1 | DocType: Employee | Salary Mode | Mode de rémunération |
---|
2 | DocType: Cost Center | Select Monthly Distribution, if you want to track based on seasonality. | Sélectionnez une distribution mensuelle, si vous voulez suivre basée sur la saisonnalité. |
3 | DocType: Employee | Divorced | Divorcé |
4 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +81 | Warning: Same item has been entered multiple times. | Attention : le même élément a été saisi plusieurs fois. |
5 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Articles déjà synchronisés |
6 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Autorisera l'article a être ajouté à plusieurs reprises dans une transaction |
7 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annuler la visite matérial {0} avant d'annuler cette réclamation de garantie |
8 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | Produits de consommation |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +68 | Please select Party Type first | S'il vous plaît sélectionner partie Type premier |
10 | DocType: Item | Customer Items | Articles du clients |
11 | DocType: Project | Costing and Billing | Calcul coûts et facturation |
12 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: Le Compte parent {1} ne peut pas être un grand livre |
13 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publier un item au hub.erpnext.com |
14 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +93 | Email Notifications | Notifications par Email |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unité de mesure par défaut |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tous les contacts des partenaires commerciaux |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | Approbateurs d'absence |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | Revendeur |
19 | DocType: Employee | Rented | Loué |
20 | DocType: POS Profile | Applicable for User | Applicable pour l'utilisateur |
21 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +171 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Arrêtée ordre de production ne peut pas être annulée, déboucher d'abord annuler |
22 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36 | Currency is required for Price List {0} | Devise est nécessaire pour la liste de prix {0} |
23 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Sera calculé lors de la transaction. |
24 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +28 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | S'il vous plaît configurer Employee Naming System en ressources humaines> Paramètres RH |
25 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Contact client |
26 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +37 | {0} Tree | {0} Arbre |
27 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Demandeur d'emploi |
28 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Plus de résultats. |
29 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | juridique |
30 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +114 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'article à la ligne {0} |
31 | DocType: C-Form | Customer | Client |
32 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Requis par |
33 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Retour contre livraison Note |
34 | DocType: Department | Department | Département |
35 | DocType: Purchase Order | % Billed | Facturé% |
36 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Taux de change doit être le même que {0} {1} ({2}) |
37 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nom du client |
38 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +100 | Bank account cannot be named as {0} | Compte bancaire ne peut pas être nommé {0} |
39 | DocType: Features Setup | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Tous les champs liés à l'exportation comme monnaie , taux de conversion , l'exportation totale , l'exportation totale grandiose etc sont disponibles dans Bon de livraison , Point de Vente , Devis, Factures, Bons de commandes etc |
40 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Chefs (ou groupes) contre lequel les entrées comptables sont faites et les soldes sont maintenus. |
41 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +176 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Exceptionnelle pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ({1}) |
42 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Par défaut 10 minutes |
43 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nom du Type de Congé |
44 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +148 | Series Updated Successfully | prix règle |
45 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Appliquer sur |
46 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Prix articles multiples. |
47 | | Purchase Order Items To Be Received | Articles de bons de commande pour être reçu |
48 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tous les contacts fournisseur |
49 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | Paramètre |
50 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +43 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Date prévue de la fin ne peut être inférieure à Date de début prévue |
51 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +107 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Row # {0}: Taux doit être le même que {1}: {2} ({3} / {4}) |
52 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +229 | New Leave Application | Nouvelle Demande de Congés |
53 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +134 | Bank Draft | Projet de la Banque |
54 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Mode de compte de paiement |
55 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +49 | Show Variants | Voir les variantes |
56 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +512 | Quantity | Quantité |
57 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +174 | Loans (Liabilities) | Prêts ( passif) |
58 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Année de passage |
59 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12 | In Stock | En Stock |
60 | DocType: Designation | Designation | Désignation |
61 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Élément du plan de production |
62 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +146 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Utilisateur {0} est déjà attribué à l'employé {1} |
63 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +13 | Make new POS Profile | Faites nouveau profil de POS |
64 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | soins de santé |
65 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | Mensuel |
66 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +66 | Delay in payment (Days) | Retard de paiement (jours) |
67 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +642 | Invoice | Facture |
68 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Périodicité |
69 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Exercice {0} est nécessaire |
70 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | défense |
71 | DocType: Company | Abbr | Abréviation |
72 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Score (0-5) |
73 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +198 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Rangée {0}: {1} {2} ne correspond pas à {3} |
74 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +74 | Row # {0}: | Rangée # {0}: |
75 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | No du véhicule |
76 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +557 | Please select Price List | S'il vous plaît sélectionnez Liste des Prix |
77 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Travaux en cours |
78 | DocType: Employee | Holiday List | Liste de vacances |
79 | DocType: Time Log | Time Log | Relevé de Temps/Timesheet |
80 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +180 | Accountant | Comptable |
81 | DocType: Cost Center | Stock User | Intervenant/Chargé des Stocks |
82 | DocType: Company | Phone No | N ° de téléphone |
83 | DocType: Time Log | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Connexion des activités réalisées par les utilisateurs contre les tâches qui peuvent être utilisés pour le suivi du temps, de la facturation. |
84 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +131 | New {0}: #{1} | Nouveau {0}: # {1} |
85 | | Sales Partners Commission | Partenaires Sales Commission |
86 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +38 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abbréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères |
87 | DocType: Payment Request | Payment Request | Requête de paiement |
88 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +56 | Attribute Value {0} cannot be removed from {1} as Item Variants \
exist with this Attribute. | Attribut Valeur {0} ne peut pas être retiré de {1} comme Point Variantes \ existe avec cet attribut. |
89 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +27 | This is a root account and cannot be edited. | Il s'agit d'un compte root et ne peut être modifié . |
90 | DocType: BOM | Operations | Opérations |
91 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossible de définir l'autorisation sur la base des prix réduits pour {0} |
92 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Attacher fichier .csv avec deux colonnes, une pour l'ancien nom et un pour le nouveau nom |
93 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | DocName Détail Parent |
94 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Kg | Kg |
95 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | Ouverture d'un emploi. |
96 | DocType: Item Attribute | Increment | Incrément |
97 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +39 | PayPal Settings missing | Réglages PayPal manquantes |
98 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +63 | Select Warehouse... | Sélectionnez Entrepôt ... |
99 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | publicité |
100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | Même Société a été inscrite plus d'une fois |
101 | DocType: Employee | Married | Marié |
102 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38 | Not permitted for {0} | Non autorisé pour {0} |
103 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +441 | Get items from | Obtenir des éléments de |
104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +397 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | désactiver |
105 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | réconcilier |
106 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | épicerie |
107 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lecture 1 |
108 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | Assurez accès des banques |
109 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | Les fonds de pension |
110 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +166 | Warehouse is mandatory if account type is Warehouse | Entrepôt est obligatoire si le type de compte est Entrepôt |
111 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tous les commerciaux |
112 | DocType: Lead | Person Name | Nom de la personne |
113 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Article facture de vente |
114 | DocType: Account | Credit | Crédit |
115 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Ecrire Off Centre de coûts |
116 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Stock Reports | Rapports de stock |
117 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Détail de l'entrepôt |
118 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +181 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Limite de crédit a été franchi pour le client {0} {1} / {2} |
119 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Type d'impôt |
120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +140 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des entrées avant {0} |
121 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | Image Article (si ce n'est diaporama) |
122 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Il existe un client avec le même nom |
123 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Le tarif à l'heure / 60) * le temps réel d'opération |
124 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS Log |
125 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Coût des articles livrés |
126 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | La fête sur {0} est pas entre De date et à ce jour |
127 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Obtenez les détails Spécification |
128 | DocType: Lead | Interested | Intéressé |
129 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +158 | Opening | Ouverture |
130 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27 | From {0} to {1} | Du {0} au {1} |
131 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copy From Group article |
132 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Entrée ouverture |
133 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Coûts additionels |
134 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +137 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en groupe |
135 | DocType: Lead | Product Enquiry | Demande d'information produit |
136 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +13 | Please enter company first | S'il vous plaît entrez première entreprise |
137 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +324 | Please select Company first | S'il vous plaît sélectionnez Société premier |
138 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Non Diplômé |
139 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | cible sur |
140 | DocType: BOM | Total Cost | Coût total |
141 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +9 | Activity Log: | Journal d'activité: |
142 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +197 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré |
143 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | Immobilier |
144 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Relevé de compte |
145 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | médicaments |
146 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Montant réclamé |
147 | DocType: Employee | Mr | M. |
148 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Fournisseur Type / Fournisseur |
149 | DocType: Naming Series | Prefix | Préfixe |
150 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +269 | Consumable | consommable |
151 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Journal d'importation |
152 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | Tirez Matériau Demande de Type Fabrication sur la base des critères ci-dessus |
153 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.js +19 | Send | Envoyer |
154 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Livré par le fournisseur |
155 | DocType: SMS Center | All Contact | Tout contact |
156 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +164 | Annual Salary | Salaire Annuel |
157 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Clôture de l'exercice |
158 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69 | Stock Expenses | Dépenses stock |
159 | DocType: Newsletter | Email Sent? | Courriel envoyés? |
160 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra Entrée |
161 | DocType: Production Order Operation | Show Time Logs | Show Time Logs |
162 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Crédit Entreprise Devise |
163 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Etat de l'installation |
164 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +108 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | La quantité acceptée + rejetée doit être égale à la quantité reçue pour l'article {0} |
165 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Approvisionnement en matières premières pour l'achat |
166 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +140 | Item {0} must be a Purchase Item | Parent Site Route |
167 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Télécharger le modèle, remplissez les données appropriées et joindre le fichier modifié.
Toutes les dates et employé combinaison dans la période choisie viendra dans le modèle, avec des records de fréquentation existants |
168 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +446 | Item {0} is not active or end of life has been reached | « À jour» est nécessaire |
169 | DocType: Time Log Batch | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Sera mis à jour après la facture de vente est soumise. |
170 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +507 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | D'inclure la taxe dans la ligne {0} dans le prix de l'article , les impôts dans les lignes {1} doivent également être inclus |
171 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +170 | Settings for HR Module | Réglages pour le Module des ressources humaines |
172 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centre SMS |
173 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Nouvelle nomenclature |
174 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +40 | Batch Time Logs for billing. | Regroupement de relevés de temps pour la facturation. |
175 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +30 | Newsletter has already been sent | L'info-lettre a déjà été envoyée |
176 | DocType: Lead | Request Type | Type de demande |
177 | DocType: Leave Application | Reason | Raison |
178 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15 | Make Employee | Assurez-employé |
179 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | Diffusion |
180 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +140 | Execution | exécution |
181 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Les détails des opérations effectuées. |
182 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Statut d'entretien |
183 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +62 | Items and Pricing | Articles et Prix |
184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | De la date doit être dans l'exercice. En supposant Date d'= {0} |
185 | DocType: Appraisal | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Sélectionnez l'employé pour lequel vous créez l'évaluation. |
186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +93 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Numéro de commande requis pour objet {0} |
187 | DocType: Customer | Individual | Individuel |
188 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Plan for maintenance visits. | Plan pour les visites de maintenance. |
189 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Entrez le paramètre url pour le message |
190 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +102 | Rules for applying pricing and discount. | Règles d'application de prix et de ristournes. |
191 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +81 | This Time Log conflicts with {0} for {1} {2} | Cette fois identifier des conflits avec {0} pour {1} {2} |
192 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Compte {0} doit être SAMES comme crédit du compte dans la facture d'achat en ligne {0} |
193 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Date d'installation ne peut pas être avant la date de livraison pour l'article {0} |
194 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Remise sur la liste des prix (%) |
195 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Sélectionnez Termes et Conditions |
196 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51 | Out Value | Valeur hors |
197 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Commandes clients |
198 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Évaluation |
199 | | Purchase Order Trends | Bon de commande Tendances |
200 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | Allouer des congés pour l'année. |
201 | DocType: Earning Type | Earning Type | Type de Revenus |
202 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Planification de la capacité Désactiver et Gestion du Temps |
203 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Compte bancaire |
204 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Autoriser un solde négatif |
205 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Région par défaut |
206 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | Télévision |
207 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Mis à jour via 'Log Time' |
208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +79 | Account {0} does not belong to Company {1} | Compte {0} n'appartient pas à la société {1} |
209 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +408 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1} |
210 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Liste des Séries pour cette transaction |
211 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Est l'ouverture d'entrée |
212 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Mentionner si créance non standard applicable |
213 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +154 | For Warehouse is required before Submit | Pour l’entrepôt est nécessaire avant Soumettre |
214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Reçu le |
215 | DocType: Sales Partner | Reseller | Revendeur |
216 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24 | Please enter Company | S'il vous plaît entrer Société |
217 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Sur l'objet de la facture de vente |
218 | | Production Orders in Progress | Les commandes de produits en cours |
219 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +37 | Net Cash from Financing | Encaisse nette de financement |
220 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse et coordonnées |
221 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Ajouter les feuilles inutilisées d'attributions antérieures |
222 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +217 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Suivant récurrent {0} sera créé sur {1} |
223 | DocType: Newsletter List | Total Subscribers | Nombre total d'abonnés |
224 | | Contact Name | Contact Nom |
225 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Crée le bulletin de salaire pour les critères mentionnés ci-dessus. |
226 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +30 | No description given | Pas de description indiquée |
227 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Demande d'achat. |
228 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +196 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Seul le congé approbateur sélectionné peut soumettre cette demande de congé |
229 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +118 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | La date de relève doit être postérieure à la date de l'adhésion |
230 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +172 | Leaves per Year | Congés par Année |
231 | DocType: Time Log | Will be updated when batched. | Sera mis à jour lorsque lots. |
232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ligne {0}: S'il vous plaît vérifier 'Est Avance' sur compte {1} si c'est une entrée avance. |
233 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +178 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1} |
234 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Spécification Site élément |
235 | DocType: Payment Tool | Reference No | No de référence |
236 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +427 | Leave Blocked | Laisser verouillé |
237 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +572 | Item {0} has reached its end of life on {1} | dépenses |
238 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +105 | Bank Entries | entrées bancaires |
239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +341 | Annual | Annuel |
240 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Stock réconciliation article |
241 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Aucune facture de vente |
242 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Qté min. de commande |
243 | DocType: Lead | Do Not Contact | Ne pas contacter |
244 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Software Developer | Software Developer |
245 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Qté minimum de commande |
246 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Type de fournisseur |
247 | DocType: Item | Publish in Hub | Publier dans Hub |
248 | | Terretory | Terretory |
249 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +592 | Item {0} is cancelled | Article {0} est annulé |
250 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +706 | Material Request | Demande de matériel |
251 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Mettre à jour Date de Garde |
252 | DocType: Item | Purchase Details | Détails de l'achat |
253 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +323 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Article {0} introuvable dans 'matières premières Fournies' table dans la commande d'achat {1} |
254 | DocType: Employee | Relation | Relation |
255 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | Livraison internationale |
256 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Commandes confirmées des clients. |
257 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Quantité rejetée |
258 | DocType: Features Setup | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Champ disponible dans bon de livraison, devis, facture de vente, commande |
259 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | SMS Sender Nom |
260 | DocType: Contact | Is Primary Contact | Est-ressource principale |
261 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +36 | Time Log has been Batched for Billing | Heure du journal a été dosé pour la facturation |
262 | DocType: Notification Control | Notification Control | Contrôle de notification |
263 | DocType: Lead | Suggestions | Suggestions |
264 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Set Point du Groupe sages budgets sur ce territoire. Vous pouvez également inclure la saisonnalité en réglant la distribution. |
265 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +72 | Please enter parent account group for warehouse {0} | S'il vous plaît entrer parent groupe compte pour l'entrepôt {0} |
266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +249 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Paiement contre {0} {1} ne peut pas être supérieure à Encours {2} |
267 | DocType: Supplier | Address HTML | Adresse HTML |
268 | DocType: Lead | Mobile No. | N° mobile. |
269 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Générer annexe |
270 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Chef des frais |
271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +86 | Please select Charge Type first | S'il vous plaît sélectionnez le type de Facturation de la première |
272 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | dernier |
273 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +20 | Max 5 characters | 5 caractères maximum |
274 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Le premier approbateur de congé dans la liste sera définie comme approbateur par défaut |
275 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +83 | Learn | Apprendre |
276 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Activité Coût par employé |
277 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Réglages pour les comptes |
278 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +110 | Manage Sales Person Tree. | Gérer l'arborescence des vendeurs |
279 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Lettre de motivation |
280 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Les chèques et les dépôts pour effacer circulation |
281 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronisé avec Hub |
282 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +63 | Wrong Password | Mauvais Mot De Passe |
283 | DocType: Item | Variant Of | Variante du |
284 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +313 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Terminé Quantité ne peut pas être supérieure à «Quantité de Fabrication ' |
285 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Fermeture chef Compte |
286 | DocType: Employee | External Work History | Histoire de travail externe |
287 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +86 | Circular Reference Error | Référence circulaire erreur |
288 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | En Toutes Lettres (Exportation) Sera visible une fois que vous enregistrerez le bon de livraison. |
289 | DocType: Lead | Industry | Industrie |
290 | DocType: Employee | Job Profile | Profil de l'emplois |
291 | DocType: Newsletter | Newsletter | Info-lettres |
292 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notification par E-mail lors de la création de la demande de matériel automatique |
293 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi-devise |
294 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Type de facture |
295 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +708 | Delivery Note | Bon de livraison |
296 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Setting up Taxes | Mise en place d'impôts |
297 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +191 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Paiement entrée a été modifié après que vous avez tiré il. Se il vous plaît tirez encore. |
298 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +381 | {0} entered twice in Item Tax | {0} est entré deux fois dans la Taxe de l'Article |
299 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +105 | Summary for this week and pending activities | Résumé pour cette semaine et les activités en suspens |
300 | DocType: Workstation | Rent Cost | louer coût |
301 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | S'il vous plaît sélectionner le mois et l'année |
302 | DocType: Employee | Company Email | E-mail société |
303 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Montant de débit en compte Devises |
304 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Valable pour les Pays |
305 | DocType: Features Setup | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Tous les champs importation connexes comme monnaie , taux de conversion , total d'importation , importation grande etc totale sont disponibles en Achat réception , Devis fournisseur , Facture d'achat , bon de commande , etc |
306 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +48 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Cet article est un modèle et ne peut être utilisé dans les transactions. Attributs d'élément seront copiés dans les variantes moins 'No Copy »est réglé |
307 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Total de la commande Considéré |
308 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +190 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Intitulé de Poste (par exemple Directeur Général, Directeur...) |
309 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +210 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | S'il vous plaît entrez la valeur 'Répéter le jour du mois' |
310 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Taux à laquelle la devise du client est converti en devise de base |
311 | DocType: Features Setup | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Disponible en nomenclature , bon de livraison , facture d'achat , ordre de production, bon de commande , bon de réception , la facture de vente , Sales Order , Stock entrée , des feuilles de temps |
312 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Taux d'imposition |
313 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +54 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} déjà alloué pour les employés {1} pour la période {2} pour {3} |
314 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +674 | Select Item | Sélectionner un élément |
315 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +150 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Item: {0} discontinu, ne peut être conciliée utilisant \
Stock réconciliation, utiliser à la place l'entrée en stock géré |
316 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +254 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Voulez-vous vraiment de soumettre tout bulletin de salaire pour le mois {0} et {1} an |
317 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +90 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Row # {0}: N ° de lot doit être le même que {1} {2} |
318 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +65 | Convert to non-Group | Convertir en non-groupe |
319 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +55 | Purchase Receipt must be submitted | Reçu d'achat doit être présentée |
320 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +118 | Batch (lot) of an Item. | Lot d'un article. |
321 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Date de la facture |
322 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Débit Montant |
323 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +223 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Il ne peut y avoir 1 compte par la société dans {0} {1} |
324 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7 | Your email address | Votre adresse Email |
325 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +213 | Please see attachment | S'il vous plaît voir la pièce jointe |
326 | DocType: Purchase Order | % Received | % reçus |
327 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +19 | Setup Already Complete!! | Configuration déjà terminée ! |
328 | | Finished Goods | Produits finis |
329 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instructions |
330 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Inspecté par |
331 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Type d'entretien |
332 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | N ° de série {0} ne fait pas partie de la livraison Remarque {1} |
333 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Paramètre d'inspection Article de qualité |
334 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nom de l'approbateur d'absence |
335 | | Schedule Date | calendrier Date |
336 | DocType: Packed Item | Packed Item | Article emballé |
337 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +60 | Default settings for buying transactions. | Paramètres par défaut pour les transactions d'achat. |
338 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Des couts de personnel existe pour l'employé {0} dans le type d'activité - {1} |
339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +29 | Please do NOT create Accounts for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | S'il vous plaît ne créez pas de comptes pour les clients et les fournisseurs. Ils sont créés directement par les maîtres clients / fournisseurs. |
340 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Change de devises |
341 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | Nom d'article |
342 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Approuver l'utilisateur (valeur autorisée ci-dessus) |
343 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | Solde de crédit |
344 | DocType: Employee | Widowed | Veuf |
345 | DocType: Production Planning Tool | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Articles à être demandés, qui sont "Out of Stock" compte tenu de tous les entrepôts basés sur quantité projetée et qté minimum |
346 | DocType: Workstation | Working Hours | Heures de travail |
347 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Changer le numéro initial/actuel d'une série existante. |
348 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si plusieurs règles de tarification continuent de prévaloir, les utilisateurs sont invités à définir manuellement la priorité à résoudre les conflits. |
349 | | Purchase Register | Achat S'inscrire |
350 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Frais applicables |
351 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Coût de consommable |
352 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +192 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) doit avoir le rôle «Approbateur de congé' |
353 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Date de véhicule |
354 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +39 | Medical | Médical |
355 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +141 | Reason for losing | Raison pour perdre |
356 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Poste de travail est fermé aux dates suivantes selon la liste de vacances: {0} |
357 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Opportunités |
358 | DocType: Employee | Single | Unique |
359 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +29 | Budget cannot be set for Group Cost Center | Budget ne peut pas être réglé pour le centre de coûts du Groupe |
360 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Coût des marchandises vendues |
361 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Annuel |
362 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +229 | Please enter Cost Center | S'il vous plaît entrer Centre de coûts |
363 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Bon de commande |
364 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +67 | Avg. Selling Rate | Moy. Taux de vente |
365 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +131 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Quantité ne peut pas être une fraction de la rangée |
366 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantité et taux |
367 | DocType: Delivery Note | % Installed | Installé% |
368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +59 | Please enter company name first | S'il vous plaît entrez le nom de l'entreprise d'abord |
369 | DocType: BOM | Item Desription | Description de l'article |
370 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nom du fournisseur |
371 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Lisez le manuel ERPNext |
372 | DocType: Account | Is Group | Est un groupe |
373 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Réglage automatique de série n ° basé sur FIFO |
374 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Vérifiez Fournisseur numéro de facture Unicité |
375 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | «Le cas No ' ne peut pas être inférieure à 'Du Cas No' |
376 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +104 | Non Profit | À but non lucratif |
377 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_list.js +7 | Not Started | Pas commencé |
378 | DocType: Lead | Channel Partner | Channel Partner |
379 | DocType: Account | Old Parent | Parent Vieux |
380 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personnaliser le texte d'introduction qui se déroule comme une partie de cet courriel. Chaque transaction a un texte séparé d'introduction. |
381 | DocType: Stock Reconciliation Item | Do not include symbols (ex. $) | Ne pas inclure des symboles (ex. $) |
382 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | Directeur des Ventes |
383 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Paramètres globaux pour tous les processus de fabrication. |
384 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Comptes gelés jusqu'au |
385 | DocType: SMS Log | Sent On | Sur envoyé |
386 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +550 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} sélectionnée à plusieurs reprises dans le tableau Attributs |
387 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | dossier de l'employé est créé en utilisant champ sélectionné. |
388 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Non applicable |
389 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | Débit doit être égal à crédit . La différence est {0} |
390 | DocType: Material Request Item | Required Date | Requis Date |
391 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Adresse de facturation |
392 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +770 | Please enter Item Code. | S'il vous plaît entrez le code d'article . |
393 | DocType: BOM | Costing | Costing |
394 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si elle est cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le tarif Imprimer / Print Montant |
395 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Quantité totale |
396 | DocType: Employee | Health Concerns | Préoccupations pour la santé |
397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Unpaid | Impayé |
398 | DocType: Packing Slip | From Package No. | De Ensemble numéro |
399 | DocType: Item Attribute | To Range | Se situer |
400 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Titres et des dépôts |
401 | DocType: Features Setup | Imports | Importations |
402 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +77 | Total leaves allocated is mandatory | Nombre de feuilles alloués est obligatoire |
403 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Description d'une ouverture d'emploi |
404 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +102 | Pending activities for today | Activités en suspens pour aujourd'hui |
405 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Listes de présence. |
406 | DocType: Bank Reconciliation | Journal Entries | Entrées de Journal |
407 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Utilisé pour plan de production |
408 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Temps entre les opérations (en min) |
409 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Lors de votre achat des biens et services. |
410 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Comptes à payer |
411 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29 | The selected BOMs are not for the same item | Les nomenclatures sélectionnées ne sont pas pour le même article |
412 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +24 | Add Subscribers | Ajouter abonnés |
413 | apps/erpnext/erpnext/public/js/feature_setup.js +220 | " does not exists | " N'existe pas |
414 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Valide jusqu'au |
415 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +212 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Énumérer quelques-unes de vos clients . Ils pourraient être des organisations ou des individus . |
416 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143 | Direct Income | Revenu direct |
417 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +33 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Impossible de filtrer sur les compte , si regroupées par compte |
418 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Administrative Officer | Agent administratif |
419 | DocType: Payment Tool | Received Or Paid | Reçus ou payés |
420 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +308 | Please select Company | S'il vous plaît sélectionnez Société |
421 | DocType: Stock Entry | Difference Account | Compte de la différence |
422 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +44 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Impossible de fermer une tâche tant qu'une tâche dépendante {0} est pas fermée. |
423 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +378 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | S'il vous plaît entrer Entrepôt à qui demande de matériel sera porté |
424 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Coût de fonctionnement supplémentaires |
425 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | Produits de beauté |
426 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +454 | To merge, following properties must be same for both items | Pour fusionner , les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles |
427 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Poids net |
428 | DocType: Employee | Emergency Phone | Téléphone d'urgence |
429 | | Serial No Warranty Expiry | N ° de série expiration de garantie |
430 | DocType: Sales Order | To Deliver | A Livrer |
431 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Article |
432 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Différence (Dr - Cr ) |
433 | DocType: Account | Profit and Loss | Pertes et profits |
434 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +315 | Managing Subcontracting | Gestion de la sous-traitance |
435 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furniture and Fixture | Meubles et articles d'ameublement |
436 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base entreprise |
437 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +53 | Account {0} does not belong to company: {1} | Compte {0} n'appartient pas à la société : {1} |
438 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +44 | Abbreviation already used for another company | Abréviation déjà utilisé pour une autre société |
439 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Groupe de clients par défaut |
440 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Si coché, le champ "Total arrondi" ne sera pas visible et les montants ne seront pas arrondis. |
441 | DocType: BOM | Operating Cost | Coût d'exploitation |
442 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Bénéfice brut |
443 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +27 | Increment cannot be 0 | Incrément ne peut pas être 0 |
444 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Exigence Matériel |
445 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Supprimer Transactions Société |
446 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +86 | Item {0} is not Purchase Item | Point {0} n'est pas acheter l'article |
447 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Ajouter / Modifier Taxes et Charges |
448 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Fournisseur facture n |
449 | DocType: Territory | For reference | Pour référence |
450 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Vous ne pouvez pas supprimer les No de série {0}, tant qu'ils sont est dans les mouvements de stock |
451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +232 | Closing (Cr) | Fermeture (Cr) |
452 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Période de garantie (jours) |
453 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Article Remarque Installation |
454 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Qté en attente |
455 | DocType: Company | Ignore | Ignorer |
456 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +86 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS envoyé aux numéros suivants: {0} |
457 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +126 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Peut se référer ligne que si le type de charge est « Le précédent Montant de la ligne » ou « Précédent Row Total» |
458 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Valide à partir de |
459 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Total de la Commission |
460 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Sales Partner |
461 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Réception achat requis |
462 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.
To distribute a budget using this distribution, set this **Monthly Distribution** in the **Cost Center** | ** Distribution mensuelle ** vous aide à distribuer votre budget à travers les mois si vous avez la saisonnalité dans votre entreprise.
Pour distribuer un budget en utilisant cette distribution, réglez ce ** distribution mensuelle ** ** dans le centre de coûts ** |
463 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +126 | No records found in the Invoice table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Facture |
464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +20 | Please select Company and Party Type first | S'il vous plaît sélectionnez Société et partie Type premier |
465 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +230 | Financial / accounting year. | Exercice comptable / financier annuel |
466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js +10 | Accumulated Values | Les valeurs accumulées |
467 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Désolé , série n ne peut pas être fusionné |
468 | DocType: Project Task | Project Task | Tâche projet |
469 | | Lead Id | Id prospect |
470 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Total Général |
471 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +35 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Exercice Date de début ne doit pas être supérieure à fin d'exercice Date de |
472 | DocType: Warranty Claim | Resolution | Résolution |
473 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +61 | Delivered: {0} | Livré: {0} |
474 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +66 | Payable Account | Comptes créditeurs |
475 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Facturation et statut de livraison |
476 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Resume Attachment |
477 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Répéter les clients |
478 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Allouer |
479 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +640 | Sales Return | Retour de Ventes |
480 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Livré par le Fournisseur (Drop Ship) |
481 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115 | Salary components. | Éléments du salaire. |
482 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Base de données de clients potentiels. |
483 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Client ou article |
484 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +22 | Customer database. | Base de données clients. |
485 | DocType: Quotation | Quotation To | Devis Pour |
486 | DocType: Lead | Middle Income | Revenu intermédiaire |
487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +58 | Opening (Cr) | Ouverture ( Cr ) |
488 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +698 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Unité de mesure pour le point de défaut {0} ne peut pas être modifié directement parce que vous avez déjà fait une transaction (s) avec une autre unité de mesure. Vous aurez besoin de créer un nouveau poste d'utiliser un défaut UOM différente. |
489 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +195 | Allocated amount can not be negative | Le montant alloué ne peut être négatif |
490 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Bec Amt |
491 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un Entrepôt logique dans lequel les entrées en stocks sont faites. |
492 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +91 | Reference No & Reference Date is required for {0} | No et date de référence est nécessaire pour {0} |
493 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | Client Fournisseur |
494 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +211 | Production Order is Mandatory | Ordre de fabrication est obligatoire |
495 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +139 | Proposal Writing | Rédaction de propositions |
496 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un autre Sales Person {0} existe avec le même ID d'employé |
497 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +70 | Masters | Maîtres |
498 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +127 | Update Bank Transaction Dates | Dates de transaction de mise à jour de la Banque |
499 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +337 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | Erreur inventaire négatif ({6}) pour item {0} dans l'entrepot {1} sur {2} {3} dans {4} {5} |
500 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30 | Time Tracking | Time Tracking |
501 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Exercice Société |
502 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Détail DN |
503 | DocType: Time Log | Billed | Facturé |
504 | DocType: Batch | Batch Description | Description du lot |
505 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | Heure à laquelle les articles ont été livrés à partir de l'entrepôt |
506 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Taxes de vente et frais |
507 | DocType: Employee | Organization Profile | Profil de l'organisme |
508 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Raison de la démission |
509 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +151 | Template for performance appraisals. | Modèle pour l'évaluation du rendement . |
510 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Facture / Détails pièce comptable |
511 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +53 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' n'est pas dans l'année financière {2} |
512 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Réglages pour l'achat Module |
513 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +62 | Please enter Purchase Receipt first | S'il vous plaît entrer Reçu d'achat en premier |
514 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Fournisseur de nommage par |
515 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Coût de revient par défaut |
516 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +660 | Maintenance Schedule | Calendrier d'entretien |
517 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Ensuite, les règles de tarification sont filtrés sur la base des client, par groupe de clients, région, fournisseur, le type de fournisseur, campagne, vendeur etc... |
518 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22 | Net Change in Inventory | Variation nette des stocks |
519 | DocType: Employee | Passport Number | Numéro de passeport |
520 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Manager | Directeur |
521 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +220 | Same item has been entered multiple times. | Même élément a été saisi plusieurs fois. |
522 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Paramètre récepteur |
523 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basé sur' et 'Groupé par' ne peuvent pas être identiques |
524 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Personne objectifs de vente |
525 | DocType: Production Order Operation | In minutes | En minutes |
526 | DocType: Issue | Resolution Date | Date de Résolution |
527 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +239 | Please set a Holiday List for either the Employee or the Company | S'il vous plaît définir une liste de vacances pour l'employé ou la Société |
528 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +674 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Les frais de téléphone |
529 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Client de nommage par |
530 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +69 | Convert to Group | Convertir au groupe |
531 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Type d'activité |
532 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Montant Livré |
533 | DocType: Supplier | Fixed Days | Jours fixes |
534 | DocType: Quotation Item | Item Balance | Point Solde |
535 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Liste de colisage |
536 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Purchase Orders given to Suppliers. | Achetez commandes faites aux fournisseurs. |
537 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43 | Publishing | édition |
538 | DocType: Activity Cost | Projects User | Utilisateur/Intervenant Projets |
539 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Consommé |
540 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +141 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} introuvable pas dans les Détails de la facture |
541 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Arrondir Centre de coûts |
542 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +202 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La visite de maintenance {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande |
543 | DocType: Material Request | Material Transfer | Transfert de matériel |
544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +56 | Opening (Dr) | Ouverture (Dr) |
545 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Horodatage affichage doit être après {0} |
546 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Taxes et frais de Landed Cost |
547 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Heure de début réelle |
548 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Temps de fonctionnement |
549 | DocType: Pricing Rule | Sales Manager | Responsable Ventes |
550 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +67 | Group to Group | Groupe Groupe |
551 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | Ecrire Off Montant |
552 | DocType: Journal Entry | Bill No | Numéro de la facture |
553 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Trimestriel |
554 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Remarque livraison requise |
555 | DocType: Sales Order Item | Basic Rate (Company Currency) | Taux de base (Monnaie de la Société ) |
556 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Backflush matières premières basée sur |
557 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +57 | Please enter item details | Pour signaler un problème, passez à |
558 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Autres détails |
559 | DocType: Account | Accounts | Comptes |
560 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Marketing | Marketing |
561 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +223 | Payment Entry is already created | Paiement entrée est déjà créé |
562 | DocType: Features Setup | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Pour suivre pièce documents de vente et d'achat en fonction de leurs numéros de série. Ce n'est peut également être utilisé pour suivre les détails de la garantie du produit. |
563 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Stock actuel |
564 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +67 | Total billing this year | La facturation totale de cette année |
565 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Frais inclus dans l'évaluation |
566 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | Fournir E-mail enregistrée dans la société |
567 | DocType: Hub Settings | Seller City | Vendeur Ville |
568 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Le prochain Email sera envoyé le : |
569 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Offrez Lettre terme |
570 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +529 | Item has variants. | L'article a des variantes. |
571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +67 | Item {0} not found | Article {0} introuvable |
572 | DocType: Bin | Stock Value | Valeur de l'action |
573 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | Type d' arbre |
574 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Qté consommée par unité |
575 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Date d'expiration de la garantie |
576 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantité et entrepôt |
577 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Taux de commission (%) |
578 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +176 | Against Voucher Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | le type de bon doit être un ordre de vente, une facture de vente ou une entrée du journal |
579 | DocType: Project | Estimated Cost | Coût estimé |
580 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | aérospatial |
581 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Entrée de carte de crédit |
582 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +18 | Task Subject | Tâche Objet |
583 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +40 | Company and Accounts | Société et comptes |
584 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Goods received from Suppliers. | Marchandises reçues des fournisseurs. |
585 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | In Value | En valeur |
586 | DocType: Lead | Campaign Name | Nom de la campagne |
587 | | Reserved | réservé |
588 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Raw Materials Supply |
589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Actif à court terme |
590 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +91 | {0} is not a stock Item | {0} n'est pas un article de stock |
591 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Compte par défaut |
592 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +155 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Le prospect doit être réglée si l'occasion est créé à partir de ce prospect |
593 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | Laissez uniquement les applications ayant le statut « Approuvé » peut être soumis |
594 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Fin planifiée Temps |
595 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | S'il vous plaît entrer un message avant de l'envoyer |
596 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +92 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre |
597 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Numéro bon de commande du client |
598 | DocType: Employee | Cell Number | Numéro téléphone GSM |
599 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +166 | Auto Material Requests Generated | Demandes de matériel généré automatiquement |
600 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | perdu |
601 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +125 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Vous ne pouvez pas entrer coupon courant dans «Contre Journal Entry 'colonne |
602 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | énergie |
603 | DocType: Opportunity | Opportunity From | De opportunité |
604 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | Fiche de salaire mensuel. |
605 | DocType: Item Group | Website Specifications | Site Web Spécifications |
606 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +103 | There is an error in your Address Template {0} | Il y a une erreur dans votre Modèle d'adresse {0} |
607 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +204 | New Account | Nouveau Compte |
608 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +23 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Du {0} de type {1} |
609 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +274 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ligne {0}: facteur de conversion est obligatoire |
610 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +271 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Règles multiples de prix qui est avec les mêmes critères, s'il vous plaît résoudre les conflits en attribuant des priorités. Règles de prix: {0} |
611 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +27 | Accounting Entries can be made against leaf nodes. Entries against Groups are not allowed. | Les écritures comptables ne peuvent être faites sur les nœuds feuilles. Les entrées dans les groupes ne sont pas autorisées. |
612 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +362 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Vous ne pouvez pas désactiver ou annuler BOM car il est lié à d'autres nomenclatures |
613 | DocType: Opportunity | Maintenance | Entretien |
614 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +188 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Numéro du bon de réception requis pour objet {0} |
615 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Valeur de l'attribut de l'article |
616 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +84 | Sales campaigns. | Campagnes de vente . |
617 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les opérations de vente. Ce modèle peut contenir la liste des chefs d'impôt ainsi que d'autres chefs dépenses / revenus comme le "port", "assurance", "Manipulation", etc.
#### Remarque
Le taux d'imposition vous définir ici sera le taux d'imposition standard pour tous les articles ** **. Se il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans le ** Impôt de l'article ** ** table dans le Point ** maître.
#### Description des colonnes
1. Type de calcul:
- Cela peut être le ** Net Total ** (ce est la somme de montant de base).
- ** Sur Rang Précédent Total / Montant ** (pour les taxes ou frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage de la rangée précédente (dans la table d'impôt) montant ou totale.
- ** ** Réelles (comme mentionné).
2. Compte chef: Le grand livre de compte en vertu de laquelle cette taxe sera réservé
3. Centre de Coût: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou dépenses qu'elle doit être réservé contre un centre de coûts.
4. Description: Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / guillemets).
5. Taux: Le taux d'imposition.
6. Montant: le montant de l'impôt.
7. Total: Total cumulatif à ce point.
8. Entrez Row: Si elle est basée sur "Précédent Row total" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut est la ligne précédente).
9. Est-ce l'impôt inclus dans le prix de base ?: Si vous cochez cette, cela signifie que cette taxe ne sera pas affiché ci-dessous le tableau de l'article, mais sera inclus dans le taux de base dans votre tableau principal de l'article. Ce est utile lorsque vous voulez donner un prix plat (toutes taxes comprises) prix aux clients. |
618 | DocType: Employee | Bank A/C No. | No. de compte bancaire |
619 | DocType: Purchase Invoice Item | Project | Projet |
620 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lecture 7 |
621 | DocType: Address | Personal | Personnel |
622 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Type de Frais |
623 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Les paramètres par défaut pour Panier |
624 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +320 | Journal Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Journal entrée {0} est lié contre l'ordonnance {1}, vérifier si elle doit être tiré comme l'avance dans la présente facture. |
625 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | biotechnologie |
626 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Maintenance Expenses | Entretient et dépense bureau |
627 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +111 | Please enter Item first | S'il vous plaît entrer article premier |
628 | DocType: Account | Liability | Responsabilité |
629 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +60 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Le montant approuvé ne peut pas être supérieur au montant réclamé en ligne {0}. |
630 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Par défaut Coût des marchandises vendues compte |
631 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +275 | Price List not selected | Liste des prix non sélectionnée |
632 | DocType: Employee | Family Background | Antécédents familiaux |
633 | DocType: Process Payroll | Send Email | Envoyer un E-mail |
634 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +147 | Warning: Invalid Attachment {0} | Attention: Pièce jointe non valide {0} |
635 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +88 | No Permission | Aucune autorisation |
636 | DocType: Company | Default Bank Account | Compte bancaire par défaut |
637 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +47 | To filter based on Party, select Party Type first | Pour filtrer sur la base du Parti, sélectionnez Parti premier type |
638 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Mettre à jour Stock' ne peut pas être vérifié parce que les articles ne sont pas livrés par {0} |
639 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Nos | Nos |
640 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Articles avec weightage supérieur seront affichés supérieur |
641 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Détail du rapprochement bancaire |
642 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +666 | My Invoices | Mes factures |
643 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +43 | No employee found | Aucun employé trouvé |
644 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Arrêté |
645 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Si en sous-traitance à un fournisseur |
646 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_browser/bom_browser.js +17 | Select BOM to start | Sélectionnez BOM pour commencer |
647 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Tous les contacts clients |
648 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +149 | Upload stock balance via csv. | Téléchargez solde disponible via csv. |
649 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +27 | Send Now | Envoyer maintenant |
650 | | Support Analytics | Analyse du support |
651 | DocType: Item | Website Warehouse | Entrepôt site web |
652 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Montant minimum de facturation |
653 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Score doit être inférieur ou égal à 5 |
654 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267 | C-Form records | Formulaire - C Enregistrements |
655 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +301 | Customer and Supplier | Clients et Fournisseurs |
656 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Paramètres de messagerie Digest |
657 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | En charge les requêtes des clients. |
658 | DocType: Features Setup | To enable "Point of Sale" features | Pour activer "Point de vente" caractéristiques |
659 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Moving Prix moyen |
660 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Sélectionner les objets |
661 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +342 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} contre le projet de loi en date du {1} {2} |
662 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | L'état d'achèvement |
663 | DocType: Production Order | Target Warehouse | Entrepôt cible |
664 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | autoriser plus de livraison ou de réception jusqu'à ce pour cent |
665 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +50 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Stock réconciliation peut être utilisé pour mettre à jour le stock à une date donnée , généralement selon l'inventaire physique . |
666 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importer Participation |
667 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Tous les groupes d'article |
668 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Journal d'activité |
669 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +34 | Net Profit / Loss | Bénéfice Net / Perte Nette |
670 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +94 | Automatically compose message on submission of transactions. | Composer automatiquement un message sur la soumission de transactions . |
671 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Article à fabriquer |
672 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +87 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} statut est {2} |
673 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Activer Checkout |
674 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +207 | Purchase Order to Payment | Achetez commande au paiement |
675 | DocType: Quotation Item | Projected Qty | Qté projeté |
676 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Date d'échéance de paiement |
677 | DocType: Newsletter | Newsletter Manager | Responsable de l'info-lettre |
678 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +240 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Point Variant {0} existe déjà avec les mêmes caractéristiques |
679 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95 | 'Opening' | 'Ouverture' |
680 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Message du bon de livraison |
681 | DocType: Expense Claim | Expenses | Dépenses |
682 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Point Variant Attribut |
683 | | Purchase Receipt Trends | Achat Tendances reçus |
684 | DocType: Appraisal | Select template from which you want to get the Goals | Sélectionnez le modèle à partir duquel vous souhaitez obtenir des Objectifs |
685 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +77 | Research & Development | Recherche & Développement |
686 | | Amount to Bill | Montant à facturer |
687 | DocType: Company | Registration Details | Détails de l'inscription |
688 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Re-commande Quantité |
689 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Laisser Date de Block List |
690 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +25 | Scheduled to send to {0} | Prévu pour envoyer à {0} |
691 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Frais d'administration |
692 | DocType: Sales Team | Incentives | Incitations |
693 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Numéros demandés |
694 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +146 | Performance appraisal. | L'évaluation des performances. |
695 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Stock Détails |
696 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Valeur du projet |
697 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +311 | Point-of-Sale | Point-de-vente |
698 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +115 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Le solde du compte est déjà en crédit, vous n'êtes pas autorisé à mettre en 'Doit être en équilibre' comme 'débit' |
699 | DocType: Account | Balance must be | Solde doit être |
700 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Publier Prix |
701 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Note de Frais Rejetée Message |
702 | | Available Qty | Quantité disponible |
703 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Le total de la rangée précédente |
704 | DocType: Salary Slip | Working Days | Jours ouvrables |
705 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Taux d'entrée |
706 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Poids brut |
707 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +44 | The name of your company for which you are setting up this system. | Le nom de votre entreprise pour laquelle vous configurez ce système . |
708 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Inclure les vacances en aucun totale. de jours de travail |
709 | DocType: Job Applicant | Hold | Tenir |
710 | DocType: Employee | Date of Joining | Date d'embauche |
711 | DocType: Naming Series | Update Series | Mettre à jour les Séries |
712 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Est en sous-traitance |
713 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Point valeurs d'attribut |
714 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +3 | View Subscribers | Voir abonnés |
715 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +618 | Purchase Receipt | Achat Réception |
716 | | Received Items To Be Billed | Articles reçus à facturer |
717 | DocType: Employee | Ms | Mme |
718 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +240 | Currency exchange rate master. | Taux de change de maître. |
719 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +263 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Impossible de trouver le Créneau de Temps dans les prochains {0} jours pour l'Opération {1} |
720 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | matériau de plan pour les sous-ensembles |
721 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +99 | Sales Partners and Territory | Partenaires de vente et Territoire |
722 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +427 | BOM {0} must be active | BOM {0} doit être actif |
723 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | S'il vous plaît sélectionner le type de document premier |
724 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +74 | Goto Cart | Aller au panier |
725 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annuler les visites matériaux {0} avant d'annuler cette visite de maintenance |
726 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | Laisser Montant Encaissement |
727 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | compensatoire |
728 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Quantité requise |
729 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Montant total |
730 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Publication Internet |
731 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Ordres de fabrication |
732 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53 | Balance Value | Valeur du solde |
733 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Liste de prix de vente |
734 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Publier pour synchroniser les éléments |
735 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Compte Devise |
736 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +137 | Please mention Round Off Account in Company | S'il vous plaît mentionner ronde Compte Off dans Société |
737 | DocType: Purchase Receipt | Range | Gamme |
738 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Comptes de créances fournisseur par défaut |
739 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | L'employé {0} n'est pas actif, ou n'existe pas |
740 | DocType: Features Setup | Item Barcode | Code barre article |
741 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +524 | Item Variants {0} updated | Point variantes {0} mis à jour |
742 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lecture 6 |
743 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Paiement à l'avance Facture |
744 | DocType: Address | Shop | Magasiner |
745 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Synchroniser maintenant |
746 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +172 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Row {0}: entrée de crédit ne peut pas être lié à un {1} |
747 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Par défaut Banque / argent compte sera automatiquement mis à jour dans la facture POS lorsque ce mode est sélectionné. |
748 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Adresse permanente est |
749 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Opération terminée pour combien de produits finis? |
750 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +139 | The Brand | La Marque |
751 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +163 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}. | Allocation pour les plus de {0} franchi pour objet {1}. |
752 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Entretient de démission |
753 | DocType: Item | Is Purchase Item | Est-Item |
754 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Invoice | Facture achat |
755 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Détail volet n ° |
756 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Valeur totale sortant |
757 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Date d'ouverture et date de clôture devraient être dans le même exercice |
758 | DocType: Lead | Request for Information | Demande de renseignements |
759 | DocType: Payment Request | Paid | Payé |
760 | DocType: Salary Slip | Total in words | Total En Toutes Lettres |
761 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Délai Date Heure |
762 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js +54 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | est obligatoire. Peut-être que le taux de change n'est pas créé pour |
763 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +110 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ligne # {0}: S'il vous plaît spécifier Pas de série pour objet {1} |
764 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +539 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Pour les articles, de stockage, de série et de lot »Aucun produit Bundle 'Aucune sera considérée comme de la table" Packing List'. Si Entrepôt et Batch Non sont les mêmes pour tous les éléments d'emballage pour un objet quelconque 'Bundle produit', ces valeurs peuvent être saisies dans le tableau principal de l'article, les valeurs seront copiés sur "Packing List 'table. |
765 | DocType: Job Opening | Publish on website | Publier sur le site Web |
766 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Shipments to customers. | Les livraisons aux clients. |
767 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Achat Passer commande |
768 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Indirect Income | Revenu indirect |
769 | DocType: Payment Tool | Set Payment Amount = Outstanding Amount | Réglez montant du paiement = Encours |
770 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +53 | Variance | Variance |
771 | | Company Name | Nom de l'entreprise |
772 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Comptes temporaires ( actif) |
773 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +672 | Select Item for Transfer | Sélectionner un élément de transfert |
774 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Pourcentage de réduction supplémentaire |
775 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Afficher la liste de toutes les vidéos d'aide |
776 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Sélectionnez tête compte de la banque où chèque a été déposé. |
777 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Permettre à l'utilisateur d'éditer Prix List Noter dans les transactions |
778 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Qté Max |
779 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Row {0}: Paiement contre Ventes / bon de commande doit toujours être marqué comme avance |
780 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | chimique |
781 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +681 | All items have already been transferred for this Production Order. | Tous les éléments ont déjà été transférés pour cet ordre de production. |
782 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Year and Month | Sélectionnez paie Année et mois |
783 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Coût de l'électricité |
784 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Ne pas envoyer de rappel pour le jour d'anniversaire des employés |
785 | | Employee Holiday Attendance | Employé vacances Participation |
786 | DocType: Opportunity | Walk In | Walk In |
787 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +64 | Stock Entries | Stock entrées |
788 | DocType: Item | Inspection Criteria | Critères d'inspection |
789 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +12 | Transfered | Transféré |
790 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +140 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Téléchargez votre tête et le logo lettre. (Vous pouvez les modifier ultérieurement). |
791 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +156 | White | Blanc |
792 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Toutes les pistes (Ouvertes) |
793 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtenez Avances et acomptes versés |
794 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +595 | Make | Faire |
795 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Montant Total En Toutes Lettres |
796 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Il y avait une erreur . Une raison probable pourrait être que vous n'avez pas enregistré le formulaire. S'il vous plaît contacter support@erpnext.com si le problème persiste . |
797 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Mon panier |
798 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +150 | Order Type must be one of {0} | type d'ordre doit être l'un des {0} |
799 | DocType: Lead | Next Contact Date | Date du prochain contact |
800 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | Quantité d'ouverture |
801 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nom de la liste de vacances |
802 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +168 | Stock Options | Options sur actions |
803 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Note de frais |
804 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +180 | Qty for {0} | Qté pour {0} |
805 | DocType: Leave Application | Leave Application | Demande de Congés |
806 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | Absence outil de répartition |
807 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Laisser Dates de listes rouges d' |
808 | DocType: Company | If Monthly Budget Exceeded (for expense account) | Si le budget mensuel dépassé (pour compte de dépenses) |
809 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Taux Horaire Net |
810 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost reçu d'achat |
811 | DocType: Company | Default Terms | Conditions contractuelles par défaut |
812 | DocType: Features Setup | If checked, only Description, Quantity, Rate and Amount are shown in print of Item table. Any extra field is shown under 'Description' column. | Si elle est cochée, seule description, la quantité, dose et la masse sont présentés en version imprimée de la table d'objet. Tous les champs supplémentaire est montré dans la colonne "Description". |
813 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Emballage article Slip |
814 | DocType: POS Profile | Cash/Bank Account | Compte caisse / banque |
815 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +70 | Removed items with no change in quantity or value. | Les articles retirés avec aucun changement dans la quantité ou la valeur. |
816 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Livraison à |
817 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +547 | Attribute table is mandatory | Table attribut est obligatoire |
818 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Obtenez des commandes clients |
819 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} ne peut pas être négatif |
820 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +28 | Discount | Remise |
821 | DocType: Features Setup | Purchase Discounts | Rabais sur l'achat |
822 | DocType: Workstation | Wages | Salaires |
823 | DocType: Time Log | Will be updated only if Time Log is 'Billable' | Sera mis à jour que si le temps est Connexion 'facturable » |
824 | DocType: Project | Internal | Interne |
825 | DocType: Task | Urgent | Urgent |
826 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +97 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | S'il vous plaît spécifier une Row ID valide pour la ligne {0} de la table {1} |
827 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Accédez au bureau et commencez à utiliser ERPNext |
828 | DocType: Item | Manufacturer | Fabricant |
829 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Achat d'article de réception |
830 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Entrepôt réservé à des commandes clients / entrepôt de produits finis |
831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69 | Selling Amount | Montant de vente |
832 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +79 | Time Logs | Time Logs |
833 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +125 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Vous êtes l'approbateur de dépenses pour cet enregistrement . S'il vous plaît mettez à jour le «Status» et Enregistrez |
834 | DocType: Serial No | Creation Document No | Création document n |
835 | DocType: Issue | Issue | Question |
836 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account does not match with Company | Compte ne correspond pas avec la société |
837 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +191 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Attributs pour les variantes de l'article. Par ex. la taille, la couleur, etc. |
838 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +39 | WIP Warehouse | WIP Entrepôt |
839 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +181 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Budget ne peut être réglé pour les centres de coûts du Groupe |
840 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | Recrutement |
841 | DocType: BOM Operation | Operation | Opération |
842 | DocType: Lead | Organization Name | Nom de l'organisme |
843 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Etat de livraison |
844 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'article doit être ajouté à l'aide 'obtenir des éléments de reçus d'achat de la touche |
845 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Sales Expenses | Fournisseur numéro de livraison en double dans {0} |
846 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +106 | Standard Buying | achat standard |
847 | DocType: GL Entry | Against | Contre |
848 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Coût des marchandises vendues |
849 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Partenaire de mise en œuvre |
850 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +227 | Sales Order {0} is {1} | Bon de commande {0} est {1} |
851 | DocType: Opportunity | Contact Info | Information de contact |
852 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +300 | Making Stock Entries | Faire des entrées stock |
853 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Unité de mesure Poids Net |
854 | DocType: Item | Default Supplier | Fournisseur par défaut |
855 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Surproduction Allocation Pourcentage |
856 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Condition règle de livraison |
857 | DocType: Features Setup | Miscelleneous | Divers |
858 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Obtenez hebdomadaires Dates Off |
859 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | Évaluation de l'objet mis à jour |
860 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Sélectionnez en premier le nom de la société. |
861 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +145 | Dr | Dr |
862 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18 | Quotations received from Suppliers. | Devis reçus des fournisseurs. |
863 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +21 | To {0} | {1} {2} | A {0} | {1} {2} |
864 | DocType: Time Log Batch | updated via Time Logs | mis à jour via Time Logs |
865 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | âge moyen |
866 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Votre commercial prendra contact avec le client ultérieurement |
867 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +235 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Énumérer quelques-unes de vos fournisseurs . Ils pourraient être des organisations ou des individus . |
868 | DocType: Company | Default Currency | Devise par défaut |
869 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Entrez la désignation de ce contact |
870 | DocType: Expense Claim | From Employee | De l'employé |
871 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +334 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Attention : Le système ne vérifie pas la surfacturation depuis montant pour objet {0} dans {1} est nulle |
872 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Assurez Entrée Différence |
873 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Participation De Date |
874 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Domaine essentiel de performance |
875 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54 | Transportation | transport |
876 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +67 | and year: | et l'année: |
877 | DocType: Email Digest | Annual Expense | Dépense annuelle |
878 | DocType: SMS Center | Total Characters | Nombre de caractères |
879 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +130 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | S'il vous plaît sélectionner dans le champ BOM BOM pour objet {0} |
880 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | Formulaire - C Détail de la facture |
881 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Rapprochement des paiements de facture |
882 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Contribution% |
883 | DocType: Item | website page link | Lien vers page web |
884 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numéros d'immatriculation de l’entreprise pour votre référence. Numéros de taxes, etc |
885 | DocType: Sales Partner | Distributor | Distributeur |
886 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Panier Livraison règle |
887 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +208 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Tous les groupes de clients |
888 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +930 | Please set 'Apply Additional Discount On' | S'il vous plaît mettre «Appliquer réduction supplémentaire sur ' |
889 | | Ordered Items To Be Billed | Articles commandés à facturer |
890 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +24 | From Range has to be less than To Range | De Gamme doit être inférieure à la gamme |
891 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +21 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Sélectionnez registres de temps et de soumettre à créer une nouvelle facture de vente. |
892 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Valeurs par défaut globales |
893 | DocType: Salary Slip | Deductions | Déductions |
894 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +23 | This Time Log Batch has been billed. | This Time Connexion lot a été facturé. |
895 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Congé sans solde |
896 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +297 | Capacity Planning Error | Erreur planification de capacité |
897 | | Trial Balance for Party | Balance pour le Parti |
898 | DocType: Lead | Consultant | Consultant |
899 | DocType: Salary Slip | Earnings | Bénéfices |
900 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +357 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Point Fini {0} doit être saisi pour le type de Fabrication entrée |
901 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +92 | Opening Accounting Balance | Solde d'ouverture de comptabilité |
902 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Advance facture de vente |
903 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +473 | Nothing to request | Pas de requête à demander |
904 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | « Date de Début réel » ne peut être supérieur à ' Date réelle de fin » |
905 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +75 | Management | gestion |
906 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45 | Types of activities for Time Sheets | Types d'activités pour les relevés de temps. |
907 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +52 | Either debit or credit amount is required for {0} | Soit de débit ou de montant de crédit est nécessaire pour {0} |
908 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Ce sera ajoutée au Code de la variante de l'article. Par exemple, si votre abréviation est «SM», et le code de l'article est "T-SHIRT", le code de l'article de la variante sera "T-SHIRT-SM" |
909 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le Bulletin de Salaire. |
910 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Blue | Bleu |
911 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Est de retour |
912 | DocType: Price List Country | Price List Country | Liste des Prix Pays |
913 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +123 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | D'autres nœuds peuvent être créés que sous les nœuds de type 'Groupe' |
914 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.py +67 | Please set Email ID | S'il vous plaît définissez ID Email |
915 | DocType: Item | UOMs | Unités de mesure |
916 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +171 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} numéro de série valide pour l'objet {1} |
917 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Code article ne peut pas être modifié pour le numéro de série |
918 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +22 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | POS profil {0} déjà créé pour l'utilisateur: {1} et {2} société |
919 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | Facteur de conversion Unité de mesure |
920 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Groupe d'éléments par défaut |
921 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +33 | Supplier database. | Base de données fournisseurs. |
922 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilan |
923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +580 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centre de coûts pour article ayant un code article ' |
924 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Votre commercial recevra un rappel à cette date pour contacter le client |
925 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +209 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | D'autres comptes individuels peuvent être faits dans les groupes, mais les écritures ne peuvent être faites que dans les comptes individuels |
926 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +120 | Tax and other salary deductions. | De l'impôt et autres déductions salariales. |
927 | DocType: Lead | Lead | Prospect |
928 | DocType: Email Digest | Payables | Dettes |
929 | DocType: Account | Warehouse | entrepôt |
930 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +83 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Row # {0}: Rejeté Quantité ne peut pas être entré en Achat retour |
931 | | Purchase Order Items To Be Billed | Purchase Order articles qui lui seront facturées |
932 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Taux net |
933 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Achat d'article de facture |
934 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +50 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Registre des stocks Entrées et GL sont entrées Quote pour les reçus d'achat sélectionnés |
935 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Article 1 |
936 | DocType: Holiday | Holiday | Vacances |
937 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Laisser vide si cela est jugé pour toutes les branches |
938 | | Daily Time Log Summary | Daily Time Sommaire du journal |
939 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Détail des paiements non rapprochés |
940 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Exercice en cours |
941 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Désactiver le Total arrondi |
942 | DocType: Lead | Call | Appeler |
943 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +410 | 'Entries' cannot be empty | 'Les entrées' ne peuvent pas être vide |
944 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78 | Duplicate row {0} with same {1} | Pièces de journal {0} sont non liée |
945 | | Trial Balance | Balance |
946 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +242 | Setting up Employees | Mise en place d'employés |
947 | apps/erpnext/erpnext/public/js/feature_setup.js +220 | Grid " | grille " |
948 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +150 | Please select prefix first | S'il vous plaît sélectionner préfixe en premier |
949 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +138 | Research | recherche |
950 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Travaux effectués |
951 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +25 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | S'il vous plaît spécifier au moins un attribut dans le tableau Attributs |
952 | DocType: Contact | User ID | ID utilisateur |
953 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +128 | View Ledger | Voir Grand Livre |
954 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Au plus tôt |
955 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +431 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un groupe d'article existe avec le même nom, changez le nom de l'article ou renommez le groupe d'article SVP |
956 | DocType: Production Order | Manufacture against Sales Order | Fabrication à l'encontre des commandes clients |
957 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +412 | Rest Of The World | Reste du monde |
958 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +83 | The Item {0} cannot have Batch | Le Point {0} ne peut pas avoir lot |
959 | | Budget Variance Report | Rapport sur les écarts du budget |
960 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Salaire brut |
961 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +186 | Dividends Paid | Dividendes payés |
962 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js +40 | Accounting Ledger | Livre des comptes |
963 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Différence Montant |
964 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +192 | Retained Earnings | Bénéfices non répartis |
965 | DocType: BOM Item | Item Description | Description de l'article |
966 | DocType: Payment Tool | Payment Mode | Mode de paiement |
967 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | Est récurrent |
968 | DocType: Purchase Order | Supplied Items | Articles fournis |
969 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Quantité à fabriquer |
970 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Maintenir le même taux tout au long du cycle d'achat |
971 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Article occasion |
972 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +61 | Temporary Opening | Ouverture temporaire |
973 | | Employee Leave Balance | Balance des jours de congés de l'employé |
974 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +127 | Balance for Account {0} must always be {1} | Solde pour le compte {0} doit toujours être {1} |
975 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +179 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Évaluation Taux requis pour le point à la ligne {0} |
976 | DocType: Address | Address Type | Type d'adresse |
977 | DocType: Purchase Receipt | Rejected Warehouse | Entrepôt rejeté |
978 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Sur le bon |
979 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Centre de coûts d'achat par défaut |
980 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Pour tirer le meilleur parti de ERPNext, nous vous recommandons de prendre un peu de temps et de regarder ces vidéos d'aide. |
981 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +33 | Item {0} must be Sales Item | Point {0} doit être objet de vente |
982 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js +55 | to | à |
983 | DocType: Item | Lead Time in days | Délai en jours |
984 | | Accounts Payable Summary | Le résumé des comptes à payer |
985 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +192 | Not authorized to edit frozen Account {0} | N'êtes pas autorisé à modifier le compte gelé {0} |
986 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Obtenez Factures en souffrance |
987 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +63 | Sales Order {0} is not valid | Bon de commande {0} invalide |
988 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +165 | Sorry, companies cannot be merged | Désolé , les entreprises ne peuvent pas être fusionnés |
989 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +126 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | La quantité Problème / transfert total {0} dans Material Request {1} \ ne peut pas être supérieure à la quantité demandée {2} pour le poste {3} |
990 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +145 | Small | Petit |
991 | DocType: Employee | Employee Number | Numéro d'employé |
992 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | No de dossier en fonction. Essayez dès No de dossier {0} |
993 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Montant facturé ( impôt Exculsive ) |
994 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Article 2 |
995 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +59 | Account head {0} created | Responsable du compte {0} a été crée |
996 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Green | Vert |
997 | DocType: Item | Auto re-order | Re-commande Auto |
998 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Total obtenu |
999 | DocType: Employee | Place of Issue | Lieu d'émission |
1000 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +59 | Contract | contrat |
1001 | DocType: Email Digest | Add Quote | Ajouter Citer |
1002 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +493 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Facteur de coversion Emballage requis pour Emballage: {0} dans l'article: {1} |
1003 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +83 | Indirect Expenses | Dépenses indirectes |
1004 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +163 | Row {0}: Qty is mandatory | Ligne {0}: Qté est obligatoire |
1005 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | agriculture |
1006 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +257 | Your Products or Services | Vos produits ou services |
1007 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Mode de paiement |
1008 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +121 | Website Image should be a public file or website URL | L'image de site Web doit être un fichier public ou l'URL d'un site web |
1009 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | Ceci est un groupe d'élément de racine et ne peut être modifié . |
1010 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Bon de commande |
1011 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Entrepôt Info Contact |
1012 | DocType: Address | City/Town | Ville |
1013 | DocType: Address | Is Your Company Address | Votre entreprise est Adresse |
1014 | DocType: Email Digest | Annual Income | Revenu annuel |
1015 | DocType: Serial No | Serial No Details | Détails Pas de série |
1016 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Taux de la Taxe sur l'Article |
1017 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Pour {0}, seuls les comptes de crédit peuvent être liés avec une autre entrée de débit |
1018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +482 | Delivery Note {0} is not submitted | Bon de livraison {0} n'est pas soumis |
1019 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +143 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Exercice Date de début |
1020 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Capitaux immobilisés |
1021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Prix règle est d'abord sélectionné sur la base de «postuler en« champ, qui peut être l'article, groupe d'articles ou de marque. |
1022 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Site Vendeur |
1023 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +143 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Pourcentage total alloué à l'équipe de vente devrait être de 100 |
1024 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +111 | Production Order status is {0} | Feuilles alloué avec succès pour {0} |
1025 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Objectif |
1026 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Modifier la description |
1027 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +329 | Expected Delivery Date is lesser than Planned Start Date. | Date de livraison prévue est moindre que prévue Date de début. |
1028 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +750 | For Supplier | pour fournisseur |
1029 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Type de compte Configuration aide à sélectionner ce compte dans les transactions. |
1030 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Total (Société Monnaie) |
1031 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Sortant total |
1032 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +48 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Il ne peut y avoir une règle de livraison Etat avec 0 ou valeur vide pour " To Value " |
1033 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Transaction |
1034 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +45 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Remarque: ce centre de coûts est un groupe. Vous ne pouvez pas faire des écritures comptables contre les groupes. |
1035 | DocType: Item | Website Item Groups | Groupes d'articles Site web |
1036 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (Société devise) |
1037 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +166 | Serial number {0} entered more than once | Numéro de série {0} est entré plus d'une fois |
1038 | DocType: Journal Entry | Journal Entry | Journal d'écriture |
1039 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nom de la station de travail |
1040 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Envoyer Digest: |
1041 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +433 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} ne appartient pas à l'article {1} |
1042 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribution cible |
1043 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | No. de compte bancaire |
1044 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Numéro de la dernière transaction créée avec ce préfixe |
1045 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lecture 8 |
1046 | DocType: Sales Partner | Agent | Agent |
1047 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +74 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Total {0} pour tous les articles est zéro, vous devriez peut-être changer "Distribuer accusations fondées sur ' |
1048 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Taxes et frais de calcul |
1049 | DocType: BOM Operation | Workstation | station de travail |
1050 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +112 | Hardware | Hardware |
1051 | DocType: Sales Order | Recurring Upto | récurrent Upto |
1052 | DocType: Attendance | HR Manager | Responsable des Ressources Humaines |
1053 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +171 | Please select a Company | S'il vous plaît sélectionner une entreprise |
1054 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Privilege Leave | Congé Privilège |
1055 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Date de la facture fournisseur |
1056 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +79 | You need to enable Shopping Cart | Vous devez activer le panier |
1057 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Objectif modèle d'évaluation |
1058 | DocType: Salary Slip | Earning | Revenus |
1059 | DocType: Payment Tool | Party Account Currency | Compte Parti devise |
1060 | | BOM Browser | Navigateur BOM |
1061 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Ajouter ou déduire |
1062 | DocType: Company | If Yearly Budget Exceeded (for expense account) | Si le budget annuel dépassé (pour compte de dépenses) |
1063 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +81 | Overlapping conditions found between: | condition qui se coincide touvée |
1064 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +167 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Sur le Journal des entrées {0} est déjà ajusté par un autre bon |
1065 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Ordre Valeur totale |
1066 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +38 | Food | Repas |
1067 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Gamme de vieillissement 3 |
1068 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +136 | You can make a time log only against a submitted production order | Vous pouvez faire un journal de temps que contre une ordonnance de production soumis |
1069 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Nombre de Visites |
1070 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +68 | Newsletters to contacts, leads. | Info-lettres aux contacts, prospects. |
1071 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | Devise de la clôture des comptes doit être {0} |
1072 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Somme des points pour tous les objectifs devraient être 100. Il est {0} |
1073 | DocType: Project | Start and End Dates | Début et fin Dates |
1074 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +366 | Operations cannot be left blank. | Opérations ne peuvent pas être laissés en blanc. |
1075 | | Delivered Items To Be Billed | Articles livrés à facturer |
1076 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Entrepôt ne peut être modifié pour le numéro de série |
1077 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Remise moyenne |
1078 | DocType: Address | Utilities | Utilitaires |
1079 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Comptabilité |
1080 | DocType: Features Setup | Features Setup | Paramètre en vedette |
1081 | DocType: Item | Is Service Item | Est-Point de service |
1082 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +84 | Application period cannot be outside leave allocation period | Période d'application ne peut pas être la période d'allocation de congé à l'extérieur |
1083 | DocType: Activity Cost | Projects | Projets |
1084 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Devise de la transaction |
1085 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +23 | From {0} | {1} {2} | Du {0} | {1} {2} |
1086 | DocType: BOM Operation | Operation Description | Description de l'opération |
1087 | DocType: Item | Will also apply to variants | Se appliquera également aux variantes |
1088 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +31 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossible de modifier les dates de début et de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré. |
1089 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Panier |
1090 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Jour moyen sortant |
1091 | DocType: Pricing Rule | Campaign | Campagne |
1092 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +28 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Le statut d'approbation doit être 'Approuvé' ou 'Rejeté' |
1093 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Personne à contacter |
1094 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'La date de début attendue' ne peut pas être supérieur à ' la date de fin attendue' |
1095 | DocType: Holiday List | Holidays | Fêtes |
1096 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Quantité planifiée |
1097 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Montant de la Taxe sur l'Article |
1098 | DocType: Item | Maintain Stock | Maintenir Stock |
1099 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +210 | Stock Entries already created for Production Order | Stock entrées déjà créés pour ordre de fabrication |
1100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31 | Net Change in Fixed Asset | Variation nette de l'actif fixe |
1101 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations |
1102 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +513 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Charge de type ' réel ' à la ligne {0} ne peut pas être inclus dans l'article Noter |
1103 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +181 | Max: {0} | Max: {0} |
1104 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +16 | From Datetime | De l'heure de la date |
1105 | DocType: Email Digest | For Company | Pour l'entreprise |
1106 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Journal des communications. |
1107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Buying Amount | Montant d'achat |
1108 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Adresse Nom d'expédition |
1109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +50 | Chart of Accounts | Plan comptable |
1110 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Termes et Conditions de contenu |
1111 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +472 | cannot be greater than 100 | ne peut pas être supérieure à 100 |
1112 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +583 | Item {0} is not a stock Item | Article {0} n'est pas un article du stock |
1113 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Non programmé |
1114 | DocType: Employee | Owned | Détenue |
1115 | DocType: Salary Slip Deduction | Depends on Leave Without Pay | Dépend de congé non payé |
1116 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Plus le nombre est grand, plus la priorité est haute |
1117 | | Purchase Invoice Trends | Achat Tendances facture |
1118 | DocType: Employee | Better Prospects | De meilleures perspectives |
1119 | DocType: Appraisal | Goals | Objectifs |
1120 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantie / Statut AMC |
1121 | | Accounts Browser | Navigateur des comptes |
1122 | DocType: GL Entry | GL Entry | Entrée GL |
1123 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Paramètres du personnel |
1124 | | Batch-Wise Balance History | Discontinu Histoire de la balance |
1125 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +72 | To Do List | Liste de tâches à faire |
1126 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Apprentice | Apprenti |
1127 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +106 | Negative Quantity is not allowed | Quantité négative n'est pas autorisée |
1128 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | Impôt table récupérées par le maître de l'article comme une chaîne et stockée dans ce domaine en détail.
Utilisé pour les impôts et frais |
1129 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +156 | Employee cannot report to himself. | L'employé ne peut pas rendre compte à lui-même. |
1130 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Si le compte est gelé , les entrées ne sont autorisés que pour les utilisateurs ayant droit . |
1131 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Solde bancaire |
1132 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +447 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Entrée comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2} |
1133 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +44 | No active Salary Structure found for employee {0} and the month | Aucune Structure Salariale actif trouvé pour l'employé {0} et le mois |
1134 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Profile de l’emploi. qualifications requises ect... |
1135 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Solde du compte |
1136 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +167 | Tax Rule for transactions. | Règle d'impôt pour les transactions. |
1137 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Type de document à renommer. |
1138 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +276 | We buy this Item | Nous achetons cet article |
1139 | DocType: Address | Billing | Facturation |
1140 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total des taxes et charges (Société Monnaie) |
1141 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Compte de livraison |
1142 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +43 | Scheduled to send to {0} recipients | Prévu pour envoyer à {0} bénéficiaires |
1143 | DocType: Quality Inspection | Readings | Lectures |
1144 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Total des coûts supplémentaires |
1145 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +269 | Sub Assemblies | sous assemblages |
1146 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | To Value |
1147 | DocType: Supplier | Stock Manager | Responsable des Stocks |
1148 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +142 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Entrepôt Source est obligatoire à la ligne {0} |
1149 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +600 | Packing Slip | Bordereau de livraison |
1150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +111 | Office Rent | Loyer du bureau |
1151 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +110 | Setup SMS gateway settings | paramètres de la passerelle SMS de configuration |
1152 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | Importation a échoué! |
1153 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | Aucune adresse encore ajouté. |
1154 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Workstation heures de travail |
1155 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +83 | Analyst | analyste |
1156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to JV amount {2} | Row {0}: Montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant JV {2} |
1157 | DocType: Item | Inventory | Inventaire |
1158 | DocType: Features Setup | To enable "Point of Sale" view | Pour activer "Point de vente" vue |
1159 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +415 | Payment cannot be made for empty cart | Le paiement ne peut être fait pour le chariot vide |
1160 | DocType: Item | Sales Details | Détails ventes |
1161 | DocType: Opportunity | With Items | Avec Articles |
1162 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | En Qté |
1163 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Note de Frais Rejetée |
1164 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | Attribut de l'article |
1165 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +105 | Government | Si différente de l'adresse du client |
1166 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +290 | Item Variants | Des variantes de l'article |
1167 | DocType: Company | Services | Services |
1168 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +191 | Total ({0}) | Total ({0}) |
1169 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centre de coûts Parent |
1170 | DocType: Sales Invoice | Source | Source |
1171 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Est un congé non payé |
1172 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +129 | No records found in the Payment table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Paiement |
1173 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +39 | Financial Year Start Date | Date de Début de l'exercice financier |
1174 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Total Experience |
1175 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +261 | Packing Slip(s) cancelled | Bordereau(x) annulé |
1176 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +29 | Cash Flow from Investing | Flux de trésorerie des investissements |
1177 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96 | Freight and Forwarding Charges | Frais de fret et d'expédition |
1178 | DocType: Item Group | Item Group Name | Nom du groupe d'article |
1179 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Pris |
1180 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +86 | Transfer Materials for Manufacture | Matériaux de transfert pour la fabrication |
1181 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Pour liste de prix |
1182 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | Executive Search |
1183 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +406 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | taux d'achat pour l'article: {0} introuvable, qui est nécessaire pour réserver l'entrée comptabilité (charges). S'il vous plaît mentionner le prix de l'article à une liste de prix d'achat. |
1184 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Horaires |
1185 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Montant Net |
1186 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Numéro du détail BOM |
1187 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Montant de réduction supplémentaire (devise Société) |
1188 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +8 | Please create new account from Chart of Accounts. | S'il vous plaît créer un nouveau compte de plan comptable . |
1189 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +659 | Maintenance Visit | Visite de maintenance |
1190 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Disponible lot Quantité à Entrepôt |
1191 | DocType: Time Log Batch Detail | Time Log Batch Detail | Temps connecter Détail du lot |
1192 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Aide coûts logistiques |
1193 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Sélectionnez l'adresse d'expédition |
1194 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Bloc Vacances sur les jours importants. |
1195 | | Accounts Receivable Summary | Le résumé de comptes débiteurs |
1196 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +194 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | S'il vous plaît mettre champ ID de l'utilisateur dans un dossier de l'employé pour définir le rôle des employés |
1197 | DocType: UOM | UOM Name | Nom Unité de mesure |
1198 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Montant de la contribution |
1199 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Adresse de livraison |
1200 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Cet outil vous permet de mettre à jour ou de corriger la quantité et l'évaluation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts. |
1201 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrez le bon de livraison. |
1202 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +196 | Brand master. | Marque Principale |
1203 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | Fournisseur> Type de fournisseur |
1204 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Nom de la marque |
1205 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Transporter Détails |
1206 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Box | boîte |
1207 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +14 | The Organization | l'Organisation |
1208 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution | Distribution mensuelle |
1209 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Soit quantité de cible ou le montant cible est obligatoire . |
1210 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Plan de Production Ventes Ordre |
1211 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Cible Sales Partner |
1212 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +106 | Accounting Entry for {0} can only be made in currency: {1} | Entrée de comptabie pour {0} ne peut être effectué qu'en devise: {1} |
1213 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Règle de tarification |
1214 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Material Request to Purchase Order | Demande de Matériel à Bon de commande |
1215 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | Paiement Succès URL |
1216 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +77 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Row # {0}: article retourné {1} ne existe pas dans {2} {3} |
1217 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Comptes bancaires |
1218 | | Bank Reconciliation Statement | Énoncé de rapprochement bancaire |
1219 | DocType: Address | Lead Name | Nom du prospect |
1220 | | POS | Points de Ventes |
1221 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +295 | Opening Stock Balance | Ouverture Stock Solde |
1222 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +36 | {0} must appear only once | {0} doit apparaître qu'une seule fois |
1223 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +334 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Non autorisé à tranférer plus que {0} {1} contre Purchase Order {2} |
1224 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +62 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Congés attribués avec succès pour {0} |
1225 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Pas d'éléments à emballer |
1226 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | De la valeur |
1227 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +540 | Manufacturing Quantity is mandatory | Fabrication Quantité est obligatoire |
1228 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Reading 4 |
1229 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +131 | Claims for company expense. | Notes de frais de la société |
1230 | DocType: Company | Default Holiday List | Liste de vacances par défaut |
1231 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +165 | Stock Liabilities | Passif stock |
1232 | DocType: Purchase Receipt | Supplier Warehouse | Entrepôt Fournisseur |
1233 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Contact No portable |
1234 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Les demandes significatives dont les cotes des fournisseurs ne sont pas créés |
1235 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +120 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Le jour (s) sur lequel vous postulez pour un congé sont des jours fériés. Vous ne devez pas demander l'autorisation. |
1236 | DocType: Features Setup | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Pour suivre les éléments à l'aide de code à barres. Vous serez en mesure d'entrer dans les articles bon de livraison et la facture de vente par balayage de code à barres de l'article. |
1237 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Renvoyer Paiement E-mail |
1238 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +210 | Other Reports | Autres rapports |
1239 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Tâche dépendante |
1240 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +344 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Facteur de conversion de l'unité de mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0} |
1241 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +180 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Les entrées en stocks existent contre entrepôt {0} ne peut pas réaffecter ou modifier Maître Nom ' |
1242 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Essayez opérations de X jours de la planification à l'avance. |
1243 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Arrêter anniversaire rappels |
1244 | DocType: SMS Center | Receiver List | Liste des récepteurs |
1245 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Amount | Montant du paiement |
1246 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Quantité consommée |
1247 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +520 | {0} View | {0} Voir |
1248 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +96 | Net Change in Cash | Variation nette des espèces |
1249 | DocType: Salary Structure Deduction | Salary Structure Deduction | Déduction structure salariale |
1250 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +339 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unité de mesure {0} a été saisi plus d'une fois dans la Table de facteur de Conversion |
1251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +24 | Payment Request already exists {0} | Demande de paiement existe déjà {0} |
1252 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Coût de documents publiés |
1253 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +184 | Quantity must not be more than {0} | Quantité ne doit pas être plus de {0} |
1254 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +41 | Age (Days) | Âge (jours) |
1255 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Article de la soumission |
1256 | DocType: Account | Account Name | Nom du compte |
1257 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | Date début ne peut pas être supérieur à celle de fin |
1258 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | N ° de série {0} {1} quantité ne peut pas être une fraction |
1259 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier Type master. | Type de fournisseur principal |
1260 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numéro de pièce fournisseur |
1261 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +93 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1 |
1262 | DocType: Purchase Invoice | Reference Document | Document de référence |
1263 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +172 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} est annulé ou arrêté |
1264 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Credit Controller |
1265 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Date de véhicule Dispatch |
1266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +203 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Reçu d'achat {0} n'est pas soumis |
1267 | DocType: Company | Default Payable Account | Compte de créances fournisseur par défaut |
1268 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +13 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Réglages pour panier telles que les règles d'expédition, liste de prix, etc. |
1269 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +65 | {0}% Billed | {0}% Facturé |
1270 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +17 | Reserved Qty | Quantité réservés |
1271 | DocType: Party Account | Party Account | Compte Parti |
1272 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +74 | Human Resources | Ressources humaines |
1273 | DocType: Lead | Upper Income | Revenu élevé |
1274 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Débit en Entreprise Devise |
1275 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py +58 | My Issues | Mes questions |
1276 | DocType: BOM Item | BOM Item | Article BOM |
1277 | DocType: Appraisal | For Employee | Pour les employés |
1278 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +111 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Row {0}: Advance contre le fournisseur doit être débiter |
1279 | DocType: Company | Default Values | Valeurs Par Défaut |
1280 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +240 | Row {0}: Payment amount can not be negative | Row {0}: Montant du paiement ne peut être négative |
1281 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Montant total remboursé |
1282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +65 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Sur le fournisseur de la facture {0} datée {1} |
1283 | DocType: Customer | Default Price List | Liste des prix par défaut |
1284 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Paiements |
1285 | DocType: Budget Detail | Budget Allocated | Budget alloué |
1286 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Type d'entrée |
1287 | | Customer Credit Balance | Solde de crédit à la clientèle |
1288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +21 | Net Change in Accounts Payable | Variation nette des comptes créditeurs |
1289 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +137 | Please verify your email id | S'il vous plaît vérifier votre courriel id |
1290 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Colonne inconnu : {0} |
1291 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +129 | Update bank payment dates with journals. | Mise à jour bancaire dates de paiement des revues. |
1292 | DocType: Quotation | Term Details | Détails terme |
1293 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Planification de capacité pendant (jours) |
1294 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +63 | None of the items have any change in quantity or value. | Aucun des éléments ont tout changement dans la quantité ou la valeur. |
1295 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +30 | Warranty Claim | Déclaration de garantie |
1296 | | Lead Details | Détails du prospect |
1297 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Applicable pour |
1298 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | A partir du |
1299 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Règle de livraison Pays |
1300 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Partiellement complété |
1301 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Inclure les jours fériés dans les feuilles que les feuilles |
1302 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Articles emaballés |
1303 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +48 | Warranty Claim against Serial No. | revendication de garantie contre le n ° de série |
1304 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Remplacer une nomenclature particulière dans tous les autres nomenclatures où il est utilisé. Il remplacera l'ancien lien BOM, mettre à jour les coûts et régénérer "BOM explosion Item" table par nouvelle nomenclature |
1305 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +56 | 'Total' | 'Total' |
1306 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Activer Panier |
1307 | DocType: Employee | Permanent Address | Adresse permanente |
1308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +233 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | Avance versée contre {0} {1} ne peut pas être supérieure \ que Total {2} |
1309 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +135 | Please select item code | Etes-vous sûr de vouloir unstop |
1310 | DocType: Salary Structure Deduction | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Réduire la déduction de congé sans solde (PLT) |
1311 | DocType: Territory | Territory Manager | Responsable Régional |
1312 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | A l'entrepôt (Facultatif) |
1313 | DocType: Sales Invoice | Paid Amount (Company Currency) | Montant payé (Devise Société) |
1314 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Remise supplémentaires |
1315 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Réglages de vente |
1316 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | Enchères en ligne |
1317 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +101 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | S'il vous plaît spécifier Quantité ou l'évaluation des taux ou à la fois |
1318 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +50 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Société , le mois et l'année fiscale est obligatoire |
1319 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +102 | Marketing Expenses | Dépenses de marketing |
1320 | | Item Shortage Report | Point Pénurie rapport |
1321 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +194 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Poids est mentionné, \n S'il vous plaît mentionner "Poids UOM« trop |
1322 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Demande de Matériel utilisé pour réaliser cette Stock Entrée |
1323 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +53 | Single unit of an Item. | Une seule unité d'un élément. |
1324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +215 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | Geler stocks Older Than [ jours] |
1325 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Faites une entrée comptabilité pour chaque mouvement du stock |
1326 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Feuilles total alloué |
1327 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +392 | Warehouse required at Row No {0} | Entrepôt nécessaire au rang {0} |
1328 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +55 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | S'il vous plaît entrer valide financier Année Dates de début et de fin |
1329 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Date de départ à la retraite |
1330 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Obtenez modèle |
1331 | DocType: Address | Postal | Postal |
1332 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +171 | ERPNext Setup Complete! | ERPNext Installation terminée! |
1333 | DocType: Item | Weightage | Weightage |
1334 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +91 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | BOM récursivité : {0} ne peut pas être le parent ou l'enfant de {2} |
1335 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +155 | Please select {0} first. | S'il vous plaît sélectionnez {0} en premier. |
1336 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2 | New Contact | Nouveau contact |
1337 | DocType: Territory | Parent Territory | Nœud de région |
1338 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Lecture 2 |
1339 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Réception matériel |
1340 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +268 | Products | Produits |
1341 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +48 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | Type de Parti et le Parti est nécessaire pour recevoir / payer compte {0} |
1342 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Si cet article a variantes, alors il ne peut pas être sélectionné dans les ordres de vente, etc. |
1343 | DocType: Lead | Next Contact By | Contact suivant par |
1344 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +216 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantité requise pour l'article {0} à la ligne {1} |
1345 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +85 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Entrepôt {0} ne peut pas être supprimé car il existe une quantité pour l'article {1} |
1346 | DocType: Quotation | Order Type | Type d'ordre |
1347 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Adresse E-mail de notification |
1348 | DocType: Payment Tool | Find Invoices to Match | Trouver factures pour correspondre |
1349 | | Item-wise Sales Register | Ventes point-sage S'enregistrer |
1350 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +24 | e.g. "XYZ National Bank" | Ex. "XYZ Banque Nationale " |
1351 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Est-ce Taxes incluses dans le taux de base? |
1352 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Target | Cible total |
1353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.js +29 | Shopping Cart is enabled | Le panier est activé |
1354 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Candidat à un emploi |
1355 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Plan de production Demande de Matériel |
1356 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +232 | No Production Orders created | Pas d'Ordre de Production créé |
1357 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +151 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | Entrepôt réservé requis pour l'article courant {0} |
1358 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Réconciliation JSON |
1359 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Trop de colonnes. Exporter le rapport et l'imprimer à l'aide d'un tableur. |
1360 | DocType: Sales Invoice Item | Batch No | Numéro du lot |
1361 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Autoriser plusieurs commandes clients contre bon de commande d'un client |
1362 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +145 | Main | Principal |
1363 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +53 | Variant | Variante |
1364 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Définir le préfixe des séries numérotées pour vos transactions |
1365 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | Les employés HTML |
1366 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +361 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Par défaut BOM ({0}) doit être actif pour ce produit ou de son modèle |
1367 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Laisser encaissés? |
1368 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Opportunité champ est obligatoire |
1369 | DocType: Item | Variants | Variantes |
1370 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +759 | Make Purchase Order | Faire un bon de commande |
1371 | DocType: SMS Center | Send To | Envoyer à |
1372 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +131 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Il n'y a pas assez de solde de congés d'autorisation de type {0} |
1373 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Montant alloué |
1374 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Contribution à Total net |
1375 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Code article clients |
1376 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Stock réconciliation |
1377 | DocType: Territory | Territory Name | Nom de la région |
1378 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +152 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | L'entrepôt des travaux en cours est nécessaire avant de soumettre |
1379 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | Candidat à un emploi. |
1380 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Entrepôt et Référence |
1381 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur |
1382 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +37 | Addresses | Adresses |
1383 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +142 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Sur le Journal des entrées {0} n'a pas d'entrée {1} non associée |
1384 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +141 | Appraisals | Appraisals |
1385 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Dupliquer N ° de série pour l'article {0} |
1386 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Une condition pour une règle de livraison |
1387 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +337 | Item is not allowed to have Production Order. | Item est pas autorisé à avoir ordre de fabrication. |
1388 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +147 | Please set filter based on Item or Warehouse | S'il vous plaît définir filtre basé sur le point ou l'entrepôt |
1389 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles) |
1390 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Pour livrer et facturer |
1391 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | Montant de crédit en compte Devises |
1392 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27 | Time Logs for manufacturing. | Temps pour la fabrication des journaux. |
1393 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +430 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} doit être soumis |
1394 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Contrôle d'autorisation |
1395 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +92 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Row # {0}: Entrepôt Rejeté est obligatoire contre Item rejeté {1} |
1396 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35 | Time Log for tasks. | Relevés de temps passés par tâches. |
1397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +595 | Payment | Paiement |
1398 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Temps réel et coût |
1399 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour objet {1} contre Commande {2} |
1400 | DocType: Employee | Salutation | Titre |
1401 | DocType: Pricing Rule | Brand | Marque |
1402 | DocType: Item | Will also apply for variants | Se appliquera également pour les variantes |
1403 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +72 | Bundle items at time of sale. | Regrouper des envois au moment de la vente. |
1404 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Quantité réelle |
1405 | DocType: Sales Invoice Item | References | Références |
1406 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Lecture 10 |
1407 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +258 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | La liste de vos produits ou services que vous achetez ou vendez. Assurez-vous de vérifier le groupe d'articles, l'unité de mesure et d'autres propriétés lorsque vous démarrez. |
1408 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Node Hub |
1409 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Vous avez entré un doublon . Merci de rectifier et essayer à nouveau. |
1410 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +66 | Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values | Valeur {0} pour l'attribut {1} ne existe pas dans la liste des valeurs d'attribut valide article |
1411 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Associate | associé |
1412 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | Item {0} is not a serialized Item |
1413 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Créer une liste Receiver |
1414 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Pour Emballer n ° |
1415 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | Les demandes de matériel |
1416 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Date d'émission |
1417 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Coût des Activités |
1418 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Quantité consommée |
1419 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | télécommunications |
1420 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Indique que le package est une partie de cette livraison (Seuls les projets) |
1421 | DocType: Payment Tool | Make Payment Entry | Effectuer un paiement d'entrée |
1422 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantité de l'article {0} doit être inférieur à {1} |
1423 | | Sales Invoice Trends | Soldes Tendances de la facture |
1424 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Appliquer / Approuver les congés |
1425 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 | For | Pour |
1426 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +90 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Remarque : {0} |
1427 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Entrepôt de livraison |
1428 | DocType: Stock Settings | Allowance Percent | Pourcentage allocation |
1429 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Paramètre message |
1430 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +192 | Tree of financial Cost Centers. | Arbre des centres de coûts financiers. |
1431 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Pas de livraison de documents |
1432 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Obtenir des éléments de reçus d'achat |
1433 | DocType: Serial No | Creation Date | date de création |
1434 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | L'article {0} apparaît plusieurs fois dans la liste de prix {1} |
1435 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Vente doit être vérifiée, si pour Applicable est sélectionné comme {0} |
1436 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Matériau Date de la demande |
1437 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Article Estimation Fournisseur |
1438 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Désactive la création de registres de temps contre les ordres de fabrication. Opérations ne doivent pas être suivis contre ordre de fabrication |
1439 | DocType: Item | Has Variants | A Variantes |
1440 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +22 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Cliquez sur le bouton pour créer une nouvelle facture de vente «Facture de vente Make '. |
1441 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nom de la distribution mensuelle |
1442 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Parent Sales Person |
1443 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | S'il vous plaît spécifier la devise par défaut dans la Société principal et réglages globaux |
1444 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Facture récurrente |
1445 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +78 | Managing Projects | Gestion de projets |
1446 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Fournisseur de biens ou services. |
1447 | DocType: Budget Detail | Fiscal Year | Exercice |
1448 | DocType: Cost Center | Budget | Budget |
1449 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +41 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budget ne peut pas être affecté contre {0}, car il est pas un compte de revenus ou de dépenses |
1450 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Atteint |
1451 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | Région / client |
1452 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +201 | e.g. 5 | par exemple 5 |
1453 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +150 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Row {0}: Montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant de la facture exceptionnelle {2} |
1454 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la facture. |
1455 | DocType: Item | Is Sales Item | Est-Point de vente |
1456 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Arborescence de groupe d'article |
1457 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Point {0} n'est pas configuré pour maître numéros de série Check Point |
1458 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Temps de maintenance |
1459 | | Amount to Deliver | Nombre à livrer |
1460 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +266 | A Product or Service | Un produit ou service |
1461 | DocType: Naming Series | Current Value | Valeur actuelle |
1462 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +230 | {0} created | {0} créé |
1463 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | Sur la commande |
1464 | | Serial No Status | N ° de série Statut |
1465 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +448 | Item table can not be blank | La liste des Articles ne peut être vide |
1466 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +125 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | Row {0}: Pour régler {1} périodicité, différence entre partir et à ce jour \
doit être supérieur ou égal à {2} |
1467 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vente |
1468 | DocType: Employee | Salary Information | Information sur le salaire |
1469 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Nom et ID employé |
1470 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +271 | Due Date cannot be before Posting Date | La date d'échéance ne peut être antérieure Date de publication |
1471 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Groupe Article Site |
1472 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +170 | Duties and Taxes | Frais et taxes |
1473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +326 | Please enter Reference date | S'il vous plaît entrer Date de référence |
1474 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +33 | Payment Gateway Account is not configured | Paiement Gateway Account est pas configuré |
1475 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} entrées de paiement ne peuvent pas être filtrées par {1} |
1476 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tableau pour le point qui sera affiché dans le site Web |
1477 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Quantité fournie |
1478 | DocType: Production Order | Material Request Item | Article demande de matériel |
1479 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +85 | Tree of Item Groups. | Arbre de groupes des ouvrages . |
1480 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +100 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Nos série requis pour Serialized article {0} |
1481 | | Item-wise Purchase History | Historique des achats (par Article) |
1482 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Red | Rouge |
1483 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +215 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | S'il vous plaît cliquer sur " Générer annexe ' pour aller chercher de série n ° ajouté pour objet {0} |
1484 | DocType: Account | Frozen | Gelé |
1485 | | Open Production Orders | Commandes ouverte de production |
1486 | DocType: Installation Note | Installation Time | Temps d'installation |
1487 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Détails Comptabilité |
1488 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +66 | Delete all the Transactions for this Company | Supprimer toutes les transactions pour cette Société |
1489 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +188 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Ligne # {0}: Opération {1} ne est pas terminée pour {2} Quantité de produits finis en ordre de fabrication # {3}. S'il vous plaît mettre à jour l'état de fonctionnement via Time Logs |
1490 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +57 | Investments | Investissements |
1491 | DocType: Issue | Resolution Details | Détails de la résolution |
1492 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | Allocations |
1493 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Critères d'acceptation |
1494 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +160 | Please enter Material Requests in the above table | S'il vous plaît entrer les demandes de matériel dans le tableau ci-dessus |
1495 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nom de l'attribut |
1496 | DocType: Item Group | Show In Website | Afficher dans le site Web |
1497 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +267 | Group | Groupe |
1498 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Durée prévue (en heures) |
1499 | | Qty to Order | Quantité à commander |
1500 | DocType: Features Setup | To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Product Bundle, Sales Order, Serial No | Pour suivre le nom de la marque dans les documents suivants de Livraison, Opportunité, Demande de Matériel, Item, bon de commande, bon d'achat, l'acheteur réception, offre, facture de vente, Fagot produit, Sales Order, No de série |
1501 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25 | Gantt chart of all tasks. | Diagramme de Gantt de toutes les tâches. |
1502 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Pour nom de l'employé |
1503 | DocType: Holiday List | Clear Table | Effacer le tableau |
1504 | DocType: Features Setup | Brands | Marques |
1505 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | No de facture |
1506 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +95 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Congé ne peut être appliquée / annulée avant {0}, que l'équilibre de congé a déjà été transmis report dans le futur enregistrement d'allocation de congé {1} |
1507 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Taux Costing |
1508 | | Customer Addresses And Contacts | Adresses et contacts clients |
1509 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Date de lettre de démission |
1510 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Les règles de tarification sont encore filtrés en fonction de la quantité. |
1511 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Répétez Revenu à la clientèle |
1512 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +49 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) doit avoir le rôle "Approbateur de frais' |
1513 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Pair | Paire |
1514 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Sur le compte |
1515 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Date Réelle |
1516 | DocType: Item | Has Batch No | A lot no |
1517 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Numéro de page d'accise |
1518 | DocType: Employee | Personal Details | Données personnelles |
1519 | | Maintenance Schedules | Programmes d'entretien |
1520 | | Quotation Trends | Soumission Tendances |
1521 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +138 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Le groupe d'articles ne sont pas mentionnés dans le maître de l'article pour l'article {0} |
1522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +308 | Debit To account must be a Receivable account | Débit Pour compte doit être un compte à recevoir |
1523 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Montant de livraison |
1524 | | Pending Amount | Montant en attente |
1525 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Facteur de conversion |
1526 | DocType: Purchase Order | Delivered | Livré |
1527 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Nombre de véhicules |
1528 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +88 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Nombre de feuilles alloués {0} ne peut pas être inférieure à feuilles déjà approuvés {1} pour la période |
1529 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Débiteurs |
1530 | | Supplier-Wise Sales Analytics | Fournisseur - Wise ventes Analytics |
1531 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Ce format est utilisé si le format spécifique au pays n'est pas trouvé |
1532 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Utilisez Multi-Level BOM |
1533 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Inclure les entrées rapprochées |
1534 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d'employés |
1535 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Distribuer accusations fondées sur |
1536 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +318 | Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item | Le compte {0} doit être de type 'Actif ', l'objet {1} étant un article Actif |
1537 | DocType: HR Settings | HR Settings | Paramètrages RH |
1538 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +127 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | La note de frais est en attente d'approbation. Seul l'approbateur des frais peut mettre à jour le statut. |
1539 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Montant de réduction supplémentaire |
1540 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Laisser Block List Autoriser |
1541 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +234 | Abbr can not be blank or space | Abré. ne peut être vide ou contenir un espace |
1542 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +54 | Group to Non-Group | Groupe non-groupe |
1543 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | sportif |
1544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Actual | Total réel |
1545 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Unit | Unité |
1546 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +124 | Please specify Company | S'il vous plaît préciser la société |
1547 | | Customer Acquisition and Loyalty | Acquisition et fidélisation client |
1548 | DocType: Purchase Receipt | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Entrepôt où vous conservez le stock d'objets refusés |
1549 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +42 | Your financial year ends on | Date de fin de la période comptable |
1550 | DocType: POS Profile | Price List | Liste des prix |
1551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +20 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} est maintenant l'Année Fiscale par défaut. Rafraîchissez la page pour que les modifications soient prises en compte. |
1552 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +47 | Expense Claims | Notes de Frais |
1553 | DocType: Issue | Support | Support |
1554 | | BOM Search | BOM Recherche |
1555 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +176 | Closing (Opening + Totals) | Fermeture (ouverture + totaux) |
1556 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +26 | Please specify currency in Company | S'il vous plaît spécifier la devise de la Société |
1557 | DocType: Workstation | Wages per hour | Salaires par heure |
1558 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +49 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Stock équilibre dans Batch {0} deviendra négative {1} pour le point {2} au Entrepôt {3} |
1559 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | Afficher / Masquer fonctionnalités telles que No de serie. POS ect. |
1560 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Suite à des demandes importantes ont été soulevées automatiquement en fonction du niveau de re-commande de l'article |
1561 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +249 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Le compte {0} est invalide. La devise du compte doit être {1} |
1562 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Facteur de conversion UOM est obligatoire dan la ligne {0} |
1563 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
1564 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +56 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | Chefs de lettre pour des modèles d'impression . |
1565 | DocType: Salary Slip | Deduction | Déduction |
1566 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +262 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Prix de l'article ajouté pour {0} dans la liste de prix {1} |
1567 | DocType: Address Template | Address Template | Modèle d'adresse |
1568 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +128 | Please enter Employee Id of this sales person | S'il vous plaît entrer Employee ID de cette personne de ventes |
1569 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Classification des clients par région |
1570 | DocType: Project | % Tasks Completed | % des tâches terminées |
1571 | DocType: Project | Gross Margin | Marge brute |
1572 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +137 | Please enter Production Item first | S'il vous plaît entrer en production l'article premier |
1573 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +53 | Calculated Bank Statement balance | Solde calculé du relevé bancaire |
1574 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | utilisateur désactivé |
1575 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Quotation | Devis |
1576 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Déduction totale |
1577 | DocType: Quotation | Maintenance User | Maintenance utilisateur |
1578 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +142 | Cost Updated | Mise à jour coût |
1579 | DocType: Employee | Date of Birth | Date de naissance |
1580 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +85 | Item {0} has already been returned | Nouveau Stock UDM doit être différent de stock actuel Emballage |
1581 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** Exercice ** représente un exercice. Toutes les écritures comptables et autres transactions majeures sont suivis dans ** Exercice **. |
1582 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Adresse Client / Prospect |
1583 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +151 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | Attention: certificat SSL non valide sur la pièce jointe {0} |
1584 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Temps Opérationnel Réel |
1585 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Applicable à (Utilisateur) |
1586 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Déduire |
1587 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +170 | Job Description | Description de l'emplois |
1588 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Qté en stock pour Emballage |
1589 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +126 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Caractères spéciaux sauf "-", "#", "." et "/" pas autorisés à nommer série |
1590 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Garder une trace des campagnes de vente. Gardez une trace des prospections, devis, vente etc. Pour mesurer le retour sur investissement. |
1591 | DocType: Expense Claim | Approver | Approbateur |
1592 | | SO Qty | SO Quantité |
1593 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +179 | Stock entries exist against warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify Warehouse | Les entrées en stocks existent contre entrepôt {0}, donc vous ne pouvez pas réaffecter ou modifier Entrepôt |
1594 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Calculer résultat total |
1595 | DocType: Supplier Quotation | Manufacturing Manager | Responsable Fabrication |
1596 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +178 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Compte {0} n'appartient pas à la Société {1} |
1597 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +154 | Split Delivery Note into packages. | Séparer le bon de livraison dans des packages. |
1598 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +71 | Shipments | Livraisons |
1599 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | Pour être livré à la clientèle |
1600 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +44 | Time Log Status must be Submitted. | Log Time Etat doit être soumis. |
1601 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | N ° de série {0} ne fait pas partie de tout entrepôt |
1602 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +157 | Row # | Rangée # |
1603 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | En Toutes Lettres (Devise société) |
1604 | DocType: Pricing Rule | Supplier | Fournisseur |
1605 | DocType: C-Form | Quarter | Trimestre |
1606 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +105 | Miscellaneous Expenses | Dépenses diverses |
1607 | DocType: Global Defaults | Default Company | Société par défaut |
1608 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +167 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Frais ou différence compte est obligatoire pour objet {0} car il impacts valeur globale des actions |
1609 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +350 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Vous ne pouvez pas surfacturer pour objet {0} à la ligne {1} plus {2}. Pour permettre à la surfacturation, s'il vous plaît situé dans Réglages Stock |
1610 | DocType: Employee | Bank Name | Nom de la banque |
1611 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -Au-dessus |
1612 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +139 | User {0} is disabled | Utilisateur {0} est désactivé |
1613 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Total des jours de congé |
1614 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Remarque: Email ne sera pas envoyé aux utilisateurs désactivé |
1615 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +36 | Select Company... | Sélectionnez Société ... |
1616 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Laisser vide si cela est jugé pour tous les ministères |
1617 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +175 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Types d'emploi ( , contrat permanent, stagiaire , etc. ) . |
1618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +361 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} est obligatoire pour l'objet {1} |
1619 | DocType: Currency Exchange | From Currency | De Monnaie |
1620 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +154 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | S'il vous plaît sélectionnez Montant alloué, type de facture et numéro de facture dans atleast une rangée |
1621 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | Commande requis pour objet {0} |
1622 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Prix (Monnaie de la société) |
1623 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +40 | Others | autres |
1624 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +65 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | Impossible de trouver un article similaire. S'il vous plaît sélectionner une autre valeur pour {0}. |
1625 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Impôts et taxes |
1626 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Un produit ou un service qui est acheté, vendu ou conservé en stock. |
1627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +94 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Point {0} a été saisi plusieurs fois avec la même description ou la date |
1628 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Enfant article ne doit pas être un produit Bundle. S'il vous plaît supprimer l'article `{0}` et économisez |
1629 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | Bancaire |
1630 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | S'il vous plaît cliquer sur " Générer annexe » pour obtenir le calendrier |
1631 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +296 | New Cost Center | Nouveau Centre de Coût |
1632 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +36 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate. | Aller au groupe approprié (habituellement source de fonds> Passif à court terme> Impôts et taxes et créer un nouveau compte (en cliquant sur Ajouter un enfant) de type «taxe» et faire mentionner le taux d'imposition. |
1633 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Quantité commandée |
1634 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +22 | e.g. "Build tools for builders" | Ex. "Construire des outils pour les constructeurs" |
1635 | DocType: Quality Inspection | In Process | En cours |
1636 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Remise (par Article) |
1637 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +58 | Tree of financial accounts. | Arbre des comptes financiers. |
1638 | DocType: Purchase Order Item | Reference Document Type | Référence Type de document |
1639 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +334 | {0} against Sales Order {1} | {0} contre le bon de commande de vente {1} |
1640 | DocType: Account | Fixed Asset | Actifs immobilisés |
1641 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +305 | Serialized Inventory | Stocks en série |
1642 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Prix facturation par défaut |
1643 | DocType: Time Log Batch | Total Billing Amount | Montant total de la facturation |
1644 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +47 | Receivable Account | Compte à recevoir |
1645 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Solde Stock |
1646 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +306 | Sales Order to Payment | Classement des ventes au paiement |
1647 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Détail Note de Frais |
1648 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +281 | Time Logs created: | Time Logs créé: |
1649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +796 | Please select correct account | S'il vous plaît sélectionnez compte correct |
1650 | DocType: Item | Weight UOM | Poids Emballage |
1651 | DocType: Employee | Blood Group | Groupe sanguin |
1652 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Saut de page |
1653 | DocType: Production Order Operation | Pending | En attente |
1654 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Les utilisateurs qui peuvent approuver les demandes d'autorisation d'un employé en particulier |
1655 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Équipement de bureau |
1656 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Qté |
1657 | DocType: Fiscal Year | Companies | Sociétés |
1658 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | électronique |
1659 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement |
1660 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Full-time | À plein temps |
1661 | DocType: Employee | Contact Details | Coordonnées |
1662 | DocType: C-Form | Received Date | Date de réception |
1663 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Si vous avez créé un modèle standard en taxes de vente et frais Template, sélectionnez l'une et cliquez sur le bouton ci-dessous. |
1664 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +29 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | S'il vous plaît spécifier un pays pour cette règle de port ou consultez Livraison dans le monde |
1665 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Valeur entrant total |
1666 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +302 | Debit To is required | Débit Pour est nécessaire |
1667 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Liste prix d'achat |
1668 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Offre à terme |
1669 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Responsable Qualité |
1670 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Offre d'emploi |
1671 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Rapprochement des paiements |
1672 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +141 | Please select Incharge Person's name | S'il vous plaît sélectionnez le nom de la personne Incharge |
1673 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | technologie |
1674 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | Offrez Lettre |
1675 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Lieu à des demandes de matériel (MRP) et de la procédure de production. |
1676 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +62 | Total Invoiced Amt | Total facturé Amt |
1677 | DocType: Time Log | To Time | To Time |
1678 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Approuver Rôle (valeur autorisée ci-dessus) |
1679 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +25 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | Pour ajouter des nœuds de l'enfant , explorer arborescence et cliquez sur le nœud sous lequel vous voulez ajouter d'autres nœuds . |
1680 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +103 | Credit To account must be a Payable account | Crédit du compte doit être un compte à payer |
1681 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +234 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | S'il vous plaît entrer une adresse valide Id |
1682 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Quantité complétée |
1683 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +121 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Pour {0}, seuls les comptes de débit peuvent être liés avec une autre entrée de crédit |
1684 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +273 | Price List {0} is disabled | Série {0} déjà utilisé dans {1} |
1685 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Autoriser heures supplémentaires |
1686 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Numéros de Série requis pour objet {1}. Vous avez fourni {2}. |
1687 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Valorisation Taux actuel |
1688 | DocType: Item | Customer Item Codes | Codes article du client |
1689 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Raison perdu |
1690 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +123 | Create Payment Entries against Orders or Invoices. | Créer des entrées de paiement contre commandes ou factures. |
1691 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1 | New Address | Nouvelle adresse |
1692 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Taille de l'échantillon |
1693 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +488 | All items have already been invoiced | Tous les articles ont déjà été facturés |
1694 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | S'il vous plaît indiquer une valide »De Affaire n ' |
1695 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +300 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | D'autres centres de coûts peuvent être réalisées dans les groupes, mais les entrées peuvent être faites contre les non-Groupes |
1696 | DocType: Project | External | Externe |
1697 | DocType: Features Setup | Item Serial Nos | N° de série |
1698 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | Utilisateurs et autorisations |
1699 | DocType: Branch | Branch | Branche |
1700 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | Impression et image de marque |
1701 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +66 | No salary slip found for month: | Pas de fiche de salaire trouvé pour le mois: |
1702 | DocType: Bin | Actual Quantity | Quantité réelle |
1703 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | Exemple: Livraison le jour suivant |
1704 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +175 | Serial No {0} not found | N ° de série {0} introuvable |
1705 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +211 | Your Customers | Vos clients |
1706 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Date de bloquer |
1707 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/job_opening.html +17 | Apply Now | Appliquer maintenant |
1708 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Non Livré |
1709 | | Bank Clearance Summary | Résumé de l'approbation de la banque |
1710 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Créer et gérer des résumés d'E-mail quotidiens, hebdomadaires et mensuels . |
1711 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Objectif d'évaluation |
1712 | DocType: Time Log | Costing Amount | Montant des coûts |
1713 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Envoyer le bulletin de salaire |
1714 | DocType: Salary Structure | Monthly Earning & Deduction | Revenu mensuel & Déduction |
1715 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +157 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Remise maximum pour l'article {0} est de {1}% |
1716 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Importer en masse |
1717 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Adresse & Coordonnées |
1718 | DocType: SMS Log | Sender Name | Nom de l'expéditeur |
1719 | DocType: POS Profile | [Select] | [Choisir ] |
1720 | DocType: SMS Log | Sent To | Envoyé À |
1721 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | Faire des factures de vente |
1722 | DocType: Company | For Reference Only. | Pour référence seulement. |
1723 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +49 | Invalid {0}: {1} | invalide {0}: {1} |
1724 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Montant de l'avance |
1725 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Planification de capacité |
1726 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +43 | 'From Date' is required | 'Date début' est nécessaire |
1727 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Numéro de référence |
1728 | DocType: Employee | Employment Details | Détails de l'emploi |
1729 | DocType: Employee | New Workplace | Nouveau lieu de travail |
1730 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Définir comme Fermé |
1731 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +114 | No Item with Barcode {0} | Aucun article avec le code barre {0} |
1732 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Cas No ne peut pas être 0 |
1733 | DocType: Features Setup | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Si vous avez équipe de vente et Partenaires Vente (Channel Partners), ils peuvent être marqués et maintenir leur contribution à l'activité commerciale |
1734 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Afficher un diaporama en haut de la page |
1735 | DocType: Item | Allow in Sales Order of type "Service" | Autoriser les bon de commandes de type "Service" |
1736 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +86 | Stores | Magasins |
1737 | DocType: Time Log | Projects Manager | Chef de Projet |
1738 | DocType: Serial No | Delivery Time | L'heure de la livraison |
1739 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Basé sur le vieillissement |
1740 | DocType: Item | End of Life | Fin de vie |
1741 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +41 | Travel | Déplacement |
1742 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Autoriser les utilisateurs |
1743 | DocType: Purchase Order | Customer Mobile No | Numéro GSM client |
1744 | DocType: Sales Invoice | Recurring | Récurrent |
1745 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Suivre les revenus et dépenses de séparée verticales ou divisions produits. |
1746 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Outil de renommage |
1747 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +15 | Update Cost | Mettre à jour le coût |
1748 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Réorganiser les articles |
1749 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +608 | Transfer Material | transfert de matériel |
1750 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +236 | Item {0} must be a Sales Item in {1} | Item {0} doit être un élément de vente dans {1} |
1751 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Précisez les activités, le coût d'exploitation et de donner une opération unique, non à vos opérations . |
1752 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +839 | Please set recurring after saving | S'il vous plaît définir récurrent après avoir sauvegardé |
1753 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Devise Prix |
1754 | DocType: Naming Series | User must always select | L'utilisateur doit toujours sélectionner |
1755 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Autoriser un stock négatif |
1756 | DocType: Installation Note | Installation Note | Note d'installation |
1757 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +190 | Add Taxes | Ajouter impôts |
1758 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38 | Cash Flow from Financing | Flux de trésorerie de la gestion du financement |
1759 | | Financial Analytics | Financial Analytics |
1760 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Vérifié par |
1761 | DocType: Address | Subsidiary | Filiale |
1762 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +61 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Vous ne pouvez pas changer la devise par défaut de l'entreprise, parce qu'il ya des opérations existantes. Les transactions doivent être annulées pour changer la devise par défaut. |
1763 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | Quittance d'achat No |
1764 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Arrhes |
1765 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Créer bulletin de salaire |
1766 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +158 | Source of Funds (Liabilities) | Source des fonds ( Passif ) |
1767 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +347 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Quantité alignée {0} ({1}) doit être égale a la quantité fabriquée {2} |
1768 | DocType: Appraisal | Employee | Employés |
1769 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +10 | Import Email From | Importer Email De |
1770 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.js +70 | Invite as User | Inviter en tant qu'utilisateur |
1771 | DocType: Features Setup | After Sale Installations | Installations Après Vente |
1772 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} est entièrement facturé |
1773 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Heure de fin |
1774 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Date prévue d'achèvement ne peut pas être inférieure à projet Date de début |
1775 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +75 | Group by Voucher | Règles pour ajouter les frais d'envoi . |
1776 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6 | Sales Pipeline | Pipeline des ventes |
1777 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Requis Sur |
1778 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | Envoi en masse |
1779 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Fichier à Renommer |
1780 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +201 | Please select BOM for Item in Row {0} | S'il vous plaît sélectionnez BOM pour le point à la ligne {0} |
1781 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +181 | Purchse Order number required for Item {0} | Numéro de commande requis pour L'article {0} |
1782 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +236 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Divulgué BOM {0} ne existe pas pour objet {1} |
1783 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +196 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Programme d'entretien {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande |
1784 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Note de Frais Approuvée |
1785 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +113 | Pharmaceutical | pharmaceutique |
1786 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Coût des articles achetés |
1787 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Commande obligatoire |
1788 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Crédit Pour |
1789 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31 | Active Leads / Customers | Pistes ouverte / Clients actifs |
1790 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Message d'études supérieures |
1791 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Détail calendrier d'entretien |
1792 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Lecture 9 |
1793 | DocType: Supplier | Is Frozen | Est gelé |
1794 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Réglages d'achat |
1795 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | N ° nomenclature pour un produit fini Bonne |
1796 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | La participation à ce jour |
1797 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Raised By |
1798 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | Compte de paiement |
1799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +737 | Please specify Company to proceed | Veuillez indiquer la société pour continuer |
1800 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +20 | Net Change in Accounts Receivable | Variation nette des comptes débiteurs |
1801 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Compensatory Off | Congé compensatoire |
1802 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Accepté |
1803 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +46 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | S'il vous plaît faire sûr que vous voulez vraiment supprimer tous les transactions de cette société. Vos données de base restera tel qu'il est. Cette action ne peut être annulée. |
1804 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +93 | Invalid reference {0} {1} | Référence non valide {0} {1} |
1805 | DocType: Payment Tool | Total Payment Amount | Montant du paiement total |
1806 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +145 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) ne peut pas être supérieure à quanitity prévu ({2}) dans la commande de fabrication {3} |
1807 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Livraison règle étiquette |
1808 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +210 | Raw Materials cannot be blank. | Matières premières ne peuvent pas être vide. |
1809 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +423 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Impossible de mettre à jour de stock, facture contient baisse élément de l'expédition. |
1810 | DocType: Newsletter | Test | Test |
1811 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +402 | As there are existing stock transactions for this item, \
you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Comme il ya des transactions sur actions existants pour cet article, \ vous ne pouvez pas modifier les valeurs de 'A Numéro de série "," A lot Non »,« Est-Stock Item »et« Méthode d'évaluation » |
1812 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +449 | Quick Journal Entry | Entrée rapide dans le journal |
1813 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +100 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Vous ne pouvez pas modifier le taux si BOM mentionné agianst un article |
1814 | DocType: Employee | Previous Work Experience | L'expérience de travail antérieure |
1815 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Pour Quantité |
1816 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +206 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Vous ne pouvez pas sélectionner le type de charge comme « Sur la ligne précédente Montant » ou « Le précédent Row totale » pour l'évaluation . Vous ne pouvez sélectionner que l'option «Total» pour le montant de la ligne précédente ou total de la ligne précédente |
1817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +214 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} n'a pas été soumis |
1818 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Requests for items. | Gestion des demandes d'articles. |
1819 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Pour la production séparée sera créée pour chaque article produit fini. |
1820 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Termes et conditions1 |
1821 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Les entrées comptable sont gelées jusqu'à cette date, personne ne peut ajouter / modifier les entrées sauf le(s) rôle(s) spécifié ci-dessous. |
1822 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +121 | Please save the document before generating maintenance schedule | S'il vous plaît enregistrer le document avant de générer le calendrier d'entretien |
1823 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | État du projet |
1824 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Cochez cette case pour interdire les fractions. (Pour les numéros) |
1825 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +366 | The following Production Orders were created: | Les ordres de fabrication suivants ont été créés: |
1826 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +116 | Newsletter Mailing List | Liste de diffusion info-lettre |
1827 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Nom Transporteur |
1828 | DocType: Authorization Rule | Authorized Value | Valeur autorisée |
1829 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Entrez département auquel appartient ce contact |
1830 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Absent | Absent total |
1831 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +734 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Une autre entrée de clôture de la période {0} a été faite après {1} |
1832 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +185 | Unit of Measure | Unité de mesure |
1833 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Date de Fin de l'exercice |
1834 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Tâches dépendent de |
1835 | DocType: Lead | Opportunity | Occasion |
1836 | DocType: Salary Structure Earning | Salary Structure Earning | Structure salariale Gagner |
1837 | | Completed Production Orders | Ordres de fabrication terminés |
1838 | DocType: Operation | Default Workstation | Par défaut Workstation |
1839 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Note de Frais Approuvée message |
1840 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +220 | {0} {1} is closed | {0} {1} est fermé |
1841 | DocType: Email Digest | How frequently? | Quelle est la fréquence? |
1842 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Obtenez Stock actuel |
1843 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +32 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Bank" | Aller au groupe approprié (habituellement l'utilisation des fonds> Actif à court terme> Comptes bancaires et de créer un nouveau compte (en cliquant sur Ajouter un enfant) de type «Banque» |
1844 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | Arbre de la Bill of Materials |
1845 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +151 | Mark Present | Mark Présent |
1846 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +185 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Entretien date de début ne peut pas être avant la date de livraison pour série n ° {0} |
1847 | DocType: Production Order | Actual End Date | Date de fin réelle |
1848 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Applicable à (Rôle) |
1849 | DocType: Stock Entry | Purpose | But |
1850 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Se appliquera également pour des variantes moins overrridden |
1851 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Avances |
1852 | DocType: Production Order | Manufacture against Material Request | Fabrication contre Demande de Matériel |
1853 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Approuver l'utilisateur ne peut pas être identique à l'utilisateur la règle est applicable aux |
1854 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | Taux de base (comme par Stock UDM) |
1855 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Nombre de SMS demandés |
1856 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Campagne-.#### |
1857 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21 | Next Steps | Prochaines étapes |
1858 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +121 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La date de fin de contrat doit être supérieure à la date d'embauche |
1859 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Un tiers distributeur / commerçant / commissionnaire / affilié / revendeur qui vend les produits de l'entreprise en échange d'une commission. |
1860 | DocType: Customer Group | Has Child Node | A un sous nœud |
1861 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +346 | {0} against Purchase Order {1} | {0} contre le bon de commande d'achat {1} |
1862 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Entrez les paramètres url statiques (par exemple ici sender = ERPNext, username = ERPNext, mot de passe = 1234 etc) |
1863 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +42 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1} dans aucun exercice actif. Pour plus de détails, consultez {2}. |
1864 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/default_website.py +26 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Par défaut Warehouse est obligatoire pour les stock Article . |
1865 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Gamme de vieillissement 1 |
1866 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les opérations d'achat. Ce modèle peut contenir la liste des chefs d'impôt ainsi que d'autres chefs de dépenses comme "Expédition", "assurance", "Manipulation", etc.
#### Remarque
Le taux d'imposition que vous définissez ici sera le taux d'imposition standard pour tous les articles ** **. Se il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans le ** Impôt de l'article ** ** table dans le Point ** maître.
#### Description des colonnes
1. Type de calcul:
- Cela peut être le ** Net Total ** (ce est la somme de montant de base).
- ** Sur Rang Précédent Total / Montant ** (pour les taxes ou frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage de la rangée précédente (dans la table d'impôt) montant ou totale.
- ** ** Réelles (comme mentionné).
2. Compte chef: Le grand livre de compte en vertu de laquelle cette taxe sera réservé
3. Centre de Coût: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou dépenses qu'elle doit être réservé contre un centre de coûts.
4. Description: Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / guillemets).
5. Taux: Le taux d'imposition.
6. Montant: le montant de l'impôt.
7. Total: Total cumulatif à ce point.
8. Entrez Row: Si elle est basée sur "Précédent Row total" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut est la ligne précédente).
9. Considérez taxe ou redevance pour: Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour l'évaluation (pas une partie du total) ou seulement pour le total (ne pas ajouter de la valeur à l'élément) ou pour les deux.
10. Ajouter ou déduire: Que vous voulez ajouter ou déduire la taxe. |
1867 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Quantité reçue |
1868 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +104 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Ne peut pas produire plus d'article {0} que de la qté du bon de commande {1} |
1869 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +497 | Stock Entry {0} is not submitted | Stock entrée {0} est pas soumis |
1870 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Banque et liquidités |
1871 | DocType: Tax Rule | Billing City | Ville de facturation |
1872 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Masquer le symbole monétaire |
1873 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +262 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | Ex. Cash, Banque, Carte de crédit |
1874 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Note de crédit |
1875 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +218 | Completed Qty cannot be more than {0} for operation {1} | Terminé Quantité ne peut pas être plus que {0} pour l'opération {1} |
1876 | DocType: Features Setup | Quality | Qualité |
1877 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Adresse du service |
1878 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +83 | Max 100 rows for Stock Reconciliation. | Max 100 lignes pour Stock réconciliation. |
1879 | DocType: Material Request | Manufacture | Fabrication |
1880 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | S'il vous plaît Livraison première note |
1881 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Devise et liste de prix |
1882 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Nom du Client / Prospect |
1883 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +69 | Clearance Date not mentioned | Désignation des employés (par exemple de chef de la direction , directeur , etc.) |
1884 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Production | Production |
1885 | DocType: Item | Allow Production Order | Permettre les ordres de fabrication |
1886 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +60 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ligne {0} : Date de début doit être avant Date de fin |
1887 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Total (Quantité) |
1888 | DocType: Sales Invoice | This Document | Ce document |
1889 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Qté installée |
1890 | DocType: Lead | Fax | Fax |
1891 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | ParentType |
1892 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Total Revenus |
1893 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Heure à laquelle les matériaux ont été reçues |
1894 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +125 | My Addresses | Mes adresses |
1895 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Taux sortant |
1896 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +180 | Organization branch master. | Organisation principale des branches. |
1897 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +250 | or | ou |
1898 | DocType: Sales Order | Billing Status | Statut de la facturation |
1899 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Utility Expenses | Services publics |
1900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | 90-Above | 90-dessus |
1901 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Liste des prix d'achat par défaut |
1902 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +83 | No employee for the above selected criteria OR salary slip already created | Aucun employé pour les critères ci-dessus sélectionnés ou fiche de salaire déjà créé |
1903 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Message de commande client |
1904 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Valeurs par défaut comme : Societé, Devise, Année financière en cours, etc... |
1905 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +28 | Payment Type | Type de paiement |
1906 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Sélectionnez employés |
1907 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | Jusqu'au |
1908 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Offre de vente potentiels |
1909 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Total Taxes et frais |
1910 | DocType: Employee | Emergency Contact | Contact en cas d'urgence |
1911 | DocType: Item | Quality Parameters | Paramètres de qualité |
1912 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +57 | Ledger | Grand livre |
1913 | DocType: Target Detail | Target Amount | Montant Ciblé |
1914 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Panier Paramètres |
1915 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Écritures comptables |
1916 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Point {0} n'est pas un objet sérialisé |
1917 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +25 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | POS profil global {0} déjà créé pour la société {1} |
1918 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Réf SQ |
1919 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace Item / BOM in all BOMs | Remplacer l'élément / BOM dans toutes les nomenclatures |
1920 | DocType: Purchase Order Item | Received Qty | Quantité reçue |
1921 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | N ° de série / lot |
1922 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +295 | Not Paid and Not Delivered | Non rémunéré et non remis |
1923 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Article Parent |
1924 | DocType: Account | Account Type | Type de compte |
1925 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +113 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Laissez type {0} ne peut pas être transmis carry- |
1926 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +200 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Sélectionnez à télécharger: |
1927 | | To Produce | A Produire |
1928 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93 | Payroll | Paie |
1929 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +119 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'article, les lignes {3} doivent également être inclus |
1930 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Identification de l'emballage pour la livraison (pour l'impression) |
1931 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Quantité réservée |
1932 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Ends On | Récurrent Termine |
1933 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Acheter des articles reçus |
1934 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Personnalisation des formulaires |
1935 | DocType: Account | Income Account | Compte de résultat |
1936 | DocType: Payment Request | Amount in customer's currency | Montant dans la devise du client |
1937 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +654 | Delivery | Livraison |
1938 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Quantité actuelle |
1939 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Voir «Taux de matériaux à base de« coûts dans la section |
1940 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Domaine à responsabilités principal |
1941 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Type de demande de matériel |
1942 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +83 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Row {0}: Facteur de conversion UOM est obligatoire |
1943 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | Réf |
1944 | DocType: Cost Center | Cost Center | Centre de coûts |
1945 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36 | Voucher # | Bon # |
1946 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Achat message Ordre |
1947 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | Pays de livraison |
1948 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Télécharger HTML |
1949 | DocType: Employee | Relieving Date | Date de relève |
1950 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Prix règle est faite pour remplacer la liste des prix / définir le pourcentage de remise, sur la base de certains critères. |
1951 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Entrepôt ne peut être modifié que via Stock Entrée / Bon de Livraison / Reçu d'Achat |
1952 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Classe / Pourcentage |
1953 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Head of Marketing and Sales | Responsable du marketing et des ventes |
1954 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Impôt sur le revenu |
1955 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Se il est sélectionné Prix règle est faite pour «Prix», il écrasera Prix. Prix Prix de la règle est le prix définitif, donc pas de réduction supplémentaire devrait être appliqué. Ainsi, dans les transactions comme des commandes clients, bon de commande, etc., il sera récupéré dans le champ 'Prix', plutôt que champ 'Prix List Noter ». |
1956 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +168 | Track Leads by Industry Type. | Prospects clés par Type d'Industrie |
1957 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Fournisseur de l'article |
1958 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +326 | Please enter Item Code to get batch no | S'il vous plaît entrez le code d'article pour obtenir n ° de lot |
1959 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +665 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | S'il vous plaît sélectionnez une valeur pour {0} {1} quotation_to |
1960 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +47 | All Addresses. | Toutes les adresses. |
1961 | DocType: Company | Stock Settings | Paramètres de stock |
1962 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +218 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | La fusion est seulement possible si les propriétés suivantes sont les mêmes dans les deux dossiers. Est Groupe, type de racine, Société |
1963 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +92 | Manage Customer Group Tree. | Gérer l'arborescence de groupe de clients . |
1964 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +298 | New Cost Center Name | Nom du Nouveau Centre de Coûts |
1965 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Quitter le panneau de configuration |
1966 | DocType: Appraisal | HR User | Chargé de Ressources Humaines |
1967 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Taxes et frais déduits |
1968 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +7 | Issues | Questions |
1969 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12 | Status must be one of {0} | Le statut doit être l'un des {0} |
1970 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Débit Pour |
1971 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Requis uniquement pour les articles de l'échantillon. |
1972 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Quantité réelle après transaction |
1973 | | Pending SO Items For Purchase Request | Articles commandé en attente, pour demande d'achat |
1974 | DocType: Supplier | Billing Currency | Devise de facturation |
1975 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +148 | Extra Large | Extra Large |
1976 | | Profit and Loss Statement | Compte de résultat |
1977 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Numéro de chèque |
1978 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Tool Detail | Paiement outil Détail |
1979 | | Sales Browser | Exceptionnelle pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ( {1} ) |
1980 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Crédit total |
1981 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +500 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Attention: Un autre {0} {1} # existe contre l'entrée en stock {2} |
1982 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +362 | Local | Locale |
1983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Prêts et avances ( actif) |
1984 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Débiteurs |
1985 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Large | Grand |
1986 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Région |
1987 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +139 | Please mention no of visits required | Paiement du salaire pour le mois {0} et {1} an |
1988 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Méthode d'évaluation par défaut |
1989 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Heure de début prévue |
1990 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +214 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Fermer Bilan et livre Bénéfice ou perte . |
1991 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Spécifiez Taux de change pour convertir une monnaie en une autre |
1992 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +142 | Quotation {0} is cancelled | Devis {0} est annulée |
1993 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Encours total |
1994 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | L'employé {0} a été en congé le {1} . Vous ne pouvez pas marquer sa présence. |
1995 | DocType: Sales Partner | Targets | Cibles |
1996 | DocType: Price List | Price List Master | Principale liste des prix |
1997 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Toutes les opérations de vente peuvent être assignées à plusieurs **Agent Commerciaux** de sorte que vous pouvez configurer et surveiller les cibles. |
1998 | | S.O. No. | S.O. Non. |
1999 | DocType: Production Order Operation | Make Time Log | Prenez le temps Connexion |
2000 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +154 | Please create Customer from Lead {0} | Merci de créer un Client à partir du Prospect {0} |
2001 | DocType: Price List | Applicable for Countries | Applicable pour les pays |
2002 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Computers | Ordinateurs |
2003 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +14 | This is a root customer group and cannot be edited. | Il s'agit d'un groupe de clients de la racine et ne peut être modifié . |
2004 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +39 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | S'il vous plaît configurer votre plan de comptes avant de commencer Écritures comptables |
2005 | DocType: Purchase Invoice | Ignore Pricing Rule | Ignorez règle de prix |
2006 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +91 | From Date in Salary Structure cannot be lesser than Employee Joining Date. | De date dans la structure des salaires ne peut pas être moindre que l'employé Date de démarrage. |
2007 | DocType: Employee Education | Graduate | Diplômé |
2008 | DocType: Leave Block List | Block Days | Bloquer les jours |
2009 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Entrée accise |
2010 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +63 | Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1} | Attention: Sales Order {0} existe déjà contre la commande d'achat du client {1} |
2011 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
Examples:
1. Validity of the offer.
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
1. What is extra (or payable by the Customer).
1. Safety / usage warning.
1. Warranty if any.
1. Returns Policy.
1. Terms of shipping, if applicable.
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
1. Address and Contact of your Company. | Conditions d'utilisation standard qui peuvent être ajoutés aux ventes et achats.
Exemples:
1. Validité de l'offre.
1. Conditions de paiement (à l'avance, à crédit, une partie avance etc).
1. Quel est extra (ou à payer par le client).
1. / Avertissement d'utilisation de sécurité.
1. Garantie cas échéant.
1. Politique de retour.
1. Conditions d'expédition, le cas échéant.
1. Façons de différends adressage, indemnisation, la responsabilité, etc.
1. Adresse et contact de votre société. |
2012 | DocType: Attendance | Leave Type | Type de Congé |
2013 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +173 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Dépenses / compte de la différence ({0}) doit être un compte «de résultat» |
2014 | DocType: Account | Accounts User | Comptes utilisateur |
2015 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | Participation pour les employés {0} est déjà marqué |
2016 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression) |
2017 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Total net |
2018 | DocType: Bin | FCFS Rate | Tarif PAPS |
2019 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +15 | Billing (Sales Invoice) | Facturation (facture de vente) |
2020 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Montant dû |
2021 | DocType: Project Task | Working | De travail |
2022 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | Stock file d'attente (FIFO) |
2023 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +24 | Please select Time Logs. | S'il vous plaît sélectionner registres de temps. |
2024 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +37 | {0} does not belong to Company {1} | {0} n'appartient pas à la société {1} |
2025 | DocType: Account | Round Off | Compléter |
2026 | | Requested Qty | Qté demandée |
2027 | DocType: Tax Rule | Use for Shopping Cart | Utilisez pour le panier |
2028 | DocType: BOM Item | Scrap % | Scrap% |
2029 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +38 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Les frais seront distribués proportionnellement en fonction de l'article Quantité ou montant, selon votre sélection |
2030 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Buts |
2031 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +109 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Atleast un article doit être saisi avec quantité négative dans le document de retour |
2032 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Opération {0} plus longtemps que les heures de travail disponibles dans poste de travail {1}, briser l'opération en plusieurs opérations |
2033 | | Requested | demandé |
2034 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +67 | No Remarks | Pas de remarques |
2035 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Overdue | En retard |
2036 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Stock reçus mais non facturés |
2037 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +83 | Root Account must be a group | Compte racine doit être un groupe |
2038 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Salaire brut + + Montant Montant échu Encaissement - Déduction totale |
2039 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Nom distribution |
2040 | DocType: Features Setup | Sales and Purchase | Vente et achat |
2041 | DocType: Supplier Quotation Item | Material Request No | Demande matériel No |
2042 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +211 | Quality Inspection required for Item {0} | Inspection de la qualité requise pour l'article {0} |
2043 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Taux à laquelle la devise du client est converti en devise de base de la société |
2044 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +107 | {0} has been successfully unsubscribed from this list. | {0} a été désabonné avec succès de cette liste. |
2045 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Taux Net (Devise Société) |
2046 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +101 | Manage Territory Tree. | Gérer l’arborescence des régions. |
2047 | DocType: Journal Entry Account | Sales Invoice | Facture de vente |
2048 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Solde Parti |
2049 | DocType: Sales Invoice Item | Time Log Batch | Groupe de Relevés de Temps/Timesheets |
2050 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js +442 | Please select Apply Discount On | S'il vous plaît sélectionnez Appliquer Remise Sur |
2051 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +85 | Salary Slip Created | Bulletin de salaire Créé |
2052 | DocType: Company | Default Receivable Account | Compte de créances clients par défaut |
2053 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Créer une entrée de la Banque pour le salaire total payé pour les critères ci-dessus sélectionnés |
2054 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Transfert de matériel pour Fabrication |
2055 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Pourcentage de réduction peut être appliquée contre une liste de prix ou pour toute liste de prix. |
2056 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Semestriel |
2057 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +16 | Fiscal Year {0} not found. | Exercice {0} introuvable. |
2058 | DocType: Bank Reconciliation | Get Relevant Entries | Obtenez les entrées pertinentes |
2059 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +407 | Accounting Entry for Stock | Entrée comptable pour Stock |
2060 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Ventes Equipe1 |
2061 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +449 | Item {0} does not exist | Article {0} n'existe pas |
2062 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Adresse du client |
2063 | DocType: Payment Request | Recipient and Message | Destinataire Message |
2064 | DocType: Purchase Invoice | Apply Additional Discount On | Appliquer une remise supplémentaire sur |
2065 | DocType: Account | Root Type | Type de Racine |
2066 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Row # {0}: Vous ne pouvez pas revenir plus de {1} pour le point {2} |
2067 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +52 | Plot | terrain |
2068 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | Voir ce diaporama en haut de la page |
2069 | DocType: BOM | Item UOM | Article Emballage |
2070 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Montant de la taxe Après Montant de la remise (Société devise) |
2071 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +148 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Entrepôt de cible est obligatoire pour la ligne {0} |
2072 | DocType: Purchase Invoice | Select Supplier Address | Sélectionnez Fournisseur Adresse |
2073 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Inspection de la Qualité |
2074 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +144 | Extra Small | Très Petit |
2075 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +579 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Attention : La Quantité de Matériel Requis est inférieure à la Quantité Minimum de Commande |
2076 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +190 | Account {0} is frozen | Le compte {0} est gelé |
2077 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Entité juridique / Filiale avec un tableau distinct des comptes appartenant à l'Organisation. |
2078 | DocType: Payment Request | Mute Email | Email silencieux |
2079 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +29 | Food, Beverage & Tobacco | Alimentation , boissons et tabac |
2080 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +20 | PL or BS | PL ou BS |
2081 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +557 | Can only make payment against unbilled {0} | Ventilation du paiement n'est possible qu'avec les non facturés {0} |
2082 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +122 | Commission rate cannot be greater than 100 | Taux de commission ne peut pas être supérieure à 100 |
2083 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Minimum Inventory Level | Niveau de Stock Minimal |
2084 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Sous-traiter |
2085 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +124 | Please enter {0} first | S'il vous plaît entrer {0} premier |
2086 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Fin du temps réel |
2087 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Télécharger Matériel requis |
2088 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Numéro de pièce du fabricant |
2089 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Durée et Coût estimatif |
2090 | DocType: Bin | Bin | Boîte |
2091 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | Nombre de SMS envoyés |
2092 | DocType: Account | Company | Société |
2093 | DocType: Account | Expense Account | Compte de dépenses |
2094 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +49 | Software | logiciel |
2095 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Colour | Couleur |
2096 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Prévu |
2097 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | S'il vous plaît sélectionner Point où "Est Stock Item" est "Non" et "est le point de vente" est "Oui" et il n'y a pas d'autre groupe de produits |
2098 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +405 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}) | Avance totale ({0}) contre l'ordonnance {1} ne peut pas être supérieure à la Grand total ({2}) |
2099 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Sélectionnez une distribution mensuelle afin de repartir l'objectif ciblé. |
2100 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Taux d'évaluation |
2101 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +294 | Price List Currency not selected | Liste des Prix devise sélectionné |
2102 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table | Point Row {0}: Reçu d'achat {1} ne existe pas dans le tableau ci-dessus 'achat reçus » |
2103 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +158 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Employé {0} a déjà appliqué pour {1} entre {2} et {3} |
2104 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | Date de début du projet |
2105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | Jusqu'à |
2106 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Renommez identifiez-vous |
2107 | DocType: Installation Note Item | Against Document No | Sur le document n ° |
2108 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +113 | Manage Sales Partners. | Gérer les partenaires commerciaux. |
2109 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Type d'inspection |
2110 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +165 | Please select {0} | S'il vous plaît sélectionnez {0} |
2111 | DocType: C-Form | C-Form No | Formulaire - C No |
2112 | DocType: BOM | Exploded_items | Exploded_items |
2113 | DocType: Employee Attendance Tool | Unmarked Attendance | Participation banalisée |
2114 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +95 | Researcher | chercheur |
2115 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +78 | Please save the Newsletter before sending | S'il vous plaît sauvegarder l’info-lettre avant de l'envoyer |
2116 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25 | Name or Email is mandatory | Nom ou Email est obligatoire |
2117 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +159 | Incoming quality inspection. | Contrôle de la qualité entrant. |
2118 | DocType: Purchase Order Item | Returned Qty | Retourné Quantité |
2119 | DocType: Employee | Exit | Quitter |
2120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +155 | Root Type is mandatory | Type de Root est obligatoire |
2121 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295 | Serial No {0} created | aucune autorisation |
2122 | DocType: Item Customer Detail | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d'impression comme les factures et les bons de livraison |
2123 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Vous pouvez entrer une date manuellement |
2124 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Publicité |
2125 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +165 | Probationary Period | Période De Probation |
2126 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | Seuls les noeuds feuilles sont autorisées dans une transaction |
2127 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Approbateur des Frais |
2128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +109 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Row {0}: Advance contre le Client doit être crédit |
2129 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Article reçu d'achat fournis |
2130 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +356 | Pay | Payer |
2131 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17 | To Datetime | Pour La date du |
2132 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | URL SMS Gateway |
2133 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +132 | Logs for maintaining sms delivery status | Logs pour le maintien du statut de livraison de sms |
2134 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +36 | Pending Activities | Activités en attente |
2135 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +166 | Confirmed | Confirmé |
2136 | DocType: Payment Gateway | Gateway | Passerelle |
2137 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +131 | Please enter relieving date. | Type de partie de Parent |
2138 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +141 | Amt | Amt |
2139 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +53 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Seulement les demandes avec le statut "approuvé" peuvent êtres soumises |
2140 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +25 | Address Title is mandatory. | Le titre de l'adresse est obligatoire |
2141 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Entrez le nom de la campagne si la source de l'enquête est la campagne |
2142 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +38 | Newspaper Publishers | Éditeurs de journaux |
2143 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | Sélectionner exercice |
2144 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | Réorganiser Niveau |
2145 | DocType: Attendance | Attendance Date | Date de Présence |
2146 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | rupture des salaires basée sur l'obtention et la déduction. |
2147 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Un compte avec des enfants ne peut pas être converti en grand livre |
2148 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | Adresse de livraison préférée |
2149 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Warehouse | Entrepôt accepté |
2150 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Date de publication |
2151 | DocType: Item | Valuation Method | Méthode d'évaluation |
2152 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +91 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} | Impossible de trouver le taux de change pour {0} à {1} |
2153 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +202 | Mark Half Day | Mark Demi-journée |
2154 | DocType: Sales Invoice | Sales Team | Équipe des ventes |
2155 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +88 | Duplicate entry | dupliquer entrée |
2156 | DocType: Serial No | Under Warranty | Sous garantie |
2157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +410 | [Error] | [Erreur] |
2158 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez le bon de commande. |
2159 | | Employee Birthday | Anniversaire de l'employé |
2160 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +55 | Venture Capital | Capital Risque |
2161 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Doit être un nombre entier |
2162 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Nouvelle Attribution de Congés (en jours) |
2163 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49 | Serial No {0} does not exist | Maître d'adresses. |
2164 | DocType: Sales Invoice Item | Customer Warehouse (Optional) | Entrepôt de clientèle (Facultatif) |
2165 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Remise en pourcentage |
2166 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Numéro de facture |
2167 | DocType: Shopping Cart Settings | Orders | Commandes |
2168 | DocType: Leave Control Panel | Employee Type | Type d'employé |
2169 | DocType: Features Setup | To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | Pour maintenir le client sage code article et les rendre consultables en fonction de leur utilisation de code de cette option |
2170 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Approbateur d'absence |
2171 | DocType: Manufacturing Settings | Material Transferred for Manufacture | Matériel transféré pour Fabrication |
2172 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Un utilisateur avec le rôle "Autorise les dépenses" |
2173 | | Issued Items Against Production Order | Articles émis contre un ordre de fabrication |
2174 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | Acheteur/Responsable Achats |
2175 | DocType: Payment Tool | Payment Tool | Paiement Outil |
2176 | DocType: Target Detail | Target Detail | Détail cible |
2177 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +20 | All Jobs | Tous les emplois |
2178 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % De matières facturées sur cette ordre de vente |
2179 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +50 | Period Closing Entry | Entrée de clôture de la période |
2180 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +62 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | S'il vous plaît entrer les détails de l' article |
2181 | DocType: Account | Depreciation | Actifs d'impôt |
2182 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Fournisseur (s) |
2183 | DocType: Employee Attendance Tool | Employee Attendance Tool | Outils gestion de présence des employés |
2184 | DocType: Supplier | Credit Limit | Limite de crédit |
2185 | DocType: Production Plan Sales Order | Salse Order Date | Salse Date de commande |
2186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +4 | Select type of transaction | Sélectionner le type de transaction |
2187 | DocType: GL Entry | Voucher No | No du bon |
2188 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | Attribution de Congés |
2189 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +471 | Material Requests {0} created | Les demandes matérielles {0} créés |
2190 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Template of terms or contract. | Modèle de termes ou d'un contrat. |
2191 | DocType: Purchase Invoice | Address and Contact | Adresse et contact |
2192 | DocType: Supplier | Last Day of the Next Month | Dernier jour du mois prochain |
2193 | DocType: Employee | Feedback | Commentaire |
2194 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +66 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Congé ne peut être accordé avant {0}, car le congé a déjà été porté en avant. Ne pas toucher le registre des congés {1} |
2195 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +280 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Remarque: En raison / Date de référence dépasse autorisés jours de crédit client par {0} jour (s) |
2196 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Geler entrées en stocks |
2197 | DocType: Item | Reorder level based on Warehouse | Niveau de réapprovisionnement basée sur Entrepôt |
2198 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Taux de facturation |
2199 | | Qty to Deliver | Quantité à livrer |
2200 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Mois |
2201 | | Stock Analytics | Analytics stock |
2202 | DocType: Installation Note Item | Against Document Detail No | Sur le détail du document n° |
2203 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | Sortant |
2204 | DocType: Material Request | Requested For | Demandée pour |
2205 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | Contre Doctype |
2206 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +248 | {0} {1} is cancelled or closed | {0} {1} est annulé ou fermé |
2207 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Suivre ce bon de livraison contre tout projet |
2208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +28 | Net Cash from Investing | Encaisse nette d'Investir |
2209 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +193 | Root account can not be deleted | Prix ou à prix réduits |
2210 | | Is Primary Address | Est-Adresse primaire |
2211 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Travaux en cours Entrepôt |
2212 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +324 | Reference #{0} dated {1} | Référence #{0} daté {1} |
2213 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +16 | Manage Addresses | Gérer les adresses |
2214 | DocType: Pricing Rule | Item Code | Code de l'article |
2215 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Créer des ordres de fabrication |
2216 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Garantie / Détails AMC |
2217 | DocType: Journal Entry | User Remark | Remarque de l'utilisateur |
2218 | DocType: Lead | Market Segment | Segment de marché |
2219 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Antécédents professionnels interne de l'employé |
2220 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +226 | Closing (Dr) | Fermeture (Dr) |
2221 | DocType: Contact | Passive | Passif |
2222 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228 | Serial No {0} not in stock | N ° de série {0} pas en stock |
2223 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163 | Tax template for selling transactions. | Modèle de la taxe pour la vente de transactions . |
2224 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Ecrire Off Encours |
2225 | DocType: Features Setup | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Vérifiez si vous avez besoin automatiques factures récurrentes. Après avoir présenté la facture de vente, l'article récurrent sera visible. |
2226 | DocType: Account | Accounts Manager | Gestionnaire de comptes |
2227 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +39 | Time Log {0} must be 'Submitted' | « Pertes et profits » compte de type {0} n'est pas autorisé dans l'ouverture d'entrée |
2228 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Stock défaut Emballage |
2229 | DocType: Time Log | Costing Rate based on Activity Type (per hour) | Costing Tarif basé sur le type d'activité (par heure) |
2230 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | Créer des demandes de matériel |
2231 | DocType: Employee Education | School/University | Ecole / Université |
2232 | DocType: Payment Request | Reference Details | Référence Détails |
2233 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Qté disponible à l'entrepôt |
2234 | | Billed Amount | Montant facturé |
2235 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +163 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Afin fermé ne peut pas être annulée. Unclose pour annuler. |
2236 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | Rapprochement bancaire |
2237 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +9 | Get Updates | Obtenir les Mises à jour |
2238 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +135 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté |
2239 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +287 | Add a few sample records | Ajouter quelque exemple de dossier |
2240 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +247 | Leave Management | Gestion des congés |
2241 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81 | Group by Account | Groupe par compte |
2242 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Entièrement Livré |
2243 | DocType: Lead | Lower Income | Revenu bas |
2244 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | Le compte tête sous la responsabilité , dans lequel Bénéfice / perte sera comptabilisée |
2245 | DocType: Payment Tool | Against Vouchers | Contre Chèques |
2246 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +23 | Quick Help | Aide rapide |
2247 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +167 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | L'entrepôt Source et cible ne peuvent être similaire dans la ligne {0} |
2248 | DocType: Features Setup | Sales Extras | Extras ventes |
2249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +346 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | Le budget {0} pour le compte {1} va excéder le poste de coût {2} de {3} |
2250 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +242 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Compte de différence doit être un compte de type actif / passif, puisque cette Stock réconciliation est une entrée d'ouverture |
2251 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +131 | Purchase Order number required for Item {0} | Vous ne pouvez pas reporter {0} |
2252 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'La date due' doit être antérieure à la 'Date' |
2253 | | Stock Projected Qty | Stock projeté Quantité |
2254 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +137 | Customer {0} does not belong to project {1} | S'il vous plaît définir la valeur par défaut {0} dans Société {0} |
2255 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance HTML | Présence marquée HTML |
2256 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order | Bon de commande du client |
2257 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +108 | Serial No and Batch | N ° de série et de lot |
2258 | DocType: Warranty Claim | From Company | De la société |
2259 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95 | Value or Qty | Valeur ou Quantité |
2260 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +368 | Productions Orders cannot be raised for: | Les commandes Productions ne peuvent pas être élevés pour: |
2261 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +273 | Minute | Minute |
2262 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Impôts achat et les frais |
2263 | | Qty to Receive | Quantité à recevoir |
2264 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Laisser Block List admis |
2265 | DocType: Sales Partner | Retailer | Détaillant |
2266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +100 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Crédit du compte doit être un compte de bilan |
2267 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128 | All Supplier Types | Tous les types de fournisseurs |
2268 | DocType: Global Defaults | Disable In Words | Désactiver En mots |
2269 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +46 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Code de l'article est obligatoire, car l'article n'est pas numéroté automatiquement |
2270 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +94 | Quotation {0} not of type {1} | La soumission {0} n'est pas un type {1} |
2271 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Article calendrier d'entretien |
2272 | DocType: Sales Order | % Delivered | Livré% |
2273 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +177 | Bank Overdraft Account | Compte du découvert bancaire |
2274 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +18 | Browse BOM | Parcourir BOM |
2275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +175 | Secured Loans | Prêts garantis |
2276 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/sample_home_page.html +3 | Awesome Products | Produits impressionnants |
2277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +189 | Opening Balance Equity | Ouverture équité en matière d'équilibre |
2278 | DocType: Appraisal | Appraisal | Évaluation |
2279 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19 | Date is repeated | La date est répétée |
2280 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27 | Authorized Signatory | Signataire autorisé |
2281 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +187 | Leave approver must be one of {0} | Approbateur d'absence doit être un de {0} |
2282 | DocType: Hub Settings | Seller Email | Vendeur Email |
2283 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Coût d'achat total (via la facture d'achat) |
2284 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | Heure de début |
2285 | DocType: Item Price | Bulk Import Help | Bulk Importer Aide |
2286 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +199 | Select Quantity | Choisir Quantité |
2287 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Vous ne pouvez pas sélectionner le type de charge comme « Sur la ligne précédente Montant » ou « Le précédent Row totale » pour la première rangée |
2288 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +66 | Unsubscribe from this Email Digest | Désinscrire de cette courriel Digest |
2289 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28 | Message Sent | Message envoyé |
2290 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +97 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Compte avec des nœuds enfants ne peut pas être défini comme le grand livre |
2291 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base du client |
2292 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | Montant Net (Devise Société) |
2293 | DocType: BOM Operation | Hour Rate | Taux horaire |
2294 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | Point de noms en |
2295 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Une autre entrée de clôture de la période {0} a été faite après {1} |
2296 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | Matériel transféré pour la fabrication |
2297 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +29 | Account {0} does not exists | Le compte {0} ne existe pas |
2298 | DocType: Purchase Receipt Item | Purchase Order Item No | Bon d'achat d'article No |
2299 | DocType: Project | Project Type | Type de projet |
2300 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | Soit Qté ou le montant cible est obligatoire |
2301 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +50 | Cost of various activities | Coût des différents types d'activités. |
2302 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +103 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Non autorisé à mettre à jour les transactions du stock de plus de {0} |
2303 | DocType: Item | Inspection Required | Inspection obligatoire |
2304 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | Détail PR |
2305 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Entièrement facturé |
2306 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | Liquidités |
2307 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +120 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Entrepôt de livraison requis pour stockage article {0} |
2308 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d'emballage. (Pour l'impression) |
2309 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à fixer les comptes gelés et de créer / modifier des entrées comptables contre les comptes gelés |
2310 | DocType: Serial No | Is Cancelled | Est annulée |
2311 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +328 | My Shipments | Mes envois |
2312 | DocType: Journal Entry | Bill Date | Date de la facture |
2313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Même s'il existe plusieurs règles de tarification avec la plus haute priorité, les priorités internes alors suivantes sont appliquées: |
2314 | DocType: Supplier | Supplier Details | Détails de produit |
2315 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Statut d'approbation |
2316 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | Publier les articles au Hub |
2317 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +44 | From value must be less than to value in row {0} | De la valeur doit être inférieure à la valeur de la ligne {0} |
2318 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +133 | Wire Transfer | Virement |
2319 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +25 | Please select Bank Account | S'il vous plaît sélectionner compte bancaire |
2320 | DocType: Newsletter | Create and Send Newsletters | Créer et envoyer des info-lettres |
2321 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +131 | Check all | Cochez tous |
2322 | DocType: Sales Order | Recurring Order | Ordre récurrent |
2323 | DocType: Company | Default Income Account | Compte d'exploitation |
2324 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33 | Customer Group / Customer | Groupe de client / client |
2325 | DocType: Payment Gateway Account | Default Payment Request Message | Défaut de demande de paiement message |
2326 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Cochez cette case si vous souhaitez afficher sur le site |
2327 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +118 | Banking and Payments | Bancaires et des paiements |
2328 | | Welcome to ERPNext | Bienvenue à ERPNext |
2329 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Voucher Detail Number | Bon nombre de Détail |
2330 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +146 | Lead to Quotation | Délai pour l'offre |
2331 | DocType: Lead | From Customer | Du client |
2332 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +37 | Calls | appels |
2333 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Montant total Costing (via Time Logs) |
2334 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | Stock UDM |
2335 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +199 | Purchase Order {0} is not submitted | Bon de commande {0} est pas soumis |
2336 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +32 | Projected | Projection |
2337 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Les paramètres par défaut pour les transactions boursières . |
2338 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +137 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Remarque : Le système ne vérifie pas sur - livraison et la sur- réservation pour objet {0} que la quantité ou le montant est égal à 0 |
2339 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Message du devis |
2340 | DocType: Issue | Opening Date | Date d'ouverture |
2341 | DocType: Journal Entry | Remark | Remarque |
2342 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Taux et le montant |
2343 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +55 | Leaves and Holiday | Les feuilles et les vacances |
2344 | DocType: Sales Order | Not Billed | Non Facturé |
2345 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +107 | Both Warehouse must belong to same Company | Les deux Entrepôt doivent appartenir à la même entreprise |
2346 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +31 | No contacts added yet. | Aucun contact encore ajouté. |
2347 | DocType: Purchase Receipt Item | Landed Cost Voucher Amount | Landed Cost Bon Montant |
2348 | DocType: Time Log | Batched for Billing | Par lots pour la facturation |
2349 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17 | Bills raised by Suppliers. | Factures reçues des fournisseurs. |
2350 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Ecrire Off compte |
2351 | apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5 | Discount Amount | S'il vous plaît tirer des articles de livraison Note |
2352 | DocType: Purchase Invoice | Return Against Purchase Invoice | Retour contre la facture d'achat |
2353 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Période de garantie (en jours) |
2354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +16 | Net Cash from Operations | Capacité d'autofinancement |
2355 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +199 | e.g. VAT | par exemple TVA |
2356 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18 | Mark Employee Attendance in Bulk | Participation Mark employés en vrac |
2357 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26 | Item 4 | Article 4 |
2358 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | Compte pièce comptable |
2359 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Soumission série |
2360 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +53 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Un article existe avec le même nom ({0}), changez le groupe de l'article ou renommez l'article SVP |
2361 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | Date du bon de Commande |
2362 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | Qté livrée |
2363 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +63 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Entrepôt {0}: Société est obligatoire |
2364 | | Payment Period Based On Invoice Date | Période de paiement basé sur Date de la facture |
2365 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +50 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Taux de change Manquant pour {0} |
2366 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | Entrée Stock |
2367 | DocType: Account | Payable | Impôt sur le revenu |
2368 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py +330 | Debtors ({0}) | Débiteurs ({0}) |
2369 | DocType: Project | Margin | Marge |
2370 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | Montant échu |
2371 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Nouveaux clients |
2372 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72 | Gross Profit % | Bénéfice Brut% |
2373 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Weightage (%) |
2374 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Date de la clairance |
2375 | DocType: Newsletter | Newsletter List | Liste des info-lettres |
2376 | DocType: Process Payroll | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Vérifiez si vous voulez envoyer le bulletin de salaire dans le courrier à chaque salarié lors de la soumission bulletin de salaire |
2377 | DocType: Lead | Address Desc | Adresse Desc |
2378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Au moins un de la vente ou l'achat doit être sélectionné |
2379 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57 | Where manufacturing operations are carried. | Lorsque les opérations de fabrication sont réalisées. |
2380 | DocType: Stock Entry Detail | Source Warehouse | Entrepôt source |
2381 | DocType: Installation Note | Installation Date | Date d'installation |
2382 | DocType: Employee | Confirmation Date | Date de confirmation |
2383 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | Montant total facturé |
2384 | DocType: Account | Sales User | Intervenant/Chargé de Ventes |
2385 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Qté min. ne peut être supérieure à Qté max |
2386 | DocType: Stock Entry | Customer or Supplier Details | Client ou détails fournisseur |
2387 | DocType: Payment Request | Email To | E-mail à |
2388 | DocType: Lead | Lead Owner | Responsable du prospect |
2389 | DocType: Bin | Requested Quantity | Quantité demandée |
2390 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +253 | Warehouse is required | Entrepôt est nécessaire |
2391 | DocType: Employee | Marital Status | État civil |
2392 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Demande de matérielle automatique |
2393 | DocType: Time Log | Will be updated when billed. | Mis à jour lorsqu'ils seront facturés. |
2394 | DocType: Delivery Note Item | Available Batch Qty at From Warehouse | Disponible lot Quantité à partir de l'entrepôt |
2395 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | Référence # {0} {1} du |
2396 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +115 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | La date de départ en retraite doit être supérieure à date d'embauche |
2397 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Sur le compte des revenus |
2398 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +69 | {0}% Delivered | {0}% Livré |
2399 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +79 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Point {0}: Quantité commandée {1} ne peut pas être inférieure à commande minimum qté {2} (défini au point). |
2400 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | Pourcentage répartition mensuelle |
2401 | DocType: Territory | Territory Targets | Les objectifs régional |
2402 | DocType: Delivery Note | Transporter Info | Infos Transporteur |
2403 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Point de commande fourni |
2404 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60 | Company Name cannot be Company | Nom de l'entreprise ne peut pas être entreprise |
2405 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27 | Letter Heads for print templates. | En-têtes pour les modèles d'impression.. |
2406 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Titres pour les modèles d'impression par exemple Facture proforma. |
2407 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +140 | Valuation type charges can not marked as Inclusive | charges de type d'évaluation ne peuvent pas marqué comme Inclusive |
2408 | DocType: POS Profile | Update Stock | Mettre à jour le Stock |
2409 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Différents Emballage des articles mènera à incorrects (Total ) Valeur de poids . Assurez-vous que poids net de chaque article se trouve dans la même unité de mesure . |
2410 | DocType: Payment Request | Payment Details | Détails de paiement |
2411 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | BOM Rate | Taux BOM |
2412 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83 | Please pull items from Delivery Note | POS- Cadre . # |
2413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +270 | Journal Entries {0} are un-linked | Entrées du journal {0} ne sont pas liées |
2414 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +73 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Enregistrement de toutes les communications de type de Email, téléphone, conversation, visite, etc. |
2415 | DocType: Manufacturer | Manufacturers used in Items | Fabricants utilisés dans Articles |
2416 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +140 | Please mention Round Off Cost Center in Company | S'il vous plaît mentionner Centre de coûts Round Off dans Société |
2417 | DocType: Purchase Invoice | Terms | termes |
2418 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +247 | Create New | Créer un nouveau |
2419 | DocType: Buying Settings | Purchase Order Required | Bon de commande requis |
2420 | | Item-wise Sales History | Historique des ventes (par Article) |
2421 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Montant total validé |
2422 | | Purchase Analytics | Les analyses des achats |
2423 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | Bon de livraison article |
2424 | DocType: Expense Claim | Task | Tâche |
2425 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | Ligne de référence # |
2426 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +78 | Batch number is mandatory for Item {0} | Le numéro de lot est obligatoire pour l'article {0} |
2427 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +14 | This is a root sales person and cannot be edited. | Il s'agit d'une personne de ventes de racines et ne peut être modifié . |
2428 | | Stock Ledger | Livre d'inventaire |
2429 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +67 | Rate: {0} | Prix: {0} |
2430 | DocType: Salary Slip Deduction | Salary Slip Deduction | Déduction bulletin de salaire |
2431 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +198 | Select a group node first. | Sélectionnez premier en un noeud groupe |
2432 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7 | Employee and Attendance | Employé et participation |
2433 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +73 | Purpose must be one of {0} | L'objectif doit être l'un des {0} |
2434 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +78 | Remove reference of customer, supplier, sales partner and lead, as it is your company address | Supprimer la référence du client, fournisseur, partenaire commercial et le plomb, car il est votre adresse de l'entreprise |
2435 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +121 | Fill the form and save it | Remplissez et enregistrez le formulaire |
2436 | DocType: Production Planning Tool | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Télécharger un rapport contenant toutes les matières premières avec leur dernier état des stocks |
2437 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26 | Community Forum | Communauté Forum |
2438 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Laisser Solde Avant d'application |
2439 | DocType: SMS Center | Send SMS | Envoyer un SMS |
2440 | DocType: Company | Default Letter Head | En-Tête de courrier par défaut |
2441 | DocType: Purchase Order | Get Items from Open Material Requests | Obtenir des éléments de demandes Ouvert Documents |
2442 | DocType: Time Log | Billable | Facturable |
2443 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Vitesse à laquelle cet impôt est appliqué |
2444 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reorder Qty | Réorganiser Quantité |
2445 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +24 | Current Job Openings | Possibilités d'emploi actuelles |
2446 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Compte d'ajustement de stock |
2447 | DocType: Journal Entry | Write Off | Effacer |
2448 | DocType: Time Log | Operation ID | ID. de l'opération |
2449 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | L'utilisateur du système (login) ID. S'il est défini, il sera par défaut pour toutes les formes de ressources humaines. |
2450 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16 | {0}: From {1} | {0}: De {1} |
2451 | DocType: Task | depends_on | dépend de |
2452 | DocType: Features Setup | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Les champs d'actualisation sera disponible en commande, reçu d'achat, facture d'achat |
2453 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +207 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nom du nouveau compte. Note: S'il vous plaît ne créez pas de comptes Clients et Fournisseurs |
2454 | DocType: BOM Replace Tool | BOM Replace Tool | Outil Remplacer BOM |
2455 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37 | Country wise default Address Templates | Modèles pays sage d'adresses par défaut |
2456 | DocType: Sales Order Item | Supplier delivers to Customer | Fournisseur fournit au client |
2457 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +173 | Next Date must be greater than Posting Date | Prochaine date doit être supérieure à Date de publication |
2458 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +766 | Show tax break-up | Afficher impôt rupture |
2459 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +283 | Due / Reference Date cannot be after {0} | En raison / Date de référence ne peut pas être après {0} |
2460 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51 | Data Import and Export | Importer et exporter des données |
2461 | DocType: Features Setup | If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured' | Invalid Nom d'utilisateur Mot de passe ou de soutien . S'il vous plaît corriger et essayer à nouveau. |
2462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +54 | Invoice Posting Date | Facture Date de publication |
2463 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total | Total arrondi |
2464 | DocType: Product Bundle | List items that form the package. | Liste des articles qui composent le paquet. |
2465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Pourcentage d'allocation doit être égale à 100 % |
2466 | DocType: Serial No | Out of AMC | Sur AMC |
2467 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Detail No | Détail Demande Support Aucun |
2468 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +33 | Make Maintenance Visit | Assurez visite d'entretien |
2469 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +187 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | S'il vous plaît contacter à l'utilisateur qui ont Sales Master Chef {0} rôle |
2470 | DocType: Company | Default Cash Account | Compte de trésorerie par défaut |
2471 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +45 | Company (not Customer or Supplier) master. | Configuration de l'entreprise |
2472 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +101 | Please enter 'Expected Delivery Date' | S'il vous plaît entrer « Date de livraison prévue ' |
2473 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +181 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Bons de livraison {0} doivent être annulé avant d’effacer cette commande |
2474 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +379 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Comptes provisoires ( passif) |
2475 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +80 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} n'est pas un numéro de lot valable pour l'objet {1} |
2476 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +128 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Remarque: Il n'y a pas assez de compensation de congé pour le type de congé {0} |
2477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +9 | Note: If payment is not made against any reference, make Journal Entry manually. | Remarque: Si le paiement ne est pas faite contre toute référence, assurez Journal entrée manuellement. |
2478 | DocType: Item | Supplier Items | Fournisseur Articles |
2479 | DocType: Opportunity | Opportunity Type | Type d'opportunité |
2480 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +42 | New Company | Nouvelle Société |
2481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +57 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | Quantité de minute |
2482 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17 | Transactions can only be deleted by the creator of the Company | Transactions ne peuvent être supprimés que par le créateur de la Société |
2483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Nombre incorrect de General Ledger Entrées trouvées. Vous avez peut-être choisi le bon compte dans la transaction. |
2484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +31 | To create a Bank Account | Pour créer un compte bancaire |
2485 | DocType: Hub Settings | Publish Availability | Publier Disponibilité |
2486 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +109 | Date of Birth cannot be greater than today. | Date de naissance ne peut être ultérieur à aujourd'hui. |
2487 | | Stock Ageing | Stock vieillissement |
2488 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +213 | {0} '{1}' is disabled | {0} '{1}' est désactivée |
2489 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13 | Set as Open | Définir comme Ouvrir |
2490 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Envoyer des courriels automatiques aux contacts sur les transactions Soumission. |
2491 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +229 | Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}.
Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5} | Row {0}: Quantité pas avalable dans l'entrepôt {1} sur {2} {3}.
Disponible Quantité: {4}, transfert Quantité: {5} |
2492 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20 | Item 3 | Article 3 |
2493 | DocType: Purchase Order | Customer Contact Email | Email contact client |
2494 | DocType: Warranty Claim | Item and Warranty Details | détails article et garantie |
2495 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | Contribution (%) |
2496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +469 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Remarque: Entrée de Paiement créé tant que le compte 'Cash ou bancaire' n'a pas été spécifié |
2497 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +171 | Responsibilities | Responsabilités |
2498 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +12 | Template | Modèle |
2499 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | Nom du vendeur |
2500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54 | Please enter atleast 1 invoice in the table | S'il vous plaît entrer au moins 1 facture dans le tableau |