... | Allocation des congés en cours... |
1545 | DocType: Program Enrollment | Vehicle/Bus Number | Numéro de Véhicule/Bus |
1546 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Create New Contact | Créer un nouveau contact |
1547 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js | Course Schedule | Horaire du Cours |
1548 | DocType: GSTR 3B Report | GSTR 3B Report | Rapport GSTR 3B |
1549 | DocType: Request for Quotation Supplier | Quote Status | Statut du Devis |
1550 | DocType: GoCardless Settings | Webhooks Secret | Secret Webhooks |
1551 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | État d'Achèvement |
1552 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Total payments amount can't be greater than {} | Le montant total des paiements ne peut être supérieur à {} |
1553 | DocType: Daily Work Summary Group | Select Users | Sélectionner les utilisateurs |
1554 | DocType: Hotel Room Pricing Item | Hotel Room Pricing Item | Article de prix de la chambre d'hôtel |
1555 | DocType: Loyalty Program Collection | Tier Name | Nom de l'échelon |
1556 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Entrez l'âge de la retraite en années |
1557 | DocType: Job Card | PO-JOB.##### | PO-JOB. ##### |
1558 | DocType: Crop | Target Warehouse | Entrepôt Cible |
1559 | DocType: Payroll Employee Detail | Payroll Employee Detail | Détails de la paie de l'employé |
1560 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Please select a warehouse | Veuillez sélectionner un entrepôt |
1561 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Position initiale depuis bord gauche |
1562 | | Territory Target Variance Based On Item Group | Écart de cible de territoire basé sur un groupe d'articles |
1563 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importer Participation |
1564 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | All Item Groups | Tous les Groupes d'Articles |
1565 | DocType: Work Order | Item To Manufacture | Article à produire |
1566 | DocType: Leave Control Panel | Employment Type (optional) | Type d'emploi (facultatif) |
1567 | DocType: Pricing Rule | Threshold for Suggestion | Seuil de suggestion |
1568 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py | {0} {1} status is {2} | Le Statut de {0} {1} est {2} |
1569 | DocType: Water Analysis | Collection Temperature | Température de collecte |
1570 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | Fournir l'Adresse Email enregistrée dans la société |
1571 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Activer Caisse |
1572 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Purchase Order to Payment | Du Bon de Commande au Paiement |
1573 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js | Projected Qty | Qté Projetée |
1574 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Date d'Échéance de Paiement |
1575 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Réservés Quantité: Quantité de commande pour la vente , mais pas livré . |
1576 | DocType: Drug Prescription | Interval UOM | UDM d'Intervalle |
1577 | DocType: Customer | Reselect, if the chosen address is edited after save | Re-sélectionner, si l'adresse choisie est éditée après l'enregistrement |
1578 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Item Variant {0} already exists with same attributes | La Variante de l'Article {0} existe déjà avec les mêmes caractéristiques |
1579 | DocType: Item | Hub Publishing Details | Détails Publiés sur le Hub |
1580 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py | 'Opening' | 'Ouverture' |
1581 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Open To Do | ToDo ouvertes |
1582 | DocType: Pricing Rule | Mixed Conditions | Conditions mixtes |
1583 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Call Summary Saved | Résumé de l'appel enregistré |
1584 | DocType: Issue | Via Customer Portal | Via le portail client |
1585 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail | Actual Amount | Montant actuel |
1586 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | SGST Amount | SGST Montant |
1587 | DocType: Lab Test Template | Result Format | Format du Résultat |
1588 | DocType: Expense Claim | Expenses | Charges |
1589 | DocType: Service Level | Support Hours | Heures de Support |
1590 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py | Delivery Notes | Bons de livraison |
1591 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Attribut de Variante de l'Article |
1592 | | Purchase Receipt Trends | Tendances des Reçus d'Achats |
1593 | DocType: Payroll Entry | Bimonthly | Bimensuel |
1594 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | Plaquettes de Frein |
1595 | DocType: Fertilizer | Fertilizer Contents | Contenu de l'engrais |
1596 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Research & Development | Recherche & Développement |
1597 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py | Amount to Bill | Montant à Facturer |
1598 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js | Based On Payment Terms | Basé sur les conditions de paiement |
1599 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | ERPNext Settings | Paramètres ERPNext |
1600 | DocType: Company | Registration Details | Informations Légales |
1601 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py | Couldn't Set Service Level Agreement {0}. | Impossible de définir le contrat de service {0}. |
1602 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Montant Total Facturé |
1603 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Qté de Réapprovisionnement |
1604 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Date de la Liste de Blocage des Congés |
1605 | DocType: Quality Feedback Parameter | Quality Feedback Parameter | Paramètre de retour qualité |
1606 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | LDM # {0}: La matière première ne peut pas être identique à l'article principal |
1607 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Total des Frais Applicables dans la Table des Articles de Reçus d’Achat doit être égal au Total des Taxes et Frais |
1608 | DocType: Production Plan Item | If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available. | Si activé, le système créera la commande de travail pour les articles éclatés par rapport à laquelle la nomenclature est disponible. |
1609 | DocType: Sales Team | Incentives | Incitations |
1610 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Values Out Of Sync | Valeurs désynchronisées |
1611 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py | Difference Value | Valeur de différence |
1612 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Numéros Demandés |
1613 | DocType: Volunteer | Evening | Soir |
1614 | DocType: Quiz | Quiz Configuration | Configuration du quiz |
1615 | DocType: Customer Credit Limit | Bypass credit limit check at Sales Order | Éviter le contrôle de limite de crédit à la commande client |
1616 | DocType: Vital Signs | Normal | Ordinaire |
1617 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Activation de 'Utiliser pour Panier', comme le Panier est activé et qu'il devrait y avoir au moins une Règle de Taxes pour le Panier |
1618 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Détails du Stock |
1619 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py | Project Value | Valeur du Projet |
1620 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Point-of-Sale | Point-de-Vente |
1621 | DocType: Fee Schedule | Fee Creation Status | Statut de création des honoraires |
1622 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Créez des commandes pour vous aider à planifier votre travail et à livrer à temps |
1623 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | Relevé du Compteur Kilométrique |
1624 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Le solde du compte est déjà Créditeur, vous n'êtes pas autorisé à mettre en 'Solde Doit Être' comme 'Débiteur' |
1625 | DocType: Account | Balance must be | Solde doit être |
1626 | | Available Qty | Qté Disponible |
1627 | DocType: Shopify Settings | Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note | Entrepôt par défaut pour créer une commande client et un bon de livraison |
1628 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Le Total de la Rangée Précédente |
1629 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | Qté Rejetée |
1630 | DocType: Setup Progress Action | Action Field | Champ d'Action |
1631 | apps/erpnext/erpnext/config/loan_management.py | Loan Type for interest and penalty rates | Type de prêt pour les taux d'intérêt et de pénalité |
1632 | DocType: Healthcare Settings | Manage Customer | Gestion Client |
1633 | DocType: Amazon MWS Settings | Always synch your products from Amazon MWS before synching the Orders details | Synchronisez toujours vos produits depuis Amazon MWS avant de synchroniser les détails des commandes. |
1634 | DocType: Delivery Trip | Delivery Stops | Étapes de Livraison |
1635 | DocType: Salary Slip | Working Days | Jours Ouvrables |
1636 | apps/erpnext/erpnext/accounts/deferred_revenue.py | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Impossible de modifier la date d'arrêt du service pour l'élément de la ligne {0} |
1637 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Taux d'Entrée |
1638 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Poids Brut |
1639 | DocType: Leave Type | Encashment Threshold Days | Jours de seuil d'encaissement |
1640 | | Final Assessment Grades | Notes d'évaluation finale |
1641 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | The name of your company for which you are setting up this system. | Le nom de l'entreprise pour laquelle vous configurez ce système. |
1642 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Inclure les vacances dans le nombre total de Jours Ouvrés |
1643 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py | % Of Grand Total | % Du grand total |
1644 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py | Setup your Institute in ERPNext | Configurez votre institut dans ERPNext |
1645 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Plant Analysis | Analyse des plantes |
1646 | DocType: Task | Timeline | Chronologie |
1647 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Hold | Tenir |
1648 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js | Alternate Item | Article alternatif |
1649 | DocType: Shopify Log | Request Data | Données de la requête |
1650 | DocType: Employee | Date of Joining | Date d'Embauche |
1651 | DocType: Delivery Note | Inter Company Reference | Référence inter-entreprise |
1652 | DocType: Naming Series | Update Series | Mettre à Jour les Séries |
1653 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Est sous-traité |
1654 | DocType: Restaurant Table | Minimum Seating | Sièges Minimum |
1655 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.js | The question cannot be duplicate | La question ne peut pas être dupliquée |
1656 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valeurs de l'Attribut de l'Article |
1657 | DocType: Examination Result | Examination Result | Résultat d'Examen |
1658 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Purchase Receipt | Reçu d’Achat |
1659 | | Received Items To Be Billed | Articles Reçus à Facturer |
1660 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py | Please set default UOM in Stock Settings | Veuillez définir l'UdM par défaut dans les paramètres de stock |
1661 | DocType: Purchase Invoice | Accounting Dimensions | Dimensions comptables |
1662 | | Subcontracted Raw Materials To Be Transferred | Matières premières sous-traitées à transférer |
1663 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Currency exchange rate master. | Données de base des Taux de Change |
1664 | | Sales Person Target Variance Based On Item Group | Écart cible du commercial basé sur le groupe de postes |
1665 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Reference Doctype must be one of {0} | Doctype de la Référence doit être parmi {0} |
1666 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js | Filter Total Zero Qty | Filtrer les totaux pour les qtés égales à zéro |
1667 | DocType: Work Order | Plan material for sub-assemblies | Plan de matériaux pour les sous-ensembles |
1668 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py | Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries. | Veuillez définir le filtre en fonction de l'article ou de l'entrepôt en raison d'une grande quantité d'entrées. |
1669 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | BOM {0} must be active | LDM {0} doit être active |
1670 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py | No Items available for transfer | Aucun article disponible pour le transfert |
1671 | DocType: Employee Boarding Activity | Activity Name | Nom de l'activité |
1672 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Change Release Date | Modifier la date de fin de mise en attente |
1673 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | La quantité de produit fini <b>{0}</b> et Pour la quantité <b>{1}</b> ne peut pas être différente |
1674 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Closing (Opening + Total) | Fermeture (ouverture + total) |
1675 | DocType: Delivery Settings | Dispatch Notification Attachment | Pièce jointe de notification d'expédition |
1676 | DocType: Payroll Entry | Number Of Employees | Nombre d'employés |
1677 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Ecriture d’Amortissement |
1678 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py | Please select the document type first | Veuillez d’abord sélectionner le type de document |
1679 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels. | Vous devez activer la re-commande automatique dans les paramètres de stock pour maintenir les niveaux de ré-commande. |
1680 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annuler les Visites Matérielles {0} avant d'annuler cette Visite de Maintenance |
1681 | DocType: Pricing Rule | Rate or Discount | Prix unitaire ou réduction |
1682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py | Bank Details | Coordonnées bancaires |
1683 | DocType: Vital Signs | One Sided | Une face |
1684 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} does not belong to Item {1} | N° de Série {0} n'appartient pas à l'Article {1} |
1685 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Required Qty | Qté Requise |
1686 | DocType: Marketplace Settings | Custom Data | Données personnalisées |
1687 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être convertis en livre. |
1688 | DocType: Service Day | Service Day | Jour de service |
1689 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Project Summary for {0} | Résumé du projet pour {0} |
1690 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | Unable to update remote activity | Impossible de mettre à jour l'activité à distance |
1691 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Montant Total |
1692 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | De la date et de la date correspondent à un exercice différent |
1693 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/utils.py | The Patient {0} do not have customer refrence to invoice | Le patient {0} n'a pas de référence client pour facturer |
1694 | DocType: Quality Feedback Template | Quality Feedback Template | Modèle de commentaires sur la qualité |
1695 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py | LMS Activity | Activité LMS |
1696 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Internet Publishing | Publication Internet |
1697 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js | Creating {0} Invoice | Création de {0} facture |
1698 | DocType: Medical Code | Medical Code Standard | Standard du code médical |
1699 | DocType: Soil Texture | Clay Composition (%) | Composition d'argile (%) |
1700 | DocType: Item Group | Item Group Defaults | Groupe d'articles par défaut |
1701 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js | Please save before assigning task. | Veuillez sauvegarder avant d'assigner une tâche. |
1702 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py | Balance Value | Valeur du Solde |
1703 | DocType: Lab Test | Lab Technician | Technicien de laboratoire |
1704 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py | Sales Price List | Liste de Prix de Vente |
1705 | DocType: Healthcare Settings | If checked, a customer will be created, mapped to Patient.
Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient. | Si cochée, un client sera créé et lié au patient. Les factures de patients seront créées sur ce client. Vous pouvez également sélectionner un Client existant tout en créant un Patient. |
1706 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Le client n'est inscrit à aucun programme de fidélité |
1707 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Compte Devise |
1708 | DocType: Lab Test | Sample ID | ID de l'Échantillon |
1709 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Please mention Round Off Account in Company | Veuillez indiquer le Compte d’Arrondi de la Société |
1710 | DocType: Purchase Receipt | Range | Plage |
1711 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Comptes Créditeur par Défaut |
1712 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Employee {0} is not active or does not exist | L'employé {0} n'est pas actif, ou n'existe pas |
1713 | DocType: Fee Structure | Components | Composants |
1714 | DocType: Support Search Source | Search Term Param Name | Nom du paramètre de recherche |
1715 | DocType: Item Barcode | Item Barcode | Code barre article |
1716 | DocType: Delivery Trip | In Transit | En transit |
1717 | DocType: Woocommerce Settings | Endpoints | Points de terminaison |
1718 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Configure Button | Afficher le bouton de configuration |
1719 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lecture 6 |
1720 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Can not {0} {1} {2} sans aucune facture impayée négative |
1721 | DocType: Share Transfer | From Folio No | Du No de Folio |
1722 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Avance sur Facture d’Achat |
1723 | DocType: Shift Type | Every Valid Check-in and Check-out | Chaque enregistrement valide et check-out |
1724 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Ligne {0} : L’Écriture de crédit ne peut pas être liée à un {1} |
1725 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Define budget for a financial year. | Définir le budget pour un exercice. |
1726 | DocType: Shopify Tax Account | ERPNext Account | Compte ERPNext |
1727 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.py | Provide the academic year and set the starting and ending date. | Indiquez l'année universitaire et définissez la date de début et de fin. |
1728 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | {0} is blocked so this transaction cannot proceed | {0} est bloqué donc cette transaction ne peut pas continuer |
1729 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR | Mesure à prendre si le budget mensuel accumulé est dépassé avec les requêtes de matériel |
1730 | DocType: Employee | Permanent Address Is | L’Adresse Permanente Est |
1731 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js | Enter Supplier | Entrez le fournisseur |
1732 | DocType: Work Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Opération terminée pour combien de produits finis ? |
1733 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Le praticien de la santé {0} n'est pas disponible le {1} |
1734 | DocType: Payment Terms Template | Payment Terms Template | Modèle de termes de paiement |
1735 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | The Brand | La Marque |
1736 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Rented To Date | Loué jusqu'au |
1737 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Multiple Material Consumption | Autoriser la consommation de plusieurs matériaux |
1738 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Entretient de Départ |
1739 | DocType: Item | Is Purchase Item | Est Article d'Achat |
1740 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Purchase Invoice | Facture d’Achat |
1741 | DocType: Manufacturing Settings | Allow multiple Material Consumption against a Work Order | Autoriser la consommation de plusieurs articles par rapport à un ordre de travail |
1742 | DocType: GL Entry | Voucher Detail No | Détail de la Référence N° |
1743 | DocType: Email Digest | New Sales Invoice | Nouvelle Facture de Vente |
1744 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Valeur Sortante Totale |
1745 | DocType: Healthcare Practitioner | Appointments | Rendez-Vous |
1746 | apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js | Action Initialised | Action initialisée |
1747 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Date d'Ouverture et Date de Clôture devraient être dans le même Exercice |
1748 | DocType: Lead | Request for Information | Demande de Renseignements |
1749 | DocType: Course Activity | Activity Date | Date d'activité |
1750 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | {} of {} | {} de {} |
1751 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin (Company Currency) | Taux avec marge (devise de l'entreprise) |
1752 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue | Categories | Catégories |
1753 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Sync Offline Invoices | Synchroniser les Factures hors-ligne |
1754 | DocType: Payment Request | Paid | Payé |
1755 | DocType: Service Level | Default Priority | Priorité par défaut |
1756 | DocType: Pledge | Pledge | Gage |
1757 | DocType: Program Fee | Program Fee | Frais du Programme |
1758 | DocType: BOM Update Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM.
It also updates latest price in all the BOMs. | Remplacez une LDM particulière dans toutes les LDM où elles est utilisée. Cela remplacera le lien vers l'ancienne LDM, mettra à jour les coûts et régénérera le tableau "Article Explosé de LDM" selon la nouvelle LDM. Cela mettra également à jour les prix les plus récents dans toutes les LDMs. |
1759 | DocType: Employee Skill Map | Employee Skill Map | Carte de compétences des employés |
1760 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | The following Work Orders were created: | Les ordres de travail suivants ont été créés: |
1761 | DocType: Salary Slip | Total in words | Total En Toutes Lettres |
1762 | DocType: Inpatient Record | Discharged | Sorti |
1763 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Date du Délai |
1764 | | Employee Advance Summary | Récapitulatif des avances versées aux employés |
1765 | DocType: Asset | Available-for-use Date | Date de mise en service |
1766 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nom du Tuteur |
1767 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | A un Format d'Impression |
1768 | DocType: Support Settings | Get Started Sections | Sections d'aide |
1769 | | Loan Repayment and Closure | Remboursement et clôture de prêts |
1770 | DocType: Lead | CRM-LEAD-.YYYY.- | CRM-LEAD-.YYYY.- |
1771 | DocType: Invoice Discounting | Sanctioned | Sanctionné |
1772 | | Base Amount | Montant de base |
1773 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js | Total Contribution Amount: {0} | Montant total de la contribution: {0} |
1774 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ligne # {0} : Veuillez Indiquer le N° de série pour l'article {1} |
1775 | DocType: Payroll Entry | Salary Slips Submitted | Slips Slips Soumis |
1776 | DocType: Crop Cycle | Crop Cycle | Cycle de récolte |
1777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Pour les articles "Ensembles de Produits", l’Entrepôt, le N° de Série et le N° de Lot proviendront de la table "Liste de Colisage". Si l’Entrepôt et le N° de Lot sont les mêmes pour tous les produits colisés d’un même article 'Produit Groupé', ces valeurs peuvent être entrées dans la table principale de l’article et elles seront copiées dans la table "Liste de Colisage". |
1778 | DocType: Amazon MWS Settings | BR | BR |
1779 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Place | Ville (Origine) |
1780 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan/loan.py | Loan amount cannot be greater than {0} | Le montant du prêt ne peut pas être supérieur à {0} |
1781 | DocType: Student Admission | Publish on website | Publier sur le site web |
1782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postérieure à Date de Publication |
1783 | DocType: Installation Note | MAT-INS-.YYYY.- | MAT-INS-YYYY.- |
1784 | DocType: Subscription | Cancelation Date | Date d'annulation |
1785 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Article du Bon de Commande |
1786 | DocType: Agriculture Task | Agriculture Task | Tâche d'agriculture |
1787 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Indirect Income | Revenu Indirect |
1788 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | Outil de Présence des Étudiants |
1789 | DocType: Restaurant Menu | Price List (Auto created) | Liste de prix (créée automatiquement) |
1790 | DocType: Pick List Item | Picked Qty | Quantité choisie |
1791 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Paramètres de Date |
1792 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py | A question must have more than one options | Une question doit avoir plus d'une option |
1793 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Variance | Variance |
1794 | DocType: Employee Promotion | Employee Promotion Detail | Détail de la promotion des employés |
1795 | DocType: Delivery Trip | Driver Email | Courriel du conducteur |
1796 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Total des Messages |
1797 | DocType: Share Balance | Purchased | Acheté |
1798 | DocType: Item Variant Settings | Rename Attribute Value in Item Attribute. | Renommez la valeur de l'attribut dans l'attribut de l'article. |
1799 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Pourcentage de réduction supplémentaire |
1800 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html | View a list of all the help videos | Afficher la liste de toutes les vidéos d'aide |
1801 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Soil Texture | Texture du sol |
1802 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Autoriser l'utilisateur l'édition de la Liste des Prix lors des transactions |
1803 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Qté Max |
1804 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js | Print Report Card | Imprimer le rapport |
1805 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
Please enter a valid Invoice | Ligne {0} : La Facture {1} est invalide, elle a peut-être été annulée ou n'existe pas. \ Veuillez entrer une Facture valide |
1806 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Ligne {0} : Paiements contre Commandes Client / Fournisseur doivent toujours être marqués comme des avances |
1807 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Chemical | Chimique |
1808 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | Le compte par défaut de Banque / Caisse sera automatiquement mis à jour dans l’écriture de Journal de Salaire lorsque ce mode est sélectionné. |
1809 | DocType: Quiz | Latest Attempt | Dernière tentative |
1810 | DocType: Quiz Result | Quiz Result | Résultat du quiz |
1811 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py | Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0} | Le nombre total de congés alloués est obligatoire pour le type de congé {0} |
1812 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Ligne # {0}: Le Taux ne peut pas être supérieur au taux utilisé dans {1} {2} |
1813 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Coût de l'Électricité |
1814 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | La date et l'heure du test de laboratoire ne peuvent pas être avant la date et l'heure de collecte |
1815 | DocType: Subscription Plan | Cost | Coût |
1816 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Ne pas envoyer de rappel pour le Jour d'Anniversaire des Employés |
1817 | DocType: Expense Claim | Total Advance Amount | Montant total de l'avance |
1818 | DocType: Delivery Stop | Estimated Arrival | Arrivée estimée |
1819 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html | See All Articles | Voir tous les articles |
1820 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Walk In | Spontané |
1821 | DocType: Item | Inspection Criteria | Critères d'Inspection |
1822 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Transfered | Transféré |
1823 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | Article de LDM du Site Internet |
1824 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Charger votre en-tête et logo. (vous pouvez les modifier ultérieurement). |
1825 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Facture |
1826 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | White | Blanc |
1827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Société non valide pour une transaction inter-sociétés. |
1828 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Toutes les pistes (Ouvertes) |
1829 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py | You can only select a maximum of one option from the list of check boxes. | Vous pouvez sélectionner au maximum une option dans la liste des cases à cocher. |
1830 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtenir Acomptes Payés |
1831 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Créer un Nouveau Lot Automatiquement |
1832 | DocType: Woocommerce Settings | The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions. | Utilisateur qui sera utilisé pour créer des clients, des articles et des commandes clients. Cet utilisateur doit avoir les autorisations appropriées. |
1833 | DocType: Asset Category | Enable Capital Work in Progress Accounting | Activer la comptabilité des immobilisations en cours |
1834 | DocType: POS Field | POS Field | Champ POS |
1835 | DocType: Supplier | Represents Company | Représente la société |
1836 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Make | Faire |
1837 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | Date de Début de l'Admission |
1838 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Montant Total En Toutes Lettres |
1839 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js | New Employee | Nouvel employé |
1840 | DocType: Lead | Next Contact Date | Date du Prochain Contact |
1841 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py | Opening Qty | Quantité d'Ouverture |
1842 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Reminder | Rappel de Rendez-Vous |
1843 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Please enter Account for Change Amount | Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change |
1844 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}) | Pour l'opération {0}: la quantité ({1}) ne peut pas être supérieure à la quantité en attente ({2}) |
1845 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Student Batch Name | Nom du Lot d'Étudiants |
1846 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nom de la Liste de Vacances |
1847 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Importing Items and UOMs | Importer des articles et des UOM |
1848 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | Solde du Montant du Prêt |
1849 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Added to details | Ajouté aux détails |
1850 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | Sorry,coupon code are exhausted | Désolé, le code de coupon est épuisé |
1851 | DocType: Communication Medium | Catch All | Attraper tout |
1852 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js | Schedule Course | Cours Calendrier |
1853 | DocType: Budget | Applicable on Material Request | Applicable sur la base des requêtes de matériel |
1854 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Stock Options | Options du Stock |
1855 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | No Items added to cart | Aucun article ajouté au panier |
1856 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Note de Frais |
1857 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | Do you really want to restore this scrapped asset? | Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut ? |
1858 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Qty for {0} | Qté pour {0} |
1859 | DocType: Attendance | Leave Application | Demande de Congés |
1860 | DocType: Patient | Patient Relation | Relation patient |
1861 | DocType: Item | Hub Category to Publish | Catégorie du Hub à publier |
1862 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Dates de la Liste de Blocage des Congés |
1863 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Sales Order {0} has reservation for item {1}, you can
only deliver reserved {1} against {0}. Serial No {2} cannot
be delivered | La commande client {0} a une réservation pour l'article {1}, vous ne pouvez livrer que {1} réservé contre {0}. Le numéro de série {2} ne peut pas être délivré |
1864 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Item {0}: {1} qty produced. | Article {0}: {1} quantité produite. |
1865 | DocType: Sales Invoice | Billing Address GSTIN | Adresse de Facturation GSTIN |
1866 | DocType: Homepage | Hero Section Based On | Section de héros basée sur |
1867 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Total Eligible HRA Exemption | Exonération totale éligible pour l'allocation logement (HRA) |
1868 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN invalide! Un GSTIN doit comporter 15 caractères. |
1869 | DocType: Assessment Plan | Evaluate | Évaluer |
1870 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Taux Horaire Net |
1871 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Reçu d'Achat du Coût au Débarquement |
1872 | DocType: Supplier Scorecard Period | Criteria | Critère |
1873 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Article Emballé |
1874 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Compte Caisse/Banque |
1875 | DocType: Travel Itinerary | Train | Train |
1876 | | Delayed Item Report | Rapport d'élément retardé |
1877 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Eligible ITC | CTI éligible |
1878 | DocType: Healthcare Service Unit | Inpatient Occupancy | Occupation des patients hospitalisés |
1879 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/PublishedItems.vue | Publish Your First Items | Publiez vos premiers articles |
1880 | DocType: Sample Collection | HLC-SC-.YYYY.- | HLC-SC-.YYYY.- |
1881 | DocType: Shift Type | Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance. | Heure après la fin du quart de travail au cours de laquelle la prise en charge est prise en compte. |
1882 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js | Please specify a {0} | Veuillez spécifier un {0} |
1883 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Removed items with no change in quantity or value. | Les articles avec aucune modification de quantité ou de valeur ont étés retirés. |
1884 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Livraison à |
1885 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Variant creation has been queued. | La création de variantes a été placée en file d'attente. |
1886 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py | Work Summary for {0} | Résumé de travail de {0} |
1887 | DocType: Department | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver. | Le premier approbateur de congés de la liste sera défini comme approbateur de congés par défaut. |
1888 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Attribute table is mandatory | Table d'Attribut est obligatoire |
1889 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py | Delayed Days | Jours retardés |
1890 | DocType: Production Plan | Get Sales Orders | Obtenir les Commandes Client |
1891 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | {0} can not be negative | {0} ne peut pas être négatif |
1892 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js | Connect to Quickbooks | Se connecter à Quickbooks |
1893 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js | Clear values | Des valeurs claires |
1894 | DocType: Training Event | Self-Study | Autoformation |
1895 | DocType: POS Closing Voucher | Period End Date | Date de fin de la période |
1896 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport | Le numéro de reçu de transport et la date sont obligatoires pour le mode de transport choisi |
1897 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py | Soil compositions do not add up to 100 | Le total des compositions du sol n'est pas égal à 100 |
1898 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Discount | Remise |
1899 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices | La ligne {0}: {1} est requise pour créer les factures d'ouverture {2} |
1900 | DocType: Membership | Membership | Adhésion |
1901 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Nombre Total d’Amortissements |
1902 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Debit A/C Number | Numéro de débit du compte |
1903 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Tarif Avec Marge |
1904 | DocType: Purchase Invoice | Is Return (Debit Note) | Est une note de débit |
1905 | DocType: Workstation | Wages | Salaires |
1906 | DocType: Asset Maintenance | Maintenance Manager Name | Nom du responsable de la maintenance |
1907 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js | Transactions against the company already exist! | Les transactions avec l'entreprise existent déjà! |
1908 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Requesting Site | Site demandeur |
1909 | DocType: Agriculture Task | Urgent | Urgent |
1910 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Fetching records...... | Récupération des enregistrements ...... |
1911 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Veuillez spécifier un N° de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1} |
1912 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py | Unable to find variable: | Impossible de trouver une variable: |
1913 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Please select a field to edit from numpad | Veuillez sélectionner un champ à modifier sur le pavé numérique |
1914 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Ne peut pas être un article immobilisé car un Journal de Stock a été créé. |
1915 | DocType: Subscription Plan | Fixed rate | Taux fixe |
1916 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.js | Admit | Admis |
1917 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html | Go to the Desktop and start using ERPNext | Accédez au bureau et commencez à utiliser ERPNext |
1918 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.js | Pay Remaining | Reste à payer |
1919 | DocType: Purchase Invoice Item | Manufacturer | Fabricant |
1920 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Article du Reçu d’Achat |
1921 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Encashed | Total des congés encaissés |
1922 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Paiement de la Facture de Vente |
1923 | DocType: Quality Inspection Template | Quality Inspection Template Name | Nom du modèle d'inspection de la qualité |
1924 | DocType: Project | First Email | Premier Email |
1925 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | Relieving Date must be greater than or equal to Date of Joining | La date de libération doit être supérieure ou égale à la date d'adhésion |
1926 | DocType: Company | Exception Budget Approver Role | Rôle d'approbateur de budget exceptionnel |
1927 | DocType: Purchase Invoice | Once set, this invoice will be on hold till the set date | Une fois définie, cette facture sera mise en attente jusqu'à la date fixée |
1928 | DocType: Cashier Closing | POS-CLO- | POS-CLO- |
1929 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py | Selling Amount | Montant de Vente |
1930 | DocType: Loan Interest Accrual | Interest Amount | Montant d'Intérêts |
1931 | DocType: Job Card | Time Logs | Time Logs |
1932 | DocType: Sales Invoice | Loyalty Amount | Montant de fidélité |
1933 | DocType: Employee Transfer | Employee Transfer Detail | Détail du transfert des employés |
1934 | DocType: Serial No | Creation Document No | N° du Document de Création |
1935 | DocType: Manufacturing Settings | Other Settings | Autres Paramètres |
1936 | DocType: Location | Location Details | Détails de l'emplacement |
1937 | DocType: Share Transfer | Issue | Ticket |
1938 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_encounter/patient_encounter_dashboard.py | Records | Dossiers |
1939 | DocType: Asset | Scrapped | Mis au Rebut |
1940 | DocType: Appointment Booking Settings | Agents | Agents |
1941 | DocType: Item | Item Defaults | Paramètres par défaut de l'article |
1942 | DocType: Cashier Closing | Returns | Retours |
1943 | DocType: Job Card | WIP Warehouse | Entrepôt (Travaux en Cours) |
1944 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | N° de Série {0} est sous contrat de maintenance jusqu'à {1} |
1945 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan/loan.py | Sanctioned Amount limit crossed for {0} {1} | Montant sanctionné dépassé pour {0} {1} |
1946 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Recruitment | Recrutement |
1947 | DocType: Lead | Organization Name | Nom de l'Organisation |
1948 | DocType: Support Settings | Show Latest Forum Posts | Afficher les derniers messages du forum |
1949 | DocType: Tax Rule | Shipping State | État de livraison |
1950 | | Projected Quantity as Source | Quantité Projetée comme Source |
1951 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'article doit être ajouté à l'aide du bouton 'Obtenir des éléments de Reçus d'Achat' |
1952 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js | Delivery Trip | Service de Livraison |
1953 | DocType: Student | A- | A- |
1954 | DocType: Share Transfer | Transfer Type | Type de transfert |
1955 | DocType: Pricing Rule | Quantity and Amount | Quantité et montant |
1956 | DocType: Appointment Booking Settings | Success Redirect URL | URL de redirection réussie |
1957 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Sales Expenses | Frais de Vente |
1958 | DocType: Diagnosis | Diagnosis | Diagnostique |
1959 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py | Standard Buying | Achat Standard |
1960 | DocType: Attendance Request | Explanation | Explication |
1961 | DocType: GL Entry | Against | Contre |
1962 | DocType: Item Default | Sales Defaults | Valeurs par défaut pour la vente |
1963 | DocType: Sales Order Item | Work Order Qty | Qté de l'ordre de travail |
1964 | DocType: Item Default | Default Selling Cost Center | Centre de Coût Vendeur par Défaut |
1965 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Disc | Rem |
1966 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0} | L'emplacement cible ou l'employé est requis lors de la réception de l'élément {0} |
1967 | DocType: Buying Settings | Material Transferred for Subcontract | Matériel transféré pour sous-traitance |
1968 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Purchase Order Date | Date du bon de commande |
1969 | DocType: Email Digest | Purchase Orders Items Overdue | Articles de commandes d'achat en retard |
1970 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | ZIP Code | Code Postal |
1971 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Sales Order {0} is {1} | Commande Client {0} est {1} |
1972 | DocType: Opportunity | Contact Info | Information du Contact |
1973 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Making Stock Entries | Faire des Écritures de Stock |
1974 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py | Cannot promote Employee with status Left | Impossible de promouvoir un employé avec le statut "Parti" |
1975 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | UDM Poids Net |
1976 | DocType: Item Default | Default Supplier | Fournisseur par Défaut |
1977 | DocType: Loan | Repayment Schedule | Échéancier de Remboursement |
1978 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Condition de la Règle de Livraison |
1979 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_period/payroll_period.py | End Date can not be less than Start Date | La date de Fin ne peut pas être antérieure à la Date de Début |
1980 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py | Invoice can't be made for zero billing hour | La facture ne peut pas être faite pour une heure facturée à zéro |
1981 | DocType: Company | Date of Commencement | Date de démarrage |
1982 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Sélectionner d'abord le nom de la société. |
1983 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Email sent to {0} | Email envoyé à {0} |
1984 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Quotations received from Suppliers. | Devis reçus des Fournisseurs. |
1985 | DocType: Quality Goal | January-April-July-October | Janvier-avril-juillet-octobre |
1986 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Remplacer la LDM et actualiser les prix les plus récents dans toutes les LDMs |
1987 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | To {0} | {1} {2} | À {0} | {1} {2} |
1988 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js | This is a root supplier group and cannot be edited. | Ceci est un groupe de fournisseurs racine et ne peut pas être modifié. |
1989 | DocType: Sales Invoice | Driver Name | Nom du conducteur |
1990 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py | Average Age | Âge Moyen |
1991 | DocType: Education Settings | Attendance Freeze Date | Date du Gel des Présences |
1992 | DocType: Payment Request | Inward | Vers l'intérieur |
1993 | DocType: Accounting Dimension | Dimension Defaults | Valeurs par défaut de la dimension |
1994 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js | Minimum Lead Age (Days) | Âge Minimum du Prospect (Jours) |
1995 | apps/erpnext/erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py | Available For Use Date | Date d'utilisation disponible |
1996 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | All BOMs | Toutes les LDM |
1997 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Create Inter Company Journal Entry | Créer une entrée de journal inter-entreprises |
1998 | DocType: Company | Parent Company | Maison mère |
1999 | apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Les chambres d'hôtel de type {0} sont indisponibles le {1} |
2000 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Compare BOMs for changes in Raw Materials and Operations | Comparer les nomenclatures aux modifications apportées aux matières premières et aux opérations |
2001 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js | Document {0} successfully uncleared | Document {0} non effacé avec succès |
2002 | DocType: Healthcare Practitioner | Default Currency | Devise par Défaut |
2003 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | Reconcile this account | Réconcilier ce compte |
2004 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Maximum discount for Item {0} is {1}% | La remise maximale pour l'article {0} est {1}% |
2005 | DocType: Chart of Accounts Importer | Attach custom Chart of Accounts file | Joindre un fichier de plan comptable personnalisé |
2006 | DocType: Asset Movement Item | From Employee | De l'Employé |
2007 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Import of services | Importation de services |
2008 | DocType: Driver | Cellphone Number | Numéro de téléphone portable |
2009 | DocType: Project | Monitor Progress | Suivre l'avancement |
2010 | DocType: Pricing Rule Item Code | Pricing Rule Item Code | Règle de tarification Article Code |
2011 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Attention : Le système ne vérifie pas la surfacturation car le montant pour l'Article {0} dans {1} est nul |
2012 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Créer l'Écriture par Différence |
2013 | DocType: Supplier Quotation | Auto Repeat Section | Répétition Automatique |
2014 | DocType: Service Level Priority | Response Time | Temps de réponse |
2015 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Présence Depuis |
2016 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Domaine Essentiel de Performance |
2017 | DocType: Program Enrollment | Transportation | Transport |
2018 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py | Invalid Attribute | Attribut Invalide |
2019 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | {0} {1} must be submitted | {0} {1} doit être soumis |
2020 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign_dashboard.py | Email Campaigns | Campagnes de courrier électronique |
2021 | DocType: Sales Partner | To Track inbound purchase | Pour suivre les achats entrants |
2022 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Group | Groupe de fournisseurs par défaut |
2023 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantité doit être inférieure ou égale à {0} |
2024 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Le montant maximal éligible pour le composant {0} dépasse {1} |
2025 | DocType: Department Approver | Department Approver | Approbateur du département |
2026 | DocType: QuickBooks Migrator | Application Settings | Paramètres de l'application |
2027 | DocType: SMS Center | Total Characters | Nombre de Caractères |
2028 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Création d'une société et importation d'un plan comptable |
2029 | DocType: Employee Advance | Claimed | Réclamé |
2030 | DocType: Crop | Row Spacing | Écartement des rangs |
2031 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Veuillez sélectionner une LDM dans le champ LDM pour l’Article {0} |
2032 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | There isn't any item variant for the selected item | Il n'y a pas de variante d'article pour l'article sélectionné |
2033 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | Formulaire-C Détail de la Facture |
2034 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Facture de Réconciliation des Paiements |
2035 | DocType: Clinical Procedure | Procedure Template | Modèle de procédure |
2036 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue | Publish Items | Publier des articles |
2037 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py | Contribution % | Contribution % |
2038 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | D'après les Paramètres d'Achat, si Bon de Commande Requis == 'OUI', alors l'utilisateur doit d'abord créer un Bon de Commande pour l'article {0} pour pouvoir créer une Facture d'Achat |
2039 | | HSN-wise-summary of outward supplies | Récapitulatif des fournitures extérieures par code HSN |
2040 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numéro d'immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc. |
2041 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | To State | Etat (Destination) |
2042 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Distributor | Distributeur |
2043 | DocType: Asset Finance Book | Asset Finance Book | Livre comptable d'actifs |
2044 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Règles de Livraison du Panier |
2045 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py | Please setup a default bank account for company {0} | Veuillez configurer un compte bancaire par défaut pour la société {0}. |
2046 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Please set 'Apply Additional Discount On' | Veuillez définir ‘Appliquer Réduction Supplémentaire Sur ‘ |
2047 | DocType: Party Tax Withholding Config | Applicable Percent | Pourcentage applicable |
2048 | | Ordered Items To Be Billed | Articles Commandés À Facturer |
2049 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py | From Range has to be less than To Range | La Plage Initiale doit être inférieure à la Plage Finale |
2050 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Valeurs par Défaut Globales |
2051 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Project Collaboration Invitation | Invitation de Collaboration à un Projet |
2052 | DocType: Salary Slip | Deductions | Déductions |
2053 | DocType: Setup Progress Action | Action Name | Nom de l'Action |
2054 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js | Start Year | Année de Début |
2055 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Date de début de la période de facturation en cours |
2056 | DocType: Shift Type | Process Attendance After | Processus de présence après |
2057 | | IRS 1099 | IRS 1099 |
2058 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Congé Sans Solde |
2059 | DocType: Payment Request | Outward | À l'extérieur |
2060 | apps/erpnext/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py | On {0} Creation | Sur {0} Creation |
2061 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | State/UT Tax | Taxe Etat / UT |
2062 | | Trial Balance for Party | Balance Auxiliaire |
2063 | | Gross and Net Profit Report | Rapport de bénéfice brut et net |
2064 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Tree of Procedures | Arbre de procédures |
2065 | DocType: Lead | Consultant | Consultant |
2066 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Parents Teacher Meeting Attendance | Participation à la réunion parents-professeurs |
2067 | DocType: Salary Slip | Earnings | Bénéfices |
2068 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Le Produit Fini {0} doit être saisi pour une écriture de type Production |
2069 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Opening Accounting Balance | Solde d'Ouverture de Comptabilité |
2070 | | GST Sales Register | Registre de Vente GST |
2071 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Avance sur Facture de Vente |
2072 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Select your Domains | Sélectionnez vos domaines |
2073 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/sync_product.py | Shopify Supplier | Fournisseur Shopify |
2074 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Payment Invoice Items | Articles de la facture de paiement |
2075 | DocType: Repayment Schedule | Is Accrued | Est accumulé |
2076 | DocType: Payroll Entry | Employee Details | Détails des employés |
2077 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py | Processing XML Files | Traitement des fichiers XML |
2078 | DocType: Amazon MWS Settings | CN | CN |
2079 | DocType: Item Variant Settings | Fields will be copied over only at time of creation. | Les champs seront copiés uniquement au moment de la création. |
2080 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Management | Gestion |
2081 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js | Show {0} | Montrer {0} |
2082 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Paramètres du Payeur |
2083 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | No pending Material Requests found to link for the given items. | Aucune demande de matériel en attente n'a été trouvée pour créer un lien vers les articles donnés. |
2084 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js | Select company first | Sélectionnez d'abord la société |
2085 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry | Compte: <b>{0}</b> est un travail capital et ne peut pas être mis à jour par une écriture au journal. |
2086 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py | Compare List function takes on list arguments | La fonction de comparaison de liste accepte les arguments de liste |
2087 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Ce sera ajoutée au Code de la Variante de l'Article. Par exemple, si votre abréviation est «SM», et le code de l'article est "T-SHIRT", le code de l'article de la variante sera "T-SHIRT-SM" |
2088 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Salaire Net (en lettres) sera visible une fois que vous aurez enregistré la Fiche de Paie. |
2089 | DocType: Delivery Note | Is Return | Est un Retour |
2090 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Caution | Mise en Garde |
2091 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js | Import Successful | Importation réussie |
2092 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Goal and Procedure | But et procédure |
2093 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/disease/disease.py | Start day is greater than end day in task '{0}' | La date de début est supérieure à la date de fin dans la tâche '{0}' |
2094 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Return / Debit Note | Retour / Note de Débit |
2095 | DocType: Price List Country | Price List Country | Pays de la Liste des Prix |
2096 | DocType: Production Plan | To know more about projected quantity, <a href="https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity" style="text-decoration: underline;" target="_blank">click here</a>. | Pour en savoir plus sur la quantité projetée, <a href="https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity" style="text-decoration: underline;" target="_blank">cliquez ici</a> . |
2097 | DocType: Sales Invoice | Set Source Warehouse | Entrepôt d'origine |
2098 | DocType: Tally Migration | UOMs | UDMs |
2099 | DocType: Account Subtype | Account Subtype | Sous-type de compte |
2100 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} numéro de série valide pour l'objet {1} |
2101 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Item Code cannot be changed for Serial No. | Code de l'Article ne peut pas être modifié pour le Numéro de Série |
2102 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM Conversion Factor | Facteur de Conversion de l'UDM |
2103 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js | Please enter Item Code to get Batch Number | Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Numéro de Lot |
2104 | DocType: Loyalty Point Entry | Loyalty Point Entry | Entrée de point de fidélité |
2105 | DocType: Employee Checkin | Shift End | Fin de quart |
2106 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Groupe d'Éléments par Défaut |
2107 | DocType: Loan | Partially Disbursed | Partiellement Décaissé |
2108 | DocType: Job Card Time Log | Time In Mins | Time In Mins |
2109 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Grant information. | Informations concernant les bourses. |
2110 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js | This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ? | Cette action dissociera ce compte de tout service externe intégrant ERPNext avec vos comptes bancaires. Ça ne peut pas être défait. Êtes-vous sûr ? |
2111 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Supplier database. | Base de données fournisseurs. |
2112 | DocType: Contract Template | Contract Terms and Conditions | Termes et conditions du contrat |
2113 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | You cannot restart a Subscription that is not cancelled. | Vous ne pouvez pas redémarrer un abonnement qui n'est pas annulé. |
2114 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilan |
2115 | DocType: Leave Type | Is Earned Leave | Est un congé acquis |
2116 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Purchase Order Amount | Bon de commande |
2117 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Cost Center For Item with Item Code ' | Centre de Coûts Pour Article ayant un Code Article ' |
2118 | DocType: Fee Validity | Valid Till | Valable Jusqu'au |
2119 | DocType: Student Report Generation Tool | Total Parents Teacher Meeting | Total des réunions parents/professeur |
2120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Le Mode de Paiement n’est pas configuré. Veuillez vérifier si le compte a été réglé sur Mode de Paiement ou sur Profil de Point de Vente. |
2121 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py | Same item cannot be entered multiple times. | Le même article ne peut pas être entré plusieurs fois. |
2122 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | D'autres comptes individuels peuvent être créés dans les groupes, mais les écritures ne peuvent être faites que sur les comptes individuels |
2123 | DocType: Loan Repayment | Loan Closure | Clôture du prêt |
2124 | DocType: Call Log | Lead | Prospect |
2125 | DocType: Email Digest | Payables | Dettes |
2126 | DocType: Amazon MWS Settings | MWS Auth Token | Jeton d'authentification MWS |
2127 | DocType: Email Campaign | Email Campaign For | Campagne d'email pour |
2128 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | Stock Entry {0} created | Écriture de Stock {0} créée |
2129 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | You don't have enought Loyalty Points to redeem | Vous n'avez pas assez de points de fidélité à échanger |
2130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Veuillez définir le compte associé dans la catégorie de retenue d'impôt {0} contre la société {1}. |
2131 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Ligne #{0} : Qté Rejetée ne peut pas être entrée dans le Retour d’Achat |
2132 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Le changement de Groupe de Clients n'est pas autorisé pour le Client sélectionné. |
2133 | | Purchase Order Items To Be Billed | Articles à Facturer du Bon de Commande |
2134 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Row {1}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {0} | Ligne {1}: la série de dénomination des actifs est obligatoire pour la création automatique de l'élément {0} |
2135 | DocType: Program Enrollment Tool | Enrollment Details | Détails d'inscription |
2136 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Impossible de définir plusieurs valeurs par défaut pour une entreprise. |
2137 | DocType: Customer Group | Credit Limits | Limites de crédit |
2138 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Taux Net |
2139 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Please select a customer | Veuillez sélectionner un Client |
2140 | DocType: Leave Policy | Leave Allocations | Allocations de congé |
2141 | DocType: Job Card | Started Time | Heure de début |
2142 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Article de la Facture d'Achat |
2143 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Écritures du Journal du Stock et Écritures du Grand Livre sont republiées pour les Reçus d'Achat sélectionnés |
2144 | DocType: Student Report Generation Tool | Assessment Terms | Conditions d'évaluation |
2145 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js | Item 1 | Article 1 |
2146 | DocType: Holiday | Holiday | Vacances |
2147 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Leave Type is madatory | Le type de congé est obligatoire |
2148 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | Nbre de jours avant de fermer le ticket |
2149 | | Eway Bill | Facture Eway |
2150 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace. | Vous devez être un utilisateur doté de rôles System Manager et Item Manager pour ajouter des utilisateurs à Marketplace. |
2151 | DocType: Attendance | Early Exit | Sortie anticipée |
2152 | DocType: Job Opening | Staffing Plan | Plan de dotation |
2153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/india_list.js | e-Way Bill JSON can only be generated from a submitted document | e-Way Bill JSON ne peut être généré qu'à partir d'un document soumis |
2154 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Employee Tax and Benefits | Impôt et avantages sociaux des employés |
2155 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Validité en Jours |
2156 | DocType: Unpledge | Haircut | la Coupe de cheveux |
2157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Formulaire-C n'est pas applicable pour la Facture: {0} |
2158 | DocType: Certified Consultant | Name of Consultant | Nom du consultant |
2159 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Détails des Paiements Non Réconciliés |
2160 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py | Member Activity | Activité des membres |
2161 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py | Order Count | Compte de Commandes |
2162 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Exercice en Cours |
2163 | DocType: Purchase Invoice | Group same items | Groupe les éléments identiques |
2164 | DocType: Purchase Invoice | Disable Rounded Total | Désactiver le Total Arrondi |
2165 | DocType: Marketplace Settings | Sync in Progress | Synchronisation en cours |
2166 | DocType: Department | Parent Department | Département parent |
2167 | DocType: Loan Application | Repayment Info | Infos de Remboursement |
2168 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | 'Entries' cannot be empty | 'Entrées' ne peuvent pas être vides |
2169 | DocType: Maintenance Team Member | Maintenance Role | Rôle de maintenance |
2170 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Duplicate row {0} with same {1} | Ligne {0} en double avec le même {1} |
2171 | DocType: Marketplace Settings | Disable Marketplace | Désactiver le marché |
2172 | DocType: Quality Meeting | Minutes | Minutes |
2173 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue | Your Featured Items | Vos articles en vedette |
2174 | | Trial Balance | Balance Générale |
2175 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js | Show Completed | Montrer terminé |
2176 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Fiscal Year {0} not found | Exercice Fiscal {0} introuvable |
2177 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Setting up Employees | Configuration des Employés |
2178 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js | Make Stock Entry | Faire une entrée de stock |
2179 | DocType: Hotel Room Reservation | Hotel Reservation User | Utilisateur chargé des réservations d'hôtel |
2180 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js | Set Status | Définir le statut |
2181 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py | Please select prefix first | Veuillez d’abord sélectionner un préfixe |
2182 | DocType: Contract | Fulfilment Deadline | Délai d'exécution |
2183 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Home.vue | Near you | Près de toi |
2184 | DocType: Student | O- | O- |
2185 | DocType: Subscription Settings | Subscription Settings | Paramètres des Abonnements |
2186 | DocType: Purchase Invoice | Update Auto Repeat Reference | Mettre à jour la référence de répétition automatique |
2187 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Une liste de vacances facultative n'est pas définie pour la période de congé {0} |
2188 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Research | Recherche |
2189 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | To Address 2 | Ligne d'adresse 2 (Destination) |
2190 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py | Row {0}: From time must be less than to time | Ligne {0}: le temps doit être inférieur au temps |
2191 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Travaux Effectués |
2192 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Veuillez spécifier au moins un attribut dans la table Attributs |
2193 | DocType: Announcement | All Students | Tous les Etudiants |
2194 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Item {0} must be a non-stock item | L'article {0} doit être un article hors stock |
2195 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | View Ledger | Voir le Livre |
2196 | DocType: Cost Center | Lft | Lft |
2197 | DocType: Grading Scale | Intervals | Intervalles |
2198 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Reconciled Transactions | Transactions rapprochées |
2199 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py | Earliest | Au plus tôt |
2200 | DocType: Crop Cycle | Linked Location | Lieu lié |
2201 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un Groupe d'Article existe avec le même nom, veuillez changer le nom de l'article ou renommer le groupe d'article |
2202 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js | Get Invocies | Obtenir des invocies |
2203 | DocType: Designation | Skills | Compétences |
2204 | DocType: Crop Cycle | Less than a year | Moins d'un an |
2205 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py | Student Mobile No. | N° de Mobile de l'Étudiant |
2206 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Rest Of The World | Reste du Monde |
2207 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py | The Item {0} cannot have Batch | L'Article {0} ne peut être en Lot |
2208 | DocType: Crop | Yield UOM | UOM de rendement |
2209 | DocType: Loan Security Pledge | Partially Pledged | Partiellement promis |
2210 | | Budget Variance Report | Rapport d’Écarts de Budget |
2211 | DocType: Sanctioned Loan Amount | Sanctioned Loan Amount | Montant du prêt sanctionné |
2212 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Salaire Brut |
2213 | DocType: Item | Is Item from Hub | Est un article sur le Hub |
2214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Get Items from Healthcare Services | Obtenir des articles des services de santé |
2215 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py | Finished Qty | Quantité finie |
2216 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Ligne {0} : Le Type d'Activité est obligatoire. |
2217 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Dividends Paid | Dividendes Payés |
2218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js | Accounting Ledger | Livre des Comptes |
2219 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js | Difference Amount | Écart de Montant |
2220 | DocType: Purchase Invoice | Reverse Charge | Autoliquidation |
2221 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Retained Earnings | Bénéfices Non Répartis |
2222 | DocType: Job Card | Timing Detail | Détail du timing |
2223 | DocType: Purchase Invoice | 05-Change in POS | 05-Changement dans le PDV |
2224 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | Détails du Service |
2225 | DocType: BOM | Item Description | Description de l'Article |
2226 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | Frère et Sœur de l'Étudiant |
2227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py | Payment Mode | Mode de paiement |
2228 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Articles Fournis |
2229 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py | Please set an active menu for Restaurant {0} | Veuillez définir un menu actif pour le restaurant {0} |
2230 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py | Commission Rate % | Taux de commission% |
2231 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js | Qty To Manufacture | Quantité À Produire |
2232 | DocType: Email Digest | New Income | Nouveaux Revenus |
2233 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Open Lead | Ouvrir le fil |
2234 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Maintenir le même taux durant le cycle d'achat |
2235 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Article de l'Opportunité |
2236 | DocType: Quality Action | Quality Review | Examen de la qualité |
2237 | | Student and Guardian Contact Details | Détails des Contacts Étudiant et Tuteur |
2238 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Merge Account | Fusionner le compte |
2239 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Ligne {0} : Pour le fournisseur {0} une Adresse Email est nécessaire pour envoyer des email |
2240 | DocType: Shift Type | Attendance will be marked automatically only after this date. | La participation sera automatiquement marquée après cette date. |
2241 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Temporary Opening | Ouverture Temporaire |
2242 | | Employee Leave Balance | Solde des Congés de l'Employé |
2243 | apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js | New Quality Procedure | Nouvelle procédure qualité |
2244 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Balance for Account {0} must always be {1} | Solde pour le compte {0} doit toujours être {1} |
2245 | DocType: Patient Appointment | More Info | Plus d'infos |
2246 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student.py | Date of Birth cannot be greater than Joining Date. | La date de naissance ne peut pas être supérieure à la date d'adhésion. |
2247 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard Actions | Actions de la Fiche d'Évaluation |
2248 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py | Supplier {0} not found in {1} | Fournisseur {0} introuvable dans {1} |
2249 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Entrepôt Rejeté |
2250 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Pour le Bon |
2251 | DocType: Item Default | Default Buying Cost Center | Centre de Coûts d'Achat par Défaut |
2252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html | New Payment | Nouveau paiement |
2253 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Pour tirer le meilleur parti d’ERPNext, nous vous recommandons de prendre un peu de temps et de regarder ces vidéos d'aide. |
2254 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js | For Default Supplier (optional) | Pour le fournisseur par défaut (facultatif) |
2255 | DocType: Supplier Quotation Item | Lead Time in days | Délai en Jours |
2256 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py | Target ({}) | Cible ({}) |
2257 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js | Accounts Payable Summary | Résumé des Comptes Créditeurs |
2258 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Not authorized to edit frozen Account {0} | Vous n'êtes pas autorisé à modifier le compte gelé {0} |
2259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses. | La valeur du stock ({0}) et le solde du compte ({1}) ne sont pas synchronisés pour le compte {2} et ses entrepôts liés. |
2260 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Obtenir les Factures Impayées |
2261 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | Sales Order {0} is not valid | Commande Client {0} invalide |
2262 | DocType: Supplier Scorecard | Warn for new Request for Quotations | Avertir lors d'une nouvelle Demande de Devis |
2263 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Les Bons de Commande vous aider à planifier et à assurer le suivi de vos achats |
2264 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Lab Test Prescriptions | Prescriptions de test de laboratoire |
2265 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | La quantité totale d’Émission / Transfert {0} dans la Demande de Matériel {1} \ ne peut pas être supérieure à la quantité demandée {2} pour l’Article {3} |
2266 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Small | Petit |
2267 | DocType: Shopify Settings | If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order | Si Shopify ne contient pas de client dans la commande, lors de la synchronisation des commandes le système considérera le client par défaut pour la commande |
2268 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Opening Invoice Creation Tool Item | Ouverture d'un outil de création de facture |
2269 | DocType: Cashier Closing Payments | Cashier Closing Payments | Paiements de clôture du caissier |
2270 | DocType: Education Settings | Employee Number | Numéro d'Employé |
2271 | DocType: Subscription Settings | Cancel Invoice After Grace Period | Annuler la facture après la période de crédit |
2272 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | N° de dossier déjà utilisé. Essayez depuis N° de dossier {0} |
2273 | DocType: Project | % Completed | % Complété |
2274 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Montant Facturé (Hors Taxes) |
2275 | DocType: Asset Finance Book | Rate of Depreciation | Taux d'amortissement |
2276 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Serial Numbers | Numéros de série |
2277 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Ligne {0}: le contrôle qualité a été rejeté pour l'élément {1}. |
2278 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js | Item 2 | Article 2 |
2279 | DocType: Pricing Rule | Validate Applied Rule | Valider la règle appliquée |
2280 | DocType: QuickBooks Migrator | Authorization Endpoint | Autorisation Endpoint |
2281 | DocType: Employee Onboarding | Notify users by email | Notifier les utilisateurs par email |
2282 | DocType: Travel Request | International | International |
2283 | DocType: Training Event | Training Event | Évènement de Formation |
2284 | DocType: Item | Auto re-order | Re-commande auto |
2285 | DocType: Attendance | Late Entry | Entrée tardive |
2286 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py | Total Achieved | Total Obtenu |
2287 | DocType: Employee | Place of Issue | Lieu d'Émission |
2288 | DocType: Promotional Scheme | Promotional Scheme Price Discount | Promotion Tarif Promotion Prix |
2289 | DocType: Contract | Contract | Contrat |
2290 | DocType: GSTR 3B Report | May | Mai |
2291 | DocType: Plant Analysis | Laboratory Testing Datetime | Date et heure du test de laboratoire |
2292 | DocType: Email Digest | Add Quote | Ajouter une Citation |
2293 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Facteur de coversion UDM requis pour l'UDM : {0} dans l'Article : {1} |
2294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Indirect Expenses | Charges Indirectes |
2295 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Row {0}: Qty is mandatory | Ligne {0} : Qté obligatoire |
2296 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture | Agriculture |
2297 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js | Create Sales Order | Créer une commande client |
2298 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Accounting Entry for Asset | Ecriture comptable pour l'actif |
2299 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py | {0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center | {0} n'est pas un nœud de groupe. Veuillez sélectionner un nœud de groupe comme centre de coûts parent |
2300 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Block Invoice | Bloquer la facture |
2301 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js | Quantity to Make | Quantité à faire |
2302 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Sync Master Data | Sync Données de Base |
2303 | DocType: Asset Repair | Repair Cost | Coût de réparation |
2304 | DocType: Quality Meeting Table | Under Review | À l'étude |
2305 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py | Failed to login | Échec de la connexion |
2306 | DocType: Coupon Code | Promotional | Promotionnel |
2307 | DocType: Special Test Items | Special Test Items | Articles de Test Spécial |
2308 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace. | Vous devez être un utilisateur avec des rôles System Manager et Item Manager pour vous inscrire sur Marketplace. |
2309 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Key Reports | Rapports clés |
2310 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Mode of Payment | Mode de Paiement |
2311 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | La struture salariale qui vous a été assignée ne vous permet pas de demander des avantages sociaux |
2312 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Website Image should be a public file or website URL | L'Image du Site Web doit être un fichier public ou l'URL d'un site web |
2313 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | LDM (Liste de Matériaux) |
2314 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js | This is a root item group and cannot be edited. | Il s’agit d’un groupe d'élément racine qui ne peut être modifié. |
2315 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Merge | Fusionner |
2316 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Bon de Commande |
2317 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | UDM Carburant |
2318 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Info de Contact de l'Entrepôt |
2319 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Montant de la Différence de la Reprise |
2320 | DocType: Volunteer | Volunteer Name | Nom du bénévole |
2321 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont été trouvées: {0} |
2322 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0} : Adresse email de l'employé introuvable : l’email n'a pas été envoyé |
2323 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Aucune structure de salaire attribuée à l'employé {0} à la date donnée {1} |
2324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py | Shipping rule not applicable for country {0} | Règle d'expédition non applicable pour le pays {0} |
2325 | DocType: Import Supplier Invoice | Import Invoices | Importer des factures |
2326 | DocType: Item | Foreign Trade Details | Détails du Commerce Extérieur |
2327 | | Assessment Plan Status | Statut du Plan d'Évaluation |
2328 | DocType: Email Digest | Annual Income | Revenu Annuel |
2329 | DocType: Serial No | Serial No Details | Détails du N° de Série |
2330 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Taux de la Taxe sur l'Article |
2331 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Party Name | Nom du tiers (Origine) |
2332 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Net Salary Amount | Montant net du salaire |
2333 | DocType: Pick List | Delivery against Sales Order | Livraison contre commande |
2334 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Numéro de Groupe |
2335 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Pour {0}, seuls les comptes de crédit peuvent être liés avec une autre écriture de débit |
2336 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Delivery Note {0} is not submitted | Bon de Livraison {0} n'est pas soumis |
2337 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Item {0} must be a Sub-contracted Item | L'article {0} doit être un Article Sous-traité |
2338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Capital Equipments | Capitaux Immobilisés |
2339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La Règle de Tarification est d'abord sélectionnée sur la base du champ ‘Appliquer Sur’, qui peut être un Article, un Groupe d'Articles ou une Marque. |
2340 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Please set the Item Code first | Veuillez définir le Code d'Article en premier |
2341 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Doc Type | Type de document |
2342 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan_application/loan_application.py | Loan Security Pledge Created : {0} | Engagement de garantie de prêt créé: {0} |
2343 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Pourcentage total attribué à l'équipe commerciale devrait être de 100 |
2344 | DocType: Subscription Plan | Billing Interval Count | Nombre d'intervalles de facturation |
2345 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py | Appointments and Patient Encounters | Rendez-vous et consultations patients |
2346 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Value missing | Valeur manquante |
2347 | DocType: Employee | Department and Grade | Département et échelon |
2348 | DocType: Antibiotic | Antibiotic | Antibiotique |
2349 | | Team Updates | Mises à Jour de l’Équipe |
2350 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js | For Supplier | Pour Fournisseur |
2351 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Définir le Type de Compte aide à sélectionner ce Compte dans les transactions. |
2352 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Total TTC (Devise de la Société) |
2353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js | Create Print Format | Créer Format d'Impression |
2354 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js | Fee Created | Honoraires Créés |
2355 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py | Did not find any item called {0} | N'a pas trouvé d'élément appelé {0} |
2356 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.js | Items Filter | Filtre d'articles |
2357 | DocType: Supplier Scorecard Criteria | Criteria Formula | Formule du Critère |
2358 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Total Outgoing | Total Sortant |
2359 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Il ne peut y avoir qu’une Condition de Règle de Livraison avec 0 ou une valeur vide pour « A la Valeur" |
2360 | DocType: Bank Statement Transaction Settings Item | Transaction | Transaction |
2361 | DocType: Call Log | Duration | Durée |
2362 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py | For an item {0}, quantity must be positive number | Pour un article {0}, la quantité doit être un nombre positif |
2363 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Remarque : Ce Centre de Coûts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire des écritures comptables sur des groupes. |
2364 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Compensatory leave request days not in valid holidays | Les jours de la demande de congé compensatoire ne sont pas dans des vacances valides |
2365 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Un entrepôt enfant existe pour cet entrepôt. Vous ne pouvez pas supprimer cet entrepôt. |
2366 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0} | Veuillez saisir un <b>compte d'écart</b> ou définir un <b>compte d'ajustement de stock</b> par défaut pour la société {0} |
2367 | DocType: Item | Website Item Groups | Groupes d'Articles du Site Web |
2368 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (Devise Société) |
2369 | DocType: Daily Work Summary Group | Reminder | Rappel |
2370 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Accessable Value | Valeur accessible |
2371 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py | Serial number {0} entered more than once | Numéro de série {0} est entré plus d'une fois |
2372 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Journal Entry | Écriture de Journal |
2373 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From GSTIN | GSTIN (Origine) |
2374 | DocType: Expense Claim Advance | Unclaimed amount | Montant non réclamé |
2375 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | {0} items in progress | {0} articles en cours |
2376 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nom de la station de travail |
2377 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Code | Code de la Note |
2378 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | Groupe d'Articles PDV |
2379 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js | Email Digest: | Compte Rendu par Email : |
2380 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py | Alternative item must not be same as item code | L'article alternatif ne doit pas être le même que le code article |
2381 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | BOM {0} does not belong to Item {1} | LDM {0} n’appartient pas à l'article {1} |
2382 | DocType: Promotional Scheme | Product Discount Slabs | Dalles à prix réduit |
2383 | DocType: Target Detail | Target Distribution | Distribution Cible |
2384 | DocType: Purchase Invoice | 06-Finalization of Provisional assessment | 06-Finalisation de l'évaluation provisoire |
2385 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Importing Parties and Addresses | Parties importatrices et adresses |
2386 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | N° de Compte Bancaire |
2387 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Numéro de la dernière transaction créée avec ce préfixe |
2388 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard variables can be used, as well as:
{total_score} (the total score from that period),
{period_number} (the number of periods to present day)
| Les variables de la fiche d'évaluation peuvent être utilisées, ainsi que: {total_score} (the total score from that period), {period_number} (the number of periods to present day) |
2389 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js | Create Purchase Order | Créer un bon de commande |
2390 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lecture 8 |
2391 | DocType: Inpatient Record | Discharge Note | Note de décharge |
2392 | DocType: Appointment Booking Settings | Number of Concurrent Appointments | Nombre de rendez-vous simultanés |
2393 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py | Getting Started | Commencer |
2394 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Calcul des Frais et Taxes |
2395 | DocType: Loan Interest Accrual | Payable Principal Amount | Montant du capital payable |
2396 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Comptabiliser les Entrées de Dépréciation d'Actifs Automatiquement |
2397 | DocType: BOM Operation | Workstation | Station de travail |
2398 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Fournisseur de l'Appel d'Offre |
2399 | DocType: Healthcare Settings | Registration Message | Message d'Inscription |
2400 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Hardware | Matériel |
2401 | DocType: Prescription Dosage | Prescription Dosage | Dosage de la prescription |
2402 | DocType: Appointment Booking Settings | HR Manager | Responsable RH |
2403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | Please select a Company | Veuillez sélectionner une Société |
2404 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Privilege Leave | Congé de Privilège |
2405 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Date de la Facture du Fournisseur |
2406 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | You need to enable Shopping Cart | Vous devez activer le Panier |
2407 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Écrire |
2408 | DocType: Maintenance Visit | MAT-MVS-.YYYY.- | MAT-MVS-. AAAA.- |
2409 | DocType: HR Settings | <b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972 | <b>Exemple:</b> SAL- {prenom} - {date_naissance.année} <br> Cela générera un mot de passe comme SAL-Jane-1972 |
2410 | DocType: Stock Settings | Naming Series Prefix | Préfix du nom de série |
2411 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | But du Modèle d'Évaluation |
2412 | DocType: Salary Component | Earning | Revenus |
2413 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Criteria | Critères de Notation |
2414 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Devise du Compte de Tiers |
2415 | DocType: Delivery Trip | Total Estimated Distance | Distance totale estimée |
2416 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Unpaid Account | Comptes débiteurs non payés |
2417 | DocType: Tally Migration | Tally Company | Compagnie de comptage |
2418 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | BOM Browser | Explorateur LDM |
2419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py | Not allowed to create accounting dimension for {0} | Non autorisé à créer une dimension comptable pour {0} |
2420 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html | Please update your status for this training event | Veuillez mettre à jour votre statut pour cet événement de formation |
2421 | DocType: Item Barcode | EAN | EAN |
2422 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Ajouter ou Déduire |
2423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py | Overlapping conditions found between: | Conditions qui coincident touvées entre : |
2424 | DocType: Bank Transaction Mapping | Field in Bank Transaction | Champ dans la transaction bancaire |
2425 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | L'Écriture de Journal {0} est déjà ajustée par un autre bon |
2426 | | Inactive Sales Items | Articles de vente inactifs |
2427 | DocType: Quality Review | Additional Information | Information additionnelle |
2428 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py | Total Order Value | Total de la Valeur de la Commande |
2429 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Food | Alimentation |
2430 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js | Ageing Range 3 | Balance Agée 3 |
2431 | DocType: POS Closing Voucher Details | POS Closing Voucher Details | Détail du bon de clôture du PDV |
2432 | DocType: Shopify Log | Shopify Log | Log Shopify |
2433 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | No communication found. | Aucune communication trouvée. |
2434 | DocType: Inpatient Occupancy | Check In | Arrivée |
2435 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js | Create Payment Entry | Créer une entrée de paiement |
2436 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Nb de Visites |
2437 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Un Calendrier de Maintenance {0} existe pour {1} |
2438 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js | Enrolling student | Inscrire un étudiant |
2439 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py | Currency of the Closing Account must be {0} | La devise du Compte Cloturé doit être {0} |
2440 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | Appointment overlaps with {0}.<br> {1} has appointment scheduled
with {2} at {3} having {4} minute(s) duration. | Le rendez-vous chevauche avec {0}. <br> Un rendez-vous est planifié pour {1} avec {2} à {3} et avoir une durée de {4} minutes. |
2441 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Somme des points pour tous les objectifs devraient être 100. Il est {0} |
2442 | DocType: Project | Start and End Dates | Dates de Début et de Fin |
2443 | DocType: Contract Template Fulfilment Terms | Contract Template Fulfilment Terms | Conditions d'exécution du modèle de contrat |
2444 | | Delivered Items To Be Billed | Articles Livrés à Facturer |
2445 | DocType: Coupon Code | Maximum Use | Utilisation maximale |
2446 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html | Open BOM {0} | Ouvrir LDM {0} |
2447 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Warehouse cannot be changed for Serial No. | L'entrepôt ne peut être modifié pour le N° de Série |
2448 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Remise Moyenne |
2449 | DocType: Pricing Rule | UOM | UDM |
2450 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Annual HRA Exemption | Déduction annuelle de l'allocation logement |
2451 | DocType: Rename Tool | Utilities | Utilitaires |
2452 | DocType: POS Profile | Accounting | Comptabilité |
2453 | DocType: Asset | Purchase Receipt Amount | Montant du reçu d'achat |
2454 | DocType: Employee Separation | Exit Interview Summary | Récapitulatif de l'entretien de sortie |
2455 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Please select batches for batched item | Veuillez sélectionner les lots pour les articles en lots |
2456 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | Calendriers d'Amortissement |
2457 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js | Create Sales Invoice | Créer une facture de vente |
2458 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Ineligible ITC | CTI non éligible |
2459 | DocType: Task | Dependent Tasks | Tâches dépendantes |
2460 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py | Following accounts might be selected in GST Settings: | Les comptes suivants peuvent être sélectionnés dans les paramètres GST: |
2461 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js | Quantity to Produce | Quantité à produire |
2462 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Application period cannot be outside leave allocation period | La période de la demande ne peut pas être hors de la période d'allocation de congé |
2463 | DocType: Activity Cost | Projects | Projets |
2464 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Devise de la Transaction |
2465 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | From {0} | {1} {2} | Du {0} | {1} {2} |
2466 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Some emails are invalid | Certains emails sont invalides |
2467 | DocType: Work Order Operation | Operation Description | Description de l'Opération |
2468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossible de modifier les dates de début et de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré. |
2469 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Panier |
2470 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Avg Daily Outgoing | Moy Quotidienne Sortante |
2471 | DocType: POS Profile | Campaign | Campagne |
2472 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | {0} will be cancelled automatically on asset cancellation as it was \
auto generated for Asset {1} | {0} sera annulé automatiquement lors de l'annulation de l'élément, car il a été \ généré automatiquement pour l'élément {1} |
2473 | DocType: Supplier | Name and Type | Nom et Type |
2474 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue | Item Reported | Article rapporté |
2475 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Le Statut d'Approbation doit être 'Approuvé' ou 'Rejeté' |
2476 | DocType: Healthcare Practitioner | Contacts and Address | Contacts et Adresse |
2477 | DocType: Shift Type | Determine Check-in and Check-out | Déterminer les entrées et les sorties |
2478 | DocType: Salary Structure | Max Benefits (Amount) | Prestations sociales max (montant) |
2479 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html | Add notes | Ajouter des notes |
2480 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Personne à Contacter |
2481 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js | No data for this period | Aucune donnée pour cette période |
2482 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Date de Fin du Cours |
2483 | DocType: Holiday List | Holidays | Jours Fériés |
2484 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Quantité Planifiée |
2485 | DocType: Water Analysis | Water Analysis Criteria | Critères d'analyse de l'eau |
2486 | DocType: Item | Maintain Stock | Maintenir Stock |
2487 | DocType: Loan Security Unpledge | Unpledge Time | Désengager le temps |
2488 | DocType: Terms and Conditions | Applicable Modules | Modules Applicables |
2489 | DocType: Employee | Prefered Email | Email Préféré |
2490 | DocType: Student Admission | Eligibility and Details | Admissibilité et Détails |
2491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py | Included in Gross Profit | Inclus dans le bénéfice brut |
2492 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Change in Fixed Asset | Variation Nette des Actifs Immobilisés |
2493 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py | Reqd Qty | Qté obligatoire |
2494 | DocType: Work Order | This is a location where final product stored. | Il s'agit d'un emplacement où le produit final est stocké. |
2495 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Charge de type ' réel ' à la ligne {0} ne peut pas être inclus dans le prix de l'article |
2496 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Max: {0} | Max : {0} |
2497 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py | From Datetime | A partir du (Date et Heure) |
2498 | DocType: Shopify Settings | For Company | Pour la Société |
2499 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | L’accès au portail est désactivé pour les Appels d’Offres. Pour plus d’informations, vérifiez les paramètres du portail. |
2500 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable | Supplier Scorecard Scoring Variable | Variable de la Fiche d'Évaluation Fournisseur |