7915a3acae
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
601 KiB
601 KiB
1 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "Element dostarczony przez klienta" nie może być również elementem nabycia | |
---|---|---|---|
2 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "Element dostarczony przez klienta" nie może mieć wskaźnika wyceny | |
3 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Jest Środkiem Trwałym" nie może być odznaczone, jeśli istnieją pozycje z takim ustawieniem | |
4 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | Pola "Bazuje na" i "Grupuj wg." nie mogą być takie same | |
5 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | Pole 'Dni od ostatniego zamówienia' musi być większe bądź równe zero | |
6 | 'Entries' cannot be empty | Pole 'Wpisy' nie może być puste | |
7 | 'From Date' is required | Pole 'Od daty' jest wymagane | |
8 | 'From Date' must be after 'To Date' | Pole 'Od daty' musi następować później niż 'Do daty' | |
9 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | Numer seryjny nie jest dostępny dla pozycji niemagazynowych | |
10 | 'Opening' | "Otwarcie" | |
11 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'To Case No.' nie powinno być mniejsze niż 'From Case No.' | |
12 | 'To Date' is required | 'Do daty' jest wymaganym polem | |
13 | 'Total' | 'Całkowity' | |
14 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczone, ponieważ elementy nie są dostarczane przez {0} | |
15 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | Opcja 'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczona dla sprzedaży środka trwałego | |
16 | ) for {0} | ) dla {0} | |
17 | 1 exact match. | 1 dokładny mecz. | |
18 | 90-Above | 90-Ponad | |
19 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Grupa Odbiorców posiada taką nazwę - wprowadź inną nazwę Odbiorcy lub zmień nazwę Grupy | |
20 | A Default Service Level Agreement already exists. | Domyślna umowa dotycząca poziomu usług już istnieje. | |
21 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Ołów wymaga nazwy osoby lub nazwy organizacji | |
22 | A customer with the same name already exists | Klient o tej samej nazwie już istnieje | |
23 | A question must have more than one options | Pytanie musi mieć więcej niż jedną opcję | |
24 | A qustion must have at least one correct options | Qustion musi mieć co najmniej jedną poprawną opcję | |
25 | A {0} exists between {1} and {2} ( | {0} istnieje pomiędzy {1} a {2} ( | |
26 | A4 | A4 | |
27 | API Endpoint | Punkt końcowy API | |
28 | API Key | Klucz API | |
29 | Abbr can not be blank or space | Skrót nie może być pusty lub być spacją | |
30 | Abbreviation already used for another company | Skrót już używany przez inną firmę | |
31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Skrót nie może posiadać więcej niż 5 znaków | |
32 | Abbreviation is mandatory | Skrót jest obowiązkowy | |
33 | About the Company | O firmie | |
34 | About your company | O Twojej firmie | |
35 | Above | Powyżej | |
36 | Absent | Nieobecny | |
37 | Academic Term | semestr | |
38 | Academic Term: | Okres akademicki: | |
39 | Academic Year | Rok akademicki | |
40 | Academic Year: | Rok akademicki: | |
41 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Ilość Przyjętych + Odrzuconych musi odpowiadać ilości Odebranych (Element {0}) | |
42 | Access Token | Dostęp za pomocą Tokenu | |
43 | Accessable Value | Dostępna wartość | |
44 | Account | Konto | |
45 | Account Number | Numer konta | |
46 | Account Number {0} already used in account {1} | Numer konta {0} jest już używany na koncie {1} | |
47 | Account Pay Only | Tylko płatne konto | |
48 | Account Type | typ konta | |
49 | Account Type for {0} must be {1} | Typ konta dla {0} musi być {1} | |
50 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Konto jest na minusie, nie możesz ustawić wymagań jako debet. | |
51 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Konto jest na minusie, nie możesz ustawić wymagań jako kredyt. | |
52 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Numer konta dla konta {0} jest niedostępny. <br> Skonfiguruj poprawnie swój plan kont. | |
53 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Konto grupujące inne konta nie może być konwertowane | |
54 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Konto z węzłów podrzędnych nie może być ustawiony jako księgi | |
55 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane na Grupę (konto dzielone). | |
56 | Account with existing transaction can not be deleted | Konto z istniejącymi zapisami nie może być usunięte | |
57 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane | |
58 | Account {0} does not belong to company: {1} | Konto {0} nie należy do firmy: {1} | |
59 | Account {0} does not belongs to company {1} | Konto {0} nie należy do firmy {1} | |
60 | Account {0} does not exist | Konto {0} nie istnieje | |
61 | Account {0} does not exists | Konto {0} nie istnieje | |
62 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Konto {0} nie jest zgodne z firmą {1} w trybie konta: {2} | |
63 | Account {0} has been entered multiple times | Konto {0} zostało wprowadzone wielokrotnie | |
64 | Account {0} is added in the child company {1} | Konto {0} zostało dodane w firmie podrzędnej {1} | |
65 | Account {0} is frozen | Konto {0} jest zamrożone | |
66 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Konto {0} jest nieprawidłowe. Waluta konta musi być {1} | |
67 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Konto {0}: Nadrzędne konto {1} nie może być zwykłym | |
68 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Konto {0}: konto nadrzędne {1} nie należy do firmy: {2} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Konto {0}: Konto nadrzędne {1} nie istnieje | |
70 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Konto {0}: Nie można przypisać siebie jako konta nadrzędnego | |
71 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Konto: {0} może być aktualizowana tylko przez operacje magazynowe | |
72 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Konto: {0} z waluty: nie można wybrać {1} | |
73 | Accountant | Księgowy | |
74 | Accounting | Księgowość | |
75 | Accounting Entry for Asset | Zapis Księgowy dla aktywów | |
76 | Accounting Entry for Stock | Zapis księgowy dla zapasów | |
77 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Wprowadzenia danych księgowych dla {0}: {1} może być dokonywane wyłącznie w walucie: {2} | |
78 | Accounting Ledger | Księgi rachunkowe | |
79 | Accounting journal entries. | Dziennik zapisów księgowych. | |
80 | Accounts | Księgowość | |
81 | Accounts Manager | Specjalista ds. Sprzedaży | |
82 | Accounts Payable | Zobowiązania | |
83 | Accounts Payable Summary | Zobowiązania Podsumowanie | |
84 | Accounts Receivable | Należności | |
85 | Accounts Receivable Summary | Należności Podsumowanie | |
86 | Accounts User | Konta Użytkownika | |
87 | Accounts table cannot be blank. | Tabela kont nie może być pusta | |
88 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Zapis wstępny w dzienniku dla zarobków od {0} do {1} | |
89 | Accumulated Depreciation | Umorzenia (skumulowana amortyzacja) | |
90 | Accumulated Depreciation Amount | Kwota Skumulowanej amortyzacji | |
91 | Accumulated Depreciation as on | Skumulowana amortyzacja jak na | |
92 | Accumulated Monthly | skumulowane miesięcznie | |
93 | Accumulated Values | Skumulowane wartości | |
94 | Accumulated Values in Group Company | Skumulowane wartości w Spółce Grupy | |
95 | Achieved ({}) | Osiągnięto ({}) | |
96 | Action | Działanie | |
97 | Action Initialised | Działanie zainicjowane | |
98 | Actions | działania | |
99 | Active | Aktywny | |
100 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Istnieje aktywny Koszt Pracodawcy {0} przed Type Aktywny - {1} | |
101 | Activity Cost per Employee | Koszt aktywność na pracownika | |
102 | Activity Type | Rodzaj aktywności | |
103 | Actual Cost | Aktualna cena | |
104 | Actual Delivery Date | Rzeczywista data dostawy | |
105 | Actual Qty | Rzeczywista ilość | |
106 | Actual Qty is mandatory | Rzeczywista ilość jest obowiązkowa | |
107 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Rzeczywista ilość {0} / liczba oczekujących {1} | |
108 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Rzeczywista ilość: ilość dostępna w magazynie. | |
109 | Actual qty in stock | Rzeczywista ilość w magazynie | |
110 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Rzeczywista Podatek typu nie mogą być wliczone w cenę towaru w wierszu {0} | |
111 | Add | Dodaj | |
112 | Add / Edit Prices | Dodaj / edytuj ceny | |
113 | Add Comment | Dodaj komentarz | |
114 | Add Customers | Dodaj klientów | |
115 | Add Employees | Dodaj pracowników | |
116 | Add Item | Dodaj pozycję | |
117 | Add Items | Dodaj pozycje | |
118 | Add Leads | Dodaj namiary | |
119 | Add Multiple Tasks | Dodaj wiele zadań | |
120 | Add Row | Dodaj wiersz | |
121 | Add Sales Partners | Dodaj partnerów handlowych | |
122 | Add Serial No | Dodaj nr seryjny | |
123 | Add Students | Dodaj uczniów | |
124 | Add Suppliers | Dodaj dostawców | |
125 | Add Time Slots | Dodaj gniazda czasowe | |
126 | Add Timesheets | Dodaj ewidencja czasu pracy | |
127 | Add Timeslots | Dodaj czasopisma | |
128 | Add Users to Marketplace | Dodaj użytkowników do rynku | |
129 | Add a new address | Dodaj nowy adres | |
130 | Add cards or custom sections on homepage | Dodaj karty lub niestandardowe sekcje na stronie głównej | |
131 | Add more items or open full form | Dodać więcej rzeczy lub otworzyć pełną formę | |
132 | Add notes | Dodaj notatki | |
133 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Dodać resztę organizacji jako użytkowników. Można również dodać zaprosić klientów do portalu dodając je z Kontaktów | |
134 | Add to Details | Dodaj do szczegółów | |
135 | Add/Remove Recipients | Dodaj / usuń odbiorców | |
136 | Added | Dodano | |
137 | Added to details | Dodano do szczegółów | |
138 | Added {0} users | Dodano {0} użytkowników | |
139 | Additional Salary Component Exists. | Istnieje dodatkowy składnik wynagrodzenia. | |
140 | Address | Adres | |
141 | Address Line 2 | Drugi wiersz adresu | |
142 | Address Name | Adres | |
143 | Address Title | Tytuł adresu | |
144 | Address Type | Typ adresu | |
145 | Administrative Expenses | Wydatki na podstawową działalność | |
146 | Administrative Officer | Urzędnik administracyjny | |
147 | Administrator | Administrator | |
148 | Admission | Wstęp | |
149 | Admission and Enrollment | Wstęp i rejestracja | |
150 | Admissions for {0} | Rekrutacja dla {0} | |
151 | Admit | Przyznać | |
152 | Admitted | Przyznał | |
153 | Advance Amount | Kwota Zaliczki | |
154 | Advance Payments | Zaliczki | |
155 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Waluta konta Advance powinna być taka sama, jak waluta firmy {0} | |
156 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Ilość wyprzedzeniem nie może być większa niż {0} {1} | |
157 | Advertising | Reklamowanie | |
158 | Aerospace | Lotnictwo | |
159 | Against | Wyklucza | |
160 | Against Account | Konto korespondujące | |
161 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Przeciwko Urzędowym Wejście {0} nie ma niezrównaną pozycję {1} | |
162 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Zapis {0} jest już powiązany z innym dowodem księgowym | |
163 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Przeciwko Dostawcę faktury {0} {1} dnia | |
164 | Against Voucher | Dowód księgowy | |
165 | Against Voucher Type | Rodzaj dowodu | |
166 | Age | Wiek | |
167 | Age (Days) | Wiek (dni) | |
168 | Ageing Based On | ||
169 | Ageing Range 1 | Starzenie Zakres 1 | |
170 | Ageing Range 2 | Starzenie Zakres 2 | |
171 | Ageing Range 3 | Starzenie Zakres 3 | |
172 | Agriculture | Rolnictwo | |
173 | Agriculture (beta) | Rolnictwo (beta) | |
174 | Airline | Linia lotnicza | |
175 | All Accounts | Wszystkie konta | |
176 | All Addresses. | Wszystkie adresy | |
177 | All Assessment Groups | Wszystkie grupy oceny | |
178 | All BOMs | Wszystkie LM | |
179 | All Contacts. | Wszystkie kontakty. | |
180 | All Customer Groups | Wszystkie grupy klientów | |
181 | All Day | Cały Dzień | |
182 | All Departments | Wszystkie departamenty | |
183 | All Healthcare Service Units | Wszystkie jednostki służby zdrowia | |
184 | All Item Groups | Wszystkie grupy produktów | |
185 | All Jobs | Wszystkie Oferty pracy | |
186 | All Products | Wszystkie produkty | |
187 | All Products or Services. | Wszystkie produkty i usługi. | |
188 | All Student Admissions | Wszystkie Przyjęć studenckie | |
189 | All Supplier Groups | Wszystkie grupy dostawców | |
190 | All Supplier scorecards. | Wszystkie karty oceny dostawcy. | |
191 | All Territories | Wszystkie obszary | |
192 | All Warehouses | Wszystkie magazyny | |
193 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Wszystkie komunikaty, w tym i powyżej tego, zostaną przeniesione do nowego wydania | |
194 | All items have already been transferred for this Work Order. | Wszystkie przedmioty zostały już przekazane dla tego zlecenia pracy. | |
195 | All other ITC | Wszystkie inne ITC | |
196 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Wszystkie obowiązkowe zadanie tworzenia pracowników nie zostało jeszcze wykonane. | |
197 | Allocate Payment Amount | Przeznaczyć Kwota płatności | |
198 | Allocated Amount | Przyznana kwota | |
199 | Allocated Leaves | Przydzielone Nieobecności | |
200 | Allocating leaves... | Przydzielanie Nieobecności... | |
201 | Already record exists for the item {0} | Już istnieje rekord dla elementu {0} | |
202 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Już ustawiono domyślne w profilu pozycji {0} dla użytkownika {1}, domyślnie wyłączone | |
203 | Alternate Item | Alternatywna pozycja | |
204 | Alternative item must not be same as item code | Element alternatywny nie może być taki sam, jak kod produktu | |
205 | Amended From | Zmodyfikowany od | |
206 | Amount | Wartość | |
207 | Amount After Depreciation | Kwota po amortyzacji | |
208 | Amount of Integrated Tax | Kwota Zintegrowanego Podatku | |
209 | Amount of TDS Deducted | Kwota potrąconej TDS | |
210 | Amount should not be less than zero. | Kwota nie powinna być mniejsza niż zero. | |
211 | Amount to Bill | Kwota rachunku | |
212 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Kwota {0} {1} przeciwko {2} {3} | |
213 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Kwota {0} {1} odliczone przed {2} | |
214 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Kwota {0} {1} przeniesione z {2} {3}, aby | |
215 | Amount {0} {1} {2} {3} | Kwota {0} {1} {2} {3} | |
216 | Amt | Amt | |
217 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Istnieje element Grupy o takiej nazwie. Zmień nazwę elementu lub tamtej Grupy. | |
218 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Semestr z tym "Roku Akademickiego" {0} i 'Nazwa Termin' {1} już istnieje. Proszę zmodyfikować te dane i spróbuj jeszcze raz. | |
219 | An error occurred during the update process | Wystąpił błąd podczas procesu aktualizacji | |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Istnieje element o takiej nazwie. Zmień nazwę Grupy lub tego elementu. | |
221 | Analyst | Analityk | |
222 | Analytics | Analityk | |
223 | Annual Billing: {0} | Roczne rozliczeniowy: {0} | |
224 | Annual Salary | Roczne wynagrodzenie | |
225 | Anonymous | Anonimowy | |
226 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Inny rekord budżetu "{0}" już istnieje w stosunku do {1} "{2}" i konta "{3}" w roku finansowym {4} | |
227 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Kolejny okres Zamknięcie Wejście {0} została wykonana po {1} | |
228 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Inna osoba Sprzedaż {0} istnieje w tym samym identyfikator pracownika | |
229 | Antibiotic | Antybiotyk | |
230 | Apparel & Accessories | Odzież i akcesoria | |
231 | Applicable For | Stosowne dla | |
232 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Stosuje się, jeśli spółką jest SpA, SApA lub SRL | |
233 | Applicable if the company is a limited liability company | Stosuje się, jeśli firma jest spółką z ograniczoną odpowiedzialnością | |
234 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Stosuje się, jeśli firma jest jednostką lub właścicielem | |
235 | Applicant | Petent | |
236 | Applicant Type | Typ Wnioskodawcy | |
237 | Application of Funds (Assets) | Aktywa | |
238 | Application period cannot be across two allocation records | Okres aplikacji nie może mieć dwóch rekordów przydziału | |
239 | Application period cannot be outside leave allocation period | Wskazana data nieobecności nie może wykraczać poza zaalokowany okres dla nieobecności | |
240 | Applied | Stosowany | |
241 | Apply Now | Aplikuj teraz | |
242 | Appointment Confirmation | Potwierdzenie spotkania | |
243 | Appointment Duration (mins) | Czas trwania spotkania (min) | |
244 | Appointment Type | Typ spotkania | |
245 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Mianowanie {0} i faktura sprzedaży {1} zostały anulowane | |
246 | Appointments and Encounters | Spotkania i spotkania | |
247 | Appointments and Patient Encounters | Spotkania i spotkania z pacjentami | |
248 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Ocena {0} utworzona dla Pracownika {1} w datach od-do | |
249 | Apprentice | Uczeń | |
250 | Approval Status | Status Zatwierdzenia | |
251 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Status Zatwierdzenia musi być 'Zatwierdzono' albo 'Odrzucono' | |
252 | Approve | Zatwierdzać | |
253 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Rola Zatwierdzająca nie może być taka sama jak rola którą zatwierdza | |
254 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Zatwierdzający Użytkownik nie może być taki sam, jak użytkownik którego zatwierdza | |
255 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Aplikacje używające obecnego klucza nie będą mogły uzyskać dostępu, czy na pewno? | |
256 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Czy na pewno chcesz anulować to spotkanie? | |
257 | Arrear | Zaległość | |
258 | As Examiner | Jako egzaminator | |
259 | As On Date | W sprawie daty | |
260 | As Supervisor | Jako Supervisor | |
261 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Zgodnie z zasadami 42 i 43 Regulaminu CGST | |
262 | As per section 17(5) | Jak w sekcji 17 (5) | |
263 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Zgodnie z przypisaną Ci strukturą wynagrodzeń nie możesz ubiegać się o świadczenia | |
264 | Assessment | Oszacowanie | |
265 | Assessment Criteria | Kryteria oceny | |
266 | Assessment Group | Grupa Assessment | |
267 | Assessment Group: | Grupa oceny: | |
268 | Assessment Plan | Plan oceny | |
269 | Assessment Plan Name | Nazwa planu oceny | |
270 | Assessment Report | Sprawozdanie z oceny | |
271 | Assessment Reports | Raporty z oceny | |
272 | Assessment Result | Wynik oceny | |
273 | Assessment Result record {0} already exists. | Wynik Wynik {0} już istnieje. | |
274 | Asset | Składnik aktywów | |
275 | Asset Category | Aktywa Kategoria | |
276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Kategoria atutem jest obowiązkowe dla Fixed pozycja aktywów | |
277 | Asset Maintenance | Konserwacja aktywów | |
278 | Asset Movement | Zaleta Ruch | |
279 | Asset Movement record {0} created | Rekord Ruch atutem {0} tworzone | |
280 | Asset Name | Zaleta Nazwa | |
281 | Asset Received But Not Billed | Zasoby odebrane, ale nieopłacone | |
282 | Asset Value Adjustment | Korekta wartości aktywów | |
283 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Aktywów nie mogą być anulowane, ponieważ jest już {0} | |
284 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Zaleta złomowany poprzez Journal Entry {0} | |
285 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Składnik {0} nie może zostać wycofane, jak to jest już {1} | |
286 | Asset {0} does not belong to company {1} | Zaleta {0} nie należą do firmy {1} | |
287 | Asset {0} must be submitted | Zaleta {0} należy składać | |
288 | Assets | Majątek | |
289 | Assign | Przydziel | |
290 | Assign Salary Structure | Przypisanie struktury wynagrodzeń | |
291 | Assign To | Przypisano do | |
292 | Assign to Employees | Przypisz do pracowników | |
293 | Assigning Structures... | Przyporządkowywanie Struktur | |
294 | Associate | Współpracownik | |
295 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Co najmniej jeden tryb płatności POS jest wymagane dla faktury. | |
296 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Conajmniej jedna pozycja powinna być wpisana w ilości negatywnej w dokumencie powrotnej | |
297 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Conajmniej jeden sprzedaż lub zakup musi być wybrany | |
298 | Atleast one warehouse is mandatory | Co najmniej jeden magazyn jest wymagany | |
299 | Attach Logo | Załącz Logo | |
300 | Attachment | Załącznik | |
301 | Attachments | Załączniki | |
302 | Attendance | Obecność | |
303 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Obecnośc od i do Daty są obowiązkowe | |
304 | Attendance can not be marked for future dates | Obecność nie może być oznaczana na przyszłość | |
305 | Attendance date can not be less than employee's joining date | data frekwencja nie może być mniejsza niż data łączącej pracownika | |
306 | Attendance for employee {0} is already marked | Frekwencja pracownika {0} jest już zaznaczona | |
307 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Frekwencja na pracownika {0} jest już zaznaczone na ten dzień | |
308 | Attendance has been marked successfully. | Obecność została oznaczona pomyślnie. | |
309 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Frekwencja nie została przesłana do {0}, ponieważ jest to święto. | |
310 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Obecność nie została przesłana do {0} jako {1} podczas nieobecności. | |
311 | Attribute table is mandatory | Stół atrybut jest obowiązkowy | |
312 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atrybut {0} wybrane atrybuty kilka razy w tabeli | |
313 | Author | Autor | |
314 | Authorized Signatory | Upoważniony sygnatariusz | |
315 | Auto Material Requests Generated | Wnioski Auto Materiał Generated | |
316 | Auto Repeat | Auto Repeat | |
317 | Auto repeat document updated | Automatycznie powtórzony dokument został zaktualizowany | |
318 | Automotive | ||
319 | Available | Dostępny | |
320 | Available Leaves | Dostępne Nieobecności | |
321 | Available Qty | Dostępne szt | |
322 | Available Selling | Dostępne sprzedawanie | |
323 | Available for use date is required | Dostępna jest data przydatności do użycia | |
324 | Available slots | Dostępne gniazda | |
325 | Available {0} | Dostępne {0} | |
326 | Available-for-use Date should be after purchase date | Data przydatności do użycia powinna być późniejsza niż data zakupu | |
327 | Average Age | Średni wiek | |
328 | Average Rate | Średnia Stawka | |
329 | Avg Daily Outgoing | Średnia dzienna Wychodzące | |
330 | Avg. Buying Price List Rate | Śr. Kupowanie kursu cenowego | |
331 | Avg. Selling Price List Rate | Śr. Wskaźnik cen sprzedaży | |
332 | Avg. Selling Rate | Średnia. Cena sprzedaży | |
333 | BOM | BOM | |
334 | BOM Browser | Przeglądarka BOM | |
335 | BOM No | Nr zestawienia materiałowego | |
336 | BOM Rate | BOM Kursy | |
337 | BOM Stock Report | BOM Zdjęcie Zgłoś | |
338 | BOM and Manufacturing Quantity are required | BOM i ilości są wymagane Manufacturing | |
339 | BOM does not contain any stock item | BOM nie zawiera żadnego elementu akcji | |
340 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} nie należy do pozycji {1} | |
341 | BOM {0} must be active | BOM {0} musi być aktywny | |
342 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} musi być złożony | |
343 | Balance | Bilans | |
344 | Balance (Dr - Cr) | Balans (Dr - Cr) | |
345 | Balance ({0}) | Saldo ({0}) | |
346 | Balance Qty | Ilość bilansu | |
347 | Balance Sheet | Arkusz Bilansu | |
348 | Balance Value | Wartość bilansu | |
349 | Balance for Account {0} must always be {1} | Bilans dla Konta {0} zawsze powinien wynosić {1} | |
350 | Bank | Bank | |
351 | Bank Account | Konto bankowe | |
352 | Bank Accounts | Konta bankowe | |
353 | Bank Draft | Przekaz bankowy | |
354 | Bank Entries | Operacje bankowe | |
355 | Bank Name | Nazwa banku | |
356 | Bank Overdraft Account | Konto z kredytem w rachunku bankowym | |
357 | Bank Reconciliation | Uzgodnienia z wyciągiem bankowym | |
358 | Bank Reconciliation Statement | Stan uzgodnień z wyciągami z banku | |
359 | Bank Statement | Wyciąg bankowy | |
360 | Bank Statement Settings | Ustawienia wyciągu bankowego | |
361 | Bank Statement balance as per General Ledger | Bilans wyciągów bankowych wedle Księgi Głównej | |
362 | Bank account cannot be named as {0} | Rachunku bankowego nie może być nazwany {0} | |
363 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transakcje Bank / Gotówka przeciwko osobie lub do przenoszenia wewnętrznego | |
364 | Banking | Bankowość | |
365 | Banking and Payments | Operacje bankowe i płatności | |
366 | Barcode {0} already used in Item {1} | Kod kreskowy {0} jest już używany dla przedmiotu {1} | |
367 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Kod kreskowy {0} nie jest prawidłowym kodem {1} | |
368 | Base | Baza | |
369 | Base URL | Podstawowy adres URL | |
370 | Based On | Bazujący na | |
371 | Based On Payment Terms | Bazując na Zasadach Płatności | |
372 | Basic | Podstawowy | |
373 | Batch | Partia | |
374 | Batch Entries | Wpisy wsadowe | |
375 | Batch ID is mandatory | Identyfikator zbiorczy jest obowiązkowy | |
376 | Batch Inventory | Inwentaryzacja partii | |
377 | Batch Name | Batch Nazwa | |
378 | Batch No | Nr Partii | |
379 | Batch number is mandatory for Item {0} | Numer partii jest obowiązkowy dla produktu {0} | |
380 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Batch {0} pozycji {1} wygasł. | |
381 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Partia {0} elementu {1} jest wyłączona. | |
382 | Batch: | Partia: | |
383 | Batches | Partie | |
384 | Become a Seller | Zostań sprzedawcą | |
385 | Beginner | Początkujący | |
386 | Bill | Rachunek | |
387 | Bill Date | Data Rachunku | |
388 | Bill No | Numer Rachunku | |
389 | Bill of Materials | Zestawienie materiałów | |
390 | Bill of Materials (BOM) | Zestawienie materiałowe (BOM) | |
391 | Billable Hours | Rozliczalne godziny | |
392 | Billed | Rozliczony | |
393 | Billed Amount | Ilość Rozliczenia | |
394 | Billing | Dane do faktury | |
395 | Billing Address | Adres Faktury | |
396 | Billing Address is same as Shipping Address | Adres rozliczeniowy jest taki sam, jak adres wysyłki | |
397 | Billing Amount | Kwota Rozliczenia | |
398 | Billing Status | Status Faktury | |
399 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Waluta rozliczeniowa musi być równa domyślnej walucie firmy lub walucie konta strony | |
400 | Bills raised by Suppliers. | Rachunki od dostawców. | |
401 | Bills raised to Customers. | Rachunki dla klientów. | |
402 | Biotechnology | Biotechnologia | |
403 | Birthday Reminder | Przypomnienie o urodzinach | |
404 | Black | czarny | |
405 | Blanket Orders from Costumers. | Zamówienia zbiorcze od klientów. | |
406 | Block Invoice | Zablokuj fakturę | |
407 | Boms | Bomy | |
408 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Data płatności premii nie może być datą przeszłą | |
409 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Należy ustawić zarówno datę rozpoczęcia okresu próbnego, jak i datę zakończenia okresu próbnego | |
410 | Both Warehouse must belong to same Company | Obydwa Magazyny muszą należeć do tej samej firmy | |
411 | Branch | Odddział | |
412 | Broadcasting | Transmitowanie | |
413 | Brokerage | Pośrednictwo | |
414 | Browse BOM | Przeglądaj BOM | |
415 | Budget Against | budżet Against | |
416 | Budget List | Lista budżetu | |
417 | Budget Variance Report | Raport z weryfikacji budżetu | |
418 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Budżet nie może być przypisany do rachunku grupy {0} | |
419 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budżet nie może być przypisany przed {0}, ponieważ nie jest to konto przychodów lub kosztów | |
420 | Buildings | Budynki | |
421 | Bundle items at time of sale. | Pakiet przedmiotów w momencie sprzedaży | |
422 | Business Development Manager | Business Development Manager | |
423 | Buy | Kup | |
424 | Buying | Zakupy | |
425 | Buying Amount | Kwota zakupu | |
426 | Buying Price List | Kupowanie cennika | |
427 | Buying Rate | Cena zakupu | |
428 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Zakup musi być sprawdzona, jeśli dotyczy wybrano jako {0} | |
429 | By {0} | Do {0} | |
430 | Bypass credit check at Sales Order | Pomiń kontrolę kredytową w zleceniu sprzedaży | |
431 | C-Form records | ||
432 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-forma nie ma zastosowania do faktury: {0} | |
433 | CEO | CEO | |
434 | CESS Amount | Kwota CESS | |
435 | CGST Amount | CGST Kwota | |
436 | CRM | CRM | |
437 | CWIP Account | Konto CWIP | |
438 | Calculated Bank Statement balance | Obliczony bilans wyciągu bankowego | |
439 | Calls | Połączenia | |
440 | Campaign | Kampania | |
441 | Can be approved by {0} | Może być zatwierdzone przez {0} | |
442 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Nie można przefiltrować na podstawie Konta, jeśli pogrupowano z użuciem konta | |
443 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Nie można przefiltrować wg Podstawy, jeśli pogrupowano z użyciem Podstawy | |
444 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Nie można oznaczyć rekordu rozładowania szpitala, istnieją niezafakturowane faktury {0} | |
445 | Can only make payment against unbilled {0} | Mogą jedynie wpłaty przed Unbilled {0} | |
446 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest "Poprzedniej Wartości Wiersza Suma" lub "poprzedniego wiersza Razem" | |
447 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Nie można zmienić metody wyceny, ponieważ istnieją transakcje dotyczące niektórych pozycji, które nie mają własnej metody wyceny | |
448 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Nie można utworzyć standardowych kryteriów. Zmień nazwę kryteriów | |
449 | Cancel | Anuluj | |
450 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Anuluj Materiał Odwiedź {0} zanim anuluje to roszczenia z tytułu gwarancji | |
451 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Anuluj Fizyczne Wizyty {0} zanim anulujesz Wizytę Pośrednią | |
452 | Cancel Subscription | Anuluj subskrypcje | |
453 | Cancel the journal entry {0} first | Najpierw anuluj zapis księgowy {0} | |
454 | Canceled | Anulowany | |
455 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Nie można przesłać, pracownicy zostali pozostawieni, aby zaznaczyć frekwencję | |
456 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Nie może być pozycją środka trwałego, ponieważ tworzona jest księga zapasowa. | |
457 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Nie można anulować, ponieważ wskazane Wprowadzenie na magazyn {0} istnieje | |
458 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Nie można anulować transakcji dotyczącej ukończonego zlecenia pracy. | |
459 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Nie można anulować {0} {1}, ponieważ numer seryjny {2} nie należy do magazynu {3} | |
460 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Nie można zmienić atrybutów po transakcji giełdowej. Zrób nowy przedmiot i prześlij towar do nowego przedmiotu | |
461 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Nie można zmienić Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego, gdy rok obrotowy jest zapisane. | |
462 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Nie można zmienić daty zatrzymania usługi dla pozycji w wierszu {0} | |
463 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Nie można zmienić właściwości wariantu po transakcji giełdowej. Będziesz musiał zrobić nową rzecz, aby to zrobić. | |
464 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Nie można zmienić domyślnej waluty firmy, ponieważ istnieją przypisane do niej transakcje. Anuluj transakcje, aby zmienić domyślną walutę | |
465 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Nie można zmienić status studenta {0} jest powiązany z aplikacją studentów {1} | |
466 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Nie można przekonwertować centrum kosztów do księgi głównej, jak to ma węzły potomne | |
467 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Nie można konwertowanie do grupy, ponieważ jest wybrany rodzaj konta. | |
468 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Nie można utworzyć bonusu utrzymania dla leworęcznych pracowników | |
469 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Nie można utworzyć podróży dostawy z dokumentów roboczych. | |
470 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Nie można wyłączyć lub anulować LM jak to jest połączone z innymi LM | |
471 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Nie można zadeklarować jako zagubiony z powodu utworzenia kwotacji | |
472 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Nie można wywnioskować, kiedy kategoria dotyczy "Ocena" a kiedy "Oceny i Total" | |
473 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Nie można odliczyć, gdy kategoria jest dla 'Wycena' lub 'Vaulation i Total' | |
474 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Nie można usunąć nr seryjnego {0}, ponieważ jest wykorzystywany w transakcjach magazynowych | |
475 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Nie można zapisać więcej niż {0} studentów dla tej grupy studentów. | |
476 | Cannot find active Leave Period | Nie można znaleźć aktywnego Okresu Nieobecności | |
477 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Nie można wyprodukować więcej przedmiotów {0} niż wartość {1} na Zamówieniu | |
478 | Cannot promote Employee with status Left | Nie można promować pracownika z pozostawionym statusem | |
479 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Nie można wskazać numeru wiersza większego lub równego numerowi dla tego typu Opłaty | |
480 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Nie można wybrać typu opłaty jako "Sumy Poprzedniej Komórki" lub "Całkowitej kwoty poprzedniej Komórki" w pierwszym rzędzie | |
481 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Nie można ustawić jako Utracone Zamówienia Sprzedaży | |
482 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Nie można ustawić autoryzacji na podstawie Zniżki dla {0} | |
483 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Nie można ustawić wielu wartości domyślnych dla danej firmy. | |
484 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Nie można ustawić ilości mniejszej niż dostarczona ilość | |
485 | Cannot set quantity less than received quantity | Nie można ustawić ilości mniejszej niż ilość odebrana | |
486 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Nie można ustawić pola <b>{0}</b> do kopiowania w wariantach | |
487 | Cannot transfer Employee with status Left | Nie można przenieść pracownika ze statusem w lewo | |
488 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Nie można {0} {1} {2} bez negatywnego wybitne faktury | |
489 | Capital Equipments | Wyposażenie Kapitałowe | |
490 | Capital Stock | Kapitał zakładowy | |
491 | Capital Work in Progress | Praca kapitałowa w toku | |
492 | Cart | Koszyk | |
493 | Cart is Empty | Koszyk jest pusty | |
494 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Numer(y) sprawy w użytku. Proszę spróbować Numer Sprawy {0} | |
495 | Cash | Gotówka | |
496 | Cash Flow Statement | Raport kasowy | |
497 | Cash Flow from Financing | Cash Flow z finansowania | |
498 | Cash Flow from Investing | Przepływy środków pieniężnych z Inwestowanie | |
499 | Cash Flow from Operations | Przepływy środków pieniężnych z działalności operacyjnej | |
500 | Cash In Hand | Gotówka w kasie | |
501 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Konto Gotówka lub Bank jest wymagane dla tworzenia zapisów Płatności | |
502 | Cashier Closing | Zamknięcie kasjera | |
503 | Casual Leave | Urlop okolicznościowy | |
504 | Category | Kategoria | |
505 | Category Name | Nazwa kategorii | |
506 | Caution | Uwaga | |
507 | Central Tax | Podatek centralny | |
508 | Certification | Orzecznictwo | |
509 | Cess | Cess | |
510 | Change Amount | Zmień Kwota | |
511 | Change Item Code | Zmień kod przedmiotu | |
512 | Change Release Date | Zmień datę wydania | |
513 | Change Template Code | Zmień kod szablonu | |
514 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Zmiana grupy klientów dla wybranego klienta jest niedozwolona. | |
515 | Chapter | Rozdział | |
516 | Chapter information. | Informacje o rozdziale. | |
517 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | ||
518 | Chargeble | Chargeble | |
519 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Opłaty są aktualizowane w ZAKUPU każdej pozycji | |
520 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Koszty zostaną rozdzielone proporcjonalnie na podstawie Ilość pozycji lub kwoty, jak na swój wybór | |
521 | Chart of Cost Centers | Struktura kosztów (MPK) | |
522 | Check all | Zaznacz wszystkie | |
523 | Checkout | Sprawdzić | |
524 | Chemical | Chemiczny | |
525 | Cheque | Czek | |
526 | Cheque/Reference No | Czek / numer | |
527 | Cheques Required | Wymagane kontrole | |
528 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Czeki i Depozyty nieprawidłowo rozliczone | |
529 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Dla tego zadania istnieje zadanie podrzędne. Nie możesz usunąć tego zadania. | |
530 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | węzły potomne mogą być tworzone tylko w węzłach typu "grupa" | |
531 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Magazyn Dziecko nie istnieje dla tego magazynu. Nie można usunąć tego magazynu. | |
532 | Circular Reference Error | Circular Error Referencje | |
533 | City | Miasto | |
534 | City/Town | Miasto/Miejscowość | |
535 | Claimed Amount | Kwota roszczenia | |
536 | Clay | Glina | |
537 | Clear filters | Wyczyść filtry | |
538 | Clear values | Wyczyść wartości | |
539 | Clearance Date | Data Czystki | |
540 | Clearance Date not mentioned | ||
541 | Clearance Date updated | Rozliczenie Data aktualizacji | |
542 | Client | Klient | |
543 | Client ID | Identyfikator klienta | |
544 | Client Secret | Klient Secret | |
545 | Clinical Procedure | Procedura kliniczna | |
546 | Clinical Procedure Template | Szablon procedury klinicznej | |
547 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Sporządzenie Bilansu oraz Rachunku zysków i strat. | |
548 | Close Loan | Zamknij pożyczkę | |
549 | Close the POS | Zamknij punkt sprzedaży | |
550 | Closed | Zamknięte | |
551 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Kolejność Zamknięty nie mogą być anulowane. Unclose aby anulować. | |
552 | Closing (Cr) | Zamknięcie (Cr) | |
553 | Closing (Dr) | Zamknięcie (Dr) | |
554 | Closing (Opening + Total) | Zamknięcie (otwarcie + suma) | |
555 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Zamknięcie konta {0} musi być typu odpowiedzialności / Equity | |
556 | Closing Balance | Bilans zamknięcia | |
557 | Code | Kod | |
558 | Collapse All | Zwinąć wszystkie | |
559 | Color | Kolor | |
560 | Colour | Kolor | |
561 | Combined invoice portion must equal 100% | Łączna kwota faktury musi wynosić 100% | |
562 | Commercial | Komercyjny | |
563 | Commission | Prowizja | |
564 | Commission Rate % | Stawka prowizji% | |
565 | Commission on Sales | Prowizja od sprzedaży | |
566 | Commission rate cannot be greater than 100 | Wartość prowizji nie może być większa niż 100 | |
567 | Community Forum | Społeczność Forum | |
568 | Company (not Customer or Supplier) master. | Informacje o własnej firmie. | |
569 | Company Abbreviation | Nazwa skrótowa firmy | |
570 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Skrót firmy nie może zawierać więcej niż 5 znaków | |
571 | Company Name | Nazwa firmy | |
572 | Company Name cannot be Company | Nazwa firmy nie może być firmą | |
573 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Waluty firmy obu spółek powinny być zgodne z Transakcjami między spółkami. | |
574 | Company is manadatory for company account | Firma jest manadatory dla konta firmowego | |
575 | Company name not same | Nazwa firmy nie jest taka sama | |
576 | Company {0} does not exist | Firma {0} nie istnieje | |
577 | Compensatory Off | ||
578 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Dni urlopu wyrównawczego nie zawierają się w zakresie prawidłowych dniach świątecznych | |
579 | Complaint | Skarga | |
580 | Completion Date | Data ukończenia | |
581 | Computer | Komputer | |
582 | Condition | Stan | |
583 | Configure | Konfiguruj | |
584 | Configure {0} | Konfiguruj {0} | |
585 | Confirmed orders from Customers. | Potwierdzone zamówienia od klientów | |
586 | Connect Amazon with ERPNext | Połącz Amazon z ERPNext | |
587 | Connect Shopify with ERPNext | Połącz Shopify z ERPNext | |
588 | Connect to Quickbooks | Połącz się z Quickbooks | |
589 | Connected to QuickBooks | Połączony z QuickBooks | |
590 | Connecting to QuickBooks | Łączenie z QuickBookami | |
591 | Consultation | Konsultacja | |
592 | Consultations | Konsultacje | |
593 | Consulting | Konsulting | |
594 | Consumable | Konsumpcyjny | |
595 | Consumed | Skonsumowano | |
596 | Consumed Amount | Skonsumowana wartość | |
597 | Consumed Qty | Skonsumowana ilość | |
598 | Consumer Products | Produkty konsumenckie | |
599 | Contact | Kontakt | |
600 | Contact Details | Szczegóły kontaktu | |
601 | Contact Number | Numer kontaktowy | |
602 | Contact Us | Skontaktuj się z nami | |
603 | Content | Zawartość | |
604 | Content Masters | Mistrzowie treści | |
605 | Content Type | Typ zawartości | |
606 | Continue Configuration | Kontynuuj konfigurację | |
607 | Contract | Kontrakt | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Końcowa data kontraktu musi być większa od Daty Członkowstwa | |
609 | Contribution % | Udział % | |
610 | Contribution Amount | Kwota udziału | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Współczynnikiem konwersji dla domyślnej Jednostki Pomiaru musi być 1 w rzędzie {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Wartością konwersji nie może być 0 ani 1 | |
613 | Convert to Group | Przekształć w Grupę | |
614 | Convert to Non-Group | Przekształć w nie-Grupę | |
615 | Cosmetics | Kosmetyki | |
616 | Cost Center | Centrum kosztów | |
617 | Cost Center Number | Numer centrum kosztów | |
618 | Cost Center and Budgeting | Centrum kosztów i budżetowanie | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | ||
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w grupę | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w rejestr | |
622 | Cost Centers | Centra Kosztów | |
623 | Cost Updated | Koszt Zaktualizowano | |
624 | Cost as on | Kosztować od | |
625 | Cost of Delivered Items | Koszt dostarczonych przedmiotów | |
626 | Cost of Goods Sold | Wartość sprzedanych pozycji w cenie nabycia | |
627 | Cost of Issued Items | Koszt Emitowanych Przedmiotów | |
628 | Cost of New Purchase | Koszt zakupu nowego | |
629 | Cost of Purchased Items | Koszt zakupionych towarów | |
630 | Cost of Scrapped Asset | Koszt złomowany aktywach | |
631 | Cost of Sold Asset | Koszt sprzedanych aktywów | |
632 | Cost of various activities | Koszt różnych działań | |
633 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Nie można utworzyć noty kredytowej automatycznie, odznacz opcję "Nota kredytowa" i prześlij ponownie | |
634 | Could not generate Secret | Nie można wygenerować Tajnego | |
635 | Could not retrieve information for {0}. | Nie można pobrać informacji dla {0}. | |
636 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Nie można rozwiązać funkcji punktacji kryterium dla {0}. Upewnij się, że formuła jest prawidłowa. | |
637 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Nie udało się rozwiązać funkcji ważonych punktów. Upewnij się, że formuła jest prawidłowa. | |
638 | Could not submit some Salary Slips | Nie można przesłać niektórych zwrotów wynagrodzeń | |
639 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Nie można zaktualizować stanu - faktura zawiera pozycję, której proces wysyłki scedowano na dostawcę. | |
640 | Country wise default Address Templates | Szablony Adresów na dany kraj | |
641 | Course | Kurs | |
642 | Course Code: | Kod kursu: | |
643 | Course Enrollment {0} does not exists | Rejestracja kursu {0} nie istnieje | |
644 | Course Schedule | Plan zajęć | |
645 | Course: | Kierunek: | |
646 | Cr | Kr | |
647 | Create | Utwórz | |
648 | Create BOM | Utwórz zestawienie komponentów | |
649 | Create Delivery Trip | Utwórz podróż dostawy | |
650 | Create Disbursement Entry | Utwórz wpis wypłaty | |
651 | Create Employee | Utwórz pracownika | |
652 | Create Employee Records | Tworzenie pracownicze Records | |
653 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Tworzenie rekordów pracownika do zarządzania nieobecnościami, roszczenia o wydatkach i płac | |
654 | Create Fee Schedule | Utwórz harmonogram opłat | |
655 | Create Fees | Utwórz opłaty | |
656 | Create Inter Company Journal Entry | Utwórz wpis do dziennika firmy | |
657 | Create Invoice | Wystaw fakturę | |
658 | Create Invoices | Utwórz faktury | |
659 | Create Job Card | Utwórz kartę pracy | |
660 | Create Journal Entry | Utwórz wpis do dziennika | |
661 | Create Lead | Utwórz ołów | |
662 | Create Leads | Tworzenie Leads | |
663 | Create Maintenance Visit | Utwórz wizytę serwisową | |
664 | Create Material Request | Utwórz żądanie materiałowe | |
665 | Create Multiple | Utwórz wiele | |
666 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Utwórz otwarcie sprzedaży i faktury zakupu | |
667 | Create Payment Entries | Utwórz wpisy płatności | |
668 | Create Payment Entry | Utwórz wpis płatności | |
669 | Create Print Format | Tworzenie format wydruku | |
670 | Create Purchase Order | Utwórz zamówienie zakupu | |
671 | Create Purchase Orders | Stwórz zamówienie zakupu | |
672 | Create Quotation | Utwórz ofertę | |
673 | Create Salary Slip | Utwórz pasek wynagrodzenia | |
674 | Create Salary Slips | Utwórz wynagrodzenie wynagrodzenia | |
675 | Create Sales Invoice | Utwórz fakturę sprzedaży | |
676 | Create Sales Order | Utwórz zamówienie sprzedaży | |
677 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Twórz zlecenia sprzedaży, aby pomóc Ci zaplanować pracę i dostarczyć terminowość | |
678 | Create Sample Retention Stock Entry | Utwórz wpis dotyczący przechowywania próbki | |
679 | Create Student | Utwórz ucznia | |
680 | Create Student Batch | Utwórz Partię Ucznia | |
681 | Create Student Groups | Tworzenie grup studenckich | |
682 | Create Supplier Quotation | Utwórz ofertę dla dostawców | |
683 | Create Tax Template | Utwórz szablon podatku | |
684 | Create Timesheet | Utwórz grafik | |
685 | Create User | Stwórz użytkownika | |
686 | Create Users | Tworzenie użytkowników | |
687 | Create Variant | Utwórz wariant | |
688 | Create Variants | Tworzenie Warianty | |
689 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | ||
690 | Create customer quotes | Tworzenie cytaty z klientami | |
691 | Create rules to restrict transactions based on values. | ||
692 | Created {0} scorecards for {1} between: | Utworzono {0} karty wyników dla {1} między: | |
693 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Tworzenie firmy i importowanie planu kont | |
694 | Creating Fees | Tworzenie opłat | |
695 | Creating Payment Entries...... | Tworzenie wpisów płatności ...... | |
696 | Creating Salary Slips... | Tworzenie zarobków ... | |
697 | Creating student groups | Tworzenie grup studentów | |
698 | Creating {0} Invoice | Tworzenie faktury {0} | |
699 | Credit | ||
700 | Credit ({0}) | Kredyt ({0}) | |
701 | Credit Account | Konto kredytowe | |
702 | Credit Balance | Saldo kredytowe | |
703 | Credit Card | ||
704 | Credit Days cannot be a negative number | Dni kredytu nie mogą być liczbą ujemną | |
705 | Credit Limit | Limit kredytowy | |
706 | Credit Note | Nota uznaniowa (kredytowa) | |
707 | Credit Note Amount | Kwota noty uznaniowej | |
708 | Credit Note Issued | Credit blanco wystawiony | |
709 | Credit Note {0} has been created automatically | Nota kredytowa {0} została utworzona automatycznie | |
710 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Limit kredytowy został przekroczony dla klienta {0} ({1} / {2}) | |
711 | Creditors | Wierzyciele | |
712 | Criteria weights must add up to 100% | Kryteria wag muszą dodać do 100% | |
713 | Crop Cycle | Crop Cycle | |
714 | Crops & Lands | Uprawy i ziemie | |
715 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Wymiana walut musi dotyczyć Kupowania lub Sprzedaży. | |
716 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Waluta nie może być zmieniony po dokonaniu wpisów używając innej walucie | |
717 | Currency exchange rate master. | Główna wartość Wymiany walut | |
718 | Currency for {0} must be {1} | Waluta dla {0} musi być {1} | |
719 | Currency is required for Price List {0} | Waluta jest wymagana dla Cenniku {0} | |
720 | Currency of the Closing Account must be {0} | Waluta Rachunku Zamknięcie musi być {0} | |
721 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Waluta listy cen {0} musi wynosić {1} lub {2} | |
722 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Waluta powinna być taka sama, jak waluta cennika: {0} | |
723 | Current | Bieżący | |
724 | Current Assets | Aktywa finansowe | |
725 | Current BOM and New BOM can not be same | ||
726 | Current Job Openings | Aktualne ofert pracy | |
727 | Current Liabilities | Bieżące Zobowiązania | |
728 | Current Qty | Obecna ilość | |
729 | Current invoice {0} is missing | Brak aktualnej faktury {0} | |
730 | Custom HTML | Niestandardowy HTML | |
731 | Custom? | Niestandardowy? | |
732 | Customer | Klient | |
733 | Customer Addresses And Contacts | ||
734 | Customer Contact | Kontakt z klientem | |
735 | Customer Database. | Baza danych klientów. | |
736 | Customer Group | Grupa klientów | |
737 | Customer LPO | Klient LPO | |
738 | Customer LPO No. | Numer klienta LPO | |
739 | Customer Name | Nazwa klienta | |
740 | Customer POS Id | Identyfikator klienta klienta | |
741 | Customer Service | Obsługa klienta | |
742 | Customer and Supplier | Klient i dostawca | |
743 | Customer is required | Klient jest wymagany | |
744 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Klient nie jest zarejestrowany w żadnym Programie Lojalnościowym | |
745 | Customer required for 'Customerwise Discount' | ||
746 | Customer {0} does not belong to project {1} | Klient {0} nie należy do projektu {1} | |
747 | Customer {0} is created. | Utworzono klienta {0}. | |
748 | Customers in Queue | Klienci w kolejce | |
749 | Customize Homepage Sections | Dostosuj sekcje strony głównej | |
750 | Customizing Forms | Dostosowywanie formularzy | |
751 | Daily Project Summary for {0} | Codzienne podsumowanie projektu dla {0} | |
752 | Daily Reminders | Codzienne przypomnienia | |
753 | Daily Work Summary | Dziennie Podsumowanie zawodowe | |
754 | Daily Work Summary Group | Codzienna grupa podsumowująca pracę | |
755 | Data Import and Export | Import i eksport danych | |
756 | Data Import and Settings | Import i ustawienia danych | |
757 | Database of potential customers. | Baza danych potencjalnych klientów. | |
758 | Date Format | Format daty | |
759 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Data przejścia na emeryturę musi być większa niż Data wstąpienia | |
760 | Date is repeated | Data jest powtórzona | |
761 | Date of Birth | Data urodzenia | |
762 | Date of Birth cannot be greater than today. | Data urodzenia nie może być większa niż data dzisiejsza. | |
763 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Data rozpoczęcia powinna być większa niż data założenia | |
764 | Date of Joining | Data Wstąpienia | |
765 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Data Wstąpienie musi być większa niż Data Urodzenia | |
766 | Date of Transaction | Data transakcji | |
767 | Datetime | Data-czas | |
768 | Day | Dzień | |
769 | Debit | Debet | |
770 | Debit ({0}) | Debet ({0}) | |
771 | Debit A/C Number | Numer A / C debetu | |
772 | Debit Account | Konto debetowe | |
773 | Debit Note | Nota debetowa | |
774 | Debit Note Amount | Kwota noty debetowej | |
775 | Debit Note Issued | Nocie debetowej | |
776 | Debit To is required | Debetowane Konto jest wymagane | |
777 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Debetowe i kredytowe nie równe dla {0} # {1}. Różnica jest {2}. | |
778 | Debtors | Dłużnicy | |
779 | Debtors ({0}) | Dłużnicy ({0}) | |
780 | Declare Lost | Zadeklaruj Zagubiony | |
781 | Deduction | Odliczenie | |
782 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Istnieje Domyślnie aktywny Koszt rodzajów działalności - {0} | |
783 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Domyślnie Wykaz Materiałów ({0}) musi być aktywny dla tej pozycji lub jej szablonu | |
784 | Default BOM for {0} not found | Domyślnie BOM dla {0} Nie znaleziono | |
785 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Domyślnie nie znaleziono elementu BOM dla elementu {0} i projektu {1} | |
786 | Default Letter Head | Domyślny nagłówek pisma | |
787 | Default Tax Template | Domyślny szablon podatkowy | |
788 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Domyślnie Jednostka miary dla pozycji {0} nie może być zmieniana bezpośrednio, ponieważ masz już jakąś transakcję (y) z innym UOM. Musisz utworzyć nowy obiekt, aby użyć innego domyślnego UOM. | |
789 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Domyślne jednostki miary dla wariantu "{0}" musi być taki sam, jak w szablonie '{1}' | |
790 | Default settings for buying transactions. | Domyślne ustawienia dla transakcji kupna | |
791 | Default settings for selling transactions. | Domyślne ustawienia dla transakcji sprzedaży | |
792 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Definiowane są domyślne szablony podatkowe dla sprzedaży i zakupu. | |
793 | Defaults | Wartości domyślne | |
794 | Defense | Obrona | |
795 | Define Project type. | Zdefiniuj typ projektu. | |
796 | Define budget for a financial year. | Definiowanie budżetu za dany rok budżetowy. | |
797 | Define various loan types | Definiować różne rodzaje kredytów | |
798 | Del | Del | |
799 | Delay in payment (Days) | Opóźnienie w płatności (dni) | |
800 | Delete all the Transactions for this Company | Usuń wszystkie transakcje, dla tej firmy | |
801 | Deletion is not permitted for country {0} | Usunięcie jest niedozwolone w przypadku kraju {0} | |
802 | Delivered | Dostarczono | |
803 | Delivered Amount | Dostarczone Ilość | |
804 | Delivered Qty | Dostarczona Liczba jednostek | |
805 | Delivered: {0} | Dostarczone: {0} | |
806 | Delivery | Dostarczanie | |
807 | Delivery Date | Data dostawy | |
808 | Delivery Note | Dowód dostawy | |
809 | Delivery Note {0} is not submitted | Dowód dostawy {0} nie został wysłany | |
810 | Delivery Note {0} must not be submitted | Dowód dostawy {0} nie może być wysłany | |
811 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Dowody Dostawy {0} muszą być anulowane przed anulowanie Zamówienia Sprzedaży | |
812 | Delivery Notes {0} updated | Zaktualizowano uwagi dotyczące dostawy {0} | |
813 | Delivery Status | Status dostawy | |
814 | Delivery Trip | Podróż dostawy | |
815 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Dostawa wymagane dla magazynu pozycji magazynie {0} | |
816 | Department | Departament | |
817 | Department Stores | ||
818 | Depreciation | Amortyzacja | |
819 | Depreciation Amount | Kwota amortyzacji | |
820 | Depreciation Amount during the period | Kwota amortyzacji w okresie | |
821 | Depreciation Date | amortyzacja Data | |
822 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Amortyzacja Wyeliminowany z tytułu zbycia aktywów | |
823 | Depreciation Entry | Amortyzacja | |
824 | Depreciation Method | Metoda amortyzacji | |
825 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Wiersz amortyzacji {0}: Data rozpoczęcia amortyzacji jest wprowadzana jako data przeszła | |
826 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Wiersz amortyzacji {0}: oczekiwana wartość po okresie użyteczności musi być większa lub równa {1} | |
827 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Wiersz amortyzacji {0}: Data następnej amortyzacji nie może być wcześniejsza niż data przydatności do użycia | |
828 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Wiersz amortyzacji {0}: Data następnej amortyzacji nie może być wcześniejsza niż Data zakupu | |
829 | Designer | Projektant | |
830 | Detailed Reason | Szczegółowy powód | |
831 | Details | Szczegóły | |
832 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Szczegóły dotyczące dostaw zewnętrznych i dostaw wewnętrznych podlegających zwrotnemu obciążeniu | |
833 | Details of the operations carried out. | Szczegóły dotyczące przeprowadzonych operacji. | |
834 | Diagnosis | Diagnoza | |
835 | Did not find any item called {0} | Nie znaleziono żadnych pozycji o nazwie {0} | |
836 | Diff Qty | Diff Qty | |
837 | Difference Account | Konto Różnic | |
838 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Konto różnica musi być kontem typu aktywami / pasywami, ponieważ Zdjęcie Pojednanie jest Wejście otwarcia | |
839 | Difference Amount | Kwota różnicy | |
840 | Difference Amount must be zero | Różnica Kwota musi wynosić zero | |
841 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | ||
842 | Direct Expenses | Wydatki bezpośrednie | |
843 | Direct Income | Przychody bezpośrednie | |
844 | Disable | Wyłącz | |
845 | Disabled template must not be default template | Szablon niepełnosprawnych nie może być domyślny szablon | |
846 | Disburse Loan | Wypłata pożyczki | |
847 | Disbursed | Wypłacony | |
848 | Disc | Dysk | |
849 | Discharge | Rozładować się | |
850 | Discount | Zniżka (rabat) | |
851 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Rabat procentowy może być stosowany zarówno przed cenniku dla wszystkich Cenniku. | |
852 | Discount must be less than 100 | Zniżka musi wynosić mniej niż 100 | |
853 | Diseases & Fertilizers | Choroby i nawozy | |
854 | Dispatch | Wyślij | |
855 | Dispatch Notification | Powiadomienie o wysyłce | |
856 | Dispatch State | Państwo wysyłki | |
857 | Distance | Dystans | |
858 | Distribution | Dystrybucja | |
859 | Distributor | Dystrybutor | |
860 | Dividends Paid | Dywidendy wypłacone | |
861 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Czy na pewno chcesz przywrócić złomowane atut? | |
862 | Do you really want to scrap this asset? | Czy naprawdę chcemy zlikwidować ten atut? | |
863 | Do you want to notify all the customers by email? | Czy chcesz powiadomić wszystkich klientów pocztą e-mail? | |
864 | Doc Date | Doc Data | |
865 | Doc Name | Doc Name | |
866 | Doc Type | Doc Type | |
867 | Docs Search | Wyszukiwanie dokumentów | |
868 | Document Name | Nazwa dokumentu | |
869 | Document Status | Stan dokumentu | |
870 | Document Type | Typ Dokumentu | |
871 | Domain | Domena | |
872 | Domains | Domeny | |
873 | Done | Gotowe | |
874 | Donor | Dawca | |
875 | Donor Type information. | Informacje o typie dawcy. | |
876 | Donor information. | Informacje o dawcy. | |
877 | Download JSON | Pobierz JSON | |
878 | Draft | Wersja robocza | |
879 | Drop Ship | Drop Ship | |
880 | Drug | Narkotyk | |
881 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Data referencyjne / Termin nie może być po {0} | |
882 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | Data "do" nie może być przed datą faktury Opublikowania / Dostawcy | |
883 | Due Date is mandatory | Due Date jest obowiązkowe | |
884 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Wpis zduplikowany. Proszę sprawdzić zasadę autoryzacji {0} | |
885 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Zduplikowany Nr Seryjny wprowadzony dla przedmiotu {0} | |
886 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Duplikat grupa klientów znajduje się w tabeli grupy cutomer | |
887 | Duplicate entry | Wpis zduplikowany | |
888 | Duplicate item group found in the item group table | Duplikat grupę pozycji w tabeli grupy produktów | |
889 | Duplicate roll number for student {0} | Duplikat numeru rolki dla ucznia {0} | |
890 | Duplicate row {0} with same {1} | Wiersz zduplikowany {0} z tym samym {1} | |
891 | Duplicate {0} found in the table | Duplikat {0} znaleziony w tabeli | |
892 | Duration in Days | Czas trwania w dniach | |
893 | Duties and Taxes | Podatki i cła | |
894 | E-Invoicing Information Missing | Brak informacji o e-fakturowaniu | |
895 | ERPNext Demo | ERPNext Demo | |
896 | ERPNext Settings | Ustawienia ERPNext | |
897 | Earliest | Najwcześniejszy | |
898 | Earnest Money | Pieniądze zaliczkowe | |
899 | Earning | Dochód | |
900 | Edit | Edytować | |
901 | Edit Publishing Details | Edytuj szczegóły publikowania | |
902 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Edytuj na całej stronie, aby uzyskać więcej opcji, takich jak zasoby, numery seryjne, partie itp. | |
903 | Education | Edukacja | |
904 | Either location or employee must be required | Każda lokalizacja lub pracownik muszą być wymagane | |
905 | Either target qty or target amount is mandatory | Wymagana jest ilość lub kwota docelowa | |
906 | Either target qty or target amount is mandatory. | Wymagana jest ilość lub kwota docelowa | |
907 | Electrical | Elektryczne | |
908 | Electronic Equipments | Urządzenia elektroniczne | |
909 | Electronics | Elektronika | |
910 | Eligible ITC | Kwalifikujące się ITC | |
911 | Email Account | Konto e-mail | |
912 | Email Address | Adres e-mail | |
913 | Email Address must be unique, already exists for {0} | E-mail musi być unikalny, istnieje już dla {0} | |
914 | Email Digest: | przetwarzanie maila | |
915 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Przypomnienia e-mailem będą wysyłane do wszystkich stron z kontaktami e-mail | |
916 | Email Sent | Wiadomość wysłana | |
917 | Email Template | Szablon e-maila | |
918 | Email not found in default contact | Nie znaleziono wiadomości e-mail w domyślnym kontakcie | |
919 | Email sent to {0} | Wiadomość wysłana do {0} | |
920 | Employee | Pracownik | |
921 | Employee A/C Number | Numer A / C pracownika | |
922 | Employee Advances | Zaliczki dla pracowników | |
923 | Employee Benefits | Świadczenia pracownicze | |
924 | Employee Grade | Klasa pracownika | |
925 | Employee ID | numer identyfikacyjny pracownika | |
926 | Employee Lifecycle | Cykl życia pracownika | |
927 | Employee Name | Nazwisko pracownika | |
928 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | Promocji Pracowników nie można przesłać przed datą promocji | |
929 | Employee Referral | Referencje pracownika | |
930 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Przeniesienie pracownika nie może zostać przesłane przed datą transferu | |
931 | Employee cannot report to himself. | Pracownik nie może odpowiadać do samego siebie. | |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | pracownik zwalnia się na {0} musi być ustawiony jako 'opuścił' | |
933 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Pracownik {0} przesłał już aplikację {1} na okres rozliczeniowy {2} | |
934 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Pracownik {0} złożył już wniosek o przyznanie {1} między {2} a {3}: | |
935 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Pracownik {0} nie ma maksymalnej kwoty świadczenia | |
936 | Employee {0} is not active or does not exist | Pracownik {0} jest nieaktywny lub nie istnieje | |
937 | Employee {0} is on Leave on {1} | Pracownik {0} jest Nieobecny w trybie {1} | |
938 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Pracownik {0} stopnia {1} nie ma domyślnych zasad dotyczących urlopu | |
939 | Employee {0} on Half day on {1} | Pracownik {0} na pół dnia na {1} | |
940 | Enable | Włączyć | |
941 | Enable / disable currencies. | Włącz/wyłącz waluty. | |
942 | Enabled | Aktywny | |
943 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Włączenie "użycie do koszyka", ponieważ koszyk jest włączony i nie powinno być co najmniej jedna zasada podatkowa w koszyku | |
944 | End Date | Data zakonczenia | |
945 | End Date can not be less than Start Date | Data zakończenia nie może być krótsza niż data rozpoczęcia | |
946 | End Date cannot be before Start Date. | Data zakończenia nie może być wcześniejsza niż data rozpoczęcia. | |
947 | End Year | Koniec roku | |
948 | End Year cannot be before Start Year | Koniec roku nie może być przed rozpoczęciem Roku | |
949 | End on | Podłużnie | |
950 | End time cannot be before start time | Czas zakończenia nie może być wcześniejszy niż czas rozpoczęcia | |
951 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Kończy się Data nie może być wcześniejsza niż data następnego kontaktu. | |
952 | Energy | Energia | |
953 | Engineer | Inżynier | |
954 | Enough Parts to Build | Wystarczające elementy do budowy | |
955 | Enroll | Zapisać | |
956 | Enrolling student | Zapis uczeń | |
957 | Enrolling students | Zapisywanie studentów | |
958 | Enter depreciation details | Wprowadź szczegóły dotyczące amortyzacji | |
959 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Wprowadź numer gwarancyjny banku przed złożeniem wniosku. | |
960 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Wprowadź nazwę Beneficjenta przed złożeniem wniosku. | |
961 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Wprowadź nazwę banku lub instytucji kredytowej przed złożeniem wniosku. | |
962 | Enter value betweeen {0} and {1} | Wpisz wartość między {0} a {1} | |
963 | Entertainment & Leisure | Rozrywka i relaks | |
964 | Entertainment Expenses | Wydatki na reprezentację | |
965 | Equity | Kapitał własny | |
966 | Error Log | Dziennik błędów | |
967 | Error evaluating the criteria formula | Błąd podczas oceny formuły kryterium | |
968 | Error in formula or condition: {0} | Błąd wzoru lub stanu {0} | |
969 | Error: Not a valid id? | Błąd: Nie ważne id? | |
970 | Estimated Cost | Szacowany koszt | |
971 | Evaluation | Ocena | |
972 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Nawet jeśli istnieje wiele przepisów dotyczących cen o najwyższym priorytecie, a następnie następujące priorytety wewnętrznej są stosowane: | |
973 | Event | Wydarzenie | |
974 | Event Location | Lokalizacja wydarzenia | |
975 | Event Name | Nazwa wydarzenia | |
976 | Exchange Gain/Loss | Wymiana Zysk / Strata | |
977 | Exchange Rate Revaluation master. | Mistrz wyceny kursu wymiany. | |
978 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Kurs wymiany muszą być takie same, jak {0} {1} ({2}) | |
979 | Excise Invoice | Akcyza Faktura | |
980 | Execution | Wykonanie | |
981 | Executive Search | Szukanie wykonawcze | |
982 | Expand All | Rozwiń wszystkie | |
983 | Expected Delivery Date | Spodziewana data odbioru przesyłki | |
984 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Oczekiwana data dostarczenia powinna nastąpić po Dacie Zamówienia Sprzedaży | |
985 | Expected End Date | Spodziewana data końcowa | |
986 | Expected Hrs | Oczekiwany godz | |
987 | Expected Start Date | Spodziewana data startowa | |
988 | Expense | Koszt | |
989 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Konto koszty / Różnica ({0}) musi być kontem "rachunek zysków i strat" | |
990 | Expense Account | Konto Wydatków | |
991 | Expense Claim | Zwrot kosztów | |
992 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Koszty Żądanie Vehicle Zaloguj {0} | |
993 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Koszty roszczenie {0} już istnieje dla Zaloguj Pojazdów | |
994 | Expense Claims | Zapotrzebowania na wydatki | |
995 | Expense account is mandatory for item {0} | Konto wydatków jest obowiązkowe dla przedmiotu {0} | |
996 | Expenses | Wydatki | |
997 | Expenses Included In Asset Valuation | Koszty uwzględnione w wycenie aktywów | |
998 | Expenses Included In Valuation | Zaksięgowane wydatki w wycenie | |
999 | Expired Batches | Wygasłe partie | |
1000 | Expires On | Upływa w dniu | |
1001 | Expiring On | Wygasający | |
1002 | Expiry (In Days) | Wygaśnięcie (w dniach) | |
1003 | Explore | Przeglądaj | |
1004 | Export E-Invoices | Eksportuj e-faktury | |
1005 | Extra Large | Bardzo duży | |
1006 | Extra Small | Extra Small | |
1007 | Fail | Zawieść | |
1008 | Failed | Nieudane | |
1009 | Failed to create website | Nie udało się utworzyć witryny | |
1010 | Failed to install presets | Nie udało się zainstalować ustawień wstępnych | |
1011 | Failed to login | Nie udało się zalogować | |
1012 | Failed to setup company | Nie udało się skonfigurować firmy | |
1013 | Failed to setup defaults | Nie udało się skonfigurować ustawień domyślnych | |
1014 | Failed to setup post company fixtures | Nie udało się skonfigurować urządzeń firm post | |
1015 | Fax | Faks | |
1016 | Fee | Opłata | |
1017 | Fee Created | Opłata utworzona | |
1018 | Fee Creation Failed | Utworzenie opłaty nie powiodło się | |
1019 | Fee Creation Pending | Tworzenie opłat w toku | |
1020 | Fee Records Created - {0} | Utworzono Records Fee - {0} | |
1021 | Feedback | Informacja zwrotna | |
1022 | Fees | Opłaty | |
1023 | Female | Kobieta | |
1024 | Fetch Data | Pobierz dane | |
1025 | Fetch Subscription Updates | Pobierz aktualizacje subskrypcji | |
1026 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | ||
1027 | Fetching records...... | Pobieranie rekordów ...... | |
1028 | Field Name | Nazwa pola | |
1029 | Fieldname | Nazwa pola | |
1030 | Fields | Pola | |
1031 | Fill the form and save it | Wypełnij formularz i zapisz | |
1032 | Filter Employees By (Optional) | Filtruj pracowników według (opcjonalnie) | |
1033 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Filtruj pola Wiersz # {0}: Nazwa pola <b>{1}</b> musi być typu „Link” lub „Tabela MultiSelect” | |
1034 | Filter Total Zero Qty | Filtruj całkowitą liczbę zerową | |
1035 | Finance Book | Książka finansowa | |
1036 | Financial / accounting year. | Rok finansowy / księgowy. | |
1037 | Financial Services | Usługi finansowe | |
1038 | Financial Statements | Sprawozdania finansowe | |
1039 | Financial Year | Rok budżetowy | |
1040 | Finish | koniec | |
1041 | Finished Good | Skończony dobrze | |
1042 | Finished Good Item Code | Gotowy kod dobrego towaru | |
1043 | Finished Goods | Ukończone dobra | |
1044 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Zakończone Pozycja {0} musi być wprowadzony do wejścia typu Produkcja | |
1045 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Ilość gotowego produktu <b>{0}</b> i ilość <b>{1}</b> nie mogą się różnić | |
1046 | First Name | Imię | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | System fiskalny jest obowiązkowy, uprzejmie ustal system podatkowy w firmie {0} | |
1048 | Fiscal Year | Rok podatkowy | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Data zakończenia roku obrachunkowego powinna wynosić jeden rok od daty rozpoczęcia roku obrachunkowego | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego są już ustawione w roku podatkowym {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | Data rozpoczęcia roku podatkowego powinna być o rok wcześniejsza niż data zakończenia roku obrotowego | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Rok fiskalny {0} nie istnieje | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Rok fiskalny {0} jest wymagane | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Rok fiskalny {0} Nie znaleziono | |
1055 | Fixed Asset | Trwała własność | |
1056 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Trwałego Rzecz musi być element non-stock. | |
1057 | Fixed Assets | Środki trwałe | |
1058 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Niniejszy materiał Wnioski zostały podniesione automatycznie na podstawie poziomu ponownego zamówienia elementu | |
1059 | Following accounts might be selected in GST Settings: | W ustawieniach GST można wybrać następujące konta: | |
1060 | Following course schedules were created | Utworzono harmonogramy kursów | |
1061 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Poniższy element {0} nie jest oznaczony jako element {1}. Możesz je włączyć jako element {1} z jego wzorca pozycji | |
1062 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Następujące elementy {0} nie są oznaczone jako {1}. Możesz je włączyć jako element {1} z jego wzorca pozycji | |
1063 | Food | Żywność | |
1064 | Food, Beverage & Tobacco | Żywność, Trunki i Tytoń | |
1065 | For | Dla | |
1066 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Dla pozycji "Produkt Bundle", magazyn, nr seryjny i numer partii będą rozpatrywane z "packing list" tabeli. Jeśli magazynowe oraz Batch Nie są takie same dla wszystkich elementów Opakowanie do pozycji każdego "produkt Bundle", wartości te mogą zostać wpisane do tabeli głównej pozycji, wartości zostaną skopiowane do "packing list" tabeli. | |
1067 | For Employee | Dla pracownika | |
1068 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Do Ilość (Wyprodukowano kopie) są obowiązkowe | |
1069 | For Supplier | Dla dostawcy | |
1070 | For Warehouse | Dla magazynu | |
1071 | For Warehouse is required before Submit | Dla magazynu jest wymagane przed wysłaniem | |
1072 | For an item {0}, quantity must be negative number | W przypadku elementu {0} ilość musi być liczbą ujemną | |
1073 | For an item {0}, quantity must be positive number | W przypadku elementu {0} liczba musi być liczbą dodatnią | |
1074 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | W przypadku karty pracy {0} można dokonać tylko wpisu typu „Transfer materiałów do produkcji” | |
1075 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Do rzędu {0} w {1}. Aby dołączyć {2} w cenę towaru, wiersze {3} musi być włączone | |
1076 | For row {0}: Enter Planned Qty | Dla wiersza {0}: wpisz planowaną liczbę | |
1077 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Dla {0}, tylko Kredytowane konta mogą być połączone z innym zapisem po stronie debetowej | |
1078 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Dla {0}, tylko rachunki płatnicze mogą być połączone z innym wejściem kredytową | |
1079 | Forum Activity | Aktywność na forum | |
1080 | Free item code is not selected | Kod wolnego przedmiotu nie jest wybrany | |
1081 | Freight and Forwarding Charges | Koszty dostaw i przesyłek | |
1082 | Frequency | Częstotliwość | |
1083 | Friday | Piątek | |
1084 | From | Od | |
1085 | From Address 1 | Od adresu 1 | |
1086 | From Address 2 | Od adresu 2 | |
1087 | From Currency and To Currency cannot be same | Od Waluty i Do Waluty nie mogą być te same | |
1088 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Od daty i daty są różne w danym roku obrotowym | |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | Data od - nie może być późniejsza niż Data do | |
1090 | From Date must be before To Date | Data od musi być przed datą do | |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | "Data od" powinna być w tym roku podatkowym. Przyjmując Datę od = {0} | |
1092 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | Od daty {0} nie może być po zwolnieniu pracownika Data {1} | |
1093 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | Od daty {0} nie może upłynąć data dołączenia pracownika {1} | |
1094 | From Datetime | Od DateTime | |
1095 | From Delivery Note | Od dowodu dostawy | |
1096 | From Fiscal Year | Od roku obrotowego | |
1097 | From GSTIN | Z GSTIN | |
1098 | From Party Name | Od nazwy imprezy | |
1099 | From Pin Code | Z kodu PIN | |
1100 | From Place | Z miejsca | |
1101 | From Range has to be less than To Range | Od Zakres musi być mniejsza niż do zakresu | |
1102 | From State | Z państwa | |
1103 | From Time | Od czasu | |
1104 | From Time Should Be Less Than To Time | Od czasu powinno być mniej niż w czasie | |
1105 | From Time cannot be greater than To Time. | Od czasu nie może być większa niż do czasu. | |
1106 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | Od dostawcy w ramach systemu składu, Zwolniony i Nil oceniono | |
1107 | From and To dates required | Daty Od i Do są wymagane | |
1108 | From date can not be less than employee's joining date | Od daty nie może być mniejsza niż data dołączenia pracownika | |
1109 | From value must be less than to value in row {0} | Wartość "od" musi być mniejsza niż wartość w rzędzie {0} | |
1110 | From {0} | {1} {2} | Od {0} | {1} {2} | |
1111 | Fuel Price | Cena paliwa | |
1112 | Fuel Qty | Ilość paliwa | |
1113 | Fulfillment | Spełnienie | |
1114 | Full | Pełny | |
1115 | Full Name | Imię i nazwisko | |
1116 | Full-time | Na cały etet | |
1117 | Fully Depreciated | pełni zamortyzowanych | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Meble i wyposażenie | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Dalsze relacje mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Kolejne centra kosztów mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Kolejne powiązania mogą być tworzone tylko w powiązaniach typu "grupa" | |
1122 | Future dates not allowed | Przyszłe daty są niedozwolone | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | Formularz GSTR3B | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Zysk / Strata na Aktywów pozbywaniu | |
1126 | Gantt Chart | Wykres Gantta | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Wykres Gantta dla wszystkich zadań. | |
1128 | Gender | Płeć | |
1129 | General | Ogólne | |
1130 | General Ledger | Księga Główna | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Generuj zapotrzebowanie materiałowe (MRP) i zlecenia pracy. | |
1132 | Generate Secret | Generuj sekret | |
1133 | Get Details From Declaration | Uzyskaj szczegółowe informacje z deklaracji | |
1134 | Get Employees | Zdobądź pracowników | |
1135 | Get Invocies | Zdobądź Invocies | |
1136 | Get Invoices | Uzyskaj faktury | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Uzyskaj faktury na podstawie filtrów | |
1138 | Get Items from BOM | Weź produkty z zestawienia materiałowego | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Pobierz przedmioty z usług opieki zdrowotnej | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Zdobądź przedmioty z recept | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Elementy z Bundle produktu | |
1142 | Get Suppliers | Dodaj dostawców | |
1143 | Get Suppliers By | Dodaj dostawców wg | |
1144 | Get Updates | Informuj o aktualizacjach | |
1145 | Get customers from | Zdobądź klientów | |
1146 | Get from Patient Encounter | Uzyskaj od Spotkania Pacjenta | |
1147 | Getting Started | Start | |
1148 | GitHub Sync ID | GitHub Sync ID | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Globalne ustawienia dla wszystkich procesów produkcyjnych. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Przejdź do pulpitu i rozpocząć korzystanie ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | Mandat SEPA bez karty | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Ustawienia bramy płatności bez płatności | |
1153 | Goal and Procedure | Cel i procedura | |
1154 | Goals cannot be empty | Cele nie mogą być puste | |
1155 | Goods In Transit | Towary w tranzycie | |
1156 | Goods Transferred | Przesyłane towary | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Podatek od towarów i usług (GST India) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Towary są już otrzymane w stosunku do wpisu zewnętrznego {0} | |
1159 | Government | Rząd | |
1160 | Grand Total | Suma Całkowita | |
1161 | Grant | Dotacja | |
1162 | Grant Application | Wniosek o dofinansowanie | |
1163 | Grant Leaves | Przydziel możliwe Nieobecności | |
1164 | Grant information. | Udziel informacji. | |
1165 | Grocery | Artykuły spożywcze | |
1166 | Gross Pay | Płaca brutto | |
1167 | Gross Profit | Zysk brutto | |
1168 | Gross Profit % | Zysk brutto% | |
1169 | Gross Profit / Loss | Zysk / Strata | |
1170 | Gross Purchase Amount | Zakup Kwota brutto | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Zakup Kwota brutto jest obowiązkowe | |
1172 | Group by Account | Grupuj według konta | |
1173 | Group by Party | Grupa według partii | |
1174 | Group by Voucher | Grupuj według Podstawy księgowania | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Group by Voucher (Consolidated) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Magazyn węzeł Grupa nie jest dozwolone, aby wybrać dla transakcji | |
1177 | Group to Non-Group | Grupa do Non-Group | |
1178 | Group your students in batches | Grupa uczniowie w partiach | |
1179 | Groups | Grupy | |
1180 | Guardian1 Email ID | Identyfikator e-maila Guardian1 | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Komórka Nie | |
1182 | Guardian1 Name | Nazwa Guardian1 | |
1183 | Guardian2 Email ID | Identyfikator e-mail Guardian2 | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Komórka Nie | |
1185 | Guardian2 Name | Nazwa Guardian2 | |
1186 | Guest | Gość | |
1187 | HR Manager | Kierownik ds. Personalnych | |
1188 | HSN | HSN | |
1189 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1190 | Half Day | Pół Dnia | |
1191 | Half Day Date is mandatory | Data półdniowa jest obowiązkowa | |
1192 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Pół Dzień Data powinna być pomiędzy Od Data i do tej pory | |
1193 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Data pół dnia powinna znajdować się pomiędzy datą pracy a datą zakończenia pracy | |
1194 | Half Yearly | Pół Roku | |
1195 | Half day date should be in between from date and to date | Data pół dnia powinna być pomiędzy datą i datą | |
1196 | Half-Yearly | Półroczny | |
1197 | Hardware | Sprzęt komputerowy | |
1198 | Head of Marketing and Sales | Kierownik marketingu i sprzedaży | |
1199 | Health Care | Opieka zdrowotna | |
1200 | Healthcare | Opieka zdrowotna | |
1201 | Healthcare (beta) | Opieka zdrowotna (beta) | |
1202 | Healthcare Practitioner | Praktyk opieki zdrowotnej | |
1203 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Pracownik służby zdrowia niedostępny na {0} | |
1204 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Pracownik służby zdrowia {0} nie jest dostępny w {1} | |
1205 | Healthcare Service Unit | Jednostka opieki zdrowotnej | |
1206 | Healthcare Service Unit Tree | Drzewo usług opieki zdrowotnej | |
1207 | Healthcare Service Unit Type | Rodzaj usługi opieki zdrowotnej | |
1208 | Healthcare Services | Opieka zdrowotna | |
1209 | Healthcare Settings | Ustawienia opieki zdrowotnej | |
1210 | Hello | cześć | |
1211 | Help Results for | Pomoc Wyniki dla | |
1212 | High | Wysoki | |
1213 | High Sensitivity | Wysoka czułość | |
1214 | Hold | Trzymaj | |
1215 | Hold Invoice | Hold Invoice | |
1216 | Holiday | Święto | |
1217 | Holiday List | Lista Świąt | |
1218 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Pokoje hotelowe typu {0} są niedostępne w dniu {1} | |
1219 | Hotels | Hotele | |
1220 | Hourly | Cogodzinny | |
1221 | Hours | godziny | |
1222 | House rent paid days overlapping with {0} | Dni płatne za wynajem domu pokrywają się z {0} | |
1223 | House rented dates required for exemption calculation | Daty wynajmu domu wymagane do obliczenia odstępstwa | |
1224 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Terminy wynajmu domu powinny wynosić co najmniej 15 dni | |
1225 | How Pricing Rule is applied? | Jak reguła jest stosowana Wycena? | |
1226 | Hub Category | Kategoria koncentratora | |
1227 | Hub Sync ID | Identyfikator Hub Sync | |
1228 | Human Resource | Zasoby ludzkie | |
1229 | Human Resources | Kadry | |
1230 | IFSC Code | Kod IFSC | |
1231 | IGST Amount | Wielkość IGST | |
1232 | IP Address | Adres IP | |
1233 | ITC Available (whether in full op part) | Dostępne ITC (czy w pełnej wersji) | |
1234 | ITC Reversed | Odwrócono ITC | |
1235 | Identifying Decision Makers | Identyfikacja decydentów | |
1236 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Jeśli zaznaczona jest opcja automatycznego wyboru, klienci zostaną automatycznie połączeni z danym Programem lojalnościowym (przy zapisie) | |
1237 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Jeśli wiele Zasady ustalania cen nadal dominować, użytkownicy proszeni są o ustawienie Priorytet ręcznie rozwiązać konflikt. | |
1238 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Jeśli wybrana zostanie reguła cenowa dla "Stawka", nadpisze ona Cennik. Stawka za ustalanie stawek jest ostateczną stawką, więc nie należy stosować dodatkowej zniżki. W związku z tym w transakcjach takich jak zamówienie sprzedaży, zamówienie itp. Zostanie ono pobrane w polu "stawka", a nie w polu "cennik ofert". | |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Jeśli dwóch lub więcej Zasady ustalania cen na podstawie powyższych warunków, jest stosowana Priorytet. Priorytetem jest liczba z zakresu od 0 do 20, podczas gdy wartość domyślna wynosi zero (puste). Wyższa liczba oznacza, że będzie mieć pierwszeństwo, jeśli istnieje wiele przepisów dotyczących cen z samych warunkach. | |
1240 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | W przypadku nielimitowanego wygaśnięcia punktów lojalnościowych czas trwania ważności jest pusty lub 0. | |
1241 | If you have any questions, please get back to us. | Jeśli masz jakieś pytania, proszę wrócić do nas. | |
1242 | Ignore Existing Ordered Qty | Ignoruj istniejącą zamówioną ilość | |
1243 | Image | Obrazek | |
1244 | Image View | Widok obrazka | |
1245 | Import Data | Importuj dane | |
1246 | Import Day Book Data | Importuj dane książki dziennej | |
1247 | Import Log | Log operacji importu | |
1248 | Import Master Data | Importuj dane podstawowe | |
1249 | Import in Bulk | Masowego importu | |
1250 | Import of goods | Import towarów | |
1251 | Import of services | Import usług | |
1252 | Importing Items and UOMs | Importowanie elementów i UOM | |
1253 | Importing Parties and Addresses | Importowanie stron i adresów | |
1254 | In Maintenance | W naprawie | |
1255 | In Production | W produkcji | |
1256 | In Qty | W ilości | |
1257 | In Stock Qty | Ilość w magazynie | |
1258 | In Stock: | W magazynie: | |
1259 | In Value | w polu Wartość | |
1260 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | W przypadku programu wielowarstwowego Klienci zostaną automatycznie przypisani do danego poziomu, zgodnie z wydatkami | |
1261 | Inactive | Nieaktywny | |
1262 | Incentives | ||
1263 | Include Default Book Entries | Dołącz domyślne wpisy książki | |
1264 | Include Exploded Items | Dołącz rozstrzelone przedmioty | |
1265 | Include POS Transactions | Uwzględnij transakcje POS | |
1266 | Include UOM | Dołącz UOM | |
1267 | Included in Gross Profit | Zawarte w zysku brutto | |
1268 | Income | Przychody | |
1269 | Income Account | Konto przychodów | |
1270 | Income Tax | Podatek dochodowy | |
1271 | Incoming | Przychodzące | |
1272 | Incoming Rate | ||
1273 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Nieprawidłowa liczba zapisów w Księdze głównej. Być może wybrano niewłaściwe konto w transakcji. | |
1274 | Increment cannot be 0 | Przyrost nie może być 0 | |
1275 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Przyrost dla atrybutu {0} nie może być 0 | |
1276 | Indirect Expenses | Wydatki pośrednie | |
1277 | Indirect Income | Przychody pośrednie | |
1278 | Individual | Indywidualny | |
1279 | Ineligible ITC | Niekwalifikowany ITC | |
1280 | Initiated | Zapoczątkowany | |
1281 | Inpatient Record | Zapis ambulatoryjny | |
1282 | Insert | Wstaw | |
1283 | Installation Note | Notka instalacyjna | |
1284 | Installation Note {0} has already been submitted | Notka instalacyjna {0} została już dodana | |
1285 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Data instalacji nie może być wcześniejsza niż data dostawy dla pozycji {0} | |
1286 | Installing presets | Instalowanie ustawień wstępnych | |
1287 | Institute Abbreviation | Instytut Skrót | |
1288 | Institute Name | Nazwa Instytutu | |
1289 | Instructor | Instruktor | |
1290 | Insufficient Stock | Niewystarczający zapas | |
1291 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Data rozpoczęcia ubezpieczenia powinna być mniejsza niż data zakończenia ubezpieczenia | |
1292 | Integrated Tax | Zintegrowany podatek | |
1293 | Inter-State Supplies | Dostawy międzypaństwowe | |
1294 | Interest Amount | Kwota procentowa | |
1295 | Interests | Zainteresowania | |
1296 | Intern | Stażysta | |
1297 | Internet Publishing | Wydawnictwa internetowe | |
1298 | Intra-State Supplies | Materiały wewnątrzpaństwowe | |
1299 | Introduction | Wprowadzenie | |
1300 | Invalid Attribute | Nieprawidłowy atrybut | |
1301 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Nieprawidłowe zamówienie zbiorcze dla wybranego klienta i przedmiotu | |
1302 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Nieważna firma dla transakcji między przedsiębiorstwami. | |
1303 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | Nieprawidłowy GSTIN! GSTIN musi mieć 15 znaków. | |
1304 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | Nieprawidłowy GSTIN! Pierwsze 2 cyfry GSTIN powinny pasować do numeru stanu {0}. | |
1305 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | Nieprawidłowy GSTIN! Wprowadzone dane nie pasują do formatu GSTIN. | |
1306 | Invalid Posting Time | Nieprawidłowy czas publikacji | |
1307 | Invalid attribute {0} {1} | Nieprawidłowy atrybut {0} {1} | |
1308 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Nieprawidłowa ilość określona dla elementu {0}. Ilość powinna być większa niż 0. | |
1309 | Invalid reference {0} {1} | Nieprawidłowy odniesienia {0} {1} | |
1310 | Invalid {0} | Nieprawidłowy {0} | |
1311 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | Nieprawidłowy {0} dla transakcji między przedsiębiorstwami. | |
1312 | Invalid {0}: {1} | Nieprawidłowy {0}: {1} | |
1313 | Inventory | Inwentarz | |
1314 | Investment Banking | Bankowość inwestycyjna | |
1315 | Investments | Inwestycje | |
1316 | Invoice | Faktura | |
1317 | Invoice Created | Utworzono fakturę | |
1318 | Invoice Discounting | Dyskontowanie faktury | |
1319 | Invoice Patient Registration | Rejestracja pacjenta faktury | |
1320 | Invoice Posting Date | Faktura Data zamieszczenia | |
1321 | Invoice Type | Typ faktury | |
1322 | Invoice already created for all billing hours | Faktura została już utworzona dla wszystkich godzin rozliczeniowych | |
1323 | Invoice can't be made for zero billing hour | Faktura nie może zostać wystawiona na zero godzin rozliczeniowych | |
1324 | Invoice {0} no longer exists | Faktura {0} już nie istnieje | |
1325 | Invoiced | Zafakturowane | |
1326 | Invoiced Amount | Kwota zafakturowana | |
1327 | Invoices | Faktury | |
1328 | Invoices for Costumers. | Faktury dla klientów. | |
1329 | Inward supplies from ISD | Dostawy wewnętrzne z ISD | |
1330 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Dostawy wewnętrzne podlegające zwrotowi (inne niż 1 i 2 powyżej) | |
1331 | Is Active | Jest aktywny | |
1332 | Is Default | Jest domyślny | |
1333 | Is Existing Asset | Czy istniejącego środka trwałego | |
1334 | Is Frozen | Zamrożony | |
1335 | Is Group | Czy Grupa | |
1336 | Issue | Zdarzenie | |
1337 | Issue Material | Wydanie Materiał | |
1338 | Issued | Wydany | |
1339 | Issues | Zagadnienia | |
1340 | It is needed to fetch Item Details. | Jest to niezbędne, aby pobrać szczegółowe dotyczące pozycji. | |
1341 | Item | Asortyment | |
1342 | Item 1 | Pozycja 1 | |
1343 | Item 2 | Pozycja 2 | |
1344 | Item 3 | Pozycja 3 | |
1345 | Item 4 | Pozycja 4 | |
1346 | Item 5 | Pozycja 5 | |
1347 | Item Cart | poz Koszyk | |
1348 | Item Code | Kod identyfikacyjny | |
1349 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Kod przedmiotu nie może być zmieniony na podstawie numeru seryjnego | |
1350 | Item Code required at Row No {0} | Wymagany jest kod elementu w wierszu nr {0} | |
1351 | Item Description | Opis produktu | |
1352 | Item Group | Kategoria | |
1353 | Item Group Tree | Drzewo kategorii | |
1354 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Pozycja Grupa nie wymienione w pozycji do pozycji mistrza {0} | |
1355 | Item Name | Nazwa przedmiotu | |
1356 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Pozycja Cena dodany do {0} w Cenniku {1} | |
1357 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Cena produktu pojawia się wiele razy w oparciu o Cennik, Dostawcę / Klienta, Walutę, Pozycję, UOM, Ilość i Daty. | |
1358 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Pozycja Cena aktualizowana {0} w Cenniku {1} | |
1359 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Wiersz pozycji {0}: {1} {2} nie istnieje w powyższej tabeli "{1}" | |
1360 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | ||
1361 | Item Template | Szablon przedmiotu | |
1362 | Item Variant Settings | Ustawienia wariantu pozycji | |
1363 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Pozycja Wersja {0} istnieje już z samymi atrybutami | |
1364 | Item Variants | Warianty artykuł | |
1365 | Item Variants updated | Zaktualizowano wariant produktu | |
1366 | Item has variants. | Pozycja ma warianty. | |
1367 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Rzecz musi być dodane za "elementy z zakupu wpływy" przycisk | |
1368 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Jednostkowy wskaźnik wyceny przeliczone z uwzględnieniem kosztów ilość kupon wylądował | |
1369 | Item variant {0} exists with same attributes | Pozycja wariant {0} istnieje z samymi atrybutami | |
1370 | Item {0} does not exist | Element {0} nie istnieje | |
1371 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Element {0} nie istnieje w systemie lub wygasł | |
1372 | Item {0} has already been returned | Element {0} został zwrócony | |
1373 | Item {0} has been disabled | Element {0} została wyłączona | |
1374 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Element {0} osiągnął kres przydatności {1} | |
1375 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Element {0} jest ignorowany od momentu, kiedy nie ma go w magazynie | |
1376 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Element {0} jest szablon, należy wybrać jedną z jego odmian | |
1377 | Item {0} is cancelled | Element {0} jest anulowany | |
1378 | Item {0} is disabled | Element {0} jest wyłączony | |
1379 | Item {0} is not a serialized Item | ||
1380 | Item {0} is not a stock Item | Element {0} nie jest w magazynie | |
1381 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Element {0} nie jest aktywny, lub osiągnął datę przydatności | |
1382 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Element {0} nie jest ustawiony na nr seryjny. Sprawdź mastera tego elementu | |
1383 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Element {0} nie jest ustawiony na nr seryjny. Kolumny powinny być puste | |
1384 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Element {0} musi być trwałego przedmiotu | |
1385 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | ||
1386 | Item {0} must be a non-stock item | Element {0} musi być elementem non-stock | |
1387 | Item {0} must be a stock Item | Item {0} musi być dostępna w magazynie | |
1388 | Item {0} not found | Element {0} nie został znaleziony | |
1389 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Element {0} nie znajdują się w "materiały dostarczane" tabeli w Zamówieniu {1} | |
1390 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Element {0}: Zamówione szt {1} nie może być mniejsza niż minimalna Ilość zamówień {2} (określonego w pkt). | |
1391 | Item: {0} does not exist in the system | Pozycja: {0} nie istnieje w systemie | |
1392 | Items | Produkty | |
1393 | Items Filter | Elementy Filtruj | |
1394 | Items and Pricing | Produkty i cennik | |
1395 | Items for Raw Material Request | Elementy do żądania surowca | |
1396 | Job Card | Karta pracy | |
1397 | Job Description | Opis stanowiska Pracy | |
1398 | Job Offer | Oferta pracy | |
1399 | Job card {0} created | Utworzono kartę zadania {0} | |
1400 | Jobs | Oferty pracy | |
1401 | Join | łączyć | |
1402 | Journal Entries {0} are un-linked | Zapisy księgowe {0} nie są powiązane | |
1403 | Journal Entry | Zapis księgowy | |
1404 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Księgowanie {0} nie masz konta {1} lub już porównywane inne bon | |
1405 | Kanban Board | Kanban Board | |
1406 | Key Reports | Kluczowe raporty | |
1407 | LMS Activity | Aktywność LMS | |
1408 | Lab Test | Test laboratoryjny | |
1409 | Lab Test Report | Raport z testów laboratoryjnych | |
1410 | Lab Test Sample | Próbka do badań laboratoryjnych | |
1411 | Lab Test Template | Szablon testu laboratoryjnego | |
1412 | Lab Test UOM | Lab Test UOM | |
1413 | Lab Tests and Vital Signs | Testy laboratoryjne i Vital Signs | |
1414 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Data zestawienia wyników laboratorium nie może być wcześniejsza niż test datetime | |
1415 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Data testowania laboratorium nie może być datą zbierania danych | |
1416 | Label | etykieta | |
1417 | Laboratory | Laboratorium | |
1418 | Language Name | Nazwa Język | |
1419 | Large | Duży | |
1420 | Last Communication | Ostatnia komunikacja | |
1421 | Last Communication Date | Ostatni dzień komunikacji | |
1422 | Last Name | Nazwisko | |
1423 | Last Order Amount | Kwota ostatniego zamówienia | |
1424 | Last Order Date | Data ostatniego zamówienia | |
1425 | Last Purchase Price | Ostatnia cena zakupu | |
1426 | Last Purchase Rate | Data Ostatniego Zakupu | |
1427 | Latest | Ostatnie | |
1428 | Latest price updated in all BOMs | Aktualna cena została zaktualizowana we wszystkich biuletynach | |
1429 | Lead | Potencjalny klient | |
1430 | Lead Count | Liczba potencjalnych klientów | |
1431 | Lead Owner | Właściciel Tropu | |
1432 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Ołów Właściciel nie może być taka sama jak Lead | |
1433 | Lead Time Days | Czas realizacji (dni) | |
1434 | Lead to Quotation | Trop do Wyceny | |
1435 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Przewody pomóc biznesu, dodać wszystkie kontakty i więcej jak swoich klientów | |
1436 | Learn | Samouczek | |
1437 | Leave Approval Notification | Powiadomienie o zmianie zatwierdzającego Nieobecność | |
1438 | Leave Blocked | Urlop Zablokowany | |
1439 | Leave Encashment | Zostawić Inkaso | |
1440 | Leave Management | Zarządzanie Nieobecnościami | |
1441 | Leave Status Notification | Powiadomienie o Statusie zgłoszonej Nieobecności | |
1442 | Leave Type | Typ urlopu | |
1443 | Leave Type is madatory | Typ Nieobecności jest polem wymaganym | |
1444 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Typ Nieobecności {0} nie może zostać zaalokowany, ponieważ jest Urlopem Bezpłatnym | |
1445 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Typ Nieobecności {0} nie może zostać przeniesiony w przyszłość | |
1446 | Leave Type {0} is not encashable | Typ opuszczenia {0} nie podlega szyfrowaniu | |
1447 | Leave Without Pay | Urlop bezpłatny | |
1448 | Leave and Attendance | Nieobecności i Obecności | |
1449 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Pozostaw aplikację {0} już istnieje przeciwko uczniowi {1} | |
1450 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Nieobecność nie może być przyznana przed {0}, a bilans nieobecności został już przeniesiony na przyszły wpis alokacyjny nieobecności {1} | |
1451 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Zostaw nie mogą być stosowane / anulowana przed {0}, a bilans urlopu zostało już przeniesionych przekazywane w przyszłości rekordu alokacji urlopu {1} | |
1452 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Urlop typu {0} nie może być dłuższy niż {1} | |
1453 | Leaves | Odchodzi | |
1454 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Nieobecności Przedzielono z Powodzeniem dla {0} | |
1455 | Leaves has been granted sucessfully | Nieobecności zostały przyznane z powodzeniem | |
1456 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Urlop musi być zdefiniowany jako wielokrotność liczby "0.5" | |
1457 | Leaves per Year | Nieobecności w Roku | |
1458 | Ledger | Rejestr | |
1459 | Legal | Legalnie | |
1460 | Legal Expenses | Wydatki na obsługę prawną | |
1461 | Letter Head | Nagłówek | |
1462 | Letter Heads for print templates. | Nagłówki dla szablonów druku | |
1463 | Level | Poziom | |
1464 | Liability | Zobowiązania | |
1465 | License | Licencja | |
1466 | Lifecycle | Koło życia | |
1467 | Limit | Limit | |
1468 | Limit Crossed | Limit Crossed | |
1469 | Link to Material Request | Link do żądania materiałowego | |
1470 | List of all share transactions | Lista wszystkich transakcji akcji | |
1471 | List of available Shareholders with folio numbers | Lista dostępnych Akcjonariuszy z numerami folio | |
1472 | Loading Payment System | Ładowanie systemu płatności | |
1473 | Loan | Pożyczka | |
1474 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Kwota kredytu nie może przekroczyć maksymalna kwota kredytu o {0} | |
1475 | Loan Application | Podanie o pożyczkę | |
1476 | Loan Management | Zarządzanie kredytem | |
1477 | Loan Repayment | Spłata pożyczki | |
1478 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Data rozpoczęcia pożyczki i okres pożyczki są obowiązkowe, aby zapisać dyskontowanie faktury | |
1479 | Loans (Liabilities) | Kredyty (zobowiązania) | |
1480 | Loans and Advances (Assets) | Pożyczki i zaliczki (aktywa) | |
1481 | Local | Lokalne | |
1482 | Log | Log | |
1483 | Logs for maintaining sms delivery status | Logi do utrzymania sms stan przesyłki | |
1484 | Lost | Straty | |
1485 | Lost Reasons | Przegrane przyczyny | |
1486 | Low | Niski | |
1487 | Low Sensitivity | Mała czułość | |
1488 | Lower Income | Niższy przychód | |
1489 | Loyalty Amount | Kwota lojalności | |
1490 | Loyalty Point Entry | Punkt lojalnościowy | |
1491 | Loyalty Points | Punkty lojalnościowe | |
1492 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Punkty lojalnościowe będą obliczane na podstawie zużytego (za pomocą faktury sprzedaży), na podstawie wspomnianego współczynnika zbierania. | |
1493 | Loyalty Points: {0} | Punkty lojalnościowe: {0} | |
1494 | Loyalty Program | Program lojalnościowy | |
1495 | Main | Główny | |
1496 | Maintenance | Konserwacja | |
1497 | Maintenance Log | Dziennik konserwacji | |
1498 | Maintenance Manager | Menager Konserwacji | |
1499 | Maintenance Schedule | Plan Konserwacji | |
1500 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Plan Konserwacji nie jest generowany dla wszystkich przedmiotów. Proszę naciśnij "generuj plan" | |
1501 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Harmonogram konserwacji {0} istnieje przeciwko {1} | |
1502 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Plan Konserwacji {0} musi być anulowany przed usunięciem tego zamówienia | |
1503 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Stan konserwacji musi zostać anulowany lub uzupełniony do przesłania | |
1504 | Maintenance User | Użytkownik Konserwacji | |
1505 | Maintenance Visit | Wizyta Konserwacji | |
1506 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wizyta Konserwacji {0} musi być anulowana przed usunięciem nakazu sprzedaży | |
1507 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Początek daty konserwacji nie może być wcześniejszy od daty numeru seryjnego {0} | |
1508 | Make | Stwórz | |
1509 | Make Payment | Dokonać płatności | |
1510 | Make project from a template. | Utwórz projekt z szablonu. | |
1511 | Making Stock Entries | Dokonywanie stockowe Wpisy | |
1512 | Male | Mężczyzna | |
1513 | Manage Customer Group Tree. | Zarządzaj drzewem grupy klientów | |
1514 | Manage Sales Partners. | Zarządzaj Partnerami Sprzedaży. | |
1515 | Manage Sales Person Tree. | Zarządzaj Drzewem Sprzedawców | |
1516 | Manage Territory Tree. | Zarządzaj drzewem terytorium | |
1517 | Manage your orders | Zarządzanie zamówień | |
1518 | Management | Zarząd | |
1519 | Manager | Menager | |
1520 | Managing Projects | Zarządzanie projektami | |
1521 | Managing Subcontracting | Zarządzanie Podwykonawstwo | |
1522 | Mandatory | Obowiązkowe | |
1523 | Mandatory field - Academic Year | Pole obowiązkowe - Rok akademicki | |
1524 | Mandatory field - Get Students From | Pole obowiązkowe - pobierz uczniów | |
1525 | Mandatory field - Program | Pole obowiązkowe - program | |
1526 | Manufacture | Produkcja | |
1527 | Manufacturer | Producent | |
1528 | Manufacturer Part Number | Numer katalogowy producenta | |
1529 | Manufacturing | Produkcja | |
1530 | Manufacturing Quantity is mandatory | Ilość wyprodukowanych jest obowiązkowa | |
1531 | Mapping | Mapowanie | |
1532 | Mapping Type | Typ odwzorowania | |
1533 | Mark Absent | Oznacz Nieobecna | |
1534 | Mark Attendance | Oznaczaj Uczestnictwo | |
1535 | Mark Half Day | Oznacz pół dnia | |
1536 | Mark Present | Mark Present | |
1537 | Marketing | Marketing | |
1538 | Marketing Expenses | Wydatki marketingowe | |
1539 | Marketplace | Rynek | |
1540 | Marketplace Error | Błąd na rynku | |
1541 | Masters | Magistrowie | |
1542 | Match Payments with Invoices | Płatności mecz fakturami | |
1543 | Match non-linked Invoices and Payments. | Łączenie faktur z płatnościami | |
1544 | Material | Materiał | |
1545 | Material Consumption | Zużycie materiału | |
1546 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Zużycie materiału nie jest ustawione w ustawieniach produkcyjnych. | |
1547 | Material Receipt | Przyjęcie materiałów | |
1548 | Material Request | Zamówienie produktu | |
1549 | Material Request Date | Materiał Zapytanie Data | |
1550 | Material Request No | Zamówienie produktu nr | |
1551 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Nie utworzono wniosku o materiał, jako ilość dostępnych surowców. | |
1552 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Zamówienie produktu o maksymalnej ilości {0} może być zrealizowane dla przedmiotu {1} w zamówieniu {2} | |
1553 | Material Request to Purchase Order | Twoje zamówienie jest w realizacji | |
1554 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Zamówienie produktu {0} jest anulowane lub wstrzymane | |
1555 | Material Request {0} submitted. | Wysłano żądanie materiałowe {0}. | |
1556 | Material Transfer | Transfer materiałów | |
1557 | Material Transferred | Przeniesiony materiał | |
1558 | Material to Supplier | Materiał do dostawcy | |
1559 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Maksymalna kwota zwolnienia nie może być większa niż maksymalna kwota zwolnienia {0} kategorii zwolnienia podatkowego {1} | |
1560 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Maksymalne korzyści powinny być większe niż zero w celu rozłożenia korzyści | |
1561 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Maksymalna zniżka pozwoliło na pozycji: {0} jest {1}% | |
1562 | Max: {0} | Max: {0} | |
1563 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Maksymalne próbki - {0} mogą zostać zachowane dla Batch {1} i Item {2}. | |
1564 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Maksymalne próbki - {0} zostały już zachowane dla partii {1} i pozycji {2} w partii {3}. | |
1565 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Maksymalna kwota kwalifikująca się do komponentu {0} przekracza {1} | |
1566 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Maksymalna kwota świadczenia komponentu {0} przekracza {1} | |
1567 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Maksymalna kwota świadczenia pracownika {0} przekracza {1} | |
1568 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Maksymalna zniżka dla pozycji {0} to {1}% | |
1569 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Maksymalny dozwolony urlop w typie urlopu {0} to {1} | |
1570 | Medical | Medyczny | |
1571 | Medical Code | Kodeks medyczny | |
1572 | Medical Code Standard | Standardowy kod medyczny | |
1573 | Medical Department | Wydział Lekarski | |
1574 | Medical Record | Historia choroby | |
1575 | Medium | Średni | |
1576 | Meeting | Spotkanie | |
1577 | Member Activity | Aktywność użytkownika | |
1578 | Member ID | ID Użytkownika | |
1579 | Member Name | Nazwa członka | |
1580 | Member information. | Informacje o członkach. | |
1581 | Membership | Członkostwo | |
1582 | Membership Details | Dane dotyczące członkostwa | |
1583 | Membership ID | Identyfikator członkostwa | |
1584 | Membership Type | typ członkostwa | |
1585 | Memebership Details | Szczegóły Memebership | |
1586 | Memebership Type Details | Szczegóły typu memebership | |
1587 | Merge | Łączyć | |
1588 | Merge Account | Połącz konto | |
1589 | Merge with Existing Account | Scal z istniejącym kontem | |
1590 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Połączenie jest możliwe tylko wtedy, gdy następujące właściwości są takie same w obu płyt. Czy Grupa Root Typ, Firma | |
1591 | Message Examples | Przykłady wiadomości | |
1592 | Message Sent | Wiadomość wysłana | |
1593 | Method | Metoda | |
1594 | Middle Income | Średni dochód | |
1595 | Middle Name | Drugie imię | |
1596 | Middle Name (Optional) | Drugie imię (opcjonalnie) | |
1597 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min Amt nie może być większy niż Max Amt | |
1598 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Minimalna ilość nie może być większa niż maksymalna ilość | |
1599 | Minimum Lead Age (Days) | Minimalny wiek ołowiu (dni) | |
1600 | Miscellaneous Expenses | Pozostałe drobne wydatki | |
1601 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Brakujące Wymiana walut stawki dla {0} | |
1602 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Brakujący szablon wiadomości e-mail do wysyłki. Ustaw jeden w Ustawieniach dostawy. | |
1603 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Brakująca wartość hasła, klucza API lub Shopify URL | |
1604 | Mode of Payment | Sposób płatności | |
1605 | Mode of Payments | Tryb płatności | |
1606 | Mode of Transport | Tryb transportu | |
1607 | Mode of Transportation | Środek transportu | |
1608 | Mode of payment is required to make a payment | Sposób płatności jest wymagane, aby dokonać płatności | |
1609 | Model | Model | |
1610 | Moderate Sensitivity | Średnia czułość | |
1611 | Monday | Poniedziałek | |
1612 | Monthly | Miesięcznie | |
1613 | Monthly Distribution | Miesięczny Dystrybucja | |
1614 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Miesięczna kwota spłaty nie może być większa niż Kwota kredytu | |
1615 | More | Więcej | |
1616 | More Information | Więcej informacji | |
1617 | More than one selection for {0} not allowed | Więcej niż jeden wybór dla {0} jest niedozwolony | |
1618 | More... | Jeszcze... | |
1619 | Motion Picture & Video | Ruchomy Obraz i Video | |
1620 | Move | ruch | |
1621 | Move Item | Move Item | |
1622 | Multi Currency | Wielowalutowy | |
1623 | Multiple Item prices. | Wiele cen przedmiotu. | |
1624 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Znaleziono wiele programów lojalnościowych dla klienta. Wybierz ręcznie. | |
1625 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Wiele Zasad Cen istnieje w tych samych kryteriach proszę rozwiązywania konflikty poprzez przypisanie priorytetu. Zasady Cen: {0} | |
1626 | Multiple Variants | Wiele wariantów | |
1627 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Wiele lat podatkowych istnieją na dzień {0}. Proszę ustawić firmy w roku finansowym | |
1628 | Music | Muzyka | |
1629 | My Account | Moje Konto | |
1630 | Name error: {0} | Błąd Nazwa: {0} | |
1631 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nazwa nowego konta. Uwaga: Proszę nie tworzyć konta dla odbiorców i dostawców | |
1632 | Name or Email is mandatory | Imię lub E-mail jest obowiązkowe | |
1633 | Nature Of Supplies | Natura dostaw | |
1634 | Navigating | Nawigacja | |
1635 | Needs Analysis | Analiza potrzeb | |
1636 | Negative Quantity is not allowed | Ilość nie może być wyrażana na minusie | |
1637 | Negative Valuation Rate is not allowed | Błąd Szacowania Wartość nie jest dozwolona | |
1638 | Negotiation/Review | Negocjacje / przegląd | |
1639 | Net Asset value as on | Wartość aktywów netto na | |
1640 | Net Cash from Financing | Przepływy pieniężne netto z finansowania | |
1641 | Net Cash from Investing | Przepływy pieniężne netto z inwestycji | |
1642 | Net Cash from Operations | Środki pieniężne netto z działalności operacyjnej | |
1643 | Net Change in Accounts Payable | Zmiana netto stanu zobowiązań | |
1644 | Net Change in Accounts Receivable | Zmiana netto stanu należności | |
1645 | Net Change in Cash | Zmiana netto stanu środków pieniężnych | |
1646 | Net Change in Equity | Zmiana netto w kapitale własnym | |
1647 | Net Change in Fixed Asset | Zmiana netto stanu trwałego | |
1648 | Net Change in Inventory | Zmiana netto stanu zapasów | |
1649 | Net ITC Available(A) - (B) | Net ITC Available (A) - (B) | |
1650 | Net Pay | Stawka Netto | |
1651 | Net Pay cannot be less than 0 | Wynagrodzenie netto nie może być mniejsza niż 0 | |
1652 | Net Profit | Zysk netto | |
1653 | Net Salary Amount | Kwota wynagrodzenia netto | |
1654 | Net Total | Łączna wartość netto | |
1655 | Net pay cannot be negative | Stawka Netto nie może być na minusie | |
1656 | New Account Name | Nowa nazwa konta | |
1657 | New Address | Nowy adres | |
1658 | New BOM | Nowe zestawienie materiałowe | |
1659 | New Batch ID (Optional) | Nowy identyfikator partii (opcjonalnie) | |
1660 | New Batch Qty | Nowa partia | |
1661 | New Company | Nowa firma | |
1662 | New Cost Center Name | Nazwa nowego Centrum Kosztów | |
1663 | New Customer Revenue | Nowy Przychody klienta | |
1664 | New Customers | Nowi Klienci | |
1665 | New Department | Nowy dział | |
1666 | New Employee | Nowy pracownik | |
1667 | New Location | Nowa lokalizacja | |
1668 | New Quality Procedure | Nowa procedura jakości | |
1669 | New Sales Invoice | Nowa faktura sprzedaży | |
1670 | New Sales Person Name | Nazwa nowej osoby Sprzedaży | |
1671 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Nowy nr seryjny nie może mieć Magazynu. Magazyn musi być ustawiona przez Zasoby lub na podstawie Paragonu Zakupu | |
1672 | New Warehouse Name | Nowy magazyn Nazwa | |
1673 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nowy limit kredytowy wynosi poniżej aktualnej kwoty należności dla klienta. Limit kredytowy musi być conajmniej {0} | |
1674 | New task | Nowe zadanie | |
1675 | New {0} pricing rules are created | Utworzono nowe {0} reguły cenowe | |
1676 | Newsletters | Biuletyny | |
1677 | Newspaper Publishers | Wydawcy gazet | |
1678 | Next | Dalej | |
1679 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Następnie Kontakt By nie może być taki sam jak adres e-mail Wiodącego | |
1680 | Next Contact Date cannot be in the past | Następnie Kontakt Data nie może być w przeszłości | |
1681 | Next Steps | Następne kroki | |
1682 | No Action | Bez akcji | |
1683 | No Customers yet! | Brak klientów! | |
1684 | No Data | Brak danych | |
1685 | No Delivery Note selected for Customer {} | Nie wybrano uwagi dostawy dla klienta {} | |
1686 | No Employee Found | Nie znaleziono pracownika | |
1687 | No Item with Barcode {0} | Nie istnieje Przedmiot o kodzie kreskowym {0} | |
1688 | No Item with Serial No {0} | Brak przedmiotu o podanym numerze seryjnym {0} | |
1689 | No Items available for transfer | Brak przedmiotów do przeniesienia | |
1690 | No Items selected for transfer | Nie wybrano pozycji do przeniesienia | |
1691 | No Items to pack | Brak Przedmiotów do pakowania | |
1692 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Brak przedmioty z Bill of Materials do produkcji | |
1693 | No Items with Bill of Materials. | Brak przedmiotów z zestawieniem materiałów. | |
1694 | No Permission | Brak uprawnień | |
1695 | No Remarks | Brak uwag | |
1696 | No Result to submit | Brak wyniku | |
1697 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Brak struktury wynagrodzenia dla pracownika {0} w danym dniu {1} | |
1698 | No Staffing Plans found for this Designation | Nie znaleziono planów zatrudnienia dla tego oznaczenia | |
1699 | No Student Groups created. | Brak grup studenckich utworzony. | |
1700 | No Students in | Brak uczniów w Poznaniu | |
1701 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Nie znaleziono danych potrącenia podatku dla bieżącego roku obrotowego. | |
1702 | No Work Orders created | Nie utworzono zleceń pracy | |
1703 | No accounting entries for the following warehouses | Brak zapisów księgowych dla następujących magazynów | |
1704 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Brak aktywnego czy ustawiona Wynagrodzenie Struktura znalezionych dla pracownika {0} dla podanych dat | |
1705 | No contacts with email IDs found. | Nie znaleziono kontaktów z identyfikatorami e-mail. | |
1706 | No data for this period | Brak danych dla tego okresu | |
1707 | No description given | Brak opisu | |
1708 | No employees for the mentioned criteria | Brak pracowników dla wymienionych kryteriów | |
1709 | No gain or loss in the exchange rate | Brak zysków lub strat w kursie wymiany | |
1710 | No items listed | Brak elementów na liście | |
1711 | No items to be received are overdue | Żadne przedmioty do odbioru nie są spóźnione | |
1712 | No material request created | Nie utworzono żadnego żadnego materialnego wniosku | |
1713 | No more updates | Brak więcej aktualizacji | |
1714 | No of Interactions | Liczba interakcji | |
1715 | No of Shares | Liczba akcji | |
1716 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Nie znaleziono oczekujĘ ... cych żĘ ... danych żĘ ... danych w celu połĘ ... czenia dla podanych elementów. | |
1717 | No products found | Nie znaleziono produktów | |
1718 | No products found. | Nie znaleziono produktów. | |
1719 | No record found | Nie znaleziono wyników | |
1720 | No records found in the Invoice table | Nie znaleziono w tabeli faktury rekordy | |
1721 | No records found in the Payment table | Nie znaleziono rekordów w tabeli płatności | |
1722 | No replies from | Brak odpowiedzi ze strony | |
1723 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Nie znaleziono pokwitowania wypłaty za wyżej wymienione kryteria LUB wniosek o wypłatę wynagrodzenia już przesłano | |
1724 | No tasks | Brak zadań | |
1725 | No time sheets | Brak karty czasu | |
1726 | No values | Brak wartości | |
1727 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Nie znaleziono rekordów "{0}" dla transakcji między spółkami. | |
1728 | Non GST Inward Supplies | Non GST Inward Supplies | |
1729 | Non Profit | Brak Zysków | |
1730 | Non Profit (beta) | Non Profit (beta) | |
1731 | Non-GST outward supplies | Dostawy zewnętrzne spoza GST | |
1732 | Non-Group to Group | Dla grupy do grupy | |
1733 | None | Żaden | |
1734 | None of the items have any change in quantity or value. | Żaden z elementów ma żadnych zmian w ilości lub wartości. | |
1735 | Nos | Numery | |
1736 | Not Available | Niedostępny | |
1737 | Not Marked | nieoznaczone | |
1738 | Not Paid and Not Delivered | Nie Płatny i nie Dostarczany | |
1739 | Not Permitted | Niedozwolone | |
1740 | Not Started | Nie Rozpoczęte | |
1741 | Not active | Nieaktywny | |
1742 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Nie zezwalaj na ustawienie pozycji alternatywnej dla pozycji {0} | |
1743 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Niedozwolona jest modyfikacja transakcji zapasów starszych niż {0} | |
1744 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Brak autoryzacji do edycji zamrożonego Konta {0} | |
1745 | Not authroized since {0} exceeds limits | Brak autoryzacji od {0} przekroczono granice | |
1746 | Not permitted for {0} | Nie dopuszczony do {0} | |
1747 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Niedozwolone, w razie potrzeby skonfiguruj szablon testu laboratorium | |
1748 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Nie dozwolone. Wyłącz opcję Service Unit Type | |
1749 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Uwaga: Ze względu / Data odniesienia przekracza dozwolony dzień kredytowej klienta przez {0} dni (s) | |
1750 | Note: Item {0} entered multiple times | Uwaga: Element {0} wpisano kilka razy | |
1751 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Uwaga: Płatność nie zostanie utworzona, gdyż nie określono konta 'Gotówka lub Bank' | |
1752 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Uwaga: System nie sprawdza nad-dostawy oraz nadmiernej rezerwacji dla pozycji {0} jej wartość lub kwota wynosi 0 | |
1753 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Uwaga: Nie ma wystarczającej ilości urlopu aby ustalić typ zwolnienia {0} | |
1754 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Informacja: To Centrum Kosztów jest grupą. Nie mogę wykonać operacji rachunkowych na grupach. | |
1755 | Note: {0} | Uwaga: {0} | |
1756 | Notes | Notatki | |
1757 | Nothing is included in gross | Nic nie jest wliczone w brutto | |
1758 | Nothing more to show. | Nic więcej do pokazania. | |
1759 | Nothing to change | Nic do zmiany | |
1760 | Notice Period | Okres wypowiedzenia | |
1761 | Notify Customers via Email | Powiadom klientów przez e-mail | |
1762 | Number | Numer | |
1763 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Ilość amortyzacją Zarezerwowane nie może być większa od ogólnej liczby amortyzacją | |
1764 | Number of Interaction | Liczba interakcji | |
1765 | Number of Order | Numer zlecenia | |
1766 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Numer nowego Konta, zostanie dodany do nazwy konta jako prefiks | |
1767 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Numer nowego miejsca powstawania kosztów, zostanie wprowadzony do nazwy miejsca powstawania kosztów jako prefiks | |
1768 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Liczba kont root nie może być mniejsza niż 4 | |
1769 | Odometer | Drogomierz | |
1770 | Office Equipments | Urządzenie Biura | |
1771 | Office Maintenance Expenses | Wydatki na obsługę biura | |
1772 | Office Rent | Wydatki na wynajem | |
1773 | On Hold | W oczekiwaniu | |
1774 | On Net Total | Na podstawie Kwoty Netto | |
1775 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Jeden klient może być częścią tylko jednego Programu lojalnościowego. | |
1776 | Online Auctions | Aukcje online | |
1777 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Pozostawić tylko Aplikacje ze statusem „Approved” i „Odrzucone” mogą być składane | |
1778 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | W poniższej tabeli zostanie wybrana tylko osoba ubiegająca się o przyjęcie ze statusem "Zatwierdzona". | |
1779 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Tylko użytkownicy z rolą {0} mogą rejestrować się w usłudze Marketplace | |
1780 | Open BOM {0} | Otwarte BOM {0} | |
1781 | Open Item {0} | Pozycja otwarta {0} | |
1782 | Open Notifications | Otwarte Powiadomienia | |
1783 | Open Orders | Otwarte zlecenia | |
1784 | Open a new ticket | Otwórz nowy bilet | |
1785 | Opening | Otwarcie | |
1786 | Opening (Cr) | Otwarcie (Cr) | |
1787 | Opening (Dr) | Otwarcie (Dr) | |
1788 | Opening Accounting Balance | Stan z bilansu otwarcia | |
1789 | Opening Accumulated Depreciation | Otwarcie Skumulowana amortyzacja | |
1790 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Otwarcie Skumulowana amortyzacja powinna być mniejsza niż równa {0} | |
1791 | Opening Balance | Bilans otwarcia | |
1792 | Opening Balance Equity | Bilans otwarcia Kapitału własnego | |
1793 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Otwarcie Data i termin powinien być w obrębie samego roku podatkowego | |
1794 | Opening Date should be before Closing Date | Data otwarcia powinien być przed Dniem Zamknięcia | |
1795 | Opening Entry Journal | Otwarcie dziennika wejścia | |
1796 | Opening Invoice Creation Tool | Otwieranie narzędzia tworzenia faktury | |
1797 | Opening Invoice Item | Otwieranie faktury | |
1798 | Opening Invoices | Otwieranie faktur | |
1799 | Opening Invoices Summary | Otwieranie podsumowań faktur | |
1800 | Opening Qty | Ilość otwarcia | |
1801 | Opening Stock | Otwarcie Zdjęcie | |
1802 | Opening Stock Balance | Saldo otwierające zapasy | |
1803 | Opening Value | Wartość otwarcia | |
1804 | Opening {0} Invoice created | Otworzono fakturę {0} | |
1805 | Operation | Operacja | |
1806 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Czas działania musi być większy niż 0 do operacji {0} | |
1807 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Operacja {0} dłużej niż wszelkie dostępne w godzinach pracy stacji roboczej {1}, rozbić na kilka operacji operacji | |
1808 | Operations | Działania | |
1809 | Operations cannot be left blank | Operacje nie może być puste | |
1810 | Opp Count | Opp Count | |
1811 | Opp/Lead % | Opp / ołów% | |
1812 | Opportunities | Możliwości | |
1813 | Opportunities by lead source | Możliwości według źródła ołowiu | |
1814 | Opportunity | Oferta | |
1815 | Opportunity Amount | Kwota możliwości | |
1816 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Opcjonalna lista dni świątecznych nie jest ustawiona dla okresu urlopu {0} | |
1817 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Opcjonalny. Ustawia domyślną walutę firmy, jeśli nie podano. | |
1818 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Opcjonalne. Te Ustawienie będzie użyte w filtrze dla różnych transacji. | |
1819 | Options | Opcje | |
1820 | Order Count | Liczba zamówień | |
1821 | Order Entry | Wprowadzanie zamówień | |
1822 | Order Value | Wartość zamówienia | |
1823 | Order rescheduled for sync | Zamów zmianę terminu do synchronizacji | |
1824 | Order/Quot % | Zamówienie / kwota% | |
1825 | Ordered | Zamówione | |
1826 | Ordered Qty | Ilość Zamówiona | |
1827 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | ||
1828 | Orders | Zamówienia | |
1829 | Orders released for production. | Zamówienia puszczone do produkcji. | |
1830 | Organization | Organizacja | |
1831 | Organization Name | Nazwa organizacji | |
1832 | Other | Inne | |
1833 | Other Reports | Inne raporty | |
1834 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Inne dostawy zewnętrzne (bez oceny, zwolnione) | |
1835 | Others | Inni | |
1836 | Out Qty | Brak Ilości | |
1837 | Out Value | Brak Wartości | |
1838 | Out of Order | Nieczynny | |
1839 | Outgoing | Wychodzący | |
1840 | Outstanding | Wybitny | |
1841 | Outstanding Amount | Zaległa Ilość | |
1842 | Outstanding Amt | Zaległa wartość | |
1843 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Wybitni Czeki i depozytów, aby usunąć | |
1844 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Zaległość za {0} nie może być mniejsza niż ({1}) | |
1845 | Outward taxable supplies(zero rated) | Dostaw podlegających opodatkowaniu zewnętrznemu (zero punktów) | |
1846 | Overdue | Zaległy | |
1847 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Pokrywaj się w punktacji pomiędzy {0} a {1} | |
1848 | Overlapping conditions found between: | Nakładające warunki pomiędzy: | |
1849 | Owner | Właściciel | |
1850 | PAN | Stały numer konta (PAN) | |
1851 | POS | POS | |
1852 | POS Profile | POS profilu | |
1853 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | Profil POS jest wymagany do korzystania z Point-of-Sale | |
1854 | POS Profile required to make POS Entry | Profil POS wymagany do tworzenia wpisu z POS | |
1855 | POS Settings | Ustawienia POS | |
1856 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Wartość spakowana musi równać się ilości dla przedmiotu {0} w rzędzie {1} | |
1857 | Packing Slip | List przewozowy | |
1858 | Packing Slip(s) cancelled | List(y) przewozowe anulowane | |
1859 | Paid | Zapłacono | |
1860 | Paid Amount | Zapłacona kwota | |
1861 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Wpłaconej kwoty nie może być większa od całkowitej ujemnej kwoty należności {0} | |
1862 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Wartość zapłaty + Wartość odliczenia nie może być większa niż Cała Kwota | |
1863 | Paid and Not Delivered | Płatny i niedostarczone | |
1864 | Parameter | Parametr | |
1865 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Dominująca pozycja {0} nie może być pozycja Zdjęcie | |
1866 | Parents Teacher Meeting Attendance | Spotkanie wychowawców rodziców | |
1867 | Part-time | Niepełnoetatowy | |
1868 | Partially Depreciated | częściowo Zamortyzowany | |
1869 | Partially Received | Częściowo odebrane | |
1870 | Party | Grupa | |
1871 | Party Name | Nazwa Party | |
1872 | Party Type | Typ grupy | |
1873 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Typ strony i strona są obowiązkowe dla konta {0} | |
1874 | Party Type is mandatory | Rodzaj Partia jest obowiązkowe | |
1875 | Party is mandatory | Partia jest obowiązkowe | |
1876 | Password | Hasło | |
1877 | Password policy for Salary Slips is not set | Polityka haseł dla poświadczeń wynagrodzenia nie jest ustawiona | |
1878 | Past Due Date | Minione terminy | |
1879 | Patient | Cierpliwy | |
1880 | Patient Appointment | Powtarzanie Pacjenta | |
1881 | Patient Encounter | Spotkanie z pacjentem | |
1882 | Patient not found | Nie znaleziono pacjenta | |
1883 | Pay Remaining | Zapłać pozostałe | |
1884 | Pay {0} {1} | Zapłać {0} {1} | |
1885 | Payable | Płatność | |
1886 | Payable Account | Konto płatności | |
1887 | Payable Amount | Kwota do zapłaty | |
1888 | Payment | Płatność | |
1889 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Płatność anulowana. Sprawdź swoje konto bez karty, aby uzyskać więcej informacji | |
1890 | Payment Confirmation | Potwierdzenie płatności | |
1891 | Payment Date | Data płatności | |
1892 | Payment Days | Dni płatności | |
1893 | Payment Document | Płatność Dokument | |
1894 | Payment Due Date | Termin płatności | |
1895 | Payment Entries {0} are un-linked | Wpisy płatności {0} są un-linked | |
1896 | Payment Entry | Płatność | |
1897 | Payment Entry already exists | Zapis takiej Płatności już istnieje | |
1898 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Wpis płatności został zmodyfikowany po ściągnięciu. Proszę ściągnąć ponownie. | |
1899 | Payment Entry is already created | Zapis takiej Płatności już został utworzony | |
1900 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Płatność nie powiodła się. Sprawdź swoje konto bez karty, aby uzyskać więcej informacji | |
1901 | Payment Gateway | Bramki płatności | |
1902 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Payment Gateway konta nie jest tworzony, należy utworzyć ręcznie. | |
1903 | Payment Gateway Name | Nazwa bramki płatności | |
1904 | Payment Mode | Tryb Płatności | |
1905 | Payment Receipt Note | Otrzymanie płatności Uwaga | |
1906 | Payment Request | Żądanie zapłaty | |
1907 | Payment Request for {0} | Prośba o płatność za {0} | |
1908 | Payment Tems | Tematyka płatności | |
1909 | Payment Term | Termin płatności | |
1910 | Payment Terms | Zasady płatności | |
1911 | Payment Terms Template | Szablon warunków płatności | |
1912 | Payment Terms based on conditions | Warunki płatności oparte na warunkach | |
1913 | Payment Type | Typ płatności | |
1914 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Typ płatności musi być jednym z Odbierz Pay and przelew wewnętrzny | |
1915 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Płatność przed {0} {1} nie może być większa niż kwota kredytu pozostała {2} | |
1916 | Payment of {0} from {1} to {2} | Płatność {0} od {1} do {2} | |
1917 | Payment request {0} created | Żądanie zapłaty {0} zostało utworzone | |
1918 | Payments | Płatności | |
1919 | Payroll | Lista płac | |
1920 | Payroll Number | Numer listy płac | |
1921 | Payroll Payable | Płace Płatne | |
1922 | Payslip | Odcinek wypłaty | |
1923 | Pending Activities | Oczekujące Inne | |
1924 | Pending Amount | Kwota Oczekiwana | |
1925 | Pending Leaves | Oczekujące Nieobecności | |
1926 | Pending Qty | Oczekuje szt | |
1927 | Pending Quantity | Ilość oczekująca | |
1928 | Pending Review | Czekający na rewizję | |
1929 | Pending activities for today | Działania oczekujące na dziś | |
1930 | Pension Funds | Fundusze emerytalne | |
1931 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Przydział Procentowy powinien wynosić 100% | |
1932 | Perception Analysis | Analiza percepcji | |
1933 | Period | Okres | |
1934 | Period Closing Entry | Wpis Kończący Okres | |
1935 | Period Closing Voucher | Zamknięcie roku | |
1936 | Periodicity | Okresowość | |
1937 | Personal Details | Dane osobowe | |
1938 | Pharmaceutical | Farmaceutyczny | |
1939 | Pharmaceuticals | Farmaceutyczne | |
1940 | Physician | Lekarz | |
1941 | Piecework | Praca akordowa | |
1942 | Pincode | Kod PIN | |
1943 | Place Of Supply (State/UT) | Miejsce zaopatrzenia (stan / UT) | |
1944 | Place Order | Złóż zamówienie | |
1945 | Plan Name | Nazwa planu | |
1946 | Plan for maintenance visits. | Plan wizyt serwisowych. | |
1947 | Planned Qty | Planowana ilość | |
1948 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Planowana ilość: ilość, dla której zlecenie pracy zostało podniesione, ale oczekuje na wyprodukowanie. | |
1949 | Planning | Planowanie | |
1950 | Plants and Machineries | Rośliny i maszyn | |
1951 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Ustaw grupę dostawców w ustawieniach zakupów. | |
1952 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Dodaj konto tymczasowego otwarcia w planie kont | |
1953 | Please add the account to root level Company - | Dodaj konto do poziomu głównego firmy - | |
1954 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Dodaj pozostałe korzyści {0} do dowolnego z istniejących komponentów | |
1955 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Proszę sprawdzić multi opcji walutowych, aby umożliwić rachunki w innych walutach | |
1956 | Please click on 'Generate Schedule' | Proszę kliknąć na "Wygeneruj Harmonogram" | |
1957 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Proszę kliknąć na "Generowanie Harmonogramu", aby sprowadzić nr seryjny dodany do pozycji {0} | |
1958 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Kliknij na "Generuj Harmonogram" aby otrzymać harmonogram | |
1959 | Please confirm once you have completed your training | Potwierdź po zakończeniu szkolenia | |
1960 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Utwórz paragon zakupu lub fakturę zakupu elementu {0} | |
1961 | Please define grade for Threshold 0% | Proszę określić stopień dla progu 0% | |
1962 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Włącz opcję Rzeczywiste wydatki za rezerwację | |
1963 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Włącz Włączone do zamówienia i obowiązujące przy rzeczywistych kosztach rezerwacji | |
1964 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Włącz domyślne konto przychodzące przed utworzeniem Daily Summary Summary Group | |
1965 | Please enable pop-ups | Proszę włączyć pop-upy | |
1966 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Proszę wprowadź "Zlecona" jako Tak lub Nie | |
1967 | Please enter API Consumer Key | Wprowadź klucz klienta API | |
1968 | Please enter API Consumer Secret | Wprowadź klucz tajny API | |
1969 | Please enter Account for Change Amount | Proszę wpisać uwagę do zmiany kwoty | |
1970 | Please enter Approving Role or Approving User | Proszę wprowadzić Rolę osoby zatwierdzającej dla użytkownika zatwierdzającego | |
1971 | Please enter Cost Center | Wprowadź Centrum kosztów | |
1972 | Please enter Delivery Date | Proszę podać datę doręczenia | |
1973 | Please enter Employee Id of this sales person | Proszę podać ID pracownika tej osoby ze sprzedaży | |
1974 | Please enter Expense Account | Wprowadź konto Wydatków | |
1975 | Please enter Item Code to get Batch Number | Proszę wpisać kod produkt, aby uzyskać numer partii | |
1976 | Please enter Item Code to get batch no | Proszę wprowadzić Kod Produktu w celu przyporządkowania serii | |
1977 | Please enter Item first | Proszę najpierw wprowadzić Przedmiot | |
1978 | Please enter Maintaince Details first | Proszę wprowadzić szczegóły dotyczące konserwacji | |
1979 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Proszę podać Planowane Ilości dla pozycji {0} w wierszu {1} | |
1980 | Please enter Preferred Contact Email | Proszę wpisać Preferowany Kontakt Email | |
1981 | Please enter Production Item first | Wprowadź jako pierwszą Produkowaną Rzecz | |
1982 | Please enter Purchase Receipt first | Proszę wpierw wprowadzić dokument zakupu | |
1983 | Please enter Receipt Document | Proszę podać Otrzymanie dokumentu | |
1984 | Please enter Reference date | ||
1985 | Please enter Repayment Periods | Proszę wprowadzić okresy spłaty | |
1986 | Please enter Reqd by Date | Wprowadź datę realizacji | |
1987 | Please enter Woocommerce Server URL | Wprowadź adres URL serwera Woocommerce | |
1988 | Please enter Write Off Account | Proszę zdefiniować konto odpisów | |
1989 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Wprowadź co najmniej jedną fakturę do tabelki | |
1990 | Please enter company first | Proszę najpierw wpisać Firmę | |
1991 | Please enter company name first | Proszę najpierw wpisać nazwę Firmy | |
1992 | Please enter default currency in Company Master | Proszę dodać domyślną walutę w Głównych Ustawieniach Firmy | |
1993 | Please enter message before sending | Proszę wpisać wiadomość przed wysłaniem | |
1994 | Please enter parent cost center | Proszę podać nadrzędne centrum kosztów | |
1995 | Please enter quantity for Item {0} | Wprowadź ilość dla przedmiotu {0} | |
1996 | Please enter relieving date. | ||
1997 | Please enter repayment Amount | Wpisz Kwota spłaty | |
1998 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Proszę wpisać poprawny rok obrotowy od daty rozpoczęcia i zakończenia | |
1999 | Please enter valid email address | Proszę wprowadzić poprawny adres email | |
2000 | Please enter {0} first | Podaj {0} pierwszy | |
2001 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Proszę wypełnić wszystkie szczegóły, aby wygenerować wynik oceny. | |
2002 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Określ / utwórz konto (grupę) dla typu - {0} | |
2003 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Zidentyfikuj / utwórz konto (księga) dla typu - {0} | |
2004 | Please login as another user to register on Marketplace | Zaloguj się jako inny użytkownik, aby zarejestrować się na rynku | |
2005 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Upewnij się, że na pewno chcesz usunąć wszystkie transakcje dla tej firmy. Twoje dane podstawowe pozostanie tak jak jest. Ta akcja nie można cofnąć. | |
2006 | Please mention Basic and HRA component in Company | Proszę wspomnieć o komponencie Basic i HRA w firmie | |
2007 | Please mention Round Off Account in Company | Proszę określić konto do zaokrągleń kwot w firmie | |
2008 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Powołaj zaokrąglić centrum kosztów w Spółce | |
2009 | Please mention no of visits required | ||
2010 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Zapoznaj się z nazwą wiodącego wiodącego {0} | |
2011 | Please pull items from Delivery Note | Wyciągnij elementy z dowodu dostawy | |
2012 | Please register the SIREN number in the company information file | Zarejestruj numer SIREN w pliku z informacjami o firmie | |
2013 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Proszę usunąć tę fakturę {0} z C-Form {1} | |
2014 | Please save the patient first | Najpierw zapisz pacjenta | |
2015 | Please save the report again to rebuild or update | Zapisz raport ponownie, aby go odbudować lub zaktualizować | |
2016 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Proszę wybrać Przyznana kwota, faktury i faktury Rodzaj numer w conajmniej jednym rzędzie | |
2017 | Please select Apply Discount On | Proszę wybrać Zastosuj RABAT | |
2018 | Please select BOM against item {0} | Wybierz zestawienie materiałów w odniesieniu do pozycji {0} | |
2019 | Please select BOM for Item in Row {0} | Proszę wybrać LM dla pozycji w wierszu {0} | |
2020 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Proszę wybrać LM w dziedzinie BOM dla pozycji {0} | |
2021 | Please select Category first | Proszę najpierw wybrać kategorię | |
2022 | Please select Charge Type first | Najpierw wybierz typ opłaty | |
2023 | Please select Company | Proszę wybrać firmę | |
2024 | Please select Company and Designation | Wybierz firmę i oznaczenie | |
2025 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Wybierz Firmę i Data księgowania, aby uzyskać wpisy | |
2026 | Please select Company first | Najpierw wybierz firmę | |
2027 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Proszę wybrać opcję Data zakończenia dla ukończonego dziennika konserwacji zasobów | |
2028 | Please select Completion Date for Completed Repair | Proszę wybrać datę zakończenia naprawy zakończonej | |
2029 | Please select Course | Proszę wybrać Kurs | |
2030 | Please select Drug | Proszę wybrać lek | |
2031 | Please select Employee | Wybierz pracownika | |
2032 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Wybierz istniejący podmiot do tworzenia planu kont | |
2033 | Please select Healthcare Service | Wybierz Healthcare Service | |
2034 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Proszę wybrać produkt, gdzie "Czy Pozycja Zdjęcie" brzmi "Nie" i "Czy Sales Item" brzmi "Tak", a nie ma innego Bundle wyrobów | |
2035 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Wybierz Stan konserwacji jako Zakończony lub usuń datę ukończenia | |
2036 | Please select Party Type first | Wybierz typ pierwszy Party | |
2037 | Please select Patient | Proszę wybrać Pacjenta | |
2038 | Please select Patient to get Lab Tests | Wybierz pacjenta, aby uzyskać testy laboratoryjne | |
2039 | Please select Posting Date before selecting Party | Proszę wybrać Data księgowania przed wybraniem Stronę | |
2040 | Please select Posting Date first | Najpierw wybierz zamieszczenia Data | |
2041 | Please select Price List | Wybierz Cennik | |
2042 | Please select Program | Proszę wybrać Program | |
2043 | Please select Qty against item {0} | Wybierz Qty przeciwko pozycji {0} | |
2044 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Najpierw wybierz Sample Retention Warehouse w ustawieniach magazynowych | |
2045 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Wybierz Datę Startu i Zakończenia dla elementu {0} | |
2046 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Wybierz Wstęp studenta, który jest obowiązkowy dla płatnego studenta | |
2047 | Please select a BOM | Wybierz zestawienie materiałów | |
2048 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Wybierz partię dla elementu {0}. Nie można znaleźć pojedynczej partii, która spełnia ten wymóg | |
2049 | Please select a Company | Wybierz firmę | |
2050 | Please select a batch | Wybierz partię | |
2051 | Please select a csv file | Proszę wybrać plik .csv | |
2052 | Please select a field to edit from numpad | Proszę wybrać pole do edycji z numpadu | |
2053 | Please select a table | Proszę wybrać tabelę | |
2054 | Please select a valid Date | Proszę wybrać prawidłową datę | |
2055 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Proszę wprowadzić wartość dla wyceny {0} {1} | |
2056 | Please select a warehouse | Proszę wybrać magazyn | |
2057 | Please select at least one domain. | Wybierz co najmniej jedną domenę. | |
2058 | Please select correct account | Proszę wybrać prawidłową konto | |
2059 | Please select date | Proszę wybrać datę | |
2060 | Please select item code | Wybierz kod produktu | |
2061 | Please select month and year | Wybierz miesiąc i rok | |
2062 | Please select prefix first | Wybierz prefiks | |
2063 | Please select the Company | Wybierz firmę | |
2064 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Wybierz typ programu dla wielu poziomów dla więcej niż jednej reguły zbierania. | |
2065 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Proszę wybrać grupę oceniającą inną niż "Wszystkie grupy oceny" | |
2066 | Please select the document type first | Najpierw wybierz typ dokumentu | |
2067 | Please select weekly off day | Wybierz tygodniowe dni wolne | |
2068 | Please select {0} | Proszę wybrać {0} | |
2069 | Please select {0} first | Proszę najpierw wybrać {0} | |
2070 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Proszę ustawić "Zastosuj dodatkowe zniżki na ' | |
2071 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Proszę ustawić "aktywa Amortyzacja Cost Center" w towarzystwie {0} | |
2072 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Proszę ustaw 'wpływ konto / strata na aktywach Spółki w unieszkodliwianie "{0} | |
2073 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Ustaw konto w magazynie {0} lub domyślne konto zapasów w firmie {1} | |
2074 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Ustaw Limit B2C w Ustawieniach GST. | |
2075 | Please set Company | Proszę ustawić firmę | |
2076 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Proszę wyłączyć filtr firmy, jeśli Group By jest "Company" | |
2077 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Proszę ustawić domyślny Payroll konto płatne w Spółce {0} | |
2078 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Proszę ustawić amortyzacyjny dotyczący Konta aktywów z kategorii {0} lub {1} Spółki | |
2079 | Please set Email Address | Proszę ustawić adres e-mail | |
2080 | Please set GST Accounts in GST Settings | Ustaw Konta GST w Ustawieniach GST | |
2081 | Please set Hotel Room Rate on {} | Ustaw stawkę hotelową na {} | |
2082 | Please set Number of Depreciations Booked | Proszę ustawić ilość amortyzacji zarezerwowano | |
2083 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Ustaw niezrealizowane konto zysku / straty w firmie {0} | |
2084 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Proszę ustawić pole ID użytkownika w rekordzie pracownika do roli pracownika zestawu | |
2085 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Proszę ustawić domyślnej listy wypoczynkowe dla pracowników {0} lub {1} firmy | |
2086 | Please set account in Warehouse {0} | Ustaw konto w magazynie {0} | |
2087 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Ustaw aktywne menu restauracji {0} | |
2088 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Ustaw powiązane konto w kategorii U źródła poboru podatku {0} względem firmy {1} | |
2089 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Ustaw co najmniej jeden wiersz w tabeli Podatki i opłaty | |
2090 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Proszę ustawić domyślne konto Gotówka lub Bank dla płatności typu {0} | |
2091 | Please set default account in Salary Component {0} | Proszę ustawić domyślne konto wynagrodzenia komponentu {0} | |
2092 | Please set default customer in Restaurant Settings | Ustaw domyślnego klienta w Ustawieniach restauracji | |
2093 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Ustaw domyślny szablon powiadomienia o pozostawieniu zatwierdzania w Ustawieniach HR. | |
2094 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Ustaw domyślny szablon dla Opuszczania powiadomienia o statusie w Ustawieniach HR. | |
2095 | Please set default {0} in Company {1} | Proszę ustawić domyślny {0} w towarzystwie {1} | |
2096 | Please set filter based on Item or Warehouse | Proszę ustawić filtr na podstawie pkt lub magazynie | |
2097 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Ustaw zasadę urlopu dla pracownika {0} w rekordzie Pracownicy / stanowisko | |
2098 | Please set recurring after saving | Proszę ustawić cykliczne po zapisaniu | |
2099 | Please set the Company | Proszę ustawić firmę | |
2100 | Please set the Customer Address | Ustaw adres klienta | |
2101 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Proszę ustawić datę dołączenia do pracownika {0} | |
2102 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Ustaw domyślne miejsce powstawania kosztów w firmie {0}. | |
2103 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Proszę podać identyfikator e-mailowy studenta, aby wysłać żądanie płatności | |
2104 | Please set the Item Code first | Proszę najpierw ustawić kod pozycji | |
2105 | Please set the Payment Schedule | Ustaw harmonogram płatności | |
2106 | Please set the series to be used. | Ustaw serię, która ma być używana. | |
2107 | Please set {0} for address {1} | Ustaw {0} na adres {1} | |
2108 | Please setup Students under Student Groups | Proszę ustawić Studentów w grupach studenckich | |
2109 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Podziel się swoją opinią na szkolenie, klikając link "Szkolenia zwrotne", a następnie "Nowy" | |
2110 | Please specify Company | Sprecyzuj Firmę | |
2111 | Please specify Company to proceed | Sprecyzuj firmę aby przejść dalej | |
2112 | Please specify a valid 'From Case No.' | ||
2113 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Proszę podać poprawny identyfikator wiersz dla rzędu {0} w tabeli {1} | |
2114 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Proszę zaznaczyć co najmniej jeden atrybut w tabeli atrybutów | |
2115 | Please specify currency in Company | Proszę określić walutę w Spółce | |
2116 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Podaj dokładnie Ilość lub Stawkę lub obie | |
2117 | Please specify from/to range | Proszę określić zakres od/do | |
2118 | Please supply the specified items at the best possible rates | Proszę dostarczyć określone przedmioty w najlepszych możliwych cenach | |
2119 | Please update your status for this training event | Proszę zaktualizować swój status w tym szkoleniu | |
2120 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Poczekaj 3 dni przed ponownym wysłaniem przypomnienia. | |
2121 | Point of Sale | Punkt Sprzedaży (POS) | |
2122 | Point-of-Sale | Punkt sprzedaży | |
2123 | Point-of-Sale Profile | Point-of-Sale profil | |
2124 | Portal | Portal | |
2125 | Portal Settings | Ustawienia | |
2126 | Possible Supplier | Dostawca możliwe | |
2127 | Postal Expenses | Wydatki pocztowe | |
2128 | Posting Date | Data publikacji | |
2129 | Posting Date cannot be future date | Data publikacji nie może być datą przyszłą | |
2130 | Posting Time | Czas publikacji | |
2131 | Posting date and posting time is mandatory | Delegowanie datę i czas delegowania jest obowiązkowe | |
2132 | Posting timestamp must be after {0} | Datownik musi byś ustawiony przed {0} | |
2133 | Potential opportunities for selling. | Potencjalne szanse na sprzedaż. | |
2134 | Practitioner Schedule | Harmonogram praktyk | |
2135 | Pre Sales | Przedsprzedaż | |
2136 | Preference | Pierwszeństwo | |
2137 | Prescribed Procedures | Zalecane procedury | |
2138 | Prescription | Recepta | |
2139 | Prescription Dosage | Dawka leku na receptę | |
2140 | Prescription Duration | Czas trwania recepty | |
2141 | Prescriptions | Recepty | |
2142 | Present | Obecny | |
2143 | Prev | Poprzedni | |
2144 | Preview | Podgląd | |
2145 | Preview Salary Slip | Podgląd Zarobki Slip | |
2146 | Previous Financial Year is not closed | Poprzedni rok finansowy nie jest zamknięta | |
2147 | Price | Cena | |
2148 | Price List | Cennik | |
2149 | Price List Currency not selected | Nie wybrano Cennika w Walucie | |
2150 | Price List Rate | Wartość w cenniku | |
2151 | Price List master. | Ustawienia Cennika. | |
2152 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Cennik musi być przyporządkowany do kupna albo sprzedaży | |
2153 | Price List {0} is disabled or does not exist | Cennik {0} jest wyłączona lub nie istnieje | |
2154 | Price or product discount slabs are required | Wymagane są płyty cenowe lub rabatowe na produkty | |
2155 | Pricing | Ustalanie cen | |
2156 | Pricing Rule | Zasada ustalania cen | |
2157 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Wycena Zasada jest najpierw wybiera się na podstawie "Zastosuj Na" polu, które może być pozycja, poz Grupa lub Marka. | |
2158 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Wycena Zasada jest nadpisanie cennik / określenie procentowego rabatu, w oparciu o pewne kryteria. | |
2159 | Pricing Rule {0} is updated | Zaktualizowano regułę cenową {0} | |
2160 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Zasady ustalania cen są dalej filtrowane na podstawie ilości. | |
2161 | Primary Address Details | Podstawowe dane adresowe | |
2162 | Primary Contact Details | Podstawowe dane kontaktowe | |
2163 | Principal Amount | Główna kwota | |
2164 | Print Format | Format Druku | |
2165 | Print IRS 1099 Forms | Drukuj formularze IRS 1099 | |
2166 | Print Report Card | Wydrukuj kartę raportu | |
2167 | Print Settings | Ustawienia drukowania | |
2168 | Print and Stationery | Druk i Materiały Biurowe | |
2169 | Print settings updated in respective print format | Ustawienia drukowania zaktualizowane w odpowiednim formacie druku | |
2170 | Print taxes with zero amount | Drukowanie podatków z zerową kwotą | |
2171 | Printing and Branding | Drukowanie i firmowanie | |
2172 | Private Equity | Kapitał prywatny | |
2173 | Privilege Leave | Nieobecność z przywileju | |
2174 | Probation | Wyrok lub staż | |
2175 | Probationary Period | Okres próbny | |
2176 | Procedure | Procedura | |
2177 | Process Day Book Data | Dane książki dnia procesu | |
2178 | Process Master Data | Przetwarzaj dane podstawowe | |
2179 | Processing Chart of Accounts and Parties | Przetwarzanie planu kont i stron | |
2180 | Processing Items and UOMs | Przetwarzanie elementów i UOM | |
2181 | Processing Party Addresses | Adresy stron przetwarzających | |
2182 | Processing Vouchers | Bony przetwarzające | |
2183 | Procurement | Zaopatrzenie | |
2184 | Produced Qty | Wytworzona ilość | |
2185 | Product | Produkt | |
2186 | Product Bundle | Pakiet produktów | |
2187 | Product Search | Wyszukiwarka produktów | |
2188 | Production | Produkcja | |
2189 | Production Item | Pozycja Produkcja | |
2190 | Products | Produkty | |
2191 | Profit and Loss | Zyski i Straty | |
2192 | Profit for the year | Zysk za rok | |
2193 | Program | Program | |
2194 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Program w strukturze opłat i grupa studencka {0} są różne. | |
2195 | Program {0} does not exist. | Program {0} nie istnieje. | |
2196 | Program: | Program: | |
2197 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Postęp% dla zadania nie może zawierać więcej niż 100. | |
2198 | Project Collaboration Invitation | Projekt zaproszenie Współpraca | |
2199 | Project Id | Projekt Id | |
2200 | Project Manager | Menadżer projektu | |
2201 | Project Name | Nazwa Projektu | |
2202 | Project Start Date | Data startu projektu | |
2203 | Project Status | Status projektu | |
2204 | Project Summary for {0} | Podsumowanie projektu dla {0} | |
2205 | Project Update. | Aktualizacja projektu. | |
2206 | Project Value | Wartość projektu | |
2207 | Project activity / task. | Czynność / zadanie projektu | |
2208 | Project master. | Dyrektor projektu | |
2209 | Project-wise data is not available for Quotation | ||
2210 | Projected | Prognozowany | |
2211 | Projected Qty | Przewidywana ilość | |
2212 | Projected Quantity Formula | Formuła przewidywanej ilości | |
2213 | Projects | Projekty | |
2214 | Property | Właściwość | |
2215 | Property already added | Właściwość została już dodana | |
2216 | Proposal Writing | Pisanie wniosku | |
2217 | Proposal/Price Quote | Propozycja/Oferta cenowa | |
2218 | Prospecting | Poszukiwania | |
2219 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Rezerwowy Zysk / Strata (Credit) | |
2220 | Publications | Publikacje | |
2221 | Publish Items on Website | Publikowanie przedmioty na stronie internetowej | |
2222 | Published | Opublikowany | |
2223 | Publishing | Działalność wydawnicza | |
2224 | Purchase | Zakup | |
2225 | Purchase Amount | Kwota zakupu | |
2226 | Purchase Date | Data zakupu | |
2227 | Purchase Invoice | Faktura zakupu | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Faktura zakupu {0} została już wysłana | |
2229 | Purchase Manager | Menadżer Zakupów | |
2230 | Purchase Master Manager | Główny Menadżer Zakupów | |
2231 | Purchase Order | Zamówienie | |
2232 | Purchase Order Amount | Kwota zamówienia zakupu | |
2233 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Kwota zamówienia zakupu (waluta firmy) | |
2234 | Purchase Order Date | Data zamówienia zakupu | |
2235 | Purchase Order Items not received on time | Elementy zamówienia zakupu nie zostały dostarczone na czas | |
2236 | Purchase Order number required for Item {0} | Numer Zamówienia Kupna wymagany do {0} | |
2237 | Purchase Order to Payment | Zamówienie zakupu do płatności | |
2238 | Purchase Order {0} is not submitted | Zamówienia Kupna {0} nie zostało wysłane | |
2239 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Zlecenia zakupu nie są dozwolone w {0} z powodu karty wyników {1}. | |
2240 | Purchase Orders given to Suppliers. | Zamówienia Kupna dane Dostawcom | |
2241 | Purchase Price List | Cennik zakupowy | |
2242 | Purchase Receipt | Potwierdzenie zakupu | |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Potwierdzenie zakupu {0} nie zostało wysłane | |
2244 | Purchase Tax Template | Szablon podatkowy zakupów | |
2245 | Purchase User | Zakup użytkownika | |
2246 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Zamówienia pomoże Ci zaplanować i śledzić na zakupy | |
2247 | Purchasing | Dostawy | |
2248 | Purpose must be one of {0} | Cel musi być jednym z {0} | |
2249 | Qty | Ilość | |
2250 | Qty To Manufacture | Ilość do wyprodukowania | |
2251 | Qty Total | Ilość całkowita | |
2252 | Qty for {0} | Ilość dla {0} | |
2253 | Qualification | Kwalifikacja | |
2254 | Quality | Jakość | |
2255 | Quality Action | Akcja jakości | |
2256 | Quality Goal. | Cel jakości. | |
2257 | Quality Inspection | Kontrola jakości | |
2258 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Kontrola jakości: {0} nie jest przesyłany dla przedmiotu: {1} w wierszu {2} | |
2259 | Quality Management | Zarządzanie jakością | |
2260 | Quality Meeting | Spotkanie jakościowe | |
2261 | Quality Procedure | Procedura jakości | |
2262 | Quality Procedure. | Procedura jakości. | |
2263 | Quality Review | Przegląd jakości | |
2264 | Quantity | Ilość | |
2265 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Ilość dla przedmiotu {0} musi być mniejsza niż {1} | |
2266 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Ilość w rzędzie {0} ({1}) musi być taka sama jak wyprodukowana ilość {2} | |
2267 | Quantity must be less than or equal to {0} | Ilość musi być mniejsze niż lub równe {0} | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Ilość nie może być większa niż {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Ilość wymagana dla Przedmiotu {0} w rzędzie {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Ilość powinna być większa niż 0 | |
2271 | Quantity to Make | Ilość do zrobienia | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Ilość do produkcji musi być większy niż 0 ° C. | |
2273 | Quantity to Produce | Ilość do wyprodukowania | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Ilość do wyprodukowania nie może być mniejsza niż zero | |
2275 | Query Options | Opcje Zapytania | |
2276 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | W kolejce do zastąpienia BOM. Może to potrwać kilka minut. | |
2277 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Usługa kolejkowania aktualizacji najnowszej ceny we wszystkich materiałach. Może potrwać kilka minut. | |
2278 | Quick Journal Entry | Szybkie Księgowanie | |
2279 | Quot Count | Quot Count | |
2280 | Quot/Lead % | Kwota / kwota procentowa | |
2281 | Quotation | Wycena | |
2282 | Quotation {0} is cancelled | Oferta {0} jest anulowana | |
2283 | Quotation {0} not of type {1} | Oferta {0} nie jest typem {1} | |
2284 | Quotations | Notowania | |
2285 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Notowania są propozycje, oferty Wysłane do klientów | |
2286 | Quotations received from Suppliers. | Wyceny otrzymane od dostawców | |
2287 | Quotations: | Cytaty: | |
2288 | Quotes to Leads or Customers. | Wycena dla Tropów albo Klientów | |
2289 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | Zlecenia RFQ nie są dozwolone w {0} z powodu karty wyników {1} | |
2290 | Range | Przedział | |
2291 | Rate | Stawka | |
2292 | Rate: | Oceniać: | |
2293 | Rating | Ocena | |
2294 | Raw Material | Surowiec | |
2295 | Raw Materials | Surowy materiał | |
2296 | Raw Materials cannot be blank. | Surowce nie może być puste. | |
2297 | Re-open | Otwórz ponownie | |
2298 | Read blog | Czytaj blog | |
2299 | Read the ERPNext Manual | Przeczytać instrukcję ERPNext | |
2300 | Reading Uploaded File | Odczyt przesłanego pliku | |
2301 | Real Estate | Nieruchomości | |
2302 | Reason For Putting On Hold | Powód do zawieszenia | |
2303 | Reason for Hold | Powód wstrzymania | |
2304 | Reason for hold: | Powód wstrzymania: | |
2305 | Receipt | Paragon | |
2306 | Receipt document must be submitted | Otrzymanie dokumentu należy składać | |
2307 | Receivable | Należności | |
2308 | Receivable Account | Konto Należności | |
2309 | Received | Otrzymano | |
2310 | Received On | Otrzymana w dniu | |
2311 | Received Quantity | Otrzymana ilość | |
2312 | Received Stock Entries | Otrzymane wpisy giełdowe | |
2313 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista odbiorców jest pusta. Proszę stworzyć Listę Odbiorców | |
2314 | Recipients | Adresaci | |
2315 | Reconcile | Uzgodnij | |
2316 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Zapis wszystkich komunikatów typu e-mail, telefon, czat, wizyty, itd | |
2317 | Records | Dokumentacja | |
2318 | Redirect URL | przekierowanie | |
2319 | Ref | Ref | |
2320 | Ref Date | Ref Data | |
2321 | Reference | Referencja | |
2322 | Reference #{0} dated {1} | Odnośnik #{0} z datą {1} | |
2323 | Reference Date | Data Odniesienia | |
2324 | Reference Doctype must be one of {0} | Doctype referencyjny musi być jednym z {0} | |
2325 | Reference Document | Dokument referencyjny | |
2326 | Reference Document Type | Oznaczenie typu dokumentu | |
2327 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Nr Odniesienia & Data Odniesienia jest wymagana do {0} | |
2328 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Numer referencyjny i data jest obowiązkowe dla transakcji Banku | |
2329 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Nr Odniesienia jest obowiązkowy jest wprowadzono Datę Odniesienia | |
2330 | Reference No. | Nr referencyjny. | |
2331 | Reference Number | Numer Odniesienia | |
2332 | Reference Owner | Odniesienie Właściciel | |
2333 | Reference Type | Typ Odniesienia | |
2334 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Odniesienie: {0}, Kod pozycji: {1} i klient: {2} | |
2335 | References | Referencje | |
2336 | Refresh Token | Odśwież Reklamowe | |
2337 | Region | Region | |
2338 | Register | Zarejestrować | |
2339 | Reject | Odrzucać | |
2340 | Rejected | Odrzucono | |
2341 | Related | Związane z | |
2342 | Relation with Guardian1 | Relacja z Guardian1 | |
2343 | Relation with Guardian2 | Relacja z Guardian2 | |
2344 | Release Date | Data wydania | |
2345 | Reload Linked Analysis | Przeładuj połączoną analizę | |
2346 | Remaining | Pozostały | |
2347 | Remaining Balance | Pozostałe saldo | |
2348 | Remarks | Uwagi | |
2349 | Reminder to update GSTIN Sent | Przypomnienie o aktualizacji GSTIN wysłanych | |
2350 | Remove item if charges is not applicable to that item | Usuń element, jeśli opłata nie ma zastosowania do tej pozycji | |
2351 | Removed items with no change in quantity or value. | Usunięte pozycje bez zmian w ilości lub wartości. | |
2352 | Reopen | Otworzyć na nowo | |
2353 | Reorder Level | Poziom Uporządkowania | |
2354 | Reorder Qty | Ilość do ponownego zamówienia | |
2355 | Repeat Customer Revenue | Powtórz Przychody klienta | |
2356 | Repeat Customers | Powtarzający się klient | |
2357 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Zastąp BOM i zaktualizuj ostatnią cenę we wszystkich materiałach | |
2358 | Replied | Odpowiedziane | |
2359 | Replies | Odpowiedzi | |
2360 | Report | Raport | |
2361 | Report Builder | Kreator raportów | |
2362 | Report Type | Typ raportu | |
2363 | Report Type is mandatory | Typ raportu jest wymagany | |
2364 | Reports | Raporty | |
2365 | Reqd By Date | Data realizacji | |
2366 | Reqd Qty | Wymagana ilość | |
2367 | Request for Quotation | Zapytanie ofertowe | |
2368 | Request for Quotations | Zapytanie o cenę | |
2369 | Request for Raw Materials | Zapytanie o surowce | |
2370 | Request for purchase. | Prośba o zakup | |
2371 | Request for quotation. | Zapytanie ofertowe. | |
2372 | Requested Qty | ||
2373 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | ||
2374 | Requesting Site | Strona żądająca | |
2375 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Żądanie zapłatę przed {0} {1} w ilości {2} | |
2376 | Requestor | Żądający | |
2377 | Required On | Wymagane na | |
2378 | Required Qty | Wymagana ilość | |
2379 | Required Quantity | Wymagana ilość | |
2380 | Reschedule | Zmień harmonogram | |
2381 | Research | Badania | |
2382 | Research & Development | Badania i Rozwój | |
2383 | Researcher | Researcher | |
2384 | Resend Payment Email | Wyślij ponownie płatności E-mail | |
2385 | Reserve Warehouse | Reserve Warehouse | |
2386 | Reserved Qty | Zarezerwowana ilość | |
2387 | Reserved Qty for Production | Reserved Ilość Produkcji | |
2388 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Zarezerwowane Ilość na produkcję: Ilość surowców do produkcji artykułów. | |
2389 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | ||
2390 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Magazyn Reserved jest obowiązkowy dla Produktu {0} w dostarczonych Surowcach | |
2391 | Reserved for manufacturing | Zarezerwowana dla produkcji | |
2392 | Reserved for sale | Zarezerwowane na sprzedaż | |
2393 | Reserved for sub contracting | Zarezerwowany dla podwykonawców | |
2394 | Resistant | Odporny | |
2395 | Resolve error and upload again. | Rozwiąż błąd i prześlij ponownie. | |
2396 | Responsibilities | Obowiązki | |
2397 | Rest Of The World | Reszta świata | |
2398 | Restart Subscription | Ponownie uruchom subskrypcję | |
2399 | Restaurant | Restauracja | |
2400 | Result Date | Data wyniku | |
2401 | Result already Submitted | Wynik już przesłany | |
2402 | Resume | Wznawianie | |
2403 | Retail | Detal | |
2404 | Retail & Wholesale | Hurt i Detal | |
2405 | Retail Operations | Operacje detaliczne | |
2406 | Retained Earnings | Zysk z lat ubiegłych | |
2407 | Retention Stock Entry | Wpis do magazynu retencyjnego | |
2408 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Wpis zapasu retencji już utworzony lub nie podano próbki próbki | |
2409 | Return | Powrót | |
2410 | Return / Credit Note | Powrót / Credit Note | |
2411 | Return / Debit Note | Powrót / noty obciążeniowej | |
2412 | Returns | zwroty | |
2413 | Reverse Journal Entry | Reverse Journal Entry | |
2414 | Review Invitation Sent | Wysłane zaproszenie do recenzji | |
2415 | Review and Action | Recenzja i działanie | |
2416 | Role | Rola | |
2417 | Rooms Booked | Pokoje zarezerwowane | |
2418 | Root Company | Firma główna | |
2419 | Root Type | Typ Root | |
2420 | Root Type is mandatory | Typ Root jest obowiązkowy | |
2421 | Root cannot be edited. | Root nie może być edytowany | |
2422 | Root cannot have a parent cost center | Root nie może mieć rodzica w centrum kosztów | |
2423 | Round Off | Zaokrąglenia | |
2424 | Rounded Total | Końcowa zaokrąglona kwota | |
2425 | Route | Trasa | |
2426 | Row # {0}: | Wiersz # {0}: | |
2427 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Wiersz # {0}: Batch Nie musi być taki sam, jak {1} {2} | |
2428 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Wiersz # {0}: Nie można wrócić więcej niż {1} dla pozycji {2} | |
2429 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Wiersz {0}: stawka nie może być większa niż stawka stosowana w {1} {2} | |
2430 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Wiersz # {0}: Numer seryjny jest obowiązkowe | |
2431 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Wiersz # {0}: Numer seryjny: {1} nie jest zgodny z {2} {3} | |
2432 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Wiersz nr {0} (tabela płatności): kwota musi być ujemna | |
2433 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Wiersz nr {0} (tabela płatności): kwota musi być dodatnia | |
2434 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Wiersz nr {0}: konto {1} nie należy do firmy {2} | |
2435 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Wiersz {0}: alokowana kwota nie może być większa niż kwota pozostająca do spłaty. | |
2436 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Wiersz # {0}: {1} aktywami nie mogą być składane, jest już {2} | |
2437 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Wiersz nr {0}: nie można ustawić wartości Rate, jeśli kwota jest większa niż kwota rozliczona dla elementu {1}. | |
2438 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Wiersz # {0}: Data Rozliczenie {1} nie może być wcześniejsza niż data Czek {2} | |
2439 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Wiersz # {0}: Duplikuj wpis w odsyłaczach {1} {2} | |
2440 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Wiersz # {0}: oczekiwana data dostarczenia nie może być poprzedzona datą zamówienia zakupu | |
2441 | Row #{0}: Item added | Wiersz # {0}: element dodany | |
2442 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Wiersz # {0}: Journal Entry {1} nie masz konta {2} lub już porównywana z innym kuponie | |
2443 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Wiersz # {0}: Nie wolno zmienić dostawcę, jak już istnieje Zamówienie | |
2444 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Wiersz # {0}: Proszę ustawić ilość zmienić kolejność | |
2445 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Wiersz # {0}: Proszę podać nr seryjny dla pozycji {1} | |
2446 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Wiersz # {0}: Ilość zwiększona o 1 | |
2447 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Wiersz # {0}: Cena musi być taki sam, jak {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2448 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Wiersz # {0}: Typ dokumentu referencyjnego musi być jednym z wydatków roszczenia lub wpisu do dziennika | |
2449 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Wiersz # {0}: Reference Document Type musi być jednym z Zamówieniem, faktura zakupu lub Journal Entry | |
2450 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Wiersz # {0}: Odrzucone Ilość nie może być wprowadzone w Purchase Powrót | |
2451 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Wiersz # {0}: Odrzucone Magazyn jest obowiązkowe przed odrzucony poz {1} | |
2452 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Wiersz nr {0}: Data realizacji nie może być wcześniejsza od daty transakcji | |
2453 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Wiersz # {0}: Ustaw Dostawca dla pozycji {1} | |
2454 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Wiersz # {0}: status musi być {1} dla rabatu na faktury {2} | |
2455 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Wiersz # {0}: partia {1} ma tylko {2} qty. Wybierz inną partię, która ma {3} qty dostępną lub podzielisz wiersz na wiele wierszy, aby dostarczyć / wydać z wielu partii | |
2456 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Wiersz # {0}: taktowania konflikty z rzędu {1} | |
2457 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Wiersz # {0}: {1} nie może być negatywne dla pozycji {2} | |
2458 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Wiersz nr {0}: Kwota nie może być większa niż oczekiwaniu Kwota wobec Kosztów zastrzeżenia {1}. W oczekiwaniu Kwota jest {2} | |
2459 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Wiersz {0}: operacja jest wymagana względem elementu surowcowego {1} | |
2460 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Wiersz {0} # Przydzielona kwota {1} nie może być większa od kwoty nieodebranej {2} | |
2461 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Wiersz {0} # Element {1} nie może zostać przeniesiony więcej niż {2} na zamówienie {3} | |
2462 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Wiersz {0} # Płatna kwota nie może być większa niż żądana kwota zaliczki | |
2463 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Wiersz {0}: Typ aktywny jest obowiązkowe. | |
2464 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Wiersz {0}: Zaliczka Klienta jest po stronie kredytowej | |
2465 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Wiersz {0}: Zaliczka Dostawcy jest po stronie debetowej | |
2466 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa kwocie Entry Płatność {2} | |
2467 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa pozostałej kwoty faktury {2} | |
2468 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Wiersz {0}: Zapis ponownego zamawiania dla tego magazynu, {1} | |
2469 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Wiersz {0}: Bill of Materials nie znaleziono Item {1} | |
2470 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Wiersz {0}: Współczynnik konwersji jest obowiązkowe | |
2471 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Wiersz {0}: wymagany jest koszt centrum dla elementu {1} | |
2472 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Wiersz {0}: wejście kredytowe nie mogą być powiązane z {1} | |
2473 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Wiersz {0}: Waluta BOM # {1} powinna być równa wybranej walucie {2} | |
2474 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Wiersz {0}: Debit wpis nie może być związana z {1} | |
2475 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Wiersz {0}: Wymagana data rozpoczęcia amortyzacji | |
2476 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Wiersz {0}: wpisz lokalizację dla elementu zasobu {1} | |
2477 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Wiersz {0}: Kurs wymiany jest obowiązkowe | |
2478 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Wiersz {0}: oczekiwana wartość po przydatności musi być mniejsza niż kwota zakupu brutto | |
2479 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Wiersz {0}: od czasu do czasu i jest obowiązkowe. | |
2480 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Wiersz {0}: od czasu do czasu i od {1} pokrywa się z {2} | |
2481 | Row {0}: From time must be less than to time | Wiersz {0}: Od czasu musi być mniej niż do czasu | |
2482 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Wiersz {0}: Godziny wartość musi być większa od zera. | |
2483 | Row {0}: Invalid reference {1} | Wiersz {0}: Nieprawidłowy odniesienia {1} | |
2484 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Wiersz {0}: Party / konto nie jest zgodny z {1} / {2} w {3} {4} | |
2485 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Wiersz {0}: Typ i Partia Partia jest wymagane w przypadku otrzymania / rachunku Płatne {1} | |
2486 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Wiersz {0}: Płatność przeciwko sprzedaży / Zamówienia powinny być zawsze oznaczone jako góry | |
2487 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Wiersz {0}: Proszę sprawdzić "Czy Advance" przeciw konta {1}, jeśli jest to zaliczka wpis. | |
2488 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Wiersz {0}: należy ustawić w Powodzie zwolnienia z podatku w podatkach od sprzedaży i opłatach | |
2489 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Wiersz {0}: ustaw tryb płatności w harmonogramie płatności | |
2490 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Wiersz {0}: ustaw prawidłowy kod w trybie płatności {1} | |
2491 | Row {0}: Qty is mandatory | Wiersz {0}: Ilość jest obowiązkowe | |
2492 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Wiersz {0}: Kontrola jakości odrzucona dla elementu {1} | |
2493 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Wiersz {0}: JM Współczynnik konwersji jest obowiązkowe | |
2494 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Wiersz {0}: wybierz stację roboczą w stosunku do operacji {1} | |
2495 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Wiersz {0}: {1} wymagane numery seryjne dla elementu {2}. Podałeś {3}. | |
2496 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Wiersz {0}: {1} musi być większy niż 0 | |
2497 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Wiersz {0}: {1} {2} nie zgadza się z {3} | |
2498 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Wiersz {0}: Data Początku musi być przed Datą Końca | |
2499 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Znaleziono wiersze z powtarzającymi się datami w innych wierszach: {0} | |
2500 | Rules for adding shipping costs. | Zasady naliczania kosztów transportu. |
The file is too large to be shown. View Raw |