7811 lines
799 KiB
Plaintext
7811 lines
799 KiB
Plaintext
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Pension Funds,Fundos de pensão
|
||
DocType: Supplier Quotation,Rounding Adjustment (Company Currency,Ajuste de arredondamento (moeda da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Course is mandatory in row {0},O curso é obrigatório na linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Credit Account,Conta de crédito
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Submission Date,Data de submissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Change Template Code,Alterar código do modelo
|
||
DocType: Expense Claim,Total Sanctioned Amount,Valor total sancionado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py,Accounting Period overlaps with {0},Período de Contabilidade sobrepõe-se a {0}
|
||
DocType: Email Digest,New Expenses,Novas despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Healthcare Practitioner not available on {0},Profissional de Saúde não disponível em {0}
|
||
DocType: Delivery Note,Transport Receipt No,Recibo de Transporte Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Administrative Officer,Oficial Administrativo
|
||
DocType: Opportunity,Probability (%),Probabilidade (%)
|
||
DocType: Soil Texture,Silty Clay Loam,Barro de argila siltada
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,WooCommerce Products,Produtos WooCommerce
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Account Pay Only,Somente pagamento por conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Cess,Cess
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir valores padrão, como empresa, moeda, ano fiscal atual etc."
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Time Tracking,Rastreamento de tempo
|
||
DocType: Employee Education,Under Graduate,Estudante universitário
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Supplier Part No,Nº de peça do fornecedor
|
||
DocType: Journal Entry Account,Party Balance,Party Balance
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Source of Funds (Liabilities),Fonte de Fundos (Passivo)
|
||
DocType: Payroll Period,Taxable Salary Slabs,Placas Salariais Tributáveis
|
||
DocType: Quality Action,Quality Feedback,Feedback de Qualidade
|
||
DocType: Support Settings,Support Settings,Configurações de suporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Please enter Production Item first,Por favor entre primeiro no item de produção
|
||
DocType: Quiz,Grading Basis,Base de classificação
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Basic Amount,Montante Básico
|
||
DocType: Journal Entry,Pay To / Recd From,Pagar Para / Recd De
|
||
DocType: BOM,Scrap Material Cost,Custo do material de sucata
|
||
DocType: Material Request Item,Received Quantity,Quantidade recebida
|
||
,Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo de Transações de Vendas por Pessoa
|
||
DocType: Communication Medium,Voice,Voz
|
||
DocType: Work Order,Actual Operating Cost,Custo operacional real
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html,Mode of Payments,Modo de pagamento
|
||
DocType: Stock Entry,Send to Subcontractor,Enviar para subcontratado
|
||
DocType: Purchase Invoice,Select Shipping Address,Selecione o endereço de envio
|
||
DocType: Student,AB-,AB-
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Project Summary for {0},Resumo do projeto para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/bank_remittance.py,"{0} is mandatory for generating remittance payments, set the field and try again","{0} é obrigatório para gerar pagamentos de remessas, definir o campo e tentar novamente"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Some emails are invalid,Alguns emails são inválidos
|
||
DocType: Asset,Calculate Depreciation,Calcular Depreciação
|
||
DocType: Academic Term,Term Name,Nome do termo
|
||
DocType: Question,Question,Questão
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Exemption Sub Category,Subcategoria de isenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/item_row.html,More Details,Mais detalhes
|
||
DocType: Salary Component,Earning,Ganhando
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Click Enter To Add,Clique em Enter para adicionar
|
||
DocType: Communication Medium Timeslot,Employee Group,Grupo de empregados
|
||
DocType: Quality Procedure,Processes,Processos
|
||
DocType: Currency Exchange,Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique a taxa de câmbio para converter uma moeda em outra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 4,Faixa de Envelhecimento 4
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para estoque Item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py,Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,Não foi possível resolver a função de pontuação de critérios para {0}. Certifique-se de que a fórmula é válida.
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Include Reconciled Entries,Incluir entradas reconciliadas
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Allow Zero Valuation Rate,Permitir taxa de avaliação zero
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js,Nothing more to show.,Nada mais para mostrar.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items",A categoria do imposto foi alterada para "Total" porque todos os itens são itens não disponíveis
|
||
DocType: Salary Detail,Tax on flexible benefit,Imposto sobre benefício flexível
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py,This is based on the Time Sheets created against this project,Isto é baseado nas planilhas de tempo criadas contra este projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py,Buying Rate,Taxa de compra
|
||
DocType: Water Analysis,Type of Sample,Tipo de amostra
|
||
DocType: Budget,Budget Accounts,Contas de orçamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Serial No {0} quantity {1} não pode ser uma fração
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock In Hand,Estoque na mão
|
||
DocType: Workstation,Wages,Salários
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,No leave record found for employee {0} for {1},Nenhum registro de licença encontrado para o empregado {0} para {1}
|
||
DocType: Invoice Discounting,Accounts Receivable Unpaid Account,Conta não paga de contas a receber
|
||
DocType: GST Account,SGST Account,Conta do SGST
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date,A data de meio dia deve estar entre o trabalho da data e a data de término do trabalho
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Applicable in the case of Employee Onboarding,Aplicável no caso de integração de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Specified BOM {0} does not exist for Item {1},A lista de materiais especificada {0} não existe para o item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Company (not Customer or Supplier) master.,Empresa (não cliente ou fornecedor) mestre.
|
||
DocType: Shopify Settings,Sales Invoice Series,Série de faturas de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Asset Movement record {0} created,Registro de Movimentação de Ativos {0} criado
|
||
DocType: Lab Prescription,Test Created,Teste criado
|
||
DocType: Communication Medium,Catch All,Pegar tudo
|
||
DocType: Academic Term,Term Start Date,Data de início do termo
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled,Compromisso {0} e fatura de vendas {1} cancelados
|
||
DocType: Purchase Receipt,Vehicle Number,Número do veículo
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Your email address...,Seu endereço de email...
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js,Include Default Book Entries,Incluir entradas de livro padrão
|
||
DocType: Activity Cost,Activity Type,Tipo de atividade
|
||
DocType: Purchase Invoice,Get Advances Paid,Obter adiantamentos pagos
|
||
DocType: Company,Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de ganho / perda na alienação de ativos
|
||
DocType: GL Entry,Voucher No,Comprovante Não
|
||
DocType: Item,Reorder level based on Warehouse,Reordenar nível com base no armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","A ordem de trabalho interrompida não pode ser cancelada, descompacte-a primeiro para cancelar"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} Números de série necessários para o item {1}. Você forneceu {2}.
|
||
DocType: Customer,Customer Primary Contact,Contato Primário do Cliente
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,BOM Detail No,Detalhe da lista técnica Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Cash In Hand,Dinheiro na mão
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py,The holiday on {0} is not between From Date and To Date,O feriado em {0} não está entre De data e até data
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction can not be converted to group.,Conta com transação existente não pode ser convertida em grupo.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Timesheet {0} is already completed or cancelled,Quadro de horários {0} já foi concluído ou cancelado
|
||
DocType: Terms and Conditions,"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
|
||
|
||
Examples:
|
||
|
||
1. Validity of the offer.
|
||
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
|
||
1. What is extra (or payable by the Customer).
|
||
1. Safety / usage warning.
|
||
1. Warranty if any.
|
||
1. Returns Policy.
|
||
1. Terms of shipping, if applicable.
|
||
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
|
||
1. Address and Contact of your Company.","Termos e condições padrão que podem ser adicionados a vendas e compras. Exemplos: 1. Validade da oferta. 1. Condições de pagamento (adiantado, a crédito, parte antecipada, etc.) 1. O que é extra (ou pago pelo cliente). 1. Aviso de segurança / uso. 1. garantia, se houver. 1. Política de Devolução. 1. Termos de envio, se aplicável. 1. Formas de resolver disputas, indenização, responsabilidade, etc. 1. Endereço e contato de sua empresa."
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_email_template_for_leave.py,Leave Status Notification,Deixar a notificação de status
|
||
DocType: Designation Skill,Designation Skill,Habilidade de Designação
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Quantity required for Item {0} in row {1},Quantidade necessária para o item {0} na linha {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar com base na parte, selecione Party Type primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py,No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Nenhuma estrutura salarial atribuída para o empregado {0} na data especificada {1}
|
||
DocType: Prescription Duration,Number,Número
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Separate course based Group for every Batch,Grupo baseado em curso separado para cada lote
|
||
DocType: Healthcare Settings,Require Lab Test Approval,Requer aprovação de teste de laboratório
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Update Clearance Date,Atualizar data de apuramento
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Import Chart of Accounts from a csv file,Importar plano de contas de um arquivo csv
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py,"Support for public app is deprecated. Please setup private app, for more details refer user manual","O suporte para o aplicativo público está obsoleto. Por favor, instale aplicativo privado, para mais detalhes consulte o manual do usuário"
|
||
DocType: Contract,Signed,Assinado
|
||
DocType: Purchase Invoice,Terms and Conditions1,Termos e Condições1
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department_approver/department_approver.py,Please select Employee Record first.,"Por favor, selecione Employee Record first."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py,Password policy for Salary Slips is not set,A política de senhas para Slips Salariais não está definida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py,BankAccount.validate_iban() failed for valid IBAN {},BankAccount.validate_iban () falhou para o IBAN válido {}
|
||
DocType: Assessment Result Tool,Result HTML,HTML do resultado
|
||
DocType: Agriculture Task,Ignore holidays,Ignorar feriados
|
||
DocType: Linked Soil Texture,Linked Soil Texture,Textura de Solo Vinculado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py,This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Isto é baseado em registros contra este veículo. Veja a linha do tempo abaixo para detalhes
|
||
DocType: Payment Entry,ACC-PAY-.YYYY.-,ACC-PAY-.YYYY.-
|
||
DocType: Employee,Emergency Contact,Contato de emergência
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Authorization URL,URL de autorização
|
||
DocType: Attendance,On Leave,Deixar
|
||
DocType: Item,Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no topo da página
|
||
DocType: Cheque Print Template,Payer Settings,Configurações do pagador
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Set Tax Rule for shopping cart,Definir regra de imposto para carrinho de compras
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,In Production,Em produção
|
||
DocType: Payment Entry,Payment References,Referências de pagamento
|
||
DocType: Fee Validity,Valid Till,Válida até
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,{0}: From {0} of type {1},{0}: De {0} do tipo {1}
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Project Name,Nome do Projeto
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Stock Qty,Stock Qty
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,"O item filho não deve ser um pacote de produtos. Por favor, remova o item `{0}` e salve"
|
||
DocType: Support Search Source,Response Result Key Path,Caminho da chave do resultado da resposta
|
||
DocType: Travel Request,Fully Sponsored,Totalmente Patrocinado
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit_type/healthcare_service_unit_type.py,Not permitted. Please disable the Service Unit Type,"Não é permitido. Por favor, desative o tipo de unidade de serviço"
|
||
DocType: POS Profile,Offline POS Settings,Configurações de PDV off-line
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Calculations,Cálculos
|
||
DocType: Production Plan,Material Requested,Material solicitado
|
||
DocType: Payment Reconciliation Payment,Reference Row,Linha de Referência
|
||
DocType: Leave Policy Detail,Annual Allocation,Alocação Anual
|
||
DocType: Buying Settings,Subcontract,Subcontratar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Valuation type charges can not marked as Inclusive,As cobranças do tipo de avaliação não podem ser marcadas como inclusivas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Conta {0}: a conta pai {1} não pertence à empresa: {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to login,Falha ao efetuar login
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Items and Pricing,Itens e Preços
|
||
DocType: Payment Terms Template,Payment Terms Template,Modelo de condições de pagamento
|
||
DocType: Employee,Previous Work Experience,Experiência de trabalho anterior
|
||
DocType: Assessment Plan,Program,Programa
|
||
DocType: Antibiotic,Healthcare,Cuidados de saúde
|
||
DocType: Complaint,Complaint,Queixa
|
||
DocType: Shipping Rule,Restrict to Countries,Restringir a países
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Item Manager,Gerente de item
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Currency of the Closing Account must be {0},Moeda da conta de encerramento deve ser {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py,Budgets,Orçamentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Opening Invoice Item,Item de fatura de abertura
|
||
DocType: Work Order,Plan material for sub-assemblies,Planejar material para submontagens
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Hardware,Hardware
|
||
DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded on MR,Ação se o Orçamento Anual Ultrapassar
|
||
DocType: Sales Invoice Advance,Advance Amount,Valor adiantado
|
||
DocType: Accounting Dimension,Dimension Name,Nome da Dimensão
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice Item,Contra item de fatura de vendas
|
||
DocType: Expense Claim,HR-EXP-.YYYY.-,HR-EXP-.YYYY.-
|
||
DocType: BOM Explosion Item,Include Item In Manufacturing,Incluir item na fabricação
|
||
DocType: Item Reorder,Check in (group),Check in (grupo)
|
||
DocType: Global Defaults,Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostre nenhum símbolo como $ etc próximo a moedas.
|
||
DocType: Additional Salary,Salary Component Type,Tipo de componente salarial
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The shareholder does not belong to this company,O acionista não pertence a esta empresa
|
||
DocType: Payment Term,Day(s) after the end of the invoice month,Dia (s) após o final do mês da fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Vehicle Type,Tipo de Veículo
|
||
DocType: Antibiotic,Healthcare Administrator,Administrador de Saúde
|
||
DocType: Tax Withholding Rate,Single Transaction Threshold,Limite Único de Transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Broadcasting,Radiodifusão
|
||
DocType: Support Search Source,Post Title Key,Chave do título da postagem
|
||
DocType: Customer,Customer Primary Address,Endereço Primário do Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please select batches for batched item ,"Por favor, selecione lotes para o item em lote"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Are you sure you want to make credit note?,Tem certeza de que deseja fazer uma nota de crédito?
|
||
DocType: Pricing Rule,Min Qty,Min Qty
|
||
DocType: Payment Entry,Payment Deductions or Loss,Deduções ou perda de pagamento
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Item Quantity,Na quantidade do item
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Replace BOM and update latest price in all BOMs,Substituir lista técnica e atualizar o preço mais recente em todas as listas técnicas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,A data de início do período de avaliação e a data de término do período de avaliação devem ser definidas
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,No time sheets,Não há folhas de tempo
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Statement Header Mapping,Mapeamento de cabeçalho de declaração
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js,Mark Half Day,Mark Half Day
|
||
DocType: Stock Entry,Material Transfer for Manufacture,Transferência de material para manufatura
|
||
DocType: Supplier,Block Supplier,Fornecedor de blocos
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,Please enter Woocommerce Server URL,"Por favor, insira o URL do servidor de Woocommerce"
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Place,Do lugar
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py,No contacts with email IDs found.,Nenhum contato com IDs de e-mail encontrados.
|
||
DocType: Clinical Procedure,Consumption Invoiced,Consumo Faturado
|
||
DocType: Bin,Requested Quantity,Quantidade solicitada
|
||
DocType: Student,Exit,Saída
|
||
DocType: Delivery Stop,Dispatch Information,Informação de Despacho
|
||
DocType: BOM Scrap Item,Basic Amount (Company Currency),Valor Básico (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Selling Settings,Selling Settings,Configurações de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py,A question must have more than one options,Uma pergunta deve ter mais de uma opção
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Please set the Date Of Joining for employee {0},"Por favor, defina a data de entrada para o empregado {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/profile_dialog.js,About your company,Sobre a sua empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Fiscal Year {0} does not exist,O ano fiscal {0} não existe
|
||
DocType: Sales Invoice,Unpaid and Discounted,Não pago e descontado
|
||
DocType: Attendance,Leave Application,Deixe a inscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js,Maintenance Log,Log de manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Invalid Posting Time,Tempo de publicação inválido
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Discount,Desconto
|
||
DocType: Sales Invoice,Redeem Loyalty Points,Resgatar pontos de fidelidade
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Quotation Series,Série de cotação
|
||
DocType: Guardian,Occupation,Ocupação
|
||
DocType: Item,Opening Stock,Estoque de abertura
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Supplier Score,Pontuação do fornecedor
|
||
DocType: POS Profile,Only show Items from these Item Groups,Mostrar apenas itens desses grupos de itens
|
||
DocType: Sales Invoice,Overdue and Discounted,Em atraso e descontado
|
||
DocType: Job Card Time Log,Time In Mins,Tempo em Mins
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Item {0} does not exist in the system or has expired,Item {0} não existe no sistema ou expirou
|
||
DocType: Pricing Rule,Price Discount Scheme,Esquema de desconto de preço
|
||
DocType: Vital Signs,Hyper,Hyper
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,What does it do?,O que isso faz?
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Summary Saved,Resumo de chamadas salvo
|
||
,Sales Invoice Trends,Tendências de fatura de vendas
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Payment Entries,Entradas de pagamento
|
||
DocType: Employee Education,Class / Percentage,Classe / Porcentagem
|
||
,Electronic Invoice Register,Registro de fatura eletrônica
|
||
DocType: Shift Type,The number of occurrence after which the consequence is executed.,O número de ocorrências após o qual a consequência é executada.
|
||
DocType: Sales Invoice,Is Return (Credit Note),É retorno (nota de crédito)
|
||
DocType: Price List,Price Not UOM Dependent,Preço Não Dependente da UOM
|
||
DocType: Lab Test Sample,Lab Test Sample,Amostra de teste de laboratório
|
||
DocType: Shopify Settings,status html,status html
|
||
DocType: Fiscal Year,"For e.g. 2012, 2012-13","Por exemplo, para 2012, 2012-13"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,disabled user,usuário desativado
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,ES,ES
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Type,Tipo de armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Quick Journal Entry,Entrada rápida no diário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py,Consumed Amount,Quantidade Consumida
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Already completed,Já completado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Pending Amount,Valor pendente
|
||
DocType: Supplier,Warn RFQs,Avisar os RFQs
|
||
DocType: Lab Prescription,Lab Prescription,Prescrição de Laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data disponível para uso
|
||
DocType: Certification Application,USD,USD
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","O ativo {0} não pode ser descartado, como já é {1}"
|
||
DocType: Delivery Trip,Departure Time,Hora de partida
|
||
DocType: Donor,Donor Type,Tipo de Doador
|
||
DocType: Company,Monthly Sales Target,Meta mensal de vendas
|
||
DocType: Loyalty Point Entry Redemption,Redemption Date,Data de resgate
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,A aprovação do usuário não pode ser a mesma que a regra do usuário.
|
||
DocType: Fee Schedule Student Group,Fee Schedule Student Group,Taxa de Grupo de Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py, From Date can not be greater than To Date,De data não pode ser maior do que até a data
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js,Please specify a {0},Por favor especifique um {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To GSTIN,Para GSTIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,"A data de término do contrato não pode ser anterior à data de início do período. Por favor, corrija as datas e tente novamente."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py,No Employee Found,Nenhum funcionário encontrado
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Exemption Category,Categoria de Isenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js,Create Disbursement Entry,Criar entrada de desembolso
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Purpose must be one of {0},O objetivo deve ser um de {0}
|
||
DocType: Content Activity,Last Activity ,ultima atividade
|
||
DocType: Crop Cycle,A link to all the Locations in which the Crop is growing,Um link para todos os locais em que a safra está crescendo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_activity/course_activity.py,Course Enrollment {0} does not exists,O enrollment do curso {0} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.py,Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1},Licença máxima permitida no tipo de licença {0} é {1}
|
||
,Qty to Transfer,Qtd para Transferir
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Please identify/create Account (Group) for type - {0},Por favor identifique / crie uma conta (grupo) para o tipo - {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py,Please set default customer group and territory in Selling Settings,"Por favor, defina o grupo de clientes padrão e o território em Configurações de venda"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,There isn't any item variant for the selected item,Não há variante de item para o item selecionado
|
||
DocType: Contract,Contract Details,Detalhes do contrato
|
||
DocType: Customer,"Select, to make the customer searchable with these fields","Selecione, para tornar o cliente pesquisável com esses campos"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Total Actual,Total real
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Change Code,Mudar Código
|
||
DocType: Crop,Planting Area,Área de plantio
|
||
DocType: Leave Control Panel,Employee Grade (optional),Employee Grade (opcional)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Cost Center For Item with Item Code ',Centro de custo para item com código de item
|
||
DocType: Stock Settings,Default Stock UOM,UOM padrão de estoque
|
||
DocType: Workstation,Rent Cost,Custo do aluguel
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js,Training Result,Resultado de treinamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Work Order not created,Ordem de serviço não criada
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Meter,Metro
|
||
DocType: Course,Hero Image,Imagem do herói
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,No Items to pack,Nenhum item para embalar
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Delivery warehouse required for stock item {0},Depósito de entrega necessário para o item de estoque {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,O depósito reservado é obrigatório para o item {0} em matérias-primas fornecidas
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Target Location is required for the asset {0},O local de destino é obrigatório para o ativo {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,SGST Amount,Quantidade de SGST
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Saldo da conta já em crédito, você não tem permissão para definir "Saldo deve ser" como "Débito""
|
||
DocType: GSTR 3B Report,GSTR 3B Report,Relatório GSTR 3B
|
||
DocType: BOM Item,Rate & Amount,Taxa e Montante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To is required,Débito para é exigido
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Item Name,Nome do item
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of New Purchase,Custo da nova compra
|
||
DocType: Customer,Additional information regarding the customer.,Informações adicionais sobre o cliente.
|
||
DocType: Quiz Result,Wrong,Errado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Batch Inventory,Inventário de lotes
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Unable to find Salary Component {0},Não é possível encontrar o componente Salary {0}
|
||
DocType: HR Settings,"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.","O boleto enviado por e-mail ao funcionário será protegido por senha, a senha será gerada com base na política de senha."
|
||
DocType: Payment Entry,Received Amount,Quantidade recebida
|
||
DocType: Item,Is Sales Item,Item de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/regional/india.js,Generate Text File,Gerar arquivo de texto
|
||
DocType: Item,Variants,Variantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Os encargos serão distribuídos proporcionalmente com base no item qty ou valor, conforme sua seleção"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Pending activities for today,Atividades pendentes para hoje
|
||
DocType: Quality Procedure Process,Quality Procedure Process,Processo de Procedimento de Qualidade
|
||
DocType: Fee Schedule Program,Student Batch,Lote de estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Valuation Rate required for Item in row {0},Taxa de avaliação necessária para o item na linha {0}
|
||
DocType: BOM Operation,Base Hour Rate(Company Currency),Taxa básica de hora (moeda da empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py,No correct answer is set for {0},Nenhuma resposta correta está definida para {0}
|
||
DocType: Job Offer,Printing Details,Detalhes de impressão
|
||
DocType: Asset Repair,Manufacturing Manager,Gerente de Manufatura
|
||
DocType: BOM,Job Card,Cartão de trabalho
|
||
DocType: Subscription Settings,Prorate,Proporcionado
|
||
DocType: Employee,"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","ID do usuário do sistema (login). Se definido, ele se tornará padrão para todos os formulários de RH."
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,All Item Groups,Todos os grupos de itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Select Status,Selecione o status
|
||
DocType: Subscription Plan,Fixed rate,Taxa fixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Airline,CIA aérea
|
||
DocType: Quotation,Term Details,Detalhes do termo
|
||
DocType: Vehicle,Acquisition Date,data de aquisição
|
||
DocType: SMS Center,Send To,Enviar para
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py,Average Rate,Taxa média
|
||
DocType: Stock Settings,Set Qty in Transactions based on Serial No Input,Definir Qtd em transações com base na entrada serial
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py,Advance account currency should be same as company currency {0},A moeda da conta avançada deve ser igual à moeda da empresa {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.js,Customize Homepage Sections,Personalizar seções da página inicial
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py,Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,"Por favor, instale o Sistema de Nomes de Instrutores em Educação> Configurações de Educação"
|
||
DocType: GSTR 3B Report,October,Outubro
|
||
DocType: Selling Settings,Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Ocultar o ID do cliente de transações de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,GSTIN inválido! Um GSTIN deve ter 15 caracteres.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py,Pricing Rule {0} is updated,A regra de precificação {0} é atualizada
|
||
DocType: Contract Fulfilment Checklist,Contract Fulfilment Checklist,Lista de verificação de cumprimento do contrato
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py,All Products,Todos os produtos
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html,Product Search,Pesquisa de produtos
|
||
DocType: Salary Slip,Net Pay,Pagamento líquido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,{0} bank transaction(s) created and {1} errors,{0} transacções bancárias criadas e {1} erros
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py,Total Invoiced Amt,Total faturado Amt
|
||
DocType: Clinical Procedure,Consumables Invoice Separately,Fatura de Consumíveis Separadamente
|
||
DocType: Shift Type,Working Hours Threshold for Absent,Limite de Horas de Trabalho por Ausente
|
||
DocType: Appraisal,HR-APR-.YY.-.MM.,HR-APR-.YY.-.MM.
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Service Level Agreement has been changed to {0}.,O Acordo de Nível de Serviço foi alterado para {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Budget cannot be assigned against Group Account {0},O orçamento não pode ser atribuído à conta do grupo {0}
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Rate and Amount,Taxa e Montante
|
||
DocType: Patient Appointment,Check availability,Verificar disponibilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Cannot find Item with this barcode,Não é possível encontrar o item com este código de barras
|
||
DocType: Hotel Settings,Default Invoice Naming Series,Série de nomenclatura padrão de fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"If you {0} {1} quantities of the item <b>{2}</b>, the scheme <b>{3}</b>
|
||
will be applied on the item.","Se você {0} {1} quantidades do item <b>{2}</b> , o esquema <b>{3}</b> será aplicado no item."
|
||
DocType: Student Siblings,Student Siblings,Irmãos de estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,A entrada de diário {0} não tem conta {1} ou já foi comparada com outro comprovante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Legal Expenses,Despesas Legais
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html,Checkout,Confira
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py,Membership Details,Detalhes da associação
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set the Customer Address,"Por favor, defina o endereço do cliente"
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,List your products or services that you buy or sell.,Liste seus produtos ou serviços que você compra ou vende.
|
||
DocType: Account,Income,Renda
|
||
DocType: Account,Rate at which this tax is applied,Taxa na qual este imposto é aplicado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Payment Receipt Note,Nota de recebimento de pagamento
|
||
DocType: Asset Finance Book,In Percentage,Em porcentagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Quotations received from Suppliers.,Cotações recebidas de fornecedores.
|
||
DocType: Journal Entry Account,Reference Due Date,Data de vencimento da referência
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Lead Time Days,Dias de lead time
|
||
DocType: Quality Goal,Revision and Revised On,Revisão e revisado em
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Purchase Order {1},{0} contra o pedido de compra {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py,Fee Records Created - {0},Registros de taxas criados - {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Note: {0},Nota: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} has already been received,O número de série {0} já foi recebido
|
||
DocType: HR Settings,Leave Settings,Deixe as configurações
|
||
DocType: Delivery Note,Issue Credit Note,Emitir nota de crédito
|
||
,Batch Item Expiry Status,Status de Expiração do Item de Lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py,Stock Transactions,Transações de Ações
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html,Event Location,Local do evento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Motion Picture & Video,Filme e vídeo
|
||
DocType: Crop,Row Spacing,Espaçamento entre linhas
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py,Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,"O número da conta da conta {0} não está disponível. <br> Por favor, configure seu Plano de Contas corretamente."
|
||
DocType: Cheque Print Template,Starting location from left edge,Localização inicial da borda esquerda
|
||
DocType: HR Settings,HR Settings,Configurações de RH
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Appointments,Compromissos
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Asset {0} created,Ativo {0} criado
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, insira Qtd planejado para o item {0} na linha {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select Batch,Selecione Lote
|
||
DocType: BOM,Item Description,descrição do item
|
||
DocType: Account,Account Name,Nome da conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,Please enter API Consumer Key,"Por favor, insira a chave do consumidor da API"
|
||
DocType: Products Settings,Products per Page,Produtos por página
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Duplicate {0} found in the table,Duplicar {0} encontrado na tabela
|
||
DocType: Global Defaults,Default Distance Unit,Unidade de Distância Padrão
|
||
DocType: Clinical Procedure,Consume Stock,Consuma Ações
|
||
DocType: Appraisal Template Goal,Key Performance Area,Área de desempenho chave
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py,S.O. No.,Então não.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,{0} not found for item {1},{0} não encontrado para o item {1}
|
||
DocType: Sales Invoice,Set Source Warehouse,Definir depósito de origem
|
||
DocType: Healthcare Settings,Out Patient Settings,Configurações do paciente
|
||
DocType: Asset,Insurance End Date,Data final do seguro
|
||
DocType: Bank Account,Branch Code,Código da Agência
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js,User Forum,Fórum de usuários
|
||
DocType: Landed Cost Item,Landed Cost Item,Item de custo no destino
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The seller and the buyer cannot be the same,O vendedor e o comprador não podem ser os mesmos
|
||
DocType: Project,Copied From,Copiado de
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Available,acessível
|
||
DocType: Sales Person,Sales Person Targets,Metas da pessoa de vendas
|
||
DocType: BOM Operation,BOM Operation,Operação de lista técnica
|
||
DocType: Student,O-,O
|
||
DocType: Repayment Schedule,Interest Amount,Montante de juros
|
||
DocType: Water Analysis,Origin,Origem
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html,Add a new address,Adicione um novo endereço
|
||
DocType: POS Profile,Write Off Account,Escreva a conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Proposal/Price Quote,Proposta / cotação de preço
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Associate,Associado
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Please input all required Result Value(s),Por favor insira todos os valores de resultados requeridos
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Purchase Order Item Supplied,Item de Pedido de Compra Fornecido
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Item {0} is not a serialized Item,Item {0} não é um item serializado
|
||
DocType: GoCardless Mandate,GoCardless Customer,Cliente GoCardless
|
||
DocType: Leave Encashment,Leave Balance,Deixar o equilíbrio
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance Schedule {0} exists against {1},O cronograma de manutenção {0} existe contra {1}
|
||
DocType: Assessment Plan,Supervisor Name,Nome do Supervisor
|
||
DocType: Selling Settings,Campaign Naming By,Nomenclatura de campanha por
|
||
DocType: Student Group Creation Tool Course,Course Code,Código do curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Aerospace,Aeroespacial
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Distribuir encargos com base em
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Criteria,Supplier Scorecard Scoring Criteria,Critérios de Pontuação do Scorecard de Fornecedores
|
||
DocType: Account,Stock,estoque
|
||
DocType: Landed Cost Item,Receipt Document Type,Tipo de Documento de Recebimento
|
||
DocType: Territory,Classification of Customers by region,Classificação de clientes por região
|
||
DocType: Hotel Room Amenity,Billable,Faturável
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Government,Governo
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Criar registros de funcionários para gerenciar folhas, despesas e folha de pagamento"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Point-of-Sale,Ponto de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Stock Settings","Não é possível fazer o overbill do Item {0} na linha {1} mais do que {2}. Para permitir o excesso de faturamento, defina em Stock Settings"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner.py,User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1},O usuário {0} já está atribuído ao Healthcare Practitioner {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py,Standard Buying,Compra padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Apprentice,Aprendiz
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Add Timesheets,Adicionar Timesheets
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix","Número de nova conta, ela será incluída no nome da conta como um prefixo"
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Depósito do fornecedor obrigatório para recibo de compra subcontratado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js,Please enter Preferred Contact Email,Por favor insira Preferred Contact Email
|
||
DocType: Vital Signs,Normal,Normal
|
||
DocType: Customer,Customer POS Id,ID do cliente
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Weight Per Unit,Peso por unidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js,Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,Nós filhos podem ser criados somente em nós do tipo 'Grupo'
|
||
DocType: Share Transfer,(including),(Incluindo)
|
||
,Requested,Requeridos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is not a stock Item,Item {0} não é um item de estoque
|
||
DocType: Journal Entry,Multi Currency,Multi Moeda
|
||
DocType: Payment Entry,Write Off Difference Amount,Quantidade de diferença de gravação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is disabled,Item {0} está desativado
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Last Completion Date,Última data de conclusão
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py,Fulfillment,Cumprimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","A tarefa foi enfileirada como um trabalho em segundo plano. Caso haja algum problema no processamento em background, o sistema adicionará um comentário sobre o erro nessa reconciliação de estoque e reverterá para o estágio de rascunho"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Total Order Considered,Ordem Total Considerada
|
||
DocType: Delivery Trip,Optimize Route,Otimizar rota
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,A porcentagem de desconto pode ser aplicada a uma Lista de preços ou a toda a lista de preços.
|
||
DocType: Training Event,Trainer Email,E-mail do instrutor
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Get from Patient Encounter,Obter do Encontro do Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Software Developer,Desenvolvedor de software
|
||
DocType: Clinical Procedure Template,Sample Collection,Coleta de amostras
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html,Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Por favor, compartilhe seus comentários para o treinamento, clicando em 'Feedback de treinamento' e depois em 'Novo'"
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Connecting to QuickBooks,Conectando-se ao QuickBooks
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js,Enrolling student,Inscrever aluno
|
||
DocType: Employee Advance,Claimed,Reivindicado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Leaves,Sai
|
||
DocType: Salary Structure,Salary breakup based on Earning and Deduction.,Dissolução salarial baseada em ganhos e deduções.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Structure Missing,Estrutura salarial ausente
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Field,Campo de ação
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill JSON can only be generated from Sales Invoice,e-Way Bill JSON só pode ser gerado a partir da fatura de vendas
|
||
,Quotation Trends,Tendências de cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,Connect Amazon with ERPNext,Conecte-se à Amazon com o ERPNext
|
||
DocType: Service Level Agreement,Response and Resolution Time,Resposta e Tempo de Resolução
|
||
DocType: Loyalty Program,Collection Tier,Camada de coleção
|
||
DocType: Guardian,Guardian Of ,Guardião De
|
||
DocType: Payment Request,Payment Gateway Details,Detalhes do gateway de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,Staffing Plan {0} already exist for designation {1},Plano de Pessoal {0} já existe para designação {1}
|
||
DocType: Item,Website Warehouse,Armazém do site
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Rate With Margin,Taxa Com Margem
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Estrutura Salarial deve ser submetida antes da apresentação da Declaração de Emissão Fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Leads,Adicionar leads
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Reserve Warehouse,Armazém de Reserva
|
||
DocType: Payment Term,Payment Term Name,Nome do termo de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,No Permission,Sem permissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Select Company...,Selecione a empresa ...
|
||
DocType: Stock Settings,Use Naming Series,Use a série de nomeação
|
||
DocType: Salary Component,Formula,Fórmula
|
||
DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual,Ação se o Orçamento Mensal Acumulado for Superior ao Real
|
||
DocType: Leave Type,Allow Encashment,Permitir Encashment
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Project activity / task.,Atividade de projeto / tarefa.
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Bank Statement Transaction Invoice Item,Item de fatura de transação de extrato bancário
|
||
DocType: Work Order,Total Operating Cost,Custo Operacional Total
|
||
DocType: Employee Onboarding,Employee Onboarding Template,Modelo de integração de funcionários
|
||
DocType: Pricing Rule,Same Item,Mesmo item
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/bank_remittance.py,"Amount for a single transaction exceeds maximum allowed amount, create a separate payment order by splitting the transactions","O valor de uma única transação excede o valor máximo permitido, cria uma ordem de pagamento separada dividindo as transações"
|
||
DocType: Payroll Entry,Salary Slips Created,Slips de salário criados
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.py,Lab Test(s) ,Teste (s) de laboratório
|
||
DocType: Bank Account,Party Details,Detalhes da festa
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Purchased Items,Custo dos itens comprados
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js,All communications including and above this shall be moved into the new Issue,"Todas as comunicações, inclusive e acima, serão transferidas para a nova edição."
|
||
DocType: Stock Entry,Material Consumption for Manufacture,Consumo de material para manufatura
|
||
DocType: Item Website Specification,Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para item que será mostrado no site
|
||
DocType: Restaurant Menu,Restaurant Menu,Cardápio do restaurante
|
||
DocType: Asset Movement,Purpose,Propósito
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,Salary Structure Assignment for Employee already exists,Atribuição de estrutura salarial para empregado já existe
|
||
DocType: Clinical Procedure,Service Unit,Unidade de serviço
|
||
DocType: Travel Request,Identification Document Number,Número do Documento de Identificação
|
||
DocType: Stock Entry,Additional Costs,Custos adicionais
|
||
DocType: Employee Education,Employee Education,Educação de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js,Number of positions cannot be less then current count of employees,Número de posições não pode ser menor que a contagem atual de empregados
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,All Customer Groups,Todos os grupos de clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py,Buying Price List,Lista de preços de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py,Finished Good Item Code,Código de item acabado
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,Existem vários anos fiscais para a data {0}. Por favor fixe companhia em um Ano Fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Available for use date is required,Disponível para data de uso é obrigatório
|
||
DocType: Employee Training,Training Date,Data de Treinamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Reading Uploaded File,Lendo arquivo carregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Material Request,Pedido material
|
||
DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount (Company Currency),Quantia Total Alocada (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Restaurant Order Entry Item,Restaurant Order Entry Item,Item de entrada de ordem de restaurante
|
||
DocType: Delivery Stop,Distance,Distância
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Obtenha a divisão financeira de impostos e cobranças de dados pela Amazon
|
||
DocType: Vehicle Service,Mileage,Quilometragem
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"For an item {0}, quantity must be positive number","Para um item {0}, a quantidade deve ser um número positivo"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Item Cart,Carrinho de Itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Payment Entries {0} are un-linked,Entradas de pagamento {0} não estão vinculadas
|
||
DocType: Email Digest,Open Notifications,Abrir notificações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Successfully created payment entries,Entradas de pagamento criadas com sucesso
|
||
DocType: Soil Analysis,Mg/K,Mg / K
|
||
DocType: Item,Has Serial No,Tem número de série
|
||
DocType: Asset Maintenance,Manufacturing User,Usuário de Fabricação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Ledger,Ledger
|
||
DocType: Journal Entry Account,Loan,Empréstimo
|
||
DocType: Vehicle,Fuel UOM,UOM de combustível
|
||
DocType: Issue,Support,"Apoio, suporte"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Invalid Company for Inter Company Transaction.,Empresa inválida para transação entre empresas.
|
||
DocType: Company,Fixed Asset Depreciation Settings,Configurações de depreciação de ativo fixo
|
||
DocType: Employee,Department and Grade,Departamento e Grau
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Cheques Required,Cheques obrigatórios
|
||
DocType: Lead,Do Not Contact,Não entre em contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html,New Expense,Nova Despesa
|
||
DocType: Sales Invoice,Update Billed Amount in Sales Order,Atualizar Valor Cobrado no Pedido de Vendas
|
||
DocType: Travel Itinerary,Meal Preference,refeição preferida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias regras de precificação com prioridade mais alta, as seguintes prioridades internas serão aplicadas:"
|
||
DocType: Item,Over Delivery/Receipt Allowance (%),Sobretaxa de entrega / recebimento (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} is not active or does not exist,Empregado {0} não está ativo ou não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,List of all share transactions,Lista de todas as transações de ações
|
||
DocType: Item Default,Sales Defaults,Padrões de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py,Overlap in scoring between {0} and {1},Sobreponha-se na pontuação entre {0} e {1}
|
||
DocType: Course Assessment Criteria,Weightage,Weightage
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Create New Payment/Journal Entry,Criar novo pagamento / entrada no diário
|
||
DocType: Attendance,HR-ATT-.YYYY.-,HR-ATT-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se duas ou mais regras de preços forem encontradas com base nas condições acima, a prioridade será aplicada. Prioridade é um número entre 0 e 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Um número mais alto significa que ele terá precedência se houver várias regras de precificação com as mesmas condições."
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: quantidade é obrigatória
|
||
DocType: Sales Invoice,Against Income Account,Contra Conta de Renda
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1},Linha # {0}: a fatura de compra não pode ser feita em relação a um ativo existente {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Rules for applying different promotional schemes.,Regras para aplicar diferentes esquemas promocionais.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator de proteção de UOM necessário para UOM: {0} no Item: {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Please enter quantity for Item {0},"Por favor, indique quantidade para o item {0}"
|
||
DocType: Workstation,Electricity Cost,Custo de eletricidade
|
||
DocType: Vehicle Service,Vehicle Service,Serviço de Veículo
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Making Stock Entries,Fazendo Entradas de Ações
|
||
DocType: Bank Guarantee,Fixed Deposit Number,Número de depósito fixo
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Para permitir o recebimento / entrega excedente, atualize "Recebimento em excesso / Fornecimento de remessa" em Configurações de estoque ou no Item."
|
||
DocType: Vital Signs,Very Coated,Muito revestido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js,This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,Esta ação desvinculará esta conta de qualquer serviço externo que integre o ERPNext às suas contas bancárias. Não pode ser desfeito. Você está certo ?
|
||
DocType: Delivery Trip,Initial Email Notification Sent,Notificação inicial por email enviada
|
||
DocType: Production Plan,For Warehouse,Para armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: E-mail de funcionário não encontrado, portanto, e-mail não enviado"
|
||
DocType: Currency Exchange,From Currency,Da moeda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Return / Debit Note,Nota de Devolução / Débito
|
||
DocType: Homepage Section,"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Ordem em que seções devem aparecer. 0 é primeiro, 1 é o segundo e assim por diante."
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,Criar pedidos de vendas para ajudá-lo a planejar seu trabalho e entregar dentro do prazo
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js,Something went wrong!,Algo deu errado!
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Please select Healthcare Service,Por favor selecione Serviço de Saúde
|
||
DocType: Leave Application,Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprovar Folhas
|
||
DocType: Leave Block List,Applies to Company,Aplica-se a empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Linha {0}: Lista de materiais não encontrada para o item {1}
|
||
DocType: Loan,Account Info,Informações da Conta
|
||
DocType: Item Attribute Value,Abbreviation,Abreviação
|
||
DocType: Email Digest,Purchase Orders to Bill,Pedidos de compra para fatura
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Net Weight,Peso Líquido Total
|
||
DocType: Authorization Rule,Approving Role (above authorized value),Papel de Aprovação (acima do valor autorizado)
|
||
DocType: Employee Advance,HR-EAD-.YYYY.-,HR-EAD-.YYYY.-
|
||
DocType: Job Applicant,Resume Attachment,Currículo anexo
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture Manager,Gerente de Agricultura
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Batch Entries,Entradas de lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Favor habilitar Aplicável no Pedido e Aplicável nas Despesas Reais de Reserva
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Gain/Loss on Asset Disposal,Ganho / perda na alienação de ativos
|
||
DocType: Loan,Total Payment,Pagamento total
|
||
DocType: Asset,Total Number of Depreciations,Número Total de Depreciações
|
||
DocType: Asset,Fully Depreciated,Totalmente depreciado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Item Variant Settings,Configurações de variantes de item
|
||
DocType: Supplier Group,Supplier Group Name,Nome do grupo de fornecedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py,Sales Price List,Lista de Preços de Vendas
|
||
DocType: Email Digest,How frequently?,Com que frequência?
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Warehouse,Armazém de Fornecedores
|
||
DocType: Salary Component,Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income),"Somente impacto fiscal (não é possível reivindicar, mas parte do lucro tributável)"
|
||
DocType: Item Default,Purchase Defaults,Padrões de Compra
|
||
DocType: Contract,Contract Template,Modelo de contrato
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Batch {1},O número de série {0} não pertence ao Lote {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Pending Leaves,Folhas pendentes
|
||
DocType: Student Applicant,Applied,Aplicado
|
||
DocType: Clinical Procedure,Consumption Details,Detalhes de Consumo
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_checkout.html,Loading Payment System,Carregando sistema de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan_application/loan_application.py,Repayment Amount must be greater than ,O valor de reembolso deve ser maior que
|
||
DocType: Assessment Plan,Maximum Assessment Score,Pontuação máxima de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.,"Por favor, defina o modelo padrão para Notificação de status de saída em Configurações de RH."
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Student Report Card,Cartão de relatório do aluno
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Nature Of Supplies,Natureza dos suprimentos
|
||
DocType: Shopify Settings,Last Sync Datetime,Data e hora da última sincronização
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.py,Code {0} already exist,O código {0} já existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Based On Payment Terms,Baseado em termos de pagamento
|
||
DocType: Lab Test Template,This value is updated in the Default Sales Price List.,Este valor é atualizado na Lista de Preços de Vendas Padrão.
|
||
DocType: Special Test Template,Special Test Template,Modelo de teste especial
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Create Variants,Criar variantes
|
||
DocType: Item Default,Default Expense Account,Conta de Despesa Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py,Please setup Students under Student Groups,"Por favor, configure Alunos em Grupos de Alunos"
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Taxable Amount,Valor taxado
|
||
DocType: Lead,Lead Owner,Proprietário Líder
|
||
DocType: Share Transfer,Transfer,Transferir
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Search Item (Ctrl + i),Pesquisar item (Ctrl + i)
|
||
DocType: Call Log,Call Log,Registro de chamadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js,{0} Result submittted,{0} resultado submetido
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py,From date can not be greater than than To date,A partir da data não pode ser maior que do que Até à data
|
||
DocType: Supplier,Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de Bens ou Serviços.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova conta. Nota: Por favor, não crie contas para clientes e fornecedores"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py,Student Group or Course Schedule is mandatory,Grupo de Alunos ou Horário do Curso é obrigatório
|
||
DocType: Tax Rule,Sales Tax Template,Modelo de imposto sobre vendas
|
||
DocType: BOM,Routing,Roteamento
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Payment Reconciliation,Reconciliação de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Match non-linked Invoices and Payments.,Corresponder faturas e pagamentos não vinculados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Opening Balances,Saldos iniciais
|
||
DocType: Supplier,PAN,PAN
|
||
DocType: Work Order,Operation Cost,Custo de operação
|
||
DocType: Bank Guarantee,Name of Beneficiary,Nome do beneficiário
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html,New Address,Novo endereço
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,"Subsidiary companies have already planned for {1} vacancies at a budget of {2}. \
|
||
Staffing Plan for {0} should allocate more vacancies and budget for {3} than planned for its subsidiary companies",As empresas subsidiárias já planejaram {1} vagas com um orçamento de {2}. \ Plano de Pessoal para {0} deve alocar mais vagas e orçamento para {3} do que o planejado para suas empresas subsidiárias
|
||
DocType: Stock Entry,From BOM,Da lista de materiais
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Student Applicant,Candidato Estudante
|
||
DocType: Leave Application,Leave Balance Before Application,Deixe o saldo antes da aplicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,Expiry date is mandatory for selected item,A data de validade é obrigatória para o item selecionado
|
||
DocType: Stock Entry,Default Target Warehouse,Armazém de destino padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Show Salary Slip,Mostrar salário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py,Percentage Allocation should be equal to 100%,A porcentagem de alocação deve ser igual a 100%
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,UOM Conversion Factor,Fator de Conversão de UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O estoque não pode ser atualizado contra o recibo de compra {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Linha do Item {0}: {1} {2} não existe na tabela '{1}' acima
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,2 Yearly,2 Anualmente
|
||
DocType: Guardian Student,Guardian Student,Estudante Guardião
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts,"Por favor, adicione uma conta de abertura temporária no plano de contas"
|
||
DocType: Account,Include in gross,Incluir em bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Loans,Empréstimos
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Patient History,História do Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select Serial Numbers,Selecione números de série
|
||
DocType: Tally Migration,UOMs,UOMs
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: Parte / Conta não corresponde a {1} / {2} em {3} {4}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Invalid reference {0} {1},Referência inválida {0} {1}
|
||
DocType: Quality Action,Corrective/Preventive,Corretivo / Preventivo
|
||
DocType: Work Order Operation,Work In Progress,Trabalho em progresso
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Account Currency,Moeda da conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,credit_note_amt,credit_note_amt
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Name,Nome da ação
|
||
DocType: Employee,Health Insurance,Plano de saúde
|
||
DocType: Student Group,Max Strength,Força máxima
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Duplicate customer group found in the cutomer group table,Grupo de clientes duplicado encontrado na tabela de grupos de cutomer
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser aplicada / cancelada antes de {0}, já que o saldo de saque já foi transportado no registro de alocação de licença futura {1}"
|
||
DocType: Promotional Scheme Price Discount,Min Amount,Quantidade mínima
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Rate With Margin (Company Currency),Taxa com margem (moeda da empresa)
|
||
DocType: Lead,Follow Up,Acompanhamento
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping Country,País de envio
|
||
DocType: Delivery Note,Track this Delivery Note against any Project,Acompanhe esta nota de entrega em qualquer projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Vehicle Type is required if Mode of Transport is Road,O tipo de veículo é obrigatório se o modo de transporte for rodoviário
|
||
DocType: Company,Default Payroll Payable Account,Conta Pagável da Folha de Pagamento Padrão
|
||
DocType: Drug Prescription,Update Schedule,Agendamento de atualização
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Updating estimated arrival times.,Atualizando os tempos estimados de chegada.
|
||
DocType: Asset Category,Finance Book Detail,Detalhe do livro de finanças
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},O número de série {0} não pertence à Nota de entrega {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set Tax ID for the customer '%s',"Por favor, defina o ID do imposto para o cliente '% s'"
|
||
DocType: Sales Partner,Logo,Logotipo
|
||
DocType: Leave Type,Include holidays within leaves as leaves,Inclua feriados dentro de folhas como folhas
|
||
DocType: Shift Assignment,Shift Request,Pedido de Mudança
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.py,"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Não é possível marcar o Inpatient Record Discharged, há Faturas Não Faturadas {0}"
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Scope,Escopo
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Service Stop Date,Data de Parada de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/test_company.py,No Account matched these filters: {},Nenhuma conta corresponde a esses filtros: {}
|
||
DocType: Article,Publish Date,Data de publicação
|
||
DocType: Student,O+,O +
|
||
DocType: BOM,Work Order,Ordem de trabalho
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Transaction,Transação
|
||
DocType: Workstation,per hour,por hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,Essa ação interromperá o faturamento futuro. Tem certeza de que deseja cancelar esta assinatura?
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,State/UT Tax,Imposto do Estado / UT
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py,Scorecards,Scorecards
|
||
,Projected Quantity as Source,Quantidade projetada como origem
|
||
DocType: Supplier Group,Parent Supplier Group,Grupo de fornecedores pai
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0},Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontradas: {0}
|
||
DocType: Fees,EDU-FEE-.YYYY.-,EDU-FEE-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Chart Of Accounts Template,Modelo de gráfico de contas
|
||
DocType: Lead,Lead,Conduzir
|
||
DocType: Appraisal Template Goal,KRA,KRA
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Setup Institution,Instituição de instalação
|
||
DocType: Invoice Discounting,Loan Period (Days),Período de Empréstimo (Dias)
|
||
,Salary Register,Registo de salário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent","No caso do programa multicamadas, os Clientes serão atribuídos automaticamente ao nível em questão de acordo com o gasto"
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Posting Date,Data de postagem
|
||
DocType: Upload Attendance,Attendance From Date,Atendimento desde a data
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py,Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.,O programa na estrutura de taxas e no grupo de alunos {0} é diferente.
|
||
DocType: GST Settings,GST Summary,Resumo de GST
|
||
DocType: Education Settings,Make Academic Term Mandatory,Tornar o mandato acadêmico obrigatório
|
||
DocType: Vehicle,Odometer Value (Last),Valor do odômetro (último)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/assets.py,Transfer an asset from one warehouse to another,Transferir um ativo de um depósito para outro
|
||
DocType: Room,Seating Capacity,Capacidade de assentos
|
||
DocType: Employee Benefit Application Detail,Employee Benefit Application Detail,Detalhes do aplicativo de benefício do funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,O funcionário {0} já solicitou {1} entre {2} e {3}:
|
||
DocType: Asset Category Account,Capital Work In Progress Account,Conta de trabalho em andamento de capital
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Benefit Type and Amount,Tipo de benefício e valor
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Please set default payable account for the company {0},"Por favor, defina a conta a pagar padrão para a empresa {0}"
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Holiday List,Lista de férias
|
||
DocType: Job Card,Total Time in Mins,Tempo total em minutos
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Amount,Quantidade de envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Absent,Total ausente
|
||
DocType: Fee Validity,Reference Inv,Referência Inv
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,Linha {0}: {1} é necessário para criar as Faturas de Abertura {2}
|
||
DocType: Bank Account,Is Company Account,Conta corporativa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Do you want to notify all the customers by email?,Deseja notificar todos os clientes por email?
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Sales,Vendas
|
||
DocType: Vital Signs,Tongue,Língua
|
||
DocType: Journal Entry,Excise Entry,Entrada de imposto
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html,Clear filters,Limpar filtros
|
||
DocType: Delivery Trip,In Transit,Em trânsito
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Barcode {0} is not a valid {1} code,O código de barras {0} não é um código {1} válido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Balance for Account {0} must always be {1},Saldo para conta {0} deve ser sempre {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Ordem de cobertura inválida para o cliente e item selecionados
|
||
DocType: Production Plan Item,"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Se ativado, o sistema criará a ordem de serviço para os itens explodidos em relação aos quais a lista técnica está disponível."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Product Bundle,Pacote de produtos
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,New Exchange Rate,Nova taxa de câmbio
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Open To Do,Abra para fazer
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py,Receiver List is empty. Please create Receiver List,"A lista de destinatários está vazia. Por favor, crie uma lista de destinatários"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Current Liabilities,Passivo Circulante
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html,ERPNext Demo,ERPNext Demo
|
||
DocType: Patient,Other Risk Factors,Outros fatores de risco
|
||
DocType: Item Attribute,To Range,Para Range
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,{0} applicable after {1} working days,{0} aplicável após {1} dias úteis
|
||
DocType: Task,Task Description,Descrição da tarefa
|
||
DocType: Bank Account,SWIFT Number,Número rápido
|
||
DocType: Accounts Settings,Show Payment Schedule in Print,Mostrar programação de pagamento na impressão
|
||
DocType: Purchase Invoice,Apply Tax Withholding Amount,Aplicar montante de retenção fiscal
|
||
DocType: Supplier Scorecard Standing,Supplier Scorecard Standing,Pontuação do cartão de fornecedor
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade
|
||
DocType: Healthcare Settings,Valid number of days,Número válido de dias
|
||
DocType: Production Plan Item,material_request_item,material_request_item
|
||
DocType: Installation Note,MAT-INS-.YYYY.-,MAT-INS-.YYYY.-
|
||
DocType: Healthcare Settings,Custom Signature in Print,Assinatura personalizada na impressão
|
||
DocType: Patient Encounter,Procedures,Procedimentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Open Issues,Questões Abertas
|
||
DocType: Company,Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Série para entrada de depreciação de ativo (lançamento no diário)
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Occupancy Status,Status de Ocupação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Privilege Leave,Licença de privilégio
|
||
DocType: Subscription,Current Invoice End Date,Data final da fatura atual
|
||
DocType: Sample Collection,Collected Time,Hora Recolhida
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please select BOM for Item in Row {0},Por favor selecione BOM para Item na Fila {0}
|
||
DocType: Department,Expense Approver,Aprovador de despesas
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,New Transactions,Novas Transações
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/loan_repayment/loan_repayment.py,Payable Amount,Valor a Pagar
|
||
DocType: SMS Center,All Supplier Contact,Todo o contato do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Quotation {0} not of type {1},Cotação {0} não do tipo {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py,Leave Type {0} is not encashable,Deixe o tipo {0} não é inviolável
|
||
DocType: Contract,Fulfilment Status,Status de Cumprimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar inscrição neste e-mail Resumo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py,{0} {1} created,{0} {1} criado
|
||
DocType: Water Analysis,Person Responsible,Pessoa responsável
|
||
DocType: Asset,Asset Category,Categoria de ativos
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Accounts,Cash Flow Mapping Accounts,Contas de Mapeamento de Fluxo de Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Select Serial No,Selecione o nº de série
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Sales Return,Retorno de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py,No record found,Nenhum Registro Encontrado
|
||
DocType: Department,Expense Approvers,Aprovadores de despesas
|
||
DocType: Purchase Invoice,Group same items,Agrupar os mesmos itens
|
||
DocType: Company,Parent Company,Empresa-mãe
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Reminder,Lembrete
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Bank Overdraft Account,Conta de Cheque Especial
|
||
DocType: Journal Entry,Difference (Dr - Cr),Diferença (Dr - Cr)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Um grupo de itens existe com o mesmo nome, altere o nome do item ou renomeie o grupo de itens"
|
||
DocType: Student,B+,B +
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,O item seguinte {0} não está marcado como item {1}. Você pode ativá-los como {1} item do seu mestre de itens
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Allow Overlap,Permitir sobreposição
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},O valor para o Atributo {0} deve estar dentro do intervalo de {1} a {2} nos incrementos de {3} para o Item {4}
|
||
DocType: Timesheet,Billing Details,Detalhes de cobrança
|
||
DocType: Quality Procedure Table,Quality Procedure Table,Tabela de Procedimentos de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} created,Serial No {0} criado
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Detail,Detalhe do Armazém
|
||
DocType: Sales Order,To Deliver and Bill,Para entregar e faturar
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Added to details,Adicionado aos detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Add Users to Marketplace,Adicionar usuários ao mercado
|
||
DocType: Healthcare Settings,Remind Before,Lembre antes
|
||
DocType: Healthcare Settings,Manage Customer,Gerenciar cliente
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,Tier Name,Nome do Nível
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Manufacturing Settings,Configurações de fabricação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py,Taken,Ocupado
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select Start Date and End Date for Item {0},Por favor selecione Data de Início e Data Final para o Item {0}
|
||
DocType: Education Settings,Education Settings,Configurações de educação
|
||
DocType: Student Admission,Admission End Date,Data de término da admissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"If you {0} {1} worth item <b>{2}</b>, the scheme <b>{3}</b> will be applied on the item.
|
||
","Se você {0} {1} vale o item <b>{2}</b> , o esquema <b>{3}</b> será aplicado no item."
|
||
DocType: Bank Account,Mask,mascarar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique a empresa para prosseguir"
|
||
DocType: Asset Maintenance Team,Asset Maintenance Team,Equipe de manutenção de ativos
|
||
DocType: Production Plan Material Request,Material Request Date,Data de Pedido do Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Responsibilities,Responsabilidades
|
||
DocType: Project,Total Costing Amount (via Timesheets),Valor Total de Custeio (via Timesheets)
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Make New Contact,Faça um novo contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Importing Items and UOMs,Importando Itens e UOMs
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Leaves per Year,Folhas por ano
|
||
DocType: Student,Date of Leaving,Data de saída
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js,Export E-Invoices,Exportar faturas eletrônicas
|
||
DocType: Healthcare Settings,Laboratory SMS Alerts,Alertas SMS de Laboratório
|
||
DocType: Program,Is Published,Está publicado
|
||
DocType: Clinical Procedure,Healthcare Practitioner,Praticante de saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item Price updated for {0} in Price List {1},Preço do item atualizado para {0} na lista de preços {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,"Batched Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","O item em lote {0} não pode ser atualizado usando a reconciliação de estoque. Em vez disso, use a entrada em estoque"
|
||
DocType: Employee External Work History,Total Experience,Experiência total
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Material to Supplier,Material para o fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: o cliente é necessário em relação à conta Recebível {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Healthcare Services,Serviços de saúde
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Grade Code,Código de qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py,Appointments and Patient Encounters,Nomeações e Encontros com Pacientes
|
||
,TDS Computation Summary,Resumo de Computação TDS
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Label,Rótulo de Regra de Envio
|
||
DocType: Buying Settings,Supplier Naming By,Nomenclatura do fornecedor por
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py,Admissions for {0},Admissões para {0}
|
||
DocType: Loan,Loan Details,Detalhes do Empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} on Half day on {1},Empregado {0} em meio dia em {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.py,Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1},O valor máximo de isenção não pode ser maior do que o valor máximo de isenção {0} da categoria de isenção de imposto {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,"Por favor, defina a política de licença para o empregado {0} no registro de empregado / grau"
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Number,Número de verificação
|
||
,Prospects Engaged But Not Converted,Perspectivas envolvidas mas não convertidas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Liabilities,Passivo de Ações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py,-Above,-Acima
|
||
DocType: Item Website Specification,Item Website Specification,Item Especificação do site
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Item {0} (Serial No: {1}) cannot be consumed as is reserverd\
|
||
to fullfill Sales Order {2}.",Item {0} (Serial No: {1}) não pode ser consumido como reserverd \ para preencher o Pedido de Vendas {2}.
|
||
DocType: Vehicle,Electric,Elétrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Fleet Management,Gestão de Frotas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py,"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","O Preço do Item aparece várias vezes com base na Lista de Preços, Fornecedor / Cliente, Moeda, Item, UOM, Quantidade e Datas."
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry,Entrada do razão de estoque
|
||
DocType: HR Settings,Email Salary Slip to Employee,E-mail Salário Slip to Employee
|
||
DocType: Stock Entry,Delivery Note No,Nota de entrega Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Add Timeslots,Adicionar timeslots
|
||
DocType: Packing Slip Item,Packing Slip Item,Item de deslizamento de embalagem
|
||
DocType: Payroll Period,Standard Tax Exemption Amount,Quantia padrão de isenção de imposto
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Serialized Inventory,Inventário Serializado
|
||
DocType: Contract,Requires Fulfilment,Requer Cumprimento
|
||
DocType: Quality Inspection,MAT-QA-.YYYY.-,MAT-QA-.YYYY.-
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Receivable Account,Conta Recebível
|
||
DocType: Website Attribute,Website Attribute,Atributo do site
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html,No address added yet.,Nenhum endereço foi adicionado ainda.
|
||
DocType: Sales Order,Partly Billed,Faturado Parcialmente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,Customer isn't enrolled in any Loyalty Program,O cliente não está inscrito em nenhum programa de fidelidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,Jobs,Empregos
|
||
DocType: Expense Claim,Approval Status,Status de aprovação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Opening Qty,Qtd de Abertura
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Ignorar Atribuição de estrutura salarial para os seguintes empregados, como registros de atribuição de estrutura salarial já existe contra eles. {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"A data final do período não pode ser posterior à data final do ano do ano acadêmico ao qual o termo está vinculado (ano acadêmico {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente."
|
||
DocType: Purchase Order,% Billed,% Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Total Variance,Variação Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js,Split Issue,Problema de divisão
|
||
DocType: Item Default,Default Supplier,Fornecedor padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Base,Base
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Share Management,Gestão de Acções
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Sales Order {0} is not valid,A ordem de vendas {0} não é válida
|
||
DocType: Leave Control Panel,Branch (optional),Filial (opcional)
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Clearance Date,Data de Apuramento
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Criteria,Critério
|
||
DocType: Stock Settings,Raise Material Request when stock reaches re-order level,Aumentar a solicitação de material quando o estoque atingir o nível de reordenação
|
||
,Campaign Efficiency,Eficiência de campanha
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Timesheet,Criar quadro de horários
|
||
DocType: Employee,Internal Work History,Histórico interno de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Select Target Warehouse,Selecione o armazém de destino
|
||
DocType: Subscription Settings,Grace Period,Período de carência
|
||
DocType: Patient,Married,Casado
|
||
DocType: Work Order Item,Available Qty at Source Warehouse,Qtd disponível no armazém de origem
|
||
DocType: Shipping Rule Country,Shipping Rule Country,País da Regra de Envio
|
||
DocType: Delivery Stop,Email Sent To,E-mail enviado para
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Material Consumption,Consumo de material
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Nothing to change,Nada para mudar
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.py,No Lab Test created,Nenhum teste de laboratório criado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Amostras Máximas - {0} já foram retidas para Lote {1} e Item {2} no Lote {3}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem transações existentes. As transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Office Maintenance Expenses,Despesas de manutenção de escritório
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,O total de folhas alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período
|
||
DocType: Stock Entry,Update Rate and Availability,Taxa de atualização e disponibilidade
|
||
DocType: Item Variant Attribute,Item Variant Attribute,Atributo variante de item
|
||
DocType: Delivery Note Item,Available Batch Qty at From Warehouse,Qtd de lote disponível no armazém
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Discount (%) on Price List Rate with Margin,Desconto (%) na taxa de lista de preços com margem
|
||
DocType: Asset,Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,Verificar se o ativo requer manutenção preventiva ou calibração
|
||
DocType: Lab Test,Technician Name,Nome técnico
|
||
DocType: Lab Test Groups,Normal Range,Intervalo normal
|
||
DocType: Item,Total Projected Qty,Qtd total projetado
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Boms,Boms
|
||
DocType: Work Order,Actual Start Date,Data de início real
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,You are not present all day(s) between compensatory leave request days,Você não está presente todos os dias entre os dias de solicitação de licença compensatória
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tree of financial accounts.,Árvore de contas financeiras.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Indirect Income,Renda Indireta
|
||
DocType: Hotel Room Reservation Item,Hotel Room Reservation Item,Item de reserva do quarto de hotel
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Course Start Date,Data de Início do Curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Sell,Vender
|
||
DocType: Support Search Source,Post Route String,Cadeia de rota de postagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Electrical,Elétrico
|
||
DocType: Journal Entry,Total Debit,Débito Total
|
||
DocType: Guardian,Guardian,Guardião
|
||
DocType: Share Transfer,Transfer Type,Tipo de transferência
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Database of potential customers.,Banco de dados de clientes em potencial.
|
||
DocType: Skill,Skill Name,Nome da habilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js,Print Report Card,Imprimir boletim
|
||
DocType: Soil Texture,Ternary Plot,Termo Ternário
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py,Support Tickets,Bilhetes de suporte
|
||
DocType: Asset Category Account,Fixed Asset Account,Conta de ativo fixo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py,Latest,Mais recentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Submit Salary Slip,Enviar comprovante salarial
|
||
DocType: Vital Signs,Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,A taxa de pulso dos adultos está entre 50 e 80 batimentos por minuto.
|
||
DocType: Program Enrollment Course,Program Enrollment Course,Curso de Inscrição no Programa
|
||
,IRS 1099,IRS 1099
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Please set the series to be used.,"Por favor, defina a série a ser usada."
|
||
DocType: Delivery Trip,Distance UOM,Distância UOM
|
||
DocType: Accounting Dimension,Mandatory For Balance Sheet,Obrigatório para o balanço
|
||
DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount,Quantia Total Alocada
|
||
DocType: Sales Invoice,Get Advances Received,Obter adiantamentos recebidos
|
||
DocType: Shift Type,Last Sync of Checkin,Última sincronização do checkin
|
||
DocType: Student,B-,B-
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Amount Included in Value,Item Montante do Imposto Incluído no Valor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,"Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
|
||
Please enter a valid Invoice","Linha {0}: Fatura {1} é inválida, pode ser cancelada / não existe. \ Por favor insira uma fatura válida"
|
||
DocType: Subscription Plan,Subscription Plan,Plano de Assinatura
|
||
DocType: Student,Blood Group,Grupo sanguíneo
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Masters,Mestres
|
||
DocType: Crop,Crop Spacing UOM,Espaçamento entre culturas UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,View call log,Visualizar log de chamadas
|
||
DocType: Shift Type,The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,"O horário após o horário de início do turno, quando o check-in é considerado atrasado (em minutos)."
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html,Explore,Explorar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,No outstanding invoices found,Nenhuma fatura pendente encontrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,"{0} vacancies and {1} budget for {2} already planned for subsidiary companies of {3}. \
|
||
You can only plan for upto {4} vacancies and and budget {5} as per staffing plan {6} for parent company {3}.",{0} vagas e {1} orçamento para {2} já planejadas para empresas subsidiárias de {3}. \ Você só pode planejar até {4} vagas e e orçamentar {5} como plano de pessoal {6} para a empresa controladora {3}.
|
||
DocType: Promotional Scheme,Product Discount Slabs,Lajes de desconto do produto
|
||
DocType: Hotel Room Package,Amenities,Facilidades
|
||
DocType: Lab Test Groups,Add Test,Adicionar teste
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível retornar mais que {1} para o Item {2}
|
||
DocType: Student Leave Application,Student Leave Application,Pedido de licença para estudante
|
||
DocType: Maintenance Schedule Item,Maintenance Schedule Item,Item de programação de manutenção
|
||
DocType: Bank Account,Integration Details,Detalhes de integração
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,POS Profile required to make POS Entry,Perfil POS necessário para fazer a entrada POS
|
||
DocType: Education Settings,Enable LMS,Ativar LMS
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Sales Invoices Summary,Resumo de faturas de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,Benefit,Benefício
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Credit To account must be a Balance Sheet account,Crédito para conta deve ser uma conta de balanço
|
||
DocType: Call Log,Duration,Duração
|
||
DocType: Lab Test Template,Descriptive,Descritivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Please select Price List,Por favor selecione Lista de Preços
|
||
DocType: Payment Reconciliation,From Invoice Date,Da data da fatura
|
||
DocType: Education Settings,Validate Batch for Students in Student Group,Validar Lote para Alunos no Grupo de Alunos
|
||
DocType: Leave Policy,Leave Allocations,Deixar alocações
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.js,Score cannot be greater than Maximum Score,A pontuação não pode ser maior que a pontuação máxima
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1},BOM não é especificado para o item de subcontratação {0} na linha {1}
|
||
DocType: Item,Automatically Create New Batch,Criar automaticamente novo lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py,BankAccount.validate_iban() accepted invalid IBAN {},BankAccount.validate_iban () aceitou o IBAN inválido {}
|
||
DocType: Restaurant Menu,Price List (Auto created),Lista de Preços (criada automaticamente)
|
||
DocType: Customer,Credit Limit and Payment Terms,Limite de crédito e condições de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Show Variants,Mostrar variantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Por favor, defina 'Gain / Loss Account em Asset Disposal' in Company {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Salário do funcionário {0} já criado para a planilha de horários {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Timesheet for tasks.,Quadro de horários para tarefas.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounded Total (Company Currency),Total Arredondado (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,Settings for website product listing,Configurações para listagem de produtos do website
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js,Successfully Set Supplier,Definir com sucesso o fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,A data de início do contrato não pode ser maior ou igual à data de término.
|
||
,Item Prices,Preços do item
|
||
DocType: Products Settings,Product Page,Página do produto
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Market Place ID,ID do Market Place
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Production Order has been {0},A ordem de produção foi {0}
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Employee Benefit Application,Aplicação de benefício do empregado
|
||
DocType: BOM Item,Item operation,Operação de item
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js,Partially Received,Parcialmente recebido
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,MAT-LCV-.YYYY.-,MAT-LCV-.YYYY.-
|
||
DocType: Employee Advance,Due Advance Amount,Montante adiantado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period,O total de folhas alocadas {0} não pode ser menor que as folhas já aprovadas {1} para o período
|
||
DocType: Email Digest,New Purchase Orders,Novos pedidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Item: {0} does not exist in the system,Item: {0} não existe no sistema
|
||
DocType: Loan Application,Loan Info,Empréstimo Info
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Try planning operations for X days in advance.,Tente planejar as operações com X dias de antecedência.
|
||
DocType: Serial No,Is Cancelled,É cancelado
|
||
DocType: Request for Quotation,For individual supplier,Para fornecedor individual
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Min Qty can not be greater than Max Qty,Min Qty não pode ser maior que Max Qty
|
||
DocType: Soil Texture,Loamy Sand,Areia Loamy
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: Pagamento contra vendas / pedido de compra deve sempre ser marcado como adiantado
|
||
DocType: Item,"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Exemplo: ABCD. #####. Se a série estiver configurada e o número de lote não for mencionado nas transações, o número de lote automático será criado com base nessa série. Se você quiser sempre mencionar explicitamente o Lote Não para este item, deixe em branco. Nota: esta configuração terá prioridade sobre o prefixo da série de nomeação em Configurações de estoque."
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Consultation,Consulta
|
||
DocType: Item,Item Defaults,Padrões de item
|
||
DocType: Sales Invoice,Total Commission,Comissão Total
|
||
DocType: Hotel Room,Hotel Room,Quarto de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html,{0} hours,{0} horas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Serial no is mandatory for the item {0},O número de série é obrigatório para o item {0}
|
||
DocType: Company,Standard Template,Template Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The number of shares and the share numbers are inconsistent,O número de ações e os números de ações são inconsistentes
|
||
DocType: Project,Start and End Dates,Datas de início e término
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Notify Employee,Notificar funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Software,Programas
|
||
DocType: Program,Allow Self Enroll,Permitir autoinscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Expenses,Despesas de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference No is mandatory if you entered Reference Date,O nº de referência é obrigatório se você inseriu a Data de referência
|
||
DocType: Training Event,Workshop,Oficina
|
||
DocType: Stock Settings,Auto insert Price List rate if missing,"Inserir automaticamente a taxa da lista de preços, se ausente"
|
||
DocType: Course Content,Course Content,Conteúdo do curso
|
||
DocType: Purchase Order Item,Material Request Item,Item de Pedido de Material
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Maintenance Visit Purpose,Objetivo da visita de manutenção
|
||
DocType: Designation,Skills,Habilidades
|
||
DocType: Asset,Out of Order,Fora de serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Available {0},Disponível {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.js,Select Customer,Selecione o cliente
|
||
DocType: Projects Settings,Ignore Workstation Time Overlap,Ignorar sobreposição de horário de estação de trabalho
|
||
DocType: Shareholder,Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,Lista oculta mantendo a lista de contatos vinculados ao Acionista
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,"Please delete the Employee <a href=""#Form/Employee/{0}"">{0}</a>\
|
||
to cancel this document","Por favor, apague o empregado <a href=""#Form/Employee/{0}"">{0}</a> \ para cancelar este documento"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Same item has been entered multiple times,O mesmo item foi inserido várias vezes
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},O número de série {0} está em contrato de manutenção até {1}
|
||
DocType: Bin,FCFS Rate,Taxa de FCFS
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Negative Quantity is not allowed,Quantidade Negativa não é permitida
|
||
DocType: Quotation Item,Planning,Planejamento
|
||
DocType: Marketplace Settings,Marketplace URL (to hide and update label),URL do Marketplace (para ocultar e atualizar o rótulo)
|
||
DocType: Item Group,Parent Item Group,Grupo de itens pai
|
||
DocType: Bank,Data Import Configuration,Configuração de Importação de Dados
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Avg. Buying Price List Rate,Média Taxa de lista de preços de compra
|
||
,Fichier des Ecritures Comptables [FEC],Fichier des Ecritures Comptables [FEC]
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Linha # {0}: Tempo de conflito com linha {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Repeat Customers,Repetir Clientes
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Schedule,Horário de Taxa
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 10,Leitura 10
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Employees,Configurando Funcionários
|
||
DocType: Selling Settings,Settings for Selling Module,Configurações para o módulo de vendas
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Reconcile,Conciliar
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","A conta de diferença deve ser uma conta do tipo Ativos / passivos, uma vez que essa entrada de estoque é uma entrada de abertura"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py,End Year cannot be before Start Year,O ano final não pode ser antes do ano de início
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Unsupported GST Category for e-Way Bill JSON generation,Categoria GST não suportada para geração JSON Bill e-Way
|
||
DocType: Task,Parent Task,Tarefa Pai
|
||
DocType: Attendance,Attendance Request,Pedido de Presença
|
||
DocType: Item,Moving Average,Média móvel
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Unmarked Attendance,Participação não marcada
|
||
DocType: Homepage Section,Number of Columns,Numero de colunas
|
||
DocType: Issue Priority,Issue Priority,Emitir prioridade
|
||
DocType: Holiday List,Add Weekly Holidays,Adicionar feriados semanais
|
||
DocType: Shopify Log,Shopify Log,Log do Shopify
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js,Create Salary Slip,Criar boleto salarial
|
||
DocType: Customs Tariff Number,Customs Tariff Number,Número de tarifa alfandegária
|
||
DocType: Job Offer Term,Value / Description,Valor / Descrição
|
||
DocType: Warranty Claim,Issue Date,Data de emissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,Por favor selecione um Lote para o Item {0}. Não foi possível encontrar um único lote que atenda a esse requisito
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py,Cannot create Retention Bonus for left Employees,Não é possível criar bônus de retenção para funcionários da esquerda
|
||
DocType: Employee Checkin,Location / Device ID,Localização / ID do dispositivo
|
||
DocType: Purchase Order,To Receive,Receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Você está no modo offline. Você não poderá recarregar até ter rede.
|
||
DocType: Course Activity,Enrollment,Inscrição
|
||
DocType: Lab Test Template,Lab Test Template,Modelo de teste de laboratório
|
||
,Employee Birthday,Aniversário do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Max: {0},Máximo: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,E-Invoicing Information Missing,Informações de faturamento eletrônico ausentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,No material request created,Nenhuma solicitação de material criada
|
||
DocType: Loan,Total Amount Paid,Valor Total Pago
|
||
DocType: Bank Account,Is the Default Account,É a conta padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,All these items have already been invoiced,Todos esses itens já foram faturados
|
||
DocType: Training Event,Trainer Name,Nome do instrutor
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Project Manager,Gestor de projeto
|
||
DocType: Travel Itinerary,Non Diary,Não diário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The shares don't exist with the {0},Os compartilhamentos não existem com o {0}
|
||
DocType: Lab Test,Test Group,Grupo de Teste
|
||
DocType: Subscription,Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,Número de dias que o assinante deve pagar as faturas geradas por esta assinatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},"Por favor, defina a conta de ganho / perda de moeda não realizada na empresa {0}"
|
||
DocType: Payroll Entry,Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione Conta de pagamento para fazer a entrada no banco
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,No items to publish,Nenhum item para publicar
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scoring Setup,Configuração de pontuação
|
||
DocType: Salary Slip,Total Interest Amount,Montante Total de Juros
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},A data de início do ano fiscal e a data de término do ano fiscal já foram definidas no ano fiscal {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py,Billable Hours,Horas faturáveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Accounting Masters,Mestres Contábeis
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Merge with Existing Account,Mesclar com conta existente
|
||
DocType: Lead,Lost Quotation,Cotação perdida
|
||
DocType: Email Digest,Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: o email não será enviado para utilizadores com deficiências
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Crie e gerencie resumos diários, semanais e mensais de e-mail."
|
||
DocType: Academic Term,Academic Year,Ano acadêmico
|
||
DocType: Sales Stage,Stage Name,Nome artístico
|
||
DocType: SMS Center,All Employee (Active),Todo empregado (ativo)
|
||
DocType: Accounting Dimension,Accounting Dimension,Dimensão Contábil
|
||
DocType: Project,Customer Details,Detalhes do cliente
|
||
DocType: Buying Settings,Default Supplier Group,Grupo de fornecedores padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Please cancel Purchase Receipt {0} first,"Por favor, cancele o recibo de compra {0} primeiro"
|
||
DocType: Bank Transaction Mapping,Field in Bank Transaction,Campo em transação bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Cobrança do tipo 'Real' na linha {0} não pode ser incluída na Taxa do item
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Business Development Manager,Gerente de desenvolvimento de negócios
|
||
DocType: Agriculture Task,Urgent,Urgente
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,From Value,De valor
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Next Due Date,Próxima data de vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Buy,Comprar
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Progress % for a task cannot be more than 100.,Progresso% para uma tarefa não pode ser superior a 100.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Number of root accounts cannot be less than 4,Número de contas raiz não pode ser menor que 4
|
||
DocType: Item,Website Item Groups,Grupos de itens do site
|
||
DocType: Certified Consultant,Certified Consultant,Consultor Certificado
|
||
DocType: Driving License Category,Class,Classe
|
||
DocType: Asset,Sold,Vendido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Só pode haver 1 conta por empresa em {0} {1}
|
||
DocType: GL Entry,Against,Contra
|
||
DocType: Company,Default Deferred Expense Account,Conta de Despesas Diferidas Padrão
|
||
DocType: Stock Settings,Auto Material Request,Solicitação Automática de Material
|
||
DocType: Marketplace Settings,Sync in Progress,Sincronização em andamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,Nenhum comprovante de salário foi enviado para os critérios selecionados acima OU o comprovante de salário já enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Create rules to restrict transactions based on values.,Crie regras para restringir transações com base em valores.
|
||
DocType: Products Settings,Enable Field Filters,Ativar filtros de campo
|
||
DocType: Loan,Loan Amount,Montante do empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Miscellaneous Expenses,Despesas diversas
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set Fiscal Code for the public administration '%s',"Por favor, defina o Código Fiscal para a administração pública '% s'"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Setup mode of POS (Online / Offline),Modo de configuração do POS (Online / Offline)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,O usuário {0} não possui nenhum perfil POS padrão. Verifique o padrão na linha {1} para este usuário.
|
||
DocType: Department,Leave Block List,Deixar lista de bloqueios
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/patient_history/patient_history.html,Select Patient,Selecione o paciente
|
||
DocType: Attendance,Leave Type,Deixe o tipo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js,Creating student groups,Criando grupos de estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Plants and Machineries,Plantas e maquinarias
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py,Not Marked,Não marcado
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Purchase Invoice,Nota fiscal de compra
|
||
DocType: GL Entry,Is Opening,Está abrindo
|
||
DocType: Accounts Settings,Accounts Settings,Configurações de contas
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Qtd real: quantidade disponível no armazém.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,Expires On,Expira em
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Accounting Entry for Asset,Entrada contábil de ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js,Schedule Course,Programar Curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de custo com transações existentes não pode ser convertido em razão
|
||
,Bank Clearance Summary,Resumo da liberação bancária
|
||
DocType: SMS Center,SMS Center,SMS Center
|
||
DocType: Pricing Rule,Threshold for Suggestion,Limite para sugestão
|
||
DocType: Stock Entry,Sales Invoice No,Fatura de Vendas Não
|
||
DocType: Project Update,Project Update,Atualização de Projeto
|
||
DocType: Student Sibling,Student ID,Identidade estudantil
|
||
,Pending SO Items For Purchase Request,Itens pendentes de SO para pedido de compra
|
||
DocType: Task,Timeline,Timeline
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,The Loyalty Program isn't valid for the selected company,O programa de fidelidade não é válido para a empresa selecionada
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Configure {0},Configure {0}
|
||
DocType: Employee,Contact Details,Detalhes do contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled.,Salas de aula / Laboratórios etc onde as palestras podem ser agendadas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não é possível cancelar porque a entrada de estoque enviada {0} existe
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,Balance In Account Currency,Saldo na moeda da conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Close the POS,Feche o POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Para {0}, somente contas de crédito podem ser vinculadas a outra entrada de débito"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Pharmaceutical,Farmacêutico
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.py,Please set account heads in GST Settings for Compnay {0},"Por favor, defina os cabeçalhos de conta em Configurações de GST para Compnay {0}"
|
||
DocType: Program Enrollment,Boarding Student,Estudante de embarque
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js,Total Contribution Amount: {0},Valor total da contribuição: {0}
|
||
DocType: Item Alternative,Two-way,Em dois sentidos
|
||
DocType: Appraisal,Appraisal,Avaliação
|
||
DocType: Plaid Settings,Plaid Settings,Configurações xadrez
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Fiscal Year: {0} does not exists,Ano fiscal: {0} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js,Create Employee,Criar empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Structures have been assigned successfully,Estruturas foram atribuídas com sucesso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Direct Expenses,Despesas Diretas
|
||
DocType: Support Search Source,Result Route Field,Campo de Rota do Resultado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há saldo suficiente para deixar o tipo de licença {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},Fator de conversão de UOM ({0} -> {1}) não encontrado para o item: {2}
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Actual Qty,Quantidade real
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Date,Data da fatura do fornecedor
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Finance Book Id,ID do livro de finanças
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,Current Exchange Rate,Taxa de Câmbio Atual
|
||
DocType: Account,Equity,Capital próprio
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Linha # {0}: o tipo de documento de referência deve ser um entre ordem de venda, fatura de vendas ou entrada de diário"
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Explore Sales Cycle,Explorar o ciclo de vendas
|
||
DocType: Shopify Log,Request Data,Solicitar dados
|
||
DocType: Quality Procedure,Quality Procedure,Procedimento de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Email sent to supplier {0},E-mail enviado ao fornecedor {0}
|
||
,Course wise Assessment Report,Relatório de Avaliação do Curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Automotive,Automotivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: o valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao valor pendente da fatura {2}
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Total Parents Teacher Meeting,Reunião total de professores de pais
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Linha {0}: A operação é necessária em relação ao item de matéria-prima {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Posting timestamp must be after {0},O registro de data e hora de postagem deve ser posterior a {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Please mention the Lead Name in Lead {0},Por favor mencione o nome do lead no lead {0}
|
||
DocType: Employee,You can enter any date manually,Você pode inserir qualquer data manualmente
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Stock Reconciliation Item,Item de reconciliação de estoque
|
||
DocType: Shift Type,Early Exit Consequence,Consequência de saída antecipada
|
||
DocType: Item Group,General Settings,Configurações Gerais
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,A data de vencimento não pode ser antes da data da remessa / da fatura do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Enter the name of the Beneficiary before submittting.,Digite o nome do beneficiário antes de enviar.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Record Patient Vitals,Registrar Vitals do Paciente
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Configure Button,Mostrar botão Configurar
|
||
DocType: Industry Type,Industry Type,tipo industrial
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Não é possível selecionar o tipo de cobrança como "No Valor da Linha Anterior" ou "No Total da Linha Anterior" para a primeira linha
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The shares already exist,As ações já existem
|
||
DocType: Work Order Item,Available Qty at WIP Warehouse,Qtde disponível no WIP Warehouse
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,Resolve error and upload again.,Resolva o erro e faça o upload novamente.
|
||
DocType: Travel Request,Copy of Invitation/Announcement,Cópia do convite / anúncio
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Healthcare Service Unit,Unidade de Atendimento de Saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Total(Qty),Quantidade total)
|
||
DocType: Employee,Health Insurance No,Seguro de Saúde Não
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Max Grade,Max Grade
|
||
DocType: Department Approver,Approver,Aprovador
|
||
,Sales Order Trends,Tendências de pedidos de vendas
|
||
DocType: Asset Repair,Repair Cost,Custo de reparo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione arredondar a conta na empresa"
|
||
DocType: Payroll Entry,Select Payroll Period,Selecione o Período da Folha de Pagamento
|
||
DocType: Price List,Price List Name,Nome da Lista de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py,You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount,Você só pode enviar uma licença para uma quantia válida de reembolso
|
||
DocType: Pricing Rule,"Higher the number, higher the priority","Quanto maior o número, maior a prioridade"
|
||
DocType: Designation,Required Skills,Habilidades necessárias
|
||
DocType: Marketplace Settings,Disable Marketplace,Desativar mercado
|
||
DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded on Actual,Ação se o Orçamento Anual Ultrapassar
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py,Attendance not submitted for {0} as {1} on leave.,Participação não enviada para {0} como {1} de licença.
|
||
DocType: Pricing Rule,Promotional Scheme Id,ID do esquema promocional
|
||
DocType: Driver,License Details,Detalhes da licença
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,e.g Adjustments for:,"Por exemplo, ajustes para:"
|
||
DocType: Selling Settings,Default Quotation Validity Days,Dias de validade de cotação padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,"Bank Account, From Date and To Date are Mandatory","Conta bancária, de data e até a data são obrigatórios"
|
||
DocType: Travel Request Costing,Expense Type,Tipo de despesa
|
||
DocType: Account,Auditor,Auditor
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_confirmation.html,Payment Confirmation,Confirmação de pagamento
|
||
,Available Stock for Packing Items,Estoque disponível para itens de embalagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},Por favor remova esta Fatura {0} do C-Form {1}
|
||
DocType: Shift Type,Every Valid Check-in and Check-out,Todos os check-in e check-out válidos
|
||
DocType: Support Search Source,Query Route String,String de rota de consulta
|
||
DocType: Customer Feedback Template,Customer Feedback Template,Modelo de feedback do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Quotes to Leads or Customers.,Cotações para leads ou clientes.
|
||
DocType: Driver,Transporter,Transportador
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Slip of employee {0} already created for this period,Salário do empregado {0} já criado para esse período
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,To {0} | {1} {2},Para {0} | {1} {2}
|
||
DocType: Leave Block List Date,Block Date,Bloquear Data
|
||
DocType: Sales Team,Contact No.,Contato não.
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Overproduction Percentage For Work Order,Porcentagem de superprodução para ordem de serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js,Enroll,Inscreva-se
|
||
DocType: Quotation Lost Reason,Quotation Lost Reason,Cotação Razão Perdida
|
||
,Employee Billing Summary,Resumo de cobrança de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Country wise default Address Templates,Modelos de endereço padrão do país sábio
|
||
DocType: Cost Center,Parent Cost Center,Centro de custo pai
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Rule On Item Group,Aplicar regra no grupo de itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Example: Basic Mathematics,Exemplo: Matemática Básica
|
||
DocType: Expense Claim,Total Amount Reimbursed,Valor Total Reembolsado
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Validity period of this quotation has ended.,O período de validade desta cotação terminou.
|
||
,Item-wise Sales History,Histórico de vendas por itens
|
||
DocType: Employee,Personal Email,Email pessoal
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Date,Data de Verificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Previous Financial Year is not closed,O exercício financeiro anterior não está fechado
|
||
DocType: Lead,Next Contact Date,Próxima data de contato
|
||
DocType: Membership,Membership,Membership
|
||
DocType: Buying Settings,Default Buying Price List,Lista de Preços de Compra Padrão
|
||
DocType: Asset,Depreciation Method,Método de depreciação
|
||
DocType: Travel Request,Travel Request,Pedido de viagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,{0} variants created.,{0} variantes criadas.
|
||
DocType: Healthcare Settings,Avoid Confirmation,Evite a Confirmação
|
||
DocType: Serial No,Under AMC,Sob AMC
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Armazém necessário na Linha Não {0}, por favor, defina armazém padrão para o item {1} para a empresa {2}"
|
||
DocType: Authorization Control,Authorization Control,Controle de Autorização
|
||
,Daily Work Summary Replies,Respostas de resumo do trabalho diário
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,You have been invited to collaborate on the project: {0},Você foi convidado para colaborar no projeto: {0}
|
||
DocType: Issue,Response By Variance,Resposta por variação
|
||
DocType: Item,Sales Details,Detalhes de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Letter Heads for print templates.,Cabeças de carta para modelos de impressão.
|
||
DocType: Salary Detail,Tax on additional salary,Imposto sobre salário adicional
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Attach Logo,Anexar logotipo
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,For row {0}: Enter Planned Qty,Para linha {0}: insira Qtd planejado
|
||
DocType: Asset Settings,Calculate Prorated Depreciation Schedule Based on Fiscal Year,Calcular o cronograma de depreciação proporcional com base no ano fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Logs for maintaining sms delivery status,Registros para manter o status de entrega sms
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,Current Job Openings,Aberturas de emprego atuais
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","A regra de precificação é selecionada primeiro com base no campo 'Aplicar em', que pode ser Item, Grupo de itens ou Marca."
|
||
DocType: Purchase Receipt,Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Encargos
|
||
DocType: Item,Supply Raw Materials for Purchase,Fornecer Matérias-Primas para Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Proposal Writing,Elaboração de propostas
|
||
DocType: Landed Cost Item,Purchase Receipt Item,Item de Recibo de Compra
|
||
DocType: Production Plan,Get Sales Orders,Obter pedidos de vendas
|
||
DocType: Pricing Rule,Selling,Venda
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Prevent Purchase Orders,Impedir pedidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Print and Stationery,Impressão e Papelaria
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Shipping rule only applicable for Buying,Regra de envio aplicável apenas para compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js,No products found.,Nenhum produto encontrado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,"Linha {0}: Por favor, defina o Motivo da Isenção de Impostos em Impostos e Taxas de Vendas"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Assessment Group: ,Grupo de Avaliação:
|
||
DocType: Tally Migration,Parties,Festas
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js,Show exploded view,Mostrar vista explodida
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,No Delivery Note selected for Customer {},Nenhuma nota de entrega selecionada para o cliente {}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html,End on,Fim
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,Você não pode resgatar Pontos de fidelidade com mais valor do que o total geral.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Designer,Desenhista
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Default Warehouse,Armazém Padrão
|
||
DocType: Company,Default Cash Account,Conta de caixa padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please enter Reference date,Por favor insira a data de referência
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Item {0} must be a stock Item,Item {0} deve ser um item de estoque
|
||
DocType: POS Profile,Print Format for Online,Formato de impressão para on-line
|
||
,Employee Leave Balance,Empregado Deixar Equilíbrio
|
||
DocType: Projects Settings,Ignore User Time Overlap,Ignorar sobreposição do horário do usuário
|
||
DocType: Stock Entry,As per Stock UOM,Como por estoque UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de custo com transações existentes não pode ser convertido em grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,cannot be greater than 100,não pode ser maior que 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Please Delivery Note first,"Por favor, nota de entrega primeiro"
|
||
DocType: Leave Type,Leave Type Name,Deixe o nome do tipo
|
||
DocType: Homepage Featured Product,Homepage Featured Product,Homepage Produto em destaque
|
||
DocType: Assessment Plan,Examiner Name,Nome do Examinador
|
||
,Hotel Room Occupancy,Ocupação do quarto de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Telecommunications,Telecomunicações
|
||
DocType: Certification Application,Certification Application,Pedido de Certificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Website Image should be a public file or website URL,A imagem do website deve ser um arquivo público ou URL do website
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Your Suppliers,Seus fornecedores
|
||
DocType: Appraisal Goal,Weightage (%),Peso (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Inter-State Supplies,Suprimentos interestaduais
|
||
DocType: Fees,Send Payment Request,Enviar pedido de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,{0} is not added in the table,{0} não é adicionado na tabela
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Quality Inspection required for Item {0} to submit,Inspeção de qualidade necessária para o item {0} enviar
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Student,Criar aluno
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Gantt chart of all tasks.,Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
|
||
DocType: Department,Leave Approvers,Deixar os aprovadores
|
||
DocType: BOM,Materials Required (Exploded),Materiais necessários (explodidos)
|
||
DocType: Loan,Repay Over Number of Periods,Reembolsar por número de períodos
|
||
DocType: Account,Receivable,A receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py,Price List must be applicable for Buying or Selling,Lista de preços deve ser aplicável para compra ou venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js,Resend Payment Email,Reenviar e-mail de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set {0} for address {1},"Por favor, defina {0} para o endereço {1}"
|
||
DocType: Stock Entry,Default Source Warehouse,Armazém de Origem Padrão
|
||
DocType: Timesheet Detail,Bill,Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Duplicate roll number for student {0},Número de rolagem duplicado para o aluno {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Batch {0} of Item {1} has expired.,Lote {0} do item {1} expirou.
|
||
DocType: Lab Test,Approved Date,Data Aprovada
|
||
DocType: Item Group,Item Tax,Item Imposto
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,Cannot transfer Employee with status Left,Não é possível transferir Empregado com status Esquerdo
|
||
DocType: BOM,Total Cost,Custo total
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Quote Status,Status de cotação
|
||
DocType: Employee Education,Qualification,Qualificação
|
||
DocType: Complaint,Complaints,Reclamações
|
||
DocType: Item,Is Purchase Item,Item de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Purchase Receipt,Recibo de compra
|
||
DocType: Subscription,Trial Period Start Date,Data de Início do Período de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py,Credit Balance,Balanco de credito
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Payroll Period,Período da folha de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Supplier database.,Banco de dados de fornecedores.
|
||
DocType: Tax Rule,Tax Type,Tipo de Imposto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Move Item,Mover Item
|
||
DocType: Job Opening,Description of a Job Opening,Descrição de uma abertura de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Users,Criar usuários
|
||
DocType: Global Defaults,Current Fiscal Year,Ano fiscal atual
|
||
DocType: Item,Hub Warehouse,Armazém do Hub
|
||
DocType: Purchase Invoice,Tax Breakup,Separação de impostos
|
||
DocType: Job Card,Material Transferred,Material transferido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,You are not authorized to add or update entries before {0},Você não está autorizado a adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date of Birth cannot be greater than today.,Data de Nascimento não pode ser maior que hoje.
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Number of serial nos and quantity must be the same,O número de números de série e quantidade deve ser o mesmo
|
||
DocType: Company,Exception Budget Approver Role,Função de Aprovação do Orçamento de Exceção
|
||
DocType: Fee Schedule,In Process,Em processo
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Send Emails At,Enviar emails para
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_call.js,Marketplace Error,Erro do mercado
|
||
DocType: Salary Slip,Working Days,Dias úteis
|
||
DocType: Bank Guarantee,Margin Money,Dinheiro Margem
|
||
DocType: Chapter,Chapter,Capítulo
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Current Stock,Estoque atual
|
||
DocType: Employee,History In Company,História na empresa
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Manufacturer,Fabricante
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Moderate Sensitivity,Sensibilidade moderada
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Leave Allocation,Deixe a alocação
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js,Timesheet,Planilha de horário
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation already used for another company,Abreviação já usada para outra empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Please select Patient to get Lab Tests,Por favor selecione Paciente para fazer Testes Laboratoriais
|
||
DocType: Purchase Order,Advance Paid,Pagamento antecipado
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Load All Criteria,Carregar todos os critérios
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note,Os números de série na linha {0} não correspondem à nota de remessa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Creditors,Credores
|
||
DocType: Warranty Claim,Raised By,Criado por
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,O número de referência e a data de referência são obrigatórios para transações bancárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Pode haver vários fatores de cobrança em camadas com base no total gasto. Mas o fator de conversão para resgate será sempre o mesmo para todo o nível.
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Batch No,Lote não
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Executive Search,Pesquisa executiva
|
||
DocType: Company,Stock Adjustment Account,Conta de ajuste de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Gross Profit %,Lucro bruto %
|
||
DocType: Lead,Request Type,tipo de solicitação
|
||
DocType: Patient Appointment,Reminded,Lembrado
|
||
DocType: Accounts Settings,Billing Address,endereço de cobrança
|
||
DocType: Student Leave Application,Mark as Present,Marcar como presente
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Voucher,Comprovante de custo fixo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Total working hours should not be greater than max working hours {0},O total de horas de trabalho não deve ser maior que o máximo de horas de trabalho {0}
|
||
DocType: Communication Medium Timeslot,Communication Medium Timeslot,Meio de comunicação Timeslot
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Customer Addresses And Contacts,Endereços e contatos do cliente
|
||
DocType: Project,Task Progress,Progresso da Tarefa
|
||
DocType: Journal Entry,Opening Entry,Entrada de Abertura
|
||
DocType: Bank Guarantee,Charges Incurred,Taxas incorridas
|
||
DocType: Shift Type,Working Hours Calculation Based On,Cálculo das horas de trabalho com base em
|
||
DocType: Work Order,Material Transferred for Manufacturing,Material transferido para fabricação
|
||
DocType: Products Settings,Hide Variants,Ocultar variantes
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Disable Capacity Planning and Time Tracking,Desativar o planejamento de capacidade e o acompanhamento de tempo
|
||
DocType: Sales Taxes and Charges Template,* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} is required for 'Balance Sheet' account {1}.,{0} é necessário para a conta "Balanço" {1}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company.,"{0} não pode transacionar com {1}. Por favor, altere a empresa."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,"As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0}","De acordo com as configurações de compra, se o recibo de compra for necessário == 'YES', então, para criar a fatura de compra, o usuário precisará criar o recibo de compra primeiro para o item {0}"
|
||
DocType: Delivery Trip,Delivery Details,Detalhes da Entrega
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharge Scheduled,Descarga Agendada
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}","Referência: {0}, código do item: {1} e cliente: {2}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Caution,Cuidado
|
||
DocType: Project User,View attachments,Visualizar anexos
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Allow Production on Holidays,Permitir a produção nos feriados
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Update Bank Transaction Dates,Atualizar datas de transações bancárias
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 4,Reading 4
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items \
|
||
can have delivery based on Serial No",O item {0} não tem nº de série. Somente itens serilizados podem ter entrega com base no número de série
|
||
DocType: Program Course,Program Course,Curso de Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Telephone Expenses,Despesas de telefone
|
||
DocType: Patient,Widow,Viúva
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js,Number of Interaction,Número de Interação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Várias regras de preço existem com os mesmos critérios, resolva o conflito atribuindo prioridade. Regras de preço: {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Cost Center and Budgeting,Centro de Custo e Orçamento
|
||
,Ordered Items To Be Delivered,Itens encomendados para serem entregues
|
||
DocType: Homepage Section Card,Homepage Section Card,Cartão de Seção da Página Inicial
|
||
DocType: Account,Depreciation,Depreciação
|
||
DocType: Guardian,Interests,Interesses
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Consumed Qty,Qtd consumido
|
||
DocType: Education Settings,Education Manager,Gerente de Educação
|
||
DocType: Employee Checkin,Shift Actual Start,Mudança de Partida Real
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planejar registros de horário fora do horário de trabalho da estação de trabalho.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Loyalty Points: {0},Pontos de fidelidade: {0}
|
||
DocType: Healthcare Settings,Registration Message,Mensagem de Registo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Select an account to print in account currency,Selecione uma conta para imprimir na moeda da conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Serial no item cannot be a fraction,Serial no item não pode ser uma fração
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,"O depósito não pode ser excluído, pois a entrada do razão de estoque existe para este depósito."
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,See past quotations,Veja citações passadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html,Prev,Anterior
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Unit of Measure,Unidade de medida
|
||
DocType: Lab Test,Test Template,Modelo de teste
|
||
DocType: Fertilizer,Fertilizer Contents,Conteúdo de Fertilizantes
|
||
DocType: Quality Meeting Minutes,Minute,Minuto
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha # {0}: o ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}"
|
||
DocType: Task,Actual Time (in Hours),Tempo real (em horas)
|
||
DocType: Period Closing Voucher,Closing Account Head,Chefe da conta de encerramento
|
||
DocType: Purchase Invoice,Shipping Rule,Regra de envio
|
||
DocType: Shipping Rule,Net Weight,Peso líquido
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Please enter valid Financial Year Start and End Dates,Por favor insira datas válidas de Início e Fim do Ano Financeiro
|
||
DocType: POS Closing Voucher Invoices,Quantity of Items,Quantidade de itens
|
||
DocType: Warehouse,PIN,PIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py,Lab testing datetime cannot be before collection datetime,A data e hora do teste de laboratório não pode ser anterior à data da coleta
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Invoice already created for all billing hours,Fatura já criada para todas as horas de faturamento
|
||
DocType: Sales Partner,Contact Desc,Contate Desc
|
||
DocType: Purchase Invoice,Pricing Rules,Regras de precificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Como existem transações existentes no item {0}, você não pode alterar o valor de {1}"
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Image List,Lista de imagens
|
||
DocType: Item Variant Settings,Allow Rename Attribute Value,Permitir Renomear Atributo Valor
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html,Time(in mins),Tempo (em minutos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Basic,Basic
|
||
DocType: Loan,Interest Income Account,Conta de rendimento de juros
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,A condition for a Shipping Rule,Uma condição para uma regra de envio
|
||
DocType: Payroll Period Date,Payroll Period Date,Data do Período da Folha de Pagamento
|
||
DocType: Employee,Employment Type,Tipo de Emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Select POS Profile,Selecione o perfil do POS
|
||
DocType: Support Settings,Get Latest Query,Obter consulta mais recente
|
||
DocType: Employee Incentive,Employee Incentive,Incentivo ao funcionário
|
||
DocType: Service Level,Priorities,Prioridades
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,Add cards or custom sections on homepage,Adicione cartões ou seções personalizadas na página inicial
|
||
DocType: Homepage,Hero Section Based On,Seção de Herói Baseada em
|
||
DocType: Project,Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo total de compra (via fatura de compra)
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Total Estimated Cost,Custo total estimado
|
||
DocType: Item,"Sales, Purchase, Accounting Defaults","Vendas, Compra, Padrões Contábeis"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Solicitando pagamento contra {0} {1} pelo valor {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Please set the Item Code first,"Por favor, defina o código do item primeiro"
|
||
DocType: Payment Term,Due Date Based On,Data de vencimento baseada em
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html,New Payment,Novo pagamento
|
||
DocType: Quality Inspection,Incoming,Entrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js,Partially Ordered,Parcialmente Ordenado
|
||
DocType: Delivery Note,Customer's Purchase Order No,Pedido de Compra do Cliente Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Select Alternate Item,Selecionar item alternativo
|
||
DocType: Employee,Applicable Holiday List,Lista de Feriados Aplicável
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Hub Tracked Item,Item rastreado por hub
|
||
DocType: Vehicle Log,Service Details,Detalhes do serviço
|
||
DocType: Program,Is Featured,É destaque
|
||
DocType: HR Settings,Don't send Employee Birthday Reminders,Não envie Lembretes de Aniversário para Funcionários
|
||
DocType: Selling Settings,Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter a mesma taxa ao longo do ciclo de vendas
|
||
DocType: Program Enrollment,Transportation,Transporte
|
||
DocType: Patient Appointment,Date TIme,Data hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please select quantity on row ,"Por favor, selecione quantidade na linha"
|
||
DocType: Employee Benefit Application Detail,Earning Component,Componente Ganhando
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Please select Company first,Por favor selecione Empresa primeiro
|
||
DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar Item em hub.erpnext.com
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Join,Junte-se
|
||
DocType: BOM,Set rate of sub-assembly item based on BOM,Definir taxa de item de submontagem com base na lista técnica
|
||
DocType: Vehicle,Wheels,Rodas
|
||
DocType: Product Bundle,"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
|
||
|
||
The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
|
||
|
||
For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
|
||
|
||
Note: BOM = Bill of Materials","Agregue o grupo de ** Itens ** em outro ** Item **. Isso é útil se você agrupar determinados ** Itens ** em um pacote e atualizar o estoque dos ** Itens ** compactados e não do ** ** agregado **. O pacote ** Item ** terá "Item de estoque" como "Não" e "Item de venda" como "Sim". Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e tem um preço especial se o cliente comprar ambos, então o Laptop + Mochila será um novo Item do Pacote de Produtos. Nota: BOM = Bill of Materials"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Outro registro de orçamento '{0}' já existe contra {1} '{2}' e conta '{3}' para o ano fiscal {4}
|
||
DocType: Asset,Purchase Receipt Amount,Montante do recibo de compra
|
||
DocType: Issue,Ongoing,em progresso
|
||
DocType: Service Level Agreement,Agreement Details,Detalhes do contrato
|
||
DocType: Purchase Invoice,Posting Time,Tempo de postagem
|
||
DocType: Loyalty Program,Loyalty Program Name,Nome do programa de lealdade
|
||
DocType: Patient,Dormant,Dormente
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,{0}: From {1},{0}: de {1}
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Attach custom Chart of Accounts file,Anexar arquivo de plano de contas personalizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Item Variants,Variantes de item
|
||
DocType: Maintenance Visit,Fully Completed,Completamente Concluído
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Rename Not Allowed,Renomear não permitido
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Transaction Date,Data de Transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,No data for this period,Nenhum dado para este período
|
||
DocType: Mode of Payment Account,Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,A conta padrão será atualizada automaticamente na fatura de PDV quando esse modo for selecionado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviação da empresa não pode ter mais de 5 caracteres
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js,Canceled,Cancelado
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Customers and Suppliers,Clientes e Fornecedores
|
||
,To Produce,Para produzir
|
||
DocType: Location,Is Container,É contêiner
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Research & Development,Pesquisa e desenvolvimento
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Application Settings,Configurações do aplicativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Production Order cannot be raised against a Item Template,Ordem de produção não pode ser levantada em relação a um modelo de item
|
||
DocType: Work Order,Manufacture against Material Request,Fabricação contra pedido de material
|
||
DocType: Blanket Order Item,Ordered Quantity,Quantidade solicitada
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha # {0}: O depósito rejeitado é obrigatório no item rejeitado {1}
|
||
,Received Items To Be Billed,Itens recebidos a serem faturados
|
||
DocType: Attendance,Working Hours,Horas de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py,Payment Mode,Modo de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Purchase Order Items not received on time,Ordem de compra Itens não recebidos no prazo
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py,Duration in Days,Duração em dias
|
||
DocType: Customer,Sales Team Details,Detalhes da equipe de vendas
|
||
DocType: BOM Update Tool,Replace,Substituir
|
||
DocType: Training Event,Event Name,Nome do evento
|
||
DocType: SMS Center,Receiver List,Lista de destinatários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Cr,Cr
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Are you sure you want to cancel this appointment?,Tem certeza de que deseja cancelar este compromisso?
|
||
DocType: Invoice Discounting,Accounts Receivable Credit Account,Conta de crédito de contas a receber
|
||
DocType: Naming Series,Prefix,Prefixo
|
||
DocType: Work Order Operation,Actual Operation Time,Tempo Real de Operação
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate,Taxa líquida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Cash,Variação Líquida em Dinheiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.py,Set warehouse for Procedure {0} ,Definir o armazém para o Procedimento {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Block Invoice,Bloquear fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} does not exist,Conta {0}: a conta pai {1} não existe
|
||
DocType: HR Settings,Encrypt Salary Slips in Emails,Criptografar Slices Salariais em Emails
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Criteria,Score,Ponto
|
||
DocType: Delivery Note,Driver Name,Nome do motorista
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione Incharge Person's name"
|
||
DocType: Employee Training,Training,Treinamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py,Stock Reports,Relatórios de ações
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},O fator de conversão para a unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Curso
|
||
,Finished Goods,Mercadorias acabadas
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Customer Warehouse (Optional),Armazém do cliente (opcional)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Sync Master Data,Sincronizar dados mestre
|
||
DocType: Lead,Address & Contact,Endereço e contato
|
||
DocType: Bank Reconciliation,To Date,Até a presente data
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js,Error in some rows,Erro em algumas linhas
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record_dashboard.py,Lab Tests and Vital Signs,Testes de laboratório e sinais vitais
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax Rule for transactions.,Regra de imposto para transações.
|
||
DocType: Stock Settings,Show Barcode Field,Mostrar campo de código de barras
|
||
DocType: Packing Slip Item,DN Detail,Detalhe DN
|
||
DocType: Vital Signs,Fluid,Fluido
|
||
DocType: GST Settings,B2C Limit,Limite B2C
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Electronic Equipments,Equipamentos Eletrônicos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Cannot find active Leave Period,Não é possível encontrar período de saída ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js,Create Maintenance Visit,Criar visita de manutenção
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,Change In Item,Alterar no item
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,{0} Students have been enrolled,{0} Alunos foram inscritos
|
||
DocType: Vehicle Service,Inspection,Inspeção
|
||
DocType: Location,Area,Área
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Summary for this week and pending activities,Resumo desta semana e atividades pendentes
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Maintenance Task,Tarefa de Manutenção
|
||
DocType: Subscription,Current Invoice Start Date,Data de início da fatura atual
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item,Item
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Get Students From,Receba os alunos de
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Always synch your products from Amazon MWS before synching the Orders details,Sempre sincronize seus produtos do Amazon MWS antes de sincronizar os detalhes do pedido
|
||
DocType: Leave Block List,Leave Block List Name,Deixar nome da lista de bloqueios
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar o estoque, a fatura contém o item de envio direto."
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Completion Date,Data de conclusão
|
||
DocType: Purchase Receipt,Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do fornecedor é convertida na moeda base da empresa
|
||
DocType: Leave Control Panel,Leave Control Panel,Deixe o Painel de Controle
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,O total de cobranças aplicáveis na tabela de itens de recibo de compra deve ser igual ao total de impostos e encargos
|
||
DocType: Delivery Note,In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Em palavras será visível depois de salvar a nota de entrega.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Suppliies made to Composition Taxable Persons,Suplementos feitos à composição de sujeitos passivos
|
||
DocType: Bin,Reserved Qty for Production,Qtd reservada para produção
|
||
DocType: Asset,Quality Manager,Gerente de qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit_type/healthcare_service_unit_type.py,"Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours.","Configure campos de itens como UOM, grupo de itens, descrição e número de horas."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department_tree.js,New Department,Novo Departamento
|
||
DocType: Employee,Job Applicant,Candidato a emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js,Create Invoices,Criar faturas
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Order Item,Item de Pedido de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Data Import and Export,Importação e Exportação de Dados
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,Entre em contato com o usuário que tem o papel do Sales Master Manager {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py,You cannot delete Project Type 'External',Você não pode excluir o tipo de projeto 'External'
|
||
DocType: Account,Temporary,Temporário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Column Labels : ,Rótulos da Coluna:
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py,Employee A/C Number,Número de funcionário A / C
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Opening Date should be before Closing Date,A data de abertura deve ser antes da data de encerramento
|
||
DocType: Packed Item,Parent Detail docname,Detalhe pai docname
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Bank Reconciliation Detail,Detalhe de reconciliação bancária
|
||
DocType: Tax Withholding Rate,Cumulative Transaction Threshold,Limite de Transação Cumulativa
|
||
DocType: Subscription Plan,"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Número de intervalos para o campo de intervalo, por exemplo, se o intervalo for 'Dias' e a Contagem de intervalos de faturamento for 3, as faturas serão geradas a cada 3 dias"
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date','Data de início real' não pode ser maior que 'Data final real'
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Payment Entry Reference,Referência de entrada de pagamento
|
||
DocType: Salary Component Account,Salary Component Account,Conta de componente salarial
|
||
DocType: Supplier,Default Payable Accounts,Contas a pagar padrão
|
||
DocType: Purchase Invoice,In Words,Em palavras
|
||
DocType: Journal Entry Account,Purchase Order,Ordem de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,You are not enrolled in program {0},Você não está inscrito no programa {0}
|
||
DocType: Journal Entry,Entry Type,Tipo de entrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Laboratory,Laboratório
|
||
DocType: Purchase Order,To Bill,Cobrar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Utility Expenses,Despesas de Utilidade
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Time Between Operations (in mins),Tempo Entre Operações (em minutos)
|
||
DocType: GSTR 3B Report,May,Maio
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Conta de Gateway de Pagamento não criada, por favor crie uma manualmente."
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Purchase,Compra
|
||
DocType: Program Enrollment,School House,Casa da escola
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Please select at least one domain.,"Por favor, selecione pelo menos um domínio."
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Daily Project Summary for {0},Resumo diário do projeto para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.py,All Territories,Todos os Territórios
|
||
DocType: Asset Repair,Failure Date,Data de falha
|
||
DocType: Training Event,Attendees,Participantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html,Total Outstanding,Total excelente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,Amount of TDS Deducted,Quantidade de TDS deduzida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Dinheiro ou conta bancária é obrigatório para fazer a entrada de pagamento
|
||
DocType: Company,Registration Details,Detalhes do registro
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Calculated Bank Statement balance,Saldo de extrato bancário calculado
|
||
DocType: Bank Transaction,Bank Transaction,Transação bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,Only users with {0} role can register on Marketplace,Somente usuários com função {0} podem se registrar no Marketplace
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.","O depósito {0} não está vinculado a nenhuma conta, mencione a conta no registro do depósito ou defina a conta de inventário padrão na empresa {1}."
|
||
DocType: Inpatient Record,Admission,Admissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py,This is based on the attendance of this Student,Isto é baseado no atendimento deste estudante
|
||
DocType: SMS Center,Create Receiver List,Criar lista de destinatários
|
||
DocType: Leave Type,Max Leaves Allowed,Max Folhas Permitidas
|
||
DocType: Salary Detail,Component,Componente
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,Leave and Attendance,Licença e Presença
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Valor de faturamento
|
||
DocType: BOM Website Item,BOM Website Item,Item do site BOM
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounded Total,Total Arredondado
|
||
DocType: Production Plan,Production Plan,Plano de produção
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Actions performed,Ações realizadas
|
||
DocType: Purchase Invoice,Set Accepted Warehouse,Definir depósito aceito
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Rules for applying pricing and discount.,Regras para aplicar preços e descontos.
|
||
DocType: Supplier,Statutory info and other general information about your Supplier,Informações estatutárias e outras informações gerais sobre o seu fornecedor
|
||
DocType: Item Default,Default Selling Cost Center,Centro de custo de venda padrão
|
||
DocType: Sales Partner,Address & Contacts,Endereço e contatos
|
||
DocType: Subscriber,Subscriber,Assinante
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,[{0}] (# Form / Item / {0}) está fora de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Please select Posting Date first,"Por favor, selecione a data de lançamento primeiro"
|
||
DocType: Supplier,Mention if non-standard payable account,Mencionar se conta pagável fora do padrão
|
||
DocType: Training Event,Advance,Avançar
|
||
DocType: Project,% Complete Method,% Método completo
|
||
DocType: Detected Disease,Tasks Created,Tarefas criadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,A lista de materiais padrão ({0}) deve estar ativa para este item ou seu modelo
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py,Commission Rate %,Taxa de comissão %
|
||
DocType: Service Level Priority,Response Time,Tempo de resposta
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Woocommerce Settings,Configurações do Woocommerce
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Quantity must be positive,Quantidade deve ser positiva
|
||
DocType: Contract,CRM,CRM
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Parenttype,Parenttype
|
||
DocType: Tax Rule,Billing State,Estado de faturamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Quantity for Item {0} must be less than {1},Quantidade para o Item {0} deve ser menor que {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Transfer Material,Transferir Material
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Account,Conta de envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.,"Por favor, defina o modelo padrão para Notificação de aprovação de saída nas configurações de RH."
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Television,Televisão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Debit ({0}),Débito ({0})
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Inpatient Visit Charge,Taxa de visita a pacientes internados
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Transaction Data Mapping,Mapeamento de dados de transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,A Lead requires either a person's name or an organization's name,Um lead requer o nome de uma pessoa ou o nome de uma organização
|
||
DocType: Student,Guardians,Guardiões
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js,Select Brand...,Selecione marca ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Middle Income,Renda Média
|
||
DocType: Shipping Rule,Calculate Based On,Calcular baseado em
|
||
DocType: Company,Default warehouse for Sales Return,Depósito padrão para devolução de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Barcode {0} already used in Item {1},Código de barras {0} já usado no item {1}
|
||
DocType: Lead,Campaign Name,Nome da campanha
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rejected Warehouse,Armazém Rejeitado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve ser enviado
|
||
DocType: Expense Claim Advance,Expense Claim Advance,Pedido de reembolso
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounding Adjustment (Company Currency),Ajuste de arredondamento (moeda da empresa)
|
||
DocType: Item,Publish in Hub,Publicar no Hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,GSTIN,GSTIN
|
||
DocType: GSTR 3B Report,August,agosto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Please enter Purchase Receipt first,"Por favor, indique primeiro o recibo de compra"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js,Start Year,Ano de início
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Target ({}),Alvo ({})
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},"Por favor, defina a conta pagável pela folha de pagamento padrão na empresa {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html,Sales Summary,Resumo de vendas
|
||
DocType: Purchase Invoice,In Words (Company Currency),Em palavras (moeda da empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Please specify currency in Company,Por favor especifique a moeda na empresa
|
||
DocType: Pricing Rule,Price,Preço
|
||
DocType: Material Request Item,Min Order Qty,Quantidade mínima de encomenda
|
||
DocType: Agriculture Task,Holiday Management,Gestão de Férias
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.py,Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,"Por favor, habilite a conta de entrada padrão antes de criar o Grupo de resumo de trabalho diário"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py,You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Você só pode selecionar no máximo uma opção na lista de caixas de seleção.
|
||
DocType: Program Enrollment,Public Transport,Transporte público
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Amostras máximas - {0} pode ser retido para Lote {1} e Item {2}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Upload a statement,Carregar uma declaração
|
||
DocType: Item,Max Sample Quantity,Quantidade máxima de amostra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Source and target warehouse must be different,O armazém de origem e de destino deve ser diferente
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Benefits Applied,Benefícios aplicados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra entrada de diário {0} não tem nenhuma entrada {1} não correspondida
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series","Caracteres especiais, exceto "-", "#", ".", "/", "{" E "}" não permitidos na série de nomenclatura"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py,Price or product discount slabs are required,As lajes de desconto de preço ou produto são necessárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Set a Target,Definir um alvo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py,Attendance Record {0} exists against Student {1},Registro de Presença {0} existe contra o Aluno {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_payable_monthly/tds_payable_monthly.py,Date of Transaction,Data da Transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,Cancel Subscription,Cancelar assinatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Couldn't Set Service Level Agreement {0}.,Não foi possível definir o nível de serviço {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py,Net Salary Amount,Valor do Salário Líquido
|
||
DocType: Account,Liability,Responsabilidade
|
||
DocType: Employee,Bank A/C No.,Banco A / C No.
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharge Note,Nota de Descarga
|
||
DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR,Ação se o Orçamento Mensal Acumulado for excedido em MR
|
||
DocType: Asset Movement,Asset Movement,Movimento de Ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again",Não foi possível criar uma nota de crédito automaticamente. Desmarque a opção "Emitir nota de crédito" e envie novamente
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Per Month,Por mês
|
||
DocType: Routing,Routing Name,Nome de roteamento
|
||
DocType: Disease,Common Name,Nome comum
|
||
DocType: Education Settings,LMS Title,Título LMS
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Loan Management,Gestão de Empréstimos
|
||
DocType: Clinical Procedure,Consumable Total Amount,Quantidade Total Consumível
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Enable Template,Ativar modelo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Customer LPO,Cliente LPO
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,A imagem do site {0} anexada ao item {1} não pode ser encontrada
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Planned,Planejado
|
||
DocType: Asset,Custodian,Custodiante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Filter based on Cost Center is only applicable if Budget Against is selected as Cost Center,O filtro baseado no Centro de Custo só é aplicável se o Budget Against estiver selecionado como Centro de Custo
|
||
,Quoted Item Comparison,Comparação de itens citados
|
||
DocType: Journal Entry Account,Employee Advance,Avanço do Empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above),Suprimentos internos sujeitos a reversão de carga (exceto 1 e 2 acima)
|
||
DocType: Quotation,Shopping Cart,Carrinho de compras
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,User {0} does not exist,Usuário {0} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, marque 'É Adiantado' contra Conta {1} se esta for uma entrada antecipada."
|
||
DocType: Leave Control Panel,Designation (optional),Designação (opcional)
|
||
DocType: Salary Slip,Total Principal Amount,Quantia Principal Total
|
||
DocType: Opportunity,Customer / Lead Address,Endereço do cliente / lead
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Soap & Detergent,Sabão e Detergente
|
||
,Purchase Analytics,Análise de compras
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Opportunity,Oportunidade
|
||
DocType: Employee,Prefered Contact Email,E-mail de contato preferido
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Opening Accounting Balance,Abrindo Balanço Contábil
|
||
DocType: POS Profile,[Select],[Selecionar]
|
||
DocType: Stock Reconciliation,MAT-RECO-.YYYY.-,MAT-RECO-.YYYY.-
|
||
DocType: Tally Migration,Master Data,Dados mestre
|
||
DocType: Certification Application,Yet to appear,Ainda para aparecer
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Customers in Queue,Clientes na fila
|
||
DocType: Supplier,Supplier Details,Detalhes do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,No gain or loss in the exchange rate,Nenhum ganho ou perda na taxa de câmbio
|
||
,GSTR-1,GSTR-1
|
||
DocType: Timesheet,Total Billable Hours,Total de horas faturáveis
|
||
DocType: Supplier,Represents Company,Representa empresa
|
||
DocType: POS Profile,Company Address,Endereço da companhia
|
||
,Lead Name,Nome de chumbo
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/agriculture.py,Diseases & Fertilizers,Doenças e Fertilizantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item {0} must be a Sub-contracted Item,O item {0} deve ser um item subcontratado
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipt Items,Itens de Recibo de Compra
|
||
DocType: Production Plan,Ignore Existing Projected Quantity,Ignorar quantidade projetada existente
|
||
DocType: Assessment Plan,Supervisor,Supervisor
|
||
DocType: Salary Detail,Salary Detail,Detalhe Salário
|
||
DocType: Budget,Budget Against,Orçamento Contra
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Add Letterhead,Adicionar papel timbrado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Templates of supplier scorecard criteria.,Modelos de critérios de scorecard de fornecedores.
|
||
DocType: Asset,Default Finance Book,Livro de Finanças Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Please specify Company,"Por favor, especifique a empresa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Total contribution percentage should be equal to 100,A porcentagem total de contribuição deve ser igual a 100
|
||
DocType: GoCardless Settings,Webhooks Secret,Webhooks Secret
|
||
,Asset Depreciations and Balances,Depreciações e saldos de ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,New Batch Qty,Novo lote Qtd
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Import of goods,Importação de mercadorias
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Raw Material Item Code,Código do item de matéria-prima
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Purchase Invoice {0} is already submitted,A fatura de compra {0} já foi enviada
|
||
DocType: Fees,Student Email,E-mail do aluno
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Get Items from Healthcare Services,Obter itens de serviços de saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Stock Entry {0} is not submitted,A entrada de estoque {0} não é enviada
|
||
DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Valor do Atributo do Item
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer Skills,Habilidades Voluntárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não é possível inscrever mais de {0} alunos para este grupo de alunos.
|
||
DocType: Travel Request,Costing Details,Detalhes do custo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Sales Invoice {0} has already been submitted,A fatura de vendas {0} já foi enviada
|
||
DocType: Journal Entry,Accounting Entries,Entradas contábeis
|
||
DocType: Payment Entry,Internal Transfer,Transferência interna
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Stock Details,Detalhes de estoque
|
||
DocType: Leave Type,Is Carry Forward,É levar adiante
|
||
DocType: Lead,Product Enquiry,Inquérito do produto
|
||
DocType: Purchase Order,PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Evaluation Period,Periodo de avaliação
|
||
DocType: Volunteer Skill,Volunteer Skill,Habilidade Voluntária
|
||
DocType: Purchase Order,Order Confirmation No,Confirmação do Pedido Não
|
||
,POS,POS
|
||
DocType: Training Event,Self-Study,Auto estudo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Above,Acima
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Doctype,Documento de ação
|
||
DocType: POS Profile,Allow Print Before Pay,Permitir impressão antes do pagamento
|
||
DocType: Production Plan,Select Items to Manufacture,Selecione itens para fabricar
|
||
DocType: Leave Application,Leave Approver Name,Deixe o nome do aprovador
|
||
DocType: Shareholder,Shareholder,Acionista
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Default settings for selling transactions.,Configurações padrão para transações de venda.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,"Por favor, selecione Student Admission, que é obrigatório para o aluno estudante pago"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select BOM,Selecione BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Programações para sobreposições de {0}, você deseja prosseguir após ignorar os slots sobrepostos?"
|
||
DocType: Stock Entry,Customer or Supplier Details,Detalhes do cliente ou fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Debit Account,Conta de débito
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date,Data de término do período de avaliação não pode ser anterior à data de início do período de avaliação
|
||
DocType: Employee,Rented,Alugado
|
||
DocType: Employee Group Table,Employee Group Table,Tabela de Grupo de Empregados
|
||
DocType: Contract,HR Manager,Gerente de RH
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,Detalhes de suprimentos externos e suprimentos internos sujeitos a reversão de carga
|
||
DocType: Payment Entry,Cheque/Reference No,Cheque / Referência Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.js,Assessment Result,Resultado da Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html,New Contact,Novo contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py,Opportunities,Oportunidades
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Cash from Operations,Caixa Líquido das Operações
|
||
DocType: Leave Encashment,Leave Encashment,Deixe a cobrança
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Source warehouse is mandatory for row {0},O depósito de origem é obrigatório para a linha {0}
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,After Date,Depois da data
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,ITC Available (whether in full op part),ITC disponível (seja na parte operacional completa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Row {0}: Activity Type is mandatory.,Linha {0}: o tipo de atividade é obrigatório.
|
||
DocType: Lead,Consultant,Consultor
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Select an employee to get the employee advance.,Selecione um funcionário para obter o adiantamento do empregado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Ativo não pode ser cancelado, como já é {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Wrong Password,Senha incorreta
|
||
DocType: Item,STO-ITEM-.YYYY.-,STO-ITEM-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Update Account Number / Name,Atualizar número da conta / nome
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,Unable to update remote activity,Não é possível atualizar a atividade remota
|
||
DocType: Accounts Settings,Use Custom Cash Flow Format,Use o formato de fluxo de caixa personalizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html,Opening Invoices,Faturas de Abertura
|
||
DocType: Stock Entry,Send to Warehouse,Enviar para o armazém
|
||
DocType: Training Event,Event Status,Status do Evento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Total completed qty must be greater than zero,O total de qty completado deve ser maior que zero
|
||
DocType: Account,Chargeable,Cobrável
|
||
DocType: Volunteer,Anytime,A qualquer momento
|
||
,Student Batch-Wise Attendance,Participação em lote por aluno
|
||
DocType: Normal Test Template,Normal Test Template,Modelo de teste normal
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tree of financial Cost Centers.,Árvore de Centros de Custo Financeiro.
|
||
DocType: Work Order Operation,"in Minutes
|
||
Updated via 'Time Log'",em minutos atualizado via 'Time Log'
|
||
DocType: Bin,Bin,Bin
|
||
DocType: Call Log,Call Duration in seconds,Duração da chamada em segundos
|
||
DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Number,Número da fatura
|
||
DocType: Delivery Trip,Fulfillment User,Usuário de Cumprimento
|
||
DocType: Work Order Operation,Planned End Time,Hora de término planejada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,Section Code,Código de Seção
|
||
DocType: Project,Monitor Progress,Monitorar o progresso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select Batch No,Selecione o Lote Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py,Payroll Number,Número da folha de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js,Include UOM,Incluir UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Entradas de estoque e entradas de estoque são repassadas para os recibos de compra selecionados
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js,Resetting Service Level Agreement.,Redefinindo o Acordo de Nível de Serviço.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Update Print Format,Atualizar formato de impressão
|
||
DocType: Student,Siblings,Irmãos
|
||
DocType: Purchase Invoice,Hold Invoice,Segurar fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Invalid reference {1},Linha {0}: referência inválida {1}
|
||
,Profitability Analysis,Análise de lucro
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,New Account Name,Novo nome da conta
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Expense Proof,Prova de Despesa
|
||
DocType: Restaurant Order Entry Item,Served,Servido
|
||
DocType: Loan,Member,Membro
|
||
DocType: Practitioner Service Unit Schedule,Practitioner Service Unit Schedule,Programa de Unidade de Serviço Praticante
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Wire Transfer,Transferência bancária
|
||
DocType: Quality Review Objective,Quality Review Objective,Objetivo de revisão de qualidade
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Contra conta
|
||
DocType: Projects Settings,Projects Settings,Configurações de projetos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html,Actual Qty {0} / Waiting Qty {1},Quantidade Real {0} / Qtde Espera {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: a conta {2} não pode ser um grupo
|
||
DocType: Prescription Duration,Prescription Duration,Duração da Prescrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: entrada de débito não pode ser vinculada a {1}
|
||
DocType: Program,Intro Video,Vídeo Intro
|
||
DocType: Purchase Invoice,Is Paid,É pago
|
||
DocType: Account,Debit,Débito
|
||
,Item Balance (Simple),Saldo de Item (Simples)
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Purchase orders help you plan and follow up on your purchases,Pedidos de compra ajudam você a planejar e acompanhar suas compras
|
||
DocType: Project,Project Type,Tipo de projeto
|
||
DocType: Program Enrollment Tool Student,Student Batch Name,Nome do lote do aluno
|
||
,Qty to Receive,Quantidade a receber
|
||
DocType: Agriculture Task,Previous Business Day,Dia útil anterior
|
||
DocType: Travel Request Costing,Sponsored Amount,Quantidade patrocinada
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py,Please wait 3 days before resending the reminder.,"Por favor, aguarde 3 dias antes de reenviar o lembrete."
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Qty as per Stock UOM,Qty como por estoque UOM
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Quantity,Quantidade
|
||
DocType: Delivery Stop,Estimated Arrival,Chegada estimada
|
||
,Trial Balance for Party,Balancete para o partido
|
||
DocType: Employee Separation,Employee Separation Template,Modelo de Separação de Funcionários
|
||
DocType: Quality Objective,Unit,Unidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1},A quantidade máxima de benefício do componente {0} excede {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Venture Capital,Capital de risco
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,A data final do ano fiscal deve ser de um ano após a data de início do ano fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Daily Reminders,Lembretes Diários
|
||
DocType: Item,Default Sales Unit of Measure,Unidade de Medida de Vendas Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gst_itemised_sales_register/gst_itemised_sales_register.js,Company GSTIN,Companhia GSTIN
|
||
DocType: Asset Finance Book,Rate of Depreciation,Taxa de Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Distance cannot be greater than 4000 kms,Distância não pode ser maior que 4000 kms
|
||
DocType: Support Search Source,Post Description Key,Chave de descrição de postagens
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,Minimum Total Spent,Total mínimo gasto
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Period Score,Pontuação do período
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_criteria/assessment_criteria.py,Can't create standard criteria. Please rename the criteria,"Não é possível criar critérios padrão. Por favor, renomeie os critérios"
|
||
DocType: Travel Itinerary,Arrival Datetime,Hora de chegada da chegada
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py,Student LMS Activity,Atividade LMS do aluno
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Quantity Difference,Diferença de Quantidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Linha # {0}: O valor alocado não pode ser maior que o valor pendente.
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Detalhe do Quadro de Horários
|
||
DocType: Employee Skill,Proficiency,Proficiência
|
||
DocType: SMS Log,Sent To,Enviado para
|
||
DocType: Item,Hub Publishing Details,Detalhes de Publicação de Hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Os lotes de estudantes ajudam-no a monitorizar a frequência, as avaliações e as taxas para os alunos"
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Declared Amount,Valor declarado
|
||
DocType: Selling Settings,Auto close Opportunity after 15 days,Oportunidade de fechamento automático após 15 dias
|
||
DocType: Share Transfer,Issue,Questão
|
||
DocType: Volunteer,Availability Timeslot,Disponibilidade Timeslot
|
||
DocType: Program,Program Abbreviation,Abreviação do Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Project Start Date,Data de início do projeto
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional DIscount Amount,Valor adicional de desconto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},Item {0} não encontrado na tabela "Matérias-primas fornecidas" no pedido de compra {1}
|
||
DocType: BOM,Manage cost of operations,Gerenciar custo de operações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,You are not authorized to set Frozen value,Você não está autorizado a definir o valor congelado
|
||
DocType: Contract,Lapsed,Caducado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Investments,Investimentos
|
||
DocType: Inpatient Record,Date of Birth,Data de nascimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,Você precisa ser um usuário com as funções System Manager e Item Manager para se registrar no Marketplace.
|
||
DocType: Item Attribute,Item Attribute Values,Valores de atributo do item
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Please save the patient first,"Por favor, salve o paciente primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Half Day Date should be between From Date and To Date,A data de meio dia deve estar entre a data e a data
|
||
DocType: Inpatient Record,Expected Discharge,Descarga Esperada
|
||
DocType: Travel Request,Travel Type,Tipo de viagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,Customer is required,O cliente é necessário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Quantidade inválida especificada para o item {0}. Quantidade deve ser maior que 0.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.js,As Supervisor,Como supervisor
|
||
DocType: Payroll Entry,Employees,Funcionários
|
||
DocType: Sales Order,Billing Status,Status de faturamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Please select Category first,Por favor selecione Categoria primeiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,BOM Browser,Navegador BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js,Create Student Groups,Crie grupos de alunos
|
||
DocType: Work Order Operation,In Minutes,Em minutos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Net Pay cannot be less than 0,O pagamento líquido não pode ser inferior a 0
|
||
DocType: Maintenance Schedule,Schedules,Horários
|
||
DocType: Employee Training,Employee Training,Treinamento de funcionário
|
||
DocType: Loan,Rate of Interest (%) / Year,Taxa de juros (%) / ano
|
||
DocType: Normal Test Items,Require Result Value,Requer valor de resultado
|
||
DocType: Loan,Loan Type,Tipo de Empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Item Code required at Row No {0},Código do item requerido na linha não {0}
|
||
DocType: Packing Slip,Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
|
||
DocType: Assessment Plan,Assessment Name,Nome da Avaliação
|
||
DocType: Travel Itinerary,Departure Datetime,Data de saída
|
||
DocType: Delivery Note Item,From Warehouse,Do armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} against {2} {3},Quantidade {0} {1} contra {2} {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Create Variant,Criar variante
|
||
DocType: Contract Template,Fulfilment Terms and Conditions,Termos e Condições de Cumprimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation,A data de início deve ser maior que a data de incorporação
|
||
DocType: Pricing Rule,Price or Product Discount,Preço ou desconto do produto
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 1,Lendo 1
|
||
DocType: Student Admission Program,Maximum Age,Idade máxima
|
||
DocType: Payroll Period,Payroll Periods,Períodos da folha de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py,Transferred Quantity,Quantidade Transferida
|
||
DocType: Marketplace Settings,Marketplace Settings,Configurações do Marketplace
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,Ordens de compra não são permitidas para {0} devido a um valor de pontuação de {1}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Price List not selected,Lista de preços não selecionada
|
||
DocType: Exotel Settings,API Token,Token da API
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"A estação de trabalho é fechada nas seguintes datas, conforme a lista de feriados: {0}"
|
||
DocType: Customer,"Reselect, if the chosen address is edited after save","Selecione novamente, se o endereço escolhido for editado depois de salvar"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,A unidade de medida padrão para o item {0} não pode ser alterada diretamente porque você já fez algumas transações com outra UOM. Você precisará criar um novo Item para usar uma UOM padrão diferente.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Supplier > Supplier Type,Fornecedor> Tipo de Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.,A alteração do grupo de clientes para o cliente selecionado não é permitida.
|
||
DocType: Serial No,Creation Document Type,Tipo de documento de criação
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Available Batch Qty at Warehouse,Qtd de lote disponível no armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Invoice Grand Total,Total geral da fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js,This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território raiz e não pode ser editado.
|
||
DocType: Patient,Surgical History,História Cirúrgica
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Tree of Quality Procedures.,Árvore de Procedimentos de Qualidade.
|
||
DocType: Bank Account,Contact HTML,HTML de contato
|
||
,Employee Information,informação do empregado
|
||
DocType: Assessment Plan,Examiner,Examinador
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Actual Amount,Montante atual
|
||
DocType: Contract,Fulfilled,Realizada
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row {0}: Enter location for the asset item {1},Linha {0}: inserir local para o item do ativo {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,A entrada de pagamento selecionada deve estar vinculada a uma transação bancária devedora
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Calculation,Cálculo de Impostos e Taxas
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Document,Documento de ação
|
||
DocType: Clinical Procedure,Procedure Prescription,Prescrição de Procedimento
|
||
DocType: Guardian,Guardian Name,Nome do guardião
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Successfully Reconciled,Reconciliado com sucesso
|
||
DocType: Accounting Period,Period Name,Nome do Período
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Please pull items from Delivery Note,"Por favor, puxe itens da nota de entrega"
|
||
DocType: Content Question,Content Question,Questão de conteúdo
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html,In Stock: ,Em estoque:
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,Service Level Agreement tracking is not enabled.,O rastreamento do Contrato de Nível de Serviço não está ativado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js,Please save before assigning task.,"Por favor, salve antes de atribuir a tarefa."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py,Company is manadatory for company account,Empresa é manejável por conta da empresa
|
||
DocType: Sales Order Item,Delivery Warehouse,Armazém de entrega
|
||
DocType: Shopify Settings,Enable Shopify,Ativar o Shopify
|
||
DocType: Patient,Additional information regarding the patient,Informações adicionais sobre o paciente
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipts,Recibos de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js,New Employee,Novo empregado
|
||
DocType: Purchase Invoice,Update Auto Repeat Reference,Atualizar referência de repetição automática
|
||
DocType: Fees,Fees,Honorários
|
||
DocType: Student Group,Student Group Name,Nome do Grupo de Alunos
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Employee,Empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Available-for-use Date should be after purchase date,A data disponível para uso deve ser posterior à data de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py,Please define grade for Threshold 0%,Por favor defina grau para Limite 0%
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.js,"Apps using current key won't be able to access, are you sure?","Aplicativos que usam a chave atual não poderão acessar, tem certeza?"
|
||
DocType: Quality Meeting,Minutes,Minutos
|
||
DocType: Quiz Result,Correct,Corrigir
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Total Declared Amount,Valor Total Declarado
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py,Material,Material
|
||
DocType: Appointment Type,Is Inpatient,É paciente internado
|
||
DocType: Leave Encashment,Encashment Amount,Montante da Cobrança
|
||
DocType: BOM,Conversion Rate,Taxa de conversão
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,CEO,CEO
|
||
DocType: Bin,Reserved Qty for sub contract,Qtd reservada para subcontrato
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js,Create Payment Entry,Criar entrada de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js,Submit Proof,Enviar prova
|
||
DocType: Payment Term,Credit Months,Meses de crédito
|
||
DocType: Bank Guarantee,Providing,Fornecendo
|
||
DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Valor total de faturamento
|
||
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Visit,Visita de Manutenção
|
||
DocType: Item,Country of Origin,País de origem
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture Analysis Criteria,Critérios de Análise Agrícola
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py,Additional Salary Component Exists.,Componente salarial adicional existente.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Grocery,Mercearia
|
||
DocType: Restaurant Table,Minimum Seating,Mínimo Assento
|
||
DocType: Vital Signs,Furry,Peludo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possível filtrar com base na conta, se agrupado por conta"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Bank Entries,Entradas bancárias
|
||
DocType: Soil Texture,Sandy Clay Loam,Barro de argila arenosa
|
||
DocType: Crop Cycle,LInked Analysis,Análise LInked
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py,Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date.,Válido da data deve ser menor que a data de validade.
|
||
DocType: Additional Salary,Salary Component,Componente Salarial
|
||
DocType: Asset Maintenance Team,Maintenance Team Members,Membros da equipe de manutenção
|
||
DocType: Student Admission Program,Minimum Age,Idade minima
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Available Selling,Venda disponível
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test_list.js,Create Lab Test,Criar teste de laboratório
|
||
DocType: Hotel Settings,Hotel Settings,Configurações do hotel
|
||
DocType: Naming Series,Select Transaction,Selecione Transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Declare Lost,Declarar Perdido
|
||
DocType: Warranty Claim,If different than customer address,Se diferente do endereço do cliente
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Chart Tree,Árvore de gráfico
|
||
DocType: Contract,Contract,Contrato
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,"Por favor, selecione o tipo de Programa de Múltiplas Classes para mais de uma regra de coleta."
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,{0} for {1},{0} para {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Para quantidade (quantidade fabricada) é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,"e.g. ""Primary School"" or ""University""","por exemplo, "Escola Primária" ou "Universidade""
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Multiple Pricing Rules,Aplicar várias regras de precificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py,Review Invitation Sent,Rever Convite enviado
|
||
DocType: Item,No of Months,Não de meses
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial Nos Required for Serialized Item {0},Números de série necessários para item serializado {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Bill of Materials (BOM),Lista de materiais (BOM)
|
||
DocType: Accounts Settings,Allow Stale Exchange Rates,Permitir taxas de câmbio obsoletas
|
||
DocType: BOM,Website Description,Descrição do site
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Expense Details,Detalhes da despesa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,From Range has to be less than To Range,De intervalo tem que ser menor que a faixa
|
||
DocType: Homepage,Products to be shown on website homepage,Produtos a serem exibidos na página inicial do site
|
||
DocType: Tally Migration,Is Master Data Processed,Os dados mestre são processados
|
||
DocType: Item Price,Quantity that must be bought or sold per UOM,Quantidade que deve ser comprada ou vendida por UOM
|
||
DocType: Project,Total Sales Amount (via Sales Order),Quantia total de vendas (por meio de ordem do cliente)
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Box,Caixa
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Default Cost Center,Centro de custo padrão
|
||
DocType: Purchase Order Item,Billed Amt,Amt faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Please set default {0} in Company {1},"Por favor, defina o padrão {0} na Empresa {1}"
|
||
DocType: Cheque Print Template,Distance from left edge,Distância da borda esquerda
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 4,Item 4
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
|
||
than Grand Total {2}",O adiantamento pago contra {0} {1} não pode ser maior do que o total geral {2}
|
||
DocType: Account,Income Account,Conta de Renda
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v7_0/create_warehouse_nestedset.py,All Warehouses,Todos os Armazéns
|
||
DocType: Contract,Signee Details,Detalhes da Signee
|
||
DocType: Shift Type,Allow check-out after shift end time (in minutes),Permitir o check-out após o término do turno (em minutos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py,Procurement,Procurement
|
||
DocType: Item Group,Check this if you want to show in website,Verifique isso se você quiser mostrar no site
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Fiscal Year {0} not found,Ano fiscal {0} não encontrado
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Bank Statement Settings,Configurações do extrato bancário
|
||
DocType: Quality Procedure Process,Link existing Quality Procedure.,Vincule o Procedimento de Qualidade existente.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py,Import Chart Of Accounts from CSV / Excel files,Importar gráfico de contas de arquivos CSV / Excel
|
||
DocType: Appraisal Goal,Score (0-5),Pontuação (0 a 5)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Atributo {0} selecionado várias vezes na Tabela de Atributos
|
||
DocType: Purchase Invoice,Debit Note Issued,Nota de débito emitida
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js,"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item onde "Item de estoque" é "Não" e "Item de vendas" é "Sim" e não há outro pacote de produtos"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Empregado {0} da nota {1} não tem política de licença padrão
|
||
DocType: Leave Policy Detail,Leave Policy Detail,Deixar detalhes da política
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Warehouse not found in the system,Armazém não encontrado no sistema
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,OP Consulting Charge,Carga de Consultoria OP
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Invoices,Faturas
|
||
DocType: Currency Exchange,Currency Exchange,Câmbio monetário
|
||
DocType: Payroll Entry,Fortnightly,Quinzenal
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} not in stock,Nº de série {0} não em estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas já disponíveis."
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Creation User,Usuário de criação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Registro de todas as comunicações do tipo e-mail, telefone, chat, visita, etc."
|
||
DocType: Asset Settings,Asset Settings,Configurações de ativos
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Worked On Holiday,Trabalhou no feriado
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Either location or employee must be required,Qualquer local ou funcionário deve ser necessário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is cancelled,Item {0} foi cancelado
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Course End Date,Data final do curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Warning: Leave application contains following block dates,Aviso: Deixe o aplicativo contendo as seguintes datas de bloqueio
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Preventive Maintenance,Manutenção preventiva
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Institute Abbreviation,Abreviatura do Instituto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","A conta de diferença deve ser uma conta do tipo Ativos / Passivos, pois essa reconciliação de estoque é uma entrada de abertura"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Contract End Date must be greater than Date of Joining,A data final do contrato deve ser maior que a data da associação
|
||
DocType: Employee Grade,Default Leave Policy,Política de licença padrão
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Select Users,Selecione Usuários
|
||
DocType: Workstation,Net Hour Rate,Taxa líquida de hora
|
||
DocType: Clinical Procedure,Age,Era
|
||
DocType: Travel Request,Event Details,detalhes do evento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Accumulated Monthly,Acumulado mensalmente
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,Update Cost,Custo de atualização
|
||
DocType: Sales Order,Fully Delivered,Totalmente entregue
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Please enter company first,Por favor entre primeiro em companhia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Confirmed orders from Customers.,Pedidos confirmados de clientes.
|
||
DocType: Dosage Strength,Dosage Strength,Força de Dosagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Fill the form and save it,Preencha o formulário e salve-o
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Enrollment Details,Detalhes de inscrição
|
||
DocType: Subscription Invoice,Subscription Invoice,Fatura de Subscrição
|
||
DocType: Leave Allocation,Total Leaves Encashed,Total de Folhas Encastadas
|
||
DocType: Quality Inspection,Verified By,Verificado por
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Get Invoices,Obter faturas
|
||
DocType: Bank Transaction,Settled,Liquidado
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Re-open,Reabrir
|
||
DocType: Period Closing Voucher,Closing Fiscal Year,Fechando o ano fiscal
|
||
DocType: Purchase Invoice,Release Date,Data de lançamento
|
||
DocType: Purchase Invoice,Advances,Avanços
|
||
DocType: Shipping Rule,Specify conditions to calculate shipping amount,Especifique condições para calcular o valor do frete
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Technology,Tecnologia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',Pode referir-se à linha apenas se o tipo de cobrança for 'On Row Row Amount' ou 'Previous Row Total'
|
||
DocType: HR Settings,"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se marcado, Total no. Dias Úteis incluirá feriados e isso reduzirá o valor do Salário Por Dia"
|
||
DocType: Location,Location Name,Nome da localização
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: a conta {2} não pertence à empresa {3}
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Remaining Benefits (Yearly),Benefícios restantes (Anualmente)
|
||
DocType: Asset Finance Book,Depreciation Start Date,Data de início da depreciação
|
||
DocType: Activity Cost,Billing Rate,Taxa de Faturamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Outro {0} # {1} existe contra a entrada de estoque {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Please enable Google Maps Settings to estimate and optimize routes,Ative as configurações do Google Maps para estimar e otimizar rotas
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Page Break,Quebra de página
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Max Score,Pontuação máxima
|
||
DocType: Support Search Source,Support Search Source,Fonte de pesquisa de suporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Financial Services,Serviços financeiros
|
||
DocType: Volunteer,Availability,Disponibilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Tree of Procedures,Árvore de Procedimentos
|
||
DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,Permitir que o item seja adicionado várias vezes em uma transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} {1} is not submitted,{0} {1} não é enviado
|
||
DocType: Work Order,Backflush raw materials from work-in-progress warehouse,Backflush de matérias-primas do armazém de trabalho em andamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,Você precisa habilitar a reordenação automática nas Configurações de estoque para manter os níveis de reordenamento.
|
||
DocType: Maintenance Team Member,Maintenance Team Member,Membro da equipe de manutenção
|
||
DocType: Crop Cycle,The minimum distance between rows of plants for optimum growth,A distância mínima entre linhas de plantas para um crescimento ótimo
|
||
DocType: Employee Health Insurance,Health Insurance Name,Nome do Seguro de Saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Assets,Ativos de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Centros de custo adicionais podem ser feitos em Grupos, mas as entradas podem ser feitas em relação a não grupos"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Upper Income,Renda Superior
|
||
DocType: Company,Discount Allowed Account,Conta permitida com desconto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,Restart Subscription,Reinicie a Assinatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Você não pode alterar a taxa se a BOM mencionou agianst qualquer item
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,Please login as another user to register on Marketplace,"Por favor, faça login como outro usuário para se registrar no Marketplace"
|
||
DocType: Asset,Insurance Details,Detalhes do seguro
|
||
DocType: Subscription,Past Due Date,Data de vencimento passado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,"You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} \
|
||
for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}.",Você só pode planejar até {0} vagas e orçamentar {1} \ para {2} conforme o plano de equipe {3} para a empresa controladora {4}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py,No GST No. found for the Company.,Nenhum GST Nº encontrado para a empresa.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Pin Code,Do código PIN
|
||
DocType: Contract,Signed On,Inscrito em
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Entrada de contabilidade para {2} só pode ser feita na moeda: {3}
|
||
DocType: Assessment Criteria,Assessment Criteria,Critérios de Avaliação
|
||
DocType: Lab Test Template,Is Billable,É faturável
|
||
DocType: Naming Series,User must always select,O usuário deve sempre selecionar
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Compensatory leave request days not in valid holidays,Dias de solicitação de licença compensatória não em feriados válidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py,Sum of points for all goals should be 100. It is {0},A soma dos pontos para todos os objetivos deve ser 100. É {0}
|
||
DocType: BOM,Scrap Items,Itens de sucata
|
||
DocType: Special Test Template,Result Component,Componente de Resultado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Please mention Basic and HRA component in Company,"Por favor, mencione o componente Básico e HRA na Empresa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à empresa {1}
|
||
DocType: Attendance Request,Half Day Date,Data do meio dia
|
||
DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Nome do endereço de cobrança
|
||
,GST Itemised Purchase Register,Registo de Compras Itemizado GST
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,Alternate Item,Item alternativo
|
||
DocType: Certification Application,Name of Applicant,Nome do requerente
|
||
DocType: Leave Type,Earned Leave,Licença ganhou
|
||
DocType: GSTR 3B Report,June,Junho
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Row {0}: Cost center is required for an item {1},Linha {0}: centro de custo é necessário para um item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py,Can be approved by {0},Pode ser aprovado por {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,A unidade de medida {0} foi inserida mais de uma vez na tabela de fatores de conversão
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate (Company Currency),Taxa líquida (moeda da empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,All BOMs,Todas as listas técnicas
|
||
DocType: Department,Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias para os quais os feriados estão bloqueados para este departamento.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Não é possível enviar, funcionários deixados para marcar presença"
|
||
DocType: BOM,Quality Inspection Template,Modelo de inspeção de qualidade
|
||
DocType: Plant Analysis,Result Datetime,Data e hora do resultado
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation,Avaliação
|
||
,Student Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal do Aluno
|
||
DocType: Academic Term,Term End Date,Data final do termo
|
||
DocType: Pricing Rule Detail,Child Docname,Child Docname
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Services,Serviços
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Cannot set quantity less than received quantity,Não é possível definir quantidade menor que a quantidade recebida
|
||
DocType: Purchase Order Item,Supplier Part Number,Número de peça do fornecedor
|
||
DocType: Lab Test Template,Standard Selling Rate,Taxa de venda padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Please set an active menu for Restaurant {0},"Por favor, defina um menu ativo para o Restaurante {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,Você precisa ser um usuário com as funções System Manager e Item Manager para adicionar usuários ao Marketplace.
|
||
DocType: Asset Finance Book,Asset Finance Book,Livro de finanças de ativos
|
||
DocType: Quality Goal Objective,Quality Goal Objective,Objetivo Objetivo de Qualidade
|
||
DocType: Employee Transfer,Employee Transfer,Transferência de Empregados
|
||
,Sales Funnel,Funil de vendas
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Water Analysis,Análise de água
|
||
DocType: Shift Type,Begin check-in before shift start time (in minutes),Comece o check-in antes do horário de início do turno (em minutos)
|
||
DocType: Accounts Settings,Accounts Frozen Upto,Contas congeladas até
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js,There is nothing to edit.,Não há nada para editar.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Operação {0} mais longa do que qualquer horário de trabalho disponível na estação de trabalho {1}, divida a operação em várias operações"
|
||
DocType: Item Variant Settings,Do not update variants on save,Não atualize variantes ao salvar
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Threshold,Limite
|
||
DocType: Timesheet,% Amount Billed,% Do valor faturado
|
||
DocType: Warranty Claim,Resolved By,Resolvido por
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,"Add users to your organization, other than yourself.","Adicione usuários à sua organização, além de você mesmo."
|
||
DocType: Global Defaults,Default Company,Empresa padrão
|
||
DocType: Shopify Settings,Cash Account will used for Sales Invoice creation,Conta de caixa será usada para criação de fatura de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Sales Order {0} is {1},A ordem do cliente {0} é {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,Delay in payment (Days),Atraso no pagamento (dias)
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Enter depreciation details,Insira detalhes de depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py,Customer PO,PO Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Expected Delivery Date should be after Sales Order Date,A data de entrega prevista deve ser depois da data do pedido de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Item quantity can not be zero,Quantidade de item não pode ser zero
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Invalid Attribute,Atributo inválido
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Please select BOM against item {0},Por favor selecione BOM em relação ao item {0}
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Invoice Type,Tipo de fatura
|
||
DocType: Price List,Price List Master,Mestre de lista de preços
|
||
,Lost Opportunity,Oportunidade perdida
|
||
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Date,Data de manutenção
|
||
DocType: Volunteer,Afternoon,Tarde
|
||
DocType: Vital Signs,Nutrition Values,Valores Nutricionais
|
||
DocType: Vital Signs,Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),Presença de febre (temp> 38.5 ° C / 101.3 ° F ou temperatura sustentada> 38 ° C / 100.4 ° F)
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,ITC Reversed,ITC invertido
|
||
DocType: Project,Collect Progress,Recolha Progresso
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Energy,Energia
|
||
,Items To Be Requested,Itens a serem solicitados
|
||
DocType: Soil Analysis,Ca/K,Ca / K
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Work Order already created for all items with BOM,Ordem de Serviço já criada para todos os itens com BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Billed Amount,Valor Cobrado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0},A leitura atual do odômetro inserida deve ser maior que o odômetro inicial do veículo {0}
|
||
DocType: Employee Transfer Property,Employee Transfer Property,Propriedade de transferência do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Pending Activities,Atividades pendentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Listar alguns dos seus clientes Eles podem ser organizações ou indivíduos.
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Account Info,Informações da conta bancária
|
||
DocType: Quality Goal,Weekday,Dia da semana
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian1 Name,Guardian1 Name
|
||
DocType: Salary Component,Variable Based On Taxable Salary,Variável Baseada no Salário Tributável
|
||
DocType: Accounting Period,Accounting Period,Período contábil
|
||
DocType: Company,Standard Working Hours,Horário de trabalho padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html,In Stock,Em estoque
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Market Place Account Group,Grupo de contas do Market Place
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Before reconciliation,Antes da reconciliação
|
||
DocType: Fee Component,Fees Category,Categoria de Taxas
|
||
DocType: Sales Order,% Delivered,% Entregue
|
||
DocType: Sales Invoice,Redemption Cost Center,Centro de custo de resgate
|
||
DocType: Vital Signs,Respiratory rate,Frequência respiratória
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Get Students From,Campo Obrigatório - Obter Alunos De
|
||
DocType: Item Group,Item Classification,Classificação de item
|
||
DocType: Asset,Is Existing Asset,É um ativo existente
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py,Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar as visitas de material {0} antes de cancelar esta visita de manutenção
|
||
DocType: Workstation,Workstation Name,Nome da Estação de Trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2},Linha # {0}: o status deve ser {1} para desconto na fatura {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js,Material Transfer,Transferência de Material
|
||
DocType: Delivery Note,% Installed,% Instalado
|
||
DocType: Agriculture Task,Agriculture Task,Tarefa Agrícola
|
||
DocType: Dosage Form,Dosage Form,Forma de Dosagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Select the program first,Selecione o programa primeiro
|
||
DocType: Project,Expected Start Date,Data de início esperada
|
||
DocType: Share Transfer,Share Transfer,Transferência de ações
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Leave Management,Deixar a gerência
|
||
DocType: Loan Application,Total Payable Interest,Total de juros a pagar
|
||
DocType: Employee,Current Address,Morada atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente negativa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Transaction not allowed against stopped Work Order {0},Transação não permitida na ordem de trabalho interrompida {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Os armazéns com transações existentes não podem ser convertidos em razão.
|
||
DocType: Payroll Entry,Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof,Imposto de dedução para comprovação de isenção fiscal não enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Clearance Date updated,Data de Liquidação atualizada
|
||
DocType: Delivery Trip,Delivery Stops,Paradas de entrega
|
||
DocType: Setup Progress,Setup Progress,Progresso da Instalação
|
||
,Ordered Items To Be Billed,Itens encomendados a serem faturados
|
||
DocType: Taxable Salary Slab,To Amount,A quantidade
|
||
DocType: Purchase Invoice,Is Return (Debit Note),É retorno (nota de débito)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py,Getting Started,Começando
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Merge,Mesclar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar a Data de Início do Ano Fiscal e a Data Final do Ano Fiscal após o Ano Fiscal ser salvo.
|
||
DocType: Production Plan,Get Material Request,Receber solicitação de material
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice No,Fatura Não
|
||
DocType: Pricing Rule,Max Qty,Max Qty
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Linha {0}: valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao valor da entrada de pagamento {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Piecework,Piecework
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Drop Ship,Navio da gota
|
||
DocType: Hub User,Hub User,Usuário do Hub
|
||
DocType: Lab Test Template,No Result,Nenhum resultado
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Match Transaction to Invoices,Corresponder transação a faturas
|
||
DocType: Sales Invoice,Commission,Comissão
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Sales Order Item,Item de ordem de venda
|
||
DocType: Maintenance Schedule Detail,Actual Date,Data atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},A data de início da manutenção não pode ser anterior à data de entrega do número de série {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: a taxa de câmbio é obrigatória
|
||
DocType: Purchase Invoice,Select Supplier Address,Selecione o endereço do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Available quantity is {0}, you need {1}","A quantidade disponível é {0}, você precisa de {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,Please enter API Consumer Secret,"Por favor, insira o segredo do consumidor da API"
|
||
DocType: Program Enrollment Fee,Program Enrollment Fee,Taxa de inscrição no programa
|
||
DocType: Employee Checkin,Shift Actual End,Mudar o fim real
|
||
DocType: Serial No,Warranty Expiry Date,Data de expiração da garantia
|
||
DocType: Hotel Room Pricing,Hotel Room Pricing,Preços do quarto de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted","Fornecimentos tributáveis externos (diferentes de zero, não classificados e isentos"
|
||
DocType: Issue,Resolution By,Resolução por
|
||
DocType: Loyalty Program,Customer Territory,Território do Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py,Last Communication,Última comunicação
|
||
DocType: Timesheet,Total Billed Hours,Total de Horas Faturadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Current invoice {0} is missing,A fatura atual {0} está faltando
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Registration,Registro de Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Fatura do fornecedor Não existe na fatura de compra {0}
|
||
DocType: Service Day,Workday,Dia De Trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,No Items added to cart,Nenhum item adicionado ao carrinho
|
||
DocType: Target Detail,Target Qty,Qtde alvo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"To merge, following properties must be same for both items","Para mesclar, as propriedades a seguir devem ser as mesmas para ambos os itens"
|
||
DocType: Drug Prescription,Drug Prescription,Prescrição de Medicamentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Buildings,Edifícios
|
||
DocType: Student Applicant,Application Date,Data de Inscrição
|
||
DocType: Assessment Result,Result,Resultado
|
||
DocType: Leave Block List,Leave Block List Allowed,Deixar lista de bloqueios permitida
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},Linha # {0}: A taxa não pode ser maior que a taxa usada em {1} {2}
|
||
DocType: Purchase Order Item,Blanket Order,Pedido de cobertor
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance for employee {0} is already marked,A participação do empregado {0} já está marcada
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.py,Assessment Result record {0} already exists.,O registro do Resultado da Avaliação {0} já existe.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounding Adjustment,Ajuste de Arredondamento
|
||
DocType: Quality Review Table,Quality Review Table,Tabela de revisão de qualidade
|
||
DocType: Member,Membership Expiry Date,Data de expiração da associação
|
||
DocType: Asset Finance Book,Expected Value After Useful Life,Valor esperado após vida útil
|
||
DocType: GSTR 3B Report,November,novembro
|
||
DocType: Loan Application,Rate of Interest,Taxa de interesse
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Bank Statement Transaction Payment Item,Item de pagamento de transação de extrato bancário
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Waitlisted,Na lista de espera
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,You need to enable Shopping Cart,Você precisa ativar o carrinho de compras
|
||
DocType: HR Settings,Leave Status Notification Template,Deixe o modelo de notificação de status
|
||
DocType: Salary Slip,Leave Without Pay,Deixar sem pagar
|
||
DocType: Clinical Procedure Item,Actual Qty (at source/target),Quantidade real (na origem / destino)
|
||
DocType: Purchase Invoice,Tax ID,CPF
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,See past orders,Veja pedidos anteriores
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Qty,Qtde atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,UOM Conversion factor is required in row {0},O fator de conversão da UOM é necessário na linha {0}
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
|
||
Used for Taxes and Charges",Tabela de detalhes do imposto obtida do item mestre como uma string e armazenada nesse campo. Usado para impostos e encargos
|
||
DocType: Appraisal Goal,Key Responsibility Area,Área de responsabilidade chave
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Sample Quantity,Quantidade de Amostra
|
||
DocType: Journal Entry Account,Expense Claim,Reivindicação de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,A data de abertura e a data de encerramento devem estar dentro do mesmo ano fiscal
|
||
DocType: Soil Texture,Silt Composition (%),Composição de Silte (%)
|
||
DocType: Tax Withholding Rate,Tax Withholding Rate,Taxa de Retenção Fiscal
|
||
DocType: Restaurant,Default Tax Template,Modelo de imposto padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Transfer Asset,Transferir Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Opp/Lead %,Opp / lead%
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Please cancel Purchase Invoice {0} first,"Por favor, cancele a fatura de compra {0} primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js,Complete Job,Trabalho completo
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Select Possible Supplier,Selecione um possível fornecedor
|
||
DocType: POS Profile,Customer Groups,Grupos de clientes
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Hub Category,Categoria de Hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers","Citações são propostas, lances que você enviou para seus clientes"
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 5,5 de leitura
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Display Settings,Configurações do visor
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Please set Number of Depreciations Booked,"Por favor, defina Número de Depreciações Reservadas"
|
||
DocType: Shift Type,Consequence after,Consequência após
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,What do you need help with?,Com o que você precisa de ajuda?
|
||
DocType: Journal Entry,Printing Settings,Configurações de impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Banking,Bancário
|
||
DocType: Purchase Invoice Advance,Purchase Invoice Advance,Adiantamento da fatura de compra
|
||
DocType: Student Applicant,EDU-APP-.YYYY.-,EDU-APP-.YYYY.-
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,PR Detail,Detalhe PR
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html,Billing Address is same as Shipping Address,O endereço de cobrança é o mesmo do endereço de entrega
|
||
DocType: Account,Cash,Dinheiro
|
||
DocType: Employee,Leave Policy,Política de Deixar
|
||
DocType: Shift Type,Consequence,Consequência
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Student Address,Endereço Estudantil
|
||
DocType: GST Account,CESS Account,Conta CESS
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: o centro de custo é necessário para a conta de 'ganhos e perdas' {2}. Por favor, configure um centro de custo padrão para a empresa."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA","Ao criar uma conta para a empresa filha {0}, a conta pai {1} não foi encontrada. Por favor, crie a conta pai no COA correspondente"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js,General Ledger,Contabilidade geral
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py,Reminder to update GSTIN Sent,Lembrete para atualizar o GSTIN enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Select Days,Selecione Dias
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,Próximo contato por não pode ser o mesmo que o endereço de e-mail principal
|
||
DocType: Packing Slip,To Package No.,Para o pacote No.
|
||
DocType: Course,Course Name,Nome do curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Serial no is required for the asset {0},O número de série é obrigatório para o ativo {0}
|
||
DocType: Asset,Maintenance,Manutenção
|
||
DocType: Selling Settings,Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Validar Preço de Venda para Item contra Taxa de Compra ou Taxa de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,The following Work Orders were created:,As seguintes ordens de serviço foram criadas:
|
||
DocType: Delivery Trip,MAT-DT-.YYYY.-,MAT-DT-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py,IFSC Code,Código IFSC
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Mode of Payment,Modo de pagamento
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount,Valor do imposto após o valor do desconto
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Get Suppliers By,Obter fornecedores por
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
|
||
must be greater than or equal to {2}","Linha {0}: para definir a periodicidade de {1}, a diferença entre e até a data \ deve ser maior ou igual a {2}"
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Valuation Rate,Taxa de avaliação
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Default settings for Shopping Cart,Configurações padrão para o carrinho de compras
|
||
DocType: Quiz,Score out of 100,Pontuação de 100
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning,Planejamento de capacidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Instructors,Vá para instrutores
|
||
DocType: Activity Cost,Projects,Projetos
|
||
DocType: Item Barcode,Barcode Type,Tipo de código de barras
|
||
DocType: Employee Incentive,Incentive Amount,Montante de Incentivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js,"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir este ano fiscal como padrão, clique em 'Definir como padrão'"
|
||
DocType: C-Form,II,II
|
||
DocType: Cashier Closing,From Time,De tempos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Variant Details Report,Relatório de detalhes da variante
|
||
,BOM Explorer,BOM Explorer
|
||
DocType: Currency Exchange,For Buying,Para comprar
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Slots for {0} are not added to the schedule,Slots para {0} não são adicionados ao cronograma
|
||
DocType: Target Detail,Target Distribution,Distribuição Alvo
|
||
DocType: Staffing Plan,Staffing Plan Details,Detalhes do plano de pessoal
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},A conta {0} é inválida. A moeda da conta deve ser {1}
|
||
DocType: Pricing Rule,Rule Description,Descrição da regra
|
||
DocType: Delivery Trip,Total Estimated Distance,Distância total estimada
|
||
DocType: Opportunity,Lost Reason,Razão Perdida
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Make Depreciation Entry,Fazer entrada de depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Serial nos {0} does not belongs to the location {1},Serial nos {0} não pertence à localização {1}
|
||
DocType: Accounts Settings,Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Função Permitida para Definir Contas Congeladas e Editar Entradas Congeladas
|
||
DocType: Employee,Health Concerns,Preocupações com a saúde
|
||
DocType: Company,Company Info,Informação da companhia
|
||
DocType: Activity Cost,Activity Cost,Custo da atividade
|
||
DocType: Journal Entry,Payment Order,Ordem de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Pricing,Preços
|
||
,Item Delivery Date,Data de entrega do item
|
||
DocType: Quality Goal,January-April-July-October,Janeiro-abril-julho-outubro
|
||
DocType: Purchase Order Item,Warehouse and Reference,Armazém e Referência
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with child nodes cannot be converted to ledger,Conta com nós filhos não pode ser convertida em razão
|
||
DocType: Soil Texture,Clay Composition (%),Composição de Argila (%)
|
||
DocType: Stock Entry Detail,BOM No. for a Finished Good Item,Nº da lista técnica para um item acabado
|
||
DocType: Journal Entry,User Remark,Comentário do usuário
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py,Your order is out for delivery!,Seu pedido está fora de prazo!
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,"Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer","O tipo de pagamento deve ser um de receber, pagar e transferência interna"
|
||
DocType: HR Settings,Payroll Settings,Configurações de folha de pagamento
|
||
DocType: GST HSN Code,GST HSN Code,Código GST HSN
|
||
DocType: Period Closing Voucher,Period Closing Voucher,Voucher de Fechamento do Período
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian2 Name,Guardian2 Name
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please enter Expense Account,Por favor entre com a conta de despesas
|
||
DocType: Issue,Resolution By Variance,Resolução por variação
|
||
DocType: Employee,Resignation Letter Date,Data de Resignação
|
||
DocType: Soil Texture,Sandy Clay,Argila arenosa
|
||
DocType: Upload Attendance,Attendance To Date,Atendimento até a data
|
||
DocType: Invoice Discounting,Loan Start Date,Data de início do empréstimo
|
||
DocType: Workstation,Consumable Cost,Custo consumível
|
||
DocType: Leave Type,Encashment,Recheio
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Income From Other Sources,Renda De Outras Fontes
|
||
DocType: Crop,Produced Items,Itens Produzidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',O status de aprovação deve ser "Aprovado" ou "Rejeitado"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,View Now,Veja Agora
|
||
DocType: Item Price,Valid Upto,Válido até
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Reference Doctype must be one of {0},Doctype de referência deve ser um de {0}
|
||
DocType: Employee Checkin,Skip Auto Attendance,Ignorar a participação automática
|
||
DocType: Payment Request,Transaction Currency,Moeda de transação
|
||
DocType: Loan,Repayment Schedule,Cronograma de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Create Sample Retention Stock Entry,Criar entrada de estoque de retenção de amostra
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js,Set as Open,Definir como aberto
|
||
DocType: Job Card,Requested Qty,Quantidade solicitada
|
||
DocType: POS Profile,Apply Discount On,Aplicar desconto em
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Reserved for sub contracting,Reservado para subcontratação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item variant {0} exists with same attributes,A variante de item {0} existe com os mesmos atributos
|
||
DocType: Communication Medium,"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Se não houver período de atividade atribuído, a comunicação será tratada por este grupo"
|
||
DocType: Member,Membership Type,Tipo de Membro
|
||
DocType: Student Leave Application,Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report,Irá mostrar ao aluno como Presente no Relatório Mensal de Presença do Aluno
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/linked_payment_header.html,Payment Name,Nome do pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js,Minimum Lead Age (Days),Idade mínima de chumbo (dias)
|
||
DocType: Shopify Settings,Delivery Note Series,Série de notas de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Academic Year,Campo obrigatório - ano acadêmico
|
||
DocType: Vehicle Log,Fuel Price,Preço do combustível
|
||
DocType: Travel Itinerary,Mode of Travel,Modo de viagem
|
||
DocType: Special Test Items,Special Test Items,Itens de teste especial
|
||
DocType: Purchase Invoice,Edit Posting Date and Time,Editar data e hora de lançamento
|
||
DocType: Sales Order,Not Billed,Não faturado
|
||
DocType: Employee Transfer,Employee Transfer Detail,Detalhe de transferência de funcionários
|
||
DocType: Project,Task Completion,Conclusão da tarefa
|
||
DocType: Shopify Webhook Detail,Webhook ID,ID da Webhook
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Travel Expenses,Despesas de viagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Future dates not allowed,Datas futuras não permitidas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Varaiance ,Varaiance
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,"Linha {0}: Por favor, defina o modo de pagamento na programação de pagamento"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Academic Term: ,Termo Acadêmico:
|
||
DocType: Quality Feedback Parameter,Quality Feedback Parameter,Parâmetro de Feedback de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Please select Apply Discount On,Por favor selecione Aplicar desconto em
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Row # {0}: ,Linha # {0}:
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py,Total Payments,Total de pagamentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please enter Account for Change Amount,Por favor insira Account for Change Amount
|
||
DocType: Tax Withholding Account,Tax Withholding Account,Conta de Retenção Fiscal
|
||
DocType: Account,Stock Received But Not Billed,Estoque recebido mas não faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Please add the account to root level Company - %s,Por favor adicione a conta ao nível da raiz Empresa -% s
|
||
DocType: Sample Collection,Collected By,Coletado por
|
||
DocType: Stock Settings,Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por e-mail sobre a criação da solicitação automática de material
|
||
DocType: Asset Repair,Downtime,Tempo de inatividade
|
||
DocType: Cost Center,Cost Center Number,Número do centro de custo
|
||
DocType: Driver,Applicable for external driver,Aplicável para driver externo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html,Start on,Começar em
|
||
DocType: Sales Invoice,Payment Due Date,Data de vencimento
|
||
DocType: Item,"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tiver variantes, ele não poderá ser selecionado em pedidos de vendas, etc."
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js,Following course schedules were created,Seguintes cronogramas de cursos foram criados
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Timesheet created:,Quadro de Horários criado:
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html,Open BOM {0},Abrir lista técnica {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js,Transfered,Transferido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Credit To account must be a Payable account,Crédito para conta deve ser uma conta a pagar
|
||
DocType: Item,Item Attribute,Atributo de Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Goal and Procedure,Objetivo e Procedimento
|
||
DocType: Asset,Frequency of Depreciation (Months),Freqüência de Depreciação (Meses)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Real Estate,Imobiliária
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Parents Teacher Meeting Attendance,Participação da Reunião do Professor de Pais
|
||
DocType: Employee Grade,Employee Grade,Employee Grade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","O total {0} para todos os itens é zero, pode ser que você deva alterar 'Distribuir encargos com base em'"
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Time Sheet,Planilha de horário
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Late Checkin,Entrada tardia
|
||
DocType: Company,Default Selling Terms,Termos de venda padrão
|
||
DocType: Project,Costing and Billing,Custeio e Faturamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Total Outgoing,Saída Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,A Default Service Level Agreement already exists.,Um contrato de nível de serviço padrão já existe.
|
||
DocType: Packing Slip,If more than one package of the same type (for print),Se mais de um pacote do mesmo tipo (para impressão)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js,Please select Company and Posting Date to getting entries,"Por favor, selecione Empresa e Data de Lançamento para obter as inscrições"
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Default Currency,Moeda Padrão
|
||
DocType: Sales Invoice,Packing List,Lista de embalagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Secretary,secretário
|
||
DocType: Travel Itinerary,Gluten Free,Livre de glúten
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Hub Node,Nó Hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py,Employee ID,ID do Empregado
|
||
DocType: Salary Structure Assignment,Salary Structure Assignment,Atribuição de estrutura salarial
|
||
DocType: POS Closing Voucher Taxes,POS Closing Voucher Taxes,Impostos de Voucher de Fechamento de PDV
|
||
apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js,Action Initialised,Ação inicializada
|
||
DocType: POS Profile,Applicable for Users,Aplicável para usuários
|
||
,Delayed Order Report,Relatório de pedidos atrasados
|
||
DocType: Training Event,Exam,Exame
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Número incorreto de entradas de contabilidade geral encontradas. Você pode ter selecionado uma conta errada na transação.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,Sales Pipeline,Pipeline de Vendas
|
||
,Leaderboard,Entre os melhores
|
||
DocType: Account,Inter Company Account,Conta Intercompanhia
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,A ordem fechada não pode ser cancelada. Desmarque para cancelar.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} {1} does not exist,{0} {1} não existe
|
||
DocType: Job Opening,Planned number of Positions,Número planejado de posições
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py,Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,O status de manutenção deve ser cancelado ou concluído para envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Please select customer,Por favor selecione cliente
|
||
DocType: Account,Round Off,Arredondar
|
||
DocType: Pricing Rule,Conditions will be applied on all the selected items combined. ,As condições serão aplicadas em todos os itens selecionados combinados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Configure,Configurar
|
||
DocType: Hotel Room,Capacity,Capacidade
|
||
DocType: Employee Checkin,Shift End,Shift End
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Greater Than Amount,Maior que quantidade
|
||
DocType: Installation Note Item,Installed Qty,Qtd Instalado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Batch {0} of Item {1} is disabled.,Lote {0} do item {1} está desativado.
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Hotel Reservation User,Usuário de reserva de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,O Acordo de Nível de Serviço com o Tipo de Entidade {0} e a Entidade {1} já existe.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Item Group not mentioned in item master for item {0},Grupo de Itens não mencionado no item mestre para o item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Name error: {0},Erro de nome: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Territory is Required in POS Profile,Território é obrigatório no perfil de POS
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Service End Date,Data de término do serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Quotation,cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),A taxa de câmbio deve ser igual a {0} {1} ({2})
|
||
DocType: Service Level,Holiday List (ignored during SLA calculation),Lista de feriados (ignorada durante o cálculo do SLA)
|
||
DocType: Student Admission Program,Student Admission Program,Programa de admissão de estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: Conta pai {1} não pode ser um razão
|
||
DocType: Sales Order,% of materials billed against this Sales Order,% de materiais faturados contra este pedido de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,A conta do gateway de pagamento no plano {0} é diferente da conta do gateway de pagamento nesta solicitação de pagamento
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Subcontracted Item,Item subcontratado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py,Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,Data de Início do Empréstimo e Período do Empréstimo são obrigatórios para salvar o Desconto da Fatura
|
||
DocType: Healthcare Settings,Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Appointment charges.,Contas a receber padrão a serem usadas se não forem definidas no Paciente para reservar cobranças de Compromisso.
|
||
DocType: Student Attendance Tool,Students HTML,HTML dos alunos
|
||
DocType: Student Guardian,Student Guardian,Guardião Estudantil
|
||
DocType: GoCardless Settings,GoCardless Settings,Configurações GoCardless
|
||
DocType: Delivery Note,Transport Receipt Date,Data de recebimento de transporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js,Show Opening Entries,Mostrar entradas de abertura
|
||
DocType: Vital Signs,Heart Rate / Pulse,Frequência Cardíaca / Pulso
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,All Assessment Groups,Todos os grupos de avaliação
|
||
DocType: Asset,Asset Name,Nome do ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""",Só pode haver uma condição de regra de envio com valor 0 ou em branco para "Valor"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Optimizing routes.,Otimizando rotas.
|
||
DocType: Shopify Tax Account,Shopify Tax/Shipping Title,Título do Imposto / Envio do Shopify
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,To date can not be equal or less than from date,Até o momento não pode ser igual ou menor que a data
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,You added ,Tu adicionaste
|
||
DocType: Assessment Result,Total Score,Pontuação total
|
||
DocType: Delivery Note,"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se você criou um modelo padrão no modelo de impostos e encargos, selecione um e clique no botão abaixo."
|
||
DocType: Budget,Cost Center,Centro de custo
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Total allocated percentage for sales team should be 100,O percentual total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved \
|
||
to fullfill Sales Order {2}",Não é possível entregar o Nº de série {0} do item {1} como está reservado \ para preencher o Pedido de Vendas {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Entrada de pagamento foi modificada depois que você a puxou. Por favor, puxe novamente."
|
||
DocType: Employee,Bio / Cover Letter,Bio / Carta de Apresentação
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Value Difference,Diferença do valor do estoque
|
||
DocType: Academic Year,Academic Year Name,Nome do Ano Acadêmico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Bank Accounts,Contas bancárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py,The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,O prazo de pagamento na linha {0} é possivelmente uma duplicata.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Unblock Invoice,Desbloquear fatura
|
||
DocType: Pricing Rule,Percentage,Percentagem
|
||
DocType: Sensitivity Test Items,Sensitivity Test Items,Itens de teste de sensibilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,To make Customer based incentive schemes.,Para fazer esquemas de incentivo baseados no cliente.
|
||
,Purchase Register,Registro de Compra
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Schedule Date,Data de agendamento
|
||
DocType: Packing Slip,Package Weight Details,Detalhes do peso do pacote
|
||
DocType: Job Applicant,Job Opening,Abertura de Trabalho
|
||
DocType: Shift Type,Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,"Última Sincronização Bem-sucedida Conhecida do Check-in de Funcionário. Redefina isso somente se tiver certeza de que todos os registros são sincronizados de todos os locais. Por favor, não modifique isso se você não tiver certeza."
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Actual Cost,Custo real
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),O avanço total ({0}) contra o Pedido {1} não pode ser maior que o Total Geral ({2})
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item Variants updated,Variantes de item atualizadas
|
||
DocType: Item,Batch Number Series,Série de números em lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Open Projects,Projetos Abertos
|
||
DocType: Shopify Settings,Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Importar notas de entrega do Shopify no envio
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Token Endpoint,Ponto Final do Token
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Relacione alguns de seus fornecedores. Eles podem ser organizações ou indivíduos.
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,MWS Credentials,Credenciais MWS
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Shopping Cart Settings,Configurações do carrinho de compras
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Enable Deferred Revenue,Ativar receita diferida
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Managing Projects,Gerenciando Projetos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js,Message Sent,Mensagem enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Same item has been entered multiple times. {0},O mesmo item foi inserido várias vezes. {0}
|
||
DocType: Pricing Rule,Margin,Margem
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não no ano fiscal {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,This bank account is already synchronized,Esta conta bancária já está sincronizada
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Structure,Estrutura de taxas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html,Variant Attributes,Atributos variantes
|
||
DocType: Employee,Confirmation Date,Data de confirmação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma lista de feriados padrão para Employee {0} ou Company {1}"
|
||
DocType: Job Applicant Source,Job Applicant Source,Fonte do candidato a emprego
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Opening Invoice Creation Tool,Abrindo Ferramenta de Criação de Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0} does not exist,A conta {0} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Ignore Existing Ordered Qty,Ignorar quantidade pedida existente
|
||
DocType: Material Request Item,Lead Time Date,Prazo de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Accounts Receivable Summary,Resumo de contas a receber
|
||
DocType: Asset,Available-for-use Date,Data disponível para uso
|
||
DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,O registro do empregado é criado usando o campo selecionado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha # {0}: o Tipo de Documento de Referência deve ser um entre Pedido de Compra, Fatura de Compra ou Entrada de Diário."
|
||
DocType: Payment Entry,Type of Payment,Tipo de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers,Deixe o campo vazio para fazer pedidos de compra para todos os fornecedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Item {0} ignored since it is not a stock item,"Item {0} ignorado, pois não é um item de estoque"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","Item Fornecido pelo Cliente" não pode ter Taxa de Avaliação
|
||
DocType: Soil Texture,Clay,Argila
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} atualmente tem uma {1} Pontuação de Pontuação de Fornecedor, e Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela."
|
||
DocType: Item,"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item for uma variante de outro item, a descrição, a imagem, o preço, os impostos, etc. serão definidos a partir do modelo, a menos que seja explicitamente especificado"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Total Target,Alvo Total
|
||
DocType: Location,Longitude,Longitude
|
||
DocType: Accounts Settings,Determine Address Tax Category From,Determinar a categoria de imposto de endereço de
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,"Upload a bank statement, link or reconcile a bank account","Carregar extrato bancário, vincular ou reconciliar uma conta bancária"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Identifying Decision Makers,Identificando os tomadores de decisão
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Reference Purchase Receipt,Recibo de compra de referência
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Get Invocies,Receba Invocies
|
||
DocType: Tally Migration,Is Day Book Data Imported,Os dados do livro diário são importados
|
||
,Sales Partners Commission,Comissão de parceiros de vendas
|
||
DocType: Shift Type,Enable Different Consequence for Early Exit,Ativar Consequência Diferente para Saída Antecipada
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Legal,Legal
|
||
DocType: Loan Application,Required by Date,Obrigatório por data
|
||
DocType: Quiz Result,Quiz Result,Resultado do teste
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Close Loan,Fechar Empréstimo
|
||
DocType: Lead,From Customer,Do cliente
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Minimum Invoice Amount,Valor Mínimo da Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py,Related,Relacionado
|
||
DocType: Drug Prescription,Description/Strength,Descrição / Força
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Work Order cannot be raised against a Item Template,A ordem de serviço não pode ser levantada em relação a um modelo de item
|
||
DocType: Employee External Work History,Salary,Salário
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js,Set Status,Definir status
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Inward supplies from ISD,Suprimentos internos da ISD
|
||
,Vehicle Expenses,Despesas do Veículo
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina 'Aplicar desconto adicional em'"
|
||
DocType: Closed Document,Closed Document,Documento Fechado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py,Please select weekly off day,Por favor escolha o dia de folga semanal
|
||
DocType: Leave Type,Applicable After (Working Days),Aplicável após (dias úteis)
|
||
DocType: Timesheet Detail,Hrs,Horas
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Supplier Scorecard Criteria,Critérios do Scorecard de Fornecedores
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,FR,FR
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Error: {0} is mandatory field,Erro: {0} é campo obrigatório
|
||
DocType: Quality Feedback Template Parameter,Quality Feedback Template Parameter,Parâmetro de modelo de feedback de qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date of Joining must be greater than Date of Birth,A data da associação deve ser maior que a data de nascimento
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Invoice Date,Data da fatura
|
||
DocType: Healthcare Settings,Create Lab Test(s) on Sales Invoice Submit,Criar teste (s) de laboratório no envio de fatura de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"No active BOM found for item {0}. Delivery by \
|
||
Serial No cannot be ensured",Nenhuma lista de materiais ativa encontrada para o item {0}. Entrega por \ Serial No não pode ser assegurada
|
||
DocType: Employee Education,Post Graduate,Pós Graduação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Account {0} has been entered multiple times,Conta {0} foi inserida várias vezes
|
||
DocType: Employee Benefit Application Detail,Pay Against Benefit Claim,Pagamento contra reclamação de benefícios
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js,Principal Amount,Quantia principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Main,a Principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py,Serial No {0} does not exist,O número de série {0} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Please select Program,Por favor selecione Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_encounter/patient_encounter.js,Schedule Discharge,Descarga Horária
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,"Set items shelf life in days, to set expiry based on manufacturing_date plus self life","Defina a validade dos itens em dias, para definir a expiração com base em manufacturer_date plus self life"
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Get Payment Entries,Receba as entradas de pagamento
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Max Retry Limit,Limite máximo de nova tentativa
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Endpoint,Endpoint
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},O Centro de Custo é necessário na linha {0} na tabela Impostos para o tipo {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py,Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.,Câmbio deve ser aplicável para compra ou venda.
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Width,Verifique a largura
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Secret,Segredo
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Current Order,Ordem atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,O item deve ser adicionado usando o botão 'Obter itens de recibos de compra'
|
||
,Delay Days,Dias de atraso
|
||
DocType: Company,Default Income Account,Conta de Renda Padrão
|
||
DocType: Patient Appointment,Get prescribed procedures,Obter procedimentos prescritos
|
||
DocType: Lead,Market Segment,Segmento de mercado
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task_list.js,Set as Completed,Definir como concluído
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',Qtd completo não pode ser maior que 'Qty to Manufacture'
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Service Level.,Nível de serviço.
|
||
DocType: Stock Entry,MAT-STE-.YYYY.-,MAT-STE-.YYYY.-
|
||
DocType: Fiscal Year,Year Start Date,Data de início do ano
|
||
DocType: Work Order Operation,(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Taxa por Hora / 60) * Tempo Real de Operação
|
||
DocType: C-Form,Received Date,Data de recebimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Financial / accounting year.,Ano contábil / financeiro.
|
||
DocType: Pricing Rule,Pricing Rule,Regra de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Optional Holiday List not set for leave period {0},Lista de feriados opcional não definida para o período de licença {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo ID do usuário em um registro de empregado para definir a função do funcionário"
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings.,Permitir redefinir o contrato de nível de serviço das configurações de suporte.
|
||
DocType: Training Event,Training Event,Evento de Treinamento
|
||
DocType: Vital Signs,"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","A pressão arterial normal de repouso em um adulto é de aproximadamente 120 mmHg sistólica e 80 mmHg diastólica, abreviada como "120/80 mmHg""
|
||
DocType: Payment Reconciliation,System will fetch all the entries if limit value is zero.,O sistema buscará todas as entradas se o valor limite for zero.
|
||
DocType: Item,Copy From Item Group,Copiar do grupo de itens
|
||
,Bank Remittance,Remessa Bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py,"Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting/cancelling this entry","Taxa de avaliação não encontrada para o item {0}, que é necessário para fazer entradas contábeis para {1} {2}. Se o item estiver transacionando como um item de taxa de avaliação zero no {1}, mencione isso na tabela de itens {1}. Caso contrário, crie uma transação de entrada de estoque para o item ou mencione a taxa de avaliação no registro Item e tente enviar / cancelar essa entrada"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py,Half day date should be in between from date and to date,A data de meio dia deve estar entre a data e a data
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1},Lançamento de diário de acréscimo para salários de {0} a {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Material Receipt,Recibo de material
|
||
DocType: Employee Transfer,Re-allocate Leaves,Reatribuir Folhas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},Até a data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo até a data = {0}
|
||
DocType: Employee Promotion,Employee Promotion Details,Detalhes da promoção do funcionário
|
||
DocType: Project User,Project Status,Status do projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction can not be deleted,Conta com transação existente não pode ser excluída
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js,This is a root supplier group and cannot be edited.,Este é um grupo de fornecedores raiz e não pode ser editado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py,Could not find path for ,Não foi possível encontrar o caminho para
|
||
DocType: Item Customer Detail,Item Customer Detail,Item Detalhes do cliente
|
||
DocType: Grant Application,Assessment Mark (Out of 10),Marca de Avaliação (em 10)
|
||
DocType: Shareholder,ACC-SH-.YYYY.-,ACC-SH-.YYYY.-
|
||
DocType: Lab Test,LabTest Approver,Aprovado LabTest
|
||
DocType: Task,Is Milestone,É marco
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Get Students,Obter Alunos
|
||
DocType: Program Enrollment,Self-Driving Vehicle,Veículo autônomo
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} must be a Fixed Asset Item,O item {0} deve ser um item de ativo fixo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Office Rent,Aluguel de escritório
|
||
DocType: Asset,In Maintenance,Em manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,Não é possível alterar as propriedades da Variante após a transação de estoque. Você terá que fazer um novo item para fazer isso.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Unpaid,Não remunerado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Update Account Name / Number,Atualizar nome / número da conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Intern,Estagiário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js,Show only POS,Mostrar apenas POS
|
||
DocType: Cashier Closing,Custody,Custódia
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,From Date cannot be greater than To Date,De data não pode ser maior que a data
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits,"De acordo com a estrutura salarial atribuída, você não pode solicitar benefícios"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to setup defaults,Falha ao configurar os padrões
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account Number {0} already used in account {1},Número da conta {0} já usado na conta {1}
|
||
DocType: HR Settings,Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,E-mail com o recibo do salário para o funcionário com base no e-mail preferido selecionado no Empregado
|
||
DocType: Company,Asset Depreciation Cost Center,Centro de custo de depreciação de ativos
|
||
DocType: Lead,Address Desc,Endereço Desc
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Exception occurred while reconciling {0},Ocorreu uma exceção ao reconciliar {0}
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Enable Sync,Ativar sincronização
|
||
DocType: Student Applicant,Approved,Aprovado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},De data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo desde a data = {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please Set Supplier Group in Buying Settings.,"Por favor, defina o grupo de fornecedores nas configurações de compra."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,{} is an invalid Attendance Status.,{} é um status de participação inválido.
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Temporary Opening Account,Conta de abertura temporária
|
||
DocType: Purchase Invoice,Cash/Bank Account,Dinheiro / conta bancária
|
||
DocType: Quality Meeting Table,Quality Meeting Table,Mesa de reunião de qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"A data de início do período não pode ser anterior à data de início do ano do ano acadêmico ao qual o termo está vinculado (ano acadêmico {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 1,Faixa de Envelhecimento 1
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Tax Exemption Proofs,Provas de isenção fiscal
|
||
DocType: Purchase Invoice,Price List Currency,Moeda da lista de preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Batch: ,Lote:
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Advance,Avanço Total
|
||
DocType: Employee,Emergency Phone,Telefone de emergência
|
||
DocType: Inpatient Occupancy,Check Out,Confira
|
||
DocType: Loyalty Program,Conversion Factor,Fator de conversão
|
||
DocType: BOM Operation,Operating Cost(Company Currency),Custo Operacional (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Configurações para carrinho de compras on-line, como regras de envio, lista de preços, etc."
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/item_publish_dialog.js,Edit Publishing Details,Editar detalhes de publicação
|
||
DocType: Soil Texture,Soil Texture Criteria,Critérios de textura do solo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py,Compare List function takes on list arguments,A função de lista de comparação aceita argumentos da lista
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Select Department...,Selecione o departamento ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Currency should be same as Price List Currency: {0},A moeda deve ser a mesma que a Moeda da lista de preços: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Linha # {0}: Por favor especifique Nº de Série para o Item {1}
|
||
DocType: Plant Analysis Criteria,Minimum Permissible Value,Valor Mínimo Permitido
|
||
DocType: Stock Entry,Source Warehouse Address,Endereço do depósito de origem
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Compensatory Leave Request,Pedido de Licença Compensatória
|
||
DocType: Lead,Mobile No.,Celular No.
|
||
DocType: GSTR 3B Report,July,Julho
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Eligible ITC,ITC elegível
|
||
DocType: Fertilizer,Density (if liquid),Densidade (se líquido)
|
||
DocType: Employee,External Work History,História de Trabalho Externo
|
||
DocType: Quality Inspection,Outgoing,Extrovertido
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of now,e-Way Bill JSON não pode ser gerado para retorno de vendas a partir de agora
|
||
DocType: Email Digest,Add Quote,Adicionar cotação
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharge,Descarga
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,MWS Auth Token,Token de Autenticação do MWS
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,"Food, Beverage & Tobacco","Alimentos, bebidas e tabaco"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js,Course Schedule,Horário do curso
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Item Wise Tax Detail,Item Wise Tax Detail
|
||
DocType: Shift Type,Attendance will be marked automatically only after this date.,A participação será marcada automaticamente somente após essa data.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Supplies made to UIN holders,Suprimentos feitos para os titulares de UIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Request for Quotations,Pedido de cotações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Currency can not be changed after making entries using some other currency,Moeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Cannot set quantity less than delivered quantity,Não é possível definir quantidade menor que a quantidade fornecida
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Bank/Cash transactions against party or for internal transfer,Transações bancárias / em dinheiro contra a parte ou para transferência interna
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py,Disabled template must not be default template,O modelo desativado não deve ser um modelo padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js,Mark Absent,Marcar ausente
|
||
DocType: Salary Component,Statistical Component,Componente Estatístico
|
||
DocType: Bin,Reserved Quantity,Quantidade reservada
|
||
DocType: Vehicle,Insurance Company,Companhia de seguros
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Note: Item {0} entered multiple times,Nota: Item {0} inserido várias vezes
|
||
DocType: Plant Analysis,Collection Datetime,Data e hora da coleta
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Total Achieved,Total atingido
|
||
DocType: Course Topic,Topic,Tópico
|
||
DocType: Employee Promotion,Promotion Date,Data de Promoção
|
||
DocType: Bank Account,Account Details,Detalhes da conta
|
||
DocType: POS Profile,Allow user to edit Rate,Permitir que o usuário edite a taxa
|
||
DocType: Healthcare Settings,Result Emailed,Resultado enviado por email
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js,View Leads,Ver leads
|
||
DocType: Fee Validity,Visited yet,Visitou ainda
|
||
DocType: Purchase Invoice,Terms,Termos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Disbursed Amount cannot be greater than Loan Amount {0},Quantia Desembolsada não pode ser maior que Valor do Empréstimo {0}
|
||
DocType: Share Balance,Issued,Emitido
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_encounter/patient_encounter.js,Schedule Admission,Agendar Admissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html,No contacts added yet.,Nenhum contato foi adicionado ainda.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Create Print Format,Criar formato de impressão
|
||
DocType: Asset,Policy number,Número da polícia
|
||
DocType: GL Entry,Against Voucher,Contra voucher
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Payment Reference,Referência de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py,Student Mobile No.,Estudante Celular Não.
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Print Template,Verifique o modelo de impressão
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,For how much spent = 1 Loyalty Point,Por quanto gasto = 1 Ponto de fidelidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,Email Digest: ,Email Digest:
|
||
DocType: Accounts Settings,Show Inclusive Tax In Print,Mostrar imposto inclusivo na impressão
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Include All Assessment Group,Incluir todo o grupo de avaliação
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Employee Benefits,Benefícios do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está acima do limite por {0} {1} para o item {4}. Você está fazendo outro {3} contra o mesmo {2}?
|
||
DocType: Leave Type,Is Optional Leave,É licença opcional
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Finance Cost,É custo de financiamento
|
||
DocType: Vehicle,Doors,Portas
|
||
DocType: Shopify Settings,Customer Settings,Configurações do cliente
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Include Exploded Items,Incluir itens explodidos
|
||
DocType: Assessment Plan,Evaluate,Avalie
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Is Free Item,É item grátis
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Present,Presente Total
|
||
DocType: Call Log,Recording URL,URL de gravação
|
||
DocType: Item,Is Item from Hub,É o item do hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Quality Procedure.,Procedimento de Qualidade
|
||
DocType: Share Balance,No of Shares,Nº de ações
|
||
DocType: Quality Action,Preventive,Preventivo
|
||
DocType: Support Settings,Forum URL,URL do Fórum
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Vital Signs,Sinais vitais
|
||
DocType: Academic Term,Academics User,Usuário acadêmico
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Get Items from BOM,Obter itens da BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Serial No is mandatory for Item {0},O número de série é obrigatório para o item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Get Items from Prescriptions,Obter itens de prescrições
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},Não é possível cancelar {0} {1} porque o número de série {2} não pertence ao depósito {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js,View Orders,Ver pedidos
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Number Of Positions,Número de posições
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Walk In,Caminhada
|
||
DocType: Shopify Settings,Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,Importar fatura de vendas do Shopify se o pagamento estiver marcado
|
||
DocType: Certification Application,Certification Status,Status de Certificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Source Location is required for the asset {0},O local de origem é obrigatório para o ativo {0}
|
||
DocType: Employee,Encashment Date,Data de cobrança
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py,Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,"Por favor, selecione Data de Conclusão para o Registro de Manutenção de Ativos Concluído"
|
||
DocType: Quiz,Latest Attempt,Tentativa mais recente
|
||
DocType: Leave Block List,Allow Users,Permitir usuários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Chart Of Accounts,Gráfico de contas
|
||
DocType: Customer,Primary Address,Endereço primário
|
||
DocType: Room,Room Name,Nome da sala
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,No outstanding invoices found for the {0} <b>{1}</b>.,Nenhuma fatura pendente encontrada para {0} <b>{1}</b> .
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Tax Id: ,CPF:
|
||
DocType: Serial No,Creation Document No,Documento de Criação Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Projected,Projetado
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Qty,Qtd rejeitado
|
||
DocType: Pricing Rule,Free Item,Item grátis
|
||
DocType: Salary Component,Is Payable,É pagável
|
||
DocType: Clinical Procedure Template,Allow Stock Consumption,Permitir consumo de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,Um termo acadêmico com este 'Ano Acadêmico' {0} e 'Nome do Termo' {1} já existe. Por favor modifique estas entradas e tente novamente.
|
||
DocType: Payment Entry,Initiated,Iniciado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Blanket Orders from Costumers.,Pedidos de cobertores de clientes.
|
||
DocType: Sales Order Item,Used for Production Plan,Usado para o plano de produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 2,Faixa de Envelhecimento 2
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Time logs are required for job card {0},Registros de hora são necessários para o cartão de trabalho {0}
|
||
DocType: Expense Claim,Vehicle Log,Registro de veículo
|
||
DocType: Grading Scale,Grading Scale Intervals,Intervalos de escala de classificação
|
||
DocType: Accounts Settings,Report Settings,Configurações de relatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Point-of-Sale Profile,Perfil de ponto de venda
|
||
DocType: Lab Test Groups,Lab Test Groups,Grupos de teste de laboratório
|
||
DocType: Stock Settings,Default Valuation Method,Método de avaliação padrão
|
||
DocType: Item,Safety Stock,Estoque de segurança
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Print settings updated in respective print format,Configurações de impressão atualizadas no respectivo formato de impressão
|
||
DocType: Support Settings,Issues,Problemas
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Student Application,Aplicação estudantil
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Extra Large,Extra grande
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js,Please add valid Plaid api keys in site_config.json first,"Por favor, adicione chaves válidas da API Plaid em site_config.json primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Remaining Balance,Saldo remanescente
|
||
DocType: Lead,Industry,Indústria
|
||
DocType: Payment Entry,Cheque/Reference Date,Data de Verificação / Referência
|
||
DocType: Asset Movement,Stock Manager,Gerente de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,No items to be received are overdue,Nenhum item a ser recebido está atrasado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Grant information.,Conceda informação.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py,Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Por favor, defina o filtro da Empresa em branco se Agrupar por for 'Empresa'"
|
||
DocType: Stock Settings,Action if Quality inspection is not submitted,Ação se a inspeção de qualidade não for enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/amazon_mws_settings/amazon_methods.py,Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,A sincronização foi temporariamente desativada porque tentativas máximas foram excedidas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} foi cancelado ou parado
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Has Certificate,Tem certificado
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,"Search by item code, serial number, batch no or barcode","Pesquisa por código de item, número de série, número de lote ou código de barras"
|
||
DocType: Item Price,Multiple Item prices.,Preços de vários itens.
|
||
DocType: Request for Quotation,Request for Quotation,Pedido de cotação
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Valuation Rate,Taxa de avaliação atual
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping County,Condado de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Perception Analysis,Análise de Percepção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item {0} is not active or end of life has been reached,O item {0} não está ativo ou o fim da vida útil foi atingido
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Single Variant,Variante Única
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Linha # {0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser uma das Declarações de Despesas ou Entrada de Diário
|
||
DocType: Purchase Invoice,Print Language,Linguagem de impressão
|
||
DocType: Pricing Rule,Pricing Rule Help,Ajuda da Regra de Preços
|
||
DocType: Shareholder,Contact List,Lista de contatos
|
||
DocType: Employee,Better Prospects,Melhores perspectivas
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"O cronograma de manutenção não é gerado para todos os itens. Por favor, clique em 'Generate Schedule'"
|
||
DocType: Authorization Rule,Itemwise Discount,Desconto por item
|
||
DocType: Inpatient Record,Patient Encounter,Encontro do Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Define various loan types,Definir vários tipos de empréstimos
|
||
DocType: Supplier,Supplier Type,Tipo de fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js,Total Collected: {0},Total coletado: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Credit Card,Cartão de crédito
|
||
DocType: Warranty Claim,SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Supplier Scorecard Setup,Configuração do Scorecard de Fornecedores
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Amazon MWS Settings,Configurações do Amazon MWS
|
||
DocType: Program Enrollment,Walking,Andando
|
||
DocType: SMS Log,Requested Numbers,Números solicitados
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Freight and Forwarding Account,Conta de Frete e Encaminhamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Please select a Company,Por favor selecione uma Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py,Row {0}: {1} must be greater than 0,Linha {0}: {1} deve ser maior que 0
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Envie seu cabeçalho e logotipo. (você pode editá-los mais tarde).
|
||
DocType: Salary Component,Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim,Criar entrada de pagamento separado contra sinistro de benefício
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,Did not find any item called {0},Não encontrou nenhum item chamado {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Item Code > Item Group > Brand,Código do item> Grupo de itens> Marca
|
||
DocType: Student,Nationality,Nacionalidade
|
||
DocType: BOM Item,Scrap %,Sucatear %
|
||
DocType: Item,Inspection Criteria,Critérios de Inspeção
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to setup company,Falha ao configurar empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To account must be a Balance Sheet account,A conta de débito deve ser uma conta de balanço
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Number of Order,Número de ordem
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} está associado a {2}, mas a conta de terceiros é {3}"
|
||
DocType: Purchase Invoice,Items,Unid
|
||
DocType: C-Form,I,Eu
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,O armazém de trabalho em andamento é necessário antes de enviar
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Sales Order {0} has reservation for item {1}, you can
|
||
only deliver reserved {1} against {0}. Serial No {2} cannot
|
||
be delivered","A ordem do cliente {0} tem reserva para o item {1}, você só pode entregar {1} reservado contra {0}. Serial No {2} não pode ser entregue"
|
||
DocType: Quality Goal,Monitoring Frequency,Freqüência de Monitoramento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py,Closing Balance,Saldo final
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of Sold Asset,Custo do Ativo Vendido
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha # {0}: Qtd rejeitada não pode ser inserida no Retorno de compra
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,ACC-AML-.YYYY.-,ACC-AML-.YYYY.-
|
||
DocType: GSTR 3B Report,JSON Output,Saída JSON
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,Increment cannot be 0,Incremento não pode ser 0
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} must be submitted,A lista técnica {0} deve ser enviada
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Synch Orders,Sincronizar Pedidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Disburse Loan,Desembolsar Empréstimo
|
||
DocType: Item,Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo fornecedor (navio da gota)
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,Place Order,Faça a encomenda
|
||
DocType: Employee,Place of Issue,Local de emissão
|
||
DocType: Purchase Receipt,Transporter Details,Detalhes do transportador
|
||
,Gross and Net Profit Report,Relatório de Lucro Bruto e Líquido
|
||
DocType: Appraisal Template,Appraisal Template Title,Título do Modelo de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Work Orders Created: {0},Ordens de Serviço Criadas: {0}
|
||
DocType: Packed Item,To Warehouse (Optional),Para armazém (opcional)
|
||
DocType: Appointment Type,Physician,Médico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Until,Até
|
||
DocType: Leave Policy,Leave Policy Details,Deixar detalhes da política
|
||
DocType: HR Settings,<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,<b>Exemplo:</b> SAL- {first_name} - {date_of_birth.year} <br> Isto irá gerar uma senha como SAL-Jane-1972
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,PDC/LC Ref,Referência PDC / LC
|
||
DocType: Naming Series,Update Series Number,Atualizar número da série
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,Deixe desmarcado se não quiser considerar o lote ao criar grupos baseados em curso.
|
||
DocType: Assessment Plan Criteria,Maximum Score,Pontuação máxima
|
||
DocType: Website Filter Field,Website Filter Field,Campo de filtro do site
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Probationary Period,Período Experimental
|
||
DocType: Travel Request,Require Full Funding,Exigir financiamento total
|
||
DocType: Batch,Manufacturing Date,Data de fabricação
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Group your students in batches,Agrupe seus alunos em lotes
|
||
DocType: Payroll Entry,Bimonthly,Bimestral
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Depreciation Eliminated due to disposal of assets,Depreciação Eliminada por alienação de ativos
|
||
DocType: Maintenance Visit,Purposes,Objetivos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Shipments,Embarques
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Academic Term,Novo termo acadêmico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py,Nothing is included in gross,Nada está incluído no bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js,New Warehouse Name,Novo nome do armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js,Show Return Entries,Mostrar entradas de devolução
|
||
DocType: Soil Texture,Soil Type,Tipo de solo
|
||
DocType: Loyalty Program,Multiple Tier Program,Programa de múltiplos níveis
|
||
DocType: BOM Update Tool,The BOM which will be replaced,A lista técnica que será substituída
|
||
DocType: Patient,Risk Factors,Fatores de risco
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Reserved for sale,Reservado para venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Prescriptions,Prescrições
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Bills raised to Customers.,Contas levantadas para clientes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Performance,atuação
|
||
DocType: Training Event,Seminar,Seminário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Credit ({0}),Crédito ({0})
|
||
DocType: Payment Request,Subscription Plans,Planos de Subscrição
|
||
DocType: GSTR 3B Report,March,Março
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Split Batch,Lote dividido
|
||
DocType: School House,House Name,Nome da casa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Excelente para {0} não pode ser menor que zero ({1})
|
||
DocType: Vehicle,Petrol,Gasolina
|
||
DocType: Customer,Bypass credit limit check at Sales Order,Ignorar verificação de limite de crédito na ordem de vendas
|
||
DocType: Employee External Work History,Employee External Work History,Histórico de trabalho externo do funcionário
|
||
DocType: HR Settings,Expense Approver Mandatory In Expense Claim,Aprovador de despesas obrigatório na declaração de despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define a moeda padrão da empresa, se não especificada."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount,O valor mensal do reembolso não pode ser maior do que o valor do empréstimo
|
||
DocType: Leave Allocation,Allocation,Alocação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Warning: Invalid attachment {0},Aviso: anexo inválido {0}
|
||
DocType: Vehicle,License Plate,Placa de carro
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O valor pago não pode ser maior que o total do saldo pendente negativo {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js,Stock quantity to start procedure is not available in the warehouse. Do you want to record a Stock Transfer,A quantidade em estoque para iniciar o procedimento não está disponível no depósito. Você quer gravar uma transferência de estoque?
|
||
DocType: Bank Guarantee,Clauses and Conditions,Cláusulas e Condições
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please select correct account,"Por favor, selecione a conta correta"
|
||
DocType: Content Activity,Content Activity,Atividade de Conteúdo
|
||
DocType: Pricing Rule Detail,Pricing Rule Detail,Detalhe da Regra de Preços
|
||
DocType: Loan,Monthly Repayment Amount,Valor Mensal de Reembolso
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Purchase Receipt Item Supplied,Item de Recibo de Compra Fornecido
|
||
DocType: Leave Control Panel,Employment Type (optional),Tipo de emprego (opcional)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Invalid {0} for Inter Company Transaction.,{0} inválido para transação entre empresas.
|
||
DocType: Asset Movement,From Employee,Do empregado
|
||
DocType: Attendance,Attendance Date,Data de Presença
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,There were errors.,Houve erros.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Consumer Products,Produtos de consumo
|
||
DocType: Email Digest,Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
|
||
DocType: Sales Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do imposto após o valor do desconto (moeda da empresa)
|
||
DocType: Account,Capital Work in Progress,Trabalho de Capital em Progresso
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,Browse BOM,Procurar BOM
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Select Maximum Of 1,Selecione Máximo De 1
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Disbursement Date cannot be after Loan Repayment Start Date,A data de desembolso não pode ser posterior à data de início do reembolso do empréstimo
|
||
DocType: Stock Settings,Batch Identification,Identificação de lote
|
||
DocType: Pricing Rule Brand,Pricing Rule Brand,Marca de Regra de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js,This is a root sales person and cannot be edited.,Este é um vendedor de raiz e não pode ser editado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py,Payroll date can not be less than employee's joining date,A data da folha de pagamento não pode ser inferior à data de ingresso do funcionário
|
||
DocType: Fee Validity,Max number of visit,Número máximo de visita
|
||
DocType: Item,Serial Nos and Batches,Nºs de série e lotes
|
||
DocType: HR Settings,Password Policy,Política de Senha
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js,There were errors creating Course Schedule,Houve erros na criação do cronograma do curso
|
||
DocType: Student Attendance Tool,Batch,Lote
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,ERPNext Integrations,Integrações ERPNext
|
||
DocType: Batch,Source Document Name,Nome do documento de origem
|
||
DocType: Restaurant,Invoice Series Prefix,Prefixo da série de fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,90-Above,90-acima
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Summary,Resumo de Chamadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Currency for {0} must be {1},A moeda para {0} deve ser {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py,From Date must be before To Date,De data deve ser antes da data
|
||
DocType: Delivery Settings,Dispatch Notification Attachment,Anexo de Notificação de Despacho
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,O valor total do pagamento na programação de pagamento deve ser igual ao total grande / arredondado
|
||
,Itemwise Recommended Reorder Level,Nível de reabastecimento recomendado por item
|
||
DocType: Course Activity,Video,Vídeo
|
||
DocType: Salary Slip Loan,Salary Slip Loan,Empréstimo de salário
|
||
DocType: Account,Balance Sheet,Balanço patrimonial
|
||
DocType: Email Digest,Payables,Pagáveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Create Quality Inspection for Item {0},Criar inspeção de qualidade para o item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js,Fee Created,Taxa criada
|
||
,Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição e fidelização de clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Student Group Name is mandatory in row {0},O nome do grupo de alunos é obrigatório na linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Exchange Rate Revaluation master.,Mestre de Reavaliação da Taxa de Câmbio.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,Status must be one of {0},O status deve ser um de {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry","Para o cartão de trabalho {0}, você só pode fazer a entrada de estoque do tipo 'Transferência de material para produção'"
|
||
DocType: Asset,Insurance Start Date,Data de início do seguro
|
||
DocType: Target Detail,Target Detail,Detalhe do Alvo
|
||
DocType: Packing Slip,Net Weight UOM,UOM de peso líquido
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Mapped Data,Dados mapeados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Securities and Deposits,Títulos e Depósitos
|
||
DocType: Promotional Scheme Price Discount,Discount Type,Tipo de desconto
|
||
DocType: Hotel Settings,Default Taxes and Charges,Impostos e taxas padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py,This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isso é baseado em transações contra esse fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1},O valor máximo de benefício do empregado {0} excede {1}
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice,Contra fatura de vendas
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Purchase Amount,Montante de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não é possível definir como Perdido quando o pedido de vendas é feito.
|
||
DocType: Salary Structure,Salary Component for timesheet based payroll.,Componente Salarial para folha de pagamento baseada em quadro de horários.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py,Suplier Name,Nome do Suplier
|
||
DocType: Account Subtype,Account Subtype,Subtipo de conta
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Permitir vários consumos de material em relação a uma ordem de serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,Open a new ticket,Abra um novo ticket
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js,Report an Issue,Comunicar um problema
|
||
DocType: Support Search Source,Link Options,Opções de Link
|
||
DocType: Selling Settings,Sales Update Frequency,Frequência de atualização de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Pin Code,Para fixar o código
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Newsletters,boletins informativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py,License,Licença
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Other Incomes,Outras Rendimentos
|
||
DocType: Job Card,Job Started,Job Started
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please set recurring after saving,"Por favor, defina recorrente depois de salvar"
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Pelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de retorno
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Reason for Hold,Razão para segurar
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/hsn_wise_summary_of_outward_supplies/hsn_wise_summary_of_outward_supplies.js,HSN/SAC,HSN / SAC
|
||
DocType: Homepage,"URL for ""All Products""",URL para "Todos os produtos"
|
||
DocType: Lead,Organization Name,Nome da organização
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative,Válido de e válido até campos são obrigatórios para o cumulativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: Lote Não deve ser o mesmo que {1} {2}
|
||
DocType: Employee Checkin,Shift Start,Mudança de partida
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock transactions before {0} are frozen,Transações de ações antes de {0} são congeladas
|
||
DocType: Driver,Issuing Date,Data de emissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Requestor,Solicitador
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: o centro de custo {2} não pertence à empresa {3}
|
||
DocType: Certification Application,Not Certified,Não certificado
|
||
DocType: Work Order,Check if material transfer entry is not required,Verifique se a entrada de transferência de material não é necessária
|
||
DocType: BOM,Raw Material Cost,Custo de Matéria Prima
|
||
DocType: Project,Second Email,Segundo e-mail
|
||
DocType: Vehicle Log,Service Detail,Detalhe do serviço
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Default 10 mins,10 min. Padrão
|
||
DocType: Subscription Plan,Billing Interval,Intervalo de cobrança
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},O débito total deve ser igual ao crédito total. A diferença é {0}
|
||
DocType: Supplier,Name and Type,Nome e Tipo
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Height,Verificar altura
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please enter relieving date.,"Por favor, insira a data de liberação."
|
||
DocType: Loyalty Program,Loyalty Program Help,Ajuda do programa de fidelidade
|
||
DocType: Journal Entry,Inter Company Journal Entry Reference,Referência de entrada de diário entre empresas
|
||
DocType: Quality Meeting,Agenda,Agenda
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Shift Management,Gerenciamento de turno
|
||
DocType: Quality Action,Corrective,Corretivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js,Group By,Agrupar por
|
||
DocType: Bank Account,Address and Contact,Endereço e contato
|
||
DocType: Payment Term,Day(s) after invoice date,Dia (s) após a data da fatura
|
||
DocType: Woocommerce Settings,API consumer secret,Segredo do consumidor da API
|
||
DocType: Shift Assignment,Shift Assignment,Atribuição de turno
|
||
DocType: Maintenance Visit,MAT-MVS-.YYYY.-,MAT-MVS-.YYYY.-
|
||
DocType: Issue,First Responded On,Primeiro respondido em
|
||
DocType: Work Order Operation,Estimated Time and Cost,Tempo estimado e custo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Customer > Customer Group > Territory,Cliente> Grupo de Clientes> Território
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Return / Credit Note,Retorno / Nota de Crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js,Select Default Supplier,Selecione Fornecedor Padrão
|
||
DocType: Water Analysis,Appearance,Aparência
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,Voucher #,Comprovante #
|
||
DocType: Account,Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o tipo de conta ajuda na seleção desta conta nas transações.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Define Project type.,Defina o tipo de projeto.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to install presets,Falha ao instalar predefinições
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Root Company,Empresa Raiz
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},O custo de atividade padrão existe para o tipo de atividade - {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Target Location,Localização do Alvo
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Order Count,Contagem de Pedidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Invoice Patient Registration,Registro de paciente de fatura
|
||
DocType: Training Event Employee,Training Event Employee,Empregado do Evento de Treinamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Você perderá registros de faturas geradas anteriormente. Tem certeza de que deseja reiniciar esta assinatura?
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Template Details,Cash Flow Mapping Template Details,Detalhes do modelo de mapeamento de fluxo de caixa
|
||
DocType: Drug Prescription,Interval UOM,UOM de intervalo
|
||
DocType: Shift Type,Grace Period Settings For Auto Attendance,Configurações do Período de Carência para Atendimento Automático
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py,From Currency and To Currency cannot be same,De Moeda e Moeda não pode ser o mesmo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Pharmaceuticals,Farmacêutica
|
||
DocType: Employee,HR-EMP-,HR-EMP-
|
||
DocType: Service Level,Support Hours,Horas de suporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} é cancelado ou fechado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Advance against Customer must be credit,Linha {0}: adiantamento contra o cliente deve ser creditado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Voucher (Consolidated),Grupo por vale (consolidado)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Please set default account in Expense Claim Type {0},"Por favor, defina a conta padrão em Tipo de Reivindicação de Despesas {0}"
|
||
,BOM Search,Pesquisa de BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Dispatch State,Estado de Despacho
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Continue Configuration,Continue a configuração
|
||
DocType: Item Alternative,Item Alternative,Alternativa de Itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Select Healthcare Practitioner...,Selecione Healthcare Practitioner ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},O funcionário {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,Nota: A entrada de pagamento não será criada porque "Dinheiro ou conta bancária" não foi especificado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Non GST Inward Supplies,Suprimentos Internos não GST
|
||
DocType: Detected Disease,Disease,Doença
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Less Than Amount,Menos que quantidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,'To Date' is required,'Até à data' é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Capital Equipments,Equipamentos de capital
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Statement Headers,Cabeçalhos de declaração
|
||
DocType: Packing Slip,Gross Weight UOM,UOM Peso Bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, verifique a opção Multi Moeda para permitir contas com outra moeda"
|
||
DocType: Loan,Repay Fixed Amount per Period,Reembolsar Montante Fixo por Período
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js,Show Variant Attributes,Mostrar atributos variantes
|
||
DocType: GL Entry,Credit Amount,Quantidade de crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,Total Amount Credited,Quantidade Total Creditada
|
||
DocType: Support Search Source,Post Route Key List,Lista de chaves pós-rota
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não em nenhum ano fiscal ativo.
|
||
DocType: Quality Action Resolution,Problem,Problema
|
||
DocType: Training Event,Conference,Conferência
|
||
DocType: Mode of Payment Account,Mode of Payment Account,Conta de pagamento
|
||
DocType: Leave Encashment,Encashable days,Dias encapsuláveis
|
||
DocType: Healthcare Settings,Collect Fee for Patient Registration,Cobrar taxa pelo registro do paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Disable Template,Desativar modelo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Filter Employees By (Optional),Filtre os funcionários por (opcional)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/default_success_action.py,{0} has been submitted successfully,{0} foi enviado com sucesso
|
||
DocType: Workstation,Wages per hour,Salários por hora
|
||
DocType: Item,Max Discount (%),Desconto Máximo (%)
|
||
DocType: Employee,Salary Mode,Modo Salário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,O valor de {0} definido nesta solicitação de pagamento é diferente do valor calculado de todos os planos de pagamento: {1}. Certifique-se de que está correto antes de enviar o documento.
|
||
DocType: Opportunity,Contact Info,Informações de contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Transaction reference no {0} dated {1},Referência de transação no {0} datada de {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Currency is required for Price List {0},A moeda é necessária para a lista de preços {0}
|
||
DocType: Program,Program Name,Nome do programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta root e não pode ser editada.
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date','Data de início prevista' não pode ser maior que 'Data de término prevista'
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Employee Tax Exemption Declaration Category,Categoria de Declaração de Isenção de Imposto do Empregado
|
||
DocType: Work Order,Item To Manufacture,Item para manufatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,In Qty,Em Qty
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item",""O Ativo Fixo" não pode ser desmarcado, pois o registro do Ativo existe no item"
|
||
DocType: Salary Component,Flexible Benefits,Benefícios flexíveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_email_template_for_leave.py,Leave Approval Notification,Deixar a notificação de aprovação
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Total Actual Amount,Valor Real Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Party is mandatory,Festa é obrigatória
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,Check all,Verifique tudo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Se a expiração for ilimitada para os Pontos de Lealdade, mantenha a Duração de Expiração vazia ou 0."
|
||
DocType: Attendance Request,Explanation,Explicação
|
||
DocType: Journal Entry Account,Exchange Rate,Taxa de câmbio
|
||
DocType: Task,Total Costing Amount (via Time Sheet),Valor total do cálculo de custos (via Folha de horas)
|
||
DocType: Tax Rule,Billing County,Condado de cobrança
|
||
DocType: Lead Source,Lead Source,Fonte de chumbo
|
||
DocType: Email Digest,Next email will be sent on:,O próximo email será enviado em:
|
||
DocType: Batch,Source Document Type,Tipo de documento de origem
|
||
DocType: Project,Frequency To Collect Progress,Freqüência para coletar o progresso
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Head of Marketing and Sales,Chefe de Marketing e Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Supplier Quotation {0} created,Cotação de fornecedor {0} criada
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Successfully deleted all transactions related to this company!,Excluiu com sucesso todas as transações relacionadas a esta empresa!
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Net Total,No total líquido
|
||
DocType: Bank Transaction Mapping,Column in Bank File,Coluna no arquivo bancário
|
||
DocType: Soil Analysis,Ca/(K+Ca+Mg),Ca / (K + Ca + Mg)
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Hold,Aguarde
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Você não pode inserir o comprovante atual na coluna 'Contra entrada de diário'
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Plaid authentication error,Erro de autenticação da manta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Please select Company and Party Type first,Por favor selecione Empresa e Party Type primeiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to ,Vamos para
|
||
,Work Orders in Progress,Ordens de serviço em andamento
|
||
DocType: Payment Reconciliation,To Invoice Date,Data da fatura
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Vacancies,Vagas
|
||
DocType: Purchase Order Item,Last Purchase Rate,Última taxa de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Sales Expenses,Despesas de Vendas
|
||
DocType: Healthcare Settings,Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,Contas de renda padrão a serem usadas se não forem definidas no Healthcare Practitioner para reservar as despesas de Compromisso.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js,Student Group is already updated.,Grupo de Alunos já está atualizado.
|
||
DocType: Driver,Fleet Manager,Gerente de Frotas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Você não está autorizado a aprovar licenças em datas de blocos
|
||
,Purchase Invoice Trends,Tendências de fatura de compra
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Amount,Na quantia da linha anterior
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py,No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year.,Nenhum dado de imposto retido na fonte encontrado para o ano fiscal atual.
|
||
DocType: Travel Itinerary,Taxi,Táxi
|
||
DocType: Contract,Inactive,Inativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Actual qty in stock,Quantidade real em estoque
|
||
DocType: Student Sibling,Student Sibling,Aluno irmão
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Rooms,Ir para os quartos
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Employee Records,Criar registros de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Quantidade pedida: quantidade pedida para compra, mas não recebida."
|
||
DocType: Patient,Patient ID,ID do paciente
|
||
DocType: Employee,Permanent Address Is,Endereço permanente é
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Guest Name,Nome do convidado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js,Accumulated Values in Group Company,Valores acumulados na empresa do grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Resume,Currículo
|
||
,BOM Stock Calculated,BOM Stock calculado
|
||
DocType: Employee Transfer,New Employee ID,ID do novo funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax template for selling transactions.,Modelo de imposto para transações de venda.
|
||
DocType: Currency Exchange,To Currency,Para moeda
|
||
DocType: Course Schedule,Instructor Name,Nome do instrutor
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Research,Pesquisa
|
||
DocType: Additional Salary,Employee Name,nome do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance can not be marked for future dates,Atendimento não pode ser marcado para datas futuras
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Min Grade,Min Grade
|
||
DocType: Work Order,Manufactured Qty,Qtd Fabricado
|
||
DocType: Patient,Alcohol Current Use,Uso atual do álcool
|
||
DocType: Leave Application,Total Leave Days,Total de dias de licença
|
||
DocType: Asset Repair,Repair Status,Status de reparo
|
||
DocType: Territory,Territory Manager,gerente de território
|
||
DocType: Lab Test,Sample ID,ID da amostra
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html,Cart is Empty,Carrinho esta vazio
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_type/shift_type.js,Attendance has been marked as per employee check-ins,A participação foi marcada como por check-ins de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Asset {0} must be submitted,O recurso {0} deve ser enviado
|
||
,Absent Student Report,Relatório do aluno ausente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py,Included in Gross Profit,Incluído no Lucro Bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Price List not found or disabled,Lista de preços não encontrada ou desativada
|
||
DocType: Travel Request Costing,Funded Amount,Valor Financiado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,"{0} {1} não foi enviado, portanto, a ação não pode ser concluída"
|
||
DocType: Subscription,Trial Period End Date,Data final do período de avaliação
|
||
DocType: Shift Type,Alternating entries as IN and OUT during the same shift,Entradas alternadas como IN e OUT durante o mesmo turno
|
||
DocType: BOM Update Tool,The new BOM after replacement,A nova lista técnica após a substituição
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 5,Item 5
|
||
DocType: Employee,Passport Number,Número do passaporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Temporary Opening,Abertura Temporária
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As regras de preços são filtradas com base na quantidade.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Avaliação {0} criada para o funcionário {1} no intervalo de datas especificado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Variance,Variação
|
||
DocType: Sales Order,Partly Delivered,Entregado Parcialmente
|
||
DocType: Item,Maintain Stock,Manter estoque
|
||
DocType: Job Card,Started Time,Hora de início
|
||
DocType: Item,Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio gasto pelo fornecedor para entregar
|
||
DocType: Stock Entry,Per Transferred,Por transferido
|
||
DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (somente rascunho)
|
||
DocType: Upload Attendance,Get Template,Obter modelo
|
||
DocType: Agriculture Task,Next Business Day,Próximo dia comercial
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Receivable / Payable Account,Conta a receber / pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,You cannot credit and debit same account at the same time,Você não pode creditar e debitar a mesma conta ao mesmo tempo
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Weather,Clima
|
||
,Welcome to ERPNext,Bem vindo ao ERPNext
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Maximum Invoice Amount,Quantidade Máxima de Faturas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Expense Claim for Vehicle Log {0},Declaração de Despesas para o Log do Veículo {0}
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Encounters in valid days,Encontros com Pacientes em dias válidos
|
||
,Student Fee Collection,Coleção de taxas estudantis
|
||
DocType: Selling Settings,Sales Order Required,Ordem de venda necessária
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Serial No / Batch,Número de série / lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html,Statement of Account,Declaração de Conta
|
||
DocType: Job Offer Term,Offer Term,Prazo de Oferta
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Account {0} does not belong to company: {1},A conta {0} não pertence à empresa: {1}
|
||
DocType: Tally Migration,Tally Migration,Migração Tally
|
||
DocType: Item,"Purchase, Replenishment Details","Compra, detalhes de reabastecimento"
|
||
DocType: Purchase Invoice,"Once set, this invoice will be on hold till the set date","Depois de definida, esta fatura ficará suspensa até a data definida"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"O estoque não pode existir para o item {0}, pois possui variantes"
|
||
DocType: Lab Test Template,Grouped,Agrupado
|
||
DocType: GSTR 3B Report,January,janeiro
|
||
DocType: Course Assessment Criteria,Course Assessment Criteria,Critérios de Avaliação do Curso
|
||
DocType: Certification Application,INR,EM R
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Profitability,Rentabilidade
|
||
DocType: Job Card Time Log,Completed Qty,Qtd Completo
|
||
DocType: Agriculture Task,Start Day,Dia de início
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,GoCardless payment gateway settings,Configurações de gateway de pagamento GoCardless
|
||
DocType: Asset Category Account,Depreciation Expense Account,Conta de despesas de depreciação
|
||
DocType: Production Plan Sales Order,Production Plan Sales Order,Ordem de venda do plano de produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,Quantidade do produto finalizada <b>{0}</b> e para Quantidade <b>{1}</b> não pode ser diferente
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/sample_collection/sample_collection.js,View Lab Tests,Visualizar testes de laboratório
|
||
DocType: Article,Instructor,Instrutor
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Public Attachments,Mostrar anexos públicos
|
||
DocType: Item Variant Settings,Fields will be copied over only at time of creation.,Os campos serão copiados somente no momento da criação.
|
||
DocType: Delivery Note,Vehicle No,Veículo Não
|
||
DocType: Lead,CRM-LEAD-.YYYY.-,CRM-LEAD-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Entry is already created,Entrada de pagamento já está criada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Multiple Variants,Múltiplas Variantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py,Please select a csv file,"Por favor, selecione um arquivo csv"
|
||
DocType: Serial No,Serial No Details,Serial No Detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Source and Target Location cannot be same,O local de origem e destino não pode ser o mesmo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js,Show Employee,Mostrar empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py,Bank account {0} already exists and could not be created again,A conta bancária {0} já existe e não pode ser criada novamente
|
||
DocType: Payment Entry,Writeoff,Eliminar
|
||
DocType: Issue,ISS-.YYYY.-,ISS-.YYYY.-
|
||
DocType: Payment Order,Payment Request,Pedido de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Selected Price List should have buying and selling fields checked.,A Lista de Preços Selecionada deve ter campos de compra e venda verificados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Cannot covert to Group because Account Type is selected.,Não é possível converter para grupo porque o tipo de conta está selecionado.
|
||
DocType: Company,Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganho / Perda de Troca
|
||
DocType: Project Template,Project Template,Modelo de Projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Reorder Qty,Reordenar Qtd
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html,Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Muitas colunas. Exporte o relatório e imprima-o usando um aplicativo de planilha.
|
||
DocType: Payroll Entry,Salary Slips Submitted,Slips de salário enviados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js,For Supplier,Para fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.,"Entradas contábeis já foram feitas na moeda {0} para a empresa {1}. Por favor, selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {0}."
|
||
DocType: Asset Value Adjustment,New Asset Value,Novo valor do ativo
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer Type,Tipo voluntário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Printed On,Impresso em
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.js,Grant Leaves,Grant Leaves
|
||
DocType: Vehicle,Vehicle Value,Valor do Veículo
|
||
,Project Billing Summary,Resumo de cobrança do projeto
|
||
DocType: Asset,Receipt,Recibo
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em 'Generate Schedule' para agendar"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,TDS Rate %,Taxa de TDS%
|
||
DocType: Training Event,Contact Number,Número de contato
|
||
DocType: POS Closing Voucher,POS Closing Voucher,Voucher de Fechamento de PDV
|
||
DocType: Quality Inspection Template,Quality Inspection Template Name,Nome do Modelo de Inspeção de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Added {0} users,Adicionados {0} usuários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Convert to Non-Group,Converter para não grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Set as Lost,Definir como perdido
|
||
DocType: Journal Entry Account,Payroll Entry,Entrada da folha de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o registro da troca de moeda não seja criado para {1} a {2}.
|
||
DocType: Delivery Note,Transporter Name,Nome do transportador
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Quantidade planejada: quantidade para a qual a ordem de serviço foi aumentada, mas está pendente de ser fabricada."
|
||
DocType: Item,Has Variants,Tem variantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Securities & Commodity Exchanges,Títulos de Valores Mobiliários e Commodities
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Deferred Expense,Despesa Diferida
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py,Salary Slip ID,ID do recibo do salário
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py,Membership ID,ID de associação
|
||
,Sales Register,Registo de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Por favor, configure Employee Naming System em Recursos Humanos> HR Settings"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Please specify a valid 'From Case No.',Por favor especifique um 'From Case No.' válido
|
||
DocType: Customer,Primary Address and Contact Detail,Endereço principal e detalhes do contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py,This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado em transações contra este cliente. Veja a linha do tempo abaixo para detalhes
|
||
DocType: Hotel Room,Hotels,Hotéis
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,Você deve ser um fornecedor registrado para gerar e-Way Bill
|
||
DocType: Shipping Rule,Valid for Countries,Válido para países
|
||
,Territory Target Variance Based On Item Group,Desvio Alvo do Território Baseado no Grupo de Itens
|
||
DocType: Rename Tool,Rename Tool,Renomear Ferramenta
|
||
DocType: Loan Application,Total Payable Amount,Valor total a pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Add All Suppliers,Adicionar todos os fornecedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: moeda do BOM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
|
||
DocType: Pricing Rule,Product,produtos
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) encontradas em [{2}] (# Form / Warehouse / {2})
|
||
DocType: Vital Signs,Weight (In Kilogram),Peso (em quilograma)
|
||
DocType: Department,Leave Approver,Deixar aprovador
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period_dashboard.py,Transactions,Transações
|
||
DocType: Issue,Resolution Details,Detalhes da resolução
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Delivery Note Item,Item de nota de remessa
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Connected to QuickBooks,Conectado ao QuickBooks
|
||
DocType: Item,Shelf Life In Days,Prazo de validade em dias
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Key Reports,Relatórios principais
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Possible Supplier,Fornecedor possível
|
||
,Issued Items Against Work Order,Itens Emitidos Contra Ordem de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.py,Please enter GSTIN and state for the Company Address {0},"Por favor, digite GSTIN e informe o endereço da empresa {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js,Creating {0} Invoice,Criando {0} Fatura
|
||
DocType: Student,Joining Date,Data de ingresso
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.py,Provide the academic year and set the starting and ending date.,Forneça o ano acadêmico e defina as datas inicial e final.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Requesting Site,Solicitando Site
|
||
DocType: Purchase Invoice,Against Expense Account,Contra conta de despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js,Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Não é possível criar uma viagem de entrega a partir de documentos de rascunho.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Lead to Quotation,Levar a cotação
|
||
DocType: Program Enrollment,Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.,Verifique isso se o aluno estiver residindo no albergue do Instituto.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3},O aluno {0} - {1} aparece várias vezes na linha {2} e {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Creating Payment Entries......,Criando Entradas de Pagamento ......
|
||
DocType: Production Plan,Total Planned Qty,Qtd planejado total
|
||
DocType: Subscription Plan,Cost,Custo
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,Healthcare Service Unit Type,Tipo de unidade de serviço de saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, insira pelo menos uma fatura na tabela"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Sales Order {0} is not submitted,O pedido de vendas {0} não é enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/api.py,Attendance has been marked successfully.,A participação foi marcada com sucesso.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py,Pre Sales,Pré vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Project master.,Mestre do projeto.
|
||
DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary,Resumo do trabalho diário
|
||
DocType: Asset,Partially Depreciated,Parcialmente depreciado
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Dias desde o último pedido' deve ser maior ou igual a zero
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,For Default Supplier (optional),Para fornecedor padrão (opcional)
|
||
DocType: Employee,Leave Encashed?,Deixar Encashed?
|
||
DocType: Certified Consultant,Discuss ID,Discutir ID
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Please set GST Accounts in GST Settings,"Por favor, defina Contas GST em Configurações GST"
|
||
DocType: Quiz,Latest Highest Score,Última Pontuação Máxima
|
||
DocType: Supplier,Billing Currency,Moeda de Faturamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program/program_dashboard.py,Student Activity,Atividade estudantil
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py,Either target qty or target amount is mandatory,O valor desejado é de qty ou target
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,{0} é agora o ano fiscal padrão. Atualize seu navegador para que a alteração entre em vigor.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Address 2,Do endereço 2
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Of the supplies shown in 3.1 (a) above, details of inter-State supplies made to unregisterd
|
||
persons, composition taxable persons and UIN holders","Dos fornecimentos mostrados em 3.1 (a) acima, detalhes das entregas interestaduais feitas a pessoas não registradas, sujeitos passivos de composição e titulares de UIN"
|
||
DocType: Company,Default Inventory Account,Conta de Inventário Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.py,The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,"A data final do ano não pode ser anterior à data de início do ano. Por favor, corrija as datas e tente novamente."
|
||
DocType: Target Detail,Target Amount,Montante Alvo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py,Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1},Os quartos de hotel do tipo {0} estão indisponíveis em {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,New Customer Revenue,Nova receita do cliente
|
||
DocType: Landed Cost Item,Applicable Charges,Taxas Aplicáveis
|
||
,Point of Sale,Ponto de venda
|
||
DocType: Authorization Rule,Approving User (above authorized value),Aprovando Usuário (acima do valor autorizado)
|
||
DocType: Service Level Agreement,Entity,Entidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Quantia {0} {1} transferida de {2} para {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Customer {0} does not belong to project {1},O cliente {0} não pertence ao projeto {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Party Name,Do nome do partido
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Maintenance Status,Status de manutenção
|
||
DocType: Production Plan Item,Pending Qty,Qtd pendente
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py, or ,ou
|
||
DocType: Sales Order,Not Delivered,Não entregue
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"O tipo de licença {0} não pode ser alocado, uma vez que é deixado sem pagamento"
|
||
DocType: GL Entry,Debit Amount,Montante de Débito
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py,Already record exists for the item {0},Já existe registro para o item {0}
|
||
DocType: Video,Vimeo,Vimeo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Sub Assemblies,Submontagens
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias regras de precificação continuarem a prevalecer, os usuários serão solicitados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',Não é possível deduzir quando a categoria é para 'Avaliação' ou 'Avaliação e Total'
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,BOM and Manufacturing Quantity are required,A lista técnica e a quantidade de produção são necessárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} has reached its end of life on {1},Item {0} chegou ao fim de sua vida em {1}
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 6,Reading 6
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Company field is required,Campo da empresa é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.,O consumo de material não está definido em Configurações de fabricação.
|
||
DocType: Assessment Group,Assessment Group Name,Nome do Grupo de Avaliação
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Manufacturer Part Number,Número da peça do fabricante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Payroll Payable,Folha de pagamento a pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Linha # {0}: {1} não pode ser negativo para o item {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Balance Qty,Qtd. Saldo
|
||
DocType: Question,Multiple Correct Answer,Resposta Correta Múltipla
|
||
DocType: Loyalty Program,1 Loyalty Points = How much base currency?,1 Pontos de fidelidade = Quanto de moeda base?
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não há saldo suficiente para deixar o tipo de licença {0}
|
||
DocType: Clinical Procedure,Inpatient Record,Registro de internamento
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Customer's Item Code,Código do Item do Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Change Item Code,Alterar o código do item
|
||
DocType: Student Group Instructor,Student Group Instructor,Instrutor do Grupo de Alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_payable_monthly/tds_payable_monthly.py,Transaction Type,Tipo de transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,House rented dates should be atleast 15 days apart,Datas alugadas da casa devem ter pelo menos 15 dias de intervalo
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.js,View Form,Visualizar formulário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,A taxa de avaliação é obrigatória se o estoque inicial for inserido
|
||
DocType: Employee,Exit Interview Details,Detalhes da entrevista de saída
|
||
DocType: Sales Invoice,Accounting Details,Detalhes contábeis
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,O cronograma de manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar este pedido de venda
|
||
DocType: Driver,HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.YYYY.-
|
||
DocType: Customer,Mention if non-standard receivable account,Mencionar se conta a receber não-padrão
|
||
DocType: Lab Test,Prescription,Prescrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js,Set as Closed,Definir como fechado
|
||
DocType: Asset,Opening Accumulated Depreciation,Abrindo Depreciação Acumulada
|
||
DocType: Soil Texture,Sand Composition (%),Composição de Areia (%)
|
||
DocType: Communication Medium,Communication Medium Type,Tipo de meio de comunicação
|
||
DocType: Production Plan,MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js,Import Day Book Data,Importar dados do livro diário
|
||
DocType: Asset,Asset Owner Company,Empresa proprietária de ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Cost center is required to book an expense claim,O centro de custo é necessário para reservar uma declaração de despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,{0} valid serial nos for Item {1},{0} números de série válidos para o Item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py,Cannot promote Employee with status Left,Não é possível promover funcionários com status
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,Expiry (In Days),Expiração (em dias)
|
||
DocType: Supplier Scorecard Standing,Notify Other,Notificar Outro
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Please select Company,Por favor selecione Empresa
|
||
,Item-wise Purchase Register,Registro de compra por itens
|
||
DocType: Employee,Reason For Leaving,Razão para deixar
|
||
DocType: Salary Slip,Earning & Deduction,Ganho e dedução
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Employee Referral,Referência de funcionário
|
||
,Qty to Order,Qtde à ordem
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Request for purchase.,Pedido de compra.
|
||
DocType: Bin,Moving Average Rate,Taxa Média Móvel
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Tax template for buying transactions.,Modelo de imposto para transações de compra.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Send SMS,Enviar SMS
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/utils.py,Unverified Webhook Data,Dados não-confirmados da Webhook
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Human Resource,Recursos humanos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} foi modificado. Por favor atualize.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},O saldo de estoque no Lote {0} se tornará {1} negativo para o Item {2} no Armazém {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,Creating Accounts...,Criando Contas ...
|
||
,Asset Depreciation Ledger,Registro de depreciação de ativos
|
||
DocType: Location,Tree Details,Detalhes da Árvore
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Create missing customer or supplier.,Criar cliente ou fornecedor ausente.
|
||
DocType: Vital Signs,Blood Pressure (diastolic),Pressão Arterial (diastólica)
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,As per rules 42 & 43 of CGST Rules,Conforme as regras 42 e 43 das Regras CGST
|
||
DocType: Item,Show in Website (Variant),Mostrar no site (variante)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.js,Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,"Por favor, defina o ID de e-mail para o aluno para enviar a solicitação de pagamento"
|
||
DocType: Packing Slip,"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gere as guias de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para notificar o número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso."
|
||
DocType: SMS Log,No of Requested SMS,Número de SMS solicitados
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Banking and Payments,Banca e Pagamentos
|
||
DocType: Instructor,Instructor Log,Registro do instrutor
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,"Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component\
|
||
amount and previous claimed amount",O benefício máximo do empregado {0} excede {1} pela soma {2} do componente pro-rata do pedido de benefício \ montante e da quantia reivindicada anterior
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Please enter valid email address,Por favor insira o endereço de e-mail válido
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Retail Operations,Operações de distribuição
|
||
DocType: Company,Phone No,Telefone não
|
||
,Reqd By Date,Reqd By Date
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,Uncheck all,Desmarcar todos
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Place,Colocar
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Default Work In Progress Warehouse,Armazém de trabalho em andamento padrão
|
||
DocType: Fees,Include Payment,Incluir pagamento
|
||
DocType: Crop,Byproducts,Subprodutos
|
||
DocType: Assessment Result,Student,Aluna
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Customer Group Tree.,Gerenciar a árvore do grupo de clientes.
|
||
DocType: Payment Entry,Payment From / To,Pagamento de / para
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Serial number {0} entered more than once,Número de série {0} inserido mais de uma vez
|
||
DocType: Website Item Group,Website Item Group,Grupo de itens do site
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,CA,CA
|
||
DocType: Serial No,Under Warranty,Sob garantia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,Invoice Posting Date,Data de lançamento da fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Delivery Note,Nota de entrega
|
||
DocType: Education Settings,Attendance Freeze Date,Data de Congelamento do Atendimento
|
||
DocType: Warranty Claim,Item and Warranty Details,Detalhes do item e garantia
|
||
DocType: Job Card,Time Logs,Registros de tempo
|
||
DocType: Hotel Room,Extra Bed Capacity,Cama Extra Capacidade
|
||
DocType: Salary Slip,Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,O Net Pay (em palavras) ficará visível quando você salvar o Salary Slip.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py,Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,Não foi possível resolver a função de pontuação ponderada. Certifique-se de que a fórmula é válida.
|
||
DocType: Asset,Asset Owner,Proprietário do ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},O depósito é obrigatório para o estoque Item {0} na linha {1}
|
||
DocType: Stock Entry,Total Additional Costs,Custos Adicionais Totais
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set at least one row in the Taxes and Charges Table,"Por favor, defina pelo menos uma linha na Tabela de Impostos e Taxas"
|
||
DocType: Asset Maintenance Team,Maintenance Team Name,Nome da equipe de manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Chart of Cost Centers,Mapa de Centros de Custo
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Users,Ir para os usuários
|
||
DocType: Pricing Rule,Item Code,Código do item
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,'Opening','Abertura'
|
||
DocType: Payment Entry,Set Exchange Gain / Loss,Definir ganho / perda de câmbio
|
||
DocType: Accounts Settings,Make Payment via Journal Entry,Faça o pagamento através da entrada no diário
|
||
DocType: Bank,Bank Transaction Mapping,Mapeamento de Transações Bancárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,User has not applied rule on the invoice {0},O usuário não aplicou regra na fatura {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Payment Terms based on conditions,Termos de pagamento com base nas condições
|
||
DocType: Purchase Order,% Received,% Recebido
|
||
DocType: Sales Order Item,Work Order Qty,Quantidade de ordem de serviço
|
||
DocType: Job Card,WIP Warehouse,Armazém WIP
|
||
DocType: Payment Request,ACC-PRQ-.YYYY.-,ACC-PRQ-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,User ID not set for Employee {0},ID do usuário não definido para o funcionário {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/guardian/guardian.py,User {0} created,Utilizador {0} criado
|
||
DocType: Stock Settings,Item Naming By,Nomeação de itens por
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js,Ordered,Pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,No communication found.,Nenhuma comunicação encontrada.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/india_list.js,Generate e-Way Bill JSON,Gerar e-Way Bill JSON
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js,This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um grupo de clientes raiz e não pode ser editado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Material Request {0} is cancelled or stopped,Solicitação de Material {0} foi cancelada ou interrompida
|
||
DocType: Shift Type,Strictly based on Log Type in Employee Checkin,Estritamente baseado no tipo de registro no check-in de funcionários
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Supplied Qty,Quantidade Fornecida
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Cash Flow Mapper,Mapeador de Fluxo de Caixa
|
||
DocType: Soil Texture,Sand,Areia
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Employee cannot report to himself.,O empregado não pode se reportar a si mesmo.
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_log/shopify_log.js,Order rescheduled for sync,Pedido reprogramado para sincronização
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A unidade de medida padrão da variante '{0}' deve ser a mesma do modelo '{1}'
|
||
DocType: Blanket Order,Purchasing,Compra
|
||
DocType: Driver,Cellphone Number,Número do celular
|
||
DocType: Salary Slip,Gross Pay,Salário bruto
|
||
DocType: Hotel Room Pricing Package,Hotel Room Pricing Package,Pacote de preços do quarto de hotel
|
||
DocType: Pricing Rule,Is Cumulative,É cumulativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,Your cart is Empty,Seu carrinho está vazio
|
||
,Daily Timesheet Summary,Resumo do Quadro de Horários Diários
|
||
apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js,New Quality Procedure,Novo procedimento de qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py,Sub-contracting,Subcontratação
|
||
DocType: Fee Schedule Program,Total Students,Total de alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress_utils.py,Local,Local
|
||
DocType: Chapter Member,Leave Reason,Deixe a Razão
|
||
DocType: Salary Component,Condition and Formula,Condição e Fórmula
|
||
DocType: Quality Goal,Objectives,Objetivos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","Salário já processado para o período entre {0} e {1}, o período de inscrição não pode estar entre esse período."
|
||
DocType: BOM Item,Basic Rate (Company Currency),Taxa Básica (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: BOM Scrap Item,BOM Scrap Item,Item de sucata da lista técnica
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,Serial #,Número de série
|
||
DocType: Activity Type,Default Billing Rate,Taxa de cobrança padrão
|
||
DocType: Vital Signs,Coated,Revestido
|
||
DocType: Patient Appointment,More Info,Mais informações
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Bill of Materials,Lista de materiais
|
||
DocType: Purchase Invoice,Inter Company Invoice Reference,Referência de fatura entre empresas
|
||
DocType: Crop Cycle,Cycle Type,Tipo de Ciclo
|
||
DocType: Employee Separation,Exit Interview Summary,Sair do resumo da entrevista
|
||
,Item Variant Details,Detalhes da variante do item
|
||
DocType: Contract,Partially Fulfilled,Cumprido Parcialmente
|
||
DocType: Journal Entry,ACC-JV-.YYYY.-,ACC-JV-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py,To {0},Para {0}
|
||
DocType: GST Settings,GST Accounts,Contas GST
|
||
DocType: C-Form,Total Invoiced Amount,Quantidade Total Faturada
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Disables creation of time logs against Work Orders. Operations shall not be tracked against Work Order,Desativa a criação de registros de horário em Ordens de Serviço. As operações não devem ser rastreadas em relação à ordem de serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Group node warehouse is not allowed to select for transactions,O armazém do nó do grupo não tem permissão para selecionar transações
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Disconnected,Chamada Desconectada
|
||
DocType: Subscriber,Subscriber Name,Nome do Assinante
|
||
DocType: Purchase Order,Customer Mobile No,Cliente Móvel Não
|
||
DocType: Bank Guarantee,Receiving,Recebendo
|
||
DocType: Account,Is Group,É grupo
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Contacts and Address,Contatos e Endereço
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Name,Nome do Armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py,Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday.,"Participação não enviada para {0}, pois é um feriado."
|
||
DocType: Leave Type,Rounding,Arredondamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Ineligible ITC,ITC não elegível
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,{0} created,{0} criado
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione o chefe da conta do banco onde o cheque foi depositado.
|
||
DocType: Service Level,Support and Resolution,Suporte e Resolução
|
||
DocType: Account,Bank,Banco
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Receive at Warehouse Entry,Receber na entrada do depósito
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Send Supplier Emails,Enviar email de fornecedor
|
||
DocType: Lab Test Groups,Add new line,Adicionar nova linha
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Duplicate item group found in the item group table,Grupo de itens duplicados encontrado na tabela de grupos de itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Annual Salary,Salário anual
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Weighting Function,Função de Ponderação
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py,Error evaluating the criteria formula,Erro ao avaliar a fórmula de critérios
|
||
,Lab Test Report,Relatório de teste de laboratório
|
||
DocType: BOM,With Operations,Com operações
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,People who teach at your organisation,Pessoas que ensinam na sua organização
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Account {0} does not belongs to company {1},A conta {0} não pertence à empresa {1}
|
||
DocType: Item,Has Expiry Date,Tem data de expiração
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.py,Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.,A soma dos escores dos critérios de avaliação precisa ser {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Property already added,Propriedade já adicionada
|
||
DocType: Supplier,SUP-.YYYY.-,SUP-.YYYY.-
|
||
DocType: Expense Claim Account,Expense Claim Account,Conta de Reivindicação de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,No repayments available for Journal Entry,Nenhum reembolso disponível para lançamento no diário
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} é estudante inativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js,Make Stock Entry,Fazer entrada de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {1},Recursão de BOM: {0} não pode ser pai ou filho de {1}
|
||
DocType: Employee Onboarding,Activities,actividades
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Atleast one warehouse is mandatory,Pelo menos um depósito é obrigatório
|
||
,Customer Credit Balance,Saldo de crédito do cliente
|
||
DocType: BOM,Operations,Operações
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Create Salary Slips,Criar recibos salariais
|
||
,Monthly Attendance Sheet,Folha de Presença Mensal
|
||
DocType: Vital Signs,Reflexes,Reflexos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,"Service Item,Type,frequency and expense amount are required","O item de serviço, o tipo, a frequência e o valor da despesa são obrigatórios"
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Variables,Variáveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Programa de fidelidade múltipla encontrado para o cliente. Por favor selecione manualmente.
|
||
DocType: Patient,Medication,Medicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Select Loyalty Program,Selecione o programa de fidelidade
|
||
DocType: Employee Checkin,Attendance Marked,Atendimento Marcado
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Raw Materials,Matéria prima
|
||
DocType: Sales Order,Fully Billed,Totalmente faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py,Please set Hotel Room Rate on {},"Por favor, defina a taxa de quarto de hotel em {}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Select only one Priority as Default.,Selecione apenas uma prioridade como padrão.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Please identify/create Account (Ledger) for type - {0},Por favor identifique / crie uma conta (Ledger) para o tipo - {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,O montante total de crédito / débito deve ser o mesmo que o lançamento no diário associado
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Is Fixed Asset,É Ativo Fixo
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Party Name,Para o nome da festa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,This Item is a Variant of {0} (Template).,Este item é uma variante de {0} (modelo).
|
||
DocType: Stock Reconciliation,This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Essa ferramenta ajuda você a atualizar ou fixar a quantidade e a avaliação do estoque no sistema. É normalmente usado para sincronizar os valores do sistema e o que realmente existe em seus armazéns.
|
||
DocType: Cashier Closing,Net Amount,Valor líquido
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py,Selling Price List,Lista de preços de venda
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,IT,ISTO
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,{0} must be negative in return document,{0} deve ser negativo no documento de retorno
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Please select a valid Date,Por favor selecione uma data válida
|
||
DocType: Agriculture Task,End Day,Dia final
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html,Please confirm once you have completed your training,"Por favor, confirme depois de ter concluído o seu treinamento"
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Letterheads,Vá para papéis timbrados
|
||
DocType: Leave Block List Allow,Allow User,Permitir usuário
|
||
DocType: Sales Order,% of materials delivered against this Sales Order,% de materiais entregues de acordo com este pedido de venda
|
||
DocType: Purpose of Travel,Purpose of Travel,Propósito da viagem
|
||
DocType: Healthcare Settings,Appointment Confirmation,Confirmação de compromisso
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Orders,Encomendas
|
||
DocType: HR Settings,Retirement Age,Idade de aposentadoria
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Projected Qty,Qtd Projetado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/__init__.py,Deletion is not permitted for country {0},A exclusão não é permitida para o país {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} is already {2},Linha # {0}: o ativo {1} já é {2}
|
||
DocType: Delivery Note,Installation Status,Status da Instalação
|
||
DocType: Item Attribute Value,Attribute Value,Valor do atributo
|
||
DocType: Sales Invoice,Base Change Amount (Company Currency),Valor de Mudança Base (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Leave Allocation,Unused leaves,Folhas não utilizadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O item finalizado {0} deve ser inserido para entrada do tipo Manufatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,'Entries' cannot be empty,'Entradas' não podem estar vazias
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Courses,Vá para Cursos
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Breakup for each student,Taxa de dissolução para cada aluno
|
||
DocType: Item,Will also apply for variants,Também se aplicará para variantes
|
||
DocType: Shopify Settings,Shared secret,Segredo partilhado
|
||
DocType: POS Profile,Write Off Cost Center,Centro de custo de gravação
|
||
DocType: Soil Texture,Silty Clay,Argila Silty
|
||
DocType: Loyalty Point Entry Redemption,Redeemed Points,Pontos redimidos
|
||
DocType: GoCardless Mandate,Mandate,Mandato
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test_list.js,Create Multiple,Criar múltiplos
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scoring Standings,Classificações de pontuação
|
||
DocType: Support Search Source,Result Title Field,Campo de título do resultado
|
||
DocType: Leave Allocation,New Leaves Allocated,Novas folhas alocadas
|
||
DocType: Homepage,Homepage,Pagina inicial
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Compensatory Off,Compensatório desativado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html,Opening Invoices Summary,Abrindo Resumo de Faturas
|
||
DocType: Vehicle Service,Engine Oil,Óleo de motor
|
||
DocType: Job Applicant,Applicant Name,Nome do candidato
|
||
DocType: Bank Transaction,Unreconciled,Não reconciliado
|
||
DocType: Serial No,Delivery Document No,Documento de Entrega Não
|
||
DocType: Hub Users,Hub Users,Usuários do hub
|
||
DocType: Bin,Actual Quantity,Quantidade real
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Debit Note {0} has been created automatically,A nota de débito {0} foi criada automaticamente
|
||
DocType: Payment Term,Credit Days,Dias de crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Project Id,ID do projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Electronics,Eletrônicos
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Due Date is mandatory,A data de vencimento é obrigatória
|
||
DocType: BOM Explosion Item,Qty Consumed Per Unit,Quantidade consumida por unidade
|
||
,Completed Work Orders,Ordens de trabalho concluídas
|
||
DocType: Loyalty Program,Help Section,Seção de ajuda
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance date can not be less than employee's joining date,A data de presença não pode ser menor que a data de ingresso do funcionário
|
||
DocType: BOM,Total Cost(Company Currency),Custo total (moeda da empresa)
|
||
DocType: Subscription,Net Total,Total Líquido
|
||
DocType: Procedure Prescription,Referral,Referência
|
||
DocType: Vehicle,Model,Modelo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,Please specify from/to range,Por favor especifique de / para gama
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Quantidade para Fabricação deve ser maior que 0.
|
||
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Time,Tempo de manutenção
|
||
DocType: Asset,Naming Series,Naming Series
|
||
DocType: Contract,Contract Terms,Termos do contrato
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,Either target qty or target amount is mandatory.,Qualquer um dos valores de meta ou quantidade alvo é obrigatório.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,Invalid {0},{0} inválido
|
||
DocType: Item,FIFO,FIFO
|
||
DocType: Inpatient Record,HLC-INP-.YYYY.-,HLC-INP-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Max Benefits (Yearly),Benefícios máximos (anual)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Create Material Request,Criar pedido de material
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js,Primary Address Details,Detalhes do endereço principal
|
||
DocType: Project Template Task,Duration (Days),Duração (dias)
|
||
DocType: Customer Feedback Template Table,Customer Feedback Template Table,Tabela de modelos de feedback do cliente
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate,Taxa de lista de preços
|
||
DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded on PO,Ação se o Orçamento Anual Excedido em PO
|
||
DocType: POS Profile,Campaign,Campanha
|
||
DocType: POS Profile,Accounting,Contabilidade
|
||
DocType: Territory,Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Defina orçamentos por grupo de itens neste Território. Você também pode incluir a sazonalidade definindo a Distribuição.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py,Insurance Start date should be less than Insurance End date,A data de início do seguro deve ser menor que a data de término do seguro
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,{0} items in progress,{0} itens em andamento
|
||
DocType: Item,Foreign Trade Details,Detalhes do Comércio Exterior
|
||
DocType: Quality Review Table,Yes/No,Sim não
|
||
DocType: Tally Migration,Is Master Data Imported,Os dados mestre são importados?
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py,Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,O item Linha de imposto {0} deve ter uma conta do tipo Imposto ou Renda ou Despesa ou Custo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um número de lote válido para o item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Learn More,Saber mais
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Credit Note {0} has been created automatically,A nota de crédito {0} foi criada automaticamente
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.,Em fila para substituir a lista de materiais. Pode demorar alguns minutos.
|
||
DocType: Lab Test,Result Date,Data do resultado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Currency exchange rate master.,Mestre da taxa de câmbio.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js,Latest price updated in all BOMs,Último preço atualizado em todas as BOMs
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Series Updated Successfully,Série atualizada com sucesso
|
||
DocType: Soil Texture,Clay Loam,Barro De Barro
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select item code,"Por favor, selecione o código do item"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Default warehouse is required for selected item,O depósito padrão é necessário para o item selecionado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,No Item with Serial No {0},Nenhum item com número de série {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,Party Type and Party is mandatory for {0} account,O tipo de festa e a parte são obrigatórios para a conta {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Accountant,Contador
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/pos_closing_voucher.py,POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2},Vencimento do Voucher de Fechamento POS existe para {0} entre a data {1} e {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Navigating,Navegação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,No outstanding invoices require exchange rate revaluation,Nenhuma fatura pendente requer reavaliação da taxa de câmbio
|
||
DocType: Authorization Rule,Customer / Item Name,Nome do cliente / item
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Novo nº de série não pode ter depósito. Armazém deve ser definido por entrada de estoque ou recibo de compra
|
||
DocType: Issue,Via Customer Portal,Através do Portal do Cliente
|
||
DocType: Work Order Operation,Planned Start Time,Horário de início planejado
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,{0} {1} is {2},{0} {1} é {2}
|
||
DocType: Service Level Priority,Service Level Priority,Prioridade de Nível de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Número de Depreciações Reservadas não pode ser maior que o Número Total de Depreciações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js,Share Ledger,Share Ledger
|
||
DocType: Journal Entry,Accounts Payable,Contas a pagar
|
||
DocType: Job Offer,Select Terms and Conditions,Selecione os Termos e Condições
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Ends On date cannot be before Next Contact Date.,As datas finais não podem ser anteriores à data do contato.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Goods are already received against the outward entry {0},As mercadorias já são recebidas contra a entrada de saída {0}
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Sub Category,Tax Exemption Category,Categoria de Isenção Fiscal
|
||
DocType: Sales Invoice,Debit To,Débito para
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","A venda deve ser verificada, se Aplicável para estiver selecionado como {0}"
|
||
DocType: Company,Date of Establishment,Data de Estabelecimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Leave Type is madatory,Deixe o tipo é uma coisa louca
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges Template,Modelo de impostos e encargos de vendas
|
||
DocType: Purchase Receipt,Return Against Purchase Receipt,Retorno contra o recibo de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Student Group: ,Grupo de Alunos:
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Size,Verifique o tamanho
|
||
,Consolidated Financial Statement,Declaração financeira consolidada
|
||
DocType: Cheque Print Template,Scanned Cheque,Verificação digitalizada
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Reservation End Time,Hora de término da reserva
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,In Value,Em valor
|
||
DocType: Job Opening,Staffing Plan,Plano de Pessoal
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Material Transferred for Manufacture,Material transferido para fabricação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Reserved for manufacturing,Reservado para fabricação
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Undeposited Funds Account,Conta de fundos não depositados
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Material Request No,Pedido de Material Não
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Unreconciled Payment Details,Detalhes de pagamento não reconciliados
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1},As solicitações de cotação não são permitidas para {0} devido a um valor de pontuação de {1}
|
||
DocType: Bank Guarantee,Validity in Days,Validade em dias
|
||
DocType: Price List,Applicable for Countries,Aplicável para países
|
||
DocType: Supplier,Individual,Individual
|
||
DocType: Clinical Procedure Template,Clinical Procedure Template,Modelo de Procedimento Clínico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Net Asset value as on,Valor do Ativo Líquido como no
|
||
DocType: Employee Group Table,ERPNext User ID,ID do usuário do ERPNext
|
||
DocType: Sales Invoice,Redemption Account,Conta de resgate
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Tree of Item Groups.,Árvore de Grupos de Itens.
|
||
DocType: BOM,Show Items,Mostrar itens
|
||
DocType: Journal Entry,Paid Loan,Empréstimo pago
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Do you really want to scrap this asset?,Você realmente quer eliminar esse recurso?
|
||
DocType: Production Plan Sales Order,Sales Order Date,Data do pedido de venda
|
||
DocType: Workstation,Operating Costs,Custos operacionais
|
||
DocType: Supplier Quotation Item,Lead Time in days,Prazo de execução em dias
|
||
DocType: Loan,Repay from Salary,Reembolsar do salário
|
||
DocType: Discounted Invoice,Discounted Invoice,Fatura descontada
|
||
DocType: Leave Block List Allow,Leave Block List Allow,Deixar lista de bloqueio permitir
|
||
DocType: Serial No,AMC Expiry Date,Data de expiração do AMC
|
||
DocType: Asset,Number of Depreciations Booked,Número de Depreciações Reservadas
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,Ferramenta de criação de grupos de alunos
|
||
,Purchase Order Items To Be Billed,Itens do pedido de compra a serem faturados
|
||
DocType: Leave Period,Holiday List for Optional Leave,Lista de férias para licença opcional
|
||
DocType: Purchase Invoice,Scan Barcode,Scan Barcode
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Update Cost Center Number,Atualizar número do centro de custo
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Service Start Date,Data de início do serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Furnitures and Fixtures,Móveis e Luminárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py,Criteria weights must add up to 100%,Pesos de critérios devem totalizar até 100%
|
||
DocType: Authorization Rule,Average Discount,Desconto médio
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Discount must be less than 100,Desconto deve ser inferior a 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Accumulated Depreciation as on,Depreciação acumulada como em
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Supplier Scorecard Scoring Variable,Variável de Pontuação do Scorecard do Fornecedor
|
||
DocType: Cheque Print Template,Message to show,Mensagem para mostrar
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,No Students in,Nenhum aluno em
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Temporary Accounts,Contas Temporárias
|
||
DocType: Invoice Discounting,Bank Charges,Taxas bancarias
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js,Goods Transferred,Mercadorias transferidas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js,Primary Contact Details,Detalhes do contato principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Incoming call from {0},Chamada recebida de {0}
|
||
DocType: Leave Block List,"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não estiver marcada, a lista terá que ser adicionada a cada departamento onde ela deve ser aplicada."
|
||
DocType: Item Group,Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,{0} parameter is invalid,{0} parâmetro é inválido
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html,No description given,Nenhuma descrição dada
|
||
DocType: Accounting Period,Closed Documents,Documentos Fechados
|
||
DocType: Project,Gross Margin,Margem Bruta
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation,Exchange Rate Revaluation Account,Conta de Reavaliação da Taxa de Câmbio
|
||
DocType: Quotation,Quotation To,Cotação Para
|
||
DocType: Bank Statement Settings Item,Bank Statement Settings Item,Item de configurações de extrato bancário
|
||
DocType: Naming Series,Setup Series,Série de instalação
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/crop_cycle/crop_cycle.js,Reload Linked Analysis,Recarregar análise vinculada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Quantity must be less than or equal to {0},Quantidade deve ser menor ou igual a {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Out Qty,Fora Qty
|
||
DocType: Payment Request,Outward,Para fora
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Sales Orders in the above table,Por favor entre Pedidos de Vendas na tabela acima
|
||
DocType: Invoice Discounting,Bank Charges Account,Conta Bancária
|
||
DocType: Journal Entry,Get Outstanding Invoices,Obter faturas pendentes
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity From,Oportunidade De
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py,Target Details,Detalhes do Alvo
|
||
DocType: Item,Customer Code,Código do Consumidor
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Please enter Item first,Por favor insira o item primeiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Website Listing,Listagem de sites
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,GSTIN inválido! A entrada que você digitou não corresponde ao formato de GSTIN.
|
||
DocType: Item Reorder,Re-order Qty,Reordenar Qtd
|
||
DocType: Asset,Maintenance Required,Manutenção requerida
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Doc Name,Nome do Documento
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Lead Owner cannot be same as the Lead,Proprietário Líder não pode ser o mesmo que o Líder
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,"e.g. Bank, Cash, Credit Card","Por exemplo, banco, dinheiro, cartão de crédito"
|
||
DocType: Item,Serial Number Series,Série de números de série
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Postal Expenses,Despesas Postais
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Management,Gestão
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,Exibir registros de pontos de fidelidade atribuídos a um cliente.
|
||
DocType: Item,If subcontracted to a vendor,Se subcontratado a um fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,Visit the forums,Visite os fóruns
|
||
DocType: C-Form,C-Form,C-Form
|
||
DocType: Asset Maintenance,Maintenance Team,Equipe de manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} on Half day Leave on {1},{0} no meio dia Deixe em {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py,Combined invoice portion must equal 100%,A parte da fatura combinada deve ser igual a 100%
|
||
DocType: Patient,Occupational Hazards and Environmental Factors,Riscos ocupacionais e fatores ambientais
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer,Voluntário
|
||
DocType: Lab Test,Custom Result,Resultado personalizado
|
||
DocType: Issue,Opening Date,Data de abertura
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,The selected BOMs are not for the same item,As listas técnicas selecionadas não são para o mesmo item
|
||
DocType: Delivery Note,Delivery To,Entrega para
|
||
DocType: Communication Medium,Timeslots,Intervalos de tempo
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Bank Data,Dados bancários
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.js,Scheduled Upto,Upto agendado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Track Leads by Lead Source.,Rastrear leads por origem de leads.
|
||
DocType: Clinical Procedure,Nursing User,Usuário de Enfermagem
|
||
DocType: Support Settings,Response Key List,Lista de chaves de resposta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Based On,Envelhecimento Baseado Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Balance,Equilibrar
|
||
DocType: Purchase Invoice,Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Retail,Varejo
|
||
DocType: Call Log,Missed,Perdido
|
||
,Maintenance Schedules,Horários de Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter o centro de custo para o razão, pois tem nós secundários"
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Please specify at least one attribute in the Attributes table,"Por favor, especifique pelo menos um atributo na tabela Atributos"
|
||
DocType: Company,Create Chart Of Accounts Based On,Criar plano de contas baseado em
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A fatura de vendas {0} deve ser cancelada antes de cancelar este pedido de venda
|
||
DocType: Item,Default Purchase Unit of Measure,Unidade de medida de compra padrão
|
||
DocType: Location,Location Details,Detalhes da localização
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Basic Rate (as per Stock UOM),Taxa Básica (conforme UOM de Estoque)
|
||
DocType: Travel Request Costing,Travel Request Costing,Custeio de Solicitação de Viagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js,Create Sales Invoice,Criar fatura de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.py,From Time cannot be greater than To Time.,From Time não pode ser maior que To Time.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js,To Date cannot be less than From Date,Até a data não pode ser menor que a partir da data
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Territory Tree.,Gerenciar Árvore do Território.
|
||
DocType: GL Entry,Voucher Type,Tipo de comprovante
|
||
,Serial No Service Contract Expiry,Número de série sem expiração do contrato de serviço
|
||
DocType: Certification Application,Certified,Certificado
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Manufacture,Fabricação
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,{0} items produced,{0} itens produzidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Request for {0},Pedido de pagamento para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js,Days Since Last Order,Dias desde o último pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},"Por favor, defina a conta bancária ou em dinheiro padrão na forma de pagamento {0}"
|
||
DocType: Student Group,Instructors,Instrutores
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js,Mark Present,Marcar presente
|
||
DocType: Item Customer Detail,"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para conveniência dos clientes, esses códigos podem ser usados em formatos de impressão, como faturas e notas de entrega."
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Enable Amazon,Ativar a Amazon
|
||
DocType: Loan,Total Interest Payable,Total de juros a pagar
|
||
DocType: Topic,Topic Content,Conteúdo do Tópico
|
||
DocType: Bank Account,Integration ID,ID de integração
|
||
DocType: Sales Invoice,Company Address Name,Nome do endereço da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js,Goods In Transit,Mercadorias em trânsito
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,You can only redeem max {0} points in this order.,Você só pode resgatar no máximo {0} pontos neste pedido.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please set account in Warehouse {0},"Por favor, defina a conta no depósito {0}"
|
||
DocType: Quality Action,Resolution,Resolução
|
||
DocType: Sales Invoice,Loyalty Points Redemption,Resgate de pontos de fidelidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Total Taxable Value,Valor tributável total
|
||
DocType: Patient Appointment,Scheduled,Agendado
|
||
DocType: Sales Partner,Partner Type,Tipo de parceiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Import of services,Importação de serviços
|
||
DocType: Employee Education,School/University,Escola / Universidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: Fator de Conversão de UOM é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_payable_monthly/tds_payable_monthly.py,Reference No.,Referência No.
|
||
DocType: Work Order,Additional Operating Cost,Custo operacional adicional
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,Collection Factor (=1 LP),Fator de Coleta (= 1 LP)
|
||
DocType: Serial No,Delivery Document Type,Tipo de documento de entrega
|
||
DocType: Products Settings,Attributes,Atributos
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia bancária
|
||
DocType: Territory,Territory Name,Nome do Território
|
||
DocType: Item Price,Minimum Qty ,Qtd mínimo
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Per Week,Por semana
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Request for Quotations,Avisar para novo pedido de cotações
|
||
DocType: Account,Tax,Imposto
|
||
DocType: Delivery Stop,Visited,Visitou
|
||
DocType: Loyalty Program,Auto Opt In (For all customers),Auto Opt In (para todos os clientes)
|
||
DocType: Sales Invoice,Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a Moeda do cliente é convertida na moeda base do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship,Aplicável se a empresa é um indivíduo ou uma propriedade
|
||
DocType: Restaurant,Restaurant,Restaurante
|
||
DocType: Delivery Stop,Address Name,Nome do endereço
|
||
DocType: Employee Promotion,Employee Promotion,Promoção de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,No repayments selected for Journal Entry,Nenhum reembolso selecionado para Entrada no Diário
|
||
DocType: GST Settings,Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Definir valor de fatura para B2C. B2CL e B2CS calculados com base neste valor de fatura.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',Não é possível deduzir quando a categoria é para 'Avaliação' ou 'Vaulação e Total'
|
||
DocType: Quality Goal,Revised On,Revisado em
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/utils.py,The item referenced by {0} - {1} is already invoiced,O item referenciado por {0} - {1} já está faturado
|
||
DocType: Driver,Suspended,Suspenso
|
||
DocType: Asset Category Account,Accumulated Depreciation Account,Conta de Depreciação Acumulada
|
||
DocType: Journal Entry Account,Credit in Company Currency,Crédito na moeda da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Entertainment & Leisure,Entretenimento e Lazer
|
||
DocType: Email Digest,New Sales Invoice,Nova fatura de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py,Net Profit,Lucro líquido
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Outra pessoa de vendas {0} existe com o mesmo ID de funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Closing (Dr),Encerramento (Dr)
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Program Tier,Nível do programa de fidelidade
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges,Total de Impostos e Encargos
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,JP,JP
|
||
DocType: Work Order Operation,Operation Description,Descrição da Operação
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Bank Transaction Entries,Entradas de Transações Bancárias
|
||
DocType: HR Settings,Leave Approval Notification Template,Deixar modelo de notificação de aprovação
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Doc Type,Tipo de Documento
|
||
DocType: Email Digest,New Purchase Invoice,Nova fatura de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Quantidade solicitada: quantidade solicitada para compra, mas não solicitada."
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Name,Nome do Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em 'Generate Schedule' para buscar Serial No adicionado para o Item {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Delivered Items,Custo dos itens entregues
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Consumed,Consumido
|
||
DocType: Company,Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um Plano de Contas separado pertencente à Organização.
|
||
DocType: BOM,Show In Website,Mostrar no site
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Em seguida, as regras de preços são filtradas com base no cliente, grupo de clientes, território, fornecedor, tipo de fornecedor, campanha, parceiro de vendas, etc."
|
||
DocType: Payment Request,Payment Request Type,Solicitação de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The field To Shareholder cannot be blank,O campo Para o Acionista não pode ficar em branco
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,QuickBooks Migrator,Migrator de QuickBooks
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,POS Profile is required to use Point-of-Sale,O Perfil POS é necessário para usar o Ponto de Venda
|
||
DocType: Purchase Order,Purchase Order Pricing Rule,Regra de Precificação de Pedidos de Compra
|
||
DocType: Expense Claim,Expenses,Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js,Bank accounts added,Contas bancárias adicionadas
|
||
DocType: Employee,Cheque,Verifica
|
||
DocType: Purchase Invoice,Currency and Price List,Moeda e lista de preços
|
||
DocType: Shopify Settings,Shop URL,URL da loja
|
||
DocType: Asset Movement,Source Location,Localização da fonte
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Enter value must be positive,Insira o valor deve ser positivo
|
||
DocType: Accounts Settings,Allow Cost Center In Entry of Balance Sheet Account,Permitir que o centro de custo na entrada da conta do balanço
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.js,Attendance,Comparecimento
|
||
DocType: Training Event,Internet,Internet
|
||
DocType: Monthly Distribution,Monthly Distribution Percentages,Percentagens de Distribuição Mensal
|
||
DocType: Delivery Settings,Dispatch Notification Template,Modelo de Notificação de Despacho
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/total.html,Total (Without Tax),Total (sem imposto)
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Cash Flow Mapping,Mapeamento do Fluxo de Caixa
|
||
DocType: Patient Encounter,HLC-ENC-.YYYY.-,HLC-ENC-.YYYY.-
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Leader,Líder de Seção
|
||
,Budget Variance Report,Relatório de variação orçamentária
|
||
DocType: Asset,Gross Purchase Amount,Quantia Bruta de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Half Day Date is mandatory,Meio Dia A data é obrigatória
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Removed items with no change in quantity or value.,Removidos itens sem alteração na quantidade ou valor.
|
||
DocType: Loan,Applicant Type,Tipo de Requerente
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Address 2,Para abordar 2
|
||
DocType: Purchase Receipt,Range,Alcance
|
||
DocType: Budget,BUDGET,DESPESAS
|
||
DocType: Journal Entry,Depreciation Entry,Entrada de Depreciação
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate (Company Currency),Taxa de lista de preços (moeda da empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Not Paid and Not Delivered,Não pago e não entregue
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Sales Invoice {0} created,Fatura de vendas {0} criada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py,BankAccount.validate_iban() failed for empty IBAN,BankAccount.validate_iban () falhou para o IBAN vazio
|
||
DocType: Quality Review Table,Objective,Objetivo
|
||
DocType: Inpatient Record,Admission Scheduled,Admissão Agendada
|
||
DocType: Purchase Order Item,To be delivered to customer,Para ser entregue ao cliente
|
||
DocType: Attendance Request,On Duty,Em serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Variable,Variável
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Row {0}: Depreciation Start Date is required,Linha {0}: Data de Início da Depreciação é obrigatória
|
||
DocType: Options,Option,Opção
|
||
DocType: Healthcare Settings,Out Patient SMS Alerts,Alertas de paciente para fora do SMS
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Sales Account,Conta de vendas
|
||
DocType: Weather,Weather Parameter,Parâmetro de Tempo
|
||
DocType: Leave Control Panel,Allocate,distribuir
|
||
DocType: Maintenance Schedule Detail,Maintenance Schedule Detail,Detalhe do cronograma de manutenção
|
||
DocType: BOM Update Tool,BOM Update Tool,Ferramenta de atualização da lista de materiais
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Notice Period,Período de aviso prévio
|
||
,Lead Owner Efficiency,Eficiência do proprietário líder
|
||
DocType: SMS Center,Total Characters,Total de Caracteres
|
||
DocType: Patient,Alcohol Past Use,Álcool passado uso
|
||
DocType: Patient,Divorced,Divorciado
|
||
DocType: Sales Invoice,Allocate Advances Automatically (FIFO),Alocar Avanços Automaticamente (FIFO)
|
||
DocType: Leave Type,Is Compensatory,É Compensatório
|
||
,Employees working on a holiday,Empregados trabalhando em férias
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Mobile,Móvel
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Timesheets ajudam a controlar o tempo, o custo e o faturamento de atividades realizadas por sua equipe"
|
||
DocType: Delivery Stop,Order Information,Informação do Pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,Subtotal,Subtotal
|
||
DocType: Invoice Discounting,Invoice Discounting,Desconto de fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Nos,Nos
|
||
DocType: Stock Settings,Freeze Stock Entries,Congelar entradas de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py,Item {0} not found,Item {0} não encontrado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Você inseriu itens duplicados. Por favor, corrija e tente novamente."
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rate,Taxa
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.py,Saving {0},Salvando {0}
|
||
DocType: SMS Center,Total Message(s),Mensagem (s) total (ais)
|
||
DocType: Purchase Invoice,Accounting Dimensions,Dimensões Contábeis
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Account,Agrupar por conta
|
||
DocType: Quotation,In Words will be visible once you save the Quotation.,Em palavras será visível depois de salvar a cotação.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js,Quantity to Produce,Quantidade para produzir
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,Linha # {0}: Não é possível definir Taxa se o valor for maior que o valor faturado para o Item {1}.
|
||
DocType: Work Order Operation,Actual Start Time,Hora de início real
|
||
DocType: Antibiotic,Laboratory User,Usuário de Laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Online Auctions,Leilões Online
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Priority {0} has been repeated.,A prioridade {0} foi repetida.
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Creation Status,Status de criação de taxa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Softwares,Softwares
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Sales Order to Payment,Ordem de venda para pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py,This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Isto é baseado em transações contra este profissional de saúde.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Assigning Structures...,Atribuindo Estruturas ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Details of the operations carried out.,Detalhes das operações realizadas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Transactions already retreived from the statement,Transações já recuperadas da declaração
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},O tempo de operação deve ser maior que 0 para a operação {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py,A qustion must have at least one correct options,Uma questão deve ter pelo menos uma opção correta
|
||
DocType: Shareholder,Folio no.,Folio no.
|
||
DocType: Inpatient Record,A Negative,Um negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para o item {1}
|
||
,Production Analytics,Análise de Produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha # {0}: definir fornecedor para o item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_encounter/patient_encounter_dashboard.py,Records,Registros
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Automatic Reconciliation,Reconciliação Automática
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Caso Não (s) já em uso. Tente do caso nº {0}
|
||
DocType: Chapter Member,Website URL,URL do site
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Report Type is mandatory,Tipo de relatório é obrigatório
|
||
DocType: Vehicle,Policy No,Política Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py,Replies,Respostas
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Variable Name,Nome variável
|
||
DocType: Rename Tool,Utilities,Serviços de utilidade pública
|
||
DocType: Job Card,Total Completed Qty,Total de Qtd Concluído
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,No Items with Bill of Materials to Manufacture,Nenhum item com lista de materiais para fabricar
|
||
DocType: Purchase Order Item,Blanket Order Rate,Taxa de ordem de cobertura
|
||
DocType: Cost Center,Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe receitas e despesas separadas para verticais ou divisões de produtos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Aviso: certificado SSL inválido no anexo {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Opp Count,Contagem de Opp
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.js,As Examiner,Como examinador
|
||
DocType: Company,Default Expense Claim Payable Account,Conta Paga de Pedido de Despesa Padrão
|
||
DocType: Additional Salary,HR-ADS-.YY.-.MM.-,HR-ADS-.YY .-. MM.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/search_help.py,Docs Search,Pesquisa do Documentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_period/payroll_period.py,End Date can not be less than Start Date,Data de término não pode ser menor que a data de início
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,No Items with Bill of Materials.,Nenhum item com lista de materiais.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Single unit of an Item.,Única unidade de um item.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py,Quotations,Citações
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.js,Could not generate Secret,Não foi possível gerar Segredo
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation and Total,Avaliação e Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py,Member Activity,Atividade de membro
|
||
DocType: Upload Attendance,Import Attendance,Importação de Atendimento
|
||
DocType: POS Profile,Account for Change Amount,Conta para Valor de Mudança
|
||
,Item Price Stock,Item Preço Stock
|
||
DocType: Asset,ACC-ASS-.YYYY.-,ACC-ASS-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,"Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.","A solicitação de cotação está desativada para acessar o portal, para mais configurações do portal de verificação."
|
||
DocType: Bank Statement Settings Item,Mapped Header,Cabeçalho Mapeado
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,"Item Code, warehouse, quantity are required on row","Código do item, armazém, quantidade são necessários na linha"
|
||
DocType: Payment Order Reference,Bank Account Details,Detalhes da conta bancária
|
||
DocType: Homepage,Homepage Slideshow,Slideshow da página inicial
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js,Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não é possível encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}."
|
||
DocType: Travel Request,"Partially Sponsored, Require Partial Funding","Parcialmente patrocinado, exigir financiamento parcial"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Payment of {0} from {1} to {2},Pagamento de {0} de {1} a {2}
|
||
,Serial No Status,Status Nenhum Serial
|
||
DocType: Donor,Donor,Doador
|
||
DocType: BOM,Item UOM,Item UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Row {0}: select the workstation against the operation {1},Linha {0}: selecione a estação de trabalho em relação à operação {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_result/training_result.py,{0} must be submitted,{0} deve ser enviado
|
||
DocType: Project,Estimated Cost,Custo estimado
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Quot/Lead %,Quot / Lead%
|
||
DocType: Bank Account,Last Integration Date,Última data de integração
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Search for a payment,Procurar por um pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Member information.,Informação do membro.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Reverse Journal Entry,Entrada de Diário Reversa
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Set a sales goal you'd like to achieve for your company.,Defina uma meta de vendas que você gostaria de atingir para sua empresa.
|
||
DocType: Lab Test Template,Special,Especial
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcotracted items.,Qtd reservada para subcontratação: quantidade de matérias-primas para fazer itens subcotados.
|
||
DocType: Patient Encounter,In print,Na impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py,Could not retrieve information for {0}.,Não foi possível recuperar informações para {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,A moeda de cobrança deve ser igual à moeda da empresa padrão ou à moeda da conta do participante
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js,Please enter Employee Id of this sales person,"Por favor, insira o ID do funcionário dessa pessoa de vendas"
|
||
DocType: Shift Type,Early Exit Consequence after,Consequência de saída antecipada após
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py,Create Opening Sales and Purchase Invoices,Criar vendas de abertura e faturas de compra
|
||
DocType: Disease,Treatment Period,Período de tratamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Setting up Email,Configurando o email
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Debit Note Amount,Valor da nota de débito
|
||
DocType: Sales Invoice,Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida na moeda base do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Certification,Certificação
|
||
DocType: Employee,"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, preocupações médicas etc."
|
||
DocType: Journal Entry,Print Heading,Título de impressão
|
||
DocType: Grant Application,Withdrawn,Retirado
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js,Select company first,Selecione a empresa primeiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Application period cannot be across two allocation records,O período de inscrição não pode estar entre dois registros de alocação
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html,Rate:,Taxa:
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Employee {0} has no maximum benefit amount,Empregado {0} não tem valor de benefício máximo
|
||
DocType: Employee Skill Map,Employee Skills,Habilidades dos Funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Student Name: ,Nome do aluno:
|
||
DocType: SMS Log,Sent On,Enviado em
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Sales Invoice,Fatura de vendas
|
||
DocType: Education Settings,"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.","Para o Grupo de Alunos do Curso, o Curso será validado para todos os Alunos dos Cursos inscritos no Programa de Inscrição."
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Intra-State Supplies,Suprimentos Intra-estatais
|
||
DocType: Employee,Create User Permission,Criar permissão do usuário
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.js,Please save the report again to rebuild or update,"Por favor, salve o relatório novamente para reconstruir ou atualizar"
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,Territory,Território
|
||
DocType: C-Form,Quarter,Trimestre
|
||
DocType: Purchase Invoice,Grand Total (Company Currency),Total geral (moeda da empresa)
|
||
DocType: Prescription Dosage,Prescription Dosage,Dosagem de Prescrição
|
||
DocType: Salary Slip,Hour Rate,Taxa de hora
|
||
DocType: Location,Latitude,Latitude
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Expense Date,Data de Despesa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js,Show Payment Details,Mostrar detalhes do pagamento
|
||
DocType: Company,Default Payable Account,Conta Paga Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to any Warehouse,Serial No {0} não pertence a nenhum Warehouse
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Party,Agrupar por festa
|
||
DocType: Volunteer,Evening,Tarde
|
||
DocType: Campaign,SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Exchange Gain/Loss,Ganho / Perda de Troca
|
||
DocType: Payment Request,Make Sales Invoice,Faça fatura de vendas
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Create Missing Party,Criar festa perdida
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,For quantity {0} should not be grater than work order quantity {1},Para quantidade {0} não deve ser maior que a quantidade da ordem de serviço {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,{0}: {1} must be less than {2},{0}: {1} deve ser menor que {2}
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Additional Charges,Despesas adicionais
|
||
DocType: Assessment Result Tool,Assessment Result Tool,Ferramenta de Resultado da Avaliação
|
||
DocType: Journal Entry,Contra Entry,Entrada Contra
|
||
DocType: Student Applicant,Application Status,Status da Inscrição
|
||
DocType: Journal Entry,Total Amount in Words,Quantidade total em palavras
|
||
DocType: Campaign,"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Acompanhe as campanhas de vendas. Acompanhe os Leads, cotações, pedidos de vendas, etc., das campanhas para avaliar o retorno do investimento."
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Missing Currency Exchange Rates for {0},Taxas de Câmbio em Moeda Ausentes para {0}
|
||
DocType: Pricing Rule Item Group,Pricing Rule Item Group,Grupo de itens de regras de precificação
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 8,8 de leitura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js,From Fiscal Year,A partir do ano fiscal
|
||
DocType: Tally Migration,Tally Creditors Account,Conta de Credores Tally
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Print Section,Seção de impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department.js,This is a root department and cannot be edited.,Este é um departamento raiz e não pode ser editado.
|
||
,Project Quantity,Quantidade do Projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos contratuais padrão para vendas ou compra.
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer PO Details,Detalhes do pedido do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py,Patient not found,Paciente não encontrado
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Select a Default Priority.,Selecione uma prioridade padrão.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Remove item if charges is not applicable to that item,Remover item se as cobranças não forem aplicáveis a esse item
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe um grupo de clientes com o mesmo nome, altere o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes"
|
||
DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
|
||
|
||
#### Note
|
||
|
||
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
|
||
|
||
#### Description of Columns
|
||
|
||
1. Calculation Type:
|
||
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
|
||
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
|
||
- **Actual** (as mentioned).
|
||
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
|
||
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
|
||
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
|
||
5. Rate: Tax rate.
|
||
6. Amount: Tax amount.
|
||
7. Total: Cumulative total to this point.
|
||
8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
|
||
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Modelo de imposto padrão que pode ser aplicado a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter uma lista de chefes de impostos e também outros chefes de despesas / receitas como "Remessa", "Seguros", "Manipulação" etc. #### Nota A taxa de imposto definida aqui será a taxa de imposto padrão para todos ** Unid**. Se houver ** Itens ** com taxas diferentes, eles deverão ser adicionados à tabela ** Item Imposto ** no mestre do ** Item **. #### Descrição das Colunas 1. Tipo de Cálculo: - Isso pode ser em ** Total Líquido ** (que é a soma do montante básico). - ** No total / valor da linha anterior ** (para impostos ou encargos cumulativos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma porcentagem da quantidade ou total da linha anterior (na tabela de impostos). - ** Real ** (como mencionado). 2. Chefe da conta: O razão da conta sob o qual esse imposto será reservado 3. Centro de custo: Se o imposto / encargo for uma receita (como remessa) ou despesa, ele precisa ser contratado em um Centro de custo. 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso nas faturas / cotações). 5. Taxa: taxa de imposto. 6. Valor: valor do imposto. 7. Total: Total cumulativo até este ponto. 8. Inserir Linha: Se for baseado em "Total da Linha Anterior", você poderá selecionar o número da linha que será usado como base para esse cálculo (o padrão é a linha anterior). 9. Este imposto é incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será mostrado abaixo da tabela de itens, mas será incluído na Taxa Básica em sua tabela de itens principais. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (inclusive de todos os impostos) aos clientes."
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py,To Date must be greater than From Date,To Date deve ser maior que From Date
|
||
DocType: Customer Group,Parent Customer Group,Grupo de clientes pai
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não serão mostrados se a Lista de Preços não estiver definida
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,ERPNext Settings,Configurações do ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Time Sheet for manufacturing.,Folha de horas para fabricação.
|
||
DocType: Student Language,Student Language,Língua do estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set the Payment Schedule,"Por favor, defina o cronograma de pagamento"
|
||
DocType: Travel Request,Name of Organizer,Nome do organizador
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as contas relacionadas à depreciação na categoria de ativo {0} ou na empresa {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Setup cheque dimensions for printing,Configuração verificar dimensões para impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,"If you have any questions, please get back to us.","Se você tiver alguma dúvida, entre em contato conosco."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Purchase Receipt {0} is not submitted,O recibo de compra {0} não é enviado
|
||
DocType: Task,Total Expense Claim (via Expense Claim),Total Expense Claim (via Reporte de Despesa)
|
||
DocType: Quality Goal,Quality Goal,Objetivo de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,{0} bank transaction(s) created,{0} transações bancárias criadas
|
||
DocType: Support Settings,Support Portal,Portal de suporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} is on Leave on {1},Empregado {0} está em Sair em {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Este Acordo de Nível de Serviço é específico para o Cliente {0}
|
||
DocType: Employee,Held On,Realizada em
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Practitioner Schedules,Horários do praticante
|
||
DocType: Project Template Task,Begin On (Days),Comece em (dias)
|
||
DocType: Production Plan,"If enabled, then system will create the material even if the raw materials are available","Se ativado, o sistema criará o material mesmo que as matérias-primas estejam disponíveis"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Work Order has been {0},A ordem de serviço foi {0}
|
||
DocType: Inpatient Record,Admission Schedule Date,Data de agendamento de admissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Asset Value Adjustment,Ajuste do Valor do Ativo
|
||
DocType: Exotel Settings,Account SID,SID da conta
|
||
DocType: Shift Type,Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,Marcar a participação com base no "Employee Checkin" para os funcionários atribuídos a essa mudança.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,GST HSN Code does not exist for one or more items,O Código GST HSN não existe para um ou mais itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Supplies made to Unregistered Persons,Suprimentos para pessoas não registradas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,All Jobs,Todos os trabalhos
|
||
DocType: Appointment Type,Appointment Type,Tipo de compromisso
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Allow Overtime,Permitir horas extras
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Available Qty at Warehouse,Qty disponível no armazém
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Sales Invoice Item,Item de fatura de vendas
|
||
DocType: Additional Salary,HR,RH
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Assessment Terms,Termos de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Increment for Attribute {0} cannot be 0,O incremento para o atributo {0} não pode ser 0
|
||
DocType: Leave Control Panel,Carry Forward,Siga em frente
|
||
DocType: Dependent Task,Dependent Task,Tarefa Dependente
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Priority has been changed to {0}.,A prioridade foi alterada para {0}.
|
||
DocType: Allowed To Transact With,Allowed To Transact With,Permitido Transacionar Com
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Become a Seller,Torne-se um vendedor
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Bank Reconciliation,Reconciliação bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Types of activities for Time Logs,Tipos de atividades para registros de horário
|
||
DocType: POS Closing Voucher Invoices,POS Closing Voucher Invoices,Faturas de vouchers de fechamento de ponto de venda
|
||
DocType: Inpatient Record,AB Negative,AB Negativo
|
||
DocType: Company,Budget Detail,Detalhe do Orçamento
|
||
DocType: Vital Signs,Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),O intervalo de referência normal para um adulto é de 16 a 20 respirações / minuto (RCP 2012)
|
||
DocType: Production Plan,Sales Orders,Ordens de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js,Create Journal Entry,Criar entrada de diário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Secured Loans,Empréstimos garantidos
|
||
DocType: Share Transfer,To Shareholder,Para o acionista
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Maintenance Schedule,Cronograma de manutenção
|
||
DocType: Chapter,"chapters/chapter_name
|
||
leave blank automatically set after saving chapter.",capítulos / chapter_name deixar em branco automaticamente definido depois de salvar o capítulo.
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Payment Success Url,URL de sucesso do pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py,Delivered Amount,Quantidade entregue
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Min Amt can not be greater than Max Amt,Min Amt não pode ser maior que Max Amt
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Salary Structure not found for employee {0} and date {1},Estrutura Salarial não encontrada para o empregado {0} e data {1}
|
||
DocType: Healthcare Settings,Invoice Appointments Automatically,Compromissos de fatura automaticamente
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.js,Please fill in all the details to generate Assessment Result.,"Por favor, preencha todos os detalhes para gerar o resultado da avaliação."
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Variance ({}),Variação ({})
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Name,Nome do paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Your Organization,Sua organização
|
||
DocType: Contract,Fulfilment Details,Detalhes de Cumprimento
|
||
DocType: Project,Total Billed Amount (via Sales Invoices),Valor faturado total (via faturas de vendas)
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Kg,Kg
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Appointment cancelled,Nomeação cancelada
|
||
DocType: Healthcare Settings,Reminder Message,Mensagem de lembrete
|
||
DocType: Repayment Schedule,Balance Loan Amount,Valor do Empréstimo de Saldo
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Sales Person Tree.,Gerenciar a árvore de pessoas de vendas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis neste mês.
|
||
DocType: Item,Default BOM,BOM padrão
|
||
DocType: BOM,Operating Cost (Company Currency),Custo Operacional (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Item Price,Item Price,Preço do item
|
||
DocType: Payment Entry,Party Name,Nome da festa
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Please select a customer,Por favor selecione um cliente
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Program,Novo programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Número do novo centro de custo, ele será incluído no nome do centro de custo como um prefixo"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Select the customer or supplier.,Selecione o cliente ou fornecedor.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Valid till date cannot be before transaction date,Válido até a data não pode ser antes da data da transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,"Não é possível desativar ou cancelar a BOM, pois ela está vinculada a outras BOMs"
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Place Of Supply (State/UT),Lugar de fornecimento (estado / UT)
|
||
DocType: Job Opening,Job Title,Titulo do trabalho
|
||
DocType: Fee Component,Fee Component,Componente de taxa
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,C-Form records,Registros C-Form
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py,Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,"Pagamento cancelado. Por favor, verifique a sua conta GoCardless para mais detalhes"
|
||
DocType: Crop Cycle,Less than a year,Menos de um ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Work Order {0} must be submitted,A ordem de serviço {0} deve ser enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js,Filter Total Zero Qty,Filtrar Total Zero Qtd
|
||
DocType: Job Applicant,Applicant for a Job,Candidato a um emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,No records found in the Invoice table,Nenhum registro encontrado na tabela de faturas
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Chart of Accounts Importer,Importador do Plano de Contas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Item ou Armazém da linha {0} não corresponde à Solicitação de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,IGST Amount,Valor IGST
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py,Delivery Notes {0} updated,Notas de entrega {0} atualizadas
|
||
DocType: Travel Itinerary,Lodging Required,Alojamento requerido
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Total Revenue,Rendimento total
|
||
DocType: Student Group Student,Student Group Student,Estudante do grupo de estudantes
|
||
DocType: Customer,Buyer of Goods and Services.,Comprador de Bens e Serviços.
|
||
DocType: Vehicle,Vehicle,Veículo
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1},Quantidade ({0}) não pode ser uma fração na linha {1}
|
||
DocType: Retention Bonus,Bonus Amount,Valor do Bônus
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Amount Difference,Diferença de Montante
|
||
DocType: Asset Maintenance,Maintenance Tasks,Tarefas de manutenção
|
||
DocType: HR Settings,Stop Birthday Reminders,Parar lembretes de aniversário
|
||
DocType: Payment Gateway Account,Payment Account,conta de pagamento
|
||
DocType: Stock Settings,Stock Frozen Upto,Estoque congelado até
|
||
DocType: Item,Default Material Request Type,Tipo de solicitação de material padrão
|
||
DocType: Clinical Procedure Item,Clinical Procedure Item,Item de Procedimento Clínico
|
||
DocType: Finance Book,Finance Book,Livro de finanças
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py,From Datetime,De data e hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Currency of the price list {0} must be {1} or {2},A moeda da lista de preços {0} deve ser {1} ou {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Open Orders,Pedidos em aberto
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.js,Admit,Admitem
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py,Total {0} ({1}),Total {0} ({1})
|
||
DocType: Certified Consultant,GitHub ID,ID do GitHub
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Address 1,Do endereço 1
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html,Total hours: {0},Total de horas: {0}
|
||
DocType: Employee Transfer,Transfer Date,Data de transferência
|
||
DocType: Opportunity,Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Insira o nome da campanha se a origem da consulta for campanha
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Este item é um modelo e não pode ser usado em transações. Os atributos do item serão copiados para as variantes, a menos que 'Sem cópia' esteja definido"
|
||
DocType: Cheque Print Template,Regular,Regular
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Maximum discount for Item {0} is {1}%,O desconto máximo para o item {0} é de {1}%
|
||
DocType: Production Plan,Not Started,não foi iniciado
|
||
DocType: Disease,Treatment Task,Tarefa de tratamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,Row {0}: user has not applied rule <b>{1}</b> on the item <b>{2}</b>,Linha {0}: o usuário não aplicou a regra <b>{1}</b> no item <b>{2}</b>
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Help,Ajuda ao custo final
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scoring Criteria,Critérios de pontuação
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Matching Invoices,Faturas correspondentes
|
||
DocType: Donor,Donor Name,Nome do doador
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Select Property,Selecione a propriedade
|
||
DocType: Homepage,Homepage Section,Seção da página inicial
|
||
DocType: Assessment Result,Grade,Grau
|
||
DocType: Production Plan Material Request,Production Plan Material Request,Pedido de Material do Plano de Produção
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Send Email,Enviar email
|
||
DocType: Item,Retain Sample,Reter a amostra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative,Linha # {0} (Tabela de pagamento): o valor deve ser negativo
|
||
,Warehouse wise Item Balance Age and Value,Idade e Valor do Saldo do Item do Warehouse
|
||
DocType: Packing Slip,The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão)
|
||
DocType: Plant Analysis,Laboratory Testing Datetime,Teste de Laboratório Datetime
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,The Item {0} cannot have Batch,O item {0} não pode ter Lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py,Student Group Strength,Força do Grupo de Alunos
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Bank Statement Transaction Entry,Entrada de transação de extrato bancário
|
||
DocType: Purchase Order,Get Items from Open Material Requests,Obter itens de solicitações de material aberto
|
||
DocType: Fiscal Year,**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,** Ano Fiscal ** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações importantes são rastreadas contra o ** Ano fiscal **.
|
||
DocType: Procedure Prescription,Procedure Name,Nome do Procedimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Sales Partners,Adicionar parceiros de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Qty Total,Qtd Total
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Outstanding,Excepcional
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Employee Tax Exemption Proof Submission,Submissão de prova de isenção de imposto de empregado
|
||
DocType: Contract Fulfilment Checklist,Requirement,Requerimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Nenhuma estrutura salarial ativa ou padrão encontrada para o empregado {0} para as datas indicadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Quantity should be greater than 0,Quantidade deve ser maior que 0
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,Linha # {0}: documento de pagamento é necessário para concluir a transação
|
||
DocType: Purchase Order Item,Supplier Quotation Item,Item de Cotação do Fornecedor
|
||
DocType: Appraisal,Appraisal Template,Modelo de Avaliação
|
||
DocType: Item,Hub Category to Publish,Categoria de hub para publicar
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Current Openings,Aberturas Atuais
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Customer Database.,Banco de dados do cliente.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,As On Date,Como na data
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Delivery Note {0} is not submitted,A nota de entrega {0} não é enviada
|
||
DocType: Appraisal Template Goal,Appraisal Template Goal,Objetivo do modelo de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js,Unlink external integrations,Desvincular integrações externas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Closing (Cr),Fechamento (Cr)
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Restaurant Reservation,Reserva de restaurante
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Last Order Amount,Valor do último pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py,Learn,Aprender
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Multiple default mode of payment is not allowed,Vários modos de pagamento padrão não são permitidos
|
||
DocType: Crop Cycle,This will be day 1 of the crop cycle,Este será o dia 1 do ciclo da colheita
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} não está associado a {2} {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,"A conta de Despesas ou Diferenças é obrigatória para o Item {0}, pois afeta o valor do estoque global"
|
||
DocType: Purchase Invoice,Price List Exchange Rate,Taxa de câmbio da lista de preços
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Amount (Company Currency),Valor (moeda da empresa)
|
||
DocType: Driver,Driver,Motorista
|
||
DocType: GST Account,CGST Account,Conta CGST
|
||
DocType: Loan,Disbursement Date,Data de Desembolso
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,New task,Nova tarefa
|
||
DocType: Customer Feedback Table,Customer Feedback Table,Tabela de feedback do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} não está inscrito no Curso {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Difference Amount,Montante de Diferença
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Cheques and Deposits incorrectly cleared,Cheques e depósitos incorretamente compensados
|
||
DocType: Journal Entry,Cash Entry,Entrada em dinheiro
|
||
DocType: GST Settings,GST Settings,Configurações de GST
|
||
,Item-wise Sales Register,Registro de vendas por itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item has variants.,Item tem variantes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Difference Amount must be zero,Diferença O valor deve ser zero
|
||
DocType: Fee Schedule,Institution,Instituição
|
||
DocType: Patient,Tobacco Current Use,Uso Atual do Tabaco
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Setup your ,Configure seu
|
||
DocType: Payment Entry Deduction,Payment Entry Deduction,Dedução de Entrada de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Linha # {0}: O lote {1} tem apenas {2} quantidade. Por favor, selecione outro lote que tenha {3} quantidade disponível ou divida a linha em várias linhas, para entregar / emitir de vários lotes"
|
||
DocType: Patient Appointment,Procedure,Procedimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Missed,Chamada perdida
|
||
,Total Stock Summary,Resumo total de estoque
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount,Desconto adicional
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Name By,Nome do Paciente por
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,Rate / UOM,Taxa / UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,"Por favor, defina a série de nomenclatura para {0} via Configuração> Configurações> Naming Series"
|
||
DocType: Job Offer,Job Offer Terms,Termos da oferta de emprego
|
||
DocType: GL Entry,Debit Amount in Account Currency,Valor do débito na moeda da conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,{0} must appear only once,{0} deve aparecer apenas uma vez
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Conta de despesas / diferença ({0}) deve ser uma conta de 'Lucros ou perdas'
|
||
DocType: Communication Medium,Communication Medium,Meio de comunicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha Não {0}: O valor não pode ser maior que o Valor pendente em relação à reivindicação de despesa {1}. O valor pendente é {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Earnest Money,Dinheiro sério
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,All Supplier scorecards.,Todos os scorecards de fornecedores.
|
||
DocType: Sales Invoice,Terms and Conditions Details,Detalhes dos Termos e Condições
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation,Get Entries,Receber Entradas
|
||
DocType: Vehicle Service,Service Item,Item de serviço
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order,Pedido de compra do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Syntax error in formula or condition: {0},Erro de sintaxe na fórmula ou condição: {0}
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture User,Usuário Agrícola
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Please enter Reqd by Date,"Por favor, insira Reqd by Date"
|
||
DocType: Company,Total Monthly Sales,Total de vendas mensais
|
||
DocType: Monthly Distribution Percentage,Monthly Distribution Percentage,Porcentagem Mensal de Distribuição
|
||
DocType: Stock Reconciliation,Reconciliation JSON,JSON de reconciliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,No Item with Barcode {0},Nenhum item com código de barras {0}
|
||
DocType: Asset,Scrapped,Desfeito
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Delivery Trip,Viagem de entrega
|
||
DocType: Student Admission Program,Application Fee,Taxa de inscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Sales orders are not available for production,Pedidos de vendas não estão disponíveis para produção
|
||
DocType: Website Attribute,Attribute,Atributo
|
||
DocType: Rename Tool,Rename Log,Renomear Log
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,'Based On' and 'Group By' can not be same,'Based On' e 'Group By' não podem ser iguais
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js,Show Ageing Warehouse-wise,Mostrar envelhecimento em armazém
|
||
DocType: Sales Invoice,Write Off Outstanding Amount,Escreva o valor pendente
|
||
DocType: Payroll Entry,Employee Details,Detalhes do funcionário
|
||
DocType: Pricing Rule,Discount Amount,Valor de desconto
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,Item Details,Detalhes do item
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.py,Duplicate Tax Declaration of {0} for period {1},Declaração de imposto duplicada de {0} para o período {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js,From Delivery Note,De nota de entrega
|
||
DocType: Holiday,Holiday,Feriado
|
||
DocType: Company,Default Buying Terms,Termos de compra padrão
|
||
DocType: Cheque Print Template,Line spacing for amount in words,Espaçamento entre linhas para quantidade em palavras
|
||
DocType: Item Group,Item Group Defaults,Padrões de Grupo de Itens
|
||
DocType: Salary Component,Abbr,Abbr
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de garantia contra o nº de série
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py,Quality,Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,{0} is not a stock Item,{0} não é um item em estoque
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Raw Materials Supplied Cost,Custo das matérias-primas fornecidas
|
||
DocType: Employee,Permanent Address,Endereço Permanente
|
||
DocType: Asset,Booked Fixed Asset,Ativos Fixos Reservados
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,Your tickets,Seus ingressos
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Create Supplier Quotation,Criar cotação de fornecedor
|
||
DocType: Item,Inspection Required before Purchase,Inspeção necessária antes da compra
|
||
DocType: Payment Entry,Payment Ordered,Pagamento pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py,"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Parece haver um problema com a configuração GoCardless do servidor. Não se preocupe, em caso de falha, o valor será reembolsado na sua conta."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.","O modo de pagamento não está configurado. Por favor, verifique se a conta foi definida no modo de pagamento ou no perfil de POS."
|
||
DocType: Email Digest,Purchase Orders Items Overdue,Itens de Pedidos de Compra em Atraso
|
||
DocType: BOM,Inspection Required,Inspeção Requerida
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,"{0} {1} é cancelado, portanto, a ação não pode ser concluída"
|
||
DocType: Project Template Task,Project Template Task,Tarefa do modelo de projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Circular Reference Error,Erro de referência circular
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,{0} {1}: conta do tipo 'Lucros e perdas' {2} não permitida na entrada de abertura
|
||
DocType: Website Item Group,Cross Listing of Item in multiple groups,Listagem cruzada de item em vários grupos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Conta com transação existente não pode ser convertida em razão
|
||
DocType: POS Profile,Display Items In Stock,Exibir itens em estoque
|
||
DocType: Issue,Service Level,Nível de serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Other outward supplies(Nil rated,Exempted)","Outras fontes externas (valor nominal nominal, isentos)"
|
||
,TDS Payable Monthly,TDS a pagar mensalmente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione a data de lançamento antes de selecionar a parte"
|
||
,GST Purchase Register,Registo de Compras GST
|
||
DocType: Accounts Settings,Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Adicionar automaticamente impostos e encargos do modelo de imposto do item
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Stock Options,Opções de ações
|
||
DocType: Healthcare Schedule Time Slot,Healthcare Schedule Time Slot,Slot de tempo do cronograma de assistência médica
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Tap items to add them here,Toque nos itens para adicioná-los aqui
|
||
DocType: Payment Schedule,Invoice Portion,Parcela Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax Category for overriding tax rates.,Categoria de imposto para taxas de imposto sobrepostas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Retained Earnings,Lucros acumulados
|
||
DocType: Grant Application,Requested Amount,Quantidade solicitada
|
||
DocType: Salary Detail,Additional Amount,Quantia adicional
|
||
DocType: Quiz,Quiz Configuration,Configuração do questionário
|
||
DocType: Mode of Payment,General,Geral
|
||
DocType: Email Digest,Annual Expenses,Despesas Anuais
|
||
DocType: Global Defaults,Disable In Words,Desativar em palavras
|
||
DocType: Customer,CUST-.YYYY.-,CUST-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Net pay cannot be negative,O pagamento líquido não pode ser negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py,No of Interactions,Não de Interações
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},A linha {0} # Item {1} não pode ser transferida mais que {2} contra o Pedido de Compra {3}
|
||
DocType: Attendance,Shift,Mudança
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Chart of Accounts and Parties,Plano de processamento de contas e partes
|
||
DocType: Stock Settings,Convert Item Description to Clean HTML,Converter descrição do item para limpar o HTML
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py,All Supplier Groups,Todos os grupos de fornecedores
|
||
,Final Assessment Grades,Notas finais de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Cannot close task {0} as its dependant task {1} is not closed.,Não é possível fechar a tarefa {0} porque sua tarefa dependente {1} não está fechada.
|
||
DocType: Promotional Scheme,Promotional Scheme Price Discount,Desconto de preço do regime promocional
|
||
DocType: Installation Note,Installation Note,Nota de instalação
|
||
DocType: Student Admission,Application Form Route,Rota do formulário de inscrição
|
||
DocType: Work Order,Planned Operating Cost,Custo operacional planejado
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Colour,Cor
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,{0} is not in Optional Holiday List,{0} não está na lista de feriados opcional
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Show Marks,Mostrar marcas
|
||
DocType: Salary Component,Max Benefit Amount (Yearly),Valor máximo de benefício (anual)
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data de compra
|
||
DocType: Loyalty Program,Customer Group,Grupo de clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,A data de início do exercício fiscal deve ser um ano antes da data final do exercício fiscal.
|
||
,BOM Items and Scraps,Itens e recibos da lista técnica
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,High Sensitivity,Alta sensibilidade
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Discount on Rate,Aplicar desconto na taxa
|
||
DocType: Manufacturing Settings,"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Atualizar o custo da lista técnica automaticamente via Agendador, com base na última taxa de avaliação / taxa de lista de preços / última taxa de compra de matérias-primas."
|
||
DocType: Tally Migration,Tally Company,Tally Company
|
||
DocType: Quiz Question,Quiz Question,Quiz Question
|
||
DocType: Task Depends On,Task Depends On,Tarefa Depende de
|
||
,Lead Id,ID de lead
|
||
DocType: Subscription Plan Detail,Subscription Plan Detail,Detalhe do plano de assinatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py,Created {0} scorecards for {1} between: ,Criados {0} scorecards para {1} entre:
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,This Week's Summary,Resumo desta semana
|
||
DocType: Pricing Rule Item Code,Pricing Rule Item Code,Código do item da regra de precificação
|
||
DocType: Water Analysis,Storage Temperature,Temperatura de armazenamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Direct Income,Renda Direta
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Amt,Amt
|
||
,Sales Analytics,Análise de vendas
|
||
DocType: Project,Total Billable Amount (via Timesheets),Valor total faturável (via Timesheets)
|
||
DocType: Setup Progress Action,Domains,Domínios
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,"Not permitted, configure Lab Test Template as required","Não permitido, configure o Modelo de teste de laboratório conforme necessário"
|
||
DocType: Item,Default Unit of Measure,Unidade de medida padrão
|
||
DocType: Serial No,Distinct unit of an Item,Unidade distinta de um item
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Synch Products,Synch Products
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Path,Caminho
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Opening (Dr),Abertura (Dr)
|
||
DocType: Project,% Completed,% Concluído
|
||
DocType: Customer,Commission Rate,Taxa de comissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Central Tax,Imposto Central
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Total Outstanding Amount,Valor total em dívida
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Maximum Exemption Amount,Quantia Máxima de Isenção
|
||
DocType: Subscription Plan,Based on price list,Baseado na lista de preços
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Additional Cost,Custo adicional
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,A conta de encerramento {0} deve ser do tipo Responsabilidade / Patrimônio
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Setup Company,Empresa de configuração
|
||
DocType: Inpatient Occupancy,Check In,Check-in
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Customer and Supplier,Cliente e Fornecedor
|
||
DocType: Issue,Support Team,Equipe de suporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: você não pode se atribuir como conta pai
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Fixed Asset Item must be a non-stock item.,O item ativo fixo deve ser um item não estocável.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,New Batch ID (Optional),Novo ID de lote (opcional)
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js,Gantt Chart,Gráfico de Gantt
|
||
DocType: Employee Benefit Application Detail,Max Benefit Amount,Montante Máximo de Benefícios
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} on Leave on {1},{0} de licença em {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Do you really want to restore this scrapped asset?,Você realmente deseja restaurar esse recurso descartado?
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_settings/healthcare_settings.py,Registration fee can not be Zero,Taxa de inscrição não pode ser zero
|
||
DocType: Item Tax Template,Item Tax Template,Modelo de imposto do item
|
||
DocType: Fiscal Year,Auto Created,Criada automaticamente
|
||
DocType: Quality Objective,Quality Objective,Objetivo de qualidade
|
||
DocType: Period Closing Voucher,"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","O cabeçalho da conta em Responsabilidade ou Patrimônio, no qual o Lucro / Perda será reservado"
|
||
DocType: GL Entry,Credit Amount in Account Currency,Valor do crédito na moeda da conta
|
||
DocType: Employee Onboarding Activity,Employee Onboarding Activity,Atividade de Onboarding de Funcionários
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Parent Service Unit,Unidade de serviço dos pais
|
||
DocType: Sales Invoice,Include Payment (POS),Incluir pagamento (POS)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Private Equity,Patrimônio Privado
|
||
DocType: Shift Type,First Check-in and Last Check-out,Primeiro check-in e último check-out
|
||
DocType: Landed Cost Item,Receipt Document,Documento de Recebimento
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Supplier Scorecard Period,Período de Pontuação do Fornecedor
|
||
DocType: Employee Grade,Default Salary Structure,Estrutura Salarial Padrão
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation,Total Gain/Loss,Ganho / Perda Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_enrollment/course_enrollment.py,Student is already enrolled.,O aluno já está matriculado.
|
||
DocType: Product Bundle,Parent Item,Item pai
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Brokerage,Corretagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},"Por favor, crie recibo de compra ou fatura de compra para o item {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Please select Patient to get prescribed procedure,"Por favor, selecione Paciente para obter o procedimento prescrito"
|
||
,Product Bundle Balance,Saldo do pacote de produtos
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Company Name cannot be Company,O nome da empresa não pode ser Company
|
||
DocType: Maintenance Visit,Breakdown,Demolir
|
||
DocType: Inpatient Record,B Negative,B Negativo
|
||
DocType: Issue,Response By,Resposta por
|
||
DocType: Purchase Invoice,Credit To,Crédito para
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Submit this Work Order for further processing.,Envie esta Ordem de Serviço para processamento adicional.
|
||
DocType: Bank Transaction,Reconciled,Reconciliado
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee Number,Número de Garantia Bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/material_request_info.html,Delivered: {0},Entregue: {0}
|
||
DocType: Quality Meeting Table,Under Review,Sob revisão
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Agriculture (beta),Agricultura (beta)
|
||
,Average Commission Rate,Taxa Média de Comissão
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order Date,Data do pedido de compra do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,All Contacts.,Todos os contatos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Used Leaves,Folhas Usadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The field From Shareholder cannot be blank,O campo Do Acionista não pode ficar em branco
|
||
DocType: Brand,Brand Defaults,Padrões de marca
|
||
DocType: Task,Depends on Tasks,Depende de tarefas
|
||
DocType: Healthcare Settings,Healthcare Settings,Configurações de saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,{0} Student Groups created.,{0} Grupos de Alunos criados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Register,registo
|
||
DocType: Woocommerce Settings,"This warehouse will be used to create Sale Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Este depósito será usado para criar pedidos de venda. O depósito de fallback é "Stores".
|
||
DocType: Vehicle Service,Oil Change,Mudança de óleo
|
||
DocType: Project User,Project User,Usuário do Projeto
|
||
DocType: Course,Assessment,Avaliação
|
||
DocType: Promotional Scheme,Price Discount Slabs,Lajes de desconto de preço
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,New Customers,novos clientes
|
||
DocType: Project,Total Expense Claim (via Expense Claims),Total Expense Claim (via Despesas de Despesa)
|
||
DocType: Instructor Log,Other Details,Outros detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Não é possível alterar os atributos após a transação de estoque. Criar um novo item e transferir estoque para o novo item
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Employees HTML,HTML de funcionários
|
||
DocType: Leave Block List,Stop users from making Leave Applications on following days.,Impedir que os usuários façam aplicativos de licença nos dias seguintes.
|
||
DocType: Budget,Ignore,Ignorar
|
||
,Sales Person Target Variance Based On Item Group,Desvio de meta de pessoa de vendas com base no grupo de itens
|
||
DocType: Education Settings,Current Academic Year,Ano acadêmico atual
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Submit/Reconcile Payments,Enviar / reconciliar pagamentos
|
||
DocType: Purchase Invoice,Set Advances and Allocate (FIFO),Definir adiantamentos e alocar (FIFO)
|
||
DocType: BOM,Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricado ou reembalado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,New Cart,Novo carrinho
|
||
DocType: Purchase Receipt,MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Por favor selecione Sample Retention Warehouse em Stock Settings primeiro
|
||
DocType: Lab Test Template,Result Format,Formato de resultado
|
||
DocType: Account,Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Cabeçalhos (ou grupos) em relação aos quais as entradas contábeis são feitas e os saldos são atualizados.
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Material Request used to make this Stock Entry,Solicitação de material usada para fazer esta entrada de estoque
|
||
DocType: Request for Quotation,Link to material requests,Link para pedidos de material
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid {0}! The check digit validation has failed. ,{0} inválido! A validação do dígito de verificação falhou.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Unsecured Loans,Empréstimos não garantidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Customers,Adicionar clientes
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Default Finished Goods Warehouse,Armazém de produtos acabados padrão
|
||
DocType: Grant Application,Grant Description,Descrição da concessão
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Peso é mencionado, \ nPor favor, mencione "Weight UOM" também"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0} {1} is disabled,{0} {1} está desativado
|
||
DocType: Contract,Contract Period,Período do contrato
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js,Please enter Item Code to get Batch Number,"Por favor, insira o código do item para obter o número do lote"
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Working Capital,É capital de giro
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,"Modelo de email ausente para envio. Por favor, defina um em Configurações de Entrega."
|
||
DocType: Packing Slip,MAT-PAC-.YYYY.-,MAT-PAC-.YYYY.-
|
||
DocType: Supplier Scorecard,"Scorecard variables can be used, as well as:
|
||
{total_score} (the total score from that period),
|
||
{period_number} (the number of periods to present day)
|
||
","Variáveis do scorecard podem ser usadas, assim como: {total_score} (a pontuação total desse período), {period_number} (o número de períodos até o dia atual)"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js,Value Or Qty,Valor ou quantidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].js,Please register the SIREN number in the company information file,"Por favor, registre o número SIREN no arquivo de informações da empresa"
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,Marque esta opção para ativar uma rotina de sincronização diária programada via agendador
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Declarations,Declarações
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Backflush Raw Materials Based On,Matérias-primas de backflush baseadas em
|
||
DocType: Cheque Print Template,Distance from top edge,Distância da borda superior
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Job Description,Descrição do trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não é possível filtrar com base no Voucher Não, se agrupado por Voucher"
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Received and Accepted,Recebido e Aceito
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Negative Valuation Rate is not allowed,Taxa de avaliação negativa não é permitida
|
||
DocType: Woocommerce Settings,"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","O usuário que será usado para criar clientes, itens e pedidos de vendas. Este usuário deve ter as permissões relevantes."
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js,Create Purchase Order,Criar pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Define budget for a financial year.,Definir orçamento para um ano financeiro.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Accounts table cannot be blank.,A tabela de contas não pode ficar em branco.
|
||
DocType: Employee Checkin,Entry Grace Period Consequence,Consequência do período de carência de entrada
|
||
,Payment Period Based On Invoice Date,Período de pagamento com base na data da fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Installation date cannot be before delivery date for Item {0},A data de instalação não pode ser anterior à data de entrega do item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Link to Material Request,Link para solicitação de material
|
||
DocType: Warranty Claim,From Company,Da empresa
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Mapped Data Type,Tipo de dados mapeados
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha {0}: uma entrada Reordenar já existe para este depósito {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Doc Date,Data do Doc
|
||
DocType: Monthly Distribution,Distribution Name,Nome da Distribuição
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Workday {0} has been repeated.,A jornada de trabalho {0} foi repetida.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Group to Non-Group,Grupo para não grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Update in progress. It might take a while.,Atualização em andamento. Pode demorar um pouco.
|
||
DocType: Item,"Example: ABCD.#####
|
||
If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo: ABCD. ##### Se a série estiver configurada e o Nº de série não for mencionado nas transações, o número de série automático será criado com base nessa série. Se você quiser sempre mencionar explicitamente os números de série para este item. deixe isso em branco."
|
||
DocType: Stock Entry,Stock Entry (Outward GIT),Entrada de estoque (GIT externo)
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Party Addresses,Endereços da parte de processamento
|
||
DocType: Selling Settings,Delivery Note Required,Nota de entrega necessária
|
||
DocType: Pricing Rule,Sales Partner,Parceiro de vendas
|
||
DocType: Accounts Settings,"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Entrada contábil congelada até essa data, ninguém pode fazer / modificar entrada, exceto a função especificada abaixo."
|
||
DocType: Vehicle Log,Fuel Qty,Qtde de combustível
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian1 Mobile No,Guardian1 Mobile Não
|
||
DocType: Invoice Discounting,Disbursed,Desembolsado
|
||
DocType: Shift Type,Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,Tempo após o final do turno durante o qual o check-out é considerado para atendimento.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Accounts Payable,Alteração líquida em contas a pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Not Available,Não disponível
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Part-time,Meio período
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Delivery,Entrega
|
||
DocType: Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool Course,Curso de Ferramenta de Criação de Grupo de Alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Quantia alocada não pode ser maior que quantia não ajustada
|
||
DocType: Sales Partner,A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um terceiro distribuidor / revendedor / comissionista / afiliado / revendedor que vende os produtos da empresa para uma comissão.
|
||
DocType: BOM Item,Original Item,Item Original
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py,Series is mandatory,Série é obrigatória
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Potential opportunities for selling.,Potenciais oportunidades para vender.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Show PDC in Print,Mostrar PDC na impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/sync_product.py,Shopify Supplier,Fornecedor Shopify
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,This bank transaction is already fully reconciled,Esta transação bancária já está totalmente reconciliada
|
||
DocType: POS Profile User,POS Profile User,Usuário do Perfil POS
|
||
DocType: Sales Person,Sales Person Name,Nome da pessoa de vendas
|
||
DocType: Packing Slip,Gross Weight,Peso bruto
|
||
DocType: Journal Entry,Bill No,Conta não
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js,New Location,Nova localização
|
||
,Project wise Stock Tracking,Projeto de rastreamento de estoque
|
||
DocType: Vehicle Log,HR-VLOG-.YYYY.-,HR-VLOG-.YYYY.-
|
||
DocType: Student,A+,A +
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js,Please save your document before adding a new account,"Por favor, salve seu documento antes de adicionar uma nova conta"
|
||
DocType: Issue,Service Level Agreement,Acordo de Nível de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,A taxa de avaliação do item é recalculada considerando o valor do comprovante do custo inicial
|
||
DocType: Timesheet,Employee Detail,Detalhe do funcionário
|
||
DocType: Tally Migration,Vouchers,Vouchers
|
||
DocType: Student,Guardian Details,Detalhes do Guardião
|
||
DocType: Shopify Settings,eg: frappe.myshopify.com,eg: frappe.myshopify.com
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,"Email Address must be unique, already exists for {0}","Endereço de email deve ser exclusivo, já existe para {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Match Payments with Invoices,Corresponder pagamentos com faturas
|
||
DocType: Holiday List,Weekly Off,Weekly Off
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py,Not allow to set alternative item for the item {0},Não permite definir item alternativo para o item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/lms/program.py,Program {0} does not exist.,O programa {0} não existe.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department.js,You cannot edit root node.,Você não pode editar o nó raiz.
|
||
DocType: Fee Schedule,Student Category,Categoria de estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Item {0}: {1} qty produced, ",Item {0}: {1} quantidade produzida
|
||
DocType: Identification Document Type,Identification Document Type,Tipo de Documento de Identificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Insufficient Stock,Estoque insuficiente
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: o fator de conversão é obrigatório
|
||
DocType: Buying Settings,Purchase Receipt Required,Recibo de Compra Necessário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py,BOM Rate,Taxa de BOM
|
||
DocType: HR Settings,Max working hours against Timesheet,Máximo de horas de trabalho contra o Quadro de Horários
|
||
DocType: HR Settings,Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir feriados no no total. de dias úteis
|
||
DocType: Quality Meeting,Quality Meeting,Encontro de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Consulting,Consultando
|
||
DocType: Payment Gateway Account,Default Payment Request Message,Mensagem de solicitação de pagamento padrão
|
||
DocType: GST Settings,GSTIN Email Sent On,E-mail GSTIN enviado em
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Enable Scheduled Synch,Ativar sincronização agendada
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Please select Employee,Por favor selecione Empregado
|
||
DocType: Healthcare Settings,"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.
|
||
Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Se marcado, um cliente será criado, mapeado para Paciente. Faturas de pacientes serão criadas contra este cliente. Você também pode selecionar o cliente existente durante a criação do paciente."
|
||
DocType: Fiscal Year,Stock User,Usuário de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Service Level Agreement.,Acordo de Nível de Serviço.
|
||
DocType: Additional Salary,Date on which this component is applied,Data em que este componente é aplicado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,List of available Shareholders with folio numbers,Lista de Acionistas Disponíveis com Números Fólio
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Setup Gateway accounts.,Configurar contas do Gateway.
|
||
DocType: Service Level Priority,Response Time Period,Período de tempo de resposta
|
||
DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges,Adquirir Impostos e Encargos
|
||
DocType: Course Activity,Activity Date,Data da atividade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select or add new customer,Selecione ou adicione novo cliente
|
||
DocType: Contract,Unfulfilled,Não cumprido
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,You are not allowed to enroll for this course,Você não tem permissão para se inscrever neste curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html,Read blog,Leia o blog
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Project Value,Valor do Projeto
|
||
DocType: Task,Expected Time (in hours),Tempo previsto (em horas)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Updating Variants...,Atualizando variantes ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Show Sales Person in Print,Mostrar pessoa de vendas em impressão
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Per Year,Por ano
|
||
DocType: Inpatient Record,Admitted Datetime,Data de Entrada Admitida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,Tax Template is mandatory.,Modelo de imposto é obrigatório.
|
||
DocType: Clinical Procedure,Patient,Paciente
|
||
DocType: Timesheet Detail,Costing Amount,Valor do custo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Add / Edit Prices,Adicionar / Editar Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Non-GST outward supplies,Suprimentos externos não-GST
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Row {0}: From time must be less than to time,Linha {0}: do tempo deve ser menor que a hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,User {0} is already assigned to Employee {1},O usuário {0} já está atribuído ao funcionário {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Form View,Visão de formulário
|
||
DocType: Supplier Quotation,Auto Repeat Section,Seção de Repetição Automática
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Plaid public token error,Erro de token público de xadrez
|
||
DocType: Sales Person,Select company name first.,Selecione o nome da empresa primeiro.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Financial Year,Ano financeiro
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Deferred Revenue,Receita diferida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Pelo menos uma das vendas ou compra deve ser selecionada
|
||
DocType: Shift Type,Working Hours Threshold for Half Day,Limite de horas de trabalho para meio dia
|
||
,Item-wise Purchase History,Histórico de compras por itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/deferred_revenue.py,Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Não é possível alterar a Data de Parada do Serviço para o item na linha {0}
|
||
DocType: Production Plan,Include Subcontracted Items,Incluir Itens Subcontratados
|
||
DocType: Salary Structure,Max Benefits (Amount),Benefícios máximos (quantidade)
|
||
DocType: Homepage,Hero Section,Seção Hero
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Where manufacturing operations are carried.,Onde as operações de manufatura são realizadas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py,Dispatch Notification,Notificação de Despacho
|
||
DocType: Projects Settings,Timesheets,Quadro de Horários
|
||
DocType: Purchase Receipt,Get current stock,Obter estoque atual
|
||
DocType: Account,Expense,Despesa
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,{0} asset cannot be transferred,{0} ativo não pode ser transferido
|
||
,Unpaid Expense Claim,Reivindicação de Despesas Não Pagas
|
||
DocType: Employee,Family Background,Histórico familiar
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Energy Point Leaderboard,Tabela de pontos de energia
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py,Bonus Payment Date cannot be a past date,Data de pagamento do bônus não pode ser uma data passada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,No {0} found for Inter Company Transactions.,Nenhum {0} encontrado para transações entre empresas.
|
||
DocType: Bank Account,Party Type,Tipo de festa
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Finish,Terminar
|
||
DocType: Sales Invoice,C-Form Applicable,Formulário C Aplicável
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Saldo da conta já em Débito, você não tem permissão para definir "Saldo deve ser" como "Crédito""
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Row #{0}: Qty increased by 1,Linha # {0}: Quantidade aumentada em 1
|
||
DocType: Sales Person,Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Defina os itens do item por grupo para essa pessoa de vendas.
|
||
DocType: Asset Repair,ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.YYYY.-
|
||
DocType: Student,Student Mobile Number,Número de celular do aluno
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Academic Year: ,Ano acadêmico:
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,"As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0}","De acordo com as configurações de compra, se o pedido de compra for necessário == 'SIM', então, para criar uma fatura de compra, o usuário precisará criar o pedido de compra primeiro para o item {0}"
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,To Value,Dar valor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Please add the account to root level Company - ,"Por favor, adicione a conta ao nível da raiz da empresa -"
|
||
DocType: Asset Settings,Number of Days in Fiscal Year,Número de dias no ano fiscal
|
||
DocType: Journal Entry,Total Amount Currency,Moeda Total
|
||
DocType: BOM,Allow Same Item Multiple Times,Permitir o mesmo item várias vezes
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Create BOM,Criar lista técnica
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Charges,Cobranças
|
||
DocType: Employee,Attendance and Leave Details,Detalhes de participação e licença
|
||
DocType: Student,Personal Details,Detalhes pessoais
|
||
DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Status de cobrança e entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email,Linha {0}: para o fornecedor {0} o endereço de e-mail é necessário para enviar e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Cash Flow from Investing,Fluxo de caixa do investimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,A aprovação da função não pode ser a mesma que a regra é aplicável a
|
||
DocType: Crop,Crop Spacing,Espaçamento de Colheita
|
||
DocType: Selling Settings,How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,Com que frequência o projeto e a empresa devem ser atualizados com base nas transações de vendas.
|
||
DocType: Pricing Rule,Period Settings,Configurações do período
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Accounts Receivable,Variação Líquida em Contas a Receber
|
||
DocType: Quality Feedback Template,Quality Feedback Template,Modelo de Feedback de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,For Quantity must be greater than zero,Para Quantidade deve ser maior que zero
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Existem inconsistências entre a taxa, o número de ações e o valor calculado"
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Leave blank if you make students groups per year,Deixe em branco se você fizer grupos de alunos por ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Loans (Liabilities),Empréstimos (passivos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.js,Send Grant Review Email,Enviar e-mail de análise de subsídios
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,GSTR3B-Form,GSTR3B-Form
|
||
DocType: Production Plan Item,Produced Qty,Qtd Produzido
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Journal Entry,Entrada no Diário
|
||
DocType: Stock Entry,Purchase Receipt No,Recibo de Compra Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1},A partir da data {0} não pode ser anterior à data de adesão do funcionário {1}
|
||
DocType: Journal Entry,Debit Note,Nota de débito
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Is this Tax included in Basic Rate?,Este imposto é incluído na tarifa básica?
|
||
DocType: Share Balance,Purchased,Comprado
|
||
DocType: Quotation,Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda da lista de preços é convertida na moeda base da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js,View Fees Records,Exibir registros de taxas
|
||
DocType: Training Event,Theory,Teoria
|
||
DocType: Sales Invoice,Is Discounted,Tem desconto
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Quotation,Criar Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Linha # {0}: A entrada de diário {1} não tem conta {2} ou já foi comparada com outro comprovante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Create a new Customer,Crie um novo cliente
|
||
DocType: BOM Website Operation,BOM Website Operation,Operação do site BOM
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Invoice/Journal Entry Details,Detalhes da entrada de fatura / diário
|
||
DocType: Share Balance,Share Balance,Compartilhar saldo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js,Period Closing Entry,Entrada de Encerramento do Período
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py,Purchase Price List,Lista de Preços de Compra
|
||
DocType: Contract,Party User,Usuário da festa
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Restaurant Order Entry,Entrada de pedidos de restaurante
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,"Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry","O item serializado {0} não pode ser atualizado usando a reconciliação de estoque, use a entrada de estoque"
|
||
DocType: Practitioner Schedule,Time Slots,Intervalos de tempo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Select at least one value from each of the attributes.,Selecione pelo menos um valor de cada um dos atributos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Bank Draft,Rascunho bancário
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Last Issue,Última edição
|
||
DocType: Email Digest,Send regular summary reports via Email.,Envie relatórios de resumo regulares por e-mail.
|
||
DocType: Quality Procedure Table,Step,Degrau
|
||
DocType: Normal Test Items,Result Value,Valor do resultado
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Income Tax Liability,A responsabilidade pelo imposto de renda
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Inpatient Visit Charge Item,Item de cobrança de visita a pacientes internados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,{0} {1} does not exist.,{0} {1} não existe.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html,Update Response,Atualizar resposta
|
||
DocType: Bank Guarantee,Supplier,Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Enter value betweeen {0} and {1},Digite o valor entre {0} e {1}
|
||
DocType: Purchase Order,Order Confirmation Date,Data de confirmação do pedido
|
||
DocType: Delivery Trip,Calculate Estimated Arrival Times,Calcular os tempos estimados de chegada
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Consumable,Consumível
|
||
DocType: Instructor,EDU-INS-.YYYY.-,EDU-INS-.YYYY.-
|
||
DocType: Subscription,Subscription Start Date,Data de início da assinatura
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Woocommerce Server URL,URL do servidor de comércio de mercadorias
|
||
DocType: Payroll Entry,Number Of Employees,Número de empregados
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/bank_remittance.py,{0} field is limited to size {1},O campo {0} está limitado ao tamanho {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,This {0} conflicts with {1} for {2} {3},Este {0} está em conflito com {1} para {2} {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Value Proposition,Proposta de valor
|
||
DocType: Purchase Invoice,Contact Email,email de contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir autorização com base em desconto para {0}
|
||
DocType: Attendance Request,Work From Home,Trabalho a partir de casa
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Linha {0}: De hora e hora é obrigatório.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py,Supplier Id,Identificação do Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Invoice can't be made for zero billing hour,A fatura não pode ser feita para a hora de faturamento zero
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser alocada antes de {0}, já que o saldo de licença já foi transferido para o futuro no registro de alocação de licenças futuras {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Last Order Date,Data do último pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Course: ,Curso:
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Dispatch,Despacho
|
||
DocType: Installation Note Item,Installation Note Item,Item de nota de instalação
|
||
DocType: Journal Entry Account,Journal Entry Account,Conta de lançamento no diário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Variant,Variante
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,Forum Activity,Atividade do Fórum
|
||
DocType: Service Level Priority,Resolution Time Period,Período de resolução
|
||
DocType: Request for Quotation,Supplier Detail,Detalhe do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js,Document {0} successfully uncleared,Documento {0} com sucesso não corrigido
|
||
DocType: Serial No,Purchase / Manufacture Details,Detalhes de compra / fabricação
|
||
DocType: Accounts Settings,Book Asset Depreciation Entry Automatically,Entrada de depreciação de ativo de livro automaticamente
|
||
DocType: Work Order Operation,Operation completed for how many finished goods?,Operação concluída para quantos produtos acabados?
|
||
DocType: Healthcare Settings,Employee name and designation in print,Nome e designação do funcionário na impressão
|
||
DocType: Tally Migration,Is Day Book Data Processed,Os dados do livro diário são processados
|
||
DocType: Program,Courses,Cursos
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Update stock must be enable for the purchase invoice {0},Atualizar estoque deve ser ativado para a fatura de compra {0}
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Employee Boarding Activity,Atividade de embarque de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Warehouse {0} does not belong to company {1},Armazém {0} não pertence à empresa {1}
|
||
DocType: Global Defaults,"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Se desabilitado, o campo 'In Words' não será visível em nenhuma transação"
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Allocated,Alocado
|
||
DocType: Project,Time to send,Hora de enviar
|
||
DocType: Vital Signs,Bloated,Inchado
|
||
DocType: Blanket Order,Order Type,Tipo de ordem
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Period Start Date,Data de Início do Período
|
||
DocType: Maintenance Schedule,Generate Schedule,Gerar cronograma
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Opening Value,Valor de Abertura
|
||
DocType: Additional Salary,Additional Salary,Salário Adicional
|
||
DocType: Loan,Repayment Method,Método de Reembolso
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Cost of various activities,Custo de várias atividades
|
||
DocType: Opportunity,Mins to First Response,Mins para a primeira resposta
|
||
DocType: Patient Appointment,Patient Age,Idade do paciente
|
||
DocType: Patient Encounter,Investigations,Investigações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Office Equipments,Equipamentos de escritório
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"LocalStorage is full , did not save","LocalStorage está cheio, não salvou"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Items for Raw Material Request,Itens para solicitação de matéria-prima
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js,Select Item (optional),Selecione o item (opcional)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py,Parent Item {0} must not be a Stock Item,O item pai {0} não deve ser um item de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,All bank transactions have been created,Todas as transações bancárias foram criadas
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Against Stock Entry,Contra entrada de ações
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Buscar lista técnica explodida (incluindo submontagens)
|
||
DocType: Sales Invoice,ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.YYYY.-
|
||
DocType: Loan,Loan Application,Pedido de Empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,For Job Card,Para o cartão do trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js,Process Master Data,Dados mestre do processo
|
||
DocType: Cheque Print Template,Is Account Payable,É a conta a pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Total Order Value,Valor total do pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py,Supplier {0} not found in {1},Fornecedor {0} não encontrado em {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Setup SMS gateway settings,Definir configurações do gateway SMS
|
||
DocType: Salary Component,Round to the Nearest Integer,Arredondar para o número inteiro mais próximo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Root cannot have a parent cost center,Raiz não pode ter um centro de custo pai
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Allow Appointments,Permitir compromissos
|
||
DocType: BOM,Show Operations,Mostrar operações
|
||
DocType: Practitioner Schedule,Practitioner Schedule,Agenda do praticante
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Calibration,Calibração
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply On,Aplicar em
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Feche o Balanço Patrimonial e reserve Lucro ou Prejuízo.
|
||
DocType: Employee,Provide Email Address registered in company,Forneça o endereço de e-mail registrado na empresa
|
||
DocType: Item Alternative,Alternative Item Name,Nome alternativo do item
|
||
DocType: Assessment Plan,Course,Curso
|
||
DocType: Patient,Patient Details,Detalhes do Paciente
|
||
DocType: Employee Separation,Employee Separation,Separação de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Debtors,Os devedores
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Mapped Items,Itens Mapeados
|
||
DocType: Leave Control Panel,Department (optional),Departamento (opcional)
|
||
DocType: Task Type,Task Type,Tipo de Tarefa
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py,Debit A/C Number,Débito A / C Number
|
||
DocType: Timesheet,Total Billed Amount,Valor Total Cobrado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Due / Reference Date cannot be after {0},A data de referência / vencimento não pode ser posterior a {0}
|
||
DocType: Leave Allocation,Add unused leaves from previous allocations,Adicionar folhas não utilizadas de alocações anteriores
|
||
DocType: Employee Transfer,New Company,Nova empresa
|
||
DocType: Sales Invoice,Commission Rate (%),Taxa de comissão (%)
|
||
DocType: Serial No,Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,O armazém só pode ser modificado por meio de entrada de estoque / nota de remessa / recebimento de compra
|
||
DocType: Support Settings,Close Issue After Days,Fechar questão após dias
|
||
DocType: Payment Schedule,Payment Schedule,Agenda de pagamentos
|
||
DocType: Shift Type,Enable Entry Grace Period,Ativar Período de Carência de Entrada
|
||
DocType: Patient Relation,Spouse,Cônjuge
|
||
DocType: Purchase Invoice,Reason For Putting On Hold,Razão para colocar em espera
|
||
DocType: Item Attribute,Increment,Incremento
|
||
DocType: Vital Signs,Cuts,Cortes
|
||
DocType: Student Applicant,LMS Only,Apenas LMS
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Contact Us Button,Mostrar entre em contato conosco
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Employees,Adicionar funcionários
|
||
DocType: Holiday List,Holidays,Feriados
|
||
DocType: Chapter,Chapter Head,Cabeça de capítulo
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.py,Not permitted. Please disable the Test Template,"Não é permitido. Por favor, desative o modelo de teste"
|
||
DocType: Restaurant Reservation,No Show,Não mostrar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,A entrada de pagamento selecionada deve estar vinculada a uma transação bancária do credor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Selling Amount,Valor de Venda
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,AWS Access Key ID,ID da chave de acesso da AWS
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py,{0} {1} is not present in the parent company,{0} {1} não está presente na empresa controladora
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,To Date cannot be before From Date,Até a data não pode ser antes da data
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Suppliers,Adicionar fornecedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Summary for this month and pending activities,Resumo deste mês e atividades pendentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Mode of Transport,Modo de transporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Recruitment,Recrutamento
|
||
DocType: Salary Slip,Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Remuneração Bruta - Dedução Total - Reembolso de Empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Posting Date cannot be future date,A data de lançamento não pode ser uma data futura
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,{} is required to generate e-Way Bill JSON,{} é necessário para gerar e-Way Bill JSON
|
||
,Work Order Stock Report,Relatório de estoque de ordem de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html,View in Cart,Ver no carrinho
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Fetch based on FIFO,Buscar com base no FIFO
|
||
DocType: Timesheet,Total Billable Amount,Valor total faturável
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},A solicitação de material de no máximo {0} pode ser feita para o item {1} em relação à ordem do cliente {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js,Production Item,Item de produção
|
||
DocType: Share Transfer,Equity/Liability Account,Conta de patrimônio / passivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html,No values,Sem valores
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py,Cancel the journal entry {0} first,Cancelar a entrada do diário {0} primeiro
|
||
DocType: GL Entry,Remarks,Observações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: adiantamento contra fornecedor deve ser debitado
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Attended by Parents,Assistido pelos pais
|
||
DocType: POS Profile,Update Stock,Atualizar estoque
|
||
DocType: Account,Old Parent,Pai Velho
|
||
DocType: Production Plan,Download Materials Required,Download de Materiais Necessários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Outra Entrada de Encerramento do Período {0} foi feita após {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js,Item Template,Modelo de Item
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Discount on Price List Rate (%),Desconto na taxa de lista de preços (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation is mandatory,Abreviatura é obrigatória
|
||
DocType: Travel Request,Domestic,Doméstico
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py,SO Qty,SO Qtd
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Release date must be in the future,Data de lançamento deve estar no futuro
|
||
DocType: Program Enrollment,Pick/Drop by Guardian,Escolha / Drop by Guardian
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,Balance In Base Currency,Saldo em Moeda Base
|
||
DocType: Payment Entry,Get Outstanding Invoice,Obter fatura pendente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,All Products or Services.,Todos os produtos ou serviços.
|
||
DocType: Vehicle Service,Brake Pad,Pedal de freio
|
||
DocType: Pricing Rule,Max Amt,Max Amt
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Stock Availability,Mostrar disponibilidade de estoque
|
||
DocType: Hotel Room Pricing Item,Hotel Room Pricing Item,Item de preço do quarto de hotel
|
||
DocType: Task,Pending Review,Revisão pendente
|
||
DocType: Employee,Date of Joining,Data de adesão
|
||
DocType: Patient,Patient Relation,Relação Paciente
|
||
DocType: Currency Exchange,For Selling,À venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Cash Flow from Financing,Fluxo de Caixa do Financiamento
|
||
DocType: Blanket Order,Manufacturing,Fabricação
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html,By {0},Por {0}
|
||
DocType: Restaurant Menu,Restaurant Manager,Gerente de restaurante
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Out Value,Valor Fora
|
||
DocType: Volunteer,Availability and Skills,Disponibilidade e habilidades
|
||
DocType: Employee Advance,Advance Account,Conta Antecipada
|
||
DocType: GSTR 3B Report,Invoices with no Place Of Supply,Faturas sem lugar de suprimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html,Ref,Ref
|
||
DocType: Invoice Discounting,Loan End Date,Data final do empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ({1}) deve ser igual à quantidade fabricada {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Creating bank entries...,Criando entradas bancárias ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress_utils.py,Commercial,Comercial
|
||
DocType: Salary Slip,Bank Account No.,Número da conta bancária.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py,Advance amount cannot be greater than {0} {1},O valor adiantado não pode ser maior que {0} {1}
|
||
DocType: Cheque Print Template,Width of amount in word,Largura da quantidade na palavra
|
||
DocType: Delivery Note,MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Assign Salary Structure,Atribuir estrutura salarial
|
||
DocType: Stock Entry,Stock Entry Type,Tipo de entrada de ações
|
||
DocType: Quality Action Table,Responsible,Responsável
|
||
DocType: Room,Room Number,Número do quarto
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Select Fiscal Year...,Selecione o ano fiscal ...
|
||
,Trial Balance,Balancete
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Transferência de Empregados não pode ser submetida antes da Data de Transferência
|
||
DocType: Grading Scale,Grading Scale Name,Nome da escala de classificação
|
||
DocType: Location,Area UOM,UOM da área
|
||
DocType: Timesheet,Total Costing Amount,Valor Total de Custeio
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Material Issue,Emissão material
|
||
DocType: BOM,Item Image (if not slideshow),Imagem do item (se não for slideshow)
|
||
DocType: Share Balance,Is Company,É companhia
|
||
DocType: BOM Update Tool,Update latest price in all BOMs,Atualizar o preço mais recente em todas as listas técnicas
|
||
DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mensagens com mais de 160 caracteres serão divididas em várias mensagens
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Salary Slip submitted for period from {0} to {1},Boleto Salarial enviado por período de {0} a {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Project-wise data is not available for Quotation,Dados em projeto não estão disponíveis para cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py,Total Outstanding Amt,Total Outstanding Amt
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Rate,Taxa de imposto sobre o item
|
||
DocType: Sales Order Item,Planned Quantity,Quantidade planejada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js,Retention Stock Entry,Entrada de estoque de retenção
|
||
DocType: Delivery Note,In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Em palavras (exportação) será visível depois de salvar a nota de entrega.
|
||
DocType: Selling Settings,Each Transaction,Cada transação
|
||
DocType: Program Enrollment,Institute's Bus,Ônibus do Instituto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select the Company first,"Por favor, selecione a empresa primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Attendance for employee {0} is already marked for this day,A participação do empregado {0} já está marcada para este dia
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py,Opening,Abertura
|
||
DocType: Crop Cycle,Detected Disease,Doença Detectada
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,{0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior que a quantia planejada ({2}) em Ordem de Produção {3}
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Queue (FIFO),Fila de estoque (FIFO)
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, insira "É Subcontratado" como Sim ou Não"
|
||
DocType: Company,Default Holiday List,Lista de feriados padrão
|
||
DocType: Naming Series,Current Value,Valor atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,"Seasonality for setting budgets, targets etc.","Sazonalidade para definir orçamentos, metas etc."
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: O Pedido de Vendas {0} já existe contra o Pedido de Compra do Cliente {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Monthly Sales Target (,Meta de vendas mensal (
|
||
DocType: Guardian,Guardian Interests,Interesses do Guardião
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,Batch ID is mandatory,O ID do lote é obrigatório
|
||
DocType: Payment Entry,Paid Amount (Company Currency),Valor Pago (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Rule Condition,Condição da regra de envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py,Maximum attempts for this quiz reached!,Máximo de tentativas para este teste alcançado!
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Required for Employee Creation,Necessário para a criação de funcionários
|
||
DocType: Loyalty Point Entry Redemption,Loyalty Point Entry Redemption,Resgate de entrada do ponto de fidelidade
|
||
DocType: Job Applicant,Cover Letter,Carta de apresentação
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Chart Preview,Visualização de gráfico
|
||
DocType: Item Quality Inspection Parameter,Item Quality Inspection Parameter,Parâmetro de inspeção da qualidade do item
|
||
DocType: Support Settings,Get Started Sections,Seções iniciais
|
||
DocType: Delivery Note,% of materials delivered against this Delivery Note,% dos materiais entregues de acordo com esta Nota de entrega
|
||
DocType: Warranty Claim,Warranty / AMC Status,Garantia / Status AMC
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Gram,Grama
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Allocated amount cannot be negative,Quantidade alocada não pode ser negativa
|
||
DocType: POS Profile,Item Groups,Grupos de itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Customer LPO No.,Cliente LPO No.
|
||
,Company Name,Nome da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Address 1,Para abordar 1
|
||
,Purchase Receipt Trends,Tendências de recebimento de compras
|
||
DocType: Leave Block List,Leave Block List Dates,Deixar datas da lista de bloqueios
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student.py,Student {0} exist against student applicant {1},O aluno {0} existe contra o candidato a aluno {1}
|
||
DocType: Education Settings,LMS Settings,Configurações LMS
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão, por exemplo, Fatura Proforma."
|
||
DocType: Serial No,Delivery Time,Tempo de entrega
|
||
DocType: Loan,Repayment Period in Months,Período de Reembolso em Meses
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Transporter ID,ID do transportador
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Price List master.,Lista de preços mestre.
|
||
DocType: Department,The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver.,O primeiro Aprovador de despesas na lista será definido como o Aprovador de despesas padrão.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Advertising,Propaganda
|
||
DocType: Authorization Rule,Customer or Item,Cliente ou Item
|
||
DocType: Vehicle Log,Invoice Ref,Referência de fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,C-form is not applicable for Invoice: {0},O formato C não é aplicável para fatura: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Invoice Created,Fatura criada
|
||
DocType: Shift Type,Early Exit Grace Period,Período de Carência da Saída Antecipada
|
||
DocType: Patient Encounter,Review Details,Revisar Detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Linha {0}: o valor de horas deve ser maior que zero.
|
||
DocType: Account,Account Number,Número da conta
|
||
DocType: Assessment Result Detail,Assessment Result Detail,Detalhe do Resultado da Avaliação
|
||
DocType: Support Settings,Auto close Issue after 7 days,Problema de fechamento automático após 7 dias
|
||
DocType: Supplier,Is Frozen,Está congelado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Total weightage assigned should be 100%. It is {0},O peso total atribuído deve ser de 100%. É {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,"Applicable if the company is SpA, SApA or SRL","Aplicável se a empresa for SpA, SApA ou SRL"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Overlapping conditions found between:,Condições sobrepostas encontradas entre:
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Paid and Not Delivered,Pago e não entregue
|
||
DocType: GST HSN Code,HSN Code,Código HSN
|
||
DocType: GSTR 3B Report,September,setembro
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Administrative Expenses,Despesas administrativas
|
||
DocType: C-Form,C-Form No,C-Form No
|
||
DocType: Purchase Invoice,End date of current invoice's period,Data final do período da fatura atual
|
||
DocType: Item,Manufacturers,Fabricantes
|
||
DocType: Crop Cycle,Crop Cycle,Ciclo de Colheita
|
||
DocType: Serial No,Creation Time,Hora da criação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, insira o Approving Role ou Approving User"
|
||
DocType: Plaid Settings,Link a new bank account,Vincule uma nova conta bancária
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharged,Descarregado
|
||
DocType: BOM,Raw Material Cost(Company Currency),Custo da matéria-prima (moeda da empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Nota: A data de vencimento / referência excede os dias permitidos de crédito do cliente em {0} dia (s)
|
||
DocType: Email Digest,New Sales Orders,Novas ordens de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js,based_on,baseado em
|
||
DocType: Employee,Owned,Possuído
|
||
DocType: Item Default,Item Default,Item Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Party can only be one of ,Festa só pode ser um dos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Entertainment Expenses,Gastos com entretenimento
|
||
DocType: Item,Inspection Required before Delivery,Inspeção necessária antes da entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py,Opening Entry Journal,Abrindo o Diário de Entrada
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Add or Deduct,Adicionar ou deduzir
|
||
DocType: POS Closing Voucher Details,Collected Amount,Montante Recolhido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Commission on Sales,Comissão de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Start entering data from here : ,Comece a inserir dados aqui:
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Rest Of The World,Resto do mundo
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html,Publications,Publicações
|
||
DocType: Salary Component Account,Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,A conta bancária / dinheiro padrão será atualizada automaticamente na entrada de diário de salário quando esse modo for selecionado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Total Budget,Orçamento total
|
||
DocType: Upload Attendance,Upload HTML,Upload de HTML
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Document,Documento de pagamento
|
||
DocType: Opportunity Item,Opportunity Item,Item de oportunidade
|
||
DocType: Travel Itinerary,Travel From,Viajar de
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,CWIP Account,Conta do CWIP
|
||
DocType: SMS Log,Sender Name,Nome do remetente
|
||
DocType: Pricing Rule,Supplier Group,Grupo de fornecedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,"Set Start Time and End Time for \
|
||
Support Day {0} at index {1}.",Defina Hora de Início e Hora de Término do \ Support Day {0} no índice {1}.
|
||
DocType: Employee,Date of Issue,Data de emissão
|
||
,Requested Items To Be Transferred,Itens solicitados a serem transferidos
|
||
DocType: Employee,Contract End Date,Data de término do contrato
|
||
DocType: Purchase Order Item,Returned Qty,Qtd devolvido
|
||
DocType: Sales Order,SAL-ORD-.YYYY.-,SAL-ORD-.YYYY.-
|
||
DocType: Delivery Note,Required only for sample item.,Obrigatório apenas para o item de amostra.
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Vacant,Vago
|
||
DocType: Opportunity,Sales Stage,Estágio de vendas
|
||
DocType: Sales Order,In Words will be visible once you save the Sales Order.,Em palavras será visível depois de salvar a ordem de vendas.
|
||
DocType: Item Reorder,Re-order Level,Nível de reabastecimento
|
||
DocType: Shift Type,Enable Auto Attendance,Ativar atendimento automático
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Preference,Preferência
|
||
,Department Analytics,Análise do departamento
|
||
DocType: Crop,Scientific Name,Nome científico
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Discount amount cannot be greater than 100%,O valor do desconto não pode ser maior que 100%
|
||
DocType: Student Guardian,Relation,Relação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py,Name or Email is mandatory,Nome ou e-mail é obrigatório
|
||
DocType: Tax Rule,Billing Zipcode,CEP para cobrança
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Marketplace,Marketplace
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,{0} {1} status is {2},O status {0} {1} é {2}
|
||
DocType: Quiz Activity,Quiz Activity,Atividade de Questionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,{0} is not in a valid Payroll Period,{0} não está em um período de folha de pagamento válido
|
||
DocType: Timesheet,Billed,Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Issue Type.,Tipo de problema.
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Last Sales Invoice,Última fatura de vendas
|
||
DocType: Payment Terms Template,Payment Terms,Termos de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Quantidade reservada: Quantidade pedida para venda, mas não entregue."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2},{0} é obrigatório. Talvez o registro do câmbio de moeda não seja criado para {1} para {2}
|
||
DocType: Task,Actual End Date (via Time Sheet),Data final real (via folha de tempo)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js,Score must be less than or equal to 5,A pontuação deve ser menor ou igual a 5
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Please select BOM in BOM field for Item {0},"Por favor, selecione BOM no campo BOM para o item {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} is under warranty upto {1},O número de série {0} está sob garantia até {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Split,Dividido
|
||
DocType: Bank Account,Bank Account No,Número da conta bancária
|
||
DocType: Payroll Entry,Salary Slip Based on Timesheet,Slip de salário com base no quadro de horários
|
||
DocType: Program Enrollment,Mode of Transportation,Modo de transporte
|
||
DocType: Budget,Control Action,Ação de controle
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Total Exemption Amount,Quantidade Total de Isenção
|
||
DocType: Medical Code,Medical Code Standard,Padrão de Código Médico
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Linha # {0}: Reqd por data não pode ser anterior à data da transação
|
||
DocType: Education Settings,Current Academic Term,Termo Acadêmico Atual
|
||
DocType: Employee,Short biography for website and other publications.,Curta biografia para website e outras publicações.
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Received Qty,Qtd recebido
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rate (Company Currency),Taxa (moeda da empresa)
|
||
DocType: Item Reorder,Request for,Pedido para
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Installing presets,Instalando Presets
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Please enter Repayment Periods,"Por favor, indique os Períodos de Reembolso"
|
||
DocType: Pricing Rule,Advanced Settings,Configurações avançadas
|
||
DocType: Payment Entry,Paid Amount,Quantidade paga
|
||
DocType: Setup Progress Action,Setup Progress Action,Ação de progresso de configuração
|
||
DocType: Subscription Plan,Billing Interval Count,Contagem de intervalos de faturamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js,Financial Statements,Declarações financeiras
|
||
DocType: Project,Message will sent to users to get their status on the project,A mensagem será enviada aos usuários para obter seu status no projeto
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Detalhes de envio de prova de isenção de imposto do empregado
|
||
DocType: Purchase Order,Delivered,Entregue
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py,{0}% Delivered,{0}% entregue
|
||
DocType: Lead,Request for Information,Pedido de informação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js,End Year,Fim de ano
|
||
DocType: Vehicle,Diesel,Diesel
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,O valor sancionado não pode ser maior que o valor da reivindicação na linha {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,From {0} | {1} {2},De {0} | {1} {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/api.py,Result already Submitted,Resultado já submetido
|
||
DocType: Pricing Rule Detail,Rule Applied,Regra Aplicada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Actual Qty is mandatory,A quantidade real é obrigatória
|
||
DocType: Purchase Order Item,Expected Delivery Date,data prevista de entrega
|
||
DocType: Issue,Resolution Date,Data de Resolução
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Leave of type {0} cannot be longer than {1},A licença do tipo {0} não pode ser maior que {1}
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Enable Shopping Cart,Ativar carrinho de compras
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Rule On Other,Aplicar regra a outras
|
||
DocType: Vehicle,Last Carbon Check,Última verificação de carbono
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Make,Faço
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Sales Invoice {0} created as paid,Fatura de vendas {0} criada como paga
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,To create a Payment Request reference document is required,Para criar um documento de referência de solicitação de pagamento é necessário
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Income Tax,Imposto de Renda
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Computer,Computador
|
||
DocType: Material Request,% Ordered,% Encomendado
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Os itens seguintes {0} não estão marcados como {1} item. Você pode ativá-los como {1} item do seu mestre de itens
|
||
DocType: Quiz,Passing Score,Pontuação de passagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,Settings for website homepage,Configurações para a página inicial do site
|
||
DocType: Work Order,Qty To Manufacture,Qty para manufaturar
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Non Profit (beta),Sem fins lucrativos (beta)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py,Outstanding Amt,Amt excelente
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html,Pin Code,Código PIN
|
||
DocType: Leave Block List,Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os seguintes usuários aprovem os aplicativos de licença por dias de bloqueio.
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py,Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,"Por favor, selecione Status da Manutenção como Concluído ou remova a Data de Conclusão"
|
||
DocType: Production Plan,Get Items For Work Order,Obter itens para ordem de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js,Set Project and all Tasks to status {0}?,Definir projeto e todas as tarefas para status {0}?
|
||
DocType: Item,"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Mostrar "Em estoque" ou "Não em estoque" com base no estoque disponível neste depósito.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Delete permanently?,Apagar permanentemente?
|
||
DocType: Blanket Order,MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py,At least one of the Applicable Modules should be selected,Pelo menos um dos módulos aplicáveis deve ser selecionado
|
||
DocType: Leave Type,Is Leave Without Pay,É deixar sem pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} must be submitted,Linha # {0}: o recurso {1} deve ser enviado
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount (Company Currency),Valor Adicional de Desconto (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Patient,Tobacco Past Use,Uso passado do tabaco
|
||
DocType: Crop,Materials Required,Materiais requisitados
|
||
DocType: POS Profile,POS Profile,Perfil POS
|
||
DocType: Journal Entry,Write Off Entry,Escreva a entrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,Você precisa ser um usuário diferente das funções Administrador com Gerente do Sistema e Gerenciador de Itens para registrar no Marketplace.
|
||
DocType: Asset,Insured value,Valor segurado
|
||
DocType: Quotation Item,Against Docname,Contra o Docname
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,"As raw materials projected quantity is more than required quantity, there is no need to create material request.
|
||
Still if you want to make material request, kindly enable <b>Ignore Existing Projected Quantity</b> checkbox","Como a quantidade projetada de matérias-primas é mais do que a quantidade necessária, não há necessidade de criar solicitação de material. Ainda se você quiser fazer uma solicitação de material, por favor habilite <b>Ignorar a</b> caixa de seleção <b>Existing Projected Quantity</b>"
|
||
DocType: Packed Item,Prevdoc DocType,DocDype Prevdoc
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} entradas de pagamento não podem ser filtradas por {1}
|
||
DocType: Variant Field,Variant Field,Campo Variante
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py,Access token or Shopify URL missing,Token de acesso ou URL do Shopify ausente
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Bank account cannot be named as {0},A conta bancária não pode ser nomeada como {0}
|
||
DocType: Terms and Conditions,Terms and Conditions Help,Termos e Condições Ajuda
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,From and To dates required,De e para datas necessárias
|
||
DocType: Production Plan Item,Product Bundle Item,Item do pacote do produto
|
||
DocType: Student Group,Group Based On,Grupo baseado em
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian2 Mobile No,Guardian2 Mobile Não
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Allow Multiple Material Consumption,Permitir Consumo Múltiplo de Material
|
||
DocType: Item Quality Inspection Parameter,Acceptance Criteria,Critérios de aceitação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Shipping rule only applicable for Selling,Regra de envio apenas aplicável para venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py,Selling Rate,Taxa de vendas
|
||
DocType: Account,Asset,De ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} não possui um agendamento de profissionais de saúde. Adicione-o no master do Healthcare Practitioner
|
||
DocType: Vehicle,Chassis No,Chassis Não
|
||
DocType: Employee,Default Shift,Mudança Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Company Abbreviation,Abreviação da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Tree of Bill of Materials,Árvore de lista de materiais
|
||
DocType: Article,LMS User,Usuário LMS
|
||
DocType: BOM,Allow Alternative Item,Permitir item alternativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js,Activity Cost per Employee,Custo da atividade por funcionário
|
||
DocType: Email Digest,Open Quotations,Citações Abertas
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Footer,Rodapé da Seção
|
||
DocType: Lead,Next Contact By,Próximo contato por
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py,Pending Quantity,Quantidade pendente
|
||
DocType: Quotation,SAL-QTN-.YYYY.-,SAL-QTN-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select to add Serial Number.,Selecione para adicionar o número de série.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/projects/project_tasks.html,modified,modificado
|
||
DocType: Pricing Rule,Qty,Qtd
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Net ITC Available(A) - (B),ITC líquido disponível (A) - (B)
|
||
,Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Solicitações de materiais para as quais as cotações de fornecedor não são criadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/education/lms/quiz.js,Something went wrong while evaluating the quiz.,Algo deu errado ao avaliar o quiz.
|
||
DocType: GST Account,GST Account,Conta GST
|
||
DocType: Pricing Rule,For Price List,Para lista de preços
|
||
DocType: GoCardless Mandate,GoCardless Mandate,Mandato GoCardless
|
||
DocType: Work Order,Skip Material Transfer to WIP Warehouse,Pule a transferência de material para o WIP Warehouse
|
||
DocType: Training Event Employee,Feedback Submitted,Comentários enviados
|
||
DocType: Cheque Print Template,Primary Settings,Configurações primárias
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Customer Type,Tipo de Cliente
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,PU-SSP-.YYYY.-,PU-SSP-.YYYY.-
|
||
DocType: POS Settings,Use POS in Offline Mode,Use POS no modo offline
|
||
DocType: Territory,Parent Territory,Território dos Pais
|
||
DocType: Vehicle Log,Odometer Reading,Leitura de odômetro
|
||
DocType: Additional Salary,Salary Slip,Deslizamento de salário
|
||
DocType: Payroll Entry,Payroll Frequency,Frequência de folha de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,"Linha # {0}: A operação {1} não está concluída para {2} quantidade de produtos acabados na Ordem de Serviço {3}. Por favor, atualize o status da operação através do Job Card {4}."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}","Datas de início e término não em um Período da folha de pagamento válido, não é possível calcular {0}"
|
||
DocType: Products Settings,Home Page is Products,Página inicial é produtos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Calls,Chamadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference #{0} dated {1},Referência # {0} datada de {1}
|
||
DocType: Guardian Interest,Guardian Interest,Interesse dos Guardiões
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,PO already created for all sales order items,Pedido já criado para todos os itens da ordem do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Subscription,Inscrição
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Detail,Detalhe de entrada de estoque
|
||
DocType: Email Digest,Sales Orders to Bill,Pedidos de venda para fatura
|
||
DocType: Company,For reference only.,Apenas para referência.
|
||
DocType: GL Entry,GL Entry,Entrada GL
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Category,Employee Tax Exemption Category,Categoria de Isenção de Imposto do Empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Row {0}: asset is required for item {1},Linha {0}: o recurso é necessário para o item {1}
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Sanctioned Amount,Valor sancionado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py,Billing Interval Count cannot be less than 1,A contagem do intervalo de faturamento não pode ser menor que 1
|
||
DocType: Taxable Salary Slab,Taxable Salary Slab,Laje de salário tributável
|
||
DocType: Grant Application,Grant Application,Pedido de Subsídio
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py,Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,Não é possível encontrar a pontuação a partir de {0}. Você precisa ter pontuações em pé cobrindo de 0 a 100
|
||
DocType: Fee Structure,EDU-FST-.YYYY.-,EDU-FST-.YYYY.-
|
||
DocType: Sales Person,Parent Sales Person,Pessoa de vendas pai
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,View all issues from {0},Ver todas as edições de {0}
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Get Courses,Obter cursos
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.","Linha # {0}: Qty deve ser 1, pois o item é um ativo fixo. Por favor, use linha separada por vários qty."
|
||
DocType: Shift Type,Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),Horário de trabalho abaixo do qual a ausência está marcada. (Zero para desabilitar)
|
||
DocType: Customer Group,Only leaf nodes are allowed in transaction,Apenas nós folha são permitidos na transação
|
||
DocType: Grant Application,Organization,Organização
|
||
DocType: Fee Category,Fee Category,Categoria de taxa
|
||
DocType: Batch,Batch ID,ID do lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Não pode ser um item de ativo fixo, pois o Ledger de Ações é criado."
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,This Month's Summary,Resumo deste mês
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Linha {0}: {1} {2} não combina com {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Suppliers,Ir para Fornecedores
|
||
DocType: Payment Order,PMO-,PMO-
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html,Please update your status for this training event,"Por favor, atualize seu status para este evento de treinamento"
|
||
DocType: Volunteer,Morning,Manhã
|
||
DocType: Quotation Item,Quotation Item,Item de Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Issue Priority.,Emitir prioridade.
|
||
DocType: Journal Entry,Credit Card Entry,Entrada de cartão de crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Time slot skiped, o slot {0} para {1} se sobrepõe ao slot existente {2} para {3}"
|
||
DocType: Journal Entry Account,If Income or Expense,Se renda ou despesa
|
||
DocType: Work Order Operation,Work Order Operation,Operação de ordem de trabalho
|
||
DocType: Accounts Settings,Address used to determine Tax Category in transactions.,Endereço usado para determinar a categoria de imposto nas transações.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Customers,Vá para os clientes
|
||
DocType: Student Group,Set 0 for no limit,Definir 0 para sem limite
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: a conta {2} está inativa
|
||
DocType: Repayment Schedule,Payment Date,Data de pagamento
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Assign To Name,Atribuir ao nome
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: a quantidade solicitada pelo material é menor que a quantidade mínima do pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,Current BOM and New BOM can not be same,BOM atual e nova BOM não podem ser iguais
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/agriculture.py,Crops & Lands,Cultivos e Terras
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbr can not be blank or space,Abbr não pode estar em branco ou espaço
|
||
DocType: Material Request,MAT-MR-.YYYY.-,MAT-MR-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved to \
|
||
fullfill Sales Order {2}","Não é possível entregar o nº de série {0} do item {1}, pois está reservado para \ fullfill Sales Order {2}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Fetching records......,Buscando registros ......
|
||
DocType: Delivery Stop,Contact Information,Informações de contato
|
||
DocType: Sales Order Item,For Production,Para produção
|
||
DocType: Serial No,Asset Details,Detalhes do Ativo
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Reservation Time,Tempo de reserva
|
||
DocType: Selling Settings,Default Territory,Território Padrão
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Dispensed Amount (Pro-rated),Quantidade Dispensada (Pro-rated)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Desconto máximo permitido para o item: {0} é {1}%
|
||
DocType: Product Bundle,List items that form the package.,Listar itens que formam o pacote.
|
||
DocType: Payment Request,Amount in customer's currency,Valor na moeda do cliente
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Get Items From Purchase Receipts,Obter itens de recibos de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive,Linha # {0} (Tabela de pagamento): o valor deve ser positivo
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Employee Tax Exemption Declaration,Declaração de Isenção de Imposto do Empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Finding linked payments,Como encontrar pagamentos vinculados
|
||
DocType: Project,Expected End Date,Data de término esperada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Conversion rate cannot be 0 or 1,A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
|
||
DocType: Opportunity,CRM-OPP-.YYYY.-,CRM-OPP-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Institute Name,Nome do Instituto
|
||
DocType: Serial No,Asset Status,Status do Ativo
|
||
DocType: Salary Slip,Earnings,Ganhos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Total Paid Amount,Valor total pago
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,To Warehouse,Para o armazém
|
||
DocType: Appraisal,Total Score (Out of 5),Pontuação total (de 5)
|
||
DocType: Journal Entry,Accounts Receivable,Contas recebíveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Setting defaults,Definir padrões
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"Cannot ensure delivery by Serial No as \
|
||
Item {0} is added with and without Ensure Delivery by \
|
||
Serial No.","Não é possível garantir a entrega por Número de série, pois \ Item {0} é adicionado com e sem Garantir entrega por \ Serial No."
|
||
,Invoiced Amount (Exclusive Tax),Valor faturado (imposto exclusivo)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},"Não é possível alterar o status, pois o aluno {0} está vinculado ao aplicativo do aluno {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0},O total de folhas alocadas é obrigatório para o tipo de licença {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py,Data Import and Settings,Importação de dados e configurações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Se a opção Aceitação automática estiver marcada, os clientes serão automaticamente vinculados ao Programa de fidelidade em questão (quando salvo)"
|
||
DocType: Account,Expense Account,Conta de despesa
|
||
DocType: Shift Type,The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,O horário antes do horário de início do turno durante o qual o Check-in do funcionário é considerado para participação.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Relation with Guardian1,Relação com Guardian1
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.js,Create Invoice,Criar recibo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Request already exists {0},Pedido de pagamento já existe {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Empregado aliviado em {0} deve ser definido como 'Esquerda'
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_checkout.py,Pay {0} {1},Pague {0} {1}
|
||
DocType: Company,Sales Settings,Configurações de vendas
|
||
DocType: Sales Order Item,Produced Quantity,Quantidade produzida
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html,The request for quotation can be accessed by clicking on the following link,O pedido de cotação pode ser acessado clicando no link a seguir
|
||
DocType: Monthly Distribution,Name of the Monthly Distribution,Nome da Distribuição Mensal
|
||
DocType: Production Plan,Get Raw Materials For Production,Obter matérias-primas para produção
|
||
DocType: Employee,New Workplace,Novo local de trabalho
|
||
DocType: Support Search Source,API,API
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py,"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Valor ausente para senha, chave de API ou URL do Shopify"
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Parameter Name,Nome do parâmetro
|
||
DocType: Request for Quotation,PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py,Account {0} does not match with Company {1},A conta {0} não corresponde à empresa {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Please select an item in the cart,"Por favor, selecione um item no carrinho"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js,Create Payment Entries,Criar entradas de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Select Company,Selecione a empresa
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Material Request Type,Tipo de Pedido de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py,Member ID,ID de membro
|
||
DocType: Issue,Raised By (Email),Criado por (e-mail)
|
||
DocType: Employee Health Insurance,Employee Health Insurance,Seguro de saúde do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Application period cannot be outside leave allocation period,Período de aplicação não pode ser fora do período de alocação de licença
|
||
DocType: Lab Test Template,"If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. ","Se desmarcado, o item não será exibido na fatura de vendas, mas poderá ser usado na criação de testes de grupo."
|
||
DocType: Healthcare Settings,Registration Fee,Taxa de registro
|
||
,Produced,Produzido
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,White,Branco
|
||
DocType: Clinical Procedure,Procedure Template,Modelo de procedimento
|
||
DocType: Account,Frozen,Congeladas
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Price not found for item {0} in price list {1},Preço não encontrado para o item {0} na lista de preços {1}
|
||
DocType: Student Admission,Publish on website,Publicar no site
|
||
apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py,This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo de website gerado automaticamente a partir do ERPNext
|
||
DocType: Accounts Settings,Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Desvincular o pagamento por cancelamento da fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,No tasks,Nenhuma tarefa
|
||
DocType: Delivery Note,Print Without Amount,Imprimir sem quantidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Purchase Orders given to Suppliers.,Pedidos de compra dados aos fornecedores.
|
||
,Reserved,Reservado
|
||
DocType: Employee,Notice (days),Aviso (dias)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Email Account,Configurando a conta de e-mail
|
||
DocType: Course Schedule,EDU-CSH-.YYYY.-,EDU-CSH-.YYYY.-
|
||
DocType: Contract,Unsigned,Não assinado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,O (s) dia (s) no (s) qual (is) você está solicitando licença são feriados. Você não precisa se candidatar a licença.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Could not submit some Salary Slips,Não foi possível enviar alguns recibos de salário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},O depósito {0} não pode ser excluído porque existe quantidade para o Item {1}
|
||
DocType: Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost Purchase Receipt,Comprovante de compra de custo no destino
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js,Approve,Aprovar
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js,No more updates,Não há mais atualizações
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py,Leaves Allocated Successfully for {0},Folhas alocadas com sucesso para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Assessment Report,Relatório de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar a regra de precificação em uma transação específica, todas as regras de precificação aplicáveis devem ser desativadas."
|
||
DocType: Company,Default Deferred Revenue Account,Conta de receita diferida padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Donor information.,Informações do doador.
|
||
DocType: Authorization Rule,Customerwise Discount,Desconto Customerwise
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Outgoing Rate,Taxa de saída
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione Montante Alocado, Tipo de Fatura e Número da Fatura em pelo menos uma linha"
|
||
DocType: Asset Category,Asset Category Name,Nome da Categoria de Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Receipt document must be submitted,O documento de recibo deve ser enviado
|
||
,Employee Advance Summary,Resumo de Empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Please check the error log for details about the import errors,"Por favor, verifique o log de erros para detalhes sobre os erros de importação."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Detailed Reason,Razão Detalhada
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Low Sensitivity,Baixa sensibilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py,The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,O montante total alocado ({0}) é maior do que o valor pago ({1}).
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Designation),Aplicável a (designação)
|
||
DocType: Tax Rule,Billing City,Cidade de cobrança
|
||
DocType: Item,Is Customer Provided Item,Item fornecido pelo cliente
|
||
DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de impostos e encargos de compra
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Brand Name,Marca
|
||
DocType: Fee Schedule,Total Amount per Student,Valor total por aluno
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Apparel & Accessories,Vestuário e Acessórios
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Work From Date,Trabalho a partir da data
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Project Collaboration Invitation,Convite de colaboração do projeto
|
||
DocType: Student Attendance Tool,Student Attendance Tool,Ferramenta de Atendimento ao Aluno
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Prescribed Procedures,Procedimentos prescritos
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py,Unable to find variable: ,Não foi possível encontrar a variável:
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,PDC/LC Amount,Quantidade PDC / LC
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/item_publish_dialog.js,Set Details,Detalhes do conjunto
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,O valor total antecipado não pode ser maior que o valor total reivindicado
|
||
DocType: POS Item Group,Item Group,Grupo de itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js, Currently no stock available in any warehouse,Atualmente não há estoque disponível em qualquer armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Upload your letter head (Keep it web friendly as 900px by 100px),Envie sua cabeça de carta (mantenha-a como 900px por 100px)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,O item {0} não está configurado para números de série. A coluna deve estar em branco
|
||
DocType: Company,Default Values,Valores padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Default tax templates for sales and purchase are created.,Modelos de impostos padrão para vendas e compras são criados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Deixe o tipo {0} não pode ser transportado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To account must be a Receivable account,A conta de débito deve ser uma conta Recebível
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,End Date of Agreement can't be less than today.,A data final do contrato não pode ser inferior a hoje.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/__init__.py,Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},"Por favor, defina a conta no depósito {0} ou a conta de inventário padrão na empresa {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Set as Default,Definir como padrão
|
||
DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido deste pacote. (calculado automaticamente como a soma do peso líquido dos itens)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py,Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants,Não é possível definir o campo <b>{0}</b> para copiar em variantes
|
||
DocType: Payment Term,Month(s) after the end of the invoice month,Mês (es) após o final do mês da fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Get Employees,Obter funcionários
|
||
DocType: Student,Leaving Certificate Number,Deixando o número do certificado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js,Not Expired,Não expirou
|
||
DocType: Company,Unrealized Exchange Gain/Loss Account,Conta de Ganho / Perda de Câmbio Não Realizada
|
||
DocType: Employee,Relieving Date,Data de Alívio
|
||
DocType: Plant Analysis,Plant Analysis Criterias,Critérios de análise de plantas
|
||
DocType: Leave Block List Date,Leave Block List Date,Sair da data da lista de bloqueios
|
||
DocType: Payment Entry,Receive,Receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Relieving Date must be greater than Date of Joining,A data do alívio deve ser maior que a data da junção
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Error: Not a valid id?,Erro: não é um id válido?
|
||
DocType: BOM Update Tool,"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.
|
||
It also updates latest price in all the BOMs.","Substituir uma BOM em particular em todas as outras BOMs em que ela é usada. Ele substituirá o antigo link da lista técnica, atualizará o custo e gerará novamente a tabela "Item de explosão da lista técnica", conforme a nova lista técnica. Também atualiza o preço mais recente em todas as listas técnicas."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,"Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory","Empresa, Conta de Pagamento, Data e Data é obrigatória"
|
||
DocType: Sales Invoice Payment,Base Amount (Company Currency),Valor base (moeda da empresa)
|
||
DocType: Sales Invoice Advance,Sales Invoice Advance,Avanço da fatura de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Notify Customers via Email,Notifique os clientes via e-mail
|
||
DocType: Production Plan Item,Make Work Order for Sub Assembly Items,Fazer ordem de trabalho para itens de submontagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Manager,Gerente
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Expired Batches,Lotes expirados
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Type,Tipo de Regra de Envio
|
||
DocType: Job Offer,Accepted,Aceitaram
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.py,You have already assessed for the assessment criteria {}.,Você já avaliou os critérios de avaliação {}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select Batch Numbers,Selecione Números de Lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Age (Days),Idade (dias)
|
||
DocType: Student Batch Name,Batch Name,Nome do lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Large,ampla
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Entrada de contabilidade para {0}: {1} só pode ser feita na moeda: {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Reason for hold: ,Razão da espera:
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js,Fee Creation Failed,Criação de taxa falhada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Reorder Level,Nível de reabastecimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativado
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Actual Qty After Transaction,Quantidade real após a transação
|
||
DocType: Subscription,Cancel At End Of Period,Cancelar no final do período
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit/healthcare_service_unit.js,Healthcare Service Unit Tree,Árvore da Unidade de Serviços de Saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Bundle items at time of sale.,Itens do pacote no momento da venda.
|
||
DocType: Payment Reconciliation Payment,Allocated Amount,Quantidade alocada
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,Please select Company and Designation,Por favor selecione Empresa e Designação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py,'Date' is required,'Data' é obrigatório
|
||
DocType: Email Digest,Bank Credit Balance,Saldo de crédito bancário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js,Show Cumulative Amount,Mostrar Quantidade Cumulativa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,You don't have enought Loyalty Points to redeem,Você não tem suficientes pontos de lealdade para resgatar
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional DIscount Percentage,Porcentagem adicional de desconto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Enter the name of the bank or lending institution before submittting.,Digite o nome do banco ou instituição de empréstimo antes de enviar.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,"Aviso: O sistema não irá verificar o superfaturamento, pois o valor do item {0} em {1} é zero"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Select your Domains,Selecione seus domínios
|
||
DocType: Agriculture Task,Task Name,Nome da tarefa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Stock Entries already created for Work Order ,Entradas de ações já criadas para ordem de serviço
|
||
,Amount to Deliver,Quantidade para entregar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Company {0} does not exist,Empresa {0} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,No pending Material Requests found to link for the given items.,Nenhuma solicitação de material pendente encontrada para vincular os itens fornecidos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Students are at the heart of the system, add all your students","Os alunos estão no coração do sistema, adicione todos os seus alunos"
|
||
DocType: Company,Company Logo,Logotipo da empresa
|
||
DocType: Content Question,Question Link,Link da pergunta
|
||
DocType: HR Settings,Leave Approver Mandatory In Leave Application,Deixe o Aprovador Obrigatório no Pedido de Licença
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html,Add notes,Adicione notas
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,{0} items found.,{0} itens encontrados.
|
||
DocType: Patient,Personal and Social History,História pessoal e social
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Work Done,Trabalho feito
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Definição de eventos para {0}, uma vez que o funcionário vinculado às pessoas de vendas abaixo não possui um ID de usuário {1}"
|
||
DocType: Student Guardian,Father,Pai
|
||
,Purchase Order Items To Be Received,Itens do pedido de compra a serem recebidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,Débito e Crédito não iguais para {0} # {1}. A diferença é {2}.
|
||
DocType: Marketplace Settings,Custom Data,Dados personalizados
|
||
DocType: Purchase Order,In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Em palavras será visível depois de salvar o pedido de compra.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},O imposto real do tipo não pode ser incluído na taxa do item na linha {0}
|
||
DocType: Lab Test Template,Compound,Composto
|
||
DocType: Quotation,Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa na qual a moeda do cliente é convertida na moeda base da empresa
|
||
DocType: Lead,Converted,Convertido
|
||
DocType: Email Digest,New Income,Nova renda
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js,Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided,Entrada de estoque de retenção já criada ou Quantidade de amostra não fornecida
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Vouchers,Processando Vouchers
|
||
DocType: Support Settings,Allow Resetting Service Level Agreement,Permitir redefinição do contrato de nível de serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o código do item para obter o lote não"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Service Stop Date cannot be before Service Start Date,A data de parada de serviço não pode ser anterior à data de início do serviço
|
||
DocType: Employee Property History,Employee Property History,História da propriedade do empregado
|
||
,Requested Items To Be Ordered,Itens solicitados a serem pedidos
|
||
DocType: Vital Signs,Blood Pressure (systolic),Pressão Arterial (sistólica)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records,Leave Without Pay não corresponde aos registros aprovados de licença de licença
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Expense Head,Chefe de Despesas
|
||
DocType: Employee,Reason for Resignation,Razão para renúncia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,Fetch Subscription Updates,Buscar atualizações de assinatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Valor pago + Valor do cancelamento não pode ser maior que o total geral
|
||
DocType: Asset Repair,Error Description,Descrição de erro
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Out Patient Consulting Charge Item,Item de Cobrança de Consulta ao Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html,New Invoice,Nova fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py,No replies from,Nenhuma resposta de
|
||
DocType: Shopify Settings,Sales Order Series,Série de pedidos de vendas
|
||
DocType: Accounts Settings,Automatically Fetch Payment Terms,Buscar automaticamente condições de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível referir um número de linha maior ou igual ao número da linha atual para este tipo de cobrança
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/reviews.js,Anonymous,Anônimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please select the Company,Por favor selecione a Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"Master data syncing, it might take some time","Sincronização de dados mestre, pode levar algum tempo"
|
||
DocType: Leave Application,HR-LAP-.YYYY.-,HR-LAP-.YYYY.-
|
||
DocType: Item,Customer Items,Itens do cliente
|
||
DocType: Program Enrollment,Enrolled courses,Cursos matriculados
|
||
DocType: Lab Prescription,Test Code,Código de teste
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Total,No total da linha anterior
|
||
DocType: Student,Student Email Address,Endereço de e-mail do aluno
|
||
,Delayed Item Report,Relatório de item atrasado
|
||
DocType: Academic Term,Education,Educação
|
||
DocType: Supplier Quotation,Supplier Address,Endereço do Fornecedor
|
||
DocType: Salary Detail,Do not include in total,Não inclua no total
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Não é possível definir vários padrões de item para uma empresa.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0}: {1} does not exists,{0}: {1} não existe
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Rejected Quantity,Quantidade Rejeitada
|
||
DocType: Cashier Closing,To TIme,To Tempo
|
||
DocType: Daily Work Summary Group User,Daily Work Summary Group User,Usuário do grupo de resumo de trabalho diário
|
||
DocType: Fiscal Year Company,Fiscal Year Company,Empresa do ano fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py,Alternative item must not be same as item code,Item alternativo não deve ser igual ao código do item
|
||
DocType: Payment Schedule,Payment Term,Termo de pagamento
|
||
DocType: Quality Action,Quality Review,Revisão de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,In Stock Qty,Em estoque Qty
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Customer Provided,Cliente fornecido
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Tarefa Filha existe para esta Tarefa. Você não pode excluir esta tarefa.
|
||
DocType: Item,Inventory,Inventário
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,O ID do Transportador GST ou o Número do Veículo é necessário se o Modo de Transporte for Rodoviário
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Criteria Name,Nome do critério
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Total Allocated Leaves,Total de Folhas Alocadas
|
||
DocType: Chapter,Members,Membros
|
||
DocType: Fees,Student Details,Detalhes do aluno
|
||
DocType: Account,Fixed Asset,Ativo Fixo
|
||
DocType: Cheque Print Template,Has Print Format,Tem formato de impressão
|
||
DocType: Training Result Employee,Training Result Employee,Empregado de resultado de treinamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with child nodes cannot be set as ledger,A conta com nós secundários não pode ser definida como razão
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Purchase Order to Payment,Ordem de compra para pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/disease/disease.py,Start day is greater than end day in task '{0}',O dia de início é maior que o dia final na tarefa '{0}'
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Cash from Financing,Caixa Líquido do Financiamento
|
||
DocType: Quiz,Enter 0 to waive limit,Digite 0 para renunciar ao limite
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py,From Time Should Be Less Than To Time,Do tempo deve ser menor que o tempo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Newspaper Publishers,Editores de jornais
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: o fornecedor é necessário contra a conta a pagar {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques e depósitos pendentes para limpar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription,Você só pode ter planos com o mesmo ciclo de faturamento em uma assinatura
|
||
DocType: Vehicle,Natural Gas,Gás natural
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} not found,Serial No {0} não encontrado
|
||
DocType: Hub User,Hub Password,Senha do Hub
|
||
,Bank Reconciliation Statement,Estado de reconciliação bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida no Ativo Fixo
|
||
DocType: Payment Request,Paid,Pago
|
||
DocType: Maintenance Visit,Completion Status,Status de conclusão
|
||
DocType: Job Card,Transferred Qty,Qtd transferido
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Occupied,Ocupado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js,Opening {0} Invoice created,Abrindo {0} Fatura criada
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to create website,Falha ao criar website
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,Opportunities by lead source,Oportunidades por fonte de chumbo
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Grading Scale Interval,Intervalo de escala de classificação
|
||
DocType: Education Settings,Instructor Records to be created by,Registros de Instrutor a serem criados por
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Student Report Generation Tool,Ferramenta de geração de relatórios de alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,View Ledger,Ledger de visão
|
||
DocType: Appraisal,"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, esforço notável que deve ir nos registros."
|
||
DocType: Travel Request,"Details of Sponsor (Name, Location)","Detalhes do Patrocinador (Nome, Localização)"
|
||
DocType: Task,Weight,Peso
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Current Count,Contagem atual
|
||
DocType: Sales Team,Incentives,Incentivos
|
||
DocType: Program Fee,Program Fee,Taxa do Programa
|
||
DocType: Delivery Settings,Delay between Delivery Stops,Atraso entre paradas de entrega
|
||
DocType: Stock Settings,Freeze Stocks Older Than [Days],Congelar os estoques mais antigos que [dias]
|
||
DocType: Promotional Scheme,Promotional Scheme Product Discount,Desconto do produto do esquema promocional
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue_priority/issue_priority.py,Issue Priority Already Exists,Prioridade de emissão já existe
|
||
DocType: Account,Asset Received But Not Billed,"Ativo Recebido, mas Não Faturado"
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Total Collected Amount,Quantidade coletada total
|
||
DocType: Course,Default Grading Scale,Escala de classificação padrão
|
||
DocType: POS Profile,Allow user to edit Discount,Permitir que o usuário edite o desconto
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Linked Invoices,Faturas Vinculadas
|
||
DocType: Volunteer,Weekends,Finais de semana
|
||
DocType: Employee,Health Details,Detalhes de saúde
|
||
DocType: Employee Education,Graduate,Graduado
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Asset Maintenance Task,Tarefa de manutenção de ativos
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Restaurant Table,Mesa de restaurante
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,CN,CN
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant/restaurant.js,Order Entry,Entrada de pedido
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Download PDF,baixar PDF
|
||
DocType: Bank Transaction,Unallocated Amount,Montante não alocado
|
||
DocType: Travel Itinerary,Rented Car,Carro alugado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js,On Hold,Em espera
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Quadro de Horários da Fatura de Vendas
|
||
DocType: Subscription,Plans,Planos
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Landed Cost Voucher Amount,Valor do comprovante de custo fixo
|
||
DocType: Student Log,Medical,Médico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Account {0} is frozen,A conta {0} está congelada
|
||
DocType: Project,First Email,Primeiro email
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Criteria Setup,Configuração de critérios
|
||
DocType: Crop,Yield UOM,UOM de rendimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Lab Test Prescriptions,Prescrições de teste de laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py,Service Expense,Despesa de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference No & Reference Date is required for {0},O número de referência e a data de referência são obrigatórios para {0}
|
||
DocType: Salary Structure,Leave Encashment Amount Per Day,Deixar a quantia da cobrança por dia
|
||
DocType: Student Admission Program,Naming Series (for Student Applicant),Série de Nomenclatura (para Candidato a Aluno)
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,As per section 17(5),Conforme seção 17 (5)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py,{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,{0} unidades de {1} necessárias em {2} em {3} {4} para {5} para concluir esta transação.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py,Credit Days cannot be a negative number,Dias de crédito não podem ser um número negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Same supplier has been entered multiple times,O mesmo fornecedor foi inserido várias vezes
|
||
DocType: Customs Tariff Number,Tariff Number,Número da tarifa
|
||
DocType: Plant Analysis Criteria,Maximum Permissible Value,Valor Máximo Permitido
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Received Stock Entries,Entradas de estoque recebidas
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity Amount,Valor da oportunidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Purchase Order Amount,Valor do Pedido de Compra
|
||
DocType: C-Form,III,III
|
||
DocType: Contract,Fulfilment Terms,Termos de Cumprimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Non-Group to Group,Não Grupo para Grupo
|
||
DocType: Student Guardian,Mother,Mãe
|
||
DocType: Issue,Service Level Agreement Fulfilled,Contrato de Nível de Serviço Cumprido
|
||
DocType: Payroll Entry,Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Deduzir Imposto Para Benefícios de Empregados Não Reclamados
|
||
DocType: Travel Request,Travel Funding,Financiamento de viagens
|
||
DocType: Shipping Rule,Fixed,Fixo
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Serviço {3}
|
||
DocType: Quality Review,Additional Information,informação adicional
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Reschedule,Reprogramar
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Por favor, selecione Empresa Existente para criar um Plano de Contas"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py,Active Leads / Customers,Leads / Clientes Ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,1 exact match.,1 correspondência exata.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Sports,Esportes
|
||
DocType: Employee Advance,Claimed Amount,Valor Reivindicado
|
||
DocType: Plant Analysis Criteria,Plant Analysis Criteria,Critérios de Análise de Plantas
|
||
DocType: Fee Schedule,Send Payment Request Email,Enviar email de solicitação de pagamento
|
||
DocType: Sales Invoice,In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Em palavras será visível depois de salvar a fatura de vendas.
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Team1,Equipe de vendas1
|
||
DocType: Work Order,Required Items,Itens requeridos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Read the ERPNext Manual,Leia o Manual do ERPNext
|
||
DocType: Accounts Settings,Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar a unicidade do número da fatura do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Search Sub Assemblies,Pesquisar submontagens
|
||
DocType: Rename Tool,Type of document to rename.,Tipo de documento para renomear.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Os leads ajudam você a conseguir negócios, adicionar todos os seus contatos e mais como seus leads"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Indirect Expenses,Despesas indiretas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Internet Publishing,Publicação na Internet
|
||
DocType: Customer,Account Manager,Gerente de contas
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,BR,BR
|
||
DocType: Item,Warranty Period (in days),Período de garantia (em dias)
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js,No items found.,Nenhum item encontrado.
|
||
DocType: Item Attribute,From Range,Do intervalo
|
||
DocType: Clinical Procedure,Consumables,Consumíveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,'employee_field_value' and 'timestamp' are required.,'employee_field_value' e 'timestamp' são obrigatórios.
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Reference Row #,Linha de referência #
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina 'Centro de custo de depreciação do ativo' na empresa {0}"
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,Clique nesse botão para extrair os dados de sua ordem de venda do Amazon MWS.
|
||
DocType: Shift Type,Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),Horário de trabalho abaixo do qual meio dia é marcado. (Zero para desabilitar)
|
||
,Assessment Plan Status,Status do plano de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select {0} first,Por favor selecione {0} primeiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py,Submit this to create the Employee record,Envie isto para criar o registro do funcionário
|
||
DocType: Item Attribute Value,"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isso será anexado ao código do item da variante. Por exemplo, se sua abreviação for "SM" e o código do item for "T-SHIRT", o código do item da variante será "T-SHIRT-SM""
|
||
DocType: Support Settings,Track Service Level Agreement,Acompanhar o nível de serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Please enter Delivery Date,Por favor insira a data de entrega
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Quality Inspection,Inspeção de qualidade
|
||
DocType: Account,Root Type,Tipo de Raiz
|
||
DocType: Journal Entry,Write Off Based On,Escrever com base em
|
||
DocType: Lab Test,Report Preference,Report Preference
|
||
DocType: Products Settings,Products Settings,Configurações de produtos
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Synch Taxes and Charges,Sincronizar impostos e encargos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Total cannot be zero,Total não pode ser zero
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Opening (Cr),Abertura (Cr)
|
||
DocType: Employee,Company Email,E-mail da empresa
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Stock Quantity,Mostrar quantidade de estoque
|
||
DocType: Student,A-,UMA-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0} is added in the child company {1},Conta {0} é adicionada na empresa filha {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,A data da aposentadoria deve ser maior que a data da associação
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Add Item,Adicionar Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Sick Leave,Atestado médico
|
||
DocType: Lab Test,Lab Test,Teste de laboratório
|
||
DocType: Account,Accumulated Depreciation,Depreciação acumulada
|
||
DocType: Support Search Source,Source Type,Tipo de Fonte
|
||
DocType: Department Approver,Department Approver,Aprovador do departamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Qty per BOM Line,Qtd por linha de BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Aceito + Qtd Rejeitado deve ser igual à Quantidade Recebida do Item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js,Expense Claims,Reivindicações de despesas
|
||
DocType: Bank Account,Address HTML,Endereço HTML
|
||
,Stock Projected Qty,Estoque Projetado Quantidade
|
||
DocType: Employee Onboarding,Job Offer,Oferta de emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,No Remarks,Não observações
|
||
DocType: Sales Invoice,Change Amount,Alterar valor
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Write Off Amount,Quantidade de baixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,No Items available for transfer,Nenhum item disponível para transferência
|
||
DocType: Work Order,Actual End Date,Data final real
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Point Entry,Entrada do ponto de fidelidade
|
||
DocType: Travel Itinerary,Train,Trem
|
||
DocType: BOM Explosion Item,BOM Explosion Item,Explosão de lista técnica
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Inward Supplies(liable to reverse charge,Suprimentos Internos (sujeito a reversão de carga
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} não encontrado na tabela Detalhes da fatura
|
||
DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Valor Total de Entrada
|
||
DocType: Bank Transaction Payments,Bank Transaction Payments,Pagamentos de transações bancárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js,Select Warehouse...,Selecione Armazém ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.js,Type of Business,Tipo de negócios
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,All Addresses.,Todos os endereços
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Ativando "Usar para carrinho de compras", como o carrinho de compras está ativado e deve haver pelo menos uma regra de imposto para o carrinho de compras"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Please select Course,Por favor selecione Curso
|
||
DocType: Taxable Salary Slab,Percent Deduction,Dedução Percentual
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Quantity to Produce can not be less than Zero,Quantidade para produzir não pode ser menor que zero
|
||
DocType: Share Balance,To No,Para não
|
||
DocType: Leave Control Panel,Allocate Leaves,Alocar folhas
|
||
DocType: Assessment Result,Student Name,Nome do aluno
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Plan for maintenance visits.,Planeje visitas de manutenção.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html,Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As solicitações de materiais a seguir foram geradas automaticamente com base no nível de nova encomenda do item
|
||
DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO,Ação se Orçamento Mensal Acumulado Excedido em PO
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Full-time,Tempo total
|
||
DocType: Program Enrollment,Vehicle/Bus Number,Número do veículo / ônibus
|
||
DocType: Tax Rule,Purchase Tax Template,Modelo de Imposto de Compra
|
||
DocType: Production Plan,Material Request Planning,Planejamento de solicitação de material
|
||
DocType: UOM,Check this to disallow fractions. (for Nos),Marque isso para proibir as frações. (para Nos)
|
||
DocType: Retention Bonus,Bonus Payment Date,Data de Pagamento do Bônus
|
||
DocType: BOM,Operating Cost,Custo operacional
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select Items based on Delivery Date,Selecione itens com base na data de entrega
|
||
DocType: Homepage,Tag Line,Tag Line
|
||
DocType: Customer,From Lead,Do chumbo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Lucro / Prejuízo Fiscais Não Fechados (Crédito)
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture,Agricultura
|
||
DocType: Quality Procedure,Parent Procedure,Procedimento pai
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Set Open,Definir Abrir
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html,Toggle Filters,Toggle Filters
|
||
DocType: Production Plan,Material Request Detail,Detalhe da solicitação de material
|
||
DocType: Shift Type,Process Attendance After,Participação no Processo Depois
|
||
DocType: Material Request Item,Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Programs,Vá para Programas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Linha # {0}: entrada duplicada em referências {1} {2}
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Program,Programa de lealdade
|
||
DocType: Lost Reason Detail,Opportunity Lost Reason,Oportunidade Razão Perdida
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,Applicable if the company is a limited liability company,Aplicável se a empresa for uma sociedade de responsabilidade limitada
|
||
DocType: Patient,"Allergies, Medical and Surgical History","Alergias, História Médica e Cirúrgica"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Capital Stock,Capital social
|
||
DocType: Share Transfer,From Folio No,Do fólio não
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.js,Pay Remaining,Pagar restante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Search Item,Item de pesquisa
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Leaves,Folhas Totais
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Update rate as per last purchase,Atualizar taxa de acordo com a última compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Please select a table,Por favor selecione uma mesa
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} is blocked so this transaction cannot proceed,"{0} está bloqueado, portanto, essa transação não pode prosseguir"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Get Items From,Obter itens de
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Os pontos de fidelidade serão calculados a partir do gasto realizado (através da fatura de vendas), com base no fator de cobrança mencionado."
|
||
DocType: Setup Progress Action,Min Doc Count,Min Doc Count
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} must be a non-stock item,O item {0} deve ser um item não estocável
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Merge Account,Mesclar conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Convert to Group,Converter para grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Já definiu default no pos profile {0} para o usuário {1}, gentilmente desabilitado por padrão"
|
||
DocType: Fiscal Year,Companies,Empresas
|
||
,Minutes to First Response for Opportunity,Minutos para Primeira Resposta por Oportunidade
|
||
DocType: Hotel Room Amenity,Hotel Room Amenity,Hotel Room Amenity
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Invoices for Costumers.,Faturas para clientes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.js,No Staffing Plans found for this Designation,Não foram encontrados planos de pessoal para esta designação
|
||
DocType: BOM Update Tool,Current BOM,BOM atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Casual Leave,Despedida casual
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Cost Updated,Custo atualizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,One customer can be part of only single Loyalty Program.,Um cliente pode fazer parte de um único programa de fidelidade.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Não é possível cancelar a transação para a ordem de serviço concluída.
|
||
DocType: Grant Application,Grant Application Details ,Conceder detalhes do aplicativo
|
||
DocType: Purchase Invoice,Apply Additional Discount On,Aplicar desconto adicional em
|
||
,Sales Partner Commission Summary,Resumo da comissão do parceiro de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Order Type must be one of {0},O tipo de pedido deve ser um de {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Entry already exists,Entrada de pagamento já existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,No Work Orders created,Nenhuma ordem de serviço criada
|
||
DocType: Assessment Plan,Grading Scale,Escala de Classificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Marketing Expenses,Despesas de Marketing
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Next Contact Date cannot be in the past,A próxima data de contato não pode estar no passado
|
||
DocType: Shopify Settings,Webhooks Details,Webhooks Detalhes
|
||
DocType: Authorization Rule,Authorization Rule,Regra de autorização
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Volunteer Type information.,Voluntário Digite informações.
|
||
DocType: Naming Series,This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transação criada com este prefixo
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Indicator Color,Cor do Indicador
|
||
DocType: Item Variant Settings,Copy Fields to Variant,Copiar campos para variante
|
||
DocType: Soil Texture,Sandy Loam,Sandy Loam
|
||
DocType: Question,Single Correct Answer,Resposta Correta Única
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,From date can not be less than employee's joining date,A partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do funcionário
|
||
DocType: Selling Settings,Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Permitir vários pedidos de vendas em relação a um pedido de compra do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,PDC/LC,PDC / LC
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Taxa de Impressão / Valor da Impressão."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py,Date is repeated,Data é repetida
|
||
DocType: Pricing Rule,Party Information,Informação do partido
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py,Debtors ({0}),Devedores ({0})
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,To date can not greater than employee's relieving date,Até à data não pode maior do que a data de alívio do empregado
|
||
DocType: Shift Type,Enable Exit Grace Period,Ativar o Período de Carência de Saída
|
||
DocType: Expense Claim,Employees Email Id,ID do email dos funcionários
|
||
DocType: Shopify Settings,Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Atualizar preço de Shopify para lista de preços ERPNext
|
||
DocType: Healthcare Settings,Default Medical Code Standard,Padrão padrão de código médico
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Tax Account,Conta Fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py,Total Paid Amt,Total pago Amt
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Select finance book for the item {0} at row {1},Selecione o livro de finanças para o item {0} na linha {1}
|
||
DocType: BOM,Website Specifications,Especificações do site
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated","De um fornecedor sob esquema de composição, Isento e Nulo"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,"Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
|
||
<br>Absent: {1}",Você quer atualizar a participação? <br> Presente: {0} \ <br> Ausente: {1}
|
||
DocType: Leave Control Panel,Employee (optional),Empregado (opcional)
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Details,Detalhes da fatura do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py,Customer {0} is created.,O cliente {0} é criado.
|
||
DocType: Company,Default Cost of Goods Sold Account,Conta de custo padrão da mercadoria vendida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} Number {1} already used in account {2},{0} Número {1} já usado na conta {2}
|
||
DocType: Mode of Payment Account,Default Account,Conta padrão
|
||
DocType: Purchase Invoice,Disable Rounded Total,Desativar Total Arredondado
|
||
DocType: Contract,Signee,Signee
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/contract/contract.py,End Date cannot be before Start Date.,A data de término não pode ser anterior à data de início.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Os depósitos com transações existentes não podem ser convertidos em grupo.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Both Warehouse must belong to same Company,O depósito deve pertencer à mesma empresa
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document Detail No,Contra o Detalhe do Documento Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js,Please set {0},"Por favor, defina {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Please select prefix first,Por favor selecione prefixo primeiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Managing Subcontracting,Gerenciando Subcontratação
|
||
DocType: Activity Cost,Projects User,Usuário de projetos
|
||
DocType: Supplier Scorecard Variable,Supplier Scorecard Variable,Variável de Pontuação do Fornecedor
|
||
DocType: Item Group,Item Group Name,Nome do Grupo de Itens
|
||
DocType: Budget,Applicable on Material Request,Aplicável no pedido material
|
||
DocType: Support Settings,Search APIs,APIs de pesquisa
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Overproduction Percentage For Sales Order,Porcentagem de superprodução para pedido de venda
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplied Items,Itens Fornecidos
|
||
DocType: Leave Control Panel,Select Employees,Selecione Funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan_application/loan_application.js,Create Loan,Criar Empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Select interest income account in loan {0},Selecione a conta de receita de juros no empréstimo {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,All items have already been transferred for this Work Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Serviço.
|
||
DocType: Certification Application,Payment Details,Detalhes do pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Printing and Branding,Impressão e Branding
|
||
DocType: Item Group,HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / banner que será exibido na parte superior da lista de produtos.
|
||
,Sales Payment Summary,Resumo de pagamento de vendas
|
||
DocType: Salary Component,Is Flexible Benefit,Benefício flexível
|
||
DocType: GST Account,IGST Account,Conta do IGST
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Checkout Settings,Configurações do checkout
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set Fiscal Code for the customer '%s',"Por favor, defina o Código Fiscal para o cliente '% s'"
|
||
DocType: Monthly Distribution,**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"** Distribuição mensal ** ajuda você a distribuir o orçamento / meta ao longo dos meses, se tiver sazonalidade em seus negócios."
|
||
DocType: Guardian,Students,Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log,A reivindicação de despesa {0} já existe para o registro do veículo
|
||
DocType: Salary Component,"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Se selecionado, o valor especificado ou calculado neste componente não contribuirá para os ganhos ou deduções. No entanto, seu valor pode ser referenciado por outros componentes que podem ser adicionados ou deduzidos."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Please enter repayment Amount,"Por favor, indique o valor do reembolso"
|
||
DocType: Sales Invoice,Is Opening Entry,Está abrindo entrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Set New Release Date,Definir nova data de lançamento
|
||
DocType: Account,Expenses Included In Valuation,Despesas incluídas na avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Serial Numbers,Números de série
|
||
DocType: Salary Slip,Deductions,Deduções
|
||
,Supplier-Wise Sales Analytics,Análise de vendas com base em fornecedores
|
||
DocType: GSTR 3B Report,February,fevereiro
|
||
DocType: Appraisal,For Employee,Para empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py,Actual Delivery Date,Data de entrega real
|
||
DocType: Sales Partner,Sales Partner Name,Nome do parceiro de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Linha de depreciação {0}: a data de início da depreciação é entrada como data anterior
|
||
DocType: GST HSN Code,Regional,Regional
|
||
DocType: Lead,Lead is an Organization,O chumbo é uma organização
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select Charge Type first,"Por favor, selecione Tipo de Cobrança primeiro"
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Accepted Quantity,Quantidade aceita
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,DE,DE
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html,Search Results,Procurar Resultados
|
||
DocType: Item Default,Default Buying Cost Center,Centro de Custo de Compra Padrão
|
||
DocType: Production Plan,Include Non Stock Items,Incluir itens não estocáveis
|
||
DocType: Student,AB+,AB +
|
||
DocType: Upload Attendance,Upload Attendance,Upload de participação
|
||
DocType: Drug Prescription,Drug Code,Código das Drogas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Favor habilitar Aplicável nas Despesas Reais de Reserva
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js,Chargeble,Chargeble
|
||
DocType: Purchase Order,Supply Raw Materials,Fornecer Matérias Primas
|
||
,Item-wise Price List Rate,Taxa de lista de preços por itens
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,BOM,BOM
|
||
DocType: Quality Inspection,Readings,Leituras
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/deferred_revenue.py,Error while processing deferred accounting for {0},Erro ao processar contabilização diferida para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s',"Por favor, defina o ID do Imposto ou o Código Fiscal da Empresa '% s'"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Add Serial No,Adicionar número de série
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Avg. Selling Rate,Média Taxa de vendas
|
||
DocType: Payment Request,payment_url,payment_url
|
||
DocType: Delivery Note,Excise Page Number,Número de página do imposto especial
|
||
,Sales Partner Target Variance based on Item Group,Desvio-alvo do parceiro de vendas com base no grupo de itens
|
||
DocType: Stock Settings,Naming Series Prefix,Prefixo da série de nomeação
|
||
DocType: BOM Operation,Workstation,Posto de trabalho
|
||
DocType: Plaid Settings,Synchronize all accounts every hour,Sincronize todas as contas a cada hora
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Task Weight,Peso da Tarefa
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Annual Billing: {0},Faturação Anual: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Você não pode excluir o ano fiscal {0}. O ano fiscal {0} está definido como padrão em Configurações globais
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,No Customers yet!,Nenhum cliente ainda!
|
||
DocType: Company,Enable Perpetual Inventory,Ativar Inventário Perpétuo
|
||
DocType: Opportunity,Potential Sales Deal,Negócio de vendas em potencial
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Excise Invoice,Fatura de Impostos
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Supplier Scorecard,Scorecard de Fornecedores
|
||
DocType: Travel Itinerary,Travel To,Viajar para
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,Mark Attendance,Marcar Atendimento
|
||
DocType: Shift Type,Determine Check-in and Check-out,Determine o check-in e o check-out
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Difference,Diferença
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Small,Pequeno
|
||
DocType: Work Order Item,Work Order Item,Item de ordem de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py,Sales and Returns,Vendas e Devoluções
|
||
DocType: Budget,Monthly Distribution,Distribuição Mensal
|
||
DocType: Quality Action,Quality Action,Ação de Qualidade
|
||
DocType: Work Order,Work-in-Progress Warehouse,Armazém de Trabalho em Progresso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Dividends Paid,Dividendos pagos
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Academic Year,Novo ano acadêmico
|
||
DocType: Sales Person,Name and Employee ID,Nome e ID do funcionário
|
||
DocType: Subscription,Generate Invoice At Beginning Of Period,Gerar fatura no início do período
|
||
DocType: Item,Minimum Order Qty,Quantidade mínima de encomenda
|
||
DocType: Leave Block List,Block Holidays on important days.,Bloqueie feriados em dias importantes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js,Documentation,Documentação
|
||
DocType: Item Alternative,Alternative Item Code,Código de item alternativo
|
||
DocType: Sales Partner,Partner website,Web site do parceiro
|
||
DocType: Loan,Applicant,Candidato
|
||
DocType: Lab Test Template,"Single for results which require only a single input, result UOM and normal value
|
||
<br>
|
||
Compound for results which require multiple input fields with corresponding event names, result UOMs and normal values
|
||
<br>
|
||
Descriptive for tests which have multiple result components and corresponding result entry fields.
|
||
<br>
|
||
Grouped for test templates which are a group of other test templates.
|
||
<br>
|
||
No Result for tests with no results. Also, no Lab Test is created. e.g.. Sub Tests for Grouped results.","Único para resultados que requerem apenas uma entrada, resultado UOM e valor normal <br> Composto para resultados que requerem vários campos de entrada com nomes de eventos correspondentes, UOMs de resultados e valores normais <br> Descritivo para testes que possuem múltiplos componentes de resultado e campos de entrada de resultado correspondentes. <br> Agrupados para modelos de teste que são um grupo de outros modelos de teste. <br> Nenhum resultado para testes sem resultados. Além disso, nenhum teste de laboratório é criado. por exemplo. Sub-testes para resultados agrupados."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Please mention Round Off Cost Center in Company,Por favor mencione o Round Off Cost Center in Company
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,As notas de remessa {0} devem ser canceladas antes de cancelar este pedido de venda
|
||
DocType: Grant Application,Show on Website,Mostrar no site
|
||
DocType: Sales Invoice,Shipping Address Name,Nome do endereço de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Drug,Droga
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} {1} is closed,{0} {1} está fechado
|
||
DocType: Patient,Medical History,Histórico médico
|
||
DocType: Expense Claim,Expense Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Despesas
|
||
DocType: Subscription Settings,Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,Número de dias após a data da fatura ter expirado antes de cancelar a assinatura ou a assinatura de marcação como não remunerada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Installation Note {0} has already been submitted,A nota de instalação {0} já foi enviada
|
||
DocType: Patient Relation,Family,Família
|
||
DocType: Work Order Operation,Updated via 'Time Log',Atualizado via 'Time Log'
|
||
DocType: Quality Inspection,Sample Size,Tamanho da amostra
|
||
DocType: Bank Transaction,Reference Number,Número de referência
|
||
DocType: UOM Conversion Detail,UOM Conversion Detail,Detalhes da conversão de UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0},A abertura da depreciação acumulada deve ser menor que igual a {0}
|
||
DocType: Antibiotic,Antibiotic Name,Nome antibiótico
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.js,"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",Apenas o Candidato Estudante com o status "Aprovado" será selecionado na tabela abaixo.
|
||
DocType: Task,% Progress,% Progresso
|
||
DocType: UOM Category,UOM Category,Categoria de UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Publish Items on Website,Publicar itens no site
|
||
DocType: Chapter,Meetup Embed HTML,HTML Incorporar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js,Please select Party Type first,Por favor selecione Party Type primeiro
|
||
DocType: Loan,Repayment Start Date,Data de início do reembolso
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py,Not authroized since {0} exceeds limits,Não autenticado desde {0} excede os limites
|
||
DocType: Procedure Prescription,Procedure Created,Procedimento criado
|
||
,Serial No Warranty Expiry,Serial No Expiry Warranty
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Against Supplier Invoice {0} dated {1},Contra a fatura do fornecedor {0} datada de {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Change POS Profile,Alterar o perfil do POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Lead,Criar lead
|
||
DocType: Shopify Settings,Default Customer,Cliente padrão
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Supplier Invoice No,Fatura do fornecedor Não
|
||
DocType: Pricing Rule,Mixed Conditions,Condições Mistas
|
||
DocType: Woocommerce Settings,"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".",Essa é a UOM padrão usada para itens e pedidos de venda. A UOM de fallback é "Nos".
|
||
DocType: Payment Request,Mute Email,E-mail de mudo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 2,Item 2
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax Withholding rates to be applied on transactions.,Taxas de retenção fiscal a serem aplicadas em transações.
|
||
DocType: Dosage Strength,Strength,Força
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py,{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,{0} unidades de {1} necessárias em {2} para concluir esta transação.
|
||
DocType: Buying Settings,Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Backflush Matérias-primas de subcontratação com base em
|
||
DocType: Education Settings,"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Se ativado, o Termo Acadêmico do campo será obrigatório na Ferramenta de Inscrição do Programa."
|
||
DocType: Education Settings,"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","Para o Grupo de Alunos Baseados em Lote, o Lote Estudantil será validado para todos os Alunos do Programa de Inscrição."
|
||
DocType: Course,Topics,Tópicos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha # {0}: Por favor, defina a quantidade solicitada"
|
||
DocType: Crop Cycle,Linked Location,Local Vinculado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Batch number is mandatory for Item {0},O número do lote é obrigatório para o item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Not permitted for {0},Não permitido para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} {1} is fully billed,{0} {1} é totalmente faturado
|
||
DocType: Payment Request,Inward,Para dentro
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,See All Articles,Veja todos os artigos
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Entry,Entrada de pagamento
|
||
DocType: Payment Request,Recipient Message And Payment Details,Mensagem de Destinatário e Detalhes de Pagamento
|
||
DocType: Payment Terms Template Detail,Payment Terms Template Detail,Detalhe do Modelo de Condições de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Select Quantity,Selecione a quantidade
|
||
DocType: Student Attendance,Student Attendance,Atendimento Estudantil
|
||
DocType: Stock Settings,Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Definir automaticamente os números de série com base no FIFO
|
||
,Available Qty,Qtd disponível
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Get Invoices based on Filters,Obter faturas com base em filtros
|
||
DocType: Operation,Default Workstation,Estação de trabalho padrão
|
||
DocType: Salary Slip,Salary Structure,Estrutura Salarial
|
||
DocType: Products Settings,Enable Attribute Filters,Ativar filtros de atributo
|
||
DocType: Member,Non Profit Member,Membro sem fins lucrativos
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Material Request Plan Item,Item de plano de solicitação de material
|
||
DocType: Holiday List,Add to Holidays,Adicionar aos feriados
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,Limit Crossed,Limite cruzado
|
||
DocType: Company,Transactions Annual History,Histórico Anual de Transações
|
||
DocType: Company,Delete Company Transactions,Excluir transações da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To State,Declarar
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Department Stores,Lojas de departamento
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Inpatient Occupancy,Ocupação de paciente internado
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row {0}: Due Date cannot be before posting date,Linha {0}: a data de vencimento não pode ser antes da data de lançamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Please set default customer in Restaurant Settings,"Por favor, defina o cliente padrão em Configurações do restaurante"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py, Group Roll No,Grupo Rolo Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique um ID de linha válido para a linha {0} na tabela {1}"
|
||
DocType: Asset Movement,To Employee,Para empregado
|
||
DocType: Item,End of Life,Fim da vida
|
||
DocType: Lab Test Template,Sensitivity,Sensibilidade
|
||
DocType: Territory,Territory Targets,Alvos do território
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Ignorar a atribuição de licenças para os seguintes empregados, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}"
|
||
DocType: Quality Action Resolution,Quality Action Resolution,Resolução de Ação de Qualidade
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Delivered By Supplier,Entregue pelo fornecedor
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Plant Analysis,Análise de Plantas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Expense account is mandatory for item {0},A conta de despesas é obrigatória para o item {0}
|
||
,Subcontracted Raw Materials To Be Transferred,Matérias-primas subcontratadas a serem transferidas
|
||
DocType: Cashier Closing,Cashier Closing,Fechamento de Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Item {0} has already been returned,Item {0} já foi retornado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,GSTIN inválido! A entrada que você inseriu não corresponde ao formato GSTIN para os titulares de UIN ou para os provedores de serviços OIDAR não residentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,O armazém filho existe para este armazém. Você não pode excluir este depósito.
|
||
DocType: Diagnosis,Diagnosis,Diagnóstico
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,There is no leave period in between {0} and {1},Não há período de licença entre {0} e {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Orçamento da conta {1} contra {2} {3} é {4}. Ele será excedido em {5}
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Asset Location,Localização do Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Please enter Difference Account,"Por favor, insira a Conta de Diferença"
|
||
DocType: Journal Entry,Total Credit,Crédito total
|
||
DocType: Certified Consultant,Name of Consultant,Nome do Consultor
|
||
DocType: Driver,License Number,Número de licença
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Program Enrollment Tool,Ferramenta de Inscrição do Programa
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,US,NOS
|
||
DocType: Sales Order,Track this Sales Order against any Project,Acompanhe este pedido de venda em qualquer projeto
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Authorization Settings,Configurações de autorização
|
||
DocType: Homepage,Products,Produtos
|
||
,Profit and Loss Statement,Demonstração de resultados
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/report/hotel_room_occupancy/hotel_room_occupancy.py,Rooms Booked,Quartos reservados
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py,Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Entrada duplicada no código do item {0} e no fabricante {1}
|
||
DocType: Item Barcode,EAN,EAN
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Total Weight,Peso total
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Travel,Viagem
|
||
,Stock Ledger,Stock Ledger
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer Name,Nome do Voluntário
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,GSTIN inválido! Os primeiros 2 dígitos do GSTIN devem corresponder ao número do estado {0}.
|
||
DocType: Quality Inspection,Report Date,Data do relatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Create Inter Company Journal Entry,Criar entrada de diário entre empresas
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Enough Parts to Build,Partes suficientes para compilar
|
||
DocType: Member,NPO-MEM-.YYYY.-,NPO-MEM-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Issued Items,Custo de Itens Emitidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py,Treshold {0}% appears more than once,Treshold {0}% aparece mais de uma vez
|
||
DocType: Chapter,Chapter Members,Membros do Capítulo
|
||
DocType: Warranty Claim,Service Address,Endereço de serviço
|
||
DocType: Journal Entry,Remark,Observação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Linha {0}: Quantidade não disponível para {4} no depósito {1} no momento da postagem da entrada ({2} {3})
|
||
DocType: Patient Encounter,Encounter Time,Hora do Encontro
|
||
DocType: Serial No,Invoice Details,Detalhes da fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Outras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas em relação a não grupos"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Stock Items,Itens de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},Linha {0} # Quantidade alocada {1} não pode ser maior que a quantidade não reivindicada {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py,Reqd Qty,Reqd Qty
|
||
DocType: Vital Signs,Body Temperature,Temperatura corporal
|
||
DocType: Customer Group,Customer Group Name,Nome do Grupo de Clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves are more than days in the period,Total de folhas alocadas são mais que dias no período
|
||
DocType: Homepage Section,Section Cards,Seção Cartões
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Rules for adding shipping costs.,Regras para adicionar custos de envio.
|
||
DocType: Item Price,Valid From,Válido de
|
||
DocType: Travel Itinerary,Preferred Area for Lodging,Área Preferida de Alojamento
|
||
DocType: Student Attendance,Absent,Ausente
|
||
DocType: Global Defaults,Hide Currency Symbol,Ocultar o símbolo da moeda
|
||
DocType: Additional Salary,Overwrite Salary Structure Amount,Overwrite Salary Structure Amount
|
||
DocType: Supplier Quotation,Is Subcontracted,É subcontratado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan_application/loan_application.py,Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0},O valor do empréstimo não pode exceder o valor máximo do empréstimo de {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,BOM does not contain any stock item,A lista técnica não contém nenhum item de estoque
|
||
DocType: Employee Skill Map,Employee Skill Map,Mapa de habilidades dos funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Marketing,Marketing
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha # {0}: Não é permitido alterar o fornecedor como pedido já existe
|
||
DocType: Item,Maximum sample quantity that can be retained,Quantidade máxima de amostra que pode ser retida
|
||
DocType: Staffing Plan,Total Estimated Budget,Orçamento total estimado
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Standing Name,Nome permanente
|
||
DocType: Education Settings,Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Validar Curso Inscrito para Alunos no Grupo de Alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1},A partir da data {0} não pode ser após a data de alívio do empregado {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
|
||
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}",A quantidade total de Emissão / Transferência {0} na Solicitação de Material {1} \ não pode ser maior que a quantidade solicitada {2} para o Item {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js,Please select {0},Por favor selecione {0}
|
||
DocType: Selling Settings,Default Customer Group,Grupo de clientes padrão
|
||
DocType: Journal Entry Account,Debit in Company Currency,Débito na moeda da empresa
|
||
DocType: Woocommerce Settings,"The fallback series is ""SO-WOO-"".",A série alternativa é "SO-WOO-".
|
||
DocType: Quality Meeting Agenda,Quality Meeting Agenda,Agenda da reunião de qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Please do not create more than 500 items at a time,"Por favor, não crie mais de 500 itens de cada vez"
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Header,Cabeçalho da Seção
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Your Products or Services,Seus produtos ou serviços
|
||
DocType: Crop,Perennial,Perene
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Freight and Forwarding Charges,Taxas de Frete e Encaminhamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py,Last Purchase Price,Último preço de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Tax Assets,Ativos Fiscais
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se a opção Pricing Rule for feita para 'Rate', ela substituirá a lista de preços. Preço Taxa de regra é a taxa final, portanto, nenhum desconto adicional deve ser aplicado. Assim, em transações como Ordem de Vendas, Ordem de Compra, etc., ela será buscada no campo 'Taxa', em vez do campo 'Taxa de Lista de Preços'."
|
||
DocType: Share Balance,Share Type,Tipo de compartilhamento
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Soil Analysis,Análise de solo
|
||
DocType: Water Analysis,Water Analysis Criteria,Critérios de Análise da Água
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period,Nota: O total de folhas alocadas {0} não deve ser menor que as folhas já aprovadas {1} para o período
|
||
DocType: Salary Component,Deduction,Dedução
|
||
DocType: Accounts Settings,Over Billing Allowance (%),Sobre o Abatimento de Cobrança (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,Você não pode reiniciar uma Assinatura que não seja cancelada.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Employee Advances,Avanços do funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Provisional Profit / Loss (Credit),Lucro / Prejuízo Provisório (Crédito)
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Public token is missing for this bank,O token público está em falta neste banco
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Category,Max Exemption Amount,Quantidade Máxima de Isenção
|
||
DocType: Timesheet,TS-.YYYY.-,TS-AAAA
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,Uma UOM diferente para itens levará a um valor incorreto (Total) do Peso Líquido. Certifique-se de que o peso líquido de cada item esteja na mesma UOM.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Supplier Quotation,Cotação do Fornecedor
|
||
DocType: Item,Auto re-order,Reordenação automática
|
||
DocType: Expense Claim,Total Advance Amount,Valor total antecipado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Linha # {0}: A data de folga {1} não pode ser anterior a Check Date {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Can only make payment against unbilled {0},Só pode efetuar pagamento contra {0} não faturado
|
||
DocType: BOM,Thumbnail,Miniatura
|
||
DocType: Production Plan Item,Planned Qty,Qtd planejado
|
||
DocType: Tax Withholding Category,Rates,Preços
|
||
DocType: Asset,Journal Entry for Scrap,Entrada de diário para sucata
|
||
DocType: GL Entry,Voucher Detail No,Detalhe do Comprovante Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Variant Based On cannot be changed,A variante baseada em não pode ser alterada
|
||
DocType: Task,Review Date,Data de revisão
|
||
DocType: Crop,Biennial,Bienal
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Endpoints,Pontos de extremidade
|
||
DocType: Subscription Plan Detail,Plan,Plano
|
||
DocType: Employee Education,Year of Passing,Ano de falecimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py,Total Tax,Taxa total
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique a moeda padrão no Company Master"
|
||
DocType: Tally Migration,Processed Files,Arquivos processados
|
||
DocType: Leave Type,Is Earned Leave,É uma licença ganhada
|
||
DocType: Support Search Source,Search Term Param Name,Termo de pesquisa Param Name
|
||
DocType: Sales Invoice,Time Sheets,Folhas de tempo
|
||
DocType: Installation Note,Installation Time,Tempo de instalação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Templates of supplier scorecard variables.,Modelos de variáveis de scorecard de fornecedor.
|
||
DocType: Item,"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um Produto ou Serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Closing (Opening + Total),Encerramento (Abertura + Total)
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Criteria Formula,Fórmula de critérios
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Support Analytics,Suporte Analytics
|
||
DocType: Employee,Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),ID do dispositivo de atendimento (ID de tag biométrico / RF)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Review and Action,Revisão e ação
|
||
DocType: Account,"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta estiver congelada, as entradas serão permitidas para usuários restritos."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py,Amount After Depreciation,Valor após depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js,Import Master Data,Importar dados mestre
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} must be active,BOM {0} deve estar ativo
|
||
,GST Sales Register,Registro de vendas GST
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,A data da fatura do fornecedor não pode ser maior que a data de lançamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Manage your orders,Gerenciar seus pedidos
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Notify Supplier,Notificar fornecedor
|
||
,GSTR-2,GSTR-2
|
||
DocType: Sales Invoice,Credit Note Issued,Nota de crédito emitida
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py,This covers all scorecards tied to this Setup,Isso abrange todos os scorecards vinculados a essa configuração
|
||
DocType: Payment Order,Payment Order Type,Tipo de ordem de pagamento
|
||
DocType: Account,Parent Account,Conta pai
|
||
DocType: Maintenance Visit,Unscheduled,Não programado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Issue Material,Material de emissão
|
||
DocType: Work Order,Use Multi-Level BOM,Utilizar lista técnica multinível
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Qty for {0},Quantidade para {0}
|
||
DocType: Salary Slip,Loan Repayment,Pagamento de empréstimo
|
||
DocType: Employee Education,Major/Optional Subjects,Assuntos Principais / Opcionais
|
||
DocType: Soil Texture,Silt,Silte
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Supplier Addresses And Contacts,Endereços e Contatos do Fornecedor
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee Type,Tipo de Garantia Bancária
|
||
DocType: Global Defaults,"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desabilitado, o campo 'Total arredondado' não será visível em nenhuma transação"
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py,Please setup a default bank account for company {0},"Por favor, configure uma conta bancária padrão para a empresa {0}"
|
||
DocType: Pricing Rule,Min Amt,Min Amt
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit/healthcare_service_unit.js,This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,Esta é uma unidade de serviço de saúde raiz e não pode ser editada.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,Set this if the customer is a Public Administration company.,Defina isto se o cliente for uma empresa da Administração Pública.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Max benefits should be greater than zero to dispense benefits,Benefícios máximos devem ser maiores que zero para dispensar benefícios
|
||
DocType: Production Plan Item,Planned Start Date,Data de início planejada
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Asset Maintenance,Manutenção de Ativos
|
||
DocType: Lead,Interested,Interessado
|
||
DocType: Purchase Invoice,Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Salary Component,Depends on Payment Days,Depende dos dias de pagamento
|
||
DocType: Subscription,Taxes,Impostos
|
||
DocType: Bank Account,Bank Account,Conta bancária
|
||
DocType: Homepage Section,Section HTML,Seção HTML
|
||
DocType: Sales Invoice,Packed Items,Itens embalados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py,New {0} pricing rules are created,Novas {0} regras de precificação são criadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Achieved ({}),Alcançado ({})
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Investment Banking,Investimento bancário
|
||
DocType: Contract Template,Contract Terms and Conditions,Termos e condições do contrato
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js,Fetch Data,Buscar dados
|
||
DocType: Stock Settings,Default Item Group,Grupo de itens padrão
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Hours,Horas de faturamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_leave_application/student_leave_application.py,Leave application {0} already exists against the student {1},Deixe o aplicativo {0} já existir contra o aluno {1}
|
||
DocType: Pricing Rule,Margin Type,Tipo de Margem
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Serial No,Número de série rejeitado
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Amount,Montante Atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Setup default values for POS Invoices,Valores padrão de configuração para faturas de PDV
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost as on,Custo como no
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Project Update.,Atualização do Projeto.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root Type is mandatory,Tipo de raiz é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Authentication Failed,Autenticação falhou
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py,Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,"Não foi possível encontrar a taxa de câmbio de {0} para {1} para a data fixada {2}. Por favor, crie um registro de câmbio de moeda manualmente"
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py,{0}% Billed,{0}% faturado
|
||
DocType: Purchase Invoice,Overdue,Atrasado
|
||
DocType: BOM,Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Quantidade de itens obtidos após a fabricação / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Opening Invoice Creation Tool Item,Abrindo Item de Ferramenta de Criação de Fatura
|
||
DocType: Soil Analysis,(Ca+Mg)/K,(Ca + Mg) / K
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Include POS Transactions,Incluir transações POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,No Employee found for the given employee field value. '{}': {},Nenhum funcionário encontrado para o valor do campo de empregado determinado. '{}': {}
|
||
DocType: Payment Entry,Received Amount (Company Currency),Valor recebido (moeda da empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"LocalStorage is full, did not save","LocalStorage está cheio, não salvou"
|
||
DocType: Chapter Member,Chapter Member,Membro do Capítulo
|
||
DocType: Certified Consultant,Certification Validity,Validade de Certificação
|
||
DocType: Share Transfer,Asset Account,Conta de ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Suplier,Suplier
|
||
DocType: POS Closing Voucher Details,POS Closing Voucher Details,Detalhes do Voucher de Fechamento do PDV
|
||
DocType: Patient Medical Record,HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-
|
||
DocType: Delivery Settings,Delivery Settings,Configurações de entrega
|
||
DocType: Email Digest,Receivables,Recebíveis
|
||
DocType: Crop,Annual,Anual
|
||
DocType: Item Tax Template Detail,Tax Rate,Taxa de imposto
|
||
DocType: Patient Encounter,Medical Coding,Codificação Médica
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Quantity,Quantidade total
|
||
DocType: Asset,Comprehensive Insurance,Seguro Abrangente
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Quantity and Rate,Quantidade e Taxa
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Max Amount Eligible,Montante máximo elegível
|
||
DocType: Salary Slip,Employee Loan,Empréstimo Empregado
|
||
DocType: Payment Entry,Account Paid To,Conta paga para
|
||
DocType: Lab Test Template,Single,solteiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Customer required for 'Customerwise Discount',Cliente requerido para 'Customerwise Discount'
|
||
DocType: Purchase Invoice,Advance Payments,Pagamento antecipado
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"Cannot ensure delivery by Serial No as \
|
||
Item {0} is added with and without Ensure Delivery by \
|
||
Serial No.","Não é possível garantir a entrega por Número de série, pois \ Item {0} é adicionado com e sem Garantir entrega por \ Serial No."
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharge Date,Data de quitação
|
||
,Open Work Orders,Abrir ordens de serviço
|
||
DocType: Crop Cycle,List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Lista de doenças detectadas no campo. Quando selecionado, ele adicionará automaticamente uma lista de tarefas para lidar com a doença."
|
||
DocType: SMS Center,All Lead (Open),Todo o chumbo (aberto)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,No Student Groups created.,Nenhum grupo de alunos criado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Duplicate row {0} with same {1},Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
|
||
DocType: Employee,Salary Details,Detalhes do salário
|
||
DocType: Employee Checkin,Exit Grace Period Consequence,Saia da Consequência do Período de Carência
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Invoice,Fatura
|
||
DocType: Special Test Items,Particulars,Detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base no item ou no depósito"
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Outstanding Amount,Valor Extraordinário
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py,Transactions can only be deleted by the creator of the Company,As transações só podem ser excluídas pelo criador da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para itens de 'Pacote de Produtos', Armazém, Número de Série e Número de Lote serão considerados na tabela 'Lista de Embalagem'. Se Armazém e nº de lote forem os mesmos para todos os itens de embalagem de qualquer item 'Pacote de produtos', esses valores podem ser inseridos na tabela de itens principal, os valores serão copiados para a tabela 'Lista de embalagem'."
|
||
DocType: Lab Test,Submitted Date,Data de envio
|
||
DocType: Delivery Settings,Send with Attachment,Enviar com anexo
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill JSON can only be generated from submitted document,e-Way Bill JSON só pode ser gerado a partir do documento enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Account {0} does not exists,A conta {0} não existe
|
||
DocType: BOM Item,BOM No,BOM No
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Avg Daily Outgoing,Média de saída diária
|
||
DocType: Patient,Allergies,Alergias
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Order/Quot %,Order / Quot%
|
||
DocType: Delivery Note,Transporter Info,Informações sobre o transportador
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.py,Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',"Por favor, selecione o grupo de avaliação que não seja 'All Assessment Groups'"
|
||
DocType: Leave Encashment,Payroll,Folha de pagamento
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Expense Amount,Quantia de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Received On,Recebido em
|
||
DocType: Travel Itinerary,Flight,Voar
|
||
DocType: Landed Cost Taxes and Charges,Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e taxas de custo no destino
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,More than one selection for {0} not allowed,Mais de uma seleção para {0} não permitida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Equity,Variação Líquida no Capital
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,Leaves has been granted sucessfully,Folhas foi concedido com sucesso
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Expiry Date,Data de validade
|
||
DocType: Task,Working,Trabalhando
|
||
apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py,{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0} já tem um procedimento pai {1}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py,This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Isto é baseado em transações contra este paciente. Veja a linha do tempo abaixo para detalhes
|
||
DocType: Material Request,Requested For,Requisitado por
|
||
DocType: SMS Center,All Sales Person,Todo vendedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Please set default account in Salary Component {0},"Por favor, defina a conta padrão no componente Salary {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/not_found.html,No products found,Nenhum produto encontrado
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Quantidade reservada para produção: quantidade de matérias-primas para fabricar itens de produção.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional. Essa configuração será usada para filtrar várias transações.
|
||
DocType: Stock Entry,Target Warehouse Address,Endereço do depósito de destino
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Outward taxable supplies(zero rated),Suprimentos tributáveis externos (classificação zero)
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer Address,Endereço do cliente
|
||
DocType: Leave Allocation,HR-LAL-.YYYY.-,HR-LAL-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Asset {0} does not belong to company {1},O ativo {0} não pertence à empresa {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Room Capacity,Capacidade do quarto
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please select a batch,Por favor selecione um lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Select Attribute Values,Selecionar valores de atributo
|
||
DocType: Cheque Print Template,Signatory Position,Posição Signatária
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: Tipo de parte e parte é necessária para a conta a receber / pagar {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Production,Produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to setup post company fixtures,Falha ao configurar dispositivos móveis da empresa postal
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Enable Deferred Expense,Ativar Despesa Adiada
|
||
DocType: Purchase Order,Customer Contact Email,E-mail de contato do cliente
|
||
DocType: Clinical Procedure Template,Collection Details,Detalhes da coleção
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Child,Filho de entrada de estoque
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,No Quote,Sem citações
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, os números de série não podem ser mesclados"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py,This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Isso é baseado em transações contra essa pessoa de vendas. Veja a linha do tempo abaixo para detalhes
|
||
DocType: Course Content,Quiz,Questionário
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Delivered Qty,Qtd entregue
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Minimum Order Quantity,Quantidade Mínima de Encomenda
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Warn Purchase Orders,Avisar ordens de compra
|
||
DocType: Accounts Settings,Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Função que tem permissão para enviar transações que excedam os limites de crédito definidos.
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Activity Name,Nome da Atividade
|
||
DocType: Item Barcode,UPC-A,UPC-A
|
||
DocType: Shopify Webhook Detail,Shopify Webhook Detail,Detalhe Shopify Webhook
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Reconcile this account,Reconciliar esta conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html,Variant Of,Variante De
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Target warehouse is mandatory for row {0},O depósito de destino é obrigatório para a linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Warranty,garantia
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian2 Email ID,ID de email do Guardian2
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Type,Tipo de Reivindicação de Despesas
|
||
DocType: Email Digest,Bank Balance,Saldo bancário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Regra de precificação é feita para sobrescrever a Lista de Preços / definir a porcentagem de desconto, com base em alguns critérios."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Customer Group is Required in POS Profile,Grupo de clientes é necessário no perfil de POS
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Employee),Aplicável a (empregado)
|
||
DocType: Tally Migration,Day Book Data,Dados do livro de dia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py,Gross Profit / Loss,Lucro / Prejuízo Bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Credit Note Amount,Valor da nota de crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Payment,Forma de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Capacity Planning Error,Erro de planejamento de capacidade
|
||
DocType: Supplier,Prevent POs,Impedir POs
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Authorization Endpoint,Ponto final de autorização
|
||
DocType: Payment Gateway Account,Payment Gateway Account,Conta de Gateway de Pagamento
|
||
,BOM Variance Report,Relatório de variação da lista técnica
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Adicione o restante da sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes do convite ao seu portal adicionando-os de Contatos
|
||
DocType: Training Event,Employee Emails,Emails de funcionários
|
||
DocType: Travel Request,Any other details,Qualquer outro detalhe
|
||
DocType: Patient,Inpatient Status,Status de internação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js,Create Repayment Entry,Criar entrada de reembolso
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,A {0} exists between {1} and {2} (,Um {0} existe entre {1} e {2} (
|
||
DocType: BOM,Scrap,Sucatear
|
||
DocType: Clinical Procedure,Clinical Procedure,Procedimento Clínico
|
||
DocType: Supplier,Hold Type,Hold Type
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js,Process Day Book Data,Dados do livro do dia de processo
|
||
DocType: Fee Validity,Fee Validity,Taxa de validade
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js,Create Fees,Crie taxas
|
||
DocType: Cheque Print Template,Date Settings,Configurações de data
|
||
DocType: BOM Operation,Operation Time,Tempo de operação
|
||
DocType: Asset,Value After Depreciation,Valor após depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py,Remaining,Restante
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Lead Count,Contagem de leads
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da sua empresa para a qual você está configurando este sistema.
|
||
DocType: Serial No,Out of AMC,Fora do AMC
|
||
DocType: Job Opening,"Job profile, qualifications required etc.","Perfil do trabalho, qualificações necessárias, etc."
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Ship To State,Enviar para Estado
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Do you want to submit the material request,Você deseja enviar a solicitação de material
|
||
DocType: Opportunity Item,Basic Rate,Taxa Básica
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Work End Date,Data de término do trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Request for Raw Materials,Solicitação de Matérias Primas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Quality Goal.,Objetivo de qualidade.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js,Show Open,Mostrar Aberto
|
||
DocType: Item Attribute,Attribute Name,Nome do Atributo
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Donor Type information.,Informações do Tipo de Doador.
|
||
DocType: Supplier,Is Transporter,É transportador
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,New release date should be in the future,A nova data de lançamento deve estar no futuro
|
||
DocType: Loan Type,Maximum Loan Amount,Montante Máximo de Empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py,Email not found in default contact,E-mail não encontrado no contato padrão
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Booked,Reservado
|
||
DocType: Maintenance Visit,Partially Completed,Parcialmente completo
|
||
DocType: Quality Procedure Process,Process Description,Descrição do processo
|
||
DocType: Company,Default Employee Advance Account,Conta de Empregado Padrão
|
||
DocType: Leave Type,Allow Negative Balance,Permitir saldo negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py,Assessment Plan Name,Nome do plano de avaliação
|
||
DocType: Supplier,Default Payment Terms Template,Modelo padrão de condições de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Add more items or open full form,Adicione mais itens ou abra o formulário completo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py,Work Summary for {0},Resumo de trabalho para {0}
|
||
DocType: Academic Term,Academic Term,Termo Acadêmico
|
||
DocType: Pricing Rule,Quantity and Amount,Quantidade e quantidade
|
||
DocType: Stock Entry,Target Warehouse Name,Nome do Armazém de Destino
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Maximum Exempted Amount,Quantidade máxima isenta
|
||
DocType: Stock Settings,Sample Retention Warehouse,Armazém de Retenção de Amostra
|
||
DocType: Pricing Rule,Discount Percentage,Porcentagem de desconto
|
||
DocType: Company,Company Description,Descrição da Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} is not the default supplier for any items.,{0} não é o fornecedor padrão para nenhum item.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Item {1},Serial No {0} não pertence ao Item {1}
|
||
DocType: Work Order,Scrap Warehouse,Armazém de Sucata
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Chapter information.,Informação do capítulo.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,) for {0},) para {0}
|
||
DocType: Sales Invoice Item,References,Referências
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py,Reserved Qty,Qtd Reservada
|
||
DocType: Shift Assignment,Shift Type,Tipo de deslocamento
|
||
DocType: Delivery Stop,Delivery Stop,Parada de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js,No Result to submit,Nenhum resultado para enviar
|
||
DocType: Loyalty Program,Redemption,Redenção
|
||
DocType: Material Request,Transferred,Transferido
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} has fee validity till {1},{0} tem validade de taxa até {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py,All Student Admissions,Todas as admissões de estudantes
|
||
DocType: Travel Request,Address of Organizer,Endereço do organizador
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Values of exempt, nil rated and non-GST inward supplies","Valores de suprimentos internos isentos, nulos e não-GST"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A visita de manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este pedido de venda
|
||
DocType: Quotation Item,Stock Balance,Balanço de estoque
|
||
DocType: Delivery Note Item,Available Qty at From Warehouse,Qty disponível no armazém
|
||
DocType: Stock Entry,Repack,Reembolsar
|
||
DocType: UOM,Must be Whole Number,Deve ser o número inteiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}),O limite de crédito foi cruzado para o cliente {0} ({1} / {2})
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Submitted orders can not be deleted,Pedidos enviados não podem ser excluídos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html,Hello,Olá
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},O custo da atividade existe para o empregado {0} em relação ao tipo de atividade - {1}
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Request for Quotation Item,Pedido de Item de Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py,{0} entered twice in Item Tax,{0} introduzido duas vezes no Item Imposto
|
||
DocType: Additional Salary,Deduct Full Tax on Selected Payroll Date,Deduzir o imposto total na data da folha de pagamento selecionada
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py,Last carbon check date cannot be a future date,A última data de verificação de carbono não pode ser uma data futura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Select change amount account,Selecione a conta do valor de modificação
|
||
DocType: Support Settings,Forum Posts,Posts no Fórum
|
||
DocType: Timesheet Detail,Expected Hrs,Horas esperadas
|
||
DocType: Subscription Plan,Payment Plan,Plano de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py,Earliest,Mais antigo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Bank account '{0}' has been synchronized,Conta bancária '{0}' foi sincronizada
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Enroll Students,Inscrever Alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Repeat Customer Revenue,Repita a receita do cliente
|
||
DocType: Company,Date of Commencement,Data de início
|
||
DocType: Bank,Bank Name,Nome do banco
|
||
DocType: GSTR 3B Report,December,dezembro
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Valid from date must be less than valid upto date,Válido a partir da data deve ser inferior a data de validade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,This is based on the attendance of this Employee,Isso é baseado na participação deste funcionário
|
||
DocType: Products Settings,"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se marcada, a página inicial será o grupo de itens padrão do site."
|
||
DocType: Crop,Row Spacing UOM,Espaçamento entre linhas UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Apenas deixar aplicativos com status 'Aprovado' e 'Rejeitado' pode ser enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js,Import in Bulk,Importar em massa
|
||
DocType: Material Request,Terms and Conditions Content,Termos e Condições Conteúdo
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Purchase Order Amount(Company Currency),Valor do pedido de compra (moeda da empresa)
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Hospital,Hospital
|
||
,Stock Analytics,Stock Analytics
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},A taxa de vendas do item {0} é menor que {1}. A taxa de vendas deve ser pelo menos {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Application of Funds (Assets),Aplicação de Fundos (Ativos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Templates of supplier standings.,Modelos de classificação de fornecedores.
|
||
DocType: Patient,HLC-PAT-.YYYY.-,HLC-PAT-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.js,Grant,Conceder
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Price List Currency not selected,Moeda da lista de preços não selecionada
|
||
DocType: Salary Slip,Total in words,Total em palavras
|
||
DocType: Accounts Settings,"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se ativado, o sistema lançará automaticamente lançamentos contábeis para estoque."
|
||
DocType: BOM Item,BOM Item,Item da lista técnica
|
||
DocType: Maintenance Schedule Detail,Scheduled Date,Data marcada
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please enter Maintaince Details first,Por favor insira os Detalhes de Manutenção primeiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Projected Quantity Formula,Fórmula de quantidade projetada
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Supplier Scorecard Scoring Standing,Scorecard de Fornecedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},"Linha {0}: Por favor, defina o código correto em Modo de pagamento {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,"Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of previous claimed\
|
||
amount",O benefício máximo do empregado {0} excede {1} pela soma {2} da quantia reivindicada anterior
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: ,"O status de funcionário não pode ser definido como "Esquerdo", pois os seguintes funcionários estão reportando a este funcionário:"
|
||
DocType: BOM Explosion Item,Source Warehouse,Armazém de Origem
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Add Users,Adicionar usuários
|
||
DocType: Exotel Settings,Exotel Settings,Configurações do Exotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Payment Tems,Tems de pagamento
|
||
DocType: SMS Center,All Sales Partner Contact,Todo o contato do parceiro de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Total(Amt),Total (Amt)
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Payment Description,Descrição de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,ZIP Code,Código postal
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js,Accumulated Values,Valores Acumulados
|
||
DocType: Grading Scale,Intervals,Intervalos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_program/training_program_dashboard.py,Training Events,Eventos de treinamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Opening and Closing,Abertura e Fechamento
|
||
DocType: Production Plan Item,Quantity and Description,Quantidade e Descrição
|
||
DocType: Payment Entry,Payment Type,Tipo de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The folio numbers are not matching,Os números de fólio não estão combinando
|
||
DocType: C-Form,ACC-CF-.YYYY.-,ACC-CF-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2},Inspeção de qualidade: {0} não é enviado para o item: {1} na linha {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js,Show {0},Mostrar {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js,Service Level Agreement Reset.,Redefinição do Acordo de Nível de Serviço.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,{0} item found.,{0} item encontrado.
|
||
,Stock Ageing,Estoque de envelhecimento
|
||
DocType: Customer Group,Mention if non-standard receivable account applicable,Mencionar se a conta a receber não-padrão aplicável
|
||
,Subcontracted Item To Be Received,Item subcontratado a ser recebido
|
||
DocType: Item,Synced With Hub,Sincronizado Com Hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,To date can not be less than from date,Até à data não pode ser inferior a data
|
||
DocType: Guardian,Work Address,Endereço de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Total completed qty can not be greater than for quantity,Total completado qty não pode ser maior do que para quantidade
|
||
DocType: POS Item Group,POS Item Group,Grupo de itens POS
|
||
DocType: Homepage,Company Description for website homepage,Descrição da Empresa para a página inicial do site
|
||
,Delivery Note Trends,Tendências da nota de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,"Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","A ordem de produção interrompida não pode ser cancelada, descompacte-a primeiro para cancelar"
|
||
DocType: Share Balance,Current State,Estado atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html,Open Item {0},Item aberto {0}
|
||
,Batch-Wise Balance History,Histórico de Saldos Batch-Wise
|
||
DocType: Monthly Distribution Percentage,Percentage Allocation,Percentagem de Alocação
|
||
DocType: Vital Signs,One Sided,Um lado
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Relation with Guardian2,Relação com Guardian2
|
||
DocType: Asset,Disposal Date,Data de Disposição
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity Type,Tipo de oportunidade
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Template,Cash Flow Mapping Template,Modelo de Mapeamento de Fluxo de Caixa
|
||
DocType: Asset Settings,Depreciation Options,Opções de depreciação
|
||
DocType: Student Admission,Admission Start Date,Data de início da admissão
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Update BOM Cost Automatically,Atualizar o custo da lista técnica automaticamente
|
||
DocType: Subscription Settings,Subscription Settings,Configurações de assinatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,CGST Amount,Quantidade CGST
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Seller ID,ID do vendedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Para o caso No.' não pode ser inferior a 'From Case No.'
|
||
DocType: Fee Schedule,EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A fusão só é possível se as propriedades a seguir forem as mesmas nos dois registros. É um grupo, tipo de raiz, empresa"
|
||
DocType: SMS Log,SMS Log,Log de SMS
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor, especifique a taxa de quantidade ou de avaliação ou ambas"
|
||
DocType: Salary Component,Amount based on formula,Montante baseado em fórmula
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Enable Auto Re-Order,Ativar reordenação automática
|
||
DocType: Clinical Procedure Item,Transfer Qty,Qtd de transferência
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Cost Centers,Centros de Custo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Batch is mandatory in row {0},Lote é obrigatório na linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Error in formula or condition: {0},Erro na fórmula ou condição: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir o imposto na linha {0} na taxa do item, os impostos nas linhas {1} também devem ser incluídos"
|
||
,Trial Balance (Simple),Balancete (simples)
|
||
DocType: Purchase Order,Customer Contact,Contato do cliente
|
||
DocType: Marketplace Settings,Registered,Registrado
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Gross Purchase Amount is mandatory,O valor da compra bruta é obrigatório
|
||
DocType: Fee Structure,Components,Componentes
|
||
DocType: Pricing Rule,Promotional Scheme,Esquema Promocional
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Linha # {0}: a conta {1} não pertence à empresa {2}
|
||
DocType: Quotation Item,Against Doctype,Contra o tipo de documento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},O valor total do componente de benefício flexível {0} não deve ser menor do que os benefícios máximos {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From GSTIN,De GSTIN
|
||
DocType: Sales Invoice,Return Against Sales Invoice,Retorno contra fatura de vendas
|
||
DocType: Item Variant Settings,Rename Attribute Value in Item Attribute.,Renomeie o valor do atributo no atributo do item.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Em fila para atualizar o preço mais recente em toda a lista de materiais. Pode demorar alguns minutos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please select a warehouse,Por favor selecione um armazém
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Weight UOM,UOM de peso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Accounts Payable Summary,Resumo de contas a pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Sales Order {1},{0} em relação ao pedido de venda {1}
|
||
DocType: Payroll Employee Detail,Payroll Employee Detail,Detalhe do Empregado da Folha de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program/program_dashboard.py,Admission and Enrollment,Admissão e Inscrição
|
||
DocType: Budget Account,Budget Amount,Montante do orçamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py,Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2},A conta {0} não corresponde à empresa {1} no Modo de conta: {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Please enter Receipt Document,"Por favor, insira o documento de recibo"
|
||
DocType: Naming Series,Change the starting / current sequence number of an existing series.,Altere o número de sequência inicial / atual de uma série existente.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Employee Lifecycle,Ciclo de Vida do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,For Quantity must be less than quantity {0},Para Quantidade deve ser menor que quantidade {0}
|
||
DocType: Assessment Plan,Assessment Plan,Plano de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js,Warranty Claim,Reivindicação de garantia
|
||
DocType: Company,Date of Incorporation,Data de incorporação
|
||
DocType: Asset,Double Declining Balance,Saldo em Declínio Duplo
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/connectors/shopify_connection.py,Tax Account not specified for Shopify Tax {0},Conta Fiscal não especificada para o Shopify Tax {0}
|
||
DocType: Payroll Entry,Validate Attendance,Validar Participação
|
||
DocType: Lab Test,LP-,LP-
|
||
DocType: POS Customer Group,POS Customer Group,Grupo de Clientes POS
|
||
,Qty to Deliver,Qtd para entregar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Fiscal Year {0} is required,O ano fiscal {0} é obrigatório
|
||
DocType: HR Settings,Employee Records to be created by,Registros de funcionários a serem criados por
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Depreciation Amount,Valor de Depreciação
|
||
DocType: Sales Order Item,Gross Profit,Lucro bruto
|
||
DocType: Quality Inspection,Item Serial No,Item nº de série
|
||
DocType: Asset,Insurer,Segurador
|
||
DocType: Employee Checkin,OUT,FORA
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Buying Amount,Valor de Compra
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Certificate Required,Certificado Requerido
|
||
DocType: Retention Bonus,Retention Bonus,Bônus de retenção
|
||
DocType: Item,Asset Naming Series,Série de nomenclatura de ativos
|
||
DocType: Healthcare Settings,Laboratory Settings,Configurações de laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Amount of Integrated Tax,Quantidade de Imposto Integrado
|
||
DocType: Branch,Branch,Ramo
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Required Date,Data requerida
|
||
DocType: Cashier Closing,Returns,Retorna
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Negotiation/Review,Negociação / Revisão
|
||
,Stock Summary,Resumo de estoque
|
||
DocType: Bank Reconciliation,From Date,Da data
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"You can claim only an amount of {0}, the rest amount {1} should be in the application \
|
||
as pro-rata component","Você pode reivindicar apenas uma quantia de {0}, o valor restante {1} deve estar no aplicativo \ como componente pro-rata"
|
||
DocType: Warehouse,A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um depósito lógico em relação ao qual as entradas de estoque são feitas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Difference Account,Conta de Diferença
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Isso enviará recibos salariais e criará uma entrada no diário de acumulação. Você quer prosseguir?
|
||
DocType: Manufacturer,Manufacturers used in Items,Fabricantes usados em itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/__init__.py,Student {0} does not belong to group {1},O aluno {0} não pertence ao grupo {1}
|
||
DocType: Buying Settings,Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter a mesma taxa ao longo do ciclo de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Set default inventory account for perpetual inventory,Definir conta de inventário padrão para estoque permanente
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js,Fee Creation Pending,Criação de taxa pendente
|
||
DocType: Accounts Settings,Unlink Advance Payment on Cancelation of Order,Desvincular o pagamento antecipado ao cancelar o pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Visit report for maintenance call.,Visite o relatório para a chamada de manutenção.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para obter o melhor do ERPNext, recomendamos que você reserve um tempo e assista a esses vídeos de ajuda."
|
||
DocType: Fertilizer Content,Fertilizer Content,Conteúdo de Fertilizante
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível excluir o número de série {0}, pois é usado em transações de estoque"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Os encargos são atualizados no recibo de compra em relação a cada item
|
||
DocType: Account,Credit,Crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.js,Download JSON,Baixar JSON
|
||
DocType: Sales Invoice,Loyalty Amount,Montante de fidelidade
|
||
DocType: Account,Accounts,Contas
|
||
DocType: Loyalty Program,Expiry Duration (in days),Duração de expiração (em dias)
|
||
DocType: Pricing Rule,Product Discount Scheme,Esquema de Desconto do Produto
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Creating Company and Importing Chart of Accounts,Criando empresa e importando plano de contas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py,Stock Available,Disponível em estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Assign to Employees,Atribuir aos funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,No employees for the mentioned criteria,Nenhum empregado para os critérios mencionados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Not items found,Não foram encontrados itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Job card {0} created,Cartão de trabalho {0} criado
|
||
DocType: Delivery Note,Is Return,É retorno
|
||
DocType: Soil Analysis Criteria,Soil Analysis Criteria,Critérios de Análise do Solo
|
||
DocType: Quiz Result,Selected Option,Opção Selecionada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Bank Data mapper doesn't exist,O mapeador de dados bancários não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Preview Salary Slip,Preview Salary Slip
|
||
DocType: Asset,Assets,Ativos
|
||
DocType: Pricing Rule,Rate or Discount,Taxa ou desconto
|
||
DocType: Travel Itinerary,Non-Vegetarian,Não Vegetariana
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js,Total Outstanding: {0},Total pendente: {0}
|
||
DocType: Appraisal,For Employee Name,Para o nome do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js,Unknown,Desconhecido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Sync Offline Invoices,Sincronizar faturas off-line
|
||
DocType: Practitioner Schedule,Schedule Name,Nome do agendamento
|
||
DocType: Shopify Settings,Shopify Settings,Configurações do Shopify
|
||
DocType: Company,Sales Monthly History,Histórico mensal de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,'Serial No' não pode ser 'Sim' para item não estocado
|
||
DocType: Bank Account,GL Account,Conta GL
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/hsn_wise_summary_of_outward_supplies/hsn_wise_summary_of_outward_supplies.py,Total Taxable Amount,Valor Total Tributável
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Invalid attribute {0} {1},Atributo inválido {0} {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial no {0} has been already returned,O número de série {0} já foi retornado
|
||
DocType: Maintenance Schedule,MAT-MSH-.YYYY.-,MAT-MSH-.YYYY.-
|
||
DocType: Student Group Student,Group Roll Number,Número de rolo do grupo
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Default Shipping Account,Conta de envio padrão
|
||
DocType: Work Order,MFG-WO-.YYYY.-,MFG-WO-.YYYY.-
|
||
DocType: Subscription,Trialling,Julgamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Plaid transactions sync error,Erro de sincronização de transações de xadrez
|
||
DocType: Loyalty Program,Single Tier Program,Programa de camada única
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Against Loan: {0},Contra Empréstimo: {0}
|
||
DocType: Tax Withholding Category,Tax Withholding Rates,Taxas de Retenção Fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Community Forum,Fórum da Comunidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,Connect your bank accounts to ERPNext,Conecte suas contas bancárias ao ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Account Type for {0} must be {1},O tipo de conta para {0} deve ser {1}
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Required Qty,Qtde Requerido
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py,Please select Completion Date for Completed Repair,"Por favor, selecione a data de conclusão para reparo concluído"
|
||
DocType: Clinical Procedure,Medical Department,Departamento Medico
|
||
DocType: Share Transfer,From Shareholder,Do Acionista
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Add Time Slots,Adicionar intervalos de tempo
|
||
DocType: Sales Order Item,Ensure Delivery Based on Produced Serial No,Garantir a entrega com base no número de série produzido
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.js,Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,A política de senha não pode conter espaços ou hifens simultâneos. O formato será reestruturado automaticamente
|
||
,Eway Bill,Conta de saída
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Stock cannot be updated against Delivery Note {0},O estoque não pode ser atualizado contra a nota de remessa {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Sub Type,Subtipo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,ERPNext could not find any matching payment entry,O ERPNext não conseguiu encontrar qualquer entrada de pagamento correspondente
|
||
DocType: Task,Closing Date,Data de Fechamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para a área de trabalho e comece a usar o ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicate Serial No inserido para o item {0}
|
||
DocType: Item Price,Packing Unit,Unidade de embalagem
|
||
DocType: Travel Request,International,Internacional
|
||
DocType: Item Tax Template Detail,Item Tax Template Detail,Detalhe do modelo de imposto de item
|
||
DocType: BOM Update Tool,New BOM,Nova lista técnica
|
||
DocType: Supplier,Is Internal Supplier,É fornecedor interno
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js,Reject,Rejeitar
|
||
DocType: Salary Slip,net pay info,informação de pagamento líquido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Duties and Taxes,Deveres e Impostos
|
||
DocType: Appraisal Goal,Score Earned,Pontuação obtida
|
||
DocType: Task,Dependent Tasks,Tarefas Dependentes
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping Zipcode,CEP de envio
|
||
DocType: Naming Series,Update Series,Atualize a série
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,"e.g. ""Build tools for builders""","Por exemplo, "Construir ferramentas para construtores""
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Prospecting,Prospecção
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Bank Statement,Extrato bancário
|
||
DocType: Appointment Type,Default Duration,Duração padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Default settings for buying transactions.,Configurações padrão para transações de compra.
|
||
DocType: Work Order Operation,Actual Time and Cost,Tempo real e custo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,Evaluation,Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,Lifecycle,Ciclo da vida
|
||
DocType: Student Sibling,Studying in Same Institute,Estudando no Same Institute
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Course Code: ,Código do curso:
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py,Contribution %,% De contribuição
|
||
DocType: Journal Entry,Credit Note,Nota de crédito
|
||
DocType: Batch,Parent Batch,Lote pai
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Get Unreconciled Entries,Obtenha entradas não reconciliadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Please set the Company,"Por favor, defina a empresa"
|
||
DocType: Lead,Lead Type,Tipo de chumbo
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Posting Date must be same as purchase date {1} of asset {2},Linha # {0}: a data de lançamento deve ser igual à data de compra {1} do recurso {2}
|
||
DocType: Payment Entry,Difference Amount (Company Currency),Valor da diferença (moeda da empresa)
|
||
DocType: Invoice Discounting,Sanctioned,Sancionado
|
||
DocType: Course Enrollment,Course Enrollment,Inscrição no Curso
|
||
DocType: Item,Supplier Items,Itens do Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,"Start Time can't be greater than or equal to End Time \
|
||
for {0}.",A hora de início não pode ser maior que ou igual a Hora final \ para {0}.
|
||
DocType: Sales Order,Not Applicable,Não aplicável
|
||
DocType: Support Search Source,Response Options,Opções de resposta
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py,{0} should be a value between 0 and 100,{0} deve ser um valor entre 0 e 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Select Difference Account,Selecione uma conta de diferença
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Sales Person,Pessoa de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Packing Slip,Talão de embalagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Global settings for all manufacturing processes.,Configurações globais para todos os processos de fabricação.
|
||
DocType: Shopify Settings,Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,O Grupo de clientes será definido para o grupo selecionado durante a sincronização dos clientes do Shopify
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html,Apply Now,Aplique agora
|
||
DocType: Accounts Settings,Credit Controller,Controlador de crédito
|
||
DocType: BOM,Exploded_items,Exploded_items
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Done,Feito
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Manufacturing Quantity is mandatory,Quantidade de fabricação é obrigatória
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py,Bypass credit check at Sales Order ,Ignorar verificação de crédito no pedido de venda
|
||
DocType: Bin,Stock Value,Valor do estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Employee Tax and Benefits,Imposto e benefícios do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax template for item tax rates.,Modelo de imposto para taxas de imposto de item.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0} {1} is not active,{0} {1} não está ativo
|
||
DocType: Inpatient Record,O Positive,O Positivo
|
||
DocType: Training Event,Training Program,Programa de treinamento
|
||
DocType: Cashier Closing Payments,Cashier Closing Payments,Pagamentos de Fechamento do Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,O 'Do Pacote No.' campo não deve estar vazio nem seu valor menor que 1.
|
||
,Purchase Order Trends,Tendências de pedidos de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Please enter parent cost center,"Por favor, indique o centro de custo pai"
|
||
DocType: Purchase Receipt,Supplier Delivery Note,Nota de entrega do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Please select Drug,Por favor selecione Drug
|
||
DocType: Support Settings,Post Route Key,Post Route Key
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py,Student Admissions,Admissão de Alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Memebership Details,Detalhes do Memebership
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Probation,Probação
|
||
,Inactive Sales Items,Itens de vendas inativas
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,AU,AU
|
||
DocType: Vital Signs,Abdomen,Abdômen
|
||
DocType: HR Settings,Employee Settings,Configurações de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Arrear,Arrear
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Supplier Group master.,Mestre do Grupo de Fornecedores.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py,A customer with the same name already exists,Um cliente com o mesmo nome já existe
|
||
DocType: Course Enrollment,Program Enrollment,Inscrição no Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,"Job Openings for designation {0} already open \
|
||
or hiring completed as per Staffing Plan {1}",Job Openings para designação {0} já aberta \ ou contratação concluída conforme Plano de Pessoal {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Authorized Signatory,Signatário autorizado
|
||
DocType: Pricing Rule,Discount on Other Item,Desconto no outro item
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Quot Count,Contagem de citações
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,No students Found,Nenhum aluno encontrado
|
||
DocType: Journal Entry,Bank Entry,Entrada Bancária
|
||
DocType: Antibiotic,Antibiotic,Antibiótico
|
||
DocType: Stock Settings,Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Porcentagem que você tem permissão para receber ou entregar mais em relação à quantidade solicitada. Por exemplo: se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você tem permissão para receber 110 unidades."
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Actual,Real
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Material Requests in the above table,"Por favor, entre com as solicitações de materiais na tabela acima"
|
||
DocType: Item Reorder,Item Reorder,Reordenar item
|
||
DocType: Company,Stock Settings,Configurações de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: o número de série é obrigatório
|
||
DocType: Homepage Section,Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,Número de colunas para esta seção. 3 cartões serão mostrados por linha se você selecionar 3 colunas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment_dashboard.py,Consultations,Consultas
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Claim Benefit For,Reivindicar benefício para
|
||
DocType: Fiscal Year,Year Name,Nome do ano
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Reconciled Transactions,Transações reconciliadas
|
||
DocType: Accounts Settings,Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,"Porcentagem que você tem permissão para faturar mais contra a quantia pedida. Por exemplo: Se o valor do pedido for $ 100 para um item e a tolerância for definida como 10%, você poderá faturar $ 110."
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota: O sistema não irá verificar o excesso de entrega e o excesso de reserva para o item {0} como quantidade ou quantidade é 0
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py,Opening Balance,Saldo inicial
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,'From Date' must be after 'To Date','Da data' deve ser depois de 'Até à data'
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Total Amount {0},Valor total {0}
|
||
DocType: Employee Skill,Evaluation Date,Data de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","Item Fornecido pelo Cliente" não pode ser Item de Compra também
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,Grand Total,Total geral
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},O novo limite de crédito é menor do que o valor atual pendente para o cliente. O limite de crédito deve ser pelo menos {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py,Only {0} in stock for item {1},Somente {0} em estoque para o item {1}
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Bank / Cash Account,Conta bancária / em dinheiro
|
||
DocType: Serial No,Creation Date,Data de criação
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py,Finished Good,Bem acabado
|
||
DocType: Healthcare Settings,Manage Sample Collection,Gerenciar coleta de amostra
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Unable to find DocType {0},Não foi possível encontrar o DocType {0}
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item Weight Details,Detalhes do peso do item
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Modes of Payment,Modos de Pagamento
|
||
DocType: Naming Series,Series List for this Transaction,Lista de Séries para esta Transação
|
||
DocType: Crop,Produce,Produzir
|
||
DocType: Woocommerce Settings,API consumer key,Chave do consumidor da API
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 2,Leitura 2
|
||
DocType: Driver,Driving License Categories,Categorias de licença de condução
|
||
DocType: Asset Repair,Asset Repair,Reparo de Ativos
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation,Exchange Rate Revaluation,Reavaliação da taxa de câmbio
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Contact Info,Informações de contato do armazém
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Request for Quotation Supplier,Pedido de Fornecedor de Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Please complete your Plaid API configuration before synchronizing your account,"Por favor, preencha sua configuração da Xadrez API antes de sincronizar sua conta"
|
||
DocType: Travel Request,Costing,Custeio
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Fixed Assets,Ativo permanente
|
||
DocType: Purchase Order,Ref SQ,Ref SQ
|
||
DocType: Salary Structure,Total Earning,Ganho total
|
||
DocType: Share Balance,From No,De não
|
||
DocType: Payment Reconciliation Invoice,Payment Reconciliation Invoice,Fatura de reconciliação de pagamento
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionados
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Consider Tax or Charge for,Considere o imposto ou encargo para
|
||
DocType: Authorization Rule,Authorized Value,Valor autorizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Received From,Recebido de
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse {0} does not exist,Armazém {0} não existe
|
||
DocType: Item Manufacturer,Item Manufacturer,Fabricante de Itens
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Team,Equipe de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py,Bundle Qty,Pacote Qtd
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Stock UOM,UOM de estoque
|
||
DocType: Installation Note,Installation Date,Data de instalação
|
||
DocType: Email Digest,New Quotations,Novas citações
|
||
DocType: Production Plan Item,Ordered Qty,Quantidade pedida
|
||
,Minutes to First Response for Issues,Minutos para a primeira resposta para problemas
|
||
DocType: Vehicle Log,Refuelling Details,Detalhes de reabastecimento
|
||
DocType: Sales Partner,Targets,Alvos
|
||
DocType: Buying Settings,Settings for Buying Module,Configurações para o módulo de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Purchase Order {0} is not submitted,O pedido de compra {0} não é enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Material Request {0} submitted.,Solicitação de Material {0} enviada.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Posting date and posting time is mandatory,A data de lançamento e o tempo de lançamento são obrigatórios
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,{} of {},{} do {}
|
||
DocType: Lab Test Template,Lab Routine,Rotina de Laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py,Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,"Pagamento falhou. Por favor, verifique a sua conta GoCardless para mais detalhes"
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js,Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: a data de início deve ser antes da data de término
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/education.py,LMS Activity,Atividade LMS
|
||
DocType: Asset,Next Depreciation Date,Próxima data de depreciação
|
||
DocType: Healthcare Settings,Appointment Reminder,Lembrete de compromisso
|
||
DocType: Cost Center,Cost Center Name,Nome do centro de custo
|
||
DocType: Pricing Rule,Margin Rate or Amount,Taxa de Margem ou Montante
|
||
DocType: Healthcare Settings,Clinical Procedure Consumable Item,Item consumível de procedimento clínico
|
||
DocType: Asset,Manual,Manual
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Raw Materials cannot be blank.,Matérias-primas não podem ficar em branco.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please enter Cost Center,"Por favor, insira o centro de custo"
|
||
DocType: Support Search Source,Source DocType,DocType de origem
|
||
DocType: Assessment Group,Parent Assessment Group,Grupo de Avaliação dos Pais
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Warehouse,Armazém Aceito
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Discount and Margin,Desconto e Margem
|
||
,Student and Guardian Contact Details,Detalhes de Contato do Aluno e do Guardião
|
||
DocType: Pricing Rule,Buying,Comprando
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Unknown Number,Número desconhecido
|
||
DocType: Student Attendance,Present,Presente
|
||
DocType: Membership,Member Since,Membro desde
|
||
DocType: Tax Rule,Use for Shopping Cart,Use para carrinho de compras
|
||
DocType: Loan,Loan Account,Conta de Empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py,All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Todas as Tarefas obrigatórias para criação de funcionários ainda não foram concluídas.
|
||
DocType: Crop Cycle,The minimum length between each plant in the field for optimum growth,O comprimento mínimo entre cada planta no campo para um crescimento ótimo
|
||
DocType: Budget,Applicable on Purchase Order,Aplicável no Pedido de Compra
|
||
DocType: Stock Entry,Receive at Warehouse,Receba no armazém
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Income Tax Expense,É despesa de imposto de renda
|
||
DocType: Journal Entry,Make Difference Entry,Faça a entrada da diferença
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Total (Credit),Crédito total)
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The Brand,A marca
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 3,Item 3
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Deferred Expense Account,Conta de despesas diferidas
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Accumulated Depreciation Amount,Quantia Depreciação Acumulada
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: O centro de custo é obrigatório para o item {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,No accounting entries for the following warehouses,Não há entradas contábeis para os seguintes depósitos
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js,Please save first,"Por favor, salve primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Extra Small,Muito pequeno
|
||
DocType: Assessment Group,Assessment Group,Grupo de Avaliação
|
||
DocType: Pricing Rule,UOM,UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Bills raised by Suppliers.,Contas levantadas por fornecedores.
|
||
DocType: Additional Salary,HR User,Usuário de RH
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py,Profit for the year,Lucros para o ano
|
||
DocType: Codification Table,Medical Code,Código Médico
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Update bank payment dates with journals.,Atualize as datas de pagamento bancário com os periódicos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,The value {0} is already assigned to an exisiting Item {2}.,O valor {0} já está atribuído a um item existente {2}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Current Assets,Ativos correntes
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2},Linha # {0}: o ativo {1} não pertence à empresa {2}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Contact Person,Pessoa de contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} não está inscrito no Lote {2}
|
||
DocType: Holiday List,Holiday List Name,Nome da lista de feriados
|
||
DocType: Water Analysis,Collection Temperature ,Temperatura de coleta
|
||
DocType: Healthcare Settings,Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Gerenciar Compromisso Enviar fatura e cancelar automaticamente para o Encontro do Paciente
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Claim Date,Data de reivindicação
|
||
DocType: Supplier,Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely,Deixe em branco se o fornecedor estiver bloqueado indefinidamente
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js,Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Presença desde a data e presença até a data é obrigatória
|
||
DocType: Serial No,Out of Warranty,Fora do prazo de garantia
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Same item cannot be entered multiple times.,O mesmo item não pode ser inserido várias vezes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js,Select students manually for the Activity based Group,Selecione os alunos manualmente para o grupo baseado em atividade
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Series Updated,Série atualizada
|
||
DocType: Employee,Date Of Retirement,Data de aposentadoria
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Please select Patient,Por favor selecione Paciente
|
||
DocType: Asset,Straight Line,Linha reta
|
||
DocType: Quality Action,Resolutions,Resoluções
|
||
DocType: SMS Log,No of Sent SMS,Não de SMS enviados
|
||
,GST Itemised Sales Register,Registro de Vendas Itemizado GST
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,O montante total antecipado não pode ser superior ao total do montante sancionado
|
||
DocType: Lab Test,Test Name,Nome de teste
|
||
DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Valor Total de Faturamento (via Folha de Tempo)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Quotation {0} is cancelled,A cotação {0} foi cancelada
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Clear values,Valores claros
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Traceability,Rastreabilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py,Same Company is entered more than once,Mesma empresa é inserida mais de uma vez
|
||
DocType: Delivery Stop,Contact Name,Nome de contato
|
||
DocType: Customer,Is Internal Customer,É cliente interno
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Account Head,Chefe de conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Lower Income,Menor renda
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py,Start date should be less than end date for task {0},A data de início deve ser menor que a data de término da tarefa {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Customer Service,Serviço ao cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program/program_dashboard.py,Fee,Taxa
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} does not belong to Item {1},BOM {0} não pertence ao item {1}
|
||
DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary Group,Grupo de resumo do trabalho diário
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Customizing Forms,Customizing Forms
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Cancelar a visita material {0} antes de cancelar esta reclamação de garantia
|
||
DocType: POS Profile,Ignore Pricing Rule,Ignorar regra de preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Food,Comida
|
||
DocType: Lost Reason Detail,Lost Reason Detail,Detalhe da Razão Perdida
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,The following serial numbers were created: <br> {0},Os seguintes números de série foram criados: <br> {0}
|
||
DocType: Maintenance Visit,Customer Feedback,Feedback do cliente
|
||
DocType: Serial No,Warranty / AMC Details,Garantia / AMC Detalhes
|
||
DocType: Issue,Opening Time,Tempo de abertura
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,View a list of all the help videos,Veja uma lista de todos os vídeos de ajuda
|
||
DocType: Purchase Invoice,Party Account Currency,Moeda da conta do partido
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Please select a field to edit from numpad,Por favor selecione um campo para editar do numpad
|
||
DocType: Assessment Plan Criteria,Assessment Plan Criteria,Critérios do Plano de Avaliação
|
||
DocType: Products Settings,Item Fields,Campos de item
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Manage Sales Partners.,Gerenciar parceiros de vendas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py,"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não é possível declarar como perdido, porque a cotação foi feita."
|
||
DocType: Employee,"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui você pode manter os detalhes da família, como nome e ocupação dos pais, cônjuge e filhos"
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping City,Cidade de envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Update Items,Atualizar itens
|
||
,Customer Ledger Summary,Resumo do ledger de clientes
|
||
DocType: Inpatient Record,B Positive,B Positivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Accounting journal entries.,Entradas no diário contábil.
|
||
DocType: Buying Settings,Purchase Order Required,Pedido de Compra Requerido
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Student Batch,Novo lote de estudantes
|
||
DocType: Account,Account Type,tipo de conta
|
||
DocType: Terms and Conditions,Applicable Modules,Módulos Aplicáveis
|
||
DocType: Vehicle,Fuel Type,Tipo de combustível
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Email sent to {0},E-mail enviado para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Change Release Date,Alterar data de lançamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Default BOM for {0} not found,BOM padrão para {0} não encontrada
|
||
,HSN-wise-summary of outward supplies,Resumo HSN-sábio de fontes externas
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record_dashboard.py,Appointments and Encounters,Nomeações e Encontros
|
||
DocType: Tax Withholding Category,Tax Withholding Category,Categoria de Retenção Fiscal
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Linked Doctype,Documento vinculado
|
||
DocType: Account,Cost of Goods Sold,Custo de bens vendidos
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 3,Leitura 3
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Voucher,Grupo por vale
|
||
,Delivered Items To Be Billed,Entregue Itens a Serem Faturados
|
||
DocType: Employee Transfer,Employee Transfer Details,Detalhes de transferência de funcionários
|
||
DocType: Company,Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,Números de registro da empresa para sua referência. Números fiscais etc.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},O número de série {0} não pertence ao Armazém {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Del,Del
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/task_info.html,on,em
|
||
DocType: Crop,"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Você pode definir todas as tarefas que precisam ser realizadas para essa cultura aqui. O campo dia é usado para mencionar o dia em que a tarefa precisa ser realizada, sendo 1 o primeiro dia, etc."
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Task,Tarefa
|
||
DocType: Naming Series,Help HTML,Ajuda HTML
|
||
DocType: Drug Prescription,Dosage by time interval,Dosagem por intervalo de tempo
|
||
DocType: Batch,Batch Description,Descrição do lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py,Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},"Por favor, defina uma conta associada na Categoria Retenção Fiscal {0} contra a Empresa {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Needs Analysis,Precisa de análise
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Allocated Leaves,Folhas Alocadas
|
||
DocType: Payment Request,Transaction Details,Detalhes da transação
|
||
DocType: Item,"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Publique "Em estoque" ou "Não em estoque" no hub com base no estoque disponível neste depósito.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Company name not same,Nome da empresa não é o mesmo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py,Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,A promoção de funcionários não pode ser enviada antes da data da promoção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações de estoque com mais de {0}
|
||
DocType: Employee Checkin,Employee Checkin,Check-in de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Start date should be less than end date for Item {0},A data de início deve ser menor que a data de término do item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create customer quotes,Crie cotações de clientes
|
||
DocType: Buying Settings,Buying Settings,Configurações de compra
|
||
DocType: Restaurant Menu Item,Restaurant Menu Item,Item de menu do restaurante
|
||
DocType: Appraisal,Calculate Total Score,Calcular Pontuação Total
|
||
DocType: Issue,Issue Type,Tipo de problema
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Balance Value,Valor do Saldo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Groups,Grupos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Target warehouse in row {0} must be same as Work Order,O depósito de destino na linha {0} deve ser o mesmo da Ordem de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1},Número de série: {0} já é mencionado na fatura de vendas: {1}
|
||
DocType: Shopify Settings,"If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order","Se o Shopify não contiver um cliente no Pedido, durante a sincronização de Pedidos, o sistema considerará o cliente padrão para pedido"
|
||
DocType: Shopify Settings,Shopify Tax Account,Conta Fiscal do Shopify
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se que você realmente deseja excluir todas as transações para esta empresa. Seus dados principais permanecerão como estão. Essa ação não pode ser desfeita."
|
||
DocType: Purchase Receipt,Auto Repeat Detail,Detalhe de Repetição Automática
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, forneça os itens especificados com as melhores taxas possíveis"
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} in row {1},{0} na linha {1}
|
||
DocType: Job Card Time Log,Job Card Time Log,Registro de tempo do cartão de trabalho
|
||
DocType: Patient,Patient Demographics,Dados demográficos do paciente
|
||
DocType: Share Transfer,To Folio No,Para o fólio não
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Cash Flow from Operations,Fluxo de Caixa das Operações
|
||
DocType: Employee Checkin,Log Type,Tipo de registro
|
||
DocType: Stock Settings,Allow Negative Stock,Permitir estoque negativo
|
||
DocType: Call Log,Ringing,Toque
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens tem qualquer alteração na quantidade ou valor.
|
||
DocType: Asset,Purchase Date,data de compra
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Bank Statement Transaction Settings Item,Item de configuração de transação de extrato bancário
|
||
,BOM Stock Report,Relatório de estoque da BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/payment/pos_payment.html,Write Off,Eliminar
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Linha {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser menor que o valor da compra bruta
|
||
DocType: Employee,Personal Bio,Bio pessoal
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Entrada duplicada. Por favor, verifique a regra de autorização {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py,IBAN is not valid,IBAN não é válido
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py,Employee {0} has already applied for {1} on {2} : ,O funcionário {0} já solicitou {1} em {2}:
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py,Standard Selling,Venda Padrão
|
||
DocType: Clinical Procedure,Invoiced,Facturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/guardian/guardian.py,User {0} already exists,O usuário {0} já existe
|
||
DocType: Account,Profit and Loss,Lucros e perdas
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py,Diff Qty,Diff Qty
|
||
DocType: Asset Finance Book,Written Down Value,Valor escrito para baixo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Opening Balance Equity,Equidade de Saldo de Abertura
|
||
DocType: GSTR 3B Report,April,abril
|
||
DocType: Supplier,Credit Limit,Limite de crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Distribution,Distribuição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,debit_note_amt,debit_note_amt
|
||
DocType: Quality Inspection,Inspected By,Inspecionado por
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Get Items from Product Bundle,Obter itens do pacote de produtos
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Employee Benefit Claim,Reivindicação de benefícios do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Clearance Date not mentioned,Data de Apuramento não mencionada
|
||
DocType: Company,Default Receivable Account,Conta Recebível Padrão
|
||
DocType: Location,Check if it is a hydroponic unit,Verifique se é uma unidade hidropônica
|
||
DocType: Student Guardian,Others,Outras
|
||
DocType: Patient Appointment,Patient Appointment,Consulta do paciente
|
||
DocType: Inpatient Record,AB Positive,AB positivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py,Depreciation Date,Data de depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Upcoming Calendar Events,Próximos eventos de calendário
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Student Batch,Criar lote de alunos
|
||
DocType: Travel Itinerary,Travel Advance Required,Avanço de Viagem Necessário
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Orders released for production.,Pedidos liberados para produção.
|
||
DocType: Loyalty Program,Collection Rules,Regras de Coleta
|
||
DocType: Asset Settings,Disable CWIP Accounting,Desabilitar a Contabilidade do CWIP
|
||
DocType: Homepage Section,Section Based On,Seção Baseada Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já alocado para o funcionário {1} para o período {2} a {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Linha {0}: A partir de Tempo e Tempo de {1} é sobreposto com {2}
|
||
DocType: Vital Signs,Very Hyper,Muito hiper
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Select the nature of your business.,Selecione a natureza do seu negócio.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Only .csv and .xlsx files are supported currently,Somente arquivos .csv e .xlsx são suportados atualmente
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js,Are you sure you want to make debit note?,Tem certeza de que deseja fazer uma nota de débito?
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Please select month and year,Por favor selecione mês e ano
|
||
DocType: Service Level,Default Priority,Prioridade Padrão
|
||
DocType: Student Log,Student Log,Registro de Aluno
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Enable Checkout,Ativar o checkout
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Human Resources,Recursos humanos
|
||
DocType: Stock Entry,Total Value Difference (Out - In),Diferença de Valor Total (Out - In)
|
||
DocType: Work Order Operation,Actual End Time,Hora de término real
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Taxes,Configurando Impostos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Cash from Investing,Caixa Líquido do Investimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Accounting Ledger,Contabilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js,Item Group Tree,Árvore de Grupo de Itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,'Total','Total'
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 1,Item 1
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Student Batches,Lotes de estudantes
|
||
DocType: Rename Tool,"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e outra para o novo nome"
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,outstanding_amount,outstanding_amount
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Susceptible,Suscetível
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total (Company Currency),Total (moeda da empresa)
|
||
DocType: Item,Website Content,Conteúdo do site
|
||
DocType: Driver,Driving License Category,Carta de licença de condução
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Linha # {0}: a data de entrega prevista não pode ser anterior à data do pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Make Payment,Faça o pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Party Type is mandatory,Tipo de festa é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Os campos Acionista e Acionista não podem ficar em branco
|
||
DocType: Customer Feedback,Quality Management,Gestão da Qualidade
|
||
DocType: BOM,Transfer Material Against,Transferir material contra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js,Temporarily on Hold,Temporariamente em espera
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,Connect Shopify with ERPNext,Conecte o Shopify com o ERPNext
|
||
DocType: Homepage Section Card,Subtitle,Subtítulo
|
||
DocType: Soil Texture,Loam,Loam
|
||
DocType: BOM,Scrap Material Cost(Company Currency),Custo do material de sucata (moeda da empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Delivery Note {0} must not be submitted,Nota de remessa {0} não deve ser enviada
|
||
DocType: Task,Actual Start Date (via Time Sheet),Data de início real (via Folha de horas)
|
||
DocType: Sales Order,Delivery Date,Data de entrega
|
||
,Item Shortage Report,Relatório de falta de itens
|
||
DocType: Subscription Plan,Price Determination,Determinação de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Retail & Wholesale,Retalho e Grossista
|
||
DocType: Project,Twice Daily,Duas vezes por dia
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Integrated Tax,Imposto Integrado
|
||
DocType: Payment Entry,Deductions or Loss,Deduções ou Perda
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}","Regime Fiscal é obrigatório, gentilmente definir o regime fiscal na empresa {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Time slots added,Time slots adicionados
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"As folhas devem ser alocadas em múltiplos de 0,5"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} deducted against {2},Quantia {0} {1} deduzida em relação a {2}
|
||
DocType: Payment Reconciliation Payment,Payment Reconciliation Payment,Pagamento Pagamento de Reconciliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contrato.
|
||
DocType: Item,Barcodes,Códigos de barra
|
||
DocType: Course Enrollment,Enrollment Date,Data de inscrição
|
||
DocType: Holiday List,Clear Table,Limpar a mesa
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Setting up company,Criação de empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Free item code is not selected,Código de item livre não selecionado
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Total Unpaid: {0},Total não pago: {0}
|
||
DocType: Account,Balance must be,O saldo deve ser
|
||
DocType: Supplier,Default Bank Account,Conta bancária padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,O recibo de transporte não e a data são obrigatórios para o seu modo de transporte escolhido
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js,Creating Fees,Criando taxas
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Please select Qty against item {0},"Por favor, selecione Qtd contra item {0}"
|
||
DocType: Healthcare Settings,Do not confirm if appointment is created for the same day,Não confirmar se o compromisso é criado para o mesmo dia
|
||
DocType: Loan,Repaid/Closed,Reembolsado / fechado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Linha {0}: {1} Números de série necessários para o Item {2}. Você forneceu {3}.
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,Gain/Loss,Ganho / Perda
|
||
DocType: POS Profile,Sales Invoice Payment,Pagamento de fatura de vendas
|
||
DocType: Timesheet,Payslip,Boletim de salário
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,HSN,HSN
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Request for quotation.,Solicitação de cotação.
|
||
,Procurement Tracker,Procurement Tracker
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Type of Proof,Tipo de prova
|
||
DocType: Purchase Receipt,Vehicle Date,Data do Veículo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Reconcile Entries,Reconciliar Entradas
|
||
DocType: Delivery Settings,Dispatch Settings,Configurações de despacho
|
||
DocType: Task,Dependencies,Dependências
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js,Lost,Perdido
|
||
DocType: BOM Update Tool,Replace BOM,Substituir lista técnica
|
||
DocType: Patient,Marital Status,Estado civil
|
||
DocType: HR Settings,Enter retirement age in years,Digite a idade de aposentadoria em anos
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html,No items listed,Nenhum item listado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js,No data to export,Nenhum dado para exportar
|
||
DocType: Leave Control Panel,Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Selecione Carry Forward se também quiser incluir as folhas de saldo do ano fiscal anterior neste exercício fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Opening Stock Balance,Abrindo o Saldo das Ações
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Leave Blocked,Deixar bloqueado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Asset Category is mandatory for Fixed Asset item,A categoria do ativo é obrigatória para o item Ativos fixos
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Required By,Solicitado por
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Add to Details,Adicionar aos detalhes
|
||
,Inactive Customers,Clientes inativos
|
||
DocType: Drug Prescription,Dosage,Dosagem
|
||
DocType: Cheque Print Template,Starting position from top edge,Posição inicial da borda superior
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Appointment Duration (mins),Duração do Compromisso (mins)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,This employee already has a log with the same timestamp.{0},Este funcionário já possui um log com o mesmo timestamp. {0}
|
||
DocType: Accounting Dimension,Disable,Desabilitar
|
||
DocType: Email Digest,Purchase Orders to Receive,Pedidos de compra a receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Productions Orders cannot be raised for:,Ordens de produção não podem ser levantadas para:
|
||
DocType: Projects Settings,Ignore Employee Time Overlap,Ignorar Sobreposição de Tempo de Funcionário
|
||
DocType: Employee Skill Map,Trainings,Treinamentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Lost Reasons,Razões Perdidas
|
||
DocType: Inpatient Record,A Positive,Um positivo
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 7,Reading 7
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Serial No,Número de série
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Required Quantity,Quantidade requerida
|
||
DocType: Location,Parent Location,Localização dos pais
|
||
DocType: Production Plan,Material Requests,Solicitações de material
|
||
DocType: Buying Settings,Material Transferred for Subcontract,Material transferido para subcontrato
|
||
DocType: Job Card,Timing Detail,Detalhe da temporização
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html,Required On,Obrigatório em
|
||
DocType: Job Offer Term,Job Offer Term,Termo de Oferta de Emprego
|
||
DocType: SMS Center,All Contact,Todos os contatos
|
||
DocType: Item Barcode,Item Barcode,Código de barras do item
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Stock Levels,Níveis de estoque
|
||
DocType: Vital Signs,Height (In Meter),Altura (em metro)
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Order Value,Valor do pedido
|
||
DocType: Sales Person,All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,"Todas as transações de vendas podem ser marcadas com relação a várias ** pessoas de vendas **, para que você possa definir e monitorar metas."
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,You have already selected items from {0} {1},Você já selecionou itens de {0} {1}
|
||
DocType: Request for Quotation,Get Suppliers,Obter fornecedores
|
||
DocType: Sales Team,Contribution (%),Contribuição (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Cannot set a received RFQ to No Quote,Não é possível definir uma RFQ recebida como nenhuma cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js,Create Sales Order,Criar pedido de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Conta: {0} só pode ser atualizada por meio de transações em estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} Request for {1},{0} pedido para {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js,Please select a value for {0} quotation_to {1},"Por favor, selecione um valor para {0} quotation_to {1}"
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity Date,Data da oportunidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Next Steps,Próximos passos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js,Training Feedback,Feedback de treinamento
|
||
DocType: Purchase Invoice,ACC-PINV-.YYYY.-,ACC-PINV-.YYYY.-
|
||
DocType: Holiday List,Total Holidays,Total de feriados
|
||
DocType: Fertilizer,Fertilizer Name,Nome do Fertilizante
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,House rented dates required for exemption calculation,Datas alugadas da casa necessárias para o cálculo da isenção
|
||
,Expiring Memberships,Membros vencedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py,Supplier(s),Fornecedor (s)
|
||
DocType: GL Entry,To Rename,Renomear
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.html,Contact Us,Contate-Nos
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Cashier,Caixa
|
||
DocType: Drug Prescription,Hour,Hora
|
||
DocType: Support Settings,Show Latest Forum Posts,Mostrar as últimas mensagens do fórum
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Distributor,Distribuidor
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"Please add the remaining benefits {0} to the application as \
|
||
pro-rata component",Por favor adicione os restantes benefícios {0} à aplicação como componente \ pro-rata
|
||
DocType: Invoice Discounting,Short Term Loan Account,Conta de Empréstimo a Curto Prazo
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Subtotal,Subtotal da seção
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Material Request to Purchase Order,Solicitação de material para pedido de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,CESS Amount,Quantidade de CESS
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Not authorized to edit frozen Account {0},Não autorizado a editar a conta congelada {0}
|
||
DocType: POS Closing Voucher Details,Expected Amount,Valor esperado
|
||
DocType: Customer,Default Price List,Lista de Preços Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,No Items selected for transfer,Nenhum item selecionado para transferência
|
||
DocType: Payment Schedule,Payment Amount,Quantidade de pagamento
|
||
DocType: Grant Application,Assessment Manager,Gerente de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Chemical,Químico
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/education.py,Assessment Reports,Relatórios de Avaliação
|
||
DocType: C-Form,IV,IV
|
||
DocType: Student Log,Academic,Acadêmico
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,O item {0} não está configurado para os números de série.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From State,Do estado
|
||
DocType: Leave Type,Maximum Continuous Days Applicable,Máximo de dias contínuos aplicáveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Please enter company name first,Por favor insira o nome da empresa primeiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js,Import Successful,Importação bem sucedida
|
||
DocType: Guardian,Alternate Number,numero alternado
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py,All Departments,Todos os departamentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Make project from a template.,Faça o projeto a partir de um modelo.
|
||
DocType: Purchase Order,Inter Company Order Reference,Referência de pedidos entre empresas
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A ordem de serviço {0} deve ser cancelada antes de cancelar este pedido de venda
|
||
DocType: Education Settings,Employee Number,Número de empregado
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning For (Days),Planejamento de capacidade para (dias)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,From value must be less than to value in row {0},A partir do valor deve ser menor que o valor na linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select BOM and Qty for Production,Selecione lista técnica e quantidade para produção
|
||
DocType: Price List Country,Price List Country,País da lista de preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Create Tax Template,Criar modelo de imposto
|
||
DocType: Item Attribute,Numeric Values,Valores Numéricos
|
||
DocType: Delivery Note,Instructions,Instruções
|
||
DocType: Blanket Order Item,Blanket Order Item,Item de ordem de cobertura
|
||
DocType: Accounting Dimension,Mandatory For Profit and Loss Account,Obrigatório para conta de lucros e perdas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Commission rate cannot be greater than 100,A taxa de comissão não pode ser maior que 100
|
||
DocType: Course Topic,Course Topic,Tópico do curso
|
||
DocType: Employee,This will restrict user access to other employee records,Isso restringirá o acesso do usuário a outros registros de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie o cliente a partir do lead {0}"
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Company Settings,Configurações da empresa
|
||
DocType: Travel Itinerary,Vegetarian,Vegetariano
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py,"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Existe um item com o mesmo nome ({0}), altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item"
|
||
DocType: Hotel Room,Hotel Room Type,Tipo de quarto de hotel
|
||
,Cash Flow,Fluxo de caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento contra {0} {1} não pode ser maior que o Valor pendente {2}
|
||
DocType: Student Log,Achievement,Realização
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js,Add Multiple Tasks,Adicionar várias tarefas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Item Variant {0} already exists with same attributes,A variante de item {0} já existe com os mesmos atributos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Invoice {0} no longer exists,A fatura {0} não existe mais
|
||
DocType: Item,Will also apply for variants unless overrridden,"Também será aplicável para variantes, a menos que seja substituído"
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Accounts,Account,Conta
|
||
DocType: Sales Order,To Deliver,Entregar
|
||
,Customers Without Any Sales Transactions,Clientes sem quaisquer transações de vendas
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,Contra Documento Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/education.py,Content Masters,Mestres de Conteúdo
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Subscription Management,Gerenciamento de Assinaturas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Get customers from,Obter clientes de
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,{0} Digest,{0} Digest
|
||
DocType: Employee,Reports to,Relatórios para
|
||
DocType: Video,YouTube,Youtube
|
||
DocType: Party Account,Party Account,Conta do partido
|
||
DocType: Assessment Plan,Schedule,Cronograma
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please enter ,"Por favor, insira"
|
||
DocType: Lead,Channel Partner,Parceiro de canal
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Invoiced Amount,Valor faturado
|
||
DocType: Project,From Template,Do modelo
|
||
,DATEV,DATEV
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py,Subscriptions,Assinaturas
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js,Quantity to Make,Quantidade a fazer
|
||
DocType: Quality Review Table,Achieved,Alcançado
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py,Contribution Amount,Montante de Contribuição
|
||
DocType: Budget,Fiscal Year,Ano fiscal
|
||
DocType: Supplier,Prevent RFQs,Prevent RFQs
|
||
DocType: Company,Discount Received Account,Conta Recebida com Desconto
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py, (Half Day),(Meio dia)
|
||
DocType: Email Digest,Email Digest,Email Digest
|
||
DocType: Crop,Crop,Colheita
|
||
DocType: Email Digest,Profit & Loss,Perda de lucro
|
||
DocType: Homepage Section,Section Order,Ordem de Seção
|
||
DocType: Healthcare Settings,Result Printed,Resultado Impresso
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.js,Student Group,Grupo de estudantes
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
|
||
|
||
#### Note
|
||
|
||
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
|
||
|
||
#### Description of Columns
|
||
|
||
1. Calculation Type:
|
||
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
|
||
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
|
||
- **Actual** (as mentioned).
|
||
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
|
||
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
|
||
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
|
||
5. Rate: Tax rate.
|
||
6. Amount: Tax amount.
|
||
7. Total: Cumulative total to this point.
|
||
8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
|
||
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
|
||
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Modelo de imposto padrão que pode ser aplicado a todas as transações de compra. Esse modelo pode conter uma lista de chefes de impostos e também outros chefes de despesas, como "Remessa", "Seguro", "Manipulação" etc. #### Nota A taxa de imposto definida aqui será a taxa de imposto padrão para todos os Itens **. * Se houver ** Itens ** com taxas diferentes, eles deverão ser adicionados à tabela ** Item Imposto ** no mestre do ** Item **. #### Descrição das Colunas 1. Tipo de Cálculo: - Isso pode ser em ** Total Líquido ** (que é a soma do montante básico). - ** No total / valor da linha anterior ** (para impostos ou encargos cumulativos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma porcentagem da quantidade ou total da linha anterior (na tabela de impostos). - ** Real ** (como mencionado). 2. Chefe da conta: O razão da conta sob o qual esse imposto será reservado 3. Centro de custo: Se o imposto / encargo for uma receita (como remessa) ou despesa, ele precisa ser contratado em um Centro de custo. 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso nas faturas / cotações). 5. Taxa: taxa de imposto. 6. Valor: valor do imposto. 7. Total: Total cumulativo até este ponto. 8. Inserir Linha: Se for baseado em "Total da Linha Anterior", você poderá selecionar o número da linha que será usado como base para esse cálculo (o padrão é a linha anterior). 9. Considerar imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / encargo é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para o total (não adiciona valor ao item) ou para ambos. 10. Adicionar ou deduzir: se você deseja adicionar ou deduzir o imposto."
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js,Connect to Quickbooks,Conecte-se a Quickbooks
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root cannot be edited.,Raiz não pode ser editada.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Engineer,Engenheiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Row #{0}: Item added,Linha # {0}: Item adicionado
|
||
DocType: Student Admission,Eligibility and Details,Elegibilidade e Detalhes
|
||
DocType: Staffing Plan,Staffing Plan Detail,Detalhe do plano de pessoal
|
||
DocType: Shift Type,Late Entry Grace Period,Período de Carência de Entrada Atrasada
|
||
DocType: Email Digest,Annual Income,Rendimento anual
|
||
DocType: Journal Entry,Subscription Section,Seção de assinatura
|
||
DocType: Salary Slip,Payment Days,Dias de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Volunteer information.,Voluntar informação.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py,`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,`Freeze Stocks Older Than` deve ser menor que% d dias.
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Total Amount,Valor total
|
||
DocType: Certification Application,Non Profit,Sem fins lucrativos
|
||
DocType: Subscription Settings,Cancel Invoice After Grace Period,Cancelar fatura após período de carência
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Points,Pontos de fidelidade
|
||
DocType: Bank Account,Change this date manually to setup the next synchronization start date,Altere esta data manualmente para configurar a próxima data de início da sincronização
|
||
DocType: Purchase Order,Set Target Warehouse,Definir armazém alvo
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} atualmente tem um {1} índice de Pontuação de Fornecedor, e os RFQs para este fornecedor devem ser emitidos com cautela."
|
||
DocType: Travel Itinerary,Check-in Date,Data de Check-in
|
||
DocType: Tally Migration,Round Off Account,Conta de arredondamento
|
||
DocType: Serial No,Warranty Period (Days),Período de garantia (dias)
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Detail,Detalhe da Reivindicação de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Program: ,Programa:
|
||
DocType: Patient Medical Record,Patient Medical Record,Prontuário médico do paciente
|
||
DocType: Item,Variant Based On,Variante Baseado Em
|
||
DocType: Vehicle Service,Brake Oil,Óleo de freio
|
||
DocType: Employee,Create User,Criar usuário
|
||
DocType: Codification Table,Codification Table,Tabela de Codificação
|
||
DocType: Training Event Employee,Optional,Opcional
|
||
DocType: HR Settings,Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Mostrar folhas de todos os membros do departamento no calendário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Did not found transfered item {0} in Work Order {1}, the item not added in Stock Entry","Não foi encontrado o item transferido {0} na Ordem de Serviço {1}, o item não foi adicionado na Entrada de Ações"
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,See all open tickets,Veja todos os ingressos abertos
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Operations cannot be left blank,Operações não podem ser deixadas em branco
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,At least one mode of payment is required for POS invoice.,Pelo menos uma forma de pagamento é necessária para a fatura de PDV.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian1 Email ID,Guardian1 Email ID
|
||
DocType: Sales Order Item,Supplier delivers to Customer,Fornecedor entrega ao cliente
|
||
DocType: Procedure Prescription,Appointment Booked,Nomeação Reservada
|
||
DocType: Crop,Target Warehouse,Armazém Alvo
|
||
DocType: Accounts Settings,Stale Days,Dias Antigos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: entrada de crédito não pode ser vinculada a {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Healthcare Practitioner {0} not available on {1},Praticante de Saúde {0} não disponível em {1}
|
||
DocType: SMS Center,All Customer Contact,Todo contato do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py," {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item","{0} Reter Amostra é baseado no lote, por favor, verifique o Lote Não para reter amostra do item"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Disc,Disco
|
||
DocType: Accounts Settings,Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Faça a entrada da contabilidade para cada movimento de estoque
|
||
DocType: Travel Itinerary,Check-out Date,Data de Check-out
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Fertilizer,Fertilizante
|
||
DocType: Supplier,Default Tax Withholding Config,Configuração padrão de retenção de imposto
|
||
DocType: Production Plan,Total Produced Qty,Total Produzido Qtd
|
||
DocType: Leave Allocation,Leave Period,Período de licença
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.py,Payment request {0} created,Pedido de pagamento {0} criado
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,UOM Conversion in Hours,Conversão de UOM em horas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Avg. Selling Price List Rate,Média Taxa de lista de preços de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Generate Material Requests (MRP) and Work Orders.,Gerar solicitações de materiais (MRP) e ordens de serviço.
|
||
DocType: Journal Entry Account,Account Balance,Saldo da conta
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Periodicity,Periodicidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Medical Record,Registo médico
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.,O tipo de registro é necessário para check-ins que caem no turno: {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Execution,Execução
|
||
DocType: Item,Valuation Method,Método de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Sales Invoice {1},{0} contra fatura de vendas {1}
|
||
DocType: Quiz Activity,Pass,Passar
|
||
DocType: Sales Partner,Sales Partner Target,Meta do parceiro de vendas
|
||
DocType: Patient Appointment,Referring Practitioner,Referindo Praticante
|
||
DocType: Account,Expenses Included In Asset Valuation,Despesas incluídas na avaliação de imobilizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Publishing,Publicação
|
||
DocType: Production Plan,Sales Orders Detail,Detalhes de Pedidos de Vendas
|
||
DocType: Salary Slip,Total Deduction,Dedução total
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js,Select a company,Selecione uma empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/loan_repayment/loan_repayment.py,EMI,EMI
|
||
DocType: Naming Series,Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Journal Entries {0} are un-linked,Entradas de diário {0} não estão vinculadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Other Reports,Outros relatórios
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,All items have already been invoiced,Todos os itens já foram faturados
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Asset scrapped via Journal Entry {0},Ativo eliminado via entrada de lançamento {0}
|
||
DocType: Employee,Prefered Email,E-mail preferido
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py,"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Não é possível alterar o método de avaliação, pois há transações contra alguns itens que não possuem seu próprio método de avaliação"
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Name,Nome da Seção
|
||
DocType: Packed Item,Packed Item,Item embalado
|
||
DocType: Issue,Reset Service Level Agreement,Redefinir Acordo de Nível de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: o valor de débito ou crédito é necessário para {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Submitting Salary Slips...,Enviando Slips Salariais ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js,No Action,Nenhuma ação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","O orçamento não pode ser atribuído a {0}, pois não é uma conta de receita ou despesa"
|
||
DocType: Quality Procedure Table,Responsible Individual,Indivíduo Responsável
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.py,Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,A ponderação total de todos os critérios de avaliação deve ser de 100%
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,An error occurred during the update process,Ocorreu um erro durante o processo de atualização
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer Name,nome do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py,Amount should not be less than zero.,O valor não deve ser menor que zero.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py,Average Age,Idade Média
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Price,Mostrar preço
|
||
DocType: Program Enrollment Tool Student,Program Enrollment Tool Student,Aluno de Ferramenta de Inscrição do Programa
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping State,Estado de envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js,Please set Company,"Por favor, defina a empresa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html,Balance (Dr - Cr),Equilíbrio (Dr - Cr)
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Supply Type,Tipo de alimentação
|
||
DocType: Healthcare Settings,Create documents for sample collection,Crie documentos para coleta de amostras
|
||
DocType: Selling Settings,Close Opportunity After Days,Fechar oportunidade após dias
|
||
DocType: Item Customer Detail,Ref Code,Código de referência
|
||
DocType: Employee,Widowed,Viúva
|
||
DocType: Tally Migration,ERPNext Company,Empresa ERPNext
|
||
DocType: Delivery Settings,Leave blank to use the standard Delivery Note format,Deixe em branco para usar o formato padrão de nota de entrega
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Qty,Quantidade aceita
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Rule On Brand,Aplique a regra na marca
|
||
DocType: Products Settings,Show Availability Status,Mostrar status de disponibilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,Import Successfull,Importação bem-sucedida
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Soil Texture,Textura do solo
|
||
DocType: Maintenance Schedule Item,No of Visits,Nº de visitas
|
||
DocType: Customer Feedback Table,Qualitative Feedback,Feedback Qualitativo
|
||
DocType: Support Settings,Service Level Agreements,Acordos de Nível de Serviço
|
||
DocType: Service Level,Response and Resoution Time,Tempo de Resposta e Resgate
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py,Expiring On,Expirando em
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,Student with email {0} does not exist,Aluno com email {0} não existe
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scorecard Actions,Ações do Scorecard
|
||
DocType: Account,Stock Adjustment,Ajuste de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Health Care,Cuidados de saúde
|
||
DocType: Restaurant Table,No of Seats,Não de assentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Delete all the Transactions for this Company,Excluir todas as transações desta empresa
|
||
,Lead Details,Detalhes do lead
|
||
DocType: Service Level Agreement,Default Service Level Agreement,Contrato de Nível de Serviço Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/products_settings/products_settings.py,"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filtrar Campos Linha # {0}: O campo Nome <b>{1}</b> deve ser do tipo "Link" ou "MultiSelecionar Tabela"
|
||
DocType: Lead,Suggestions,Sugestões
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js,Get from,Ganhar
|
||
DocType: Tax Rule,Tax Rule,Regra Fiscal
|
||
DocType: Payment Entry,Payment Order Status,Status do pedido de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Duplicate entry,Entrada duplicada
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Example: Masters in Computer Science,Exemplo: Mestrado em Ciência da Computação
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Invoice Item,Item de fatura de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Status must be Cancelled or Completed,O status deve ser cancelado ou concluído
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/utils.py,Call Summary by {0}: {1},Resumo de Chamadas por {0}: {1}
|
||
DocType: Certified Consultant,Non Profit Manager,Gerente sem fins lucrativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,For Warehouse is required before Submit,Para o armazém é necessário antes de submeter
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (User),Aplicável a (usuário)
|
||
DocType: Appraisal Goal,Appraisal Goal,Objetivo de Avaliação
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Purchase Orders,Avisar para novos pedidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,View Chart of Accounts,Visualizar gráfico de contas
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/rfq.html,Quotations: ,Citações:
|
||
DocType: Opportunity,To Discuss,Discutir
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 9,Leitura 9
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Role),Aplicável a (papel)
|
||
DocType: Quotation Item,Additional Notes,Notas Adicionais
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,{0} can not be negative,{0} não pode ser negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Purchase Orders,Criar pedidos
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Estimated Cost Per Position,Custo estimado por posição
|
||
DocType: Loan Type,Loan Name,Nome do Empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Set default mode of payment,Definir modo de pagamento padrão
|
||
DocType: Quality Goal,Revision,Revisão
|
||
DocType: Shift Type,The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,"O tempo antes do horário de término do turno, quando o check-out é considerado antecipado (em minutos)."
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Service Unit Type,Tipo de unidade de serviço
|
||
DocType: Purchase Invoice,Return Against Purchase Invoice,Retorno contra fatura de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.js,Generate Secret,Gerar Segredo
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,Loyalty Program Collection,Coleção de programas de fidelidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Send mass SMS to your contacts,Envie SMS em massa para seus contatos
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_structure/fee_structure.js,Create Fee Schedule,Criar tabela de taxas
|
||
DocType: Rename Tool,File to Rename,Arquivo para Renomear
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/projects/timer.js,Timer exceeded the given hours.,O temporizador excedeu as horas dadas.
|
||
DocType: Shopify Tax Account,ERPNext Account,Conta ERPNext
|
||
DocType: Item Supplier,Item Supplier,Item Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Price List {0} is disabled or does not exist,A lista de preços {0} está desativada ou não existe
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Deferred Revenue Account,Conta de receita diferida
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py,Soil compositions do not add up to 100,As composições do solo não somam 100
|
||
DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Quadro de horários de escorregamento
|
||
DocType: Budget,Warn,Advertir
|
||
DocType: Grant Application,Email Notification Sent,Notificação por email enviada
|
||
DocType: Work Order,Planned End Date,Data final planejada
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Quickbooks Company ID,ID da empresa de Quickbooks
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Warehouse cannot be changed for Serial No.,Armazém não pode ser alterado para o nº de série
|
||
DocType: Loan Type,Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de juros (%) Anual
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Descartado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set an Address on the Company '%s',"Por favor, defina um endereço na empresa '% s'"
|
||
DocType: Patient Encounter,Encounter Date,Encontro Data
|
||
DocType: Shopify Settings,Webhooks,Webhooks
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Memebership Type Details,Detalhes do Tipo de Memorização
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Resistant,Resistente
|
||
DocType: Hotel Room Package,Hotel Room Package,Pacote de quarto de hotel
|
||
DocType: Sales Team,Contribution to Net Total,Contribuição para o total líquido
|
||
DocType: Customer,"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Selecione novamente, se o contato escolhido for editado depois de salvar"
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Sub Category,Employee Tax Exemption Sub Category,Sub-categoria de Isenção de Imposto do Empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py,Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount,Linha {0} # Valor pago não pode ser maior que o valor adiantado solicitado
|
||
DocType: Asset Settings,This value is used for pro-rata temporis calculation,Este valor é usado para o cálculo pro-rata temporis
|
||
DocType: Company,Change Abbreviation,Alterar abreviatura
|
||
DocType: Project,Total Consumed Material Cost (via Stock Entry),Custo total de material consumido (via entrada em estoque)
|
||
DocType: Purchase Invoice,Raw Materials Supplied,Matérias Primas Fornecidas
|
||
DocType: Salary Detail,Condition and Formula Help,Ajuda de condição e fórmula
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Balance ({0}),Saldo ({0})
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Student ID: ,Identidade estudantil:
|
||
DocType: Leave Control Panel,New Leaves Allocated (In Days),Novas folhas alocadas (em dias)
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py,To Datetime,To Datetime
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py,Lab result datetime cannot be before testing datetime,A data e hora do resultado do laboratório não pode ser antes de testar a data e hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Please re-type company name to confirm,"Por favor, redigite o nome da empresa para confirmar"
|
||
DocType: Subscription,Subscription Period,Período de Inscrição
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Position,Posição
|
||
DocType: Student,Sibling Details,Detalhes do irmão
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Finance Cost Adjustment,O ajuste do custo financeiro
|
||
DocType: Patient Encounter,Encounter Impression,Impressão de encontro
|
||
DocType: Contract,N/A,N / D
|
||
DocType: Lab Test,Lab Technician,Técnico de laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,"Item {0} is a template, please select one of its variants","Item {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,How Pricing Rule is applied?,Como a regra de preços é aplicada?
|
||
DocType: Email Digest,Email Digest Settings,Configurações de resumo de e-mail
|
||
DocType: Journal Entry,Inter Company Journal Entry,Entrada de diário entre empresas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js,Create Delivery Trip,Criar viagem de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Linha # {0}: Serial No {1} não corresponde a {2} {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Sales Order required for Item {0},Ordem de venda necessária para o item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Connected,Chamada Conectada
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.js,Get Details From Declaration,Obter detalhes da declaração
|
||
,Support Hour Distribution,Distribuição de horas de suporte
|
||
DocType: Company,Allow Account Creation Against Child Company,Permitir criação de conta contra empresa-filha
|
||
DocType: Payment Entry,Company Bank Account,Conta bancária da empresa
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,UK,Reino Unido
|
||
DocType: Normal Test Items,Normal Test Items,Itens de teste normal
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: A quantidade pedida {1} não pode ser menor que a quantidade mínima do pedido {2} (definida no Item).
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html,Not in Stock,Não em estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/navbar/navbar_items.html,Cart,Carrinho
|
||
DocType: Course Activity,Course Activity,Atividade do curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Thank you for your business!,Agradeço pelos seus serviços!
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Contra entrada de diário {0} já está ajustada contra algum outro comprovante
|
||
DocType: Journal Entry,Bill Date,Data da conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please enter Write Off Account,"Por favor, digite Write Off Account"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Biotechnology,Biotecnologia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py,Setup your Institute in ERPNext,Configure seu Instituto no ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} does not exist,Item {0} não existe
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Asset Maintenance Log,Registro de manutenção de ativos
|
||
DocType: Accounts Settings,Settings for Accounts,Configurações para contas
|
||
DocType: Bank Guarantee,Reference Document Name,Nome do documento de referência
|
||
DocType: Warehouse,"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered","Se em branco, a conta pai do armazém ou o padrão da empresa serão considerados"
|
||
DocType: BOM,Rate Of Materials Based On,Taxa de materiais com base em
|
||
DocType: Water Analysis,Container,Recipiente
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Available slots,Vagas disponíveis
|
||
DocType: Quiz,Max Attempts,Tentativas máximas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js,Cash Flow Statement,Demonstração do Fluxo de Caixa
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Redeem Against,Resgatar Contra
|
||
DocType: Sales Invoice,Offline POS Name,Nome do PDV off-line
|
||
DocType: Crop Cycle,ISO 8601 standard,Norma ISO 8601
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Deduct,Deduzir
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,C-Form Invoice Detail,Detalhe de fatura de formulário C
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Inventory,Variação Líquida no Inventário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/india_list.js,e-Way Bill JSON can only be generated from a submitted document,e-Way Bill JSON só pode ser gerado a partir de um documento enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Depreciation Amount during the period,Valor de Depreciação durante o período
|
||
DocType: Shopify Settings,App Type,Tipo de aplicativo
|
||
DocType: Lead,Blog Subscriber,Assinante do blog
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,[Error],[Erro]
|
||
DocType: Restaurant,Active Menu,Menu Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,Transactions against the company already exist! ,Transações contra a empresa já existem!
|
||
DocType: Customer,Sales Partner and Commission,Parceiro de vendas e Comissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Goals cannot be empty,As metas não podem estar vazias
|
||
DocType: Work Order,Warehouses,Armazéns
|
||
DocType: Bank Transaction,ACC-BTN-.YYYY.-,ACC-BTN-.YYYY.-
|
||
DocType: Crop Cycle,Detected Diseases,Doenças Detectadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Enter the Bank Guarantee Number before submittting.,Digite o número da garantia bancária antes de enviar.
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Items and UOMs,Processando itens e UOMs
|
||
DocType: Payment Request,Is a Subscription,É uma assinatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.js,Download as Json,Baixe como Json
|
||
,Appointment Analytics,Análise de nomeação
|
||
DocType: Quality Inspection,Inspection Type,Tipo de Inspeção
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges,Impostos e taxas de vendas
|
||
DocType: Employee,Health Insurance Provider,Provedor de Seguro de Saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js,This is a root item group and cannot be edited.,Este é um grupo de itens raiz e não pode ser editado.
|
||
DocType: Production Plan,Projected Qty Formula,Fórmula de Qtd projetada
|
||
DocType: Payment Order,Payment Order Reference,Referência de pedido de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Tree Type,Tipo de árvore
|
||
DocType: Activity Type,Default Costing Rate,Taxa de custo padrão
|
||
DocType: Vital Signs,Constipated,Constipado
|
||
DocType: Salary Detail,Default Amount,Valor predefinido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,Budget List,Lista de orçamentos
|
||
DocType: Job Offer,Awaiting Response,Esperando resposta
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.py,Not permitted. Please disable the Procedure Template,"Não é permitido. Por favor, desative o modelo de procedimento"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Variant creation has been queued.,A criação de variantes foi enfileirada.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"An amount of {0} already claimed for the component {1},\
|
||
set the amount equal or greater than {2}","Uma quantia de {0} já reivindicada para o componente {1}, \ configure o valor igual ou maior que {2}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component,"Por favor, adicione os benefícios restantes {0} para qualquer um dos componentes existentes"
|
||
DocType: Vehicle Log,Odometer,Odômetro
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,A moeda da transação deve ser igual à moeda do gateway de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"For an item {0}, quantity must be negative number","Para um item {0}, a quantidade deve ser um número negativo"
|
||
DocType: Additional Salary,Payroll Date,Data da folha de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Mode of payment is required to make a payment,O modo de pagamento é necessário para efetuar um pagamento
|
||
DocType: BOM,Materials,Materiais
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order,Contra ordem de venda
|
||
DocType: Supplier Quotation,PUR-SQTN-.YYYY.-,PUR-SQTN-.YYYY.-
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order Item,Contra item do pedido de venda
|
||
DocType: Appraisal,Goals,Objetivos
|
||
DocType: Employee,ERPNext User,Usuário do ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Available Leaves,Folhas Disponíveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root Account must be a group,Conta raiz deve ser um grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py,Email Reminders will be sent to all parties with email contacts,Lembretes de e-mail serão enviados para todas as partes com contatos de e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Select Type...,Selecione o tipo...
|
||
DocType: Workstation Working Hour,Workstation Working Hour,Horário de funcionamento da estação de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/agriculture.py,Analytics,Analytics
|
||
DocType: Maintenance Team Member,Maintenance Role,Papel de Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Terms and Conditions Template,Modelo de Termos e Condições
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Para permitir o excesso de faturamento, atualize o "Over the Billing Allowance" em Accounts Settings ou no Item."
|
||
DocType: Fee Schedule Program,Fee Schedule Program,Programa de Programação de Taxa
|
||
DocType: Production Plan Item,Production Plan Item,Item do plano de produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py,Total Student,Estudante total
|
||
DocType: Packing Slip,From Package No.,Do pacote No.
|
||
DocType: Accounts Settings,Shipping Address,endereço de entrega
|
||
DocType: Vehicle Service,Clutch Plate,Placa de embreagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2},Linha # {0}: o ativo {1} não está vinculado ao item {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Stock Entry {0} created,Entrada de estoque {0} criada
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Purchase Order Date,Data do pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py,Shortage Qty,Escassez Qty
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance,Atendimento Marcado
|
||
DocType: Pricing Rule,System will notify to increase or decrease quantity or amount ,O sistema notificará para aumentar ou diminuir a quantidade ou quantidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Cosmetics,Cosméticos
|
||
DocType: Naming Series,Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Marque esta opção se você quiser forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá padrão se você verificar isso.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,No issue raised by the customer.,Nenhuma questão levantada pelo cliente.
|
||
DocType: Accounts Settings,Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os usuários com essa função têm permissão para definir contas congeladas e criar / modificar entradas contábeis para contas congeladas
|
||
DocType: Expense Claim,Total Claimed Amount,Quantidade total reivindicada
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1},Não foi possível encontrar o Time Slot nos próximos {0} dias para a Operação {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Wrapping up,Empacotando
|
||
DocType: Bank,Plaid Access Token,Token de acesso xadrez
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py,You can only renew if your membership expires within 30 days,Você só pode renovar se sua assinatura expirar dentro de 30 dias
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Value must be between {0} and {1},O valor deve estar entre {0} e {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Choose a corresponding payment,Escolha um pagamento correspondente
|
||
DocType: Quality Feedback,Parameters,Parâmetros
|
||
DocType: Shift Type,Auto Attendance Settings,Configurações de atendimento automático
|
||
,Sales Partner Transaction Summary,Resumo de transação do parceiro de vendas
|
||
DocType: Asset Maintenance,Maintenance Manager Name,Nome do gerente de manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,It is needed to fetch Item Details.,É necessário buscar os detalhes do item.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,This is based on stock movement. See {0} for details,Isso é baseado no movimento das ações. Veja {0} para detalhes
|
||
DocType: Clinical Procedure,Appointment,Compromisso
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js,Please enter {0} first,Por favor digite {0} primeiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item,BOM # {0}: a matéria-prima não pode ser igual ao item principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py,Following accounts might be selected in GST Settings:,As seguintes contas podem ser selecionadas em Configurações de GST:
|
||
DocType: Item,You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Você pode usar qualquer marcação válida do Bootstrap 4 nesse campo. Será mostrado na sua página de itens.
|
||
DocType: Serial No,Incoming Rate,Taxa de entrada
|
||
DocType: Cashier Closing,POS-CLO-,POS-CLO-
|
||
DocType: Invoice Discounting,Accounts Receivable Discounted Account,Conta com desconto de contas a receber
|
||
DocType: Tally Migration,Tally Debtors Account,Conta de Devedores Tally
|
||
DocType: Grant Application,Has any past Grant Record,Tem algum histórico de concessão passado
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Amount in Custody,Quantia em Custódia
|
||
DocType: Drug Prescription,Interval,Intervalo
|
||
DocType: Warehouse,Parent Warehouse,Armazém pai
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py,Auto Material Requests Generated,Solicitações automáticas de material geradas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1},Linha {0}: inspeção de qualidade rejeitada para o item {1}
|
||
DocType: Vehicle,Additional Details,detalhes adicionais
|
||
DocType: Sales Partner Type,Sales Partner Type,Tipo de parceiro de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,"Select BOM, Qty and For Warehouse","Selecione BOM, Quantidade e Para Armazém"
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Maintenance Type,Tipo de manutenção
|
||
DocType: Homepage Section,Use this field to render any custom HTML in the section.,Use este campo para renderizar qualquer HTML personalizado na seção.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,"Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0}","Compromisso cancelado, Por favor, revise e cancele a fatura {0}"
|
||
DocType: Sales Invoice,Time Sheet List,Lista de folhas de horas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Bill {1} dated {2},{0} contra Bill {1} datado de {2}
|
||
DocType: Shopify Settings,For Company,Para empresa
|
||
DocType: Linked Soil Analysis,Linked Soil Analysis,Análise de Solo Vinculado
|
||
DocType: Project,Day to Send,Dia para enviar
|
||
DocType: Salary Component,Is Tax Applicable,É tributável
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Purchase Order number required for Item {0},Número do pedido de compra necessário para o item {0}
|
||
DocType: Item Tax Template,Tax Rates,Taxas de impostos
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/search_help.py,Help Results for,Resultados da Ajuda para
|
||
DocType: Student Admission,Student Admission,Admissão de estudantes
|
||
DocType: Designation Skill,Skill,Habilidade
|
||
DocType: Budget Account,Budget Account,Conta Orçamental
|
||
DocType: Employee Transfer,Create New Employee Id,Criar novo ID de funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} is required for 'Profit and Loss' account {1}.,{0} é necessário para a conta 'Profit and Loss' {1}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Goods and Services Tax (GST India),Imposto sobre Bens e Serviços (GST India)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Creating Salary Slips...,Criando Slip Salarial ...
|
||
DocType: Employee Skill,Employee Skill,Habilidade dos Funcionários
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Rule On Item Code,Aplicar regra no código do item
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},'Atualizar estoque' não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}
|
||
DocType: Journal Entry,Stock Entry,Entrada conservada em estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py,Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Por favor configure a série de numeração para Presenças via Configuração> Série de Numeração
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,House rent paid days overlapping with {0},Aluguel da casa paga dias sobrepostos com {0}
|
||
DocType: Employee,Current Address Is,Endereço atual é
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Analyst,Analista
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,No records found in the Payment table,Nenhum registro encontrado na tabela Pagamento
|
||
DocType: Email Digest,Sales Orders to Deliver,Ordens de vendas para entregar
|
||
DocType: Item,Units of Measure,Unidades de medida
|
||
DocType: Leave Block List,Block Days,Bloquear Dias
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Quantity must not be more than {0},Quantidade não deve ser maior que {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js,Add Items,Adicionar itens
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e Encargos Adicionados (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Accounts Settings,Currency Exchange Settings,Configurações de câmbio de moeda
|
||
DocType: Taxable Salary Slab,From Amount,De Montante
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Warehouse is mandatory,Armazém é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Add Students,Adicionar Alunos
|
||
DocType: Payment Entry,Account Paid From,Conta paga de
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance HTML,HTML de participação marcada
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} has been disabled,Item {0} foi desativado
|
||
DocType: Cheque Print Template,Amount In Figure,Quantidade na figura
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais Item {0} do que a quantidade do Pedido de Vendas {1}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Return,Retorna
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter Lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js,Print IRS 1099 Forms,Imprimir formulários do IRS 1099
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,'Update Stock' não pode ser verificado para venda de ativo fixo
|
||
DocType: Asset,Depreciation Schedule,Cronograma de depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Shipping rule not applicable for country {0},Regra de envio não aplicável ao país {0}
|
||
DocType: Purchase Receipt,Time at which materials were received,Tempo em que os materiais foram recebidos
|
||
DocType: Tax Rule,Billing Country,País de faturamento
|
||
DocType: Journal Entry Account,Sales Order,Pedido de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Value missing,Valor ausente
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Stores,Lojas
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,New Balance In Base Currency,Novo saldo em moeda base
|
||
DocType: POS Profile,Price List,Lista de preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Synchronize this account,Sincronize esta conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Invalid {0}: {1},{0} inválido: {1}
|
||
DocType: Article,Article,Artigo
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The name of the institute for which you are setting up this system.,O nome do instituto para o qual você está configurando este sistema.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,A Product,Um produto
|
||
DocType: Crop,Crop Name,Nome da Colheita
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,'From Date' is required,'From Date' é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Please select a BOM,Por favor selecione um BOM
|
||
DocType: Travel Itinerary,Travel Itinerary,Itinerário de viagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Birthday Reminder,Lembrete de aniversário
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Pair,Par
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item Price added for {0} in Price List {1},Preço do item adicionado para {0} na lista de preços {1}
|
||
DocType: Pricing Rule,Validate Applied Rule,Validar Regra Aplicada
|
||
DocType: Job Card Item,Job Card Item,Item de cartão de trabalho
|
||
DocType: Homepage,Company Tagline for website homepage,Tagline da empresa para a página inicial do site
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Set Response Time and Resolution for Priority {0} at index {1}.,Defina Tempo de Resposta e Resolução para Prioridade {0} no índice {1}.
|
||
DocType: Company,Round Off Cost Center,Centro de custo arredondado
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Criteria Weight,Peso dos Critérios
|
||
DocType: Asset,Depreciation Schedules,Cronogramas de depreciação
|
||
DocType: Subscription,Discounts,Descontos
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Conditions,Condições da regra de envio
|
||
DocType: Subscription,Cancelation Date,Data de cancelamento
|
||
DocType: Payment Entry,Party Bank Account,Conta bancária do partido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,New Cost Center Name,Novo nome do centro de custo
|
||
DocType: Promotional Scheme Price Discount,Max Amount,Quantidade máxima
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,After payment completion redirect user to selected page.,"Após a conclusão do pagamento, redirecione o usuário para a página selecionada."
|
||
DocType: Salary Slip,Total Loan Repayment,Reembolso Total de Empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js,To Fiscal Year,Para o ano fiscal
|
||
DocType: Delivery Note,Return Against Delivery Note,Retorno contra nota de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js,"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Edite em página inteira para mais opções como ativos, números de série, lotes etc."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Allocate Payment Amount,Alocar Montante de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Linha # {0}: Item Retornado {1} não existe em {2} {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.js,Enrolling students,Inscrever alunos
|
||
DocType: Selling Settings,Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir que o usuário edite a Taxa de lista de preços em transações
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py,Please select the document type first,"Por favor, selecione o tipo de documento primeiro"
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Hotel Room Reservation,Reserva de quarto de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Researcher,investigador
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0} {1} is frozen,{0} {1} está congelado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item Code cannot be changed for Serial No.,O código do item não pode ser alterado para o nº de série
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,Tax Rule Conflicts with {0},Conflitos de regra de imposto com {0}
|
||
DocType: Fiscal Year,Year End Date,Data de fim de ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Leads,Crie leads
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js,Show zero values,Mostrar valores zero
|
||
DocType: Employee Onboarding,Employee Onboarding,Empregado Onboarding
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Period End Date,Data de término do período
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py,Passing Score value should be between 0 and 100,O valor da pontuação de aprovação deve estar entre 0 e 100
|
||
DocType: Department,The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver.,O primeiro Aprovador de Saídas na lista será definido como o Aprovado de Sair padrão.
|
||
DocType: POS Settings,POS Settings,Configurações de POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,All Accounts,Todas as contas
|
||
DocType: Hotel Room,Hotel Manager,Gerente do hotel
|
||
DocType: Opportunity,With Items,Com itens
|
||
DocType: GL Entry,Is Advance,É o avanço
|
||
DocType: Membership,Membership Status,Status de associação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Sales campaigns.,Campanhas de vendas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py,Default BOM not found for Item {0} and Project {1},BOM padrão não encontrada para o item {0} e projeto {1}
|
||
DocType: Leave Type,Encashment Threshold Days,Dias de Limite de Acumulação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.js,Items Filter,Filtro de itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} is on hold till {1},{0} está em espera até {1}
|
||
DocType: Clinical Procedure Item,Invoice Separately as Consumables,Fatura separadamente como consumíveis
|
||
DocType: Subscription,Days Until Due,Dias até o vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js,Show Completed,Mostrar concluído
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py,Bank Deatils,Banco Deatils
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha # {0}: a taxa deve ser igual a {1}: {2} ({3} / {4})
|
||
DocType: Clinical Procedure,HLC-CPR-.YYYY.-,HLC-CPR-.YYYY.-
|
||
DocType: Healthcare Settings,Healthcare Service Items,Itens de serviço de saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 3,Faixa de Envelhecimento 3
|
||
DocType: Vital Signs,Blood Pressure,Pressão sanguínea
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js,Target On,Alvo ativado
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_healthcare_service_unit_tree_root.py,All Healthcare Service Units,Todas as Unidades de Serviço de Saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Program,Campo obrigatório - Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/projects/timer.js,Timer,Cronômetro
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Set {0} in asset category {1} or company {2},Defina {0} na categoria de recurso {1} ou na empresa {2}
|
||
DocType: Bank Statement Settings Item,Bank Header,Cabeçalho do banco
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Not eligible for the admission in this program as per DOB,Não é elegível para a admissão neste programa como por DOB
|
||
DocType: Assessment Criteria,Assessment Criteria Group,Grupo de Critérios de Avaliação
|
||
DocType: Options,Is Correct,Está correto
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,user@example.com,user@example.com
|
||
DocType: Department,Parent Department,Departamento dos pais
|
||
DocType: Employee Internal Work History,Employee Internal Work History,Histórico interno de trabalho do empregado
|
||
DocType: Supplier,Warn POs,Avisar POs
|
||
DocType: Employee,Offer Date,Data da Oferta
|
||
DocType: Sales Invoice,Product Bundle Help,Ajuda do pacote de produtos
|
||
DocType: Stock Reconciliation,Stock Reconciliation,Reconciliação de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Accounting Entry for Stock,Entrada contábil para estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,"Appointment overlaps with {0}.<br> {1} has appointment scheduled
|
||
with {2} at {3} having {4} minute(s) duration.","O compromisso se sobrepõe a {0}. <br> {1} tem compromisso agendado com {2} em {3}, com {4} minuto (s) de duração."
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Armazéns com nós secundários não podem ser convertidos em razão
|
||
DocType: Project,Projects Manager,Gerente de projetos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.py,End time cannot be before start time,O horário de término não pode ser antes do horário de início
|
||
DocType: UOM,UOM Name,Nome UOM
|
||
DocType: Vital Signs,BMI,IMC
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html,Hours,Horas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} {2} {3},Quantidade {0} {1} {2} {3}
|
||
,Supplier Ledger Summary,Resumo do ledger de fornecedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Student Email ID,ID do email do aluno
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,GoCardless SEPA Mandate,Mandato SEPA GoCardless
|
||
DocType: Bank Account,IBAN,IBAN
|
||
DocType: Restaurant Reservation,No of People,Não de pessoas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,From Date and To Date lie in different Fiscal Year,De data e até a data estão em diferentes anos fiscais
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/utils.py,The Patient {0} do not have customer refrence to invoice,O paciente {0} não tem referência de cliente para faturar
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Syntax error in condition: {0},Erro de sintaxe na condição: {0}
|
||
DocType: Bank Transaction,Transaction ID,ID de transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py,Please enter message before sending,Por favor insira a mensagem antes de enviar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Ref Date,Data de referência
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: este centro de custo é um grupo. Não é possível criar entradas contábeis nos grupos.
|
||
DocType: Soil Analysis,Soil Analysis Criterias,Critérios de Análise do Solo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Packing Slip(s) cancelled,Packing Slip (s) cancelado
|
||
DocType: Company,Existing Company,Empresa existente
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Batches,Lotes
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Defense,Defesa
|
||
DocType: Item,Has Batch No,Tem Lote Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py,Delayed Days,Dias atrasados
|
||
DocType: Lead,Person Name,Nome da pessoa
|
||
DocType: Item Variant,Item Variant,Variante de item
|
||
DocType: Training Event Employee,Invited,Convidamos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1},A quantia máxima elegível para o componente {0} excede {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py,Amount to Bill,Quantidade para faturar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Para {0}, somente contas de débito podem ser vinculadas a outra entrada de crédito"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py,Creating Dimensions...,Criando Dimensões ...
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Payable Account,Conta pagável
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please mention no of visits required,Por favor mencione não de visitas necessárias
|
||
DocType: Accounts Settings,Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,Selecione apenas se você tiver configurado documentos do Mapeador de Fluxo de Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} is a company holiday,{0} é um feriado da empresa
|
||
DocType: Item,Items with higher weightage will be shown higher,Itens com maior peso serão mostrados maiores
|
||
DocType: Project,Project will be accessible on the website to these users,O projeto estará acessível no site para esses usuários
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Attribute table is mandatory,Tabela de atributos é obrigatória
|
||
DocType: Salary Slip,Total Working Hours,Total de horas de trabalho
|
||
DocType: Crop,Planting UOM,Plantando UOM
|
||
DocType: Inpatient Record,O Negative,O negativo
|
||
DocType: Purchase Order,To Receive and Bill,Para receber e faturar
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.","Datas de início e término não em um Período da folha de pagamento válido, não é possível calcular {0}."
|
||
DocType: POS Profile,Only show Customer of these Customer Groups,Mostrar apenas o cliente desses grupos de clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select items to save the invoice,Selecione itens para salvar a fatura
|
||
DocType: Service Level Priority,Resolution Time,Tempo de resolução
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Grade Description,Descrição da nota
|
||
DocType: Homepage Section,Cards,Postais
|
||
DocType: Quality Meeting Minutes,Quality Meeting Minutes,Minutos da Reunião de Qualidade
|
||
DocType: Linked Plant Analysis,Linked Plant Analysis,Análise de planta vinculada
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Service Stop Date cannot be after Service End Date,Data de parada de serviço não pode ser após a data de término do serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py,Please set B2C Limit in GST Settings.,"Por favor, defina o limite de B2C nas configurações de GST."
|
||
DocType: Member,Member Name,Nome do membro
|
||
DocType: Account,Payable,A pagar
|
||
DocType: Job Card,For Quantity,Para quantidade
|
||
DocType: Territory,For reference,Para referência
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Add to Cart,Adicionar ao carrinho
|
||
DocType: Global Defaults,Global Defaults,Padrões Globais
|
||
DocType: Leave Application,Follow via Email,Siga via e-mail
|
||
DocType: Leave Allocation,Total Leaves Allocated,Total de Folhas Alocadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Raw Material,Matéria-prima
|
||
DocType: Manufacturer,Limited to 12 characters,Limitado a 12 caracteres
|
||
DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Customer Naming By
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},A quantidade embalada deve ser igual ao item {0} na linha {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js,New Sales Person Name,Nome da nova pessoa de vendas
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Amazon will synch data updated after this date,A Amazon sincronizará os dados atualizados após essa data
|
||
DocType: Service Day,Service Day,Dia do serviço
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa)
|
||
DocType: Project,Gross Margin %,Margem Bruta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Bank Statement balance as per General Ledger,Saldo do extrato bancário de acordo com a contabilidade geral
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Healthcare (beta),Saúde (beta)
|
||
DocType: Shopify Settings,Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,Depósito padrão para criar ordem de venda e nota de remessa
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Response Time for {0} at index {1} can't be greater than Resolution Time.,O Tempo de Resposta para {0} no índice {1} não pode ser maior que o Tempo de Resolução.
|
||
DocType: Opportunity,Customer / Lead Name,Nome do cliente / lead
|
||
DocType: Student,EDU-STU-.YYYY.-,EDU-STU-.YYYY.-
|
||
DocType: Expense Claim Advance,Unclaimed amount,Quantidade não reclamada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Source and target warehouse cannot be same for row {0},O armazém de origem e de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Linha de depreciação {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser maior ou igual a {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py,Please select date,Por favor selecione data
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,Estrutura Salarial deve ter componente (s) de benefício flexível para dispensar o valor do benefício
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Employee Attendance Tool,Ferramenta de Atendimento ao Empregado
|
||
DocType: Employee,Educational Qualification,qualificação educacional
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Accessable Value,Valor Acessível
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1},A quantidade de amostra {0} não pode ser maior que a quantidade recebida {1}
|
||
DocType: POS Profile,Taxes and Charges,Impostos e Encargos
|
||
DocType: Opportunity,Contact Mobile No,Entre em contato com o celular
|
||
DocType: Employee,Joining Details,Unindo Detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js,Start Job,Comece o trabalho
|
||
DocType: Quality Action Table,Quality Action Table,Tabela de Ação de Qualidade
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Phone (Office),Telefone (escritório)
|
||
DocType: Timesheet Detail,Operation ID,ID de operação
|
||
DocType: Soil Texture,Silt Loam,Silte Loam
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please set the Default Cost Center in {0} company.,"Por favor, defina o Centro de Custo Padrão em {0} empresa."
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js,Update Email Group,Atualizar grupo de email
|
||
DocType: Employee Promotion,Employee Promotion Detail,Detalhe de Promoção do Empregado
|
||
DocType: Loan Application,Repayment Info,Informações sobre reembolso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js,Show unclosed fiscal year's P&L balances,Mostrar balanços P & L do ano fiscal não fechado
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py,"{0} indicates that {1} will not provide a quotation, but all items \
|
||
have been quoted. Updating the RFQ quote status.","{0} indica que {1} não fornecerá uma cotação, mas todos os itens foram citados. Atualizando o status da cotação do RFQ."
|
||
DocType: Asset,Finance Books,Livros de finanças
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","A compra deve ser verificada, se Aplicável para estiver selecionado como {0}"
|
||
DocType: Stock Settings,Role Allowed to edit frozen stock,Função Permitida para editar estoque congelado
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py,Last Communication Date,Data da última comunicação
|
||
DocType: Activity Cost,Costing Rate,Taxa de Custos
|
||
DocType: Shipping Rule,example: Next Day Shipping,exemplo: envio no dia seguinte
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Payment Invoice Items,Itens de fatura de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/crop_cycle/crop_cycle.py,Tasks have been created for managing the {0} disease (on row {1}),Tarefas foram criadas para gerenciar a doença {0} (na linha {1})
|
||
DocType: Healthcare Settings,Confirmation Message,Mensagem de confirmação
|
||
DocType: Lab Test UOM,Lab Test UOM,UOM de teste de laboratório
|
||
DocType: Leave Type,Earned Leave Frequency,Freqüência de Licença Ganhada
|
||
DocType: Loyalty Program,Loyalty Program Type,Tipo de programa de fidelidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","O endereço de envio não tem país, o que é necessário para esta regra de envio"
|
||
DocType: POS Profile,Terms and Conditions,Termos e Condições
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em 'Generate Schedule'"
|
||
DocType: Sales Invoice,Total Qty,Quantidade total
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,All other ITC,Todos os outros ITC
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Importing Parties and Addresses,Importando Partes e Endereços
|
||
DocType: Item,List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.
|
||
DocType: Request for Quotation,Message for Supplier,Mensagem para o fornecedor
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Phone (R),Telefone (R)
|
||
DocType: Maintenance Team Member,Team Member,Membro da equipe
|
||
DocType: Issue,Service Level Agreement Creation,Criação de Acordo de Nível de Serviço
|
||
DocType: Asset Category Account,Asset Category Account,Conta de categoria de ativos
|
||
,Team Updates,Atualizações da equipe
|
||
DocType: Bank Account,Party,Festa
|
||
DocType: Soil Analysis,Ca/Mg,Ca / Mg
|
||
DocType: Purchase Invoice,Write Off Amount (Company Currency),Valor de baixa (moeda da empresa)
|
||
DocType: Stock Entry,Including items for sub assemblies,Incluindo itens para submontagens
|
||
DocType: Course Topic,Topic Name,Nome do tópico
|
||
DocType: Budget,Applicable on booking actual expenses,Aplicável na reserva de despesas reais
|
||
DocType: Purchase Invoice,Start date of current invoice's period,Data de início do período da fatura atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Litre,Litro
|
||
DocType: Marketplace Settings,Hub Seller Name,Nome do vendedor do hub
|
||
DocType: Stock Entry,Total Outgoing Value,Valor Total de Saída
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill already exists for this document,Bill e-Way já existe para este documento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Auto repeat document updated,Auto repetir documento atualizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa do item, as linhas {3} também devem ser incluídas"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py,Serial No and Batch,Número de série e lote
|
||
DocType: Contract,Fulfilment Deadline,Prazo de Cumprimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Create Job Card,Criar cartão de trabalho
|
||
,Sales Person Commission Summary,Resumo da Comissão de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,Quiz {0} does not exist,Questionário {0} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py,"Cannot process route, since Google Maps Settings is disabled.","Não é possível processar a rota, pois as configurações do Google Maps estão desativadas."
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Items,Ir para itens
|
||
DocType: Asset Value Adjustment,Current Asset Value,Valor atual do ativo
|
||
DocType: Support Search Source,Result Preview Field,Campo de Prévia do Resultado
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please enter serial numbers for serialized item ,"Por favor, insira números de série para o item serializado"
|
||
DocType: GL Entry,Against Voucher Type,Contra o tipo de comprovante
|
||
DocType: Contract Template Fulfilment Terms,Contract Template Fulfilment Terms,Termos de Cumprimento do Modelo de Contrato
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,Allocating leaves...,Alocando as folhas ...
|
||
DocType: Student Applicant,Admitted,Admitido
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Get Updates,Obter atualizações
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Black,Preto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,"A data de início do ano ou a data final estão sobrepostas com {0}. Para evitar, por favor, defina a empresa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,Show closed,Mostrar fechado
|
||
DocType: Sample Collection,No. of print,Número de impressão
|
||
DocType: Sample Collection,HLC-SC-.YYYY.-,HLC-SC-.YYYY.-
|