brotherton-erpnext/erpnext/translations/pt_br.csv
2020-10-02 03:57:15 +00:00

203 KiB

1"Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also"Item Fornecido Pelo Cliente" não pode ser Item de Compra
2"Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate"Item Fornecido Pelo Cliente" não pode ter Taxa de Avaliação
3"Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"É Ativo Fixo" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item
4'Based On' and 'Group By' can not be same'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo
5'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero
6'Entries' cannot be empty'Entradas' não pode estar vazio
7'From Date' is requiredInforme a 'Data Inicial'
8'From Date' must be after 'To Date'A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'
9'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque
10'Opening''Abrindo'
11'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.''Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial'
12'To Date' is required'Data Final' é necessária
13'Total''Total'
14'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}
15'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"Atualizar Estoque" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo
1690-AboveAcima de 90
17A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer GroupExiste um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes
18API KeyChave da API
19Abbr can not be blank or spaceAbbr não pode estar em branco ou espaço
20Abbreviation already used for another companyAbreviatura já utilizado para outra empresa
21Abbreviation cannot have more than 5 charactersAbreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
22Abbreviation is mandatoryAbreviatura é obrigatória
23Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0}A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0}
24Access TokenToken de Acesso
25Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'
26Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'
27Account with child nodes cannot be converted to ledgerContas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão
28Account with child nodes cannot be set as ledgerConta com nós filho não pode ser definido como contabilidade
29Account with existing transaction can not be converted to group.Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.
30Account with existing transaction can not be deletedContas com transações existentes não pode ser excluídas
31Account with existing transaction cannot be converted to ledgerContas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão
32Account {0} does not belong to company: {1}A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}
33Account {0} does not belongs to company {1}Conta {0} não pertence à empresa {1}
34Account {0} does not existA Conta {0} não existe
35Account {0} does not existsConta {0} não existe
36Account {0} is frozenA Conta {0} está congelada
37Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}
38Account {0}: Parent account {1} can not be a ledgerConta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão
39Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2}
40Account {0}: Parent account {1} does not existConta {0}: A Conta Superior {1} não existe
41Account {0}: You can not assign itself as parent accountConta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior
42Account: {0} can only be updated via Stock TransactionsConta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações
43Account: {0} with currency: {1} can not be selectedA Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada
44AccountantContador
45Accounting Entry for StockLançamento Contábil de Estoque
46Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}
47Accounting LedgerRegistro Contábil
48Accounting journal entries.Lançamentos no livro Diário.
49Accounts ManagerGerente de Contas
50Accounts Payable SummaryResumo do Contas a Pagar
51Accounts Receivable SummaryResumo do Contas a Receber
52Accounts UserUsuário de Contas
53Accounts table cannot be blank.Tabela de Contas não pode estar vazia.
54Accumulated Depreciation AmountTotal de Depreciação Acumulada
55Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1}
56Activity Cost per EmployeeCusto da Atividade por Colaborador
57Actual QtyQtde Real
58Actual Qty is mandatoryQtde Real é obrigatória
59Actual Qty: Quantity available in the warehouse.Qtde real: a quantidade disponível em armazém.
60Actual qty in stockQuantidade real em estoque
61Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0}
62Add / Edit PricesAdicionar / Editar preços
63Add CustomersAdicionar Clientes
64Add EmployeesAdicionar Colaboradores
65Add Serial NoAdicionar Serial No
66Add TimesheetsAdicionar Registo de Tempo
67Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from ContactsAdicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos
68Add/Remove RecipientsAdicionar / Remover Destinatários
69Address Line 2Complemento
70Administrative OfficerEscritório Administrativo
71Advance AmountValor Adiantado
72Advance amount cannot be greater than {0} {1}O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
73AerospaceAeroespacial
74AgainstContra
75Against AccountContra à Conta
76Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entryContra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável
77Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucherContra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante
78Against Supplier Invoice {0} dated {1}Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1}
79Against VoucherContra o Comprovante
80Against Voucher TypeContra o Tipo de Comprovante
81Ageing Based OnEnvelhecimento Baseado em
82Ageing Range 1Faixa Envelhecimento 1
83Ageing Range 2Faixa Envelhecimento 2
84Ageing Range 3Faixa de Envelhecimento 3
85All BOMsTodas as LDMs
86All Contacts.Todos os Contatos.
87All DayO dia todo
88All JobsTodos as Tarefas
89All Student AdmissionsTodas Admissões de Alunos
90All items have already been transferred for this Work Order.Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Trabalho.
91All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.Todas as Tarefas obrigatórias para criação de colaboradores ainda não foram concluídas.
92Allocated AmountQuantidade atribuída
93Allocated LeavesLicenças Alocadas
94Allocating leaves...Alocando licenças...
95Amended FromCorrigido a partir de
96AmountTotal
97Amount to BillValor a ser Faturado
98Amount {0} {1} {2} {3}Total {0} {1} {2} {3}
99AmtTotal
100An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item groupUm grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens
101An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the itemUm item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item
102Annual Billing: {0}Faturamento Anual: {0}
103Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
104Another Sales Person {0} exists with the same Employee idOutro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador
105Applicable ForAplicável
106Application of Funds (Assets)Aplicação de Recursos (Ativos)
107Application period cannot be outside leave allocation periodPeríodo de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença
108Apply NowAplique agora
109Appointment ConfirmationConfirmação de Compromisso
110Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date rangeAvaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado
111Approval StatusEstado da Aprovação
112Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected'Status de Aprovação deve ser "Aprovado" ou "Rejeitado"
113Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable ToPerfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a
114Approving User cannot be same as user the rule is Applicable ToUsuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a
115ArrearAtrasado
116As On DateComo na Data
117Asset CategoryCategoria de Ativos
118Asset MovementMovimentação de Ativos
119Asset Movement record {0} createdRegistro de Movimentação de Ativos {0} criado
120Asset cannot be cancelled, as it is already {0}Activo não podem ser canceladas, como já é {0}
121Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}
122Asset {0} must be submittedO Ativo {0} deve ser enviado
123Assign Salary StructureAtribuir Estrutura Salarial
124Assign ToAtribuir a
125Assign to EmployeesAtribuir a Colaboradores
126Assigning Structures...Atribuir Estruturas...
127AssociateAssociado
128Atleast one item should be entered with negative quantity in return documentPelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução
129Atleast one of the Selling or Buying must be selectedPelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado
130Atleast one warehouse is mandatoryPelo menos um armazém é obrigatório
131Attach LogoAnexar Logo
132AttachmentAnexos
133AttendanceComparecimento
134Attendance From Date and Attendance To Date is mandatoryData de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória
135Attendance can not be marked for future datesComparecimento não pode ser marcado para datas futuras
136Attendance date can not be less than employee's joining dateData de presença não pode ser inferior à data de admissão do colaborador
137Attendance for employee {0} is already markedComparecimento para o colaborador {0} já está marcado
138Attendance for employee {0} is already marked for this dayPresença para o colaborador {0} já está registrada para este dia
139Attribute table is mandatoryA tabela de atributos é obrigatório
140Attribute {0} selected multiple times in Attributes TableAtributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos
141Auto Material Requests GeneratedRequisições de Material Geradas Automaticamente
142AutomotiveAutomotivo
143Available LeavesLicenças Disponíveis
144Available QtyQtde Disponível
145Avg Daily OutgoingMédia Diária de Saída
146Avg. Buying Price List RateValor médio de lista de preços de compra
147Avg. Selling Price List RateValor médio na lista de preços de venda
148Avg. Selling RateValor Médio de Venda
149BOM BrowserNavegador de LDM
150BOM NoNº da LDM
151BOM RateValor na LDM
152BOM Stock ReportRelatório de Estoque por LDM
153BOM and Manufacturing Quantity are requiredA LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários
154BOM does not contain any stock itemLDM não contém nenhum item de estoque
155BOM {0} does not belong to Item {1}A LDM {0} não pertencem ao Item {1}
156BOM {0} must be activeLDM {0} deve ser ativa
157BOM {0} must be submittedLDM {0} deve ser enviada
158BalanceBalanço
159Balance QtyQtde Balanço
160Balance ValueValor Patrimonial
161Balance for Account {0} must always be {1}Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
162Bank DraftCheque Administrativo
163Bank EntriesLançamentos do Banco
164Bank Overdraft AccountConta Bancária Garantida
165Bank ReconciliationConciliação bancária
166Bank Reconciliation StatementExtrato Bancário Conciliado
167Bank Statement balance as per General LedgerExtrato bancário de acordo com o livro razão
168Bank account cannot be named as {0}A conta bancária não pode ser nomeada como {0}
169BankingBancário
170Banking and PaymentsBancos e Pagamentos
171Barcode {0} already used in Item {1}Código de barras {0} já utilizado em item {1}
172Based OnBaseado em
173Batch InventoryInventário por Lote
174Batch NoNº do Lote
175Batch number is mandatory for Item {0}Número do lote é obrigatória para item {0}
176Batch {0} of Item {1} has expired.Lote {0} de {1} item expirou.
177Bill DateData de Faturamento
178Bill NoNota nº
179Billed AmountTotal Faturado
180BillingFaturamento
181Billing AddressEndereço de Faturamento
182Billing AmountTotal para Faturamento
183Billing StatusStatus do Faturamento
184Bills raised by Suppliers.Faturas emitidas por Fornecedores.
185Bills raised to Customers.Faturas emitidas para Clientes.
186BomsLDMs
187Both Warehouse must belong to same CompanyAmbos Armazéns devem pertencer a mesma empresa
188BranchRamo
189BroadcastingRadio-difusão
190BrokerageCorretagem
191Browse BOMNavegar LDM
192Budget Variance ReportRelatório de Variação de Orçamento
193Budget cannot be assigned against Group Account {0}Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0}
194Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense accountOrçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa
195BuildingsEdifícios
196Bundle items at time of sale.Empacotar itens no momento da venda.
197Business Development ManagerGerente de Desenvolvimento de Negócios
198BuyingCompras
199Buying AmountValor de Compra
200Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}
201C-Form recordsRegistros C-Form
202C-form is not applicable for Invoice: {0}C-forma não é aplicável para a fatura: {0}
203Calculated Bank Statement balanceSaldo calculado do extrato bancário
204Callschamadas
205Can be approved by {0}Pode ser aprovado pelo {0}
206Can not filter based on Account, if grouped by AccountNão é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta
207Can not filter based on Voucher No, if grouped by VoucherNão é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher
208Can only make payment against unbilled {0}Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}
209Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
210Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty ClaimAnular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia
211Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance VisitCancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
212Cannot Submit, Employees left to mark attendanceNão é possível enviar, colaboradores inativos para marcar presença
213Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} existsNão pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
214Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
215Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão.
216Cannot change status as student {0} is linked with student application {1}Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1}
217Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodesNão é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos
218Cannot covert to Group because Account Type is selected.Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado.
219Cannot create Retention Bonus for left EmployeesNão é possível criar bônus de retenção para colaboradores inativos
220Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.Você não pode criar uma Viagem de Entrega para documentos em rascunho.
221Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMsNão é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs
222Cannot declare as lost, because Quotation has been made.Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento.
223Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
224Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactionsNão é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações
225Cannot enroll more than {0} students for this student group.Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.
226Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1}
227Cannot promote Employee with status LeftNão é possível promover colaboradores com status inativo
228Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge typeNão é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
229Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first rowNão é possível selecionar o tipo de carga como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha
230Cannot set as Lost as Sales Order is made.Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda
231Cannot set authorization on basis of Discount for {0}Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
232Cannot transfer Employee with status LeftNão é possível transferir o colaborador com status inativo
233Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoiceNão é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente
234Capital EquipmentsBens de Capital
235Cart is EmptySeu carrinho está vazio
236Case No(s) already in use. Try from Case No {0}Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
237CashDinheiro
238Cash Flow StatementDemonstrativo de Fluxo de Caixa
239Cash In HandDinheiro na Mão
240Cash or Bank Account is mandatory for making payment entryDinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
241Casual LeaveLicença Casual
242Change AmountTroco
243Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item RateCharge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
244Charges are updated in Purchase Receipt against each itemEncargos são atualizados em Recibo de compra para cada item
245Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selectionEncargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção
246Chart of Cost CentersPlano de Centros de Custo
247Check allMarcar todos
248CheckoutFinalizar Compra
249ChemicalQuímico
250Cheques and Deposits incorrectly clearedCheques e depósitos apagados incorretamente
251City/TownCidade / Município
252Clear filtersRemover Filtros
253Clearance DateData de Liberação
254Clearance Date not mentionedApuramento data não mencionada
255Close Balance Sheet and book Profit or Loss.Fechar Balanço e livro ou perda .
256Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.
257Closing (Cr)Fechamento (Cr)
258Closing (Dr)Fechamento (Dr)
259Closing Account {0} must be of type Liability / EquityFechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido
260Commission rate cannot be greater than 100Percentual de comissão não pode ser maior do que 100
261Community ForumForum da Comunidade
262Company (not Customer or Supplier) master.Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)
263Company AbbreviationSigla da Empresa
264Company Name cannot be CompanyNome da empresa não pode ser empresa
265Compensatory OffSaída Compensatória
266Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture'Qtde concluída não pode ser maior do que "Qtde de Fabricação"
267Confirmed orders from Customers.Pedidos confirmados de clientes.
268Consumed AmountQuantidade Consumida
269Consumed QtyQtde Consumida
270Consumer ProductsProdutos para o Consumidor
271ContactContato
272Contact DetailsDetalhes do Contato
273Contact NumberTelefone para Contato
274Contract End Date must be greater than Date of JoiningData de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio
275Contribution %Contribuição%
276Contribution AmountContribuição Total
277Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
278Convert to GroupConverter em Grupo
279Convert to Non-GroupConverter para Não-Grupo
280Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
281Cost Center with existing transactions can not be converted to groupCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
282Cost Center with existing transactions can not be converted to ledgerCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro
283Cost of Delivered ItemsCusto de Produtos Entregues
284Cost of Issued ItemsCusto dos Produtos Enviados
285Cost of New PurchaseCusto da Nova Compra
286Cost of Purchased ItemsCusto de Produtos Comprados
287Cost of Scrapped AssetCusto do Ativo Sucateado
288Cost of various activitiesCusto das diferentes actividades
289Could not update stock, invoice contains drop shipping item.Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte.
290Country wise default Address TemplatesModelos de Endereços Padronizados por País
291Course ScheduleAgenda do Curso
292Create Delivery TripCriar Viagem de Entrega
293Create Employee RecordsCriar registros de colaboradores
294Create Employee records to manage leaves, expense claims and payrollCriar registos de colaboradores para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários
295Create Purchase OrdersCriar Pedidos de Compra
296Create QuotationCriar Orçamento
297Create Salary SlipCriar Folha de Pagamento
298Create Student GroupsCriar Grupos de Alunos
299Create UserCriar Usuário
300Create UsersCriar Usuários
301Create and manage daily, weekly and monthly email digests.Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal.
302Create customer quotesCriar orçamentos de clientes
303Create rules to restrict transactions based on values.Criar regras para restringir operações com base em valores.
304Created ByCriado por
305Creating {0} InvoiceCriando Fatura de {0}
306Credit BalanceSaldo Credor
307Credit Note IssuedNota de Crédito Emitida
308Currency can not be changed after making entries using some other currencyMoeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda
309Currency exchange rate master.Cadastro de Taxa de Câmbio
310Currency is required for Price List {0}É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0}
311Currency of the Closing Account must be {0}Moeda da Conta de encerramento deve ser {0}
312Current AssetsAtivo Circulante
313Current BOM and New BOM can not be sameA LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas
314Current Job OpeningsVagas Disponíveis Atualmente
315Current LiabilitiesPassivo Circulante
316Current QtyQtde atual
317Custom HTMLHTML Personalizado
318Customer Addresses And ContactsEndereços e Contatos do Cliente
319Customer Database.Banco de Dados de Clientes
320Customer ServiceAtendimento ao Cliente
321Customer is requiredO Cliente é obrigatório
322Customer required for 'Customerwise Discount'Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
323Customer {0} does not belong to project {1}Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
324Customer {0} is created.O cliente {0} foi criado.
325Customers in QueueClientes na Fila
326Daily Work SummaryResumo de Trabalho Diário
327Data Import and ExportImportação e Exportação de Dados
328Database of potential customers.Banco de dados de clientes potenciais.
329Date FormatFormato da data
330Date Of Retirement must be greater than Date of JoiningData da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação
331Date is repeatedData é repetida
332Date of Birth cannot be greater than today.Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.
333Date of JoiningData da Contratação
334Date of Joining must be greater than Date of BirthData de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento
335Debit To is requiredPara Débito é necessária
336Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.
337Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
338Default BOM ({0}) must be active for this item or its templateLDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo
339Default Letter HeadCabeçalho Padrão
340Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.
341Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'
342Default settings for buying transactions.As configurações padrão para a compra de transações.
343Default settings for selling transactions.Configuração padrão para transações de vendas.
344Define Project type.Defina tipo de projeto.
345Define budget for a financial year.Defina orçamento para um ano fiscal.
346Define various loan typesDefina vários tipos de empréstimos
347Delay in payment (Days)Atraso no Pagamento (Dias)
348Delete all the Transactions for this CompanyApagar todas as transações para esta empresa
349Delivered AmountQuantia entregue
350Delivered QtyQtde Entregue
351Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
352Delivery StatusStatus da Entrega
353Delivery TripViagem de Entrega
354Delivery warehouse required for stock item {0}Armazén de entrega necessário para item do estoque {0}
355Department StoresLojas de Departamento
356Depreciation AmountValor de Depreciação
357Depreciation Amount during the periodTotal de Depreciação durante o período
358Depreciation DateData da Depreciação
359Depreciation EntryLançamento de Depreciação
360DetailsDetalhes
361Details of the operations carried out.Os detalhes das operações realizadas.
362Did not find any item called {0}Não havia nenhuma item chamado {0}
363Difference AccountConta Diferença
364Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening EntryConta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura
365Difference AmountTotal da diferença
366Difference Amount must be zeroO Valor da Diferença deve ser zero
367Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.
368Direct IncomeReceita Direta
369Disabled template must not be default templateO modelo desativado não pode ser o modelo padrão
370Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
371Discount must be less than 100Desconto deve ser inferior a 100
372Do you really want to restore this scrapped asset?Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?
373Do you really want to scrap this asset?Você realmente quer se desfazer deste ativo?
374Doc NameNome do Documento
375Doc TypeTipo do Documento
376Document NameNome do documento
377Drop ShipDrop Ship
378Due / Reference Date cannot be after {0}Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0}
379Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice DateA Data de Vencimento não pode ser anterior à Data do Recibo / Postagem
380Due Date is mandatoryA data de vencimento é obrigatória
381Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}
382Duplicate Serial No entered for Item {0}Duplicar Serial Não entrou para item {0}
383Duplicate entryDuplicar lançamento
384Duties and TaxesImpostos e Contribuições
385ERPNext DemoDemo do ERPNext
386EarliestMais antigas
387Earnest MoneySinal/Garantia em Dinheiro
388EarningGanho
389Either location or employee must be requiredQualquer local ou colaborador é obrigatório
390Either target qty or target amount is mandatoryMeta de qtde ou valor da meta são obrigatórios
391Either target qty or target amount is mandatory.Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.
392Electricalelétrico
393Electronicseletrônica
394Email Digest: Resumo por Email:
395Email SentEmail enviado
396EmployeeColaborador
397Employee AdvancesAdiantamentos do Colaborador
398Employee BenefitsBenefícios a Colaboradores
399Employee GradeClasse de Colaborador
400Employee LifecycleCiclo de Vida do Colaborador
401Employee NameNome do Colaborador
402Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date A promoção de colaboradores não pode ser enviada antes da data da promoção
403Employee ReferralReferência do Colaborador
404Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date Transferência de Colaboradores não pode ser submetida antes da Data de Transferência
405Employee cannot report to himself.Colaborador não pode denunciar a si mesmo.
406Employee relieved on {0} must be set as 'Left'Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento'
407Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2}O colaborador {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2}
408Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : O colaborador {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:
409Employee {0} has no maximum benefit amountColaborador {0} não tem valor de benefício máximo
410Employee {0} is not active or does not existColaborador {0} não está ativo ou não existe
411Employee {0} is on Leave on {1}Colaborador {0} está de licença em {1}
412Employee {0} of grade {1} have no default leave policyColaborador {0} da classe {1} não tem política de licença padrão
413Employee {0} on Half day on {1}Colaborador {0} em meio período em {1}
414EnablePermitir
415Enable / disable currencies.Ativar / Desativar moedas.
416EnabledHabilitado
417End DateData Final
418End YearAno Final
419End Year cannot be before Start YearO ano final não pode ser antes do ano de início
420Enough Parts to BuildPeças suficientes para construir
421Entertainment & LeisureEntretenimento & Lazer
422Entertainment ExpensesDespesas com Entretenimento
423EquityPatrimônio Líquido
424Error LogLog de Erro
425Error: Not a valid id?Erro: Não é um ID válido?
426Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:
427Exchange Gain/LossGanho/Perda com Câmbio
428Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})
429Excise InvoiceGuia de Recolhimento de Tributos
430Executive SearchExecutive Search
431Expected Delivery DateData Prevista de Entrega
432Expected End DateData Prevista de Término
433Expected Start DateData Prevista de Início
434Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' accountDespesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
435Expense ClaimPedido de Reembolso de Despesas
436Expense Claim for Vehicle Log {0}Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0}
437Expense ClaimsRelatórios de Despesas
438Expense account is mandatory for item {0}Conta de despesa é obrigatória para item {0}
439Expenses Included In ValuationDespesas Incluídas na Avaliação
440Expiry (In Days)Vencimento (em dias)
441Extra LargeExtra Grande
442Extra SmallMuito Pequeno
443Fee Records Created - {0}Registos de Taxas Criados - {0}
444FeesTaxas
445Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos )
446FieldnameNome do Campo
447Fill the form and save itPreencha o formulário e salve
448Filter Employees By (Optional)Filtrar Colaboradores por (opcional)
449Financial / accounting year.Ano Financeiro / Exercício.
450Financial StatementsRelatórios Financeiros
451FinishFinalizar
452Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entryO Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação
453Fiscal YearExercício Fiscal
454Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
455Fiscal Year {0} does not existAno Fiscal {0} não existe
456Fiscal Year {0} is requiredAno Fiscal {0} é necessário
457Fixed AssetAtivo Imobilizado
458Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order levelAs seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item
459FoodAlimentos
460Food, Beverage & TobaccoAlimentos, Bebidas e Fumo
461For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.Para os itens do "pacote de produtos", o armazém, número serial e número do lote serão considerados a partir da "Lista de Embalagem". Se o armazém e o número do lote são as mesmas para todos os itens do pacote de produtos, esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a "Lista de Embalagem".
462For EmployeePara o Colaborador
463For Quantity (Manufactured Qty) is mandatoryPara Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório
464For SupplierPara Fornecedor
465For WarehousePara Armazén
466For Warehouse is required before SubmitArmazén de destino necessário antes de enviar
467For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be includedPara linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos
468For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entryPor {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito
469For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entryPor {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito
470Form ViewVer Formulário
471Freight and Forwarding ChargesFrete e Encargos de Envio
472From Currency and To Currency cannot be sameDe Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
473From Date cannot be greater than To DateA partir de data não pode ser maior que a Data
474From Date must be before To DateA data inicial deve ser anterior a data final
475From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
476From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1}A partir da data {0} não pode ser após a data de desligamento do colaborador {1}
477From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1}A partir da data {0} não pode ser anterior à data de admissão do colaborador {1}
478From DatetimeA partir da data e hora
479From Delivery NoteDe Nota de Entrega
480From Range has to be less than To RangeDe Gama tem de ser inferior à gama
481From TimeDo Horário
482From and To dates requiredDe e datas necessárias
483From date can not be less than employee's joining dateA partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do colaborador
484From value must be less than to value in row {0}Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
485From {0} | {1} {2}A partir de {0} | {1} {2}
486Fuel PricePreço do Combustível
487Fuel QtyQtde de Combustível
488FulfillmentRealização
489Fully DepreciatedDepreciados Totalmente
490Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-GroupsOutras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos
491Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-GroupsMais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos
492Further nodes can be only created under 'Group' type nodesOutros nós só podem ser criados dentro dos nós do tipo "grupo"
493Gain/Loss on Asset DisposalGanho/Perda no Descarte de Ativo
494Gantt chart of all tasks.Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
495General LedgerLivro Razão
496Get EmployeesObter Colaboradores
497Get Items from Product BundleObter Itens do Pacote de Produtos
498Get UpdatesReceber notícias
499Global settings for all manufacturing processes.As configurações globais para todos os processos de fabricação.
500Go to the Desktop and start using ERPNextVá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext
501Goals cannot be emptyObjetivos não podem estar em branco
502Grant LeavesConceder Licenças
503Gross Profit %Lucro Bruto %
504Gross Profit / LossLucro / Prejuízo Bruto
505Gross Purchase AmountValor Bruto de Compra
506Gross Purchase Amount is mandatoryValor Bruto de Compra é obrigatório
507Group by VoucherAgrupar por Comprovante
508Group to Non-GroupGrupo para Não-Grupo
509Guardian1 Mobile NoNúmero do Celular do Guardian1
510Guardian2 Mobile NoNúmero do Celular do Guardian2
511HR ManagerGerente de RH
512Half DayMeio Período
513Half YearlySemestral
514HardwareFerramentas
515Health CarePlano de Saúde
516HealthcareServiço de Saúde
517Healthcare (beta)Serviço de Saúde (beta)
518Healthcare SettingsConfigurações de Serviço de Saúde
519HighAlta
520HoldSegurar
521HolidayFeriado
522How Pricing Rule is applied?Como regra de preços é aplicada?
523If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito.
524If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições.
525If you have any questions, please get back to us.Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate.
526Image ViewVer Imagem
527Import LogLog de Importação
528In QtyQtde Entrada
529In Stock QtyQuantidade no Estoque
530In Stock: No Estoque:
531In ValueValor Entrada
532IncomeReceita
533Income AccountConta de Receitas
534Income TaxImposto de Renda
535Incoming RateValor de Entrada
536Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
537Increment cannot be 0Incremento não pode ser 0
538Increment for Attribute {0} cannot be 0Atributo incremento para {0} não pode ser 0
539Indirect IncomeReceita Indireta
540IndividualPessoa Física
541InitiatedIniciada
542Inpatient RecordRegistro de Internação
543InsertInsert
544Installation date cannot be before delivery date for Item {0}Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
545Insufficient StockEstoque Insuficiente
546Insurance Start date should be less than Insurance End dateA data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura
547Interninternar
548Internet PublishingPublishing Internet
549Invalid Blanket Order for the selected Customer and ItemPedido Limitado inválido para o cliente e item selecionados
550Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
551Investment BankingInvestimento Bancário
552Invoice Posting DateData do Lançamento da Fatura
553InvoicedFaturado
554Invoiced AmountValor Faturado
555Is ActiveÉ Ativo
556Is Existing AssetÉ Ativo Existente
557Issue MaterialSaída de Material
558IssuesIncidentes
559It is needed to fetch Item Details.Isto é necessário para buscar detalhes de itens
560Item 1Número 1
561Item 2Número 2
562Item 5O item 5
563Item Code cannot be changed for Serial No.Código do item não pode ser alterado para o nº de série.
564Item Code required at Row No {0}Código do item exigido na Linha Nº {0}
565Item GroupGrupo de Itens
566Item Group TreeÁrvore de Grupos do Item
567Item Group not mentioned in item master for item {0}Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
568Item Price added for {0} in Price List {1}Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1}
569Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or ChargeableItem Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
570Item Variant {0} already exists with same attributesVariant item {0} já existe com mesmos atributos
571Item VariantsVariantes dos Itens
572Item has variants.Item tem variantes.
573Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' buttonO artigo deve ser adicionado usando "Obter itens de recibos de compra 'botão
574Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amountA taxa de avaliação é recalculada considerando o valor do comprovante do custo total do item no destino (CIF)
575Item variant {0} exists with same attributesVariante item {0} existe com os mesmos atributos
576Item {0} does not existItem {0} não existe
577Item {0} does not exist in the system or has expiredItem {0} não existe no sistema ou expirou
578Item {0} has already been returnedItem {0} já foi devolvido
579Item {0} has been disabledItem {0} foi desativado
580Item {0} has reached its end of life on {1}Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
581Item {0} ignored since it is not a stock itemItem {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
582Item {0} is a template, please select one of its variantsItem {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes
583Item {0} is cancelledItem {0} é cancelada
584Item {0} is disabledItem {0} está desativado
585Item {0} is not a serialized ItemItem {0} não é um item serializado
586Item {0} is not a stock ItemItem {0} não é um item de estoque
587Item {0} is not active or end of life has been reachedItem {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
588Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item masterItem {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item
589Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blankItem {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
590Item {0} must be a Sub-contracted ItemItem {0} deve ser um item do sub- contratados
591Item {0} must be a non-stock itemItem {0} deve ser um item não inventariado
592Item {0} must be a stock ItemItem {0} deve ser um item de estoque
593Item {0} not foundItem {0} não foi encontrado
594Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1}Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas" na tabela Pedido de Compra {1}
595Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).
596Item: {0} does not exist in the systemItem: {0} não existe no sistema
597Job DescriptionDescrição da Vaga
598JobsTarefas
599JoinJunte-se
600Journal Entries {0} are un-linkedLançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados
601Journal EntryLançamento no Livro Diário
602Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucherLançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante
603Kanban BoardPainel Kanban
604LabelEtiqueta
605Last CommunicationÚltimo Contato
606Last Communication DateData do Último Contato
607Last Order AmountValor do último pedido
608Last Purchase RateValor da Última Compra
609LatestMais recentes
610Latest price updated in all BOMsPreço mais recente atualizado em todas as LDMs
611LeadLead
612Lead CountContagem de Leads
613Lead OwnerProprietário do Lead
614Lead Owner cannot be same as the LeadO Dono do Lead não pode ser o mesmo que o próprio Lead
615Lead Time DaysPrazo de Entrega (em dias)
616Lead to QuotationFazer um Orçamento
617Leave BlockedLicenças Bloqueadas
618Leave EncashmentPagamento da Saída
619Leave TypeTipo de Afastamento
620Leave Type {0} cannot be carry-forwardedDeixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-
621Leave Without PayLicença não remunerada
622Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser alocado antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras alocações de licença {1}
623Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser aplicada / cancelada antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras solicitações de licença {1}
624Leave of type {0} cannot be longer than {1}Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
625Leaves Allocated Successfully for {0}Licenças atribuídas com sucesso para {0}
626Leaves has been granted sucessfullyLicenças foram concedidas com sucesso
627Leaves must be allocated in multiples of 0.5Licenças devem ser alocadas em múltiplos de 0,5
628Leaves per YearLicenças por ano
629LedgerLivro Razão
630LegalLegal
631Letter HeadTimbrado
632Letter Heads for print templates.Cabeçalhos para modelos de impressão.
633LiabilityPassivo
634Loan RepaymentPagamento do empréstimo
635Logs for maintaining sms delivery statusLogs para a manutenção de status de entrega sms
636LowBaixa
637Lower IncomeBaixa Renda
638Loyalty AmountPontuação no Programa de Fidelidade
639Loyalty Point EntryLançamento de Pontuação no Programa de Fidelidade
640Loyalty ProgramPrograma de Fidelidade
641Maintenance ManagerGerente de Manutenção
642Maintenance ScheduleProgramação da Manutenção
643Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em "Gerar Agenda"
644Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderProgramação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
645Maintenance UserUsuário da Manutenção
646Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderVisita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
647Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
648MakeFazer
649Make PaymentFazer Pagamento
650Making Stock EntriesFazendo Lançamentos no Estoque
651Manage Customer Group Tree.Gerenciar grupos de clientes
652Manage Sales Partners.Gerenciar parceiros de vendas.
653Manage Sales Person Tree.Gerenciar vendedores
654Manage Territory Tree.Gerenciar territórios
655Manage your ordersGerir seus pedidos
656ManagerGerente
657Managing ProjectsGerenciamento de Projetos
658Managing SubcontractingGerenciando Subcontratação
659ManufactureFabricação
660Manufacturer Part NumberNúmero de Peça do Fabricante
661ManufacturingFabricação
662Manufacturing Quantity is mandatoryManufacturing Quantidade é obrigatório
663Mark AbsentMarcar Ausente
664Mark AttendanceMarcar Presença
665Mark Half DayMarcar Meio Período
666Marketingmarketing
667Marketing ExpensesDespesas com Marketing
668MastersCadastros
669Match Payments with InvoicesConciliação de Pagamentos
670Match non-linked Invoices and Payments.Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
671Material ReceiptEntrada de Material
672Material RequestRequisição de Material
673Material Request DateData da Requisição de Material
674Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2}
675Material Request to Purchase OrderRequisição de Material para Pedido de Compra
676Material Request {0} is cancelled or stoppedRequisição de Material {0} é cancelada ou parada
677Material to SupplierMaterial a Fornecedor
678Max discount allowed for item: {0} is {1}%Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
679Max: {0}Max: {0}
680Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1}O valor máximo de benefício do colaborador {0} excede {1}
681MedicalMédico
682MediumMédia
683Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, CompanyA fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company
684Middle IncomeMédia Renda
685Min Qty can not be greater than Max QtyQtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima
686Minimum Lead Age (Days)Tempo de Cadastro Mínimo do Lead (dias)
687Missing Currency Exchange Rates for {0}Faltando taxas de câmbio para {0}
688More InformationMais Informações
689Motion Picture & VideoMotion Picture & Video
690Multi CurrencyMulti moeda
691Multiple Item prices.Vários preços do item.
692Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}
693Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal YearVários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal
694Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and SuppliersNome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores
695Name or Email is mandatoryNome ou email é obrigatório
696Negative Quantity is not allowedNegativo Quantidade não é permitido
697Negative Valuation Rate is not allowedTaxa de Avaliação negativa não é permitida
698Net Change in CashVariação Líquida em Dinheiro
699Net Change in EquityMudança no Patrimônio Líquido
700Net Change in Fixed AssetVariação Líquida do Ativo Imobilizado
701Net PayPagamento Líquido
702Net pay cannot be negativeSalário líquido não pode ser negativo
703New Account NameNome da Nova Conta
704New CompanyCriar Empresa
705New Cost Center NameNovo Centro de Custo Nome
706New Customer RevenueReceita com novos clientes
707New CustomersClientes Novos
708New EmployeeNovo Colaborador
709New Sales Person NameNome do Novo Vendedor
710New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase ReceiptNew Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra
711New Warehouse NameNome do Novo Armazén
712New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0}
713New taskNova Tarefa
714Newspaper PublishersEditor de Newsletter
715NextPróximo
716Next Contact By cannot be same as the Lead Email AddressO responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email do Lead
717Next Contact Date cannot be in the pastA Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado
718No Item with Barcode {0}Nenhum artigo com código de barras {0}
719No Item with Serial No {0}Nenhum Item com Nº de Série {0}
720No Items to packNenhum item para embalar
721No Items with Bill of Materials to ManufactureNão há itens com Lista de Materiais para Fabricação
722No PermissionNenhuma permissão
723No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1}Nenhuma estrutura salarial atribuída para o colaborador {0} em determinada data {1}
724No Student Groups created.Não foi criado nenhum grupo de alunos.
725No Work Orders createdNenhuma ordem de trabalho criada
726No accounting entries for the following warehousesNenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
727No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given datesNão foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas
728No description givenNenhuma descrição informada
729No employees for the mentioned criteriaNenhum colaborador pelos critérios mencionados
730No more updatesNenhum update
731No record foundNenhum registro encontrado
732No records found in the Invoice tableNenhum registro encontrado na tabela de fatura
733No records found in the Payment tableNenhum registro encontrado na tabela de pagamento
734No time sheetsNão há registros de tempo
735Non-Group to GroupNão-Grupo para Grupo
736None of the items have any change in quantity or value.Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.
737NosNos
738Not Availablenão disponível
739Not activeInativo
740Not allowed to update stock transactions older than {0}Não é permitido atualizar transações com movimentos mais antigos do que {0} dias
741Not authorized to edit frozen Account {0}Não autorizado para editar conta congelada {0}
742Not authroized since {0} exceeds limitsNão authroized desde {0} excede os limites
743Not permitted for {0}Não permitido para {0}
744Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s)
745Note: Item {0} entered multiple timesObservação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez
746Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specifiedNota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
747Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
748Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0}Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
749Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
750Note: {0}Observação: {0}
751Notice PeriodPeríodo de Aviso Prévio
752Number of OrderNúmero de pedidos
753OdometerOdômetro
754Office Maintenance ExpensesDespesas com Manutenção de Escritório
755Office RentAluguel do Escritório
756Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submittedSomente pedidos de licença com o status "Aprovado" ou "Rejeitado" podem ser enviados
757Open BOM {0}Abrir LDM {0}
758Open Item {0}Abrir Item {0}
759OpeningAbertura
760Opening (Cr)Abertura (Cr)
761Opening (Dr)Abertura (Dr)
762Opening Accounting BalanceSaldo de Abertura da Conta
763Opening Balance EquitySaldo de Abertura do Patrimônio Líquido
764Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal YearAbertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal
765Opening Date should be before Closing DateData de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento
766Opening QtyQtde Abertura
767Opening StockAbertura de Estoque
768Opening Stock BalanceSaldo de Abertura do Estoque
769Opening ValueValor de Abertura
770Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}
771Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operationsOperação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações
772Opp CountNº de Oportunidades
773Opp/Lead %Oportunidade / Lead %
774Opportunities by lead sourceOportunidades por origem do lead
775Optional. Sets company's default currency, if not specified.Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado.
776Optional. This setting will be used to filter in various transactions.Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
777Order/Quot %Pedido / Orçamentos %
778Ordered QtyQtde Encomendada
779Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu .
780Orders released for production.Ordens liberadas para produção.
781Other ReportsRelatórios Adicionais
782Out QtyQtde Saída
783Out ValueValor Saída
784OutgoingDe Saída
785OutstandingSaldo devedor
786Outstanding AmountValor Devido
787Outstanding AmtValor Devido
788Outstanding Cheques and Deposits to clearCheques em circulação e depósitos para apagar
789Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
790OverdueAtrasado
791Overlapping conditions found between:Condições sobreposição encontradas entre :
792OwnerProprietário
793POSPDV
794POS ProfilePerfil do PDV
795POS Profile is required to use Point-of-SalePerfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda
796POS Profile required to make POS EntryPerfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV
797POS SettingsConfigurações do PDV
798Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1}Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
799Packing SlipLista de Embalagem
800Packing Slip(s) cancelledLista(s) de embalagem cancelada(s)
801Paid AmountValor Pago
802Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0}
803Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand TotalValor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral
804Parent Item {0} must not be a Stock ItemPai item {0} não deve ser um item da
805Part-timeDe meio expediente
806Partially Depreciatedparcialmente depreciados
807PartyParceiro
808Party NameNome do Parceiro
809Party TypeTipo de Parceiro
810Party Type is mandatoryTipo de Parceiro é um campo obrigatório
811Party is mandatoryParceiro é um campo obrigatório
812Patient EncounterConsulta do Paciente
813Payable AccountConta para Pagamento
814Payment DaysDatas de Pagamento
815Payment Due DateData de Vencimento
816Payment Entries {0} are un-linkedOs Registos de Pagamento {0} não estão relacionados
817Payment EntryPagamentos
818Payment Entry already existsPagamento já existe
819Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente.
820Payment Entry is already createdEntrada de pagamento já foi criada
821Payment GatewayGateway de pagamento
822Payment ModeForma de Pagamento
823Payment Receipt NoteO pagamento Recibo Nota
824Payment RequestPedido de Pagamento
825Payment TermsTermos de Pagamento
826Payment Terms TemplateModelo de Termos de Pagamento
827Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2}
828Payroll PayableFolha de pagamento a pagar
829PayslipHolerite
830Pending AmountTotal pendente
831Pending LeavesLicenças pendentes
832Pending QtyPendente Qtde
833Percentage Allocation should be equal to 100%Percentual de alocação deve ser igual a 100%
834Period Closing EntryLançamento de Encerramento do Período
835Period Closing VoucherComprovante de Encerramento do Período
836Personal DetailsDetalhes pessoais
837Pieceworktrabalho por peça
838PincodeCEP
839Place OrderFazer pedido
840Planned QtyQtde Planejada
841PlanningPlanejamento
842Plants and MachineriesInstalações e Maquinários
843Please check Multi Currency option to allow accounts with other currencyPor favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda
844Please click on 'Generate Schedule'Por favor, clique em "Gerar Agenda"
845Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}Por favor, clique em "Gerar Cronograma" para buscar Serial Sem adição de item {0}
846Please click on 'Generate Schedule' to get schedulePor favor, clique em "Gerar Agenda" para obter cronograma
847Please enable pop-upsPor favor habilite os pop-ups
848Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or NoPor favor, digite ' é subcontratado "como Sim ou Não
849Please enter Approving Role or Approving UserPor favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador
850Please enter Cost CenterPor favor, indique Centro de Custo
851Please enter Employee Id of this sales personDigite o ID de Colaborador deste Vendedor
852Please enter Expense AccountPor favor insira Conta Despesa
853Please enter Item Code to get batch noPor favor, insira o Código Item para obter lotes não
854Please enter Item firstPor favor, indique primeiro item
855Please enter Maintaince Details firstPor favor, indique Maintaince Detalhes primeiro
856Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}
857Please enter Production Item firstPor favor, indique item Produção primeiro
858Please enter Purchase Receipt firstDigite Recibo de compra primeiro
859Please enter Receipt DocumentPor favor insira o Documento de Recibo
860Please enter Reference datePor favor, indique data de referência
861Please enter Write Off AccountPor favor, indique a conta de abatimento
862Please enter atleast 1 invoice in the tablePor favor, indique pelo menos uma fatura na tabela
863Please enter company firstPor favor insira primeira empresa
864Please enter default currency in Company MasterPor favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa
865Please enter message before sendingPor favor introduza a mensagem antes de enviá-
866Please enter parent cost centerPor favor entre o centro de custo pai
867Please enter quantity for Item {0}Por favor, indique a quantidade de item {0}
868Please enter relieving date.Por favor, indique data da liberação.
869Please enter valid Financial Year Start and End DatesPor favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro
870Please enter {0} firstPor favor, indique {0} primeiro
871Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita.
872Please mention Round Off Account in CompanyPor favor, mencione completam Conta in Company
873Please mention Round Off Cost Center in CompanyPor favor, mencione completam centro de custo na empresa
874Please mention no of visits requiredO número de visitas é obrigatório
875Please pull items from Delivery NotePor favor, puxar itens de entrega Nota
876Please remove this Invoice {0} from C-Form {1}Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}
877Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one rowPor favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira
878Please select Apply Discount OnPor favor, selecione Aplicar Discount On
879Please select BOM for Item in Row {0}Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}
880Please select Category firstPor favor selecione a Categoria primeiro
881Please select Charge Type firstPor favor selecione o Tipo de Encargo primeiro
882Please select CompanyPor favor, selecione Empresa
883Please select Company and Party Type firstPor favor, selecione a Empresa e Tipo de Parceiro primeiro
884Please select Company firstPor favor, selecione Empresa primeiro
885Please select EmployeeSelecione Colaborador
886Please select Existing Company for creating Chart of AccountsPor favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas
887Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product BundlePor favor, selecione o item em que "é o estoque item" é "Não" e "é o item Vendas" é "Sim" e não há nenhum outro pacote de produtos
888Please select Party Type firstPor favor, selecione o Tipo de Parceiro primeiro
889Please select Posting Date before selecting PartyPor favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o Parceiro
890Please select Posting Date firstPor favor, selecione Data de lançamento primeiro
891Please select Price ListPor favor, selecione Lista de Preço
892Please select Start Date and End Date for Item {0}Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0}
893Please select a CompanyPor favor, selecione uma empresa
894Please select a csv filePor favor, selecione um arquivo csv
895Please select a value for {0} quotation_to {1}Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1}
896Please select correct accountPor favor, selecione conta correta
897Please select item codePor favor selecione o código do item
898Please select month and yearSelecione mês e ano
899Please select prefix firstPor favor selecione o prefixo primeiro
900Please select the document type firstPor favor, selecione o tipo de documento primeiro
901Please select weekly off dayPor favor selecione dia de folga semanal
902Please select {0}Por favor selecione {0}
903Please select {0} firstPor favor selecione {0} primeiro
904Please set 'Apply Additional Discount On'Por favor, defina "Aplicar desconto adicional em '
905Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}Por favor, defina "de ativos Centro de Custo Depreciação 'in Company {0}
906Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}
907Please set User ID field in an Employee record to set Employee RolePor favor, defina o campo ID do usuário no cadastro do colaborador para definir a função Colaborador
908Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}
909Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
910Please set default {0} in Company {1}Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1}
911Please set filter based on Item or WarehousePor favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém
912Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade recordPor favor, defina a política de licença para o colaborador {0} no cadastro do colaborador / classe
913Please set recurring after savingPor favor, defina recorrentes depois de salvar
914Please set the Date Of Joining for employee {0}Defina a data de início da sessão para o colaborador {0}
915Please specify CompanyPor favor, especifique Empresa
916Please specify Company to proceedPor favor, especifique a Empresa para prosseguir
917Please specify a valid 'From Case No.'Por favor, especifique um válido 'De Caso No.'
918Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}
919Please specify at least one attribute in the Attributes tableEspecifique pelo menos um atributo na tabela de atributos
920Please specify currency in CompanyPor favor, especifique moeda in Company
921Please specify either Quantity or Valuation Rate or bothPor favor especifique a Quantidade, Taxa de Avaliação ou ambos
922Please specify from/to rangePor favor, especifique de / para variar
923Please supply the specified items at the best possible ratesPor favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados
924Point of SalePonto de Vendas
925Point-of-SalePonto de Vendas
926Point-of-Sale ProfilePerfil do Ponto de Vendas
927Portal SettingsConfigurações do Portal
928Possible SupplierPossível Fornecedor
929Posting DateData da Postagem
930Posting TimeHorário da Postagem
931Posting date and posting time is mandatoryData e horário da postagem são obrigatórios
932Posting timestamp must be after {0}Postando timestamp deve ser posterior a {0}
933Potential opportunities for selling.Oportunidades potenciais para a venda.
934Pre SalesPré Venda
935Previous Financial Year is not closedO Ano Financeiro Anterior não está fechado
936Price List Currency not selectedLista de Preço Moeda não selecionado
937Price List RatePreço na Lista de Preços
938Price List master.Cadastro da Lista de Preços.
939Price List must be applicable for Buying or SellingLista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
940Price List {0} is disabled or does not existLista de Preços {0} está desativada ou não existe
941PricingPrecificação
942Pricing RuleRegra de Preços
943Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em "Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca.
944Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios.
945Pricing Rules are further filtered based on quantity.As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
946Principal AmountValor Principal
947Print SettingsConfigurações de Impressão
948Private EquityPatrimônio Líquido
949Privilege LeaveLicença Privilégio
950ProbationProvação
951Probationary PeriodPeríodo Probatório
952ProcurementCotação
953Production ItemBem de Produção
954Profit and LossLucro e Perdas
955Project Collaboration InvitationConvite para Colaboração em Projeto
956Project IdId Projeto
957Project ManagerGerente de Projetos
958Project StatusStatus do Projeto
959Project master.Cadastro de Projeto.
960Project-wise data is not available for QuotationDados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos
961Proposal WritingProposta Redação
962Provisional Profit / Loss (Credit)Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito)
963Publish Items on WebsitePublicar Itens no site
964PublishingPublishing
965PurchaseCompras
966Purchase AmountValor de Compra
967Purchase DateData da Compra
968Purchase Invoice {0} is already submittedA Fatura de Compra {0} já foi enviada
969Purchase ManagerGerente de Compras
970Purchase Master ManagerGerente de Cadastros de Compras
971Purchase OrderPedido de Compra
972Purchase Order number required for Item {0}Número do Pedido de Compra necessário para o item {0}
973Purchase Order to PaymentPedido de Compra para Pagamento
974Purchase Order {0} is not submittedPedido de Compra {0} não é enviado
975Purchase Orders given to Suppliers.Pedidos de Compra dados a fornecedores.
976Purchase Price ListPreço de Compra Lista
977Purchase Receipt {0} is not submittedRecibo de compra {0} não é enviado
978Purchase Tax TemplateModelo de Impostos sobre a compra
979Purchase UserUsuário de Compras
980PurchasingRequisições
981Purpose must be one of {0}Objetivo deve ser um dos {0}
982QtyQtde
983Qty To ManufactureQtde para Fabricar
984Qty for {0}Qtde para {0}
985Quantity for Item {0} must be less than {1}Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
986Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2}
987Quantity must not be more than {0}Quantidade não deve ser mais do que {0}
988Quantity required for Item {0} in row {1}Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
989Quantity should be greater than 0Quantidade deve ser maior do que 0
990Quantity to Manufacture must be greater than 0.Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.
991Quantity to ProduceQuantidade para Produzir
992Quantity to Produce can not be less than ZeroQuantidade para Produzir não pode ser menor do que Zero
993Quick Journal EntryLançamento no Livro Diário Rápido
994Quot CountContagem de Orçamentos
995Quot/Lead %Orçamento / Lead %
996QuotationOrçamento
997Quotation {0} is cancelledO Orçamento {0} está cancelado
998Quotation {0} not of type {1}O Orçamento {0} não é do tipo {1}
999QuotationsOrçamentos
1000Quotations received from Suppliers.Orçamentos recebidos de fornecedores.
1001Quotations: Orçamentos:
1002Quotes to Leads or Customers.Cotações para Leads ou Clientes.
1003RangeAlcance
1004RatingRating
1005Raw MaterialsMatéria-prima
1006Raw Materials cannot be blank.Matérias-primas não pode ficar em branco.
1007Re-openAbrir Novamente
1008Read the ERPNext ManualLeia o manual de ERPNext
1009Receipt document must be submittedO Documento de Recibo precisa ser enviado
1010Receivable AccountContas a Receber
1011Received OnRecebeu em
1012Receiver List is empty. Please create Receiver ListLista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver
1013RefReferência
1014Reference #{0} dated {1}Referência #{0} datado de {1}
1015Reference No & Reference Date is required for {0}Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
1016Reference No is mandatory if you entered Reference DateReferência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
1017Reference OwnerProprietário da Referência
1018Refresh TokenToken de Atualização
1019RegisterRegistro
1020RelatedRelacionados
1021RemainingRemanescente
1022Remove item if charges is not applicable to that itemRemover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento
1023Reorder LevelEstoque Mínimo
1024Reorder QtyQtde para Reposição
1025Repeat Customer RevenueReceita Clientes Repetidos
1026Repeat CustomersClientes Repetidos
1027Replace BOM and update latest price in all BOMsSubstitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs
1028RepliedRespondido
1029Report BuilderCriar/Editar Relatório
1030Report Type is mandatoryTipo de Relatório é obrigatório
1031Reqd By DateEntrega Esperada em
1032Request for QuotationSolicitação de Orçamento
1033Request for QuotationsSolicitação de Orçamento
1034Request for purchase.Solicitação de Compra.
1035Request for quotation.Solicitação de orçamento.
1036Requested QtyQtde Solicitada
1037Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado.
1038Requesting payment against {0} {1} for amount {2}Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2}
1039Required OnObrigatório On
1040Required QtyQtde Requerida
1041ResearcherPesquisador
1042Resend Payment EmailReenviar email de pagamento
1043Reserved QtyQtde Reservada
1044Reserved Qty for ProductionQtde Reservada para Produção
1045Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue.
1046Reserved for manufacturingReservado para fabricação
1047Rest Of The WorldResto do Mundo
1048RetailVarejo
1049Retail & WholesaleVarejo e Atacado
1050Retail OperationsOperações de Varejo
1051ReturnDevolução
1052Return / Credit NoteDevolução / Nota de Crédito
1053Return / Debit NoteDevolução / Nota de Débito
1054Root TypeTipo de Raiz
1055Root Type is mandatoryTipo de Raiz é obrigatório
1056Root cannot be edited.Root não pode ser editado.
1057Root cannot have a parent cost centerRoot não pode ter um centro de custos pai
1058Round OffArredondamento
1059Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2}Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2}
1060Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2}
1061Row # {0}: Serial No is mandatoryLinha # {0}: O número de série é obrigatório
1062Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3}Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3}
1063Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}
1064Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already existsLinha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe
1065Row #{0}: Please set reorder quantityLinha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição
1066Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1}Linha # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
1067Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4})
1068Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal EntryLinha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil
1069Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase ReturnLinha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra
1070Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1}Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1}
1071Row #{0}: Set Supplier for item {1}Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1}
1072Row #{0}: Timings conflicts with row {1}Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1}
1073Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2}Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2}
1074Row {0}: Advance against Customer must be creditRow {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito
1075Row {0}: Advance against Supplier must be debitLinha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito
1076Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2}Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota
1077Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1}Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1}
1078Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1}
1079Row {0}: Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: Fator de Conversão é obrigatório
1080Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}
1081Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
1082Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}
1083Row {0}: Exchange Rate is mandatoryLinha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória
1084Row {0}: Hours value must be greater than zero.Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero
1085Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4}
1086Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1}
1087Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advanceLinha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento
1088Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}.
1089Row {0}: Qty is mandatoryLinha {0}: Qtde é obrigatória
1090Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório
1091Row {0}: {1} {2} does not match with {3}Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3}
1092Row {0}:Start Date must be before End DateLinha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
1093Rules for adding shipping costs.Regras para adicionar os custos de envio .
1094Rules for applying pricing and discount.Regras para aplicação de preços e de desconto.
1095S.O. No.Número da Ordem de Venda
1096SO QtyQtde na OV
1097Safety StockEstoque de Segurança
1098Salary Slip IDID da folha de pagamento
1099Salary Slip of employee {0} already created for this periodContracheque do colaborador {0} já criado para este período
1100Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1}Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1}
1101Salary Structure MissingEstrutura salarial ausente
1102Sales FunnelFunil de Vendas
1103Sales InvoiceFatura de Venda
1104Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
1105Sales ManagerGerente de Vendas
1106Sales Master ManagerGerente de Cadastros de Vendas
1107Sales OrderPedido de Venda
1108Sales Order ItemItem do Pedido de Venda
1109Sales Order required for Item {0}Pedido de Venda necessário para o item {0}
1110Sales Order to PaymentPedido de Venda para Pagamento
1111Sales Order {0} is not submittedPedido de Venda {0} não foi enviado
1112Sales Order {0} is not validPedido de Venda {0} não é válido
1113Sales Order {0} is {1}Pedido de Venda {0} é {1}
1114Sales OrdersPedidos de Venda
1115Sales PipelinePipeline de Vendas
1116Sales ReturnDevolução de Vendas
1117Sales Tax TemplateModelo de Impostos sobre Vendas
1118Sales TeamEquipe de Vendas
1119Sales UserUsuário de Vendas
1120Sales campaigns.Campanhas de vendas .
1121Same Company is entered more than onceMesma empresa está inscrita mais de uma vez
1122Same supplier has been entered multiple timesMesmo fornecedor foi inserido várias vezes
1123SanctionedLiberada
1124Sanctioned AmountValor Liberado
1125Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.
1126Scan BarcodeLer Código de Barras
1127ScheduleAgendar
1128Schedule DateData Agendada
1129ScheduledAgendado
1130Score must be less than or equal to 5Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
1131ScrappedSucateada
1132Search Sub AssembliesPesquisa Subconjuntos
1133SelectSelecionar
1134Select BOMSelecionar LDM
1135Select BOM and Qty for ProductionSelecionar LDM e quantidade para produção
1136Select Company...Selecione a Empresa...
1137Select DocTypeSelecione o DocType
1138Select Fiscal Year...Selecione o Ano Fiscal ...
1139Select Items to ManufactureSelecionar Itens para Produzir
1140Select Possible SupplierSelecione Possível Fornecedor
1141Select Warehouse...Selecione Armazém...
1142Select an employee to get the employee advance.Selecione um funcionário para obter o adiantamento do colaborador.
1143Select change amount accountSelecione a conta de troco
1144Select the nature of your business.Selecione a natureza do seu negócio.
1145Selling AmountValor de Venda
1146Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}
1147Send SMSEnvie SMS
1148Send Supplier EmailsEnviar emails a fornecedores
1149Send mass SMS to your contactsEnviar SMS em massa para seus contatos
1150Serial #Serial #
1151Serial No and BatchNúmero de Série e Lote
1152Serial No is mandatory for Item {0}Número de séries é obrigatório para item {0}
1153Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
1154Serial No {0} does not belong to Item {1}Serial Não {0} não pertence ao item {1}
1155Serial No {0} does not belong to Warehouse {1}Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
1156Serial No {0} does not belong to any WarehouseO Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén
1157Serial No {0} does not existNº de Série {0} não existe
1158Serial No {0} has already been receivedNº de Série {0} já foi recebido
1159Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1}
1160Serial No {0} is under warranty upto {1}Nº de Série {0} está na garantia até {1}
1161Serial No {0} not foundSerial No {0} não foi encontrado
1162Serial No {0} not in stockNº de Série {0} esgotado
1163Serial No {0} quantity {1} cannot be a fractionSerial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
1164Serial Nos Required for Serialized Item {0}Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0}
1165Serial number {0} entered more than onceNúmero de série {0} entrou mais de uma vez
1166Serialized InventoryInventário por Nº de Série
1167Series is mandatorySérie é obrigatório
1168ServiceManutenção do Veículo
1169Service ExpenseDespesa com Manutenção de Veículos
1170Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc
1171Set Tax Rule for shopping cartConjunto de regras de imposto por carrinho de compras
1172Set as DefaultDefinir como padrão
1173Set as LostDefinir como Perdido
1174Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}
1175Setting up EmailConfigurando Email
1176Setting up Email AccountConfigurando Conta de Email
1177Setting up EmployeesConfigurando Colaboradores
1178Setting up TaxesConfigurando Impostos
1179Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc.
1180Settings for website homepageConfigurações para página inicial do site
1181Setup Gateway accounts.Configuração contas Gateway.
1182Setup SMS gateway settingsConfigurações de gateway SMS Setup
1183Setup cheque dimensions for printingConfigurar dimensões do cheque para impressão
1184Setup default values for POS InvoicesConfigurar valores padrão para faturas do PDV
1185Setup mode of POS (Online / Offline)Modo de Configuração do PDV (Online / Offline)
1186Share BalanceBalanço de ações
1187ShipmentsEntregas
1188ShippingExpedição
1189Shipping AddressEndereço para Entrega
1190Shopping Cart SettingsConfigurações do Carrinho de Compras
1191Shortage QtyQtde em Falta
1192Show EmployeeMostrar Colaborador
1193Show OpenMostrar aberta
1194Show Salary SlipMostrar Contracheque
1195Show closedMostrar fechados
1196Show zero valuesMostrar valores zerados
1197Sick LeaveLicença Médica
1198Single unit of an Item.Unidade única de um item.
1199Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}Ignorar a atribuição de licenças para os colaboradores a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}
1200Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}Ignorando a atribuição de estrutura salarial para os seguintes colaboradores, uma vez que já existe estrutura salarial associada a eles. {0}
1201SlideshowApresentação de Slides
1202Soap & DetergentSoap & detergente
1203Software DeveloperSoftware Developer
1204Something went wrong!Algo deu errado!
1205Sorry, Serial Nos cannot be mergedDesculpe, os números de ordem não podem ser mescladas
1206SourceOrigem
1207Source WarehouseArmazém de origem
1208Source and target warehouse must be differentO armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
1209Source of Funds (Liabilities)Fonte de Recursos (Passivos)
1210Source warehouse is mandatory for row {0}O armazén de origem é obrigatório para a linha {0}
1211Specified BOM {0} does not exist for Item {1}A LDM {0} especificada não existe para o Item {1}
1212SportsEsportes
1213Standard SellingVenda padrão
1214Standard contract terms for Sales or Purchase.Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
1215Start date should be less than end date for Item {0}Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
1216Statement of AccountExtrato da conta
1217Status must be one of {0}Status deve ser um dos {0}
1218StockEstoque
1219Stock AdjustmentAjuste do estoque
1220Stock AnalyticsAnálise do Estoque
1221Stock AssetsAtivos Estoque
1222Stock BalanceBalanço de Estoque
1223Stock EntryLançamento no Estoque
1224Stock Entry {0} createdLançamento de Estoque {0} criado
1225Stock Entry {0} is not submittedLançamento no Estoque {0} não é enviado
1226Stock ExpensesDespesas com Estoque
1227Stock ItemsItens de estoque
1228Stock LedgerLivro de Inventário
1229Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase ReceiptsBanco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados
1230Stock LevelsNíveis de Estoque
1231Stock LiabilitiesPassivo Estoque
1232Stock OptionsOpções de Compra
1233Stock QtyQuantidade em estoque
1234Stock Received But Not BilledItens Recebidos, mas não Faturados
1235Stock ReportsRelatórios de Estoque
1236Stock SummaryResumo do Estoque
1237Stock TransactionsTransações de Estoque
1238Stock UOMUnidade de Medida do Estoque
1239Stock ValueValor do Estoque
1240Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3}Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3}
1241Stock cannot be updated against Delivery Note {0}Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0}
1242Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}
1243Stock cannot exist for Item {0} since has variantsStock não pode existir por item {0} já que tem variantes
1244Stock transactions before {0} are frozenTransações com ações antes {0} são congelados
1245StopParar
1246Structures have been assigned successfullyAs estruturas foram atribuídas com sucesso
1247StudentAluno
1248Student AdmissionsAdmissões de Alunos
1249Student AttendanceFrequência do Aluno
1250Student Email IDEmail do Aluno
1251Student GroupGrupo de Alunos
1252Student IDID do Aluno
1253Student Mobile No.Celular do Aluno
1254Student is already enrolled.Aluno já está inscrito.
1255Sub AssembliesSubconjuntos
1256Sub-contractingSubcontratação
1257SubmitEnviar
1258Submit Salary SlipEnviar Folha de Pagamentos
1259Submit this to create the Employee recordEnvie para criar o registro do colaborador
1260SubscriptionAssinatura
1261Successfully ReconciledReconciliados com sucesso
1262Successfully deleted all transactions related to this company!Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!
1263Sum of points for all goals should be 100. It is {0}Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0})
1264SuplierFornecedor
1265Supplier IdID do Fornecedor
1266Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting DateA data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento
1267Supplier Invoice NoNº da nota fiscal de compra
1268Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe naFatura de Compra {0}
1269Supplier Part NoNº da Peça no Fornecedor
1270Supplier QuotationOrçamento de Fornecedor
1271Supplier ScorecardScorecard do Fornecedor
1272Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase ReceiptFornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
1273Supplier database.Banco de dados do fornecedor.
1274SupportPós-Vendas
1275Support AnalyticsAnálise de Pós-Vendas
1276Support SettingsConfigurações do Pós Vendas
1277Support queries from customers.Suporte às perguntas de clientes.
1278System ManagerAdministrador do Sistema
1279TargetMeta
1280Target OnMeta em
1281Target WarehouseArmazén de Destino
1282Target warehouse is mandatory for row {0}Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
1283Tax IDCPF/CNPJ
1284Tax Id: CPF/CNPJ:
1285Tax RateAlíquota do Imposto
1286Tax Rule Conflicts with {0}Conflitos regra fiscal com {0}
1287Tax Rule for transactions.Regra de imposto para transações.
1288Tax Template is mandatory.Modelo de impostos é obrigatório.
1289Tax template for selling transactions.Modelo impostos para transações de venda.
1290Team UpdatesUpdates da Equipe
1291Telephone ExpensesDespesas com Telefone
1292Terms and Conditions TemplateModelo de Termos e Condições
1293Thank you for your business!Obrigado pela compra!
1294The Item {0} cannot have BatchO item {0} não pode ter Batch
1295The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.
1296The name of the institute for which you are setting up this system.O nome da intituição para a qual o sistema será instalado.
1297The name of your company for which you are setting up this system.O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
1298The selected item cannot have BatchO item selecionado não pode ter Batch
1299Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc
1300There are more holidays than working days this month.Há mais feriados do que dias úteis do mês.
1301There can only be 1 Account per Company in {0} {1}Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}
1302There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value"Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para " To Valor "
1303There is nothing to edit.Não há nada a ser editado.
1304There were errors.Ocorreram erros.
1305This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is setEste artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido
1306This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?Este documento está fora do limite no(a) {0} de {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?
1307This is a root account and cannot be edited.Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
1308This is a root customer group and cannot be edited.Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
1309This is a root item group and cannot be edited.Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
1310This is a root sales person and cannot be edited.Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado.
1311This is a root territory and cannot be edited.Este é um território de raiz e não pode ser editada.
1312This is an example website auto-generated from ERPNextEste é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
1313This is based on stock movement. See {0} for detailsIsto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes
1314This is based on the Time Sheets created against this projectIsto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto
1315This is based on the attendance of this EmployeeIsto é baseado na frequência deste Colaborador
1316This is based on the attendance of this StudentIsto é baseado na frequência do aluno
1317This is based on transactions against this Customer. See timeline below for detailsIsto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1318This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for detailsIsto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1319Time Sheet for manufacturing.Registro de Tempo para fabricação
1320Time TrackingControle de Tempo
1321TimesheetRegistro de Tempo
1322Timesheet for tasks.Registros de Tempo para tarefas.
1323Timesheet {0} is already completed or cancelledO Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado
1324TimesheetsRegistros de Tempo
1325To BillPara Faturar
1326To DateAté a Data
1327To Date cannot be before From DateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1328To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
1329To DatetimeAté a Data e Hora
1330To DeliverPara Entregar
1331To Deliver and BillPara Entregar e Faturar
1332To ReceiveReceber
1333To WarehousePara o Armazén
1334To date can not greater than employee's relieving dateAté à data não pode maior do que a data de desligamento do colaborador
1335To filter based on Party, select Party Type firstPara filtrar baseado em Parceiro, selecione o Tipo de Sujeito primeiro
1336To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda.
1337To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be includedPara incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída
1338To merge, following properties must be same for both itemsPara mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens
1339To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados.
1340To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '
1341Total AbsentTotal de faltas
1342Total AchievedTotal de Alcançados
1343Total ActualTotal Atual
1344Total Allocated LeavesTotal de Licenças Alocadas
1345Total CommissionTotal da Comissão
1346Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}Débito total deve ser igual ao total de crédito.
1347Total DeductionDedução total
1348Total Invoiced AmountValor Total Faturado
1349Total LeavesTotal de licenças
1350Total Order ConsideredTotal considerado em pedidos
1351Total Outstanding AmountSaldo devedor total
1352Total Paid AmountValor total pago
1353Total PresentTotal Presente
1354Total QtyQuantidade total
1355Total RevenueReceita total
1356Total TargetMeta Total
1357Total TaxTotal de Impostos
1358Total Unpaid: {0}Total a Pagar: {0}
1359Total VarianceVariância total
1360Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
1361Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2})
1362Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amountO montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total
1363Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the periodO total de licenças alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período
1364Total allocated leaves are more than days in the periodTotal de licenças alocadas é maior do que número de dias no período
1365Total allocated percentage for sales team should be 100Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
1366Total cannot be zeroTotal não pode ser zero
1367Total hours: {0}Total de horas: {0}
1368Total weightage assigned should be 100%. It is {0}Peso total atribuído deve ser de 100%. É {0}
1369Total(Amt)Total (Quantia)
1370Total(Qty)Total (Qtde)
1371TrainingTreinamento
1372Training EventEvento de Treinamento
1373Training FeedbackFeedback do Treinamento
1374Training ResultResultado do Treinamento
1375Transaction currency must be same as Payment Gateway currencyMoeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento
1376Transaction reference no {0} dated {1}Referência da transação nº {0} em {1}
1377Transactions can only be deleted by the creator of the CompanyTransações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia
1378TravelViagem
1379Travel ExpensesDespesas com viagem
1380Tree TypeTipo de árvore
1381Tree of Bill of MaterialsÁrvore da Lista de Materiais
1382Tree of Item Groups.Árvore de Grupos de itens .
1383Tree of financial Cost Centers.Árvore de Centros de Custo.
1384Tree of financial accounts.Árvore de contas financeiras.
1385Types of activities for Time LogsTipos de Atividades para Registros de Tempo
1386UOMUDM
1387UOM Conversion factor is required in row {0}Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0}
1388UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1}
1389Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados
1390Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor TableUnidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
1391UnpaidA Pagar
1392Unsecured LoansEmpréstimos não Garantidos
1393Unsubscribe from this Email DigestCancelar a inscrição neste Resumo por Email
1394UnsubscribedInscrição Cancelada
1395Unverified Webhook DataDados não-confirmados do Webhook
1396Update CostAtualize o custo
1397Update Print FormatAtualizar Formato de Impressão
1398Update bank payment dates with journals.Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
1399Upload your letter head and logo. (you can edit them later).Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).
1400Upper IncomeAlta Renda
1401Used LeavesLicenças Usadas
1402User IDID de Usuário
1403User ID not set for Employee {0}ID de usuário não definida para Colaborador {0}
1404User RemarkObservação do Usuário
1405User {0} does not existUsuário {0} não existe
1406User {0} is already assigned to Employee {1}Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1}
1407UsersUsuários
1408Utility ExpensesDespesas com Serviços Públicos
1409Valid TillVálido até
1410Valuation Rate is mandatory if Opening Stock enteredA Taxa de Avaliação é obrigatória se o Estoque Inicial for inserido
1411Valuation type charges can not marked as InclusiveEncargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive
1412Value Or QtyValor ou Qtde
1413Vehicle ExpensesDespesas com Veículos
1414Vehicle NoPlaca do Veículo
1415View LeadsVeja os Leads
1416View LedgerVer Livro Razão
1417View NowVer Agora
1418Visit report for maintenance call.Relatório da visita da chamada de manutenção.
1419Vital SignsSinais Vitais
1420Voucher #Comprovante #
1421Voucher NoNº do Comprovante
1422Voucher TypeTipo de Comprovante
1423WIP WarehouseArmazén de Trabalho em Andamento
1424Walk InVitrine
1425Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.
1426Warehouse cannot be changed for Serial No.Armazém não pode ser alterado para nº serial.
1427Warehouse is mandatoryArmazém é obrigatório
1428Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1}Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
1429Warehouse not found in the systemArmazén não foi encontrado no sistema
1430Warehouse required for stock Item {0}Armazém necessário para o ítem do estoque {0}
1431Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1}
1432Warehouse {0} does not belong to company {1}Armazém {0} não pertence à empresa {1}
1433Warehouse {0} does not existArmazém {0} não existe
1434Warehouses with child nodes cannot be converted to ledgerOs armazéns com subgrupos não podem ser convertidos para livro razão
1435Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em livro razão.
1436Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}
1437Warning: Leave application contains following block datesAviso: pedido de férias contém as datas de intervalos
1438Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order QtyAviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo
1439Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}
1440Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zeroAviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero
1441Warranty Claim against Serial No.Reclamação de Garantia contra nº de Série
1442Website Image should be a public file or website URLSite de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site
1443Website Image {0} attached to Item {1} cannot be foundSite Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado
1444Website ManagerAdministrador do Site
1445Website SettingsConfigurações do Site
1446WeeklySemanalmente
1447Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" tooPeso é mencionado, \n Também mencione "Unidade de Medida de Peso"
1448Welcome email sentEmail de Boas Vindas enviado
1449Welcome to ERPNextBem vindo ao ERPNext
1450What does it do?O que isto faz ?
1451Where manufacturing operations are carried.Onde as operações de fabricação são realizadas.
1452Wire Transferpor Transferência Bancária
1453Work OrderOrdem de Trabalho
1454Work Orders Created: {0}Ordens de Trabalho Criadas: {0}
1455Work-in-Progress Warehouse is required before SubmitArmazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar
1456WorkflowFluxo de Trabalho
1457WorkingTrabalhando
1458WorkstationEstação de Trabalho
1459Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}
1460Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set companyAno data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa
1461You are not authorized to add or update entries before {0}Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
1462You are not authorized to approve leaves on Block DatesVocê não está autorizado a aprovar licenças em datas bloqueadas
1463You are not authorized to set Frozen valueVocê não está autorizado para definir o valor congelado
1464You can not change rate if BOM mentioned agianst any itemVocê não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item
1465You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' columnVocê não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário'
1466You cannot credit and debit same account at the same timeVocê não pode ter débito e crédito na mesma conta
1467You have been invited to collaborate on the project: {0}Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
1468You have entered duplicate items. Please rectify and try again.Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente.
1469ZIP CodeCEP
1470[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stockNão há [{0}] ({0}) em estoque.
1471`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias.
1472disabled userusuário desativado
1473e.g. "Build tools for builders"ex: "Desenvolve ferramentas para construtores "
1474old_parentold_parent
1475{0} '{1}' is disabled{0} '{1}' está desativado
1476{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2}
1477{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Trabalho {3}
1478{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5}{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5}
1479{0} Digest{0} Boletim
1480{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.
1481{0} against Bill {1} dated {2}{0} contra duplicata {1} na data {2}
1482{0} against Purchase Order {1}{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}
1483{0} against Sales Invoice {1}{0} contra Fatura de Venda {1}
1484{0} against Sales Order {1}{0} contra o Pedido de Venda {1}
1485{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3}
1486{0} asset cannot be transferred{0} ativo não pode ser transferido
1487{0} created{0} criou
1488{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela.
1489{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.
1490{0} entered twice in Item Tax{0} entrou duas vezes no Imposto do Item
1491{0} has been submitted successfully{0} foi submetido com sucesso
1492{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.
1493{0} is not a stock Item{0} não é um item de estoque
1494{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito.
1495{0} items in progress{0} itens em andamento
1496{0} must appear only once{0} deve aparecer apenas uma vez
1497{0} payment entries can not be filtered by {1}{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}
1498{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}){0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2})
1499{0} valid serial nos for Item {1}{0} números de série válidos para o item {1}
1500{0} {1} has been modified. Please refresh.{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize.
1501{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída
1502{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}
1503{0} {1} is cancelled or closed{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a)
1504{0} {1} is cancelled or stopped{0} {1} está cancelado ou parado
1505{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída
1506{0} {1} is closed{0} {1} esta fechado(a)
1507{0} {1} is frozen{0} {1} está congelado
1508{0} {1} is not active{0} {1} não está ativo
1509{0} {1} is not associated with {2} {3}{0} {1} não está associado com {2} {3}
1510{0} {1} not in any active Fiscal Year.{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.
1511{0} {1} status is {2}O status {0} {1} é {2}
1512{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3}
1513{0} {1}: Account {2} is inactive{0} {1}: Conta {2} está inativa
1514{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3}
1515{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
1516{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de "Lucros e Perdas" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa.
1517{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2}
1518{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2}
1519{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2}
1520{0}: Employee email not found, hence email not sent{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado
1521{0}: From {0} of type {1}{0}: A partir de {0} do tipo {1}
1522{0}: From {1}{0}: A partir de {1}
1523{0}: {1} not found in Invoice Details table{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura
1524ChatChat
1525Day of WeekDia da Semana
1526Dear System Manager,Caro Administrador de Sistemas,
1527Default ValueValor padrão
1528Email GroupGrupo de Emails
1529Email SettingsConfigurações de Email
1530Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)Email não enviado para {0} (inscrição cancelada / desativado)
1531FieldtypeFieldType
1532Help ArticlesArtigo de Ajuda
1533ImagesImagens
1534LanguageIdioma
1535LikesLikes
1536Merge with existingMesclar com existente
1537PassiveSem movimento
1538PercentPor cento
1539PlantFábrica
1540PostPostar
1541Postal CodeCEP
1542Read OnlySomente Leitura
1543There were errors while sending email. Please try again.Ocorreram erros durante o envio de email. Por favor, tente novamente.
1544Values ChangedValores Alterados
1545ChangeAlteração
1546Contact EmailEmail do Contato
1547From DateA Partir da Data
1548Naming SeriesCódigo dos Documentos
1549Print HeadingCabeçalho de Impressão
1550Add / Manage Email Accounts.Adicionar / Gerenciar contas de email.
1551Add ChildAdicionar sub-item
1552Address Line 1Endereço
1553BrowseProcurar
1554Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}.
1555Closefechar
1556Compact Item PrintImprimir item no formato compacto
1557Date RangeIntervalo entre datas
1558DeleteExcluir
1559Download TemplateBaixar Modelo
1560EmailEnviar e-mail
1561End TimeHorário de Término
1562Enter ValueDigite o Valor
1563Export not allowed. You need {0} role to export.Exportação não é permitido. Você precisa da função {0} para exportar.
1564File ManagerGestor de Arquivos
1565GoalMeta
1566Group NodeGrupo de Nós
1567Help ArticleArtigo de Ajuda
1568Invite as UserConvidar como Usuário
1569Loading...Carregando...
1570Make Journal EntryFazer Lançamento no Livro Diário
1571Make Purchase InvoiceCriar fatura de compra
1572MasterCadastro
1573Missing Values RequiredFaltando informações obrigatórias
1574Mobile NoTelefone Celular
1575Mobile NumberTelefone Celular
1576OpenAberto
1577Pausepausar
1578QuarterlyTrimestralmente
1579QueuedEnfileiradas
1580Quick EntryEntrada Rápida
1581RefreshingAtualizando
1582RenameRenomear
1583Report this ItemReportar este item
1584ResetRestaurar
1585RoomSala
1586Search results forPesquisar resultados para
1587Select AllSelecionar Tudo
1588SendingTransmitindo
1589Server ErrorErro de Servidor
1590SetDefinir
1591SetupConfiguração
1592Shift ManagementGerenciamento de Turno
1593StartIniciar
1594Start TimeHorário de Início
1595Supplier Addresses And ContactsEndereços e Contatos de Fornecedores
1596User {0} is disabledUsuário {0} está desativado
1597Users and PermissionsUsuários e Permissões
1598ViewVer
1599Your rating:Seu rating:
1600{0} Name{0} Nome
1601LeftSaiu
1602Not FoundNão encontrado
1603RefreshAtualizar
1604In StockEm Estoque
1605Mode Of PaymentForma de Pagamento
1606Not in StockEsgotado
1607To date cannot be before From dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1608Write OffAbatimento
1609{0} Created{0} criou
1610Email IdEmail ID
1611User IdID de Usuário
1612Chart of AccountsPlano de Contas
1613Customer database.Banco de Dados de Clientes
1614Days Since Last orderDias desde a última compra
1615End date can not be less than start dateData final não pode ser inferior a data de início
1616From date cannot be greater than To dateA partir de data não pode ser maior que a Data
1617Group byAgrupar por
1618In stockEm Estoque
1619No employee foundNenhum colaborador encontrado
1620No students foundNenhum Aluno Encontrado
1621Not in stockEsgotado
1622Open Issues Incidentes Abertos
1623Open To Do Atribuições em aberto
1624Operation IdID da Operação
1625Partially orderedParcialmente Comprados
1626Please select company firstPor favor, selecione Empresa primeiro
1627Projected qtyQtde Projetada
1628Serial No {0} CreatedNº de Série {0} criado
1629Tax IdCPF/CNPJ
1630To TimeAté o Horário
1631To date cannot be before from dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1632Upcoming Calendar Events Próximos Eventos do Calendário
1633Value or QtyValor ou Qtde
1634Write offAbatimento
1635toPara
1636Purchase Order RequiredPedido de Compra Obrigatório
1637Purchase Receipt RequiredRecibo de Compra Obrigatório
1638Verified ByVerificado por
1639Maintain Same Rate Throughout Sales CycleManter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas
1640Must be Whole NumberDeve ser Número inteiro
1641GL EntryLançamento GL
1642Qty to ManufactureQtde para Fabricar
1643Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
1644Parent AccountConta Superior
1645Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
1646ChargeableTaxável
1647Rate at which this tax is appliedTaxa em que este imposto é aplicado
1648FrozenCongelado
1649If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos.
1650Balance must beO Saldo deve ser
1651Old ParentPai Velho
1652Accounts SettingsConfigurações de Contas
1653Settings for AccountsConfigurações para Contas
1654Make Accounting Entry For Every Stock MovementFazer lançamento contábil para cada movimento de estoque
1655If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente.
1656Accounts Frozen UptoContas congeladas até
1657Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.Registros contábeis congelados até a presente data, ninguém pode criar/modificar registros com exceção do perfil especificado abaixo.
1658Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen EntriesPapel permissão para definir as contas congeladas e editar entradas congeladas
1659Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accountsOs usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
1660Credit ControllerControlador de crédito
1661Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
1662Check Supplier Invoice Number UniquenessVerificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor
1663Make Payment via Journal EntryFazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário
1664Book Asset Depreciation Entry AutomaticallyLançar Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente
1665Allow Stale Exchange RatesPermitir taxas de câmbio defasadas
1666Address and ContactEndereço e Contato
1667Contact HTMLContato HTML
1668Account DetailsDetalhes da Conta
1669Bank GuaranteeGarantia Bancária
1670Include Reconciled EntriesIncluir entradas reconciliadas
1671Get Payment EntriesObter Lançamentos de Pagamentos
1672Payment EntriesLançamentos de Pagamentos
1673Update Clearance DateAtualizar Data Liquidação
1674Bank Reconciliation DetailDetalhe da conciliação bancária
1675Cheque NumberNúmero do cheque
1676Statement Header MappingMapeamento do cabeçalho de demonstrativos
1677Statement HeadersCabeçalhos de demonstrativos
1678Invoice DateData do Faturamento
1679Unallocated AmountTotal não alocado
1680WarnAvisar
1681Budget AmountValor do Orçamento
1682C-FormFormulário-C
1683C-Form NoNº do Formulário-C
1684Received DateData de Recebimento
1685C-Form Invoice DetailDetalhe Fatura do Formulário-C
1686Invoice NoNota nº
1687Cheque Print TemplateTemplate para Impressão de Cheques
1688Cheque SizeTamanho da Folha de Cheque
1689Scanned ChequeCheque Escaneado
1690Date SettingsConfigurações de Data
1691Payer SettingsConfigurações do Pagador
1692Amount In FigureTotal em Espécie
1693Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.
1694Parent Cost CenterCentro de Custo pai
1695lftLFT
1696**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.
1697Year NameNome do ano
1698For e.g. 2012, 2012-13Para por exemplo 2012, 2012-13
1699Year Start DateData do início do ano
1700Year End DateData final do ano
1701Auto CreatedCriado automaticamente
1702Stock UserUsuário de Estoque
1703Fiscal Year CompanyAno Fiscal Empresa
1704Debit AmountTotal do Débito
1705Credit AmountTotal de Crédito
1706Debit Amount in Account CurrencyDébito em moeda da conta
1707Credit Amount in Account CurrencyCrédito em moeda da conta
1708Voucher Detail NoNº do Detalhe do Comprovante
1709Is OpeningÉ Abertura
1710Is AdvanceÉ Adiantamento
1711Entry TypeTipo de Lançamento
1712Bank EntryLançamento Bancário
1713Cash EntryEntrada de Caixa
1714Credit Card EntryLançamento de Cartão de Crédito
1715Contra EntryContrapartida de Entrada
1716Excise EntryLançamento de Impostos
1717Write Off EntryLançamento de Abatimento
1718Opening EntryLançamento de Abertura
1719Accounting EntriesLançamentos contábeis
1720Total DebitDébito total
1721Total CreditCrédito total
1722Difference (Dr - Cr)Diferença ( Dr - Cr)
1723Make Difference EntryCriar Lançamento de Contrapartida
1724Total Amount in WordsValor total por extenso
1725Write Off Based OnAbater baseado em
1726Get Outstanding InvoicesObter notas pendentes
1727Printing SettingsConfigurações de impressão
1728Pay To / Recd FromPagar Para / Recebido De
1729Subscription SectionSeção de assinatura
1730Journal Entry AccountConta de Lançamento no Livro Diário
1731Account BalanceSaldo da conta
1732Party BalanceSaldo do Parceiro
1733If Income or ExpenseSe é Receita ou Despesa
1734Exchange RateTaxa de Câmbio
1735Debit in Company CurrencyDébito em moeda da empresa
1736Credit in Company CurrencyCrédito em moeda da empresa
1737Employee AdvanceAdiantamento à Colaboradores
1738Mode of Payment AccountModo de pagamento da conta
1739Distribution NameNome da distribuição
1740Name of the Monthly DistributionNome da distribuição mensal
1741Monthly Distribution PercentagesPercentagens distribuição mensal
1742Monthly Distribution PercentageDistribuição percentual mensal
1743Percentage AllocationAlocação Percentual
1744Party AccountConta do Parceiro
1745Account Paid FromConta de Origem do Pagamento
1746Account Paid ToRecebido na Conta
1747Paid Amount (Company Currency)Valor pago (moeda da empresa)
1748Received AmountTotal recebido
1749Received Amount (Company Currency)Total recebido (moeda da empresa)
1750Total Allocated AmountTotal Alocado
1751Total Allocated Amount (Company Currency)Total alocado (moeda da empresa)
1752Set Exchange Gain / LossDefinir Perda/Ganho com Câmbio
1753Difference Amount (Company Currency)Total da diferença (moeda da empresa)
1754Write Off Difference AmountValor da diferença do abatimento
1755Deductions or LossDedução ou Perda
1756Payment Deductions or LossDeduções ou perdas de pagamento
1757AllocatedAlocado
1758Payment Gateway AccountIntegração com API's de Meios de Pagamento
1759Default Payment Request MessageMensagem Padrão de Pedido de Pagamento
1760Receivable / Payable AccountConta de Recebimento/Pagamento
1761Bank / Cash AccountBanco / Conta Caixa
1762From Invoice DateA Partir da Data de Faturamento
1763To Invoice DateAté a Data de Faturamento
1764Minimum Invoice AmountValor Mínimo da Fatura
1765Maximum Invoice AmountValor Máximo da Fatura
1766Get Unreconciled EntriesObter Lançamentos não Conciliados
1767Unreconciled Payment DetailsDetalhes do Pagamento não Conciliado
1768Invoice/Journal Entry DetailsDetalhes da Fatura/Lançamento no Livro Diário
1769Payment Reconciliation InvoiceFatura da Conciliação de Pagamento
1770Invoice NumberNúmero da Nota Fiscal
1771Payment Reconciliation PaymentPagamento da Conciliação de Pagamento
1772Allocated amountQuantidade atribuída
1773Amount in customer's currencyTotal em moeda do cliente
1774Transaction CurrencyMoeda de transação
1775Make Sales InvoiceFazer Fatura de Venda
1776Mute EmailMudo Email
1777payment_urlpayment_url
1778Payment Terms Template DetailDetalhes do Modelo de Termos de Pagamento
1779Closing Fiscal YearEncerramento do Exercício Fiscal
1780Closing Account HeadConta de Fechamento
1781The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be bookedConta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito
1782POS Customer GroupGrupo de Cliente PDV
1783POS Item GroupGrupo de Itens PDV
1784Update StockAtualizar Estoque
1785Ignore Pricing RuleIgnorar regra de preços
1786Sales Invoice PaymentPagamento da Fatura de Venda
1787Write Off AccountConta de Abatimentos
1788Write Off Cost CenterCentro de custo do abatimento
1789Account for Change AmountConta para troco
1790Apply Discount OnAplicar Discount On
1791POS Profile UserPerfil de Usuário do PDV
1792Apply OnAplicar em
1793Min QtyQtde Mínima
1794Max QtyQtde Máxima
1795Margin TypeTipo da Margem
1796Margin Rate or AmountPercentual ou Valor de Margem
1797Discount AmountValor do Desconto
1798For Price ListPara Lista de Preço
1799Pricing Rule HelpRegra Preços Ajuda
1800Is PaidEstá pago
1801Is Return (Debit Note)É devolução (nota de débito)
1802Apply Tax Withholding AmountAplicar retenção fiscal
1803Supplier Invoice DateData de emissão da nota fiscal de compra
1804Return Against Purchase InvoiceDevolução Relacionada à Fatura de Compra
1805Select Supplier AddressSelecione um Endereço do Fornecedor
1806Contact PersonPessoa de Contato
1807Select Shipping AddressSelecione um Endereço de Entrega
1808Currency and Price ListMoeda e Preço
1809Rejected WarehouseArmazén de Itens Rejeitados
1810Warehouse where you are maintaining stock of rejected itemsArmazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
1811Supplier WarehouseArmazén do Fornecedor
1812Supplied ItemsItens fornecidos
1813Total (Company Currency)Total (moeda da empresa)
1814Net Total (Company Currency)Total Líquido (moeda da empresa)
1815Purchase Taxes and Charges TemplateModelo de Encargos e Impostos sobre Compras
1816Purchase Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre Compras
1817Taxes and Charges Added (Company Currency)Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa)
1818Taxes and Charges Deducted (Company Currency)Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa)
1819Total Taxes and Charges (Company Currency)Total de impostos e taxas (moeda da empresa)
1820Total Taxes and ChargesTotal de Impostos e Encargos
1821Apply Additional Discount OnAplicar Desconto Adicional em
1822Additional Discount Amount (Company Currency)Total do desconto adicional (moeda da empresa)
1823Grand Total (Company Currency)Total geral (moeda da empresa)
1824Rounded Total (Company Currency)Total arredondado (moeda da empresa)
1825In Words (Company Currency)Por extenso (moeda da empresa)
1826Total AdvanceTotal Pago Adiantado
1827Disable Rounded TotalDesativar total arredondado
1828Cash/Bank AccountConta do Caixa/Banco
1829Write Off Amount (Company Currency)Valor abatido (moeda da empresa)
1830Get Advances PaidObter adiantamentos pagos
1831TermsCondições
1832Terms and Conditions1Termos e Condições
1833Credit ToCrédito para
1834Party Account CurrencyMoeda do Parceiro
1835Against Expense AccountContra a Conta de Despesas
1836Start date of current invoice's periodData de início do período de fatura atual
1837End date of current invoice's periodData final do período de fatura atual
1838Purchase Invoice AdvanceAdiantamento da Fatura de Compra
1839Purchase Invoice ItemItem da Fatura de Compra
1840Received QtyQtde Recebida
1841Rejected QtyQtde Rejeitada
1842UOM Conversion FactorFator de Conversão da Unidade de Medida
1843Discount on Price List Rate (%)% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços
1844Price List Rate (Company Currency)Preço da Lista de Preços (moeda da empresa)
1845Rate (Company Currency)Preço (moeda da empresa)
1846Amount (Company Currency)Total (moeda da empresa)
1847Net Rate (Company Currency)Preço líquido (moeda da empresa)
1848Net Amount (Company Currency)Valor Líquido (moeda da empresa)
1849Landed Cost Voucher AmountComprovante de Custo do Desembarque
1850Raw Materials Supplied CostCusto de fornecimento de Matérias-primas
1851Accepted WarehouseArmazén Aceito
1852Serial NoNº de Série
1853Rejected Serial NoNº de Série Rejeitado
1854Expense HeadConta de despesas
1855Is Fixed AssetÉ Ativo Imobilizado
1856Enable Deferred ExpenseAtivar Despesa diferida
1857Allow Zero Valuation RatePermitir Taxa de Avaliação Zero
1858Item Tax RateAlíquota do Imposto do Item
1859Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and ChargesDetalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos
1860Purchase Order ItemItem do Pedido de Compra
1861Weight Per UnitPeso Unitário
1862Weight UOMUDM de Peso
1863Page BreakQuebra de Página
1864Consider Tax or Charge forConsidere Imposto ou Encargo para
1865Valuation and TotalValorização e Total
1866Add or DeductAdicionar ou Reduzir
1867On Previous Row AmountNo Valor da Linha Anterior
1868Reference Row #Referência Linha #
1869Is this Tax included in Basic Rate?Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?
1870If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print AmountSe marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor
1871Account HeadConta
1872Tax Amount After Discount AmountTotal de Impostos Depois Montante do Desconto
1873Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como "Frete", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em "Anterior Row Total", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto.
1874Salary Component AccountConta do Componente Salárial
1875Include Payment (POS)Incluir pagamento (PDV)
1876Offline POS NameNome do POS Offline
1877Is Return (Credit Note)É devolução (nota de crédito)
1878Return Against Sales InvoiceDevolução contra Fatura de Venda
1879Customer's Purchase OrderPedido de Compra do Cliente
1880Customer's Purchase Order DateData do Pedido de Compra do Cliente
1881Customer AddressEndereço do Cliente
1882Shipping Address NameEndereço de Entrega
1883Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
1884Rate at which Price list currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
1885Set Source WarehouseDefinir Armazém de Origem
1886Packing ListLista de Embalagem
1887Packed ItemsPacotes de Itens
1888Product Bundle HelpPacote de Produtos Ajuda
1889Time Sheet ListLista de Registros de Tempo
1890Time SheetsRegistros de Tempo
1891Total Billing AmountValor Total do Faturamento
1892Sales Taxes and Charges TemplateModelo de Encargos e Impostos sobre Vendas
1893Sales Taxes and ChargesImpostos e Taxas sobre Vendas
1894In Words will be visible once you save the Sales Invoice.Por extenso será visível quando você salvar a Fatura de Venda.
1895Allocate Advances Automatically (FIFO)Alocar adiantamentos automaticamente (FIFO)
1896Get Advances ReceivedObter adiantamentos recebidos
1897Base Change Amount (Company Currency)Troco (moeda da empresa)
1898Write Off Outstanding AmountAbater saldo devedor
1899Terms and Conditions DetailsDetalhes dos Termos e Condições
1900Accounting DetailsDetalhes da Contabilidade
1901Is Opening EntryÉ Lançamento de Abertura
1902C-Form ApplicableFormulário-C Aplicável
1903Commission Rate (%)Percentual de Comissão (%)
1904Sales Team1Equipe de Vendas 1
1905Against Income AccountContra a Conta de Recebimentos
1906Sales Invoice AdvanceAdiantamento da Fatura de Venda
1907Advance amountValor Adiantado
1908Sales Invoice ItemItem da Fatura de Venda
1909Qty as per Stock UOMQtde por UDM do Estoque
1910Delivered By SupplierProferido por Fornecedor
1911Stock DetailsDetalhes do Estoque
1912Customer Warehouse (Optional)Armazén do Cliente (Opcional)
1913Available Batch Qty at WarehouseQtde Disponível do Lote no Armazén
1914Available Qty at WarehouseQtde Disponível no Estoque
1915Base Amount (Company Currency)Valor Base (moeda da empresa)
1916Sales Invoice TimesheetRegistro de Tempo da Fatura de Venda
1917Time SheetRegistro de Tempo
1918Billing HoursHoras Faturadas
1919Timesheet DetailDetalhes do Registro de Tempo
1920Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)Valor do imposto após desconto (moeda da empresa)
1921Item Wise Tax DetailDetalhes do Imposto Vinculados ao Item
1922ParenttypeParenttype
1923Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como "Frete", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em "Anterior Row Total", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes.
1924Specify conditions to calculate shipping amountEspecificar condições para calcular valor de frete
1925Shipping Rule LabelRótulo da Regra de Envio
1926example: Next Day Shippingexemplo: envio no dia seguinte
1927Calculate Based OnCalcule Baseado em
1928Shipping AmountValor do Transporte
1929Shipping Rule ConditionsRegra Condições de envio
1930Shipping Rule ConditionRegra Condições de envio
1931A condition for a Shipping RuleA condição para uma regra de Remessa
1932From ValueDe Valor
1933To ValuePara o Valor
1934Shipping Rule CountryRegra envio País
1935Additional DIscount PercentagePercentual de Desconto Adicional
1936Additional DIscount AmountTotal do Desconto Adicional
1937Subscription SettingsConfigurações de Assinatura
1938Tax RuleRegras de Aplicação de Impostos
1939Use for Shopping CartUse para Compras
1940Billing CityCidade de Faturamento
1941Billing CountyPaís de Faturamento
1942Billing StateEstado de Faturamento
1943Billing CountryPaís de Faturamento
1944Shipping CountyCondado de Entrega
1945Row Spacing UOMEspaçamento de linhas UDM
1946LoamBarro
1947Clay LoamBarro de Argila
1948Weather ParameterParâmetro do Clima
1949Journal Entry for ScrapLançamento no Livro Diário para Sucata
1950Straight LineLinha reta
1951Double Declining BalanceEquilíbrio decrescente duplo
1952Value After DepreciationValor após Depreciação
1953Total Number of DepreciationsNúmero Total de Depreciações
1954Frequency of Depreciation (Months)Frequência das Depreciações (meses)
1955Depreciation ScheduleTabela de Depreciação
1956Depreciation SchedulesTabelas de Depreciação
1957Quality ManagerGerente de Qualidade
1958Asset Category NameAtivo Categoria Nome
1959Asset Category AccountAtivo Categoria Conta
1960Fixed Asset AccountConta do Ativo Imobilizado
1961Depreciation Expense AccountConta de Depreciação
1962Expected Value After Useful LifeValor Esperado Após Sua Vida Útil
1963Manufacturing UserUsuário de Fabricação
1964Maintenance StatusStatus da Manutenção
19652 Yearly2 Anos
1966PurposeFinalidade
1967Stock ManagerGerente de Estoque
1968From EmployeeDo Colaborador
1969To EmployeePara Colaborador
1970Manufacturing ManagerGerente de Fabricação
1971Make Depreciation EntryFazer Lançamento de Depreciação
1972Tree DetailsDetalhes da árvore
1973Buying SettingsConfigurações de Compras
1974Settings for Buying ModuleConfigurações para o Módulo de Compras
1975Supplier Naming ByNomeação do Fornecedor por
1976Default Buying Price ListLista de preço de compra padrão
1977Maintain same rate throughout purchase cycleManter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
1978Allow Item to be added multiple times in a transactionPermitir item a ser adicionado várias vezes em uma transação
1979Get Items from Open Material RequestsObter Itens de Requisições de Material Abertas
1980Required ByEntrega em
1981Order Confirmation NoNº de Confirmação do Pedido
1982Customer Mobile NoCelular do Cliente
1983Customer Contact EmailCliente Fale Email
1984Set Target WarehouseDefinir Armazém de Destino
1985Supply Raw MaterialsAbastecimento de Matérias-primas
1986In Words will be visible once you save the Purchase Order.Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.
1987% BilledFaturado %
1988% ReceivedRecebido %
1989Ref SQRef SQ
1990Supplier Part NumberNúmero da Peça do Fornecedor
1991Billed AmtValor Faturado
1992To be delivered to customerPara ser entregue ao cliente
1993Material Request ItemItem da Requisição de Material
1994Supplier Quotation ItemItem do Orçamento de Fornecedor
1995Blanket OrderPedido Limitado
1996Blanket Order RatePreço do pedido limitado
1997Returned QtyQtde Devolvida
1998Purchase Order Item SuppliedItem Fornecido do Pedido de Compra
1999BOM Detail NoNº do detalhe da LDM
2000Stock UomUnidade de Medida do Estoque
2001Raw Material Item CodeCódigo de Item de Matérias-primas
2002Supplied QtyQtde fornecida
2003Purchase Receipt Item SuppliedItem do Recibo de Compra Fornecido
2004Current StockEstoque Atual
2005Supplier DetailDetalhe do Fornecedor
2006Request for Quotation ItemSolicitação de Orçamento do Item
2007Required DatePara o Dia
2008Request for Quotation SupplierSolicitação de Orçamento para Fornecedor
2009Supplier of Goods or Services.Fornecedor de bens ou serviços.
2010Represents CompanyRepresenta a Empresa
2011Warn RFQsAlertar em Solicitações de Orçamentos
2012Warn POsAvisar em Pedidos de Compra
2013Prevent RFQsEvitar Orçamentos
2014Prevent POsEvitar Pedidos de Compra
2015Billing CurrencyMoeda de Faturamento
2016Supplier DetailsDetalhes do Fornecedor
2017Statutory info and other general information about your SupplierInformações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor
2018Is SubcontractedÉ subcontratada
2019Lead Time in daysPrazo de Entrega (em dias)
2020Warn for new Request for QuotationsAvisar ao criar novas solicitações de orçamentos
2021Warn for new Purchase OrdersAvisar em Novos Pedidos de Compra
2022Notify EmployeeNotificar Colaborador
2023Warn Purchase OrdersAvisar em Pedidos de Compra
2024Prevent Purchase OrdersEvitar Pedidos de Compra
2025Employee Colaborador
2026Supplier Scorecard StandingScorecard do Fornecedor Ativo
2027Contact NameNome do Contato
2028Lead NameNome do Lead
2029Communication MediumMeio de comunicação
2030Customer DetailsDetalhes do Cliente
2031From Time Do Horário
2032Signee DetailsDetalhes do Signatário
2033SigneeSignatário
2034Lead is an OrganizationCliente em Potencial é uma Empresa
2035Do Not ContactNão entre em contato
2036Next Contact ByPróximo Contato Por
2037Next Contact DateData do Próximo Contato
2038Address & ContactEndereço e Contato
2039Mobile No.Telefone Celular
2040Lead TypeTipo de Lead
2041Channel PartnerCanal de Parceria
2042Market SegmentSegmento de Renda
2043IndustryIndústria
2044Product EnquiryConsulta de Produto
2045Request for InformationSolicitação de Informação
2046Potential Sales DealPromoção de Vendas Potenciais
2047Opportunity FromOportunidade de
2048Customer / Lead NameNome do Cliente/Lead
2049Lost ReasonMotivo da Perda
2050Contact InfoInformações para Contato
2051Customer / Lead AddressEndereço do Cliente/Lead
2052Contact Mobile NoCelular do Contato
2053Enter name of campaign if source of enquiry is campaignDigite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
2054Opportunity DateData da Oportunidade
2055Opportunity ItemItem da Oportunidade
2056Term NameNome do Período Letivo
2057Term Start DateData de Início do Ano Letivo
2058Term End DateData de Término do Período Letivo
2059Academics UserUsuário Acadêmico
2060Grading ScaleEscala de avaliação
2061Supervisor NameNome do supervisor
2062Maximum ScoreNota Máxima
2063Total ScoreNota Total
2064GradeNota de Avaliação
2065Default Grading ScaleEscala de avaliação padrão
2066Course Scheduling ToolFerramenta de Agendamento de Cursos
2067To TImeAté o Horário
2068TopicTópico
2069Topic NameNome do tópico
2070Employee NumberNúmero do Colaborador
2071Fee CategoryCategoria de Taxas
2072Fee ComponentComponente da Taxa
2073Fees CategoryCategoria de Taxas
2074Fee ScheduleCronograma de Taxas
2075Fee StructureEstrutura da Taxa
2076In ProcessEm Processo
2077Student CategoryCategoria do Aluno
2078Student BatchSérie de Alunos
2079Grading Scale NameNome escala de avaliação
2080Grading Scale IntervalsIntervalos da escala de avaliação
2081Grading Scale IntervalIntervalo da escala de avaliação
2082Grade CodeCódigo de Nota de Avaliação
2083ThresholdMédia
2084Grade DescriptionDescrição da Nota de Avaliação
2085Guardian Of Responsável por
2086StudentsAlunos
2087Guardian InterestsInteresses do Responsável
2088Other detailsOutros detalhes
2089Program Enrollment FeeTaxa de Inscrição no Programa
2090Get Students FromObter Alunos de
2091Student ApplicantInscrição do Aluno
2092Get StudentsObter Alunos
2093Enroll StudentsMatricular Alunos
2094Program Enrollment Tool StudentFerramenta de Inscrição de Alunos no Programa
2095Student Batch NameNome da Série de Alunos
2096Program FeeTaxa do Programa
2097Room NumberNúmero da Sala
2098Seating CapacityNúmero de Assentos
2099Student Mobile NumberNúmero de Celular do Aluno
2100Guardian DetailsDetalhes do Responsável
2101ExitSaída
2102Student AdmissionAdmissão do Aluno
2103Publish on websitePublicar no site
2104Naming Series (for Student Applicant)Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo)
2105Student Attendance ToolFerramenta de Presença dos Alunos
2106Students HTMLAlunos HTML
2107Student Group NameNome do Grupo de Alunos
2108Student Group Creation ToolFerramenta de Criação de Grupos de Alunos
2109Student Group Creation Tool CourseFerramenta de Criação de Grupo de Alunos
2110Course CodeCódigo do Curso
2111Student Group StudentAluno Grupo de Alunos
2112Student GuardianResponsável pelo Aluno
2113Student Leave ApplicationPedido de Licença do Aluno
2114Mark as PresentMarcar como presente
2115Student LogLog do Aluno
2116AcademicAcadêmico
2117Student SiblingIrmão do Aluno
2118Student SiblingsIrmãos do Aluno
2119UOMsUnidades de Medida
2120Round Off AccountConta de Arredondamento
2121Healthcare AdministratorAdministrador de Serviço de Saúde
2122Actual Qty (at source/target)Qtde Real (na origem / destino)
2123Item DetailsDetalhes do Item
2124Rate / UOMValor / UDM
2125Avoid ConfirmationNão Confirmar
2126Employee name and designation in printNome do colaborador e designação em impressão
2127LabTest ApproverAprovador de Teste de Laboratório
2128SingleSolteiro
2129MarriedCasado
2130Late CheckinLate Checkin
2131Salary SlipContracheque
2132HR UserUsuário do RH
2133Job ApplicantCandidato à Vaga
2134For Employee NamePara Nome do Colaborador
2135GoalsMetas
2136Calculate Total ScoreCalcular a Pontuação Total
2137Total Score (Out of 5)Pontuação Total (nota máxima 5)
2138Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros.
2139Appraisal GoalMeta de Avaliação
2140Key Responsibility AreaÁrea de responsabilidade principal
2141Score (0-5)Pontuação (0-5)
2142Score EarnedPontuação Obtida
2143Appraisal Template GoalMeta do Modelo de Avaliação
2144KRAAPR
2145Key Performance AreaÁrea de performance principal
2146On LeaveDe Licença
2147Leave ApplicationSolicitação de Licenças
2148Attendance DateData de Comparecimento
2149Attendance RequestSolicitação de Marcação de Ponto
2150Half Day DateMeio Período da Data
2151Leave AllocationAlocação de Licenças
2152Send Emails AtEnviar Emails em
2153Leave Block ListLista de Bloqueio de Licença
2154Days for which Holidays are blocked for this department.Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
2155Cellphone NumberNúmero do celular
2156Fleet ManagerGerente de Frota
2157Employment TypeTipo de Emprego
2158Emergency ContactContato de emergência
2159System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH.
2160This will restrict user access to other employee recordsIsso restringirá o acesso do usuário a outros registros de colaboradores
2161Offer DateData da Oferta
2162Contract End DateData Final do Contrato
2163Notice (days)Aviso Prévio ( dias)
2164Date Of RetirementData da aposentadoria
2165Leave PolicyPolítica de Licença
2166Applicable Holiday ListLista de Férias Aplicável
2167Salary ModeModo de Salário
2168Bank A/C No.Nº Cta. Bancária
2169Permanent Address IsEndereço permanente é
2170Permanent AddressEndereço permanente
2171Current Address IsEndereço atual é
2172Short biography for website and other publications.Breve biografia para o site e outras publicações.
2173Passport NumberNúmero do Passaporte
2174Place of IssueLocal de Envio
2175WidowedViúvo(a)
2176Family BackgroundAntecedentes familiares
2177Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and childrenAqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos
2178Health DetailsDetalhes sobre a Saúde
2179Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etcAqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc
2180Previous Work ExperienceExperiência anterior de trabalho
2181External Work HistoryHistórico Profissional no Exterior
2182History In CompanyHistórico na Empresa
2183Internal Work HistoryHistória Trabalho Interno
2184Resignation Letter DateData da Carta de Demissão
2185Relieving DateData da Liberação
2186Reason for LeavingMotivo da saída
2187Leave Encashed?Licenças Cobradas?
2188Encashment DateData da cobrança
2189Exit Interview DetailsDetalhes da Entrevista de Saída
2190Held OnRealizada em
2191Reason for ResignationMotivo para Demissão
2192Better ProspectsMelhores clientes prospectados
2193Health ConcernsPreocupações com a Saúde
2194Advance AccountConta de Adiantamentos
2195Employee Attendance ToolFerramenta para Lançamento de Ponto
2196Unmarked AttendancePresença Desmarcada
2197Employees HTMLColaboradores HTML
2198Marked Attendance HTMLPresença marcante HTML
2199Employee Benefit ApplicationAplicação de Benefício ao Colaborador
2200Payroll PeriodPeríodo da Folha de Pagamento
2201Employee Benefit Application DetailDetalhes da aplicação de benefício do colaborador
2202Employee Benefit ClaimReivindicação de benefícios do colaborador
2203Employee Boarding ActivityAtividade de integração de colaboradores
2204Required for Employee CreationNecessário para a criação de colaboradores
2205Applicable in the case of Employee OnboardingAplicável no caso de Integração de Colaboradores
2206Employee EducationEscolaridade do Colaborador
2207School/UniversityEscola / Universidade
2208GraduatePós-graduação
2209Under GraduateEm Graduação
2210Year of PassingAno de passagem
2211Class / PercentageClasse / Percentual
2212Major/Optional SubjectsAssuntos Principais / Opcionais
2213Employee External Work HistoryHistórico de Trabalho Externo do Colaborador
2214Employee Health InsuranceSeguro de Saúde do Colaborador
2215Employee IncentiveIncentivo ao Colaborador
2216Employee Internal Work HistoryHistórico de Trabalho Interno do Colaborador
2217Employee OnboardingIntegração de Colaborador
2218Employee Onboarding TemplateModelo de Integração de Colaboradores
2219ActivitiesAtividades
2220Employee Onboarding ActivityAtividade de Integração dos Colaboradores
2221Employee PromotionPromoção de Colaboradores
2222Employee Promotion DetailsDetalhes da promoção do colaborador
2223Employee Promotion DetailDetalhe de Promoção do Colaborador
2224Employee Property HistoryHistória da propriedade do colaborador
2225Employee SeparationSeparação de colaboradores
2226Employee Separation TemplateModelo de Separação de Colaboradores
2227Employee Tax Exemption CategoryCategoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2228Employee Tax Exemption DeclarationDeclaração de Isenção de Imposto do Colaborador
2229Employee Tax Exemption Declaration CategoryCategoria de Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador
2230Employee Tax Exemption Proof SubmissionSubmissão de Prova de Isenção de Impostos do Colaborador
2231Employee Tax Exemption Proof Submission DetailDetalhe de envio de prova de isenção de imposto do colaborador
2232Employee Tax Exemption Sub CategorySub-categoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2233Employee TransferTransferência de Colaboradores
2234Employee Transfer DetailsDetalhes de transferência de colaboradores
2235Employee Transfer DetailDetalhe de transferência de colaboradores
2236Re-allocate LeavesReatribuir Licenças
2237Create New Employee IdCriar novo ID de colaborador
2238New Employee IDID do novo colaborador
2239Employee Transfer PropertyPropriedade de transferência do colaborador
2240Total Sanctioned AmountValor Total Liberado
2241Total Advance AmountValor Total do Adiantamento
2242Total Claimed AmountQuantia Total Reivindicada
2243Total Amount ReimbursedQuantia total reembolsada
2244Vehicle LogLog do Veículo
2245Employees Email IdEndereços de Email dos Colaboradores
2246Expense Claim AdvanceAdiantamento de Solicitação de Reembolso
2247Expense Claim DetailDetalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
2248Expense DateData da despesa
2249Expense Claim TypeTipo de Pedido de Reembolso de Despesas
2250Holiday List NameNome da Lista de Feriados
2251Weekly OffDescanso semanal
2252HolidaysFeriados
2253HR SettingsConfigurações de RH
2254Employee SettingsConfigurações de Colaboradores
2255Retirement AgeIdade para Aposentadoria
2256Enter retirement age in yearsInsira a idade da aposentadoria em anos
2257Employee Records to be created byRegistro do colaborador a ser criado por
2258Employee record is created using selected field. O registro do colaborador é criado usando o campo selecionado.
2259Stop Birthday RemindersInterromper lembretes de aniversários
2260Don't send Employee Birthday RemindersNão envie aos colaboradores lembretes de aniversários
2261Payroll SettingsConfigurações da Folha de Pagamento
2262Include holidays in Total no. of Working DaysIncluir feriados no total de dias de trabalho
2263If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per DaySe marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia
2264Email Salary Slip to EmployeeEnviar contracheque para colaborador via email
2265Emails salary slip to employee based on preferred email selected in EmployeeEnviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador
2266Show Leaves Of All Department Members In CalendarMostrar licenças de todos os membros do departamento no calendário
2267Applicant for a JobCandidato à uma Vaga
2268AcceptedAceito
2269Job OpeningVaga de Trabalho
2270Cover LetterCarta de apresentação
2271Resume AttachmentAnexo currículo
2272Awaiting ResponseAguardando Resposta
2273Printing DetailsImprimir detalhes
2274Offer TermTermos da Oferta
2275Description of a Job OpeningDescrição de uma vaga de emprego
2276Job TitleCargo
2277Staffing PlanPlanejamento de Escala de Colaboradores
2278Job profile, qualifications required etc.Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc.
2279New Leaves AllocatedNovas Licenças alocadas
2280Add unused leaves from previous allocationsAcrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores
2281Unused leavesLicenças não utilizadas
2282Total Leaves AllocatedTotal de licenças alocadas
2283Total Leaves EncashedTotal de Licenças Pagas
2284Leave PeriodPeríodo de Licença
2285Carry Forwarded LeavesEncaminhar Licenças
2286Leave Balance Before ApplicationSaldo de Licenças Antes da Solicitação
2287Total Leave DaysTotal de dias de licença
2288Leave Approver NameNome do Aprovador de Licenças
2289Follow via EmailReceber alterações por Email
2290Block Holidays on important days.Bloco Feriados em dias importantes.
2291Leave Block List NameNome da Lista de Bloqueio de Licenças
2292Applies to CompanyAplica-se a Empresa
2293If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.
2294Block DaysBloco de Dias
2295Stop users from making Leave Applications on following days.Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes
2296Leave Block List DatesDatas da Lista de Bloqueio de Licenças
2297Allow UsersPermitir que os usuários
2298Allow the following users to approve Leave Applications for block days.Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
2299Leave Block List AllowedPermitidos na Lista de Bloqueio de Licenças
2300Leave Block List AllowPermitir na Lista de Bloqueio de Licenças
2301Allow UserPermitir que o usuário
2302Leave Block List DateData da Lista de Bloqueio de Licenças
2303Leave Control PanelPainel de Controle de Licenças
2304Select EmployeesSelecione Colaboradores
2305Carry ForwardEncaminhar
2306Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal yearPor favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
2307New Leaves Allocated (In Days)Novas Licenças alocadas (em dias)
2308AllocateAlocar
2309Is Carry ForwardÉ encaminhado
2310Is Leave Without PayÉ Licença não remunerada
2311Leave AllocationsAlocações de Licença
2312Leave Type NameNome do Tipo de Licença
2313Max Leaves AllowedMax Licenças Permitidas
2314Allow Negative BalancePermitir saldo negativo
2315Include holidays within leaves as leavesIncluir feriados dentro de licenças como licenças
2316Earned LeaveLicença Prêmio
2317Is Earned LeaveÉ uma licença prêmio
2318Earned Leave FrequencyFrequência de Licença Prêmio
2319Payroll Employee DetailDetalhe do colaborador da folha de pagamento
2320BimonthlyBimestralmente
2321EmployeesColaboradores
2322Number Of EmployeesNúmero de Colaboradores
2323Employee DetailsDetalhes do Funcionário
2324Salary Slip Based on TimesheetDemonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo
2325Select Payroll PeriodSelecione Período de Pagamento
2326Deduct Tax For Unclaimed Employee BenefitsDeduzir Imposto Para Benefícios de Colaboradores Não Reclamados
2327Select Payment Account to make Bank EntrySelecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário
2328Salary Slips SubmittedSlips Salariais Enviados
2329Retention BonusBônus de Retenção
2330Amount based on formulaTotal Baseado na Fórmula
2331Salary DetailDetalhes de Salário
2332Default AmountQuantidade Padrão
2333Working DaysDias úteis
2334Salary Slip TimesheetControle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento
2335Hour RateValor por Hora
2336Bank Account No.Nº Conta Bancária
2337Earning & DeductionGanho & Dedução
2338EarningsGanhos
2339Employee LoanEmpréstimo para Colaboradores
2340net pay infoInformações de remuneração líquida
2341Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
2342Salary Component for timesheet based payroll.Componente salarial para pagamento por hora.
2343Salary breakup based on Earning and Deduction.Separação Salário com base em salário e dedução.
2344Total EarningTotal de ganhos
2345Salary Structure AssignmentAtribuição de Estrutura Salarial
2346Shift AssignmentAtribuição de Turno
2347Shift TypeTipo de Turno
2348Shift RequestPedido de Mudança de Turno
2349Event StatusStatus do Evento
2350Trainer NameNome do Instrutor
2351Trainer EmailEmail do Instrutor
2352Employee EmailsE-mails do colaborador
2353Training Event EmployeeColaborador do Evento de Treinamento
2354Feedback SubmittedFeedback Enviado
2355Training Result EmployeeResultado do Treinamento do Colaborador
2356Travel Advance RequiredAdiantamento de viagem necessário
2357Travel RequestPedido de Viagem
2358CostingCusto
2359Upload AttendanceEnviar o Ponto
2360Attendance From DateData Inicial de Comparecimento
2361Attendance To DateData Final de Comparecimento
2362Import AttendanceImportação de Ponto
2363Upload HTMLUpload HTML
2364License PlatePlaca do Veículo
2365Odometer Value (Last)Quilometragem do Odômetro (última)
2366Acquisition DateData da Aquisição
2367Chassis NoNº do Chassi
2368Insurance DetailsDetalhes do Seguro
2369Policy NoNº da Apólice
2370Additional DetailsDetalhes Adicionais
2371Fuel TypeTipo de Combustível
2372DieselDiesel
2373Fuel UOMUDM do Combustível
2374Last Carbon CheckÚltima Inspeção de Emissão de Carbono
2375Odometer ReadingLeitura do Odômetro
2376Refuelling DetailsDetalhes de Abastecimento
2377Invoice RefNota Fiscal de Referência
2378Service DetailDetalhes da Manutenção do Veículo
2379Vehicle ServiceManutenção no Veículo
2380Service ItemItem de Manutenção
2381Brake OilÓleo de Freio
2382Brake PadPedal de Freio
2383Clutch PlateDisco de Embreagem
2384Oil ChangeTroca de Óleo
2385Hub NodeHub Node
2386Item ManagerGerente de Item
2387Loan DetailsDetalhes do Empréstimo
2388Loan TypeTipo de Empréstimo
2389Loan AmountValor do Empréstimo
2390Rate of Interest (%) / YearTaxa de Juros (%) / Ano
2391Disbursement DateData do Desembolso
2392Monthly Repayment AmountValor da Parcela Mensal
2393Repayment ScheduleAgenda de Pagamentos
2394Total Payable AmountTotal a Pagar
2395Loan InfoInformações do Empréstimo
2396Rate of InterestTaxa de Juros
2397Maximum Loan AmountValor Máximo de Empréstimo
2398Total Payable InterestTotal de Juros a Pagar
2399Amount PaidValor pago
2400Loan NameNome do Empréstimo
2401Rate of Interest (%) YearlyTaxa de Juros (%) Anual
2402Total PaymentPagamento Total
2403Balance Loan AmountSaldo do Empréstimo
2404Generate ScheduleGerar Agenda
2405Maintenance Schedule DetailDetalhe da Programação da Manutenção
2406Scheduled DateData Agendada
2407Maintenance Schedule ItemÍtem da Programação da Manutenção
2408Maintenance DateData da Manutenção
2409Maintenance TimeHorário da Manutenção
2410Completion StatusStatus de Conclusão
2411Partially CompletedParcialmente Concluída
2412UnscheduledSem Agendamento
2413BreakdownPane
2414PurposesFinalidades
2415Customer FeedbackComentário do Cliente
2416Maintenance Visit PurposeFinalidade da Visita de Manutenção
2417Work DoneTrabalho Feito
2418Against Document NoContra o Documento Nº
2419Against Document Detail NoContra o Nº do Documento Detalhado
2420Blanket Order ItemItem do pedido limitado
2421Ordered QuantityQuantidade Encomendada
2422Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materialsQuantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
2423Set rate of sub-assembly item based on BOMDefinir custo de semiacabado baseado na lista de materiais
2424Item UOMUnidade de Medida do Item
2425Rate Of Materials Based OnPreço dos materiais com base em
2426Manage cost of operationsGerenciar custo das operações
2427Operating CostCusto de Operação
2428Raw Material CostCusto de Matéria-prima
2429Scrap Material CostCusto do Material Sucateado
2430Operating Cost (Company Currency)Custo operacional (moeda da empresa)
2431Scrap Material Cost(Company Currency)Custo de material de sucata (moeda da empresa)
2432Total CostCusto total
2433Materials Required (Exploded)Materiais necessários (lista explodida)
2434Item Image (if not slideshow)Imagem do Item (se não for slideshow)
2435Website SpecificationsEspecificações do Site
2436Show ItemsMostrar Itens
2437Website DescriptionDescrição do Site
2438BOM Explosion ItemItem da Explosão da LDM
2439Qty Consumed Per UnitQtde Consumida por Unidade
2440Basic Rate (Company Currency)Valor Base (moeda da empresa)
2441BOM OperationOperação da LDM
2442Base Hour Rate(Company Currency)Valor por Hora Base (moeda da empresa)
2443Operating Cost(Company Currency)Custo operacional (moeda da empresa)
2444Basic Amount (Company Currency)Total Base (moeda da empresa)
2445BOM Update ToolFerramenta de atualização da Lista de Materiais
2446Replace BOMSubstituir lista de materiais
2447Current BOMLDM atual
2448The new BOM after replacementA nova LDM após substituição
2449Update latest price in all BOMsAtualize o preço mais recente em todas as LDMs
2450BOM Website ItemLDM do Item do Site
2451BOM Website OperationLDM da Operação do Site
2452Operation TimeTempo da Operação
2453Time LogsRegistros de Tempo
2454Transferred QtyQtde Transferida
2455Completed QtyQtde Concluída
2456Manufacturing SettingsConfigurações de Fabricação
2457Allow multiple Material Consumption against a Work OrderPermitir vários consumos de material em relação a uma ordem de trabalho
2458Backflush Raw Materials Based OnConfirmação de matérias-primas baseada em
2459Material Transferred for ManufactureMaterial Transferido para Fabricação
2460Capacity PlanningPlanejamento de capacidade
2461Allow OvertimePermitir Hora Extra
2462Plan time logs outside Workstation Working Hours.Planejar Registros de Tempo fora do horário de trabalho da estação de trabalho.
2463Allow Production on HolidaysPermitir a Produção em Feriados
2464Capacity Planning For (Days)Planejamento de capacidade para (Dias)
2465Try planning operations for X days in advance.Tente planejar operações para X dias de antecedência.
2466Time Between Operations (in mins)Tempo entre operações (em minutos)
2467Default 10 minsPadrão 10 minutos
2468Default Work In Progress WarehouseArmazén Padrão de Trabalho em Andamento
2469Default Finished Goods WarehouseArmazén de Produtos Acabados
2470Other SettingsOutros Ajustes
2471Update BOM Cost AutomaticallyAtualize automaticamente o preço da lista de materiais
2472Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.Atualize o custo da lista de materiais automaticamente através do Agendador, com base na taxa de avaliação / taxa de preços mais recente / última taxa de compra de matérias-primas.
2473Material Request TypeTipo de Requisição de Material
2474Default WorkstationEstação de Trabalho Padrão
2475Production PlanPlano de Produção
2476Get Sales OrdersObter Pedidos de Venda
2477Get Material RequestObter Requisições de Material
2478Material RequestsRequisições de Material
2479Production Plan ItemItem do Planejamento de Produção
2480Planned Start DateData Planejada de Início
2481material_request_itemmaterial_request_item
2482Product Bundle ItemItem do Pacote de Produtos
2483Production Plan Material RequestRequisição de Material do Planejamento de Produção
2484Production Plan Sales OrderPedido de Venda do Plano de Produção
2485Sales Order DateData do Pedido de Venda
2486Item To ManufactureItem para Fabricação
2487Material Transferred for ManufacturingMaterial Transferido para Fabricação
2488Manufactured QtyQtde Fabricada
2489Use Multi-Level BOMUtilize LDM Multinível
2490Plan material for sub-assembliesMaterial de Plano de sub-conjuntos
2491Work-in-Progress WarehouseArmazén de Trabalho em Andamento
2492Required ItemsItens Necessários
2493Actual Start DateData de Início Real
2494Planned End DateData Planejada de Término
2495Actual End DateData Final Real
2496Operation CostCusto da Operação
2497Planned Operating CostCusto Operacional Planejado
2498Actual Operating CostCusto Operacional Real
2499Additional Operating CostCusto Operacional Adicional
2500Total Operating CostCusto de Operacional Total
2501Manufacture against Material RequestFabricação Vinculada a uma Requisição de Material
2502Available Qty at Source WarehouseQtd disponível no Armazén de Origem
2503Available Qty at WIP WarehouseQtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento
2504Estimated Time and CostTempo estimado e Custo
2505Planned Start TimeHorário Planejado de Início
2506Planned End TimeHorário Planejado de Término
2507in MinutesEm Minutos
2508Actual Time and CostTempo e Custo Real
2509Actual Start TimeHora Real de Início
2510Actual End TimeTempo Final Real
2511Updated via 'Time Log'Atualizado via 'Time Log'
2512Actual Operation TimeTempo Real da Operação
2513in Minutes\nUpdated via 'Time Log'em Minutos \n Atualizado via 'Registro de Tempo'
2514(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real
2515Workstation NameNome da Estação de Trabalho
2516Operating CostsCustos Operacionais
2517Electricity CostCusto de Energia Elétrica
2518Consumable CostCusto dos Consumíveis
2519Rent CostCusto do Aluguel
2520WagesSalário
2521Wages per hourSalário por hora
2522Net Hour RateValor Hora Líquido
2523Workstation Working HourHora de Trabalho da Estação de Trabalho
2524Website URLEndereço do Site
2525Leave ReasonMotivo da Saída
2526Has any past Grant RecordPossui histórico de donativos
2527Tag LineSlogan
2528Company Tagline for website homepageO Slogan da Empresa para página inicial do site
2529Company Description for website homepageA Descrição da Empresa para a página inicial do site
2530Products to be shown on website homepageProdutos para serem mostrados na página inicial
2531Homepage Featured ProductProdutos em Destaque na Página Inicial
2532Products SettingsConfigurações de Produtos
2533Home Page is ProductsPágina Inicial é Produtos
2534If checked, the Home page will be the default Item Group for the websiteSe for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site
2535Billing RatePreço de Faturamento
2536Costing RatePreço de Custo
2537Projects UserUsuário de Projetos
2538Default Costing RatePreço de Custo Padrão
2539Default Billing RatePreço de Faturamento Padrão
2540% Complete MethodMétodo para % Concluído
2541Project will be accessible on the website to these usersProjeto estará acessível no site para os usuários
2542Start and End DatesDatas de início e término
2543Costing and BillingCustos e Faturamento
2544Total Expense Claim (via Expense Claims)Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas)
2545Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)Custo Total de Compra (via Fatura de Compra)
2546Project UserUsuário do Projeto
2547Ignore Employee Time OverlapIgnorar a sobreposição do tempo do colaborador
2548Expected Time (in hours)Tempo esperado (em horas)
2549Actual Start Date (via Time Sheet)Data de Início Real (via Registro de Tempo)
2550Actual Time (in hours)Tempo Real (em horas)
2551Actual End Date (via Time Sheet)Data Final Real (via Registro de Tempo)
2552Total Costing Amount (via Time Sheet)Custo Total (via Registro de Tempo)
2553Total Expense Claim (via Expense Claim)Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim)
2554Total Billing Amount (via Time Sheet)Total Faturado (via Registro de Tempo)
2555Review DateData da Revisão
2556Task Depends OnTarefa depende de
2557Employee DetailDetalhes do Colaborador
2558Billing DetailsDados de Faturamento
2559% Amount BilledValor Faturado %
2560Costing AmountValor de Custo
2561ResolutionSolução
2562WaitlistedColocado na lista de espera
2563No of PeopleNúmero de pessoas
2564No of SeatsNúmero de assentos
2565Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Leads, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento.
2566From LeadDo Lead
2567Mention if non-standard receivable accountMencione se a conta a receber não for a conta padrão
2568Credit Limit and Payment TermsLimite de Crédito e Termos de Pagamento
2569Additional information regarding the customer.Informações adicionais sobre o cliente.
2570Sales Partner and CommissionParceiro de Vendas e Comissão
2571Commission RatePercentual de Comissão
2572Sales Team DetailsDetalhes da Equipe de Vendas
2573Industry TypeTipo de Indústria
2574Installation TimeO tempo de Instalação
2575Installation Note ItemItem da Nota de Instalação
2576Installed QtyQtde Instalada
2577Lead SourceOrigem do Lead
2578Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of MaterialsGrupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá "é Stock item" como "Não" e "é o item Vendas" como "Sim". Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials
2579Parent ItemItem Pai
2580List items that form the package.Lista de itens que compõem o pacote.
2581Quotation ToOrçamento para
2582Rate at which customer's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
2583Rate at which Price list currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
2584In Words will be visible once you save the Quotation.Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.
2585Term DetailsDetalhes dos Termos
2586Quotation ItemItem do Orçamento
2587Against DoctypeContra o Doctype
2588Against DocnameContra o Docname
2589In Words will be visible once you save the Sales Order.Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.
2590Track this Sales Order against any ProjectAcompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto
2591Billing and Delivery StatusStatus do Faturamento e Entrega
2592% of materials delivered against this Sales Order% do material entregue deste Pedido de Venda
2593% of materials billed against this Sales Order% do material faturado deste Pedido de Venda
2594Supplier delivers to CustomerO fornecedor entrega diretamente ao cliente
2595Delivery WarehouseArmazén de Entrega
2596Planned QuantityQuantidade Planejada
2597For ProductionPara Produção
2598Work Order QtyQuantidade na ordem de trabalho
2599Used for Production PlanUsado para o Plano de Produção
2600Contact No.Nº Contato.
2601Selling SettingsConfigurações de Vendas
2602Settings for Selling ModuleConfigurações do Módulo de Vendas
2603Customer Naming ByNomeação de Cliente por
2604Campaign Naming ByNomeação de Campanha por
2605Default Customer GroupGrupo de Clientes padrão
2606Default TerritoryTerritório padrão
2607Close Opportunity After DaysFechar Oportunidade Após Dias
2608Auto close Opportunity after 15 daysFechar automaticamente a oportunidade após 15 dias
2609Allow user to edit Price List Rate in transactionsPermitir ao usuário editar Preço da Lista de Preços em transações
2610Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase OrderPermitir vários Pedidos de Venda relacionados ao Pedido de Compra do Cliente
2611Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation RateValidar Preço de Venda para o Item de acordo com o Valor de Compra ou Taxa de Avaliação
2612Hide Customer's Tax Id from Sales TransactionsEsconder CPF/CNPJ em transações de vendas
2613All ContactTodo o Contato
2614All Customer ContactTodo o Contato do Cliente
2615All Supplier ContactTodos os Contatos de Fornecedor
2616All Sales Partner ContactTodos os Contatos de Parceiros de Vendas
2617All Lead (Open)Todos os Leads em Aberto
2618All Employee (Active)Todos os Colaboradores (Ativos)
2619Create Receiver ListCriar Lista de Receptor
2620Receiver ListLista de recebedores
2621Messages greater than 160 characters will be split into multiple messagesMensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
2622Total CharactersTotal de Personagens
2623Total Message(s)Total de mensagem(s)
2624Authorization ControlControle de autorização
2625Customerwise DiscountDesconto referente ao Cliente
2626Itemwise DiscountDesconto relativo ao Item
2627Customer / Item NameNome do Cliente/Produto
2628Applicable To (Role)Aplicável Para (Função)
2629Applicable To (Employee)Aplicável para (Colaborador)
2630Applicable To (User)Aplicável Para (Usuário)
2631Applicable To (Designation)Aplicável Para (Designação)
2632Approving Role (above authorized value)Função de Aprovador (para autorização de valor excedente)
2633Approving User (above authorized value)Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado)
2634Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.
2635Change AbbreviationMudar abreviação
2636Default Holiday ListLista Padrão de Feriados
2637Create Chart Of Accounts Based OnCriar plano de contas baseado em
2638Standard TemplateTemplate Padrão
2639Existing Company Empresa Existente
2640Monthly Sales TargetMeta de Vendas Mensais
2641Round Off Cost CenterCentro de Custo de Arredondamento
2642Exchange Gain / Loss AccountConta de Ganho / Perda com Câmbio
2643Default Payable AccountContas a Pagar Padrão
2644Default Employee Advance AccountConta Padrão de Adiantamento à Colaboradores
2645Default Cost of Goods Sold AccountConta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas
2646Default Income AccountConta Padrão de Recebimento
2647Default Payroll Payable AccountConta Padrão para Folha de Pagamentos
2648Stock SettingsConfigurações de Estoque
2649Default Inventory AccountConta de Inventário Padrão
2650Stock Adjustment AccountConta de Ajuste
2651Fixed Asset Depreciation SettingsConfigurações de Depreciação do Ativo Imobilizado
2652Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário)
2653Gain/Loss Account on Asset DisposalConta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos
2654Asset Depreciation Cost CenterCentro de Custo do Ativo Depreciado
2655Budget DetailDetalhe do Orçamento
2656For reference only.Apenas para referência.
2657Registration DetailsDetalhes de Registro
2658Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc
2659Delete Company TransactionsExcluir Transações Companhia
2660Currency ExchangeCâmbio
2661Specify Exchange Rate to convert one currency into anotherEspecifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra
2662Parent Customer GroupGrupo de Clientes pai
2663Only leaf nodes are allowed in transactionSomente nós-folha são permitidos em transações
2664Mention if non-standard receivable account applicableMencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão
2665Email DigestResumo por Email
2666Send regular summary reports via Email.Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.
2667Email Digest SettingsConfigurações do Resumo por Email
2668Next email will be sent on:Próximo email será enviado em:
2669Note: Email will not be sent to disabled usersObservação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados
2670Profit & LossLucro e Perdas
2671New IncomeNovas Receitas
2672Annual IncomeReceita Anual
2673Annual ExpensesDespesas Anuais
2674ReceivablesRecebíveis
2675PayablesContas a Pagar
2676New Sales OrdersNovos Pedidos de Venda
2677New Purchase OrdersNovos Pedidos de Compra
2678Add QuoteAdicionar Citar
2679Global DefaultsPadrões Globais
2680Do not show any symbol like $ etc next to currencies.Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.
2681If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transactionDesativa campo "total arredondado" em qualquer tipo de transação
2682Disable In WordsDesativar por extenso
2683If disable, 'In Words' field will not be visible in any transactionDesativa campo "por extenso" em qualquer tipo de transação
2684General SettingsConfigurações Gerais
2685Item Group NameNome do Grupo de Itens
2686Parent Item GroupGrupo de item pai
2687Check this if you want to show in websiteMarque esta opção se você deseja mostrar no site
2688Show this slideshow at the top of the pageMostrar esta apresentação de slides no topo da página
2689HTML / Banner that will show on the top of product list.HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
2690Set prefix for numbering series on your transactionsDefinir prefixo para séries de numeração em suas transações
2691Setup SeriesConfiguração de Séries
2692Select TransactionSelecione a Transação
2693Help HTMLAjuda HTML
2694Series List for this TransactionLista de séries para esta transação
2695User must always selectO Usuário deve sempre selecionar
2696Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
2697Change the starting / current sequence number of an existing series.Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
2698This is the number of the last created transaction with this prefixEste é o número da última transação criada com este prefixo
2699Update Series NumberAtualizar Números de Séries
2700Quotation Lost ReasonMotivo da perda do Orçamento
2701A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.
2702Sales Partner NameNome do Parceiro de Vendas
2703Partner TypeTipo de parceiro
2704Address & ContactsEndereços e Contatos
2705Address DescDescrição do Endereço
2706Contact DescDescrição do Contato
2707Sales Partner TargetMetas do Parceiro de Vendas
2708Show In WebsiteMostrar no Site
2709LogoLogotipo
2710Partner websiteSite Parceiro
2711All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.
2712Name and Employee IDNome e ID do Colaborador
2713Sales Person NameNome do Vendedor
2714Parent Sales PersonVendedor pai
2715Select company name first.Selecione o nome da empresa por primeiro.
2716Sales Person TargetsMetas do Vendedor
2717Set targets Item Group-wise for this Sales Person.Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens
2718Target DetailDetalhe da meta
2719Target QtyMeta de Qtde
2720Target AmountValor da Meta
2721Target DistributionDistribuição de metas
2722Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).\n 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).\n 1. Aviso de segurança / utilização.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Política de Devolução.\n 1. Condições de entrega, se aplicável.\n 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc. \n 1. Endereço e de contato da sua empresa.
2723Classification of Customers by regionClassificação dos clientes por região
2724Territory NameNome do Território
2725Parent TerritoryTerritório pai
2726Territory ManagerGestor de Territórios
2727Territory TargetsMetas do Território
2728Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição.
2729UOM NameNome da Unidade de Medida
2730Check this to disallow fractions. (for Nos)Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
2731Website Item GroupGrupo de Itens do Site
2732Cross Listing of Item in multiple groupsListagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos
2733Default settings for Shopping CartAs configurações padrão para Carrinho de Compras
2734Prices will not be shown if Price List is not setOs preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada
2735Quotation SeriesSéries de Orçamento
2736Checkout SettingsConfigurações de Vendas
2737Enable CheckoutAtivar Caixa
2738Payment Success UrlURL de Confirmação de Pagamento
2739After payment completion redirect user to selected page.Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.
2740Actual QuantityQuantidade Real
2741Moving Average RateTaxa da Média Móvel
2742FCFS RateTaxa FCFS
2743Delivery ToEntregar Para
2744Is ReturnÉ Devolução
2745Return Against Delivery NoteDevolução contra Guia de Remessa
2746Customer's Purchase Order NoNº do Pedido de Compra do Cliente
2747Billing Address NameEndereço de Faturamento
2748Required only for sample item.Necessário apenas para o item de amostra.
2749If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo.
2750In Words will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
2751In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
2752Transporter InfoInformações da Transportadora
2753Track this Delivery Note against any ProjectAcompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
2754Print Without AmountImprimir sem valores
2755% InstalledInstalado %
2756% of materials delivered against this Delivery Note% do material entregue contra esta Guia de Remessa
2757Installation StatusStatus da Instalação
2758Excise Page NumberNúmero de página do imposto
2759From WarehouseArmazén de Origem
2760Against Sales OrderRelacionado ao Pedido de Venda
2761Against Sales Order ItemRelacionado ao Item do Pedido de Venda
2762Against Sales InvoiceContra a Fatura de Venda
2763Against Sales Invoice ItemContra o Item da Fatura de Venda
2764Available Batch Qty at From WarehouseQtde Disponível do Lote no Armazém
2765Available Qty at From WarehouseQtde disponível no armazén de origem
2766Email sent toEmail Enviado para
2767Delivery DetailsDetalhes da entrega
2768A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque.
2769If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specifiedSe o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado
2770Maintain StockManter Estoque
2771Standard Selling RateValor de venda padrão
2772End of LifeValidade
2773Default Material Request TypeTipo de Requisição de Material Padrão
2774Auto re-orderReposição Automática
2775Reorder level based on WarehouseNível de reposição baseado no Armazén
2776Will also apply for variants unless overrriddenTambém se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito
2777Units of MeasureUnidades de Medida
2778Will also apply for variantsTambém se aplica às variantes
2779Has Batch NoTem nº de Lote
2780Has Serial NoTem nº de Série
2781Serial Number SeriesSéries de Nº de Série
2782Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.Exemplo:. ABCD ##### \n Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco.
2783If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc.
2784Item AttributeAtributos do Item
2785Is Purchase ItemÉ Item de Compra
2786Minimum Order QtyPedido Mínimo
2787Average time taken by the supplier to deliverTempo médio necessário para entrega do fornecedor.
2788Is Customer Provided ItemÉ Item Fornecido Pelo Cliente
2789Delivered by Supplier (Drop Ship)Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship)
2790Supplier ItemsItens do Fornecedor
2791Sales DetailsDetalhes de Vendas
2792Is Sales ItemÉ item de venda
2793Customer ItemsItens de clientes
2794Supply Raw Materials for PurchaseAbastecimento de Matérias-primas para a Compra
2795If subcontracted to a vendorSe subcontratada a um fornecedor
2796Customer CodeCódigo do Cliente
2797Show in Website (Variant)Mostar no Site (variante)
2798Items with higher weightage will be shown higherOs itens com maior weightage será mostrado maior
2799Show a slideshow at the top of the pageMostrar uma apresentação de slides no topo da página
2800Website WarehouseArmazém do Site
2801Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse.Mostrar "Em Estoque" ou "Esgotado" baseado no estoque disponível neste armazén.
2802Website Item GroupsGrupos de Itens do Site
2803List this Item in multiple groups on the website.Listar este item em vários grupos no site.
2804Copy From Item GroupCopiar do item do grupo
2805Total Projected QtyQuantidade Total Projetada
2806Publish in HubPublicar no Hub
2807Publish Item to hub.erpnext.comPublicar Item para hub.erpnext.com
2808Synced With HubSincronizado com o Hub
2809Attribute NameNome do atributo
2810From RangeDa Faixa
2811IncrementIncremento
2812To RangePara a Faixa
2813Item Attribute ValuesValores dos Atributos
2814Item Attribute ValueItem Atributo Valor
2815Attribute ValueAtributo Valor
2816This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM"Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é "SM", e o código do item é "t-shirt", o código do item da variante será "T-shirt-SM"
2817Item BarcodeCódigo de barras do Item
2818Item Customer DetailDetalhe do Cliente do Item
2819For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery NotesPara a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa
2820Default Buying Cost CenterCentro de Custo Padrão de Compra
2821Default Expense AccountConta Padrão de Despesa
2822Default Selling Cost CenterCentro de Custo Padrão de Vendas
2823Item PricePreço do Item
2824Item ReorderReposição de Item
2825Check in (group)Entrada (grupo)
2826Request forSolicitado para
2827Re-order LevelNível de Reposição
2828Re-order QtyQtde para Reposição
2829Item VariantItem Variant
2830Item Variant AttributeVariant item Atributo
2831Item Website SpecificationEspecificação do Site do Item
2832Table for Item that will be shown in Web SiteTabela para o item que será mostrado no Web Site
2833Landed Cost ItemCusto de Desembarque do Item
2834Receipt Document TypeTipo de Documento de Recibo
2835Receipt DocumentDocumento de Recibo
2836Applicable ChargesEncargos aplicáveis
2837Purchase Receipt ItemItem do Recibo de Compra
2838Landed Cost Purchase ReceiptRecibo de Compra do Custo de Desembarque
2839Landed Cost Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre custos de desembarque
2840Landed Cost VoucherComprovante de Custos de Desembarque
2841Purchase ReceiptsRecibos de compra
2842Purchase Receipt ItemsItens do Recibo de Compra
2843Distribute Charges Based OnDistribuir encargos baseado em
2844Landed Cost HelpCusto de Desembarque Ajuda
2845Manufacturers used in ItemsFabricantes utilizados em Itens
2846Limited to 12 charactersLimitados a 12 caracteres
2847Requested ForSolicitado para
2848% Ordered% Comprado
2849Terms and Conditions ContentConteúdo dos Termos e Condições
2850Lead Time DatePrazo de Entrega
2851Min Order QtyPedido Mínimo
2852Packed ItemItem do Pacote da Guia de Remessa
2853To Warehouse (Optional)Para o Armazén (Opcional)
2854Parent Detail docnameNome do documento do detalhe pai
2855Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso.
2856Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho)
2857From Package No.Do nº do pacote
2858Identification of the package for the delivery (for print)Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
2859To Package No.Até nº do pacote
2860If more than one package of the same type (for print)Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
2861Package Weight DetailsDetalhes de Peso do Pacote
2862The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
2863Net Weight UOMUnidade de Medida do Peso Líquido
2864The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão)
2865Gross Weight UOMUnidade de Medida do Peso Bruto
2866Packing Slip ItemItem da Lista de Embalagem
2867DN DetailDetalhe DN
2868Material Transfer for ManufactureTransferência de Material para Fabricação
2869Parent WarehouseArmazén Pai
2870Price List MasterCadastro da Lista de Preços
2871Applicable for CountriesAplicável para os Países
2872Price List CountryPreço da lista País
2873Time at which materials were receivedHorário em que os materiais foram recebidos
2874Return Against Purchase ReceiptDevolução contra Recibo de Compra
2875Rate at which supplier's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2876Get Current StockObter Estoque Atual
2877Add / Edit Taxes and ChargesAdicionar / Editar Impostos e Encargos
2878Transporter DetailsDetalhes da Transportadora
2879Vehicle NumberPlaca do Veículo
2880Vehicle DateData do Veículo
2881Received and AcceptedRecebeu e aceitou
2882Accepted QuantityQuantidade Aceita
2883Rate and AmountPreço e Total
2884Report DateData do Relatório
2885Item Serial NoNº de série do Item
2886Inspected ByInspecionado por
2887Quality Inspection ReadingLeitura da Inspeção de Qualidade
2888Distinct unit of an ItemUnidade distinta de um item
2889Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase ReceiptArmazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra
2890Purchase / Manufacture DetailsDetalhes Compra / Fabricação
2891Creation Document TypeTipo de Criação do Documento
2892Creation Document NoNúmero de Criação do Documento
2893Creation TimeHorário de Criação
2894Delivery Document TypeTipo do Documento de Entrega
2895Delivery Document NoNº do Documento de Entrega
2896Warranty / AMC DetailsGarantia / Detalhes do CAM
2897AMC Expiry DateData de Validade do CAM
2898Out of WarrantyFora de Garantia
2899Under AMCSob CAM
2900Out of AMCFora do CAM
2901Serial No DetailsDetalhes do Nº de Série
2902Delivery Note NoNº da Guia de Remessa
2903Sales Invoice NoNº da Nota Fiscal de Venda
2904Purchase Receipt NoNº do Recibo de Compra
2905For QuantityPara Quantidade
2906As per Stock UOMComo UDM do Estoque
2907Including items for sub assembliesIncluindo itens para subconjuntos
2908Default Source WarehouseArmazén de Origem Padrão
2909Default Target WarehouseArmazén de Destino Padrão
2910Update Rate and AvailabilityAtualizar Valor e Disponibilidade
2911Total Incoming ValueValor Total Recebido
2912Total Value Difference (Out - In)Diferença do Valor Total (Saída - Entrada)
2913Additional CostsCustos adicionais
2914Customer or Supplier DetailsDetalhes do Cliente ou Fornecedor
2915Stock Entry DetailDetalhe do Lançamento no Estoque
2916Basic Rate (as per Stock UOM)Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque)
2917Basic AmountValor Base
2918Serial No / BatchN º de Série / lote
2919BOM No. for a Finished Good ItemNº da LDM para um Item Bom Acabado
2920Material Request used to make this Stock EntryRequisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material
2921Stock Ledger EntryLançamento do Livro de Inventário
2922Actual Qty After TransactionQtde Real Após a Transação
2923Stock Value DifferenceDiferença de valor do estoque
2924Stock Queue (FIFO)Fila do estoque (PEPS)
2925Is CancelledÉ cancelado
2926Stock ReconciliationConciliação de Estoque
2927This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.
2928Reconciliation JSONReconciliação JSON
2929Stock Reconciliation ItemItem da Conciliação de Estoque
2930Current Valuation RateTaxa Atual de Avaliação
2931Amount DifferenceValor da Diferença
2932Item Naming ByNomeação de Item por
2933Default Item GroupGrupo de Itens padrão
2934Default Stock UOMUnidade de Medida Padrão do Estoque
2935Default Valuation MethodMétodo de Avaliação padrão
2936Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.Percentual que está autorizado o recebimento ou envio além da quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. E o percentual permitido é de 10%, então você está autorizado a receber 110 unidades.
2937Show Barcode FieldMostrar Campo Código de Barras
2938Convert Item Description to Clean HTMLConverter a Descrição do Item para HTML Limpo
2939Allow Negative StockPermitir Estoque Negativo
2940Automatically Set Serial Nos based on FIFONúmero de Série automaticamente definido com base na FIFO
2941Auto Material RequestRequisição de Material Automática
2942Raise Material Request when stock reaches re-order levelCriar Requisição de Material quando o estoque atingir o nível mínimo
2943Notify by Email on creation of automatic Material RequestNotificar por Email a criação de Requisição de Material automática
2944Freeze Stock EntriesCongelar Lançamentos no Estoque
2945Stock Frozen UptoEstoque congelado até
2946Freeze Stocks Older Than [Days]Congelar lançamentos mais antigos do que [Dias]
2947Role Allowed to edit frozen stockPapel permissão para editar estoque congelado
2948Naming Series PrefixPrefixo do código de documentos
2949UOM Conversion DetailDetalhe da Conversão de Unidade de Medida
2950A logical Warehouse against which stock entries are made.Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.
2951Warehouse DetailDetalhes do Armazén
2952Warehouse NameNome do Armazén
2953Warehouse Contact InfoInformações de Contato do Armazén
2954Raised By (Email)Levantadas por (Email)
2955First Responded OnPrimeira Resposta em
2956Resolution DetailsDetalhes da Solução
2957Opening TimeHorário de Abertura
2958Resolution DateData da Solução
2959Support TeamEquipe de Pós-Vendas
2960Close Issue After DaysFechar Incidente Após Dias
2961Auto close Issue after 7 daysFechar atuomaticamente o incidente após 7 dias
2962Issue DateData do Incidente
2963Item and Warranty DetailsItens e Garantia Detalhes
2964Warranty / AMC StatusGarantia / Status do CAM
2965Resolved ByResolvido por
2966Service AddressEndereço da Manutenção do Veículo
2967If different than customer addressSe diferente do endereço do cliente
2968Raised ByLevantadas por
2969Rename ToolFerramenta de Renomear
2970UtilitiesServiços Públicos
2971Type of document to rename.Tipo de documento a ser renomeado.
2972File to RenameArquivo para Renomear
2973Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new nameAnexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome
2974Rename LogRenomear Log
2975SMS LogLog de SMS
2976Sent OnEnviado em
2977No of Requested SMSNº de SMS pedidos
2978Requested NumbersNúmeros solicitadas
2979No of Sent SMSNº de SMS enviados
2980Sent ToEnviado para
2981Absent Student ReportRelatório de Frequência do Aluno
2982Asset Depreciation LedgerLivro Razão de Depreciação de Ativos
2983Asset Depreciations and BalancesDepreciação de Ativos e Saldos
2984Available Stock for Packing ItemsEstoque Disponível para o Empacotamento de Itens
2985Bank Clearance SummaryResumo da Liquidação Bancária
2986Batch Item Expiry StatusStatus do Vencimento do Item do Lote
2987Batch-Wise Balance HistoryBalanço por Histórico de Lotes
2988BOM SearchPesquisar LDM
2989Completed Work OrdersOrdens de Trabalho Concluídas
2990Consolidated Financial StatementRelatório Financeiro Consolidado
2991Customer Acquisition and LoyaltyAquisição de Clientes e Fidelização
2992Customer Credit BalanceSaldo de Crédito do Cliente
2993Daily Timesheet SummaryResumo Diário dos Registros de Tempo
2994Delivered Items To Be BilledItens Entregues, mas não Faturados
2995Delivery Note TrendsTendência de Remessas
2996Employee Advance SummaryResumo de Adiantamentos a Colaboradores
2997Employee BirthdayAniversário dos Colaboradores
2998Employee InformationInformações do Colaborador
2999Employee Leave BalanceSaldo de Licenças do Colaborador
3000Employees working on a holidayColaboradores Trabalhando no Feriado
3001Issued Items Against Work OrderItens Emitidos Contra Ordem de Trabalho
3002Item Shortage ReportRelatório de Itens em Falta no Estoque
3003Item-wise Price List RateLista de Preços por Item
3004Item-wise Purchase RegisterRegistro de Compras por Item
3005Item-wise Sales HistoryHistórico de Vendas por Item
3006Item-wise Sales RegisterRegistro de Vendas por Item
3007Items To Be RequestedItens para Requisitar
3008Itemwise Recommended Reorder LevelNíves de Reposição Recomendados por Item
3009Lead DetailsDetalhes do Lead
3010Lead Owner EfficiencyEficiência do Administrador do Lead
3011Maintenance SchedulesHorários de Manutenção
3012Material Requests for which Supplier Quotations are not createdItens Requisitados, mas não Cotados
3013Monthly Attendance SheetFolha de Ponto Mensal
3014Open Work OrdersAbrir ordens de trabalho
3015Qty to DeliverQtde para Entregar
3016Payment Period Based On Invoice DatePrazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota
3017Pending SO Items For Purchase RequestItens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra
3018Production AnalyticsAnálise de Produção
3019Profit and Loss StatementDemonstrativo de Resultados
3020Profitability AnalysisAnálise de Lucratividade
3021Project wise Stock Tracking Rastreio de Estoque por Projeto
3022Prospects Engaged But Not ConvertedClientes prospectados, mas não convertidos
3023Purchase AnalyticsAnalítico de Compras
3024Purchase Invoice TrendsTendência de Faturas de Compra
3025Qty to ReceiveQtde para Receber
3026Purchase Order TrendsTendência de Pedidos de Compra
3027Purchase Receipt TrendsTendência de Recebimentos
3028Purchase RegisterRegistro de Compras
3029Quotation TrendsTendência de Orçamentos
3030Received Items To Be BilledItens Recebidos, mas não Faturados
3031Qty to OrderQtde para Encomendar
3032Requested Items To Be TransferredItems Solicitados, mas não Transferidos
3033Qty to TransferQtde para Transferir
3034Salary RegisterRegistro de Salário
3035Sales AnalyticsAnalítico de Vendas
3036Sales Invoice TrendsTendência de Faturamento de Vendas
3037Sales Order TrendsTendência de Pedidos de Venda
3038Sales Partners CommissionComissão dos Parceiros de Vendas
3039Average Commission RatePercentual de Comissão Médio
3040Sales Payment SummaryResumo de Pagamento de Vendas
3041Sales Person-wise Transaction SummaryResumo de Vendas por Vendedor
3042Sales RegisterRegistro de Vendas
3043Serial No Service Contract ExpiryVencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
3044Serial No StatusStatus do Nº de Série
3045Serial No Warranty ExpiryVencimento da Garantia com Nº de Série
3046Stock AgeingEnvelhecimento do Estoque
3047Stock Projected QtyProjeção de Estoque
3048Student Batch-Wise AttendanceControle de Frequência por Série de Alunos
3049Student Fee CollectionCobrança de Taxa do Aluno
3050Student Monthly Attendance SheetFolha de Presença Mensal do Aluno
3051Trial Balance for PartyBalancete para o Parceiro
3052Unpaid Expense ClaimReembolso de Despesas a Pagar
3053Work Orders in ProgressOrdens de Trabalho em Andamento