1 | DocType: Employee | Salary Mode | |
---|
2 | DocType: Cost Center | Select Monthly Distribution, if you want to track based on seasonality. | Wybierz dystrybucji miesięcznej, jeśli chcesz śledzić oparty na sezonowość. |
3 | DocType: Employee | Divorced | Rozwiedziony |
4 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +54 | Warning: Same item has been entered multiple times. | Ostrzeżenie: Ta sama pozycja została wprowadzona wielokrotnie. |
5 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Pozycje już synchronizowane |
6 | DocType: Purchase Order | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Jeśli utworzono standardowy szablon w podatkach i opłatach zakupu szablonu, wybierz jedną i kliknij na przycisk poniżej. |
7 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Anuluj Materiał Odwiedź {0} zanim anuluje to roszczenia z tytułu gwarancji |
8 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +18 | Consumer Products | Produkty konsumenckie |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +68 | Please select Party Type first | Wybierz typ pierwszy Party |
10 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +89 | Annealing | Wyżarzania |
11 | DocType: Item | Customer Items | Pozycje klientów |
12 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +41 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Konto {0}: Nadrzędne konto {1} nie może być zwykłym |
13 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publikowanie produkt do hub.erpnext.com |
14 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +93 | Email Notifications | Powiadomienia na e-mail |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Domyślna jednostka miary |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | Osoby Zatwierdzające Urlop |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | Diler |
19 | DocType: Employee | Rented | Wynajęty |
20 | DocType: Stock Entry | Get Stock and Rate | Pobierz stan magazynowy i stawkę |
21 | DocType: About Us Settings | Website | Strona WWW |
22 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +22 | Compaction plus sintering | Zagęszczania oraz spiekania |
23 | DocType: Product Bundle | The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes" | |
24 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +95 | Currency is required for Price List {0} | Waluta jest wymagana dla Cenniku {0} |
25 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Zostanie policzony dla transakcji. |
26 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_googledrive.py +120 | Please set Google Drive access keys in {0} | |
27 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +536 | From Material Request | Od Prośby o Materiał |
28 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +37 | {0} Tree | {0} Drzewo |
29 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | |
30 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Brak już następnych wyników. |
31 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +78 | Legal | Legalnie |
32 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +114 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Rzeczywista Podatek typu nie mogą być wliczone w cenę towaru w wierszu {0} |
33 | DocType: C-Form | Customer | Klient |
34 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | |
35 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Powrót Przeciwko dostawy nocie |
36 | DocType: Department | Department | Departament |
37 | DocType: Purchase Order | % Billed | % rozliczonych |
38 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +44 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Kurs wymiany muszą być takie same, jak {0} {1} ({2}) |
39 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nazwa klienta |
40 | DocType: Features Setup | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | |
41 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Heads (lub grupy), przeciwko którym zapisy księgowe są i sald są utrzymywane. |
42 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +154 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Zaległość za {0} nie może być mniejsza niż ({1}) |
43 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Domyślnie 10 minut |
44 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nazwa typu urlopu |
45 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +146 | Series Updated Successfully | |
46 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +149 | Stitching | Szycie |
47 | DocType: Pricing Rule | Apply On | |
48 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | |
49 | | Purchase Order Items To Be Received | Przedmioty oczekujące na potwierdzenie odbioru Zamówienia Kupna |
50 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Dane wszystkich dostawców |
51 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | Parametr |
52 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +48 | Please specify a Price List which is valid for Territory | Proszę podać cennik, który jest ważny na danym terytorium |
53 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +43 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Spodziewana data końcowa nie może być mniejsza od spodziewanej daty startowej |
54 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +236 | Do really want to unstop production order: | Czy naprawdę chcesz odstopować zlecenie produkcyjne: |
55 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +104 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Wiersz # {0}: Cena musi być taki sam, jak {1}: {2} ({3} / {4}) |
56 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +190 | New Leave Application | |
57 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +134 | Bank Draft | Przekaz bankowy |
58 | DocType: Features Setup | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | |
59 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Tryb rachunku płatniczego |
60 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +30 | Show Variants | Pokaż Warianty |
61 | DocType: Sales Invoice Item | Quantity | Ilość |
62 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +174 | Loans (Liabilities) | Kredyty (zobowiązania) |
63 | DocType: Employee Education | Year of Passing | |
64 | DocType: Designation | Designation | Nominacja |
65 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Przedmiot planu produkcji |
66 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +141 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Użytkownik {0} jest już przyporządkowany do Pracownika {1} |
67 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +13 | Make new POS Profile | Dodaj nowy profil POS |
68 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +30 | Health Care | Opieka zdrowotna |
69 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | Miesięcznie |
70 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +65 | Invoice | Faktura |
71 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Okresowość |
72 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +357 | Email Address | Adres e-mail |
73 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +20 | Defense | Obrona |
74 | DocType: Company | Abbr | Skrót |
75 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | |
76 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +204 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Wiersz {0}: {1} {2} nie zgadza się z {3} |
77 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +67 | Row # {0}: | Wiersz # {0}: |
78 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Nr pojazdu |
79 | sites/assets/js/erpnext.min.js +53 | Please select Price List | Wybierz Cennik |
80 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +161 | Woodworking | Obróbka drewna |
81 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Praca w toku |
82 | DocType: Company | If Monthly Budget Exceeded | |
83 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +152 | 3D printing | Drukowanie 3D |
84 | DocType: Employee | Holiday List | Lista świąt |
85 | DocType: Time Log | Time Log | |
86 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +530 | Accountant | Księgowy |
87 | DocType: Cost Center | Stock User | Zdjęcie użytkownika |
88 | DocType: Company | Phone No | Nr telefonu |
89 | DocType: Time Log | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Zaloguj wykonywanych przez użytkowników z zadań, które mogą być wykorzystywane do śledzenia czasu, rozliczeń. |
90 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +127 | New {0}: #{1} | Nowy {0}: # {1} |
91 | | Sales Partners Commission | |
92 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +32 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Skrót nie może posiadać więcej niż 5 znaków |
93 | DocType: Backup Manager | Allow Google Drive Access | Pozwól na dostęp do Google Drive |
94 | DocType: Email Digest | Projects & System | Projekty i System |
95 | DocType: Print Settings | Classic | Klasyczny |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +27 | This is a root account and cannot be edited. | |
97 | DocType: Shopping Cart Settings | Shipping Rules | Zasady wysyłki |
98 | DocType: BOM | Operations | Działania |
99 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | |
100 | DocType: Bin | Quantity Requested for Purchase | Ilość zaproponowana do Zakupu |
101 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Dołączyć plik .csv z dwoma kolumnami, po jednym dla starej nazwy i jeden dla nowej nazwy |
102 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | |
103 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Kg | kg |
104 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +48 | Opening for a Job. | Ogłoszenie o pracę |
105 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +5 | Advertising | Reklamowanie |
106 | DocType: Employee | Married | Poślubiony |
107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +334 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | |
108 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Wyrównywać |
109 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +29 | Grocery | Artykuły spożywcze |
110 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Odczyt 1 |
111 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +97 | Make Bank Entry | Dodaj Bank |
112 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +39 | Pension Funds | Fundusze Emerytalne |
113 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +116 | Warehouse is mandatory if account type is Warehouse | Magazyn jest obowiązkowe, jeżeli typ konta to Magazyn |
114 | DocType: SMS Center | All Sales Person | |
115 | DocType: Lead | Person Name | Imię i nazwisko osoby |
116 | DocType: Backup Manager | Credentials | |
117 | DocType: Purchase Order | Check if recurring order, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Sprawdź, czy kolejność powtarzających się, usuń zaznaczenie, aby zatrzymać powtarzające się lub umieścić właściwą datę zakończenia |
118 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | |
119 | DocType: Account | Credit | |
120 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +25 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | |
121 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Centrum Kosztów Odpisu |
122 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Szczegóły magazynu |
123 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +162 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Limit kredytowy został przekroczony dla klienta {0} {1} / {2} |
124 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +124 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Nie masz uprawnień aby zmieniać lub dodawać elementy przed {0} |
125 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +25 | Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item | Elementem nadrzędnym {0} nie może być przedmiot z modułu Asortyment i musi być Elementem Sprzedaży |
126 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | |
127 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | |
128 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Godzina Kursy / 60) * Rzeczywista Czas pracy |
129 | DocType: SMS Log | SMS Log | |
130 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Koszt dostarczonych przedmiotów |
131 | DocType: Blog Post | Guest | Gość |
132 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Pobierz szczegóły specyfikacji |
133 | DocType: Lead | Interested | |
134 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +14 | Bill of Material | Zestawienie materiałowe |
135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +112 | Opening | Otwarcie |
136 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27 | From {0} to {1} | Od {0} do {1} |
137 | DocType: Item | Copy From Item Group | Skopiuj z Grupy Przedmiotów |
138 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Wpis początkowy |
139 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +33 | {0} is mandatory | {0} jest obowiązkowe |
140 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +87 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane na Grupę (konto dzielone). |
141 | DocType: Lead | Product Enquiry | |
142 | DocType: Standard Reply | Owner | Właściciel |
143 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +13 | Please enter company first | Proszę najpierw wpisać Firmę |
144 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +35 | Please select Company first | Najpierw wybierz firmę |
145 | DocType: Employee Education | Under Graduate | |
146 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +22 | Target On | |
147 | DocType: BOM | Total Cost | Koszt całkowity |
148 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +98 | Reaming | Rozwiercanie |
149 | DocType: Email Digest | Stub | |
150 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +9 | Activity Log: | Dziennik aktywności: |
151 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +199 | Item {0} does not exist in the system or has expired | |
152 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +43 | Real Estate | Nieruchomości |
153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Wyciąg z rachunku |
154 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +40 | Pharmaceuticals | Farmaceutyczne |
155 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Kwota roszczenia |
156 | DocType: Employee | Mr | Pan |
157 | DocType: Custom Script | Client | Klient |
158 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | |
159 | DocType: Naming Series | Prefix | Prefix |
160 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +623 | Consumable | Konsumpcyjny |
161 | DocType: Upload Attendance | Import Log | |
162 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.js +19 | Send | Wyślij |
163 | DocType: SMS Center | All Contact | |
164 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +164 | Annual Salary | Roczne Wynagrodzenie |
165 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Zamknięcie roku fiskalnego |
166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69 | Stock Expenses | Wydatki na składowanie |
167 | DocType: Newsletter | Email Sent? | Wiadomość wysłana? |
168 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra Wejście |
169 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +91 | Show Time Logs | Show Time Logi |
170 | DocType: Email Digest | Bank/Cash Balance | |
171 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Status instalacji |
172 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +100 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Ilość Przyjętych + Odrzuconych musi odpowiadać ilości Odebranych (Element {0}) |
173 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Dostawa surowce Skupu |
174 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +133 | Item {0} must be a Purchase Item | |
175 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Pobierz szablon, wypełnić odpowiednie dane i dołączyć zmodyfikowanego pliku.
Wszystko daty i pracownik połączenie w wybranym okresie przyjdzie w szablonie, z istniejącymi rekordy frekwencji |
176 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +428 | Item {0} is not active or end of life has been reached | |
177 | DocType: Time Log Batch | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Zostanie zaktualizowane po wysłaniu Faktury Sprzedaży |
178 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +418 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | |
179 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +90 | Settings for HR Module | |
180 | DocType: SMS Center | SMS Center | |
181 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +77 | Straightening | Prostowanie |
182 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Nowe zestawienie materiałowe |
183 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +132 | There were no updates in the items selected for this digest. | Nie było żadnych aktualizacji w wybranych elementów tego trawienia. |
184 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +14 | Countergravity casting | Odlewania Countergravity |
185 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +30 | Newsletter has already been sent | Newsletter już został wysłany |
186 | DocType: Lead | Request Type | |
187 | DocType: Leave Application | Reason | Powód |
188 | DocType: Purchase Invoice | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency | |
189 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +13 | Broadcasting | |
190 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +140 | Execution | Wykonanie |
191 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +364 | The first user will become the System Manager (you can change this later). | Pierwszy użytkownik będzie Administratorem Systemu (można to zmienić później). |
192 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +39 | Details of the operations carried out. | Szczegóły dotyczące przeprowadzonych operacji. |
193 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Status Konserwacji |
194 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +268 | Items and Pricing | Produkty i cennik |
195 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +37 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | "Data od" powinna być w tym roku podatkowym. Przyjmując Datę od = {0} |
196 | DocType: Appraisal | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | |
197 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +93 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Centrum kosztów {0} nie należy do Firmy {1} |
198 | DocType: Customer | Individual | |
199 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +23 | Plan for maintenance visits. | |
200 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Wpisz URL dla wiadomości |
201 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +148 | Rules for applying pricing and discount. | |
202 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +77 | This Time Log conflicts with {0} for {1} {2} | Tym razem konflikty Zaloguj z {0} do {1} {2} |
203 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Cennik musi być przyporządkowany do kupna albo sprzedaży |
204 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +90 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | |
205 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Zniżka Cennik Oceń (%) |
206 | sites/assets/js/form.min.js +265 | Start | |
207 | DocType: User | First Name | Imię |
208 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +661 | Your setup is complete. Refreshing. | Twoja konfiguracja jest zakończona. Odświeżanie. |
209 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +11 | Full-mold casting | Full-formy do odlewania |
210 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Wybierz Regulamin |
211 | DocType: Email Digest | Payments made during the digest period | |
212 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Zlecenia sprzedaży |
213 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Wycena |
214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +17 | Set as Default | |
215 | | Purchase Order Trends | Trendy Zamówienia Kupna |
216 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +78 | Allocate leaves for the year. | Przydziel zwolnienia dla roku. |
217 | DocType: Earning Type | Earning Type | Typ Dochodu |
218 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Wyłącz Planowanie Pojemność i Time Tracking |
219 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | |
220 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Konto bankowe |
221 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Dozwolony ujemny bilans |
222 | DocType: Email Digest | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type | Konto Należności / Zobowiązań będzie identyfikowane na podstawie pola typu głównego pliku |
223 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Domyślne terytorium |
224 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +52 | Television | Telewizja |
225 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +137 | Gashing | Rozcinając |
226 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Aktualizowana przez "Czas Zaloguj" |
227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +79 | Account {0} does not belong to Company {1} | Konto {0} nie jest przypisane do Firmy {1} |
228 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | |
229 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | |
230 | DocType: Supplier | Mention if non-standard receivable account applicable | Wspomnieć, jeśli nie standardowe konto należności dotyczy |
231 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +150 | For Warehouse is required before Submit | Dla magazynu jest wymagane przed wysłaniem |
232 | DocType: Sales Partner | Reseller | |
233 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +41 | Please enter Company | Proszę wpisać Firmę |
234 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Na podstawie pozycji faktury sprzedaży |
235 | | Production Orders in Progress | Zamówienia Produkcji w toku |
236 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount <= | |
237 | DocType: Lead | Address & Contact | Adres i kontakt |
238 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +207 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Następny cykliczne {0} zostanie utworzony w dniu {1} |
239 | DocType: POS Profile | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice | Utwórz zapisy w księdze zapasów po wpisaniu faktury zakupu |
240 | DocType: Newsletter List | Total Subscribers | Wszystkich zapisani |
241 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +575 | Contact Name | Nazwa kontaktu |
242 | DocType: Production Plan Item | SO Pending Qty | |
243 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | |
244 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +24 | No description given | |
245 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18 | Request for purchase. | |
246 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +106 | Double housing | Podwójna obudowa |
247 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +157 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | |
248 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +114 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Data zwolnienia musi być większa od Daty Wstąpienia |
249 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +172 | Leaves per Year | Urlopy na Rok |
250 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +184 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Proszę ustawić Naming Series dla {0} poprzez Konfiguracja> Ustawienia> Seria Naming |
251 | DocType: Time Log | Will be updated when batched. | |
252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +122 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Wiersz {0}: Proszę sprawdzić "Czy Advance" przeciw konta {1}, jeśli jest to zaliczka wpis. |
253 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +174 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Magazyn {0} nie należy do firmy {1} |
254 | DocType: Bulk Email | Message | Wiadomość |
255 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | |
256 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Key | Klucz do Dostępu do Dropboxa |
257 | DocType: Payment Tool | Reference No | Nr Odniesienia |
258 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +349 | Leave Blocked | Urlop Zablokowany |
259 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +349 | Item {0} has reached its end of life on {1} | |
260 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +306 | Annual | Roczny |
261 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Uzgodnienia Stanu Pozycja |
262 | DocType: Purchase Invoice | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | |
263 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Nr faktury sprzedażowej |
264 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Min. wartość zamówienia |
265 | DocType: Lead | Do Not Contact | Nie Kontaktuj |
266 | DocType: Sales Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | |
267 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Software Developer | Programista |
268 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Minimalna wartość zamówienia |
269 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Typ dostawcy |
270 | DocType: Item | Publish in Hub | Publikowanie w Hub |
271 | | Terretory | Terytorium |
272 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +366 | Item {0} is cancelled | |
273 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +612 | Material Request | Zamówienie produktu |
274 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | |
275 | DocType: Item | Purchase Details | Szczegóły zakupu |
276 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +330 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Element {0} nie znajdują się w "materiały dostarczane" tabeli w Zamówieniu {1} |
277 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +128 | Wire brushing | Drut szczotkowanie |
278 | DocType: Employee | Relation | Relacja |
279 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23 | Confirmed orders from Customers. | Potwierdzone zamówienia od klientów |
280 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Odrzucona Ilość |
281 | DocType: Features Setup | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Pole dostępne w Dowodzie Dostawy, Wycenie, Fakturze Sprzedaży, Zamówieniu Sprzedaży |
282 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | |
283 | DocType: Contact | Is Primary Contact | |
284 | DocType: Notification Control | Notification Control | Kontrola Wypowiedzenia |
285 | DocType: Lead | Suggestions | Sugestie |
286 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | |
287 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +72 | Please enter parent account group for warehouse {0} | Proszę wprowadzić grupę konto rodzica magazynowy {0} |
288 | DocType: Supplier | Address HTML | Adres HTML |
289 | DocType: Lead | Mobile No. | Nr tel. Komórkowego |
290 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Utwórz Harmonogram |
291 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +80 | Hubbing | Zagłębianie |
292 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Szef Wydatków |
293 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +86 | Please select Charge Type first | Najpierw wybierz typ opłaty |
294 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | Ostatnie |
295 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +395 | Max 5 characters | Maksymalnie 5 znaków |
296 | DocType: Email Digest | New Quotations | Nowe Cytaty |
297 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +195 | Select Your Language | Wybierz Swój Język |
298 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | |
299 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders.
Operations shall not be tracked against Production Order | Wyłącza tworzenie dzienników razem przeciwko zleceń produkcyjnych. Operacje nie są śledzone przed produkcja na zamówienie |
300 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Ustawienia Konta |
301 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +85 | Manage Sales Person Tree. | |
302 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronizowane z piastą |
303 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +41 | Wrong Password | Złe Hasło |
304 | DocType: Item | Variant Of | Wariant |
305 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +32 | Item {0} must be Service Item | |
306 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +303 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Zakończono Ilość nie może być większa niż "Ilość w produkcji" |
307 | DocType: DocType | Administrator | Administrator |
308 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +135 | Laser drilling | Wiercenie laserowe |
309 | DocType: Stock UOM Replace Utility | New Stock UOM | Nowa jednostka miary stanu |
310 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | |
311 | DocType: Shopping Cart Settings | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a> | |
312 | DocType: Employee | External Work History | Historia Zewnętrzna Pracy |
313 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +89 | Circular Reference Error | Circular Error Referencje |
314 | DocType: ToDo | Closed | Zamknięte |
315 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | |
316 | DocType: Lead | Industry | |
317 | DocType: Employee | Job Profile | Profil Pracy |
318 | DocType: Newsletter | Newsletter | Newsletter |
319 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +83 | Hydroforming | Hydroforming |
320 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +48 | Necking | Przewężenie |
321 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Informuj za pomocą Maila (automatyczne) |
322 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +29 | Item is updated | |
323 | DocType: Comment | System Manager | System Manager |
324 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Typ faktury |
325 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note | Dowód dostawy |
326 | DocType: Backup Manager | Allow Dropbox Access | Pozwól na dostęp do Dropboksa |
327 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +72 | Setting up Taxes | Konfigurowanie podatki |
328 | DocType: Communication | Support Manager | Support Manager |
329 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +182 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Wpis płatności został zmodyfikowany po ściągnięciu. Proszę ściągnąć ponownie. |
330 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +195 | {0} entered twice in Item Tax | {0} dwa razy wprowadzone w podatku produktu |
331 | DocType: Workstation | Rent Cost | Koszt Wynajmu |
332 | DocType: Manage Variants Item | Variant Attributes | Variant Atrybuty |
333 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | Wybierz miesiąc i rok |
334 | DocType: Purchase Invoice | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Wpisz Email ID oddzielone przecinkami, faktura zostanie wysłana automatycznie określonego dnia |
335 | DocType: Employee | Company Email | Email do firmy |
336 | DocType: Workflow State | Refresh | Odśwież |
337 | DocType: Features Setup | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | |
338 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +29 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Pozycja ta jest szablon i nie mogą być wykorzystywane w transakcjach. Atrybuty pozycji zostaną skopiowane nad do wariantów chyba "Nie Kopiuj" jest ustawiony |
339 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +69 | Total Order Considered | Zamówienie razem Uważany |
340 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Stanowisko pracownika (np. Dyrektor Generalny, Dyrektor) |
341 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +200 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | |
342 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty klienta |
343 | DocType: Features Setup | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | |
344 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Stawka podatku |
345 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +504 | Select Item | Wybierz produkt |
346 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +208 | {0} {1} status is Stopped | {0}{1} stan jest Zastopowany |
347 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +143 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Pozycja: {0} udało partiami, nie da się pogodzić z wykorzystaniem \
Zdjęcie Pojednania, zamiast używać Stock Entry |
348 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +242 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Faktura zakupu {0} została już wysłana |
349 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +54 | Convert to non-Group | Przekształć w nie-Grupę |
350 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +55 | Purchase Receipt must be submitted | Potwierdzenie Zakupu musi zostać wysłane |
351 | DocType: Stock UOM Replace Utility | Current Stock UOM | Bieżąca jednostka miary asortymentu |
352 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +53 | Batch (lot) of an Item. | Partia (pakiet) produktu. |
353 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | |
354 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7 | Your email address | |
355 | DocType: Email Digest | Income booked for the digest period | |
356 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +191 | Please see attachment | Proszę zobaczyć załącznik |
357 | DocType: Purchase Order | % Received | % Otrzymanych |
358 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +108 | Water jet cutting | Cięcie strumieniem wody |
359 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +23 | Setup Already Complete!! | |
360 | | Finished Goods | Ukończone dobra |
361 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instrukcje |
362 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Skontrolowane przez |
363 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Typ Konserwacji |
364 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +69 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | |
365 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | |
366 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Imię Zatwierdzającego Urlop |
367 | | Schedule Date | |
368 | DocType: Packed Item | Packed Item | Przedmiot pakowany |
369 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +54 | Default settings for buying transactions. | Domyślne ustawienia dla transakcji kupna |
370 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Istnieje aktywny Koszt Pracodawcy {0} przed Type Aktywny - {1} |
371 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +29 | Please do NOT create Accounts for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | Proszę nie tworzyć konta dla klientów i dostawców. Są one tworzone bezpośrednio od mistrzów klienta / dostawcy. |
372 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Wymiana Walut |
373 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | Nazwa produktu |
374 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | Saldo kredytowe |
375 | DocType: Employee | Widowed | Wdowiec / Wdowa |
376 | DocType: Production Planning Tool | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | |
377 | DocType: Workstation | Working Hours | Godziny pracy |
378 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Zmień początkowy / obecny numer seryjny istniejącej serii. |
379 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Jeśli wiele Zasady ustalania cen nadal dominować, użytkownicy proszeni są o ustawienie Priorytet ręcznie rozwiązać konflikt. |
380 | | Purchase Register | |
381 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Obowiązujące opłaty |
382 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Koszt Konsumpcyjny |
383 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +153 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) musi mieć rolę 'Leave Approver' |
384 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +39 | Medical | Medyczny |
385 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +124 | Reason for losing | Powód straty |
386 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +35 | Tube beading | Frezowanie Tube |
387 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Stacja robocza jest zamknięta w następujących terminach wg listy wakacje: {0} |
388 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +627 | Make Maint. Schedule | Stwórz Plan Konserwacji |
389 | DocType: Employee | Single | Pojedynczy |
390 | DocType: Issue | Attachment | Załącznik |
391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +29 | Budget cannot be set for Group Cost Center | Budżet nie może być ustawiony na centrum kosztów Grupy |
392 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Koszty dóbr sprzedanych |
393 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Rocznie |
394 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +223 | Please enter Cost Center | |
395 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order | Zlecenie sprzedaży |
396 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +63 | Avg. Selling Rate | Średnia. Cena sprzedaży |
397 | DocType: Purchase Order | Start date of current order's period | Datę okresu bieżącego zlecenia Rozpocznij |
398 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +128 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Ilość nie może być ułamkiem w rzędzie {0} |
399 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Ilość i Wskaźnik |
400 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Zainstalowanych |
401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +60 | Please enter company name first | Proszę najpierw wpisać nazwę Firmy |
402 | DocType: BOM | Item Desription | Opis produktu |
403 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nazwa dostawcy |
404 | DocType: Account | Is Group | Czy Grupa |
405 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +61 | Enter atleast one Attribute & its Value in Attribute table. | Wpisz conajmniej jednego atrybutu i jego wartość w tabeli atrybutów. |
406 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Sprawdź Dostawca numer faktury Wyjątkowość |
407 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +30 | Thermoforming | Kształtowanie na gorąco |
408 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +65 | Slitting | Cięcie |
409 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | |
410 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +104 | Non Profit | Brak Zysków |
411 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_list.js +7 | Not Started | Nie Rozpoczęte |
412 | DocType: Lead | Channel Partner | |
413 | DocType: Account | Old Parent | Stary obiekt nadrzędny |
414 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | |
415 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | Główny Menadżer Sprzedaży |
416 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Global settings for all manufacturing processes. | Globalne ustawienia dla wszystkich procesów produkcyjnych. |
417 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Konta zamrożone do |
418 | DocType: SMS Log | Sent On | |
419 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Nie dotyczy |
420 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +140 | Holiday master. | |
421 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +18 | Shell molding | Odlewnictwo Shell |
422 | DocType: Material Request Item | Required Date | |
423 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Adres Faktury |
424 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +625 | Please enter Item Code. | Proszę wpisać Kod Produktu |
425 | DocType: BOM | Costing | Zestawienie kosztów |
426 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | |
427 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Razem szt |
428 | DocType: Employee | Health Concerns | |
429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Unpaid | Niezapłacone |
430 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Od Nr Przesyłki |
431 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | |
432 | DocType: Features Setup | Imports | |
433 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +143 | Adhesive bonding | Klejenie |
434 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Opis Ogłoszenia o Pracę |
435 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +28 | Attendance record. | |
436 | DocType: Bank Reconciliation | Journal Entries | Zapisy księgowe |
437 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Używane do Planu Produkcji |
438 | DocType: System Settings | Loading... | Wczytuję... |
439 | DocType: DocField | Password | Hasło |
440 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +154 | Fused deposition modeling | Osadzanie topionego |
441 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Czas między operacjami (w min) |
442 | DocType: Backup Manager | Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. | |
443 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Nabywca towarów i usług. |
444 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Zobowiązania |
445 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +24 | Add Subscribers | Dodaj abonentów |
446 | sites/assets/js/erpnext.min.js +4 | " does not exists | " nie istnieje |
447 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Ważny do |
448 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +564 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Krótka lista Twoich klientów. Mogą to być firmy lub osoby fizyczne. |
449 | DocType: Email Digest | Open Tickets | |
450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143 | Direct Income | Przychody bezpośrednie |
451 | DocType: Email Digest | Total amount of invoices received from suppliers during the digest period | |
452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +29 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Nie można przefiltrować na podstawie Konta, jeśli pogrupowano z użuciem konta |
453 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Administrative Officer | |
454 | DocType: Payment Tool | Received Or Paid | Otrzymane lub zapłacone |
455 | sites/assets/js/erpnext.min.js +54 | Please select Company | Proszę wybrać firmę |
456 | DocType: Stock Entry | Difference Account | Konto Różnic |
457 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +44 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Nie można zamknąć zadanie, jak jego zależne zadaniem {0} nie jest zamknięta. |
458 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +298 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | |
459 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Dodatkowy koszt operacyjny |
460 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +19 | Cosmetics | Kosmetyki |
461 | DocType: DocField | Type | Typ |
462 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +272 | To merge, following properties must be same for both items | |
463 | DocType: Backup Manager | Email ids separated by commas. | Email ID oddzielone przecinkami. |
464 | DocType: Communication | Subject | Temat |
465 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Waga netto |
466 | DocType: Employee | Emergency Phone | Telefon bezpieczeństwa |
467 | DocType: Backup Manager | Google Drive Access Allowed | |
468 | | Serial No Warranty Expiry | |
469 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +635 | Do you really want to STOP this Material Request? | Czy na pewno chcesz ZATRZYMAĆ ten wniosek o Materiał? |
470 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js +22 | To Deliver | Dostarczyć |
471 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Produkt |
472 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Różnica (Dr - Cr) |
473 | DocType: Account | Profit and Loss | Zyski i Straty |
474 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +310 | Upcoming Calendar Events (max 10) | Nadchodzące Wydarzenia Kalendarzowe (max 10) |
475 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +101 | New UOM must NOT be of type Whole Number | |
476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furniture and Fixture | Meble i osprzęt |
477 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty firmy |
478 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +52 | Account {0} does not belong to company: {1} | Konto {0} nie należy do firmy: {1} |
479 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Domyślna grupa klientów |
480 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | |
481 | DocType: BOM | Operating Cost | Koszty Operacyjne |
482 | | Gross Profit | Zysk brutto |
483 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | |
484 | DocType: Variant Attribute | Variant Attribute | Wariant Atrybut |
485 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Usuń Transakcje Spółki |
486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +84 | Item {0} is not Purchase Item | |
487 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +189 | {0} is an invalid email address in 'Notification \
Email Address' | {0} jest nieprawidłowym adresem e-mail w 'Powiadomienia \ Adres Email' |
488 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +44 | Total Billing This Year: | Suma płatności w tym roku: |
489 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | |
490 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Nr faktury dostawcy |
491 | DocType: Territory | For reference | Dla referencji |
492 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +227 | Closing (Cr) | Zamknięcie (Kr) |
493 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Okres gwarancji (dni) |
494 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | |
495 | DocType: Job Applicant | Thread HTML | |
496 | DocType: Company | Ignore | Ignoruj |
497 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +86 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS wysłany do następujących liczb: {0} |
498 | DocType: Backup Manager | Enter Verification Code | Wpisz kod potwierdzenia |
499 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +135 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | |
500 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Ważny od |
501 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | |
502 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | |
503 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Wymagane Potwierdzenie Zakupu |
504 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.
To distribute a budget using this distribution, set this **Monthly Distribution** in the **Cost Center** | ** Miesięczny Dystrybucja ** pozwala Ci zaplanować budżet w ciągu roku, jeśli w Twojej firmie występuje sezonowość.
Aby rozplanować budżet w ** dystrybucji miesięcznej ** ustaw Miesięczą dystrybucję w ** Centrum Kosztów ** |
505 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +172 | No records found in the Invoice table | Nie znaleziono w tabeli faktury rekordy |
506 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +20 | Please select Company and Party Type first | Najpierw wybierz typ firmy, a Party |
507 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +84 | Financial / accounting year. | Rok finansowy / księgowy. |
508 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +172 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | |
509 | DocType: Email Digest | New Supplier Quotations | |
510 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +608 | Make Sales Order | Stwórz Zamówienie Sprzedaży |
511 | DocType: Project Task | Project Task | Zadanie projektu |
512 | | Lead Id | ID Tropu |
513 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Całkowita suma |
514 | DocType: About Us Settings | Website Manager | Manager strony WWW |
515 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Data rozpoczęcia roku obrotowego nie powinny być większe niż data zakończenia roku obrotowego |
516 | DocType: Warranty Claim | Resolution | |
517 | DocType: Sales Order | Display all the individual items delivered with the main items | Wyświetl wszystkie pojedyncze przedmioty dostarczone z głównymi przedmiotami |
518 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +66 | Payable Account | Konto płatności |
519 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Powtarzający się klient |
520 | DocType: Backup Manager | Sync with Google Drive | |
521 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Przydziel |
522 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard_page.html +16 | Previous | Wstecz |
523 | DocType: Item | Manage Variants | Zarządzaj Warianty |
524 | DocType: Production Planning Tool | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | |
525 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +120 | Salary components. | |
526 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Baza danych potencjalnych klientów. |
527 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17 | Customer database. | Baza danych klientów. |
528 | DocType: Quotation | Quotation To | Wycena dla |
529 | DocType: Lead | Middle Income | Średni Dochód |
530 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +58 | Opening (Cr) | Otwarcie (Cr) |
531 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +186 | Allocated amount can not be negative | Przydzielona kwota nie może być ujemna |
532 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +122 | Tumbling | Koziołkujący |
533 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Rozliczona Ilość |
534 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Logiczny Magazyn przeciwny do zapisów. |
535 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +110 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Nr Odniesienia & Data Odniesienia jest wymagana do {0} |
536 | DocType: Event | Wednesday | Środa |
537 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | |
538 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +200 | Production Order is Mandatory | Produkcja Zamówienie jest obowiązkowe |
539 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36 | {0} {1} has a common territory {2} | {0} {1} ma wspólny obszar {2} |
540 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +139 | Proposal Writing | |
541 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Inna osoba Sprzedaż {0} istnieje w tym samym identyfikator pracownika |
542 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +337 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | |
543 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Rok podatkowy firmy |
544 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | |
545 | DocType: Time Log | Billed | Rozliczony |
546 | DocType: Batch | Batch Description | Opis partii |
547 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | |
548 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | |
549 | DocType: Employee | Organization Profile | Profil organizacji |
550 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +90 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | |
551 | DocType: Email Digest | New Enquiries | |
552 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Powód rezygnacji |
553 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +150 | Template for performance appraisals. | |
554 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Faktura / Dz Szczegóły Wejście |
555 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +50 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' nie w roku podatkowym {2} |
556 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Ustawienia Zakup modułu |
557 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +62 | Please enter Purchase Receipt first | Proszę wpierw wprowadzić dokument zakupu |
558 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | |
559 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Plan Konserwacji |
560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Następnie wycena Zasady są filtrowane na podstawie Klienta, grupy klientów, Terytorium, dostawcy, dostawca, typu kampanii, Partner Sales itp |
561 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_dropbox.py +127 | Please install dropbox python module | |
562 | DocType: Employee | Passport Number | |
563 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Manager | Menager |
564 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +506 | From Purchase Receipt | Z Potwierdzenia Kupna |
565 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +219 | Same item has been entered multiple times. | Sama pozycja została wprowadzona wielokrotnie. |
566 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Parametr Odbiorcy |
567 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | Pola "Bazuje na" i "Grupuj wg." nie mogą być takie same |
568 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | |
569 | sites/assets/js/form.min.js +257 | To | do |
570 | apps/frappe/frappe/templates/base.html +141 | Please enter email address | Proszę wpisać adres e-mail |
571 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +34 | End tube forming | Koniec rurki tworzące |
572 | DocType: Production Order Operation | In minutes | W ciągu kilku minut |
573 | DocType: Issue | Resolution Date | |
574 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +588 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | |
575 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | |
576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +67 | Convert to Group | Przekształć w Grupę |
577 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Rodzaj aktywności |
578 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Dostarczone Ilość |
579 | DocType: Customer | Fixed Days | Stałe Dni |
580 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lista przedmiotów do spakowania |
581 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Zamówienia Kupna dane Dostawcom |
582 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +42 | Publishing | Działalność wydawnicza |
583 | DocType: Activity Cost | Projects User | Użytkownik projektu |
584 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Skonsumowano |
585 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +187 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} Nie znaleziono tabeli w Szczegóły faktury |
586 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Zaokrąglić centrum kosztów |
587 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +189 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wizyta Konserwacji {0} musi być anulowana przed usunięciem nakazu sprzedaży |
588 | DocType: Material Request | Material Transfer | Transfer materiałów |
589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +56 | Opening (Dr) | Otwarcie (Dr) |
590 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +40 | Posting timestamp must be after {0} | |
591 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +59 | Settings | |
592 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Koszt podatków i opłat |
593 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Rzeczywisty Czas Rozpoczęcia |
594 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Czas operacji |
595 | sites/assets/js/list.min.js +5 | More | Więcej |
596 | DocType: Communication | Sales Manager | Menadżer Sprzedaży |
597 | sites/assets/js/desk.min.js +641 | Rename | Zmień nazwę |
598 | DocType: Purchase Invoice | Write Off Amount | Wartość Odpisu |
599 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +51 | Bending | Zginanie |
600 | apps/frappe/frappe/core/page/user_permissions/user_permissions.js +246 | Allow User | |
601 | DocType: Journal Entry | Bill No | Numer Rachunku |
602 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Kwartalnie |
603 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Dowód dostawy jest wymagany |
604 | DocType: Sales Order Item | Basic Rate (Company Currency) | Podstawowy wskaźnik (Waluta Firmy) |
605 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +60 | Please enter item details | Proszę wpisać Szczegóły Przedmiotu |
606 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Pozostałe szczegóły |
607 | DocType: Account | Accounts | Księgowość |
608 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Marketing | Marketing |
609 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +64 | Straight shearing | Proste cięcie |
610 | DocType: Features Setup | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | |
611 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Bieżący asortyment |
612 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +84 | Rejected Warehouse is mandatory against regected item | Odrzucony Magazyn jest obowiązkowy dla odrzuconych przedmiotów |
613 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Zaksięgowane wydatki w wycenie |
614 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | |
615 | DocType: Hub Settings | Seller City | Sprzedawca Miasto |
616 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | |
617 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Oferta List Term |
618 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +334 | Item has variants. | Pozycja ma warianty. |
619 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +63 | Item {0} not found | |
620 | DocType: Bin | Stock Value | |
621 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | |
622 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Ilość skonsumowana na Jednostkę |
623 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Data upływu gwarancji |
624 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Ilość i magazyn |
625 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Wartość prowizji (%) |
626 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +142 | Against Voucher Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Przeciwko Voucher Typ musi być jednym zlecenia sprzedaży, faktury sprzedaży lub Księgowanie |
627 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +138 | Biomachining | Biomachining |
628 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +6 | Aerospace | |
629 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +19 | Welcome | Witamy |
630 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Wejście kart kredytowych |
631 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +18 | Task Subject | Zadanie Temat |
632 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28 | Goods received from Suppliers. | Produkty otrzymane od dostawców. |
633 | DocType: Communication | Open | Otwarty |
634 | DocType: Lead | Campaign Name | Nazwa kampanii |
635 | | Reserved | Zarezerwowany |
636 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +644 | Do you really want to UNSTOP | Czy na pewno chcesz ODSTOPOWAĆ? |
637 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Zaopatrzenia w surowce |
638 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | Dzień, w którym będą generowane następne faktury. Jest on generowany na przedstawienia. |
639 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Obecny kapitał |
640 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +93 | {0} is not a stock Item | {0} nie jest przechowywany na magazynie |
641 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Domyślne konto |
642 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +156 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | |
643 | DocType: Contact Us Settings | Address Title | |
644 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +32 | Please select weekly off day | |
645 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Planowany czas zakończenia |
646 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | |
647 | DocType: Backup Manager | Daily | Codziennie |
648 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +79 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane |
649 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Numer Zamówienia Zakupu Klienta |
650 | DocType: Employee | Cell Number | Numer komórki |
651 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Straty |
652 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Nie można wprowadzić aktualny kupon "Przeciw wpisu do dziennika" kolumny |
653 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +24 | Energy | Energia |
654 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Szansa od |
655 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +33 | Monthly salary statement. | Miesięczny wyciąg do wynagrodzeń. |
656 | DocType: Item Group | Website Specifications | Specyfikacja strony WWW |
657 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +202 | New Account | Nowe konto |
658 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +21 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: od {0} typu {1} |
659 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +283 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Wiersz {0}: Współczynnik konwersji jest obowiązkowe |
660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +27 | Accounting Entries can be made against leaf nodes. Entries against Groups are not allowed. | Zapisy księgowe mogą być wykonane przed węzłów liściowych. Wpisy wobec grup nie są dozwolone. |
661 | DocType: ToDo | High | Wysoki |
662 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +361 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Nie można wyłączyć lub anulować LM jak to jest połączone z innymi LM |
663 | DocType: Opportunity | Maintenance | Konserwacja |
664 | DocType: User | Male | Mężczyzna |
665 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +174 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Numer Potwierdzenie Zakupu wymagany dla przedmiotu {0} |
666 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Pozycja wartość atrybutu |
667 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +59 | Sales campaigns. | |
668 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji sprzedaży. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów koszty / dochodów jak "Żegluga", "Ubezpieczenia", "Obsługa" itp
#### Uwaga
Stopa Ciebie podatku definiujemy tu będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza.
#### Opis Kolumny
1. Obliczenie Typ:
i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej).
- ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie.
- ** Rzeczywista ** (jak wspomniano).
2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany
3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów.
4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów).
5. Cena: Stawka podatku.
6. Kwota: Kwota podatku.
7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu.
8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie "Razem poprzedniego wiersza" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz).
9. Czy to podatki zawarte w podstawowej stawki ?: Jeśli to sprawdzić, oznacza to, że podatek ten nie będzie wyświetlany pod tabelą pozycji, ale będą włączone do stawki podstawowej w głównej tabeli poz. Jest to przydatne, gdy chcesz dać cenę mieszkania (z uwzględnieniem wszystkich podatków) cenę do klientów. |
669 | DocType: Serial No | Purchase Returned | Kupno zwrócone |
670 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Numer konta Banku |
671 | DocType: Email Digest | Scheduler Failed Events | |
672 | DocType: Expense Claim | Project | Projekt |
673 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Odczyt 7 |
674 | DocType: Address | Personal | Osobiste |
675 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Typ Zwrotu Kosztów |
676 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Domyślne ustawienia koszyku |
677 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +269 | Journal Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Księgowanie {0} jest związany przeciwko Zakonu {1}, sprawdzić, czy należy go wyciągnął, jak wcześniej w tej fakturze. |
678 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +12 | Biotechnology | Technologia Bio |
679 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Maintenance Expenses | Wydatki na obsługę biura |
680 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +52 | Hemming | Hemming |
681 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +66 | Please enter Item first | Proszę najpierw wprowadzić Przedmiot |
682 | DocType: Account | Liability | Zobowiązania |
683 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +61 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Usankcjonowane Kwota nie może być większa niż ilość roszczenia w wierszu {0}. |
684 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Domyślne Konto Wartości Dóbr Sprzedanych |
685 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +237 | Price List not selected | Cennik nie wybrany |
686 | DocType: Employee | Family Background | Tło rodzinne |
687 | DocType: Process Payroll | Send Email | |
688 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +85 | No Permission | Brak uprawnień |
689 | DocType: Company | Default Bank Account | Domyślne konto bankowe |
690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +43 | To filter based on Party, select Party Type first | Aby filtrować na podstawie partii, wybierz Party Wpisz pierwsze |
691 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +49 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Aktualizacja Zdjęcie" Nie można sprawdzić, ponieważ elementy nie są dostarczane za pośrednictwem {0} |
692 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Nos | Numery |
693 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Produkty z wyższym weightage zostaną pokazane wyższe |
694 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | |
695 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +580 | My Invoices | Moje Faktury |
696 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +39 | No employee found | Nie znaleziono pracowników |
697 | DocType: Purchase Order | Stopped | |
698 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Jeśli zlecona dostawcy |
699 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_browser/bom_browser.js +17 | Select BOM to start | Wybierz LM zacząć |
700 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | |
701 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +64 | Upload stock balance via csv. | Wyślij bilans asortymentu używając csv. |
702 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +32 | Send Now | |
703 | | Support Analytics | |
704 | DocType: Item | Website Warehouse | Magazyn strony WWW |
705 | DocType: Sales Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Dzień miesiąca, w którym auto faktury będą generowane na przykład 05, 28 itd |
706 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | |
707 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +164 | C-Form records | |
708 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +294 | Customer and Supplier | Klient i Dostawca |
709 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | ustawienia przetwarzania maila |
710 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +13 | Support queries from customers. | |
711 | DocType: Bin | Moving Average Rate | |
712 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Wybierz Elementy |
713 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} przed rachunkiem {1} z dnia {2} |
714 | DocType: Comment | Reference Name | Nazwa Odniesienia |
715 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Status ukończenia |
716 | DocType: Production Order | Target Warehouse | |
717 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Pozostawić na dostawę lub odbiór zapisu do tego procent |
718 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +23 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Spodziewana data odbioru przesyłki nie może być wcześniejsza od daty sprzedaży |
719 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | |
720 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Wszystkie grupy produktów |
721 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Dziennik aktywności |
722 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +30 | Net Profit / Loss | Zysk / strata netto |
723 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +94 | Automatically compose message on submission of transactions. | |
724 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Produkt do wyprodukowania |
725 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +15 | Permanent mold casting | Stałe formy odlewniczej |
726 | DocType: Sales Order Item | Projected Qty | Prognozowana ilość |
727 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Termin Płatności |
728 | DocType: Newsletter | Newsletter Manager | Biuletyn Kierownik |
729 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95 | 'Opening' | "Otwarcie" |
730 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Wiadomość z Dowodu Dostawy |
731 | DocType: Expense Claim | Expenses | Wydatki |
732 | | Purchase Receipt Trends | Trendy Potwierdzenia Zakupu |
733 | DocType: Appraisal | Select template from which you want to get the Goals | |
734 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +77 | Research & Development | Badania i rozwój |
735 | | Amount to Bill | |
736 | DocType: Company | Registration Details | Szczegóły Rejestracji |
737 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +74 | Staking | Wytyczania |
738 | DocType: Item | Re-Order Qty | Ilość w ponowieniu zamówienia |
739 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | |
740 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +25 | Scheduled to send to {0} | |
741 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Cena albo Zniżka |
742 | DocType: Sales Team | Incentives | |
743 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Prośby Liczby |
744 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +38 | Performance appraisal. | Szacowanie osiągów |
745 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Wartość projektu |
746 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107 | Point-of-Sale | Punkt sprzedaży |
747 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +626 | Make Maint. Visit | Stwórz Wizytę Konserwacji |
748 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +65 | Cannot carry forward {0} | Nie można kontynuować {0} |
749 | DocType: Backup Manager | Current Backups | Aktualne Kopie zapasowe |
750 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +73 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Już Kredyty saldo konta, nie możesz ustawić "Równowaga musi być" za "Debit" |
751 | DocType: Account | Balance must be | Bilans powinien wynosić |
752 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Opublikuj Ceny |
753 | DocType: Email Digest | New Purchase Receipts | |
754 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Wiadomość o odrzuconym zwrocie wydatków |
755 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +144 | Nailing | Byczy |
756 | | Available Qty | Dostępne szt |
757 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | |
758 | DocType: Salary Slip | Working Days | Dni robocze |
759 | DocType: Serial No | Incoming Rate | |
760 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Waga brutto |
761 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +410 | The name of your company for which you are setting up this system. | Nazwa firmy / organizacji dla której uruchamiasz niniejszy system. |
762 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | |
763 | DocType: Job Applicant | Hold | |
764 | DocType: Employee | Date of Joining | Data Wstąpienia |
765 | DocType: Naming Series | Update Series | Zaktualizuj Serię |
766 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | |
767 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Wartości Element Atrybut |
768 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +3 | View Subscribers | Zobacz subskrybentów |
769 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Receipt | Potwierdzenia Zakupu |
770 | | Received Items To Be Billed | Otrzymane przedmioty czekające na zaksięgowanie |
771 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +113 | Abrasive blasting | Czyszczenie strumieniowo-ścierne |
772 | DocType: Employee | Ms | Pani |
773 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +143 | Currency exchange rate master. | Główna wartość Wymiany walut |
774 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +248 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Nie udało się znaleźć wolnego przedziału czasu w najbliższych {0} dniach do pracy {1} |
775 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Materiał plan podzespołów |
776 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +427 | BOM {0} must be active | BOM {0} musi być aktywny |
777 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js +22 | Set Status as Available | Ustaw status jak Dostępny |
778 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +26 | Please select the document type first | Najpierw wybierz typ dokumentu |
779 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +68 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | |
780 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | |
781 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | |
782 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Wymagana ilość |
783 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Wartość całkowita |
784 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +31 | Internet Publishing | |
785 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Zamówienia Produkcji |
786 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +35 | Balance Value | Wartość bilansu |
787 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Lista cena sprzedaży |
788 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Publikowanie synchronizować elementy |
789 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +117 | Please mention Round Off Account in Company | Powołaj zaokrąglić konto w Spółce |
790 | DocType: Purchase Receipt | Range | Przedział |
791 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Domyślne Konto Płatności |
792 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | Pracownik {0} jest nieaktywny lub nie istnieje |
793 | DocType: Features Setup | Item Barcode | Kod kreskowy produktu |
794 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +161 | Item Variants {0} updated | Pozycja Warianty {0} zaktualizowane |
795 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Odczyt 6 |
796 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | |
797 | DocType: Address | Shop | Sklep |
798 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Synchronizuj teraz |
799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +190 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Wiersz {0}: wejście kredytowe nie mogą być powiązane z {1} |
800 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Domyślny Konto Bankowe / Gotówkowe zostanie automatycznie zaktualizowane w Fakturze PS kiedy ten tryb zostanie wybrany |
801 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Stały adres to |
802 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Operacja zakończona na jak wiele wyrobów gotowych? |
803 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +491 | The Brand | Marka |
804 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +137 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}. | Zniżki dla nadmiernie {0} przeszedł na pozycję {1}. |
805 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Wyjdź z szczegółów wywiadu |
806 | DocType: Item | Is Purchase Item | Jest produktem kupowalnym |
807 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Purchase Invoice | Faktura zakupu |
808 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Nr Szczegółu Bonu |
809 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Całkowita wartość wychodząca |
810 | DocType: Lead | Request for Information | |
811 | DocType: Payment Tool | Paid | Zapłacono |
812 | DocType: Salary Slip | Total in words | |
813 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Termin realizacji |
814 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +112 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Wiersz # {0}: Proszę podać nr seryjny dla pozycji {1} |
815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +565 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Dla pozycji "Produkt Bundle", magazyn, nr seryjny i numer partii będą rozpatrywane z "packing list" tabeli. Jeśli magazynowe oraz Batch Nie są takie same dla wszystkich elementów Opakowanie do pozycji każdego "produkt Bundle", wartości te mogą zostać wpisane do tabeli głównej pozycji, wartości zostaną skopiowane do "packing list" tabeli. |
816 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +23 | Shipments to customers. | Dostawy do klientów. |
817 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Przedmiot Zamówienia Kupna |
818 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Indirect Income | Przychody pośrednie |
819 | DocType: Contact Us Settings | Address Line 1 | Adres Linia 1 |
820 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +50 | Variance | Zmienność |
821 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +392 | Company Name | Nazwa firmy |
822 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | |
823 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +502 | Select Item for Transfer | Wybierz produkt Transferu |
824 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | |
825 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | |
826 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Maks. Ilość |
827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +124 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Wiersz {0}: Płatność przeciwko sprzedaży / Zamówienia powinny być zawsze oznaczone jako góry |
828 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +15 | Chemical | Chemiczny |
829 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +605 | All items have already been transferred for this Production Order. | Dla tego zamówienia produkcji wszystkie pozycje zostały już przeniesione. |
830 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Year and Month | Wybierz Płace rok i miesiąc |
831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +32 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Bank" | Idź do odpowiedniej grupy (zwykle wykorzystania funduszy> Aktywa obrotowe> rachunków bankowych i utworzyć nowe konto (klikając na Dodaj Child) typu "Bank" |
832 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Koszt energii elekrycznej |
833 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Nie wysyłaj przypomnień o urodzinach Pracowników |
834 | DocType: Comment | Unsubscribed | Nie zarejestrowany |
835 | DocType: Opportunity | Walk In | Wejście |
836 | DocType: Item | Inspection Criteria | Kryteria kontrolne |
837 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +101 | Tree of finanial Cost Centers. | Miejsca Powstawania Kosztów. |
838 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +12 | Transfered | Przeniesione |
839 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +492 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Prześlij nagłówek firmowy i logo. (Można je edytować później). |
840 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +156 | White | Biały |
841 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | |
842 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Uzyskaj opłacone zaliczki |
843 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +362 | Attach Your Picture | Załącz własny obrazek (awatar) |
844 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | |
845 | DocType: Workflow State | Stop | Zatrzymaj |
846 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | |
847 | DocType: Purchase Order | % of materials billed against this Purchase Order. | % materiałów rozliczonych w ramach tegozamówienia |
848 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +154 | Order Type must be one of {0} | Rodzaj zlecenia musi być jednym z {0} |
849 | DocType: Lead | Next Contact Date | |
850 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | Ilość Otwarcia |
851 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Lista imion na wakacje |
852 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +168 | Stock Options | Opcje na akcje |
853 | DocType: Expense Claim | Expense Claim | Zwrot Kosztów |
854 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +166 | Qty for {0} | Ilość dla {0} |
855 | DocType: Leave Application | Leave Application | Wniosek o Urlop |
856 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +77 | Leave Allocation Tool | Narzędzie do przydziału urlopu |
857 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | |
858 | DocType: Email Digest | Buying & Selling | Zakupy i sprzedaż |
859 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +55 | Trimming | Przycinanie |
860 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Stawka godzinowa Netto |
861 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Koszt kupionego przedmiotu |
862 | DocType: Company | Default Terms | Regulamin domyślne |
863 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | |
864 | DocType: POS Profile | Cash/Bank Account | Konto gotówkowe / bankowe |
865 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +63 | Removed items with no change in quantity or value. | Usunięte pozycje bez zmian w ilości lub wartości. |
866 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Dostawa do |
867 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Pobierz zamówienia sprzedaży |
868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} nie może być ujemna |
869 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +197 | Row {0}: Party / Account does not match with \
Customer / Debit To in {1} | Wiersz {0}: Strona / konto nie pasuje \
Klienta / do obciążania w {1} |
870 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +102 | Filing | Katalogowanie |
871 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/item_grid.html +71 | Discount | Zniżka |
872 | DocType: Features Setup | Purchase Discounts | Zniżki zakupu |
873 | DocType: Stock Entry | This will override Difference Account in Item | To zastąpić konto różnica w punkcie |
874 | DocType: Workstation | Wages | Zarobki |
875 | DocType: Time Log | Will be updated only if Time Log is 'Billable' | Będą aktualizowane tylko wtedy, gdy czas Zaloguj się "Naliczany" |
876 | DocType: Project | Internal | |
877 | DocType: Task | Urgent | Pilne |
878 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +97 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Proszę podać poprawny identyfikator wiersz dla rzędu {0} w tabeli {1} |
879 | DocType: Item | Manufacturer | Producent |
880 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Przedmiot Potwierdzenia Zakupu |
881 | DocType: Sales Order | PO Date | Data Zamówienia Kupna |
882 | DocType: Serial No | Sales Returned | Sprzedaże zwrócone |
883 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | |
884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +65 | Selling Amount | Kwota sprzedaży |
885 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +40 | Time Logs | Czas Logi |
886 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +109 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | |
887 | DocType: Serial No | Creation Document No | |
888 | DocType: Issue | Issue | |
889 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +141 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Atrybuty Element wariantów. np rozmiar, kolor itd. |
890 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +30 | WIP Warehouse | WIP Magazyn |
891 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +204 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | |
892 | DocType: BOM Operation | Operation | Operacja |
893 | DocType: Lead | Organization Name | Nazwa organizacji |
894 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Rzecz musi być dodane za "elementy z zakupu wpływy" przycisk |
895 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Sales Expenses | Koszty Sprzedaży |
896 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +166 | Standard Buying | |
897 | DocType: GL Entry | Against | |
898 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Domyśle Centrum Kosztów Sprzedaży |
899 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | |
900 | DocType: Supplier Quotation | Contact Info | Dane kontaktowe |
901 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Jednostka miary wagi netto |
902 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +473 | Make Purchase Receipt | |
903 | DocType: Item | Default Supplier | Domyślny dostawca |
904 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Nad zasiłkach Procent Produkcji |
905 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | |
906 | DocType: Features Setup | Miscelleneous | |
907 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Pobierz Tygodniowe zestawienie dat |
908 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | Data zakończenia nie może być wcześniejsza, niż data rozpoczęcia |
909 | DocType: Sales Person | Select company name first. | |
910 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +87 | Dr | Dr |
911 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Wyceny otrzymane od dostawców |
912 | DocType: Journal Entry Account | Against Purchase Invoice | Na podstawie faktury zakupu |
913 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +21 | To {0} | {1} {2} | Do {0} | {1} {2} |
914 | DocType: Time Log Batch | updated via Time Logs | Zaktualizowano przed Dziennik Czasu |
915 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | |
916 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +60 | Go ahead and add something to your cart. | Śmiało, dodaj coś do koszyka. |
917 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | |
918 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +588 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Krótka lista Twoich dostawców. Mogą to być firmy lub osoby fizyczne. |
919 | DocType: Supplier | Default Currency | Domyślna waluta |
920 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Wpisz stanowisko tego Kontaktu |
921 | DocType: Contact Us Settings | Address | Adres |
922 | DocType: Expense Claim | From Employee | Od Pracownika |
923 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +283 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | |
924 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | |
925 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | |
926 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Kluczowy obszar wyników |
927 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +53 | Transportation | |
928 | DocType: SMS Center | Total Characters | Wszystkich Postacie |
929 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +139 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Proszę wybrać LM w dziedzinie BOM dla pozycji {0} |
930 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | |
931 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Płatność Wyrównawcza Faktury |
932 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +32 | Contribution % | Udział % |
933 | DocType: Item | website page link | link do strony WWW |
934 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +192 | Let's prepare the system for first use. | Przygotujmy system do pierwszego użycia. |
935 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | |
936 | DocType: Sales Partner | Distributor | Dystrybutor |
937 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Koszyk Wysyłka Reguła |
938 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +195 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | |
939 | | Ordered Items To Be Billed | Zamówione produkty do rozliczenia |
940 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +21 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | |
941 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Globalne wartości domyślne |
942 | DocType: Salary Slip | Deductions | Odliczenia |
943 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | |
944 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +23 | This Time Log Batch has been billed. | |
945 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Create Opportunity | |
946 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Urlop bezpłatny |
947 | DocType: Supplier | Communications | Komunikacja |
948 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +281 | Capacity Planning Error | Planowanie zdolności błąd |
949 | DocType: Lead | Consultant | Konsultant |
950 | DocType: Salary Slip | Earnings | Dochody |
951 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +364 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Zakończone Pozycja {0} musi być wprowadzony do wejścia typu Produkcja |
952 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +77 | Opening Accounting Balance | Rachunkowość na początek okresu |
953 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | |
954 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +391 | Nothing to request | |
955 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | |
956 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +75 | Management | Zarząd |
957 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +33 | Types of activities for Time Sheets | |
958 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +13 | Investment casting | Odlewania |
959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +48 | Either debit or credit amount is required for {0} | Wymagana jest debetowa lub kredytowa kwota dla {0} |
960 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | To będzie dołączany do Kodeksu poz wariantu. Na przykład, jeśli skrót to "SM", a kod element jest "T-SHIRT" Kod poz wariantu będzie "T-SHIRT-SM" |
961 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | |
962 | apps/frappe/frappe/core/doctype/user/user_list.js +12 | Active | Aktywny |
963 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Blue | Niebieski |
964 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Czy Wróć |
965 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +120 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | |
966 | DocType: Item | UOMs | Jednostki miary |
967 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +167 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} prawidłowe numery seryjne dla Pozycji {1} |
968 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +58 | Item Code cannot be changed for Serial No. | |
969 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +23 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | POS Profil {0} już utworzony przez użytkownika: {1} i {2} firma |
970 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | Współczynnik konwersji jednostki miary |
971 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Domyślna Grupa Przedmiotów |
972 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +155 | Laminated object manufacturing | Obiekt produkcyjny laminowany |
973 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Supplier database. | Baza dostawców |
974 | DocType: Account | Balance Sheet | Arkusz Bilansu |
975 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +588 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centrum kosztów dla Przedmiotu z Kodem Przedmiotu ' |
976 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +44 | Stretch forming | Stretch formowania |
977 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | |
978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +207 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Dalsze relacje mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup |
979 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +125 | Tax and other salary deductions. | |
980 | DocType: Lead | Lead | Trop |
981 | DocType: Email Digest | Payables | |
982 | DocType: Account | Warehouse | Magazyn |
983 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +75 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Wiersz # {0}: Odrzucone Ilość nie może być wprowadzone w Purchase Powrót |
984 | | Purchase Order Items To Be Billed | Przedmioty oczekujące na rachunkowość Zamówienia Kupna |
985 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Cena netto |
986 | DocType: Backup Manager | Database Folder ID | ID Folderu w bazie danych |
987 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Przedmiot Faktury Zakupu |
988 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +50 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Zapisy księgi zapasów oraz księgi głównej są odświeżone dla wybranego dokumentu zakupu |
989 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Pozycja 1 |
990 | DocType: Holiday | Holiday | Święto |
991 | DocType: Event | Saturday | Sobota |
992 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Zostaw puste jeśli jest to rozważane dla wszystkich oddziałów |
993 | | Daily Time Log Summary | |
994 | DocType: DocField | Label | etykieta
|
995 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Szczegóły płatności nieuzgodnione |
996 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Obecny rok fiskalny |
997 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Wyłącz Zaokrąglanie Sumy |
998 | DocType: Lead | Call | Połączenie |
999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +353 | 'Entries' cannot be empty | Pole 'Wpisy' nie może być puste |
1000 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78 | Duplicate row {0} with same {1} | Wiersz zduplikowany {0} z tym samym {1} |
1001 | | Trial Balance | |
1002 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +169 | Setting up Employees | Konfigurowanie Pracownicy |
1003 | sites/assets/js/erpnext.min.js +4 | Grid " | |
1004 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +148 | Please select prefix first | |
1005 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +138 | Research | Badania |
1006 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Praca wykonana |
1007 | DocType: Employee | User ID | ID Użytkownika |
1008 | DocType: Communication | Sent | Wysłano |
1009 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +57 | View Ledger | Podgląd księgi |
1010 | DocType: Cost Center | Lft | lft |
1011 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Najwcześniejszy |
1012 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +246 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Istnieje element Grupy o takiej nazwie. Zmień nazwę elementu lub tamtej Grupy. |
1013 | DocType: Sales Order | Delivery Status | Status dostawy |
1014 | DocType: Production Order | Manufacture against Sales Order | |
1015 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +496 | Rest Of The World | Reszta świata |
1016 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +79 | The Item {0} cannot have Batch | Element {0} nie może mieć Batch |
1017 | | Budget Variance Report | |
1018 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Płaca brutto |
1019 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +186 | Dividends Paid | Dywidendy wypłacone |
1020 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Kwota różnicy |
1021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +192 | Retained Earnings | Zyski zatrzymane |
1022 | DocType: Purchase Order | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | |
1023 | DocType: BOM Item | Item Description | Opis produktu |
1024 | DocType: Payment Tool | Payment Mode | Tryb Płatności |
1025 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | Czy cykliczne |
1026 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +153 | Direct metal laser sintering | Bezpośrednie spiekania laserowego metali |
1027 | DocType: Purchase Order | Supplied Items | Dostarczone przedmioty |
1028 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Ilość do wyprodukowania |
1029 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Utrzymanie stałej stawki przez cały cykl zakupu |
1030 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Przedmiot Szansy |
1031 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +61 | Temporary Opening | Tymczasowe otwarcia |
1032 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +40 | Cryorolling | Cryorolling |
1033 | | Employee Leave Balance | Bilans zwolnień pracownika |
1034 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111 | Balance for Account {0} must always be {1} | Bilans dla Konta {0} zawsze powinien wynosić {1} |
1035 | DocType: Supplier | More Info | Więcej informacji |
1036 | DocType: Address | Address Type | Typ Adresu |
1037 | DocType: Purchase Receipt | Rejected Warehouse | Odrzucony Magazyn |
1038 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Na podstawie talonu |
1039 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Domyślne Centrum Kosztów Kupowania |
1040 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +36 | Item {0} must be Sales Item | |
1041 | DocType: Item | Lead Time in days | Czas oczekiwania w dniach |
1042 | | Accounts Payable Summary | Zobowiązania Podsumowanie |
1043 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +170 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Brak autoryzacji do edycji zamrożonego Konta {0} |
1044 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Uzyskaj zaległą fakturę |
1045 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +59 | Sales Order {0} is not valid | Zlecenie Sprzedaży {0} jest niepoprawne |
1046 | DocType: Email Digest | New Stock Entries | |
1047 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +169 | Sorry, companies cannot be merged | |
1048 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +145 | Small | Mały |
1049 | DocType: Employee | Employee Number | Numer pracownika |
1050 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Numer(y) sprawy w użytku. Proszę spróbować Numer Sprawy {0} |
1051 | DocType: Material Request | % Completed | % ukończonych |
1052 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | |
1053 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Pozycja 2 |
1054 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +59 | Account head {0} created | |
1055 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Green | Zielony |
1056 | DocType: Item | Auto re-order | Automatyczne ponowne zamówienie |
1057 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +57 | Total Achieved | Razem Osiągnięte |
1058 | DocType: Employee | Place of Issue | |
1059 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +59 | Contract | Kontrakt |
1060 | DocType: Report | Disabled | Wyłączony |
1061 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +472 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Współczynnik konwersji jednostki miary jest wymagany dla jednostki miary: {0} w Przedmiocie: {1} |
1062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +83 | Indirect Expenses | Wydatki pośrednie |
1063 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +170 | Row {0}: Qty is mandatory | Wiersz {0}: Ilość jest obowiązkowe |
1064 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +7 | Agriculture | Rolnictwo |
1065 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +611 | Your Products or Services | Twoje Produkty lub Usługi |
1066 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | |
1067 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | |
1068 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order | Zamówienie kupna |
1069 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Dane kontaktowe dla magazynu |
1070 | sites/assets/js/form.min.js +182 | Name is required | Imię jest obowiązkowe |
1071 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Powtarzający się typ |
1072 | DocType: Address | City/Town | Miasto/Miejscowość |
1073 | DocType: Serial No | Serial No Details | Szczegóły numeru seryjnego |
1074 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Stawka podatku dla produktu |
1075 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +131 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Dla {0}, tylko rachunki kredytowe mogą być połączone z innym wejściem debetowej |
1076 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +416 | Delivery Note {0} is not submitted | Dowód dostawy {0} nie został wysłany |
1077 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +136 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | |
1078 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | |
1079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Wycena Zasada jest najpierw wybiera się na podstawie "Zastosuj Na" polu, które może być pozycja, poz Grupa lub Marka. |
1080 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Sprzedawca WWW |
1081 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +147 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | |
1082 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +108 | Production Order status is {0} | Zlecenie produkcji ma status: {0} |
1083 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Cel |
1084 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +318 | Expected Delivery Date is lesser than Planned Start Date. | Oczekiwany Dostawa Data jest mniejszy niż planowane daty rozpoczęcia. |
1085 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +566 | For Supplier | Dla dostawcy |
1086 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | |
1087 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Całkowita suma (w walucie firmy) |
1088 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Razem Wychodzące |
1089 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +42 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | |
1090 | DocType: DocType | Transaction | |
1091 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | |
1092 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +43 | Tools | Narzędzia |
1093 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Valid For Territories | Ważna dla Terytoriów |
1094 | DocType: Item | Website Item Groups | Grupy przedmiotów strony WWW |
1095 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +175 | Production order number is mandatory for stock entry purpose manufacture | Numer zlecenia produkcyjnego jest obowiązkowy dla celów ewidencji zapasów do produkcji |
1096 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Razem (Spółka Waluta) |
1097 | DocType: Applicable Territory | Applicable Territory | Stosowne Terytorium |
1098 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +162 | Serial number {0} entered more than once | |
1099 | DocType: Journal Entry | Journal Entry | Zapis księgowy |
1100 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nazwa stacji roboczej |
1101 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +19 | Email Digest: | przetwarzanie maila |
1102 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +433 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} nie należy do pozycji {1} |
1103 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | |
1104 | sites/assets/js/desk.min.js +622 | Comments | Komentarze |
1105 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Nr konta bankowego |
1106 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | |
1107 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +172 | Valuation Rate required for Item {0} | Wskaźnik wyceny jest wymagany dla Przedmiotu {0} |
1108 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Odczyt 8 |
1109 | DocType: Sales Partner | Agent | |
1110 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +74 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Razem {0} dla wszystkich elementów jest równa zero, może powinieneś zmienić "Dystrybucja opłat na podstawie" |
1111 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | |
1112 | DocType: BOM Operation | Workstation | Stacja robocza |
1113 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +112 | Hardware | |
1114 | DocType: Attendance | HR Manager | |
1115 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Privilege Leave | |
1116 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | |
1117 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +169 | You need to enable Shopping Cart | Musisz włączyć Koszyk |
1118 | sites/assets/js/form.min.js +200 | No Data | Brak danych |
1119 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Cel szablonu oceny |
1120 | DocType: Salary Slip | Earning | Dochód |
1121 | | BOM Browser | Przeglądarka BOM |
1122 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Dodatki lub Potrącenia |
1123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +75 | Overlapping conditions found between: | |
1124 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +145 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Przeciwko Urzędowym Wejście {0} jest już koryguje inny bon ???????????????????????????? |
1125 | DocType: Backup Manager | Files Folder ID | |
1126 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +68 | Total Order Value | Łączna wartość zamówienia |
1127 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +167 | Item Variants {0} deleted | Pozycja Warianty {0} usunięte |
1128 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +38 | Food | Żywność |
1129 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Starzenie Zakres 3 |
1130 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +84 | {0} {1} is entered more than once in Attributes table | {0} {1} jest wpisany więcej niż raz w tabeli atrybutów |
1131 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +130 | You can make a time log only against a submitted production order | Możesz zrobić dziennik czasu tylko przed złożonego zlecenia produkcyjnego |
1132 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Numer wizyt |
1133 | DocType: Cost Center | old_parent | old_parent |
1134 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +33 | Newsletters to contacts, leads. | |
1135 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Suma punktów dla wszystkich celów powinno być 100. {0} |
1136 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +365 | Operations cannot be left blank. | Operacje nie może być puste. |
1137 | | Delivered Items To Be Billed | Dostarczone przedmioty oczekujące na fakturowanie |
1138 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +61 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Magazyn nie może być zmieniony dla Nr Seryjnego |
1139 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +99 | Status updated to {0} | |
1140 | DocType: DocField | Description | Opis |
1141 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | |
1142 | DocType: Backup Manager | Backup Manager | Manager Kopii Zapasowej |
1143 | DocType: Letter Head | Is Default | Jest domyślny |
1144 | DocType: Address | Utilities | |
1145 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Księgowość |
1146 | DocType: Features Setup | Features Setup | Ustawienia właściwości |
1147 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | View Offer Letter | Zobacz List Oferty |
1148 | DocType: Communication | Communication | Komunikacja |
1149 | DocType: Item | Is Service Item | Jest usługą |
1150 | DocType: Activity Cost | Projects | Projekty |
1151 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +30 | Please select Fiscal Year | Wybierz Rok Podatkowy |
1152 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +23 | From {0} | {1} {2} | Od {0} | {1} {2} |
1153 | DocType: BOM Operation | Operation Description | Opis operacji |
1154 | DocType: Item | Will also apply to variants | Stosuje się również do wariantów |
1155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +30 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Nie można zmienić Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego, gdy rok obrotowy jest zapisane. |
1156 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Koszyk |
1157 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Średnia dzienna Wychodzące |
1158 | DocType: Pricing Rule | Campaign | Kampania |
1159 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +29 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Status Zatwierdzenia musi być 'Zatwierdzono' albo 'Odrzucono' |
1160 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Osoba kontaktowa |
1161 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'Przewidywana data rozpoczęcia' nie może nastąpić później niż 'Przewidywana data zakończenia' |
1162 | DocType: Holiday List | Holidays | Wakacje |
1163 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Planowana ilość |
1164 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Wysokość podatku dla produktu |
1165 | DocType: Item | Maintain Stock | Utrzymanie Zapasów |
1166 | DocType: Supplier Quotation | Get Terms and Conditions | Pobierz warunki sprzedaży |
1167 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Zostaw puste jeśli jest to rozważane dla wszystkich nominacji |
1168 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +424 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | |
1169 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +167 | Max: {0} | Max: {0} |
1170 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +16 | From Datetime | Od DateTime |
1171 | DocType: Email Digest | For Company | Dla firmy |
1172 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +38 | Communication log. | Rejestr komunikacji |
1173 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +66 | Buying Amount | |
1174 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Adres do wysyłki Nazwa |
1175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +50 | Chart of Accounts | Plan Kont |
1176 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Zawartość regulaminu |
1177 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +498 | cannot be greater than 100 | nie może być większa niż 100 |
1178 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +357 | Item {0} is not a stock Item | |
1179 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Nieplanowany |
1180 | DocType: Employee | Owned | Zawłaszczony |
1181 | DocType: Salary Slip Deduction | Depends on Leave Without Pay | Zależy od urlopu bezpłatnego |
1182 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Im wyższa liczba, wyższy priorytet |
1183 | | Purchase Invoice Trends | Trendy Faktur Zakupów |
1184 | DocType: Employee | Better Prospects | Lepsze Alternatywy |
1185 | DocType: Appraisal | Goals | |
1186 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Gwarancja / AMC Status |
1187 | | Accounts Browser | Przeglądarka kont |
1188 | DocType: GL Entry | GL Entry | |
1189 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Ustawienia pracownika |
1190 | | Batch-Wise Balance History | |
1191 | DocType: Email Digest | To Do List | Lista "Do zrobienia" |
1192 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Apprentice | Uczeń |
1193 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +99 | Negative Quantity is not allowed | Ilość nie może być wyrażana na minusie |
1194 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | Podatki pobierane z tabeli szczegółów mistrza poz jako ciąg znaków i przechowywane w tej dziedzinie.
Służy do podatkach i opłatach |
1195 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +60 | Lancing | kopiowanie |
1196 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +151 | Employee cannot report to himself. | Pracownik nie może odpowiadać do samego siebie. |
1197 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Jeśli konto jest zamrożone, zapisy mogą wykonywać tylko wyznaczone osoby. |
1198 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Profil pracy, wymagane kwalifikacje itp. |
1199 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Bilans konta |
1200 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | |
1201 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +630 | We buy this Item | Kupujemy ten przedmiot |
1202 | DocType: Address | Billing | Rozliczenie |
1203 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +76 | Flanging | Wywinięcie |
1204 | DocType: Bulk Email | Not Sent | Nie wysłane |
1205 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +72 | Explosive forming | Wybuchowe formowania |
1206 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | |
1207 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | |
1208 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +43 | Scheduled to send to {0} recipients | |
1209 | DocType: Quality Inspection | Readings | Odczyty |
1210 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +623 | Sub Assemblies | |
1211 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | |
1212 | DocType: Supplier | Stock Manager | Zdjęcie Kierownik |
1213 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +144 | Source warehouse is mandatory for row {0} | |
1214 | DocType: Packing Slip | Packing Slip | |
1215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +111 | Office Rent | Wydatki na wynajem |
1216 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +110 | Setup SMS gateway settings | Konfiguracja ustawień bramki SMS |
1217 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | |
1218 | sites/assets/js/erpnext.min.js +22 | No address added yet. | Nie dodano jeszcze adresu. |
1219 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Godziny robocze Stacji Roboczej |
1220 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +83 | Analyst | Analityk |
1221 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +191 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to JV amount {2} | Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa JV ilości {2} |
1222 | DocType: Item | Inventory | Inwentarz |
1223 | DocType: Item | Sales Details | Szczegóły sprzedaży |
1224 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +148 | Pinning | Przypinanie |
1225 | DocType: Opportunity | With Items | Z przedmiotami |
1226 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | |
1227 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Zwrot wydatku odrzucony |
1228 | DocType: Sales Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
| Dzień, w którym będą generowane następne faktury. Jest on generowany na przedstawienia. |
1229 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | Element Atrybut |
1230 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +105 | Government | Rząd |
1231 | DocType: Manage Variants | Item Variants | Warianty artykuł |
1232 | DocType: Company | Services | Usługi |
1233 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +147 | Total ({0}) | Razem ({0}) |
1234 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Nadrzędny dział kalkulacji kosztów |
1235 | DocType: Sales Invoice | Source | Źródło |
1236 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Czy urlopu bezpłatnego |
1237 | DocType: Purchase Order Item | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | |
1238 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +175 | No records found in the Payment table | Nie znaleziono rekordów w tabeli płatności |
1239 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +405 | Financial Year Start Date | Data początku roku finansowego |
1240 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | |
1241 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +99 | Countersinking | Pogłębianie |
1242 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +243 | Packing Slip(s) cancelled | |
1243 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96 | Freight and Forwarding Charges | Koszty dostaw i przesyłek |
1244 | DocType: Material Request Item | Sales Order No | Nr Zlecenia Sprzedaży |
1245 | DocType: Item Group | Item Group Name | |
1246 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +52 | Taken | Wzięty |
1247 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +65 | Transfer Materials for Manufacture | Materiały transferowe dla Produkcja |
1248 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Dla Listy Cen |
1249 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +26 | Executive Search | Szukanie wykonawcze |
1250 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +406 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | Kurs kupna dla pozycji: {0} nie znaleziono, która jest wymagana do rezerwacji zapisów księgowych (koszty). Powołaj się na rzecz cena przed cennika skupu. |
1251 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Harmonogramy |
1252 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Kwota netto |
1253 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | |
1254 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Dodatkowe zniżki Kwota (Waluta Spółka) |
1255 | DocType: Period Closing Voucher | CoA Help | |
1256 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +540 | Error: {0} > {1} | Błąd: {0} > {1} |
1257 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +8 | Please create new account from Chart of Accounts. | |
1258 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Wizyta Konserwacji |
1259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | Klient > Grupa klientów > Terytorium |
1260 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Dostępne w Warehouse partii Ilość |
1261 | DocType: Time Log Batch Detail | Time Log Batch Detail | |
1262 | DocType: Workflow State | Tasks | Zadania |
1263 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Ugruntowany Koszt Pomocy |
1264 | DocType: Event | Tuesday | Wtorek |
1265 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Blok Wakacje na ważne dni. |
1266 | | Accounts Receivable Summary | Należności Podsumowanie |
1267 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +182 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Proszę ustawić pole ID użytkownika w rekordzie pracownika do roli pracownika zestawu |
1268 | DocType: UOM | UOM Name | Nazwa Jednostki Miary |
1269 | DocType: Top Bar Item | Target | |
1270 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +33 | Contribution Amount | Kwota udziału |
1271 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address | Adres dostawy |
1272 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | To narzędzie pomaga uaktualnić lub ustalić ilość i wycenę akcji w systemie. To jest zwykle używany do synchronizacji wartości systemowych i co rzeczywiście istnieje w magazynach. |
1273 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | |
1274 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +125 | Brand master. | |
1275 | DocType: ToDo | Due Date | Termin |
1276 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Nazwa marki |
1277 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Box | Pudło |
1278 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +389 | The Organization | Organizacja |
1279 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution | Miesięczny Dystrybucja |
1280 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista odbiorców jest pusta. Proszę stworzyć Listę Odbiorców |
1281 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Zamówienie sprzedaży plany produkcji |
1282 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | |
1283 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Reguła cenowa |
1284 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +57 | Notching | Nacinania |
1285 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +44 | Reserved warehouse required for stock item {0} | |
1286 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +137 | Material Request to Purchase Order | Materiał Wniosek o Zamówieniu |
1287 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +69 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Wiersz # {0}: wracającą rzecz {1} nie istnieje w {2} {3} |
1288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Konta bankowe |
1289 | | Bank Reconciliation Statement | |
1290 | DocType: Address | Lead Name | Nazwa Tropu |
1291 | | POS | POS |
1292 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +273 | Opening Stock Balance | Zdjęcie na początek okresu |
1293 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +20 | {0} must appear only once | {0} musi pojawić się tylko raz |
1294 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +341 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Nie wolno przesyłaj więcej niż {0} {1} przeciwko Zamówienia {2} |
1295 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +58 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Urlop przedzielony z powodzeniem dla {0} |
1296 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Brak Przedmiotów do pakowania |
1297 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Od wartości |
1298 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +525 | Manufacturing Quantity is mandatory | |
1299 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +41 | Amounts not reflected in bank | Kwoty nie odzwierciedlone w banku |
1300 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Odczyt 4 |
1301 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +23 | Claims for company expense. | Zwrot wydatków |
1302 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +7 | Centrifugal casting | Odlewanie odśrodkowe |
1303 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +118 | Magnetic field-assisted finishing | Wspomagane wykańczania pola magnetycznego |
1304 | DocType: Company | Default Holiday List | Domyślnie lista wakacje |
1305 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +229 | Task is Mandatory if Time Log is against a project | Zadanie jest obowiązkowe, jeśli czas jest przeciwko Zaloguj projektu |
1306 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +165 | Stock Liabilities | |
1307 | DocType: Purchase Receipt | Supplier Warehouse | Magazyn dostawcy |
1308 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Numer komórkowy kontaktu |
1309 | DocType: Production Planning Tool | Select Sales Orders | |
1310 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | |
1311 | DocType: Features Setup | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | |
1312 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +34 | Make Quotation | Dodać Oferta |
1313 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Zadanie zależne |
1314 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +158 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Współczynnikiem konwersji dla domyślnej Jednostki Pomiaru musi być 1 w rzędzie {0} |
1315 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +142 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Urlop typu {0} nie może być dłuższy niż {1} |
1316 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Spróbuj planowania operacji dla X dni wcześniej. |
1317 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | |
1318 | DocType: SMS Center | Receiver List | Lista odbiorców |
1319 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Amount | Kwota płatności |
1320 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Skonsumowana wartość |
1321 | sites/assets/js/erpnext.min.js +49 | {0} View | {0} Zobacz |
1322 | DocType: Salary Structure Deduction | Salary Structure Deduction | |
1323 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +157 | Selective laser sintering | Selektywne spiekanie laserowe |
1324 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +153 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Jednostka miary {0} została wprowadzona więcej niż raz w Tabelce Współczynnika Konwersji |
1325 | apps/frappe/frappe/core/page/data_import_tool/data_import_tool.js +83 | Import Successful! | |
1326 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Koszt Emitowanych Przedmiotów |
1327 | DocType: Email Digest | Expenses Booked | Wydatki zaksięgowane |
1328 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +170 | Quantity must not be more than {0} | Ilość nie może być większa niż {0} |
1329 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Przedmiot Wyceny |
1330 | DocType: Account | Account Name | Nazwa konta |
1331 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +34 | From Date cannot be greater than To Date | Data od - nie może być późniejsza niż Data do |
1332 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | |
1333 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +59 | Supplier Type master. | |
1334 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numer katalogowy dostawcy |
1335 | apps/frappe/frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js +379 | Add | Dodaj |
1336 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +91 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Wartością konwersji nie może być 0 ani 1 |
1337 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | |
1338 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Data wysłania pojazdu |
1339 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +56 | Task is mandatory if Expense Claim is against a Project | Zadanie jest obowiązkowe, jeżeli roszczenie jest przeciwko wydatków Projektu |
1340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +189 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Potwierdzenie Zakupu {0} nie zostało wysłane |
1341 | DocType: Company | Default Payable Account | Domyślnie konto płatności |
1342 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +13 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Ustawienia dla internetowego koszyka, takie jak zasady żeglugi, cennika itp |
1343 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +660 | Setup Complete | Konfiguracja zakończona |
1344 | DocType: Manage Variants | Item Variant Attributes | Atrybuty poz Variant |
1345 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +48 | {0}% Billed | {0}% Zapowiadane |
1346 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +33 | Reserved Qty | Zarezerwowana ilość |
1347 | DocType: Party Account | Party Account | Konto Grupy |
1348 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +74 | Human Resources | Kadry |
1349 | DocType: Lead | Upper Income | |
1350 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py +58 | My Issues | Moje problemy |
1351 | DocType: BOM Item | BOM Item | |
1352 | DocType: Appraisal | For Employee | Dla pracownika |
1353 | DocType: Company | Default Values | Domyślne Wartości |
1354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +189 | Row {0}: Payment amount can not be negative | Wiersz {0}: kwota płatności nie może być ujemna |
1355 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Całkowitej kwoty zwrotów |
1356 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +151 | Press fitting | Prasa montażu |
1357 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +63 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Przeciwko Dostawcę faktury {0} {1} dnia |
1358 | DocType: Selling Settings | Default Price List | Domyślna List Cen |
1359 | DocType: Journal Entry | User Remark will be added to Auto Remark | Spostrzeżenie Użytkownika będzie dodane do Automatycznych Spostrzeżeń |
1360 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Płatności |
1361 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +23 | Hot isostatic pressing | Prasowanie izostatyczne na gorąco |
1362 | DocType: ToDo | Medium | Średni |
1363 | DocType: Budget Detail | Budget Allocated | |
1364 | | Customer Credit Balance | Saldo kredytowe klienta |
1365 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +136 | Please verify your email id | Proszę sprawdzić swój identyfikator e-mail |
1366 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | |
1367 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +53 | Update bank payment dates with journals. | |
1368 | DocType: Quotation | Term Details | Szczegóły warunków |
1369 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Planowanie zdolności Do (dni) |
1370 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +56 | None of the items have any change in quantity or value. | Żaden z elementów ma żadnych zmian w ilości lub wartości. |
1371 | DocType: Warranty Claim | Warranty Claim | Roszczenie gwarancyjne |
1372 | | Lead Details | Dane Tropu |
1373 | DocType: Authorization Rule | Approving User | Użytkownik Zatwierdzający |
1374 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +36 | Forging | Kucie |
1375 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +125 | Plating | Galwanizacja |
1376 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Data zakończenia okresu bieżącej faktury |
1377 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Stosowne dla |
1378 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +342 | Item Template cannot have stock or Open Sales/Purchase/Production Orders. | Pozycja Szablon nie można mieć seryjnych lub Otwórz sprzedaży / kupna / Produkcja Zamówienia. |
1379 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | Od daty |
1380 | DocType: Backup Manager | Validate | Potwierdź |
1381 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Częściowo Ukończony |
1382 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Dołącz wakacji ciągu liści jak liście |
1383 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Przedmioty pakowane |
1384 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +18 | Warranty Claim against Serial No. | Roszczenie gwarancja na nr seryjny |
1385 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Wymień szczególną LM w innych LM, gdzie jest wykorzystywana. Będzie on zastąpić stary związek BOM, aktualizować koszty i zregenerować "Item" eksplozją BOM tabeli jak na nowym BOM |
1386 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Włącz Koszyk |
1387 | DocType: Employee | Permanent Address | Stały adres |
1388 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +122 | Item {0} must be a Service Item. | |
1389 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +158 | Please select item code | Wybierz kod produktu |
1390 | DocType: Salary Structure Deduction | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Zmniejsz potrącenie za Bezpłatny Urlop |
1391 | DocType: Territory | Territory Manager | |
1392 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Ustawienia Sprzedaży |
1393 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +68 | Item cannot be a variant of a variant | Pozycja nie może być wariant wariantu |
1394 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +38 | Online Auctions | Aukcje Online |
1395 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +94 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | |
1396 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +50 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | |
1397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +102 | Marketing Expenses | Wydatki marketingowe |
1398 | | Item Shortage Report | |
1399 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +188 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Waga jest określona, \n Ustaw także "Wagę jednostkową" |
1400 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | |
1401 | DocType: Journal Entry | View Details | Zobacz szczegóły |
1402 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +43 | Single unit of an Item. | Jednostka produktu. |
1403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +164 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | |
1404 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Tworzenie Zapisów Księgowych dla każdej zmiany stanu Magazynu |
1405 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | |
1406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +329 | Warehouse required at Row No {0} | Magazyn wymagany w wierszu nr {0} |
1407 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Data przejścia na emeryturę |
1408 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Pobierz szablon |
1409 | DocType: Address | Postal | Pocztowy |
1410 | DocType: Email Digest | Total amount of invoices sent to the customer during the digest period | |
1411 | DocType: Item | Weightage | |
1412 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +158 | Mining | Górnictwo |
1413 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +16 | Resin casting | Odlewy z żywicy |
1414 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +79 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Grupa Odbiorców posiada taką nazwę - wprowadź inną nazwę Odbiorcy lub zmień nazwę Grupy |
1415 | DocType: Territory | Parent Territory | Nadrzędne terytorium |
1416 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Odczyt 2 |
1417 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Przyjęcie materiałów |
1418 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +622 | Products | Produkty |
1419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +44 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | Strona Typ i Partia jest wymagany do otrzymania / rachunku Płatne {0} |
1420 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Jeśli ten element ma warianty, to nie może być wybrany w zleceniach sprzedaży itp |
1421 | DocType: Lead | Next Contact By | |
1422 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +215 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Ilość wymagana dla Przedmiotu {0} w rzędzie {1} |
1423 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +85 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Magazyn {0} nie może zostać usunięty ponieważ istnieje wartość dla przedmiotu {1} |
1424 | DocType: Quotation | Order Type | Typ zamówienia |
1425 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | |
1426 | DocType: Payment Tool | Find Invoices to Match | Znajdź pasujące faktury |
1427 | | Item-wise Sales Register | |
1428 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +399 | e.g. "XYZ National Bank" | np "XYZ Narodowy Bank " |
1429 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | |
1430 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +57 | Total Target | Łączna docelowa |
1431 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Aplikant do Pracy |
1432 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +169 | No Production Orders created | |
1433 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +131 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | |
1434 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Wyrównywanie JSON |
1435 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Zbyt wiele kolumn. Wyeksportować raport i wydrukować go za pomocą arkusza kalkulacyjnego. |
1436 | DocType: Sales Invoice Item | Batch No | Nr Partii |
1437 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +149 | Main | Główny |
1438 | DocType: DocPerm | Delete | Usuń |
1439 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +11 | Variant | Wariant |
1440 | sites/assets/js/desk.min.js +931 | New {0} | Nowy {0} |
1441 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | |
1442 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +154 | Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel. | |
1443 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +175 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Domyślnie Wykaz Materiałów ({0}) musi być aktywny dla tej pozycji lub jej szablonu |
1444 | DocType: Employee | Leave Encashed? | |
1445 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +31 | Opportunity From field is mandatory | Szansa Od pola jest obowiązkowe |
1446 | DocType: Sales Invoice | Considered as an Opening Balance | Uznany za bilans otwarty |
1447 | DocType: Item | Variants | Warianty |
1448 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +469 | Make Purchase Order | |
1449 | DocType: SMS Center | Send To | |
1450 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +111 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | |
1451 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | |
1452 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Kod Przedmiotu Klienta |
1453 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Uzgodnienia stanu |
1454 | DocType: Territory | Territory Name | |
1455 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +148 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Magazyn z produkcją w toku jest wymagany przed wysłaniem |
1456 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +43 | Applicant for a Job. | Aplikant do Pracy. |
1457 | DocType: Sales Invoice Item | Warehouse and Reference | Magazyn i punkt odniesienia |
1458 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | |
1459 | DocType: Country | Country | Kraj |
1460 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +47 | Addresses | Adresy |
1461 | DocType: Communication | Received | Otrzymano |
1462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +155 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Przeciwko Urzędowym Wejście {0} nie ma niezrównaną pozycję {1} |
1463 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +216 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Zduplikowany Nr Seryjny wprowadzony dla przedmiotu {0} |
1464 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Warunkiem art wysyłka |
1465 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +326 | Item is not allowed to have Production Order. | Produkt nie może mieć produkcja na zamówienie. |
1466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +205 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master | |
1467 | DocType: DocField | Attach Image | Dołącz obrazek |
1468 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | |
1469 | DocType: Stock Reconciliation Item | Leave blank if no change | Zostaw puste jeśli nie zaszły żadne zmiany |
1470 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js +17 | To Deliver and Bill | Do dostarczenia i Bill |
1471 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +24 | Time Logs for manufacturing. | Czas Logi do produkcji. |
1472 | DocType: Item | Apply Warehouse-wise Reorder Level | Zastosuj Warehouse-mądry Reorder Level |
1473 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +430 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} musi być złożony |
1474 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | |
1475 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +23 | Time Log for tasks. | |
1476 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Rzeczywisty Czas i Koszt |
1477 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +52 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | |
1478 | DocType: Employee | Salutation | |
1479 | DocType: Quality Inspection Reading | Rejected | Odrzucono |
1480 | DocType: Pricing Rule | Brand | Marka |
1481 | DocType: Item | Will also apply for variants | Również zastosowanie do wariantów |
1482 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +601 | % Delivered | % dostarczonych |
1483 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153 | Bundle items at time of sale. | |
1484 | DocType: Sales Order Item | Actual Qty | Rzeczywista Ilość |
1485 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Odczyt 10 |
1486 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +612 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Wypełnij listę produktów lub usług, które kupujesz lub sprzedajesz. Upewnij się, czy poprawnie wybierasz kategorię oraz jednostkę miary. |
1487 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Hub Węzeł |
1488 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | |
1489 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Associate | |
1490 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +46 | Item {0} is not a serialized Item | |
1491 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Stwórz listę odbiorców |
1492 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +5 | Expired | Upłynął |
1493 | DocType: Packing Slip | To Package No. | |
1494 | DocType: DocType | System | |
1495 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | |
1496 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Aktywny Koszt |
1497 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Skonsumowana ilość |
1498 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +51 | Telecommunications | |
1499 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Wskazuje, że pakiet jest częścią tej dostawy (Tylko projektu) |
1500 | DocType: Payment Tool | Make Payment Entry | |
1501 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +119 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Ilość dla Przedmiotu {0} musi być mniejsza niż {1} |
1502 | DocType: Backup Manager | Never | Nigdy |
1503 | | Sales Invoice Trends | |
1504 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Zastosuj / Zatwierdź liście |
1505 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +90 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | |
1506 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Magazyn Dostawa |
1507 | DocType: Stock Settings | Allowance Percent | Dopuszczalny procent |
1508 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Parametr Wiadomości |
1509 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Nr dokumentu dostawy |
1510 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Uzyskaj pozycje z potwierdzeń zakupu. |
1511 | DocType: Serial No | Creation Date | Data utworzenia |
1512 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +34 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | |
1513 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Sprzedaż musi być sprawdzona, jeśli dotyczy wybrano jako {0} |
1514 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | |
1515 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +27 | Make Salary Structure | |
1516 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +53 | Shearing | Strzyżenie |
1517 | DocType: Item | Has Variants | Ma Warianty |
1518 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +22 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | |
1519 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +166 | Period From and Period To dates mandatory for recurring %s | Okres Od i Okres Do dat jest obowiązkowo dla powtarzających %s |
1520 | DocType: Journal Entry Account | Against Expense Claim | Przeciwko Kosztów zastrzeżenia |
1521 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +165 | Packaging and labeling | Pakowania i etykietowania |
1522 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nazwa dystrybucji miesięcznej |
1523 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Nadrzędny Przedstawiciel Handlowy |
1524 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | Sprecyzuj domyślną walutę w ustawieniach firmy i globalnych |
1525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +220 | Payment against {0} {1} cannot be greater \
than Outstanding Amount {2} | Płatność przed {0} {1} nie może być większa niż kwota kredytu pozostała \
{2} |
1526 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Secret | Sekret do Dostępu do Dropboxa |
1527 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Powtarzająca się faktura |
1528 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +189 | Managing Projects | Zarządzanie projektami |
1529 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Dostawca towarów lub usług. |
1530 | DocType: Budget Detail | Fiscal Year | Rok Podatkowy |
1531 | DocType: Cost Center | Budget | Budżet |
1532 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +50 | Achieved | Osiągnięte |
1533 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | |
1534 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +552 | e.g. 5 | |
1535 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +196 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa pozostałej kwoty faktury {2} |
1536 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | |
1537 | DocType: Item | Is Sales Item | Jest produktem sprzedawalnym |
1538 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Drzewo grup produktów |
1539 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +70 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | |
1540 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Czas Konserwacji |
1541 | | Amount to Deliver | Kwota do Deliver |
1542 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +620 | A Product or Service | Produkt lub usługa |
1543 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +139 | There were errors. | |
1544 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +100 | Tapping | Dotykając |
1545 | DocType: Naming Series | Current Value | Bieżąca Wartość |
1546 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +167 | {0} created | {0} utworzone |
1547 | DocType: Journal Entry Account | Against Sales Order | Na podstawie zamówienia sprzedaży |
1548 | | Serial No Status | |
1549 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +351 | Item table can not be blank | |
1550 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | Row {0}: aby okresowość {1} w zależności od od i do tej pory \
musi być większa niż lub równe {2} |
1551 | DocType: Pricing Rule | Selling | Sprzedaż |
1552 | DocType: Employee | Salary Information | |
1553 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Imię i Identyfikator Pracownika |
1554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +211 | Due Date cannot be before Posting Date | Termin nie może być po Dacie Umieszczenia |
1555 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Grupa przedmiotów strony WWW |
1556 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +170 | Duties and Taxes | Podatki i cła |
1557 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +274 | Please enter Reference date | |
1558 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} wpisy płatności nie mogą być filtrowane przez {1} |
1559 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabela dla pozycji, które zostaną pokazane w Witrynie |
1560 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Dostarczane szt |
1561 | DocType: Material Request Item | Material Request Item | |
1562 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +108 | Tree of Item Groups. | |
1563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +100 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | |
1564 | | Item-wise Purchase History | |
1565 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Red | Czerwony |
1566 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +237 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | |
1567 | DocType: Account | Frozen | Zamrożony |
1568 | | Open Production Orders | Otwórz zamówienia produkcji |
1569 | DocType: Installation Note | Installation Time | Czas instalacji |
1570 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +44 | Delete all the Transactions for this Company | Usuń wszystkie transakcje, dla tej firmy |
1571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +192 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Wiersz # {0}: {1} operacja nie zostanie zakończona do {2} Ilość wyrobów gotowych w produkcji Zamówienie # {3}. Proszę zaktualizować stan pracy za pomocą Time Logs |
1572 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +57 | Investments | |
1573 | DocType: Issue | Resolution Details | |
1574 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +84 | Change UOM for an Item. | Zmień jednostkę miary dla produktu |
1575 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Kryteria akceptacji |
1576 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nazwa atrybutu |
1577 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +263 | Item {0} must be Sales or Service Item in {1} | |
1578 | DocType: Item Group | Show In Website | Pokaż na stronie internetowej |
1579 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +621 | Group | Grupa |
1580 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Oczekiwany czas (w godzinach) |
1581 | | Qty to Order | Ilość do zamówienia |
1582 | DocType: Features Setup | To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Product Bundle, Sales Order, Serial No | Aby śledzić markę w następujących dokumentach dostawy Uwaga, Opportunity, materiał: Zapytanie, poz, Zamówienia, zakupu bonu Zamawiającego odbioru, Notowania, faktury sprzedaży, Bundle wyrobów, zlecenia sprzedaży, nr seryjny |
1583 | DocType: Sales Order | PO No | Numer Zamówienia Kupna |
1584 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +51 | Gantt chart of all tasks. | Wykres Gantta dla wszystkich zadań. |
1585 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Dla Imienia Pracownika |
1586 | DocType: Holiday List | Clear Table | Wyczyść tabelę |
1587 | DocType: Features Setup | Brands | Marki |
1588 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | |
1589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +492 | From Purchase Order | Od Zamówienia Kupna |
1590 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +152 | Please select company first. | Najpierw wybierz firmę |
1591 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Wskaźnik zestawienia kosztów |
1592 | DocType: Journal Entry Account | Against Journal Entry | Na podstawie wpisu do dziennika |
1593 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | |
1594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Zasady ustalania cen są dalej filtrowane na podstawie ilości. |
1595 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +137 | Not Set | Brak Ustawień |
1596 | DocType: Communication | Date | Data |
1597 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Powtórz Przychody klienta |
1598 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +651 | Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments. | Czekaj cierpliwie, system jest konfigurowany. To zajmie zaledwie kilka chwil. |
1599 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +46 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) musi mieć rolę 'Zatwierdzający Koszty |
1600 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Pair | Para |
1601 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | |
1602 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Rzeczywista Data |
1603 | DocType: Item | Has Batch No | Posada numer partii (batch) |
1604 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Akcyza numeru strony |
1605 | DocType: Employee | Personal Details | Dane Osobowe |
1606 | | Maintenance Schedules | Plany Konserwacji |
1607 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +43 | Embossing | Tłoczenie |
1608 | | Quotation Trends | Trendy Wyceny |
1609 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +135 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Pozycja Grupa nie wymienione w pozycji do pozycji mistrza {0} |
1610 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +247 | Debit To account must be a Receivable account | Debet na konto musi być rachunkiem otrzymującym |
1611 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +162 | As Production Order can be made for this item, it must be a stock item. | |
1612 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | |
1613 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +139 | Joining | Łączący |
1614 | DocType: Authorization Rule | Above Value | Wartość Powyżej |
1615 | | Pending Amount | Kwota Oczekiwana |
1616 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Współczynnik konwersji |
1617 | DocType: Serial No | Delivered | Dostarczono |
1618 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +160 | Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com) | |
1619 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | |
1620 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Należności |
1621 | | Supplier-Wise Sales Analytics | |
1622 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Format ten jest używany, jeśli Format danego kraju nie znaleziono |
1623 | DocType: Custom Field | Custom | Niestandardowy |
1624 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Używaj wielopoziomowych zestawień materiałowych |
1625 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +25 | Injection molding | Formowanie wtryskowe |
1626 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Dołącz uzgodnione wpisy |
1627 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +41 | Tree of finanial accounts. | Rejestr operacji gospodarczych. |
1628 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Zostaw puste jeśli jest to rozważane dla wszystkich typów pracowników |
1629 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Rozpowszechnianie opłat na podstawie |
1630 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +255 | Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item | |
1631 | DocType: HR Settings | HR Settings | Ustawienia HR |
1632 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +130 | Printing | Druk |
1633 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +111 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Zwrot Kosztów jest w oczekiwaniu na potwierdzenie. Tylko osoba zatwierdzająca wydatki może uaktualnić status. |
1634 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Kwota dodatkowe Rabat |
1635 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +99 | The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave. | |
1636 | sites/assets/js/desk.min.js +771 | and | i |
1637 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | |
1638 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +35 | Abbr can not be blank or space | Skrót nie może być puste lub spacja |
1639 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +49 | Sports | |
1640 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Actual | Razem Rzeczywisty |
1641 | DocType: Stock Entry | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Pobierz kurs akcji wyceny i dostępne zapasy na źródle/celu magazynu na wspomnianym czasie księgowania. Jeżeli produkt jest szeregowany, proszę nacisnąć ten przycisk po zatwierdzeniu numerów seryjnych. |
1642 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +289 | Something went wrong. | Coś poszło nie tak. |
1643 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Unit | Jednostka |
1644 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_dropbox.py +130 | Please set Dropbox access keys in your site config | |
1645 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +113 | Please specify Company | Sprecyzuj Firmę |
1646 | | Customer Acquisition and Loyalty | |
1647 | DocType: Purchase Receipt | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Magazyn w którym zarządzasz odrzuconymi przedmiotami |
1648 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +408 | Your financial year ends on | Zakończenie roku podatkowego |
1649 | DocType: POS Profile | Price List | Cennik |
1650 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +20 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} jest teraz domyślnym rokiem finansowym. Odśwież swoją przeglądarkę aby zmiana weszła w życie |
1651 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +47 | Expense Claims | Roszczenia wydatków |
1652 | DocType: Email Digest | Support | Wsparcie |
1653 | DocType: Authorization Rule | Approving Role | |
1654 | | BOM Search | BOM Szukaj |
1655 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +126 | Closing (Opening + Totals) | Zamknięcie (otwieranie + sum) |
1656 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +85 | Please specify currency in Company | Proszę określić walutę w Spółce |
1657 | DocType: Workstation | Wages per hour | Zarobki na godzinę |
1658 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +45 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Saldo Zdjęcie w serii {0} będzie negatywna {1} dla pozycji {2} w hurtowni {3} |
1659 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | |
1660 | DocType: Purchase Receipt | LR No | Nr ciężarówki |
1661 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Współczynnik konwersji jednostki miary jest wymagany w rzędzie {0} |
1662 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +52 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | |
1663 | DocType: Salary Slip | Deduction | Odliczenie |
1664 | DocType: Address Template | Address Template | Szablon Adresu |
1665 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +125 | Please enter Employee Id of this sales person | Proszę podać ID pracownika tej osoby sprzedaży |
1666 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Klasyfikacja Klientów od regionu |
1667 | DocType: Project | % Tasks Completed | % Zadania Zakończone |
1668 | DocType: Project | Gross Margin | Marża brutto |
1669 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +139 | Please enter Production Item first | |
1670 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +76 | disabled user | Wyłączony użytkownik |
1671 | DocType: Opportunity | Quotation | Wycena |
1672 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | |
1673 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +100 | Hey! Go ahead and add an address | Hej! Śmiało dodaj jakiś adres |
1674 | DocType: Quotation | Maintenance User | Użytkownik Konserwacji |
1675 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +144 | Cost Updated | Koszt Zaktualizowano |
1676 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +751 | Are you sure you want to UNSTOP | Czy na pewno chcesz odetkać |
1677 | DocType: Employee | Date of Birth | Data urodzenia |
1678 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +77 | Item {0} has already been returned | |
1679 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** Rok finansowy** reprezentuje rok finansowy. Wszystkie zapisy księgowe oraz inne znaczące transakcje są śledzone przed ** roku podatkowego **. |
1680 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Adres Klienta / Tropu |
1681 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Rzeczywisty Czas pracy |
1682 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Stosowne dla (Użytkownik) |
1683 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Odlicz |
1684 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +170 | Job Description | Opis Pracy |
1685 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Ilość wg. Jednostki Miary |
1686 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +34 | Please select a valid csv file with data | Proszę wybrać poprawny plik .csv z danymi |
1687 | DocType: Features Setup | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b> | |
1688 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +91 | Coating | Powłoka |
1689 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +124 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Znaki specjalne z wyjątkiem "-", ".", "#", i "/" nie jest dozwolona w serii nazywania |
1690 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Śledź kampanię sprzedażową. Śledź Tropy, Wyceny, Zamówienia Sprzedaży etc. z kampanii by zmierzyć zwrot z inwestycji. |
1691 | DocType: Expense Claim | Approver | Osoba zatwierdzająca |
1692 | | SO Qty | |
1693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127 | Stock entries exist against warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify Warehouse | Zbiory występować przeciwko wpisy magazynu {0}, a więc nie można ponownie przypisać lub zmienić Warehouse |
1694 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Oblicz całkowity wynik |
1695 | DocType: Supplier Quotation | Manufacturing Manager | Kierownik Produkcji |
1696 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | |
1697 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +69 | Split Delivery Note into packages. | |
1698 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +45 | Shipments | Przesyłki |
1699 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +28 | Dip molding | Odlewnictwo DIP |
1700 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +25 | Time Log Status must be Submitted. | Czas Zaloguj status musi być złożony. |
1701 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +650 | Setting Up | Konfigurowanie |
1702 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +488 | Make Debit Note | |
1703 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | |
1704 | DocType: Pricing Rule | Supplier | Dostawca |
1705 | DocType: C-Form | Quarter | Kwartał |
1706 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +105 | Miscellaneous Expenses | Pozostałe drobne wydatki |
1707 | DocType: Global Defaults | Default Company | Domyślna Firma |
1708 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +167 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Wydatek albo różnica w koncie jest obowiązkowa dla przedmiotu {0} jako że ma wpływ na końcową wartość zapasów |
1709 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +299 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Nie można overbill dla pozycji {0} w wierszu {1} więcej niż {2}. Aby umożliwić zawyżonych cen, należy ustawić w Ustawieniach stockowe |
1710 | DocType: Employee | Bank Name | Nazwa banku |
1711 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +38 | -Above | -Powyżej |
1712 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +135 | User {0} is disabled | Użytkownik {0} jest wyłączony |
1713 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | |
1714 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | |
1715 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +36 | Select Company... | Wybierz firmą ... |
1716 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Zostaw puste jeśli jest to rozważane dla wszystkich departamentów |
1717 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +95 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | |
1718 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +300 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} jest obowiązkowe dla elementu {1} |
1719 | DocType: Currency Exchange | From Currency | Od Waluty |
1720 | DocType: DocField | Name | Imię |
1721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +200 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Proszę wybrać Przyznana kwota, faktury i faktury Rodzaj numer w conajmniej jednym rzędzie |
1722 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +89 | Sales Order required for Item {0} | Zlecenie Sprzedaży jest wymagane dla Elementu {0} |
1723 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42 | Amounts not reflected in system | Kwoty nie odzwierciedlone w systemie |
1724 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Stawka (waluta firmy) |
1725 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +40 | Others | Inni |
1726 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +24 | Set as Stopped | Ustaw jako Stopped |
1727 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Podatki i opłaty |
1728 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Produkt lub usługa, która jest kupiona, sprzedana lub przechowywana w magazynie. |
1729 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +94 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | |
1730 | apps/frappe/frappe/core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html +31 | Completed | Zakończono |
1731 | DocType: Web Form | Select DocType | |
1732 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +103 | Broaching | Przeciągarki |
1733 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +11 | Banking | Bankowość |
1734 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +48 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | |
1735 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +280 | New Cost Center | Nowe Centrum Kosztów |
1736 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Zamówiona Ilość |
1737 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +397 | e.g. "Build tools for builders" | np. "Buduj narzędzia dla budowniczych" |
1738 | DocType: Quality Inspection | In Process | |
1739 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | |
1740 | DocType: Purchase Receipt | Detailed Breakup of the totals | Szczegółowe rozbicie sum |
1741 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +284 | {0} against Sales Order {1} | {0} przed Zleceniem Sprzedaży {1} |
1742 | DocType: Account | Fixed Asset | Trwała własność |
1743 | DocType: Time Log Batch | Total Billing Amount | Łączna kwota płatności |
1744 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +47 | Receivable Account | Konto Należności |
1745 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +140 | No Updates For | Brak Aktualizacji dla |
1746 | | Stock Balance | |
1747 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +102 | Sales Order to Payment | Płatności do zamówienia sprzedaży |
1748 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Szczegóły o zwrotach kosztów |
1749 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +265 | Time Logs created: | Czas Logi utworzone: |
1750 | DocType: Company | If Yearly Budget Exceeded | |
1751 | DocType: Item | Weight UOM | Waga jednostkowa |
1752 | DocType: Employee | Blood Group | Grupa Krwi |
1753 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Znak końca strony |
1754 | DocType: Production Order Operation | Pending | W toku |
1755 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Użytkownicy którzy mogą zatwierdzić wnioski o urlop konkretnych użytkowników |
1756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Urządzenie Biura |
1757 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Ilość |
1758 | DocType: Fiscal Year | Companies | Firmy |
1759 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +23 | Electronics | Elektronika |
1760 | DocType: Email Digest | Balances of Accounts of type "Bank" or "Cash" | |
1761 | DocType: Shipping Rule | Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid | Wybierz obszary dla których obowiązuje ta metoda dostawy |
1762 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Wywołaj Prośbę Materiałową, gdy stan osiągnie próg ponowienia zlecenia |
1763 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +18 | From Maintenance Schedule | Od Planu Konserwacji |
1764 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Full-time | Na cały etet |
1765 | DocType: Employee | Contact Details | Szczegóły kontaktu |
1766 | DocType: C-Form | Received Date | Data Otrzymania |
1767 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Jeśli utworzono standardowy szablon w podatku od sprzedaży i Prowizji szablonu, wybierz jedną i kliknij na przycisk poniżej. |
1768 | DocType: Backup Manager | Upload Backups to Google Drive | Wyślij Kopie Zapasowe do Google Drive |
1769 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Całkowita wartość Incoming |
1770 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Cennik zakupowy |
1771 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Oferta Term |
1772 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Manager Jakości |
1773 | DocType: Job Applicant | Job Opening | |
1774 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Uzgodnienie płatności |
1775 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +164 | Please select Incharge Person's name | |
1776 | DocType: Delivery Note | Date on which lorry started from your warehouse | Data kiedy ciężarówka wyruszyła z Twojego magazynu |
1777 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +50 | Technology | Technologia |
1778 | DocType: Offer Letter | Offer Letter | Oferta List |
1779 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +51 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Utwórz Zamówienia Materiałowe (MRP) i Zamówienia Produkcji. |
1780 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68 | Total Invoiced Amt | Razem zafakturowane Amt |
1781 | DocType: Time Log | To Time | |
1782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +25 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | |
1783 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +96 | Credit To account must be a Payable account | Credit To account must be a Payable account |
1784 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +233 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | |
1785 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Ukończona wartość |
1786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +134 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Dla {0}, tylko rachunki płatnicze mogą być połączone z innym wejściem kredytową |
1787 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +235 | Price List {0} is disabled | Cennik {0} jest wyłączony |
1788 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Pozwól Nadgodziny |
1789 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +254 | Sales Order {0} is stopped | Zlecenie Sprzedaży {0} jest wstrzymane |
1790 | DocType: Email Digest | New Leads | |
1791 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Aktualny Wycena Cena |
1792 | DocType: Item | Customer Item Codes | Kody Pozycja klienta |
1793 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +238 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | Zaliczka na poczet {0} {1} nie może być większa \ niż suma całkowita {2} |
1794 | DocType: Opportunity | Lost Reason | |
1795 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +68 | Create Payment Entries against Orders or Invoices. | Utwórz zapisy płatności dla Zamówień lub Faktur. |
1796 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +140 | Welding | Spawanie |
1797 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +18 | New Stock UOM is required | Wymagana jest nowa jednostka miary stanu |
1798 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Wielkość próby |
1799 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +419 | All items have already been invoiced | Wszystkie pozycje zostały już zafakturowane |
1800 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | |
1801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +284 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Kolejne centra kosztów mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup |
1802 | DocType: Project | External | Zewnętrzny |
1803 | DocType: Features Setup | Item Serial Nos | |
1804 | DocType: Branch | Branch | Odddział |
1805 | DocType: Sales Invoice | Customer (Receivable) Account | Konto (przychodzące) klienta |
1806 | DocType: Bin | Actual Quantity | Rzeczywista Ilość |
1807 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | przykład: Wysyłka następnego dnia |
1808 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +198 | Serial No {0} not found | Numer seryjny: {0} Nie znaleziono |
1809 | DocType: Shopping Cart Settings | Price Lists | Cenniki |
1810 | DocType: Purchase Invoice | Considered as Opening Balance | Uznany za bilans otwarty |
1811 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +563 | Your Customers | Twoi Klienci |
1812 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +26 | Compression molding | Formowanie tłoczne |
1813 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | |
1814 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Nie dostarczony |
1815 | | Bank Clearance Summary | |
1816 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | |
1817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Rzecz kod> Pozycja Grupy> Marka |
1818 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Cel oceny |
1819 | DocType: Event | Friday | Piątek |
1820 | DocType: Time Log | Costing Amount | Kwota zestawienia kosztów |
1821 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | |
1822 | DocType: Salary Structure | Monthly Earning & Deduction | |
1823 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +161 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | |
1824 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Masowego importu |
1825 | DocType: Supplier | Address & Contacts | Adresy i kontakty |
1826 | DocType: SMS Log | Sender Name | |
1827 | DocType: Page | Title | |
1828 | sites/assets/js/list.min.js +94 | Customize | Dostosuj |
1829 | DocType: POS Profile | [Select] | [Wybierz] |
1830 | DocType: SMS Log | Sent To | Wysłane Do |
1831 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +28 | Make Sales Invoice | Nowa faktura sprzedaży |
1832 | DocType: Company | For Reference Only. | Wyłącznie w celach informacyjnych. |
1833 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +30 | Invalid {0}: {1} | Nieprawidłowy {0}: {1} |
1834 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Kwota Zaliczki |
1835 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Planowanie zdolności |
1836 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | 'From Date' is required | Pole 'Od daty' jest wymagane |
1837 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Numer Odniesienia |
1838 | DocType: Employee | Employment Details | Szczegóły zatrudnienia |
1839 | DocType: Employee | New Workplace | Nowe Miejsce Pracy |
1840 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Ustaw jako zamknięty |
1841 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +103 | No Item with Barcode {0} | Nie istnieje Przedmiot o kodzie kreskowym {0} |
1842 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Numer sprawy nie może wynosić 0 |
1843 | DocType: Features Setup | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | |
1844 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | |
1845 | DocType: Item | Allow in Sales Order of type "Service" | Pozwól się zlecenia sprzedaży typu "Serwis" |
1846 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +77 | Stores | |
1847 | DocType: Time Log | Projects Manager | Kierownik Projektów |
1848 | DocType: Serial No | Delivery Time | Czas dostawy |
1849 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | |
1850 | DocType: Item | End of Life | Zakończenie okresu eksploatacji |
1851 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +41 | Travel | Podróż |
1852 | DocType: Leave Block List | Allow Users | |
1853 | DocType: Purchase Order | Recurring | Powtarzający się |
1854 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Śledź oddzielny przychodów i kosztów dla branż produktowych lub oddziałów. |
1855 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Zmień nazwę narzędzia |
1856 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +15 | Update Cost | Zaktualizuj Koszt |
1857 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | |
1858 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +508 | Transfer Material | |
1859 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | |
1860 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Waluta cennika |
1861 | DocType: Naming Series | User must always select | Użytkownik musi zawsze zaznaczyć |
1862 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Dozwolony ujemny stan |
1863 | DocType: Installation Note | Installation Note | |
1864 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +541 | Add Taxes | Definiowanie podatków |
1865 | | Financial Analytics | Analityka finansowa |
1866 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Zweryfikowane przez |
1867 | DocType: Address | Subsidiary | |
1868 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +41 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Nie można zmienić domyślnej waluty firmy, ponieważ istnieją przypisane do niej transakcje. Anuluj transakcje, aby zmienić domyślną walutę |
1869 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | Nr Potwierdzenia Zakupu |
1870 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Pieniądze zaliczkowe |
1871 | DocType: System Settings | In Hours | |
1872 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Utwórz pasek wynagrodzenia |
1873 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +44 | Expected balance as per bank | Oczekiwane saldo wg banków |
1874 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +114 | Buffing | Polerowanie |
1875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +158 | Source of Funds (Liabilities) | |
1876 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +354 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Ilość w rzędzie {0} ({1}) musi być taka sama jak wyprodukowana ilość {2} |
1877 | DocType: Appraisal | Employee | Pracownik |
1878 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +10 | Import Email From | Importowania wiadomości z |
1879 | DocType: Features Setup | After Sale Installations | |
1880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +232 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} jest w pełni rozliczone |
1881 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Czas zakończenia |
1882 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | |
1883 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +75 | Group by Voucher | Grupuj według bonu |
1884 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Wymagane dniu |
1885 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | |
1886 | DocType: Page | Standard | |
1887 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Plik to zmiany nazwy |
1888 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +168 | Purchse Order number required for Item {0} | |
1889 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +245 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Określone BOM {0} nie istnieje dla pozycji {1} |
1890 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +183 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Plan Konserwacji {0} musi być anulowany przed usunięciem tego zamówienia |
1891 | DocType: Email Digest | Payments Received | Płatności Otrzymane |
1892 | DocType: Cost Center | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Setup |
1893 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_files_list.html +11 | Size | Rozmiar |
1894 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Zwrot Kosztów zatwierdzony |
1895 | DocType: Email Digest | Calendar Events | Wydarzenia w kalendarzu |
1896 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +113 | Pharmaceutical | Farmaceutyczny |
1897 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Koszt zakupionych towarów |
1898 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | |
1899 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +30 | Create Customer | Utwórz klienta |
1900 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | |
1901 | DocType: Employee Education | Post Graduate | |
1902 | DocType: Backup Manager | Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. | |
1903 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Szczegóły Planu Konserwacji |
1904 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Odczyt 9 |
1905 | DocType: Supplier | Is Frozen | Jest Zamrożony |
1906 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Ustawienia Kupna |
1907 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +121 | Mass finishing | Msza wykończenie |
1908 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | |
1909 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | |
1910 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com) | |
1911 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Wywołany przez |
1912 | DocType: Payment Tool | Payment Account | Konto Płatność |
1913 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +712 | Please specify Company to proceed | Sprecyzuj firmę aby przejść dalej |
1914 | sites/assets/js/list.min.js +23 | Draft | Wersja robocza |
1915 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Compensatory Off | |
1916 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Przyjęte |
1917 | DocType: User | Female | Kobieta |
1918 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +24 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Upewnij się, że na pewno chcesz usunąć wszystkie transakcje dla tej firmy. Twoje dane podstawowe pozostanie tak jak jest. Ta akcja nie można cofnąć. |
1919 | DocType: Print Settings | Modern | Nowoczesny |
1920 | DocType: Communication | Replied | |
1921 | DocType: Payment Tool | Total Payment Amount | Całkowita kwota płatności |
1922 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +141 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) nie może być większa niż zaplanowana ilość ({2}) w Zleceniu Produkcyjnym {3} |
1923 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | |
1924 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +209 | Raw Materials cannot be blank. | Surowce nie może być puste. |
1925 | DocType: Newsletter | Test | |
1926 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +216 | As there are existing stock transactions for this item, \
you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Jak są istniejące transakcji giełdowych dla tej pozycji, \ nie można zmienić wartości "Czy numer seryjny", "Czy Batch Nie ',' Czy Pozycja Zdjęcie" i "Metoda wyceny" |
1927 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +92 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | |
1928 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Poprzednie doświadczenie zawodowe |
1929 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Dla Ilości |
1930 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +153 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | |
1931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} nie zostało dodane |
1932 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +13 | Requests for items. | Zamówienia produktów. |
1933 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | |
1934 | DocType: Email Digest | New Communications | Nowe Rozmowy |
1935 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | |
1936 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard_page.html +18 | Complete Setup | Pełna konfiguracja |
1937 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Zapisywanie kont zostało zamrożone do tej daty, nikt nie może / modyfikować zapisów poza uprawnionymi użytkownikami wymienionymi poniżej. |
1938 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +124 | Please save the document before generating maintenance schedule | |
1939 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | Status projektu |
1940 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Zaznacz to by zakazać ułamków (dla liczby jednostek) |
1941 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +91 | Newsletter Mailing List | Biuletyn Mailing List |
1942 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Nazwa przewoźnika |
1943 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Wpisz dział, to którego należy ten kontakt |
1944 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Absent | Razem Nieobecny |
1945 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +658 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | |
1946 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +114 | Unit of Measure | Jednostka miary |
1947 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Data końca roku |
1948 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Zadanie Zależy od |
1949 | DocType: Lead | Opportunity | Oferta |
1950 | DocType: Salary Structure Earning | Salary Structure Earning | |
1951 | | Completed Production Orders | Zakończone Zamówienia Produkcyjne |
1952 | DocType: Operation | Default Workstation | Domyślne Miejsce Pracy |
1953 | DocType: Email Digest | Inventory & Support | |
1954 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Widomość o zwrotach kosztów zatwierdzona |
1955 | DocType: Email Digest | How frequently? | Jak często? |
1956 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Pobierz aktualny stan magazynowy |
1957 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +63 | Tree of Bill of Materials | Drzewo Bill of Materials |
1958 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +612 | Make Installation Note | |
1959 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +208 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Początek daty konserwacji nie może być wcześniejszy od daty numeru seryjnego {0} |
1960 | DocType: Production Order | Actual End Date | Rzeczywista Data Zakończenia |
1961 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Stosowne dla (Rola) |
1962 | DocType: Stock Entry | Purpose | Cel |
1963 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Również zostanie zastosowany do wariantów, chyba że zostanie nadpisany |
1964 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Zaliczki |
1965 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | |
1966 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Numer wymaganego SMS |
1967 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Kampania-.#### |
1968 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +480 | Make Invoice | Stwórz Fakturę |
1969 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +54 | Piercing | Piercing |
1970 | DocType: Customer | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information | |
1971 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +117 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Końcowa data kontraktu musi być większa od Daty Członkowstwa |
1972 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Dystrybutor strona trzecia / handlowiec / prowizji agenta / partner / sprzedawcę, który sprzedaje produkty firm z tytułu prowizji. |
1973 | DocType: Customer Group | Has Child Node | |
1974 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +296 | {0} against Purchase Order {1} | {0} przed Zamówieniem Zakupu {1} |
1975 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Wpisz parametry statycznego URL tutaj (np. nadawca=ERPNext, nazwa użytkownika=ERPNext, hasło=1234 itd.) |
1976 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +39 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1} nie w każdym aktywnym roku podatkowego. Aby uzyskać więcej informacji sprawdź {2}. |
1977 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/default_website.py +26 | This is an example website auto-generated from ERPNext | |
1978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Starzenie Zakres 1 |
1979 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +109 | Photochemical machining | Obróbka fotochemiczna |
1980 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji kupna. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów wydatków jak "Żegluga", "Ubezpieczenia", "Obsługa" itp
#### Uwaga
stawki podatku zdefiniować tutaj będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza.
#### Opis Kolumny
1. Obliczenie Typ:
i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej).
- ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie.
- ** Rzeczywista ** (jak wspomniano).
2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany
3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów.
4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów).
5. Cena: Stawka podatku.
6. Kwota: Kwota podatku.
7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu.
8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie "Razem poprzedniego wiersza" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz).
9. Zastanów podatek lub opłatę za: W tej sekcji można określić, czy podatek / opłata jest tylko dla wyceny (nie jest częścią całości) lub tylko dla całości (nie dodaje wartości do elementu) lub oba.
10. Dodać lub odjąć: Czy chcesz dodać lub odjąć podatek. |
1981 | DocType: Note | Note | Notatka |
1982 | DocType: Email Digest | New Material Requests | |
1983 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Zapisana Ilość |
1984 | DocType: Email Account | Email Ids | E-mail identyfikatory |
1985 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +100 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Nie można wyprodukować więcej przedmiotów {0} niż wartość {1} na Zamówieniu |
1986 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +28 | Set as Unstopped | Ustaw jako niezatrzymanego |
1987 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +436 | Stock Entry {0} is not submitted | Zdjęcie Wejście {0} nie jest składany |
1988 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Konto bankowe / Gotówka |
1989 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +43 | This Leave Application is pending approval. Only the Leave Approver can update status. | Zostaw Ta aplikacja oczekuje na zatwierdzenie. Tylko Zostaw zatwierdzająca może aktualizować status. |
1990 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Ukryj symbol walutowy |
1991 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +159 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | np. Bank, Gotówka, Karta kredytowa |
1992 | DocType: Journal Entry | Credit Note | |
1993 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +207 | Completed Qty cannot be more than {0} for operation {1} | Zakończono Ilość nie może zawierać więcej niż {0} do pracy {1} |
1994 | DocType: Features Setup | Quality | Jakość |
1995 | DocType: Contact Us Settings | Introduction | |
1996 | DocType: Warranty Claim | Service Address | |
1997 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +76 | Max 100 rows for Stock Reconciliation. | Max 100 wierszy dla Stock Pojednania. |
1998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +104 | Note: Reference Date exceeds invoice due date by {0} days for {1} {2} | Uwaga: Wniosek Data przekracza faktury termin przez {0} dni {1} do {2} |
1999 | DocType: Stock Entry | Manufacture | Produkcja |
2000 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Proszę dostawy Uwaga pierwsza |
2001 | DocType: Shopping Cart Taxes and Charges Master | Tax Master | Mistrz podatkowa |
2002 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Nazwa Klienta / Tropu |
2003 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +62 | Clearance Date not mentioned | |
2004 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Production | Produkcja |
2005 | DocType: Item | Allow Production Order | |
2006 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +60 | Row {0}:Start Date must be before End Date | |
2007 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Razem (szt) |
2008 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | |
2009 | DocType: Lead | Fax | Faks |
2010 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Typ Nadrzędności |
2011 | sites/assets/js/list.min.js +26 | Submitted | |
2012 | DocType: Salary Structure | Total Earning | |
2013 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | |
2014 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +110 | My Addresses | Moje adresy |
2015 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Wychodzące Cena |
2016 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +100 | Organization branch master. | |
2017 | DocType: Purchase Invoice | Will be calculated automatically when you enter the details | Zostanie automatycznie skalkulowane kiedy dane zostaną wprowadzone |
2018 | DocType: Delivery Note | Transporter lorry number | Nr ciężarówki przewoźnika |
2019 | DocType: Sales Order | Billing Status | Status Faktury |
2020 | DocType: Backup Manager | Backup Right Now | Zrób kopię zapasową teraz |
2021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Utility Expenses | Wydatki na usługi komunalne |
2022 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +54 | 90-Above | 90-Ponad |
2023 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Domyślna List Cen Kupowania |
2024 | DocType: Backup Manager | Download Backups | Pobierz Kopie zapasowe |
2025 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Informacje Zlecenia Sprzedaży |
2026 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | |
2027 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +28 | Payment Type | Typ płatności |
2028 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Wybierz Pracownicy |
2029 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | Do daty |
2030 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Szczegóły potencjalnych sprzedaży |
2031 | sites/assets/js/form.min.js +294 | Details | Szczegóły |
2032 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | |
2033 | DocType: Email Digest | Payments Made | Płatności wykonane |
2034 | DocType: Employee | Emergency Contact | Kontakt na wypadek nieszczęśliwych wypadków |
2035 | DocType: Item | Quality Parameters | Parametry jakościowe |
2036 | DocType: Target Detail | Target Amount | |
2037 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Koszyk Ustawienia |
2038 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Zapisy księgowe |
2039 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Wpis zduplikowany. Proszę sprawdzić zasadę autoryzacji {0} |
2040 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +26 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | Globalny POS Profil {0} już stworzony dla firmy {1} |
2041 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Ref SQ |
2042 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +56 | Replace Item / BOM in all BOMs | |
2043 | DocType: Purchase Order Item | Received Qty | Otrzymana ilość |
2044 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | |
2045 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Element nadrzędny |
2046 | DocType: Account | Account Type | Typ konta |
2047 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +222 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Plan Konserwacji nie jest generowany dla wszystkich przedmiotów. Proszę naciśnij "generuj plan" |
2048 | | To Produce | |
2049 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +119 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Do rzędu {0} w {1}. Aby dołączyć {2} w cenę towaru, wiersze {3} musi być włączone |
2050 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | |
2051 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Zarezerwowana ilość |
2052 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Przedmioty Potwierdzenia Zakupu |
2053 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Dostosowywanie formularzy |
2054 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +61 | Cutting | Cięcie |
2055 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +68 | Flattening | Spłaszczenie |
2056 | DocType: Account | Income Account | Konto przychodów |
2057 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +21 | Molding | Odlewanie |
2058 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Obecna ilość |
2059 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | |
2060 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Kluczowy obszar obowiązków |
2061 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Typ zamówienia produktu |
2062 | apps/frappe/frappe/desk/moduleview.py +61 | Documents | Dokumenty |
2063 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | Ref |
2064 | DocType: Cost Center | Cost Center | Centrum kosztów |
2065 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js +48 | Voucher # | Bon # |
2066 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Wiadomość Zamówienia Kupna
|
2067 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Wyślij HTML |
2068 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +337 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater \
than the Grand Total ({2}) | Suma zaliczki ({0}) przeciwko Zakonu {1} nie może być większa niż Wielkie \
Razem ({2}) |
2069 | DocType: Employee | Relieving Date | Data zwolnienia |
2070 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Wycena Zasada jest nadpisanie cennik / określenie procentowego rabatu, w oparciu o pewne kryteria. |
2071 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Magazyn może być tylko zmieniony poprzez Wpis Asortymentu / Notę Dostawy / Potwierdzenie zakupu |
2072 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | |
2073 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Head of Marketing and Sales | |
2074 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Podatek dochodowy |
2075 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +156 | Laser engineered net shaping | Laser zaprojektowany na kształtowanie siatki |
2076 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Jeśli wybrana reguła Wycena jest dla 'Cena' spowoduje zastąpienie cennik. Zasada jest cena Wycena ostateczna cena, więc dalsze zniżki powinny być stosowane. W związku z tym, w transakcjach takich jak zlecenia sprzedaży, zamówienia itp, będzie pobrana w polu "stopa", a nie polu "Cennik stopa". |
2077 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163 | Track Leads by Industry Type. | |
2078 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Dostawca produktu |
2079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +331 | Please enter Item Code to get batch no | Proszę wprowadzić Kod Produktu w celu przyporządkowania serii |
2080 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +670 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Proszę wprowadzić wartość dla wyceny {0} {1} |
2081 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +33 | All Addresses. | Wszystkie adresy |
2082 | DocType: Company | Stock Settings | |
2083 | DocType: User | Bio | Bio |
2084 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +166 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Połączenie jest możliwe tylko wtedy, gdy następujące właściwości są takie same w obu płyt. Czy Grupa Root Typ, Firma |
2085 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +67 | Manage Customer Group Tree. | |
2086 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +282 | New Cost Center Name | Nazwa nowego Centrum Kosztów |
2087 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Panel do obsługi Urlopów |
2088 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +87 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | Nie znaleziono adresu domyślnego szablonu. Proszę utworzyć nowy Setup> Druk i Branding> Szablon adresowej. |
2089 | DocType: Appraisal | HR User | HR użytkownika |
2090 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | |
2091 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +46 | Issues | Zagadnienia |
2092 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12 | Status must be one of {0} | |
2093 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Debet na |
2094 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | |
2095 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Rzeczywista Ilość Po Transakcji |
2096 | | Pending SO Items For Purchase Request | Oczekiwane elementy Zamówień Sprzedaży na Prośbę Zakupu |
2097 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +148 | Extra Large | Bardzo Duży |
2098 | DocType: Manage Variants | Generate Combinations | Generowanie Kombinacje |
2099 | | Profit and Loss Statement | Rachunek zysków i strat |
2100 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Numer czeku |
2101 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +42 | Pressing | Naciśnięcie |
2102 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Tool Detail | Szczegóły Narzędzia Płatności |
2103 | | Sales Browser | |
2104 | DocType: Journal Entry | Total Credit | |
2105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +439 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Ostrzeżenie: Inny {0} # {1} istnieje we wpisie asortymentu {2} |
2106 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +438 | Local | Lokalne |
2107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Inwestycje finansowe i udzielone pożyczki (aktywa) |
2108 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Dłużnicy |
2109 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Large | Duży |
2110 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +23 | No employee found! | Nie znaleziono pracowników! |
2111 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Terytorium |
2112 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +162 | Please mention no of visits required | |
2113 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Domyślna metoda wyceny |
2114 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +126 | Polishing | Polerowanie |
2115 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Planowany czas rozpoczęcia |
2116 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +51 | Allocated | Przydzielone |
2117 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +63 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | |
2118 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Określ Kursy walut konwersji jednej waluty w drugą |
2119 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +135 | Quotation {0} is cancelled | Wycena {0} jest anulowana |
2120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Łączna kwota |
2121 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Pracownik {0} był na zwolnieniu {1}. Nie można zaznaczyć obecności. |
2122 | DocType: Sales Partner | Targets | Cele |
2123 | DocType: Price List | Price List Master | Ustawienia Cennika |
2124 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Wszystkie transakcje sprzedaży mogą być oznaczone przed wieloma ** Osoby sprzedaży **, dzięki czemu można ustawić i monitorować cele. |
2125 | | S.O. No. | |
2126 | DocType: Production Order Operation | Make Time Log | Dodać do czasu Zaloguj |
2127 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +156 | Please create Customer from Lead {0} | |
2128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Computers | Komputery |
2129 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +111 | Electro-chemical grinding | Szlif elektrochemikaliów |
2130 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +14 | This is a root customer group and cannot be edited. | |
2131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +39 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | Należy stworzyć własny Plan Kont zanim rozpocznie się księgowanie |
2132 | DocType: Purchase Invoice | Ignore Pricing Rule | Ignoruj Reguły Cen |
2133 | sites/assets/js/list.min.js +24 | Cancelled | Anulowano |
2134 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +91 | From Date in Salary Structure cannot be lesser than Employee Joining Date. | Od tej pory w strukturze wynagrodzeń nie może być mniejsza niż Pracowniczych Łączenie Data. |
2135 | DocType: Employee Education | Graduate | Absolwent |
2136 | DocType: Leave Block List | Block Days | |
2137 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Akcyza Wejścia |
2138 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
Examples:
1. Validity of the offer.
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
1. What is extra (or payable by the Customer).
1. Safety / usage warning.
1. Warranty if any.
1. Returns Policy.
1. Terms of shipping, if applicable.
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
1. Address and Contact of your Company. | Standardowe Zasady i warunki, które mogą być dodawane do sprzedaży i zakupów.
Przykłady:
1. Ważność oferty.
1. Warunki płatności (z góry, na kredyt, część zaliczki itp).
1. Co to jest ekstra (lub płatne przez Klienta).
1. Bezpieczeństwo / ostrzeżenie wykorzystanie.
1. Gwarancja jeśli w ogóle.
1. Zwraca Polityka.
1. Warunki wysyłki, jeśli dotyczy.
1. Sposobów rozwiązywania sporów, odszkodowania, odpowiedzialność itp
1. Adres i kontakt z Twojej firmy. |
2139 | DocType: Attendance | Leave Type | Typ urlopu |
2140 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +173 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Konto koszty / Różnica ({0}) musi być kontem "rachunek zysków i strat" |
2141 | DocType: Account | Accounts User | Konta Użytkownika |
2142 | DocType: Purchase Invoice | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | |
2143 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | |
2144 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | |
2145 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +38 | Maximum {0} rows allowed | |
2146 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Łączna wartość netto |
2147 | DocType: Bin | FCFS Rate | |
2148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +15 | Billing (Sales Invoice) | Fakturowanie (faktury sprzedaży) |
2149 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Zaległa Ilość |
2150 | DocType: Project Task | Working | Pracuje |
2151 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | |
2152 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +13 | Please select Time Logs. | Proszę wybrać Time Logs. |
2153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +43 | {0} does not belong to Company {1} | {0} nie należy do firmy {1} |
2154 | DocType: Account | Round Off | Zaokrąglić |
2155 | | Requested Qty | |
2156 | DocType: BOM Item | Scrap % | |
2157 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +38 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Koszty zostaną rozdzielone proporcjonalnie na podstawie Ilość pozycji lub kwoty, jak na swój wybór |
2158 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Cele |
2159 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +89 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Conajmniej jedna pozycja powinna być wpisana w ilości negatywnej w dokumencie powrotnej |
2160 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Operacja {0} dłużej niż wszelkie dostępne w godzinach pracy stacji roboczej {1}, rozbić na kilka operacji operacji |
2161 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +133 | Electrochemical machining | Obróbka elektrochemiczna |
2162 | | Requested | |
2163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +65 | No Remarks | Brak Uwag |
2164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Overdue | Zaległy |
2165 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Przyjęte na stan, nie zapłacone (zobowiązanie) |
2166 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | |
2167 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Nazwa Dystrybucji |
2168 | DocType: Features Setup | Sales and Purchase | |
2169 | DocType: Pricing Rule | Price / Discount | Cena / Rabat |
2170 | DocType: Purchase Order Item | Material Request No | |
2171 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +202 | Quality Inspection required for Item {0} | Kontrola jakości wymagana dla Przedmiotu {0} |
2172 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty firmy |
2173 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +106 | {0} has been successfully unsubscribed from this list. | {0} została pomyślnie wypisany z listy. |
2174 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Cena netto (Spółka Waluta) |
2175 | apps/frappe/frappe/templates/base.html +130 | Added | Dodano |
2176 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +76 | Manage Territory Tree. | |
2177 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Sales Invoice | Faktura sprzedaży |
2178 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Bilans Grupy |
2179 | DocType: Sales Invoice Item | Time Log Batch | |
2180 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +332 | Please select Apply Discount On | Proszę wybrać Zastosuj RABAT |
2181 | DocType: Company | Default Receivable Account | Domyślnie konto należności |
2182 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Utwórz zapis bankowy dla sumy wynagrodzenia dla wybranych wyżej kryteriów |
2183 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Materiał transferu dla Produkcja |
2184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Rabat procentowy może być stosowany zarówno przed cenniku dla wszystkich Cenniku. |
2185 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Półroczny |
2186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +16 | Fiscal Year {0} not found. | Rok podatkowy {0} nie został znaleziony. |
2187 | DocType: Bank Reconciliation | Get Relevant Entries | Pobierz odpowiednie pozycje |
2188 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +300 | Accounting Entry for Stock | Wejście Rachunkowość akcji |
2189 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +63 | Coining | Coining |
2190 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | |
2191 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +267 | Item {0} does not exist | |
2192 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Adres klienta |
2193 | apps/frappe/frappe/desk/query_report.py +136 | Total | |
2194 | DocType: Backup Manager | System for managing Backups | System do zarządzania kopiami zapasowymi |
2195 | DocType: Purchase Invoice | Apply Additional Discount On | Zastosuj dodatkowe zniżki na |
2196 | DocType: Account | Root Type | |
2197 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +79 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Wiersz # {0}: Nie można wrócić więcej niż {1} dla pozycji {2} |
2198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +52 | Plot | |
2199 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | |
2200 | DocType: BOM | Item UOM | Jednostka miary produktu |
2201 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Kwota podatku po rabacie Kwota (Spółka Waluta) |
2202 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +150 | Target warehouse is mandatory for row {0} | |
2203 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Kontrola jakości |
2204 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +144 | Extra Small | Extra Small |
2205 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +19 | Spray forming | Spray formowania |
2206 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +469 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Ostrzeżenie: Ilość Zapotrzebowanego Materiału jest mniejsza niż minimalna ilość na zamówieniu |
2207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +168 | Account {0} is frozen | Konto {0} jest zamrożone |
2208 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Osobowość prawna / Filia w oddzielny planu kont należących do Organizacji. |
2209 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +28 | Food, Beverage & Tobacco | Żywność, Trunki i Tytoń |
2210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +20 | PL or BS | PL albo BS |
2211 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +126 | Commission rate cannot be greater than 100 | Wartość prowizji nie może być większa niż 100 |
2212 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Minimum Inventory Level | Minimalny poziom zapasów |
2213 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Zlecenie |
2214 | DocType: Production Planning Tool | Get Items From Sales Orders | Uzyskaj pozycje z zamówień sprzedaży |
2215 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Rzeczywisty czas zakończenia |
2216 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Ściągnij Potrzebne Materiały |
2217 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Numer katalogowy producenta |
2218 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Szacowany czas i koszt |
2219 | DocType: Bin | Bin | Kosz |
2220 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +49 | Nosing | Noski |
2221 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | Numer wysłanego Sms |
2222 | DocType: Account | Company | Firma |
2223 | DocType: Account | Expense Account | Konto Wydatków |
2224 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +48 | Software | Oprogramowanie |
2225 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Colour | Kolor |
2226 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Zaplanowane |
2227 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Proszę wybrać produkt, gdzie "Czy Pozycja Zdjęcie" brzmi "Nie" i "Czy Sales Item" brzmi "Tak", a nie ma innego Bundle wyrobów |
2228 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Wybierz dystrybucji miesięcznej się nierównomiernie rozprowadzić cele całej miesięcy. |
2229 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Wskaźnik wyceny |
2230 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.js +38 | Create Variants | Tworzenie Warianty |
2231 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +252 | Price List Currency not selected | |
2232 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table | Pozycja Wiersz {0}: Zakup Otrzymanie {1} nie istnieje w tabeli powyżej Zakup kwitów '' |
2233 | DocType: Pricing Rule | Applicability | Stosowność |
2234 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +135 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Pracownik {0} już się ubiegał o {1} między {2} a {3} |
2235 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | Data startu projektu |
2236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | Do |
2237 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Zmień nazwę dziennika |
2238 | DocType: Installation Note Item | Against Document No | |
2239 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +98 | Manage Sales Partners. | Zarządzaj sprzedaży Partnerzy. |
2240 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Typ kontroli |
2241 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +162 | Please select {0} | Proszę wybrać {0} |
2242 | DocType: C-Form | C-Form No | |
2243 | DocType: BOM | Exploded_items | Exploded_items |
2244 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +95 | Researcher | |
2245 | apps/frappe/frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js +87 | Update | Aktualizacja |
2246 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +77 | Please save the Newsletter before sending | |
2247 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +23 | Name or Email is mandatory | Imię lub E-mail jest obowiązkowe |
2248 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +74 | Incoming quality inspection. | |
2249 | DocType: Employee | Exit | Wyjście |
2250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +108 | Root Type is mandatory | |
2251 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +292 | Serial No {0} created | |
2252 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +124 | Vibratory finishing | Wykańczanie wibracyjne |
2253 | DocType: Item Customer Detail | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Dla wygody klientów, te kody mogą być użyte w formacie drukowania jak faktury czy dowody dostawy |
2254 | DocType: Journal Entry Account | Against Purchase Order | Na podstawie zamówienia |
2255 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Możesz wprowadzić jakąkolwiek datę ręcznie |
2256 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Reklama |
2257 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +165 | Probationary Period | Okres próbny |
2258 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | |
2259 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Osoba zatwierdzająca wydatki |
2260 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | |
2261 | sites/assets/js/erpnext.min.js +46 | Pay | Płacić |
2262 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17 | To Datetime | Aby DateTime |
2263 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | |
2264 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +48 | Logs for maintaining sms delivery status | Logi do utrzymania sms stan przesyłki |
2265 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +136 | Grinding | Szlifowanie |
2266 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +33 | Shrink wrapping | Pakowania w folię termokurczliwą |
2267 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +167 | Confirmed | Potwierdzone |
2268 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | Dostawca> Typ dostawcy |
2269 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +127 | Please enter relieving date. | |
2270 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +137 | Amt | Amt |
2271 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +237 | Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver | |
2272 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | |
2273 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +21 | Address Title is mandatory. | |
2274 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Wpisz nazwę przeprowadzanej kampanii jeżeli źródło pytania jest kampanią |
2275 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +37 | Newspaper Publishers | |
2276 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | Wybierz rok podatkowy |
2277 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +87 | Smelting | Wytapianie |
2278 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +40 | You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | |
2279 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | Poziom Uporządkowania |
2280 | DocType: Attendance | Attendance Date | |
2281 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | |
2282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +77 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Konto grupujące inne konta nie może być konwertowane |
2283 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | |
2284 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Warehouse | Przyjęty Magazyn |
2285 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Data publikacji |
2286 | DocType: Item | Valuation Method | Metoda wyceny |
2287 | DocType: Sales Order | Sales Team | |
2288 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +81 | Duplicate entry | Wpis zduplikowany |
2289 | DocType: Serial No | Under Warranty | Pod Gwarancją |
2290 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +417 | [Error] | [Błąd] |
2291 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | |
2292 | | Employee Birthday | Data urodzenia pracownika |
2293 | DocType: GL Entry | Debit Amt | |
2294 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +54 | Venture Capital | Kapitał wysokiego ryzyka |
2295 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Musi być liczbą całkowitą |
2296 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | |
2297 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +51 | Serial No {0} does not exist | |
2298 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Procent zniżki |
2299 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Numer faktury |
2300 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +43 | Orders | Zamówienia |
2301 | DocType: Leave Control Panel | Employee Type | Typ pracownika |
2302 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Zatwierdzający Urlop |
2303 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +69 | Swaging | Kucie |
2304 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Użytkownik z "Koszty zatwierdzająca" roli |
2305 | | Issued Items Against Production Order | |
2306 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | Menadżer Zakupów |
2307 | DocType: Payment Tool | Payment Tool | Narzędzia płatności |
2308 | DocType: Target Detail | Target Detail | |
2309 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % materiałów rozliczonych w ramach tego zlecenia sprzedaży |
2310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +50 | Period Closing Entry | Wpis Kończący Okres |
2311 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +62 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w grupę |
2312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Depreciation | Spadek wartości |
2313 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Dostawca(y) |
2314 | DocType: Email Digest | Payments received during the digest period | |
2315 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +82 | Row # {0}: Rate must be same as {1} {2} | Wiersz # {0}: Cena musi być taki sam, jak {1} {2} |
2316 | DocType: Customer | Credit Limit | |
2317 | DocType: Features Setup | To enable <b>Point of Sale</b> features | |
2318 | DocType: Purchase Receipt | LR Date | |
2319 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +4 | Select type of transaction | Wybierz rodzaj transakcji |
2320 | DocType: GL Entry | Voucher No | Nr Bonu |
2321 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | |
2322 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +389 | Material Requests {0} created | |
2323 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +122 | Template of terms or contract. | |
2324 | DocType: Customer | Last Day of the Next Month | Ostatni dzień następnego miesiąca |
2325 | DocType: Employee | Feedback | Informacja zwrotna |
2326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +217 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Uwaga: Ze względu / Data odniesienia przekracza dozwolony dzień kredytowej klienta przez {0} dni (s) |
2327 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +107 | Abrasive jet machining | Obróbka strumieniowa ścierne |
2328 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Zamroź Wpisy do Asortymentu |
2329 | DocType: Website Settings | Website Settings | Ustawienia strony internetowej |
2330 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Kursy rozliczeniowe |
2331 | | Qty to Deliver | Ilość do dostarczenia |
2332 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Miesiąc |
2333 | | Stock Analytics | Analityka magazynu |
2334 | DocType: Installation Note Item | Against Document Detail No | |
2335 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | Wychodzący |
2336 | DocType: Material Request | Requested For | |
2337 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | |
2338 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | |
2339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +141 | Root account can not be deleted | |
2340 | DocType: GL Entry | Credit Amt | |
2341 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +74 | Show Stock Entries | Pokaż zapisy stanu |
2342 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Magazyn z produkcją w toku |
2343 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +272 | Reference #{0} dated {1} | Odniesienie #{0} ma datę {1} |
2344 | DocType: Pricing Rule | Item Code | Kod produktu |
2345 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Utwórz Zamówienie produkcji |
2346 | DocType: Time Log | Costing Rate (per hour) | Zestawienie kosztów (za godzinę) |
2347 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Gwarancja / AMC Szczegóły |
2348 | DocType: Journal Entry | User Remark | Spostrzeżenie Użytkownika |
2349 | DocType: Lead | Market Segment | |
2350 | DocType: Communication | Phone | Telefon |
2351 | DocType: Purchase Invoice | Supplier (Payable) Account | |
2352 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Historia zatrudnienia pracownika w firmie |
2353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +221 | Closing (Dr) | Zamknięcie (dr) |
2354 | DocType: Contact | Passive | |
2355 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +242 | Serial No {0} not in stock | |
2356 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +127 | Tax template for selling transactions. | |
2357 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Nieuregulowana Wartość Odpisu |
2358 | DocType: Features Setup | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | |
2359 | DocType: Account | Accounts Manager | Menedżer kont |
2360 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +36 | Time Log {0} must be 'Submitted' | |
2361 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Domyślna jednostka miary Asortymentu |
2362 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | |
2363 | DocType: Employee Education | School/University | |
2364 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Ilość dostępna w magazynie |
2365 | | Billed Amount | Ilość Rozliczenia |
2366 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | |
2367 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +9 | Get Updates | Pobierz aktualizacje |
2368 | DocType: Purchase Invoice | Total Amount To Pay | |
2369 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +174 | Material Request {0} is cancelled or stopped | |
2370 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +641 | Add a few sample records | Dodaj kilka rekordów przykładowe |
2371 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +174 | Leave Management | Zarządzanie urlopami |
2372 | DocType: Event | Groups | Grupy |
2373 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81 | Group by Account | Grupuj według konta |
2374 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Całkowicie Dostarczono |
2375 | DocType: Lead | Lower Income | |
2376 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | |
2377 | DocType: Payment Tool | Against Vouchers | Na podstawie talonów |
2378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +23 | Quick Help | Szybka pomoc |
2379 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +169 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | |
2380 | DocType: Features Setup | Sales Extras | |
2381 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +311 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | |
2382 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +236 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Konto różnica musi być kontem typu aktywami / pasywami, ponieważ Zdjęcie Pojednanie jest Wejście otwarcia |
2383 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +123 | Purchase Order number required for Item {0} | Numer Zamówienia Kupna wymagany do {0} |
2384 | DocType: Leave Allocation | Carry Forwarded Leaves | |
2385 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | Pole 'Od daty' musi następować później niż 'Do daty' |
2386 | | Stock Projected Qty | |
2387 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +132 | Customer {0} does not belong to project {1} | Klient {0} nie należy do projektu {1} |
2388 | DocType: Warranty Claim | From Company | Od Firmy |
2389 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95 | Value or Qty | Wartość albo Ilość |
2390 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +627 | Minute | Minuta |
2391 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Podatki i opłaty kupna |
2392 | DocType: Backup Manager | Upload Backups to Dropbox | Wyślij Kopie Zapasowe do Dropboxa |
2393 | | Qty to Receive | Ilość do otrzymania |
2394 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | |
2395 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +104 | Conversion factor cannot be in fractions | Współczynnik konwersji nie może być ułamkiem |
2396 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +358 | You will use it to Login | Będzie go używać do logowania |
2397 | DocType: Sales Partner | Retailer | |
2398 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128 | All Supplier Types | Typy wszystkich dostawców |
2399 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +34 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | |
2400 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +61 | Quotation {0} not of type {1} | Wycena {0} nie jest typem {1} |
2401 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Przedmiot Planu Konserwacji |
2402 | DocType: Sales Order | % Delivered | % dostarczono |
2403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +177 | Bank Overdraft Account | Kredyt w rachunku bankowym |
2404 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +164 | Item Variants {0} renamed | Pozycja Warianty {0} przemianowane |
2405 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +15 | Make Salary Slip | |
2406 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +85 | Unstop | Wznów |
2407 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +18 | Browse BOM | Przeglądaj BOM |
2408 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +175 | Secured Loans | Pożyczki |
2409 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +49 | Ignored: | Ignorowane: |
2410 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/__init__.py +68 | {0} cannot be purchased using Shopping Cart | {0} nie można kupić za pomocą Koszyka |
2411 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/data/sample_home_page.html +3 | Awesome Products | |
2412 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +189 | Opening Balance Equity | Bilans otwarcia Equity |
2413 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +80 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates | Nie można potwierdzić zwolnienia bo nie jesteś autoryzowany do zatwierdzania zwolnienia podczas Zablokowanych Dat |
2414 | DocType: Appraisal | Appraisal | Ocena |
2415 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +12 | Lost-foam casting | Pianka do odlewania Lost- |
2416 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +46 | Drawing | Rysunek |
2417 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +22 | Date is repeated | Data jest powtórzona |
2418 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +149 | Leave approver must be one of {0} | Zatwierdzający urlop musi być jednym z {0} |
2419 | DocType: Hub Settings | Seller Email | Sprzedawca email |
2420 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Całkowity koszt zakupu (faktura zakupu za pośrednictwem) |
2421 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | Czas rozpoczęcia |
2422 | DocType: Item Price | Bulk Import Help | Luzem Importuj Pomoc |
2423 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +185 | Select Quantity | Wybierz ilość |
2424 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid | Wybierz obszary dla których obowiązuje ten podatek |
2425 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | |
2426 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +41 | Message Sent | Wiadomość wysłana |
2427 | DocType: Production Plan Sales Order | SO Date | |
2428 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +77 | Attribute value {0} does not exist in Item Attribute Master. | Wartość atrybutu {0} nie istnieje w punkcie Atrybut Mistrza. |
2429 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty klienta |
2430 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | Kwota netto (Waluta Spółki) |
2431 | DocType: BOM Operation | Hour Rate | Stawka godzinowa |
2432 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | |
2433 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +637 | From Quotation | Z Wyceny |
2434 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +35 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | |
2435 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | Materiał Przeniesiony do Manufacturing |
2436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +25 | Account {0} does not exists | Konto {0} nie istnieje |
2437 | DocType: Purchase Receipt Item | Purchase Order Item No | Nr przedmiotu Zamówienia Kupna |
2438 | DocType: System Settings | System Settings | Ustawienia Systemowe |
2439 | DocType: Project | Project Type | Typ projektu |
2440 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | Wymagana jest ilość lub kwota docelowa |
2441 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +38 | Cost of various activities | Koszt różnych działań |
2442 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +100 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Niedozwolona jest modyfikacja transakcji zapasów starszych niż {0} |
2443 | DocType: Item | Inspection Required | Wymagana kontrola |
2444 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | |
2445 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Całkowicie Rozliczone |
2446 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | |
2447 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | |
2448 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Użytkownicy z tą rolą mogą ustawiać zamrożone konta i tworzyć / modyfikować wpisy księgowe dla zamrożonych kont |
2449 | DocType: Serial No | Is Cancelled | |
2450 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +267 | My Shipments | Moje Przesyłki |
2451 | DocType: Journal Entry | Bill Date | Data Rachunku |
2452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Nawet jeśli istnieje wiele przepisów dotyczących cen o najwyższym priorytecie, a następnie następujące priorytety wewnętrznej są stosowane: |
2453 | DocType: Supplier | Supplier Details | Szczegóły dostawcy |
2454 | DocType: Communication | Recipients | Adresaci |
2455 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +145 | Screwing | Przykręcenie |
2456 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +95 | Knurling | Radełkowanie |
2457 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Status Zatwierdzenia |
2458 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | Publikowanie produkty do Hub |
2459 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +38 | From value must be less than to value in row {0} | Wartość "od" musi być mniejsza niż wartość w rzędzie {0} |
2460 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +133 | Wire Transfer | Przelew |
2461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +25 | Please select Bank Account | Wybierz konto Bankowe |
2462 | DocType: Newsletter | Create and Send Newsletters | Utwórz i wyślij biuletyny |
2463 | sites/assets/js/report.min.js +107 | From Date must be before To Date | Data od musi być przed datą do |
2464 | DocType: Sales Order | Recurring Order | Powtarzające się Zamówienie |
2465 | DocType: Company | Default Income Account | Domyślne konto przychodów |
2466 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33 | Customer Group / Customer | Grupa Klientów / Klient |
2467 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Zaznacz czy chcesz uwidocznić to na stronie WWW |
2468 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +190 | Welcome to ERPNext | Zapraszamy do ERPNext |
2469 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Voucher Detail Number | Numer Szczegółu Bonu |
2470 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +141 | Lead to Quotation | Trop do Wyceny |
2471 | DocType: Lead | From Customer | Od klienta |
2472 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +37 | Calls | Połączenia |
2473 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Całkowita ilość Costing (przez Time Logs) |
2474 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | |
2475 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +185 | Purchase Order {0} is not submitted | Zamówienia Kupna {0} nie zostało wysłane |
2476 | | Projected | Prognozowany |
2477 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +232 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | |
2478 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +110 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | |
2479 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Wiadomość Wyceny |
2480 | DocType: Issue | Opening Date | Data Otwarcia |
2481 | DocType: Journal Entry | Remark | Uwaga |
2482 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Stawka i Ilość |
2483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +41 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Expense account | Budżet nie może być przypisany przed {0}, ponieważ nie jest to konto wydatków |
2484 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +94 | Boring | Nudny |
2485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +667 | From Sales Order | Od Zamówienia Sprzedaży |
2486 | DocType: Blog Category | Parent Website Route | Nadrzędna Trasa Strony WWW |
2487 | DocType: Sales Order | Not Billed | Nie zaksięgowany |
2488 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +107 | Both Warehouse must belong to same Company | |
2489 | sites/assets/js/erpnext.min.js +23 | No contacts added yet. | Nie dodano jeszcze żadnego kontaktu. |
2490 | apps/frappe/frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js +7 | Not active | Nie aktywny |
2491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +52 | Against Invoice Posting Date | Data księgowania faktury przed |
2492 | DocType: Purchase Receipt Item | Landed Cost Voucher Amount | Kwota Kosztu Voucheru |
2493 | DocType: Time Log | Batched for Billing | |
2494 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +23 | Bills raised by Suppliers. | Rachunki wzniesione przez dostawców. |
2495 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Konto Odpisu |
2496 | sites/assets/js/erpnext.min.js +24 | Discount Amount | Wartość zniżki |
2497 | DocType: Purchase Invoice | Return Against Purchase Invoice | Powrót Against dowodu zakupu |
2498 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Okres gwarancji (w dniach) |
2499 | DocType: Email Digest | Expenses booked for the digest period | Zaksięgowane wydatki w uporządkowanym czasie |
2500 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +550 | e.g. VAT | np. VAT |