brotherton-erpnext/erpnext/translations/pt.csv
2015-01-21 12:05:45 +05:30

208 KiB
Raw Blame History

1(Half Day)(Meio Dia)
2and year: e ano:
3" does not exists" Bestaat niet
4% DeliveredEntregue%
5% Amount BilledValor% faturado
6% BilledAnunciado%
7% Completed% Concluído
8% Delivered% Geleverd
9% InstalledInstalado%
10% ReceivedRecebido%
11% of materials billed against this Purchase Order.% De materiais faturado contra esta Ordem de Compra.
12% of materials billed against this Sales Order% De materiais faturado contra esta Ordem de Vendas
13% of materials delivered against this Delivery Note% Dos materiais entregues contra esta Nota de Entrega
14% of materials delivered against this Sales Order% Dos materiais entregues contra esta Ordem de Vendas
15% of materials ordered against this Material Request% De materiais ordenou contra este pedido se
16% of materials received against this Purchase Order% Do material recebido contra esta Ordem de Compra
17'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date'' Real data de início ' não pode ser maior que ' Actual Data Final '
18'Based On' and 'Group By' can not be same'Baseado ' e ' Grupo por ' não pode ser o mesmo
19'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero' Dias desde a última Ordem deve ser maior ou igual a zero
20'Entries' cannot be empty' Entradas ' não pode estar vazio
21'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date'" Data de Início esperado ' não pode ser maior que' Data Final Esperado '
22'From Date' is required'From Date' é necessária
23'From Date' must be after 'To Date''De Data ' deve ser depois de ' To Date '
24'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item'Não tem de série ' não pode ser 'Sim' para o item não- estoque
25'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice«Notificação endereços de email " não especificadas para fatura recorrentes
26'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry" Lucros e Perdas " tipo de conta {0} não é permitido na abertura de entrada
27'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.'"Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n'
28'To Date' is required' To Date ' é necessária
29'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set'Atualizar Estoque "para vendas Invoice {0} deve ser definido
30* Will be calculated in the transaction.* Será calculado na transação.
311 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent1 Moeda = [?] Fração Por exemplo 1 USD = 100 Cent
321. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option1. Para manter o cliente código do item sábio e para torná-los pesquisáveis com base em seu código usar esta opção
33<a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a><a href="#Sales Browser/Customer Group"> toevoegen / bewerken < / a>
34<a href="#Sales Browser/Item Group">Add / Edit</a><a href="#Sales Browser/Item Group"> toevoegen / bewerken < / a>
35<a href="#Sales Browser/Territory">Add / Edit</a><a href="#Sales Browser/Territory"> toevoegen / bewerken < / a>
36<h4>Default Template</h4><p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p><pre><code>{{ address_line1 }}&lt;br&gt;{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}&lt;br&gt;{% endif -%}{{ city }}&lt;br&gt;{% if state %}{{ state }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}&lt;br&gt;{% endif -%}{{ country }}&lt;br&gt;{% if phone %}Phone: {{ phone }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}&lt;br&gt;{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}&lt;br&gt;{% endif -%}</code></pre><h4> modelo padrão </ h4> <p> Usa <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"> Jinja Templating </ a> e todos os campos de Endereço ( incluindo campos personalizados se houver) estará disponível </ p> <pre> <code> {{}} address_line1 <br> {% if address_line2%} {{}} address_line2 <br> { endif% -%} {{cidade}} <br> {% if%} Estado {{estado}} {% endif <br> -%} {% if pincode%} PIN: {{}} pincode <br> {% endif -%} {{país}} <br> {% if%} telefone Telefone: {{telefone}} {<br> endif% -%} {% if%} fax Fax: {{fax}} {% endif <br> -%} {% if% email_id} E-mail: {{}} email_id <br> , {% endif -%} </ code> </ pre>
37A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer GroupUm grupo de clientes existente com o mesmo nome, por favor altere o nome do cliente ou renomear o grupo de clientes
38A Customer exists with same nameExiste um cliente com o mesmo nome
39A Lead with this email id should existUm Lead com esse ID de e-mail deve existir
40A Product or ServiceUm produto ou serviço
41A Supplier exists with same nameUm Fornecedor existe com mesmo nome
42A symbol for this currency. For e.g. $Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $
43AMC Expiry DateAMC Data de Validade
44AbbrAbrv
45Abbreviation cannot have more than 5 charactersAbreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
46Above ValueAcima de Valor
47AbsentAusente
48Acceptance CriteriaCritérios de Aceitação
49AcceptedAceito
50Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0}Aceite + Qty Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida por item {0}
51Accepted QuantityQuantidade Aceite
52Accepted WarehouseArmazém Aceite
53Accountconta
54Account BalanceSaldo em Conta
55Account Created: {0}Conta Criada : {0}
56Account DetailsDetalhes da conta
57Account HeadConta principal
58Account NameNome da conta
59Account TypeTipo de conta
60Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'Saldo já em crédito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'
61Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'Saldo já em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'
62Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.Uma conta para o armazém ( Perpetual Inventory ) será criada tendo como base esta conta.
63Account head {0} createdConta principal {0} criada
64Account must be a balance sheet accountConta deve ser uma conta de balanço
65Account with child nodes cannot be converted to ledgerConta com nós filhos não pode ser convertido em livro
66Account with existing transaction can not be converted to group.Conta com a transação existente não pode ser convertido em grupo.
67Account with existing transaction can not be deletedConta com a transação existente não pode ser excluído
68Account with existing transaction cannot be converted to ledgerConta com a transação existente não pode ser convertido em livro
69Account {0} cannot be a GroupConta {0} não pode ser um grupo
70Account {0} does not belong to Company {1}Conta {0} não pertence à empresa {1}
71Account {0} does not belong to company: {1}Conta {0} não pertence à empresa: {1}
72Account {0} does not existConta {0} não existe
73Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1}Conta {0} foi inserido mais de uma vez para o ano fiscal {1}
74Account {0} is frozenConta {0} está congelada
75Account {0} is inactiveConta {0} está inativa
76Account {0} is not validConta {0} inválida
77Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset ItemConta {0} deve ser do tipo " Ativo Fixo " como item {1} é um item de ativos
78Account {0}: Parent account {1} can not be a ledgerConta {0}: conta principal {1} não pode ser um livro
79Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}Conta {0}: conta principal {1} não pertence à empresa: {2}
80Account {0}: Parent account {1} does not existConta {0}: conta principal {1} não existe
81Account {0}: You can not assign itself as parent accountConta {0}: Você não pode atribuir-se como conta principal
82Account: {0} can only be updated via \ Stock TransactionsConta: {0} só pode ser atualizado através de \ operações de stock
83AccountantContabilista
84AccountingContabilidade
85Accounting Entries can be made against leaf nodes, calledRegistos contábeis podem ser realizadas através de chamadas a nós filhos
86Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.Registo contábil congelado até à presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto para as regras especificadas abaixo.
87Accounting journal entries.Lançamentos contábeis jornal.
88AccountsContas
89Accounts BrowserContas Navegador
90Accounts Frozen UptoContas congeladas Upto
91Accounts PayableContas a Pagar
92Accounts ReceivableContas a receber
93Accounts SettingsConfigurações de contas
94ActiveAtivo
95Active: Will extract emails from Ativo: Irá extrair e-mails a partir de
96ActivityAtividade
97Activity LogRegistro de Atividade
98Activity Log:Registro de Atividade:
99Activity TypeTipo de Atividade
100ActualAtual
101Actual BudgetOrçamento Atual
102Actual Completion DateAtual Data de Conclusão
103Actual DateData atual
104Actual End DateAtual Data final
105Actual Invoice DateAtual Data da Fatura
106Actual Posting DateActual Data lançamento
107Actual QtyQtde Atual
108Actual Qty (at source/target)Qtde Atual (na origem / destino)
109Actual Qty After TransactionQtde atual após a transação
110Actual Qty: Quantity available in the warehouse.Atual Qtde: Quantidade existente no armazém.
111Actual QuantityQuantidade Atual
112Actual Start DateAtual Data de início
113AddAdicionar
114Add / Edit Taxes and ChargesAdicionar / Editar Impostos e Taxas
115Add ChildAdicionar Descendente
116Add Serial NoAdicionar número de série
117Add TaxesAdicionar impostos
118Add Taxes and ChargesAdicionar impostos e taxas
119Add or DeductAdicionar ou Deduzir
120Add rows to set annual budgets on Accounts.Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas contas.
121Add to CartAdicionar ao carrinho de compras
122Add to calendar on this dateAdicionar ao calendário nesta data
123Add/Remove RecipientsAdicionar / Remover Destinatários
124AddressEndereço
125Address & ContactEndereço e contato
126Address & ContactsEndereço e contatos
127Address DescEndereço Descr
128Address DetailsDetalhes de endereço
129Address HTMLEndereço HTML
130Address Line 1Endereço Linha 1
131Address Line 2Endereço Linha 2
132Address TemplateModelo de endereço
133Address TitleTítulo do endereço
134Address Title is mandatory.O título do Endereço é obrigatório.
135Address TypeTipo de endereço
136Address master.Endereço principal.
137Administrative ExpensesDespesas Administrativas
138Administrative OfficerDiretor Administrativo
139Advance AmountQuantidade Adiantada
140Advance amountValor do adiantamento
141AdvancesAvanços
142AdvertisementAnúncio
143Advertisingpublicidade
144Aerospaceaeroespaço
145After Sale InstallationsApós instalações Venda
146AgainstContra
147Against AccountContra Conta
148Against Bill {0} dated {1}Contra Bill {0} datado {1}
149Against DocnameContra Docname
150Against DoctypeContra Doctype
151Against Document Detail NoContra Detalhe documento No
152Against Document NoContra documento No
153Against Expense AccountContra a conta de despesas
154Against Income AccountContra Conta a Receber
155Against Journal VoucherContra Vale Jornal
156Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entryContra Jornal Vale {0} não tem {1} entrada incomparável
157Against Purchase InvoiceContra a Nota Fiscal de Compra
158Against Sales InvoiceContra a nota fiscal de venda
159Against Sales OrderContra Ordem de Venda
160Against VoucherContra Vale
161Against Voucher TypeTipo contra Vale
162Ageing Based OnContra Baseado em
163Ageing Date is mandatory for opening entryEnvelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada
164Ageing date is mandatory for opening entryData Envelhecer é obrigatória para a abertura de entrada
165AgentAgente
166Aging DateEnvelhecimento Data
167Aging Date is mandatory for opening entryEnvelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada
168AgricultureAgricultura
169AirlineCompanhia aérea
170All Addresses.Todos os endereços.
171All ContactTodos os Contatos
172All Contacts.Todos os contatos.
173All Customer ContactTodos os contatos de clientes
174All Customer GroupsTodos os grupos de clientes
175All DayTodo o Dia
176All Employee (Active)Todos os Empregados (Ativo)
177All Item GroupsTodos os grupos de itens
178All Lead (Open)Todos chumbo (Aberto)
179All Products or Services.Todos os produtos ou serviços.
180All Sales Partner ContactTodos Contato parceiro de vendas
181All Sales PersonTodos as Pessoas de Vendas
182All Supplier ContactTodos os contatos de fornecedores
183All Supplier TypesTodos os tipos de fornecedores
184All TerritoriesTodos os Territórios
185All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.Todos os campos exportados tais como, moeda, taxa de conversão, total de exportação, total de exportação final, etc estão disponíveis na nota de entrega , POS, Cotação , Fatura de Vendas, Ordem de vendas, etc.
186All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.Todos os campos exportados tais como, moeda, taxa de conversão, total de exportação, total de exportação final e etc, estão disponíveis no Recibo de compra, fornecedor de cotação, factura de compra, ordem de compra e etc.
187All items have already been invoicedTodos os itens já foram faturados
188All these items have already been invoicedTodos esses itens já foram faturados
189AllocateAtribuír
190Allocate leaves for a period.Atribuír folhas por um período .
191Allocate leaves for the year.Atribuír folhas para o ano.
192Allocated AmountMontante atribuído
193Allocated BudgetOrçamento atribuído
194Allocated amountMontante atribuído
195Allocated amount can not be negativeMontante atribuído não pode ser negativo
196Allocated amount can not greater than unadusted amountMontante atribuído não pode ser superior à quantia desasjustada
197Allow Bill of MaterialsPermitir Lista de Materiais
198Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this itemPermitir Lista de Materiais deve ser "sim". Porque uma ou várias listas de materiais encontram-se ativas para este item
199Allow ChildrenPermitir descendentes
200Allow Dropbox AccessPermitir Dropbox Acesso
201Allow Google Drive AccessPermitir acesso Google Drive
202Allow Negative BalancePermitir saldo negativo
203Allow Negative StockPermitir stock negativo
204Allow Production OrderPermitir Ordem de Produção
205Allow UserPermitir utilizador
206Allow UsersPermitir utilizadores
207Allow the following users to approve Leave Applications for block days.Permitir que os seguintes utilizadores aprovem "Deixar Aplicações" para os dias de bloco.
208Allow user to edit Price List Rate in transactionsPermitir ao utilizador editar Taxa de Lista de Preços em transações
209Allowance PercentSubsídio Percentual
210Allowance for over-{0} crossed for Item {1}Provisão para over-{0} cruzou para item {1}
211Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.Provisão para over-{0} cruzou para item {1}.
212Allowed Role to Edit Entries Before Frozen DateRegras de permissão para edição de entradas antes da data ser congelada.
213Amended FromAlterado De
214AmountQuantidade
215Amount (Company Currency)Amount (Moeda Company)
216Amount PaidValor pago
217Amount to BillNeerkomen op Bill
218An Customer exists with same nameExiste um cliente com o mesmo nome
219An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item groupUm grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mudar o nome do grupo de itens
220An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the itemUm item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomear o item
221Analystanalista
222Annualanual
223Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}Outra entrada Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
224Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed.Outra estrutura salarial {0} está ativo para empregado {0}. Por favor, faça seu status ' inativo ' para prosseguir .
225Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.Quaisquer outros comentários, esforço notável que deve ir para os registros.
226Apparel & AccessoriesVestuário e Acessórios
227Applicabilityaplicabilidade
228Applicable Foraplicável
229Applicable Holiday ListLista de férias aplicável
230Applicable TerritoryToepasselijk Territory
231Applicable To (Designation)Para aplicável (Designação)
232Applicable To (Employee)Para aplicável (Employee)
233Applicable To (Role)Para aplicável (Papel)
234Applicable To (User)Para aplicável (Usuário)
235Applicant NameNome do requerente
236Applicant for a Job.Candidato a um emprego.
237Application of Funds (Assets)Aplicações de Recursos ( Ativos )
238Applications for leave.Os pedidos de licença.
239Applies to CompanyAplica-se a Empresa
240Apply Onaplicar Em
241AppraisalAvaliação
242Appraisal GoalMeta de avaliação
243Appraisal GoalsMetas de avaliação
244Appraisal TemplateModelo de avaliação
245Appraisal Template GoalMeta Modelo de avaliação
246Appraisal Template TitleTítulo do modelo de avaliação
247Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date rangeAppraisal {0} criado para Employee {1} no intervalo de datas
248Apprenticeaprendiz
249Approval StatusStatus de Aprovação
250Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected'Status de Aprovação deve ser "Aprovado" ou " Rejeitado "
251ApprovedAprovado
252ApproverAprovador
253Approving RoleAprovar Papel
254Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable ToAprovando Papel não pode ser o mesmo que papel a regra é aplicável a
255Approving UserAprovar Usuário
256Approving User cannot be same as user the rule is Applicable ToAprovando usuário não pode ser o mesmo que usuário a regra é aplicável a
257Are you sure you want to STOP Are you sure you want to STOP
258Are you sure you want to UNSTOP Are you sure you want to UNSTOP
259Arrear AmountQuantidade atraso
260As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.Como ordem de produção pode ser feita para este item , deve ser um item de estoque.
261As per Stock UOMComo por Banco UOM
262As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'Want er zijn bestaande voorraad transacties voor dit artikel , kunt u de waarden van ' Has Serial No ' niet veranderen , ' Is Stock Item ' en ' Valuation Method '
263Assetativos
264Assistantassistente
265Associateassociado
266Atleast one of the Selling or Buying must be selectedPelo menos um dos que vendem ou compram deve ser selecionado
267Atleast one warehouse is mandatoryPelo menos um armazém é obrigatório
268Attach Imageanexar imagem
269Attach Letterheadanexar timbrado
270Attach Logoanexar Logo
271Attach Your PictureFixe sua imagem
272AttendanceComparecimento
273Attendance DateData de atendimento
274Attendance DetailsDetalhes atendimento
275Attendance From DatePresença de Data
276Attendance From Date and Attendance To Date is mandatoryAanwezigheid Van Datum en tot op heden opkomst is verplicht
277Attendance To DateAtendimento para a data
278Attendance can not be marked for future datesAtendimento não pode ser marcado para datas futuras
279Attendance for employee {0} is already markedAtendimento para empregado {0} já está marcado
280Attendance record.Recorde de público.
281Authorization ControlControle de autorização
282Authorization RuleRegra autorização
283Auto Accounting For Stock SettingsAuto Accounting Voor Stock Instellingen
284Auto Material RequestPedido de material Auto
285Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouseAuto-raise pedido se se a quantidade for inferior a nível re-order em um armazém
286Automatically compose message on submission of transactions.Compor automaticamente mensagem na apresentação de transações.
287Automatically extract Job Applicants from a mail box Automatically extract Job Applicants from a mail box
288Automatically extract Leads from a mail box e.g.Leads automatisch extraheren uit een brievenbus bijv.
289Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/RepackAtualizado automaticamente através da entrada de Fabricação tipo / Repack
290Automotiveautomotivo
291Autoreply when a new mail is receivedAutoreply quando um novo e-mail é recebido
292Availablebeschikbaar
293Available Qty at WarehouseQtde Disponível em Armazém
294Available Stock for Packing ItemsEstoque disponível para embalagem itens
295Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, TimesheetDisponível em BOM, nota de entrega , factura de compra , ordem de produção , ordem de compra , Recibo de compra , nota fiscal de venda , ordem de venda , Stock entrada , quadro de horários
296Average AgeGemiddelde Leeftijd
297Average Commission RateGemiddelde Commissie Rate
298Average DiscountDesconto médio
299Awesome Productsprodutos impressionantes
300Awesome Servicesimpressionante Serviços
301BOM Detail NoBOM nenhum detalhe
302BOM Explosion ItemBOM item explosão
303BOM ItemItem BOM
304BOM NoBOM Não
305BOM No. for a Finished Good ItemBOM Não. para um item acabado
306BOM OperationOperação BOM
307BOM OperationsOperações BOM
308BOM Replace ToolBOM Ferramenta Substituir
309BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1}BOM número é necessário para manufaturados item {0} na linha {1}
310BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1}Número BOM não é permitido para os não- manufaturado item {0} na linha {1}
311BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2}BOM recursão: {0} não pode ser pai ou filho de {2}
312BOM replacedBOM substituído
313BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submittedBOM {0} para {1} item na linha {2} está inativo ou não submetido
314BOM {0} is not active or not submittedBOM {0} não está ativo ou não submetidos
315BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1}BOM {0} não for apresentado ou inativo BOM por item {1}
316Backup ManagerBackup Manager
317Backup Right NowFaça backup Right Now
318Backups will be uploaded toBackups serão enviados para
319Balance QtyBalance Aantal
320Balance SheetBalanço
321Balance ValueBalance Waarde
322Balance for Account {0} must always be {1}Saldo Conta {0} deve ser sempre {1}
323Balance must beEquilíbrio deve ser
324Balances of Accounts of type "Bank" or "Cash"Saldos das contas do tipo " Banco" ou "Cash "
325BankBanco
326Bank / Cash AccountBanco / Conta Caixa
327Bank A/C No.Bank A / C N º
328Bank AccountConta bancária
329Bank Account No.Banco Conta N º
330Bank Accountsbankrekeningen
331Bank Clearance SummaryBanco Resumo Clearance
332Bank Draftcheque administrativo
333Bank NameNome do banco
334Bank Overdraft AccountConta Garantida Banco
335Bank ReconciliationBanco Reconciliação
336Bank Reconciliation DetailBanco Detalhe Reconciliação
337Bank Reconciliation StatementDeclaração de reconciliação bancária
338Bank VoucherVale banco
339Bank/Cash BalanceBanco / Saldo de Caixa
340Bankingbancário
341BarcodeCódigo de barras
342Barcode {0} already used in Item {1}Barcode {0} já utilizado em item {1}
343Based OnBaseado em
344Basicbásico
345Basic InfoInformações Básicas
346Basic InformationInformações Básicas
347Basic RateTaxa Básica
348Basic Rate (Company Currency)Taxa Básica (Moeda Company)
349BatchFornada
350Batch (lot) of an Item.Batch (lote) de um item.
351Batch Finished DateTerminado lote Data
352Batch IDLote ID
353Batch NoNo lote
354Batch Started DateIniciado lote Data
355Batch Time Logs for billing.Tempo lote Logs para o faturamento.
356Batch-Wise Balance HistoryPor lotes História Balance
357Batched for BillingAgrupadas para Billing
358Better ProspectsMelhores perspectivas
359Bill DateData Bill
360Bill NoProjeto de Lei n
361Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1}Bill Não {0} já reservado na factura de compra {1}
362Bill of MaterialLista de Materiais
363Bill of Material to be considered for manufacturingLista de Materiais a serem considerados para a fabricação
364Bill of Materials (BOM)Lista de Materiais (BOM)
365BillableFaturável
366BilledFaturado
367Billed Amountgefactureerde bedrag
368Billed AmtFaturado Amt
369BillingFaturamento
370Billing AddressEndereço de Cobrança
371Billing Address NameFaturamento Nome Endereço
372Billing StatusEstado de faturamento
373Bills raised by Suppliers.Contas levantada por Fornecedores.
374Bills raised to Customers.Contas levantou a Clientes.
375BinCaixa
376BioBio
377Biotechnologybiotecnologia
378Birthdayverjaardag
379Block DateBloquear Data
380Block DaysDias bloco
381Block leave applications by department.Bloquear deixar aplicações por departamento.
382Blog PostBlog Mensagem
383Blog SubscriberAssinante Blog
384Blood GroupGrupo sanguíneo
385Both Warehouse must belong to same CompanyBeide Warehouse moeten behoren tot dezelfde Company
386Boxcaixa
387BranchRamo
388BrandMarca
389Brand NameMarca
390Brand master.Mestre marca.
391BrandsMarcas
392BreakdownColapso
393Broadcastingradiodifusão
394Brokeragecorretagem
395BudgetOrçamento
396Budget AllocatedOrçamento alocado
397Budget DetailDetalhe orçamento
398Budget DetailsDetalhes Orçamento
399Budget DistributionDistribuição orçamento
400Budget Distribution DetailDetalhe Distribuição orçamento
401Budget Distribution DetailsDistribuição Detalhes Orçamento
402Budget Variance ReportRelatório Variance Orçamento
403Budget cannot be set for Group Cost CentersOrçamento não pode ser definido por centros de custo do grupo
404Build ReportBuild Report
405Bundle items at time of sale.Bundle itens no momento da venda.
406Business Development ManagerGerente de Desenvolvimento de Negócios
407BuyingComprar
408Buying & SellingCompra e Venda
409Buying AmountComprar Valor
410Buying SettingsComprar Configurações
411Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}Compra deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}
412C-FormC-Form
413C-Form ApplicableC-Form Aplicável
414C-Form Invoice DetailC-Form Detalhe Fatura
415C-Form NoC-Forma Não
416C-Form recordsC -Form platen
417CENVAT Capital GoodsCENVAT Bens de Capital
418CENVAT Edu CessCENVAT Edu Cess
419CENVAT SHE CessCENVAT SHE Cess
420CENVAT Service TaxCENVAT Imposto sobre Serviços
421CENVAT Service Tax Cess 1CENVAT Imposto sobre Serviços Cess 1
422CENVAT Service Tax Cess 2CENVAT Imposto sobre Serviços Cess 2
423Calculate Based OnCalcule Baseado em
424Calculate Total ScoreCalcular a pontuação total
425Calendar EventsCalendário de Eventos
426CallChamar
427Callschamadas
428CampaignCampanha
429Campaign NameNome da campanha
430Campaign Name is requiredNome da campanha é necessária
431Campaign Naming ByCampanha de nomeação
432Campaign-.####Campanha - . # # # #
433Can be approved by {0}Pode ser aprovado pelo {0}
434Can not filter based on Account, if grouped by AccountKan niet filteren op basis van account als gegroepeerd per account
435Can not filter based on Voucher No, if grouped by VoucherKan niet filteren op basis van Voucher Nee, als gegroepeerd per Voucher
436Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
437Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer IssueCancelar material Visita {0} antes de cancelar este problema do cliente
438Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance VisitCancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
439CancelledCancelado
440Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.Annuleren van dit Stock Verzoening zal het effect teniet doen .
441Cannot Cancel Opportunity as Quotation ExistsKan niet annuleren Opportunity als Offerte Bestaat
442Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block DatesNão foi possível aprovar a licença que você não está autorizado a aprovar folhas em datas Bloco
443Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1}Não pode cancelar porque Employee {0} já está aprovado para {1}
444Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} existsNão pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
445Cannot carry forward {0}Não é possível levar adiante {0}
446Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
447Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão.
448Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodesNão é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos
449Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.Não é possível converter ao Grupo porque Type Master ou Tipo de Conta é selecionado.
450Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMsNão pode desativados ou cancle BOM , pois está relacionada com outras BOMs
451Cannot declare as lost, because Quotation has been made.Kan niet verklaren als verloren , omdat Offerte is gemaakt.
452Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
453Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.Não é possível excluir Sem Serial {0} em estoque. Primeiro retire do estoque , em seguida, exclua .
454Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate fieldNão é possível definir diretamente montante. Para ' Actual ' tipo de carga , use o campo taxa
455Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock SettingsNão pode overbill para item {0} na linha {0} mais de {1}. Para permitir o superfaturamento, defina no Banco Configurações
456Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade Ordem de Vendas {1}
457Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge typeNão é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
458Cannot return more than {0} for Item {1}Não pode retornar mais de {0} para {1} item
459Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first rowNão é possível selecionar o tipo de carga como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha
460Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row totalNão é possível selecionar o tipo de carga como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a avaliação. Você pode selecionar apenas a opção ' Total' para montante linha anterior ou linha anterior total de
461Cannot set as Lost as Sales Order is made.Kan niet ingesteld als Lost als Sales Order wordt gemaakt .
462Cannot set authorization on basis of Discount for {0}Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
463CapacityCapacidade
464Capacity UnitsUnidades de capacidade
465Capital AccountConta Capital
466Capital EquipmentsEquipamentos Capitais
467Carry ForwardTransportar
468Carry Forwarded LeavesCarry Folhas encaminhadas
469Case No(s) already in use. Try from Case No {0}Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
470Case No. cannot be 0Zaak nr. mag geen 0
471CashNumerário
472Cash In HandDinheiro na mão
473Cash VoucherComprovante de dinheiro
474Cash or Bank Account is mandatory for making payment entryDinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
475Cash/Bank AccountCaixa / Banco Conta
476Casual LeaveCasual Deixar
477Cell NumberNúmero de células
478Change UOM for an Item.Alterar UOM de um item.
479Change the starting / current sequence number of an existing series.Alterar o número de seqüência de partida / corrente de uma série existente.
480Channel PartnerParceiro de Canal
481Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item RateCharge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
482ChargeableImputável
483Charity and DonationsCaridade e Doações
484Chart NameNome do gráfico
485Chart of AccountsPlano de Contas
486Chart of Cost CentersPlano de Centros de Custo
487Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.Verifique como o boletim olha em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.
488Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End DateVerifique se factura recorrente, desmarque a parar recorrente ou colocar Data final adequada
489Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.Verifique se você precisa automáticos de facturas recorrentes. Depois de apresentar qualquer nota fiscal de venda, seção Recorrente será visível.
490Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slipVerifique se você quiser enviar folha de salário no correio a cada empregado ao enviar folha de salário
491Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.Marque esta opção se você deseja forçar o usuário para selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão, se você verificar isso.
492Check this if you want to show in websiteMarque esta opção se você deseja mostrar no site
493Check this to disallow fractions. (for Nos)Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
494Check this to pull emails from your mailboxMarque esta a puxar e-mails de sua caixa de correio
495Check to activateMarque para ativar
496Check to make Shipping AddressVerifique para ter endereço de entrega
497Check to make primary addressVerifique para ter endereço principal
498Chemicalquímico
499ChequeCheque
500Cheque DateData Cheque
501Cheque NumberNúmero de cheques
502Child account exists for this account. You can not delete this account.Conta Criança existe para esta conta. Você não pode excluir esta conta.
503CityCidade
504City/TownCidade / Município
505Claim AmountQuantidade reivindicação
506Claims for company expense.Os pedidos de despesa da empresa.
507Class / PercentageClasse / Percentual
508ClassicClássico
509Clear TableTabela clara
510Clearance DateData de Liquidação
511Clearance Date not mentionedApuramento data não mencionada
512Clearance date cannot be before check date in row {0}Apuramento data não pode ser anterior à data de verificação na linha {0}
513Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
514Click on a link to get options to expand get options Click on a link to get options to expand get options
515ClientCliente
516Close Balance Sheet and book Profit or Loss.Sluiten Balans en boek Winst of verlies .
517ClosedFechado
518Closing (Cr)Fechamento (Cr)
519Closing (Dr)Fechamento (Dr)
520Closing Account HeadFechando Chefe Conta
521Closing Account {0} must be of type 'Liability'Fechando Conta {0} deve ser do tipo ' responsabilidade '
522Closing DateData de Encerramento
523Closing Fiscal YearEncerramento do exercício social
524Closing Qtyclosing Aantal
525Closing Valueeindwaarde
526CoA HelpAjuda CoA
527CodeCódigo
528Cold CallingCold Calling
529ColorCor
530Column BreakQuebra de coluna
531Comma separated list of email addressesLista separada por vírgulas de endereços de e-mail
532CommentComentário
533CommentsComentários
534Commercialcomercial
535Commissioncomissão
536Commission RateTaxa de Comissão
537Commission Rate (%)Comissão Taxa (%)
538Commission on SalesComissão sobre Vendas
539Commission rate cannot be greater than 100Taxa de comissão não pode ser maior do que 100
540CommunicationComunicação
541Communication HTMLComunicação HTML
542Communication HistoryHistória da comunicação
543Communication log.Log de comunicação.
544Communicationscommunicatie
545CompanyCompanhia
546Company (not Customer or Supplier) master.Company ( não cliente ou fornecedor ) mestre.
547Company Abbreviationbedrijf Afkorting
548Company DetailsDetalhes da empresa
549Company Emailbedrijf E-mail
550Company Email ID not found, hence mail not sentEmpresa E-mail ID não foi encontrado , daí mail não enviado
551Company InfoInformações da empresa
552Company NameNome da empresa
553Company SettingsConfigurações da empresa
554Company is missing in warehouses {0}Empresa está em falta nos armazéns {0}
555Company is requiredCompanhia é obrigada
556Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.Números da empresa de registro para sua referência. Exemplo: IVA números de matrícula etc
557Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc
558Company, Month and Fiscal Year is mandatoryBedrijf , maand en het fiscale jaar is verplicht
559Compensatory Offcompensatória Off
560CompleteCompletar
561Complete SetupInstalação concluída
562CompletedConcluído
563Completed Production OrdersVoltooide productieorders
564Completed QtyConcluído Qtde
565Completion DateData de Conclusão
566Completion StatusStatus de conclusão
567Computercomputador
568Computersinformática
569Confirmation Datebevestiging Datum
570Confirmed orders from Customers.Confirmado encomendas de clientes.
571Consider Tax or Charge forConsidere imposto ou encargo para
572Considered as Opening BalanceConsiderado como Saldo
573Considered as an Opening BalanceConsiderado como um saldo de abertura
574ConsultantConsultor
575Consultingconsultor
576ConsumableConsumíveis
577Consumable Costverbruiksartikelen Cost
578Consumable cost per hourVerbruiksartikelen kosten per uur
579Consumed QtyQtde consumida
580Consumer Productsprodutos para o Consumidor
581ContactContato
582Contact ControlFale Controle
583Contact DescContato Descr
584Contact DetailsContacto
585Contact EmailContato E-mail
586Contact HTMLContato HTML
587Contact InfoInformações para contato
588Contact Mobile NoContato móveis não
589Contact NameNome de Contato
590Contact No.Fale Não.
591Contact PersonPessoa de contato
592Contact TypeTipo de Contato
593Contact master.Contato mestre.
594ContactsContactos
595ContentConteúdo
596Content TypeTipo de conteúdo
597Contra VoucherVale Contra
598Contractcontrato
599Contract End DateData final do contrato
600Contract End Date must be greater than Date of JoiningData Contrato Final deve ser maior que Data de Participar
601Contribution (%)Contribuição (%)
602Contribution to Net TotalContribuição para o Total Líquido
603Conversion FactorFator de Conversão
604Conversion Factor is requiredFator de Conversão é necessária
605Conversion factor cannot be in fractionsFator de conversão não pode estar em frações
606Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
607Conversion rate cannot be 0 or 1A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
608Convert into Recurring InvoiceConverter em fatura Recorrente
609Convert to GroupConverteren naar Groep
610Convert to LedgerConverteren naar Ledger
611ConvertedConvertido
612Copy From Item GroupCopiar do item do grupo
613CosmeticsCosméticos
614Cost CenterCentro de Custos
615Cost Center DetailsCusto Detalhes Centro
616Cost Center NameCusto Nome Centro
617Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0}Centro de custo é necessário para " Lucros e Perdas " conta {0}
618Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
619Cost Center with existing transactions can not be converted to groupCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
620Cost Center with existing transactions can not be converted to ledgerCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em livro
621Cost Center {0} does not belong to Company {1}Centro de Custo {0} não pertence a Empresa {1}
622Cost of Goods SoldCusto dos Produtos Vendidos
623CostingCusteio
624CountryPaís
625Country NameNome do País
626Country wise default Address TemplatesModelos País default sábio endereço
627Country, Timezone and CurrencyCountry , Tijdzone en Valuta
628Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteriaCriar Vale do Banco Mundial para o salário total pago para os critérios acima selecionados
629Create CustomerMaak de klant
630Create Material RequestsCriar Pedidos de Materiais
631Create NewCreate New
632Create OpportunityMaak Opportunity
633Create Production OrdersCriar ordens de produção
634Create QuotationMaak Offerte
635Create Receiver ListCriar Lista de Receptor
636Create Salary SlipCriar folha de salário
637Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales InvoiceCriar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas
638Create and manage daily, weekly and monthly email digests.Criar e gerenciar diários, semanais e mensais digere e-mail.
639Create rules to restrict transactions based on values.Criar regras para restringir operações com base em valores.
640Created ByCriado por
641Creates salary slip for above mentioned criteria.Cria folha de salário para os critérios acima mencionados.
642Creation Dateaanmaakdatum
643Creation Document NoCreatie Document No
644Creation Document TypeType het maken van documenten
645Creation TimeAanmaaktijd
646CredentialsCredenciais
647CreditCrédito
648Credit AmtCrédito Amt
649Credit Cardcartão de crédito
650Credit Card VoucherComprovante do cartão de crédito
651Credit ControllerControlador de crédito
652Credit DaysDias de crédito
653Credit LimitLimite de Crédito
654Credit NoteNota de Crédito
655Credit ToPara crédito
656CurrencyMoeda
657Currency ExchangeCâmbio
658Currency NameNome da Moeda
659Currency SettingsConfigurações Moeda
660Currency and Price ListMoeda e Preço
661Currency exchange rate master.Mestre taxa de câmbio .
662Current AddressEndereço Atual
663Current Address IsHuidige adres wordt
664Current AssetsAtivo Circulante
665Current BOMBOM atual
666Current BOM and New BOM can not be sameAtual BOM e Nova BOM não pode ser o mesmo
667Current Fiscal YearAtual Exercício
668Current Liabilitiespassivo circulante
669Current StockEstoque atual
670Current Stock UOMUOM Estoque atual
671Current ValueValor Atual
672CustomPersonalizado
673Custom Autoreply MessageMensagem de resposta automática personalizada
674Custom MessageMensagem personalizada
675CustomerCliente
676Customer (Receivable) AccountCliente (receber) Conta
677Customer / Item NameCliente / Nome do item
678Customer / Lead AddressKlant / Lead Adres
679Customer / Lead NameCliente / Nome de chumbo
680Customer > Customer Group > TerritoryCliente> Grupo Cliente> Território
681Customer Account HeadCliente Cabeça Conta
682Customer Acquisition and LoyaltyKlantenwerving en Loyalty
683Customer AddressEndereço do cliente
684Customer Addresses And ContactsEndereços e contatos de clientes
685Customer Addresses and ContactsEndereços de Clientes e Contactos
686Customer CodeCódigo Cliente
687Customer CodesCódigos de clientes
688Customer DetailsDetalhes do cliente
689Customer FeedbackComentário do cliente
690Customer GroupGrupo de Clientes
691Customer Group / CustomerCustomer Group / Klantenservice
692Customer Group NameNome do grupo de clientes
693Customer IntroCliente Intro
694Customer IssueEdição cliente
695Customer Issue against Serial No.Emissão cliente contra Serial No.
696Customer NameNome do cliente
697Customer Naming ByCliente de nomeação
698Customer Serviceatendimento ao cliente
699Customer database.Banco de dados do cliente.
700Customer is requiredÉ necessário ao cliente
701Customer master.Mestre de clientes.
702Customer required for 'Customerwise Discount'Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
703Customer {0} does not belong to project {1}Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
704Customer {0} does not existCliente {0} não existe
705Customer's Item CodeCódigo do Cliente item
706Customer's Purchase Order DateDo Cliente Ordem de Compra Data
707Customer's Purchase Order NoOrdem de Compra do Cliente Não
708Customer's Purchase Order NumberKlant Inkoopordernummer
709Customer's VendorVendedor cliente
710Customers Not Buying Since Long TimeOs clientes não compra desde há muito tempo
711Customerwise DiscountDesconto Customerwise
712CustomizePersonalize
713Customize the NotificationPersonalize a Notificação
714Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto separado introdutório.
715DN DetailDetalhe DN
716DailyDiário
717Daily Time Log SummaryResumo Diário Log Tempo
718Database Folder IDID Folder Database
719Database of potential customers.Banco de dados de clientes potenciais.
720DateData
721Date FormatFormato de data
722Date Of RetirementData da aposentadoria
723Date Of Retirement must be greater than Date of JoiningData da aposentadoria deve ser maior que Data de Juntando
724Date is repeatedData é repetido
725Date of BirthData de Nascimento
726Date of IssueData de Emissão
727Date of JoiningData da Unir
728Date of Joining must be greater than Date of BirthData de Juntando deve ser maior do que o Data de Nascimento
729Date on which lorry started from supplier warehouseData em que o camião começou a partir de armazém fornecedor
730Date on which lorry started from your warehouseData em que o camião começou a partir de seu armazém
731DatesDatas
732Days Since Last OrderDagen sinds vorige Bestel
733Days for which Holidays are blocked for this department.Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
734DealerRevendedor
735DebitDébito
736Debit AmtDébito Amt
737Debit NoteNota de Débito
738Debit ToPara débito
739Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.Débito e Crédito não é igual para este voucher. A diferença é {0}.
740DeductSubtrair
741DeductionDedução
742Deduction TypeTipo de dedução
743Deduction1Deduction1
744DeductionsDeduções
745DefaultOmissão
746Default AccountConta Padrão
747Default Address Template cannot be deletedTemplate endereço padrão não pode ser excluído
748Default AmountQuantidade padrão
749Default BOMBOM padrão
750Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.Conta padrão Banco / Cash será atualizado automaticamente na fatura POS quando este modo for selecionado.
751Default Bank AccountConta Bancária Padrão
752Default Buying Cost CenterCompra Centro de Custo Padrão
753Default Buying Price ListStandaard Buying Prijslijst
754Default Cash AccountConta Caixa padrão
755Default CompanyEmpresa padrão
756Default CurrencyMoeda padrão
757Default Customer GroupGrupo de Clientes padrão
758Default Expense AccountConta Despesa padrão
759Default Income AccountConta Rendimento padrão
760Default Item GroupGrupo Item padrão
761Default Price ListLista de Preços padrão
762Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado.
763Default Selling Cost CenterVenda Padrão Centro de Custo
764Default SettingsPredefinições
765Default Source WarehouseArmazém da fonte padrão
766Default Stock UOMPadrão da UOM
767Default SupplierFornecedor padrão
768Default Supplier TypeTipo de fornecedor padrão
769Default Target WarehouseArmazém alvo padrão
770Default TerritoryTerritório padrão
771Default Unit of MeasureUnidade de medida padrão
772Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.Standaard meeteenheid kan niet direct worden veranderd , omdat je al enkele transactie (s ) heeft gemaakt met een andere Verpakking . Om standaard Verpakking wijzigen, gebruikt ' Verpakking Vervang Utility ' hulpmiddel onder Stock module .
773Default Valuation MethodMétodo de Avaliação padrão
774Default WarehouseArmazém padrão
775Default Warehouse is mandatory for stock Item.Armazém padrão é obrigatório para estoque Item.
776Default settings for accounting transactions.As configurações padrão para as transações contábeis.
777Default settings for buying transactions.As configurações padrão para a compra de transações.
778Default settings for selling transactions.As configurações padrão para a venda de transações.
779Default settings for stock transactions.As configurações padrão para transações com ações .
780Defensedefesa
781Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a>Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href="#!List/Company">Mestre Empresa</a>
782DelDel
783DeleteExcluir
784Delete {0} {1}?Excluir {0} {1} ?
785DeliveredEntregue
786Delivered Items To Be BilledItens entregues a ser cobrado
787Delivered QtyQtde entregue
788Delivered Serial No {0} cannot be deletedEntregue Serial Não {0} não pode ser excluído
789Delivery DateData de entrega
790Delivery DetailsDetalhes da entrega
791Delivery Document NoDocumento de Entrega Não
792Delivery Document TypeTipo de Documento de Entrega
793Delivery NoteGuia de remessa
794Delivery Note ItemItem Nota de Entrega
795Delivery Note ItemsNota Itens de entrega
796Delivery Note MessageMensagem Nota de Entrega
797Delivery Note NoNota de Entrega Não
798Delivery Note RequiredNota de Entrega Obrigatório
799Delivery Note TrendsNota de entrega Trends
800Delivery Note {0} is not submittedEntrega Nota {0} não é submetido
801Delivery Note {0} must not be submittedEntrega Nota {0} não deve ser apresentado
802Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderNotas de entrega {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
803Delivery StatusEstado entrega
804Delivery TimePrazo de entrega
805Delivery ToEntrega
806DepartmentDepartamento
807Department StoresLojas de Departamento
808Depends on LWPDepende LWP
809Depreciationdepreciação
810DescriptionDescrição
811Description HTMLDescrição HTML
812DesignationDesignação
813Designerestilista
814Detailed Breakup of the totalsBreakup detalhada dos totais
815DetailsDetalhes
816Difference (Dr - Cr)Diferença ( Dr - Cr)
817Difference Accountverschil Account
818Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening EntryConta diferença deve ser um tipo de conta ' Responsabilidade ' , uma vez que este Banco de reconciliação é uma entrada de Abertura
819Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.UOM diferente para itens levará a incorreta valor Peso Líquido (Total ) . Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UOM .
820Direct ExpensesDespesas Diretas
821Direct IncomeResultado direto
822Disableincapacitar
823Disable Rounded TotalDesativar total arredondado
824DisabledInválido
825Discount %% De desconto
826Discount %% De desconto
827Discount (%)Desconto (%)
828Discount AmountMontante do Desconto
829Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase InvoiceCampos de desconto estará disponível em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra
830Discount PercentagePercentagem de Desconto
831Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
832Discount must be less than 100Desconto deve ser inferior a 100
833Discount(%)Desconto (%)
834Dispatchexpedição
835Display all the individual items delivered with the main itemsExibir todos os itens individuais entregues com os principais itens
836Distribute transport overhead across items.Distribua por cima o transporte através itens.
837DistributionDistribuição
838Distribution IdId distribuição
839Distribution NameNome de distribuição
840DistributorDistribuidor
841DivorcedDivorciado
842Do Not ContactNeem geen contact op
843Do not show any symbol like $ etc next to currencies.Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas.
844Do really want to unstop production order: Do really want to unstop production order:
845Do you really want to STOP Do you really want to STOP
846Do you really want to STOP this Material Request?Wil je echt wilt dit materiaal afbreken ?
847Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1}Você realmente quer submeter todos os folha de salário do mês {0} e {1} ano
848Do you really want to UNSTOP Do you really want to UNSTOP
849Do you really want to UNSTOP this Material Request?Wil je echt wilt dit materiaal aanvragen opendraaien ?
850Do you really want to stop production order: Do you really want to stop production order:
851Doc NameNome Doc
852Doc TypeTipo Doc
853Document DescriptionDescrição documento
854Document TypeTipo de Documento
855DocumentsDocumentos
856DomainDomínio
857Don't send Employee Birthday RemindersStuur geen Werknemer verjaardagsherinneringen
858Download Materials RequiredBaixe Materiais Necessários
859Download Reconcilation DataDownload Verzoening gegevens
860Download TemplateBaixe Template
861Download a report containing all raw materials with their latest inventory statusBaixe um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente inventário
862Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado.
863Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance recordsBaixe o modelo, preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado. Todas as datas e combinação empregado no período selecionado virá no modelo, com registros de freqüência existentes
864DraftRascunho
865DropboxDropbox
866Dropbox Access AllowedDropbox acesso permitido
867Dropbox Access KeyDropbox Chave de Acesso
868Dropbox Access SecretDropbox acesso secreta
869Due DateData de Vencimento
870Due Date cannot be after {0}Due Date não pode ser posterior a {0}
871Due Date cannot be before Posting DateDue Date não pode ser antes de Postar Data
872Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}
873Duplicate Serial No entered for Item {0}Duplicar Serial Não entrou para item {0}
874Duplicate entryduplicar entrada
875Duplicate row {0} with same {1}Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
876Duties and TaxesImpostos e Contribuições
877ERPNext SetupERPNext Setup
878Earliestvroegste
879Earnest MoneyDinheiro Earnest
880EarningGanhando
881Earning & DeductionGanhar &amp; Dedução
882Earning TypeGanhando Tipo
883Earning1Earning1
884EditEditar
885Edu. Cess on ExciseEdu. Cess em impostos indiretos
886Edu. Cess on Service TaxEdu. Cess em Imposto sobre Serviços
887Edu. Cess on TDSEdu. Cess em TDS
888Educationeducação
889Educational QualificationQualificação Educacional
890Educational Qualification DetailsDetalhes educacionais de qualificação
891Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgiPor exemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
892Either debit or credit amount is required for {0}De qualquer débito ou valor do crédito é necessário para {0}
893Either target qty or target amount is mandatoryOu qty alvo ou valor alvo é obrigatório
894Either target qty or target amount is mandatory.Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatória.
895Electricalelétrico
896Electricity Costelektriciteitskosten
897Electricity cost per hourKosten elektriciteit per uur
898Electronicseletrônica
899EmailE-mail
900Email DigestE-mail Digest
901Email Digest SettingsE-mail Digest Configurações
902Email Digest: Email Digest:
903Email IdId e-mail
904Email Id where a job applicant will email e.g. "jobs@example.com"Id e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail &quot;jobs@example.com&quot; por exemplo
905Email NotificationsNotificações de e-mail
906Email Sent?E-mail enviado?
907Email id must be unique, already exists for {0}ID de e-mail deve ser único, já existe para {0}
908Email ids separated by commas.Ids e-mail separados por vírgulas.
909Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com"Configurações de e-mail para extrair Leads de vendas de e-mail, por exemplo ID &quot;sales@example.com&quot;
910Emergency ContactEmergency Contact
911Emergency Contact DetailsDetalhes de contato de emergência
912Emergency PhoneEmergency Phone
913EmployeeEmpregado
914Employee BirthdayAniversário empregado
915Employee DetailsDetalhes do Funcionários
916Employee EducationEducação empregado
917Employee External Work HistoryEmpregado história de trabalho externo
918Employee InformationInformações do Funcionário
919Employee Internal Work HistoryEmpregado História Trabalho Interno
920Employee Internal Work HistorysHistorys funcionário interno de trabalho
921Employee Leave ApproverEmpregado Leave Approver
922Employee Leave BalanceEmpregado Leave Balance
923Employee NameNome do Funcionário
924Employee NumberNúmero empregado
925Employee Records to be created byEmpregado Records para ser criado por
926Employee Settingswerknemer Instellingen
927Employee TypeTipo de empregado
928Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).Designação do empregado (por exemplo, CEO , diretor , etc.)
929Employee master.Mestre Employee.
930Employee record is created using selected field. Registro de empregado é criado usando o campo selecionado.
931Employee records.Registros de funcionários.
932Employee relieved on {0} must be set as 'Left'Empregado aliviada em {0} deve ser definido como 'Esquerda'
933Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3}Empregado {0} já solicitou {1} {2} entre e {3}
934Employee {0} is not active or does not existEmpregado {0} não está ativo ou não existe
935Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.Empregado {0} estava de licença em {1} . Não pode marcar presença.
936Employees Email IdFuncionários ID e-mail
937Employment DetailsDetalhes de emprego
938Employment TypeTipo de emprego
939Enable / disable currencies.Ativar / desativar moedas.
940EnabledHabilitado
941Encashment DateData cobrança
942End DateData final
943End Date can not be less than Start DateData final não pode ser inferior a data de início
944End date of current invoice's periodData final do período de fatura atual
945End of LifeFim da Vida
946Energyenergia
947Engineerengenheiro
948Enter Verification CodeDigite o Código de Verificação
949Enter campaign name if the source of lead is campaign.Digite o nome da campanha que a fonte de chumbo é a campanha.
950Enter department to which this Contact belongsEntre com o departamento a que pertence este contato
951Enter designation of this ContactDigite designação de este contato
952Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular dateDigite o ID de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente em determinada data
953Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.Digite itens e qty planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
954Enter name of campaign if source of enquiry is campaignDigite o nome da campanha se fonte de pesquisa é a campanha
955Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)Digite os parâmetros URL estática aqui (por exemplo remetente = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234, etc)
956Enter the company name under which Account Head will be created for this SupplierDigite o nome da empresa em que Chefe da conta será criada para este fornecedor
957Enter url parameter for messageDigite o parâmetro url para mensagem
958Enter url parameter for receiver nosDigite o parâmetro url para nn receptor
959Entertainment & LeisureEntretenimento & Lazer
960Entertainment Expensesdespesas de representação
961EntriesEntradas
962Entries against Entries against
963Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.Entradas não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechada.
964Equityequidade
965Error: {0} > {1}Erro: {0} > {1}
966Estimated Material CostCusto de Material estimada
967Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:
968Everyone can readTodo mundo pode ler
969Example: ABCD.#####If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.. Exemplo: ABCD # # # # # Se série está definido e número de série não é mencionado em transações, número de série, então automático será criado com base nessa série. Se você sempre quis mencionar explicitamente os números de ordem para este item. deixe em branco.
970Exchange RateTaxa de Câmbio
971Excise Duty 10Impostos Especiais de Consumo 10
972Excise Duty 14Impostos Especiais de Consumo 14
973Excise Duty 4Excise Duty 4
974Excise Duty 8Excise Duty 8
975Excise Duty @ 10Impostos Especiais de Consumo @ 10
976Excise Duty @ 14Impostos Especiais de Consumo @ 14
977Excise Duty @ 4Impostos Especiais de Consumo @ 4
978Excise Duty @ 8Impostos Especiais de Consumo @ 8
979Excise Duty Edu Cess 2Impostos Especiais de Consumo Edu Cess 2
980Excise Duty SHE Cess 1Impostos Especiais de Consumo SHE Cess 1
981Excise Page NumberNúmero de página especial sobre o consumo
982Excise VoucherVale especiais de consumo
983Executionexecução
984Executive SearchExecutive Search
985Exemption LimitLimite de isenção
986ExhibitionExposição
987Existing CustomerCliente existente
988ExitSair
989Exit Interview DetailsSair Detalhes Entrevista
990ExpectedEsperado
991Expected Completion Date can not be less than Project Start DateEsperada Data de Conclusão não pode ser inferior a Projeto Data de Início
992Expected Date cannot be before Material Request DateVerwachte datum kan niet voor de Material Aanvraagdatum
993Expected Delivery DateData de entrega prevista
994Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order DatePrevisão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Compra Data
995Expected Delivery Date cannot be before Sales Order DatePrevisão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Vendas Data
996Expected End DateData final esperado
997Expected Start DateData de Início do esperado
998Expensedespesa
999Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' accountDespesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
1000Expense AccountConta Despesa
1001Expense Account is mandatoryConta de despesa é obrigatória
1002Expense ClaimRelatório de Despesas
1003Expense Claim ApprovedRelatório de Despesas Aprovado
1004Expense Claim Approved MessageRelatório de Despesas Aprovado Mensagem
1005Expense Claim DetailDetalhe de Despesas
1006Expense Claim DetailsReivindicação detalhes da despesa
1007Expense Claim RejectedRelatório de Despesas Rejeitado
1008Expense Claim Rejected MessageRelatório de Despesas Rejeitado Mensagem
1009Expense Claim TypeTipo de reembolso de despesas
1010Expense Claim has been approved.Declaratie is goedgekeurd .
1011Expense Claim has been rejected.Declaratie is afgewezen .
1012Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.Declaratie is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Expense Approver kan status bijwerken .
1013Expense DateData despesa
1014Expense DetailsDetalhes despesas
1015Expense HeadChefe despesa
1016Expense account is mandatory for item {0}Conta de despesa é obrigatória para item {0}
1017Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock valueDespesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como ela afeta o valor das ações em geral
1018ExpensesDespesas
1019Expenses BookedDespesas Reservado
1020Expenses Included In ValuationDespesas incluídos na avaliação
1021Expenses booked for the digest periodDespesas reservadas para o período digest
1022Expiry DateData de validade
1023ExportsExportações
1024ExternalExterno
1025Extract EmailsExtrair e-mails
1026FCFS RateTaxa FCFS
1027Failed: Falha:
1028Family BackgroundAntecedentes familiares
1029FaxFax
1030Features SetupConfiguração características
1031FeedAlimentar
1032Feed TypeTipo de feed
1033FeedbackComentários
1034FemaleFeminino
1035Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)Fetch ontplofte BOM ( inclusief onderdelen )
1036Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales OrderCampo disponível na nota de entrega, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas
1037Files Folder IDArquivos de ID de pasta
1038Fill the form and save itVul het formulier in en sla het
1039Filter based on customerFiltrar baseado em cliente
1040Filter based on itemFiltrar com base no item
1041Financial / accounting year.Exercício / contabilidade.
1042Financial AnalyticsAnálise Financeira
1043Financial ServicesServiços Financeiros
1044Financial Year End DateEncerramento do Exercício Social Data
1045Financial Year Start DateExercício Data de Início
1046Finished Goodsafgewerkte producten
1047First NameNome
1048First Responded OnPrimeiro respondeu em
1049Fiscal YearAno Fiscal
1050Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
1051Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart.Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data não pode ter mais do que um ano de intervalo.
1052Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End DateAno Fiscal Data de início não deve ser maior do que o Fiscal Year End Date
1053Fixed AssetActivos Fixos
1054Fixed AssetsImobilizado
1055Follow via EmailSeguir por e-mail
1056Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items.Após tabela mostrará valores se os itens são sub - contratada. Estes valores serão obtidos a partir do mestre de &quot;Bill of Materials&quot; de sub - itens contratados.
1057FoodComida
1058Food, Beverage & TobaccoAlimentos, Bebidas e Tabaco
1059For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.Para os itens de vendas 'BOM', Armazém, N º de Série e Batch Não será considerada a partir da tabela "Packing List". Se Warehouse e Batch Não são as mesmas para todos os itens de embalagem para qualquer item 'Vendas BOM', esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a tabela "Packing List".
1060For CompanyPara a Empresa
1061For EmployeePara Empregado
1062For Employee NamePara Nome do Funcionário
1063For Price ListPara Lista de Preço
1064For ProductionPara Produção
1065For Reference Only.Apenas para referência.
1066For Sales InvoicePara fatura de vendas
1067For Server Side Print FormatsPara o lado do servidor de impressão Formatos
1068For Suppliervoor Leverancier
1069For WarehousePara Armazém
1070For Warehouse is required before SubmitPara for necessário Armazém antes Enviar
1071For e.g. 2012, 2012-13Para por exemplo 2012, 2012-13
1072For referencePara referência
1073For reference only.Apenas para referência.
1074For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery NotesPara a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como facturas e guias de entrega
1075FractionFração
1076Fraction UnitsUnidades fração
1077Freeze Stock EntriesCongelar da Entries
1078Freeze Stocks Older Than [Days]Congeladores Stocks mais velhos do que [ dias ]
1079Freight and Forwarding ChargesFreight Forwarding e Encargos
1080FridaySexta-feira
1081FromDe
1082From Bill of MaterialsDe Bill of Materials
1083From CompanyDa Empresa
1084From CurrencyDe Moeda
1085From Currency and To Currency cannot be sameDe Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
1086From CustomerDo Cliente
1087From Customer IssueVan Customer Issue
1088From DateA partir da data
1089From Date cannot be greater than To DateA partir de data não pode ser maior que a Data
1090From Date must be before To DateA partir da data deve ser anterior a Data
1091From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
1092From Delivery NoteDe Nota de Entrega
1093From EmployeeDe Empregado
1094From LeadDe Chumbo
1095From Maintenance ScheduleVan onderhoudsschema
1096From Material RequestVan Materiaal Request
1097From Opportunityvan Opportunity
1098From Package No.De No. Package
1099From Purchase OrderDa Ordem de Compra
1100From Purchase ReceiptDe Recibo de compra
1101From Quotationvan Offerte
1102From Sales OrderDa Ordem de Vendas
1103From Supplier QuotationVan Leverancier Offerte
1104From TimeFrom Time
1105From ValueDe Valor
1106From and To dates requiredDe e datas necessárias
1107From value must be less than to value in row {0}Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
1108FrozenCongelado
1109Frozen Accounts ModifierBevroren rekeningen Modifikatie
1110FulfilledCumprido
1111Full NameNome Completo
1112Full-timeDe tempo integral
1113Fully BilledTotalmente Anunciado
1114Fully CompletedTotalmente concluída
1115Fully DeliveredTotalmente entregue
1116Furniture and FixtureMóveis e utensílios
1117Further accounts can be made under Groups but entries can be made against LedgerOutras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger
1118Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against LedgerOutras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger
1119Further nodes can be only created under 'Group' type nodesVerder nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes 'Groep'
1120GL EntryEntrada GL
1121Gantt ChartGráfico Gantt
1122Gantt chart of all tasks.Gantt de todas as tarefas.
1123GenderSexo
1124GeneralGeral
1125General LedgerGeneral Ledger
1126Generate Description HTMLGerar Descrição HTML
1127Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e Ordens de Produção.
1128Generate Salary SlipsGerar Folhas de Vencimento
1129Generate ScheduleGerar Agende
1130Generates HTML to include selected image in the descriptionGera HTML para incluir imagem selecionada na descrição
1131Get Advances PaidObter adiantamentos pagos
1132Get Advances ReceivedObter adiantamentos recebidos
1133Get Current StockObter Estoque atual
1134Get ItemsObter itens
1135Get Items From Sales OrdersObter itens de Pedidos de Vendas
1136Get Items from BOMObter itens da Lista de Material
1137Get Last Purchase RateObter Tarifa de Compra Última
1138Get Outstanding InvoicesObter Facturas Pendentes
1139Get Relevant EntriesObter entradas relevantes
1140Get Sales OrdersObter Pedidos de Vendas
1141Get Specification DetailsObtenha detalhes Especificação
1142Get Stock and RateObter Estoque e Taxa de
1143Get TemplateObter modelo
1144Get Terms and ConditionsObter os Termos e Condições
1145Get Unreconciled EntriesObter Unreconciled Entradas
1146Get Weekly Off DatesObter semanal Datas Off
1147Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.Obter taxa de valorização e estoque disponível na origem / destino em armazém mencionado postagem data e hora. Se serializado item, prima este botão depois de entrar n º s de série.
1148Global DefaultsPadrões globais
1149Global POS Setting {0} already created for company {1}Setting POS global {0} já criado para a empresa {1}
1150Global SettingsDefinições Globais
1151Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Bank"Vá para o grupo apropriado (geralmente Aplicação de Fundos > Ativo Circulante > Contas Bancárias e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo " Banco"
1152Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate.Vá para o grupo apropriado (geralmente Fonte de Recursos > Passivo Circulante > Impostos e Taxas e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo " imposto " e não mencionar a taxa de imposto.
1153GoalMeta
1154GoalsMetas
1155Goods received from Suppliers.Mercadorias recebidas de fornecedores.
1156Google DriveGoogle Drive
1157Google Drive Access AllowedAcesso Google Drive admitidos
1158Governmentgoverno
1159GraduatePós-graduação
1160Grand TotalTotal geral
1161Grand Total (Company Currency)Grande Total (moeda da empresa)
1162Grid "Grid "
1163Grocerymercearia
1164Gross Margin %Margem Bruta%
1165Gross Margin ValueValor Margem Bruta
1166Gross PaySalário bruto
1167Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total DeductionSalário bruto + Valor + Valor vencido cobrança - Dedução Total
1168Gross ProfitLucro bruto
1169Gross Profit (%)Lucro Bruto (%)
1170Gross WeightPeso bruto
1171Gross Weight UOMUOM Peso Bruto
1172GroupGrupo
1173Group by AccountGrupo por Conta
1174Group by VoucherGrupo pela Vale
1175Group or LedgerGrupo ou Ledger
1176GroupsGrupos
1177HR ManagerGestor de RH
1178HR SettingsConfigurações RH
1179HTML / Banner that will show on the top of product list.HTML bandeira / que vai mostrar no topo da lista de produtos.
1180Half DayMeio Dia
1181Half YearlySemestrais
1182Half-yearlySemestral
1183Happy Birthday!Feliz Aniversário!
1184Hardwareferragens
1185Has Batch NoNão tem Batch
1186Has Child NodeTem nó filho
1187Has Serial NoNão tem de série
1188Head of Marketing and SalesDiretor de Marketing e Vendas
1189HeaderCabeçalho
1190Health CareAtenção à Saúde
1191Health ConcernsPreocupações com a Saúde
1192Health DetailsDetalhes saúde
1193Held OnRealizada em
1194Help HTMLAjuda HTML
1195Help: To link to another record in the system, use "#Form/Note/[Note Name]" as the Link URL. (don't use "http://")Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)
1196Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and childrenAqui você pode manter detalhes como o nome da família e ocupação do cônjuge, pai e filhos
1197Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etcAqui você pode manter a altura, peso, alergias, etc preocupações médica
1198Hide Currency SymbolOcultar Símbolo de Moeda
1199HighAlto
1200History In CompanyHistorial na Empresa
1201HoldSegurar
1202HolidayFérias
1203Holiday ListLista de Feriados
1204Holiday List NameLista de Nomes de Feriados
1205Holiday master.Mestre férias .
1206HolidaysFérias
1207HomeCasa
1208HostAnfitrião
1209Host, Email and Password required if emails are to be pulledE-mail host e senha necessária se e-mails devem ser puxado
1210HourHora
1211Hour RateTaxa de hora
1212Hour Rate LabourA taxa de hora
1213HoursHoras
1214How Pricing Rule is applied?Como regra de preços é aplicada?
1215How frequently?Com que freqüência?
1216How should this currency be formatted? If not set, will use system defaultsComo deve ser essa moeda ser formatado? Se não for definido, vai usar padrões do sistema
1217Human ResourcesRecursos Humanos
1218Identification of the package for the delivery (for print)Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
1219If Income or ExpenseSe a renda ou Despesa
1220If Monthly Budget ExceededSe o orçamento mensal excedido
1221If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales OrderSe Venda BOM for definido, o BOM real do pacote é exibido como mesa. Disponível na nota de entrega e da Ordem de Vendas
1222If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored hereSe Número da peça de Fornecedor existe para determinado item, ele fica armazenado aqui
1223If Yearly Budget ExceededSe orçamento anual excedido
1224If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma matéria-prima.
1225If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per DaySe marcado, não total. de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia
1226If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print AmountSe selecionado, o valor do imposto será considerado como já incluído na tarifa Impressão / Quantidade de impressão
1227If different than customer addressSe diferente do endereço do cliente
1228If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transactionSe desativar, &#39;Arredondado Total &quot;campo não será visível em qualquer transação
1229If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente.
1230If more than one package of the same type (for print)Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (por impressão)
1231If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito.
1232If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.Als er geen wijziging optreedt Hoeveelheid of Valuation Rate , verlaat de cel leeg .
1233If not applicable please enter: NASe não for aplicável digite: NA
1234If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.
1235If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.Se a Regra de Preços selecionado é feita para 'Preço', ele irá substituir Lista de Preços. Preço Regra O preço é o preço final, de forma que nenhum desconto adicional deve ser aplicada. Assim, em operações como a ordem de venda, ordem de compra, etc, será buscado em campo 'Taxa', campo 'Lista de Preços Taxa de "em vez de.
1236If specified, send the newsletter using this email addressSe especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail
1237If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.Als de account wordt gepauzeerd, blijven inzendingen mogen gebruikers met beperkte rechten .
1238If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, configurá-lo aqui.
1239If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.Se duas ou mais regras de preços encontram-se com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. A prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá precedência se houver várias regras de preços com as mesmas condições.
1240If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase ReceiptSe você seguir Inspeção de Qualidade . Permite item QA Obrigatório e QA Não no Recibo de compra
1241If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activitySe você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) podem ser marcadas e manter sua contribuição na atividade de vendas
1242If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.Se você criou um modelo padrão no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no botão abaixo.
1243If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.Se você criou um modelo padrão de Vendas Impostos e Encargos mestre, selecione um e clique no botão abaixo.
1244If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each pageSe você tem muito tempo imprimir formatos, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página
1245If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured'Se envolver em atividades de fabricação. Permite Item ' é fabricado '
1246IgnoreIgnorar
1247Ignore Pricing RuleIgnorar regra de preços
1248Ignored: Ignorados:
1249ImageImagem
1250Image ViewVer imagem
1251Implementation PartnerParceiro de implementação
1252Import AttendanceImportação de Atendimento
1253Import Failed!Import mislukt!
1254Import LogImportar Log
1255Import Successful!Importeer Succesvol!
1256ImportsImportações
1257In HoursEm Horas
1258In ProcessEm Processo
1259In Qtyin Aantal
1260In Valuein Waarde
1261In WordsEm Palavras
1262In Words (Company Currency)In Words (Moeda Company)
1263In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.Em Palavras (Exportação) será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
1264In Words will be visible once you save the Delivery Note.Em Palavras será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
1265In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.Em Palavras será visível quando você salvar a factura de compra.
1266In Words will be visible once you save the Purchase Order.Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Compra.
1267In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.Em Palavras será visível quando você salvar o recibo de compra.
1268In Words will be visible once you save the Quotation.Em Palavras será visível quando você salvar a cotação.
1269In Words will be visible once you save the Sales Invoice.Em Palavras será visível quando você salvar a nota fiscal de venda.
1270In Words will be visible once you save the Sales Order.Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Vendas.
1271IncentivesIncentivos
1272Include Reconciled EntriesIncluir entradas Reconciliados
1273Include holidays in Total no. of Working DaysIncluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho
1274Incomerenda
1275Income / ExpenseReceitas / Despesas
1276Income AccountConta Renda
1277Income BookedRenda Reservado
1278Income TaxImposto de Renda
1279Income Year to DateAno renda para Data
1280Income booked for the digest periodRenda reservado para o período digest
1281IncomingEntrada
1282Incoming RateTaxa de entrada
1283Incoming quality inspection.Inspeção de qualidade de entrada.
1284Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
1285Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2}Incorreto ou inativo BOM {0} para {1} item na linha {2}
1286Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Projecto)
1287Indirect ExpensesDespesas Indiretas
1288Indirect IncomeResultado indirecto
1289IndividualIndividual
1290IndustryIndústria
1291Industry TypeTipo indústria
1292Inspected ByInspecionado por
1293Inspection CriteriaCritérios de inspeção
1294Inspection RequiredInspeção Obrigatório
1295Inspection TypeTipo de Inspeção
1296Installation DateData de instalação
1297Installation NoteNota de Instalação
1298Installation Note ItemItem Nota de Instalação
1299Installation Note {0} has already been submittedInstalação Nota {0} já foi apresentado
1300Installation StatusStatus da instalação
1301Installation TimeO tempo de instalação
1302Installation date cannot be before delivery date for Item {0}Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
1303Installation record for a Serial No.Registro de instalação de um n º de série
1304Installed QtyQuantidade instalada
1305InstructionsInstruções
1306Integrate incoming support emails to Support TicketIntegreer inkomende support e-mails naar ticket support
1307InterestedInteressado
1308Interninternar
1309InternalInterno
1310Internet PublishingPublishing Internet
1311IntroductionIntrodução
1312Invalid BarcodeCódigo de barras inválido
1313Invalid Barcode or Serial NoCódigo de barras inválido ou Serial Não
1314Invalid Mail Server. Please rectify and try again.Mail Server inválido . Por favor, corrigir e tentar novamente.
1315Invalid Master NameOngeldige Master Naam
1316Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.Nome de usuário inválido ou senha Suporte . Por favor, corrigir e tentar novamente.
1317Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
1318InventoryInventário
1319Inventory & SupportInventário e Suporte
1320Investment BankingBanca de Investimento
1321InvestmentsInvestimentos
1322Invoice DateData da fatura
1323Invoice DetailsDetalhes da fatura
1324Invoice NoA factura n º
1325Invoice NumberNúmero da fatura
1326Invoice Period FromFatura Período De
1327Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoiceFatura Período De e Período fatura para datas obrigatórias para fatura recorrentes
1328Invoice Period ToPeríodo fatura para
1329Invoice TypeTipo de Fatura
1330Invoice/Journal Voucher DetailsFactura / Jornal Vale detalhes
1331Invoiced Amount (Exculsive Tax)Factuurbedrag ( Exculsive BTW )
1332Is ActiveÉ Ativo
1333Is AdvanceÉ o avanço
1334Is CancelledÉ cancelado
1335Is Carry ForwardÉ Carry Forward
1336Is DefaultÉ Default
1337Is EncashÉ cobrar
1338Is Fixed Asset ItemÉ item de Imobilização
1339Is LWPÉ LWP
1340Is OpeningEstá abrindo
1341Is Opening EntryEstá abrindo Entry
1342Is POSÉ POS
1343Is Primary ContactÉ Contato Principal
1344Is Purchase ItemÉ item de compra
1345Is Sales ItemÉ item de vendas
1346Is Service ItemÉ item de serviço
1347Is Stock ItemÉ item de estoque
1348Is Sub Contracted ItemÉ item Contratado Sub
1349Is SubcontractedÉ subcontratada
1350Is this Tax included in Basic Rate?É este imposto incluído na Taxa Básica?
1351IssueQuestão
1352Issue DateData de Emissão
1353Issue DetailsDetalhes incidente
1354Issued Items Against Production OrderItens emitida contra Ordem de Produção
1355It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.Het kan ook worden gebruikt voor het openen van de voorraad te maken en om de balans de waarde vast te stellen .
1356Itemitem
1357Item AdvancedItem Avançado
1358Item BarcodeCódigo de barras do item
1359Item Batch NosLote n item
1360Item CodeCódigo do artigo
1361Item Code > Item Group > BrandCódigo do item> Item Grupo> Marca
1362Item Code and Warehouse should already exist.Item Code en Warehouse moet al bestaan .
1363Item Code cannot be changed for Serial No.Item Code kan niet worden gewijzigd voor Serienummer
1364Item Code is mandatory because Item is not automatically numberedCódigo do item é obrigatório porque Item não é numerada automaticamente
1365Item Code required at Row No {0}Código do item exigido no Row Não {0}
1366Item Customer DetailDetalhe Cliente item
1367Item DescriptionItem Descrição
1368Item DesriptionDesription item
1369Item DetailsItem Detalhes
1370Item GroupGrupo Item
1371Item Group NameNome do Grupo item
1372Item Group TreePunt Groepsstructuur
1373Item Group not mentioned in item master for item {0}Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
1374Item Groups in DetailsGrupos de itens em Detalhes
1375Item Image (if not slideshow)Imagem item (se não slideshow)
1376Item NameNome do item
1377Item Naming ByItem de nomeação
1378Item PriceItem Preço
1379Item PricesPreços de itens
1380Item Quality Inspection ParameterItem Parâmetro de Inspeção de Qualidade
1381Item ReorderItem Reordenar
1382Item Serial NoNo item de série
1383Item Serial NosItem n º s de série
1384Item Shortage ReportPunt Tekort Report
1385Item SupplierFornecedor item
1386Item Supplier DetailsFornecedor Item Detalhes
1387Item TaxImposto item
1388Item Tax AmountValor do imposto item
1389Item Tax RateTaxa de Imposto item
1390Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or ChargeableItem Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
1391Item Tax1Item Tax1
1392Item To ManufactureItem Para Fabricação
1393Item UOMItem UOM
1394Item Website SpecificationEspecificação Site item
1395Item Website SpecificationsSite Item Especificações
1396Item Wise Tax DetailDetalhe Imposto item Sábio
1397Item Wise Tax Detail Detalhe Imposto Sábio item
1398Item is requiredItem é necessário
1399Item is updatedItem é atualizado
1400Item master.Mestre Item.
1401Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMsO artigo deve ser um item de compra , uma vez que está presente em um ou muitos BOM Activo
1402Item or Warehouse for row {0} does not match Material RequestItem ou Armazém para linha {0} não corresponde Pedido de materiais
1403Item table can not be blankItem tabel kan niet leeg zijn
1404Item to be manufactured or repackedItem a ser fabricados ou reembalados
1405Item valuation updatedValorização item atualizado
1406Item will be saved by this name in the data base.O artigo será salva por este nome na base de dados.
1407Item {0} appears multiple times in Price List {1}Item {0} aparece várias vezes na lista Preço {1}
1408Item {0} does not existItem {0} não existe
1409Item {0} does not exist in the system or has expiredItem {0} não existe no sistema ou expirou
1410Item {0} does not exist in {1} {2}Item {0} não existe em {1} {2}
1411Item {0} has already been returnedItem {0} já foi devolvido
1412Item {0} has been entered multiple times against same operationItem {0} foi inserido várias vezes contra a mesma operação
1413Item {0} has been entered multiple times with same description or dateItem {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data
1414Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouseItem {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data ou armazém
1415Item {0} has been entered twiceItem {0} foi digitada duas vezes
1416Item {0} has reached its end of life on {1}Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
1417Item {0} ignored since it is not a stock itemItem {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
1418Item {0} is cancelledItem {0} é cancelada
1419Item {0} is not Purchase ItemItem {0} não é comprar item
1420Item {0} is not a serialized ItemItem {0} não é um item serializado
1421Item {0} is not a stock ItemItem {0} não é um item de estoque
1422Item {0} is not active or end of life has been reachedItem {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
1423Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item masterItem {0} não está configurado para n º s de série mestre check item
1424Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blankItem {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
1425Item {0} must be Sales ItemItem {0} deve ser item de vendas
1426Item {0} must be Sales or Service Item in {1}Item {0} deve ser de Vendas ou Atendimento item em {1}
1427Item {0} must be Service ItemItem {0} deve ser item de serviço
1428Item {0} must be a Purchase ItemItem {0} deve ser um item de compra
1429Item {0} must be a Sales ItemItem {0} deve ser um item de vendas
1430Item {0} must be a Service Item.Item {0} deve ser um item de serviço .
1431Item {0} must be a Sub-contracted ItemItem {0} deve ser um item do sub- contratados
1432Item {0} must be a stock ItemItem {0} deve ser um item de estoque
1433Item {0} must be manufactured or sub-contractedItem {0} deve ser fabricado ou sub- contratados
1434Item {0} not foundItem {0} não foi encontrado
1435Item {0} with Serial No {1} is already installedItem {0} com Serial Não {1} já está instalado
1436Item {0} with same description entered twiceItem {0} com a mesma descrição inserida duas vezes
1437Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.Item, Garantia, AMC (Contrato Anual de Manutenção) detalhes serão automaticamente carregada quando o número de série é selecionado.
1438Item-wise Price List RateItem- wise Prijslijst Rate
1439Item-wise Purchase HistoryItem-wise Histórico de compras
1440Item-wise Purchase RegisterItem-wise Compra Register
1441Item-wise Sales HistoryItem-wise Histórico de Vendas
1442Item-wise Sales RegisterVendas de item sábios Registrar
1443Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock EntryItem: {0} gerido por lotes, não pode ser conciliada com \ Banco de reconciliação, em vez usar Banco de Entrada
1444Item: {0} not found in the systemItem : {0} não foi encontrado no sistema
1445ItemsItens
1446Items To Be RequestedItems worden aangevraagd
1447Items requiredItens exigidos
1448Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qtyOs itens a serem solicitados que estão &quot;fora de estoque&quot;, considerando todos os armazéns com base no qty projetada e qty mínimo
1449Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's requestItens que não existem no cadastro de itens também podem ser inseridos no pedido do cliente
1450Itemwise DiscountDesconto Itemwise
1451Itemwise Recommended Reorder LevelItemwise Recomendado nível de reposição
1452Job ApplicantCandidato a emprego
1453Job OpeningAbertura de emprego
1454Job ProfilePerfil Job
1455Job TitleCargo
1456Job profile, qualifications required etc.Perfil de trabalho , qualificações exigidas , etc
1457Jobs Email SettingsE-mail Configurações de empregos
1458Journal EntriesJornal entradas
1459Journal EntryJournal Entry
1460Journal VoucherVale Jornal
1461Journal Voucher DetailJornal Detalhe Vale
1462Journal Voucher Detail NoJornal Detalhe folha no
1463Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matchedJornal Vale {0} não tem conta {1} ou já combinava
1464Journal Vouchers {0} are un-linkedJornal Vouchers {0} são não- ligado
1465Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.Mantenha uma faixa de comunicação relacionada a este inquérito que irá ajudar para referência futura.
1466Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h)Mantenha- web 900px amigável (w) por 100px ( h )
1467Key Performance AreaÁrea Key Performance
1468Key Responsibility AreaÁrea de Responsabilidade chave
1469KgKg.
1470LR DateData LR
1471LR NoNão LR
1472LabelEtiqueta
1473Landed Cost ItemItem de custo Landed
1474Landed Cost ItemsDesembarcaram itens de custo
1475Landed Cost Purchase ReceiptRecibo de compra Landed Cost
1476Landed Cost Purchase ReceiptsRecibos de compra desembarcaram Custo
1477Landed Cost WizardAssistente de Custo Landed
1478Landed Cost updated successfullyCusto Landed atualizado com sucesso
1479LanguageLinguagem
1480Last NameSobrenome
1481Last Purchase RateCompra de última
1482Latestlaatst
1483LeadConduzir
1484Lead DetailsChumbo Detalhes
1485Lead Idlead Id
1486Lead NameNome levar
1487Lead OwnerLevar Proprietário
1488Lead SourceChumbo Fonte
1489Lead StatusChumbo Estado
1490Lead Time DateChumbo Data Hora
1491Lead Time DaysLevar dias Tempo
1492Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item.
1493Lead TypeChumbo Tipo
1494Lead must be set if Opportunity is made from LeadFila deve ser definido se Opportunity é feito de chumbo
1495Leave AllocationDeixe Alocação
1496Leave Allocation ToolDeixe Ferramenta de Alocação
1497Leave ApplicationDeixe Aplicação
1498Leave ApproverDeixe Aprovador
1499Leave ApproversDeixe aprovadores
1500Leave Balance Before ApplicationDeixe Equilíbrio Antes da aplicação
1501Leave Block ListDeixe Lista de Bloqueios
1502Leave Block List AllowDeixe Lista de Bloqueios Permitir
1503Leave Block List AllowedDeixe Lista de Bloqueios admitidos
1504Leave Block List DateDeixe Data Lista de Bloqueios
1505Leave Block List DatesDeixe as datas Lista de Bloqueios
1506Leave Block List NameDeixe o nome Lista de Bloqueios
1507Leave BlockedDeixe Bloqueados
1508Leave Control PanelDeixe Painel de Controle
1509Leave Encashed?Deixe cobradas?
1510Leave Encashment AmountDeixe Quantidade cobrança
1511Leave TypeDeixar Tipo
1512Leave Type NameDeixe Nome Tipo
1513Leave Without PayLicença sem vencimento
1514Leave application has been approved.Verlof aanvraag is goedgekeurd .
1515Leave application has been rejected.Verlofaanvraag is afgewezen .
1516Leave approver must be one of {0}Deixe aprovador deve ser um dos {0}
1517Leave blank if considered for all branchesDeixe em branco se considerado para todos os ramos
1518Leave blank if considered for all departmentsDeixe em branco se considerado para todos os departamentos
1519Leave blank if considered for all designationsDeixe em branco se considerado para todas as designações
1520Leave blank if considered for all employee typesDeixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados
1521Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver"A licença pode ser aprovado por usuários com papel, &quot;Deixe Aprovador&quot;
1522Leave of type {0} cannot be longer than {1}Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
1523Leaves Allocated Successfully for {0}Folhas atribuídos com sucesso para {0}
1524Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0}Deixa para o tipo {0} já alocado para Employee {1} para o Ano Fiscal {0}
1525Leaves must be allocated in multiples of 0.5Folhas devem ser alocados em múltiplos de 0,5
1526LedgerLivro-razão
1527Ledgersgrootboeken
1528LeftEsquerda
1529Legallegal
1530Legal Expensesdespesas legais
1531Letter HeadCabeça letra
1532Letter Heads for print templates.Chefes de letras para modelos de impressão .
1533LevelNível
1534LftLft
1535Liabilityresponsabilidade
1536List a few of your customers. They could be organizations or individuals.Lijst een paar van uw klanten. Ze kunnen organisaties of personen .
1537List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.Lijst een paar van uw leveranciers . Ze kunnen organisaties of personen .
1538List items that form the package.Lista de itens que compõem o pacote.
1539List this Item in multiple groups on the website.Lista este item em vários grupos no site.
1540List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.Liste seus produtos ou serviços que você comprar ou vender .
1541List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.Liste seus chefes de impostos (por exemplo, IVA , impostos especiais de consumo , que devem ter nomes exclusivos ) e suas taxas normais.
1542Loading...Loading ...
1543Loans (Liabilities)Empréstimos ( Passivo)
1544Loans and Advances (Assets)Empréstimos e Adiantamentos (Ativo )
1545Locallocal
1546Loginlogin
1547Login with your new User IDLog in met je nieuwe gebruikersnaam
1548LogoLogotipo
1549Logo and Letter HeadsLogo en Letter Heads
1550Lostverloren
1551Lost ReasonRazão perdido
1552LowBaixo
1553Lower IncomeBaixa Renda
1554MTN DetailsDetalhes da MTN
1555Mainprincipal
1556Main ReportsRelatórios principais
1557Maintain Same Rate Throughout Sales CycleManter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
1558Maintain same rate throughout purchase cycleManter mesmo ritmo durante todo o ciclo de compra
1559MaintenanceManutenção
1560Maintenance DateData de manutenção
1561Maintenance DetailsDetalhes de manutenção
1562Maintenance ScheduleProgramação de Manutenção
1563Maintenance Schedule DetailDetalhe Programa de Manutenção
1564Maintenance Schedule ItemItem Programa de Manutenção
1565Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'Programação de manutenção não é gerado para todos os itens. Por favor, clique em " Gerar Agenda '
1566Maintenance Schedule {0} exists against {0}Programação de manutenção {0} existe contra {0}
1567Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderProgramação de manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
1568Maintenance SchedulesHorários de Manutenção
1569Maintenance StatusEstado de manutenção
1570Maintenance TimeTempo de Manutenção
1571Maintenance TypeTipo de manutenção
1572Maintenance VisitVisita de manutenção
1573Maintenance Visit PurposeFinalidade visita de manutenção
1574Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderManutenção Visita {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
1575Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
1576Major/Optional SubjectsAssuntos Principais / Opcional
1577Make Make
1578Make Accounting Entry For Every Stock MovementMaak boekhoudkundige afschrijving voor elke Stock Movement
1579Make Bank VoucherFaça Vale Banco
1580Make Credit NoteMaak Credit Note
1581Make Debit NoteMaak debetnota
1582Make DeliveryMaak Levering
1583Make Difference EntryFaça Entrada Diferença
1584Make Excise InvoiceMaak Accijnzen Factuur
1585Make Installation NoteMaak installatie Opmerking
1586Make InvoiceMaak Factuur
1587Make Maint. ScheduleMaken Maint . dienstregeling
1588Make Maint. VisitMaken Maint . bezoek
1589Make Maintenance VisitMaak Maintenance Visit
1590Make Packing SlipMaak pakbon
1591Make PaymentEfetuar pagamento
1592Make Payment EntryBetalen Entry
1593Make Purchase InvoiceMaak inkoopfactuur
1594Make Purchase OrderMaak Bestelling
1595Make Purchase ReceiptMaak Kwitantie
1596Make Salary SlipMaak loonstrook
1597Make Salary StructureMaak salarisstructuur
1598Make Sales InvoiceMaak verkoopfactuur
1599Make Sales OrderMaak klantorder
1600Make Supplier QuotationMaak Leverancier Offerte
1601Make Time Log BatchMake Time Log Batch
1602MaleMasculino
1603Manage Customer Group Tree.Gerenciar Grupo Cliente Tree.
1604Manage Sales Partners.Gerenciar parceiros de vendas.
1605Manage Sales Person Tree.Gerenciar Vendas Pessoa Tree.
1606Manage Territory Tree.Gerenciar Árvore Território.
1607Manage cost of operationsGerenciar custo das operações
1608Managementgestão
1609Managergerente
1610Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas.
1611Manufacture against Sales OrderFabricação contra a Ordem de Vendas
1612Manufacture/RepackFabricação / Repack
1613Manufactured QtyQtde fabricados
1614Manufactured quantity will be updated in this warehouseQuantidade fabricada será atualizado neste armazém
1615Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2}Quantidade fabricada {0} não pode ser maior do que o planejado quanitity {1} em ordem de produção {2}
1616ManufacturerFabricante
1617Manufacturer Part NumberNúmero da peça de fabricante
1618ManufacturingFabrico
1619Manufacturing QuantityQuantidade de fabricação
1620Manufacturing Quantity is mandatoryManufacturing Kwantiteit is verplicht
1621MarginMargem
1622Marital StatusEstado civil
1623Market SegmentSegmento de mercado
1624Marketingmarketing
1625Marketing ExpensesDespesas de Marketing
1626MarriedCasado
1627Mass MailingDivulgação em massa
1628Master NameNome mestre
1629Master Name is mandatory if account type is WarehouseMaster Naam is verplicht als account type Warehouse
1630Master TypeMaster Classe
1631MastersMestres
1632Match non-linked Invoices and Payments.Combinar não vinculados faturas e pagamentos.
1633Material IssueEmissão de material
1634Material ReceiptRecebimento de materiais
1635Material RequestPedido de material
1636Material Request Detail NoDetalhe materiais Pedido Não
1637Material Request For WarehousePedido de material para Armazém
1638Material Request ItemItem de solicitação de material
1639Material Request ItemsPedido de itens de material
1640Material Request NoPedido de material no
1641Material Request TypeTipo de solicitação de material
1642Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}Solicitação de materiais de máxima {0} pode ser feita para item {1} contra ordem de venda {2}
1643Material Request used to make this Stock EntryPedido de material usado para fazer isto Stock Entry
1644Material Request {0} is cancelled or stoppedPedido de material {0} é cancelado ou interrompido
1645Material Requests for which Supplier Quotations are not createdMateriaal Verzoeken waarvoor Leverancier Offertes worden niet gemaakt
1646Material Requests {0} createdPedidos de Materiais {0} criado
1647Material RequirementMaterial Requirement
1648Material TransferTransferência de Material
1649MaterialsMateriais
1650Materials Required (Exploded)Materiais necessários (explodida)
1651Max 5 charactersMax 5 caracteres
1652Max Days Leave AllowedDias Max Deixe admitidos
1653Max Discount (%)Max Desconto (%)
1654Max QtyMax Qtde
1655Max discount allowed for item: {0} is {1}%Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
1656Maximum AmountMontante Máximo
1657Maximum allowed credit is {0} days after posting dateCrédito máximo permitido é {0} dias após a data de publicação
1658Maximum {0} rows allowedMáximo de {0} linhas permitido
1659Maxiumm discount for Item {0} is {1}%Maxiumm desconto para item {0} {1} %
1660Medicalmédico
1661MediumMédio
1662Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, CompanyA fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros.
1663MessageMensagem
1664Message ParameterParâmetro mensagem
1665Message Sentbericht verzonden
1666Message updatedMensagem Atualizado
1667MessagesMensagens
1668Messages greater than 160 characters will be split into multiple messagesMensagem maior do que 160 caracteres vai ser dividido em mesage múltipla
1669Middle IncomeRendimento Médio
1670MilestoneMarco miliário
1671Milestone DateData Milestone
1672MilestonesMilestones
1673Milestones will be added as Events in the CalendarMarcos será adicionado como eventos no calendário
1674Min Order QtyMin Qty Ordem
1675Min Qtymin Qty
1676Min Qty can not be greater than Max QtyQty mínimo não pode ser maior do que Max Qtde
1677Minimum AmountMontante Mínimo
1678Minimum Order QtyQtde mínima
1679Minuteminuto
1680Misc DetailsDetalhes Diversos
1681Miscellaneous ExpensesDespesas Diversas
1682MiscelleneousMiscelleneous
1683Mobile NoNo móvel
1684Mobile No.Mobile No.
1685Mode of PaymentModo de Pagamento
1686ModernModerno
1687MondaySegunda-feira
1688MonthMês
1689MonthlyMensal
1690Monthly Attendance SheetFolha de Presença Mensal
1691Monthly Earning & DeductionSalário mensal e dedução
1692Monthly Salary RegisterSalário mensal Registrar
1693Monthly salary statement.Declaração salário mensal.
1694More DetailsMais detalhes
1695More InfoMais informações
1696Motion Picture & VideoMotion Picture & Video
1697Moving AverageMédia móvel
1698Moving Average RateMovendo Taxa Média
1699MrSr.
1700MsMs
1701Multiple Item prices.Meerdere Artikelprijzen .
1702Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0}Várias Rule Preço existe com os mesmos critérios, por favor resolver \ conflito atribuindo prioridade. Regras Preço: {0}
1703Musicmúsica
1704Must be Whole NumberDeve ser Número inteiro
1705NameNome
1706Name and DescriptionNome e descrição
1707Name and Employee IDNome e identificação do funcionário
1708Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier masterNome de nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para clientes e fornecedores , eles são criados automaticamente a partir do Cliente e Fornecedor mestre
1709Name of person or organization that this address belongs to.Nome da pessoa ou organização que este endereço pertence.
1710Name of the Budget DistributionNome da Distribuição de Orçamento
1711Naming SeriesNomeando Series
1712Negative Quantity is not allowedNegativo Quantidade não é permitido
1713Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5}Negativo Banco de Erro ( {6} ) para item {0} no Armazém {1} em {2} {3} em {4} {5}
1714Negative Valuation Rate is not allowedNegativa Avaliação Taxa não é permitido
1715Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4}Saldo negativo em lote {0} para {1} item no Armazém {2} em {3} {4}
1716Net PayPagamento Líquido
1717Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.Pagamento líquido (em palavras) será visível quando você salvar a folha de salário.
1718Net Profit / LossLucro / Prejuízo Líquido
1719Net TotalLíquida Total
1720Net Total (Company Currency)Total Líquido (Moeda Company)
1721Net WeightPeso Líquido
1722Net Weight UOMUOM Peso Líquido
1723Net Weight of each ItemPeso líquido de cada item
1724Net pay cannot be negativeSalário líquido não pode ser negativo
1725NeverNunca
1726New Novo
1727New AccountNova Conta
1728New Account NameNieuw account Naam
1729New BOMNovo BOM
1730New CommunicationsComunicações Novas
1731New CompanyNova empresa
1732New Cost CenterNovo Centro de Custo
1733New Cost Center NameNome de NOvo Centro de Custo
1734New Delivery NotesNovas notas de entrega
1735New EnquiriesNovas Consultas
1736New LeadsNova leva
1737New Leave ApplicationAplicação deixar Nova
1738New Leaves AllocatedNova Folhas alocado
1739New Leaves Allocated (In Days)Folhas novas atribuído (em dias)
1740New Material RequestsNovos Pedidos Materiais
1741New ProjectsNovos Projetos
1742New Purchase OrdersNovas ordens de compra
1743New Purchase ReceiptsNovos recibos de compra
1744New QuotationsNovas cotações
1745New Sales OrdersNovos Pedidos de Vendas
1746New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase ReceiptNew Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra
1747New Stock EntriesNovas entradas em existências
1748New Stock UOMNova da UOM
1749New Stock UOM is requiredNovo stock UOM é necessária
1750New Stock UOM must be different from current stock UOMNovo Estoque UOM deve ser diferente do atual UOM estoque
1751New Supplier QuotationsNovas citações Fornecedor
1752New Support TicketsNovos pedidos de ajuda
1753New UOM must NOT be of type Whole NumberNova UOM NÃO deve ser do tipo inteiro Número
1754New WorkplaceNovo local de trabalho
1755NewsletterBoletim informativo
1756Newsletter ContentConteúdo boletim
1757Newsletter StatusEstado boletim
1758Newsletter has already been sentBoletim informativo já foi enviado
1759Newsletters to contacts, leads.Newsletters para contatos, leva.
1760Newspaper PublishersEditores de Jornais
1761Nextpróximo
1762Next Contact ByContato Próxima Por
1763Next Contact DateData Contato próximo
1764Next DateData próxima
1765Next email will be sent on:Próximo e-mail será enviado em:
1766NoNão
1767No Customer Accounts found.Geen Customer Accounts gevonden .
1768No Customer or Supplier Accounts foundNenhum cliente ou fornecedor encontrado
1769No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one userNão aprovadores Despesas. Por favor, atribuir função ' Despesa aprovador ' para pelo menos um usuário
1770No Item with Barcode {0}Nenhum artigo com código de barras {0}
1771No Item with Serial No {0}Nenhum artigo com Serial Não {0}
1772No Items to packNenhum item para embalar
1773No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one userNão aprovadores sair. Por favor, atribuir ' Leave Aprovador "Papel de pelo menos um usuário
1774No PermissionNenhuma permissão
1775No Production Orders createdNão há ordens de produção criadas
1776No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.Geen Leverancier Accounts gevonden . Leverancier Accounts worden geïdentificeerd op basis van 'Master Type' waarde in rekening te nemen.
1777No accounting entries for the following warehousesNenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
1778No addresses createdGeen adressen aangemaakt
1779No contacts createdGeen contacten gemaakt
1780No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.No modelo padrão Endereço encontrado. Por favor, crie um novo a partir de configuração> Impressão e Branding> modelo de endereço.
1781No default BOM exists for Item {0}No BOM padrão existe para item {0}
1782No description givenSem descrição dada
1783No employee foundNenhum funcionário encontrado
1784No employee found!Nenhum funcionário encontrado!
1785No of Requested SMSNo pedido de SMS
1786No of Sent SMSN º de SMS enviados
1787No of VisitsN º de Visitas
1788No permissionSem permissão
1789No record foundNenhum registro encontrado
1790No records found in the Invoice tableNenhum registro encontrado na tabela de fatura
1791No records found in the Payment tableNenhum registro encontrado na tabela de pagamento
1792No salary slip found for month: Sem folha de salário encontrado para o mês:
1793Non Profitsem Fins Lucrativos
1794NosNos
1795Not ActiveNão Ativo
1796Not ApplicableNão Aplicável
1797Not Availableniet beschikbaar
1798Not BilledNão faturado
1799Not DeliveredNão entregue
1800Not Setniet instellen
1801Not allowed to update stock transactions older than {0}Não é permitido atualizar transações com ações mais velho do que {0}
1802Not authorized to edit frozen Account {0}Não autorizado para editar conta congelada {0}
1803Not authroized since {0} exceeds limitsNão authroized desde {0} excede os limites
1804Not permittednão é permitido
1805NoteNota
1806Note UserNota usuários
1807Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente.
1808Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente.
1809Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s)Nota: Due Date excede os dias de crédito permitidas por {0} dia (s)
1810Note: Email will not be sent to disabled usersNota: e-mail não será enviado para utilizadores com deficiência
1811Note: Item {0} entered multiple timesNota : Item {0} entrou várias vezes
1812Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specifiedNota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
1813Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
1814Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0}Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
1815Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
1816Note: {0}Nota : {0}
1817NotesNotas
1818Notes:Opmerkingen:
1819Nothing to requestNiets aan te vragen
1820Notice (days)Notice ( dagen )
1821Notification ControlControle de Notificação
1822Notification Email AddressEndereço de email de notificação
1823Notify by Email on creation of automatic Material RequestNotificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
1824Number FormatFormato de número
1825Offer Dateaanbieding Datum
1826OfficeEscritório
1827Office EquipmentsEquipamentos de escritório
1828Office Maintenance ExpensesDespesas de manutenção de escritório
1829Office Rentalugar escritório
1830Old ParentPai Velho
1831On Net TotalEm Líquida Total
1832On Previous Row AmountQuantidade em linha anterior
1833On Previous Row TotalNo total linha anterior
1834Online AuctionsLeilões Online
1835Only Leave Applications with status 'Approved' can be submittedSó Deixar Aplicações com status "Aprovado" podem ser submetidos
1836Only Serial Nos with status "Available" can be delivered.Alleen serienummers met de status "Beschikbaar" kan worden geleverd.
1837Only leaf nodes are allowed in transactionNós folha apenas são permitidos em operação
1838Only the selected Leave Approver can submit this Leave ApplicationSomente o Leave aprovador selecionado pode enviar este pedido de férias
1839OpenAbrir
1840Open Production OrdersOpen productieorders
1841Open TicketsBilhetes abertas
1842Opening (Cr)Abertura (Cr)
1843Opening (Dr)Abertura (Dr)
1844Opening DateData de abertura
1845Opening EntryAbertura Entry
1846Opening QtyOpening Aantal
1847Opening TimeTempo de abertura
1848Opening ValueOpening Waarde
1849Opening for a Job.A abertura para um trabalho.
1850Operating CostCusto de Operação
1851Operation DescriptionDescrição da operação
1852Operation NoNenhuma operação
1853Operation Time (mins)Tempo de Operação (minutos)
1854Operation {0} is repeated in Operations TableOperação {0} se repete em Operações de mesa
1855Operation {0} not present in Operations TableOperação {0} não está presente na mesa de operações
1856OperationsOperações
1857OpportunityOportunidade
1858Opportunity DateData oportunidade
1859Opportunity FromOportunidade De
1860Opportunity ItemItem oportunidade
1861Opportunity ItemsItens oportunidade
1862Opportunity LostOportunidade perdida
1863Opportunity TypeTipo de Oportunidade
1864Optional. This setting will be used to filter in various transactions.Optioneel. Deze instelling wordt gebruikt om te filteren op diverse transacties .
1865Order TypeTipo de Ordem
1866Order Type must be one of {0}Tipo de Ordem deve ser uma das {0}
1867Orderedbestelde
1868Ordered Items To Be BilledItens ordenados a ser cobrado
1869Ordered Items To Be DeliveredItens ordenados a ser entregue
1870Ordered Qtybestelde Aantal
1871Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.Bestelde Aantal : Aantal besteld voor aankoop , maar niet ontvangen .
1872Ordered QuantityQuantidade pedida
1873Orders released for production.Ordens liberado para produção.
1874Organization NameNaam van de Organisatie
1875Organization ProfilePerfil da Organização
1876Organization branch master.Mestre Organização ramo .
1877Organization unit (department) master.Organização unidade (departamento) mestre.
1878OtherOutro
1879Other DetailsOutros detalhes
1880Othersoutros
1881Out Qtyout Aantal
1882Out Valueout Waarde
1883Out of AMCFora da AMC
1884Out of WarrantyFora de Garantia
1885OutgoingCessante
1886Outstanding AmountSaldo em aberto
1887Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
1888OverheadDespesas gerais
1889Overheadsoverheadkosten
1890Overlapping conditions found between:Condições sobreposição encontradas entre :
1891OverviewOverzicht
1892OwnedPossuído
1893Ownereigenaar
1894P L A - Cess PortionPLA - Cess Parcela
1895PL or BSPL of BS
1896PO DatePO Datum
1897PO NoPO Geen
1898POP3 Mail ServerServidor de correio POP3
1899POP3 Mail SettingsConfigurações de mensagens pop3
1900POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com)POP3 servidor de correio (por exemplo pop.gmail.com)
1901POP3 server e.g. (pop.gmail.com)Servidor POP3, por exemplo (pop.gmail.com)
1902POS SettingDefinição POS
1903POS Setting required to make POS EntrySetting POS obrigados a fazer POS Entry
1904POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2}POS Setting {0} já criado para o usuário : {1} e {2} empresa
1905POS ViewPOS Ver
1906PR DetailDetalhe PR
1907Package Item DetailsItem Detalhes do pacote
1908Package ItemsItens do pacote
1909Package Weight DetailsPeso Detalhes do pacote
1910Packed ItemEntrega do item embalagem Nota
1911Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1}Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
1912Packing DetailsDetalhes da embalagem
1913Packing ListLista de embalagem
1914Packing SlipEmbalagem deslizamento
1915Packing Slip ItemEmbalagem item deslizamento
1916Packing Slip ItemsEmbalagem Itens deslizamento
1917Packing Slip(s) cancelledDeslizamento (s) de embalagem cancelado
1918Page BreakQuebra de página
1919Page NameNome da Página
1920Paid AmountValor pago
1921Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand TotalValor pago + Write Off Valor não pode ser maior do que o total geral
1922Pairpar
1923ParameterParâmetro
1924Parent AccountConta pai
1925Parent Cost CenterCentro de Custo pai
1926Parent Customer GroupGrupo de Clientes pai
1927Parent Detail docnameDocname Detalhe pai
1928Parent ItemItem Pai
1929Parent Item GroupGrupo item pai
1930Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales ItemPai item {0} não deve ser Stock item e deve ser um item de vendas
1931Parent Party TypeTipo Partido Pais
1932Parent Sales PersonVendas Pessoa pai
1933Parent TerritoryTerritório pai
1934Parent Website PagePai site Página
1935Parent Website RoutePai site Route
1936ParenttypeParentType
1937Part-timeDe meio expediente
1938Partially CompletedParcialmente concluída
1939Partly BilledParcialmente faturado
1940Partly DeliveredEntregue em parte
1941Partner Target DetailDetalhe Alvo parceiro
1942Partner TypeTipo de parceiro
1943Partner's WebsiteSite do parceiro
1944PartyFesta
1945Party AccountConta Party
1946Party TypeTipo de Festa
1947Party Type NameTipo Partido Nome
1948PassivePassiva
1949Passport NumberNúmero do Passaporte
1950PasswordSenha
1951Pay To / Recd FromPara pagar / RECD De
1952Payablea pagar
1953PayablesContas a pagar
1954Payables GroupGrupo de contas a pagar
1955Payment DaysDatas de Pagamento
1956Payment Due DateBetaling Due Date
1957Payment Period Based On Invoice DateBetaling Periode Based On Factuurdatum
1958Payment ReconciliationReconciliação Pagamento
1959Payment Reconciliation InvoiceReconciliação O pagamento da fatura
1960Payment Reconciliation InvoicesFacturas Reconciliação Pagamento
1961Payment Reconciliation PaymentReconciliação Pagamento
1962Payment Reconciliation PaymentsPagamentos Reconciliação Pagamento
1963Payment Typebetaling Type
1964Payment cannot be made for empty cartO pagamento não pode ser feito para carrinho vazio
1965Payment of salary for the month {0} and year {1}Pagamento de salário para o mês {0} e {1} ano
1966PaymentsPagamentos
1967Payments MadePagamentos efetuados
1968Payments ReceivedPagamentos Recebidos
1969Payments made during the digest periodPagamentos efetuados durante o período de digestão
1970Payments received during the digest periodPagamentos recebidos durante o período de digestão
1971Payroll Settingspayroll -instellingen
1972PendingPendente
1973Pending AmountIn afwachting van Bedrag
1974Pending Items {0} updatedItens Pendentes {0} atualizada
1975Pending ReviewRevisão pendente
1976Pending SO Items For Purchase RequestItens Pendentes Assim, por solicitação de compra
1977Pension FundsFundos de Pensão
1978Percent CompletePorcentagem Concluída
1979Percentage AllocationAlocação percentual
1980Percentage Allocation should be equal to 100%Percentual de alocação deve ser igual a 100%
1981Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.
1982Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades.
1983Performance appraisal.Avaliação de desempenho.
1984Periodperiode
1985Period Closing VoucherComprovante de Encerramento período
1986PeriodicityPeriodicidade
1987Permanent AddressEndereço permanente
1988Permanent Address IsVast adres
1989PermissionPermissão
1990PersonalPessoal
1991Personal DetailsDetalhes pessoais
1992Personal EmailE-mail pessoal
1993Pharmaceuticalfarmacêutico
1994PharmaceuticalsPharmaceuticals
1995PhoneTelefone
1996Phone NoN º de telefone
1997Pieceworktrabalho por peça
1998PincodePINCODE
1999Place of IssueLocal de Emissão
2000Plan for maintenance visits.Plano de visitas de manutenção.
2001Planned QtyQtde planejada
2002Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.Planned Qtde: Quantidade , para a qual, ordem de produção foi levantada , mas está pendente para ser fabricado.
2003Planned QuantityQuantidade planejada
2004Planningplanejamento
2005PlantPlanta
2006Plant and MachineryMáquinas e instalações
2007Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.Por favor insira Abreviação ou Nome Curto corretamente como ele será adicionado como sufixo a todos os chefes de Conta.
2008Please Update SMS SettingsAtualize Configurações SMS
2009Please add expense voucher detailsPor favor, adicione despesas detalhes do voucher
2010Please add to Modes of Payment from Setup.Por favor, adicione às formas de pagamento a partir de configuração.
2011Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.Por favor, verifique 'É Advance' contra Conta {0} se isso é uma entrada antecipadamente.
2012Please click on 'Generate Schedule'Por favor, clique em " Gerar Agenda '
2013Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}Por favor, clique em " Gerar Cronograma ' para buscar Serial Sem adição de item {0}
2014Please click on 'Generate Schedule' to get schedulePor favor, clique em " Gerar Agenda " para obter cronograma
2015Please create Customer from Lead {0}Por favor, crie Cliente de chumbo {0}
2016Please create Salary Structure for employee {0}Por favor, crie estrutura salarial por empregado {0}
2017Please create new account from Chart of Accounts.Maak nieuwe account van Chart of Accounts .
2018Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.Gelieve niet Account ( Grootboeken ) te creëren voor klanten en leveranciers . Ze worden rechtstreeks vanuit de klant / leverancier- meesters.
2019Please enter 'Expected Delivery Date'Por favor, digite ' Data prevista de entrega '
2020Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or NoPor favor, digite ' é subcontratado "como Sim ou Não
2021Please enter 'Repeat on Day of Month' field valuePor favor, digite 'Repeat no Dia do Mês ' valor do campo
2022Please enter Account Receivable/Payable group in company masterPor favor entre Contas a Receber / Pagar em grupo mestre empresa
2023Please enter Approving Role or Approving UserPor favor, indique Aprovando Papel ou aprovar Usuário
2024Please enter BOM for Item {0} at row {1}Por favor, indique BOM por item {0} na linha {1}
2025Please enter CompanyVul Company
2026Please enter Cost CenterVul kostenplaats
2027Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceedPor favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
2028Please enter Employee Id of this sales parsonVul Werknemer Id van deze verkoop dominee
2029Please enter Expense AccountPor favor insira Conta Despesa
2030Please enter Item Code to get batch noVul de artikelcode voor batch niet krijgen
2031Please enter Item Code.Vul Item Code .
2032Please enter Item firstGelieve eerst in Item
2033Please enter Maintaince Details firstPor favor, indique Maintaince Detalhes primeiro
2034Please enter Master Name once the account is created.Vul Master Naam zodra het account is aangemaakt .
2035Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}Por favor, indique Planned Qt para item {0} na linha {1}
2036Please enter Production Item firstVul Productie Item eerste
2037Please enter Purchase Receipt No to proceedPor favor insira Compra recibo Não para continuar
2038Please enter Reference datePor favor, indique data de referência
2039Please enter Warehouse for which Material Request will be raisedVul Warehouse waarvoor Materiaal Request zal worden verhoogd
2040Please enter Write Off AccountPor favor, indique Escrever Off Conta
2041Please enter atleast 1 invoice in the tablePor favor, indique pelo menos uma fatura na tabela
2042Please enter company firstGelieve eerst in bedrijf
2043Please enter company name firstVul de naam van het bedrijf voor het eerst
2044Please enter default Unit of MeasurePor favor entre unidade de medida padrão
2045Please enter default currency in Company MasterPor favor, indique moeda padrão in Company Mestre
2046Please enter email addressPor favor insira o endereço de email
2047Please enter item detailsPor favor insira os detalhes do item
2048Please enter message before sendingPor favor introduza a mensagem antes de enviá-
2049Please enter parent account group for warehouse accountPor favor, digite grupo conta principal para a conta do armazém
2050Please enter parent cost centerPor favor entre o centro de custo pai
2051Please enter quantity for Item {0}Por favor, indique a quantidade de item {0}
2052Please enter relieving date.Por favor, indique data alívio .
2053Please enter sales order in the above tableVul de verkooporder in de bovenstaande tabel
2054Please enter valid Company EmailPor favor insira válido Empresa E-mail
2055Please enter valid Email IdPor favor, indique -mail válido Id
2056Please enter valid Personal EmailPor favor, indique -mail válido Pessoal
2057Please enter valid mobile nosPor favor, indique nn móveis válidos
2058Please find attached Sales Invoice #{0}Segue em anexo Vendas Invoice # {0}
2059Please install dropbox python modulePor favor, instale o Dropbox módulo python
2060Please mention no of visits requiredPor favor, não mencione de visitas necessárias
2061Please pull items from Delivery NotePor favor, puxar itens de entrega Nota
2062Please save the Newsletter before sendingPor favor, salve o Boletim informativo antes de enviar
2063Please save the document before generating maintenance scheduleBewaar het document voordat het genereren van onderhoudsschema
2064Please see attachmentPor favor, veja anexo
2065Please select Bank AccountPor favor seleccione Conta Bancária
2066Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal yearPor favor seleccione Carry Forward se você também quer incluir equilíbrio ano fiscal anterior deixa para este ano fiscal
2067Please select Category firstSelecteer Categorie eerst
2068Please select Charge Type firstSelecteer Charge Type eerste
2069Please select Fiscal YearPor favor seleccione o Ano Fiscal
2070Please select Group or Ledger valueSelecione Grupo ou Ledger valor
2071Please select Incharge Person's namePor favor, selecione o nome do Incharge Pessoa
2072Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one rowPor favor seleccione fatura Tipo e número da fatura em pelo menos uma linha
2073Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Sales BOMPor favor, selecione Item onde " é Stock item " é " Não" e " é o item de vendas " é "Sim" e não há nenhum outro BOM Vendas
2074Please select Price ListPor favor, selecione Lista de Preço
2075Please select Start Date and End Date for Item {0}Por favor seleccione Data de início e data de término do item {0}
2076Please select Time Logs.Por favor seleccione Tempo Logs.
2077Please select a csv filePor favor, selecione um arquivo csv
2078Please select a valid csv file with dataPor favor, selecione um arquivo csv com dados válidos
2079Please select a value for {0} quotation_to {1}Por favor seleccione um valor para {0} {1} quotation_to
2080Please select an "Image" firstSelecteer aub een " beeld" eerste
2081Please select charge type firstPor favor, selecione o tipo de carga primeiro
2082Please select company firstPor favor seleccione primeira empresa
2083Please select company first.Por favor seleccione primeira empresa.
2084Please select item codePor favor seleccione código do item
2085Please select month and yearSelecione mês e ano
2086Please select prefix firstPor favor seleccione prefixo primeiro
2087Please select the document type firstPor favor, selecione o tipo de documento primeiro
2088Please select weekly off dayPor favor seleccione dia de folga semanal
2089Please select {0}Por favor seleccione {0}
2090Please select {0} firstPor favor seleccione {0} primeiro
2091Please select {0} first.Por favor seleccione {0} primeiro.
2092Please set Dropbox access keys in your site configDefina teclas de acesso Dropbox em sua configuração local
2093Please set Google Drive access keys in {0}Defina teclas de acesso do Google Drive em {0}
2094Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
2095Please set default value {0} in Company {0}Por favor, defina o valor padrão {0} in Company {0}
2096Please set {0}Defina {0}
2097Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR SettingsPor favor, configuração Employee Naming System em Recursos Humanos&gt; Configurações HR
2098Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering SeriesPor favor, configure série de numeração para Participação em Configurar> numeração Series
2099Please setup your chart of accounts before you start Accounting EntriesBehagen opstelling uw rekeningschema voordat u start boekingen
2100Please specifyPor favor, especifique
2101Please specify CompanyPor favor, especifique Empresa
2102Please specify Company to proceedPor favor, especifique Empresa proceder
2103Please specify Default Currency in Company Master and Global DefaultsPor favor, especifique Moeda predefinida in Company Mestre e padrões globais
2104Please specify aPor favor, especifique um
2105Please specify a valid 'From Case No.'Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;
2106Please specify a valid Row ID for {0} in row {1}Por favor, especifique um ID Row válido para {0} na linha {1}
2107Please specify either Quantity or Valuation Rate or bothPor favor, especifique a quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos
2108Please submit to update Leave Balance.Gelieve te werken verlofsaldo .
2109Plotplot
2110Plot Byplot Door
2111Point of SalePonto de Venda
2112Point-of-Sale SettingPonto-de-Venda Setting
2113Post GraduatePós-Graduação
2114PostalPostal
2115Postal Expensesdespesas postais
2116Posting DateData da Publicação
2117Posting TimePostagem Tempo
2118Posting date and posting time is mandatoryData e postagem Posting tempo é obrigatório
2119Posting timestamp must be after {0}Postando timestamp deve ser posterior a {0}
2120Potential opportunities for selling.Oportunidades potenciais para a venda.
2121Preferred Billing AddressPreferred Endereço de Cobrança
2122Preferred Shipping AddressEndereço para envio preferido
2123PrefixPrefixo
2124PresentApresentar
2125Prevdoc DocTypePrevdoc DocType
2126Prevdoc DoctypePrevdoc Doctype
2127Previewvisualização
2128Previousanterior
2129Previous Work ExperienceExperiência anterior de trabalho
2130Pricepreço
2131Price / DiscountPreço / desconto
2132Price ListLista de Preços
2133Price List CurrencyHoje Lista de Preços
2134Price List Currency not selectedLista de Preço Moeda não selecionado
2135Price List Exchange RatePreço Lista de Taxa de Câmbio
2136Price List NameNome da lista de preços
2137Price List RateTaxa de Lista de Preços
2138Price List Rate (Company Currency)Preço Taxa List (moeda da empresa)
2139Price List master.Mestre Lista de Preços.
2140Price List must be applicable for Buying or SellingLista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
2141Price List not selectedLista de Preço não selecionado
2142Price List {0} is disabledPreço de {0} está desativado
2143Price or DiscountPreço ou desconto
2144Pricing RuleRegra de Preços
2145Pricing Rule HelpRegra Preços Ajuda
2146Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em "Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca.
2147Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios.
2148Pricing Rules are further filtered based on quantity.As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
2149Print Format StyleFormato de impressão Estilo
2150Print HeadingImprimir título
2151Print Without AmountImprimir Sem Quantia
2152Print and StationaryImprimir e estacionária
2153Printing and BrandingImpressão e Branding
2154PriorityPrioridade
2155Private EquityPrivate Equity
2156Privilege LeavePrivilege Deixar
2157Probationprovação
2158Process PayrollPayroll processo
2159Producedgeproduceerd
2160Produced QuantityQuantidade produzida
2161Product EnquiryProduto Inquérito
2162Productionprodução
2163Production OrderOrdem de Produção
2164Production Order status is {0}Status de ordem de produção é {0}
2165Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderOrdem de produção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
2166Production Order {0} must be submittedOrdem de produção {0} deve ser apresentado
2167Production OrdersOrdens de Produção
2168Production Orders in ProgressProductieorders in Progress
2169Production Plan ItemItem do plano de produção
2170Production Plan ItemsPlano de itens de produção
2171Production Plan Sales OrderProdução Plano de Ordem de Vendas
2172Production Plan Sales OrdersVendas de produção do Plano de Ordens
2173Production Planning ToolFerramenta de Planejamento da Produção
2174Productsprodutos
2175Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.Os produtos serão classificados por peso-idade em buscas padrão. Mais o peso-idade, maior o produto irá aparecer na lista.
2176Professional TaxImposto Profissional
2177Profit and LossLucros e perdas
2178Profit and Loss StatementDemonstração dos Resultados
2179ProjectProjeto
2180Project CostingProject Costing
2181Project DetailsDetalhes do projeto
2182Project ManagerGerente de Projetos
2183Project MilestoneProjeto Milestone
2184Project MilestonesEtapas do Projeto
2185Project NameNome do projeto
2186Project Start DateData de início do projeto
2187Project TypeTipo de projeto
2188Project ValueValor do projeto
2189Project activity / task.Atividade de projeto / tarefa.
2190Project master.Projeto mestre.
2191Project will get saved and will be searchable with project name givenProjeto será salvo e poderão ser pesquisados com o nome de determinado projeto
2192Project wise Stock TrackingProjeto sábios Stock Rastreamento
2193Project-wise data is not available for QuotationDados do projecto -wise não está disponível para Cotação
2194Projectedverwachte
2195Projected QtyQtde Projetada
2196ProjectsProjetos
2197Projects & SystemProjetos e Sistema
2198Prompt for Email on Submission ofSolicitar-mail mediante a apresentação da
2199Proposal WritingProposta Redação
2200Provide email id registered in companyFornecer ID e-mail registrado na empresa
2201Provisional Profit / Loss (Credit)Lucro Provisória / Loss (Crédito)
2202PublicPúblico
2203Published on website at: {0}Publicado no site em: {0}
2204PublishingPublishing
2205Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteriaPuxe pedidos de vendas pendentes (de entregar) com base nos critérios acima
2206PurchaseComprar
2207Purchase / Manufacture DetailsAankoop / Productie Details
2208Purchase AnalyticsAnalytics compra
2209Purchase CommonCompre comum
2210Purchase DetailsDetalhes de compra
2211Purchase DiscountsDescontos de compra
2212Purchase InvoiceCompre Fatura
2213Purchase Invoice AdvanceCompra Antecipada Fatura
2214Purchase Invoice AdvancesAvanços comprar Fatura
2215Purchase Invoice ItemComprar item Fatura
2216Purchase Invoice TrendsCompra Tendências fatura
2217Purchase Invoice {0} is already submittedCompra Invoice {0} já é submetido
2218Purchase OrderOrdem de Compra
2219Purchase Order ItemComprar item Ordem
2220Purchase Order Item NoComprar item Portaria n
2221Purchase Order Item SuppliedItem da ordem de compra em actualização
2222Purchase Order ItemsComprar Itens Encomendar
2223Purchase Order Items SuppliedItens ordem de compra em actualização
2224Purchase Order Items To Be BilledOrdem de Compra itens a serem faturados
2225Purchase Order Items To Be ReceivedComprar itens para ser recebido
2226Purchase Order MessageMensagem comprar Ordem
2227Purchase Order RequiredOrdem de Compra Obrigatório
2228Purchase Order TrendsOrdem de Compra Trends
2229Purchase Order number required for Item {0}Número do pedido requerido para item {0}
2230Purchase Order {0} is 'Stopped'Ordem de Compra {0} está ' parado '
2231Purchase Order {0} is not submittedOrdem de Compra {0} não é submetido
2232Purchase Orders given to Suppliers.As ordens de compra dadas a fornecedores.
2233Purchase ReceiptCompra recibo
2234Purchase Receipt ItemComprar item recepção
2235Purchase Receipt Item SuppliedRecibo de compra do item em actualização
2236Purchase Receipt Item SuppliedsCompre Supplieds item recepção
2237Purchase Receipt ItemsComprar Itens Recibo
2238Purchase Receipt MessageMensagem comprar Recebimento
2239Purchase Receipt NoCompra recibo Não
2240Purchase Receipt RequiredRecibo de compra Obrigatório
2241Purchase Receipt TrendsCompra Trends Recibo
2242Purchase Receipt number required for Item {0}Número Recibo de compra necessário para item {0}
2243Purchase Receipt {0} is not submittedRecibo de compra {0} não é submetido
2244Purchase RegisterCompra Registre
2245Purchase ReturnVoltar comprar
2246Purchase ReturnedCompre Devolvido
2247Purchase Taxes and ChargesImpostos e Encargos de compra
2248Purchase Taxes and Charges MasterImpostos de compra e Master Encargos
2249Purchse Order number required for Item {0}Número de pedido purchse necessário para item {0}
2250PurposePropósito
2251Purpose must be one of {0}Objetivo deve ser um dos {0}
2252QA InspectionInspeção QA
2253QtyQty
2254Qty Consumed Per UnitQtde consumida por unidade
2255Qty To ManufactureQtde Para Fabricação
2256Qty as per Stock UOMQtde como por Ação UOM
2257Qty to DeliverAantal te leveren
2258Qty to OrderAantal te bestellen
2259Qty to ReceiveAantal te ontvangen
2260Qty to TransferAantal Transfer
2261QualificationQualificação
2262QualityQualidade
2263Quality InspectionInspeção de Qualidade
2264Quality Inspection ParametersInspeção parâmetros de qualidade
2265Quality Inspection ReadingLeitura de Inspeção de Qualidade
2266Quality Inspection ReadingsLeituras de inspeção de qualidade
2267Quality Inspection required for Item {0}Inspeção de Qualidade exigido para item {0}
2268Quality ManagementGestão da Qualidade
2269QuantityQuantidade
2270Quantity Requested for PurchaseQuantidade Solicitada para Compra
2271Quantity and RateQuantidade e Taxa
2272Quantity and WarehouseQuantidade e Armazém
2273Quantity cannot be a fraction in row {0}A quantidade não pode ser uma fracção em linha {0}
2274Quantity for Item {0} must be less than {1}Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
2275Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}Quantidade em linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma quantidade fabricada {2}
2276Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materialsQuantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
2277Quantity required for Item {0} in row {1}Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
2278QuarterTrimestre
2279QuarterlyTrimestral
2280Quick HelpQuick Help
2281QuotationCitação
2282Quotation ItemItem citação
2283Quotation ItemsItens cotação
2284Quotation Lost ReasonCotação Perdeu Razão
2285Quotation MessageMensagem citação
2286Quotation ToPara citação
2287Quotation TrendsTendências cotação
2288Quotation {0} is cancelledCotação {0} é cancelada
2289Quotation {0} not of type {1}Cotação {0} não é do tipo {1}
2290Quotations received from Suppliers.Citações recebidas de fornecedores.
2291Quotes to Leads or Customers.Cotações para Leads ou Clientes.
2292Raise Material Request when stock reaches re-order levelLevante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível
2293Raised ByLevantadas por
2294Raised By (Email)Levantadas por (e-mail)
2295RandomAcaso
2296RangeAlcance
2297RateTaxa
2298Rate Taxa
2299Rate (%)Taxa (%)
2300Rate (Company Currency)Rate (moeda da empresa)
2301Rate Of Materials Based OnTaxa de materiais com base
2302Rate and AmountTaxa e montante
2303Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currencyTaxa em que moeda do cliente é convertido para a moeda base de cliente
2304Rate at which Price list currency is converted to company's base currencyTaxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda da empresa de base
2305Rate at which Price list currency is converted to customer's base currencyTaxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda base de cliente
2306Rate at which customer's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertido para a moeda da empresa de base
2307Rate at which supplier's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda que fornecedor é convertido para a moeda da empresa de base
2308Rate at which this tax is appliedTaxa em que este imposto é aplicado
2309Raw MaterialMatéria-prima
2310Raw Material Item CodeItem Código de matérias-primas
2311Raw Materials SuppliedMatérias-primas em actualização
2312Raw Materials Supplied CostMatérias-primas fornecidas Custo
2313Raw material cannot be same as main ItemMatéria-prima não pode ser o mesmo como o principal item
2314Re-Order LevelRe Ordem Nível
2315Re-Order QtyRe-Ordem Qtde
2316Re-orderRe-vista
2317Re-order LevelRe fim-Level
2318Re-order QtyRe-vista Qtde
2319ReadLer
2320Reading 1Leitura 1
2321Reading 10Leitura 10
2322Reading 2Leitura 2
2323Reading 3Leitura 3
2324Reading 4Reading 4
2325Reading 5Leitura 5
2326Reading 6Leitura 6
2327Reading 7Lendo 7
2328Reading 8Leitura 8
2329Reading 9Leitura 9
2330Real Estateimóveis
2331ReasonRazão
2332Reason for LeavingMotivo da saída
2333Reason for ResignationMotivo para Demissão
2334Reason for losingReden voor het verliezen
2335Recd QuantityQuantidade RECD
2336Receivablea receber
2337Receivable / Payable account will be identified based on the field Master TypeConta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master
2338ReceivablesRecebíveis
2339Receivables / PayablesContas a receber / contas a pagar
2340Receivables GroupGrupo de recebíveis
2341Received DateData de recebimento
2342Received Items To Be BilledItens recebidos a ser cobrado
2343Received QtyQtde recebeu
2344Received and AcceptedRecebeu e aceitou
2345Receiver ListLista de receptor
2346Receiver List is empty. Please create Receiver ListLista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver
2347Receiver ParameterParâmetro receptor
2348RecipientsDestinatários
2349Reconcileconciliar
2350Reconciliation DataDados de reconciliação
2351Reconciliation HTMLReconciliação HTML
2352Reconciliation JSONReconciliação JSON
2353Record item movement.Gravar o movimento item.
2354Recurring IdId recorrente
2355Recurring InvoiceFatura recorrente
2356Recurring TypeTipo recorrente
2357Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP)Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP)
2358Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP)Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP)
2359RefRef
2360Ref CodeRef Código
2361Ref SQRef ²
2362ReferenceReferência
2363Reference #{0} dated {1}Referência # {0} {1} datado
2364Reference DateData de Referência
2365Reference NameNome de referência
2366Reference No & Reference Date is required for {0}Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
2367Reference No is mandatory if you entered Reference DateReferência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
2368Reference NumberNúmero de Referência
2369Reference Row #Referência Row #
2370RefreshRefrescar
2371Registration DetailsDetalhes registro
2372Registration InfoRegisto Informações
2373RejectedRejeitado
2374Rejected QuantityQuantidade rejeitado
2375Rejected Serial NoRejeitado Não Serial
2376Rejected WarehouseArmazém rejeitado
2377Rejected Warehouse is mandatory against regected itemVerworpen Warehouse is verplicht tegen regected post
2378RelationRelação
2379Relieving DateAliviar Data
2380Relieving Date must be greater than Date of JoiningAliviar A data deve ser maior que Data de Juntando
2381RemarkObservação
2382RemarksObservações
2383Remarks CustomObservações Personalizado
2384Renameandere naam geven
2385Rename LogRenomeie Entrar
2386Rename ToolRenomear Ferramenta
2387Rent CostKosten huur
2388Rent per hourHuur per uur
2389RentedAlugado
2390Repeat on Day of MonthRepita no Dia do Mês
2391ReplaceSubstituir
2392Replace Item / BOM in all BOMsSubstituir item / BOM em todas as BOMs
2393RepliedRespondeu
2394Report DateRelatório Data
2395Report TypeTipo de relatório
2396Report Type is mandatoryTipo de relatório é obrigatória
2397Reports toRelatórios para
2398Reqd By DateReqd Por Data
2399Reqd by DateReqd por Data
2400Request TypeTipo de Solicitação
2401Request for InformationPedido de Informação
2402Request for purchase.Pedido de compra.
2403Requestedgevraagd
2404Requested Forgevraagd voor
2405Requested Items To Be OrderedItens solicitados devem ser pedidos
2406Requested Items To Be TransferredItens solicitados para ser transferido
2407Requested Qtyverzocht Aantal
2408Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.Aangevraagd Aantal : Aantal op aankoop, maar niet besteld.
2409Requests for items.Os pedidos de itens.
2410Required ByExigido por
2411Required DateData Obrigatória
2412Required QtyQuantidade requerida
2413Required only for sample item.Necessário apenas para o item amostra.
2414Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.Matérias-primas necessárias emitidos para o fornecedor para a produção de um sub - item contratado.
2415Researchpesquisa
2416Research & DevelopmentPesquisa e Desenvolvimento
2417Researcherinvestigador
2418ResellerRevendedor
2419Reservedgereserveerd
2420Reserved QtyGereserveerd Aantal
2421Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.Gereserveerd Aantal : Aantal besteld te koop , maar niet geleverd .
2422Reserved QuantityQuantidade reservados
2423Reserved WarehouseReservado Armazém
2424Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods WarehouseArmazém reservada no Pedido de Vendas / armazém de produtos acabados
2425Reserved Warehouse is missing in Sales OrderReservado Warehouse está faltando na Ordem de Vendas
2426Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1}Armazém reservados necessário para stock o item {0} na linha {1}
2427Reserved warehouse required for stock item {0}Armazém reservados necessário para estoque item {0}
2428Reserves and SurplusReservas e Excedente
2429Reset FiltersReset Filters
2430Resignation Letter DateData carta de demissão
2431ResolutionResolução
2432Resolution DateData resolução
2433Resolution DetailsDetalhes de Resolução
2434Resolved ByResolvido por
2435Rest Of The WorldResto do mundo
2436RetailVarejo
2437Retail & WholesaleVarejo e Atacado
2438RetailerVarejista
2439Review DateComente Data
2440RgtRgt
2441Role Allowed to edit frozen stockPapel permissão para editar estoque congelado
2442Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
2443Root TypeTipo de Raiz
2444Root Type is mandatoryTipo de Raiz é obrigatório
2445Root account can not be deletedConta root não pode ser excluído
2446Root cannot be edited.Root não pode ser editado .
2447Root cannot have a parent cost centerRoot não pode ter um centro de custos pai
2448Rounded Offarredondado
2449Rounded TotalTotal arredondado
2450Rounded Total (Company Currency)Total arredondado (Moeda Company)
2451Row # Linha #
2452Row # {0}: Row # {0}:
2453Row #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master).Row # {0}: qty ordenado pode não inferior a qty pedido mínimo do item (definido no mestre de item).
2454Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1}Row # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
2455Row {0}: Account does not match with \ Purchase Invoice Credit To accountRow {0}: Conta não corresponde com \ Compra fatura de crédito para conta
2456Row {0}: Account does not match with \ Sales Invoice Debit To accountRow {0}: Conta não corresponde com \ Vendas fatura de débito em conta
2457Row {0}: Conversion Factor is mandatoryRow {0}: Fator de Conversão é obrigatório
2458Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase InvoiceRow {0}: entrada de crédito não pode ser associada com uma fatura de compra
2459Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales InvoiceRow {0}: lançamento de débito não pode ser associada com uma factura de venda
2460Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.Row {0}: Valor do pagamento deve ser menor ou igual a facturar montante em dívida. Por favor, consulte a nota abaixo.
2461Row {0}: Qty is mandatoryRow {0}: Quantidade é obrigatório
2462Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}Row {0}: Quantidade não avalable no armazém {1} em {2} {3}. Disponível Qtde: {4}, Transferência Qtde: {5}
2463Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2}Fila {0}: Para definir {1} periodicidade, diferença entre a data e a partir de \ deve ser maior do que ou igual a {2}
2464Row {0}:Start Date must be before End DateRow {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
2465Rules for adding shipping costs.Regras para adicionar os custos de envio .
2466Rules for applying pricing and discount.Regras para aplicação de preços e de desconto.
2467Rules to calculate shipping amount for a saleRegras para calcular valor de frete para uma venda
2468S.O. No.S.O. Nee.
2469SHE Cess on ExciseSHE Cess em impostos indiretos
2470SHE Cess on Service TaxSHE Cess em Imposto sobre Serviços
2471SHE Cess on TDSSHE Cess em TDS
2472SMS CenterSMS Center
2473SMS Gateway URLSMS Gateway de URL
2474SMS LogSMS Log
2475SMS ParameterParâmetro SMS
2476SMS Sender NameNome do remetente SMS
2477SMS SettingsDefinições SMS
2478SO DateSO Data
2479SO Pending QtyEstá pendente de Qtde
2480SO QtySO Aantal
2481SalarySalário
2482Salary InformationInformação salário
2483Salary ManagerGerente de salário
2484Salary ModeModo de salário
2485Salary SlipFolha de salário
2486Salary Slip DeductionDedução folha de salário
2487Salary Slip EarningFolha de salário Ganhando
2488Salary Slip of employee {0} already created for this monthFolha de salário de empregado {0} já criado para este mês
2489Salary StructureEstrutura Salarial
2490Salary Structure DeductionDedução Estrutura Salarial
2491Salary Structure EarningEstrutura salarial Ganhando
2492Salary Structure EarningsEstrutura Lucros Salário
2493Salary breakup based on Earning and Deduction.Separação Salário com base em salário e dedução.
2494Salary components.Componentes salariais.
2495Salary template master.Mestre modelo Salário .
2496SalesVendas
2497Sales AnalyticsSales Analytics
2498Sales BOMBOM vendas
2499Sales BOM HelpVendas Ajuda BOM
2500Sales BOM ItemVendas item BOM
2501Sales BOM ItemsVendas Itens BOM
2502Sales BrowserNavegador Vendas
2503Sales DetailsDetalhes de vendas
2504Sales DiscountsDescontos de vendas
2505Sales Email SettingsVendas Configurações de Email
2506Sales ExpensesDespesas com Vendas
2507Sales ExtrasExtras de vendas
2508Sales FunnelSales Funnel
2509Sales InvoiceFatura de vendas
2510Sales Invoice AdvanceVendas antecipadas Fatura
2511Sales Invoice ItemVendas item Fatura
2512Sales Invoice ItemsVendas itens da fatura
2513Sales Invoice MessageVendas Mensagem Fatura
2514Sales Invoice NoVendas factura n
2515Sales Invoice TrendsVendas Tendências fatura
2516Sales Invoice {0} has already been submittedFatura de vendas {0} já foi apresentado
2517Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderFatura de vendas {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda
2518Sales OrderOrdem de Vendas
2519Sales Order DateVendas Data Ordem
2520Sales Order ItemVendas item Ordem
2521Sales Order ItemsVendas Itens Encomendar
2522Sales Order MessageVendas Mensagem Ordem
2523Sales Order NoVendas decreto n º
2524Sales Order RequiredOrdem vendas Obrigatório
2525Sales Order TrendsPedido de Vendas Trends
2526Sales Order required for Item {0}Ordem de venda necessário para item {0}
2527Sales Order {0} is not submittedOrdem de Vendas {0} não é submetido
2528Sales Order {0} is not validOrdem de Vendas {0} não é válido
2529Sales Order {0} is stoppedOrdem de Vendas {0} está parado
2530Sales PartnerParceiro de vendas
2531Sales Partner NameVendas Nome do parceiro
2532Sales Partner TargetVendas Alvo Parceiro
2533Sales Partners CommissionVendas Partners Comissão
2534Sales PersonVendas Pessoa
2535Sales Person NameVendas Nome Pessoa
2536Sales Person Target Variance Item Group-WiseVendas Pessoa Alvo Variance item Group-wise
2537Sales Person TargetsMetas de vendas Pessoa
2538Sales Person-wise Transaction SummaryResumo da transação Pessoa-wise vendas
2539Sales RegisterVendas Registrar
2540Sales ReturnVendas Retorno
2541Sales ReturnedSales Terugkerende
2542Sales Taxes and ChargesVendas Impostos e Taxas
2543Sales Taxes and Charges MasterVendas Impostos e Encargos mestre
2544Sales TeamEquipe de Vendas
2545Sales Team DetailsVendas Team Detalhes
2546Sales Team1Vendas team1
2547Sales and PurchaseVendas e Compras
2548Sales campaigns.Campanhas de vendas .
2549SalutationSaudação
2550Sample SizeTamanho da amostra
2551Sanctioned AmountQuantidade sancionada
2552SaturdaySábado
2553ScheduleProgramar
2554Schedule Datetijdschema
2555Schedule DetailsDetalhes da Agenda
2556ScheduledProgramado
2557Scheduled DateData prevista
2558Scheduled to send to {0}Programado para enviar para {0}
2559Scheduled to send to {0} recipientsProgramado para enviar para {0} destinatários
2560Scheduler Failed EventsEventos Scheduler Falha
2561School/UniversityEscola / Universidade
2562Score (0-5)Pontuação (0-5)
2563Score EarnedPontuação Agregado
2564Score must be less than or equal to 5Score moet lager dan of gelijk aan 5 zijn
2565Scrap %Sucata%
2566Seasonality for setting budgets.Sazonalidade para definir orçamentos.
2567Secretarysecretário
2568Secured LoansEmpréstimos garantidos
2569Securities & Commodity ExchangesValores Mobiliários e Bolsas de Mercadorias
2570Securities and DepositsTítulos e depósitos
2571See "Rate Of Materials Based On" in Costing SectionConsulte &quot;taxa de materiais baseados em&quot; no Custeio Seção
2572Select "Yes" for sub - contracting itemsSelecione &quot;Sim&quot; para a sub - itens contratantes
2573Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company.Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
2574Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria etc
2575Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu inventário.
2576Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.Selecione &quot;Sim&quot; se você fornecer matérias-primas para o seu fornecedor para fabricar este item.
2577Select Brand...Selecione Marca ...
2578Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.Selecione distribuição do orçamento para distribuir desigualmente alvos em todo mês.
2579Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade.
2580Select Company...Selecione Empresa ...
2581Select DocTypeSelecione DocType
2582Select Fiscal Year...Selecione o ano fiscal ...
2583Select ItemsSelecione itens
2584Select Project...Selecione Project ...
2585Select Purchase ReceiptsSelecteer Aankoopfacturen
2586Select Sales OrdersSelecione Pedidos de Vendas
2587Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.Selecione Ordens de venda a partir do qual você deseja criar ordens de produção.
2588Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
2589Select TransactionSelecione Transação
2590Select Warehouse...Selecione Armazém ...
2591Select Your LanguageSelecione seu idioma
2592Select account head of the bank where cheque was deposited.Selecione cabeça conta do banco onde cheque foi depositado.
2593Select company name first.Selecione o nome da empresa em primeiro lugar.
2594Select template from which you want to get the GoalsSelecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
2595Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
2596Select the period when the invoice will be generated automaticallySelecione o período em que a factura será gerado automaticamente
2597Select the relevant company name if you have multiple companiesSelecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas
2598Select the relevant company name if you have multiple companies.Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas.
2599Select who you want to send this newsletter toSelecione para quem você deseja enviar esta newsletter para
2600Select your home country and check the timezone and currency.Selecteer uw land en controleer de tijdzone en valuta .
2601Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item deve aparecer na Ordem de Compra, Recibo de Compra.
2602Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery NoteSelecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item para figurar na Ordem de Vendas, Nota de Entrega
2603Selecting "Yes" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.Selecionando &quot;Sim&quot; permitirá a você criar Bill of Material mostrando matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
2604Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item.Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma ordem de produção para este item.
2605Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identidade única para cada entidade deste item que pode ser visto no mestre Número de ordem.
2606SellingVendas
2607Selling SettingsVendendo Configurações
2608Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}
2609SendEnviar
2610Send AutoreplyEnviar Autoreply
2611Send EmailEnviar E-mail
2612Send FromEnviar de
2613Send Notifications ToEnviar notificações para
2614Send NowNu verzenden
2615Send SMSEnvie SMS
2616Send ToEnviar para
2617Send To TypeEnviar para Digite
2618Send mass SMS to your contactsEnviar SMS em massa para seus contatos
2619Send to this listEnviar para esta lista
2620Sender NameNome do remetente
2621Sent OnEnviado em
2622Separate production order will be created for each finished good item.Ordem de produção separado será criado para cada item acabado.
2623Serial NoN º de Série
2624Serial No / BatchSerienummer / Batch
2625Serial No DetailsSerial Detalhes Nenhum
2626Serial No Service Contract ExpiryN º de Série Vencimento Contrato de Serviço
2627Serial No StatusNo Estado de série
2628Serial No Warranty ExpiryCaducidade Não Serial Garantia
2629Serial No is mandatory for Item {0}Não Serial é obrigatória para item {0}
2630Serial No {0} createdSerial Não {0} criado
2631Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
2632Serial No {0} does not belong to Item {1}Serial Não {0} não pertence ao item {1}
2633Serial No {0} does not belong to Warehouse {1}Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
2634Serial No {0} does not existSerial Não {0} não existe
2635Serial No {0} has already been receivedSerial Não {0} já foi recebido
2636Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}Serial Não {0} está sob contrato de manutenção até {1}
2637Serial No {0} is under warranty upto {1}Serial Não {0} está na garantia até {1}
2638Serial No {0} not in stockSerial Não {0} não em estoque
2639Serial No {0} quantity {1} cannot be a fractionSerial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
2640Serial No {0} status must be 'Available' to DeliverSerial No {0} Estado deve ser ' Disponível ' para entregar
2641Serial Nos Required for Serialized Item {0}Serial Nos Obrigatório para Serialized item {0}
2642Serial Number SeriesSerienummer Series
2643Serial number {0} entered more than onceNúmero de série {0} entrou mais de uma vez
2644Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock ReconciliationSerialized item {0} não pode ser atualizado \ usando Banco de Reconciliação
2645Seriesserie
2646Series List for this TransactionLista de séries para esta transação
2647Series UpdatedSérie Atualizado
2648Series Updated SuccessfullySérie atualizado com sucesso
2649Series is mandatorySérie é obrigatório
2650Series {0} already used in {1}Série {0} já usado em {1}
2651Serviceserviço
2652Service AddressServiço Endereço
2653Service TaxImposto sobre Serviços
2654ServicesServiços
2655Setconjunto
2656Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.Definir valores padrão , como Company, de moeda, Atual Exercício , etc
2657Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.Definir item Group-wise orçamentos sobre este território. Você também pode incluir sazonalidade, definindo a distribuição.
2658Set Status as AvailableDefinir status como Disponível
2659Set as DefaultInstellen als standaard
2660Set as LostInstellen als Lost
2661Set prefix for numbering series on your transactionsDefinir prefixo para numeração de série em suas transações
2662Set targets Item Group-wise for this Sales Person.Estabelecer metas item Group-wise para este Vendas Pessoa.
2663Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.Tipo de conta Definir ajuda na seleção desta conta em transações.
2664Setting this Address Template as default as there is no other defaultA definição desse modelo de endereço como padrão, pois não há outro padrão
2665Setting up...Het opzetten ...
2666SettingsConfigurações
2667Settings for HR ModuleConfigurações para o Módulo HR
2668Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. "jobs@example.com"Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um &quot;jobs@example.com&quot; caixa de correio, por exemplo
2669SetupInstalação
2670Setup Already Complete!!Setup al voltooid !
2671Setup CompleteInstalação concluída
2672Setup SMS gateway settingsConfigurações de gateway SMS Setup
2673Setup SeriesSérie de configuração
2674Setup WizardAssistente de Configuração
2675Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com)Configuração do servidor de entrada para os trabalhos de identificação do email . ( por exemplo jobs@example.com )
2676Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com)Configuração do servidor de entrada de e-mail id vendas. ( por exemplo sales@example.com )
2677Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com)Configuração do servidor de entrada para suporte e-mail id . ( por exemplo support@example.com )
2678ShareAção
2679Share WithCompartilhar
2680Shareholders FundsCAPITAL PRÓPRIO
2681Shipments to customers.Os embarques para os clientes.
2682ShippingExpedição
2683Shipping AccountConta de Envio
2684Shipping AddressEndereço para envio
2685Shipping AmountValor do transporte
2686Shipping RuleRegra de envio
2687Shipping Rule ConditionRegra Condições de envio
2688Shipping Rule ConditionsRegra Condições de envio
2689Shipping Rule LabelRegra envio Rótulo
2690ShopLoja
2691Shopping CartCarrinho de Compras
2692Short biography for website and other publications.Breve biografia para o site e outras publicações.
2693Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse.Show &quot;Em Stock&quot; ou &quot;não em estoque&quot;, baseado em stock disponível neste armazém.
2694Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.Mostrar / Ocultar recursos como os números de ordem , POS , etc
2695Show In WebsiteMostrar No Site
2696Show a slideshow at the top of the pageVer uma apresentação de slides no topo da página
2697Show in WebsiteShow em site
2698Show rows with zero valuesMostrar as linhas com valores zero
2699Show this slideshow at the top of the pageMostrar esta slideshow no topo da página
2700Sick Leavedoente Deixar
2701SignatureAssinatura
2702Signature to be appended at the end of every emailAssinatura para ser anexado no final de cada e-mail
2703SingleÚnico
2704Single unit of an Item.Única unidade de um item.
2705Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.Hou je vast terwijl uw systeem wordt setup. Dit kan even duren .
2706SlideshowSlideshow
2707Soap & DetergentSoap & detergente
2708SoftwareSoftware
2709Software DeveloperSoftware Developer
2710Sorry, Serial Nos cannot be mergedSorry , kan de serienummers niet worden samengevoegd
2711Sorry, companies cannot be mergedSorry , bedrijven kunnen niet worden samengevoegd
2712SourceFonte
2713Source FileSource File
2714Source WarehouseArmazém fonte
2715Source and target warehouse cannot be same for row {0}Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
2716Source of Funds (Liabilities)Fonte de Recursos ( Passivo)
2717Source warehouse is mandatory for row {0}Origem do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
2718SpartanEspartano
2719Special Characters except "-" and "/" not allowed in naming seriesCaracteres especiais , exceto " - " e "/ " não é permitido em série nomeando
2720Specification DetailsDetalhes especificação
2721Specificationsespecificações
2722Specify a list of Territories, for which, this Price List is validEspecificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida
2723Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is validEspecificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida
2724Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is validEspecificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido
2725Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.Geef de operaties , operationele kosten en geven een unieke operatie niet aan uw activiteiten .
2726Split Delivery Note into packages.Nota de Entrega dividir em pacotes.
2727Sportsesportes
2728SrSr
2729StandardPadrão
2730Standard BuyingCompra padrão
2731Standard ReportsRelatórios padrão
2732Standard Sellingvenda padrão
2733Standard contract terms for Sales or Purchase.Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
2734Startbegin
2735Start DateData de Início
2736Start date of current invoice's periodA data de início do período de fatura atual
2737Start date should be less than end date for Item {0}Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
2738StateEstado
2739Statement of AccountExtrato de conta
2740Static ParametersParâmetros estáticos
2741StatusEstado
2742Status must be one of {0}Estado deve ser um dos {0}
2743Status of {0} {1} is now {2}Estado de {0} {1} é agora {2}
2744Status updated to {0}Atualizou estado para {0}
2745Statutory info and other general information about your SupplierInformações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
2746Stay UpdatedFique Atualizado
2747StockEstoque
2748Stock AdjustmentBanco de Ajuste
2749Stock Adjustment AccountBanco de Acerto de Contas
2750Stock AgeingEnvelhecimento estoque
2751Stock AnalyticsAnalytics ações
2752Stock AssetsAtivos estoque
2753Stock BalanceBalanço de estoque
2754Stock Entries already created for Production Order Stock Entries already created for Production Order
2755Stock EntryEntrada estoque
2756Stock Entry DetailDetalhe Entrada estoque
2757Stock Expensesdespesas Stock
2758Stock Frozen UptoFotografia congelada Upto
2759Stock LedgerEstoque Ledger
2760Stock Ledger EntryEntrada da Razão
2761Stock Ledger entries balances updatedBanco de Ledger Entradas saldos atualizados
2762Stock LevelNível de estoque
2763Stock LiabilitiesPassivo estoque
2764Stock Projected QtyVerwachte voorraad Aantal
2765Stock Queue (FIFO)Da fila (FIFO)
2766Stock Received But Not BilledBanco recebido, mas não faturados
2767Stock Reconcilation DataStock Verzoening gegevens
2768Stock Reconcilation TemplateStock Verzoening Template
2769Stock ReconciliationDa Reconciliação
2770Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.Banco de reconciliação pode ser usado para atualizar o estoque em uma data específica , geralmente de acordo com o inventário físico .
2771Stock SettingsConfigurações da
2772Stock UOMEstoque UOM
2773Stock UOM Replace UtilityUtilitário da Substituir UOM
2774Stock UOM updatd for Item {0}Updatd Banco UOM por item {0}
2775Stock UomEstoque Uom
2776Stock ValueValor da
2777Stock Value DifferenceBanco de Valor Diferença
2778Stock balances updatedBanco saldos atualizados
2779Stock cannot be updated against Delivery Note {0}Banco não pode ser atualizado contra entrega Nota {0}
2780Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name'As entradas em existências existir contra armazém {0} não pode voltar a atribuir ou modificar 'Master Name'
2781Stock transactions before {0} are frozenTransações com ações antes {0} são congelados
2782StopPare
2783Stop Birthday RemindersStop verjaardagsherinneringen
2784Stop Material RequestStop Materiaal Request
2785Stop users from making Leave Applications on following days.Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
2786Stop!Stop!
2787StoppedParado
2788Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.Parado ordem não pode ser cancelado. Desentupir para cancelar.
2789StoresLojas
2790Stubtoco
2791Sub AssembliesSub Assembléias
2792Sub-currency. For e.g. "Cent"Sub-moeda. Para &quot;Cent&quot; por exemplo
2793SubcontractSubcontratar
2794SubjectAssunto
2795Submit Salary SlipEnviar folha de salário
2796Submit all salary slips for the above selected criteriaSubmeter todas as folhas de salários para os critérios acima selecionados
2797Submit this Production Order for further processing.Submit deze productieorder voor verdere verwerking .
2798SubmittedEnviado
2799SubsidiarySubsidiário
2800Successful: Bem-sucedido:
2801Successfully ReconciledReconciliados com sucesso
2802SuggestionsSugestões
2803SundayDomingo
2804SupplierFornecedor
2805Supplier (Payable) AccountFornecedor (pago) Conta
2806Supplier (vendor) name as entered in supplier masterNome do fornecedor (fornecedor), inscritos no cadastro de fornecedores
2807Supplier > Supplier TypeFornecedor> Fornecedor Tipo
2808Supplier Account HeadFornecedor Cabeça Conta
2809Supplier AddressEndereço do Fornecedor
2810Supplier Addresses and ContactsLeverancier Adressen en Contacten
2811Supplier DetailsDetalhes fornecedor
2812Supplier IntroIntro fornecedor
2813Supplier Invoice DateFornecedor Data Fatura
2814Supplier Invoice NoFornecedor factura n
2815Supplier NameNome do Fornecedor
2816Supplier Naming ByFornecedor de nomeação
2817Supplier Part NumberNúmero da peça de fornecedor
2818Supplier QuotationCotação fornecedor
2819Supplier Quotation ItemCotação do item fornecedor
2820Supplier ReferenceReferência fornecedor
2821Supplier TypeTipo de fornecedor
2822Supplier Type / SupplierLeverancier Type / leverancier
2823Supplier Type master.Fornecedor Tipo de mestre.
2824Supplier WarehouseArmazém fornecedor
2825Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase ReceiptFornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
2826Supplier database.Banco de dados de fornecedores.
2827Supplier master.Fornecedor mestre.
2828Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contractingArmazém do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a sub - contratação
2829Supplier-Wise Sales AnalyticsLeveranciers Wise Sales Analytics
2830SupportApoiar
2831Support Analtyicsondersteuning Analtyics
2832Support AnalyticsAnalytics apoio
2833Support EmailSuporte E-mail
2834Support Email SettingsOndersteuning E-mailinstellingen
2835Support PasswordSenha de
2836Support TicketTicket de Suporte
2837Support queries from customers.Suporte a consultas de clientes.
2838SymbolSímbolo
2839Sync Support MailsSincronizar e-mails de apoio
2840Sync with DropboxSincronizar com o Dropbox
2841Sync with Google DriveSincronia com o Google Drive
2842SystemSistema
2843System SettingsConfigurações do sistema
2844System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.Sistema de identificação do usuário (login). Se for definido, ele vai se tornar padrão para todas as formas de RH.
2845TDS (Advertisement)TDS (Anúncio)
2846TDS (Commission)TDS (Comissão)
2847TDS (Contractor)TDS (Contratado)
2848TDS (Interest)TDS (interesse)
2849TDS (Rent)TDS (Rent)
2850TDS (Salary)TDS (Salário)
2851Target AmountValor Alvo
2852Target DetailDetalhe alvo
2853Target DetailsDetalhes alvo
2854Target Details1Alvo Details1
2855Target DistributionDistribuição alvo
2856Target OnTarget On
2857Target QtyQtde alvo
2858Target WarehouseArmazém alvo
2859Target warehouse in row {0} must be same as Production OrderWarehouse de destino na linha {0} deve ser o mesmo que ordem de produção
2860Target warehouse is mandatory for row {0}Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
2861TaskTarefa
2862Task DetailsDetalhes da tarefa
2863Taskstaken
2864TaxImposto
2865Tax Amount After Discount AmountTotal de Impostos Depois Montante do Desconto
2866Tax AssetsAtivo Fiscal
2867Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock itemsFiscale categorie kan ' Valuation ' of ' Valuation en Total ' als alle items zijn niet-voorraadartikelen niet
2868Tax RateTaxa de Imposto
2869Tax and other salary deductions.Fiscais e deduções salariais outros.
2870Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and ChargesTabela de detalhes Imposto obtido a partir de mestre como uma string e armazenada neste campo. Usado para Impostos e Taxas
2871Tax template for buying transactions.Modelo de impostos para a compra de transações.
2872Tax template for selling transactions.Modelo imposto pela venda de transações.
2873TaxableTributável
2874TaxesImpostos
2875Taxes and ChargesImpostos e Encargos
2876Taxes and Charges AddedImpostos e Encargos Adicionado
2877Taxes and Charges Added (Company Currency)Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)
2878Taxes and Charges CalculationImpostos e Encargos de Cálculo
2879Taxes and Charges DeductedImpostos e Encargos Deduzidos
2880Taxes and Charges Deducted (Company Currency)Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company)
2881Taxes and Charges TotalImpostos e encargos totais
2882Taxes and Charges Total (Company Currency)Impostos e Encargos Total (moeda da empresa)
2883Technologytecnologia
2884TelecommunicationsTelecomunicações
2885Telephone ExpensesDespesas de telefone
2886Televisiontelevisão
2887TemplateModelo
2888Template for performance appraisals.Modelo para avaliação de desempenho .
2889Template of terms or contract.Modelo de termos ou contratos.
2890Temporary Accounts (Assets)Contas Transitórias (Ativo )
2891Temporary Accounts (Liabilities)Contas temporárias ( Passivo)
2892Temporary AssetsAtivos temporários
2893Temporary LiabilitiesPassivo temporárias
2894Term DetailsDetalhes prazo
2895TermsVoorwaarden
2896Terms and ConditionsTermos e Condições
2897Terms and Conditions ContentTermos e Condições conteúdo
2898Terms and Conditions DetailsTermos e Condições Detalhes
2899Terms and Conditions TemplateTermos e Condições de modelo
2900Terms and Conditions1Termos e Conditions1
2901Terretoryterretory
2902TerritoryTerritório
2903Territory / CustomerGrondgebied / Klantenservice
2904Territory ManagerTerritory Manager
2905Territory NameNome território
2906Territory Target Variance Item Group-WiseTerritório Alvo Variance item Group-wise
2907Territory TargetsMetas território
2908TestTeste
2909Test Email IdEmail Id teste
2910Test the NewsletterTeste a Newsletter
2911The BOM which will be replacedO BOM que será substituído
2912The First User: YouDe eerste gebruiker : U
2913The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes"O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;é o item da&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item de vendas&quot; como &quot;Sim&quot;
2914The Organizationde Organisatie
2915The account head under Liability, in which Profit/Loss will be bookedDe rekening hoofd onder Aansprakelijkheid , waarin Winst / verlies zal worden geboekt
2916The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.A data em que próxima fatura será gerada. Ele é gerado em enviar.
2917The date on which recurring invoice will be stopA data em que fatura recorrente será parar
2918The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc
2919The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.No dia (s) em que você está se candidatando para a licença estão de férias. Você não precisa solicitar uma licença .
2920The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave ApproverO primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
2921The first user will become the System Manager (you can change that later).De eerste gebruiker zal de System Manager te worden (u kunt dat later wijzigen ) .
2922The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
2923The name of your company for which you are setting up this system.De naam van uw bedrijf waar u het opzetten van dit systeem .
2924The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
2925The new BOM after replacementO BOM novo após substituição
2926The rate at which Bill Currency is converted into company's base currencyA taxa na qual a moeda que Bill é convertida em moeda empresa de base
2927The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
2928Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc
2929There are more holidays than working days this month.Há mais feriados do que dias úteis do mês.
2930There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value"Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para " To Valor "
2931There is not enough leave balance for Leave Type {0}Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
2932There is nothing to edit.Er is niets om te bewerken .
2933There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.Er is een fout opgetreden . Een mogelijke reden zou kunnen zijn dat je niet hebt opgeslagen het formulier . Neem dan contact support@erpnext.com als het probleem aanhoudt .
2934There were errors.Er waren fouten .
2935This Currency is disabled. Enable to use in transactionsDeze valuta is uitgeschakeld . In staat om te gebruiken in transacties
2936This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.Deze verlofaanvraag is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Leave Apporver kan status bijwerken .
2937This Time Log Batch has been billed.Este lote Log O tempo tem sido anunciado.
2938This Time Log Batch has been cancelled.Este lote Log Tempo foi cancelada.
2939This Time Log conflicts with {0}Este Log Tempo em conflito com {0}
2940This format is used if country specific format is not foundEste formato é usado se o formato específico país não é encontrado
2941This is a root account and cannot be edited.Dit is een root account en kan niet worden bewerkt .
2942This is a root customer group and cannot be edited.Dit is een wortel klantgroep en kan niet worden bewerkt .
2943This is a root item group and cannot be edited.Dit is een hoofditem groep en kan niet worden bewerkt .
2944This is a root sales person and cannot be edited.Dit is een wortel verkoper en kan niet worden bewerkt .
2945This is a root territory and cannot be edited.Dit is een wortel grondgebied en kan niet worden bewerkt .
2946This is an example website auto-generated from ERPNextEste é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
2947This is the number of the last created transaction with this prefixEste é o número da última transacção criados com este prefixo
2948This will be used for setting rule in HR moduleIsso será usado para fixação de regras no módulo HR
2949Thread HTMLTópico HTML
2950ThursdayQuinta-feira
2951Time LogTempo Log
2952Time Log BatchTempo Batch Log
2953Time Log Batch DetailTempo Log Detail Batch
2954Time Log Batch DetailsTempo de registro de detalhes de lote
2955Time Log Batch {0} must be 'Submitted'Tempo Log Batch {0} deve ser ' enviado '
2956Time Log Status must be Submitted.Tempo Log Estado devem ser apresentadas.
2957Time Log for tasks.Tempo de registro para as tarefas.
2958Time Log is not billableTempo Log não é cobrável
2959Time Log {0} must be 'Submitted'Tempo Log {0} deve ser ' enviado '
2960Time ZoneFuso horário
2961Time ZonesTime Zones
2962Time and BudgetTempo e Orçamento
2963Time at which items were delivered from warehouseHora em que itens foram entregues a partir de armazém
2964Time at which materials were receivedMomento em que os materiais foram recebidos
2965TitleTítulo
2966Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.Títulos para modelos de impressão , por exemplo, Proforma Invoice .
2967ToPara
2968To CurrencyA Moeda
2969To DateConhecer
2970To Date should be same as From Date for Half Day leaveOm datum moet dezelfde zijn als Van Datum voor halve dag verlof zijn
2971To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
2972To DiscussPara Discutir
2973To Do ListPara fazer a lista
2974To Package No.Para empacotar Não.
2975To ProduceProduce
2976To TimePara Tempo
2977To ValueAo Valor
2978To WarehousePara Armazém
2979To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.Om onderliggende nodes te voegen , te verkennen boom en klik op het knooppunt waar u wilt meer knooppunten toe te voegen .
2980To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar.Para atribuir esse problema, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral.
2981To create a Bank AccountPara criar uma conta bancária
2982To create a Tax AccountPara criar uma conta de impostos
2983To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.Para criar uma conta, sob Cabeça uma empresa diferente, selecione a empresa e salvar cliente.
2984To date cannot be before from dateTot op heden kan niet eerder worden vanaf datum
2985To enable <b>Point of Sale</b> featuresPara habilitar o <b>Ponto de Venda</b> características
2986To enable <b>Point of Sale</b> viewOm <b> Point of Sale < / b > view staat
2987To get Item Group in details tablePara obter Grupo item na tabela de detalhes
2988To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be includedPara incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída
2989To merge, following properties must be same for both itemsTe fuseren , moeten volgende eigenschappen hetzelfde zijn voor beide posten
2990To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados.
2991To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'Om dit fiscale jaar ingesteld als standaard , klik op ' Als standaard instellen '
2992To track any installation or commissioning related work after salesPara rastrear qualquer instalação ou comissionamento trabalho relacionado após vendas
2993To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial NoPara acompanhar marca nos seguintes documentos Nota de Entrega , Oportunidade, Solicitação Material, Item, Ordem de Compra, Compra Vale , Comprador recibo , cotação, nota fiscal de venda , Vendas BOM, Pedido de Vendas , Serial Não
2994To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de ordem. Este é também pode ser usada para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.
2995To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>Para controlar os itens de vendas e documentos de compra com lotes n º s <br> <b>Indústria preferido: etc Chemicals</b>
2996To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na nota de entrega e nota fiscal de venda pela digitalização de código de barras do item.
2997Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.Muitas colunas. Exportar o relatório e imprimi-lo usando um aplicativo de planilha.
2998ToolsFerramentas
2999TotalTotal
3000Total ({0})Total ({0})
3001Total AdvanceAntecipação total
3002Total AmountValor Total
3003Total Amount To PayValor total a pagar
3004Total Amount in WordsValor Total em Palavras
3005Total Billing This Year: Faturamento total deste ano:
3006Total CharactersTotal de Personagens
3007Total Claimed AmountMontante reclamado total
3008Total CommissionTotal Comissão
3009Total CostCusto Total
3010Total CreditCrédito Total
3011Total DebitDébito total
3012Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}Débito total deve ser igual ao total de crédito.
3013Total DeductionDedução Total
3014Total EarningGanhar total
3015Total ExperienceExperiência total
3016Total HoursTotal de Horas
3017Total Hours (Expected)Total de Horas (esperado)
3018Total Invoiced AmountValor total faturado
3019Total Leave DaysTotal de dias de férias
3020Total Leaves AllocatedFolhas total atribuído
3021Total Message(s)Mensagem total ( s )
3022Total Operating CostCusto Operacional Total
3023Total PointsTotal de pontos
3024Total Raw Material CostCusto total das matérias-primas
3025Total Sanctioned AmountValor total Sancionada
3026Total Score (Out of 5)Pontuação total (em 5)
3027Total Tax (Company Currency)Imposto Total (moeda da empresa)
3028Total Taxes and ChargesTotal Impostos e Encargos
3029Total Taxes and Charges (Company Currency)Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)
3030Total allocated percentage for sales team should be 100Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
3031Total amount of invoices received from suppliers during the digest periodO valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão
3032Total amount of invoices sent to the customer during the digest periodO valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão
3033Total cannot be zeroTotal não pode ser zero
3034Total in wordsTotal em palavras
3035Total points for all goals should be 100. It is {0}Total de pontos para todos os objetivos devem ser 100. Ele é {0}
3036Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materialsValor total para o item (s) fabricados ou reembalados não pode ser menor do que valor total das matérias-primas
3037Total weightage assigned should be 100%. It is {0}Weightage total atribuído deve ser de 100 %. É {0}
3038TotalsTotais
3039Track Leads by Industry Type.Trilha leva por setor Type.
3040Track this Delivery Note against any ProjectAcompanhar este Nota de Entrega contra qualquer projeto
3041Track this Sales Order against any ProjectAcompanhar este Ordem de vendas contra qualquer projeto
3042TransactionTransação
3043Transaction DateData Transação
3044Transaction not allowed against stopped Production Order {0}Transação não é permitido contra parou Ordem de produção {0}
3045TransferTransferir
3046Transfer MaterialTransfer Materiaal
3047Transfer Raw MaterialsTransfer Grondstoffen
3048Transferred Qtyovergedragen hoeveelheid
3049Transportationtransporte
3050Transporter InfoInformações Transporter
3051Transporter NameNome Transporter
3052Transporter lorry numberNúmero caminhão transportador
3053Travelviagem
3054Travel ExpensesDespesas de viagem
3055Tree Typeboom Type
3056Tree of Item Groups.Árvore de Grupos de itens .
3057Tree of finanial Cost Centers.Árvore de Centros de custo finanial .
3058Tree of finanial accounts.Árvore de contas finanial .
3059Trial BalanceBalancete
3060TuesdayTerça-feira
3061TypeTipo
3062Type of document to rename.Tipo de documento a ser renomeado.
3063Type of leaves like casual, sick etc.Tipo de folhas como etc, casual doente
3064Types of Expense Claim.Tipos de reembolso de despesas.
3065Types of activities for Time SheetsTipos de atividades para folhas de tempo
3066Types of employment (permanent, contract, intern etc.).Tipos de emprego ( permanente , contrato, etc estagiário ) .
3067UOM Conversion DetailUOM Detalhe Conversão
3068UOM Conversion DetailsConversão Detalhes UOM
3069UOM Conversion FactorUOM Fator de Conversão
3070UOM Conversion factor is required in row {0}UOM fator de conversão é necessária na linha {0}
3071UOM NameNome UOM
3072UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}Fator coversion UOM necessário para UOM: {0} no Item: {1}
3073Under AMCSob AMC
3074Under GraduateSob graduação
3075Under WarrantySob Garantia
3076Unitunidade
3077Unit of MeasureUnidade de Medida
3078Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor TableUnidade de Medida {0} foi inserido mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
3079Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).Unidade de medida do item (por exemplo kg Unidade, não, par).
3080Units/HourUnidades / hora
3081Units/ShiftsUnidades / Turnos
3082UnpaidNão remunerado
3083Unreconciled Payment DetailsUnreconciled Detalhes do pagamento
3084UnscheduledSem marcação
3085Unsecured LoansEmpréstimos não garantidos
3086Unstopopendraaien
3087Unstop Material RequestUnstop Materiaal Request
3088Unstop Purchase OrderUnstop Bestelling
3089UnsubscribedInscrição cancelada
3090UpdateAtualizar
3091Update Clearance DateAtualize Data Liquidação
3092Update CostKosten bijwerken
3093Update Finished GoodsAfgewerkt update Goederen
3094Update Landed CostUpdate Landed Cost
3095Update SeriesAtualização Series
3096Update Series NumberAtualização de Número de Série
3097Update StockActualização de stock
3098Update bank payment dates with journals.Atualização de pagamento bancário com data revistas.
3099Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers'Goedkeuring datum actualisering van Journaalposten gemarkeerd als ' Bank Vouchers '
3100UpdatedAtualizado
3101Updated Birthday RemindersBijgewerkt verjaardagsherinneringen
3102Upload AttendanceEnvie Atendimento
3103Upload Backups to DropboxCarregar Backups para Dropbox
3104Upload Backups to Google DriveCarregar Backups para Google Drive
3105Upload HTMLCarregar HTML
3106Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas.
3107Upload attendance from a .csv fileCarregar atendimento de um arquivo CSV.
3108Upload stock balance via csv.Carregar saldo de estoque via csv.
3109Upload your letter head and logo - you can edit them later.Upload uw brief hoofd en logo - u kunt ze later bewerken .
3110Upper IncomeRenda superior
3111UrgentUrgente
3112Use Multi-Level BOMUtilize Multi-Level BOM
3113Use SSLUse SSL
3114Used for Production PlanUsado para o Plano de Produção
3115UserUsuário
3116User IDID de usuário
3117User ID not set for Employee {0}ID do usuário não definido para Employee {0}
3118User NameNome de usuário
3119User Name or Support Password missing. Please enter and try again.Nome de usuário ou senha Suporte faltando. Por favor entre e tente novamente.
3120User RemarkObservação de usuário
3121User Remark will be added to Auto RemarkObservação usuário será adicionado à observação Auto
3122User Remarks is mandatoryUsuário Observações é obrigatório
3123User SpecificEspecificas do usuário
3124User must always selectO usuário deve sempre escolher
3125User {0} is already assigned to Employee {1}Usuário {0} já está atribuído a Employee {1}
3126User {0} is disabledUsuário {0} está desativado
3127UsernameNome de Utilizador
3128Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen dateGebruikers met deze rol mogen maken / boekhoudkundige afschrijving vóór bevroren datum wijzigen
3129Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accountsGebruikers met deze rol mogen bevroren accounts en maak / boekingen tegen bevroren rekeningen wijzigen
3130UtilitiesUtilitários
3131Utility ExpensesDespesas de Utilidade
3132Valid For TerritoriesVálido para os territórios
3133Valid FromVálido de
3134Valid UptoVálido Upto
3135Valid for TerritoriesVálido para Territórios
3136ValidateValidar
3137ValuationAvaliação
3138Valuation MethodMétodo de Avaliação
3139Valuation RateTaxa de valorização
3140Valuation Rate required for Item {0}Valorização Taxa exigida para item {0}
3141Valuation and TotalAvaliação e Total
3142ValueValor
3143Value or QtyValor ou Quantidade
3144Vehicle Dispatch DateVeículo Despacho Data
3145Vehicle NoNo veículo
3146Venture CapitalCapital de Risco
3147Verified ByVerificado Por
3148View LedgerVer Diário
3149View NowVer Já
3150Visit report for maintenance call.Relatório de visita para a chamada manutenção.
3151Voucher #voucher #
3152Voucher Detail NoDetalhe folha no
3153Voucher Detail NumberNúmero Detalhe voucher
3154Voucher IDID de Vale
3155Voucher NoVale No.
3156Voucher TypeTipo de Vale
3157Voucher Type and DateTipo de Vale e Data
3158Walk InWalk In
3159WarehouseArmazém
3160Warehouse Contact InfoArmazém Informações de Contato
3161Warehouse DetailDetalhe Armazém
3162Warehouse NameNome Armazém
3163Warehouse and ReferenceWarehouse and Reference
3164Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.Warehouse não pode ser excluído como existe entrada de material de contabilidade para este armazém.
3165Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase ReceiptMagazijn kan alleen via Stock Entry / Delivery Note / Kwitantie worden veranderd
3166Warehouse cannot be changed for Serial No.Magazijn kan niet worden gewijzigd voor Serienummer
3167Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1}Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
3168Warehouse is missing in Purchase OrderWarehouse ontbreekt in Purchase Order
3169Warehouse not found in the systemWarehouse não foi encontrado no sistema
3170Warehouse required for stock Item {0}Armazém necessário para stock o item {0}
3171Warehouse where you are maintaining stock of rejected itemsArmazém onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
3172Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1}
3173Warehouse {0} does not belong to company {1}Armazém {0} não pertence à empresa {1}
3174Warehouse {0} does not existArmazém {0} não existe
3175Warehouse {0}: Company is mandatoryArmazém {0}: Empresa é obrigatório
3176Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2}Armazém {0}: conta Parent {1} não Bolong à empresa {2}
3177Warehouse-Wise Stock BalanceWarehouse-sábio Stock Balance
3178Warehouse-wise Item ReorderArmazém-sábio item Reordenar
3179WarehousesArmazéns
3180Warehouses.Armazéns .
3181WarnAvisar
3182Warning: Leave application contains following block datesAtenção: Deixe o aplicativo contém seguintes datas bloco
3183Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order QtyWaarschuwing : Materiaal gevraagde Aantal minder dan Minimum afname
3184Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order numberAviso: Pedido de Vendas {0} já existe contra mesmo número de ordem de compra
3185Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zeroAviso : O sistema não irá verificar superfaturamento desde montante para item {0} em {1} é zero
3186Warranty / AMC DetailsGarantia / AMC Detalhes
3187Warranty / AMC StatusGarantia / AMC Estado
3188Warranty Expiry DateData de validade da garantia
3189Warranty Period (Days)Período de Garantia (Dias)
3190Warranty Period (in days)Período de Garantia (em dias)
3191We buy this ItemNós compramos este item
3192We sell this ItemNós vendemos este item
3193WebsiteSite
3194Website DescriptionDescrição do site
3195Website Item GroupGrupo Item site
3196Website Item GroupsItem Grupos site
3197Website SettingsConfigurações do site
3198Website WarehouseArmazém site
3199WednesdayQuarta-feira
3200WeeklySemanal
3201Weekly OffWeekly Off
3202Weight UOMPeso UOM
3203Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" tooGewicht wordt vermeld , \ nGelieve noemen " Gewicht Verpakking " te
3204WeightageWeightage
3205Weightage (%)Weightage (%)
3206Welcomebem-vindo
3207Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!Welkom bij ERPNext . In de komende paar minuten zullen we u helpen opzetten van je ERPNext account. Probeer en vul zo veel mogelijk informatie je hebt , zelfs als het duurt een beetje langer . Het zal u een hoop tijd later besparen . Good Luck !
3208Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.Bem-vindo ao ERPNext . Por favor, selecione o idioma para iniciar o Assistente de Configuração.
3209What does it do?Wat doet het?
3210When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.Quando qualquer uma das operações verificadas estão &quot;Enviado&quot;, um e-mail pop-up aberta automaticamente para enviar um e-mail para o associado &quot;Contato&quot;, em que a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail.
3211When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.Quando submetidos , o sistema cria entradas de diferença para definir o estoque e valorização dada nesta data .
3212Where items are stored.Onde os itens são armazenados.
3213Where manufacturing operations are carried out.Sempre que as operações de fabricação são realizadas.
3214WidowedViúva
3215Will be calculated automatically when you enter the detailsSerá calculado automaticamente quando você digitar os detalhes
3216Will be updated after Sales Invoice is Submitted.Será atualizado após a factura de venda é submetido.
3217Will be updated when batched.Será atualizado quando agrupadas.
3218Will be updated when billed.Será atualizado quando faturado.
3219Wire Transferpor transferência bancária
3220With OperationsCom Operações
3221With Period Closing EntryCom a entrada do período de encerramento
3222Work DetailsDetalhes da Obra
3223Work DoneTrabalho feito
3224Work In ProgressTrabalho em andamento
3225Work-in-Progress WarehouseArmazém Work-in-Progress
3226Work-in-Progress Warehouse is required before SubmitTrabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
3227WorkingTrabalhando
3228Working DaysDias de trabalho
3229WorkstationEstação de trabalho
3230Workstation NameNome da Estação de Trabalho
3231Write Off AccountEscreva Off Conta
3232Write Off AmountEscreva Off Quantidade
3233Write Off Amount <=Escreva Off Valor &lt;=
3234Write Off Based OnEscreva Off Baseado em
3235Write Off Cost CenterEscreva Off Centro de Custos
3236Write Off Outstanding AmountEscreva Off montante em dívida
3237Write Off VoucherEscreva voucher
3238Wrong Template: Unable to find head row.Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
3239YearAno
3240Year ClosedAno Encerrado
3241Year End DateData de Fim de Ano
3242Year NameNome do Ano
3243Year Start DateData de início do ano
3244Year of PassingAno de Passagem
3245YearlyAnual
3246YesSim
3247You are not authorized to add or update entries before {0}Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
3248You are not authorized to set Frozen valueU bent niet bevoegd om Frozen waarde in te stellen
3249You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and SaveU bent de Expense Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan
3250You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and SaveU bent de Leave Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan
3251You can enter any date manuallyVocê pode entrar em qualquer data manualmente
3252You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser ordenada.
3253You can not change rate if BOM mentioned agianst any itemU kunt geen koers veranderen als BOM agianst een item genoemd
3254You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.Je kunt niet Geen Voer beide Delivery Note en verkoopfactuur Nee Geef iemand.
3255You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' columnVocê não pode entrar comprovante atual em ' Contra Jornal Vale ' coluna
3256You can set Default Bank Account in Company masterVocê pode definir padrão Conta Bancária no mestre Empresa
3257You can start by selecting backup frequency and granting access for syncVocê pode começar por selecionar a freqüência de backup e concessão de acesso para sincronização
3258You can submit this Stock Reconciliation.U kunt indienen dit Stock Verzoening .
3259You can update either Quantity or Valuation Rate or both.U kunt Hoeveelheid of Valuation Rate of beide te werken.
3260You cannot credit and debit same account at the same timeVocê não pode de crédito e débito mesma conta ao mesmo tempo
3261You have entered duplicate items. Please rectify and try again.U heeft dubbele items ingevoerd. Aub verwijderen en probeer het opnieuw .
3262You may need to update: {0}Você pode precisar atualizar : {0}
3263You must Save the form before proceedingVocê deve salvar o formulário antes de continuar
3264Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general informationSeu cliente FISCAIS números de inscrição (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
3265Your Customersuw klanten
3266Your Login IdSeu ID de login
3267Your Products or ServicesUw producten of diensten
3268Your Suppliersuw Leveranciers
3269Your email addressSeu endereço de email
3270Your financial year begins onO ano financeiro tem início a
3271Your financial year ends onSeu exercício termina em
3272Your sales person who will contact the customer in futureSua pessoa de vendas que entrará em contato com o cliente no futuro
3273Your sales person will get a reminder on this date to contact the customerSeu vendedor receberá um lembrete sobre esta data para contato com o cliente
3274Your setup is complete. Refreshing...Uw installatie is voltooid . Verfrissend ...
3275Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!O seu ID e-mail de apoio - deve ser um email válido - este é o lugar onde seus e-mails virão!
3276[Error][Erro]
3277[Select][ Select]
3278`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.` Stocks Congelar Mais velho do que ` deve ser menor que %d dias .
3279ande
3280are not allowed.zijn niet toegestaan .
3281assigned byatribuído pela
3282cannot be greater than 100não pode ser maior do que 100
3283e.g. "Build tools for builders"por exemplo "Construa ferramentas para os construtores "
3284e.g. "MC"por exemplo " MC "
3285e.g. "My Company LLC"por exemplo " My Company LLC"
3286e.g. 5por exemplo 5
3287e.g. Bank, Cash, Credit Cardpor exemplo Banco, Dinheiro, cartão de crédito
3288e.g. Kg, Unit, Nos, mkg por exemplo, Unidade, n, m
3289e.g. VATpor exemplo IVA
3290eg. Cheque Numberpor exemplo. Número de cheques
3291example: Next Day Shippingexemplo: Next Day envio
3292lftlft
3293old_parentold_parent
3294rgtrgt
3295subjectassunto
3296topara
3297website page linklink da página site
3298{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}{0} '{1}' não no ano fiscal de {2}
3299{0} Credit limit {0} crossed{0} Limite de crédito {0} atravessou
3300{0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.{0} números de série necessários para item {0}. Apenas {0} fornecida .
3301{0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3}{0} orçamento para conta {1} contra Centro de Custo {2} excederá por {3}
3302{0} can not be negative{0} não pode ser negativo
3303{0} created{0} criado
3304{0} does not belong to Company {1}{0} não pertence à empresa {1}
3305{0} entered twice in Item Tax{0} entrou duas vezes em Imposto item
3306{0} is an invalid email address in 'Notification Email Address'{0} é um endereço de e-mail inválido em ' Notificação de E-mail '
3307{0} is mandatory{0} é obrigatório
3308{0} is mandatory for Item {1}{0} é obrigatório para item {1}
3309{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.{0} é obrigatório. Talvez recorde Câmbios não é criado para {1} de {2}.
3310{0} is not a stock Item{0} não é um item de estoque
3311{0} is not a valid Batch Number for Item {1}{0} não é um número de lote válido por item {1}
3312{0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.{0} não é uma licença Approver válido. Remoção de linha # {1}.
3313{0} is not a valid email id{0} não é um ID de e-mail válido
3314{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.{0} é agora o padrão Ano Fiscal. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito.
3315{0} is required{0} é necessária
3316{0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1}{0} deve ser um item comprado ou subcontratadas na linha {1}
3317{0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance{0} deve ser reduzido em {1} ou você deve aumentar a tolerância ao excesso
3318{0} must have role 'Leave Approver'{0} deve ter papel ' Leave aprovador '
3319{0} valid serial nos for Item {1}{0} N º s de série válido para o item {1}
3320{0} {1} against Bill {2} dated {3}{0} {1} contra Bill {2} {3} datado
3321{0} {1} against Invoice {2}{0} {1} contra Invoice {2}
3322{0} {1} has already been submitted{0} {1} já foi apresentado
3323{0} {1} has been modified. Please refresh.{0} {1} foi modificado . Por favor, atualize .
3324{0} {1} is not submitted{0} {1} não for apresentado
3325{0} {1} must be submitted{0} {1} deve ser apresentado
3326{0} {1} not in any Fiscal Year{0} {1} não em qualquer ano fiscal
3327{0} {1} status is 'Stopped'{0} {1} status é ' parado '
3328{0} {1} status is Stopped{0} {1} status é parado
3329{0} {1} status is Unstopped{0} {1} status é abrirão
3330{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
3331{0}: {1} not found in Invoice Details table{0}: {1} não foi encontrado na fatura Detalhes Mesa