7915a3acae
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
799 KiB
799 KiB
1 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | „Предмет који пружа клијент“ такође не може бити предмет куповине | |
---|---|---|---|
2 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | „Предмет који пружа клијент“ не може имати стопу вредновања | |
3 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Да ли је основних средстава" не може бити неконтролисано, као средствима запис постоји у односу на ставке | |
4 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "На основу" и "Групиши по" не могу бити идентични | |
5 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | "Дана од последње поруџбине" мора бити веће или једнако нули | |
6 | 'Entries' cannot be empty | "Уноси" не могу бити празни | |
7 | 'From Date' is required | "Од датума" је обавезно | |
8 | 'From Date' must be after 'To Date' | "Од датума" мора бити након "До датума" | |
9 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "Има серијски број" не може бити "Да" за артикл који није на залихама | |
10 | 'Opening' | 'Отварање' | |
11 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Да Предмет бр' не може бити мањи од 'Од Предмет бр' | |
12 | 'To Date' is required | ' To Date ' требуется | |
13 | 'Total' | 'Укупно' | |
14 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Ажурирање Сток "не може се проверити, јер ствари нису достављене преко {0} | |
15 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | 'Ажурирање Сток "не може да се провери за фиксну продаје имовине | |
16 | ) for {0} | ) за {0} | |
17 | 1 exact match. | 1 тачно подударање. | |
18 | 90-Above | 90-Изнад | |
19 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Группа клиентов существует с тем же именем , пожалуйста изменить имя клиентов или переименовать группу клиентов | |
20 | A Default Service Level Agreement already exists. | Уговор о нивоу услуге већ постоји. | |
21 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Олово захтева или име особе или име организације | |
22 | A customer with the same name already exists | Клијент са истим именом већ постоји | |
23 | A question must have more than one options | Питање мора имати више опција | |
24 | A qustion must have at least one correct options | Куранце мора имати најмање једну исправну опцију | |
25 | A {0} exists between {1} and {2} ( | А {0} постоји између {1} и {2} ( | |
26 | A4 | А4 | |
27 | API Endpoint | Ендпоинт АПИ | |
28 | API Key | АПИ кључ | |
29 | Abbr can not be blank or space | Аббр не може бити празно или простор | |
30 | Abbreviation already used for another company | Скраћеница већ користи за другу компанију | |
31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Аббревиатура не может иметь более 5 символов | |
32 | Abbreviation is mandatory | Држава је обавезна | |
33 | About the Company | О компанији | |
34 | About your company | О вашој компанији | |
35 | Above | Горе | |
36 | Absent | Одсутан | |
37 | Academic Term | akademski Рок | |
38 | Academic Term: | Академски термин: | |
39 | Academic Year | Академска година | |
40 | Academic Year: | Академска година: | |
41 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Принято + Отклоненные Кол-во должно быть равно полученного количества по пункту {0} | |
42 | Access Token | Приступ токен | |
43 | Accessable Value | Доступна вредност | |
44 | Account | Рачун | |
45 | Account Number | Број рачуна | |
46 | Account Number {0} already used in account {1} | Број рачуна {0} већ се користи на налогу {1} | |
47 | Account Pay Only | Рачун плаћате само | |
48 | Account Type | Тип налога | |
49 | Account Type for {0} must be {1} | Тип рачун за {0} мора бити {1} | |
50 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Стања на рачуну већ у Кредит, није вам дозвољено да поставите 'биланс треба да се' као 'Дебит " | |
51 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Стање рачуна већ у задуживање, није вам дозвољено да поставите 'Стање Муст Бе' као 'Кредит' | |
52 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Број рачуна за налог {0} није доступан. <br> Молимо правилно подесите свој рачун. | |
53 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Счет с дочерних узлов не могут быть преобразованы в книге | |
54 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Рачун са дететом чворова не може да се подеси као књиге | |
55 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Счет с существующей сделки не могут быть преобразованы в группы . | |
56 | Account with existing transaction can not be deleted | Счет с существующей сделки не могут быть удалены | |
57 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Счет с существующей сделки не могут быть преобразованы в книге | |
58 | Account {0} does not belong to company: {1} | Рачун {0} не припада компанији: {1} | |
59 | Account {0} does not belongs to company {1} | Рачун {0} не припада компанији {1} | |
60 | Account {0} does not exist | Счет {0} не существует | |
61 | Account {0} does not exists | Рачун {0} не постоји | |
62 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Рачун {0} не поклапа са Компаније {1} у режиму рачуна: {2} | |
63 | Account {0} has been entered multiple times | Рачун {0} је ушла више пута | |
64 | Account {0} is added in the child company {1} | Рачун {0} се додаје у дечијем предузећу {1} | |
65 | Account {0} is frozen | Счет {0} заморожен | |
66 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Рачун {0} је неважећа. Рачун валута мора да буде {1} | |
67 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Рачун {0}: {1 Родитељ рачун} не може бити књига | |
68 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Рачун {0}: {1 Родитељ рачун} не припада компанији: {2} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Рачун {0}: {1 Родитељ рачун} не постоји | |
70 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Рачун {0}: Не може да се доделити као родитељ налог | |
71 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Рачун: {0} може да се ажурира само преко Стоцк промету | |
72 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Рачун: {0} са валутом: {1} не може бити изабран | |
73 | Accountant | рачуновођа | |
74 | Accounting | Рачуноводство | |
75 | Accounting Entry for Asset | Рачуноводствени унос за имовину | |
76 | Accounting Entry for Stock | Рачуноводство Ентри за Деонице | |
77 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Књиговодство Ступање на {0}: {1} може се вршити само у валути: {2} | |
78 | Accounting Ledger | Књиговодство Леџер | |
79 | Accounting journal entries. | Рачуноводствене ставке дневника. | |
80 | Accounts | Рачуни | |
81 | Accounts Manager | Рачуни менаџер | |
82 | Accounts Payable | Обавезе према добављачима | |
83 | Accounts Payable Summary | Обавезе према добављачима Преглед | |
84 | Accounts Receivable | Потраживања | |
85 | Accounts Receivable Summary | Потраживања од купаца Преглед | |
86 | Accounts User | Корисничке налоге | |
87 | Accounts table cannot be blank. | Рачуни сто не мозе бити празна. | |
88 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Обавештење о дневном обрачуну за плате од {0} до {1} | |
89 | Accumulated Depreciation | Акумулирана амортизација | |
90 | Accumulated Depreciation Amount | Исправка вриједности Количина | |
91 | Accumulated Depreciation as on | Акумулирана амортизација као на | |
92 | Accumulated Monthly | картон Месечно | |
93 | Accumulated Values | Акумулиране вредности | |
94 | Accumulated Values in Group Company | Акумулиране вредности у групној компанији | |
95 | Achieved ({}) | Постићи ({}) | |
96 | Action | Акција | |
97 | Action Initialised | Акција је покренута | |
98 | Actions | Акције | |
99 | Active | Активан | |
100 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Активност Трошкови постоји за запосленог {0} против Ацтивити типе - {1} | |
101 | Activity Cost per Employee | Активност Трошкови по запосленом | |
102 | Activity Type | Активност Тип | |
103 | Actual Cost | Стварна цена | |
104 | Actual Delivery Date | Стварни датум испоруке | |
105 | Actual Qty | Стварна Кол | |
106 | Actual Qty is mandatory | Стварна ком је обавезна | |
107 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Ацтуал Кти {0} / Ваитинг Кти {1} | |
108 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Стварна Кол : Количина доступан у складишту . | |
109 | Actual qty in stock | Стварна количина на лагеру | |
110 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Актуелне тип порез не може бити укључен у стопу тачка у низу {0} | |
111 | Add | Додати | |
112 | Add / Edit Prices | Додај / измени Прицес | |
113 | Add Comment | Додај коментар | |
114 | Add Customers | Додај Купци | |
115 | Add Employees | Додај Запослени | |
116 | Add Item | Додајте ставку | |
117 | Add Items | Додај артикле | |
118 | Add Leads | Адд Леадс | |
119 | Add Multiple Tasks | Додајте више задатака | |
120 | Add Row | Додај ред | |
121 | Add Sales Partners | Додајте продајне партнере | |
122 | Add Serial No | Додај сериал но | |
123 | Add Students | Додај Студенти | |
124 | Add Suppliers | Додајте добављаче | |
125 | Add Time Slots | Адд Тиме Слотс | |
126 | Add Timesheets | Додај тимесхеетс | |
127 | Add Timeslots | Додај Тимеслотс | |
128 | Add Users to Marketplace | Додајте кориснике у Маркетплаце | |
129 | Add a new address | Додај нову адресу | |
130 | Add cards or custom sections on homepage | Додајте картице или прилагођене одељке на почетну страницу | |
131 | Add more items or open full form | Додали још ставки или Опен пуној форми | |
132 | Add notes | Додајте белешке | |
133 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Додајте остатак свог организације као своје кориснике. Такође можете да додате позвати купце да вашем порталу тако да их додају из контаката | |
134 | Add to Details | Додај у Детаљи | |
135 | Add/Remove Recipients | Адд / Ремове прималаца | |
136 | Added | Додато | |
137 | Added to details | Додато у детаље | |
138 | Added {0} users | Додато је {0} корисника | |
139 | Additional Salary Component Exists. | Постоје додатне компоненте зараде. | |
140 | Address | Адреса | |
141 | Address Line 2 | Аддресс Лине 2 | |
142 | Address Name | Адреса Име | |
143 | Address Title | Адреса Наслов | |
144 | Address Type | Врста адресе | |
145 | Administrative Expenses | административные затраты | |
146 | Administrative Officer | Административни службеник | |
147 | Administrator | Администратор | |
148 | Admission | улаз | |
149 | Admission and Enrollment | Упис и упис | |
150 | Admissions for {0} | Пријемни за {0} | |
151 | Admit | Признајем | |
152 | Admitted | Признао | |
153 | Advance Amount | Унапред Износ | |
154 | Advance Payments | Адванце Плаћања | |
155 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Адванце валута валуте треба да буде иста као валута компаније {0} | |
156 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Унапред износ не може бити већи од {0} {1} | |
157 | Advertising | Оглашавање | |
158 | Aerospace | ваздушно-космички простор | |
159 | Against | Против | |
160 | Against Account | Против налога | |
161 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Против часопису Ступање {0} нема никакву премца {1} улазак | |
162 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Против часопису Ступање {0} је већ прилагођен против неког другог ваучера | |
163 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Против добављача Фактура {0} {1} од | |
164 | Against Voucher | Против ваучер | |
165 | Against Voucher Type | Против Вауцер Типе | |
166 | Age | Старост | |
167 | Age (Days) | Старост (Дани) | |
168 | Ageing Based On | Старење Басед Он | |
169 | Ageing Range 1 | Старење Опсег 1 | |
170 | Ageing Range 2 | Старење Опсег 2 | |
171 | Ageing Range 3 | Старење Опсег 3 | |
172 | Agriculture | Пољопривреда | |
173 | Agriculture (beta) | Пољопривреда (бета) | |
174 | Airline | Ваздушна линија | |
175 | All Accounts | Сви рачуни | |
176 | All Addresses. | Све адресе. | |
177 | All Assessment Groups | Све процене Групе | |
178 | All BOMs | sve БОМ | |
179 | All Contacts. | Сви контакти. | |
180 | All Customer Groups | Все Группы клиентов | |
181 | All Day | Целодневни | |
182 | All Departments | Сви одјели | |
183 | All Healthcare Service Units | Све јединице за здравствену заштиту | |
184 | All Item Groups | Все Группы товаров | |
185 | All Jobs | Сви послови | |
186 | All Products | Сви производи | |
187 | All Products or Services. | Сви производи или услуге. | |
188 | All Student Admissions | Све Студент Пријемни | |
189 | All Supplier Groups | Све групе добављача | |
190 | All Supplier scorecards. | Све испоставне картице. | |
191 | All Territories | Все территории | |
192 | All Warehouses | sve складишта | |
193 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Све комуникације, укључујући и изнад њих, биће премјештене у ново издање | |
194 | All items have already been transferred for this Work Order. | Сви предмети су већ пренети за овај радни налог. | |
195 | All other ITC | Сви остали ИТЦ | |
196 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Сва обавезна задатка за стварање запослених још није завршена. | |
197 | Allocate Payment Amount | Издвојити Износ за плаћање | |
198 | Allocated Amount | Додијељени износ | |
199 | Allocated Leaves | Распоређене листе | |
200 | Allocating leaves... | Расподјела листова ... | |
201 | Already record exists for the item {0} | Већ постоји запис за ставку {0} | |
202 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Већ је постављено подразумевано у профилу пос {0} за корисника {1}, љубазно онемогућено подразумевано | |
203 | Alternate Item | Алтернативна јединица | |
204 | Alternative item must not be same as item code | Алтернативна ставка не сме бити иста као код ставке | |
205 | Amended From | Измењена од | |
206 | Amount | Износ | |
207 | Amount After Depreciation | Износ Након Амортизација | |
208 | Amount of Integrated Tax | Износ интегрисаног пореза | |
209 | Amount of TDS Deducted | Износ ТДС одбијен | |
210 | Amount should not be less than zero. | Износ не сме бити мањи од нуле. | |
211 | Amount to Bill | Износ на Предлог закона | |
212 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Износ {0} {1} против {2} {3} | |
213 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Износ {0} {1} одузима од {2} | |
214 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Износ {0} {1} је прешао из {2} у {3} | |
215 | Amount {0} {1} {2} {3} | Износ {0} {1} {2} {3} | |
216 | Amt | Амт | |
217 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Пункт Группа существует с тем же именем , пожалуйста, измените имя элемента или переименовать группу товаров | |
218 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Академски назив са овим 'школској' {0} и 'Рок име' {1} већ постоји. Молимо Вас да измените ове ставке и покушајте поново. | |
219 | An error occurred during the update process | Дошло је до грешке током процеса ажурирања | |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Элемент существует с тем же именем ({0} ) , пожалуйста, измените название группы или переименовать пункт | |
221 | Analyst | аналитичар | |
222 | Analytics | аналитика | |
223 | Annual Billing: {0} | Годишња плаћања: {0} | |
224 | Annual Salary | Годишња плата | |
225 | Anonymous | Анонимно | |
226 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Још један запис о буџету '{0}' већ постоји {1} '{2}' и рачун '{3}' за фискалну годину {4} | |
227 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Другой Период Окончание Вступление {0} был сделан после {1} | |
228 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Још једна особа Продаја {0} постоји са истим запослених ид | |
229 | Antibiotic | Антибиотик | |
230 | Apparel & Accessories | Одећа и прибор | |
231 | Applicable For | Применимо для | |
232 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Применљиво ако је компанија СпА, САпА или СРЛ | |
233 | Applicable if the company is a limited liability company | Применљиво ако је компанија са ограниченом одговорношћу | |
234 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Применљиво ако је компанија физичка особа или власништво | |
235 | Applicant | Подносилац захтева | |
236 | Applicant Type | Тип подносиоца захтева | |
237 | Application of Funds (Assets) | Применение средств ( активов ) | |
238 | Application period cannot be across two allocation records | Период примене не може бити преко две евиденције алокације | |
239 | Application period cannot be outside leave allocation period | Период примене не може бити изван одсуство расподела Период | |
240 | Applied | примењен | |
241 | Apply Now | Пријавите се | |
242 | Appointment Confirmation | Потврда о именовању | |
243 | Appointment Duration (mins) | Трајање именовања (мин) | |
244 | Appointment Type | Тип именовања | |
245 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Именовање {0} и фактура за продају {1} отказана | |
246 | Appointments and Encounters | Именовања и сусрети | |
247 | Appointments and Patient Encounters | Именовања и сусрети са пацијентима | |
248 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Оценка {0} создан Требуются {1} в указанный диапазон дат | |
249 | Apprentice | Шегрт | |
250 | Approval Status | Статус одобравања | |
251 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Состояние утверждения должны быть "Одобрено" или " Отклонено " | |
252 | Approve | одобрити | |
253 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Утверждении роль не может быть такой же, как роль правило применимо к | |
254 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Утверждении покупатель не может быть такой же, как пользователь правило применимо к | |
255 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Апликације које користе тренутни кључ неће моћи да приступе, да ли сте сигурни? | |
256 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Да ли сте сигурни да желите да откажете овај термин? | |
257 | Arrear | Заостатак | |
258 | As Examiner | Као испитивач | |
259 | As On Date | Као и на датум | |
260 | As Supervisor | Као супервизор | |
261 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Према правилима 42 и 43 ЦГСТ правила | |
262 | As per section 17(5) | Према члану 17 (5) | |
263 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Према вашој додељеној структури зарада не можете се пријавити за накнаде | |
264 | Assessment | Процена | |
265 | Assessment Criteria | Критеријум за процену | |
266 | Assessment Group | Студијске групе | |
267 | Assessment Group: | Процена група: | |
268 | Assessment Plan | Процена план | |
269 | Assessment Plan Name | Назив плана процене | |
270 | Assessment Report | Извештај процене | |
271 | Assessment Reports | Извештаји о процени | |
272 | Assessment Result | Процена резултата | |
273 | Assessment Result record {0} already exists. | Оцењивање Резултат записа {0} већ постоји. | |
274 | Asset | преимућство | |
275 | Asset Category | средство Категорија | |
276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Средство Категорија је обавезна за фиксне тачке средстава | |
277 | Asset Maintenance | Одржавање имовине | |
278 | Asset Movement | средство покрет | |
279 | Asset Movement record {0} created | Кретање средство запис {0} је направљена | |
280 | Asset Name | Назив дела | |
281 | Asset Received But Not Billed | Имовина је примљена али није фактурисана | |
282 | Asset Value Adjustment | Подешавање вредности активе | |
283 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Средство не може бити поништена, као што је већ {0} | |
284 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Средство укинуо преко књижење {0} | |
285 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Средство {0} не може бити укинута, јер је већ {1} | |
286 | Asset {0} does not belong to company {1} | Средство {0} не припада компанији {1} | |
287 | Asset {0} must be submitted | Средство {0} мора да се поднесе | |
288 | Assets | Средства | |
289 | Assign | Доделити | |
290 | Assign Salary Structure | Додели структуру плата | |
291 | Assign To | Додели | |
292 | Assign to Employees | Доделите запосленима | |
293 | Assigning Structures... | Додела структура ... | |
294 | Associate | помоћник | |
295 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Најмање један начин плаћања је потребно за ПОС рачуна. | |
296 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Барем једна ставка треба унети у негативном количином у повратном документа | |
297 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Барем један од продајете или купујете морају бити изабрани | |
298 | Atleast one warehouse is mandatory | Атлеаст једно складиште је обавезно | |
299 | Attach Logo | Прикрепите логотип | |
300 | Attachment | Прилог | |
301 | Attachments | Прилози | |
302 | Attendance | Похађање | |
303 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Гледалаца Од Датум и радног То Дате је обавезна | |
304 | Attendance can not be marked for future dates | Гледалаца не може бити означен за будуће датуме | |
305 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Датум Присуство не може бити мањи од уласку датума запосленог | |
306 | Attendance for employee {0} is already marked | Посещаемость за работника {0} уже отмечен | |
307 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Присуство за запосленог {0} је већ означена за овај дан | |
308 | Attendance has been marked successfully. | Присуство је успешно обележен. | |
309 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Присуство није послато за {0} јер је то празник. | |
310 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Присуство није послато за {0} као {1} на одсуству. | |
311 | Attribute table is mandatory | Атрибут сто је обавезно | |
312 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Атрибут {0} изабран више пута у атрибутима табели | |
313 | Author | аутор | |
314 | Authorized Signatory | Овлашћени потписник | |
315 | Auto Material Requests Generated | Аутоматско Материјал Захтеви Генератед | |
316 | Auto Repeat | Ауто Репеат | |
317 | Auto repeat document updated | Аутоматско понављање документа је ажурирано | |
318 | Automotive | аутомобилски | |
319 | Available | Доступно | |
320 | Available Leaves | Расположиве листе | |
321 | Available Qty | Доступно ком | |
322 | Available Selling | Доступна продаја | |
323 | Available for use date is required | Потребан је датум употребе | |
324 | Available slots | Доступни слотови | |
325 | Available {0} | Доступно {0} | |
326 | Available-for-use Date should be after purchase date | Датум доступан за коришћење треба да буде након датума куповине | |
327 | Average Age | Просек година | |
328 | Average Rate | Просечна стопа | |
329 | Avg Daily Outgoing | Просек Дневни Одлазећи | |
330 | Avg. Buying Price List Rate | Авг. Стопа листе куповних цена | |
331 | Avg. Selling Price List Rate | Авг. Продајна ценовна листа | |
332 | Avg. Selling Rate | Про. Продајни | |
333 | BOM | БОМ | |
334 | BOM Browser | БОМ Бровсер | |
335 | BOM No | БОМ Нема | |
336 | BOM Rate | БОМ курс | |
337 | BOM Stock Report | БОМ Сток Извештај | |
338 | BOM and Manufacturing Quantity are required | БОМ и Производња Количина се тражи | |
339 | BOM does not contain any stock item | БОМ не садржи никакву стоцк итем | |
340 | BOM {0} does not belong to Item {1} | БОМ {0} не припада тачком {1} | |
341 | BOM {0} must be active | БОМ {0} мора бити активна | |
342 | BOM {0} must be submitted | БОМ {0} мора да се поднесе | |
343 | Balance | Баланс | |
344 | Balance (Dr - Cr) | Баланс (Др - Цр) | |
345 | Balance ({0}) | Баланс ({0}) | |
346 | Balance Qty | Стање Кол | |
347 | Balance Sheet | баланс | |
348 | Balance Value | Биланс Вредност | |
349 | Balance for Account {0} must always be {1} | Весы для счета {0} должен быть всегда {1} | |
350 | Bank | банка | |
351 | Bank Account | Банковни рачун | |
352 | Bank Accounts | Банковни рачуни | |
353 | Bank Draft | Банка Нацрт | |
354 | Bank Entries | Банк unosi | |
355 | Bank Name | Име банке | |
356 | Bank Overdraft Account | Банк Овердрафт счета | |
357 | Bank Reconciliation | Банка помирење | |
358 | Bank Reconciliation Statement | Банка помирење Изјава | |
359 | Bank Statement | Извод из банке | |
360 | Bank Statement Settings | Поставке банке | |
361 | Bank Statement balance as per General Ledger | Банка Биланс по Главној књизи | |
362 | Bank account cannot be named as {0} | Жиро рачун не може бити именован као {0} | |
363 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Банка / Новчане трансакције против странке или за интерни трансфер | |
364 | Banking | Банкарство | |
365 | Banking and Payments | Банкарство и плаћања | |
366 | Barcode {0} already used in Item {1} | Штрих {0} уже используется в пункте {1} | |
367 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Бар код {0} није важећи {1} код | |
368 | Base | база | |
369 | Base URL | База УРЛ | |
370 | Based On | На Дана | |
371 | Based On Payment Terms | На основу услова плаћања | |
372 | Basic | основной | |
373 | Batch | Серија | |
374 | Batch Entries | Батцх Ентриес | |
375 | Batch ID is mandatory | Батцх ИД је обавезна | |
376 | Batch Inventory | Серија Инвентар | |
377 | Batch Name | батцх Име | |
378 | Batch No | Групно Нема | |
379 | Batch number is mandatory for Item {0} | Број партије је обавезна за ставку {0} | |
380 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Батцх {0} од тачке {1} је истекао. | |
381 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Батцх {0} у ставку {1} је онемогућен. | |
382 | Batch: | Батцх: | |
383 | Batches | Пакети | |
384 | Become a Seller | Постаните продавац | |
385 | Beginner | почетник | |
386 | Bill | рачун | |
387 | Bill Date | Бил Датум | |
388 | Bill No | Бил Нема | |
389 | Bill of Materials | Саставница | |
390 | Bill of Materials (BOM) | Саставнице (БОМ) | |
391 | Billable Hours | Сати на наплату | |
392 | Billed | Изграђена | |
393 | Billed Amount | Изграђена Износ | |
394 | Billing | Обрачун | |
395 | Billing Address | Адреса за наплату | |
396 | Billing Address is same as Shipping Address | Адреса за наплату једнака је адреси за доставу | |
397 | Billing Amount | Обрачун Износ | |
398 | Billing Status | Обрачун статус | |
399 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Валута за обрачун мора бити једнака валути валуте компаније или валуте партијског рачуна | |
400 | Bills raised by Suppliers. | Рачуни подигао Добављачи. | |
401 | Bills raised to Customers. | Рачуни подигао купцима. | |
402 | Biotechnology | биотехнологија | |
403 | Birthday Reminder | Рођендански подсетник | |
404 | Black | Црн | |
405 | Blanket Orders from Costumers. | Чарде наруџбе купаца. | |
406 | Block Invoice | Блок фактура | |
407 | Boms | БОМ | |
408 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Датум плаћања бонуса не може бити прошњи датум | |
409 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Морају се подесити датум почетка пробног периода и датум завршетка пробног периода | |
410 | Both Warehouse must belong to same Company | Оба Магацин мора припадати истој компанији | |
411 | Branch | Филијала | |
412 | Broadcasting | радиодифузија | |
413 | Brokerage | посредништво | |
414 | Browse BOM | Бровсе БОМ | |
415 | Budget Against | буџет protiv | |
416 | Budget List | Буџетска листа | |
417 | Budget Variance Report | Буџет Разлика извештај | |
418 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Буџет не може бити додељен против групе рачуна {0} | |
419 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Буџет не може се одредити према {0}, јер то није прихода или расхода рачун | |
420 | Buildings | zgrade | |
421 | Bundle items at time of sale. | Бундле ставке у време продаје. | |
422 | Business Development Manager | Менаџер за пословни развој | |
423 | Buy | купити | |
424 | Buying | Куповина | |
425 | Buying Amount | Куповина Износ | |
426 | Buying Price List | Куповни ценовник | |
427 | Buying Rate | Стопа куповине | |
428 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Куповина се мора проверити, ако је применљиво Јер је изабрана као {0} | |
429 | By {0} | До {0} | |
430 | Bypass credit check at Sales Order | Бипасс кредитна провјера на Продајни налог | |
431 | C-Form records | Ц - Форма евиденција | |
432 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Ц облик није применљив за фактуре: {0} | |
433 | CEO | Директор | |
434 | CESS Amount | ЦЕСС износ | |
435 | CGST Amount | ЦГСТ Износ | |
436 | CRM | ЦРМ | |
437 | CWIP Account | ЦВИП налог | |
438 | Calculated Bank Statement balance | Обрачуната банка Биланс | |
439 | Calls | Звонки | |
440 | Campaign | Кампања | |
441 | Can be approved by {0} | Может быть одобрено {0} | |
442 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Не можете да филтрирате на основу налога , ако груписани по налогу | |
443 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Не можете да филтрирате на основу ваучер Не , ако груписани по ваучер | |
444 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Не могу означи запис хроничних болести, постоје необрачунане фактуре {0} | |
445 | Can only make payment against unbilled {0} | Може само извршити уплату против ненаплаћене {0} | |
446 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Можете обратиться строку , только если тип заряда «О Предыдущая сумма Row » или « Предыдущая Row Всего" | |
447 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Не могу променити метод процене, јер постоје трансакције против неких ставки које га нема сопствену метод вредновања | |
448 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Не могу да креирам стандардне критеријуме. Преименујте критеријуме | |
449 | Cancel | Отказати | |
450 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Одбацити Материјал Посетите {0} пре отказивања ове гаранцији | |
451 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Отменить Материал просмотров {0} до отмены этого обслуживания визит | |
452 | Cancel Subscription | Отказати претплату | |
453 | Cancel the journal entry {0} first | Поништите унос текста {0} | |
454 | Canceled | Отказано | |
455 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Не могу да пошаљем, Запослени су оставили да означе присуство | |
456 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Не може бити основна ставка средства као што је креирана књига залиха. | |
457 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Нельзя отменить , потому что представляется со Вступление {0} существует | |
458 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Не могу отказати трансакцију за Завршени радни налог. | |
459 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Не могу да откажем {0} {1} јер Серијски број {2} не припада складишту {3} | |
460 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Не могу мењати атрибуте након трансакције са акцијама. Направите нову ставку и ставите трансфер на нову ставку | |
461 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Не можете променити фискалну годину и датум почетка фискалне године Датум завршетка једном Фискална година је сачувана. | |
462 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Није могуће променити датум заустављања услуге за ставку у реду {0} | |
463 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Не могу променити својства варијанте након трансакције са акцијама. За то ћете морати направити нову ставку. | |
464 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Невозможно изменить Базовая валюта компании , потому что есть существующие операции . Сделки должны быть отменены , чтобы поменять валюту . | |
465 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Не могу да променим статус студента {0} је повезан са применом студентског {1} | |
466 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Невозможно преобразовать МВЗ в книге , как это имеет дочерние узлы | |
467 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Не могу да цоверт групи јер је изабран Тип рачуна. | |
468 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Не могу да креирам Бонус задржавања за леве запослене | |
469 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Из Нацрта докумената није могуће креирати путно путовање. | |
470 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Не можете деактивирати или отказати БОМ јер је повезан са другим саставница | |
471 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Не могу прогласити као изгубљен , јер Понуда је учињен . | |
472 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Не можете вычесть , когда категория для " Оценка " или " Оценка и Всего" | |
473 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | не могу одбити када категорија је за "процену вредности" или "Ваулатион и Тотал ' | |
474 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Не могу да избришем серијски број {0}, као што се користи у промету акција | |
475 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Не могу уписати више од {0} студенте за ову студентској групи. | |
476 | Cannot find active Leave Period | Не могу пронаћи активни период отпуста | |
477 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Не можете производить больше элемент {0} , чем количество продаж Заказать {1} | |
478 | Cannot promote Employee with status Left | Не могу промовирати запосленика са статусом лево | |
479 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Не можете обратиться номер строки , превышающую или равную текущему номеру строки для этого типа зарядки | |
480 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Невозможно выбрать тип заряда , как «О предыдущего ряда Сумма » или « О предыдущего ряда Всего 'для первой строки | |
481 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Не можете поставити као Лост као Продаја Наручите је направљен . | |
482 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Не удается установить разрешение на основе Скидка для {0} | |
483 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Не може се подесити више поставки поставки за предузеће. | |
484 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Не може се подесити количина мања од испоручене количине | |
485 | Cannot set quantity less than received quantity | Не може се поставити количина мања од примљене количине | |
486 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Не може се поставити поље <b>{0}</b> за копирање у варијантама | |
487 | Cannot transfer Employee with status Left | Не можете пренети запослене са статусом Лево | |
488 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Цан нот {0} {1} {2} без негативних изузетан фактура | |
489 | Capital Equipments | Капитальные оборудование | |
490 | Capital Stock | Капитал Сток | |
491 | Capital Work in Progress | Капитални рад је у току | |
492 | Cart | Колица | |
493 | Cart is Empty | Корпа је празна | |
494 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Случай Нет (ы) уже используется. Попробуйте из дела № {0} | |
495 | Cash | Готовина | |
496 | Cash Flow Statement | Извештај о токовима готовине | |
497 | Cash Flow from Financing | Новчани ток од финансирања | |
498 | Cash Flow from Investing | Новчани ток од Инвестирање | |
499 | Cash Flow from Operations | Новчани ток из пословања | |
500 | Cash In Hand | Наличность кассовая | |
501 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Наличными или банковский счет является обязательным для внесения записи платежей | |
502 | Cashier Closing | Затварање благајника | |
503 | Casual Leave | Повседневная Оставить | |
504 | Category | Категорија | |
505 | Category Name | Име категорије | |
506 | Caution | Опрез | |
507 | Central Tax | Централни порез | |
508 | Certification | Сертификација | |
509 | Cess | Цесс | |
510 | Change Amount | Промена Износ | |
511 | Change Item Code | Промените ставку | |
512 | Change Release Date | Промени датум издања | |
513 | Change Template Code | Промените шаблон шаблона | |
514 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Промена клијентске групе за изабраног клијента није дозвољена. | |
515 | Chapter | Поглавље | |
516 | Chapter information. | Информације о поглављу. | |
517 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Начисление типа «Актуальные ' в строке {0} не могут быть включены в пункт Оценить | |
518 | Chargeble | Цхаргебле | |
519 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Оптужбе се ажурирају у рачуном против сваке ставке | |
520 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Оптужбе ће бити дистрибуиран пропорционално на основу тачка Количина или износа, по вашем избору | |
521 | Chart of Cost Centers | Дијаграм трошкова центара | |
522 | Check all | Štiklirati sve | |
523 | Checkout | Провери | |
524 | Chemical | хемијски | |
525 | Cheque | Чек | |
526 | Cheque/Reference No | Чек / Референца број | |
527 | Cheques Required | Потребно је проверити | |
528 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Чекови и депозити погрешно ситуацију | |
529 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Цхилд Таск постоји за овај задатак. Не можете да избришете овај задатак. | |
530 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Дете чворови се може створити само под типа чворова 'групе' | |
531 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Дете складиште постоји за тог складишта. Ви не можете да избришете ову складиште. | |
532 | Circular Reference Error | Циркуларне референце Грешка | |
533 | City | Град | |
534 | City/Town | Град / Место | |
535 | Claimed Amount | Захтевани износ | |
536 | Clay | Цлаи | |
537 | Clear filters | Избриши филтере | |
538 | Clear values | Јасне вредности | |
539 | Clearance Date | Чишћење Датум | |
540 | Clearance Date not mentioned | Клиренс Дата не упоминается | |
541 | Clearance Date updated | Цлеаранце Датум ажуриран | |
542 | Client | Клијент | |
543 | Client ID | ИД клијента | |
544 | Client Secret | klijent Тајна | |
545 | Clinical Procedure | Клиничка процедура | |
546 | Clinical Procedure Template | Клинички процедурални шаблон | |
547 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Затвори Биланс стања и књига добитак или губитак . | |
548 | Close Loan | Затвори зајам | |
549 | Close the POS | Затворите ПОС | |
550 | Closed | Затворено | |
551 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Затворен поредак не може бити отказана. Отварати да откаже. | |
552 | Closing (Cr) | Затварање (Цр) | |
553 | Closing (Dr) | Затварање (Др) | |
554 | Closing (Opening + Total) | Затварање (отварање + укупно) | |
555 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Затварање рачуна {0} мора бити типа одговорности / Екуити | |
556 | Closing Balance | Завршно стање | |
557 | Code | Код | |
558 | Collapse All | Скупи све | |
559 | Color | Боја | |
560 | Colour | Боја | |
561 | Combined invoice portion must equal 100% | Комбиновани део рачуна мора бити 100% | |
562 | Commercial | коммерческий | |
563 | Commission | Комисија | |
564 | Commission Rate % | Стопа Комисије% | |
565 | Commission on Sales | Комиссия по продажам | |
566 | Commission rate cannot be greater than 100 | Скорость Комиссия не может быть больше, чем 100 | |
567 | Community Forum | Форум | |
568 | Company (not Customer or Supplier) master. | Компания ( не клиента или поставщика ) хозяин. | |
569 | Company Abbreviation | Компанија Скраћеница | |
570 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Скраћеница компаније не може имати више од 5 знакова | |
571 | Company Name | Име компаније | |
572 | Company Name cannot be Company | Назив компаније не може бити Фирма | |
573 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Компанијске валуте обе компаније треба да се подударају за трансакције Интер предузећа. | |
574 | Company is manadatory for company account | Предузеће је очигледно за рачун компаније | |
575 | Company name not same | Име компаније није исто | |
576 | Company {0} does not exist | Фирма {0} не постоји | |
577 | Compensatory Off | Компенсационные Выкл | |
578 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Данови захтјева за компензацијски одмор нису у важећем празнику | |
579 | Complaint | Жалба | |
580 | Completion Date | Завршетак датум | |
581 | Computer | рачунар | |
582 | Condition | Услов | |
583 | Configure | Конфигуришите | |
584 | Configure {0} | Конфигуришите {0} | |
585 | Confirmed orders from Customers. | Потврђена наређења од купаца. | |
586 | Connect Amazon with ERPNext | Повежите Амазон са ЕРПНект | |
587 | Connect Shopify with ERPNext | Повежите Схопифи са ЕРПНект | |
588 | Connect to Quickbooks | Повежите се са књигама | |
589 | Connected to QuickBooks | Повезан са КуицкБоокс-ом | |
590 | Connecting to QuickBooks | Повезивање на КуицкБоокс | |
591 | Consultation | Консултације | |
592 | Consultations | Консултације | |
593 | Consulting | Консалтинг | |
594 | Consumable | потребляемый | |
595 | Consumed | Цонсумед | |
596 | Consumed Amount | Цонсумед Износ | |
597 | Consumed Qty | Потрошено Кол | |
598 | Consumer Products | Производи широке потрошње | |
599 | Contact | Контакт | |
600 | Contact Details | Контакт Детаљи | |
601 | Contact Number | Контакт број | |
602 | Contact Us | Контактирајте нас | |
603 | Content | Садржина | |
604 | Content Masters | Цонтент Мастерс | |
605 | Content Type | Тип садржаја | |
606 | Continue Configuration | Наставите конфигурацију | |
607 | Contract | Уговор | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Конец контракта Дата должна быть больше, чем дата вступления | |
609 | Contribution % | Допринос% | |
610 | Contribution Amount | Допринос Износ | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Коэффициент пересчета для дефолтного Единица измерения должна быть 1 в строке {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Коэффициент конверсии не может быть 0 или 1 | |
613 | Convert to Group | Претвори у групи | |
614 | Convert to Non-Group | Претвори у не-Гроуп | |
615 | Cosmetics | Козметика | |
616 | Cost Center | Трошкови центар | |
617 | Cost Center Number | Број трошковног центра | |
618 | Cost Center and Budgeting | Трошкови и буџетирање | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | МВЗ требуется в строке {0} в виде налогов таблицы для типа {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | МВЗ с существующими сделок не могут быть преобразованы в группе | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | МВЗ с существующими сделок не могут быть преобразованы в книге | |
622 | Cost Centers | Цост центри | |
623 | Cost Updated | Трошкови ажурирано | |
624 | Cost as on | Коштају као на | |
625 | Cost of Delivered Items | Трошкови уручене пошиљке | |
626 | Cost of Goods Sold | Себестоимость реализованных товаров | |
627 | Cost of Issued Items | Трошкови издатих ставки | |
628 | Cost of New Purchase | Трошкови куповини | |
629 | Cost of Purchased Items | Трошкови Купљено | |
630 | Cost of Scrapped Asset | Трошкови укинуо Ассет | |
631 | Cost of Sold Asset | Набавна вредност продате Ассет | |
632 | Cost of various activities | Трошкови различитих активности | |
633 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Не могу аутоматски да креирам кредитну поруку, молим да уклоните ознаку 'Издавање кредитне ноте' и пошаљите поново | |
634 | Could not generate Secret | Не могу да генеришем тајну | |
635 | Could not retrieve information for {0}. | Не могу се преузети подаци за {0}. | |
636 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Није могуће решити функцију резултата критеријума за {0}. Проверите да ли је формула валидна. | |
637 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Не могу да решим тежински резултат. Проверите да ли је формула валидна. | |
638 | Could not submit some Salary Slips | Не могу да поднесем неке плоче | |
639 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Није могуће ажурирати залихе, фактура садржи испоруку ставку дроп. | |
640 | Country wise default Address Templates | Земља мудар подразумевана адреса шаблон | |
641 | Course | курс | |
642 | Course Code: | Шифра курса: | |
643 | Course Enrollment {0} does not exists | Упис на курс {0} не постоји | |
644 | Course Schedule | Распоред курс | |
645 | Course: | Курс: | |
646 | Cr | Кр | |
647 | Create | Створити | |
648 | Create BOM | Креирајте БОМ | |
649 | Create Delivery Trip | Креирајте путовање испоруком | |
650 | Create Disbursement Entry | Направите унос исплате | |
651 | Create Employee | Креирајте запосленог | |
652 | Create Employee Records | Створити запослених Рецордс | |
653 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Створити запослених евиденције за управљање лишће, трошковима тврдње и плате | |
654 | Create Fee Schedule | Креирајте распоред накнада | |
655 | Create Fees | Креирај накнаде | |
656 | Create Inter Company Journal Entry | Направите унос часописа Интер Цомпани | |
657 | Create Invoice | Креирајте фактуру | |
658 | Create Invoices | Направите фактуре | |
659 | Create Job Card | Креирајте Јоб Цард | |
660 | Create Journal Entry | Креирајте унос у часопису | |
661 | Create Lead | Креирајте олово | |
662 | Create Leads | створити Леадс | |
663 | Create Maintenance Visit | Креирајте посету за одржавање | |
664 | Create Material Request | Креирајте материјални захтев | |
665 | Create Multiple | Креирај више | |
666 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Креирајте отворене фактуре за продају и куповину | |
667 | Create Payment Entries | Креирајте уплате за плаћање | |
668 | Create Payment Entry | Направите унос плаћања | |
669 | Create Print Format | Створити Принт Формат | |
670 | Create Purchase Order | Креирајте наруџбину | |
671 | Create Purchase Orders | Створити куповини Ордерс | |
672 | Create Quotation | Направи понуду | |
673 | Create Salary Slip | Направи Слип платама | |
674 | Create Salary Slips | Направите листе плата | |
675 | Create Sales Invoice | Направите фактуру продаје | |
676 | Create Sales Order | Креирајте поруџбину | |
677 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Креирајте наруџбе за продају како бисте вам помогли да планирате свој посао и испоручите на време | |
678 | Create Sample Retention Stock Entry | Креирајте унос задржаних узорака | |
679 | Create Student | Креирајте Студент | |
680 | Create Student Batch | Направите студентску групу | |
681 | Create Student Groups | Створити студентских група | |
682 | Create Supplier Quotation | Креирајте понуду понуда | |
683 | Create Tax Template | Креирајте предложак пореза | |
684 | Create Timesheet | Направите часопис | |
685 | Create User | створити корисника | |
686 | Create Users | створити корисника | |
687 | Create Variant | Креирај варијанту | |
688 | Create Variants | Направи Варијанте | |
689 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Создание и управление ежедневные , еженедельные и ежемесячные дайджесты новостей. | |
690 | Create customer quotes | Створити цитате купаца | |
691 | Create rules to restrict transactions based on values. | Создание правил для ограничения операций на основе значений . | |
692 | Created {0} scorecards for {1} between: | Направљене {0} карте карте за {1} између: | |
693 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Стварање предузећа и увоз рачуна | |
694 | Creating Fees | Креирање накнада | |
695 | Creating Payment Entries...... | Креирање уплата за уплате ...... | |
696 | Creating Salary Slips... | Креирање плата ... | |
697 | Creating student groups | Креирање студентских група | |
698 | Creating {0} Invoice | Креирање {0} фактуре | |
699 | Credit | Кредит | |
700 | Credit ({0}) | Кредит ({0}) | |
701 | Credit Account | Кредитни рачун | |
702 | Credit Balance | Кредитни биланс | |
703 | Credit Card | Кредитна картица | |
704 | Credit Days cannot be a negative number | Кредитни дани не могу бити негативни број | |
705 | Credit Limit | Кредитни лимит | |
706 | Credit Note | Кредитни Напомена | |
707 | Credit Note Amount | Кредит Напомена Износ | |
708 | Credit Note Issued | Кредит Напомена Издато | |
709 | Credit Note {0} has been created automatically | Кредитна белешка {0} је креирана аутоматски | |
710 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Кредитни лимит је прешао за клијента {0} ({1} / {2}) | |
711 | Creditors | Повериоци | |
712 | Criteria weights must add up to 100% | Тегови критеријума морају додати до 100% | |
713 | Crop Cycle | Цроп Цицле | |
714 | Crops & Lands | Цроп & Ландс | |
715 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Мењање мјењача мора бити примјењиво за куповину или продају. | |
716 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Валута не може да се промени након што уносе користите неки други валуте | |
717 | Currency exchange rate master. | Мастер Валютный курс . | |
718 | Currency for {0} must be {1} | Валута за {0} мора бити {1} | |
719 | Currency is required for Price List {0} | Валута је потребан за ценовнику {0} | |
720 | Currency of the Closing Account must be {0} | Валута затварања рачуна мора да буде {0} | |
721 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Валута ценовника {0} мора бити {1} или {2} | |
722 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Валута мора бити иста као ценовник Валута: {0} | |
723 | Current | Тренутни | |
724 | Current Assets | оборотные активы | |
725 | Current BOM and New BOM can not be same | Текущий спецификации и Нью- BOM не может быть таким же, | |
726 | Current Job Openings | Цуррент Јоб Опенингс | |
727 | Current Liabilities | Текущие обязательства | |
728 | Current Qty | Тренутни ком | |
729 | Current invoice {0} is missing | Недостаје тренутна фактура {0} | |
730 | Custom HTML | Цустом ХТМЛ | |
731 | Custom? | Цустом? | |
732 | Customer | Купац | |
733 | Customer Addresses And Contacts | Кориснички Адресе и контакти | |
734 | Customer Contact | Кориснички Контакт | |
735 | Customer Database. | Кориснички базе података. | |
736 | Customer Group | Кориснички Група | |
737 | Customer LPO | Кориснички ЛПО | |
738 | Customer LPO No. | Кориснички ЛПО бр. | |
739 | Customer Name | Име клијента | |
740 | Customer POS Id | Кориснички ПОС-ИД | |
741 | Customer Service | Кориснички сервис | |
742 | Customer and Supplier | Купаца и добављача | |
743 | Customer is required | Требуется клиентов | |
744 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Корисник није уписан у било који програм лојалности | |
745 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Клиент требуется для " Customerwise Скидка " | |
746 | Customer {0} does not belong to project {1} | Клиент {0} не принадлежит к проекту {1} | |
747 | Customer {0} is created. | Клијент {0} је креиран. | |
748 | Customers in Queue | Купци у редовима | |
749 | Customize Homepage Sections | Прилагодите одјељке почетне странице | |
750 | Customizing Forms | Прилагођавање Облици | |
751 | Daily Project Summary for {0} | Дневни резиме пројекта за {0} | |
752 | Daily Reminders | Дневни Подсетник | |
753 | Daily Work Summary | Дневни Рад Преглед | |
754 | Daily Work Summary Group | Дневна радна група | |
755 | Data Import and Export | Подаци Увоз и извоз | |
756 | Data Import and Settings | Увоз података и подешавања | |
757 | Database of potential customers. | База потенцијалних купаца. | |
758 | Date Format | Формат датума | |
759 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Дата выхода на пенсию должен быть больше даты присоединения | |
760 | Date is repeated | Датум се понавља | |
761 | Date of Birth | Датум рођења | |
762 | Date of Birth cannot be greater than today. | Датум рођења не може бити већи него данас. | |
763 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Датум почетка требало би да буде већи од Датум оснивања | |
764 | Date of Joining | Датум Придруживање | |
765 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Дата Присоединение должно быть больше Дата рождения | |
766 | Date of Transaction | Датум трансакције | |
767 | Datetime | Датетиме | |
768 | Day | дан | |
769 | Debit | Задужење | |
770 | Debit ({0}) | Дебит ({0}) | |
771 | Debit A/C Number | Дебитни А / Ц број | |
772 | Debit Account | Текући рачуни | |
773 | Debit Note | Задужењу | |
774 | Debit Note Amount | Задужењу Износ | |
775 | Debit Note Issued | Задужењу Издато | |
776 | Debit To is required | Дебитна Да је потребно | |
777 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Дебитне и кредитне није једнака за {0} # {1}. Разлика је {2}. | |
778 | Debtors | Дужници | |
779 | Debtors ({0}) | Дужници ({0}) | |
780 | Declare Lost | Прогласи изгубљеним | |
781 | Deduction | Одузимање | |
782 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Уобичајено активност Трошкови постоји за тип активности - {0} | |
783 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Уобичајено БОМ ({0}) мора бити активан за ову ставку или његовог шаблон | |
784 | Default BOM for {0} not found | Уобичајено БОМ за {0} није пронађен | |
785 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Стандардно БОМ није пронађен за тачком {0} и пројекат {1} | |
786 | Default Letter Head | Уобичајено Леттер Хеад | |
787 | Default Tax Template | Подразумевани образац пореза | |
788 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Уобичајено јединица мере за тачке {0} не може директно мењати, јер сте већ направили неке трансакције (с) са другим УЦГ. Мораћете да креирате нову ставку да користи другачији Дефаулт УЦГ. | |
789 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Уобичајено Јединица мере за варијанту '{0}' мора бити исти као у темплате '{1}' | |
790 | Default settings for buying transactions. | Настройки по умолчанию для покупки сделок . | |
791 | Default settings for selling transactions. | Настройки по умолчанию для продажи сделок . | |
792 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Основани порезни предлошци за продају и куповину су створени. | |
793 | Defaults | Примарни | |
794 | Defense | Одбрана | |
795 | Define Project type. | Дефинишите тип пројекта. | |
796 | Define budget for a financial year. | Дефинисати буџет за финансијске године. | |
797 | Define various loan types | Дефинисати различите врсте кредита | |
798 | Del | Дел | |
799 | Delay in payment (Days) | Кашњење у плаћању (Дани) | |
800 | Delete all the Transactions for this Company | Обриши све трансакције за ову компанију | |
801 | Deletion is not permitted for country {0} | Брисање није дозвољено за земљу {0} | |
802 | Delivered | Испоручено | |
803 | Delivered Amount | Деливеред Износ | |
804 | Delivered Qty | Испоручено Кол | |
805 | Delivered: {0} | Достављено: {0} | |
806 | Delivery | Испорука | |
807 | Delivery Date | Датум испоруке | |
808 | Delivery Note | Обавештење о пријему пошиљке | |
809 | Delivery Note {0} is not submitted | Доставка Примечание {0} не представлено | |
810 | Delivery Note {0} must not be submitted | Доставка Примечание {0} не должны быть представлены | |
811 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Примечания Доставка {0} должно быть отменено до отмены этого заказ клиента | |
812 | Delivery Notes {0} updated | Белешке о достави {0} ажуриране | |
813 | Delivery Status | Статус испоруке | |
814 | Delivery Trip | Достава путовања | |
815 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Испорука складиште потребно за лагеру предмета {0} | |
816 | Department | Одељење | |
817 | Department Stores | Робне куце | |
818 | Depreciation | амортизация | |
819 | Depreciation Amount | Амортизација Износ | |
820 | Depreciation Amount during the period | Амортизација Износ у периоду | |
821 | Depreciation Date | Амортизација Датум | |
822 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Амортизација Елиминисан због продаје имовине | |
823 | Depreciation Entry | Амортизација Ступање | |
824 | Depreciation Method | Амортизација Метод | |
825 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Редослед амортизације {0}: Почетни датум амортизације уписан је као прошли датум | |
826 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Редослед амортизације {0}: Очекивана вредност након корисног века мора бити већа или једнака {1} | |
827 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Амортизацијски ред {0}: Следећи датум амортизације не може бити пре Датум расположивог за употребу | |
828 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Амортизацијски ред {0}: Следећи датум амортизације не може бити пре датума куповине | |
829 | Designer | дизајнер | |
830 | Detailed Reason | Детаљан разлог | |
831 | Details | Детаљи | |
832 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Појединости о спољним потрепштинама и унутрашњим залихама подложним повратном пуњењу | |
833 | Details of the operations carried out. | Детаљи о пословању спроведена. | |
834 | Diagnosis | Дијагноза | |
835 | Did not find any item called {0} | Нису пронашли било који предмет под називом {0} | |
836 | Diff Qty | Дифф Количина | |
837 | Difference Account | Разлика налог | |
838 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Разлика Рачун мора бити тип активом / одговорношћу рачуна, јер Сток Помирење је отварање Ступање | |
839 | Difference Amount | Разлика Износ | |
840 | Difference Amount must be zero | Разлика Износ мора бити нула | |
841 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Различные Единица измерения для элементов приведет к некорректному (Всего) значение массы нетто . Убедитесь, что вес нетто каждого элемента находится в том же UOM . | |
842 | Direct Expenses | прямые расходы | |
843 | Direct Income | Прямая прибыль | |
844 | Disable | запрещать | |
845 | Disabled template must not be default template | Онемогућен шаблон не мора да буде подразумевани шаблон | |
846 | Disburse Loan | Исплати зајам | |
847 | Disbursed | Исплаћено | |
848 | Disc | диск | |
849 | Discharge | Пражњење | |
850 | Discount | Попуст | |
851 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Попуст Проценат може да се примени било против ценовнику или за све Ценовником. | |
852 | Discount must be less than 100 | Скидка должна быть меньше 100 | |
853 | Diseases & Fertilizers | Болести и ђубрива | |
854 | Dispatch | Депеша | |
855 | Dispatch Notification | Обавештење о отпреми | |
856 | Dispatch State | Држава отпреме | |
857 | Distance | Удаљеност | |
858 | Distribution | Дистрибуција | |
859 | Distributor | Дистрибутер | |
860 | Dividends Paid | Исплаћене дивиденде | |
861 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Да ли заиста желите да вратите овај укинута средства? | |
862 | Do you really want to scrap this asset? | Да ли заиста желите да укине ову имовину? | |
863 | Do you want to notify all the customers by email? | Желите ли да обавестите све купце путем е-поште? | |
864 | Doc Date | Доц Дате | |
865 | Doc Name | Док Име | |
866 | Doc Type | Док Тип | |
867 | Docs Search | Претрага докумената | |
868 | Document Name | Документ Име | |
869 | Document Status | Документ статус | |
870 | Document Type | Доцумент Типе | |
871 | Domain | Домен | |
872 | Domains | Домени | |
873 | Done | Готово | |
874 | Donor | Донор | |
875 | Donor Type information. | Информације о донатору. | |
876 | Donor information. | Информације о донаторима. | |
877 | Download JSON | Преузмите ЈСОН | |
878 | Draft | Драфт | |
879 | Drop Ship | Дроп Схип | |
880 | Drug | Друг | |
881 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Због / Референтна Датум не може бити после {0} | |
882 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | Датум рока не може бити пре датума књижења / фактуре добављача | |
883 | Due Date is mandatory | Дуе Дате обавезна | |
884 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Дублировать запись. Пожалуйста, проверьте Авторизация Правило {0} | |
885 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Дубликат Серийный номер вводится для Пункт {0} | |
886 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Дупликат група купаца наћи у табели Клиентам групе | |
887 | Duplicate entry | Дупликат унос | |
888 | Duplicate item group found in the item group table | Дупликат ставка група наћи у табели тачка групе | |
889 | Duplicate roll number for student {0} | Дупликат Д број за студента {0} | |
890 | Duplicate row {0} with same {1} | Дубликат строка {0} с же {1} | |
891 | Duplicate {0} found in the table | Дупликат {0} пронађен у табели | |
892 | Duration in Days | Трајање у данима | |
893 | Duties and Taxes | Пошлины и налоги | |
894 | E-Invoicing Information Missing | Информације о е-рачунима недостају | |
895 | ERPNext Demo | ЕРПНект Демо | |
896 | ERPNext Settings | Подешавања ЕРПНект | |
897 | Earliest | Најраније | |
898 | Earnest Money | задаток | |
899 | Earning | Стицање | |
900 | Edit | Уредити | |
901 | Edit Publishing Details | Измените податке о објављивању | |
902 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Измените на целој страници за више опција као што су имовина, серијски нос, серије итд. | |
903 | Education | образовање | |
904 | Either location or employee must be required | Морају бити потребне локације или запослени | |
905 | Either target qty or target amount is mandatory | Либо целевой Количество или целевое количество является обязательным | |
906 | Either target qty or target amount is mandatory. | Либо целевой Количество или целевое количество является обязательным. | |
907 | Electrical | электрический | |
908 | Electronic Equipments | електронске опреме | |
909 | Electronics | електроника | |
910 | Eligible ITC | Испуњава ИТЦ | |
911 | Email Account | Емаил рачуна | |
912 | Email Address | Адреса Е-поште | |
913 | Email Address must be unique, already exists for {0} | Е-маил адреса мора бити јединствена, већ постоји за {0} | |
914 | Email Digest: | Емаил Дигест: | |
915 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Емаил Подсетници ће бити послати свим странама са контактима е-поште | |
916 | Email Sent | Емаил Сент | |
917 | Email Template | Емаил Темплате | |
918 | Email not found in default contact | Е-пошта није пронађена у подразумеваном контакту | |
919 | Email sent to {0} | E-mail отправлено на адрес {0} | |
920 | Employee | Запосленик | |
921 | Employee A/C Number | Број службеника А / Ц | |
922 | Employee Advances | Напредак запослених | |
923 | Employee Benefits | Примања запослених | |
924 | Employee Grade | Разред запослених | |
925 | Employee ID | Број запосленог | |
926 | Employee Lifecycle | Животни век запослених | |
927 | Employee Name | Запослени Име | |
928 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | Промоција запослених не може се поднети пре датума промоције | |
929 | Employee Referral | Упућивање запослених | |
930 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Трансфер радника не може се поднети пре датума преноса | |
931 | Employee cannot report to himself. | Запослени не може пријавити за себе. | |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Сотрудник освобожден от {0} должен быть установлен как " левые" | |
933 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Запослени {0} већ је поднео примену {1} за период платног списка {2} | |
934 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Запосленик {0} већ је пријавио за {1} између {2} и {3}: | |
935 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Службеник {0} нема максимални износ накнаде | |
936 | Employee {0} is not active or does not exist | Сотрудник {0} не активен или не существует | |
937 | Employee {0} is on Leave on {1} | Запослени {0} је на Ушћу на {1} | |
938 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Запослени {0} разреда {1} немају никакву политику за одлазни одмор | |
939 | Employee {0} on Half day on {1} | Запослени {0} на пола дана на {1} | |
940 | Enable | омогућити | |
941 | Enable / disable currencies. | Включение / отключение валюты. | |
942 | Enabled | Омогућено | |
943 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Омогућавање 'Користи се за Корпа ", као што је омогућено Корпа и требало би да постоји најмање један Пореска правила за Корпа | |
944 | End Date | Датум завршетка | |
945 | End Date can not be less than Start Date | Датум завршетка не може бити мањи од почетног датума | |
946 | End Date cannot be before Start Date. | Крајњи датум не може бити пре почетка датума. | |
947 | End Year | До краја године | |
948 | End Year cannot be before Start Year | До краја године не може бити пре почетка године | |
949 | End on | Заврши | |
950 | End time cannot be before start time | Крајње време не може бити пре почетка | |
951 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Завршава Датум не може бити пре Следећег датума контакта. | |
952 | Energy | Енергија | |
953 | Engineer | инжењер | |
954 | Enough Parts to Build | Довољно Делови за изградњу | |
955 | Enroll | уписати | |
956 | Enrolling student | Уписивање student | |
957 | Enrolling students | Уписивање студената | |
958 | Enter depreciation details | Унесите податке о амортизацији | |
959 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Унесите број гаранције банке пре подношења. | |
960 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Унесите име Корисника пре подношења. | |
961 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Пре подношења наведите назив банке или кредитне институције. | |
962 | Enter value betweeen {0} and {1} | Унесите вредност бетвееен {0} и {1} | |
963 | Entertainment & Leisure | Забава и слободно време | |
964 | Entertainment Expenses | представительские расходы | |
965 | Equity | Капитал | |
966 | Error Log | Грешка се | |
967 | Error evaluating the criteria formula | Грешка у процјени формула за критеријуме | |
968 | Error in formula or condition: {0} | Грешка у формули или стања: {0} | |
969 | Error: Not a valid id? | Грешка: Не важи? Ид? | |
970 | Estimated Cost | Процењени трошкови | |
971 | Evaluation | процена | |
972 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Чак и ако постоји више Цене правила са највишим приоритетом, онда следећи интерни приоритети се примењују: | |
973 | Event | Догађај | |
974 | Event Location | Локација догађаја | |
975 | Event Name | Име догађаја | |
976 | Exchange Gain/Loss | Курсне / Губитак | |
977 | Exchange Rate Revaluation master. | Мастер ревалоризације курса | |
978 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Курс курс мора да буде исти као {0} {1} ({2}) | |
979 | Excise Invoice | Акцизе фактура | |
980 | Execution | Извршење | |
981 | Executive Search | Екецутиве Сеарцх | |
982 | Expand All | Прошири све | |
983 | Expected Delivery Date | Очекивани Датум испоруке | |
984 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Очекивани датум испоруке треба да буде након датума продаје | |
985 | Expected End Date | Очекивани датум завршетка | |
986 | Expected Hrs | Очекивана х | |
987 | Expected Start Date | Очекивани датум почетка | |
988 | Expense | расход | |
989 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Расходи / Разлика налог ({0}) мора бити "Добитак или губитак 'налога | |
990 | Expense Account | Трошкови налога | |
991 | Expense Claim | Расходи потраживање | |
992 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Трошак Захтев за возила Приступи {0} | |
993 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Расход Захтев {0} већ постоји за Дневник возила | |
994 | Expense Claims | Расходи Потраживања | |
995 | Expense account is mandatory for item {0} | Расходов счета является обязательным для пункта {0} | |
996 | Expenses | расходы | |
997 | Expenses Included In Asset Valuation | Расходи укључени у вредновање имовине | |
998 | Expenses Included In Valuation | Трошкови укључени у процене | |
999 | Expired Batches | Истекао пакети | |
1000 | Expires On | Истиче | |
1001 | Expiring On | Истиче се | |
1002 | Expiry (In Days) | Истека (у данима) | |
1003 | Explore | истражити | |
1004 | Export E-Invoices | Извоз е-рачуна | |
1005 | Extra Large | Екстра велики | |
1006 | Extra Small | Ектра Смалл | |
1007 | Fail | Фаил | |
1008 | Failed | Није успео | |
1009 | Failed to create website | Неуспело је направити веб страницу | |
1010 | Failed to install presets | Није успело инсталирати унапред подешене поставке | |
1011 | Failed to login | Није успела да се пријавите | |
1012 | Failed to setup company | Није успело да подеси компанију | |
1013 | Failed to setup defaults | Није успјело подешавање заданих поставки | |
1014 | Failed to setup post company fixtures | Није успело поставити пост компаније | |
1015 | Fax | Фак | |
1016 | Fee | провизија | |
1017 | Fee Created | Фее Цреатед | |
1018 | Fee Creation Failed | Креирање Фее-а није успело | |
1019 | Fee Creation Pending | Пендинг Цреатион Фее | |
1020 | Fee Records Created - {0} | Накнада Записи Цреатед - {0} | |
1021 | Feedback | Повратна веза | |
1022 | Fees | naknade | |
1023 | Female | Женски | |
1024 | Fetch Data | Извадите податке | |
1025 | Fetch Subscription Updates | Изврши ажурирање претплате | |
1026 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Фетцх експлодирала бом ( укључујући подсклопова ) | |
1027 | Fetching records...... | Дохваћање записа ...... | |
1028 | Field Name | Име поља | |
1029 | Fieldname | Имепоља | |
1030 | Fields | Поља | |
1031 | Fill the form and save it | Попуните формулар и да га сачувате | |
1032 | Filter Employees By (Optional) | Филтрирајте запослене према (необавезно) | |
1033 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Ред за поља филтера # {0}: Назив поља <b>{1}</b> мора бити типа "Линк" или "Табле МултиСелецт" | |
1034 | Filter Total Zero Qty | Филтер Тотал Зеро Кти | |
1035 | Finance Book | Финансијска књига | |
1036 | Financial / accounting year. | Финансовый / отчетного года . | |
1037 | Financial Services | Финансијске услуге | |
1038 | Financial Statements | Финансијски извештаји | |
1039 | Financial Year | Финансијска година | |
1040 | Finish | завршити | |
1041 | Finished Good | Готова роба | |
1042 | Finished Good Item Code | Готов шифра добра | |
1043 | Finished Goods | готове робе | |
1044 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Завршио артикла {0} мора бити унета за тип Производња улазак | |
1045 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Завршена количина производа <b>{0}</b> и За количину <b>{1}</b> не могу бити различита | |
1046 | First Name | Име | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Фискални режим је обавезан, љубазно поставите фискални режим у компанији {0} | |
1048 | Fiscal Year | Фискална година | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Датум завршетка фискалне године требао би бити годину дана након датума почетка фискалне године | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Фискална година Датум почетка и фискалну годину Датум завршетка су већ постављена у фискалној {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | Датум почетка фискалне године требао би бити годину дана раније од датума завршетка фискалне године | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Фискална година {0} не постоји | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Фискална година {0} је потребно | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Фискална година {0} није пронађен | |
1055 | Fixed Asset | Исправлена активами | |
1056 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Основних средстава тачка мора бити нон-лагеру предмета. | |
1057 | Fixed Assets | капитальные активы | |
1058 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Следећи материјал захтеви су аутоматски подигнута на основу нивоа поновног реда ставке | |
1059 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Следећи налоги могу бити изабрани у ГСТ Подешавања: | |
1060 | Following course schedules were created | Следећи планови курса су створени | |
1061 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Следећа ставка {0} није означена као {1} ставка. Можете их омогућити као {1} ставку из главног поглавља | |
1062 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Следеће ставке {0} нису означене као {1} ставка. Можете их омогућити као {1} ставку из главног поглавља | |
1063 | Food | еда | |
1064 | Food, Beverage & Tobacco | Храна , пиће и дуван | |
1065 | For | Због | |
1066 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | За 'производ' Бундле предмета, Магацин, редни број и серијски бр ће се сматрати из "листе паковања 'табели. Ако Складиште и серијски бр су исти за све ставке паковање за било коју 'производ' Бундле ставке, те вредности се могу уносити у главном табели тачка, вредности ће бити копирана у 'Паковање лист' сто. | |
1067 | For Employee | За запосленог | |
1068 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | За Количина (Мануфацтуред Кти) је обавезан | |
1069 | For Supplier | За добављача | |
1070 | For Warehouse | За Варехоусе | |
1071 | For Warehouse is required before Submit | Для требуется Склад перед Отправить | |
1072 | For an item {0}, quantity must be negative number | За ставку {0}, количина мора бити негативна | |
1073 | For an item {0}, quantity must be positive number | За ставку {0}, количина мора бити позитивни број | |
1074 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | За радну картицу {0} можете извршити само унос типа „Трансфер материјала за производњу“ | |
1075 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | За редом {0} у {1}. Да бисте укључили {2} У тачки стопе, редови {3} морају бити укључени | |
1076 | For row {0}: Enter Planned Qty | За ред {0}: Унесите планирани број | |
1077 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | За {0}, само кредитне рачуни могу бити повезани против неке друге ставке дебитне | |
1078 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | За {0}, само дебитне рачуни могу бити повезани против другог кредитног уласка | |
1079 | Forum Activity | Активност форума | |
1080 | Free item code is not selected | Бесплатни код артикла није одабран | |
1081 | Freight and Forwarding Charges | Грузовые и экспедиторские Сборы | |
1082 | Frequency | Фреквенција | |
1083 | Friday | Петак | |
1084 | From | Из | |
1085 | From Address 1 | Од наслова 1 | |
1086 | From Address 2 | Од наслова 2 | |
1087 | From Currency and To Currency cannot be same | Од Валуте и до валута не може да буде иста | |
1088 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Од датума и до датума лежи у различитим фискалним годинама | |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | Од датума не може бити већа него до сада | |
1090 | From Date must be before To Date | Од датума мора да буде пре датума | |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Од датума треба да буде у оквиру фискалне године. Под претпоставком Од датума = {0} | |
1092 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | Од Датум {0} не може бити након отпуштања запосленог Датум {1} | |
1093 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | Од датума {0} не може бити пре придруживања запосленог Датум {1} | |
1094 | From Datetime | Од датетиме | |
1095 | From Delivery Note | Из доставница | |
1096 | From Fiscal Year | Од фискалне године | |
1097 | From GSTIN | Из ГСТИН-а | |
1098 | From Party Name | Од имена партије | |
1099 | From Pin Code | Од ПИН-а | |
1100 | From Place | Фром Плаце | |
1101 | From Range has to be less than To Range | Од Опсег мора да буде мањи од у распону | |
1102 | From State | Од државе | |
1103 | From Time | Од времена | |
1104 | From Time Should Be Less Than To Time | Од времена би требало бити мање од времена | |
1105 | From Time cannot be greater than To Time. | Фром Тиме не може бити већи од на време. | |
1106 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | Од добављача према шеми састава, оцењено је Ослобођење и Нил | |
1107 | From and To dates required | От и До даты , необходимых | |
1108 | From date can not be less than employee's joining date | Од датума не може бити мањи од датума придруживања запосленог | |
1109 | From value must be less than to value in row {0} | От значение должно быть меньше , чем значение в строке {0} | |
1110 | From {0} | {1} {2} | Од {0} | {1} {2} | |
1111 | Fuel Price | Гориво Цена | |
1112 | Fuel Qty | Гориво ком | |
1113 | Fulfillment | испуњење | |
1114 | Full | Пуно | |
1115 | Full Name | Пуно име | |
1116 | Full-time | Пуно радно време | |
1117 | Fully Depreciated | потпуно отписаних | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Намештај и инвентар | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Даље рачуни могу бити у групама, али уноса можете извршити над несрпским групама | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Даље трошкова центри могу да буду под групама, али уноса можете извршити над несрпским групама | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Даље чворови могу бити само створена под ' групе' типа чворова | |
1122 | Future dates not allowed | Будући датуми нису дозвољени | |
1123 | GSTIN | ГСТИН | |
1124 | GSTR3B-Form | ГСТР3Б-Образац | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Добитак / губитак по имовине одлагању | |
1126 | Gantt Chart | Гантт Цхарт | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Гантов графикон свих задатака. | |
1128 | Gender | Пол | |
1129 | General | Општи | |
1130 | General Ledger | Главна књига | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Генерирање захтева за материјал (МРП) и радних налога. | |
1132 | Generate Secret | Генерирај тајну | |
1133 | Get Details From Declaration | Добијте детаље из декларације | |
1134 | Get Employees | Добијте запослене | |
1135 | Get Invocies | Набавите рачуне | |
1136 | Get Invoices | Набавите фактуре | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Набавите фактуре на основу Филтри | |
1138 | Get Items from BOM | Се ставке из БОМ | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Добијте ставке из здравствених услуга | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Добијте ставке из рецепта | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Гет ставки из производа Бундле | |
1142 | Get Suppliers | Узмите добављача | |
1143 | Get Suppliers By | Добијте добављаче | |
1144 | Get Updates | Гет Упдатес | |
1145 | Get customers from | Узмите купце | |
1146 | Get from Patient Encounter | Узмите из сусрета пацијента | |
1147 | Getting Started | Почетак | |
1148 | GitHub Sync ID | ГитХуб Синц ИД | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Глобална подешавања за свим производним процесима. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Иди на Десктоп и почнете да користите ЕРПНект | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | ГоЦардлесс СЕПА Мандат | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | ГоЦардлесс поставке гатеваи плаћања | |
1153 | Goal and Procedure | Циљ и поступак | |
1154 | Goals cannot be empty | Циљеви не може бити празна | |
1155 | Goods In Transit | Роба у транзиту | |
1156 | Goods Transferred | Пренесена роба | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Роба и услуга Порез (ПДВ Индија) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Роба је већ примљена против спољног уноса {0} | |
1159 | Government | правительство | |
1160 | Grand Total | Свеукупно | |
1161 | Grant | Грант | |
1162 | Grant Application | Грант Апплицатион | |
1163 | Grant Leaves | Грант Леавес | |
1164 | Grant information. | Грант информације. | |
1165 | Grocery | бакалница | |
1166 | Gross Pay | Бруто Паи | |
1167 | Gross Profit | Укупан профит | |
1168 | Gross Profit % | Бруто добит% | |
1169 | Gross Profit / Loss | Бруто добит / губитак | |
1170 | Gross Purchase Amount | Бруто Куповина Количина | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Бруто Куповина Износ је обавезан | |
1172 | Group by Account | Группа по Счет | |
1173 | Group by Party | Групно по партији | |
1174 | Group by Voucher | Группа по ваучером | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Група по ваучерима (обједињени) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | складиште група чвор није дозвољено да изаберете за трансакције | |
1177 | Group to Non-Group | Група не-Гроуп | |
1178 | Group your students in batches | Група ваши ученици у серијама | |
1179 | Groups | Групе | |
1180 | Guardian1 Email ID | Гуардиан1 маил ИД | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Гуардиан1 Мобилни број | |
1182 | Guardian1 Name | Гуардиан1 Име | |
1183 | Guardian2 Email ID | Гуардиан2 маил ИД | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Гуардиан2 Мобилни број | |
1185 | Guardian2 Name | Гуардиан2 Име | |
1186 | Guest | Гост | |
1187 | HR Manager | ХР Менаџер | |
1188 | HSN | ХСН | |
1189 | HSN/SAC | ХСН / САЧ | |
1190 | Half Day | Пола дана | |
1191 | Half Day Date is mandatory | Датум полувремена је обавезан | |
1192 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Пола Дан Датум треба да буде између Од датума и до данас | |
1193 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Датум полувремена треба да буде између рада од датума и датума рада | |
1194 | Half Yearly | Пола Годишњи | |
1195 | Half day date should be in between from date and to date | Датум пола дана треба да буде између датума и датума | |
1196 | Half-Yearly | Полугодишње | |
1197 | Hardware | аппаратные средства | |
1198 | Head of Marketing and Sales | Шеф маркетинга и продаје | |
1199 | Health Care | здравство | |
1200 | Healthcare | Здравствена заштита | |
1201 | Healthcare (beta) | Здравствена заштита (бета) | |
1202 | Healthcare Practitioner | Здравствени лекар | |
1203 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Здравствени радник није доступан на {0} | |
1204 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Здравствени лекар {0} није доступан на {1} | |
1205 | Healthcare Service Unit | Јединица за здравствену заштиту | |
1206 | Healthcare Service Unit Tree | Јединица за здравствену заштиту | |
1207 | Healthcare Service Unit Type | Врста јединице за здравствену заштиту | |
1208 | Healthcare Services | Здравствене услуге | |
1209 | Healthcare Settings | Поставке здравствене заштите | |
1210 | Hello | Здраво | |
1211 | Help Results for | Помоћ резултата за | |
1212 | High | Висок | |
1213 | High Sensitivity | Висока осетљивост | |
1214 | Hold | Држати | |
1215 | Hold Invoice | Држите фактуру | |
1216 | Holiday | Празник | |
1217 | Holiday List | Холидаи Листа | |
1218 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Собе Хотела типа {0} нису доступне на {1} | |
1219 | Hotels | Хотели | |
1220 | Hourly | По сату | |
1221 | Hours | Хоурс | |
1222 | House rent paid days overlapping with {0} | Дневни најам куће који се плаћа преклапају са {0} | |
1223 | House rented dates required for exemption calculation | Изнајмљени датуми куће потребни за израчунавање изузећа | |
1224 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Датуми који се изнајмљују у кући треба да буду најмање 15 дана | |
1225 | How Pricing Rule is applied? | Како се примењује Правилник о ценама? | |
1226 | Hub Category | Главна категорија | |
1227 | Hub Sync ID | Хуб Синц ИД | |
1228 | Human Resource | Људски ресурси | |
1229 | Human Resources | Человеческие ресурсы | |
1230 | IFSC Code | ИФСЦ код | |
1231 | IGST Amount | ИГСТ Износ | |
1232 | IP Address | ИП адреса | |
1233 | ITC Available (whether in full op part) | Доступан ИТЦ (било у целокупном делу) | |
1234 | ITC Reversed | ИТЦ обрнуто | |
1235 | Identifying Decision Makers | Идентификација доносилаца одлука | |
1236 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Ако се провери аутоматско укључивање, клијенти ће аутоматски бити повезани са дотичним програмом лојалности (при уштеди) | |
1237 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Ако више Цене Правила наставити да превлада, корисници су упитани да подесите приоритет ручно да реши конфликт. | |
1238 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Ако је одабрано одредиште за цене "Рате", он ће преписати ценовник. Стопа прављења цена је коначна стопа, тако да се не би требао користити додатни попуст. Стога, у трансакцијама као што су Наруџбина продаје, Наруџбеница итд., Она ће бити преузета у поље 'Рате', а не на поље 'Прице Лист Рате'. | |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Ако два или више Цене Правила су пронадјени на основу горе наведеним условима, Приоритет се примењује. Приоритет је број између 0 до 20, док стандардна вредност нула (празно). Већи број значи да ће имати предност ако постоји више Цене Правила са истим условима. | |
1240 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Ако је неограничен рок истицања за Лоиалти Бодове, задржите Трајање истека празног или 0. | |
1241 | If you have any questions, please get back to us. | Уколико имате било каквих питања, молимо Вас да се вратим на нас. | |
1242 | Ignore Existing Ordered Qty | Занемарите постојећи наручени број | |
1243 | Image | Слика | |
1244 | Image View | Слика Погледај | |
1245 | Import Data | Увоз података | |
1246 | Import Day Book Data | Увези податке о књизи дана | |
1247 | Import Log | Увоз се | |
1248 | Import Master Data | Увези главне податке | |
1249 | Import in Bulk | Увоз у расутом стању | |
1250 | Import of goods | Увоз робе | |
1251 | Import of services | Увоз услуга | |
1252 | Importing Items and UOMs | Увоз предмета и УОМ-ова | |
1253 | Importing Parties and Addresses | Увозне стране и адресе | |
1254 | In Maintenance | У одржавању | |
1255 | In Production | У производњи | |
1256 | In Qty | У Кол | |
1257 | In Stock Qty | На залихама Количина | |
1258 | In Stock: | На лагеру: | |
1259 | In Value | У вредности | |
1260 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | У случају мулти-тиер програма, Корисници ће аутоматски бити додијељени за одређени ниво према њиховом потрошеном | |
1261 | Inactive | Неактиван | |
1262 | Incentives | Подстицаји | |
1263 | Include Default Book Entries | Укључивање заданих уноса у књиге | |
1264 | Include Exploded Items | Укључите експлодиране ставке | |
1265 | Include POS Transactions | Укључите ПОС трансакције | |
1266 | Include UOM | Укључите УОМ | |
1267 | Included in Gross Profit | Укључено у бруто добит | |
1268 | Income | доход | |
1269 | Income Account | Приходи рачуна | |
1270 | Income Tax | подоходный налог | |
1271 | Incoming | Долазни | |
1272 | Incoming Rate | Долазни Оцени | |
1273 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Погрешан број уноса Главне књиге нашао. Можда сте изабрали погрешну налог у трансакцији. | |
1274 | Increment cannot be 0 | Повећање не може бити 0 | |
1275 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Повећање за Аттрибуте {0} не може бити 0 | |
1276 | Indirect Expenses | косвенные расходы | |
1277 | Indirect Income | Косвенная прибыль | |
1278 | Individual | Појединац | |
1279 | Ineligible ITC | Неподобан ИТЦ | |
1280 | Initiated | Покренут | |
1281 | Inpatient Record | Записник о стационарном стању | |
1282 | Insert | Инсерт | |
1283 | Installation Note | Инсталација Напомена | |
1284 | Installation Note {0} has already been submitted | Установка Примечание {0} уже представлен | |
1285 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Дата установки не может быть до даты доставки для Пункт {0} | |
1286 | Installing presets | Инсталирање подешавања | |
1287 | Institute Abbreviation | Институт држава | |
1288 | Institute Name | Институт Име | |
1289 | Instructor | Инструктор | |
1290 | Insufficient Stock | nedovoljno Сток | |
1291 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Осигурање Датум почетка треба да буде мања од осигурања Енд дате | |
1292 | Integrated Tax | Интегрисани порез | |
1293 | Inter-State Supplies | Међудржавне потрепштине | |
1294 | Interest Amount | Износ камате | |
1295 | Interests | Интереси | |
1296 | Intern | стажиста | |
1297 | Internet Publishing | Интернет издаваштво | |
1298 | Intra-State Supplies | Унутарње државе | |
1299 | Introduction | Увод | |
1300 | Invalid Attribute | Неважећи атрибут | |
1301 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Неважећи поруџбина за одабрани корисник и ставку | |
1302 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Неважећа компанија за трансакцију између компаније. | |
1303 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | Неважећи ГСТИН! ГСТИН мора имати 15 знакова. | |
1304 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | Неважећи ГСТИН! Прве две цифре ГСТИН-а треба да се подударају са државним бројем {0}. | |
1305 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | Неважећи ГСТИН! Унесени унос не одговара формату ГСТИН-а. | |
1306 | Invalid Posting Time | Неисправно време слања порука | |
1307 | Invalid attribute {0} {1} | Неважећи атрибут {0} {1} | |
1308 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Неверный количество, указанное для элемента {0} . Количество должно быть больше 0 . | |
1309 | Invalid reference {0} {1} | Неважећи референца {0} {1} | |
1310 | Invalid {0} | Неважећи {0} | |
1311 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | Неважећа вредност {0} за трансакцију Интер компаније. | |
1312 | Invalid {0}: {1} | Неважећи {0}: {1} | |
1313 | Inventory | Инвентар | |
1314 | Investment Banking | Инвестиционо банкарство | |
1315 | Investments | инвестиции | |
1316 | Invoice | Фактура | |
1317 | Invoice Created | Креирана фактура | |
1318 | Invoice Discounting | Попуст на фактуре | |
1319 | Invoice Patient Registration | Регистрација фактуре пацијента | |
1320 | Invoice Posting Date | Фактура датум постања | |
1321 | Invoice Type | Фактура Тип | |
1322 | Invoice already created for all billing hours | Рачун који је већ креиран за сва времена плаћања | |
1323 | Invoice can't be made for zero billing hour | Фактура не може бити направљена за време нултог фактурисања | |
1324 | Invoice {0} no longer exists | Рачун {0} више не постоји | |
1325 | Invoiced | Фактурисано | |
1326 | Invoiced Amount | Фактурисани износ | |
1327 | Invoices | Рачуни | |
1328 | Invoices for Costumers. | Рачуни за купце. | |
1329 | Inward supplies from ISD | Улазне залихе од ИСД-а | |
1330 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Унутрашње залихе подложне повратном напуњењу (осим 1 и 2 горе) | |
1331 | Is Active | Је активан | |
1332 | Is Default | Да ли Уобичајено | |
1333 | Is Existing Asset | Да ли је постојеће имовине | |
1334 | Is Frozen | Је замрзнут | |
1335 | Is Group | Је група | |
1336 | Issue | Емисија | |
1337 | Issue Material | Питање Материјал | |
1338 | Issued | Издато | |
1339 | Issues | Питања | |
1340 | It is needed to fetch Item Details. | Потребно је да се донесе Сведениа. | |
1341 | Item | ставка | |
1342 | Item 1 | Тачка 1 | |
1343 | Item 2 | Тачка 2 | |
1344 | Item 3 | Тачка 3 | |
1345 | Item 4 | Тачка 4 | |
1346 | Item 5 | Тачка 5 | |
1347 | Item Cart | итем Корпа | |
1348 | Item Code | Шифра | |
1349 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Шифра не може се мењати за серијским бројем | |
1350 | Item Code required at Row No {0} | Код товара требуется на Row Нет {0} | |
1351 | Item Description | Ставка Опис | |
1352 | Item Group | Ставка Група | |
1353 | Item Group Tree | Ставка Група дрво | |
1354 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Ставка група не помиње у тачки мајстор за ставку {0} | |
1355 | Item Name | Назив производа | |
1356 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Ставка Цена додат за {0} у ценовнику {1} | |
1357 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Ставка Цена се појављује више пута на бази ценовника, добављача / купца, валуте, ставке, УОМ, кола и датума. | |
1358 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Ставка Цена ажуриран за {0} у ценовником {1} | |
1359 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Ставка Ред {0}: {1} {2} не постоји изнад табеле "{1}" | |
1360 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Пункт Налоговый ряд {0} должен иметь учетную запись типа налога или доходов или расходов или платная | |
1361 | Item Template | Шаблон предмета | |
1362 | Item Variant Settings | Поставке варијанте ставке | |
1363 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Тачка Варијанта {0} већ постоји са истим атрибутима | |
1364 | Item Variants | Ставка Варијанте | |
1365 | Item Variants updated | Варијанте предмета су ажуриране | |
1366 | Item has variants. | Тачка има варијанте. | |
1367 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Ставка мора се додати користећи 'Гет ставки из пурцхасе примитака' дугме | |
1368 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Ставка вредновање стопа израчунава обзиром слетео трошкова ваучера износ | |
1369 | Item variant {0} exists with same attributes | Тачка варијанта {0} постоји са истим атрибутима | |
1370 | Item {0} does not exist | Пункт {0} не существует | |
1371 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Пункт {0} не существует в системе, или истек | |
1372 | Item {0} has already been returned | Пункт {0} уже вернулся | |
1373 | Item {0} has been disabled | Итем {0} је онемогућен | |
1374 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Пункт {0} достигла своей жизни на {1} | |
1375 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Пункт {0} игнорируется, так как это не складские позиции | |
1376 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Ставка {0} је шаблон, изаберите једну од својих варијанти | |
1377 | Item {0} is cancelled | Пункт {0} отменяется | |
1378 | Item {0} is disabled | Ставка {0} је онемогућен | |
1379 | Item {0} is not a serialized Item | Пункт {0} не сериализованным Пункт | |
1380 | Item {0} is not a stock Item | Пункт {0} не является акционерным Пункт | |
1381 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Пункт {0} не является активным или конец жизни был достигнут | |
1382 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Пункт {0} не установка для мастера серийные номера Проверить товара | |
1383 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Пункт {0} не установка для серийные номера колонке должно быть пустым | |
1384 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Итем {0} мора бити основних средстава итем | |
1385 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Пункт {0} должен быть Субдоговорная Пункт | |
1386 | Item {0} must be a non-stock item | Итем {0} мора бити нон-лагеру предмета | |
1387 | Item {0} must be a stock Item | Пункт {0} должен быть запас товара | |
1388 | Item {0} not found | Пункт {0} не найден | |
1389 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Ставка {0} није пронађен у "сировине Испоручује се 'сто у нарудзбенице {1} | |
1390 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Ставка {0}: Ж ком {1} не може бити мањи од Минимална количина за поручивање {2} (дефинисан у тачки). | |
1391 | Item: {0} does not exist in the system | Итем: {0} не постоји у систему | |
1392 | Items | Артикли | |
1393 | Items Filter | Филтри предмета | |
1394 | Items and Pricing | Предмети и цене | |
1395 | Items for Raw Material Request | Предмети за захтев за сировине | |
1396 | Job Card | Јоб Цард | |
1397 | Job Description | Опис посла | |
1398 | Job Offer | Понуда за посао | |
1399 | Job card {0} created | Картица за посао {0} креирана | |
1400 | Jobs | Послови | |
1401 | Join | Придружити | |
1402 | Journal Entries {0} are un-linked | Јоурнал Ентриес {0} су УН-линкед | |
1403 | Journal Entry | Јоурнал Ентри | |
1404 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Јоурнал Ентри {0} нема налог {1} или већ упарен против другог ваучера | |
1405 | Kanban Board | канбан одбор | |
1406 | Key Reports | Кључни извештаји | |
1407 | LMS Activity | ЛМС активност | |
1408 | Lab Test | Лаб Тест | |
1409 | Lab Test Report | Извештај лабораторије | |
1410 | Lab Test Sample | Узорак за лабораторијско испитивање | |
1411 | Lab Test Template | Лаб тест шаблон | |
1412 | Lab Test UOM | Лаб Тест УОМ | |
1413 | Lab Tests and Vital Signs | Лабораторијски тестови и витални знаци | |
1414 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Датетиме резултата лабораторије не може бити пре тестирања датетиме | |
1415 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Тестирање лабораторије за датотиме не може бити пре снимања датетиме | |
1416 | Label | Налепница | |
1417 | Laboratory | Лабораторија | |
1418 | Language Name | Језик Име | |
1419 | Large | Велики | |
1420 | Last Communication | Последњи Комуникација | |
1421 | Last Communication Date | Последњи Комуникација Датум | |
1422 | Last Name | Презиме | |
1423 | Last Order Amount | Последњи Наручи Количина | |
1424 | Last Order Date | Последњи Низ Датум | |
1425 | Last Purchase Price | Последња цена куповине | |
1426 | Last Purchase Rate | Последња куповина Стопа | |
1427 | Latest | Најновији | |
1428 | Latest price updated in all BOMs | Најновија цена ажурирана у свим БОМ | |
1429 | Lead | Довести | |
1430 | Lead Count | olovo Точка | |
1431 | Lead Owner | Олово Власник | |
1432 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Олово Власник не може бити исти као и олова | |
1433 | Lead Time Days | Олово Дани Тиме | |
1434 | Lead to Quotation | Олово и цитата | |
1435 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Леадс вам помоћи да посао, додати све своје контакте и још као своје трагове | |
1436 | Learn | Научити | |
1437 | Leave Approval Notification | Оставите одобрење за одобрење | |
1438 | Leave Blocked | Оставите Блокирани | |
1439 | Leave Encashment | Оставите уновчења | |
1440 | Leave Management | Оставите Манагемент | |
1441 | Leave Status Notification | Оставите статусну поруку | |
1442 | Leave Type | Оставите Вид | |
1443 | Leave Type is madatory | Леаве Типе је лијеван | |
1444 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Оставите Тип {0} не може бити додељена јер је оставити без плате | |
1445 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Оставите Типе {0} не може носити-прослеђен | |
1446 | Leave Type {0} is not encashable | Леаве Типе {0} није могуће уклопити | |
1447 | Leave Without Pay | Оставите Без плате | |
1448 | Leave and Attendance | Остави и Присуство | |
1449 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Изоставити апликацију {0} већ постоји против ученика {1} | |
1450 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Оставите не може се доделити пре {0}, као одсуство стање је већ Царри-прослеђен у будућем расподеле одсуство записника {1} | |
1451 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Оставите се не може применити / отказана пре {0}, као одсуство стање је већ Царри-прослеђен у будућем расподеле одсуство записника {1} | |
1452 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Оставить типа {0} не может быть больше, чем {1} | |
1453 | Leaves | Оставља | |
1454 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Листья Выделенные Успешно для {0} | |
1455 | Leaves has been granted sucessfully | Лишће је успешно примљено | |
1456 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Листья должны быть выделены несколько 0,5 | |
1457 | Leaves per Year | Леавес по години | |
1458 | Ledger | Надгробна плоча | |
1459 | Legal | Правни | |
1460 | Legal Expenses | судебные издержки | |
1461 | Letter Head | Писмо Глава | |
1462 | Letter Heads for print templates. | Письмо главы для шаблонов печати . | |
1463 | Level | Ниво | |
1464 | Liability | Одговорност | |
1465 | License | Лиценца | |
1466 | Lifecycle | Животни циклус | |
1467 | Limit | лимит | |
1468 | Limit Crossed | Лимит Цроссед | |
1469 | Link to Material Request | Линк на захтев за материјал | |
1470 | List of all share transactions | Списак свих дионица трансакција | |
1471 | List of available Shareholders with folio numbers | Списак доступних акционара са бројевима фолије | |
1472 | Loading Payment System | Учитавање платног система | |
1473 | Loan | Зајам | |
1474 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Износ кредита не може бити већи од максимални износ кредита {0} | |
1475 | Loan Application | Кредитног захтева | |
1476 | Loan Management | Управљање зајмовима | |
1477 | Loan Repayment | Отплата кредита | |
1478 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Датум почетка и Период зајма су обавезни да бисте сачували попуст на фактури | |
1479 | Loans (Liabilities) | Кредиты ( обязательства) | |
1480 | Loans and Advances (Assets) | Кредиты и авансы ( активы ) | |
1481 | Local | местный | |
1482 | Log | Пријава | |
1483 | Logs for maintaining sms delivery status | Протоколи за одржавање смс статус испоруке | |
1484 | Lost | изгубљен | |
1485 | Lost Reasons | Лост Реасонс | |
1486 | Low | Низак | |
1487 | Low Sensitivity | Ниска осетљивост | |
1488 | Lower Income | Доња прихода | |
1489 | Loyalty Amount | Износ лојалности | |
1490 | Loyalty Point Entry | Улаз Лоиалти Поинт-а | |
1491 | Loyalty Points | Точке лојалности | |
1492 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Точке лојалности ће се рачунати од потрошене (преко фактуре за продају), на основу наведеног фактора сакупљања. | |
1493 | Loyalty Points: {0} | Бодови лојалности: {0} | |
1494 | Loyalty Program | Програм лојалности | |
1495 | Main | основной | |
1496 | Maintenance | Одржавање | |
1497 | Maintenance Log | Дневник одржавања | |
1498 | Maintenance Manager | Менаџер Одржавање | |
1499 | Maintenance Schedule | Одржавање Распоред | |
1500 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | График обслуживания не генерируется для всех элементов . Пожалуйста, нажмите на кнопку " Generate Расписание " | |
1501 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Распоред одржавања {0} постоји од {1} | |
1502 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | График обслуживания {0} должно быть отменено до отмены этого заказ клиента | |
1503 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Статус одржавања мора бити поништен или завршен за достављање | |
1504 | Maintenance User | Одржавање Корисник | |
1505 | Maintenance Visit | Одржавање посета | |
1506 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Техническое обслуживание Посетить {0} должно быть отменено до отмены этого заказ клиента | |
1507 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Техническое обслуживание дата не может быть до даты доставки для Serial No {0} | |
1508 | Make | Правити | |
1509 | Make Payment | Извршити уплату | |
1510 | Make project from a template. | Направите пројекат из обрасца. | |
1511 | Making Stock Entries | Макинг Стоцк записи | |
1512 | Male | Мушки | |
1513 | Manage Customer Group Tree. | Управление групповой клиентов дерево . | |
1514 | Manage Sales Partners. | Управљање продајних партнера. | |
1515 | Manage Sales Person Tree. | Управление менеджера по продажам дерево . | |
1516 | Manage Territory Tree. | Управление Территория дерево . | |
1517 | Manage your orders | Организујте своје налоге | |
1518 | Management | управљање | |
1519 | Manager | менаџер | |
1520 | Managing Projects | Управљање пројектима | |
1521 | Managing Subcontracting | Управљање Подуговарање | |
1522 | Mandatory | Обавезан | |
1523 | Mandatory field - Academic Year | Обавезно поље - школска година | |
1524 | Mandatory field - Get Students From | Обавезно поље - Гет студенти из | |
1525 | Mandatory field - Program | Обавезно поље - Програм | |
1526 | Manufacture | Производња | |
1527 | Manufacturer | Произвођач | |
1528 | Manufacturer Part Number | Произвођач Број дела | |
1529 | Manufacturing | Производња | |
1530 | Manufacturing Quantity is mandatory | Производња Количина је обавезно | |
1531 | Mapping | Мапирање | |
1532 | Mapping Type | Тип мапирања | |
1533 | Mark Absent | марк Одсутан | |
1534 | Mark Attendance | Марк Аттенданце | |
1535 | Mark Half Day | Марка Пола дан | |
1536 | Mark Present | Марко Садашња | |
1537 | Marketing | Маркетинг | |
1538 | Marketing Expenses | Маркетинговые расходы | |
1539 | Marketplace | Маркетплаце | |
1540 | Marketplace Error | Грешка на тржишту | |
1541 | Masters | Мајстори | |
1542 | Match Payments with Invoices | Утакмица плаћања са фактурама | |
1543 | Match non-linked Invoices and Payments. | Матцх нису повезане фактурама и уплатама. | |
1544 | Material | Материјал | |
1545 | Material Consumption | Потрошња материјала | |
1546 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Потрошња материјала није подешена у подешавањима за производњу. | |
1547 | Material Receipt | Материјал Пријем | |
1548 | Material Request | Материјал Захтев | |
1549 | Material Request Date | Материјал Датум захтева | |
1550 | Material Request No | Материјал Захтев Нема | |
1551 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Захтев за материјал није креиран, јер је количина за сировине већ доступна. | |
1552 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Материал Запрос максимума {0} могут быть сделаны для Пункт {1} против Заказ на продажу {2} | |
1553 | Material Request to Purchase Order | Материјал захтјев за откуп Ордер | |
1554 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Материал Запрос {0} отменяется или остановлен | |
1555 | Material Request {0} submitted. | Поднет је материјални захтев {0}. | |
1556 | Material Transfer | Пренос материјала | |
1557 | Material Transferred | Пренос материјала | |
1558 | Material to Supplier | Материјал за добављача | |
1559 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Износ максималног изузећа не може бити већи од максималног изузећа {0} категорије изузећа од пореза {1} | |
1560 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Максималне користи би требало да буду веће од нуле да би се избациле користи | |
1561 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Максимална дозвољена попуст за ставку: {0} је {1}% | |
1562 | Max: {0} | Мак: {0} | |
1563 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Максимални узорци - {0} могу бити задржани за Батцх {1} и Итем {2}. | |
1564 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Максимални узорци - {0} већ су задржани за Батцх {1} и Итем {2} у Батцх {3}. | |
1565 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Максимални износ који одговара компоненти {0} прелази {1} | |
1566 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Максимална корист од компоненте {0} прелази {1} | |
1567 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Максимални износ накнаде запосленог {0} прелази {1} | |
1568 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Максимални попуст за ставку {0} је {1}% | |
1569 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Максимални дозвољени одмор у типу одласка {0} је {1} | |
1570 | Medical | медицинский | |
1571 | Medical Code | Медицински код | |
1572 | Medical Code Standard | Медицал Цоде Стандард | |
1573 | Medical Department | Медицински одјел | |
1574 | Medical Record | Медицински запис | |
1575 | Medium | Средњи | |
1576 | Meeting | Састанак | |
1577 | Member Activity | Члан Активност | |
1578 | Member ID | Члан ИД | |
1579 | Member Name | Име члан | |
1580 | Member information. | Информације о члановима. | |
1581 | Membership | Чланство | |
1582 | Membership Details | Детаљи о чланству | |
1583 | Membership ID | ИД чланства | |
1584 | Membership Type | Тип чланства | |
1585 | Memebership Details | Мемеберсхип Детаилс | |
1586 | Memebership Type Details | Детаљи типа Мемеберсхип | |
1587 | Merge | Споји се | |
1588 | Merge Account | Мерге Аццоунт | |
1589 | Merge with Existing Account | Споји се са постојећим налогом | |
1590 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Спајање је могуће само ако следеће особине су исти у оба записа. Да ли је група, корен тип, Компанија | |
1591 | Message Examples | Порука Примери | |
1592 | Message Sent | Порука је послата | |
1593 | Method | Метод | |
1594 | Middle Income | Средњи приход | |
1595 | Middle Name | Средње име | |
1596 | Middle Name (Optional) | Средње име (опционо) | |
1597 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Мин Амт не може бити већи од Мак Амт | |
1598 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Минимална Кол не може бити већи од Мак Кол | |
1599 | Minimum Lead Age (Days) | Минималну предност (дани) | |
1600 | Miscellaneous Expenses | Прочие расходы | |
1601 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Миссинг валутниј курс за {0} | |
1602 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Недостајући предложак е-поште за отпрему. Молимо вас да подесите једну у поставкама испоруке. | |
1603 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Недостајућа вриједност за лозинку, АПИ кључ или Схопифи УРЛ | |
1604 | Mode of Payment | Начин плаћања | |
1605 | Mode of Payments | Начин плаћања | |
1606 | Mode of Transport | Начин транспорта | |
1607 | Mode of Transportation | Вид транспорта | |
1608 | Mode of payment is required to make a payment | Начин плаћања је обавезан да изврши уплату | |
1609 | Model | Модел | |
1610 | Moderate Sensitivity | Умерена осетљивост | |
1611 | Monday | Понедељак | |
1612 | Monthly | Месечно | |
1613 | Monthly Distribution | Месечни Дистрибуција | |
1614 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Месечна отплата износ не може бити већи од кредита Износ | |
1615 | More | Више | |
1616 | More Information | Више информација | |
1617 | More than one selection for {0} not allowed | Више од једног избора за {0} није дозвољено | |
1618 | More... | Више... | |
1619 | Motion Picture & Video | Мотион Пицтуре & Видео | |
1620 | Move | Потез | |
1621 | Move Item | мове артикла | |
1622 | Multi Currency | Тема Валута | |
1623 | Multiple Item prices. | Више цене аукцији . | |
1624 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Вишеструки програм лојалности пронађен за клијента. Молимо изаберите ручно. | |
1625 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Вишеструки Цена Правила постоји са истим критеријумима, молимо вас да решавају конфликте са приоритетом. Цена Правила: {0} | |
1626 | Multiple Variants | Вишеструке варијанте | |
1627 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Више фискалне године постоје за датум {0}. Молимо поставите компаније у фискалној години | |
1628 | Music | музика | |
1629 | My Account | Мој налог | |
1630 | Name error: {0} | Име грешка: {0} | |
1631 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Име новог налога. Напомена: Молимо вас да не стварају налоге за купцима и добављачима | |
1632 | Name or Email is mandatory | Име или е-маил је обавезан | |
1633 | Nature Of Supplies | Натуре оф Супплиес | |
1634 | Navigating | Навигација | |
1635 | Needs Analysis | Анализа потреба | |
1636 | Negative Quantity is not allowed | Негативна Количина није дозвољено | |
1637 | Negative Valuation Rate is not allowed | Негативно Вредновање курс није дозвољен | |
1638 | Negotiation/Review | Преговарање / преглед | |
1639 | Net Asset value as on | Нето вредност имовине као на | |
1640 | Net Cash from Financing | Нето готовина из финансирања | |
1641 | Net Cash from Investing | Нето готовина из Инвестирање | |
1642 | Net Cash from Operations | Нето готовина из пословања | |
1643 | Net Change in Accounts Payable | Нето промена у потрашивањима | |
1644 | Net Change in Accounts Receivable | Нето Промена Потраживања | |
1645 | Net Change in Cash | Нето промена на пари | |
1646 | Net Change in Equity | Нето промена у капиталу | |
1647 | Net Change in Fixed Asset | Нето промена у основном средству | |
1648 | Net Change in Inventory | Нето промена у инвентару | |
1649 | Net ITC Available(A) - (B) | Нето расположиви ИТЦ (А) - (Б) | |
1650 | Net Pay | Нето плата | |
1651 | Net Pay cannot be less than 0 | Нето плата не може бити мања од 0 | |
1652 | Net Profit | Нето добит | |
1653 | Net Salary Amount | Нето износ зараде | |
1654 | Net Total | Нето Укупно | |
1655 | Net pay cannot be negative | Чистая зарплата не может быть отрицательным | |
1656 | New Account Name | Нови налог Име | |
1657 | New Address | Нова адреса | |
1658 | New BOM | Нови БОМ | |
1659 | New Batch ID (Optional) | Нови Батцх ид (опционо) | |
1660 | New Batch Qty | Нова Серија ком | |
1661 | New Company | Нова Компанија | |
1662 | New Cost Center Name | Нови Трошкови Центар Име | |
1663 | New Customer Revenue | Нови Кориснички Приход | |
1664 | New Customers | Нове Купци | |
1665 | New Department | Ново одељење | |
1666 | New Employee | Нови запослени | |
1667 | New Location | Нова локација | |
1668 | New Quality Procedure | Нови поступак квалитета | |
1669 | New Sales Invoice | Нови продаје Фактура | |
1670 | New Sales Person Name | Продаја нових особа Име | |
1671 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Новый Серийный номер не может быть Склад . Склад должен быть установлен на фондовой Вступил или приобрести получении | |
1672 | New Warehouse Name | Нови Магацин Име | |
1673 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Нови кредитни лимит је мање од тренутног преосталог износа за купца. Кредитни лимит мора да садржи најмање {0} | |
1674 | New task | Нови задатак | |
1675 | New {0} pricing rules are created | Створена су нова {0} правила за цене | |
1676 | Newsletters | Билтен | |
1677 | Newspaper Publishers | Новински издавачи | |
1678 | Next | следующий | |
1679 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Следећа контактирати путем не може бити исто као водећи Емаил Аддресс | |
1680 | Next Contact Date cannot be in the past | Следећа контакт Датум не могу бити у прошлости | |
1681 | Next Steps | Следећи кораци | |
1682 | No Action | Нема акције | |
1683 | No Customers yet! | Но Купци иет! | |
1684 | No Data | Нема података | |
1685 | No Delivery Note selected for Customer {} | Није одабрана белешка за испоруку за купца {} | |
1686 | No Employee Found | Но Емплоиее Фоунд | |
1687 | No Item with Barcode {0} | Нет товара со штрих-кодом {0} | |
1688 | No Item with Serial No {0} | Нет товара с серийным № {0} | |
1689 | No Items available for transfer | Нема ставки за пренос | |
1690 | No Items selected for transfer | Није изабрана ставка за пренос | |
1691 | No Items to pack | Нет объектов для вьючных | |
1692 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Но Предмети са саставница у Производња | |
1693 | No Items with Bill of Materials. | Нема предмета са рачуном материјала. | |
1694 | No Permission | Без дозвола | |
1695 | No Remarks | Но Примедбе | |
1696 | No Result to submit | Нема резултата који треба да пошаљу | |
1697 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Структура плате није додељена запосленом {0} на датом датуму {1} | |
1698 | No Staffing Plans found for this Designation | Није пронађено планирање кадрова за ову ознаку | |
1699 | No Student Groups created. | Нема Студент Групе створио. | |
1700 | No Students in | Но Ученици у | |
1701 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Није пронађен никакав порезни задатак за текућу фискалну годину. | |
1702 | No Work Orders created | Стварање радних налога | |
1703 | No accounting entries for the following warehouses | Нет учетной записи для следующих складов | |
1704 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Нема активног или стандардна плата структура наћи за запосленог {0} за одређени датум | |
1705 | No contacts with email IDs found. | Нема контаката са пронађеним ИД-има е-поште. | |
1706 | No data for this period | Нема података за овај период | |
1707 | No description given | Не введено описание | |
1708 | No employees for the mentioned criteria | Нема запослених по наведеним критеријумима | |
1709 | No gain or loss in the exchange rate | Нема курса или губитка курса | |
1710 | No items listed | Но итемс листед | |
1711 | No items to be received are overdue | Ниједна ставка која треба примити није доспела | |
1712 | No material request created | Није направљен материјални захтев | |
1713 | No more updates | Нема више ажурирања | |
1714 | No of Interactions | Број интеракција | |
1715 | No of Shares | Број акција | |
1716 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Нема тражених материјала који су пронађени за повезивање за дате ставке. | |
1717 | No products found | Није пронађен ниједан производ | |
1718 | No products found. | Нема нађених производа. | |
1719 | No record found | Нема података фоунд | |
1720 | No records found in the Invoice table | Нема резултата у фактури табели записи | |
1721 | No records found in the Payment table | Нема резултата у табели плаћања записи | |
1722 | No replies from | Нема одговора од | |
1723 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Ниједан образовни лист који је достављен за горе наведене критеријуме ИЛИ већ достављен | |
1724 | No tasks | Но задаци | |
1725 | No time sheets | Но Тиме листова | |
1726 | No values | Нема вредности | |
1727 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Не {0} пронађено за трансакције компаније Интер. | |
1728 | Non GST Inward Supplies | Нон ГСТ улазне потрепштине | |
1729 | Non Profit | Некоммерческое | |
1730 | Non Profit (beta) | Непрофитна (бета) | |
1731 | Non-GST outward supplies | Спољне залихе без ГСТ-а | |
1732 | Non-Group to Group | Нон-групе до групе | |
1733 | None | Ниједан | |
1734 | None of the items have any change in quantity or value. | Ниједан од ставки имају било какву промену у количини или вриједности. | |
1735 | Nos | Нос | |
1736 | Not Available | Није доступно | |
1737 | Not Marked | необележен | |
1738 | Not Paid and Not Delivered | Не Паид и није испоручена | |
1739 | Not Permitted | Није дозвољен | |
1740 | Not Started | Није Стартед | |
1741 | Not active | Није активна | |
1742 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Не дозволите да поставите алтернативу за ставку {0} | |
1743 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Није дозвољено да ажурирате акција трансакције старије од {0} | |
1744 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Не разрешается редактировать замороженный счет {0} | |
1745 | Not authroized since {0} exceeds limits | Не Authroized с {0} превышает пределы | |
1746 | Not permitted for {0} | Није дозвољено за {0} | |
1747 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Није допуштено, конфигурирати Лаб Тест Темплате по потреби | |
1748 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Није дозвољено. Молим вас искључите Типе Сервице Сервице Унит | |
1749 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Напомена: Због / Референтни Датум прелази дозвољене кредитним купац дана од {0} дана (и) | |
1750 | Note: Item {0} entered multiple times | Примечание: Пункт {0} вошли несколько раз | |
1751 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Примечание: Оплата Вступление не будет создана , так как " Наличные или Банковский счет " не был указан | |
1752 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Примечание: Система не будет проверять по - доставки и избыточного бронирования по пункту {0} как количестве 0 | |
1753 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Примечание: Существует не хватает отпуск баланс для отпуске Тип {0} | |
1754 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Примечание: Эта МВЗ является Группа . Невозможно сделать бухгалтерские проводки против групп . | |
1755 | Note: {0} | Примечание: {0} | |
1756 | Notes | Белешке | |
1757 | Nothing is included in gross | Ништа није укључено у бруто | |
1758 | Nothing more to show. | Ништа више да покаже. | |
1759 | Nothing to change | Ништа се не мења | |
1760 | Notice Period | Отказни рок | |
1761 | Notify Customers via Email | Обавештавајте купце путем е-поште | |
1762 | Number | Број | |
1763 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Број Амортизација жути картон, не може бити већи од Укупан број Амортизација | |
1764 | Number of Interaction | Број Интерацтион | |
1765 | Number of Order | Број Реда | |
1766 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Број новог налога ће бити укључен у име налога као префикс | |
1767 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Број нових трошковних центара ће бити укључен у име трошковног центра као префикс | |
1768 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Број матичних рачуна не може бити мањи од 4 | |
1769 | Odometer | мерач за пређени пут | |
1770 | Office Equipments | оборудование офиса | |
1771 | Office Maintenance Expenses | Офис эксплуатационные расходы | |
1772 | Office Rent | аренда площади для офиса | |
1773 | On Hold | На чекању | |
1774 | On Net Total | Он Нет Укупно | |
1775 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Један корисник може бити део само једног програма лојалности. | |
1776 | Online Auctions | Онлине Аукције | |
1777 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Остави само Апликације које имају статус "Одобрено" и "Одбијен" могу се доставити | |
1778 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Само студентски кандидат са статусом "Одобрено" биће изабран у доњој табели. | |
1779 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Само корисници са улогом {0} могу се регистровати на тржишту | |
1780 | Open BOM {0} | Отворено БОМ {0} | |
1781 | Open Item {0} | Отворено артикла {0} | |
1782 | Open Notifications | Отворене Обавештења | |
1783 | Open Orders | Отвори налоге | |
1784 | Open a new ticket | Отворите нову карту | |
1785 | Opening | Отварање | |
1786 | Opening (Cr) | Открытие (Cr) | |
1787 | Opening (Dr) | Открытие (д-р ) | |
1788 | Opening Accounting Balance | Отварање рачуноводства Стање | |
1789 | Opening Accumulated Depreciation | Отварање акумулирана амортизација | |
1790 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Отварање акумулирана амортизација мора бити мањи од једнак {0} | |
1791 | Opening Balance | Почетно стање | |
1792 | Opening Balance Equity | Почетно стање Капитал | |
1793 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Датум отварања и затварања Дате треба да буде у истој фискалној години | |
1794 | Opening Date should be before Closing Date | Датум отварања треба да буде пре затварања Дате | |
1795 | Opening Entry Journal | Отварање часописа | |
1796 | Opening Invoice Creation Tool | Отварање алата за креирање фактуре | |
1797 | Opening Invoice Item | Отварање ставке фактуре | |
1798 | Opening Invoices | Отварање фактура | |
1799 | Opening Invoices Summary | Отварање резимеа фактура | |
1800 | Opening Qty | Отварање Кол | |
1801 | Opening Stock | otvaranje Сток | |
1802 | Opening Stock Balance | Отварање Сток Стање | |
1803 | Opening Value | Отварање Вредност | |
1804 | Opening {0} Invoice created | Отварање {0} Створена фактура | |
1805 | Operation | Операција | |
1806 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Операција време мора бити већи од 0 за операцију {0} | |
1807 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Операција {0} дуже него што је било на располагању радног времена у станици {1}, разбити операцију у више операција | |
1808 | Operations | Операције | |
1809 | Operations cannot be left blank | Операције не може остати празно | |
1810 | Opp Count | опп Точка | |
1811 | Opp/Lead % | Опп / Олово% | |
1812 | Opportunities | Могућности | |
1813 | Opportunities by lead source | Могућности извора извора | |
1814 | Opportunity | Прилика | |
1815 | Opportunity Amount | Могућност Износ | |
1816 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Изборна листа за празнике није постављена за период одмора {0} | |
1817 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Опција. Поставља подразумевану валуту компаније, ако није наведено. | |
1818 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Опционо . Ова поставка ће се користити за филтрирање у различитим трансакцијама . | |
1819 | Options | Опције | |
1820 | Order Count | ордер Точка | |
1821 | Order Entry | Унос налога | |
1822 | Order Value | вредност поруџбине | |
1823 | Order rescheduled for sync | Поруџбина је репрограмирана за синхронизацију | |
1824 | Order/Quot % | Ордер / куот% | |
1825 | Ordered | Ж | |
1826 | Ordered Qty | Ж Кол | |
1827 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Ж Кти : Количина наредио за куповину , али није добио . | |
1828 | Orders | Поруџбине | |
1829 | Orders released for production. | Поруџбине пуштен за производњу. | |
1830 | Organization | Организација | |
1831 | Organization Name | Име организације | |
1832 | Other | Други | |
1833 | Other Reports | Остали извештаји | |
1834 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Остале спољне залихе (Нил, Ослобођено) | |
1835 | Others | другие | |
1836 | Out Qty | Од Кол | |
1837 | Out Value | od Вредност | |
1838 | Out of Order | Неисправно | |
1839 | Outgoing | Друштвен | |
1840 | Outstanding | Изванредан | |
1841 | Outstanding Amount | Изванредна Износ | |
1842 | Outstanding Amt | Изузетан Амт | |
1843 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Изузетне чекова и депозити до знања | |
1844 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Выдающийся для {0} не может быть меньше нуля ( {1} ) | |
1845 | Outward taxable supplies(zero rated) | Потрошачке залихе које су опорезоване (нула) | |
1846 | Overdue | Презадужен | |
1847 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Преклапање у бодовима између {0} и {1} | |
1848 | Overlapping conditions found between: | Перекрытие условия найдено между : | |
1849 | Owner | власник | |
1850 | PAN | ПАН | |
1851 | POS | ПОС | |
1852 | POS Profile | ПОС Профил | |
1853 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | ПОС профил је потребан да користи Поинт-оф-Сале | |
1854 | POS Profile required to make POS Entry | ПОС Профил потребно да ПОС Ентри | |
1855 | POS Settings | ПОС Сеттингс | |
1856 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Упакованные количество должно равняться количество для Пункт {0} в строке {1} | |
1857 | Packing Slip | Паковање Слип | |
1858 | Packing Slip(s) cancelled | Упаковочный лист (ы) отменяется | |
1859 | Paid | Плаћен | |
1860 | Paid Amount | Плаћени износ | |
1861 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Плаћени износ не може бити већи од укупног негативног преостали износ {0} | |
1862 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Платные сумма + списания сумма не может быть больше, чем общий итог | |
1863 | Paid and Not Delivered | Паид и није испоручена | |
1864 | Parameter | Параметар | |
1865 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Родитељ артикла {0} не сме бити лагеру предмета | |
1866 | Parents Teacher Meeting Attendance | Присуство састанака учитеља родитеља | |
1867 | Part-time | Скраћено | |
1868 | Partially Depreciated | делимично амортизује | |
1869 | Partially Received | Делимично примљено | |
1870 | Party | Странка | |
1871 | Party Name | парти Име | |
1872 | Party Type | партия Тип | |
1873 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Тип странке и странка је обавезна за {0} налог | |
1874 | Party Type is mandatory | Парти Тип је обавезно | |
1875 | Party is mandatory | Парти је обавезно | |
1876 | Password | Шифра | |
1877 | Password policy for Salary Slips is not set | Политика лозинке за платне листиће није постављена | |
1878 | Past Due Date | Датум прошлости | |
1879 | Patient | Пацијент | |
1880 | Patient Appointment | Именовање пацијента | |
1881 | Patient Encounter | Патиент Енцоунтер | |
1882 | Patient not found | Пацијент није пронађен | |
1883 | Pay Remaining | Плати преостало | |
1884 | Pay {0} {1} | Плаћајте {0} {1} | |
1885 | Payable | к оплате | |
1886 | Payable Account | Плаћа се рачуна | |
1887 | Payable Amount | Износ који се плаћа | |
1888 | Payment | Плаћање | |
1889 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Плаћање је отказано. Проверите свој ГоЦардлесс рачун за више детаља | |
1890 | Payment Confirmation | Потврда о уплати | |
1891 | Payment Date | Датум исплате | |
1892 | Payment Days | Дана исплате | |
1893 | Payment Document | dokument плаћање | |
1894 | Payment Due Date | Плаћање Дуе Дате | |
1895 | Payment Entries {0} are un-linked | Плаћања прилога {0} аре ун-линкед | |
1896 | Payment Entry | plaćanje Ступање | |
1897 | Payment Entry already exists | Плаћање Ступање већ постоји | |
1898 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Плаћање Ступање је модификована након што га извукао. Молимо вас да га опет повуците. | |
1899 | Payment Entry is already created | Плаћање Ступање је већ направљена | |
1900 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Уплата није успела. Проверите свој ГоЦардлесс рачун за више детаља | |
1901 | Payment Gateway | Паимент Гатеваи | |
1902 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Паимент Гатеваи налог није створен, ручно направите. | |
1903 | Payment Gateway Name | Назив Гатеваи Гатеваи-а | |
1904 | Payment Mode | Режим плаћања | |
1905 | Payment Receipt Note | Плаћање Пријем Напомена | |
1906 | Payment Request | Плаћање Упит | |
1907 | Payment Request for {0} | Захтев за плаћање за {0} | |
1908 | Payment Tems | Темс за плаћање | |
1909 | Payment Term | Рок исплате | |
1910 | Payment Terms | Услови плаћања | |
1911 | Payment Terms Template | Шаблон израза плаћања | |
1912 | Payment Terms based on conditions | Услови плаћања на основу услова | |
1913 | Payment Type | Плаћање Тип | |
1914 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Тип уплата мора бити један од Примите, Паи и интерни трансфер | |
1915 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Плаћање по {0} {1} не може бити већи од преосталог износа {2} | |
1916 | Payment of {0} from {1} to {2} | Исплата {0} од {1} до {2} | |
1917 | Payment request {0} created | Захтев за плаћање {0} креиран | |
1918 | Payments | Исплате | |
1919 | Payroll | платни списак | |
1920 | Payroll Number | Платни број | |
1921 | Payroll Payable | паиролл оплате | |
1922 | Payslip | Паислип | |
1923 | Pending Activities | Пендинг Активности | |
1924 | Pending Amount | Чека Износ | |
1925 | Pending Leaves | Пендинг Леавес | |
1926 | Pending Qty | Кол чекању | |
1927 | Pending Quantity | Количина на чекању | |
1928 | Pending Review | Чека критику | |
1929 | Pending activities for today | Пендинг активности за данас | |
1930 | Pension Funds | Пензиони фондови | |
1931 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Процент Распределение должно быть равно 100% | |
1932 | Perception Analysis | Анализа перцепције | |
1933 | Period | период | |
1934 | Period Closing Entry | Затварање период Ступање | |
1935 | Period Closing Voucher | Период Затварање ваучера | |
1936 | Periodicity | Периодичност | |
1937 | Personal Details | Лични детаљи | |
1938 | Pharmaceutical | фармацевтический | |
1939 | Pharmaceuticals | Фармација | |
1940 | Physician | Лекар | |
1941 | Piecework | рад плаћен на акорд | |
1942 | Pincode | Пинцоде | |
1943 | Place Of Supply (State/UT) | Место снабдевања (држава / држава) | |
1944 | Place Order | Извршите поруџбину | |
1945 | Plan Name | Име плана | |
1946 | Plan for maintenance visits. | План одржавања посете. | |
1947 | Planned Qty | Планирани Кол | |
1948 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Количина планираног: Количина за коју је радни налог подизан, али чека се израда. | |
1949 | Planning | Планирање | |
1950 | Plants and Machineries | Постројења и машине | |
1951 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Молимо поставите групу добављача у Подешавања куповине. | |
1952 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Молимо вас да додате рачун за привремени отварање на контном плану | |
1953 | Please add the account to root level Company - | Додајте налог у корпоративни ниво компаније - | |
1954 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Додајте преостале погодности {0} било којој од постојећих компоненти | |
1955 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Молимо вас да проверите Мулти валута опцију да дозволи рачуне са другој валути | |
1956 | Please click on 'Generate Schedule' | Пожалуйста, нажмите на кнопку " Generate Расписание " | |
1957 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Пожалуйста, нажмите на кнопку " Generate Расписание " , чтобы принести Серийный номер добавлен для Пункт {0} | |
1958 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Пожалуйста, нажмите на кнопку " Generate Расписание " , чтобы получить график | |
1959 | Please confirm once you have completed your training | Потврдите кад завршите обуку | |
1960 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Молимо вас да креирате рачун за куповину или купите фактуру за ставку {0} | |
1961 | Please define grade for Threshold 0% | Молимо Вас да дефинише оцену за праг 0% | |
1962 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Молимо омогућите стварне трошкове који се примењују на основу резервисања | |
1963 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Молимо омогућите применљиву на налогу за куповину и применљиву на тренутним трошковима резервације | |
1964 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Молимо вас да омогућите подразумевани долазни рачун пре креирања Дневног скупа рада | |
1965 | Please enable pop-ups | Молимо омогућите искачуће прозоре | |
1966 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Пожалуйста, введите ' Является субподряду ", как Да или Нет | |
1967 | Please enter API Consumer Key | Укуцајте АПИ кориснички кључ | |
1968 | Please enter API Consumer Secret | Молимо унесите АПИ Потрошачку тајну | |
1969 | Please enter Account for Change Amount | Молимо Вас да унесете налог за промене Износ | |
1970 | Please enter Approving Role or Approving User | Пожалуйста, введите утверждении роли или утверждении Пользователь | |
1971 | Please enter Cost Center | Унесите трошка | |
1972 | Please enter Delivery Date | Молимо унесите датум испоруке | |
1973 | Please enter Employee Id of this sales person | Молимо Вас да унесете Ид радник ове продаје особе | |
1974 | Please enter Expense Account | Унесите налог Екпенсе | |
1975 | Please enter Item Code to get Batch Number | Молимо Вас да унесете Код товара да се број серије | |
1976 | Please enter Item Code to get batch no | Унесите Шифра добити пакет не | |
1977 | Please enter Item first | Молимо унесите прва тачка | |
1978 | Please enter Maintaince Details first | Пожалуйста, введите Maintaince Подробности | |
1979 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Пожалуйста, введите Запланированное Количество по пункту {0} в строке {1} | |
1980 | Please enter Preferred Contact Email | Молимо Вас да унесете предност контакт емаил | |
1981 | Please enter Production Item first | Молимо унесите прво Производња пункт | |
1982 | Please enter Purchase Receipt first | Молимо вас да унесете први оригинални рачун | |
1983 | Please enter Receipt Document | Молимо унесите Документ о пријему | |
1984 | Please enter Reference date | Пожалуйста, введите дату Ссылка | |
1985 | Please enter Repayment Periods | Молимо Вас да унесете отплате Периоди | |
1986 | Please enter Reqd by Date | Молимо унесите Рекд по датуму | |
1987 | Please enter Woocommerce Server URL | Унесите УРЛ адресу Вооцоммерце Сервера | |
1988 | Please enter Write Off Account | Пожалуйста, введите списать счет | |
1989 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Пожалуйста, введите не менее чем 1 -фактуру в таблице | |
1990 | Please enter company first | Молимо унесите прва компанија | |
1991 | Please enter company name first | Молимо унесите прво име компаније | |
1992 | Please enter default currency in Company Master | Пожалуйста, введите валюту по умолчанию в компании Master | |
1993 | Please enter message before sending | Пожалуйста, введите сообщение перед отправкой | |
1994 | Please enter parent cost center | Пожалуйста, введите МВЗ родительский | |
1995 | Please enter quantity for Item {0} | Пожалуйста, введите количество для Пункт {0} | |
1996 | Please enter relieving date. | Пожалуйста, введите даты снятия . | |
1997 | Please enter repayment Amount | Молимо Вас да унесете отплате Износ | |
1998 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Молимо Вас да унесете важи финансијске године датум почетка | |
1999 | Please enter valid email address | Унесите исправну е-маил адресу | |
2000 | Please enter {0} first | Молимо Вас да унесете {0} прво | |
2001 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Молимо Вас да попуните све детаље да бисте генерисали резултат процене. | |
2002 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Молимо идентификујте / креирајте налог (групу) за тип - {0} | |
2003 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Молимо идентификујте / креирајте налог (књигу) за тип - {0} | |
2004 | Please login as another user to register on Marketplace | Молимо пријавите се као други корисник да се региструјете на Маркетплаце | |
2005 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Молимо проверите да ли сте заиста желите да избришете све трансакције за ову компанију. Ваши основни подаци ће остати како јесте. Ова акција се не може поништити. | |
2006 | Please mention Basic and HRA component in Company | Молимо наведите компоненту Басиц и ХРА у компанији | |
2007 | Please mention Round Off Account in Company | Молимо да наведете заокружују рачун у компанији | |
2008 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Молимо да наведете заокружују трошка у компанији | |
2009 | Please mention no of visits required | Пожалуйста, укажите кол-во посещений , необходимых | |
2010 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Молим вас да наведете Леад Леад у Леад-у {0} | |
2011 | Please pull items from Delivery Note | Пожалуйста вытяните элементов из накладной | |
2012 | Please register the SIREN number in the company information file | Молимо регистрирајте број СИРЕН-а у информациону датотеку компаније | |
2013 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Молимо вас да уклоните ову фактуру {0} од Ц-Форм {1} | |
2014 | Please save the patient first | Молим вас прво спасите пацијента | |
2015 | Please save the report again to rebuild or update | Молимо сачувајте извештај поново да бисте га поново изградили или ажурирали | |
2016 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Молимо Вас да изаберете издвајају, Тип фактуре и број фактуре у атлеаст једном реду | |
2017 | Please select Apply Discount On | Молимо одаберите Аппли попуста на | |
2018 | Please select BOM against item {0} | Изаберите БОМ против ставке {0} | |
2019 | Please select BOM for Item in Row {0} | Молимо одаберите БОМ за предмета на Ров {0} | |
2020 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Молимо Вас да изаберете БОМ БОМ у пољу за ставку {0} | |
2021 | Please select Category first | Прво изаберите категорију | |
2022 | Please select Charge Type first | Изаберите Тип пуњења први | |
2023 | Please select Company | Молимо изаберите Цомпани | |
2024 | Please select Company and Designation | Изаберите компанију и ознаку | |
2025 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Молимо да одаберете Компанију и Датум објављивања да бисте добили уносе | |
2026 | Please select Company first | Одредите прво Компанија | |
2027 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Молимо изаберите Датум завршетка за попуњени дневник одржавања средстава | |
2028 | Please select Completion Date for Completed Repair | Изаберите датум завршетка за комплетно поправку | |
2029 | Please select Course | Молимо одаберите Цоурсе | |
2030 | Please select Drug | Изаберите Лијек | |
2031 | Please select Employee | Изаберите Емплоиее | |
2032 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Молимо одаберите постојећу компанију за израду контни | |
2033 | Please select Healthcare Service | Молимо одаберите Здравствену службу | |
2034 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Молимо одаберите ставку где "је акционарско тачка" је "Не" и "Да ли је продаје Тачка" "Да" и нема другог производа Бундле | |
2035 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Изаберите стање одржавања као завршено или уклоните датум завршетка | |
2036 | Please select Party Type first | Молимо Вас да одаберете Парти Типе први | |
2037 | Please select Patient | Изаберите Пацијент | |
2038 | Please select Patient to get Lab Tests | Молимо изаберите Пацијент да бисте добили лабораторијске тестове | |
2039 | Please select Posting Date before selecting Party | Молимо одаберите датум постања пре избора Парти | |
2040 | Please select Posting Date first | Молимо Вас да изаберете датум постања први | |
2041 | Please select Price List | Изаберите Ценовник | |
2042 | Please select Program | Молимо одаберите програм | |
2043 | Please select Qty against item {0} | Молимо вас да изаберете Кти против ставке {0} | |
2044 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Прво изаберите складиште за задржавање узорка у поставкама залиха | |
2045 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Пожалуйста, выберите дату начала и дату окончания Пункт {0} | |
2046 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Молимо изаберите Студентски пријем који је обавезан за ученику који је платио | |
2047 | Please select a BOM | Изаберите БОМ | |
2048 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Изаберите Батцх за тачке {0}. Није могуће пронаћи једну групу која испуњава овај услов | |
2049 | Please select a Company | Изаберите Цомпани | |
2050 | Please select a batch | Изаберите серију | |
2051 | Please select a csv file | Изаберите цсв датотеку | |
2052 | Please select a field to edit from numpad | Молимо изаберите поље за уређивање из нумпад-а | |
2053 | Please select a table | Изаберите табелу | |
2054 | Please select a valid Date | Изаберите важећи датум | |
2055 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Пожалуйста, выберите значение для {0} quotation_to {1} | |
2056 | Please select a warehouse | Изаберите складиште | |
2057 | Please select at least one domain. | Изаберите бар један домен. | |
2058 | Please select correct account | Молимо изаберите исправан рачун | |
2059 | Please select date | Молимо одаберите датум | |
2060 | Please select item code | Пожалуйста, выберите элемент кода | |
2061 | Please select month and year | Изаберите месец и годину | |
2062 | Please select prefix first | Пожалуйста, выберите префикс первым | |
2063 | Please select the Company | Изаберите компанију | |
2064 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Молимо изаберите тип вишеструког нивоа програма за више правила колекције. | |
2065 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Молимо одаберите групу процене осим "Све за оцењивање група" | |
2066 | Please select the document type first | Прво изаберите врсту документа | |
2067 | Please select weekly off day | Пожалуйста, выберите в неделю выходной | |
2068 | Please select {0} | Пожалуйста, выберите {0} | |
2069 | Please select {0} first | Изаберите {0} први | |
2070 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Молимо поставите 'Аппли додатни попуст на' | |
2071 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Молимо поставите 'Ассет Амортизација Набавна центар "у компанији {0} | |
2072 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Молимо поставите 'добитак / губитак налог на средства располагања "у компанији {0} | |
2073 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Молимо поставите налог у складишту {0} или подразумевани рачун инвентара у компанији {1} | |
2074 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Молимо поставите Б2Ц Лимит у ГСТ Сеттингс. | |
2075 | Please set Company | Молимо поставите Цомпани | |
2076 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Молимо поставите Фирма филтер празно ако Група По је 'Фирма' | |
2077 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Молимо поставите Дефаулт Паиролл Паиабле рачун у компанији {0} | |
2078 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Молимо поставите рачуна везаним амортизације средстава категорије {0} или компаније {1} | |
2079 | Please set Email Address | Молимо поставите емаил адресу | |
2080 | Please set GST Accounts in GST Settings | Молимо поставите ГСТ налоге у ГСТ подешавањима | |
2081 | Please set Hotel Room Rate on {} | Молимо подесите Хотел Роом Рате на {} | |
2082 | Please set Number of Depreciations Booked | Молимо поставите Број Амортизација Жути картони | |
2083 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Молимо да унесете Нереализовани Екцханге Гаин / Лосс Аццоунт у компанији {0} | |
2084 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Молимо поставите Усер ИД поље у запису запослених за постављање Емплоиее Роле | |
2085 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Молимо подесите подразумевани Хамптон Лист за запосленог {0} или Фирма {1} | |
2086 | Please set account in Warehouse {0} | Молимо поставите налог у складишту {0} | |
2087 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Молимо активирајте мени за ресторан {0} | |
2088 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Молимо вас да подесите придружени рачун у Категорија за одбијање пореза {0} против Компаније {1} | |
2089 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Молимо поставите најмање један ред у Табели о порезима и накнадама | |
2090 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Пожалуйста, установите Cash умолчанию или банковский счет в режим оплаты {0} | |
2091 | Please set default account in Salary Component {0} | Молимо поставите подразумевани рачун у плате компоненте {0} | |
2092 | Please set default customer in Restaurant Settings | Подесите подразумевани купац у подешавањима ресторана | |
2093 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Молимо подесите подразумевани образац за обавјештење о одобрењу одобрења у ХР поставкама. | |
2094 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Молимо подесите подразумевани образац за обавештење о статусу Леаве Статус у ХР поставкама. | |
2095 | Please set default {0} in Company {1} | Молимо поставите подразумевани {0} у компанији {1} | |
2096 | Please set filter based on Item or Warehouse | Молимо поставите филтер на основу тачке или Варехоусе | |
2097 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Молимо да одредите политику одласка за запосленог {0} у Записнику запослених / разреда | |
2098 | Please set recurring after saving | Молимо поставите понављају након снимања | |
2099 | Please set the Company | Подесите Цомпани | |
2100 | Please set the Customer Address | Молимо вас да подесите адресу купца | |
2101 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Подесите датум приступања за запосленог {0} | |
2102 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Подесите Центар за подразумеване трошкове у {0} компанији. | |
2103 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Молимо подесите Емаил ИД за Студент да бисте послали Захтев за плаћање | |
2104 | Please set the Item Code first | Молимо прво поставите код за ставку | |
2105 | Please set the Payment Schedule | Молимо поставите Распоред плаћања | |
2106 | Please set the series to be used. | Молимо поставите серију која ће се користити. | |
2107 | Please set {0} for address {1} | Молимо вас подесите {0} за адресу {1} | |
2108 | Please setup Students under Student Groups | Молим поставите студенте под студентске групе | |
2109 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Молимо вас да поделите своје повратне информације на тренинг кликом на 'Феедбацк Феедбацк', а затим 'Нев' | |
2110 | Please specify Company | Молимо наведите фирму | |
2111 | Please specify Company to proceed | Наведите компанија наставити | |
2112 | Please specify a valid 'From Case No.' | Наведите тачну 'Од Предмет бр' | |
2113 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Наведите важећу Ров ИД за редом {0} у табели {1} | |
2114 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Наведите бар један атрибут у табели Атрибутима | |
2115 | Please specify currency in Company | Молимо наведите валуту у Друштву | |
2116 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Наведите било Количина или вредновања оцену или обоје | |
2117 | Please specify from/to range | Наведите из / у распону | |
2118 | Please supply the specified items at the best possible rates | Молимо вас да доставите одређене ставке на најбољи могући стопама | |
2119 | Please update your status for this training event | Молимо да ажурирате свој статус за овај тренинг догађај | |
2120 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Молим вас сачекајте 3 дана пре поновног подношења подсетника. | |
2121 | Point of Sale | Поинт оф Сале | |
2122 | Point-of-Sale | Место продаје | |
2123 | Point-of-Sale Profile | Поинт-оф-Сале Профиле | |
2124 | Portal | Портал | |
2125 | Portal Settings | Портал Подешавања | |
2126 | Possible Supplier | могуће добављача | |
2127 | Postal Expenses | Почтовые расходы | |
2128 | Posting Date | Постављање Дате | |
2129 | Posting Date cannot be future date | Датум постања не може бити будућност датум | |
2130 | Posting Time | Постављање Време | |
2131 | Posting date and posting time is mandatory | Дата публикации и постављање време је обавезна | |
2132 | Posting timestamp must be after {0} | Средняя отметка должна быть после {0} | |
2133 | Potential opportunities for selling. | Потенцијалне могућности за продају. | |
2134 | Practitioner Schedule | Распоред лекара | |
2135 | Pre Sales | Пре продаје | |
2136 | Preference | Предност | |
2137 | Prescribed Procedures | Прописане процедуре | |
2138 | Prescription | Пресцриптион | |
2139 | Prescription Dosage | Досаге на рецепт | |
2140 | Prescription Duration | Трајање рецепта | |
2141 | Prescriptions | Пресцриптионс | |
2142 | Present | Представљање | |
2143 | Prev | Прев | |
2144 | Preview | предварительный просмотр | |
2145 | Preview Salary Slip | Преглед плата Слип | |
2146 | Previous Financial Year is not closed | Претходној финансијској години није затворена | |
2147 | Price | Цена | |
2148 | Price List | Ценовник | |
2149 | Price List Currency not selected | Прайс-лист Обмен не выбран | |
2150 | Price List Rate | Ценовник Оцени | |
2151 | Price List master. | Мастер Прайс-лист . | |
2152 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Прайс-лист должен быть применим для покупки или продажи | |
2153 | Price List {0} is disabled or does not exist | Ценовник {0} је онемогућена или не постоји | |
2154 | Price or product discount slabs are required | Потребне су плоче са ценама или попустима на производе | |
2155 | Pricing | Цене | |
2156 | Pricing Rule | Цены Правило | |
2157 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Правилник о ценама је први изабран на основу 'Примени на "терену, који могу бити артикла, шифра групе или Марка. | |
2158 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Правилник о ценама је направљен да замени Ценовник / дефинисати попуст проценат, на основу неких критеријума. | |
2159 | Pricing Rule {0} is updated | Правило цене {0} се ажурира | |
2160 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Цене Правила се даље филтрира на основу количине. | |
2161 | Primary Address Details | Примарни детаљи детаља | |
2162 | Primary Contact Details | Примарне контактне информације | |
2163 | Principal Amount | Основицу | |
2164 | Print Format | Принт Формат | |
2165 | Print IRS 1099 Forms | Испиши обрасце ИРС 1099 | |
2166 | Print Report Card | Штампај извештај картицу | |
2167 | Print Settings | Подешавања за штампање | |
2168 | Print and Stationery | Принт и Папирна | |
2169 | Print settings updated in respective print format | поставке за штампање ажуриран у одговарајућем формату за штампање | |
2170 | Print taxes with zero amount | Штампај порез са нултим износом | |
2171 | Printing and Branding | Печать и брендинг | |
2172 | Private Equity | Приватни капитал | |
2173 | Privilege Leave | Привилегированный Оставить | |
2174 | Probation | пробни рад | |
2175 | Probationary Period | Пробни период | |
2176 | Procedure | Процедура | |
2177 | Process Day Book Data | Обради податке о књизи дана | |
2178 | Process Master Data | Обради матичне податке | |
2179 | Processing Chart of Accounts and Parties | Обрада контног плана и странака | |
2180 | Processing Items and UOMs | Обрађује ставке и УОМ-ове | |
2181 | Processing Party Addresses | Обрада страначких адреса | |
2182 | Processing Vouchers | Обрада ваучера | |
2183 | Procurement | Набавка | |
2184 | Produced Qty | Продуцед Кти | |
2185 | Product | Производ | |
2186 | Product Bundle | Производ Бундле | |
2187 | Product Search | Претрага производа | |
2188 | Production | Производња | |
2189 | Production Item | Производња артикла | |
2190 | Products | Продукты | |
2191 | Profit and Loss | Прибыль и убытки | |
2192 | Profit for the year | Добит за годину | |
2193 | Program | Програм | |
2194 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Програм у структури накнада и студентској групи {0} су различити. | |
2195 | Program {0} does not exist. | Програм {0} не постоји. | |
2196 | Program: | Програм: | |
2197 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Напредак% за задатак не може бити више од 100. | |
2198 | Project Collaboration Invitation | Пројекат Сарадња Позив | |
2199 | Project Id | Ид пројецт | |
2200 | Project Manager | Пројецт Манагер | |
2201 | Project Name | Назив пројекта | |
2202 | Project Start Date | Пројекат Датум почетка | |
2203 | Project Status | Статус пројекта | |
2204 | Project Summary for {0} | Резиме пројекта за {0} | |
2205 | Project Update. | Ажурирање пројекта. | |
2206 | Project Value | Пројекат Вредност | |
2207 | Project activity / task. | Пројекат активност / задатак. | |
2208 | Project master. | Пројекат господар. | |
2209 | Project-wise data is not available for Quotation | Проект мудрый данные не доступны для коммерческого предложения | |
2210 | Projected | пројектован | |
2211 | Projected Qty | Пројецтед Кти | |
2212 | Projected Quantity Formula | Пројектирана количина количине | |
2213 | Projects | Пројекти | |
2214 | Property | Имовина | |
2215 | Property already added | Имовина је већ додата | |
2216 | Proposal Writing | Писање предлога | |
2217 | Proposal/Price Quote | Предлог / цена Куоте | |
2218 | Prospecting | Истраживање | |
2219 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Привремени Добитак / Губитак (кредит) | |
2220 | Publications | Публикације | |
2221 | Publish Items on Website | Објављивање ставке на сајту | |
2222 | Published | Објављен | |
2223 | Publishing | објављивање | |
2224 | Purchase | Куповина | |
2225 | Purchase Amount | Куповина Количина | |
2226 | Purchase Date | Датум куповине | |
2227 | Purchase Invoice | Фактури | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Покупка Счет {0} уже подано | |
2229 | Purchase Manager | Куповина директор | |
2230 | Purchase Master Manager | Куповина Мастер менаџер | |
2231 | Purchase Order | Налог за куповину | |
2232 | Purchase Order Amount | Износ наруџбине | |
2233 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Износ наруџбине (валута компаније) | |
2234 | Purchase Order Date | Датум наруџбине | |
2235 | Purchase Order Items not received on time | Ставке за наруџбеницу не добијају на време | |
2236 | Purchase Order number required for Item {0} | Число Заказ требуется для Пункт {0} | |
2237 | Purchase Order to Payment | Налог за куповину на исплату | |
2238 | Purchase Order {0} is not submitted | Заказ на {0} не представлено | |
2239 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Наруџбе за куповину нису дозвољене за {0} због стања картице која се налази на {1}. | |
2240 | Purchase Orders given to Suppliers. | Куповина наређења према добављачима. | |
2241 | Purchase Price List | Куповина Ценовник | |
2242 | Purchase Receipt | Куповина Пријем | |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Покупка Получение {0} не представлено | |
2244 | Purchase Tax Template | Порез на промет Темплате | |
2245 | Purchase User | Куповина Корисник | |
2246 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Наруџбенице помоћи да планирате и праћење куповина | |
2247 | Purchasing | Куповина | |
2248 | Purpose must be one of {0} | Цель должна быть одна из {0} | |
2249 | Qty | Кол | |
2250 | Qty To Manufacture | Кол Да Производња | |
2251 | Qty Total | Количина Укупно | |
2252 | Qty for {0} | Количина за {0} | |
2253 | Qualification | Квалификација | |
2254 | Quality | Квалитет | |
2255 | Quality Action | Квалитетна акција | |
2256 | Quality Goal. | Циљ квалитета. | |
2257 | Quality Inspection | Провера квалитета | |
2258 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Инспекција квалитета: {0} се не подноси за ставку: {1} у реду {2} | |
2259 | Quality Management | Управљање квалитетом | |
2260 | Quality Meeting | Састанак квалитета | |
2261 | Quality Procedure | Поступак квалитета | |
2262 | Quality Procedure. | Поступак квалитета | |
2263 | Quality Review | Преглед квалитета | |
2264 | Quantity | Количина | |
2265 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Количество по пункту {0} должно быть меньше {1} | |
2266 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Количество в строке {0} ( {1} ) должна быть такой же, как изготавливается количество {2} | |
2267 | Quantity must be less than or equal to {0} | Количина мора бити мањи од или једнак {0} | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Количина не сме бити више од {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Кол-во для Пункт {0} в строке {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Количину треба већи од 0 | |
2271 | Quantity to Make | Количина коју треба направити | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Количина да Производња мора бити већи од 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Количина за производњу | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Количина за производњу не може бити мања од нуле | |
2275 | Query Options | Упит Опције | |
2276 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | Очекује се замена БОМ-а. Може потрајати неколико минута. | |
2277 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Очекује се ажурирање најновије цене у свим материјалима. Може потрајати неколико минута. | |
2278 | Quick Journal Entry | Брзо Јоурнал Ентри | |
2279 | Quot Count | куот Точка | |
2280 | Quot/Lead % | Куот / Олово% | |
2281 | Quotation | Понуда | |
2282 | Quotation {0} is cancelled | Цитата {0} отменяется | |
2283 | Quotation {0} not of type {1} | Цитата {0} не типа {1} | |
2284 | Quotations | Цитати | |
2285 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Цитати су предлози, понуде које сте послали да својим клијентима | |
2286 | Quotations received from Suppliers. | Цитати од добављача. | |
2287 | Quotations: | Цитати: | |
2288 | Quotes to Leads or Customers. | Цитати на води или клијената. | |
2289 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | РФК-ови нису дозвољени за {0} због стања стола за резултат {1} | |
2290 | Range | Домет | |
2291 | Rate | Стопа | |
2292 | Rate: | Оцени: | |
2293 | Rating | Оцењивање | |
2294 | Raw Material | сырье | |
2295 | Raw Materials | Сировине | |
2296 | Raw Materials cannot be blank. | Сировине не може бити празан. | |
2297 | Re-open | Снова откройте | |
2298 | Read blog | Прочитајте блог | |
2299 | Read the ERPNext Manual | Прочитајте ЕРПНект Мануал | |
2300 | Reading Uploaded File | Читање преузете датотеке | |
2301 | Real Estate | Некретнине | |
2302 | Reason For Putting On Hold | Разлог за стављање на чекање | |
2303 | Reason for Hold | Разлог задржавања | |
2304 | Reason for hold: | Разлог задржавања: | |
2305 | Receipt | Признаница | |
2306 | Receipt document must be submitted | Потврда мора бити достављен | |
2307 | Receivable | Дебиторская задолженность | |
2308 | Receivable Account | Потраживања рачуна | |
2309 | Received | примљен | |
2310 | Received On | На примљене | |
2311 | Received Quantity | Примљена количина | |
2312 | Received Stock Entries | Примљени уноси на залихе | |
2313 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Приемник Список пуст . Пожалуйста, создайте приемник Список | |
2314 | Recipients | Примаоци | |
2315 | Reconcile | Помирити | |
2316 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Снимање свих комуникација типа е-маил, телефон, цхат, посете, итд | |
2317 | Records | Записи | |
2318 | Redirect URL | УРЛ за преусмеравање | |
2319 | Ref | Реф | |
2320 | Ref Date | Реф Датум | |
2321 | Reference | Упућивање | |
2322 | Reference #{0} dated {1} | Ссылка # {0} от {1} | |
2323 | Reference Date | Референтни датум | |
2324 | Reference Doctype must be one of {0} | Референце Тип документа мора бити један од {0} | |
2325 | Reference Document | Ознака документа | |
2326 | Reference Document Type | Референтна Тип документа | |
2327 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Ссылка № & Ссылка Дата необходим для {0} | |
2328 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Референца број и референце Датум је обавезна за банке трансакције | |
2329 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Ссылка № является обязательным, если вы ввели Исходной дате | |
2330 | Reference No. | Референтни број. | |
2331 | Reference Number | Референтни број | |
2332 | Reference Owner | референце Власник | |
2333 | Reference Type | Референтни Тип | |
2334 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Референца: {0}, Код товара: {1} Цустомер: {2} | |
2335 | References | Референце | |
2336 | Refresh Token | рефресх токен | |
2337 | Region | Регија | |
2338 | Register | Регистровати | |
2339 | Reject | Одбити | |
2340 | Rejected | Одбијен | |
2341 | Related | Повезан | |
2342 | Relation with Guardian1 | Однос са Гуардиан1 | |
2343 | Relation with Guardian2 | Однос са Гуардиан2 | |
2344 | Release Date | Датум изласка | |
2345 | Reload Linked Analysis | Поново учитај анализу | |
2346 | Remaining | остали | |
2347 | Remaining Balance | Преостали износ | |
2348 | Remarks | Примедбе | |
2349 | Reminder to update GSTIN Sent | Подсетник за ажурирање ГСТИН Послато | |
2350 | Remove item if charges is not applicable to that item | Уклоните ставку ако оптужбе се не примењује на ту ставку | |
2351 | Removed items with no change in quantity or value. | Уклоњене ствари без промене у количини или вриједности. | |
2352 | Reopen | Поново отворити | |
2353 | Reorder Level | Реордер ниво | |
2354 | Reorder Qty | Реордер ком | |
2355 | Repeat Customer Revenue | Поновите Кориснички Приход | |
2356 | Repeat Customers | Репеат Купци | |
2357 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Замените БОМ и ажурирајте најновију цену у свим БОМ | |
2358 | Replied | Одговорено | |
2359 | Replies | Одговори | |
2360 | Report | Извештај | |
2361 | Report Builder | Репорт Буилдер | |
2362 | Report Type | Врста извештаја | |
2363 | Report Type is mandatory | Тип отчета является обязательным | |
2364 | Reports | Извештаји | |
2365 | Reqd By Date | Рекд по датуму | |
2366 | Reqd Qty | Рекд Кти | |
2367 | Request for Quotation | Захтев за понуду | |
2368 | Request for Quotations | Захтев за Куотатионс | |
2369 | Request for Raw Materials | Захтев за сировине | |
2370 | Request for purchase. | Захтев за куповину. | |
2371 | Request for quotation. | Захтев за понуду. | |
2372 | Requested Qty | Тражени Кол | |
2373 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Тражени Кол : Количина тражио за куповину , али не нареди . | |
2374 | Requesting Site | Захтева веб локација | |
2375 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Тражећи исплату од {0} {1} за износ {2} | |
2376 | Requestor | Захтева | |
2377 | Required On | Обавезно На | |
2378 | Required Qty | Обавезно Кол | |
2379 | Required Quantity | Потребна количина | |
2380 | Reschedule | Поново распоред | |
2381 | Research | истраживање | |
2382 | Research & Development | Истраживање и развој | |
2383 | Researcher | Истраживач | |
2384 | Resend Payment Email | Поново плаћања Емаил | |
2385 | Reserve Warehouse | Резервни склад | |
2386 | Reserved Qty | Резервисано Кол | |
2387 | Reserved Qty for Production | Резервисан Кти за производњу | |
2388 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Количина резервисаног за производњу: Количина сировина за израду производних предмета. | |
2389 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Резервисано Кол : Количина наредио за продају , али не испоручује . | |
2390 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Резервисано складиште је обавезно за ставку {0} у испорученим сировинама | |
2391 | Reserved for manufacturing | Резервисан за производњу | |
2392 | Reserved for sale | Резервисан за продају | |
2393 | Reserved for sub contracting | Резервисано за подуговарање | |
2394 | Resistant | Отпорно | |
2395 | Resolve error and upload again. | Решите грешку и поново је отпремите. | |
2396 | Responsibilities | Одговорности | |
2397 | Rest Of The World | Остальной мир | |
2398 | Restart Subscription | Рестарт претплата | |
2399 | Restaurant | Ресторан | |
2400 | Result Date | Датум резултата | |
2401 | Result already Submitted | Резултат већ поднет | |
2402 | Resume | Резиме | |
2403 | Retail | Малопродаја | |
2404 | Retail & Wholesale | Малопродаја и велепродаја | |
2405 | Retail Operations | Ретаил Оператионс | |
2406 | Retained Earnings | Нераспоређене добити | |
2407 | Retention Stock Entry | Задржавање залиха залиха | |
2408 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Већ створени унос задржавања залиха или количина узорка нису обезбеђени | |
2409 | Return | Повратак | |
2410 | Return / Credit Note | Повратак / одобрењу кредита | |
2411 | Return / Debit Note | Повратак / задужењу | |
2412 | Returns | повраћај | |
2413 | Reverse Journal Entry | Реверсе Јоурнал Ентри | |
2414 | Review Invitation Sent | Послати позив за преглед | |
2415 | Review and Action | Преглед и радња | |
2416 | Role | Улога | |
2417 | Rooms Booked | Собе резервиране | |
2418 | Root Company | Роот Цомпани | |
2419 | Root Type | Корен Тип | |
2420 | Root Type is mandatory | Корен Тип је обавезно | |
2421 | Root cannot be edited. | Корневая не могут быть изменены . | |
2422 | Root cannot have a parent cost center | Корен не може имати центар родитеља трошкова | |
2423 | Round Off | Заокружити | |
2424 | Rounded Total | Роундед Укупно | |
2425 | Route | Рута | |
2426 | Row # {0}: | Ров # {0}: | |
2427 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Ред # {0}: Серијски бр морају бити исти као {1} {2} | |
2428 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Ред # {0}: Не могу да се врате више од {1} за тачком {2} | |
2429 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Ред # {0}: курс не може бити већа од стопе која се користи у {1} {2} | |
2430 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Ред # {0}: Серијски број је обавезан | |
2431 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Ред # {0}: Серијски број {1} не одговара {2} {3} | |
2432 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Ред # {0} (Табела за плаћање): Износ мора бити негативан | |
2433 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Ред # {0} (Табела за плаћање): Износ мора бити позитиван | |
2434 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Ред # {0}: Рачун {1} не припада компанији {2} | |
2435 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Ред # {0}: Додељени износ не може бити већи од преостали износ. | |
2436 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Ред # {0}: имовине {1} не може се поднети, већ је {2} | |
2437 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Ред # {0}: Не може се подесити Рате ако је износ већи од фактурисане количине за ставку {1}. | |
2438 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Ред # {0}: Датум Одобрење {1} не може бити пре Чек Дате {2} | |
2439 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Ред # {0}: Дуплицате ентри референци {1} {2} | |
2440 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Ред # {0}: Очекивани датум испоруке не може бити пре датума куповине налога | |
2441 | Row #{0}: Item added | Ред # {0}: ставка је додата | |
2442 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Ред # {0}: Јоурнал Ентри {1} нема налог {2} или већ упарен против другог ваучера | |
2443 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Ред # {0}: Није дозвољено да промени снабдевача као Пурцхасе Ордер већ постоји | |
2444 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Ред # {0}: Молим вас сет количину преусмеравање | |
2445 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ред # {0}: Наведите Сериал но за пункт {1} | |
2446 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Ред # {0}: Количина повећана за 1 | |
2447 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Ред # {0}: курс мора да буде исти као {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2448 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Ред # {0}: Референтни тип документа мора бити један од потраживања трошкова или уноса дневника | |
2449 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Ред # {0}: Референца Тип документа мора бити један од нарудзбенице, фактури или Јоурнал Ентри | |
2450 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Ред # {0}: Одбијен количина не може се уписати у откупу Повратак | |
2451 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Ред # {0}: Одбијен Складиште је обавезна против одбијен тачком {1} | |
2452 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Ред # {0}: Рекд по датуму не може бити пре датума трансакције | |
2453 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Ред # {0}: Сет добављача за ставку {1} | |
2454 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Ред # {0}: Статус мора бити {1} за дисконт са фактурама {2} | |
2455 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Ред # {0}: Шаржа {1} има само {2} Кти. Молимо одаберите другу групу која има {3} Кти Аваилабле или поделити ред у више редова, да испоручи / проблема из више серија | |
2456 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Ров # {0}: ТИМИНГС сукоби са редом {1} | |
2457 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Ред # {0}: {1} не може бити негативна за ставку {2} | |
2458 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Ред Не {0}: Износ не може бити већи од очекивању износ од трошковником потраживања {1}. У очекивању Износ је {2} | |
2459 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Ред {0}: Операција је неопходна према елементу сировог материјала {1} | |
2460 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Ред {0} # Расподијељена количина {1} не може бити већа од незадовољне количине {2} | |
2461 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Ров {0} # Ставка {1} не може се пренијети више од {2} у односу на наруџбеницу {3} | |
2462 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Ред {0} # Плаћени износ не може бити већи од тражене количине | |
2463 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Ред {0}: Тип активност је обавезна. | |
2464 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Ред {0}: Унапред против Купца мора бити кредит | |
2465 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Ред {0}: Унапред против добављач мора да се задужи | |
2466 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Ред {0}: Додељени износ {1} мора бити мање или једнако на износ уплате ступања {2} | |
2467 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Ред {0}: Додељени износ {1} мора бити мања или једнака фактурише изузетну количину {2} | |
2468 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Ров {0}: Унос Прераспоређивање већ постоји у овој магацин {1} | |
2469 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Ред {0}: Билл оф Материалс није пронађена за тачком {1} | |
2470 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ред {0}: Фактор конверзије је обавезно | |
2471 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Ред {0}: Цена центра је потребна за ставку {1} | |
2472 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Ров {0}: Кредит Унос се не може повезати са {1} | |
2473 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Ред {0}: Валута у БОМ # {1} треба да буде једнака изабране валуте {2} | |
2474 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Ров {0}: Дебит Унос се не може повезати са {1} | |
2475 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Ред {0}: датум почетка амортизације је потребан | |
2476 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Ред {0}: Унесите локацију за ставку активе {1} | |
2477 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Ред {0}: курс је обавезна | |
2478 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Ред {0}: Очекивана вредност након корисног животног века мора бити мања од износа бруто куповине | |
2479 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Ред {0}: Од времена и времена је обавезно. | |
2480 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Ред {0}: Од времена и доба {1} преклапа са {2} | |
2481 | Row {0}: From time must be less than to time | Ред {0}: С времена на време мора бити мање | |
2482 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Ред {0}: Сати вредност мора бити већа од нуле. | |
2483 | Row {0}: Invalid reference {1} | Ред {0}: Погрешна референца {1} | |
2484 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Ред {0}: Партија / налог не подудара са {1} / {2} {3} у {4} | |
2485 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Ред {0}: Партија Тип и Странка је потребно за примања / обавезе рачуна {1} | |
2486 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Ров {0}: Плаћање по куповном / продајном Реда треба увек бити означен као унапред | |
2487 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ров {0}: Проверите 'Да ли је напредно "против налог {1} ако је ово унапред унос. | |
2488 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Ред {0}: Подесите разлог ослобађања од пореза у порезима и накнадама на промет | |
2489 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Ред {0}: Молимо вас да подесите Начин плаћања у Распореду плаћања | |
2490 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Ред {0}: Молимо поставите тачан код на Начин плаћања {1} | |
2491 | Row {0}: Qty is mandatory | Ред {0}: Кол је обавезно | |
2492 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Ред {0}: Инспекција квалитета одбијена за ставку {1} | |
2493 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Ред {0}: УОМ фактор конверзије је обавезна | |
2494 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Ред {0}: изаберите радну станицу против операције {1} | |
2495 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Ред {0}: {1} Серијски бројеви потребни за ставку {2}. Дали сте {3}. | |
2496 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Ред {0}: {1} мора бити већи од 0 | |
2497 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Ров {0}: {1} {2} не поклапа са {3} | |
2498 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ред {0} : Датум почетка мора да буде пре крајњег датума | |
2499 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Редови са дуплицираним датумима у другим редовима су пронађени: {0} | |
2500 | Rules for adding shipping costs. | Правила для добавления стоимости доставки . |
The file is too large to be shown. View Raw |