384 KiB
384 KiB
1 | DocType: Employee | Salary Mode | Modalità di stipendio |
---|---|---|---|
2 | DocType: Cost Center | Select Monthly Distribution, if you want to track based on seasonality. | Selezionare distribuzione mensile, se si desidera tenere traccia sulla base di stagionalità. |
3 | DocType: Employee | Divorced | Divorced |
4 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +81 | Warning: Same item has been entered multiple times. | Attenzione: Lo stesso articolo è stato inserito più volte. |
5 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Elementi già sincronizzati |
6 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Permetterà che l'articolo da aggiungere più volte in una transazione |
7 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annulla Materiale Visita {0} prima di annullare questa rivendicazione di Garanzia |
8 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | Prodotti di consumo |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +68 | Please select Party Type first | Seleziona il Partito Tipo primo |
10 | DocType: Item | Customer Items | Articoli clienti |
11 | DocType: Project | Costing and Billing | Costing e fatturazione |
12 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Il Conto {0}: conto derivato {1} non può essere un libro mastro |
13 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Pubblicare Item a hub.erpnext.com |
14 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +93 | Email Notifications | Notifiche e-mail |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unità di Misura Predefinita |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tutte i contatti Partner vendite |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | Responsabili ferie |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | Rivenditore |
19 | DocType: Employee | Rented | Affittato |
20 | DocType: POS Profile | Applicable for User | Applicabile per utente |
21 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +171 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Produzione Arrestato Ordine non può essere annullato, Unstop è prima di cancellare |
22 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36 | Currency is required for Price List {0} | È richiesto di valuta per il listino prezzi {0} |
23 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Sarà calcolato nella transazione |
24 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Customer Contact |
25 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +37 | {0} Tree | {0} Albero |
26 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Candidato di lavoro |
27 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Nessun altro risultato. |
28 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | legale |
29 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +114 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Il tipo di imposta / tassa non può essere inclusa nella tariffa della riga {0} |
30 | DocType: C-Form | Customer | Clienti |
31 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Richiesto da |
32 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Di ritorno contro Consegna Nota |
33 | DocType: Department | Department | Dipartimento |
34 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Fatturato |
35 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Tasso di cambio deve essere uguale a {0} {1} ({2}) |
36 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nome Cliente |
37 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +100 | Bank account cannot be named as {0} | Conto bancario non può essere nominato come {0} |
38 | DocType: Features Setup | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Campi Tutte le esportazioni correlati come valuta , il tasso di conversione , totale delle esportazioni , export gran etc totale sono disponibili nella nota di consegna , POS , Preventivo , fattura di vendita , ordini di vendita , ecc |
39 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Soci (o società) per le quali le scritture contabili sono fatte e i saldi vengono mantenuti. |
40 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +176 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Eccezionale per {0} non può essere inferiore a zero ( {1} ) |
41 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Predefinito 10 minuti |
42 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Lascia Tipo Nome |
43 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +148 | Series Updated Successfully | Serie Aggiornato con successo |
44 | DocType: Pricing Rule | Apply On | applicare On |
45 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Molteplici i prezzi articolo. |
46 | Purchase Order Items To Be Received | Ordine di Acquisto Oggetti da ricevere | |
47 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tutti i Contatti Fornitori |
48 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | Parametro |
49 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +43 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Data fine prevista non può essere inferiore a quella prevista data di inizio |
50 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +107 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Riga #{0}: il Rapporto deve essere lo stesso di {1}: {2} ({3} / {4}) |
51 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +228 | New Leave Application | Nuovo Lascia Application |
52 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +630 | Error: {0} > {1} | Errore: {0}> {1} |
53 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +134 | Bank Draft | Assegno Bancario |
54 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Modalità di pagamento Conto |
55 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +49 | Show Variants | Mostra Varianti |
56 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +479 | Quantity | Quantità |
57 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +174 | Loans (Liabilities) | Prestiti (passività ) |
58 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Anni dal superamento |
59 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12 | In Stock | In Giacenza |
60 | DocType: Designation | Designation | Designazione |
61 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Produzione Piano Voce |
62 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +146 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Utente {0} è già assegnato a Employee {1} |
63 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +13 | Make new POS Profile | Crea nuovo profilo POS |
64 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | Assistenza Sanitaria |
65 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | Mensile |
66 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +66 | Delay in payment (Days) | Ritardo nel pagamento (Giorni) |
67 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +612 | Invoice | Fattura |
68 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Periodicità |
69 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Fiscal Year {0} è richiesto |
70 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | Difesa |
71 | DocType: Company | Abbr | Abbr |
72 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Punteggio (0-5) |
73 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +198 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Riga {0}: {1} {2} non corrisponde con {3} |
74 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +74 | Row # {0}: | Row # {0}: |
75 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Veicolo No |
76 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +557 | Please select Price List | Seleziona Listino Prezzi |
77 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Work In Progress |
78 | DocType: Employee | Holiday List | Elenco vacanza |
79 | DocType: Time Log | Time Log | Tempo di Log |
80 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +180 | Accountant | Ragioniere |
81 | DocType: Cost Center | Stock User | Utente Giacenze |
82 | DocType: Company | Phone No | N. di telefono |
83 | DocType: Time Log | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Log delle attività svolte dagli utenti contro le attività che possono essere utilizzati per il monitoraggio in tempo, la fatturazione. |
84 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +130 | New {0}: #{1} | Nuova {0}: # {1} |
85 | Sales Partners Commission | Vendite Partners Commissione | |
86 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +38 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Le abbreviazioni non possono avere più di 5 caratteri |
87 | DocType: Payment Request | Payment Request | Richiesta di pagamento |
88 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +56 | Attribute Value {0} cannot be removed from {1} as Item Variants \ exist with this Attribute. | Attributo Valore {0} non può essere rimosso dal {1} come Voce Varianti \ esiste con questo attributo. |
89 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +27 | This is a root account and cannot be edited. | Questo è un account di root e non può essere modificato . |
90 | DocType: BOM | Operations | Operazioni |
91 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossibile impostare autorizzazione sulla base di Sconto per {0} |
92 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Allega file .csv con due colonne, una per il vecchio nome e uno per il nuovo nome |
93 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Parent Dettaglio docname |
94 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Kg | Kg |
95 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +48 | Opening for a Job. | Apertura di un lavoro. |
96 | DocType: Item Attribute | Increment | Incremento |
97 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +39 | PayPal Settings missing | Impostazioni PayPal mancanti |
98 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +63 | Select Warehouse... | Seleziona Magazzino ... |
99 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | pubblicità |
100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | La stessa azienda viene inserito più di una volta |
101 | DocType: Employee | Married | Sposato |
102 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38 | Not permitted for {0} | Non consentito per {0} |
103 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +441 | Get items from | Ottenere elementi dal |
104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +399 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Stock non può essere aggiornata contro Consegna Nota {0} |
105 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | conciliare |
106 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | Drogheria |
107 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lettura 1 |
108 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | Aggiungi Banca |
109 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | Fondi Pensione |
110 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +166 | Warehouse is mandatory if account type is Warehouse | Warehouse è obbligatoria se il tipo di conto è Warehouse |
111 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tutti i Venditori |
112 | DocType: Lead | Person Name | Nome Person |
113 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Fattura Voce |
114 | DocType: Account | Credit | Credit |
115 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Scrivi Off Centro di costo |
116 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Magazzino Dettaglio |
117 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +181 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Limite di credito è stato attraversato per il cliente {0} {1} / {2} |
118 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Tipo fiscale |
119 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +140 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Non sei autorizzato ad aggiungere o aggiornare le voci prima di {0} |
120 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | Immagine Articolo (se non slideshow) |
121 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Esiste un cliente con lo stesso nome |
122 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Tasso Orario / 60) * tempo operazione effettivo |
123 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS Log |
124 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Costo di oggetti consegnati |
125 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | La vacanza su {0} non è tra da Data e A Data |
126 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Ottieni Specifiche Dettagli |
127 | DocType: Lead | Interested | Interessati |
128 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +14 | Bill of Material | Distinta base (BOM) |
129 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +158 | Opening | Apertura |
130 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27 | From {0} to {1} | Da {0} a {1} |
131 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copiare da elemento Gruppo |
132 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Apertura Entry |
133 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Costi aggiuntivi |
134 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +137 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Account con transazioni registrate non può essere convertito a gruppo. |
135 | DocType: Lead | Product Enquiry | Prodotto Inchiesta |
136 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +13 | Please enter company first | Inserisci prima azienda |
137 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +324 | Please select Company first | Seleziona prima azienda |
138 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Sotto Laurea |
139 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | obiettivo On |
140 | DocType: BOM | Total Cost | Costo totale |
141 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +9 | Activity Log: | Registro attività: |
142 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +197 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'articolo {0} non esiste nel sistema o è scaduto |
143 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | Immobiliare |
144 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Estratto conto |
145 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Pharmaceuticals |
146 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Importo Reclamo |
147 | DocType: Employee | Mr | Sig. |
148 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Fornitore Tipo / fornitore |
149 | DocType: Naming Series | Prefix | Prefisso |
150 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +269 | Consumable | Consumabile |
151 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Log Importazione |
152 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | Tirare Materiale Richiesta di tipo Produzione sulla base dei criteri di cui sopra |
153 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.js +19 | Send | Invia |
154 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Consegnato da parte del fornitore |
155 | DocType: SMS Center | All Contact | Tutti i contatti |
156 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +164 | Annual Salary | Stipendio Annuo |
157 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Chiusura Anno Fiscale |
158 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69 | Stock Expenses | Spese Giacenza |
159 | DocType: Newsletter | Email Sent? | E-mail Inviata? |
160 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra Entry |
161 | DocType: Production Order Operation | Show Time Logs | Mostra Logs Tempo |
162 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Credito in Società Valuta |
163 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Stato di installazione |
164 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +108 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Quantità accettata + rifiutata deve essere uguale alla quantità ricevuta per {0} |
165 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Fornire Materie Prime per l'Acquisto |
166 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +123 | Item {0} must be a Purchase Item | L'articolo {0} deve essere un'Articolo da Acquistare |
167 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Scarica il modello, compilare i dati appropriati e allegare il file modificato. Tutti date e dipendente combinazione nel periodo selezionato arriverà nel modello, con record di presenze esistenti |
168 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +446 | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'articolo {0} non è attivo o la fine della vita è stato raggiunta |
169 | DocType: Time Log Batch | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Saranno aggiornate dopo fattura di vendita sia presentata. |
170 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +510 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Per includere fiscale in riga {0} in rate articolo , tasse nelle righe {1} devono essere inclusi |
171 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Settings for HR Module | Impostazioni per il modulo HR |
172 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centro SMS |
173 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Nuova Distinta Base |
174 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +28 | Batch Time Logs for billing. | Batch registri di tempo per la fatturazione. |
175 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +30 | Newsletter has already been sent | Newsletter già inviata |
176 | DocType: Lead | Request Type | Tipo di richiesta |
177 | DocType: Leave Application | Reason | Motivo |
178 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15 | Make Employee | Fare dei dipendenti |
179 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | emittente |
180 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +140 | Execution | esecuzione |
181 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +39 | Details of the operations carried out. | I dettagli delle operazioni effettuate. |
182 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Stato di manutenzione |
183 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +258 | Items and Pricing | Oggetti e prezzi |
184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Dalla data deve essere entro l'anno fiscale. Assumendo Dalla Data = {0} |
185 | DocType: Appraisal | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Selezionare il dipendente per il quale si sta creando la valutazione. |
186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +93 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Centro di costo {0} non appartiene alla società {1} |
187 | DocType: Customer | Individual | Individuale |
188 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +23 | Plan for maintenance visits. | Piano per le visite di manutenzione. |
189 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Inserisci parametri url per il messaggio |
190 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +148 | Rules for applying pricing and discount. | Le modalità di applicazione di prezzi e sconti . |
191 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +81 | This Time Log conflicts with {0} for {1} {2} | Questo tempo conflitti Accedi con {0} a {1} {2} |
192 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Prezzo di listino deve essere applicabile per l'acquisto o la vendita di |
193 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Data di installazione non può essere prima della data di consegna per la voce {0} |
194 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Sconto Listino Tasso (%) |
195 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Selezionare i Termini e Condizioni |
196 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | Out Value | Valore out |
197 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Ordini di vendita |
198 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valorizzazione |
199 | Purchase Order Trends | Acquisto Tendenze Ordine | |
200 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +86 | Allocate leaves for the year. | Assegnare le foglie per l' anno. |
201 | DocType: Earning Type | Earning Type | Tipo Rendimento |
202 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Capacity Planning e Disabilita Time Tracking |
203 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Conto Bancario |
204 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Consentire Bilancio Negativo |
205 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Territorio Predefinito |
206 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | televisione |
207 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Aggiornato con 'Time Log' |
208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +79 | Account {0} does not belong to Company {1} | Il Conto {0} non appartiene alla società {1} |
209 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +408 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | importo anticipato non può essere maggiore di {0} {1} |
210 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Lista Serie per questa transazione |
211 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Sta aprendo Entry |
212 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Menzione se conto credito non standard applicabile |
213 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +154 | For Warehouse is required before Submit | Per è necessario Warehouse prima Submit |
214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Ricevuto On |
215 | DocType: Sales Partner | Reseller | Rivenditore |
216 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24 | Please enter Company | Inserisci Società |
217 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Contro fattura di vendita dell'oggetto |
218 | Production Orders in Progress | Ordini di produzione in corso | |
219 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +37 | Net Cash from Financing | Di cassa netto da finanziamento |
220 | DocType: Lead | Address & Contact | Indirizzo e Contatto |
221 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Aggiungere le foglie non utilizzate precedentemente assegnata |
222 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +210 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Successivo ricorrente {0} verrà creato su {1} |
223 | DocType: Newsletter List | Total Subscribers | Totale Iscritti |
224 | Contact Name | Nome Contatto | |
225 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Crea busta paga per i criteri sopra menzionati. |
226 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +30 | No description given | Nessuna descrizione fornita |
227 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18 | Request for purchase. | Richiesta di acquisto. |
228 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +195 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Solo il responsabile ferie scelto può sottoporre questa richiesta di ferie |
229 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +118 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Data Alleviare deve essere maggiore di Data di giunzione |
230 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +172 | Leaves per Year | Lascia per Anno |
231 | DocType: Time Log | Will be updated when batched. | Verrà aggiornato quando dosati. |
232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Riga {0}: Abilita 'è Advance' contro Account {1} se questa è una voce di anticipo. |
233 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +178 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Warehouse {0} non appartiene a società {1} |
234 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Specifica da Sito Web dell'articolo |
235 | DocType: Payment Tool | Reference No | Di riferimento |
236 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +420 | Leave Blocked | Lascia Bloccato |
237 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +572 | Item {0} has reached its end of life on {1} | L'articolo {0} ha raggiunto la fine della sua vita su {1} |
238 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +105 | Bank Entries | Le voci bancari |
239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +341 | Annual | annuale |
240 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Voce Riconciliazione Giacenza |
241 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Fattura di Vendita n. |
242 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Qtà Minima Ordine |
243 | DocType: Lead | Do Not Contact | Non Contattaci |
244 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Software Developer | Software Developer |
245 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Qtà ordine minimo |
246 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Tipo Fornitore |
247 | DocType: Item | Publish in Hub | Pubblicare in Hub |
248 | Terretory | Territorio | |
249 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +592 | Item {0} is cancelled | L'articolo {0} è annullato |
250 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +676 | Material Request | Richiesta materiale |
251 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Aggiornare Liquidazione Data |
252 | DocType: Item | Purchase Details | Acquisto, i dati |
253 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +323 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Articolo {0} non trovato tra le 'Materie Prime Fornite' tabella in Ordine di Acquisto {1} |
254 | DocType: Employee | Relation | Relazione |
255 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | Spedizione in tutto il mondo |
256 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23 | Confirmed orders from Customers. | Ordini Confermati da Clienti. |
257 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Rifiutato Quantità |
258 | DocType: Features Setup | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Campo disponibile nella Bolla di consegna, preventivi, fatture di vendita, ordini di vendita |
259 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | SMS Sender Nome |
260 | DocType: Contact | Is Primary Contact | È primario di contatto |
261 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +36 | Time Log has been Batched for Billing | Tempo Log è stata accorpata per fatturazione |
262 | DocType: Notification Control | Notification Control | Controllo di notifica |
263 | DocType: Lead | Suggestions | Suggerimenti |
264 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Impostare la voce del budget di Gruppo-saggi su questo territorio. È inoltre possibile includere la stagionalità impostando la distribuzione. |
265 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +72 | Please enter parent account group for warehouse {0} | Inserisci il gruppo account padre per il magazzino {0} |
266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +249 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Il pagamento contro {0} {1} non può essere maggiore di eccezionale Importo {2} |
267 | DocType: Supplier | Address HTML | Indirizzo HTML |
268 | DocType: Lead | Mobile No. | Num. Cellulare |
269 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Genera Programma |
270 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Expense Capo |
271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +86 | Please select Charge Type first | Seleziona il tipo di carica prima |
272 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | ultimo |
273 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +20 | Max 5 characters | Max 5 caratteri |
274 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Il primo responsabile ferie della lista sarà impostato come il responsabile ferie di default |
275 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +83 | Learn | Imparare |
276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | Fornitore> Tipo Fornitore |
277 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Costo attività per dipendente |
278 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Impostazioni per gli account |
279 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +90 | Manage Sales Person Tree. | Gestire venditori ad albero |
280 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Lettera di presentazione |
281 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Gli assegni in circolazione e depositi per cancellare |
282 | DocType: Item | Synced With Hub | Sincronizzati con Hub |
283 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +63 | Wrong Password | Password Errata |
284 | DocType: Item | Variant Of | Variante di |
285 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +313 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Completato Quantità non può essere maggiore di 'Quantità di Fabbricazione' |
286 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Chiudere Conto Primario |
287 | DocType: Employee | External Work History | Storia del lavoro esterno |
288 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +86 | Circular Reference Error | Circular Error Reference |
289 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | In Parole (Export) sarà visibile una volta che si salva il DDT. |
290 | DocType: Lead | Industry | Industria |
291 | DocType: Employee | Job Profile | Profilo di lavoro |
292 | DocType: Newsletter | Newsletter | Newsletter |
293 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notifica tramite e-mail sulla creazione di Richiesta automatica Materiale |
294 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi valuta |
295 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Tipo Fattura |
296 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +701 | Delivery Note | Nota Consegna |
297 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Setting up Taxes | Impostazione Tasse |
298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +191 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Pagamento ingresso è stato modificato dopo l'tirato. Si prega di tirare di nuovo. |
299 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +381 | {0} entered twice in Item Tax | {0} inserito due volte in tassazione articolo |
300 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +105 | Summary for this week and pending activities | Riepilogo per questa settimana e le attività in corso |
301 | DocType: Workstation | Rent Cost | Affitto Costo |
302 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | Si prega di selezionare mese e anno |
303 | DocType: Employee | Company Email | azienda Email |
304 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Importo Debito Account Valuta |
305 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Valido per paesi |
306 | DocType: Features Setup | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Tutti i campi correlati importati come valuta, il tasso di conversione , totale, ecc, sono disponibili nella Ricevuta d'Acquisto, nel Preventivo Fornitore, nella Fattura d'Acquisto , ordine d'Acquisto , ecc. |
307 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +48 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Questo articolo è un modello e non può essere utilizzato nelle transazioni. Attributi Voce verranno copiate nelle varianti meno che sia impostato 'No Copy' |
308 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +69 | Total Order Considered | Totale ordine Considerato |
309 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +118 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Titolo dipendente (p. es. amministratore delegato, direttore, CEO, ecc.) |
310 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +203 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Inserisci ' Ripetere il giorno del mese ' valore di campo |
311 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Velocità con cui valuta Cliente viene convertito in valuta di base del cliente |
312 | DocType: Features Setup | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Disponibile in distinta, bolla di consegna, fattura d'acquisto, ordine di produzione, ordine d'acquisto, ricevuta d'acquisto, fattura di vendita, ordini di vendita, giacenza, foglio presenze |
313 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Aliquota Fiscale |
314 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +54 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} già allocato il dipendente {1} per il periodo {2} a {3} |
315 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +644 | Select Item | Seleziona elemento |
316 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +150 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Articolo: {0} gestito a partita-lotto non può essere riconciliato in magazzino, utilizzare invece l'entrata giacenza. |
317 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +254 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Acquisto Fattura {0} è già presentato |
318 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +90 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Fila # {0}: Lotto n deve essere uguale a {1} {2} |
319 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +65 | Convert to non-Group | Convert to non-Group |
320 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +55 | Purchase Receipt must be submitted | Acquisto ricevuta deve essere presentata |
321 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +53 | Batch (lot) of an Item. | Lotto di un articolo |
322 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Data fattura |
323 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Importo Debito |
324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +223 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Ci può essere solo 1 account per ogni impresa in {0} {1} |
325 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7 | Your email address | Il tuo indirizzo email |
326 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +213 | Please see attachment | Si prega di vedere allegato |
327 | DocType: Purchase Order | % Received | % Ricevuto |
328 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +19 | Setup Already Complete!! | Setup già completo ! |
329 | Finished Goods | Beni finiti | |
330 | DocType: Delivery Note | Instructions | Istruzione |
331 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Verifica a cura di |
332 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Tipo di manutenzione |
333 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Serial No {0} non appartiene alla Consegna Nota {1} |
334 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Voce di controllo di qualità dei parametri |
335 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nome responsabile ferie |
336 | Schedule Date | Programma Data | |
337 | DocType: Packed Item | Packed Item | Nota Consegna Imballaggio articolo |
338 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +54 | Default settings for buying transactions. | Impostazioni predefinite per operazioni di acquisto . |
339 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Costo attività trovato per dipendente {0} con tipo attività - {1} |
340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +29 | Please do NOT create Accounts for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | Si prega di non creare account per clienti e fornitori. Essi vengono creati direttamente dai maestri cliente / fornitore. |
341 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Cambio Valuta |
342 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | Nome dell'articolo |
343 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Approvazione utente (sopra il valore autorizzato) |
344 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | Balance Credit |
345 | DocType: Employee | Widowed | Vedovo |
346 | DocType: Production Planning Tool | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Articoli da richieste che sono "out of stock" considerando tutti i magazzini in base qty proiettata e qty minimo di ordine |
347 | DocType: Workstation | Working Hours | Orario di lavoro |
348 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Cambia l'inizio/numero sequenza corrente per una serie esistente |
349 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Se più regole dei prezzi continuano a prevalere, gli utenti sono invitati a impostare manualmente la priorità per risolvere il conflitto. |
350 | Purchase Register | Acquisto Registrati | |
351 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Spese applicabili |
352 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Costo consumabili |
353 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +191 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) deve avere il ruolo 'Approvatore Ferie' |
354 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Veicolo |
355 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +39 | Medical | Medico |
356 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +141 | Reason for losing | Motivo per Perdere |
357 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Workstation è chiuso nei seguenti giorni secondo l'elenco di vacanza: {0} |
358 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Opportunità |
359 | DocType: Employee | Single | Singolo |
360 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +29 | Budget cannot be set for Group Cost Center | Bilancio non può essere impostato per Gruppo centro di costo |
361 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Costo del venduto |
362 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Annuale |
363 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +229 | Please enter Cost Center | Inserisci Centro di costo |
364 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Ordine di vendita |
365 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +67 | Avg. Selling Rate | Avg. Tasso di vendita |
366 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +131 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Quantità non può essere una frazione in riga {0} |
367 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantità e Prezzo |
368 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Installato |
369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +59 | Please enter company name first | Inserisci il nome della società prima |
370 | DocType: BOM | Item Desription | Descrizione Articolo |
371 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nome fornitore |
372 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Leggere il manuale ERPNext |
373 | DocType: Account | Is Group | Is Group |
374 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Imposta automaticamente seriale Nos sulla base FIFO |
375 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Controllare fornitore Numero fattura Uniqueness |
376 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'A Caso N.' non può essere minore di 'Da Caso N.' |
377 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +104 | Non Profit | Non Profit |
378 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_list.js +7 | Not Started | Non Iniziato |
379 | DocType: Lead | Channel Partner | Canale Partner |
380 | DocType: Account | Old Parent | Vecchio genitore |
381 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personalizza testo di introduzione che andrà nell'email. Ogni transazione ha un introduzione distinta. |
382 | DocType: Stock Reconciliation Item | Do not include symbols (ex. $) | Non includere i simboli (es. $) |
383 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | Sales Master Manager |
384 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Global settings for all manufacturing processes. | Impostazioni globali per tutti i processi produttivi. |
385 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Conti congelati fino al |
386 | DocType: SMS Log | Sent On | Inviata il |
387 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +550 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attributo {0} selezionato più volte in Attributi Tabella |
388 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Record dipendente viene creato utilizzando campo selezionato. |
389 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Non Applicabile |
390 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +148 | Holiday master. | Vacanza principale. |
391 | DocType: Material Request Item | Required Date | Data richiesta |
392 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Indirizzo Fatturazione |
393 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +737 | Please enter Item Code. | Inserisci il codice dell'articolo. |
394 | DocType: BOM | Costing | Valutazione Costi |
395 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Se selezionato, l'importo della tassa sarà considerata già inclusa nel Stampa Valuta / Stampa Importo |
396 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Totale Quantità |
397 | DocType: Employee | Health Concerns | Preoccupazioni per la salute |
398 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Unpaid | Non pagata |
399 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Da Pacchetto N. |
400 | DocType: Item Attribute | To Range | Per Intervallo |
401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | I titoli e depositi |
402 | DocType: Features Setup | Imports | Importazioni |
403 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +77 | Total leaves allocated is mandatory | Foglie totali assegnate è obbligatoria |
404 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Descrizione di una apertura di lavoro |
405 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +102 | Pending activities for today | Attività di attesa per oggi |
406 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +28 | Attendance record. | Archivio Presenze |
407 | DocType: Bank Reconciliation | Journal Entries | Prime note |
408 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Usato per Piano di Produzione |
409 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Tempo tra le operazioni (in minuti) |
410 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Durante l'acquisto di beni e servizi. |
411 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Conti pagabili |
412 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29 | The selected BOMs are not for the same item | Le distinte materiali selezionati non sono per la stessa voce |
413 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +24 | Add Subscribers | Aggiungi abbonati |
414 | apps/erpnext/erpnext/public/js/feature_setup.js +220 | " does not exists | "Non esiste |
415 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Valido Fino |
416 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +212 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Elencare alcuni dei vostri clienti . Potrebbero essere organizzazioni o individui . |
417 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143 | Direct Income | reddito diretta |
418 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +33 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Non è possibile filtrare sulla base di conto , se raggruppati per conto |
419 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Administrative Officer | responsabile amministrativo |
420 | DocType: Payment Tool | Received Or Paid | Ricevuto o pagato |
421 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +308 | Please select Company | Selezionare prego |
422 | DocType: Stock Entry | Difference Account | account differenza |
423 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +44 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Impossibile chiudere compito il compito dipendente {0} non è chiuso. |
424 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +381 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Inserisci il Magazzino per cui Materiale richiesta sarà sollevata |
425 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Ulteriori costi di esercizio |
426 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | cosmetici |
427 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +454 | To merge, following properties must be same for both items | Per unire , seguenti proprietà devono essere uguali per entrambe le voci |
428 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Peso netto |
429 | DocType: Employee | Emergency Phone | Telefono di emergenza |
430 | Serial No Warranty Expiry | Serial No Garanzia di scadenza | |
431 | DocType: Sales Order | To Deliver | Consegnare |
432 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Articolo |
433 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Differenza ( Dr - Cr ) |
434 | DocType: Account | Profit and Loss | Profitti e Perdite |
435 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +288 | Managing Subcontracting | Gestione subfornitura / terzista |
436 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +96 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | Nessuna impostazione predefinita Indirizzo Template trovato. Si prega di crearne uno nuovo da Impostazioni> Stampa ed Branding> Indirizzo Template. |
437 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furniture and Fixture | Mobili e Fixture |
438 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base dell'azienda |
439 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +53 | Account {0} does not belong to company: {1} | Il Conto {0} non appartiene alla società: {1} |
440 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +44 | Abbreviation already used for another company | Abbreviazione già utilizzato da un'altra società |
441 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Gruppo Clienti Predefinito |
442 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Se disabilitare, 'Rounded totale' campo non sarà visibile in qualsiasi transazione |
443 | DocType: BOM | Operating Cost | Costo di gestione |
444 | Gross Profit | Utile lordo | |
445 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +27 | Increment cannot be 0 | Incremento non può essere 0 |
446 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Material Requirement |
447 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Elimina transazioni Azienda |
448 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +86 | Item {0} is not Purchase Item | L'articolo {0} non è un'Articolo da Acquistare |
449 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Aggiungere / Modificare tasse e ricarichi |
450 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Fornitore fattura n |
451 | DocType: Territory | For reference | Per riferimento |
452 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Impossibile eliminare N. di serie {0}, come si usa in transazioni di borsa |
453 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +232 | Closing (Cr) | Chiusura (Cr) |
454 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Periodo di garanzia (Giorni) |
455 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Installazione Nota articolo |
456 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | In attesa Quantità |
457 | DocType: Company | Ignore | Ignora |
458 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +86 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS inviato al seguenti numeri: {0} |
459 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +126 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Magazzino Fornitore obbligatorio per subappaltato ricevuta d'acquisto |
460 | DocType: Pricing Rule | Valid From | valido dal |
461 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Commissione Totale |
462 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Partner vendite |
463 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Acquisto necessaria la ricevuta |
464 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business. To distribute a budget using this distribution, set this **Monthly Distribution** in the **Cost Center** | La **distribuzione mensile** aiuta a distribuire il budget nei mesi utile se si ha una stagionalità nel proprio business. Per utilizzare questa modalità di distribuzione del budget assegnare la **Distribuzione mensile** nel **Centro di costo** |
465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +126 | No records found in the Invoice table | Nessun record trovato nella tabella Fattura |
466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +20 | Please select Company and Party Type first | Selezionare prego e Partito Tipo primo |
467 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +89 | Financial / accounting year. | Esercizio finanziario / contabile . |
468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js +10 | Accumulated Values | valori accumulati |
469 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Siamo spiacenti , Serial Nos non può essere fusa |
470 | DocType: Project Task | Project Task | Progetto Task |
471 | Lead Id | Id Contatto | |
472 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Somma totale |
473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +35 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Anno fiscale Data di inizio non deve essere maggiore di Data Fine dell'anno fiscale |
474 | DocType: Warranty Claim | Resolution | Risoluzione |
475 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +61 | Delivered: {0} | Consegna: {0} |
476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +66 | Payable Account | Conto da pagare |
477 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Fatturazione e di condizione di consegna |
478 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Riprendi Allegato |
479 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Ripetere i clienti |
480 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Assegna |
481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +633 | Sales Return | Ritorno di vendite |
482 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Consegnato da Supplier (Drop Ship) |
483 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +128 | Salary components. | Componenti stipendio |
484 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Database Potenziali Clienti. |
485 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Cliente o Voce |
486 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17 | Customer database. | Database Clienti. |
487 | DocType: Quotation | Quotation To | Preventivo Per |
488 | DocType: Lead | Middle Income | Reddito Medio |
489 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +58 | Opening (Cr) | Opening ( Cr ) |
490 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +698 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Unità di misura predefinita per la voce {0} non può essere modificato direttamente perché si è già fatto qualche operazione (s) con un altro UOM. Sarà necessario creare una nuova voce per utilizzare un diverso UOM predefinito. |
491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +195 | Allocated amount can not be negative | Importo concesso non può essere negativo |
492 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Importo Fatturato |
493 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Magazzino logico utilizzato per l'entrata giacenza. |
494 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +91 | Reference No & Reference Date is required for {0} | N. di riferimento & Reference Data è necessario per {0} |
495 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | Fornitore del Cliente |
496 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +211 | Production Order is Mandatory | Ordine di produzione è obbligatorio |
497 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +32 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Bank" | Vai al gruppo appropriato (di solito applicazione dei fondi> Attività correnti> conti bancari e creare un nuovo account (facendo clic su Add Child) di tipo "Banca" |
498 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +139 | Proposal Writing | Scrivere proposta |
499 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un'altra Sales Person {0} esiste con lo stesso ID Employee |
500 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +337 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | Negativo Archivio Error ( {6} ) per la voce {0} in Magazzino {1} su {2} {3} {4} {5} |
501 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Anno Fiscale Società |
502 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Dettaglio DN |
503 | DocType: Time Log | Billed | Addebbitato |
504 | DocType: Batch | Batch Description | Descrizione Batch |
505 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | Ora in cui gli elementi sono stati consegnati dal magazzino |
506 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Tasse di vendita e oneri |
507 | DocType: Employee | Organization Profile | Profilo dell'organizzazione |
508 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Motivo della Dimissioni |
509 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +158 | Template for performance appraisals. | Modello per la valutazione delle prestazioni . |
510 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Dettagli Fattura/Registro |
511 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +53 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' non in anno fiscale {2} |
512 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Impostazioni per l'acquisto del modulo |
513 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +62 | Please enter Purchase Receipt first | Inserisci RICEVUTA primo |
514 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Fornitore di denominazione |
515 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Tasso Costing Predefinito |
516 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +653 | Maintenance Schedule | Programma di manutenzione |
517 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Poi Regole dei prezzi vengono filtrati in base a cliente, Gruppo Cliente, Territorio, Fornitore, Fornitore Tipo, Campagna, Partner di vendita ecc |
518 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22 | Net Change in Inventory | Variazione netta Inventario |
519 | DocType: Employee | Passport Number | Numero di passaporto |
520 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Manager | Manager |
521 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +220 | Same item has been entered multiple times. | Lo stesso oggetto è stato inserito più volte. |
522 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Ricevitore Parametro |
523 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basato Su' e 'Raggruppato Per' non può essere lo stesso |
524 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Sales Person Obiettivi |
525 | DocType: Production Order Operation | In minutes | In pochi minuti |
526 | DocType: Issue | Resolution Date | Risoluzione Data |
527 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +239 | Please set a Holiday List for either the Employee or the Company | Si prega di impostare un elenco per le vacanze sia per il dipendente o l'azienda |
528 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +676 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Si prega di impostare di default Contanti o conto bancario in Modalità di pagamento {0} |
529 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Cliente nominato di |
530 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +69 | Convert to Group | Convert to Group |
531 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Tipo attività |
532 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Importo Consegnato |
533 | DocType: Supplier | Fixed Days | Giorni fissi |
534 | DocType: Quotation Item | Item Balance | Saldo |
535 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lista di imballaggio |
536 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Ordini di acquisto prestate a fornitori. |
537 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43 | Publishing | editoria |
538 | DocType: Activity Cost | Projects User | Progetti utente |
539 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Consumato |
540 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +141 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} non trovato in tabella Dettagli Fattura |
541 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Arrotondamento Centro di costo |
542 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +204 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La manutenzione {0} deve essere cancellata prima di annullare questo ordine di vendita |
543 | DocType: Material Request | Material Transfer | Material Transfer |
544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +56 | Opening (Dr) | Opening ( Dr) |
545 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Distacco timestamp deve essere successiva {0} |
546 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Tasse Landed Cost e oneri |
547 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Ora di inizio effettiva |
548 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Tempo di funzionamento |
549 | DocType: Pricing Rule | Sales Manager | Sales Manager |
550 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +67 | Group to Group | Gruppo a gruppo |
551 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | Scrivi Off Importo |
552 | DocType: Journal Entry | Bill No | Fattura N. |
553 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Trimestralmente |
554 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Nota Consegna Richiesta |
555 | DocType: Sales Order Item | Basic Rate (Company Currency) | Tasso Base (Valuta Azienda) |
556 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Backflush Materie prime calcolate in base a |
557 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +57 | Please enter item details | Inserisci il dettaglio articolo |
558 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Altri dettagli |
559 | DocType: Account | Accounts | Accounts |
560 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Marketing | Marketing |
561 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +220 | Payment Entry is already created | Pagamento L'ingresso è già stato creato |
562 | DocType: Features Setup | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Per tenere traccia di voce in documenti di vendita e di acquisto in base alle loro n ° di serie. Questo è può anche usato per rintracciare informazioni sulla garanzia del prodotto. |
563 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Giacenza Corrente |
564 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +67 | Total billing this year | Fatturazione totale quest'anno |
565 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Spese incluse nella Valutazione |
566 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | Fornire id-mail registrato in azienda |
567 | DocType: Hub Settings | Seller City | Città Venditore |
568 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | La prossimo Email verrà inviato: |
569 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Offerta Lettera Termine |
570 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +529 | Item has variants. | Articolo ha varianti. |
571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +67 | Item {0} not found | Articolo {0} non trovato |
572 | DocType: Bin | Stock Value | Valore Giacenza |
573 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | albero Type |
574 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Quantità consumata per unità |
575 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Data di scadenza Garanzia |
576 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantità e Magazzino |
577 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Tasso Commissione (%) |
578 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +176 | Against Voucher Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Contro Voucher tipo deve essere uno dei Sales Order, Fattura o diario |
579 | DocType: Project | Estimated Cost | Costo stimato |
580 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | aerospaziale |
581 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Entry Carta di Credito |
582 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +18 | Task Subject | Oggetto attività |
583 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +33 | Goods received from Suppliers. | Merce ricevuta dai fornitori. |
584 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +47 | In Value | in Valore |
585 | DocType: Lead | Campaign Name | Nome Campagna |
586 | Reserved | riservato | |
587 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Fornire Materie Prime |
588 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Attività correnti |
589 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +91 | {0} is not a stock Item | {0} non è un articolo in scorta |
590 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Account Predefinito |
591 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +155 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Contatto deve essere impostato se Opportunità generata da Contatto |
592 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | Seleziona il giorno di riposo settimanale |
593 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Planned End Time |
594 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Sales Person target Varianza articolo Group- Wise | |
595 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +92 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Account con transazione registrate non può essere convertito in libro mastro |
596 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Ordine Acquisto Cliente N. |
597 | DocType: Employee | Cell Number | Numero di Telefono |
598 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +166 | Auto Material Requests Generated | Richieste Materiale Auto generata |
599 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | perso |
600 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +125 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Non è possibile inserire il buono nella colonna 'Against Journal Entry' |
601 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | Energia |
602 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Opportunità da |
603 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +33 | Monthly salary statement. | Busta Paga Mensile. |
604 | DocType: Item Group | Website Specifications | Website Specifiche |
605 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +103 | There is an error in your Address Template {0} | C'è un errore nel vostro indirizzo template {0} |
606 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +204 | New Account | Nuovo Account |
607 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +22 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Da {0} di tipo {1} |
608 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +274 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Riga {0}: fattore di conversione è obbligatoria |
609 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +271 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Più regole Prezzo esiste con stessi criteri, si prega di risolvere i conflitti tramite l'assegnazione di priorità. Regole Prezzo: {0} |
610 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +27 | Accounting Entries can be made against leaf nodes. Entries against Groups are not allowed. | Le voci di contabilità può essere fatta contro nodi foglia. Non sono ammesse le voci contro gruppi. |
611 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +362 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Impossibile disattivare o cancellare distinta in quanto è collegata con altri BOM |
612 | DocType: Opportunity | Maintenance | Manutenzione |
613 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +188 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Acquisto Ricevuta richiesta per la voce {0} |
614 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Valore Attributo Articolo |
615 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +64 | Sales campaigns. | Campagne di vendita . |
616 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modello fiscale standard che può essere applicato a tutte le transazioni di vendita. Questo modello può contenere l'elenco delle teste fiscali e anche altri capi oneri / proventi come "spedizione", "Assicurazioni", "Gestione", ecc #### Nota Il tax rate si definire qui sarà l'aliquota standard per tutti gli articoli ** **. Se ci sono gli articoli ** ** che hanno tariffe diverse, devono essere aggiunti nella voce imposte ** ** tavolo in ** ** Item master. #### Descrizione di colonne 1. Tipo di calcolo: - Questo può essere di ** Net Total ** (che è la somma di importo di base). - ** Il Fila Indietro Total / Importo ** (per le imposte o tasse cumulative). Selezionando questa opzione, l'imposta sarà applicata come percentuale della riga precedente (nella tabella fiscale) importo o totale. - ** ** Actual (come detto). 2. Account testa: Il registro account con cui questa imposta sarà prenotato 3. Centro di costo: se l'imposta / tassa è di un reddito (come il trasporto) o spese deve essere prenotato contro un centro di costo. 4. Descrizione: Descrizione della tassa (che sarà stampato in fatture / virgolette). 5. Vota: Aliquota. 6. Importo: Ammontare IVA. 7. Totale: totale cumulativo a questo punto. 8. Inserisci Row: se sulla base di "Previous totale riga" è possibile selezionare il numero di riga che sarà preso come base per il calcolo (di default è la riga precedente). 9. È questo Tax incluso nel Basic Rate ?: Se si seleziona questa, vuol dire che questa tassa non verrà mostrato sotto la tabella voce, ma sarà inclusa nella tariffa di base nella tabella principale voce. Questo è utile quando si vuole dare un prezzo forfettario (tasse comprese) dei prezzi per i clienti. |
617 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Bank A/C No. |
618 | DocType: Expense Claim | Project | Progetto |
619 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lettura 7 |
620 | DocType: Address | Personal | Personale |
621 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Tipo Rimborso Spese |
622 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Impostazioni predefinite per Carrello |
623 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +323 | Journal Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Diario {0} è legata contro Order {1}, controllare se deve essere tirato come anticipo in questa fattura. |
624 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | Biotecnologia |
625 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Maintenance Expenses | Spese Manutenzione Ufficio |
626 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +111 | Please enter Item first | Inserisci articolo prima |
627 | DocType: Account | Liability | responsabilità |
628 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +60 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Importo sanzionato non può essere maggiore di rivendicazione Importo in riga {0}. |
629 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Costo predefinito di Account merci vendute |
630 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +256 | Price List not selected | Listino Prezzi non selezionati |
631 | DocType: Employee | Family Background | Sfondo Famiglia |
632 | DocType: Process Payroll | Send Email | Invia Email |
633 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +147 | Warning: Invalid Attachment {0} | Attenzione: L'allegato non valido {0} |
634 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +88 | No Permission | Nessuna autorizzazione |
635 | DocType: Company | Default Bank Account | Conto Banca Predefinito |
636 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +47 | To filter based on Party, select Party Type first | Per filtrare sulla base del partito, selezionare Partito Digitare prima |
637 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Aggiorna Scorte' non può essere selezionato perché gli articoli non vengono recapitati tramite {0} |
638 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Nos | nos |
639 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Gli articoli con maggiore weightage nel periodo più alto |
640 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Dettaglio Riconciliazione Banca |
641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +668 | My Invoices | Le mie fatture |
642 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +43 | No employee found | Nessun dipendente trovato |
643 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Arrestato |
644 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Se subappaltato a un fornitore |
645 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_browser/bom_browser.js +17 | Select BOM to start | Selezionare BOM per iniziare |
646 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Tutti Contatti Clienti |
647 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +64 | Upload stock balance via csv. | Carica Saldi Giacenze tramite csv. |
648 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +27 | Send Now | Invia Ora |
649 | Support Analytics | Analytics Support | |
650 | DocType: Item | Website Warehouse | Magazzino sito web |
651 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Importo Minimo Fattura |
652 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Punteggio deve essere minore o uguale a 5 |
653 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +179 | C-Form records | Record C -Form |
654 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +294 | Customer and Supplier | Cliente e Fornitore |
655 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Impostazioni Email di Sintesi |
656 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +13 | Support queries from customers. | Supportare le query da parte dei clienti. |
657 | DocType: Features Setup | To enable "Point of Sale" features | Per attivare la "Point of Sale" caratteristiche |
658 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Tasso Media Mobile |
659 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Selezionare Elementi |
660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +342 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} per fattura {1} in data {2} |
661 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Stato Completamento |
662 | DocType: Production Order | Target Warehouse | Obiettivo Warehouse |
663 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Consenti superamento ricezione o invio fino a questa percentuale |
664 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +50 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Data prevista di consegna non può essere precedente Sales Order Data |
665 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importa presenze |
666 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Tutti i gruppi di articoli |
667 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Registro attività |
668 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +34 | Net Profit / Loss | Utile / Perdita |
669 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +94 | Automatically compose message on submission of transactions. | Comporre automaticamente il messaggio di presentazione delle transazioni . |
670 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Articolo per la fabbricazione |
671 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +87 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} stato è {2} |
672 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Abilita Checkout |
673 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +207 | Purchase Order to Payment | Ordine d'acquisto a pagamento |
674 | DocType: Quotation Item | Projected Qty | Qtà Proiettata |
675 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Pagamento Due Date |
676 | DocType: Newsletter | Newsletter Manager | Newsletter Manager |
677 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +240 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Prodotto Modello {0} esiste già con gli stessi attributi |
678 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95 | 'Opening' | 'Apertura' |
679 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Nota Messaggio Consegna |
680 | DocType: Expense Claim | Expenses | Spese |
681 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Prodotto Modello attributo |
682 | Purchase Receipt Trends | Acquisto Tendenze Receipt | |
683 | DocType: Appraisal | Select template from which you want to get the Goals | Selezionare modello da cui si desidera ottenere gli Obiettivi |
684 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +77 | Research & Development | Ricerca & Sviluppo |
685 | Amount to Bill | Importo da Bill | |
686 | DocType: Company | Registration Details | Dettagli di registrazione |
687 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Quantità Ri-ordino |
688 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Lascia Block List Data |
689 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +25 | Scheduled to send to {0} | Programmato per inviare {0} |
690 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Prezzo o Sconto |
691 | DocType: Sales Team | Incentives | Incentivi |
692 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Numeri richiesti |
693 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +38 | Performance appraisal. | Valutazione delle prestazioni. |
694 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Dettagli della |
695 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Valore di progetto |
696 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +304 | Point-of-Sale | Punto vendita |
697 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +115 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Saldo a bilancio già nel credito, non è permesso impostare il 'Saldo Futuro' come 'debito' |
698 | DocType: Account | Balance must be | Il saldo deve essere |
699 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Pubblicare Prezzi |
700 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Messaggio Rimborso Spese Rifiutato |
701 | Available Qty | Disponibile Quantità | |
702 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Sul Fila Indietro totale |
703 | DocType: Salary Slip | Working Days | Giorni lavorativi |
704 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Tasso in ingresso |
705 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Peso lordo |
706 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +44 | The name of your company for which you are setting up this system. | Il nome dell'azienda per la quale si sta configurando questo sistema. |
707 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Includi vacanze in totale n. dei giorni lavorativi |
708 | DocType: Job Applicant | Hold | Mantieni |
709 | DocType: Employee | Date of Joining | Data Adesione |
710 | DocType: Naming Series | Update Series | Update |
711 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Di subappalto |
712 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valori Attributi Articolo |
713 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +3 | View Subscribers | Visualizza abbonati |
714 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +585 | Purchase Receipt | RICEVUTA |
715 | Received Items To Be Billed | Oggetti ricevuti da fatturare | |
716 | DocType: Employee | Ms | Sig.ra |
717 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +158 | Currency exchange rate master. | Maestro del tasso di cambio di valuta . |
718 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +263 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Impossibile trovare tempo di slot nei prossimi {0} giorni per l'operazione {1} |
719 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Materiale Piano per sub-assemblaggi |
720 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +427 | BOM {0} must be active | BOM {0} deve essere attivo |
721 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | Si prega di selezionare il tipo di documento prima |
722 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +74 | Goto Cart | Vai a carrello |
723 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annulla Visite Materiale {0} prima di annullare questa visita di manutenzione |
724 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | Lascia Incasso Importo |
725 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Serial No {0} non appartiene alla voce {1} |
726 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Quantità richiesta |
727 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Totale Importo |
728 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Internet Publishing |
729 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Ordini di produzione |
730 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51 | Balance Value | Valore Saldo |
731 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Lista Prezzo di vendita |
732 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Pubblica sincronizzare gli elementi |
733 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Valuta del saldo |
734 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +137 | Please mention Round Off Account in Company | Si prega di citare Arrotondamento account in azienda |
735 | DocType: Purchase Receipt | Range | Intervallo |
736 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Debiti default |
737 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | Employee {0} non è attiva o non esiste |
738 | DocType: Features Setup | Item Barcode | Barcode articolo |
739 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +524 | Item Variants {0} updated | Voce Varianti {0} aggiornato |
740 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lettura 6 |
741 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Acquisto Advance Fattura |
742 | DocType: Address | Shop | Negozio |
743 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Sync Now |
744 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +172 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Riga {0}: ingresso di credito non può essere collegato con un {1} |
745 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Conto predefinito Banca / Contante aggiornato automaticamente in Fatture POS quando selezioni questo metodo |
746 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Indirizzo permanente è |
747 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Operazione completata per quanti prodotti finiti? |
748 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +139 | The Brand | Il marchio / brand |
749 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +163 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}. | Indennità per over-{0} attraversato per la voce {1}. |
750 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Uscire Dettagli Intervista |
751 | DocType: Item | Is Purchase Item | È Acquisto Voce |
752 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Invoice | Fattura di Acquisto |
753 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Voucher Detail No |
754 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Totale Valore uscita |
755 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Data e Data di chiusura di apertura dovrebbe essere entro lo stesso anno fiscale |
756 | DocType: Lead | Request for Information | Richiesta di Informazioni |
757 | DocType: Payment Request | Paid | Pagato |
758 | DocType: Salary Slip | Total in words | Totale in parole |
759 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Data Tempo di Esecuzione |
760 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js +54 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | Obbligatorio. Forse non è stato definito il vambio di valuta |
761 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +110 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Row # {0}: Si prega di specificare Numero d'ordine per la voce {1} |
762 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +532 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Per 'prodotto Bundle', Warehouse, numero di serie e Batch No sarà considerata dal 'Packing List' tavolo. Se Magazzino e Batch No sono gli stessi per tutti gli elementi di imballaggio per un elemento qualsiasi 'Product Bundle', questi valori possono essere inseriti nella tabella principale elemento, i valori verranno copiati a 'Packing List' tavolo. |
763 | DocType: Job Opening | Publish on website | Pubblicare sul sito web |
764 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28 | Shipments to customers. | Le spedizioni verso i clienti. |
765 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Ordine di acquisto dell'oggetto |
766 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Indirect Income | Proventi indiretti |
767 | DocType: Payment Tool | Set Payment Amount = Outstanding Amount | Set di Pagamento = debito residuo |
768 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +53 | Variance | Varianza |
769 | Company Name | Nome Azienda | |
770 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Messaggio Total ( s ) |
771 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +642 | Select Item for Transfer | Selezionare la voce per il trasferimento |
772 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Additional Percentuale di sconto |
773 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Visualizzare un elenco di tutti i video di aiuto |
774 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Selezionare conto capo della banca in cui assegno è stato depositato. |
775 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Consenti all'utente di modificare Listino cambio nelle transazioni |
776 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Qtà max |
777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Riga {0}: Pagamento contro vendite / ordine di acquisto deve essere sempre contrassegnato come anticipo |
778 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | chimico |
779 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +681 | All items have already been transferred for this Production Order. | Tutti gli articoli sono già stati trasferiti per questo ordine di produzione. |
780 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Year and Month | Selezionare Payroll Anno e mese |
781 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Costo Elettricità |
782 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Non inviare Dipendente Birthday Reminders |
783 | Employee Holiday Attendance | Impiegato vacanze presenze | |
784 | DocType: Opportunity | Walk In | Walk In |
785 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +64 | Stock Entries | Le entrate nelle scorte |
786 | DocType: Item | Inspection Criteria | Criteri di ispezione |
787 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +12 | Transfered | Trasferiti |
788 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +140 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Carica la tua testa lettera e logo. (È possibile modificare in un secondo momento). |
789 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +156 | White | Bianco |
790 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Tutti LEAD (Aperto) |
791 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Ottenere anticipo pagamento |
792 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +562 | Make | Fare |
793 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Importo totale in parole |
794 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Si è verificato un errore . Una ragione probabile potrebbe essere che non si è salvato il modulo. Si prega di contattare support@erpnext.com se il problema persiste . |
795 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Il mio carrello |
796 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +150 | Order Type must be one of {0} | Tipo ordine deve essere uno dei {0} |
797 | DocType: Lead | Next Contact Date | Successivo Contact Data |
798 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | Quantità di apertura |
799 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nome elenco vacanza |
800 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +168 | Stock Options | Stock Options |
801 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Rimborso Spese |
802 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +180 | Qty for {0} | Quantità per {0} |
803 | DocType: Leave Application | Leave Application | Lascia Application |
804 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +85 | Leave Allocation Tool | Lascia strumento Allocazione |
805 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Lascia Blocco Elenco date |
806 | DocType: Company | If Monthly Budget Exceeded (for expense account) | Se Budget Mensile superato (per conto spese) |
807 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Tasso Netto Orario |
808 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost ricevuta di acquisto |
809 | DocType: Company | Default Terms | Predefinito Termini |
810 | DocType: Features Setup | If checked, only Description, Quantity, Rate and Amount are shown in print of Item table. Any extra field is shown under 'Description' column. | Se selezionato, solo Descrizione, Quantità, il tasso e l'importo sono indicati nella stampa di tabella di voce. Qualsiasi campo aggiuntivo viene mostrato sotto la colonna 'Descrizione'. |
811 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Distinta di imballaggio articolo |
812 | DocType: POS Profile | Cash/Bank Account | Conto Cassa/Banca |
813 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +70 | Removed items with no change in quantity or value. | Elementi rimossi senza variazione di quantità o valore. |
814 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Consegna a |
815 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +547 | Attribute table is mandatory | Tavolo attributo è obbligatorio |
816 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Ottieni Ordini di Vendita |
817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} non può essere negativo |
818 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +28 | Discount | Sconto |
819 | DocType: Features Setup | Purchase Discounts | Acquisto Sconti |
820 | DocType: Workstation | Wages | Salari |
821 | DocType: Time Log | Will be updated only if Time Log is 'Billable' | Verrà aggiornato solo se tempo Log è 'fatturabile' |
822 | DocType: Project | Internal | Interno |
823 | DocType: Task | Urgent | Urgente |
824 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +97 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Si prega di specificare un ID Row valido per riga {0} nella tabella {1} |
825 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Vai al desktop e inizia a usare ERPNext |
826 | DocType: Item | Manufacturer | Produttore |
827 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | RICEVUTA articolo |
828 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Warehouse Riservato a ordini di vendita / Magazzino prodotti finiti |
829 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69 | Selling Amount | Importo di vendita |
830 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +79 | Time Logs | Logs tempo |
831 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +125 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Tu sei il Responsabile approvazione spese per questo record. Aggiorna lo Stato e salva |
832 | DocType: Serial No | Creation Document No | Creazione di documenti No |
833 | DocType: Issue | Issue | Questione |
834 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account does not match with Company | Il conto non corrisponde alla Società |
835 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +131 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Attributi per voce Varianti. P. es. Taglia, colore etc. |
836 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +39 | WIP Warehouse | WIP Warehouse |
837 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +181 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Serial No {0} è sotto contratto di manutenzione fino a {1} |
838 | DocType: BOM Operation | Operation | Operazione |
839 | DocType: Lead | Organization Name | Nome organizzazione |
840 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Stato Spedizione |
841 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'oggetto deve essere aggiunto utilizzando 'ottenere elementi dal Receipts Purchase pulsante |
842 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Sales Expenses | Spese di vendita |
843 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +106 | Standard Buying | Comprare standard |
844 | DocType: GL Entry | Against | Previsione |
845 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Centro di costo di vendita di default |
846 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Partner di implementazione |
847 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +227 | Sales Order {0} is {1} | Sales Order {0} è {1} |
848 | DocType: Opportunity | Contact Info | Info Contatto |
849 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +273 | Making Stock Entries | Creazione scorte |
850 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Peso Netto (UdM) |
851 | DocType: Item | Default Supplier | Fornitore Predefinito |
852 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Nel corso di produzione Allowance Percentuale |
853 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Spedizione Regola Condizioni |
854 | DocType: Features Setup | Miscelleneous | Varie |
855 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Ottieni cadenze settimanali |
856 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | Data di Fine non può essere inferiore a Data di inizio |
857 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Selezionare il nome della società prima. |
858 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +145 | Dr | Dr |
859 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Preventivi ricevuti dai Fornitori. |
860 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +21 | To {0} | {1} {2} | Per {0} | {1} {2} |
861 | DocType: Time Log Batch | updated via Time Logs | aggiornato via Logs Tempo |
862 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Età media |
863 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Il vostro agente di commercio che si metterà in contatto il cliente in futuro |
864 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +235 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Elencare alcuni dei vostri fornitori . Potrebbero essere organizzazioni o individui . |
865 | DocType: Company | Default Currency | Valuta Predefinita |
866 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | Clienti> Gruppi clienti> Territorio |
867 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Inserisci designazione di questo contatto |
868 | DocType: Expense Claim | From Employee | Da Dipendente |
869 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +337 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Attenzione : Il sistema non controlla fatturazione eccessiva poiché importo per la voce {0} in {1} è zero |
870 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Aggiungi Differenza |
871 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Partecipazione Da Data |
872 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Area Chiave Prestazioni |
873 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54 | Transportation | Trasporto |
874 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +67 | and year: | e anno: |
875 | DocType: Email Digest | Annual Expense | Spesa annua |
876 | DocType: SMS Center | Total Characters | Totale Personaggi |
877 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +130 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Seleziona BOM BOM in campo per la voce {0} |
878 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | C-Form Detagli Fattura |
879 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Pagamento Riconciliazione fattura |
880 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Contributo% |
881 | DocType: Item | website page link | sito web link alla pagina |
882 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numeri di registrazione dell'azienda per il vostro riferimento. numero Tassa, ecc |
883 | DocType: Sales Partner | Distributor | Distributore |
884 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Carrello Regola Spedizione |
885 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +210 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Ordine di produzione {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita |
886 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +926 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Impostare 'Applica ulteriore sconto On' |
887 | Ordered Items To Be Billed | Articoli ordinati da fatturare | |
888 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +24 | From Range has to be less than To Range | Da Campo deve essere inferiore al campo |
889 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +21 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Selezionare Time Diari e Invia per creare una nuova fattura di vendita. |
890 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Predefiniti Globali |
891 | DocType: Salary Slip | Deductions | Deduzioni |
892 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +23 | This Time Log Batch has been billed. | Questo Log Batch Ora è stato fatturato. |
893 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Lascia senza stipendio |
894 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +297 | Capacity Planning Error | Capacity Planning Errore |
895 | Trial Balance for Party | Bilancio di verifica per il partito | |
896 | DocType: Lead | Consultant | Consulente |
897 | DocType: Salary Slip | Earnings | Rendimenti |
898 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +357 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Voce Finito {0} deve essere inserito per il tipo di fabbricazione ingresso |
899 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +92 | Opening Accounting Balance | Apertura bilancio contabile |
900 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Fattura di vendita (anticipata) |
901 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +476 | Nothing to request | Niente da chiedere |
902 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | 'Data Inizio effettivo' non può essere maggiore di 'Data di fine effettiva' |
903 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +75 | Management | Amministrazione |
904 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +33 | Types of activities for Time Sheets | Tipi di attività per i fogli Tempo |
905 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +52 | Either debit or credit amount is required for {0} | È obbligatorio debito o importo del credito per {0} |
906 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Questo sarà aggiunto al codice articolo della variante. Ad esempio, se la sigla è "SM", e il codice articolo è "T-SHIRT", il codice articolo della variante sarà "T-SHIRT-SM" |
907 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Pay Netto (in lettere) sarà visibile una volta che si salva la busta paga. |
908 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Blue | Blu |
909 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | È Return |
910 | DocType: Price List Country | Price List Country | Listino Prezzi Nazione |
911 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +123 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Ulteriori nodi possono essere creati solo sotto i nodi di tipo ' Gruppo ' |
912 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.py +67 | Please set Email ID | Si prega di impostare ID e-mail |
913 | DocType: Item | UOMs | UOMs |
914 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +171 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} numeri di serie validi per l'articolo {1} |
915 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Codice Articolo non può essere modificato per N. di Serie |
916 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +22 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | POS Profilo {0} già creato per l'utente: {1} e società {2} |
917 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | Fattore di Conversione UOM |
918 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Gruppo elemento Predefinito |
919 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Supplier database. | Banca dati dei fornitori. |
920 | DocType: Account | Balance Sheet | bilancio patrimoniale |
921 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +573 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centro di costo per articoli con Codice Prodotto ' |
922 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Il rivenditore riceverà un promemoria in questa data per contattare il cliente |
923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +209 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi, ma le voci possono essere fatte contro i non-Gruppi |
924 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +133 | Tax and other salary deductions. | Fiscale e di altre deduzioni salariali. |
925 | DocType: Lead | Lead | Lead |
926 | DocType: Email Digest | Payables | Debiti |
927 | DocType: Account | Warehouse | magazzino |
928 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +83 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Row # {0}: Rifiutato Quantità non è possibile entrare in acquisto di ritorno |
929 | Purchase Order Items To Be Billed | Ordine di Acquisto Articoli da fatturare | |
930 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Tasso Netto |
931 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Acquisto Articolo Fattura |
932 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +50 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Inserimenti Inventario e Libro Mastro sono aggiornati per le Ricevute di Acquisto selezionate |
933 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Articolo 1 |
934 | DocType: Holiday | Holiday | Vacanza |
935 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Lasciare vuoto se considerato per tutti i rami |
936 | Daily Time Log Summary | Registro Giornaliero Tempo | |
937 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Non riconciliate Particolari di pagamento |
938 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Anno Fiscale Corrente |
939 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Disabilita Arrotondamento su Totale |
940 | DocType: Lead | Call | Chiama |
941 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +410 | 'Entries' cannot be empty | 'le voci' non possono essere vuote |
942 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78 | Duplicate row {0} with same {1} | Fila Duplicate {0} con lo stesso {1} |
943 | Trial Balance | Bilancio di verifica | |
944 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +220 | Setting up Employees | Impostazione dipendenti |
945 | apps/erpnext/erpnext/public/js/feature_setup.js +220 | Grid " | Grid " |
946 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +150 | Please select prefix first | Si prega di selezionare il prefisso prima |
947 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +138 | Research | ricerca |
948 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Attività svolta |
949 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +25 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Specifica almeno un attributo nella tabella Attributi |
950 | DocType: Contact | User ID | ID utente |
951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +128 | View Ledger | vista Ledger |
952 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | La prima |
953 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +431 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un gruppo di elementi esiste con lo stesso nome , si prega di cambiare il nome della voce o rinominare il gruppo di articoli |
954 | DocType: Production Order | Manufacture against Sales Order | Produzione su Ordine di vendita |
955 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +412 | Rest Of The World | Resto del Mondo |
956 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +83 | The Item {0} cannot have Batch | L'articolo {0} non può avere Lotto |
957 | Budget Variance Report | Report Variazione Budget | |
958 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Paga lorda |
959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +186 | Dividends Paid | Dividendo liquidato |
960 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js +40 | Accounting Ledger | Libro mastro contabile |
961 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Differenza Importo |
962 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +192 | Retained Earnings | Utili Trattenuti |
963 | DocType: BOM Item | Item Description | Descrizione Articolo |
964 | DocType: Payment Tool | Payment Mode | Modalità di pagamento |
965 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | È ricorrente |
966 | DocType: Purchase Order | Supplied Items | Elementi in dotazione |
967 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Qtà da Fabbricare |
968 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Mantenere la stessa tariffa per l'intero ciclo di acquisto |
969 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Opportunità articolo |
970 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +61 | Temporary Opening | Apertura temporanea |
971 | Employee Leave Balance | Saldo del Congedo Dipendete | |
972 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +127 | Balance for Account {0} must always be {1} | Saldo per conto {0} deve essere sempre {1} |
973 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +179 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Valutazione tasso richiesto per la voce nella riga {0} |
974 | DocType: Address | Address Type | Tipo di indirizzo |
975 | DocType: Purchase Receipt | Rejected Warehouse | Magazzino Rifiutato |
976 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Per Tagliando |
977 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Comprare Centro di costo predefinito |
978 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Per ottenere il meglio da ERPNext, si consiglia di richiedere un certo tempo e guardare questi video di aiuto. |
979 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +33 | Item {0} must be Sales Item | L'Articolo {0} deve essere un'Articolo in Vendita |
980 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js +55 | to | a |
981 | DocType: Item | Lead Time in days | Tempi di Esecuzione in giorni |
982 | Accounts Payable Summary | Conti pagabili Sommario | |
983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +192 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Non autorizzato a modificare account congelati {0} |
984 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Ottieni fatture non saldate |
985 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +63 | Sales Order {0} is not valid | Sales Order {0} non è valido |
986 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +165 | Sorry, companies cannot be merged | Siamo spiacenti , le aziende non possono essere unite |
987 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +126 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \ cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | La quantità emissione / trasferimento totale {0} in Materiale Richiesta {1} \ non può essere maggiore di quantità richiesta {2} per la voce {3} |
988 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +145 | Small | Piccolo |
989 | DocType: Employee | Employee Number | Numero Dipendente |
990 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Caso n ( s) già in uso . Prova da Caso n {0} |
991 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Importo fatturato ( Exculsive Tax) | |
992 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Articolo 2 |
993 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +59 | Account head {0} created | Riferimento del conto {0} creato |
994 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Green | Verde |
995 | DocType: Item | Auto re-order | Auto riordino |
996 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Totale Raggiunto |
997 | DocType: Employee | Place of Issue | Luogo di emissione |
998 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +59 | Contract | contratto |
999 | DocType: Email Digest | Add Quote | Aggiungere Citazione |
1000 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +493 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Fattore coversion UOM richiesto per Confezionamento: {0} alla voce: {1} |
1001 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +83 | Indirect Expenses | spese indirette |
1002 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +163 | Row {0}: Qty is mandatory | Riga {0}: Quantità è obbligatorio |
1003 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | agricoltura |
1004 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +257 | Your Products or Services | I vostri prodotti o servizi |
1005 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Modalità di Pagamento |
1006 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +121 | Website Image should be a public file or website URL | Website Immagine dovrebbe essere un file o URL del sito web pubblico |
1007 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | Questo è un gruppo elemento principale e non può essere modificato . |
1008 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Ordine di acquisto |
1009 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Magazzino contatto |
1010 | DocType: Address | City/Town | Città/Paese |
1011 | DocType: Email Digest | Annual Income | Reddito annuo |
1012 | DocType: Serial No | Serial No Details | Serial No Dettagli |
1013 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Articolo Tax Rate |
1014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Per {0}, solo i conti di credito possono essere collegati contro un'altra voce di addebito |
1015 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +484 | Delivery Note {0} is not submitted | Consegna Note {0} non è presentata |
1016 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +126 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | L'Articolo {0} deve essere di un sub-contratto |
1017 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Attrezzature Capital |
1018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Regola Prezzi viene prima selezionato in base al 'applicare sul campo', che può essere prodotto, Articolo di gruppo o di marca. |
1019 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Venditore Sito |
1020 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +143 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Totale percentuale assegnato per il team di vendita dovrebbe essere di 100 |
1021 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +111 | Production Order status is {0} | Stato ordine di produzione è {0} |
1022 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Obiettivo |
1023 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Modifica Descrizione |
1024 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +329 | Expected Delivery Date is lesser than Planned Start Date. | Data prevista di consegna è minore del previsto Data inizio. |
1025 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +757 | For Supplier | per Fornitore |
1026 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Impostazione Tipo di account aiuta nella scelta questo account nelle transazioni. |
1027 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Somma totale (valuta Azienda) |
1028 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Uscita totale |
1029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +48 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Ci può essere una sola regola spedizione Circostanza con 0 o il valore vuoto per " To Value " |
1030 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Transazioni |
1031 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +45 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota : Questo centro di costo è un gruppo . Non può fare scritture contabili contro i gruppi . |
1032 | DocType: Item | Website Item Groups | Sito gruppi di articoli |
1033 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Totale (Società Valuta) |
1034 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +166 | Serial number {0} entered more than once | Numero di serie {0} è entrato più di una volta |
1035 | DocType: Journal Entry | Journal Entry | Journal Entry |
1036 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nome workstation |
1037 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Email di Sintesi: |
1038 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +433 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} non appartiene alla voce {1} |
1039 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribuzione di destinazione |
1040 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Conto Bancario N. |
1041 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Questo è il numero dell'ultimo transazione creata con questo prefisso |
1042 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lettura 8 |
1043 | DocType: Sales Partner | Agent | Agente |
1044 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +74 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Totale {0} per tutte le voci è pari a zero, potrebbe si dovrebbe cambiare 'Distribuire Spese Based On' |
1045 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Tasse e le spese di calcolo |
1046 | DocType: BOM Operation | Workstation | Stazione di lavoro |
1047 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +112 | Hardware | hardware |
1048 | DocType: Sales Order | Recurring Upto | ricorrente Fino |
1049 | DocType: Attendance | HR Manager | HR Manager |
1050 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +171 | Please select a Company | Seleziona una società |
1051 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Privilege Leave | Lascia Privilege |
1052 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Fornitore Data fattura |
1053 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +79 | You need to enable Shopping Cart | È necessario abilitare Carrello |
1054 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Valutazione Modello Obiettivo |
1055 | DocType: Salary Slip | Earning | Rendimento |
1056 | DocType: Payment Tool | Party Account Currency | Partito Conto Valuta |
1057 | BOM Browser | Sfoglia BOM | |
1058 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Aggiungere o dedurre |
1059 | DocType: Company | If Yearly Budget Exceeded (for expense account) | Se Budget annuale superato (per conto spese) |
1060 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +81 | Overlapping conditions found between: | Condizioni sovrapposti trovati tra : |
1061 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +167 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contro diario {0} è già regolata contro un altro buono |
1062 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +68 | Total Order Value | Totale valore di ordine |
1063 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +38 | Food | cibo |
1064 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Gamma invecchiamento 3 |
1065 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +136 | You can make a time log only against a submitted production order | È possibile effettuare una registrazione dei tempi solo contro un ordine di produzione presentato |
1066 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Num. di Visite |
1067 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +33 | Newsletters to contacts, leads. | Newsletter per contatti (leads). |
1068 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | Valuta del Conto di chiusura deve essere {0} |
1069 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Somma dei punti per tutti gli obiettivi dovrebbero essere 100. E '{0} |
1070 | DocType: Project | Start and End Dates | Date di inizio e fine |
1071 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +366 | Operations cannot be left blank. | Le operazioni non possono essere lasciati vuoti. |
1072 | Delivered Items To Be Billed | Gli Articoli consegnati da Fatturare | |
1073 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Magazzino non può essere modificato per Serial No. |
1074 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Sconto Medio |
1075 | DocType: Address | Utilities | Utilità |
1076 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Contabilità |
1077 | DocType: Features Setup | Features Setup | Configurazione Funzioni |
1078 | DocType: Item | Is Service Item | È il servizio Voce |
1079 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +83 | Application period cannot be outside leave allocation period | Periodo di applicazione non può essere periodo di assegnazione congedo di fuori |
1080 | DocType: Activity Cost | Projects | Progetti |
1081 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | transazioni valutarie |
1082 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +23 | From {0} | {1} {2} | Da {0} | {1} {2} |
1083 | DocType: BOM Operation | Operation Description | Operazione Descrizione |
1084 | DocType: Item | Will also apply to variants | Si applicheranno anche alle varianti |
1085 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +31 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossibile modificare Fiscal Year data di inizio e di fine anno fiscale una volta l'anno fiscale è stato salvato. |
1086 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Carrello spesa |
1087 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Media giornaliera in uscita |
1088 | DocType: Pricing Rule | Campaign | Campagna |
1089 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +28 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Stato approvazione deve essere ' Approvato ' o ' Rifiutato ' |
1090 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Persona Contatto |
1091 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'Data prevista di inizio' non può essere maggiore di 'Data di fine prevista' |
1092 | DocType: Holiday List | Holidays | Vacanze |
1093 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Prevista Quantità |
1094 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Articolo fiscale Ammontare |
1095 | DocType: Item | Maintain Stock | Scorta da mantenere |
1096 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +210 | Stock Entries already created for Production Order | Le voci di archivio già creati per ordine di produzione |
1097 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31 | Net Change in Fixed Asset | Variazione netta delle immobilizzazioni |
1098 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Lasciare vuoto se considerato per tutte le designazioni |
1099 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +516 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Carica di tipo ' Actual ' in riga {0} non può essere incluso nella voce Tasso |
1100 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +181 | Max: {0} | Max: {0} |
1101 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +16 | From Datetime | Da Datetime |
1102 | DocType: Email Digest | For Company | Per Azienda |
1103 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +38 | Communication log. | Log comunicazione |
1104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Buying Amount | Importo Acquisto |
1105 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Indirizzo Shipping Name |
1106 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +50 | Chart of Accounts | Piano dei Conti |
1107 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Termini e condizioni contenuti |
1108 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +465 | cannot be greater than 100 | non può essere superiore a 100 |
1109 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +583 | Item {0} is not a stock Item | L'articolo {0} non è in Giagenza |
1110 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Non in programma |
1111 | DocType: Employee | Owned | Di proprietà |
1112 | DocType: Salary Slip Deduction | Depends on Leave Without Pay | Dipende in aspettativa senza assegni |
1113 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Più alto è il numero, maggiore è la priorità |
1114 | Purchase Invoice Trends | Acquisto Tendenze Fattura | |
1115 | DocType: Employee | Better Prospects | Prospettive Migliori |
1116 | DocType: Appraisal | Goals | Obiettivi |
1117 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garanzia / AMC Stato |
1118 | Accounts Browser | Esplora Conti | |
1119 | DocType: GL Entry | GL Entry | GL Entry |
1120 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Impostazioni dipendente |
1121 | Batch-Wise Balance History | Cronologia Bilanciamento Lotti-Wise | |
1122 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +72 | To Do List | To Do List |
1123 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Apprentice | apprendista |
1124 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +106 | Negative Quantity is not allowed | Quantità negative non è consentito |
1125 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | Dettaglio Tax tavolo prelevato dalla voce principale come una stringa e memorizzati in questo campo. Utilizzato per imposte e oneri |
1126 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +156 | Employee cannot report to himself. | Il dipendente non può riportare a se stesso. |
1127 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Se l'account viene bloccato , le voci sono autorizzati a utenti con restrizioni . |
1128 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Saldo bancario |
1129 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +450 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Ingresso contabile per {0}: {1} può essere fatto solo in valuta: {2} |
1130 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +44 | No active Salary Structure found for employee {0} and the month | Nessuna struttura retributiva attivo trovato per dipendente {0} e il mese |
1131 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Profilo del lavoro , qualifiche richieste ecc |
1132 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Saldo a bilancio |
1133 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +122 | Tax Rule for transactions. | Regola fiscale per le operazioni. |
1134 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Tipo di documento da rinominare. |
1135 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +276 | We buy this Item | Compriamo questo articolo |
1136 | DocType: Address | Billing | Fatturazione |
1137 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Totale tasse e spese (Azienda valuta) |
1138 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Account Spedizione |
1139 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +43 | Scheduled to send to {0} recipients | Programmato per inviare {0} destinatari |
1140 | DocType: Quality Inspection | Readings | Letture |
1141 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Totale Costi aggiuntivi |
1142 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +269 | Sub Assemblies | sub Assemblies |
1143 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Per Valore |
1144 | DocType: Supplier | Stock Manager | Manager di Giacenza |
1145 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +142 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Magazzino Source è obbligatorio per riga {0} |
1146 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +593 | Packing Slip | Documento di trasporto |
1147 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +111 | Office Rent | Affitto Ufficio |
1148 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +110 | Setup SMS gateway settings | Impostazioni del gateway configurazione di SMS |
1149 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | Importazione non riuscita! |
1150 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | Nessun indirizzo ancora aggiunto. |
1151 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Workstation ore di lavoro |
1152 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +83 | Analyst | analista |
1153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to JV amount {2} | Riga {0}: importo assegnato {1} deve essere inferiore o uguale a JV importo {2} |
1154 | DocType: Item | Inventory | Inventario |
1155 | DocType: Features Setup | To enable "Point of Sale" view | Per attivare la "Point of Sale" vista |
1156 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +415 | Payment cannot be made for empty cart | Il pagamento non può essere effettuato per carrello vuoto |
1157 | DocType: Item | Sales Details | Dettagli di vendita |
1158 | DocType: Opportunity | With Items | Con gli articoli |
1159 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | Qtà |
1160 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Rimborso Spese Rifiutato |
1161 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | Attributo Articolo |
1162 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +105 | Government | Governo |
1163 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +263 | Item Variants | Varianti Voce |
1164 | DocType: Company | Services | Servizi |
1165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +191 | Total ({0}) | Totale ({0}) |
1166 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Parent Centro di costo |
1167 | DocType: Sales Invoice | Source | Fonte |
1168 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | È lasciare senza stipendio |
1169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +129 | No records found in the Payment table | Nessun record trovato nella tabella di Pagamento |
1170 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +39 | Financial Year Start Date | Esercizio Data di inizio |
1171 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Esperienza totale |
1172 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +261 | Packing Slip(s) cancelled | Bolla di accompagnamento ( s ) annullato |
1173 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +29 | Cash Flow from Investing | Cash Flow da investimenti |
1174 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96 | Freight and Forwarding Charges | Freight Forwarding e spese |
1175 | DocType: Item Group | Item Group Name | Nome Gruppo Articoli |
1176 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Preso |
1177 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +86 | Transfer Materials for Manufacture | Trasferimento Materiali per Produzione |
1178 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Per Listino Prezzi |
1179 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | executive Search |
1180 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +406 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | Tasso di acquisto per la voce: {0} non trovato, che è necessario per prenotare l'ingresso contabilità (oneri). Si prega di indicare prezzi contro un listino prezzi di acquisto. |
1181 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Orari |
1182 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Importo Netto |
1183 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Dettaglio BOM N. |
1184 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Ulteriori Importo Discount (valuta Company) |
1185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +8 | Please create new account from Chart of Accounts. | Si prega di creare un nuovo account dal Piano dei conti . |
1186 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +652 | Maintenance Visit | Visita di manutenzione |
1187 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Disponibile Quantità Batch in magazzino |
1188 | DocType: Time Log Batch Detail | Time Log Batch Detail | Ora Dettaglio Batch Log |
1189 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Landed Cost Aiuto |
1190 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Vacanze di blocco nei giorni importanti. |
1191 | Accounts Receivable Summary | Contabilità Sommario Crediti | |
1192 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +194 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Impostare campo ID utente in un record Employee impostare Ruolo Employee |
1193 | DocType: UOM | UOM Name | UOM Nome |
1194 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Contributo Importo |
1195 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address | Indirizzo di spedizione |
1196 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Questo strumento consente di aggiornare o correggere la quantità e la valutazione delle azioni nel sistema. Viene tipicamente utilizzato per sincronizzare i valori di sistema e ciò che esiste realmente in vostri magazzini. |
1197 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | In parole saranno visibili una volta che si salva il DDT. |
1198 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +115 | Brand master. | Marchio principale |
1199 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Nome Marchio |
1200 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Transporter Dettagli |
1201 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Box | Scatola |
1202 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +14 | The Organization | L'Organizzazione |
1203 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution | Distribuzione Mensile |
1204 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista Receiver è vuoto . Si prega di creare List Ricevitore |
1205 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Produzione Piano di ordini di vendita |
1206 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Vendite Partner di destinazione |
1207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +106 | Accounting Entry for {0} can only be made in currency: {1} | Ingresso contabile per {0} può essere fatta solo in valuta: {1} |
1208 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Regola Prezzi |
1209 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Material Request to Purchase Order | Richiesta materiale per ordine d'acquisto |
1210 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | Pagamento Successo URL |
1211 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +77 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Row # {0}: restituito Voce {1} non esiste in {2} {3} |
1212 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Conti bancari |
1213 | Bank Reconciliation Statement | Prospetto di Riconciliazione Banca | |
1214 | DocType: Address | Lead Name | Nome Contatto |
1215 | POS | POS | |
1216 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +268 | Opening Stock Balance | Apertura della Balance |
1217 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +36 | {0} must appear only once | {0} deve apparire una sola volta |
1218 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +334 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Non è consentito trasferire più {0} di {1} per Ordine d'Acquisto {2} |
1219 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +62 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Foglie allocata con successo per {0} |
1220 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Non ci sono elementi per il confezionamento |
1221 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Da Valore |
1222 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +540 | Manufacturing Quantity is mandatory | La quantità da produrre è obbligatoria |
1223 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Lettura 4 |
1224 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +23 | Claims for company expense. | Reclami per spese dell'azienda. |
1225 | DocType: Company | Default Holiday List | Predefinito List vacanze |
1226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +165 | Stock Liabilities | Passività in Giacenza |
1227 | DocType: Purchase Receipt | Supplier Warehouse | Magazzino Fornitore |
1228 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Cellulare Contatto |
1229 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Richieste di materiale con le quotazioni dei fornitori non sono creati | |
1230 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +119 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Le giornate per cui si stanno segnando le ferie sono già di vacanze. Non è necessario chiedere un permesso. |
1231 | DocType: Features Setup | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Per tenere traccia di elementi con codice a barre. Si sarà in grado di inserire articoli nel DDT e fattura di vendita attraverso la scansione del codice a barre del prodotto. |
1232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Invia di nuovo pagamento Email |
1233 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Task dipendente |
1234 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +344 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Fattore di conversione per unità di misura predefinita deve essere 1 in riga {0} |
1235 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +179 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Lascia di tipo {0} non può essere superiore a {1} |
1236 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Provare le operazioni per X giorni in programma in anticipo. |
1237 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Arresto Compleanno Promemoria |
1238 | DocType: SMS Center | Receiver List | Lista Ricevitore |
1239 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Amount | Pagamento Importo |
1240 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Quantità consumata |
1241 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +520 | {0} View | {0} Vista |
1242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +96 | Net Change in Cash | Variazione netta delle disponibilità |
1243 | DocType: Salary Structure Deduction | Salary Structure Deduction | Struttura salariale Deduzione |
1244 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +339 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unità di misura {0} è stato inserito più di una volta Factor Tabella di conversione |
1245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +24 | Payment Request already exists {0} | Richiesta di pagamento già esistente {0} |
1246 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Costo di elementi Emesso |
1247 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +184 | Quantity must not be more than {0} | Quantità non deve essere superiore a {0} |
1248 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +41 | Age (Days) | Età (Giorni) |
1249 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Preventivo Articolo |
1250 | DocType: Account | Account Name | Nome account |
1251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | Dalla data non può essere maggiore di A Data |
1252 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Serial No {0} {1} quantità non può essere una frazione |
1253 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +59 | Supplier Type master. | Fornitore Tipo master. |
1254 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numero di parte del fornitore |
1255 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +93 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Il tasso di conversione non può essere 0 o 1 |
1256 | DocType: Purchase Invoice | Reference Document | Documento di riferimento |
1257 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +172 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} viene cancellato o fermato |
1258 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Controllare Credito |
1259 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Veicolo Spedizione Data |
1260 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +203 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Acquisto Ricevuta {0} non è presentata |
1261 | DocType: Company | Default Payable Account | Conto da pagare Predefinito |
1262 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +13 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Impostazioni per in linea carrello della spesa, come le regole di trasporto, il listino prezzi ecc |
1263 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +65 | {0}% Billed | {0}% Fatturato |
1264 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +17 | Reserved Qty | Riservato Quantità |
1265 | DocType: Party Account | Party Account | Account partito |
1266 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +74 | Human Resources | Risorse Umane |
1267 | DocType: Lead | Upper Income | Reddito superiore |
1268 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Debito in Società Valuta |
1269 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py +58 | My Issues | I miei problemi |
1270 | DocType: BOM Item | BOM Item | BOM Articolo |
1271 | DocType: Appraisal | For Employee | Per Dipendente |
1272 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +111 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Riga {0}: Advance contro Fornitore deve essere addebito |
1273 | DocType: Company | Default Values | Valori Predefiniti |
1274 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +240 | Row {0}: Payment amount can not be negative | Riga {0}: Importo del pagamento non può essere negativo |
1275 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Dell'importo totale rimborsato |
1276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +65 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Contro Fornitore Invoice {0} {1} datato |
1277 | DocType: Customer | Default Price List | Listino Prezzi Predefinito |
1278 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Pagamenti |
1279 | DocType: Budget Detail | Budget Allocated | Budget Assegnato |
1280 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Tipo voce |
1281 | Customer Credit Balance | Balance Credit clienti | |
1282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +21 | Net Change in Accounts Payable | Variazione netta dei debiti |
1283 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +137 | Please verify your email id | Verifica il tuo id e-mail |
1284 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Cliente richiesto per ' Customerwise Discount ' |
1285 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +58 | Update bank payment dates with journals. | Risale aggiornamento versamento bancario con riviste. |
1286 | DocType: Quotation | Term Details | Dettagli termine |
1287 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Capacity Planning per (giorni) |
1288 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +63 | None of the items have any change in quantity or value. | Nessuno articolo ha modifiche in termini di quantità o di valore. |
1289 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +30 | Warranty Claim | Richiesta di Garanzia |
1290 | Lead Details | Dettagli Lead | |
1291 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | applicabile per |
1292 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | Da Data |
1293 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Regola Spedizione Nazione |
1294 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Parzialmente completato |
1295 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Includere le vacanze entro i fogli come foglie |
1296 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Pranzo Articoli |
1297 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +18 | Warranty Claim against Serial No. | Richiesta Garanzia per N. Serie |
1298 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Sostituire un particolare distinta in tutte le altre distinte materiali in cui viene utilizzato. Essa sostituirà il vecchio link BOM, aggiornare i costi e rigenerare "BOM Explosion Item" tabella di cui al nuovo BOM |
1299 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Abilita Carrello |
1300 | DocType: Employee | Permanent Address | Indirizzo permanente |
1301 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +233 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \ than Grand Total {2} | Anticipo versato contro {0} {1} non può essere maggiore \ di Gran Totale {2} |
1302 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +135 | Please select item code | Si prega di selezionare il codice articolo |
1303 | DocType: Salary Structure Deduction | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Ridurre Deduzione per aspettativa senza assegni (LWP) |
1304 | DocType: Territory | Territory Manager | Territory Manager |
1305 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | Per Warehouse (opzionale) |
1306 | DocType: Sales Invoice | Paid Amount (Company Currency) | Importo versato (Società valuta) |
1307 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Sconto aggiuntivo |
1308 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Vendere Impostazioni |
1309 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | Aste online |
1310 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +101 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Si prega di specificare Quantitativo o Tasso di valutazione o di entrambi |
1311 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +50 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Società , mese e anno fiscale è obbligatoria |
1312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +102 | Marketing Expenses | Spese di Marketing |
1313 | Item Shortage Report | Report Carenza Articolo | |
1314 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +194 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Il peso è menzionato, \n prega di citare "Peso UOM" troppo |
1315 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Richiesta di materiale usata per l'entrata giacenza |
1316 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +43 | Single unit of an Item. | Unità singola di un articolo. |
1317 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +217 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | Tempo Log Lotto {0} deve essere ' inoltrata ' |
1318 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Crea una voce contabile per ogni movimento di scorta |
1319 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Totale Foglie allocati |
1320 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +394 | Warehouse required at Row No {0} | Magazzino richiesto al Fila No {0} |
1321 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +55 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Si prega di inserire valido Esercizio inizio e di fine |
1322 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Data di Pensionamento |
1323 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Ottieni Modulo |
1324 | DocType: Address | Postal | Postale |
1325 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +171 | ERPNext Setup Complete! | Installazione ERPNext completa! |
1326 | DocType: Item | Weightage | Weightage |
1327 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +91 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Esiste un Gruppo Clienti con lo stesso nome, per favore cambiare il nome del Cliente o rinominare il Gruppo Clienti |
1328 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +155 | Please select {0} first. | Si prega di selezionare {0} prima. |
1329 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2 | New Contact | Nuovo contatto |
1330 | DocType: Territory | Parent Territory | Territorio genitore |
1331 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Lettura 2 |
1332 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Materiale ricevuto |
1333 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +268 | Products | prodotti |
1334 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +48 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | Partito Tipo e partito è richiesto per Crediti / Debiti conto {0} |
1335 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Se questa voce ha varianti, allora non può essere selezionata in ordini di vendita, ecc |
1336 | DocType: Lead | Next Contact By | Successivo Contatto Con |
1337 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +216 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantità necessaria per la voce {0} in riga {1} |
1338 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +85 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Warehouse {0} non può essere soppresso in quanto esiste la quantità per articolo {1} |
1339 | DocType: Quotation | Order Type | Tipo di ordine |
1340 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Indirizzo e-mail di notifica |
1341 | DocType: Payment Tool | Find Invoices to Match | Trova Fatture per incontri |
1342 | Item-wise Sales Register | Vendite articolo-saggio Registrati | |
1343 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +24 | e.g. "XYZ National Bank" | p. es. "Banca Nazionale XYZ" |
1344 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | È questa tassa inclusi nel prezzo base? |
1345 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Target | Obiettivo totale |
1346 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.js +29 | Shopping Cart is enabled | Carrello è abilitato |
1347 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Richiedente per un lavoro |
1348 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Piano di produzione Materiale Richiesta |
1349 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | Ordini di Produzione non creati |
1350 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +151 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | Salario Slip of dipendente {0} già creato per questo mese |
1351 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Riconciliazione JSON |
1352 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Troppe colonne. Esportare il report e stamparlo utilizzando un foglio di calcolo. |
1353 | DocType: Sales Invoice Item | Batch No | Lotto N. |
1354 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Consentire a più ordini di vendita contro ordine di acquisto di un cliente |
1355 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +145 | Main | principale |
1356 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +53 | Variant | Variante |
1357 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Impostare prefisso per numerazione serie sulle transazioni |
1358 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | Dipendenti HTML |
1359 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +361 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | BOM default ({0}) deve essere attivo per questo articolo o il suo modello |
1360 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Lascia incassati? |
1361 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Opportunity Dal campo è obbligatorio |
1362 | DocType: Item | Variants | Varianti |
1363 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +766 | Make Purchase Order | Crea ordine d'acquisto |
1364 | DocType: SMS Center | Send To | Invia a |
1365 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +130 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Non c'è equilibrio congedo sufficiente per Leave tipo {0} |
1366 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Somma stanziata |
1367 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Contributo sul totale netto |
1368 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Codice elemento Cliente |
1369 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Riconciliazione Giacenza |
1370 | DocType: Territory | Territory Name | Territorio Nome |
1371 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +152 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Work- in- Progress Warehouse è necessario prima Submit |
1372 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +43 | Applicant for a Job. | Richiedente per Lavoro. |
1373 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Magazzino e di riferimento |
1374 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Sindaco informazioni e altre informazioni generali sulla tua Fornitore |
1375 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +37 | Addresses | Indirizzi |
1376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +142 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contro diario {0} non ha alcun ineguagliata {1} entry |
1377 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Inserito Numero di Serie duplicato per l'articolo {0} |
1378 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Una condizione per una regola di trasporto |
1379 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +337 | Item is not allowed to have Production Order. | L'articolo non può avere Ordine di Produzione. |
1380 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Il peso netto di questo package (calcolato automaticamente come somma dei pesi netti). |
1381 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Per Consegnare e Bill |
1382 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | Importo del credito Account Valuta |
1383 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +24 | Time Logs for manufacturing. | Registri di tempo per la produzione. |
1384 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +430 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} deve essere presentata |
1385 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Controllo Autorizzazioni |
1386 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +92 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Fila # {0}: Rifiutato Warehouse è obbligatoria per la voce respinto {1} |
1387 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +23 | Time Log for tasks. | Tempo di log per le attività. |
1388 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +562 | Payment | Versamento |
1389 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Tempo reale e costi |
1390 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Richiesta materiale di massimo {0} può essere fatto per la voce {1} contro Sales Order {2} |
1391 | DocType: Employee | Salutation | Appellativo |
1392 | DocType: Pricing Rule | Brand | Marca |
1393 | DocType: Item | Will also apply for variants | Si applica anche per le varianti |
1394 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153 | Bundle items at time of sale. | Articoli Combinati e tempi di vendita. |
1395 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Q.tà reale |
1396 | DocType: Sales Invoice Item | References | Riferimenti |
1397 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Lettura 10 |
1398 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +258 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Inserisci i tuoi prodotti o servizi che si acquistano o vendono . |
1399 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Nodo hub |
1400 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Hai inserito gli elementi duplicati . Si prega di correggere e riprovare . |
1401 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +66 | Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values | Valore {0} per attributo {1} non esiste nella lista della voce validi i valori degli attributi |
1402 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Associate | Associate |
1403 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | L'articolo {0} non è un elemento serializzato |
1404 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Crea Elenco Ricezione |
1405 | DocType: Packing Slip | To Package No. | A Pacchetto no |
1406 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | Richieste di materiale |
1407 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Data di Emissione |
1408 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Costo attività |
1409 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Q.tà Consumata |
1410 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | Telecomunicazioni |
1411 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Indica che il pacchetto è una parte di questa consegna (solo Bozza) |
1412 | DocType: Payment Tool | Make Payment Entry | Aggiungi metodo pagamento |
1413 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantità per la voce {0} deve essere inferiore a {1} |
1414 | Sales Invoice Trends | Fattura di vendita Tendenze | |
1415 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Applicare / Approva Leaves |
1416 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 | For | Per |
1417 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +90 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Può riferirsi fila solo se il tipo di carica è 'On Fila Indietro Importo ' o ' Indietro totale riga ' |
1418 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Magazzino di consegna |
1419 | DocType: Stock Settings | Allowance Percent | Tolleranza Percentuale |
1420 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Parametro Messaggio |
1421 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +111 | Tree of financial Cost Centers. | Albero dei centri di costo finanziario. |
1422 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Documento Consegna N. |
1423 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Ottenere elementi dal Acquisto Receipts |
1424 | DocType: Serial No | Creation Date | Data di Creazione |
1425 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | L'articolo {0} compare più volte nel Listino {1} |
1426 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Vendita deve essere controllato, se applicabile per è selezionato come {0} |
1427 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Materiale richiesta Data |
1428 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Preventivo Articolo Fornitore |
1429 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Disabilita la creazione di registri di tempo contro gli ordini di produzione. Le operazioni non devono essere monitorati contro ordine di produzione |
1430 | DocType: Item | Has Variants | Ha Varianti |
1431 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +22 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Clicca sul pulsante 'Crea Fattura Vendita' per creare una nuova Fattura di Vendita |
1432 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nome della distribuzione mensile |
1433 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Parent Sales Person |
1434 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | Siete pregati di specificare Valuta predefinita in azienda Maestro e predefiniti globali |
1435 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Fattura ricorrente |
1436 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +79 | Managing Projects | Gestione progetti |
1437 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Fornitore di beni o servizi. |
1438 | DocType: Budget Detail | Fiscal Year | Anno Fiscale |
1439 | DocType: Cost Center | Budget | Budget |
1440 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +41 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Bilancio non può essere assegnato contro {0}, in quanto non è un conto entrate o uscite |
1441 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Raggiunto |
1442 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | Territorio / Cliente |
1443 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +201 | e.g. 5 | p. es. 5 |
1444 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +150 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Riga {0}: importo assegnato {1} deve essere inferiore o uguale a fatturare importo residuo {2} |
1445 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | In parole saranno visibili una volta che si salva la fattura di vendita. |
1446 | DocType: Item | Is Sales Item | È Voce vendite |
1447 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Struttura Gruppi Articoli |
1448 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | L'articolo {0} non ha Numeri di Serie. Verifica l'Articolo Principale |
1449 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Tempo di Manutenzione |
1450 | Amount to Deliver | Importo da consegnare | |
1451 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +266 | A Product or Service | Un prodotto o servizio |
1452 | DocType: Naming Series | Current Value | Valore Corrente |
1453 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233 | {0} created | {0} creato |
1454 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | Contro Sales Order |
1455 | Serial No Status | Serial No Stato | |
1456 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +448 | Item table can not be blank | Tavolo articolo non può essere vuoto |
1457 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +125 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Riga {0}: Per impostare {1} periodicità, differenza tra da e per la data \ deve essere maggiore o uguale a {2} |
1458 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vendite |
1459 | DocType: Employee | Salary Information | Informazioni stipendio |
1460 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Nome e ID Dipendente |
1461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +271 | Due Date cannot be before Posting Date | Data di scadenza non può essere precedente Data di registrazione |
1462 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Sito Gruppo Articolo |
1463 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +170 | Duties and Taxes | Dazi e tasse |
1464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +326 | Please enter Reference date | Inserisci Data di riferimento |
1465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +33 | Payment Gateway Account is not configured | Payment Gateway account non è configurato |
1466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} voci di pagamento non possono essere filtrate per {1} |
1467 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tavolo per la voce che verrà mostrato in Sito Web |
1468 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Dotazione Qtà |
1469 | DocType: Production Order | Material Request Item | Voce di richiesta materiale |
1470 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +98 | Tree of Item Groups. | Albero di gruppi di articoli . |
1471 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +100 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Non può consultare numero di riga maggiore o uguale al numero di riga corrente per questo tipo di carica |
1472 | Item-wise Purchase History | Articolo-saggio Cronologia acquisti | |
1473 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Red | Rosso |
1474 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +215 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' a prendere Serial No aggiunto per la voce {0} |
1475 | DocType: Account | Frozen | Congelato |
1476 | Open Production Orders | Aprire ordini di produzione | |
1477 | DocType: Installation Note | Installation Time | Tempo di installazione |
1478 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Dettagli contabile |
1479 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +66 | Delete all the Transactions for this Company | Eliminare tutte le Operazioni per questa Azienda |
1480 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +188 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Row # {0}: Operazione {1} non è completato per {2} qty di prodotti finiti in ordine di produzione # {3}. Si prega di aggiornare lo stato di funzionamento tramite registri Tempo |
1481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +57 | Investments | Investimenti |
1482 | DocType: Issue | Resolution Details | Dettagli risoluzione |
1483 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | Accantonamenti |
1484 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Criterio di accettazione |
1485 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +162 | Please enter Material Requests in the above table | Si prega di inserire richieste materiale nella tabella di cui sopra |
1486 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nome Attributo |
1487 | DocType: Item Group | Show In Website | Mostra Nel Sito Web |
1488 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +267 | Group | Gruppo |
1489 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Tempo previsto (in ore) |
1490 | Qty to Order | Qtà da Ordinare | |
1491 | DocType: Features Setup | To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Product Bundle, Sales Order, Serial No | Per tenere traccia di marca nei seguenti documenti DDT, Opportunità, Richiesta materiale, punto, ordine di acquisto, Buono Acquisto, l'Acquirente Scontrino fiscale, Quotazione, Fattura, Product Bundle, ordini di vendita, Numero di serie |
1492 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +51 | Gantt chart of all tasks. | Diagramma di Gantt di tutte le attività. |
1493 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Per Nome Dipendente |
1494 | DocType: Holiday List | Clear Table | Pulisci Tabella |
1495 | DocType: Features Setup | Brands | Marchi |
1496 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Fattura n |
1497 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +94 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Lasciare non può essere applicata / annullato prima {0}, come equilibrio congedo è già stato inoltrato carry-in futuro record di assegnazione congedo {1} |
1498 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Costing Tasso |
1499 | Customer Addresses And Contacts | Indirizzi e Contatti Cliente | |
1500 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Lettera di dimissioni Data |
1501 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Regole dei prezzi sono ulteriormente filtrati in base alla quantità. |
1502 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Ripetere Revenue clienti |
1503 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +49 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) deve avere il ruolo 'Approvatore Spese' |
1504 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Pair | coppia |
1505 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Previsione Conto |
1506 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Data effettiva |
1507 | DocType: Item | Has Batch No | Ha Lotto N. |
1508 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Accise Numero Pagina |
1509 | DocType: Employee | Personal Details | Dettagli personali |
1510 | Maintenance Schedules | Programmi di manutenzione | |
1511 | Quotation Trends | Tendenze di preventivo | |
1512 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +138 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Gruppo Articoli non menzionato nell'Articolo principale per l'Articolo {0} |
1513 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +310 | Debit To account must be a Receivable account | Debito Per account deve essere un account di Credito |
1514 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Importo spedizione |
1515 | Pending Amount | In attesa di Importo | |
1516 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Fattore di Conversione |
1517 | DocType: Purchase Order | Delivered | Consegnato |
1518 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +168 | Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com) | Indirizzo di posta in arrivo per impieghi (p. es. jobs@example.com ) |
1519 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Numero di veicoli |
1520 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +88 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Totale foglie assegnati {0} non può essere inferiore a foglie già approvati {1} per il periodo |
1521 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Conti esigibili |
1522 | Supplier-Wise Sales Analytics | Fornitore - Wise vendita Analytics | |
1523 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Questo formato viene utilizzato se il formato specifico per il Paese non viene trovata |
1524 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Utilizzare BOM Multi-Level |
1525 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Includi Voci riconciliati |
1526 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Lasciare vuoto se considerato per tutti i tipi dipendenti |
1527 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Distribuire oneri corrispondenti |
1528 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +320 | Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item | La voce {0} deve essere di tipo 'Cespite' così come {1} è una voce dell'attivo. |
1529 | DocType: HR Settings | HR Settings | Impostazioni HR |
1530 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +127 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Rimborso spese in attesa di approvazione. Solo il Responsabile Spese può modificarne lo stato. |
1531 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Ulteriori Importo Sconto |
1532 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Lascia Block List Consentire |
1533 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +234 | Abbr can not be blank or space | L'abbr. non può essere vuota o spazio |
1534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +54 | Group to Non-Group | Gruppo di Non-Group |
1535 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | sportivo |
1536 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Actual | Totale Actual |
1537 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Unit | Unità |
1538 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +107 | Please specify Company | Si prega di specificare Azienda |
1539 | Customer Acquisition and Loyalty | Acquisizione e fidelizzazione dei clienti | |
1540 | DocType: Purchase Receipt | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Magazzino dove si conservano Giacenze di Articoli Rifiutati |
1541 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +42 | Your financial year ends on | Il tuo anno finanziario termina il |
1542 | DocType: POS Profile | Price List | Listino Prezzi |
1543 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +20 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} è ora l'anno fiscale predefinito. Si prega di aggiornare il browser perché la modifica abbia effetto . |
1544 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +47 | Expense Claims | Rimborsi spese |
1545 | DocType: Issue | Support | Post Vendita |
1546 | BOM Search | BOM Ricerca | |
1547 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +176 | Closing (Opening + Totals) | Chiusura (apertura + totali) |
1548 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +26 | Please specify currency in Company | Si prega di specificare la valuta in azienda |
1549 | DocType: Workstation | Wages per hour | Salari all'ora |
1550 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +49 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Equilibrio Stock in Lotto {0} sarà negativo {1} per la voce {2} a Warehouse {3} |
1551 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | Mostra / Nascondi caratteristiche come Serial Nos, POS ecc |
1552 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | A seguito di richieste di materiale sono state sollevate automaticamente in base al livello di riordino della Voce |
1553 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +252 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Account {0} non valido. La valuta del conto deve essere {1} |
1554 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Fattore UOM conversione è necessaria in riga {0} |
1555 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
1556 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +56 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | Data di Liquidazione non può essere prima della data di arrivo in riga {0} |
1557 | DocType: Salary Slip | Deduction | Deduzioni |
1558 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +243 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Articolo Prezzo aggiunto per {0} in Listino Prezzi {1} |
1559 | DocType: Address Template | Address Template | Indirizzo Template |
1560 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +128 | Please enter Employee Id of this sales person | Inserisci ID dipendente di questa persona di vendite |
1561 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Classificazione dei Clienti per regione |
1562 | DocType: Project | % Tasks Completed | % Attività Completate |
1563 | DocType: Project | Gross Margin | Margine lordo |
1564 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +137 | Please enter Production Item first | Inserisci Produzione articolo prima |
1565 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +53 | Calculated Bank Statement balance | Calcolato equilibrio estratto conto |
1566 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | utente disabilitato |
1567 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Quotation | Quotazione |
1568 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Deduzione totale |
1569 | DocType: Quotation | Maintenance User | Manutenzione utente |
1570 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +142 | Cost Updated | Costo Aggiornato |
1571 | DocType: Employee | Date of Birth | Data Compleanno |
1572 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +85 | Item {0} has already been returned | L'articolo {0} è già stato restituito |
1573 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | **Anno Fiscale** rappresenta un anno contabile. Tutte le voci contabili e le altre operazioni importanti sono tracciati per **Anno Fiscale**. |
1574 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Indirizzo Cliente / Contatto |
1575 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +151 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | Attenzione: certificato SSL non valido sull'attaccamento {0} |
1576 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Tempo lavoro effettiva |
1577 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Applicabile a (Utente) |
1578 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Detrarre |
1579 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +170 | Job Description | Descrizione Del Lavoro |
1580 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Quantità come da UOM Archivio |
1581 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +126 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Caratteri speciali tranne "-" ".", "#", e "/" non consentito in denominazione serie |
1582 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Mantenere traccia delle campagne di vendita, dei contatti, opportunità, preventivi, ordini ecc per determinare il ritorno sull'investimento. |
1583 | DocType: Expense Claim | Approver | Responsabile / Approvatore |
1584 | SO Qty | SO Quantità | |
1585 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +179 | Stock entries exist against warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify Warehouse | Esistono voci Immagini contro warehouse {0}, quindi non è possibile riassegnare o modificare Warehouse |
1586 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Calcolare il punteggio totale |
1587 | DocType: Supplier Quotation | Manufacturing Manager | Responsabile di produzione |
1588 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +178 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Serial No {0} è in garanzia fino a {1} |
1589 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +69 | Split Delivery Note into packages. | Split di consegna Nota in pacchetti. |
1590 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +71 | Shipments | Spedizioni |
1591 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | Da consegnare al cliente |
1592 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +44 | Time Log Status must be Submitted. | Tempo Log Stato deve essere presentata. |
1593 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | N. di serie {0} non appartiene ad alcun magazzino |
1594 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +157 | Row # | Row # |
1595 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | In Parole (Azienda valuta) |
1596 | DocType: Pricing Rule | Supplier | Fornitori |
1597 | DocType: C-Form | Quarter | Trimestrale |
1598 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +105 | Miscellaneous Expenses | Spese Varie |
1599 | DocType: Global Defaults | Default Company | Azienda Predefinita |
1600 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +167 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Spesa o Differenza conto è obbligatorio per la voce {0} come impatti valore azionario complessivo |
1601 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +353 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Impossibile overbill per la voce {0} in riga {1} più {2}. Per consentire fatturazione eccessiva, impostare in Impostazioni archivio |
1602 | DocType: Employee | Bank Name | Nome Banca |
1603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -Sopra |
1604 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +139 | User {0} is disabled | Utente {0} è disattivato |
1605 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Totale Lascia Giorni |
1606 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Nota: E-mail non sarà inviata agli utenti disabilitati |
1607 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +36 | Select Company... | Seleziona Company ... |
1608 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Lasciare vuoto se considerato per tutti i reparti |
1609 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +103 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Tipi di occupazione (permanente , contratti , ecc intern ) . |
1610 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +363 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} è obbligatorio per la voce {1} |
1611 | DocType: Currency Exchange | From Currency | Da Valuta |
1612 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +36 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate. | Vai al gruppo appropriato (di solito fonte di fondi> passività correnti> tasse e diritti e creare un nuovo account (facendo clic su Add Child) di tipo "tassa" e fare parlare il tasso fiscale. |
1613 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +154 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Seleziona importo assegnato, Tipo fattura e fattura numero in almeno uno di fila |
1614 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | Ordine di vendita necessaria per la voce {0} |
1615 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Tariffa (Valuta Azienda) |
1616 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +40 | Others | Altri |
1617 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +65 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | Non riesco a trovare un prodotto trovato. Si prega di selezionare un altro valore per {0}. |
1618 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Tasse e Costi |
1619 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Un prodotto o un servizio che viene acquistato, venduto o conservato in magazzino. |
1620 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +94 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Non è possibile selezionare il tipo di carica come 'On Fila Indietro Importo ' o 'On Precedente totale riga ' per la prima fila |
1621 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | bancario |
1622 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' per ottenere pianificazione |
1623 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +296 | New Cost Center | Nuovo Centro di costo |
1624 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Ordinato Quantità |
1625 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +22 | e.g. "Build tools for builders" | p. es. " Costruire strumenti per i costruttori " |
1626 | DocType: Quality Inspection | In Process | In Process |
1627 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Sconto Itemwise |
1628 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +46 | Tree of financial accounts. | Albero dei conti finanziari. |
1629 | DocType: Purchase Order Item | Reference Document Type | Riferimento Tipo di documento |
1630 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +334 | {0} against Sales Order {1} | {0} per ordine di vendita {1} |
1631 | DocType: Account | Fixed Asset | Asset fisso |
1632 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +278 | Serialized Inventory | Serialized Inventario |
1633 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Predefinito fatturazione Tasso |
1634 | DocType: Time Log Batch | Total Billing Amount | Importo totale di fatturazione |
1635 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +47 | Receivable Account | Conto Crediti |
1636 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Archivio Balance |
1637 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +299 | Sales Order to Payment | Ordine di vendita a pagamento |
1638 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Dettaglio Rimborso Spese |
1639 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +281 | Time Logs created: | Tempo Logs creato: |
1640 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +796 | Please select correct account | Seleziona account corretto |
1641 | DocType: Item | Weight UOM | Peso UOM |
1642 | DocType: Employee | Blood Group | Gruppo Discendenza |
1643 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Interruzione di pagina |
1644 | DocType: Production Order Operation | Pending | In attesa |
1645 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Gli utenti che possono approvare le applicazioni lasciare un specifico del dipendente |
1646 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Attrezzature Ufficio |
1647 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Qtà |
1648 | DocType: Fiscal Year | Companies | Aziende |
1649 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | Elettronica |
1650 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Crea un Richiesta Materiale quando la scorta raggiunge il livello di riordino |
1651 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Full-time | Tempo pieno |
1652 | DocType: Purchase Invoice | Contact Details | Dettagli Contatto |
1653 | DocType: C-Form | Received Date | Data Received |
1654 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Se è stato creato un modello standard di imposte delle entrate e oneri modello, selezionare uno e fare clic sul pulsante qui sotto. |
1655 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +29 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | Si prega di specificare un Paese per questa regola di trasporto o controllare Spedizione in tutto il mondo |
1656 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Totale Valore Incoming |
1657 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +304 | Debit To is required | Debito A è richiesto |
1658 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Acquisto Listino Prezzi |
1659 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Termine Offerta |
1660 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Responsabile Qualità |
1661 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Apertura di lavoro |
1662 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Pagamento Riconciliazione |
1663 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +141 | Please select Incharge Person's name | Si prega di selezionare il nome del Incharge persona |
1664 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | Tecnologia |
1665 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | Lettera Di Offerta |
1666 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +51 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Generare richieste di materiali (MRP) e ordini di produzione. |
1667 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68 | Total Invoiced Amt | Totale fatturato Amt |
1668 | DocType: Time Log | To Time | Per Tempo |
1669 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Approvazione di ruolo (di sopra del valore autorizzato) |
1670 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +25 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | Per aggiungere nodi figlio , esplorare albero e fare clic sul nodo in cui si desidera aggiungere più nodi . |
1671 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +103 | Credit To account must be a Payable account | Credit Per account deve essere un account a pagamento |
1672 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +234 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | BOM ricorsivo: {0} non può essere un padre o un figlio di {2} |
1673 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Q.tà Completata |
1674 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +121 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Per {0}, solo gli account di debito possono essere collegati contro un'altra voce di credito |
1675 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +254 | Price List {0} is disabled | Prezzo di listino {0} è disattivato |
1676 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Consenti Overtime |
1677 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} numeri di serie necessari per la voce {1}. Lei ha fornito {2}. |
1678 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Corrente Tasso di Valutazione |
1679 | DocType: Item | Customer Item Codes | Codici Voce clienti |
1680 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Perso Motivo |
1681 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +73 | Create Payment Entries against Orders or Invoices. | Creare voci di pagamento nei confronti di ordini o fatture. |
1682 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1 | New Address | Nuovo indirizzo |
1683 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Dimensione del campione |
1684 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +488 | All items have already been invoiced | Tutti gli articoli sono già stati fatturati |
1685 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | Si prega di specificare una valida 'Dalla sentenza n' |
1686 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +300 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Ulteriori centri di costo possono essere fatte in Gruppi ma le voci possono essere fatte contro i non-Gruppi |
1687 | DocType: Project | External | Esterno |
1688 | DocType: Features Setup | Item Serial Nos | Voce n ° di serie |
1689 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | Utenti e autorizzazioni |
1690 | DocType: Branch | Branch | Ramo |
1691 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | Stampa e Branding |
1692 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +66 | No salary slip found for month: | Nessuna busta paga trovata per il mese: |
1693 | DocType: Bin | Actual Quantity | Quantità reale |
1694 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | esempio: Next Day spedizione |
1695 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +175 | Serial No {0} not found | Serial No {0} non trovato |
1696 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +211 | Your Customers | I vostri clienti |
1697 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Data Blocco |
1698 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/job_opening.html +17 | Apply Now | Applica ora |
1699 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Non Consegnati |
1700 | Bank Clearance Summary | Sintesi Liquidazione Banca | |
1701 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Creare e gestire giornalieri , settimanali e mensili digerisce email . |
1702 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Obiettivo di Valutazione |
1703 | DocType: Time Log | Costing Amount | Costing Importo |
1704 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Invia Stipendio slittamento |
1705 | DocType: Salary Structure | Monthly Earning & Deduction | Guadagno & Deduzione Mensili |
1706 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +157 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Sconto Maxiumm per la voce {0} {1} % |
1707 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Importazione Collettiva |
1708 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Indirizzi & Contatti |
1709 | DocType: SMS Log | Sender Name | Nome mittente |
1710 | DocType: POS Profile | [Select] | [Seleziona] |
1711 | DocType: SMS Log | Sent To | Inviato A |
1712 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | Crea Fattura di vendita |
1713 | DocType: Company | For Reference Only. | Per riferimento soltanto. |
1714 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +49 | Invalid {0}: {1} | Non valido {0}: {1} |
1715 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Importo Anticipo |
1716 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Capacity Planning |
1717 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +43 | 'From Date' is required | La "data iniziale" è richiesta |
1718 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Numero di riferimento |
1719 | DocType: Employee | Employment Details | Dettagli Dipendente |
1720 | DocType: Employee | New Workplace | Nuovo posto di lavoro |
1721 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Imposta come Chiuso |
1722 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +97 | No Item with Barcode {0} | Nessun articolo con codice a barre {0} |
1723 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Caso No. Non può essere 0 |
1724 | DocType: Features Setup | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Se si dispone di team di vendita e vendita Partners (Partner di canale) possono essere taggati e mantenere il loro contributo per l'attività di vendita |
1725 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Visualizzare una presentazione in cima alla pagina |
1726 | DocType: Item | Allow in Sales Order of type "Service" | Lasciare in Vendita a distanza di tipo "Servizio" |
1727 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +86 | Stores | negozi |
1728 | DocType: Time Log | Projects Manager | Responsabile Progetti |
1729 | DocType: Serial No | Delivery Time | Tempo Consegna |
1730 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Invecchiamento Basato Su |
1731 | DocType: Item | End of Life | Fine Vita |
1732 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +41 | Travel | viaggi |
1733 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Consentire Utenti |
1734 | DocType: Purchase Order | Customer Mobile No | Clienti mobile No |
1735 | DocType: Sales Invoice | Recurring | Periodico |
1736 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Traccia reddito separata e spesa per verticali di prodotto o divisioni. |
1737 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Rename Tool |
1738 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +15 | Update Cost | aggiornamento dei costi |
1739 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Articolo riordino |
1740 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +575 | Transfer Material | Material Transfer |
1741 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +236 | Item {0} must be a Sales Item in {1} | Voce {0} deve essere un elemento di vendita in {1} |
1742 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Specificare le operazioni, costi operativi e dare una gestione unica di no a vostre operazioni. |
1743 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +843 | Please set recurring after saving | Si prega di impostare ricorrenti dopo il salvataggio |
1744 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Prezzo di listino Valuta |
1745 | DocType: Naming Series | User must always select | L'utente deve sempre selezionare |
1746 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Consentire Scorte Negative |
1747 | DocType: Installation Note | Installation Note | Nota Installazione |
1748 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +190 | Add Taxes | Aggiungi Imposte |
1749 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38 | Cash Flow from Financing | Flusso di cassa da finanziamento |
1750 | Financial Analytics | Analisi Finanziaria | |
1751 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Verificato da |
1752 | DocType: Address | Subsidiary | Sussidiario |
1753 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +61 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Non è possibile cambiare la valuta di default dell'azienda , perché ci sono le transazioni esistenti . Le operazioni devono essere cancellate per cambiare la valuta di default . |
1754 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | RICEVUTA No |
1755 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | caparra |
1756 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Creare busta paga |
1757 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +158 | Source of Funds (Liabilities) | Fonte di Fondi ( Passivo ) |
1758 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +347 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Quantità in riga {0} ( {1} ) deve essere uguale quantità prodotta {2} |
1759 | DocType: Appraisal | Employee | Dipendente |
1760 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +10 | Import Email From | Importa posta elettronica da |
1761 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.js +70 | Invite as User | Invita come utente |
1762 | DocType: Features Setup | After Sale Installations | Installazioni Post Vendita |
1763 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} è completamente fatturato |
1764 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Ora fine |
1765 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Condizioni contrattuali standard per la vendita o di acquisto. |
1766 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +75 | Group by Voucher | Raggruppa per Voucher |
1767 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Richiesto On |
1768 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | Mass Mailing |
1769 | DocType: Rename Tool | File to Rename | File da rinominare |
1770 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204 | Please select BOM for Item in Row {0} | Seleziona BOM per la voce nella riga {0} |
1771 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +181 | Purchse Order number required for Item {0} | Numero Purchse ordine richiesto per la voce {0} |
1772 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +236 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | BOM specificato {0} non esiste per la voce {1} |
1773 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +198 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Programma di manutenzione {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita |
1774 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Rimborso Spese Approvato |
1775 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +113 | Pharmaceutical | farmaceutico |
1776 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Costo dei beni acquistati |
1777 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Ordine di vendita richiesto |
1778 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Credito a |
1779 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31 | Active Leads / Customers | Leads attivi / Clienti |
1780 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Post Laurea |
1781 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Dettaglio programma di manutenzione |
1782 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Lettura 9 |
1783 | DocType: Supplier | Is Frozen | È Congelato |
1784 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Impostazioni Acquisto |
1785 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | N. BOM per quantità buona completata |
1786 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Data Fine Frequenza |
1787 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com) | Indirizzo di posta in arrivo per le vendite (p. es. salve@example.com ) |
1788 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Sollevata dal |
1789 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | Conto di Pagamento |
1790 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +730 | Please specify Company to proceed | Si prega di specificare Società di procedere |
1791 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +20 | Net Change in Accounts Receivable | Variazione netta dei crediti |
1792 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Compensatory Off | compensativa Off |
1793 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Accettato |
1794 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +46 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Assicurati di voler cancellare tutte le transazioni di questa azienda. I dati anagrafici rimarranno così com'è. Questa azione non può essere annullata. |
1795 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +93 | Invalid reference {0} {1} | Riferimento non valido {0} {1} |
1796 | DocType: Payment Tool | Total Payment Amount | Importo totale Pagamento |
1797 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +145 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) non può essere superiore alla quantità pianificata ({2}) nell'ordine di produzione {3} |
1798 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Etichetta Regola di Spedizione |
1799 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +210 | Raw Materials cannot be blank. | Materie prime non può essere vuoto. |
1800 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +425 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Impossibile aggiornare magazzino, fattura contiene articoli di trasporto di goccia. |
1801 | DocType: Newsletter | Test | Test |
1802 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +402 | As there are existing stock transactions for this item, \ you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Siccome ci sono transazioni di magazzino per questo articolo, \ non è possibile modificare i valori di 'Ha Numero Seriale', 'Ha Numero Lotto', 'presente in Scorta' e 'il metodo di valutazione' |
1803 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +449 | Quick Journal Entry | Breve diario |
1804 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +100 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Non è possibile cambiare tariffa se la distinta (BOM) è già assegnata a un articolo |
1805 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Lavoro precedente esperienza |
1806 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Per Quantità |
1807 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Inserisci pianificato quantità per la voce {0} alla riga {1} |
1808 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +214 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} non è inviato |
1809 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +18 | Requests for items. | Le richieste di articoli. |
1810 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Ordine di produzione separata verrà creato per ogni buon prodotto finito. |
1811 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Termini e Condizioni |
1812 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Registrazione contabile congelato fino a questa data, nessuno può / Modifica voce eccetto ruolo specificato di seguito. |
1813 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +121 | Please save the document before generating maintenance schedule | Si prega di salvare il documento prima di generare il programma di manutenzione |
1814 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | Stato del progetto |
1815 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Seleziona per disabilitare frazioni. (per NOS) |
1816 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +366 | The following Production Orders were created: | sono stati creati i seguenti ordini di produzione: |
1817 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +96 | Newsletter Mailing List | Elenco Indirizzi per Newsletter |
1818 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Trasportatore Nome |
1819 | DocType: Authorization Rule | Authorized Value | Valore Autorizzato |
1820 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Inserisci reparto a cui appartiene questo contatto |
1821 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Absent | Totale Assente |
1822 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +734 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Voce o Magazzino per riga {0} non corrisponde Material Request |
1823 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +104 | Unit of Measure | Unità di Misura |
1824 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Data di fine anno |
1825 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Attività dipende |
1826 | DocType: Lead | Opportunity | Opportunità |
1827 | DocType: Salary Structure Earning | Salary Structure Earning | Struttura salariale Guadagnare |
1828 | Completed Production Orders | Completati gli ordini di produzione | |
1829 | DocType: Operation | Default Workstation | Workstation predefinita |
1830 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Messaggio Rimborso Spese Approvato |
1831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +220 | {0} {1} is closed | {0} {1} è chiuso |
1832 | DocType: Email Digest | How frequently? | Con quale frequenza? |
1833 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Richiedi disponibilità |
1834 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +63 | Tree of Bill of Materials | Albero di Bill of Materials |
1835 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +151 | Mark Present | Mark Presente |
1836 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +185 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | La data di inizio manutenzione non può essere precedente alla consegna del Serial No {0} |
1837 | DocType: Production Order | Actual End Date | Data di fine effettiva |
1838 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Applicabile a (Ruolo) |
1839 | DocType: Stock Entry | Purpose | Scopo |
1840 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Si applica anche per le varianti meno overrridden |
1841 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Avanzamenti |
1842 | DocType: Production Order | Manufacture against Material Request | Fabbricazione contro Materiale Richiesta |
1843 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Approvazione utente non può essere uguale all'utente la regola è applicabile ad |
1844 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | Tasso di base (come da UOM Archivio) |
1845 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Num. di SMS richiesto |
1846 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Campagna . # # # # |
1847 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21 | Next Steps | Prossimi passi |
1848 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +121 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Data fine contratto deve essere maggiore di Data di giunzione |
1849 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Un distributore di terze parti / distributore / commissionario / affiliato / rivenditore che vende i prodotti delle aziende per una commissione. |
1850 | DocType: Customer Group | Has Child Node | Ha un Nodo Figlio |
1851 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +346 | {0} against Purchase Order {1} | {0} contro ordine di acquisto {1} |
1852 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Inserisci parametri statici della url qui (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) |
1853 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +42 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1} non è in alcun anno fiscale attivo. Per maggiori dettagli si veda {2}. |
1854 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/default_website.py +26 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Questo è un sito di esempio generato automaticamente da ERPNext |
1855 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Gamma invecchiamento 1 |
1856 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Modello fiscale standard che può essere applicato a tutte le transazioni di acquisto. Questo modello può contenere l'elenco delle teste fiscali e anche altri capi di spesa come "spedizione", "Assicurazioni", "Gestione", ecc #### Nota Il tax rate si definisce qui sarà l'aliquota standard per tutti gli articoli ** **. Se ci sono gli articoli ** ** che hanno tariffe diverse, devono essere aggiunti nella voce imposte ** ** tavolo in ** ** Item master. #### Descrizione di colonne 1. Tipo di calcolo: - Questo può essere di ** Net Total ** (che è la somma di importo di base). - ** Il Fila Indietro Total / Importo ** (per le imposte o tasse cumulative). Selezionando questa opzione, l'imposta sarà applicata come percentuale della riga precedente (nella tabella fiscale) importo o totale. - ** ** Actual (come detto). 2. Account testa: Il registro account con cui questa imposta sarà prenotato 3. Centro di costo: se l'imposta / tassa è di un reddito (come il trasporto) o spese deve essere prenotato contro un centro di costo. 4. Descrizione: Descrizione della tassa (che sarà stampato in fatture / virgolette). 5. Vota: Aliquota. 6. Importo: Ammontare IVA. 7. Totale: totale cumulativo a questo punto. 8. Inserisci Row: se sulla base di "Previous totale riga" è possibile selezionare il numero di riga che sarà preso come base per il calcolo (di default è la riga precedente). 9. Considerare fiscale o Charge per: In questa sezione è possibile specificare se l'imposta / tassa è solo per la valutazione (non una parte del totale) o solo per totale (non aggiunge valore al prodotto) o per entrambi. 10. Aggiungi o dedurre: Se si desidera aggiungere o detrarre l'imposta. |
1857 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | RECD Quantità |
1858 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +104 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Non può produrre più Voce {0} di Sales Order quantità {1} |
1859 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +497 | Stock Entry {0} is not submitted | Giacenza {0} non inserita |
1860 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Banca / Account Cash |
1861 | DocType: Tax Rule | Billing City | Fatturazione Città |
1862 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Nascondi Simbolo Valuta |
1863 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +174 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | p. es. Banca, Bonifico, Contanti, Carta di credito |
1864 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Nota Credito |
1865 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +218 | Completed Qty cannot be more than {0} for operation {1} | Completato Quantità non può essere superiore a {0} per il funzionamento {1} |
1866 | DocType: Features Setup | Quality | Qualità |
1867 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Service Indirizzo |
1868 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +83 | Max 100 rows for Stock Reconciliation. | Max 100 righe per la Riconciliazione Fotografici. |
1869 | DocType: Material Request | Manufacture | Produzione |
1870 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Si prega di Consegna Nota prima |
1871 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Valuta e Lista Prezzi |
1872 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Nome Cliente / Contatto |
1873 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +69 | Clearance Date not mentioned | Liquidazione data non menzionato |
1874 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Production | produzione |
1875 | DocType: Item | Allow Production Order | Consentire Ordine Produzione |
1876 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +60 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Riga {0} : Data di inizio deve essere precedente Data di fine |
1877 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Totale (Quantità) |
1878 | DocType: Sales Invoice | This Document | Questo documento |
1879 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Qtà installata |
1880 | DocType: Lead | Fax | Fax |
1881 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | ParentType |
1882 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Guadagnare totale |
1883 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Ora in cui sono stati ricevuti i materiali |
1884 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +125 | My Addresses | I miei indirizzi |
1885 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Tasso di uscita |
1886 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +108 | Organization branch master. | Ramo Organizzazione master. |
1887 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +253 | or | oppure |
1888 | DocType: Sales Order | Billing Status | Stato Fatturazione |
1889 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Utility Expenses | Spese Utility |
1890 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | 90-Above | 90-Sopra |
1891 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Predefinito acquisto Prezzo di listino |
1892 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +83 | No employee for the above selected criteria OR salary slip already created | Nessun dipendente per i criteri sopra selezionati o busta paga già creato |
1893 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Sales Order Messaggio |
1894 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Impostare i valori predefiniti , come Società , valuta , corrente anno fiscale , ecc |
1895 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +28 | Payment Type | Tipo di pagamento |
1896 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Selezionare Dipendenti |
1897 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | A Data |
1898 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Deal potenziale di vendita |
1899 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Totale imposte e oneri |
1900 | DocType: Employee | Emergency Contact | Contatto di emergenza |
1901 | DocType: Item | Quality Parameters | Parametri di Qualità |
1902 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +57 | Ledger | Ledger |
1903 | DocType: Target Detail | Target Amount | L'importo previsto |
1904 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Carrello Impostazioni |
1905 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Scritture contabili |
1906 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Duplicate Entry. Si prega di controllare Autorizzazione Regola {0} |
1907 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +25 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | POS profilo globale {0} già creato per l'azienda {1} |
1908 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Rif. SQ |
1909 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +56 | Replace Item / BOM in all BOMs | Sostituire Voce / BOM in tutte le distinte base |
1910 | DocType: Purchase Order Item | Received Qty | Quantità ricevuta |
1911 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | Serial n / Batch |
1912 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +297 | Not Paid and Not Delivered | Non pagato ma non ritirato |
1913 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Parent Item |
1914 | DocType: Account | Account Type | Tipo di account |
1915 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +113 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Lascia tipo {0} non può essere trasmessa carry- |
1916 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +200 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Programma di manutenzione non generato per tutte le voci. Rieseguire 'Genera Programma' |
1917 | To Produce | per produrre | |
1918 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +119 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Per riga {0} a {1}. Per includere {2} a tasso Item, righe {3} deve essere inclusa anche |
1919 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Identificazione del pacchetto per la consegna (per la stampa) |
1920 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Riservato Quantità |
1921 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Ends On | Ricorrenti termina il |
1922 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Acquistare oggetti Receipt |
1923 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Personalizzazione dei moduli |
1924 | DocType: Account | Income Account | Conto Proventi |
1925 | DocType: Payment Request | Amount in customer's currency | Importo nella valuta del cliente |
1926 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +647 | Delivery | Recapito |
1927 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Quantità corrente |
1928 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Vedere "tasso di materiali a base di" in Costing Sezione |
1929 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Area Chiave Responsabilità |
1930 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Tipo di richiesta materiale |
1931 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +83 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Riga {0}: UOM fattore di conversione è obbligatoria |
1932 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | Rif |
1933 | DocType: Cost Center | Cost Center | Centro di Costo |
1934 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36 | Voucher # | Voucher # |
1935 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Ordine di acquisto Message |
1936 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | Spedizione Nazione |
1937 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Carica HTML |
1938 | DocType: Employee | Relieving Date | Alleviare Data |
1939 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Regola Pricing è fatto per sovrascrivere Listino Prezzi / definire la percentuale di sconto, sulla base di alcuni criteri. |
1940 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Magazzino può essere modificato solo tramite Inserimento Giacenza / Bolla (DDT) / Ricevuta d'acquisto |
1941 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Classe / Percentuale |
1942 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Head of Marketing and Sales | Responsabile Marketing e Vendite |
1943 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Tassazione Proventi |
1944 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Se regola tariffaria selezionato è fatta per 'prezzo', che sovrascriverà Listino. Prezzo Regola Il prezzo è il prezzo finale, in modo che nessun ulteriore sconto deve essere applicato. Quindi, in operazioni come ordine di vendita, ordine di acquisto, ecc, che viene prelevato in campo 'Tasso', piuttosto che il campo 'Listino Rate'. |
1945 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163 | Track Leads by Industry Type. | Traccia Contatti per settore Type. |
1946 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Articolo Fornitore |
1947 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +326 | Please enter Item Code to get batch no | Inserisci il codice Item per ottenere lotto non |
1948 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +658 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Si prega di selezionare un valore per {0} quotation_to {1} |
1949 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +33 | All Addresses. | Tutti gli indirizzi. |
1950 | DocType: Company | Stock Settings | Impostazioni Giacenza |
1951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +218 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | La fusione è possibile solo se seguenti sono gli stessi in entrambi i record. È il gruppo, Radice Tipo, Company |
1952 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +72 | Manage Customer Group Tree. | Gestire cliente con raggruppamento ad albero |
1953 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +298 | New Cost Center Name | Nuovo Centro di costo Nome |
1954 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Lascia il Pannello di controllo |
1955 | DocType: Appraisal | HR User | HR utente |
1956 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Tasse e oneri dedotti |
1957 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +36 | Issues | Questioni |
1958 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12 | Status must be one of {0} | Stato deve essere uno dei {0} |
1959 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Addebito a |
1960 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Richiesto solo per la voce di esempio. |
1961 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Q.tà reale post-transazione |
1962 | Pending SO Items For Purchase Request | Elementi in sospeso così per Richiesta di Acquisto | |
1963 | DocType: Supplier | Billing Currency | Fatturazione valuta |
1964 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +148 | Extra Large | Extra Large |
1965 | Profit and Loss Statement | Conto Economico | |
1966 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Numero Assegno |
1967 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Tool Detail | Dettaglio strumento di pagamento |
1968 | Sales Browser | Browser vendite | |
1969 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Totale credito |
1970 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +500 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Attenzione: Un altro {0} # {1} esiste per l'entrata Giacenza {2} |
1971 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +362 | Local | Locale |
1972 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Crediti ( Assets ) |
1973 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Debitori |
1974 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Large | Grande |
1975 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Territorio |
1976 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +139 | Please mention no of visits required | Si prega di citare nessuna delle visite richieste |
1977 | DocType: Purchase Order | Customer Address Display | Indirizzo cliente display |
1978 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Metodo Valutazione Predefinito |
1979 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Planned Ora di inizio |
1980 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +68 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Chiudere Stato Patrimoniale e il libro utile o perdita . |
1981 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Specificare Tasso di cambio per convertire una valuta in un'altra |
1982 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +142 | Quotation {0} is cancelled | Preventivo {0} è annullato |
1983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Importo totale Eccezionale |
1984 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Employee {0} era in aspettativa per {1} . Impossibile segnare presenze . |
1985 | DocType: Sales Partner | Targets | Obiettivi |
1986 | DocType: Price List | Price List Master | Listino Maestro |
1987 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Tutte le transazioni di vendita possono essere etichettati contro più persone ** ** di vendita in modo da poter impostare e monitorare gli obiettivi. |
1988 | S.O. No. | S.O. No. | |
1989 | DocType: Production Order Operation | Make Time Log | Crea resoconto orario |
1990 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +154 | Please create Customer from Lead {0} | Si prega di creare Cliente da Contatto {0} |
1991 | DocType: Price List | Applicable for Countries | Applicabile per i paesi |
1992 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Computers | computer |
1993 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +14 | This is a root customer group and cannot be edited. | Si tratta di un gruppo di clienti root e non può essere modificato . |
1994 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +39 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | Si prega di configurare il piano dei conti prima di iniziare scritture contabili |
1995 | DocType: Purchase Invoice | Ignore Pricing Rule | Ignora regola tariffaria |
1996 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +91 | From Date in Salary Structure cannot be lesser than Employee Joining Date. | La data della struttura salariale non può essere inferiore a quella di assunzione del dipendente. |
1997 | DocType: Employee Education | Graduate | Laureato |
1998 | DocType: Leave Block List | Block Days | Giorno Blocco |
1999 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Excise Entry |
2000 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +63 | Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1} | Attenzione: ordini di vendita {0} esiste già contro Ordine di Acquisto del Cliente {1} |
2001 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company. | Condizioni generali e condizioni che possono essere aggiunti alle Vendite e Acquisti. Esempi: 1. Validità dell'offerta. 1. Termini di pagamento (in anticipo, a credito, parte prima, ecc). 1. Che cosa è extra (o da pagare da parte del cliente). 1. Warning Sicurezza / utilizzo. 1. Garanzia se presente. 1. Recesso. 1. Condizioni di trasporto, se applicabile. 1. Modi di controversie indirizzamento, indennità, responsabilità, ecc 1. Indirizzo e contatti della vostra azienda. |
2002 | DocType: Attendance | Leave Type | Lascia Tipo |
2003 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +173 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Expense / account Differenza ({0}) deve essere un 'utile o perdita' conto |
2004 | DocType: Account | Accounts User | Accounts User |
2005 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | Assistenza per dipendente {0} è già contrassegnata |
2006 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Se più di un pacchetto dello stesso tipo (per la stampa) |
2007 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Totale Netto |
2008 | DocType: Bin | FCFS Rate | FCFS Rate |
2009 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +15 | Billing (Sales Invoice) | Fatturazione (fattura di vendita) |
2010 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Eccezionale Importo |
2011 | DocType: Project Task | Working | Lavoro |
2012 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | Code Giacenze (FIFO) |
2013 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +24 | Please select Time Logs. | Si prega di selezionare Registri di tempo. |
2014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +37 | {0} does not belong to Company {1} | {0} non appartiene alla società {1} |
2015 | DocType: Account | Round Off | Arrotondare |
2016 | Requested Qty | richiesto Quantità | |
2017 | DocType: Tax Rule | Use for Shopping Cart | Uso per Carrello |
2018 | DocType: BOM Item | Scrap % | Scrap% |
2019 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +38 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Spese saranno distribuiti proporzionalmente basate su qty voce o importo, secondo la vostra selezione |
2020 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Scopi |
2021 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +109 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Atleast un elemento deve essere introdotto con quantità negativa nel documento ritorno |
2022 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Operazione {0} più di tutte le ore di lavoro disponibili a workstation {1}, abbattere l'operazione in più operazioni |
2023 | Requested | richiesto | |
2024 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +67 | No Remarks | Nessun Commento |
2025 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Overdue | In ritardo |
2026 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Giacenza Ricevuta ma non Fatturata |
2027 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +83 | Root Account must be a group | Account root deve essere un gruppo |
2028 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Retribuzione lorda + Importo arretrato + Importo incasso - Deduzione totale |
2029 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Nome della Distribuzione |
2030 | DocType: Features Setup | Sales and Purchase | Vendita e Acquisto |
2031 | DocType: Supplier Quotation Item | Material Request No | Richiesta materiale No |
2032 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +211 | Quality Inspection required for Item {0} | Controllo qualità richiesta per la voce {0} |
2033 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Tasso al quale la valuta del cliente viene convertito in valuta di base dell'azienda |
2034 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +107 | {0} has been successfully unsubscribed from this list. | La sottoscrizione di {0} è stata rimossa da questo elenco. |
2035 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Tasso Netto (Valuta Azienda) |
2036 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +81 | Manage Territory Tree. | Gestire territorio ad albero |
2037 | DocType: Journal Entry Account | Sales Invoice | Fattura di Vendita |
2038 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Balance Partito |
2039 | DocType: Sales Invoice Item | Time Log Batch | Tempo Log Batch |
2040 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js +442 | Please select Apply Discount On | Si prega di selezionare Applica sconto su |
2041 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +85 | Salary Slip Created | Retribuzione slittamento Creato |
2042 | DocType: Company | Default Receivable Account | Account Crediti Predefinito |
2043 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Crea Banca Entry per il salario totale pagato per i criteri sopra selezionati |
2044 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Material Transfer per Produzione |
2045 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Percentuale di sconto può essere applicato sia contro un listino prezzi o per tutti Listino. |
2046 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Semestrale |
2047 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +16 | Fiscal Year {0} not found. | Anno {0} fiscale non trovato. |
2048 | DocType: Bank Reconciliation | Get Relevant Entries | Prendi le voci rilevanti |
2049 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +407 | Accounting Entry for Stock | Voce contabilità per giacenza |
2050 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Vendite Team1 |
2051 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +449 | Item {0} does not exist | L'articolo {0} non esiste |
2052 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Indirizzo Cliente |
2053 | DocType: Payment Request | Recipient and Message | Destinatario e il messaggio |
2054 | DocType: Purchase Invoice | Apply Additional Discount On | Applicare Sconto Ulteriori On |
2055 | DocType: Account | Root Type | Root Tipo |
2056 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Row # {0}: Impossibile restituire più di {1} per la voce {2} |
2057 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +52 | Plot | trama |
2058 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | Mostra questo slideshow in cima alla pagina |
2059 | DocType: BOM | Item UOM | Articolo UOM |
2060 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Fiscale Ammontare Dopo Ammontare Sconto (Società valuta) |
2061 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +148 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Magazzino di destinazione è obbligatoria per riga {0} |
2062 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Controllo Qualità |
2063 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +144 | Extra Small | Extra Small |
2064 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +546 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Attenzione : Materiale Qty richiesto è inferiore minima quantità |
2065 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +190 | Account {0} is frozen | Il Conto {0} è congelato |
2066 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Entità Legale / Controllata con un grafico separato di conti appartenenti all'organizzazione. |
2067 | DocType: Payment Request | Mute Email | Mute Email |
2068 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +29 | Food, Beverage & Tobacco | Prodotti alimentari , bevande e tabacco |
2069 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +20 | PL or BS | PL o BS |
2070 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +557 | Can only make payment against unbilled {0} | Posso solo effettuare il pagamento non ancora fatturate contro {0} |
2071 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +122 | Commission rate cannot be greater than 100 | Tasso Commissione non può essere superiore a 100 |
2072 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Minimum Inventory Level | Livello Minimo di Inventario |
2073 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Subappaltare |
2074 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +121 | Please enter {0} first | Si prega di inserire {0} prima |
2075 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Ora di fine effettiva |
2076 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Scaricare Materiali Richiesti |
2077 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Codice articolo Produttore |
2078 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Tempo e Costo Stimato |
2079 | DocType: Bin | Bin | Bin |
2080 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | Num. di SMS Inviati |
2081 | DocType: Account | Company | Azienda |
2082 | DocType: Account | Expense Account | Conto uscite |
2083 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +49 | Software | software |
2084 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Colour | Colore |
2085 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Pianificate |
2086 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Si prega di selezionare la voce dove "è articolo di" è "No" e "Is Voce di vendita" è "Sì", e non c'è nessun altro pacchetto di prodotti |
2087 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +408 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}) | Anticipo totale ({0}) contro l'ordine {1} non può essere superiore al totale complessivo ({2}) |
2088 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Selezionare distribuzione mensile per distribuire in modo non uniforme obiettivi attraverso mesi. |
2089 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Tasso Valutazione |
2090 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +275 | Price List Currency not selected | Listino Prezzi Valuta non selezionati |
2091 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table | Voce Riga {0}: Acquisto Ricevuta {1} non esiste nella tabella di cui sopra 'ricevute di acquisto' |
2092 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +157 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Employee {0} ha già presentato domanda di {1} tra {2} e {3} |
2093 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | Data di inizio del progetto |
2094 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | Fino a |
2095 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Rinominare Entra |
2096 | DocType: Installation Note Item | Against Document No | Per Documento N |
2097 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +98 | Manage Sales Partners. | Gestire punti vendita |
2098 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Tipo di ispezione |
2099 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +168 | Please select {0} | Si prega di selezionare {0} |
2100 | DocType: C-Form | C-Form No | C-Form N. |
2101 | DocType: BOM | Exploded_items | Exploded_items |
2102 | DocType: Employee Attendance Tool | Unmarked Attendance | Partecipazione Contrassegno |
2103 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +95 | Researcher | ricercatore |
2104 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +78 | Please save the Newsletter before sending | Si prega di salvare la Newsletter prima di inviare |
2105 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25 | Name or Email is mandatory | Nome o e-mail è obbligatorio |
2106 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +74 | Incoming quality inspection. | Controllo di qualità in arrivo. |
2107 | DocType: Purchase Order Item | Returned Qty | Tornati Quantità |
2108 | DocType: Employee | Exit | Esci |
2109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +155 | Root Type is mandatory | Root Type è obbligatorio |
2110 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295 | Serial No {0} created | Serial No {0} creato |
2111 | DocType: Item Customer Detail | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Per la comodità dei clienti, questi codici possono essere utilizzati in formati di stampa, come fatture e bolle di consegna |
2112 | DocType: Employee | You can enter any date manually | È possibile immettere qualsiasi data manualmente |
2113 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Pubblicità |
2114 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +165 | Probationary Period | Periodo Di Prova |
2115 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | Solo i nodi foglia sono ammessi nelle transazioni |
2116 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Responsabile Spese |
2117 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +109 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Riga {0}: Advance contro il Cliente deve essere di credito |
2118 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Acquisto Ricevuta Articolo inserito |
2119 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +356 | Pay | Pagare |
2120 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17 | To Datetime | Per Data Ora |
2121 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | SMS Gateway URL |
2122 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +53 | Logs for maintaining sms delivery status | I registri per il mantenimento dello stato di consegna sms |
2123 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +36 | Pending Activities | Attività in sospeso |
2124 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +166 | Confirmed | Confermato |
2125 | DocType: Payment Gateway | Gateway | Ingresso |
2126 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +131 | Please enter relieving date. | Inserisci la data alleviare . |
2127 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +138 | Amt | Amt |
2128 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Lasciare solo applicazioni con stato ' approvato ' possono essere presentate |
2129 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +25 | Address Title is mandatory. | Titolo Indirizzo è obbligatorio. |
2130 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Inserisci il nome della Campagna se la sorgente di indagine è la campagna |
2131 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +38 | Newspaper Publishers | Editori Giornali |
2132 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | Selezionare l'anno fiscale |
2133 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | Riordina Level |
2134 | DocType: Attendance | Attendance Date | Data Presenza |
2135 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Stipendio rottura basato sul guadagno e di deduzione. |
2136 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Account con nodi figlio non può essere convertito in libro mastro |
2137 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | Preferito Indirizzo spedizione |
2138 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Warehouse | Magazzino accettazione |
2139 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Data di registrazione |
2140 | DocType: Item | Valuation Method | Metodo di Valutazione |
2141 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +91 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} | Impossibile trovare il tasso di cambio per {0} a {1} |
2142 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +202 | Mark Half Day | Mark Mezza giornata |
2143 | DocType: Sales Invoice | Sales Team | Team di vendita |
2144 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +88 | Duplicate entry | Duplicate entry |
2145 | DocType: Serial No | Under Warranty | Sotto Garanzia |
2146 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +408 | [Error] | [Errore] |
2147 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | In parole saranno visibili una volta che si salva l'ordine di vendita. |
2148 | Employee Birthday | Compleanno Dipendente | |
2149 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +55 | Venture Capital | capitale a rischio |
2150 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Deve essere un Numero Intero |
2151 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Nuove foglie attribuiti (in giorni) |
2152 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49 | Serial No {0} does not exist | Serial No {0} non esiste |
2153 | DocType: Sales Invoice Item | Customer Warehouse (Optional) | Magazzino del cliente (opzionale) |
2154 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Percentuale di sconto |
2155 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Numero di fattura |
2156 | DocType: Shopping Cart Settings | Orders | Ordini |
2157 | DocType: Leave Control Panel | Employee Type | Tipo Dipendente |
2158 | DocType: Features Setup | To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | Per mantenere il codice articolo saggio del cliente e di renderli ricercabili in base al loro utilizzo di codice di questa opzione |
2159 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Responsabile Ferie |
2160 | DocType: Manufacturing Settings | Material Transferred for Manufacture | Materiale trasferito per Produzione |
2161 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Un utente con ruolo di "Responsabile Spese" |
2162 | Issued Items Against Production Order | Articoli emesso contro Ordine di produzione | |
2163 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | Responsabile Acquisti |
2164 | DocType: Payment Tool | Payment Tool | Strumento di pagamento |
2165 | DocType: Target Detail | Target Detail | Obiettivo Particolare |
2166 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +20 | All Jobs | tutti i lavori |
2167 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % dei materiali fatturati su questo Ordine di Vendita |
2168 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +50 | Period Closing Entry | Entrata Periodo di chiusura |
2169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +62 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in gruppo |
2170 | DocType: Account | Depreciation | ammortamento |
2171 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Fornitore (s) |
2172 | DocType: Employee Attendance Tool | Employee Attendance Tool | Impiegato presenze Strumento |
2173 | DocType: Supplier | Credit Limit | Limite Credito |
2174 | DocType: Production Plan Sales Order | Salse Order Date | Salse Data ordine |
2175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +4 | Select type of transaction | Seleziona il tipo di operazione |
2176 | DocType: GL Entry | Voucher No | Voucher No |
2177 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | Lascia Allocazione |
2178 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +474 | Material Requests {0} created | Richieste di materiale {0} creato |
2179 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +122 | Template of terms or contract. | Template di termini o di contratto. |
2180 | DocType: Customer | Address and Contact | Indirizzo e contatto |
2181 | DocType: Supplier | Last Day of the Next Month | Ultimo giorno del mese prossimo |
2182 | DocType: Employee | Feedback | Riscontri |
2183 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +66 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Ferie non possono essere assegnati prima {0}, come equilibrio congedo è già stato inoltrato carry-in futuro record di assegnazione congedo {1} |
2184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +280 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Nota: La data scadenza / riferimento supera i giorni ammessi per il credito dei clienti da {0} giorno (i) |
2185 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Congela scorta voci |
2186 | DocType: Item | Reorder level based on Warehouse | Livello di riordino sulla base di Magazzino |
2187 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Fatturazione Tasso |
2188 | Qty to Deliver | Qtà di Consegna | |
2189 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Mese |
2190 | Stock Analytics | Analytics Archivio | |
2191 | DocType: Installation Note Item | Against Document Detail No | Per Dettagli Documento N |
2192 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | In partenza |
2193 | DocType: Material Request | Requested For | richiesto Per |
2194 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | Per Doctype |
2195 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +248 | {0} {1} is cancelled or closed | {0} {1} viene cancellato o chiuso |
2196 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Sottoscrivi questa bolla di consegna contro ogni progetto |
2197 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +28 | Net Cash from Investing | Di cassa netto da investimenti |
2198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +193 | Root account can not be deleted | Account root non può essere eliminato |
2199 | Is Primary Address | È primario Indirizzo | |
2200 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Work-in-Progress Warehouse |
2201 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +324 | Reference #{0} dated {1} | Riferimento # {0} datato {1} |
2202 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +16 | Manage Addresses | Gestire indirizzi |
2203 | DocType: Pricing Rule | Item Code | Codice Articolo |
2204 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Crea Ordine Prodotto |
2205 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Garanzia / AMC Dettagli |
2206 | DocType: Journal Entry | User Remark | Osservazioni utenti |
2207 | DocType: Lead | Market Segment | Segmento di Mercato |
2208 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Storia lavorativa Interna del Dipendente |
2209 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +226 | Closing (Dr) | Chiusura (Dr) |
2210 | DocType: Contact | Passive | Passive |
2211 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228 | Serial No {0} not in stock | Serial No {0} non in magazzino |
2212 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +127 | Tax template for selling transactions. | Modelli fiscali per le transazioni di vendita. |
2213 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Scrivi Off eccezionale Importo |
2214 | DocType: Features Setup | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Seleziona se necessiti di fattura ricorrente periodica. Dopo aver inserito ogni fattura vendita, la sezione Ricorrenza diventa visibile. |
2215 | DocType: Account | Accounts Manager | Accounts Manager |
2216 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +39 | Time Log {0} must be 'Submitted' | Tempo di log {0} deve essere ' inoltrata ' |
2217 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | UdM predefinita per Giacenza |
2218 | DocType: Time Log | Costing Rate based on Activity Type (per hour) | Costing tariffa si basa su Tipo Attività (per ora) |
2219 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | Creare Richieste Materiale |
2220 | DocType: Employee Education | School/University | Scuola / Università |
2221 | DocType: Payment Request | Reference Details | Riferimento Dettagli |
2222 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Quantità Disponibile a magazzino |
2223 | Billed Amount | importo fatturato | |
2224 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +165 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | ordine chiuso non può essere cancellato. Unclose per annullare. |
2225 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | Conciliazione Banca |
2226 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +9 | Get Updates | Ricevi aggiornamenti |
2227 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +135 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Richiesta materiale {0} è stato annullato o interrotto |
2228 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +287 | Add a few sample records | Aggiungere un paio di record di esempio |
2229 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +225 | Leave Management | Lascia Gestione |
2230 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81 | Group by Account | Raggruppa per Conto |
2231 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Completamente Consegnato |
2232 | DocType: Lead | Lower Income | Reddito più basso |
2233 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | La testa account con responsabilità, in cui sarà prenotato Utile / Perdita |
2234 | DocType: Payment Tool | Against Vouchers | Contro Buoni |
2235 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +23 | Quick Help | Guida rapida |
2236 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +167 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Origine e magazzino target non possono essere uguali per riga {0} |
2237 | DocType: Features Setup | Sales Extras | Vendite Extras |
2238 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +346 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | {0} preventivo per {1} del centro di costo {2} eccederà di {3} |
2239 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +242 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Account La differenza deve essere un account di tipo attività / passività, dal momento che questo Stock riconciliazione è una voce di apertura |
2240 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +131 | Purchase Order number required for Item {0} | Numero ordine di acquisto richiesto per la voce {0} |
2241 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | ' Dalla Data' deve essere successivo a 'Alla Data' |
2242 | Stock Projected Qty | Qtà Prevista Giacenza | |
2243 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +137 | Customer {0} does not belong to project {1} | Cliente {0} non appartiene a proiettare {1} |
2244 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance HTML | Marcata presenze HTML |
2245 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order | Ordine di Acquisto del Cliente |
2246 | DocType: Warranty Claim | From Company | Da Azienda |
2247 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95 | Value or Qty | Valore o Quantità |
2248 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +368 | Productions Orders cannot be raised for: | Produzioni ordini non possono essere sollevati per: |
2249 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +273 | Minute | Minuto |
2250 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Acquisto Tasse e Costi |
2251 | Qty to Receive | Qtà da Ricevere | |
2252 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Lascia Block List ammessi |
2253 | DocType: Sales Partner | Retailer | Dettagliante |
2254 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +100 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Credito Per account deve essere un account di Stato Patrimoniale |
2255 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128 | All Supplier Types | Tutti i tipi di fornitori |
2256 | DocType: Global Defaults | Disable In Words | Disattiva in parole |
2257 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +46 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Codice Articolo è obbligatoria in quanto articolo non è numerato automaticamente |
2258 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +94 | Quotation {0} not of type {1} | Preventivo {0} non di tipo {1} |
2259 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Voce del Programma di manutenzione |
2260 | DocType: Sales Order | % Delivered | % Consegnato |
2261 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +177 | Bank Overdraft Account | Scoperto di conto bancario |
2262 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +18 | Browse BOM | Sfoglia BOM |
2263 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +175 | Secured Loans | Prestiti garantiti |
2264 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/sample_home_page.html +3 | Awesome Products | Prodotti di punta |
2265 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +189 | Opening Balance Equity | Apertura Balance Equità |
2266 | DocType: Appraisal | Appraisal | Valutazione |
2267 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19 | Date is repeated | La Data si Ripete |
2268 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27 | Authorized Signatory | Firma autorizzata |
2269 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +186 | Leave approver must be one of {0} | Il responsabile ferie deve essere uno fra {0} |
2270 | DocType: Hub Settings | Seller Email | Venditore Email |
2271 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Costo totale di acquisto (tramite acquisto fattura) |
2272 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | Ora di inizio |
2273 | DocType: Item Price | Bulk Import Help | Bulk Import Aiuto |
2274 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +199 | Select Quantity | Seleziona Quantità |
2275 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Approvazione ruolo non può essere lo stesso ruolo la regola è applicabile ad |
2276 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +66 | Unsubscribe from this Email Digest | Cancellati da questo Email Digest |
2277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28 | Message Sent | Messaggio Inviato |
2278 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +97 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Il conto con nodi figli non può essere impostato come libro mastro |
2279 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base del cliente |
2280 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | Importo netto (Valuta Azienda) |
2281 | DocType: BOM Operation | Hour Rate | Rapporto Orario |
2282 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | Articolo Naming By |
2283 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Un'altra voce periodo di chiusura {0} è stato fatto dopo {1} |
2284 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | Materiale trasferito for Manufacturing |
2285 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +29 | Account {0} does not exists | Il Conto {0} non esiste |
2286 | DocType: Purchase Receipt Item | Purchase Order Item No | Acquisto fig |
2287 | DocType: Project | Project Type | Tipo di progetto |
2288 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | Sia qty destinazione o importo obiettivo è obbligatoria . |
2289 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +38 | Cost of various activities | Costo di varie attività |
2290 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +103 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Non è permesso di aggiornare le transazioni di magazzino di età superiore a {0} |
2291 | DocType: Item | Inspection Required | Ispezione Obbligatorio |
2292 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | PR Dettaglio |
2293 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Completamente Fatturato |
2294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | Cash In Hand |
2295 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +120 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Magazzino Data di consegna richiesto per articolo di {0} |
2296 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Il peso lordo del pacchetto. Di solito peso netto + peso materiale di imballaggio. (Per la stampa) |
2297 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Gli utenti con questo ruolo sono autorizzati a impostare conti congelati e creare / modificare le voci contabili nei confronti di conti congelati |
2298 | DocType: Serial No | Is Cancelled | È Annullato |
2299 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +328 | My Shipments | Le mie spedizioni |
2300 | DocType: Journal Entry | Bill Date | Data Fattura |
2301 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Anche se ci sono più regole sui prezzi con la priorità più alta, si applicano quindi le seguenti priorità interne: |
2302 | DocType: Supplier | Supplier Details | Fornitore Dettagli |
2303 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Stato Approvazione |
2304 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | Pubblicare Articoli al Hub |
2305 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +44 | From value must be less than to value in row {0} | Dal valore deve essere inferiore al valore nella riga {0} |
2306 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +133 | Wire Transfer | Bonifico bancario |
2307 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +25 | Please select Bank Account | Seleziona conto bancario |
2308 | DocType: Newsletter | Create and Send Newsletters | Creare e inviare newsletter |
2309 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +131 | Check all | Seleziona tutto |
2310 | DocType: Sales Order | Recurring Order | Ordine Ricorrente |
2311 | DocType: Company | Default Income Account | Conto Predefinito Entrate |
2312 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33 | Customer Group / Customer | Gruppi clienti / clienti |
2313 | DocType: Payment Gateway Account | Default Payment Request Message | Predefinito Richiesta Pagamento Messaggio |
2314 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Seleziona se vuoi mostrare nel sito web |
2315 | Welcome to ERPNext | Benvenuti a ERPNext | |
2316 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Voucher Detail Number | Voucher Number Dettaglio |
2317 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +146 | Lead to Quotation | Contatto per Preventivo |
2318 | DocType: Lead | From Customer | Da Cliente |
2319 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +37 | Calls | chiamate |
2320 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Importo totale Costing (via Time Diari) |
2321 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | UdM Giacenza |
2322 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +199 | Purchase Order {0} is not submitted | Purchase Order {0} non è presentata |
2323 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +32 | Projected | proiettata |
2324 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Serial No {0} non appartiene al Warehouse {1} |
2325 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +137 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Nota : Il sistema non controlla over - consegna e over -booking per la voce {0} come la quantità o la quantità è 0 |
2326 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Messaggio Preventivo |
2327 | DocType: Issue | Opening Date | Data di apertura |
2328 | DocType: Journal Entry | Remark | Osservazioni |
2329 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Aliquota e importo |
2330 | DocType: Sales Order | Not Billed | Non Fatturata |
2331 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +107 | Both Warehouse must belong to same Company | Entrambi i magazzini devono appartenere alla stessa società |
2332 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +31 | No contacts added yet. | Nessun contatto ancora aggiunto. |
2333 | DocType: Purchase Receipt Item | Landed Cost Voucher Amount | Landed Cost Voucher Importo |
2334 | DocType: Time Log | Batched for Billing | Raggruppati per la Fatturazione |
2335 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +23 | Bills raised by Suppliers. | Fatture sollevate dai fornitori. |
2336 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Scrivi Off account |
2337 | apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5 | Discount Amount | Importo sconto |
2338 | DocType: Purchase Invoice | Return Against Purchase Invoice | Ritorno Contro Acquisto Fattura |
2339 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Periodo di garanzia (in giorni) |
2340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +16 | Net Cash from Operations | Cassa netto da attività |
2341 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +199 | e.g. VAT | p. es. IVA |
2342 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65 | Mark Employee Attendance in Bulk | La frequenza Mark dipendenti in massa |
2343 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26 | Item 4 | Articolo 4 |
2344 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | Addebito Journal |
2345 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Serie Preventivi |
2346 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +53 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Un elemento esiste con lo stesso nome ( {0} ) , si prega di cambiare il nome del gruppo o di rinominare la voce |
2347 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | Ordine di vendita Data |
2348 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | Q.tà Consegnata |
2349 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +63 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Warehouse {0}: Società è obbligatoria |
2350 | Payment Period Based On Invoice Date | Periodo di pagamento basati su Data fattura | |
2351 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +50 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Manca valuta Tassi di cambio in {0} |
2352 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | Giacenza |
2353 | DocType: Account | Payable | pagabile |
2354 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py +330 | Debtors ({0}) | Debitori ({0}) |
2355 | DocType: Project | Margin | Margine |
2356 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | Importo posticipata |
2357 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Nuovi clienti |
2358 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72 | Gross Profit % | Utile lordo % |
2359 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Weightage (%) |
2360 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Data Liquidazione |
2361 | DocType: Newsletter | Newsletter List | Elenco Newsletter |
2362 | DocType: Process Payroll | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Seleziona se si desidera inviare busta paga in posta a ciascun dipendente, mentre la presentazione foglio paga |
2363 | DocType: Lead | Address Desc | Desc. indirizzo |
2364 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | , Almeno una delle vendere o acquistare deve essere selezionata |
2365 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +34 | Where manufacturing operations are carried. | Dove si svolgono le operazioni di fabbricazione. |
2366 | DocType: Stock Entry Detail | Source Warehouse | Fonte Warehouse |
2367 | DocType: Installation Note | Installation Date | Data di installazione |
2368 | DocType: Employee | Confirmation Date | conferma Data |
2369 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | Totale Importo fatturato |
2370 | DocType: Account | Sales User | User vendite |
2371 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Min quantità non può essere maggiore di Max Qtà |
2372 | DocType: Stock Entry | Customer or Supplier Details | Cliente o fornitore Dettagli |
2373 | DocType: Payment Request | Email To | Invia una email a |
2374 | DocType: Lead | Lead Owner | Responsabile Contatto |
2375 | DocType: Bin | Requested Quantity | la quantita 'richiesta |
2376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +253 | Warehouse is required | È richiesta Magazzino |
2377 | DocType: Employee | Marital Status | Stato civile |
2378 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Richiesta Automatica Materiale |
2379 | DocType: Time Log | Will be updated when billed. | Verrà aggiornato quando fatturati. |
2380 | DocType: Delivery Note Item | Available Batch Qty at From Warehouse | Disponibile Quantità batch a partire Warehouse |
2381 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | BOM corrente e New BOM non può essere lo stesso |
2382 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +115 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Data del pensionamento deve essere maggiore di Data Assunzione |
2383 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Per Reddito Conto |
2384 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +69 | {0}% Delivered | {0}% Consegnato |
2385 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +79 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Articolo {0}: Qtà ordinata {1} non può essere inferiore a Qtà minima per ordine {2} (definita per l'Articolo). |
2386 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | Percentuale Distribuzione Mensile |
2387 | DocType: Territory | Territory Targets | Obiettivi Territorio |
2388 | DocType: Delivery Note | Transporter Info | Info Transporter |
2389 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Ordine di acquisto Articolo inserito |
2390 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60 | Company Name cannot be Company | Nome azienda non può essere azienda |
2391 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27 | Letter Heads for print templates. | Lettera Teste per modelli di stampa . |
2392 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Titoli di modelli di stampa p. es. Fattura proforma |
2393 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +140 | Valuation type charges can not marked as Inclusive | Spese tipo di valutazione non possono contrassegnata come Inclusive |
2394 | DocType: POS Profile | Update Stock | Aggiornare Giacenza |
2395 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Diverso UOM per gli elementi porterà alla non corretta ( Total) Valore di peso netto . Assicurarsi che il peso netto di ogni articolo è nella stessa UOM . |
2396 | DocType: Payment Request | Payment Details | Dettagli del pagamento |
2397 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | BOM Rate | BOM Tasso |
2398 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83 | Please pull items from Delivery Note | Si prega di tirare oggetti da DDT |
2399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +270 | Journal Entries {0} are un-linked | Journal Entries {0} sono un-linked |
2400 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +37 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Registrazione di tutte le comunicazioni di tipo e-mail, telefono, chat, visita, ecc |
2401 | DocType: Manufacturer | Manufacturers used in Items | Produttori utilizzati in Articoli |
2402 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +140 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Si prega di citare Arrotondamento centro di costo in azienda |
2403 | DocType: Purchase Invoice | Terms | Termini |
2404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +247 | Create New | Crea nuovo |
2405 | DocType: Buying Settings | Purchase Order Required | Ordine di Acquisto Obbligatorio |
2406 | Item-wise Sales History | Articolo-saggio Storia Vendite | |
2407 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Totale importo sanzionato |
2408 | Purchase Analytics | Acquisto Analytics | |
2409 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | Nota articolo Consegna |
2410 | DocType: Expense Claim | Task | Attività |
2411 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | Riferimento Row # |
2412 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +78 | Batch number is mandatory for Item {0} | Numero di lotto obbligatoria per la voce {0} |
2413 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +14 | This is a root sales person and cannot be edited. | Si tratta di una persona di vendita di root e non può essere modificato . |
2414 | Stock Ledger | Inventario | |
2415 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +67 | Rate: {0} | Vota: {0} |
2416 | DocType: Salary Slip Deduction | Salary Slip Deduction | Stipendio slittamento Deduzione |
2417 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +198 | Select a group node first. | Selezionare un nodo primo gruppo. |
2418 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +73 | Purpose must be one of {0} | Scopo deve essere uno dei {0} |
2419 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +121 | Fill the form and save it | Compila il modulo e salvarlo |
2420 | DocType: Production Planning Tool | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Scaricare un report contenete tutte le materie prime con il loro recente stato di inventario |
2421 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26 | Community Forum | Forum Community |
2422 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Lascia equilibrio prima applicazione |
2423 | DocType: SMS Center | Send SMS | Invia SMS |
2424 | DocType: Company | Default Letter Head | Predefinito Lettera Capo |
2425 | DocType: Purchase Order | Get Items from Open Material Requests | Ottenere elementi dal Richieste Aperto Materiale |
2426 | DocType: Time Log | Billable | Addebitabile |
2427 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Tasso a cui viene applicata questa tassa |
2428 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reorder Qty | Riordina Quantità |
2429 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +24 | Current Job Openings | Offerte di lavoro |
2430 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Conto di regolazione Archivio |
2431 | DocType: Journal Entry | Write Off | Cancellare |
2432 | DocType: Time Log | Operation ID | Operazione ID |
2433 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Utente di sistema (login) ID. Se impostato, esso diventerà di default per tutti i moduli HR. |
2434 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16 | {0}: From {1} | {0}: Da {1} |
2435 | DocType: Task | depends_on | dipende da |
2436 | DocType: Features Setup | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Il Campo Sconto sarà abilitato in Ordine di acquisto, ricevuta di acquisto, Fattura Acquisto |
2437 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +207 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nome del nuovo account. Nota: Si prega di non creare account per Clienti e Fornitori |
2438 | DocType: BOM Replace Tool | BOM Replace Tool | BOM Strumento di sostituzione |
2439 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37 | Country wise default Address Templates | Modelli Country saggio di default Indirizzo |
2440 | DocType: Sales Order Item | Supplier delivers to Customer | Fornitore garantisce al Cliente |
2441 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +770 | Show tax break-up | Mostra fiscale break-up |
2442 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +283 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Data / Reference Data non può essere successiva {0} |
2443 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51 | Data Import and Export | Importare e Esportare Dati |
2444 | DocType: Features Setup | If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured' | Se si coinvolgono in attività di produzione . Abilita Voce ' è prodotto ' |
2445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +54 | Invoice Posting Date | Fattura Data Pubblicazione |
2446 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total | Totale arrotondato |
2447 | DocType: Product Bundle | List items that form the package. | Voci di elenco che formano il pacchetto. |
2448 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Percentuale di ripartizione dovrebbe essere pari al 100 % |
2449 | DocType: Serial No | Out of AMC | Fuori di AMC |
2450 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Detail No | Dettaglio Richiesta materiale No |
2451 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +33 | Make Maintenance Visit | Aggiungi visita manutenzione |
2452 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +187 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Si prega di contattare l'utente che hanno Sales Master Responsabile {0} ruolo |
2453 | DocType: Company | Default Cash Account | Conto Monete predefinito |
2454 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +84 | Company (not Customer or Supplier) master. | Azienda ( non cliente o fornitore ) master. |
2455 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +101 | Please enter 'Expected Delivery Date' | Inserisci il ' Data prevista di consegna ' |
2456 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +183 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Note di consegna {0} devono essere cancellate prima di annullare questo ordine di vendita |
2457 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +381 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Importo versato + Scrivi Off importo non può essere superiore a Grand Total |
2458 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +80 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} non è un numero di lotto valido per la voce {1} |
2459 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +127 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Nota : Non c'è equilibrio congedo sufficiente per Leave tipo {0} |
2460 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +9 | Note: If payment is not made against any reference, make Journal Entry manually. | Nota: Se il pagamento non viene effettuato nei confronti di qualsiasi riferimento, fare manualmente Journal Entry. |
2461 | DocType: Item | Supplier Items | Fornitore Articoli |
2462 | DocType: Opportunity | Opportunity Type | Tipo di Opportunità |
2463 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +42 | New Company | Nuova Azienda |
2464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +57 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | È necessario un Centro di Costo per il 'Conto Economico' {0} |
2465 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17 | Transactions can only be deleted by the creator of the Company | Le transazioni possono essere eliminati solo dal creatore della Società |
2466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Numero errato di contabilità generale dell `trovato. Potreste aver selezionato un conto sbagliato nella transazione. |
2467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +31 | To create a Bank Account | Per creare un conto bancario |
2468 | DocType: Hub Settings | Publish Availability | Pubblicare Disponibilità |
2469 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +109 | Date of Birth cannot be greater than today. | Data di nascita non può essere maggiore rispetto a oggi. |
2470 | Stock Ageing | Invecchiamento Archivio | |
2471 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +216 | {0} '{1}' is disabled | {0} '{1}' è disabilitato |
2472 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13 | Set as Open | Imposta come Open |
2473 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Invia e-mail automatica di contatti su operazioni Invio. |
2474 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +229 | Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5} | Riga {0}: Quantità non avalable in magazzino {1} il {2} {3}. Disponibile Quantità: {4}, Qty trasferimento: {5} |
2475 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20 | Item 3 | Articolo 3 |
2476 | DocType: Purchase Order | Customer Contact Email | Customer Contact Email |
2477 | DocType: Warranty Claim | Item and Warranty Details | Voce e garanzia Dettagli |
2478 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | Contributo (%) |
2479 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +471 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Nota : non verrà creato il pagamento poiché non è stato specificato 'conto bancario o fido' |
2480 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +171 | Responsibilities | Responsabilità |
2481 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +12 | Template | Modelli |
2482 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | Vendite Nome persona |
2483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Inserisci atleast 1 fattura nella tabella |
2484 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +161 | Add Users | Aggiungi Utenti |
2485 | DocType: Pricing Rule | Item Group | Gruppo Articoli |
2486 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +187 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Si prega di impostare Naming Series per {0} tramite Setup> Impostazioni> Serie Naming |
2487 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Logs) | Data di inizio effettiva (da registro presenze) |
2488 | DocType: Stock Reconciliation Item | Before reconciliation | Prima di riconciliazione |
2489 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12 | To {0} | Per {0} |
2490 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Tasse e spese aggiuntive (Azienda valuta) |
2491 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +378 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Voce fiscale Row {0} deve avere un account di tipo fiscale o di reddito o spese o addebitabile |
2492 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Parzialmente Fatturato |
2493 | DocType: Item | Default BOM | BOM Predefinito |
2494 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +44 | Please re-type company name to confirm | Si prega di digitare nuovamente il nome della società per confermare |
2495 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +70 | Total Outstanding Amt | Totale Outstanding Amt |
2496 | DocType: Time Log Batch | Total Hours | Totale ore |
2497 | DocType: Journal Entry | Printing Settings | Impostazioni di stampa |
2498 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +265 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | Debito totale deve essere pari al totale credito . |
2499 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +11 | Automotive | Automotive |
2500 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +50 | From Delivery Note | Da Nota di Consegna |
2501 | DocType: Time Log | From Time | Da Periodo |
2502 | DocType: Notification Control | Custom Message | Messaggio Personalizzato |
2503 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +33 | Investment Banking | Investment Banking |
2504 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +377 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Contanti o conto bancario è obbligatoria per effettuare il pagamento voce |
2505 | DocType: Purchase Invoice | Price List Exchange Rate | Listino Prezzi Tasso di Cambio |
2506 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate | Tariffa |
2507 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +62 | Intern | Stagista |
2508 | DocType: Newsletter | A Lead with this email id should exist | Un potenziale cliente (lead) con questa e-mail dovrebbe esistere |
2509 | DocType: Stock Entry | From BOM | Da Distinta Base |
2510 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +34 | Basic | di base |
2511 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +96 | Stock transactions before {0} are frozen | Operazioni Giacenza prima {0} sono bloccate |
2512 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +204 | Please click on 'Generate Schedule' | Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' |
2513 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +61 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | 'A Data' deve essere uguale a 'Da Data' per il congedo di mezza giornata |
2514 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +105 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | p. es. Kg, Unità, Nos, m |
2515 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +95 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | N. di riferimento è obbligatoria se hai inserito Reference Data |
2516 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +112 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Data di adesione deve essere maggiore di Data di nascita |
2517 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +26 | Salary Structure | Struttura salariale |
2518 | DocType: Account | Bank | Banca |
2519 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +9 | Airline | linea aerea |
2520 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +579 | Issue Material | Fornire Materiale |
2521 | DocType: Material Request Item | For Warehouse | Per Magazzino |
2522 | DocType: Employee | Offer Date | offerta Data |
2523 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33 | Quotations | Citazioni |
2524 | DocType: Hub Settings | Access Token | Token di accesso |
2525 | DocType: Sales Invoice Item | Serial No | Serial No |
2526 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +131 | Please enter Maintaince Details first | Inserisci Maintaince dettagli prima |
2527 | DocType: Item | Is Fixed Asset Item | È Asset fisso Voce |
2528 | DocType: Purchase Invoice | Print Language | Stampa Lingua |
2529 | DocType: Stock Entry | Including items for sub assemblies | Compresi articoli per sub assemblaggi |
2530 | DocType: Features Setup | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Se si è a lungo stampare formati, questa funzione può essere usato per dividere la pagina da stampare su più pagine con tutte le intestazioni e piè di pagina in ogni pagina |
2531 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +98 | All Territories | tutti i Territori |
2532 | DocType: Purchase Invoice | Items | Articoli |
2533 | DocType: Fiscal Year | Year Name | Nome Anno |
2534 | DocType: Process Payroll | Process Payroll | Processo Payroll |
2535 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +77 | There are more holidays than working days this month. | Ci sono più feste che giorni di lavoro questo mese. |
2536 | DocType: Product Bundle Item | Product Bundle Item | Prodotto Bundle Voce |
2537 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Name | Nome partner vendite |
2538 | DocType: Payment Reconciliation | Maximum Invoice Amount | Importo Massimo Fattura |
2539 | DocType: Purchase Invoice Item | Image View | Visualizza immagine |
2540 | DocType: Issue | Opening Time | Tempo di apertura |
2541 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92 | From and To dates required | Data Inizio e Fine sono obbligatorie |
2542 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +46 | Securities & Commodity Exchanges | Securities & borse merci |
2543 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +540 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Unità di misura predefinita per la variante '{0}' deve essere lo stesso in Template '{1}' |
2544 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Calcola in base a |
2545 | DocType: Delivery Note Item | From Warehouse | Dal magazzino |
2546 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation and Total | Valutazione e Total |
2547 | DocType: Tax Rule | Shipping City | Spedizione Città |
2548 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +59 | This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set | Questo Articolo è una variante di {0} (Modello). Gli attributi vengono copiati dal modello solo se si imposta 'No Copy' |
2549 | DocType: Account | Purchase User | Acquisto utente |
2550 | DocType: Notification Control | Customize the Notification | Personalizzare Notifica |
2551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +17 | Cash Flow from Operations | Cash flow operativo |
2552 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +27 | Default Address Template cannot be deleted | Indirizzo modello predefinito non può essere eliminato |
2553 | DocType: Sales Invoice | Shipping Rule | Spedizione Rule |
2554 | DocType: Manufacturer | Limited to 12 characters | Limitato a 12 caratteri |
2555 | DocType: Journal Entry | Print Heading | Stampa Rubrica |
2556 | DocType: Quotation | Maintenance Manager | Responsabile della manutenzione |
2557 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +54 | Total cannot be zero | Totale non può essere zero |
2558 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +16 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Giorni dall'ultimo Ordine' deve essere maggiore o uguale a zero |
2559 | DocType: C-Form | Amended From | Corretto da |
2560 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +269 | Raw Material | Materia prima |
2561 | DocType: Leave Application | Follow via Email | Seguire via Email |
2562 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Fiscale Ammontare Dopo Sconto Importo |
2563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +198 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | Conto Child esiste per questo account . Non è possibile eliminare questo account . |
2564 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19 | Either target qty or target amount is mandatory | Sia qty destinazione o importo obiettivo è obbligatoria |
2565 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +466 | No default BOM exists for Item {0} | Non esiste Distinta Base predefinita per l'articolo {0} |
2566 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +325 | Please select Posting Date first | Seleziona Data Pubblicazione primo |
2567 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +211 | Opening Date should be before Closing Date | Data di apertura dovrebbe essere prima Data di chiusura |
2568 | DocType: Leave Control Panel | Carry Forward | Portare Avanti |
2569 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +54 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in contabilità |
2570 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Giorni per i quali le festività sono bloccati per questo reparto. |
2571 | Produced | prodotto | |
2572 | DocType: Item | Item Code for Suppliers | Codice Articolo per Fornitori |
2573 | DocType: Issue | Raised By (Email) | Sollevata da (e-mail) |
2574 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/default_website.py +72 | General | Generale |
2575 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +143 | Attach Letterhead | Allega intestata |
2576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +272 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Non può dedurre quando categoria è di ' valutazione ' o ' Valutazione e Total ' |
2577 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +191 | List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Inserisci il tuo capo fiscali (ad esempio IVA, dogana ecc, che devono avere nomi univoci) e le loro tariffe standard. Questo creerà un modello standard, che è possibile modificare e aggiungere più tardi. |
2578 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +230 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Serial Nos Obbligatorio per la voce Serialized {0} |
2579 | DocType: Journal Entry | Bank Entry | Bank Entry |
2580 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Designation) | Applicabile a (Designazione) |
2581 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +68 | Add to Cart | Aggiungi al carrello |
2582 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28 | Group By | Raggruppa per |
2583 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +153 | Enable / disable currencies. | Abilitare / disabilitare valute. |
2584 | DocType: Production Planning Tool | Get Material Request | Get Materiale Richiesta |
2585 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +114 | Postal Expenses | spese postali |
2586 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Amt) | Totale (Amt) |
2587 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +26 | Entertainment & Leisure | Intrattenimento e tempo libero |
2588 | DocType: Quality Inspection | Item Serial No | Articolo N. d'ordine |
2589 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +143 | {0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance | {0} deve essere ridotto di {1} o si dovrebbe aumentare la tolleranza di superamento soglia |
2590 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Present | Presente totale |
2591 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +273 | Hour | Ora |
2592 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +145 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Serialized Voce {0} non può essere aggiornato tramite \ riconciliazione Archivio |
2593 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Un nuovo Serial No non può avere un magazzino. Il magazzino deve essere impostato nell'entrata giacenza o su ricevuta d'acquisto |
2594 | DocType: Lead | Lead Type | Tipo Contatto |
2595 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +111 | You are not authorized to approve leaves on Block Dates | Non sei autorizzato ad approvare foglie su Date Block |
2596 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +353 | All these items have already been invoiced | Tutti questi elementi sono già stati fatturati |
2597 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37 | Can be approved by {0} | Può essere approvato da {0} |
2598 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Conditions | Spedizione condizioni regola |
2599 | DocType: BOM Replace Tool | The new BOM after replacement | Il nuovo BOM dopo la sostituzione |
2600 | DocType: Features Setup | Point of Sale | Punto di vendita |
2601 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +28 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | Si prega di messa a punto dei dipendenti Naming System in risorse umane> Impostazioni HR |
2602 | DocType: Account | Tax | Tassa |
2603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +37 | Row {0}: {1} is not a valid {2} | Riga {0}: {1} non è un valido {2} |
2604 | DocType: Production Planning Tool | Production Planning Tool | Production Planning Tool |
2605 | DocType: Quality Inspection | Report Date | Data Segnala |
2606 | DocType: C-Form | Invoices | Fatture |
2607 | DocType: Job Opening | Job Title | Professione |
2608 | DocType: Features Setup | Item Groups in Details | Gruppi di articoli in Dettagli |
2609 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +346 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Quantità di Fabbricazione deve essere maggiore di 0. |
2610 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +4 | Start Point-of-Sale (POS) | Start Point-of-Sale (POS) |
2611 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +28 | Visit report for maintenance call. | Visita rapporto per chiamata di manutenzione. |
2612 | DocType: Stock Entry | Update Rate and Availability | Frequenza di aggiornamento e disponibilità |
2613 | DocType: Stock Settings | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Percentuale si è permesso di ricevere o consegnare di più contro la quantità ordinata. Per esempio: Se avete ordinato 100 unità. e il vostro assegno è 10% poi si è permesso di ricevere 110 unità. |
2614 | DocType: Pricing Rule | Customer Group | Gruppo Cliente |
2615 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +169 | Expense account is mandatory for item {0} | Conto spese è obbligatoria per l'elemento {0} |
2616 | DocType: Item | Website Description | Descrizione del sito |
2617 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +40 | Net Change in Equity | Variazione netta Patrimonio |
2618 | DocType: Serial No | AMC Expiry Date | AMC Data Scadenza |
2619 | Sales Register | Commerciale Registrati | |
2620 | DocType: Quotation | Quotation Lost Reason | Motivo Preventivo Perso |
2621 | DocType: Address | Plant | Impianto |
2622 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5 | There is nothing to edit. | Non c'è nulla da modificare. |
2623 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +108 | Summary for this month and pending activities | Riepilogo per questo mese e le attività in corso |
2624 | DocType: Customer Group | Customer Group Name | Nome Gruppo Cliente |
2625 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +418 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Si prega di rimuovere questo Invoice {0} dal C-Form {1} |
2626 | DocType: Leave Control Panel | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Si prega di selezionare il riporto se anche voi volete includere equilibrio precedente anno fiscale di parte per questo anno fiscale |
2627 | DocType: GL Entry | Against Voucher Type | Per tipo Tagliando |
2628 | DocType: Item | Attributes | Attributi |
2629 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +486 | Get Items | Ottieni articoli |
2630 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +192 | Please enter Write Off Account | Inserisci Scrivi Off conto |
2631 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Codice Articolo> Gruppo Articolo> Brand |
2632 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +71 | Last Order Date | Last Order Data |
2633 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +39 | Account {0} does not belongs to company {1} | Il Conto {0} non appartiene alla società {1} |
2634 | DocType: C-Form | C-Form | C-Form |
2635 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +143 | Operation ID not set | ID Operazione non impostato |
2636 | DocType: Payment Request | Initiated | Iniziato |
2637 | DocType: Production Order | Planned Start Date | Data prevista di inizio |
2638 | DocType: Serial No | Creation Document Type | Creazione tipo di documento |
2639 | DocType: Leave Type | Is Encash | È incassare |
2640 | DocType: Purchase Invoice | Mobile No | Num. Cellulare |
2641 | DocType: Payment Tool | Make Journal Entry | Crea Registro |
2642 | DocType: Leave Allocation | New Leaves Allocated | Nuove foglie allocato |
2643 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +258 | Project-wise data is not available for Quotation | Dati di progetto non sono disponibile per Preventivo |
2644 | DocType: Project | Expected End Date | Data prevista di fine |
2645 | DocType: Appraisal Template | Appraisal Template Title | Valutazione Titolo Modello |
2646 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +343 | Commercial | commerciale |
2647 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +23 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Voce genitore {0} non deve essere un Articolo Articolo |
2648 | DocType: Cost Center | Distribution Id | ID di Distribuzione |
2649 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/sample_home_page.html +14 | Awesome Services | Servizi di punta |
2650 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +29 | All Products or Services. | Tutti i Prodotti o Servizi. |
2651 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Address | Fornitore Indirizzo |
2652 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Out Qty | out Quantità |
2653 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +138 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Regole per il calcolo dell'importo di trasporto per una vendita |
2654 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +29 | Series is mandatory | Series è obbligatorio |
2655 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +28 | Financial Services | Servizi finanziari |
2656 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +62 | Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} | Rapporto qualità-attributo {0} deve essere compresa tra {1} a {2} nei incrementi di {3} |
2657 | DocType: Tax Rule | Sales | Vendite |
2658 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Amount | Importo di base |
2659 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +165 | Warehouse required for stock Item {0} | Magazzino richiesto per l'Articolo in Giacenza {0} |
2660 | DocType: Leave Allocation | Unused leaves | Foglie non utilizzati |
2661 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +145 | Cr | Cr |
2662 | DocType: Customer | Default Receivable Accounts | Predefinito Contabilità clienti |
2663 | DocType: Tax Rule | Billing State | Stato di fatturazione |
2664 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +607 | Transfer | Trasferimento |
2665 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +646 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Fetch BOM esplosa ( inclusi sottoassiemi ) |
2666 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Employee) | Applicabile a (Dipendente) |
2667 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +95 | Due Date is mandatory | Data di scadenza è obbligatoria |
2668 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +52 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Incremento per attributo {0} non può essere 0 |
2669 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | Pay To / RECD Da |
2670 | DocType: Naming Series | Setup Series | Serie Setup |
2671 | DocType: Payment Reconciliation | To Invoice Date | Per Data fattura |
2672 | DocType: Supplier | Contact HTML | Contatto HTML |
2673 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Ricevute di acquisto |
2674 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27 | How Pricing Rule is applied? | Come viene applicata la Regola Tariffaria? |
2675 | DocType: Quality Inspection | Delivery Note No | Documento di Trasporto N. |
2676 | DocType: Company | Retail | Vendita al dettaglio |
2677 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +106 | Customer {0} does not exist | {0} non esiste clienti |
2678 | DocType: Attendance | Absent | Assente |
2679 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +439 | Product Bundle | Bundle prodotto |
2680 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +185 | Row {0}: Invalid reference {1} | Riga {0}: Riferimento non valido {1} |
2681 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Taxes and Charges Template | Modelli Tasse di Acquisto e Oneri |
2682 | DocType: Upload Attendance | Download Template | Scarica Modello |
2683 | DocType: GL Entry | Remarks | Osservazioni |
2684 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Codice Articolo Materia Prima |
2685 | DocType: Journal Entry | Write Off Based On | Scrivi Off Basato Su |
2686 | DocType: Features Setup | POS View | POS View |
2687 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +38 | Installation record for a Serial No. | Record di installazione per un numero di serie |
2688 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39 | Please specify a | Si prega di specificare una |
2689 | DocType: Offer Letter | Awaiting Response | In attesa di risposta |
2690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +53 | Above | Sopra |
2691 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +40 | Time Log has been Billed | Tempo Log è stato fatturato |
2692 | DocType: Salary Slip | Earning & Deduction | Rendimento & Detrazione |
2693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +73 | Account {0} cannot be a Group | Il Conto {0} non può essere un gruppo |
2694 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +215 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Facoltativo. Questa impostazione verrà utilizzato per filtrare in diverse operazioni . |
2695 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +111 | Negative Valuation Rate is not allowed | Negativo Tasso valutazione non è consentito |
2696 | DocType: Holiday List | Weekly Off | Settimanale Off |
2697 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | Per es. 2012, 2012-13 |
2698 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +35 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Risultato provvisorio / Perdita (credito) |
2699 | DocType: Sales Invoice | Return Against Sales Invoice | Di ritorno contro fattura di vendita |
2700 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32 | Item 5 | Articolo 5 |
2701 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +278 | Please set default value {0} in Company {1} | Si prega di impostare il valore predefinito {0} in azienda {1} |
2702 | DocType: Serial No | Creation Time | Tempo di creazione |
2703 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62 | Total Revenue | Entrate totali |
2704 | DocType: Sales Invoice | Product Bundle Help | Prodotto Bundle Aiuto |
2705 | Monthly Attendance Sheet | Foglio Presenze Mensile | |
2706 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16 | No record found | Nessun record trovato |
2707 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +176 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: centro di costo è obbligatorio per la voce {2} |
2708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +468 | Get Items from Product Bundle | Ottenere elementi dal pacchetto di prodotti |
2709 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +76 | Account {0} is inactive | Il Conto {0} è inattivo |
2710 | DocType: GL Entry | Is Advance | È Advance |
2711 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Inizio e Fine data della frequenza soo obbligatori |
2712 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +122 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Si prega di inserire ' è appaltata ' come Yes o No |
2713 | DocType: Sales Team | Contact No. | Contatto N. |
2714 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +64 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry | Il tipo di conto {0} 'Profitti e Perdite' non consentito nella voce di apertura |
2715 | DocType: Features Setup | Sales Discounts | Sconti di vendita |
2716 | DocType: Hub Settings | Seller Country | Vendita Paese |
2717 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +278 | Publish Items on Website | Pubblicare Articoli sul sito web |
2718 | DocType: Authorization Rule | Authorization Rule | Ruolo Autorizzazione |
2719 | DocType: Sales Invoice | Terms and Conditions Details | Termini e condizioni dettagli |
2720 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +83 | Specifications | specificazioni |
2721 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Taxes and Charges Template | Modelli Tasse di Vendita e Oneri |
2722 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +10 | Apparel & Accessories | Abbigliamento e accessori |
2723 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +67 | Number of Order | Numero di ordinazione |
2724 | DocType: Item Group | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML / Banner che verrà mostrato nella parte superiore della lista dei prodotti. |
2725 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Specificare le condizioni per determinare il valore di spedizione |
2726 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +117 | Add Child | Aggiungi una sottovoce |
2727 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Ruolo permesso di impostare conti congelati e modificare le voci congelati |
2728 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +52 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Impossibile convertire centro di costo a registro come ha nodi figlio |
2729 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +45 | Opening Value | Valore di apertura |
2730 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37 | Serial # | Serial # |
2731 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +87 | Commission on Sales | Commissione sulle vendite |
2732 | DocType: Offer Letter Term | Value / Description | Valore / Descrizione |
2733 | DocType: Tax Rule | Billing Country | Paese di fatturazione |
2734 | Customers Not Buying Since Long Time | Clienti non acquisto da molto tempo | |
2735 | DocType: Production Order | Expected Delivery Date | Data prevista di consegna |
2736 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +127 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Dare e Avere non uguale per {0} # {1}. La differenza è {2}. |
2737 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +93 | Entertainment Expenses | Spese di rappresentanza |
2738 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +191 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La fattura di vendita {0} deve essere cancellata prima di annullare questo ordine di vendita |
2739 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +61 | Age | Età |
2740 | DocType: Time Log | Billing Amount | Fatturazione Importo |
2741 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Quantità non valido specificato per l'elemento {0}. La quantità dovrebbe essere maggiore di 0. |
2742 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18 | Applications for leave. | Richieste di Ferie |
2743 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +196 | Account with existing transaction can not be deleted | Account con transazione registrate non può essere cancellato |
2744 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99 | Legal Expenses | Spese legali |
2745 | DocType: Sales Invoice | Posting Time | Tempo Distacco |
2746 | DocType: Sales Order | % Amount Billed | % Importo Fatturato |
2747 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +129 | Telephone Expenses | Spese telefoniche |
2748 | DocType: Sales Partner | Logo | Logo |
2749 | DocType: Naming Series | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Seleziona se vuoi forzare l'utente a selezionare una serie prima di salvare. Altrimenti sarà NO di default. |
2750 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +101 | No Item with Serial No {0} | Nessun Articolo con Numero di Serie {0} |
2751 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +95 | Open Notifications | Aperte Notifiche |
2752 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +68 | Direct Expenses | spese dirette |
2753 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +192 | {0} is an invalid email address in 'Notification \ Email Address' | {0} è un indirizzo email valido in 'Notifica \ Indirizzo e-mail' |
2754 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60 | New Customer Revenue | Nuovi Ricavi Cliente |
2755 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +132 | Travel Expenses | Spese di viaggio |
2756 | DocType: Maintenance Visit | Breakdown | Esaurimento |
2757 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +530 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Account: {0} con valuta: {1} non può essere selezionato |
2758 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Data Assegno |
2759 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Account {0}: conto derivato {1} non appartiene alla società: {2} |
2760 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +60 | Successfully deleted all transactions related to this company! | Cancellato con successo tutte le operazioni relative a questa società! |
2761 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +21 | As on Date | Come in data |
2762 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +58 | Probation | prova |
2763 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +173 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | Il pagamento dello stipendio del mese {0} e l'anno {1} |
2764 | DocType: Stock Settings | Auto insert Price List rate if missing | Inserimento automatico tasso Listino se mancante |
2765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25 | Total Paid Amount | Importo totale pagato |
2766 | Transferred Qty | Quantità trasferito | |
2767 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11 | Navigating | Navigazione |
2768 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +137 | Planning | pianificazione |
2769 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +20 | Make Time Log Batch | Crea resoconto orario (lotto) |
2770 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Issued | Rilasciato |
2771 | DocType: Project | Total Billing Amount (via Time Logs) | Importo totale fatturazione (via Time Diari) |
2772 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +275 | We sell this Item | Vendiamo questo articolo |
2773 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +65 | Supplier Id | Fornitore Id |
2774 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +205 | Quantity should be greater than 0 | Quantità deve essere maggiore di 0 |
2775 | DocType: Journal Entry | Cash Entry | Cash Entry |
2776 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Desc Contatto |
2777 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +143 | Type of leaves like casual, sick etc. | Tipo di foglie come casuale, malati ecc |
2778 | DocType: Email Digest | Send regular summary reports via Email. | Invia relazioni di sintesi periodiche via Email. |
2779 | DocType: Brand | Item Manager | Manager del'Articolo |
2780 | DocType: Cost Center | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Aggiungere righe per impostare i budget annuali sui conti. |
2781 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Type | Tipo Fornitore Predefinito |
2782 | DocType: Production Order | Total Operating Cost | Totale costi di esercizio |
2783 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +150 | Note: Item {0} entered multiple times | Nota : Articolo {0} inserito più volte |
2784 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +27 | All Contacts. | Tutti i contatti. |
2785 | DocType: Newsletter | Test Email Id | Test Email Id |
2786 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +19 | Company Abbreviation | Abbreviazione Società |
2787 | DocType: Features Setup | If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Se si seguono Controllo Qualità . Abilita Voce QA necessari e QA No in Acquisto Ricevuta |
2788 | DocType: GL Entry | Party Type | Tipo partito |
2789 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +71 | Raw material cannot be same as main Item | La materia prima non può essere lo stesso come voce principale |
2790 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Abbreviazione |
2791 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36 | Not authroized since {0} exceeds limits | Non autorizzato poiché {0} supera i limiti |
2792 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +123 | Salary template master. | Modello Stipendio master. |
2793 | DocType: Leave Type | Max Days Leave Allowed | Max giorni di ferie domestici |
2794 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +55 | Set Tax Rule for shopping cart | Set di regole fiscali per carrello della spesa |
2795 | DocType: Payment Tool | Set Matching Amounts | Impostare Importi abbinabili |
2796 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added | Tasse e spese aggiuntive |
2797 | Sales Funnel | imbuto di vendita | |
2798 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +41 | Abbreviation is mandatory | L'abbreviazione è obbligatoria |
2799 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +136 | Thank you for your interest in subscribing to our updates | Grazie per il vostro interesse per sottoscrivere i nostri aggiornamenti |
2800 | Qty to Transfer | Qtà da Trasferire | |
2801 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Quotes to Leads or Customers. | Preventivo a clienti o contatti. |
2802 | DocType: Stock Settings | Role Allowed to edit frozen stock | Ruolo ammessi da modificare stock congelato |
2803 | Territory Target Variance Item Group-Wise | Territorio di destinazione Varianza articolo Group- Wise | |
2804 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +101 | All Customer Groups | Tutti i gruppi di clienti |
2805 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +491 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} è obbligatorio. Forse il record di cambio di valuta non è stato creato per {1} {2}. |
2806 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +37 | Tax Template is mandatory. | Tax modello è obbligatoria. |
2807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +44 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Account {0}: conto derivato {1} non esistente |
2808 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate (Company Currency) | Prezzo di listino (Valuta Azienda) |
2809 | DocType: Account | Temporary | Temporaneo |
2810 | DocType: Address | Preferred Billing Address | Preferito Indirizzo di fatturazione |
2811 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Percentage Allocation | Percentuale di allocazione |
2812 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Secretary | segretario |
2813 | DocType: Global Defaults | If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction | Se disable, 'In Words' campo non saranno visibili in qualsiasi transazione |
2814 | DocType: Serial No | Distinct unit of an Item | Un'unità distinta di un elemento |
2815 | DocType: Pricing Rule | Buying | Acquisti |
2816 | DocType: HR Settings | Employee Records to be created by | Informazioni del dipendenti da creare a cura di |
2817 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +24 | This Time Log Batch has been cancelled. | Questo Log Batch Ora è stato annullato. |
2818 | Reqd By Date | Reqd Per Data | |
2819 | DocType: Salary Slip Earning | Salary Slip Earning | Stipendio slittamento Guadagnare |
2820 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +161 | Creditors | Creditori |
2821 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +94 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Fila # {0}: N. di serie è obbligatoria |
2822 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Item Wise Tax Detail | Voce Wise fiscale Dettaglio |
2823 | Item-wise Price List Rate | Articolo -saggio Listino Tasso | |
2824 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +691 | Supplier Quotation | Preventivo Fornitore |
2825 | DocType: Quotation | In Words will be visible once you save the Quotation. | In parole saranno visibili una volta che si salva il preventivo. |
2826 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +390 | Barcode {0} already used in Item {1} | Codice a barre {0} già utilizzato nel Prodotto {1} |
2827 | DocType: Lead | Add to calendar on this date | Aggiungi al calendario in questa data |
2828 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +132 | Rules for adding shipping costs. | Regole per l'aggiunta di spese di spedizione . |
2829 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +40 | Upcoming Events | Prossimi eventi |
2830 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20 | Customer is required | Il Cliente è tenuto |
2831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +27 | Quick Entry | Inserimento rapido |
2832 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20 | {0} is mandatory for Return | {0} è obbligatorio per Return |
2833 | DocType: Purchase Order | To Receive | Ricevere |
2834 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +172 | user@example.com | user@example.com |
2835 | DocType: Email Digest | Income / Expense | Proventi / Spese |
2836 | DocType: Employee | Personal Email | Personal Email |
2837 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +62 | Total Variance | Varianza totale |
2838 | DocType: Accounts Settings | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Se abilitato, il sistema pubblicherà le scritture contabili per l'inventario automatico. |
2839 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +15 | Brokerage | mediazione |
2840 | DocType: Address | Postal Code | Codice Postale |
2841 | DocType: Production Order Operation | in Minutes Updated via 'Time Log' | Aggiornato da pochi minuti tramite 'Time Log' |
2842 | DocType: Customer | From Lead | Da Contatto |
2843 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +19 | Orders released for production. | Gli ordini rilasciati per la produzione. |
2844 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +42 | Select Fiscal Year... | Selezionare l'anno fiscale ... |
2845 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +458 | POS Profile required to make POS Entry | POS Profilo tenuto a POS Entry |
2846 | DocType: Hub Settings | Name Token | Nome Token |
2847 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +106 | Standard Selling | Selling standard |
2848 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +136 | Atleast one warehouse is mandatory | Almeno un Magazzino è obbligatorio |
2849 | DocType: Serial No | Out of Warranty | Fuori Garanzia |
2850 | DocType: BOM Replace Tool | Replace | Sostituire |
2851 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +330 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} per fattura di vendita {1} |
2852 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +59 | Please enter default Unit of Measure | Inserisci unità di misura predefinita |
2853 | DocType: Purchase Invoice Item | Project Name | Nome del progetto |
2854 | DocType: Supplier | Mention if non-standard receivable account | Menzione se conto credito non standard |
2855 | DocType: Journal Entry Account | If Income or Expense | Se proventi od oneri |
2856 | DocType: Features Setup | Item Batch Nos | Numeri Lotto Articolo |
2857 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | Differenza Valore Giacenza |
2858 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +239 | Human Resource | Risorsa Umana |
2859 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Payment Reconciliation Payment | Pagamento Riconciliazione di pagamento |
2860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36 | Tax Assets | Attività fiscali |
2861 | DocType: BOM Item | BOM No | BOM n. |
2862 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +133 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Diario {0} non ha conto {1} o già confrontato altro buono |
2863 | DocType: Item | Moving Average | Media Mobile |
2864 | DocType: BOM Replace Tool | The BOM which will be replaced | La distinta base che sarà sostituita |
2865 | DocType: Account | Debit | Debito |
2866 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Le foglie devono essere assegnati in multipli di 0,5 |
2867 | DocType: Production Order | Operation Cost | Operazione Costo |
2868 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +71 | Upload attendance from a .csv file | Carica presenze da un file. Csv |
2869 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Outstanding Amt | Eccezionale Amt |
2870 | DocType: Sales Person | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Fissare obiettivi Item Group-saggio per questo venditore. |
2871 | DocType: Stock Settings | Freeze Stocks Older Than [Days] | Congelare Stocks Older Than [ giorni] |
2872 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Se due o più regole sui prezzi sono trovate delle condizioni di cui sopra, viene applicata la priorità. La priorità è un numero compreso tra 0 a 20, mentre il valore di default è pari a zero (vuoto). Numero maggiore significa che avrà la precedenza se ci sono più regole sui prezzi con le stesse condizioni. |
2873 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36 | Fiscal Year: {0} does not exists | Anno fiscale: {0} non esiste |
2874 | DocType: Currency Exchange | To Currency | Per valuta |
2875 | DocType: Leave Block List | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Consentire i seguenti utenti per approvare le richieste per i giorni di blocco. |
2876 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +163 | Types of Expense Claim. | Tipi di Nota Spese. |
2877 | DocType: Item | Taxes | Tasse |
2878 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +301 | Paid and Not Delivered | Pagato ma non ritirato |
2879 | DocType: Project | Default Cost Center | Centro di costo predefinito |
2880 | DocType: Sales Invoice | End Date | Data di Fine |
2881 | DocType: Employee | Internal Work History | Storia di lavoro interni |
2882 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +42 | Private Equity | private Equity |
2883 | DocType: Maintenance Visit | Customer Feedback | Opinione Cliente |
2884 | DocType: Account | Expense | Spesa |
2885 | DocType: Sales Invoice | Exhibition | Esposizione |
2886 | DocType: Item Attribute | From Range | Da Gamma |
2887 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +89 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Articolo {0} ignorato poiché non è in Giacenza |
2888 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +29 | Submit this Production Order for further processing. | Invia questo ordine di produzione per l'ulteriore elaborazione . |
2889 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Per non applicare l'articolo Pricing in una determinata operazione, tutte le norme sui prezzi applicabili devono essere disabilitati. |
2890 | DocType: Company | Domain | Dominio |
2891 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +23 | Jobs | Lavori |
2892 | Sales Order Trends | Tendenze Sales Order | |
2893 | DocType: Employee | Held On | Tenutasi il |
2894 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +33 | Production Item | Produzione Voce |
2895 | Employee Information | Informazioni Dipendente | |
2896 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +201 | Rate (%) | Tasso ( % ) |
2897 | DocType: Time Log | Additional Cost | Costo aggiuntivo |
2898 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41 | Financial Year End Date | Data di Esercizio di fine |
2899 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Non è possibile filtrare sulla base di Voucher No , se raggruppati per Voucher |
2900 | DocType: Quality Inspection | Incoming | In arrivo |
2901 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Materiali necessari (esploso) |
2902 | DocType: Salary Structure Earning | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) | Ridurre Guadagnare in aspettativa senza assegni (LWP) |
2903 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +162 | Add users to your organization, other than yourself | Aggiungere utenti alla vostra organizzazione, diversa da te |
2904 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +100 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Fila # {0}: N. di serie {1} non corrisponde con {2} {3} |
2905 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +44 | Casual Leave | Casual Leave |
2906 | DocType: Batch | Batch ID | Lotto ID |
2907 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +350 | Note: {0} | Nota : {0} |
2908 | Delivery Note Trends | Nota Consegna Tendenza | |
2909 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +104 | This Week's Summary | Sintesi di questa settimana |
2910 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +74 | {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1} | {0} deve essere un articolo acquistato o in subappalto in riga {1} |
2911 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +106 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Account: {0} può essere aggiornato solo tramite transazioni di magazzino |
2912 | DocType: GL Entry | Party | Partito |
2913 | DocType: Sales Order | Delivery Date | Data Consegna |
2914 | DocType: Opportunity | Opportunity Date | Data Opportunità |
2915 | DocType: Purchase Receipt | Return Against Purchase Receipt | Di ritorno contro RICEVUTA |
2916 | DocType: Purchase Order | To Bill | Per Bill |
2917 | DocType: Material Request | % Ordered | % Ordinato |
2918 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +61 | Piecework | lavoro a cottimo |
2919 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68 | Avg. Buying Rate | Avg. Buying Rate |
2920 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | Tempo reale (in ore) |
2921 | DocType: Employee | History In Company | Storia aziendale |
2922 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +151 | Newsletters | Newsletters |
2923 | DocType: Address | Shipping | Spedizione |
2924 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Voce Inventario |
2925 | DocType: Department | Leave Block List | Lascia Block List |
2926 | DocType: Customer | Tax ID | Codice Fiscale |
2927 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +188 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | L'articolo {0} non ha Numeri di Serie. La colonna deve essere vuota |
2928 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Impostazioni Conti |
2929 | DocType: Customer | Sales Partner and Commission | Partner vendite e Commissione |
2930 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53 | Plant and Machinery | Impianti e macchinari |
2931 | DocType: Sales Partner | Partner's Website | Sito del Partner |
2932 | DocType: Opportunity | To Discuss | Da Discutere |
2933 | DocType: SMS Settings | SMS Settings | Impostazioni SMS |
2934 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +60 | Temporary Accounts | Conti provvisori |
2935 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +155 | Black | Nero |
2936 | DocType: BOM Explosion Item | BOM Explosion Item | BOM Articolo Esploso |
2937 | DocType: Account | Auditor | Uditore |
2938 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +10 | Return | Ritorno |
2939 | DocType: Production Order Operation | Production Order Operation | Ordine di produzione Operation |
2940 | DocType: Pricing Rule | Disable | Disattiva |
2941 | DocType: Project Task | Pending Review | In attesa recensione |
2942 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +132 | Click here to pay | Clicca qui per pagare |
2943 | DocType: Task | Total Expense Claim (via Expense Claim) | Rimborso spese totale (via Expense Claim) |
2944 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +66 | Customer Id | Id Cliente |
2945 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +176 | Mark Absent | Mark Assente |
2946 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +107 | To Time must be greater than From Time | Per ora deve essere maggiore di From Time |
2947 | DocType: Journal Entry Account | Exchange Rate | Tasso di cambio: |
2948 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +481 | Sales Order {0} is not submitted | Sales Order {0} non è presentata |
2949 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +689 | Add items from | Aggiungere elementi da |
2950 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +74 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Warehouse {0}: conto Parent {1} non Bolong alla società {2} |
2951 | DocType: BOM | Last Purchase Rate | Ultimo Purchase Rate |
2952 | DocType: Account | Asset | attività |
2953 | DocType: Project Task | Task ID | ID attività |
2954 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +20 | e.g. "MC" | p. es. "MC " |
2955 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +86 | Stock cannot exist for Item {0} since has variants | Stock non può esistere per la voce {0} dal ha varianti |
2956 | Sales Person-wise Transaction Summary | Sales Person-saggio Sintesi dell'Operazione | |
2957 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +104 | Warehouse {0} does not exist | Warehouse {0} non esiste |
2958 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2 | Register For ERPNext Hub | Registrati ERPNext Hub |
2959 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution Percentages | Percentuali Distribuzione Mensile |
2960 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16 | The selected item cannot have Batch | La voce selezionata non può avere Batch |
2961 | DocType: Delivery Note | % of materials delivered against this Delivery Note | % dei materiali consegnati di questa Bolla di Consegna |
2962 | DocType: Features Setup | Compact Item Print | Compact elemento di stampa |
2963 | DocType: Project | Customer Details | Dettagli Cliente |
2964 | DocType: Employee | Reports to | Relazioni al |
2965 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for receiver nos | Inserisci parametri url per NOS ricevuti |
2966 | DocType: Sales Invoice | Paid Amount | Importo pagato |
2967 | Available Stock for Packing Items | Disponibile Magazzino per imballaggio elementi | |
2968 | DocType: Item Variant | Item Variant | Elemento Variant |
2969 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +16 | Setting this Address Template as default as there is no other default | L'impostazione di questo modello di indirizzo di default perché non c'è altro difetto |
2970 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +113 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Saldo a bilancio già nel debito, non è permesso impostare il 'Saldo Futuro' come 'credito' |
2971 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +76 | Quality Management | Gestione della qualità |
2972 | DocType: Payment Tool Detail | Against Voucher No | Contro Voucher No |
2973 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +47 | Please enter quantity for Item {0} | Inserite la quantità per articolo {0} |
2974 | DocType: Employee External Work History | Employee External Work History | Storia lavorativa esterna del Dipendente |
2975 | DocType: Tax Rule | Purchase | Acquisto |
2976 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Balance Qty | equilibrio Quantità |
2977 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Capogruppo Voce |
2978 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21 | {0} for {1} | {0} per {1} |
2979 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +20 | Cost Centers | Centri di costo |
2980 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +110 | Warehouses. | Magazzini. |
2981 | DocType: Purchase Receipt | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Tasso al quale la valuta del fornitore viene convertito in valuta di base dell'azienda |
2982 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Row # {0}: conflitti Timings con riga {1} |
2983 | DocType: Opportunity | Next Contact | Successivo Contattaci |
2984 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +94 | Setup Gateway accounts. | Conti Gateway Setup. |
2985 | DocType: Employee | Employment Type | Tipo Dipendente |
2986 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +40 | Fixed Assets | immobilizzazioni |
2987 | Cash Flow | Flusso di cassa | |
2988 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +86 | Application period cannot be across two alocation records | Periodo di applicazione non può essere tra due record alocation |
2989 | DocType: Item Group | Default Expense Account | Account Spese Predefinito |
2990 | DocType: Employee | Notice (days) | Avviso ( giorni ) |
2991 | DocType: Tax Rule | Sales Tax Template | Sales Tax Template |
2992 | DocType: Employee | Encashment Date | Data Incasso |
2993 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +183 | Against Voucher Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Contro Voucher tipo deve essere uno di Ordine di Acquisto, Acquisto fattura o diario |
2994 | DocType: Account | Stock Adjustment | Regolazione della |
2995 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Esiste di default Attività Costo per il tipo di attività - {0} |
2996 | DocType: Production Order | Planned Operating Cost | Planned Cost operativo |
2997 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +121 | New {0} Name | Nuova {0} Nome |
2998 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +131 | Please find attached {0} #{1} | In allegato {0} # {1} |
2999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42 | Bank Statement balance as per General Ledger | Banca equilibrio economico di cui Contabilità Generale |
3000 | DocType: Job Applicant | Applicant Name | Nome del Richiedente |
3001 | DocType: Authorization Rule | Customer / Item Name | Cliente / Nome voce |
3002 | DocType: Product Bundle | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item. Note: BOM = Bill of Materials | Gruppo aggregato di elementi ** ** in un'altra Voce ** **. Ciò è utile se in fase di installazione una certa Articoli ** ** in un pacchetto e si mantiene il punto sulle ** ** Elementi imballate e non l'aggregato ** ** Item. Il pacchetto ** ** Voce avrà "è articolo di" come "No" e "Is Item vendite" come "Yes". Per esempio: Se state vendendo computer portatili e zaini separatamente e hanno un prezzo speciale se il cliente acquista entrambi, poi il computer portatile + zaino sarà un nuovo bundle di prodotto Articolo. Nota: BOM = Bill of Materials |
3003 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42 | Serial No is mandatory for Item {0} | Numero d'ordine è obbligatorio per la voce {0} |
3004 | DocType: Item Variant Attribute | Attribute | Attributo |
3005 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +21 | Please specify from/to range | Si prega di specificare da / a gamma |
3006 | DocType: Serial No | Under AMC | Sotto AMC |
3007 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +47 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Voce tasso di valutazione viene ricalcolato considerando atterrato importo buono costo |
3008 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +70 | Default settings for selling transactions. | Impostazioni predefinite per la vendita di transazioni. |
3009 | DocType: BOM Replace Tool | Current BOM | DiBa Corrente |
3010 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +57 | Add Serial No | Aggiungi Numero di Serie |
3011 | DocType: Production Order | Warehouses | Magazzini |
3012 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Print and Stationary | Stampa e Fermo |
3013 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +122 | Group Node | Nodo Group |
3014 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +91 | Update Finished Goods | Merci aggiornamento finiti |
3015 | DocType: Workstation | per hour | all'ora |
3016 | DocType: Warehouse | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Il saldo per il magazzino (con inventario continuo) verrà creato su questo account. |
3017 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +95 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Magazzino non può essere eliminato siccome esiste articolo ad inventario per questo Magazzino . |
3018 | DocType: Company | Distribution | Distribuzione |
3019 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +435 | Amount Paid | Importo pagato |
3020 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Project Manager | Project Manager |
3021 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +72 | Dispatch | Spedizione |
3022 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +70 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Sconto massimo consentito per la voce: {0} {1}% |
3023 | DocType: Account | Receivable | Ricevibile |
3024 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +264 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Fila # {0}: Non ammessi a cambiare fornitore come già esiste ordine d'acquisto |
3025 | DocType: Accounts Settings | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Ruolo che è consentito di presentare le transazioni che superano i limiti di credito stabiliti. |
3026 | DocType: Sales Invoice | Supplier Reference | Fornitore di riferimento |
3027 | DocType: Production Planning Tool | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Se selezionato, distinta per gli elementi sub-assemblaggio sarà considerato per ottenere materie prime. In caso contrario, tutti gli elementi sub-assemblaggio saranno trattati come materia prima. |
3028 | DocType: Material Request | Material Issue | Fornitura materiale |
3029 | DocType: Hub Settings | Seller Description | Venditore Descrizione |
3030 | DocType: Employee Education | Qualification | Qualifica |
3031 | DocType: Item Price | Item Price | Articolo Prezzo |
3032 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +48 | Soap & Detergent | Soap & Detergente |
3033 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +36 | Motion Picture & Video | Motion Picture & Video |
3034 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5 | Ordered | Ordinato |
3035 | DocType: Warehouse | Warehouse Name | Magazzino Nome |
3036 | DocType: Naming Series | Select Transaction | Selezionare Transaction |
3037 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30 | Please enter Approving Role or Approving User | Inserisci Approvazione ruolo o Approvazione utente |
3038 | DocType: Journal Entry | Write Off Entry | Scrivi Off Entry |
3039 | DocType: BOM | Rate Of Materials Based On | Tasso di materiali a base di |
3040 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21 | Support Analtyics | Analtyics supporto |
3041 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +141 | Uncheck all | Deseleziona tutto |
3042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +27 | Company is missing in warehouses {0} | Azienda è presente nei magazzini {0} |
3043 | DocType: POS Profile | Terms and Conditions | Termini e Condizioni |
3044 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | 'A Data' deve essere entro l'anno fiscale. Assumendo A Data = {0} |
3045 | DocType: Employee | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Qui è possibile mantenere l'altezza, il peso, le allergie, le preoccupazioni mediche ecc |
3046 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | Applica ad Azienda |
3047 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +177 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Impossibile annullare perché esiste una giacenza {0} |
3048 | DocType: Purchase Invoice | In Words | In Parole |
3049 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +220 | Today is {0}'s birthday! | Oggi è {0} 's compleanno! |
3050 | DocType: Production Planning Tool | Material Request For Warehouse | Richiesta di materiale per il magazzino |
3051 | DocType: Sales Order Item | For Production | Per la produzione |
3052 | DocType: Payment Request | payment_url | payment_url |
3053 | DocType: Project Task | View Task | Vista Task |
3054 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +40 | Your financial year begins on | Il tuo anno finanziario comincia il |
3055 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +46 | Please enter Purchase Receipts | Inserisci acquisto Receipts |
3056 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | ottenere anticipo Ricevuto |
3057 | DocType: Email Digest | Add/Remove Recipients | Aggiungere/Rimuovere Destinatario |
3058 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +427 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | Operazione non ammessi contro Production smesso di ordine {0} |
3059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Per impostare questo anno fiscale come predefinito , clicca su ' Imposta come predefinito' |
3060 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +54 | Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com) | Indirizzo di posta in arrivo per l'assistenza (p. es. suppor@example.com ) |
3061 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +19 | Shortage Qty | Carenza Quantità |
3062 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +564 | Item variant {0} exists with same attributes | Variante item {0} esiste con le stesse caratteristiche |
3063 | DocType: Salary Slip | Salary Slip | Busta paga |
3064 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +48 | 'To Date' is required | 'Alla Data' è obbligatorio |
3065 | DocType: Packing Slip | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Generare documenti di trasporto per i pacchetti da consegnare. Utilizzato per comunicare il numero del pacchetto, contenuto della confezione e il suo peso. |
3066 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Sales Order Item |
3067 | DocType: Salary Slip | Payment Days | Giorni di Pagamento |
3068 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Gestire costi operazioni |
3069 | DocType: Features Setup | Item Advanced | Articolo Avanzato |
3070 | DocType: Notification Control | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Quando una qualsiasi delle operazioni controllate sono "inviati", una e-mail a comparsa visualizzata automaticamente per inviare una e-mail agli associati "Contatto" in tale operazione, con la transazione come allegato. L'utente può o non può inviare l'e-mail. |
3071 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14 | Global Settings | Impostazioni globali |
3072 | DocType: Employee Education | Employee Education | Istruzione Dipendente |
3073 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +786 | It is needed to fetch Item Details. | E 'necessario per recuperare Dettagli elemento. |
3074 | DocType: Salary Slip | Net Pay | Retribuzione Netta |
3075 | DocType: Account | Account | Account |
3076 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213 | Serial No {0} has already been received | Serial No {0} è già stato ricevuto |
3077 | Requested Items To Be Transferred | Voci si chiede il trasferimento | |
3078 | DocType: Customer | Sales Team Details | Vendite team Dettagli |
3079 | DocType: Expense Claim | Total Claimed Amount | Totale importo richiesto |
3080 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +22 | Potential opportunities for selling. | Potenziali opportunità di vendita. |
3081 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +177 | Invalid {0} | Non valido {0} |
3082 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +48 | Sick Leave | Sick Leave |
3083 | DocType: Email Digest | Email Digest | Email di Sintesi |
3084 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | Nome Indirizzo Fatturazione |
3085 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +22 | Department Stores | Grandi magazzini |
3086 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +72 | No accounting entries for the following warehouses | Nessuna scritture contabili per le seguenti magazzini |
3087 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +22 | Save the document first. | Salvare il documento prima. |
3088 | DocType: Account | Chargeable | Addebitabile |
3089 | DocType: Company | Change Abbreviation | Change Abbreviazione |
3090 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Date | Data Spesa |
3091 | DocType: Item | Max Discount (%) | Sconto Max (%) |
3092 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +70 | Last Order Amount | Last Order Amount |
3093 | DocType: Company | Warn | Avvisa |
3094 | DocType: Appraisal | Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records. | Eventuali altre osservazioni, sforzo degno di nota che dovrebbe andare nelle registrazioni. |
3095 | DocType: BOM | Manufacturing User | Utente Produzione |
3096 | DocType: Purchase Order | Raw Materials Supplied | Materie prime fornite |
3097 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Print Format | Formato di Stampa Ricorrente |
3098 | DocType: C-Form | Series | serie |
3099 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +55 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Data prevista di consegna non può essere un ordine di acquisto Data |
3100 | DocType: Appraisal | Appraisal Template | Valutazione Modello |
3101 | DocType: Item Group | Item Classification | Classificazione Articolo |
3102 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +89 | Business Development Manager | Development Business Manager |
3103 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | Scopo visita manutenzione |
3104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +15 | Period | periodo |
3105 | General Ledger | Libro mastro generale | |
3106 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10 | View Leads | Visualizza Contatti |
3107 | DocType: Item Attribute Value | Attribute Value | Valore Attributo |
3108 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +65 | Email id must be unique, already exists for {0} | Email id deve essere unico, esiste già per {0} |
3109 | Itemwise Recommended Reorder Level | Itemwise consigliata riordino Livello | |
3110 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +268 | Please select {0} first | Si prega di selezionare {0} prima |
3111 | DocType: Features Setup | To get Item Group in details table | Per ottenere Gruppo di elementi in dettaglio tabella |
3112 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +114 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Il lotto {0} di {1} scaduto. |
3113 | DocType: Sales Invoice | Commission | Commissione |
3114 | DocType: Address Template | <h4>Default Template</h4> <p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p> <pre><code>{{ address_line1 }}<br> {% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%} {{ city }}<br> {% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%} {% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%} {{ country }}<br> {% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%} {% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%} {% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%} </code></pre> | <H4> Modello predefinito </ h4> <p> <a Usi href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"> Jinja Templating </a> e tutti i campi di Indirizzo ( compresi campi personalizzati se presente) sarà disponibile </ p> <pre> <code> {{address_line1}} & lt; br & gt; {% se address_line2%} {{address_line2}} & lt; br & gt; { % endif -%} {{city}} & lt; br & gt; {% se lo stato%} {{stato}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% se pincode%} PIN: {{pincode}} & lt; br & gt; {% endif -%} {{paese}} & lt; br & gt; {% se il telefono%} Telefono: {{telefono}} & lt; br & gt; { % endif -%} {% se il fax%} Fax: {{fax}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% se email_id%} E-mail: {{email_id}} & lt; br & gt ; {endif% -%} </ code> </ pre> |
3115 | DocType: Salary Slip Deduction | Default Amount | Importo Predefinito |
3116 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +96 | Warehouse not found in the system | Warehouse non trovato nel sistema |
3117 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +107 | This Month's Summary | Sommario di questo mese |
3118 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Lettura Controllo Qualità |
3119 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +26 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | `Blocca Scorte più vecchie di` dovrebbero essere inferiori %d giorni . |
3120 | DocType: Tax Rule | Purchase Tax Template | Acquisto fiscale Template |
3121 | Project wise Stock Tracking | Progetto saggio Archivio monitoraggio | |
3122 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +153 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | Programma di manutenzione {0} esiste per {0} |
3123 | DocType: Stock Entry Detail | Actual Qty (at source/target) | Q.tà reale (in origine/obiettivo) |
3124 | DocType: Item Customer Detail | Ref Code | Codice Rif |
3125 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +13 | Employee records. | Informazioni Dipendente. |
3126 | DocType: Payment Gateway | Payment Gateway | Casello stradale |
3127 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Impostazioni Payroll |
3128 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +63 | Match non-linked Invoices and Payments. | Partita Fatture non collegati e pagamenti. |
3129 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +22 | Place Order | Invia ordine |
3130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +25 | Root cannot have a parent cost center | Root non può avere un centro di costo genitore |
3131 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +59 | Select Brand... | Seleziona Marchio ... |
3132 | DocType: Sales Invoice | C-Form Applicable | C-Form Applicable |
3133 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +351 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Tempo di funzionamento deve essere maggiore di 0 per Operation {0} |
3134 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +104 | Warehouse is mandatory | Warehouse è obbligatoria |
3135 | DocType: Supplier | Address and Contacts | Indirizzo e contatti |
3136 | DocType: UOM Conversion Detail | UOM Conversion Detail | UOM Dettaglio di conversione |
3137 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +144 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | Proporzioni adatte al Web: 900px (w) per 100px (h) |
3138 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +340 | Production Order cannot be raised against a Item Template | Ordine di produzione non può essere sollevata nei confronti di un modello di elemento |
3139 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +44 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Le tariffe sono aggiornati in acquisto ricevuta contro ogni voce |
3140 | DocType: Payment Tool | Get Outstanding Vouchers | Ottieni buoni in sospeso |
3141 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | Deliberato dall'Assemblea |
3142 | DocType: Appraisal | Start Date | Data di inizio |
3143 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +138 | Allocate leaves for a period. | Allocare le foglie per un periodo . |
3144 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +50 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Assegni e depositi cancellati in modo non corretto |
3145 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +139 | Click here to verify | Clicca qui per verificare |
3146 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +46 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Account {0}: non è possibile assegnare se stesso come conto principale |
3147 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate | Prezzo di listino Vota |
3148 | DocType: Item | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Mostra "Disponibile" o "Non disponibile" sulla base di scorte disponibili in questo magazzino. |
3149 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13 | Bill of Materials (BOM) | Distinte materiali (BOM) |
3150 | DocType: Item | Average time taken by the supplier to deliver | Tempo medio impiegato dal fornitore di consegnare |
3151 | DocType: Time Log | Hours | Ore |
3152 | DocType: Project | Expected Start Date | Data prevista di inizio |
3153 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +41 | Remove item if charges is not applicable to that item | Rimuovere articolo se le spese non è applicabile a tale elemento |
3154 | DocType: SMS Settings | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Ad es. smsgateway.com/api/send_sms.cgi |
3155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +29 | Transaction currency must be same as Payment Gateway currency | Valuta di transazione deve essere uguale a pagamento moneta Gateway |
3156 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +603 | Receive | Ricevere |
3157 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Debitamente compilato |
3158 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6 | {0}% Complete | {0}% Completato |
3159 | DocType: Employee | Educational Qualification | Titolo di Studio |
3160 | DocType: Workstation | Operating Costs | Costi operativi |
3161 | DocType: Purchase Invoice | Submit on creation | Invia sulla creazione |
3162 | DocType: Employee Leave Approver | Employee Leave Approver | Responsabile / Approvatore Ferie |
3163 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +166 | {0} has been successfully added to our Newsletter list. | {0} è stato aggiunto alla nostra lista Newsletter. |
3164 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +420 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Riga {0}: Una voce di riordino esiste già per questo magazzino {1} |
3165 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +65 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Non è possibile dichiarare come perduto, perché è stato fatto il Preventivo. |
3166 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Master Manager | Acquisto Maestro Direttore |
3167 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +424 | Production Order {0} must be submitted | Ordine di produzione {0} deve essere presentata |
3168 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +137 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Scegliere una data di inizio e di fine per la voce {0} |
3169 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +136 | Main Reports | Rapporti principali |
3170 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16 | To date cannot be before from date | 'A Data' deve essere successiva a 'Da Data' |
3171 | DocType: Purchase Receipt Item | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
3172 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +187 | Add / Edit Prices | Aggiungi / Modifica prezzi |
3173 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +53 | Chart of Cost Centers | Grafico Centro di Costo |
3174 | Requested Items To Be Ordered | Elementi richiesti da ordinare | |
3175 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +315 | My Orders | I Miei Ordini |
3176 | DocType: Price List | Price List Name | Prezzo di listino Nome |
3177 | DocType: Time Log | For Manufacturing | Per Manufacturing |
3178 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +174 | Totals | Totali |
3179 | DocType: BOM | Manufacturing | Produzione |
3180 | Ordered Items To Be Delivered | Articoli ordinati da consegnare | |
3181 | DocType: Account | Income | Proventi |
3182 | DocType: Industry Type | Industry Type | Tipo Industria |
3183 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +136 | Something went wrong! | Qualcosa è andato storto! |
3184 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +102 | Warning: Leave application contains following block dates | Attenzione: Lascia applicazione contiene seguenti date di blocco |
3185 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +241 | Sales Invoice {0} has already been submitted | La fattura di vendita {0} è già stata presentata |
3186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25 | Fiscal Year {0} does not exist | Anno fiscale {0} non esiste |
3187 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Completion Date | Data Completamento |
3188 | DocType: Purchase Invoice Item | Amount (Company Currency) | Importo (Valuta Azienda) |
3189 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +113 | Organization unit (department) master. | Unità organizzativa ( dipartimento) master. |
3190 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +25 | Please enter valid mobile nos | Inserisci nos mobili validi |
3191 | DocType: Budget Detail | Budget Detail | Dettaglio Budget |
3192 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75 | Please enter message before sending | Inserisci il messaggio prima di inviarlo |
3193 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +137 | Point-of-Sale Profile | Point-of-Sale Profilo |
3194 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +68 | Please Update SMS Settings | Si prega di aggiornare le impostazioni SMS |
3195 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +37 | Time Log {0} already billed | Tempo log {0} già fatturati |
3196 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +176 | Unsecured Loans | I prestiti non garantiti |
3197 | DocType: Cost Center | Cost Center Name | Nome Centro di Costo |
3198 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Scheduled Date | Data prevista |
3199 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +69 | Total Paid Amt | Totale versato Amt |
3200 | DocType: SMS Center | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Messaggio maggiore di 160 caratteri verrà divisa in mesage multipla |
3201 | DocType: Purchase Receipt Item | Received and Accepted | Ricevuti e accettati |
3202 | Serial No Service Contract Expiry | Serial No Contratto di Servizio di scadenza | |
3203 | DocType: Item | Unit of Measure Conversion | Unità di Conversione di misura |
3204 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +86 | Employee can not be changed | Il dipendente non può essere modificato |
3205 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +272 | You cannot credit and debit same account at the same time | Non si può di credito e debito stesso conto , allo stesso tempo |
3206 | DocType: Naming Series | Help HTML | Aiuto HTML |
3207 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +50 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Weightage totale assegnato dovrebbe essere al 100 % . E ' {0} |
3208 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +141 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1} | Indennità per over-{0} incrociate per la voce {1} |
3209 | DocType: Address | Name of person or organization that this address belongs to. | Nome della persona o organizzazione che questo indirizzo appartiene. |
3210 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +234 | Your Suppliers | I vostri fornitori |
3211 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +53 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Impossibile impostare come persa come è fatto Sales Order . |
3212 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +65 | Another Salary Structure {0} is active for employee {1}. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Un'altra struttura Stipendio {0} è attivo per dipendente {1}. Si prega di fare il suo status di 'Inattivo' per procedere. |
3213 | DocType: Purchase Invoice | Contact | Contatto |
3214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +9 | Received From | Ricevuto da |
3215 | DocType: Features Setup | Exports | Esportazioni |
3216 | DocType: Lead | Converted | Convertito |
3217 | DocType: Item | Has Serial No | Ha Serial No |
3218 | DocType: Employee | Date of Issue | Data Pubblicazione |
3219 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +15 | {0}: From {0} for {1} | {0}: Da {0} per {1} |
3220 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +150 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Fila # {0}: Impostare fornitore per voce {1} |
3221 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +114 | Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found | Website Immagine {0} collegata alla voce {1} non può essere trovato |
3222 | DocType: Issue | Content Type | Tipo Contenuto |
3223 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +17 | Computer | computer |
3224 | DocType: Item | List this Item in multiple groups on the website. | Elenco questo articolo a più gruppi sul sito. |
3225 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +296 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Si prega di verificare l'opzione multi valuta per consentire agli account con altra valuta |
3226 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +65 | Item: {0} does not exist in the system | Voce: {0} non esiste nel sistema |
3227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +105 | You are not authorized to set Frozen value | Non sei autorizzato a impostare il valore bloccato |
3228 | DocType: Payment Reconciliation | Get Unreconciled Entries | Ottieni entrate non riconciliate |
3229 | DocType: Payment Reconciliation | From Invoice Date | Da Data fattura |
3230 | DocType: Cost Center | Budgets | I bilanci |
3231 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +21 | What does it do? | Che cosa fa ? |
3232 | DocType: Delivery Note | To Warehouse | A Magazzino |
3233 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +45 | Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1} | Il Conto {0} è stato inserito più di una volta per l'anno fiscale {1} |
3234 | Average Commission Rate | Tasso medio di commissione | |
3235 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +351 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'Ha un numero di serie' non può essere 'Sì' per gli articoli non in scorta |
3236 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +34 | Attendance can not be marked for future dates | La Presenza non può essere inserita nel futuro |
3237 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule Help | Regola Prezzi Aiuto |
3238 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Account Head | Riferimento del conto |
3239 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +79 | Update additional costs to calculate landed cost of items | Aggiornare costi aggiuntivi per calcolare il costo sbarcato di articoli |
3240 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +111 | Electrical | elettrico |
3241 | DocType: Stock Entry | Total Value Difference (Out - In) | Totale Valore Differenza (Out - In) |
3242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +318 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Riga {0}: Tasso di cambio è obbligatorio |
3243 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27 | User ID not set for Employee {0} | ID utente non è impostato per Employee {0} |
3244 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Magazzino Origine Predefinito |
3245 | DocType: Item | Customer Code | Codice Cliente |
3246 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +219 | Birthday Reminder for {0} | Promemoria Compleanno per {0} |
3247 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +72 | Days Since Last Order | Giorni dall'ultimo ordine |
3248 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +307 | Debit To account must be a Balance Sheet account | Debito Per account deve essere un account di Stato Patrimoniale |
3249 | DocType: Buying Settings | Naming Series | Naming Series |
3250 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | Lascia Block List Nome |
3251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32 | Stock Assets | Attivo Immagini |
3252 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +29 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | Vuoi davvero a presentare tutti foglio paga per il mese {0} e l'anno {1} |
3253 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +8 | Import Subscribers | Importa Abbonati |
3254 | DocType: Target Detail | Target Qty | Obiettivo Qtà |
3255 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +87 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | Si prega di messa a punto la numerazione di serie per la partecipazione tramite Setup> Numerazione Serie |
3256 | DocType: Shopping Cart Settings | Checkout Settings | Impostazioni Acquista |
3257 | DocType: Attendance | Present | Presente |
3258 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35 | Delivery Note {0} must not be submitted | Consegna Note {0} non deve essere presentata |
3259 | DocType: Notification Control | Sales Invoice Message | Fattura Messaggio |
3260 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Chiusura account {0} deve essere di tipo Responsabilità / Patrimonio netto |
3261 | DocType: Authorization Rule | Based On | Basato su |
3262 | DocType: Sales Order Item | Ordered Qty | Quantità ordinato |
3263 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +576 | Item {0} is disabled | Voce {0} è disattivato |
3264 | DocType: Stock Settings | Stock Frozen Upto | Giacenza Bloccate Fino |
3265 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +172 | Period From and Period To dates mandatory for recurring {0} | Periodo Dal periodo e per date obbligatorie per ricorrenti {0} |
3266 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13 | Project activity / task. | Attività / attività del progetto. |
3267 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +78 | Generate Salary Slips | Generare buste paga |
3268 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | L'acquisto deve essere controllato, se "applicabile per" bisogna selezionarlo come {0} |
3269 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40 | Discount must be less than 100 | Sconto deve essere inferiore a 100 |
3270 | DocType: Purchase Invoice | Write Off Amount (Company Currency) | Scrivi Off Importo (Società valuta) |
3271 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +412 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Fila # {0}: Si prega di impostare la quantità di riordino |
3272 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Landed Voucher Cost |
3273 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +55 | Please set {0} | Impostare {0} |
3274 | DocType: Purchase Invoice | Repeat on Day of Month | Ripetere il Giorno del mese |
3275 | DocType: Employee | Health Details | Dettagli Salute |
3276 | DocType: Offer Letter | Offer Letter Terms | Lettera di offerta Termini |
3277 | DocType: Features Setup | To track any installation or commissioning related work after sales | Per tenere traccia di alcuna installazione o messa in attività collegate post-vendita |
3278 | DocType: Purchase Invoice Advance | Journal Entry Detail No | Diario Detail No |
3279 | DocType: Employee External Work History | Salary | Stipendio |
3280 | DocType: Serial No | Delivery Document Type | Tipo Documento Consegna |
3281 | DocType: Process Payroll | Submit all salary slips for the above selected criteria | Inviare tutti i fogli paga per i criteri sopra selezionati |
3282 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93 | {0} Items synced | {0} elementi sincronizzati |
3283 | DocType: Sales Order | Partly Delivered | Parzialmente Consegnato |
3284 | DocType: Sales Invoice | Existing Customer | Cliente Esistente |
3285 | DocType: Email Digest | Receivables | Crediti |
3286 | DocType: Customer | Additional information regarding the customer. | Ulteriori informazioni relative al cliente. |
3287 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Lettura 5 |
3288 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +37 | Campaign Name is required | Nome Campagna obbligatorio |
3289 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | Data di manutenzione |
3290 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Serial No | Rifiutato Serial No |
3291 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +40 | New Newsletter | Nuova Newsletter |
3292 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +144 | Start date should be less than end date for Item {0} | Data di inizio dovrebbe essere inferiore a quella di fine per la voce {0} |
3293 | DocType: Item | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Esempio:. ABCD. ##### Se è impostato 'serie' ma il Numero di Serie non è specificato nelle transazioni, verrà creato il numero di serie automatico in base a questa serie. Se si vuole sempre specificare il Numero di Serie per questo articolo. Lasciare vuoto. |
3294 | DocType: Upload Attendance | Upload Attendance | Carica presenze |
3295 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +119 | BOM and Manufacturing Quantity are required | BOM e produzione quantità sono necessari |
3296 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44 | Ageing Range 2 | Gamma Ageing 2 |
3297 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +451 | Amount | Importo |
3298 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21 | BOM replaced | BOM sostituita |
3299 | Sales Analytics | Analisi dei dati di vendita | |
3300 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Impostazioni di Produzione |
3301 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56 | Setting up Email | Configurazione della posta elettronica |
3302 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +91 | Please enter default currency in Company Master | Inserisci valuta predefinita in Azienda Maestro |
3303 | DocType: Stock Entry Detail | Stock Entry Detail | Dettaglio Giacenza |
3304 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +101 | Daily Reminders | Promemoria quotidiani |
3305 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +82 | Tax Rule Conflicts with {0} | Conflitti norma fiscale con {0} |
3306 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +206 | New Account Name | Nuovo Nome Account |
3307 | DocType: Purchase Invoice Item | Raw Materials Supplied Cost | Costo Fornitura Materie Prime |
3308 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Impostazioni per la vendita di moduli |
3309 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +73 | Customer Service | Servizio clienti |
3310 | DocType: Item | Thumbnail | Thumbnail |
3311 | DocType: Item Customer Detail | Item Customer Detail | Dettaglio articolo cliente |
3312 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +147 | Confirm Your Email | Conferma La Tua Email |
3313 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +53 | Offer candidate a Job. | Offerta candidato un lavoro. |
3314 | DocType: Notification Control | Prompt for Email on Submission of | Richiedi Email su presentazione di |
3315 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +81 | Total allocated leaves are more than days in the period | Totale foglie assegnati sono più di giorni nel periodo |
3316 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +72 | Item {0} must be a stock Item | L'Articolo {0} deve essere in Giacenza |
3317 | DocType: Manufacturing Settings | Default Work In Progress Warehouse | Work In Progress Magazzino di default |
3318 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +117 | Default settings for accounting transactions. | Impostazioni predefinite per le operazioni contabili. |
3319 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +59 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Data prevista non può essere precedente Material Data richiesta |
3320 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +115 | Item {0} must be a Sales Item | L'articolo {0} deve essere un'Articolo in Vendita |
3321 | DocType: Naming Series | Update Series Number | Aggiornamento Numero di Serie |
3322 | DocType: Account | Equity | equità |
3323 | DocType: Sales Order | Printing Details | Dettagli stampa |
3324 | DocType: Task | Closing Date | Data Chiusura |
3325 | DocType: Sales Order Item | Produced Quantity | Prodotto Quantità |
3326 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +84 | Engineer | Ingegnere |
3327 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38 | Search Sub Assemblies | Cerca Sub Assemblies |
3328 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +387 | Item Code required at Row No {0} | Codice Articolo richiesto alla Riga N. {0} |
3329 | DocType: Sales Partner | Partner Type | Tipo di partner |
3330 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Actual | Attuale |
3331 | DocType: Authorization Rule | Customerwise Discount | Sconto Cliente saggio |
3332 | DocType: Purchase Invoice | Against Expense Account | Per Spesa Conto |
3333 | DocType: Production Order | Production Order | Ordine di produzione |
3334 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +248 | Installation Note {0} has already been submitted | Nota Installazione {0} già inserita |
3335 | DocType: Quotation Item | Against Docname | Per Nome Doc |
3336 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Tutti Dipendenti (Attivi) |
3337 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9 | View Now | Guarda ora |
3338 | DocType: BOM | Raw Material Cost | Costo Materie Prime |
3339 | DocType: Item Reorder | Re-Order Level | Livello Ri-ordino |
3340 | DocType: Production Planning Tool | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Inserisci articoli e q.tà programmate per i quali si desidera raccogliere gli ordini di produzione o scaricare materie prime per l'analisi. |
3341 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +57 | Part-time | A tempo parziale |
3342 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Lista Vacanze Applicabile |
3343 | DocType: Employee | Cheque | Assegno |
3344 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +56 | Series Updated | serie Aggiornato |
3345 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +158 | Report Type is mandatory | Tipo di rapporto è obbligatoria |
3346 | DocType: Item | Serial Number Series | Serial Number Series |
3347 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +69 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | Magazzino è obbligatorio per l'Articolo in Giacenza {0} alla Riga {1} |
3348 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +45 | Retail & Wholesale | Retail & Wholesale |
3349 | DocType: Issue | First Responded On | Ha risposto prima su |
3350 | DocType: Website Item Group | Cross Listing of Item in multiple groups | Croce Listing dell'oggetto in più gruppi |
3351 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +49 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Anno fiscale Data di inizio e Data Fine dell'anno fiscale sono già impostati nel Fiscal Year {0} |
3352 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +115 | Successfully Reconciled | Riconciliati con successo |
3353 | DocType: Production Order | Planned End Date | Data di fine pianificata |
3354 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +43 | Where items are stored. | Dove gli elementi vengono memorizzati. |
3355 | DocType: Tax Rule | Validity | Validità |
3356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19 | Invoiced Amount | Importo fatturato |
3357 | DocType: Attendance | Attendance | Presenze |
3358 | DocType: BOM | Materials | Materiali |
3359 | DocType: Leave Block List | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Se non controllati, la lista dovrà essere aggiunto a ciascun Dipartimento dove deve essere applicato. |
3360 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +508 | Posting date and posting time is mandatory | Data di registrazione e il distacco ora è obbligatorio |
3361 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +79 | Tax template for buying transactions. | Modelli fiscali per le transazioni di acquisto. |
3362 | Item Prices | Voce Prezzi | |
3363 | DocType: Purchase Order | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | In parole saranno visibili una volta che si salva di Acquisto. |
3364 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Periodo di chiusura Voucher |
3365 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +120 | Price List master. | Maestro listino prezzi. |
3366 | DocType: Task | Review Date | Data di revisione |
3367 | DocType: Purchase Invoice | Advance Payments | Pagamenti anticipati |
3368 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Net Total | Sul totale netto |
3369 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +159 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | Magazzino Target in riga {0} deve essere uguale ordine di produzione |
3370 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +99 | No permission to use Payment Tool | Non autorizzato a utilizzare lo Strumento di Pagamento |
3371 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +196 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s | 'Indirizzi email di notifica' non specificati per %s ricorrenti |
3372 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +123 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Valuta non può essere modificata dopo aver fatto le voci utilizzando qualche altra valuta |
3373 | DocType: Company | Round Off Account | Arrotondamento Account |
3374 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +84 | Administrative Expenses | Spese Amministrative |
3375 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +18 | Consulting | Consulting |
3376 | DocType: Customer Group | Parent Customer Group | Parent Gruppo clienti |
3377 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +455 | Change | Cambiamento |
3378 | DocType: Purchase Invoice | Contact Email | Email Contatto |
3379 | DocType: Appraisal Goal | Score Earned | Punteggio Earned |
3380 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +18 | e.g. "My Company LLC" | p. es. "My Company LLC " |
3381 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +173 | Notice Period | Periodo Di Preavviso |
3382 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Voucher ID | ID Voucher |
3383 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +14 | This is a root territory and cannot be edited. | Questo è un territorio root e non può essere modificato . |
3384 | DocType: Packing Slip | Gross Weight UOM | Peso lordo U.M. |
3385 | DocType: Email Digest | Receivables / Payables | Crediti / Debiti |
3386 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice | Per Fattura Vendita |
3387 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +458 | Credit Account | Conto di credito |
3388 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | Landed Cost articolo |
3389 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +56 | Show zero values | Mostra valori zero |
3390 | DocType: BOM | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Quantità di prodotto ottenuto dopo la produzione / reimballaggio da determinati quantitativi di materie prime |
3391 | DocType: Payment Reconciliation | Receivable / Payable Account | Conto Crediti / Debiti |
3392 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order Item | Contro Sales Order Item |
3393 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +559 | Please specify Attribute Value for attribute {0} | Si prega di specificare Attributo Valore per l'attributo {0} |
3394 | DocType: Item | Default Warehouse | Magazzino Predefinito |
3395 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Logs) | Data di fine effettiva (da registro presenze) |
3396 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +37 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Bilancio non può essere assegnato contro account gruppo {0} |
3397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +23 | Please enter parent cost center | Inserisci il centro di costo genitore |
3398 | DocType: Delivery Note | Print Without Amount | Stampare senza Importo |
3399 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +60 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Categoria Tasse non può essere 'valutazione' o ' Totale e Valutazione', come tutti gli articoli non in Giacenza |
3400 | DocType: Issue | Support Team | Support Team |
3401 | DocType: Appraisal | Total Score (Out of 5) | Punteggio totale (i 5) |
3402 | DocType: Batch | Batch | Lotto |
3403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +20 | Balance | Saldo |
3404 | DocType: Project | Total Expense Claim (via Expense Claims) | Total Expense Claim (via rimborsi spese) |
3405 | DocType: Journal Entry | Debit Note | Nota Debito |
3406 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | Come per scorte UOM |
3407 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7 | Not Expired | Non Scaduto |
3408 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Debito totale |
3409 | DocType: Manufacturing Settings | Default Finished Goods Warehouse | Merci default Finito Magazzino |
3410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74 | Sales Person | Addetto alle vendite |
3411 | DocType: Sales Invoice | Cold Calling | Chiamata Fredda |
3412 | DocType: SMS Parameter | SMS Parameter | SMS Parametro |
3413 | DocType: Maintenance Schedule Item | Half Yearly | Semestrale |
3414 | DocType: Lead | Blog Subscriber | Abbonati Blog |
3415 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Create rules to restrict transactions based on values. | Creare regole per limitare le transazioni in base ai valori . |
3416 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Se selezionato, non totale. di giorni lavorativi includerà vacanze, e questo ridurrà il valore di salario per ogni giorno |
3417 | DocType: Purchase Invoice | Total Advance | Totale Advance |
3418 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +235 | Processing Payroll | Elaborazione paghe |
3419 | DocType: Opportunity Item | Basic Rate | Tasso Base |
3420 | DocType: GL Entry | Credit Amount | Ammontare del credito |
3421 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +139 | Set as Lost | Imposta come persa |
3422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4 | Payment Receipt Note | Ricevuta di pagamento Nota |
3423 | DocType: Supplier | Credit Days Based On | Giorni di credito in funzione |
3424 | DocType: Tax Rule | Tax Rule | Regola fiscale |
3425 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Mantenere la stessa velocità per tutto il ciclo di vendita |
3426 | DocType: Manufacturing Settings | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Pianificare i registri di tempo al di fuori dell'orario di lavoro Workstation. |
3427 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +95 | {0} {1} has already been submitted | {0} {1} è già stata presentata |
3428 | Items To Be Requested | Articoli da richiedere | |
3429 | DocType: Purchase Order | Get Last Purchase Rate | Ottieni ultima quotazione acquisto |
3430 | DocType: Time Log | Billing Rate based on Activity Type (per hour) | Fatturazione tariffa si basa su Tipo Attività (per ora) |
3431 | DocType: Company | Company Info | Info Azienda |
3432 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +216 | Company Email ID not found, hence mail not sent | Azienda Email ID non trovato , quindi posta non inviato |
3433 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9 | Application of Funds (Assets) | Applicazione dei fondi ( Assets ) |
3434 | DocType: Purchase Invoice | Frequency | Frequenza |
3435 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +452 | Debit Account | Conto di addebito |
3436 | DocType: Fiscal Year | Year Start Date | Data di inizio anno |
3437 | DocType: Attendance | Employee Name | Nome Dipendente |
3438 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total (Company Currency) | Totale arrotondato (Azienda valuta) |
3439 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +95 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Non può convertirsi gruppo perché è stato selezionato Tipo di account. |
3440 | DocType: Purchase Common | Purchase Common | Comuni di acquisto |
3441 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +93 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} è stato modificato. Aggiornare prego. |
3442 | DocType: Leave Block List | Stop users from making Leave Applications on following days. | Impedire agli utenti di effettuare Lascia le applicazioni in giorni successivi. |
3443 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +166 | Employee Benefits | Benefici per i dipendenti |
3444 | DocType: Sales Invoice | Is POS | È POS |
3445 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +230 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Pranzo quantità deve essere uguale quantità per articolo {0} in riga {1} |
3446 | DocType: Production Order | Manufactured Qty | Quantità Prodotto |
3447 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Quantity | Quantità accettata |
3448 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +25 | {0}: {1} does not exists | {0}: {1} non esiste |
3449 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +18 | Bills raised to Customers. | Fatture sollevate dai Clienti. |
3450 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Project Id | Progetto Id |
3451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +492 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Fila No {0}: Importo non può essere maggiore di attesa Importo contro Rimborso Spese {1}. In attesa importo è {2} |
3452 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.py +40 | {0} subscribers added | {0} abbonati aggiunti |
3453 | DocType: Maintenance Schedule | Schedule | Pianificare |
3454 | DocType: Cost Center | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see "Company List" | Definire bilancio per questo centro di costo. Per impostare l'azione di bilancio, vedere "Elenco Società" |
3455 | DocType: Account | Parent Account | Account principale |
3456 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 3 | Lettura 3 |
3457 | Hub | Hub | |
3458 | DocType: GL Entry | Voucher Type | Voucher Tipo |
3459 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +99 | Price List not found or disabled | Listino Prezzi non trovato o disattivato |
3460 | DocType: Expense Claim | Approved | Approvato |
3461 | DocType: Pricing Rule | Price | prezzo |
3462 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +99 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Dipendente esonerato da {0} deve essere impostato come 'Congedato' |
3463 | DocType: Item | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Selezionando "Sì" darà una identità unica di ciascun soggetto di questa voce che può essere visualizzato nel Serial Nessun maestro. |
3464 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Valutazione {0} creato per Employee {1} nel determinato intervallo di date |
3465 | DocType: Employee | Education | Educazione |
3466 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Campagna di denominazione |
3467 | DocType: Employee | Current Address Is | Indirizzo attuale è |
3468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +219 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Opzionale. Imposta valuta predefinita dell'azienda, se non specificato. |
3469 | DocType: Address | Office | Ufficio |
3470 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +13 | Accounting journal entries. | Diario scritture contabili. |
3471 | DocType: Delivery Note Item | Available Qty at From Warehouse | Disponibile Quantità a partire Warehouse |
3472 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +248 | Please select Employee Record first. | Si prega di selezionare i dipendenti Record prima. |
3473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +190 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Riga {0}: partito / Account non corrisponde con {1} / {2} {3} {4} |
3474 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +35 | To create a Tax Account | Per creare un Account Tax |
3475 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +239 | Please enter Expense Account | Inserisci il Conto uscite |
3476 | DocType: Account | Stock | Magazzino |
3477 | DocType: Employee | Current Address | Indirizzo Corrente |
3478 | DocType: Item | If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified | Se l'articolo è una variante di un altro elemento poi descrizione, immagini, prezzi, tasse ecc verrà impostata dal modello se non espressamente specificato |
3479 | DocType: Serial No | Purchase / Manufacture Details | Acquisto / Produzione Dettagli |
3480 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +283 | Batch Inventory | Batch Inventario |
3481 | DocType: Employee | Contract End Date | Data fine Contratto |
3482 | DocType: Sales Order | Track this Sales Order against any Project | Traccia questo ordine di vendita nei confronti di qualsiasi progetto |
3483 | DocType: Production Planning Tool | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Tirare ordini di vendita (in attesa di consegnare) sulla base dei criteri di cui sopra |
3484 | DocType: Deduction Type | Deduction Type | Tipo Deduzione |
3485 | DocType: Attendance | Half Day | Mezza Giornata |
3486 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Qtà Min |
3487 | DocType: Features Setup | To track items in sales and purchase documents with batch nos. "Preferred Industry: Chemicals" | Per tenere traccia articoli in documenti di vendita e di acquisto con nn batch. "Settore preferito: Chemicals" |
3488 | DocType: GL Entry | Transaction Date | Transaction Data |
3489 | DocType: Production Plan Item | Planned Qty | Qtà Planned |
3490 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +93 | Total Tax | Totale IVA |
3491 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +175 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Per quantità (Quantità Prodotto) è obbligatorio |
3492 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Magazzino Destinazione Predefinito |
3493 | DocType: Purchase Invoice | Net Total (Company Currency) | Totale Netto (Valuta Azienda) |
3494 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +78 | Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | Riga {0}: Partito Tipo e partito si applica solo nei confronti Crediti / Debiti conto |
3495 | DocType: Notification Control | Purchase Receipt Message | RICEVUTA Messaggio |
3496 | DocType: Production Order | Actual Start Date | Data inizio effettiva |
3497 | DocType: Sales Order | % of materials delivered against this Sales Order | % dei materiali consegnati su questo Ordine di Vendita |
3498 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +23 | Record item movement. | Registrare il movimento dell'oggetto. |
3499 | DocType: Newsletter List Subscriber | Newsletter List Subscriber | Newsletter Elenco utenti |
3500 | DocType: Hub Settings | Hub Settings | Impostazioni Hub |
3501 | DocType: Project | Gross Margin % | Margine lordo % |
3502 | DocType: BOM | With Operations | Con operazioni |
3503 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +232 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Scritture contabili sono già stati fatti in valuta {0} per azienda {1}. Si prega di selezionare un account di credito o da pagare con moneta {0}. |
3504 | Monthly Salary Register | Registro Stipendio Mensile | |
3505 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | Se diverso da indirizzo del cliente |
3506 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | Operazione BOM |
3507 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Amount | Sul Fila Indietro Importo |
3508 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +33 | Please enter Payment Amount in atleast one row | Inserisci il pagamento Importo in almeno uno di fila |
3509 | DocType: POS Profile | POS Profile | POS Profilo |
3510 | DocType: Payment Gateway Account | Payment URL Message | Pagamento URL Messaggio |
3511 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +163 | Seasonality for setting budgets, targets etc. | Stagionalità per impostare i budget, obiettivi ecc |
3512 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +242 | Row {0}: Payment Amount cannot be greater than Outstanding Amount | Riga {0}: Importo pagamento non può essere maggiore di consistenze |
3513 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +69 | Total Unpaid | Totale non pagato |
3514 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +32 | Time Log is not billable | Il tempo log non è fatturabile |
3515 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +118 | Item {0} is a template, please select one of its variants | L'articolo {0} è un modello, si prega di selezionare una delle sue varianti |
3516 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +178 | Purchaser | Acquirente |
3517 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +81 | Net pay cannot be negative | Retribuzione netta non può essere negativa |
3518 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +109 | Please enter the Against Vouchers manually | Si prega di inserire manualmente il Against Buoni |
3519 | DocType: SMS Settings | Static Parameters | Parametri statici |
3520 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | Anticipo versato |
3521 | DocType: Item | Item Tax | Tax articolo |
3522 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +606 | Material to Supplier | Materiale da Fornitore |
3523 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +179 | Excise Invoice | Accise Fattura |
3524 | DocType: Expense Claim | Employees Email Id | Email Dipendenti |
3525 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance | Partecipazione Marcato |
3526 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +159 | Current Liabilities | Passività correnti |
3527 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +48 | Send mass SMS to your contacts | Invia SMS di massa ai tuoi contatti |
3528 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Consider Tax or Charge for | Cnsidera Tasse o Cambio per |
3529 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +59 | Actual Qty is mandatory | La q.tà reale è obbligatoria |
3530 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +132 | Credit Card | carta di credito |
3531 | DocType: BOM | Item to be manufactured or repacked | Voce da fabbricati o nuovamente imballati |
3532 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +90 | Default settings for stock transactions. | Impostazioni predefinite per le transazioni di magazzino . |
3533 | DocType: Purchase Invoice | Next Date | Successiva Data |
3534 | DocType: Employee Education | Major/Optional Subjects | Principali / Opzionale Soggetti |
3535 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +49 | Please enter Taxes and Charges | Inserisci Tasse e spese |
3536 | DocType: Sales Invoice Item | Drop Ship | Drop Ship |
3537 | DocType: Employee | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Qui è possibile mantenere i dettagli della famiglia come il nome e l'occupazione del genitore, coniuge e figli |
3538 | DocType: Hub Settings | Seller Name | Venditore Nome |
3539 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Tasse e oneri dedotti (Azienda valuta) |
3540 | DocType: Item Group | General Settings | Impostazioni generali |
3541 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +19 | From Currency and To Currency cannot be same | Da Valuta e A Valuta non possono essere gli stessi |
3542 | DocType: Stock Entry | Repack | Repack |
3543 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6 | You must Save the form before proceeding | È necessario salvare il modulo prima di procedere |
3544 | DocType: Item Attribute | Numeric Values | Valori numerici |
3545 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +149 | Attach Logo | Allega Logo |
3546 | DocType: Customer | Commission Rate | Tasso Commissione |
3547 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +223 | Make Variant | Crea variante |
3548 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +153 | Block leave applications by department. | Blocco domande uscita da ufficio. |
3549 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +51 | Cart is Empty | Carrello è Vuoto |
3550 | DocType: Production Order | Actual Operating Cost | Costo operativo effettivo |
3551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +80 | Root cannot be edited. | Root non può essere modificato . |
3552 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +197 | Allocated amount can not greater than unadusted amount | Importo concesso può non superiore all'importo unadusted |
3553 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Consentire una produzione su Holidays |
3554 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Date | Data ordine acquisto Cliente |
3555 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +183 | Capital Stock | Capitale Sociale |
3556 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | Pacchetto peso |
3557 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Gateway Account | Pagamento Conto Gateway |
3558 | DocType: Shopping Cart Settings | After payment completion redirect user to selected page. | Dopo il completamento pagamento reindirizzare utente a pagina selezionata. |
3559 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +102 | Please select a csv file | Seleziona un file csv |
3560 | DocType: Purchase Order | To Receive and Bill | Per ricevere e Bill |
3561 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +94 | Designer | designer |
3562 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +121 | Terms and Conditions Template | Termini e condizioni Template |
3563 | DocType: Serial No | Delivery Details | Dettagli Consegna |
3564 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +380 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Centro di costo è richiesto in riga {0} nella tabella Tasse per il tipo {1} |
3565 | Item-wise Purchase Register | Articolo-saggio Acquisto Registrati | |
3566 | DocType: Batch | Expiry Date | Data Scadenza |
3567 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +408 | To set reorder level, item must be a Purchase Item or Manufacturing Item | Per impostare il livello di riordino, elemento deve essere un acquisto dell'oggetto o Produzione Voce |
3568 | Supplier Addresses and Contacts | Indirizzi e contatti Fornitore | |
3569 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +268 | Please select Category first | Si prega di selezionare Categoria prima |
3570 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18 | Project master. | Progetto Master. |
3571 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Non visualizzare nessun simbolo tipo € dopo le Valute. |
3572 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +402 | (Half Day) | (Mezza giornata) |
3573 | DocType: Supplier | Credit Days | Giorni Credito |
3574 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | È Portare Avanti |
3575 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +566 | Get Items from BOM | Recupera elementi da Distinta Base |
3576 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Lead Time Days | Giorni Tempo di Esecuzione |
3577 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +126 | Please enter Sales Orders in the above table | Si prega di inserire gli ordini di vendita nella tabella precedente |
3578 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +120 | Bill of Materials | Distinte materiali |
3579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Riga {0}: Partito Tipo e Partito è necessario per Crediti / Debiti conto {1} |
3580 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +102 | Ref Date | Data Rif |
3581 | DocType: Employee | Reason for Leaving | Motivo per Lasciare |
3582 | DocType: Expense Claim Detail | Sanctioned Amount | Importo sanzionato |
3583 | DocType: GL Entry | Is Opening | Sta aprendo |
3584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +169 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Riga {0}: addebito iscrizione non può essere collegato con un {1} |
3585 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +212 | Account {0} does not exist | Il Conto {0} non esiste |
3586 | DocType: Account | Cash | Contante |
3587 | DocType: Employee | Short biography for website and other publications. | Breve biografia per il sito web e altre pubblicazioni. |