7915a3acae
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
608 KiB
608 KiB
1 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "Užsakovo pateikiamas gaminys" ne gali būti taip pat ir pirkimo objektu | |
---|---|---|---|
2 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "Užsakovo pateikiamas gaminys" ne gali turėti vertinimo normos | |
3 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Yra Ilgalaikis turtas" negali būti nepažymėtas, nes egzistuoja prieštaraujantis turto įrašas. | |
4 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "Remiantis" ir "grupuoti pagal" negali būti tas pats | |
5 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | "Dienos nuo paskutinio užsakymo" turi būti didesnis nei arba lygus nuliui | |
6 | 'Entries' cannot be empty | "Įrašai" negali būti tuščias | |
7 | 'From Date' is required | "Nuo datos" yra privalomas. | |
8 | 'From Date' must be after 'To Date' | "Nuo datos" turi būti po "Iki datos" | |
9 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "Turi serijinį Nr." negali būti "Taip" , daiktui kurio nėra sandėlyje. | |
10 | 'Opening' | "Atidarymas" | |
11 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Iki bylos Nr. ' negali būti mažesnis, nei "Nuo bylos Nr. ' | |
12 | 'To Date' is required | "Iki data" privalomas | |
13 | 'Total' | "Iš viso" | |
14 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Atnaujinti sandėlį" negali būti patikrintas, nes daiktai nėra pristatomi per {0} | |
15 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | "Atnaujinti sandėlį" negali būti patikrintas dėl ilgalaikio turto pardavimo. | |
16 | ) for {0} | ) už {0} | |
17 | 1 exact match. | 1 tikslios rungtynės. | |
18 | 90-Above | 90 Virš | |
19 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Klientų grupė egzistuoja to paties pavadinimo prašome pakeisti kliento vardą arba pervardyti klientų grupei | |
20 | A Default Service Level Agreement already exists. | Numatytasis paslaugų lygio susitarimas jau yra. | |
21 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Švinas reikalauja asmens vardo arba organizacijos pavadinimo | |
22 | A customer with the same name already exists | Klientas tokiu pačiu vardu jau yra | |
23 | A question must have more than one options | Klausimas turi turėti daugiau nei vieną variantą | |
24 | A qustion must have at least one correct options | Rinkinyje turi būti bent viena teisinga parinktis | |
25 | A {0} exists between {1} and {2} ( | Yra {0} tarp {1} ir {2} (( | |
26 | A4 | A4 | |
27 | API Endpoint | API baigimo taškas | |
28 | API Key | "API raktas | |
29 | Abbr can not be blank or space | Santrumpos reikšmė negali būti tuščia arba tarpas | |
30 | Abbreviation already used for another company | Santrumpą jau naudoja kitai bendrovei | |
31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Santrumpa negali būti ilgesnė už 5 simbolius | |
32 | Abbreviation is mandatory | Santrumpa yra privaloma | |
33 | About the Company | Apie bendrovę | |
34 | About your company | Apie jūsų įmonę | |
35 | Above | Virš | |
36 | Absent | Nėra | |
37 | Academic Term | Akademinė semestras | |
38 | Academic Term: | Akademinis semestras: | |
39 | Academic Year | Akademiniai metai | |
40 | Academic Year: | Mokslo metai: | |
41 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Priimamos + Atmesta Kiekis turi būti lygi Gauta kiekio punktui {0} | |
42 | Access Token | Prieigos raktas | |
43 | Accessable Value | Prieinama vertė | |
44 | Account | sąskaita | |
45 | Account Number | Paskyros numeris | |
46 | Account Number {0} already used in account {1} | Sąskaitos numeris {0}, jau naudojamas paskyroje {1} | |
47 | Account Pay Only | Sąskaita mokate tik | |
48 | Account Type | Paskyros tipas | |
49 | Account Type for {0} must be {1} | Sąskaitos tipas {0}, turi būti {1} | |
50 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Sąskaitos likutis jau kredito, jums neleidžiama nustatyti "Balansas turi būti" kaip "debeto" | |
51 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Sąskaitos likutis jau debeto, jums neleidžiama nustatyti "Balansas turi būti" kaip "Kreditas" | |
52 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Paskyros numeris sąskaitai {0} nėra. <br> Tinkamai nustatykite savo sąskaitų planą. | |
53 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Sąskaita su vaikų mazgų negali būti konvertuojamos į sąskaitų knygos | |
54 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Sąskaita su vaikų mazgų negali būti nustatyti kaip knygoje | |
55 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Sąskaita su esama sandoris negali būti konvertuojamos į grupę. | |
56 | Account with existing transaction can not be deleted | Sąskaita su esamais sandoris negali būti išbrauktas | |
57 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Sąskaita su esamais sandoris negali būti konvertuojamos į sąskaitų knygos | |
58 | Account {0} does not belong to company: {1} | Sąskaita {0} nepriklauso įmonės: {1} | |
59 | Account {0} does not belongs to company {1} | Sąskaita {0} nėra siejamas su kompanijos {1} | |
60 | Account {0} does not exist | Sąskaita {0} neegzistuoja | |
61 | Account {0} does not exists | Sąskaita {0} neegzistuoja | |
62 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Sąskaita {0} nesutampa su kompanija {1} iš sąskaitos būdas: {2} | |
63 | Account {0} has been entered multiple times | Sąskaita {0} buvo įrašytas kelis kartus | |
64 | Account {0} is added in the child company {1} | Paskyra {0} pridedama vaikų įmonėje {1} | |
65 | Account {0} is frozen | Sąskaita {0} yra sušaldyti | |
66 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Sąskaita {0} yra neteisinga. Sąskaitos valiuta turi būti {1} | |
67 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Sąskaita {0}: Tėvų sąskaitą {1} negali būti knygos | |
68 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Sąskaita {0}: Tėvų sąskaitą {1} nepriklauso įmonės: {2} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Sąskaita {0}: Tėvų sąskaitą {1} neegzistuoja | |
70 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Sąskaita {0}: Jūs negalite priskirti save kaip patronuojančios sąskaitą | |
71 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Sąskaita: {0} gali būti atnaujintas tik per vertybinių popierių sandorių | |
72 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Sąskaita: {0} su valiutos: {1} negalima pasirinkti | |
73 | Accountant | Buhalteris | |
74 | Accounting | Apskaita | |
75 | Accounting Entry for Asset | Apskaitos įrašas apie turtą | |
76 | Accounting Entry for Stock | Apskaitos įrašas už Sandėlyje | |
77 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Apskaitos įrašas už {0}: {1} galima tik valiuta: {2} | |
78 | Accounting Ledger | apskaitos Ledgeris | |
79 | Accounting journal entries. | Apskaitos žurnalo įrašai. | |
80 | Accounts | Sąskaitos | |
81 | Accounts Manager | sąskaitos direktorius | |
82 | Accounts Payable | MOKĖTINOS SUMOS | |
83 | Accounts Payable Summary | Mokėtinos sumos Santrauka | |
84 | Accounts Receivable | gautinos | |
85 | Accounts Receivable Summary | Gautinos Santrauka | |
86 | Accounts User | Sąskaitos vartotoją | |
87 | Accounts table cannot be blank. | Sąskaitos lentelė gali būti tuščias. | |
88 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | "Accrual Journal" įrašas už atlyginimus nuo {0} iki {1} | |
89 | Accumulated Depreciation | Sukauptas nusidėvėjimas | |
90 | Accumulated Depreciation Amount | Sukauptas nusidėvėjimas suma | |
91 | Accumulated Depreciation as on | Sukauptas nusidėvėjimas nuo | |
92 | Accumulated Monthly | sukauptas Mėnesio | |
93 | Accumulated Values | sukauptos vertybės | |
94 | Accumulated Values in Group Company | Grupės įmonės akumuliuotos vertės | |
95 | Achieved ({}) | Pasiekta ({}) | |
96 | Action | veiksmas | |
97 | Action Initialised | Veiksmas inicijuotas | |
98 | Actions | Veiksmai | |
99 | Active | aktyvus | |
100 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Veiklos sąnaudos egzistuoja darbuotojo {0} prieš Veiklos rūšis - {1} | |
101 | Activity Cost per Employee | Veiklos sąnaudos vienam darbuotojui | |
102 | Activity Type | veiklos rūšis | |
103 | Actual Cost | Tikroji kaina | |
104 | Actual Delivery Date | Faktinė pristatymo data | |
105 | Actual Qty | Tikrasis Kiekis | |
106 | Actual Qty is mandatory | Tikrasis Kiekis yra privalomi | |
107 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Faktinis Kiekis {0} / laukimo Kiekis {1} | |
108 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Faktinis kiekis: sandėlyje turimas kiekis. | |
109 | Actual qty in stock | Tikrasis Kiekis sandėlyje | |
110 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Tikrasis tipas mokestis negali būti įtrauktos prekės lygis eilės {0} | |
111 | Add | Papildyti | |
112 | Add / Edit Prices | Įdėti / Redaguoti kainas | |
113 | Add Comment | Pridėti komentarą | |
114 | Add Customers | Pridėti klientams | |
115 | Add Employees | Pridėti Darbuotojai | |
116 | Add Item | Pridėti Prekę | |
117 | Add Items | Pridėti prekę | |
118 | Add Leads | Pridėti sidabrą | |
119 | Add Multiple Tasks | Pridėti kelis uždavinius | |
120 | Add Row | Pridėti Row | |
121 | Add Sales Partners | Pridėkite pardavimo partnerių | |
122 | Add Serial No | Pridėti Serijos Nr | |
123 | Add Students | Pridėti Studentai | |
124 | Add Suppliers | Pridėti tiekėjų | |
125 | Add Time Slots | Pridėti laiko laiko tarpsnius | |
126 | Add Timesheets | Įdėti laiko apskaitos žiniaraščiai | |
127 | Add Timeslots | Pridėti "Timeslots" | |
128 | Add Users to Marketplace | Pridėkite vartotojų prie "Marketplace" | |
129 | Add a new address | Pridėkite naują adresą | |
130 | Add cards or custom sections on homepage | Į pagrindinį puslapį pridėkite kortelių ar pasirinktinių skyrių | |
131 | Add more items or open full form | Pridėti daugiau elementų arba atidaryti visą formą | |
132 | Add notes | Pridėti pastabų | |
133 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Pridėti jūsų organizacijos pailsėti kaip savo vartotojams. Taip pat galite pridėti kviečiame klientus į jūsų portalą pridedant juos nuo Kontaktai | |
134 | Add to Details | Pridėti į išsamią informaciją | |
135 | Add/Remove Recipients | Įdėti / pašalinti gavėjus | |
136 | Added | Pridėta | |
137 | Added to details | Pridėta prie detalių | |
138 | Added {0} users | Pridėta {0} naudotojų | |
139 | Additional Salary Component Exists. | Papildomas atlyginimo komponentas egzistuoja. | |
140 | Address | adresas | |
141 | Address Line 2 | Adreso eilutė 2 | |
142 | Address Name | adresas pavadinimas | |
143 | Address Title | adresas Pavadinimas | |
144 | Address Type | adreso tipas | |
145 | Administrative Expenses | Administracinės išlaidos | |
146 | Administrative Officer | Administracijos pareigūnas | |
147 | Administrator | administratorius | |
148 | Admission | Priėmimas | |
149 | Admission and Enrollment | Priėmimas ir priėmimas | |
150 | Admissions for {0} | Priėmimo dėl {0} | |
151 | Admit | Pripažinti | |
152 | Admitted | pripažino | |
153 | Advance Amount | avanso suma | |
154 | Advance Payments | Išankstiniai mokėjimai | |
155 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Išankstinio sąskaitos valiuta turi būti tokia pati kaip ir įmonės valiuta {0} | |
156 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Avanso suma gali būti ne didesnė kaip {0} {1} | |
157 | Advertising | reklaminis | |
158 | Aerospace | Aviacija | |
159 | Against | Prieš | |
160 | Against Account | Prieš sąskaitą | |
161 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Prieš leidinyje Įėjimo {0} neturi neprilygstamą {1} įrašą | |
162 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Prieš leidinyje Įėjimo {0} jau koreguojama kitu kuponą | |
163 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Prieš tiekėjo sąskaitoje {0} data {1} | |
164 | Against Voucher | prieš kupono | |
165 | Against Voucher Type | Prieš čekių tipas | |
166 | Age | Amžius | |
167 | Age (Days) | Amžius (dienomis) | |
168 | Ageing Based On | Senėjimo remiantis | |
169 | Ageing Range 1 | Senėjimas klasės 1 | |
170 | Ageing Range 2 | Senėjimas klasės 2 | |
171 | Ageing Range 3 | Senėjimas klasės 3 | |
172 | Agriculture | Žemdirbystė | |
173 | Agriculture (beta) | Žemės ūkis (beta) | |
174 | Airline | Aviakompanija | |
175 | All Accounts | Visos sąskaitos | |
176 | All Addresses. | Visi adresai. | |
177 | All Assessment Groups | Visi Vertinimo Grupės | |
178 | All BOMs | Visi BOMs | |
179 | All Contacts. | Visi kontaktai. | |
180 | All Customer Groups | Visi klientų grupėms | |
181 | All Day | Visą dieną | |
182 | All Departments | Visi departamentai | |
183 | All Healthcare Service Units | Visi sveikatos priežiūros tarnybos vienetai | |
184 | All Item Groups | Visi punktas Grupės | |
185 | All Jobs | Visi darbai | |
186 | All Products | Visi produktai | |
187 | All Products or Services. | Visi produktus ar paslaugas. | |
188 | All Student Admissions | Visi Studentų Priėmimo | |
189 | All Supplier Groups | Visos tiekėjų grupės | |
190 | All Supplier scorecards. | Visi tiekėjų rezultatų kortelės. | |
191 | All Territories | Visos teritorijos | |
192 | All Warehouses | Visi sandėliai | |
193 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Visi pranešimai, įskaitant ir virš jo, turi būti perkeliami į naują klausimą | |
194 | All items have already been transferred for this Work Order. | Visi daiktai jau buvo perkelti už šį darbo užsakymą. | |
195 | All other ITC | Visi kiti ITC | |
196 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Visi privalomi Darbuotojų kūrimo uždaviniai dar nebuvo atlikti. | |
197 | Allocate Payment Amount | Skirti mokėjimo suma | |
198 | Allocated Amount | skirtos sumos | |
199 | Allocated Leaves | Paskirtos lapai | |
200 | Allocating leaves... | Paskirti lapus ... | |
201 | Already record exists for the item {0} | Jau įrašas egzistuoja elementui {0} | |
202 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Jau nustatytas numatytasis naudotojo {1} pos profilyje {0}, maloniai išjungtas numatytasis | |
203 | Alternate Item | Pakaitinis punktas | |
204 | Alternative item must not be same as item code | Alternatyvus elementas negali būti toks pats kaip prekės kodas | |
205 | Amended From | Iš dalies pakeistas Nuo | |
206 | Amount | Suma | |
207 | Amount After Depreciation | Suma po nusidėvėjimo | |
208 | Amount of Integrated Tax | Integruoto mokesčio suma | |
209 | Amount of TDS Deducted | TDS suma išskaičiuojama | |
210 | Amount should not be less than zero. | Suma neturi būti mažesnė už nulį. | |
211 | Amount to Bill | Suma Bill | |
212 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Suma {0} {1} prieš {2} {3} | |
213 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Suma {0} {1} išskaičiuota nuo {2} | |
214 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Suma {0} {1} perkeliamas iš {2} į {3} | |
215 | Amount {0} {1} {2} {3} | Suma {0} {1} {2} {3} | |
216 | Amt | Amt | |
217 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Prekę grupė egzistuoja to paties pavadinimo, prašom pakeisti elementą vardą ar pervardyti elementą grupę | |
218 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Akademinis terminas su šia "Akademinio metų" {0} ir "Terminas Vardas" {1} jau egzistuoja. Prašome pakeisti šiuos įrašus ir pabandykite dar kartą. | |
219 | An error occurred during the update process | Atnaujinimo proceso metu įvyko klaida | |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Elementas egzistuoja to paties pavadinimo ({0}), prašome pakeisti elementą grupės pavadinimą ar pervardyti elementą | |
221 | Analyst | Analitikas | |
222 | Analytics | Google Analytics | |
223 | Annual Billing: {0} | Metinė Atsiskaitymo: {0} | |
224 | Annual Salary | Metinis atlyginimas | |
225 | Anonymous | Anoniminis | |
226 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Kitas biudžetinis įrašas „{0}“ jau egzistuoja {1} „{2}“ ir sąskaita „{3}“ už {4} fiskalinius metus | |
227 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Kitas Laikotarpis uždarymas Įėjimas {0} buvo padaryta po {1} | |
228 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Kitas pardavimų asmuo {0} egzistuoja su tuo pačiu Darbuotojo ID | |
229 | Antibiotic | Antibiotikas | |
230 | Apparel & Accessories | Drabužiai ir aksesuarai | |
231 | Applicable For | taikytina | |
232 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Taikoma, jei įmonė yra SpA, SApA ar SRL | |
233 | Applicable if the company is a limited liability company | Taikoma, jei įmonė yra ribotos atsakomybės įmonė | |
234 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Taikoma, jei įmonė yra individuali įmonė arba įmonė | |
235 | Applicant | Pareiškėjas | |
236 | Applicant Type | Pareiškėjo tipas | |
237 | Application of Funds (Assets) | Taikymas lėšos (turtas) | |
238 | Application period cannot be across two allocation records | Paraiškų teikimo laikotarpis negali būti per du paskirstymo įrašus | |
239 | Application period cannot be outside leave allocation period | Taikymo laikotarpis negali būti ne atostogos paskirstymo laikotarpis | |
240 | Applied | taikomas | |
241 | Apply Now | taikyti Dabar | |
242 | Appointment Confirmation | Paskyrimo patvirtinimas | |
243 | Appointment Duration (mins) | Paskyrimo trukmė (min.) | |
244 | Appointment Type | Paskyrimo tipas | |
245 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Paskyrimas {0} ir pardavimo sąskaita {1} atšaukti | |
246 | Appointments and Encounters | Paskyrimai ir susitikimai | |
247 | Appointments and Patient Encounters | Paskyrimai ir pacientų susitikimai | |
248 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Vertinimas {0} sukurtas darbuotojo {1} konkrečioje dat | |
249 | Apprentice | Mokinys | |
250 | Approval Status | patvirtinimo būsena | |
251 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Patvirtinimo būsena turi būti "Patvirtinta" arba "Atmesta" | |
252 | Approve | Patvirtinti | |
253 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Patvirtinimo vaidmuo gali būti ne tas pats kaip vaidmens taisyklė yra taikoma | |
254 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Patvirtinimo vartotoją negali būti tas pats kaip vartotojas taisyklė yra taikoma | |
255 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Programos, kuriose naudojamas dabartinis raktas, negalėsite pasiekti, ar tikrai esate įsitikinę? | |
256 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Ar tikrai norite atšaukti šį susitikimą? | |
257 | Arrear | Įsiskolinimas | |
258 | As Examiner | Kaip egzaminuotojas | |
259 | As On Date | Kaip ir data | |
260 | As Supervisor | Kaip vadovas | |
261 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Kaip nustatyta CGST taisyklių 42 ir 43 taisyklėse | |
262 | As per section 17(5) | Kaip nurodyta 17 skirsnio 5 dalyje | |
263 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Pagal jūsų paskirtą darbo užmokesčio struktūrą negalite kreiptis dėl išmokų | |
264 | Assessment | įvertinimas | |
265 | Assessment Criteria | Vertinimo kriterijai | |
266 | Assessment Group | Vertinimo grupė | |
267 | Assessment Group: | Vertinimo grupė: | |
268 | Assessment Plan | Vertinimo planas | |
269 | Assessment Plan Name | Vertinimo plano pavadinimas | |
270 | Assessment Report | Vertinimo ataskaita | |
271 | Assessment Reports | Vertinimo ataskaitos | |
272 | Assessment Result | vertinimo rezultatas | |
273 | Assessment Result record {0} already exists. | Vertinimo rezultatų įrašas {0} jau egzistuoja. | |
274 | Asset | Turtas | |
275 | Asset Category | Turto kategorija | |
276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Turto Kategorija privaloma ilgalaikio turto | |
277 | Asset Maintenance | Turto priežiūra | |
278 | Asset Movement | Turto judėjimas | |
279 | Asset Movement record {0} created | Turto Judėjimo įrašas {0} sukūrė | |
280 | Asset Name | turto pavadinimas, | |
281 | Asset Received But Not Billed | Turtas gauta, bet ne išrašyta | |
282 | Asset Value Adjustment | Turto vertės koregavimas | |
283 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Turto negali būti atšauktas, nes jis jau yra {0} | |
284 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Turto sunaikintas per žurnalo įrašą {0} | |
285 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Turto {0} negali būti sunaikintas, nes jis jau yra {1} | |
286 | Asset {0} does not belong to company {1} | Turto {0} nepriklauso bendrovei {1} | |
287 | Asset {0} must be submitted | Turto {0} turi būti pateiktas | |
288 | Assets | Turtas | |
289 | Assign | priskirti | |
290 | Assign Salary Structure | Priskirti atlyginimo struktūrą | |
291 | Assign To | priskirti | |
292 | Assign to Employees | Priskirkite darbuotojams | |
293 | Assigning Structures... | Priskiriamos struktūros ... | |
294 | Associate | Bendradarbis | |
295 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Bent vienas režimas mokėjimo reikalingas POS sąskaitą. | |
296 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Atleast vienas punktas turi būti įrašomas neigiamas kiekio grąžinimo dokumentą | |
297 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Atleast vienas, pardavimas arba pirkimas turi būti parenkamas | |
298 | Atleast one warehouse is mandatory | Atleast vienas sandėlis yra privalomas | |
299 | Attach Logo | prisegti logotipas | |
300 | Attachment | areštas | |
301 | Attachments | įrangos | |
302 | Attendance | lankomumas | |
303 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Lankomumas Iš data ir lankomumo data yra privalomi | |
304 | Attendance can not be marked for future dates | Dalyvavimas negali būti ženklinami ateities datas | |
305 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Lankomumas data negali būti mažesnė nei darbuotojo, jungiančia datos | |
306 | Attendance for employee {0} is already marked | Lankomumas darbuotojo {0} jau yra pažymėtas | |
307 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Lankomumas už {0} darbuotojas jau yra pažymėtas šiai dienai | |
308 | Attendance has been marked successfully. | Žiūrovų buvo pažymėta sėkmingai. | |
309 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Lankymas nėra pateiktas {0}, nes tai yra atostogos. | |
310 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Lankymas neatsiunčiamas {0} kaip {1} atostogų metu. | |
311 | Attribute table is mandatory | Įgūdis lentelė yra privalomi | |
312 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Įgūdis {0} pasirinktas kelis kartus požymiai lentelėje | |
313 | Author | autorius | |
314 | Authorized Signatory | Įgaliotas signataras | |
315 | Auto Material Requests Generated | Auto Medžiaga Prašymai Sugeneruoti | |
316 | Auto Repeat | Automatinis kartojimas | |
317 | Auto repeat document updated | Auto pakartotinis dokumentas atnaujintas | |
318 | Automotive | Automobiliai | |
319 | Available | pasiekiamas | |
320 | Available Leaves | Galimos lapai | |
321 | Available Qty | Turimas Kiekis | |
322 | Available Selling | Galima parduoti | |
323 | Available for use date is required | Reikia naudoti datą | |
324 | Available slots | Galimos laiko tarpsniai | |
325 | Available {0} | Turimas {0} | |
326 | Available-for-use Date should be after purchase date | Galima naudoti Data turėtų būti po pirkimo datos | |
327 | Average Age | Vidutinis amžius | |
328 | Average Rate | Vidutinė norma | |
329 | Avg Daily Outgoing | Vid Dienos Siunčiami | |
330 | Avg. Buying Price List Rate | Vidur. Pirkimo kainų sąrašo norma | |
331 | Avg. Selling Price List Rate | Vidur. Pardavimo kainų sąrašo norma | |
332 | Avg. Selling Rate | Vid. pardavimo kaina | |
333 | BOM | BOM | |
334 | BOM Browser | BOM naršyklė | |
335 | BOM No | BOM Nėra | |
336 | BOM Rate | BOM Balsuok | |
337 | BOM Stock Report | BOM sandėlyje ataskaita | |
338 | BOM and Manufacturing Quantity are required | BOM ir gamyba Kiekis yra privalomi | |
339 | BOM does not contain any stock item | BOM nėra jokių akcijų elementą | |
340 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} nepriklauso punkte {1} | |
341 | BOM {0} must be active | BOM {0} turi būti aktyvus | |
342 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} turi būti pateiktas | |
343 | Balance | Balansas | |
344 | Balance (Dr - Cr) | Balansas (Dr - Cr) | |
345 | Balance ({0}) | Balansas ({0}) | |
346 | Balance Qty | Balansas Kiekis | |
347 | Balance Sheet | Balanso lapas | |
348 | Balance Value | balansinė vertė | |
349 | Balance for Account {0} must always be {1} | Likutis sąskaitoje {0} visada turi būti {1} | |
350 | Bank | bankas | |
351 | Bank Account | Banko sąskaita | |
352 | Bank Accounts | Banko sąskaitos | |
353 | Bank Draft | bankas projektas | |
354 | Bank Entries | Banko įrašai | |
355 | Bank Name | Banko pavadinimas | |
356 | Bank Overdraft Account | Bankas Overdraftas paskyra | |
357 | Bank Reconciliation | bankas suderinimas | |
358 | Bank Reconciliation Statement | Bankas Susitaikymas pareiškimas | |
359 | Bank Statement | Banko išrašas | |
360 | Bank Statement Settings | Banko ataskaitos nustatymai | |
361 | Bank Statement balance as per General Ledger | Banko pažyma likutis vienam General Ledger | |
362 | Bank account cannot be named as {0} | Banko sąskaita negali būti vadinamas {0} | |
363 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Bankas / Grynųjų pinigų operacijos nuo šalies arba dėl vidinio pervedimo | |
364 | Banking | bankinis | |
365 | Banking and Payments | Bankininkystė ir mokėjimai | |
366 | Barcode {0} already used in Item {1} | Brūkšninis kodas {0} jau naudojamas prekės {1} | |
367 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Brūkšninis kodas {0} nėra galiojantis {1} kodas | |
368 | Base | Bazė | |
369 | Base URL | Bazinis URL | |
370 | Based On | remiantis | |
371 | Based On Payment Terms | Pagal mokėjimo sąlygas | |
372 | Basic | pagrindinis | |
373 | Batch | Partija | |
374 | Batch Entries | Partijos įrašai | |
375 | Batch ID is mandatory | Serija ID privalomi | |
376 | Batch Inventory | Serija Inventorius | |
377 | Batch Name | Serija Vardas | |
378 | Batch No | Serijos Nr | |
379 | Batch number is mandatory for Item {0} | Partijos numeris yra privalomas punktas {0} | |
380 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Serija {0} punkto {1} yra pasibaigęs. | |
381 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Prekės {1} partija {0} išjungta. | |
382 | Batch: | Partija: | |
383 | Batches | Partijos | |
384 | Become a Seller | Tapk pardavėju | |
385 | Beginner | Pradedantysis | |
386 | Bill | sąskaita | |
387 | Bill Date | Billas data | |
388 | Bill No | Billas Nėra | |
389 | Bill of Materials | Sąmata | |
390 | Bill of Materials (BOM) | Bilis medžiagos (BOM) | |
391 | Billable Hours | Apmokestinamos valandos | |
392 | Billed | įvardintas | |
393 | Billed Amount | įvardintas suma | |
394 | Billing | atsiskaitymo | |
395 | Billing Address | Atsiskaitymo adresas | |
396 | Billing Address is same as Shipping Address | Atsiskaitymo adresas sutampa su pristatymo adresu | |
397 | Billing Amount | Atsiskaitymo suma | |
398 | Billing Status | Atsiskaitymo būsena | |
399 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Atsiskaitymo valiuta turi būti lygi arba numatytojo įmonės valiuta, arba šalies sąskaitos valiuta | |
400 | Bills raised by Suppliers. | Vekseliai iškelti tiekėjų. | |
401 | Bills raised to Customers. | Vekseliai iškelti į klientams. | |
402 | Biotechnology | Biotechnologija | |
403 | Birthday Reminder | Gimtadienio priminimas | |
404 | Black | Juodas | |
405 | Blanket Orders from Costumers. | Pirkėjų antklodžių užsakymai. | |
406 | Block Invoice | Blokuoti sąskaitą faktūrą | |
407 | Boms | Boms | |
408 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Premijos mokėjimo data negali būti ankstesnė data | |
409 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Turi būti nustatyta tiek bandomojo laikotarpio pradžios data, tiek bandomojo laikotarpio pabaigos data | |
410 | Both Warehouse must belong to same Company | Tiek Sandėlis turi priklausyti pati bendrovė | |
411 | Branch | Filialas | |
412 | Broadcasting | Transliavimas | |
413 | Brokerage | Tarpininkavimas | |
414 | Browse BOM | Žmonės BOM | |
415 | Budget Against | biudžeto prieš | |
416 | Budget List | Biudžeto sąrašas | |
417 | Budget Variance Report | Biudžeto Dispersija ataskaita | |
418 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Biudžetas negali būti skiriamas prieš grupės sąskaitoje {0} | |
419 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Biudžetas negali būti skiriamas prieš {0}, nes tai ne pajamos ar sąnaudos sąskaita | |
420 | Buildings | Pastatai | |
421 | Bundle items at time of sale. | Rinkinys daiktų metu pardavimas. | |
422 | Business Development Manager | Verslo plėtros vadybininkas | |
423 | Buy | nupirkti | |
424 | Buying | Pirkimas | |
425 | Buying Amount | Ieško suma | |
426 | Buying Price List | Pirkimo kainoraštis | |
427 | Buying Rate | Pirkimo norma | |
428 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Ieško turi būti patikrinta, jei taikoma pasirinkta kaip {0} | |
429 | By {0} | Autorius {0} | |
430 | Bypass credit check at Sales Order | Atidaryti kredito patikrą Pardavimų užsakymas | |
431 | C-Form records | įrašų, C-forma | |
432 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-formos netaikoma Sąskaita: {0} | |
433 | CEO | Vadovas | |
434 | CESS Amount | CESS suma | |
435 | CGST Amount | CGST suma | |
436 | CRM | CRM | |
437 | CWIP Account | CWIP sąskaita | |
438 | Calculated Bank Statement balance | Apskaičiuota bankas pareiškimas balansas | |
439 | Calls | ragina | |
440 | Campaign | Kampanija | |
441 | Can be approved by {0} | Gali būti patvirtintas {0} | |
442 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Negali filtruoti pagal sąskaitą, jei sugrupuoti pagal sąskaitą | |
443 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Negali filtruoti pagal lakšto, jei grupuojamas kuponą | |
444 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Negalima pažymėti Stacionaraus įrašo iškrauti, yra neapmokėtų sąskaitų faktūrų {0} | |
445 | Can only make payment against unbilled {0} | Gali tik sumokėti prieš Neapmokestinama {0} | |
446 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Gali kreiptis eilutę tik jei įkrova tipas "Dėl ankstesnės eilės suma" ar "ankstesnės eilės Total" | |
447 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Nepavyksta pakeisti vertinimo metodą, nes yra sandoriai prieš kai daiktų kuri neturi tai savo vertinimo metodas | |
448 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Negalima sukurti standartinių kriterijų. Pervardykite kriterijus | |
449 | Cancel | Atšaukti | |
450 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Atšaukti medžiaga Apsilankymas {0} prieš panaikinant šį garantinės pretenzijos | |
451 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Atšaukti Medžiaga Apsilankymai {0} prieš atšaukiant šią Priežiūros vizitas | |
452 | Cancel Subscription | Atšaukti prenumeratą | |
453 | Cancel the journal entry {0} first | Pirmiausia atšaukite žurnalo įrašą {0} | |
454 | Canceled | Atšauktas | |
455 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Negali pateikti, Darbuotojai liko pažymėti lankomumą | |
456 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Negali būti elementas ilgalaikio turto, kaip sukuriamas atsargų vadovas. | |
457 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Negali atšaukti, nes pateiktas sandėlyje Įėjimo {0} egzistuoja | |
458 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Negalima atšaukti sandorio už užbaigtą darbo užsakymą. | |
459 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Negalima atšaukti {0} {1}, nes serijos numeris {2} nepriklauso sandėlyje {3} | |
460 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Negalima keisti požymių po atsargų sandorio. Padarykite naują prekę ir perkelkite akcijas į naują prekę | |
461 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Nepavyksta pakeisti finansiniai metai pradžios data ir fiskalinių metų pabaigos, kai finansiniai metai yra išsaugotas. | |
462 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Negalima pakeisti tarnybos sustojimo datos eilutėje {0} | |
463 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Negalima keisti Variantų savybių po sandorio su akcijomis. Norėdami tai padaryti, turėsite padaryti naują punktą. | |
464 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Nepavyksta pakeisti įmonės numatytasis valiuta, nes yra esami sandoriai. Sandoriai turi būti atšauktas pakeisti numatytasis valiuta. | |
465 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Nepavyksta pakeisti statusą kaip studentas {0} yra susijęs su studento taikymo {1} | |
466 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Negali konvertuoti Cost centrą knygoje, nes ji turi vaikų mazgai | |
467 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Negalima paslėptas į grupę, nes sąskaitos tipas yra pasirinktas. | |
468 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Negalite sukurti išsaugojimo premijos už likusius Darbuotojai | |
469 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Neįmanoma sukurti pristatymo kelionės iš juodraščių dokumentų. | |
470 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Negalima išjungti arba atšaukti BOM kaip ji yra susijusi su kitais BOMs | |
471 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Negali paskelbti, kad prarastas, nes Citata buvo padaryta. | |
472 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Negali atskaityti, kai kategorija skirta "Vertinimo" arba "vertinimo ir viso" | |
473 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Negali atskaityti, kai kategorija skirta "Vertinimo" arba "Vaulation ir viso" | |
474 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Negalite trinti Serijos Nr {0}, kaip ji yra naudojama akcijų sandorių | |
475 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Negalima registruotis daugiau nei {0} studentams šio studentų grupę. | |
476 | Cannot find active Leave Period | Nepavyko rasti aktyvios palikimo laikotarpio | |
477 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Negali gaminti daugiau Elementą {0} nei pardavimų užsakymų kiekio {1} | |
478 | Cannot promote Employee with status Left | Negalima reklamuoti darbuotojo, kurio statusas kairėje | |
479 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Negali remtis eilutės skaičius didesnis nei arba lygus dabartinės eilutės numeris Šio mokesčio tipą | |
480 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Negalima pasirinkti įkrovimo tipas, kaip "Dėl ankstesnės eilės Suma" arba "Dėl ankstesnės eilės Total" už pirmoje eilutėje | |
481 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Negalima nustatyti kaip Pamiršote nes yra pagamintas pardavimų užsakymų. | |
482 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Negalima nustatyti leidimo pagrindu Nuolaida {0} | |
483 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Negalima nustatyti kelios įmonės numatytosios pozicijos. | |
484 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Negalima nustatyti mažesnio nei pristatytas kiekis | |
485 | Cannot set quantity less than received quantity | Negalima nustatyti mažesnio nei gautas kiekis | |
486 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Neįmanoma nustatyti lauko <b>{0}</b> kopijuoti variantuose | |
487 | Cannot transfer Employee with status Left | Negalima perkelti Darbuotojo statuso į kairę | |
488 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Negaliu {0} {1} {2} be jokio neigiamo išskirtinis sąskaita | |
489 | Capital Equipments | Kapitalo įranga | |
490 | Capital Stock | Kapitalas | |
491 | Capital Work in Progress | Sėkmingas kapitalas | |
492 | Cart | Krepšelis | |
493 | Cart is Empty | Krepšelis tuščias | |
494 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Byloje Nr (-ai) jau naudojamas. Pabandykite iš byloje Nr {0} | |
495 | Cash | Pinigai | |
496 | Cash Flow Statement | Pinigų srautų ataskaita | |
497 | Cash Flow from Financing | Pinigų srautai iš finansavimo | |
498 | Cash Flow from Investing | Pinigų srautai iš investicinės | |
499 | Cash Flow from Operations | Pinigų srautai iš operacijų | |
500 | Cash In Hand | Grynieji pinigai kasoje | |
501 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Pinigais arba banko sąskaitos yra privalomas priimant mokėjimo įrašą | |
502 | Cashier Closing | Kasos uždarymas | |
503 | Casual Leave | Laisvalaikio atostogos | |
504 | Category | Kategorija | |
505 | Category Name | Kategorijos pavadinimas | |
506 | Caution | Atsargiai | |
507 | Central Tax | Centrinis mokestis | |
508 | Certification | Sertifikavimas | |
509 | Cess | Cess | |
510 | Change Amount | Pakeisti suma | |
511 | Change Item Code | Pakeisti prekės kodą | |
512 | Change Release Date | Keisti išleidimo datą | |
513 | Change Template Code | Pakeisti šablono kodą | |
514 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Kliento grupės keitimas pasirinktam Klientui yra draudžiamas. | |
515 | Chapter | Skyrius | |
516 | Chapter information. | Skyrius informacija. | |
517 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Mokesčio tipas "Tikrasis" iš eilės {0} negali būti įtraukti į klausimus lygis | |
518 | Chargeble | Apmokestinamas | |
519 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Mokesčiai yra atnaujinama pirkimo kvitą su kiekvieno elemento | |
520 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Mokesčiai bus platinamas proporcingai remiantis punktas Kiekis arba sumos, kaip už savo pasirinkimą | |
521 | Chart of Cost Centers | Schema sąnaudų centrams | |
522 | Check all | Viską Patikrink | |
523 | Checkout | Užsakymas | |
524 | Chemical | cheminis | |
525 | Cheque | Tikrinti | |
526 | Cheque/Reference No | Čekis / Nuorodos Nr | |
527 | Cheques Required | Reikalingi čekiai | |
528 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Čekiai ir užstatai neteisingai išvalytas | |
529 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Ši užduotis yra vaiko užduotis. Negalite ištrinti šios užduotys. | |
530 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Vaiko mazgai gali būti kuriamos tik pagal "grupė" tipo mazgų | |
531 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Vaikų sandėlis egzistuoja šiame sandėlyje. Jūs negalite trinti šį sandėlį. | |
532 | Circular Reference Error | Ciklinę nuorodą Klaida | |
533 | City | miestas | |
534 | City/Town | Miestas / gyvenvietė | |
535 | Claimed Amount | Reikalaujama suma | |
536 | Clay | Molis | |
537 | Clear filters | Išvalyti filtrus | |
538 | Clear values | Aiškios vertybės | |
539 | Clearance Date | Sąskaitų data | |
540 | Clearance Date not mentioned | Sąskaitų data nepaminėta | |
541 | Clearance Date updated | Atnaujintas klirensas data | |
542 | Client | klientas | |
543 | Client ID | kliento ID | |
544 | Client Secret | klientas paslaptis | |
545 | Clinical Procedure | Klinikinė procedūra | |
546 | Clinical Procedure Template | Klinikinės procedūros šablonas | |
547 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Uždaryti Balansas ir knyga pelnas arba nuostolis. | |
548 | Close Loan | Uždaryti paskolą | |
549 | Close the POS | Uždarykite POS | |
550 | Closed | Uždaryta | |
551 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Uždaras nurodymas negali būti atšauktas. Atskleisti atšaukti. | |
552 | Closing (Cr) | Uždarymo (CR) | |
553 | Closing (Dr) | Uždarymo (dr) | |
554 | Closing (Opening + Total) | Uždarymas (atidarymas + viso) | |
555 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Uždarymo Narystė {0} turi būti tipo atsakomybės / nuosavas kapitalas | |
556 | Closing Balance | Likutis | |
557 | Code | kodas | |
558 | Collapse All | Sutraukti visus | |
559 | Color | spalva | |
560 | Colour | Spalva | |
561 | Combined invoice portion must equal 100% | Kombinuota sąskaitos faktūros dalis turi būti lygi 100% | |
562 | Commercial | prekybos | |
563 | Commission | Komisija | |
564 | Commission Rate % | Komisijos procentas% | |
565 | Commission on Sales | Komisija dėl pardavimo | |
566 | Commission rate cannot be greater than 100 | Komisinis mokestis gali būti ne didesnė kaip 100 | |
567 | Community Forum | Bendruomenė Forumas | |
568 | Company (not Customer or Supplier) master. | Įmonės (ne klientas ar tiekėjas) meistras. | |
569 | Company Abbreviation | Įmonės santrumpa | |
570 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Įmonės santrumpa negali būti daugiau nei 5 simboliai | |
571 | Company Name | Įmonės pavadinimas | |
572 | Company Name cannot be Company | Įmonės pavadinimas negali būti Įmonės | |
573 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Abiejų bendrovių bendrovės valiutos turėtų atitikti "Inter" bendrovės sandorius. | |
574 | Company is manadatory for company account | Įmonė administruoja įmonės sąskaitą | |
575 | Company name not same | Įmonės pavadinimas nėra tas pats | |
576 | Company {0} does not exist | Įmonės {0} neegzistuoja | |
577 | Compensatory Off | kompensacinė Išjungtas | |
578 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Kompensuojamųjų atostogų prašymo dienos netaikomos galiojančiomis atostogomis | |
579 | Complaint | Skundas | |
580 | Completion Date | užbaigimo data | |
581 | Computer | Kompiuteris | |
582 | Condition | būklė | |
583 | Configure | Konfigūruokite | |
584 | Configure {0} | Konfigūruoti {0} | |
585 | Confirmed orders from Customers. | Patvirtinti užsakymus iš klientų. | |
586 | Connect Amazon with ERPNext | Prijunkite "Amazon" su ERPNext | |
587 | Connect Shopify with ERPNext | Susisiekite Shopify su ERPNext | |
588 | Connect to Quickbooks | Prijunkite prie "Quickbooks" | |
589 | Connected to QuickBooks | Prisijungta prie "QuickBooks" | |
590 | Connecting to QuickBooks | Prisijungimas prie "QuickBooks" | |
591 | Consultation | Konsultacijos | |
592 | Consultations | Konsultacijos | |
593 | Consulting | konsultavimas | |
594 | Consumable | vartojimo | |
595 | Consumed | Suvartojo | |
596 | Consumed Amount | suvartoti suma | |
597 | Consumed Qty | suvartoti Kiekis | |
598 | Consumer Products | Vartotojų gaminiai | |
599 | Contact | Kontaktinis asmuo | |
600 | Contact Details | Kontaktiniai duomenys | |
601 | Contact Number | Kontaktinis telefono numeris | |
602 | Contact Us | Susisiekite su mumis | |
603 | Content | Turinys | |
604 | Content Masters | Turinio meistrai | |
605 | Content Type | turinio tipas | |
606 | Continue Configuration | Tęskite konfigūraciją | |
607 | Contract | Sutartis | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Sutarties pabaigos data turi būti didesnis nei įstoti data | |
609 | Contribution % | indėlis% | |
610 | Contribution Amount | Įnašo suma | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Konversijos koeficientas pagal nutylėjimą Matavimo vienetas turi būti 1 eilės {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Perskaičiavimo kursas negali būti 0 arba 1 | |
613 | Convert to Group | Konvertuoti į grupę | |
614 | Convert to Non-Group | Konvertuoti į ne grupės | |
615 | Cosmetics | Kosmetika | |
616 | Cost Center | kaina centras | |
617 | Cost Center Number | Mokesčių centro numeris | |
618 | Cost Center and Budgeting | Išlaidų centras ir biudžeto sudarymas | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Kaina centras reikalingas eilės {0} mokesčių lentelė tipo {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Kaina centras su esamais sandoriai negali būti konvertuojamos į grupės | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Kaina centras su esamais sandoriai negali būti konvertuojamos į sąskaitų knygos | |
622 | Cost Centers | sąnaudų centrams | |
623 | Cost Updated | kaina Atnaujinta | |
624 | Cost as on | Kainuoti apie | |
625 | Cost of Delivered Items | Išlaidos pristatyto objekto | |
626 | Cost of Goods Sold | Parduotų prekių kaina | |
627 | Cost of Issued Items | Kaina išduotą prekės | |
628 | Cost of New Purchase | Kaina New pirkimas | |
629 | Cost of Purchased Items | Kaina įsigytų daiktų | |
630 | Cost of Scrapped Asset | Išlaidos metalo laužą turto | |
631 | Cost of Sold Asset | Kaina Parduota turto | |
632 | Cost of various activities | Išlaidos įvairiose veiklos | |
633 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Nepavyko automatiškai sukurti kreditinės pastabos, nuimkite žymėjimą iš "Issue Credit Note" ir pateikite dar kartą | |
634 | Could not generate Secret | Negaliu generuoti paslapties | |
635 | Could not retrieve information for {0}. | Nepavyko gauti informacijos apie {0}. | |
636 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Nepavyko spręsti {0} kriterijų rezultatų funkcijos. Įsitikinkite, kad formulė galioja. | |
637 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Nepavyko išspręsti svorio rezultatų funkcijos. Įsitikinkite, kad formulė galioja. | |
638 | Could not submit some Salary Slips | Nepavyko pateikti kai kurių atlyginimų užmokesčių | |
639 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Nepavyko atnaujinti atsargų, sąskaitos faktūros yra lašas laivybos elementą. | |
640 | Country wise default Address Templates | Šalis protinga numatytasis adresas Šablonai | |
641 | Course | Kursas | |
642 | Course Code: | Modulio kodas: | |
643 | Course Enrollment {0} does not exists | Registracija į kursus {0} neegzistuoja | |
644 | Course Schedule | Žinoma Tvarkaraštis | |
645 | Course: | Kursas: | |
646 | Cr | Kr | |
647 | Create | kurti | |
648 | Create BOM | Sukurti BOM | |
649 | Create Delivery Trip | Sukurti pristatymo kelionę | |
650 | Create Disbursement Entry | Sukurti įmokų įrašą | |
651 | Create Employee | Sukurti darbuotoją | |
652 | Create Employee Records | Sukurti darbuotojų įrašus | |
653 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Sukurti darbuotojams įrašus valdyti lapai, išlaidų paraiškos ir darbo užmokesčio | |
654 | Create Fee Schedule | Susikurkite mokesčių grafiką | |
655 | Create Fees | Sukurkite mokesčius | |
656 | Create Inter Company Journal Entry | Sukurkite „Inter Company“ žurnalo įrašą | |
657 | Create Invoice | Sukurti sąskaitą faktūrą | |
658 | Create Invoices | Kurti sąskaitas faktūras | |
659 | Create Job Card | Sukurkite darbo kortelę | |
660 | Create Journal Entry | Sukurkite žurnalo įrašą | |
661 | Create Lead | Sukurti šviną | |
662 | Create Leads | Sukurti leads | |
663 | Create Maintenance Visit | Sukurti priežiūros vizitą | |
664 | Create Material Request | Sukurti medžiagos užklausą | |
665 | Create Multiple | Sukurti kelis | |
666 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Sukurti atidarymo pardavimo ir pirkimo sąskaitas faktūras | |
667 | Create Payment Entries | Sukurkite mokėjimo įrašus | |
668 | Create Payment Entry | Sukurti mokėjimo įrašą | |
669 | Create Print Format | Sukurti Spausdinti formatas | |
670 | Create Purchase Order | Sukurkite pirkimo užsakymą | |
671 | Create Purchase Orders | Sukurti Pirkimų užsakymus | |
672 | Create Quotation | Sukurti citatą | |
673 | Create Salary Slip | Sukurti apie darbo užmokestį | |
674 | Create Salary Slips | Kurti atlyginimus | |
675 | Create Sales Invoice | Sukurkite pardavimo sąskaitą | |
676 | Create Sales Order | Sukurkite pardavimo užsakymą | |
677 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Sukurkite pardavimo užsakymus, kurie padės suplanuoti darbą ir pristatyti laiku | |
678 | Create Sample Retention Stock Entry | Sukurkite pavyzdžių saugojimo atsargų įrašą | |
679 | Create Student | Sukurti studentą | |
680 | Create Student Batch | Sukurkite studentų partiją | |
681 | Create Student Groups | Sukurti studentų grupių | |
682 | Create Supplier Quotation | Sukurti tiekėjo citatą | |
683 | Create Tax Template | Sukurkite mokesčių šabloną | |
684 | Create Timesheet | Kurti darbo laiko apskaitos žiniaraštį | |
685 | Create User | Sukurti vartotoją | |
686 | Create Users | Sukurti Vartotojai | |
687 | Create Variant | Sukurkite variantą | |
688 | Create Variants | Kurti variantus | |
689 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Kurkite ir tvarkykite savo dienos, savaitės ir mėnesio el suskaldyti. | |
690 | Create customer quotes | Sukurti klientų citatos | |
691 | Create rules to restrict transactions based on values. | Sukurti taisykles, siekdama apriboti sandorius, pagrįstus vertybes. | |
692 | Created {0} scorecards for {1} between: | Sukurtos {0} rezultatų kortelės, skirtos {1}, tarp: | |
693 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Kurti įmonę ir importuoti sąskaitų schemą | |
694 | Creating Fees | Mokesčių kūrimas | |
695 | Creating Payment Entries...... | Mokėjimo įrašų sukūrimas ...... | |
696 | Creating Salary Slips... | Kurti atlyginimus ... | |
697 | Creating student groups | Studentų grupės kūrimas | |
698 | Creating {0} Invoice | Kuriama {0} sąskaita faktūra | |
699 | Credit | Kreditas | |
700 | Credit ({0}) | Kreditas ({0}) | |
701 | Credit Account | Kreditinė sąskaita | |
702 | Credit Balance | Kredito balansas | |
703 | Credit Card | Kreditinė kortelė | |
704 | Credit Days cannot be a negative number | Kreditų dienos negali būti neigiamas skaičius | |
705 | Credit Limit | Kredito limitas | |
706 | Credit Note | Kredito pastaba | |
707 | Credit Note Amount | Kredito Pastaba suma | |
708 | Credit Note Issued | Kredito Pastaba Išduotas | |
709 | Credit Note {0} has been created automatically | Kreditinė pastaba {0} sukurta automatiškai | |
710 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Kredito limitas buvo perkeltas klientui {0} ({1} / {2}) | |
711 | Creditors | Kreditoriai | |
712 | Criteria weights must add up to 100% | Kriterijų svoriai turi sudaryti iki 100% | |
713 | Crop Cycle | Pasėlių ciklas | |
714 | Crops & Lands | Augalai ir žemės sklypai | |
715 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Valiutos keitimas turi būti taikomas pirkimui arba pardavimui. | |
716 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Valiuta negali būti pakeistas po to, kai įrašus naudojant kai kita valiuta | |
717 | Currency exchange rate master. | Valiutos kursas meistras. | |
718 | Currency for {0} must be {1} | Valiuta {0} turi būti {1} | |
719 | Currency is required for Price List {0} | Valiutų reikia kainoraščio {0} | |
720 | Currency of the Closing Account must be {0} | Valiuta uždarymo sąskaita turi būti {0} | |
721 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Kainų sąrašo {0} valiuta turi būti {1} arba {2} | |
722 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Valiuta turi būti tokia pati kaip ir kainų sąrašo valiuta: {0} | |
723 | Current | dabartinis | |
724 | Current Assets | Turimas turtas | |
725 | Current BOM and New BOM can not be same | Dabartinis BOM ir Naujoji BOM negali būti tas pats | |
726 | Current Job Openings | Dabartinis darbas Angos | |
727 | Current Liabilities | Dabartiniai įsipareigojimai | |
728 | Current Qty | Dabartinis kiekis | |
729 | Current invoice {0} is missing | Trūksta dabartinės sąskaitos {0} | |
730 | Custom HTML | Ypatingas HTML | |
731 | Custom? | Pasirinktinis? | |
732 | Customer | Klientas | |
733 | Customer Addresses And Contacts | Klientų Adresai ir kontaktai | |
734 | Customer Contact | Klientų Susisiekite | |
735 | Customer Database. | Klientų duomenų bazė. | |
736 | Customer Group | Klientų grupė | |
737 | Customer LPO | Kliento LPO | |
738 | Customer LPO No. | Kliento LPO Nr. | |
739 | Customer Name | Klientas | |
740 | Customer POS Id | Klientų POS ID | |
741 | Customer Service | Klientų aptarnavimas | |
742 | Customer and Supplier | Klientų ir tiekėjas | |
743 | Customer is required | Klientas turi | |
744 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Klientas nėra įtrauktas į bet kokią lojalumo programą | |
745 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Klientų reikalinga "Customerwise nuolaidų" | |
746 | Customer {0} does not belong to project {1} | Klientų {0} nepriklauso projekto {1} | |
747 | Customer {0} is created. | Klientas {0} sukurtas. | |
748 | Customers in Queue | Klientai eilėje | |
749 | Customize Homepage Sections | Tinkinkite pagrindinio puslapio skyrius | |
750 | Customizing Forms | PRITAIKYMAS formos | |
751 | Daily Project Summary for {0} | Dienos {0} projekto suvestinė | |
752 | Daily Reminders | Dienos priminimai | |
753 | Daily Work Summary | Dienos darbo santrauka | |
754 | Daily Work Summary Group | Dienos darbo santraukų grupė | |
755 | Data Import and Export | Duomenų importas ir eksportas | |
756 | Data Import and Settings | Duomenų importavimas ir nustatymai | |
757 | Database of potential customers. | Duomenų bazė potencialiems klientams. | |
758 | Date Format | Datos formatas | |
759 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Data nuo išėjimo į pensiją turi būti didesnis nei įstoti data | |
760 | Date is repeated | Data kartojamas | |
761 | Date of Birth | Gimimo data | |
762 | Date of Birth cannot be greater than today. | Gimimo data negali būti didesnis nei dabar. | |
763 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Pradžios data turėtų būti didesnė už registracijos datą | |
764 | Date of Joining | Data Prisijungimas | |
765 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Stojant data turi būti didesnis nei gimimo data | |
766 | Date of Transaction | Sandorio data | |
767 | Datetime | datetime | |
768 | Day | diena | |
769 | Debit | Debetas | |
770 | Debit ({0}) | Debetas ({0}) | |
771 | Debit A/C Number | Debeto A / C numeris | |
772 | Debit Account | Debeto sąskaita | |
773 | Debit Note | debeto aviza | |
774 | Debit Note Amount | Debeto Pastaba suma | |
775 | Debit Note Issued | Debeto Pastaba Išduotas | |
776 | Debit To is required | Debeto reikalingas | |
777 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Debeto ir kredito nėra vienoda {0} # {1}. Skirtumas yra {2}. | |
778 | Debtors | Skolininkai | |
779 | Debtors ({0}) | Skolininkai ({0}) | |
780 | Declare Lost | Paskelbkite prarastą | |
781 | Deduction | Atskaita | |
782 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Numatytasis Veiklos sąnaudos egzistuoja veiklos rūšis - {0} | |
783 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Numatytasis BOM ({0}) turi būti aktyvus šią prekę ar jo šabloną | |
784 | Default BOM for {0} not found | Numatytasis BOM už {0} nerastas | |
785 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Numatytąją BOM ne punktą rasti {0} ir projekto {1} | |
786 | Default Letter Head | Numatytasis raštas vadovas | |
787 | Default Tax Template | Numatytas mokesčio šablonas | |
788 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Numatytasis Matavimo vienetas už prekę {0} negali būti pakeistas tiesiogiai, nes jūs jau padarė tam tikrą sandorį (-ius) su kitu UOM. Jums reikės sukurti naują elementą naudoti kitą numatytąjį UOM. | |
789 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Numatytasis vienetas priemonė variantas "{0}" turi būti toks pat, kaip Šablonas "{1}" | |
790 | Default settings for buying transactions. | Numatytieji nustatymai pirkti sandorius. | |
791 | Default settings for selling transactions. | Numatytieji nustatymai pardavimo sandorius. | |
792 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Sukuriami numatyti mokesčių šablonai pardavimui ir pirkimui. | |
793 | Defaults | Numatytasis | |
794 | Defense | apsauga | |
795 | Define Project type. | Nurodykite projekto tipą. | |
796 | Define budget for a financial year. | Nustatykite biudžetą per finansinius metus. | |
797 | Define various loan types | Apibrėžti įvairių paskolų tipų | |
798 | Del | Del | |
799 | Delay in payment (Days) | Delsimas mokėjimo (dienomis) | |
800 | Delete all the Transactions for this Company | Ištrinti visus sandorių šiai bendrovei | |
801 | Deletion is not permitted for country {0} | Pašalinti neleidžiama šaliai {0} | |
802 | Delivered | Pristatyta | |
803 | Delivered Amount | Paskelbta suma | |
804 | Delivered Qty | Paskelbta Kiekis | |
805 | Delivered: {0} | Paskelbta: {0} | |
806 | Delivery | Pristatymas | |
807 | Delivery Date | Pristatymo data | |
808 | Delivery Note | Važtaraštis | |
809 | Delivery Note {0} is not submitted | Važtaraštis {0} nebus pateiktas | |
810 | Delivery Note {0} must not be submitted | Važtaraštis {0} negali būti pateikta | |
811 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Pristatymo Pastabos {0} turi būti atšauktas prieš panaikinant šį pardavimo užsakymų | |
812 | Delivery Notes {0} updated | Pristatymo pastabos {0} atnaujintos | |
813 | Delivery Status | Pristatymas būsena | |
814 | Delivery Trip | Pristatymo kelionė | |
815 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Pristatymas sandėlis reikalingas akcijų punkte {0} | |
816 | Department | skyrius | |
817 | Department Stores | Universalinės parduotuvės | |
818 | Depreciation | amortizacija | |
819 | Depreciation Amount | turto nusidėvėjimo suma | |
820 | Depreciation Amount during the period | Turto nusidėvėjimo suma per ataskaitinį laikotarpį | |
821 | Depreciation Date | Nusidėvėjimas data | |
822 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Nusidėvėjimas Pašalintas dėl turto perleidimo | |
823 | Depreciation Entry | Nusidėvėjimas įrašas | |
824 | Depreciation Method | Nusidėvėjimo metodas | |
825 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Nusidėvėjimo eilutė {0}: nusidėvėjimo pradžios data įrašoma kaip praėjusioji data | |
826 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Nusidėvėjimo eilutė {0}: numatoma vertė po naudingo tarnavimo laiko turi būti didesnė arba lygi {1} | |
827 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Nusidėvėjimo eilutė {0}: tolimesnė nusidėvėjimo data negali būti ankstesnė. Galima naudoti data | |
828 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Nusidėvėjimo eilutė {0}: kita Nusidėvėjimo data negali būti prieš Pirkimo datą | |
829 | Designer | Dizaineris | |
830 | Detailed Reason | Išsami priežastis | |
831 | Details | detalės | |
832 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Informacija apie išorinius ir vidinius tiekiamus produktus, kurie gali būti apmokestinti atvirkščiai | |
833 | Details of the operations carried out. | Išsami informacija apie atliktas operacijas. | |
834 | Diagnosis | Diagnozė | |
835 | Did not find any item called {0} | Neradote bet kurį elementą, vadinamą {0} | |
836 | Diff Qty | Diff Qty | |
837 | Difference Account | skirtumas paskyra | |
838 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Skirtumas paskyra turi būti turto / įsipareigojimų tipo sąskaita, nes tai sandėlyje Susitaikymas yra atidarymas įrašas | |
839 | Difference Amount | skirtumas suma | |
840 | Difference Amount must be zero | Skirtumas suma turi būti lygi nuliui | |
841 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Įvairūs UOM daiktų bus neteisinga (iš viso) Grynasis svoris vertės. Įsitikinkite, kad grynasis svoris kiekvieno elemento yra toje pačioje UOM. | |
842 | Direct Expenses | Tiesioginės išlaidos | |
843 | Direct Income | tiesioginių pajamų | |
844 | Disable | Išjungti | |
845 | Disabled template must not be default template | Neįgaliųjų šablonas turi būti ne numatytasis šablonas | |
846 | Disburse Loan | Išmokėti paskolą | |
847 | Disbursed | Išmokėta | |
848 | Disc | Diskas | |
849 | Discharge | Išleidimas | |
850 | Discount | Nuolaida | |
851 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Nuolaida procentas gali būti taikomas bet prieš kainoraštis arba visų kainų sąrašas. | |
852 | Discount must be less than 100 | Nuolaida turi būti mažesnis nei 100 | |
853 | Diseases & Fertilizers | Ligos ir trąšos | |
854 | Dispatch | išsiuntimas | |
855 | Dispatch Notification | Pranešimas apie išsiuntimą | |
856 | Dispatch State | Siuntimo būsena | |
857 | Distance | Atstumas | |
858 | Distribution | pasiskirstymas | |
859 | Distributor | skirstytuvas | |
860 | Dividends Paid | Dividendai | |
861 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Ar tikrai norite atstatyti šį metalo laužą turtą? | |
862 | Do you really want to scrap this asset? | Ar tikrai norite atsisakyti šios turtą? | |
863 | Do you want to notify all the customers by email? | Ar norite pranešti visiems klientams elektroniniu paštu? | |
864 | Doc Date | Dokumento data | |
865 | Doc Name | Dok. Vardas | |
866 | Doc Type | Doc tipas | |
867 | Docs Search | Dokumentų paieška | |
868 | Document Name | Dokumento pavadinimas | |
869 | Document Status | Dokumento statusas | |
870 | Document Type | dokumento tipas | |
871 | Domain | Domenas | |
872 | Domains | Domenai | |
873 | Done | padaryta | |
874 | Donor | Donoras | |
875 | Donor Type information. | Donoro tipo informacija. | |
876 | Donor information. | Donoro informacija. | |
877 | Download JSON | Atsisiųskite JSON | |
878 | Draft | Projektas | |
879 | Drop Ship | Drop Ship | |
880 | Drug | Narkotikai | |
881 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Dėl / Nuoroda data negali būti po {0} | |
882 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | Apmokėjimo data negali būti anksčiau nei išsiuntimo / tiekėjo sąskaitos faktūros išrašymo data | |
883 | Due Date is mandatory | Terminas yra privalomi | |
884 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Pasikartojantis įrašas. Prašome patikrinti Autorizacija taisyklė {0} | |
885 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Duplicate Serijos Nr įvestas punkte {0} | |
886 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | rasti abonentu grupės lentelėje dublikatas klientų grupė | |
887 | Duplicate entry | pasikartojantis įrašas | |
888 | Duplicate item group found in the item group table | Dubliuoti punktas grupė rastas daiktas grupės lentelėje | |
889 | Duplicate roll number for student {0} | Dublikatas ritinys numeris studentas {0} | |
890 | Duplicate row {0} with same {1} | Dubliuoti eilutė {0} su tuo pačiu {1} | |
891 | Duplicate {0} found in the table | Lentelėje rastas {0} dublikatas | |
892 | Duration in Days | Trukmė dienomis | |
893 | Duties and Taxes | Muitai ir mokesčiai | |
894 | E-Invoicing Information Missing | Trūksta el. Sąskaitų faktūrų išrašymo informacijos | |
895 | ERPNext Demo | ERPNext Demo | |
896 | ERPNext Settings | „ERPNext Settings“ | |
897 | Earliest | Seniausi | |
898 | Earnest Money | rimtai Pinigai | |
899 | Earning | Pelningiausi | |
900 | Edit | Redaguoti | |
901 | Edit Publishing Details | Redaguoti leidinio informaciją | |
902 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Visame puslapyje redaguokite daugiau pasirinkčių, pvz., Turto, serijos numerių, siuntų ir pan. | |
903 | Education | Švietimas | |
904 | Either location or employee must be required | Būtina reikalauti bet kurios vietos ar darbuotojo | |
905 | Either target qty or target amount is mandatory | Bet tikslas Kiekis arba planuojama suma yra privalomi | |
906 | Either target qty or target amount is mandatory. | Bet tikslas Kiekis arba planuojama suma yra privalomas. | |
907 | Electrical | Elektros | |
908 | Electronic Equipments | Elektroniniai įrengimai | |
909 | Electronics | Elektronika | |
910 | Eligible ITC | Tinkamas ITC | |
911 | Email Account | Elektroninio pašto paskyra | |
912 | Email Address | Elektroninio pašto adresas | |
913 | Email Address must be unique, already exists for {0} | Pašto adresas turi būti unikalus, jau egzistuoja {0} | |
914 | Email Digest: | Siųskite Digest: | |
915 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Priminimai el. Paštu bus išsiųsti visoms šalims elektroniniu paštu | |
916 | Email Sent | Laiškas išsiųstas | |
917 | Email Template | Elektroninio pašto šablonas | |
918 | Email not found in default contact | Numatytojo adreso el. Pašto adresas nerastas | |
919 | Email sent to {0} | El. Laiškas išsiųstas {0} | |
920 | Employee | Darbuotojas | |
921 | Employee A/C Number | Darbuotojo A / C numeris | |
922 | Employee Advances | Darbuotojų avansai | |
923 | Employee Benefits | Išmokos darbuotojams | |
924 | Employee Grade | Darbuotojų vertinimas | |
925 | Employee ID | Darbuotojo ID | |
926 | Employee Lifecycle | Darbuotojų gyvenimo ciklas | |
927 | Employee Name | Darbuotojo vardas | |
928 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | Darbuotojų skatinimas negali būti pateiktas prieš reklamos datą | |
929 | Employee Referral | Darbuotojo kreipimasis | |
930 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Darbuotojų pervedimas negali būti pateiktas prieš pervedimo datą | |
931 | Employee cannot report to himself. | Darbuotojas negali pranešti pats. | |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Darbuotojų atleidžiamas nuo {0} turi būti nustatyti kaip "Left" | |
933 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Darbuotojas {0} jau pateikė apllication {1} už darbo užmokesčio laikotarpį {2} | |
934 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Darbuotojas {0} jau pateikė paraišką {1} nuo {2} iki {3}: | |
935 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Darbuotojas {0} neturi didžiausios naudos sumos | |
936 | Employee {0} is not active or does not exist | Darbuotojų {0} is not active arba neegzistuoja | |
937 | Employee {0} is on Leave on {1} | Darbuotojas {0} yra Atostogos {1} | |
938 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | {1} lygio {0} darbuotojas neturi numatytų atostogų politikos | |
939 | Employee {0} on Half day on {1} | Darbuotojų {0} pusę dienos {1} | |
940 | Enable | įgalinti | |
941 | Enable / disable currencies. | Įjungti / išjungti valiutas. | |
942 | Enabled | Įjungtas | |
943 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Įjungus "Naudokite krepšelį", kaip Krepšelis yra įjungtas ir ten turėtų būti bent viena Mokesčių taisyklė krepšelį | |
944 | End Date | pabaigos data | |
945 | End Date can not be less than Start Date | Galutinė data negali būti mažesnė už pradžios datą | |
946 | End Date cannot be before Start Date. | Pabaigos data negali būti prieš pradžios datą. | |
947 | End Year | pabaigos metai | |
948 | End Year cannot be before Start Year | Pabaiga metai bus ne anksčiau pradžios metus | |
949 | End on | Pabaiskite | |
950 | End time cannot be before start time | Pabaigos laikas negali būti anksčiau nei pradžios laikas | |
951 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Baigiasi Nuo datos negali būti prieš Next Contact Date. | |
952 | Energy | Energija | |
953 | Engineer | Inžinierius | |
954 | Enough Parts to Build | Pakankamai Dalys sukurti | |
955 | Enroll | įrašyti | |
956 | Enrolling student | mokosi studentas | |
957 | Enrolling students | Įrašyti studentus | |
958 | Enter depreciation details | Įveskite nusidėvėjimo duomenis | |
959 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Prieš pateikdami įveskite banko garantijos numerį. | |
960 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Prieš pateikdami, įveskite gavėjo vardą. | |
961 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Prieš pateikdami, įveskite banko ar skolinančios įstaigos pavadinimą. | |
962 | Enter value betweeen {0} and {1} | Įveskite reikšmę tarp {0} ir {1} | |
963 | Entertainment & Leisure | Pramogos ir poilsis | |
964 | Entertainment Expenses | Reprezentacinės išlaidos | |
965 | Equity | teisingumas | |
966 | Error Log | klaida Prisijungti | |
967 | Error evaluating the criteria formula | Klaida įvertinant kriterijų formulę | |
968 | Error in formula or condition: {0} | Klaida formulę ar būklės: {0} | |
969 | Error: Not a valid id? | Klaida: Negaliojantis tapatybės? | |
970 | Estimated Cost | Numatoma kaina | |
971 | Evaluation | Vertinimas | |
972 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Net jei yra keli kainodaros taisyklės, kurių didžiausias prioritetas, tada šie vidiniai prioritetai taikomi: | |
973 | Event | renginys | |
974 | Event Location | Renginio vieta | |
975 | Event Name | Įvykio pavadinimas | |
976 | Exchange Gain/Loss | Valiutų Pelnas / nuostolis | |
977 | Exchange Rate Revaluation master. | Valiutų kurso perkainojimo meistras. | |
978 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Valiutų kursai turi būti toks pat, kaip {0} {1} ({2}) | |
979 | Excise Invoice | Akcizo sąskaita | |
980 | Execution | Vykdymas | |
981 | Executive Search | Executive Search | |
982 | Expand All | Išplėsti viską | |
983 | Expected Delivery Date | Numatomas pristatymo datos | |
984 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Laukiama pristatymo data turėtų būti pateikta po Pardavimų užsakymo data | |
985 | Expected End Date | Tikimasi Pabaigos data | |
986 | Expected Hrs | Laukiama r | |
987 | Expected Start Date | Tikimasi, pradžios data | |
988 | Expense | Išlaidos | |
989 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Kompensuojamos / Skirtumas sąskaita ({0}) turi būti "pelnas arba nuostolis" sąskaita | |
990 | Expense Account | Kompensuojamos paskyra | |
991 | Expense Claim | Kompensuojamos Pretenzija | |
992 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Kompensuojamos Prašymas Transporto Prisijungti {0} | |
993 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Kompensuojamos Pretenzija {0} jau egzistuoja, kad transporto priemonė Prisijungti | |
994 | Expense Claims | Išlaidų Pretenzijos | |
995 | Expense account is mandatory for item {0} | Kompensuojamos sąskaitos yra privalomas už prekę {0} | |
996 | Expenses | Išlaidos | |
997 | Expenses Included In Asset Valuation | Į turto vertę įtrauktos sąnaudos | |
998 | Expenses Included In Valuation | Sąnaudų, įtrauktų Vertinimo | |
999 | Expired Batches | Pasibaigę partijos | |
1000 | Expires On | Baigia galioti | |
1001 | Expiring On | Pabaiga | |
1002 | Expiry (In Days) | Galiojimo (dienomis) | |
1003 | Explore | tyrinėti | |
1004 | Export E-Invoices | Eksportuoti elektronines sąskaitas | |
1005 | Extra Large | Labai didelis | |
1006 | Extra Small | Papildomas Mažas | |
1007 | Fail | Nepavyko | |
1008 | Failed | Nepavyko | |
1009 | Failed to create website | Nepavyko sukurti svetainės | |
1010 | Failed to install presets | Nepavyko įdiegti išankstinių nustatymų | |
1011 | Failed to login | Nepavyko prisijungti | |
1012 | Failed to setup company | Nepavyko sukonfiguruoti įmonę | |
1013 | Failed to setup defaults | Nepavyko nustatyti numatytųjų | |
1014 | Failed to setup post company fixtures | Nepavyko nustatyti posto firmos | |
1015 | Fax | faksas | |
1016 | Fee | Rinkliava | |
1017 | Fee Created | Sukurtas mokestis | |
1018 | Fee Creation Failed | Mokesčio sukūrimas nepavyko | |
1019 | Fee Creation Pending | Mokesčio kūrimas laukiamas | |
1020 | Fee Records Created - {0} | Fee Įrašai Sukurta - {0} | |
1021 | Feedback | grįžtamasis ryšys | |
1022 | Fees | Mokesčiai | |
1023 | Female | Moteris | |
1024 | Fetch Data | Paimkite duomenis | |
1025 | Fetch Subscription Updates | Atsisiųskite prenumeratos naujinius | |
1026 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Paduok sprogo BOM (įskaitant mazgus) | |
1027 | Fetching records...... | Gaunami įrašai ...... | |
1028 | Field Name | lauko pavadinimas | |
1029 | Fieldname | nazwapola | |
1030 | Fields | Laukai | |
1031 | Fill the form and save it | Užpildykite formą ir išsaugokite jį | |
1032 | Filter Employees By (Optional) | Filtruoti darbuotojus pagal (neprivaloma) | |
1033 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Filtruoti laukus Nr. {0}: Lauko pavadinimas <b>{1}</b> turi būti „Link“ arba „Table MultiSelect“ tipo. | |
1034 | Filter Total Zero Qty | Filtras iš viso nulinio kiekio | |
1035 | Finance Book | Finansų knyga | |
1036 | Financial / accounting year. | Finansų / apskaitos metus. | |
1037 | Financial Services | Finansinės paslaugos | |
1038 | Financial Statements | Finansinės ataskaitos | |
1039 | Financial Year | Finansiniai metai | |
1040 | Finish | Baigti | |
1041 | Finished Good | Baigta gera | |
1042 | Finished Good Item Code | Baigtas prekės kodas | |
1043 | Finished Goods | gatavų prekių | |
1044 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Baigė punktas {0} reikia įvesti Gamyba tipo įrašas | |
1045 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Galutinio produkto kiekis <b>{0}</b> ir Kiekis <b>{1}</b> negali būti kitoks | |
1046 | First Name | Pirmas vardas | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Fiskalinis režimas yra privalomas, maloniai nustatykite fiskalinę tvarką įmonėje {0} | |
1048 | Fiscal Year | Fiskaliniai metai | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Fiskalinių metų pabaigos data turėtų būti vieneri metai nuo fiskalinių metų pradžios datos | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Fiskalinė metų pradžios data ir fiskalinių metų pabaigos data jau nustatyta fiskaliniais metais {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | Fiskalinių metų pradžios data turėtų būti vieneriais metais anksčiau nei fiskalinių metų pabaigos data | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Finansiniai metai {0} neegzistuoja | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Finansiniai metai {0} reikalingas | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Finansiniai metai {0} nerastas | |
1055 | Fixed Asset | Ilgalaikio turto | |
1056 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Ilgalaikio turto turi būti ne akcijų punktas. | |
1057 | Fixed Assets | Ilgalaikis turtas | |
1058 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Šios medžiagos prašymai buvo iškeltas automatiškai pagal elemento naujo užsakymo lygio | |
1059 | Following accounts might be selected in GST Settings: | GST nustatymuose gali būti parinktos šios paskyros: | |
1060 | Following course schedules were created | Buvo sukurti kursų tvarkaraščiai | |
1061 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Sekantis {0} elementas nėra pažymėtas {1} elementu. Galite įgalinti juos kaip {1} elementą iš jo "Item master" | |
1062 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Šie elementai {0} nėra pažymėti {1} elementu. Galite įgalinti juos kaip {1} elementą iš jo "Item master" | |
1063 | Food | Maistas | |
1064 | Food, Beverage & Tobacco | Maistas, gėrimai ir tabako | |
1065 | For | Dėl | |
1066 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Dėl "produktas Bundle reikmenys, sandėlis, Serijos Nr paketais Nėra bus laikomas iš" apyrašas stalo ". Jei Sandėlio ir Serija Ne yra vienoda visoms pakavimo jokių daiktų "produktas Bundle" elemento, tos vertės gali būti įrašoma į pagrindinę punkto lentelėje, vertės bus nukopijuoti į "apyrašas stalo. | |
1067 | For Employee | darbuotojo | |
1068 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Dėl Kiekis (Pagaminta Kiekis) yra privalomi | |
1069 | For Supplier | tiekėjas | |
1070 | For Warehouse | Sandėliavimo | |
1071 | For Warehouse is required before Submit | Sandėliavimo reikalingas prieš Pateikti | |
1072 | For an item {0}, quantity must be negative number | Prekės {0} atveju kiekis turi būti neigiamas | |
1073 | For an item {0}, quantity must be positive number | Prekės {0} atveju kiekis turi būti teigiamas | |
1074 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Dėl darbo kortelės {0} galite atlikti tik atsargų įrašą „Gamybos perdavimas gamybai“ | |
1075 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Dėl eilės {0} iš {1}. Įtraukti {2} prekės norma, eilutės {3} taip pat turi būti įtraukti | |
1076 | For row {0}: Enter Planned Qty | Eilutėje {0}: įveskite numatytą kiekį | |
1077 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Dėl {0} tik kredito sąskaitos gali būti susijęs su kitos debeto įrašą | |
1078 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Dėl {0}, tik debeto sąskaitos gali būti susijęs su kitos kredito įrašą | |
1079 | Forum Activity | Forumo veikla | |
1080 | Free item code is not selected | Nemokamas prekės kodas nepasirinktas | |
1081 | Freight and Forwarding Charges | Krovinių ir ekspedijavimo mokesčiai | |
1082 | Frequency | dažnis | |
1083 | Friday | penktadienis | |
1084 | From | Nuo | |
1085 | From Address 1 | Nuo adreso 1 | |
1086 | From Address 2 | Nuo adreso 2 | |
1087 | From Currency and To Currency cannot be same | Nuo Valiuta ir valiutos negali būti tas pats | |
1088 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Nuo datos iki datos priklauso skirtingi finansiniai metai | |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | Nuo data negali būti didesnis nei data | |
1090 | From Date must be before To Date | Nuo data turi būti prieš Norėdami data | |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Nuo data turėtų būti per finansinius metus. Darant prielaidą Iš data = {0} | |
1092 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | Nuo datos {0} negali būti po darbuotojo atleidimo data {1} | |
1093 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | Nuo datos {0} negali būti iki darbuotojo prisijungimo data {1} | |
1094 | From Datetime | nuo datetime | |
1095 | From Delivery Note | Nuo važtaraštyje | |
1096 | From Fiscal Year | Nuo fiskalinių metų | |
1097 | From GSTIN | Iš GSTIN | |
1098 | From Party Name | Iš partijos vardo | |
1099 | From Pin Code | Iš PIN kodo | |
1100 | From Place | Iš vietos | |
1101 | From Range has to be less than To Range | Iš klasės turi būti mažesnis nei svyruoja | |
1102 | From State | Iš valstybės | |
1103 | From Time | nuo Laikas | |
1104 | From Time Should Be Less Than To Time | Laikas turi būti mažesnis nei laikas | |
1105 | From Time cannot be greater than To Time. | Nuo laikas negali būti didesnis nei laiko. | |
1106 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | Iš tiekėjo pagal kompozicijos schemą „Atleistas“ ir „Nulis“ įvertinti | |
1107 | From and To dates required | Iš ir į datas, reikalingų | |
1108 | From date can not be less than employee's joining date | Nuo datos negali būti mažesnis nei darbuotojo prisijungimo data | |
1109 | From value must be less than to value in row {0} | Nuo vertė turi būti mažesnė nei vertės eilės {0} | |
1110 | From {0} | {1} {2} | Iš {0} | {1} {2} | |
1111 | Fuel Price | Kuro kaina | |
1112 | Fuel Qty | Kuro kiekis | |
1113 | Fulfillment | įvykdymas | |
1114 | Full | Visas | |
1115 | Full Name | Pilnas vardas | |
1116 | Full-time | Pilnas laikas | |
1117 | Fully Depreciated | visiškai nusidėvėjusi | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Baldai ir Šviestuvai | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Daugiau sąskaitos gali būti grupėse, tačiau įrašai gali būti pareikštas ne grupės | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Daugiau kaštų centrai gali būti grupėse, tačiau įrašai gali būti pareikštas ne grupės | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Daugiau mazgai gali būti kuriamos tik pagal "grupė" tipo mazgų | |
1122 | Future dates not allowed | Ateities datos neleidžiamos | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B forma | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Pelnas / nuostolis turto perdavimo | |
1126 | Gantt Chart | Ganto diagramos | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Ganto diagrama visų užduočių. | |
1128 | Gender | Lytis | |
1129 | General | bendras | |
1130 | General Ledger | Bendra Ledgeris | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Sukurkite medžiagų prašymus (MRP) ir darbo užsakymus. | |
1132 | Generate Secret | Generuoti paslaptį | |
1133 | Get Details From Declaration | Gaukite išsamią informaciją iš deklaracijos | |
1134 | Get Employees | Gaukite darbuotojų | |
1135 | Get Invocies | Gaukite kvietimus | |
1136 | Get Invoices | Gaukite sąskaitas faktūras | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Gaukite sąskaitas faktūras pagal filtrus | |
1138 | Get Items from BOM | Gauti prekes iš BOM | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Gauti daiktus iš sveikatos priežiūros paslaugų | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Gauti daiktus iš receptų | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Gauti prekes iš prekė Bundle | |
1142 | Get Suppliers | Gaukite tiekėjus | |
1143 | Get Suppliers By | Gaukite tiekėjų | |
1144 | Get Updates | Gaukite atnaujinimus | |
1145 | Get customers from | Gaukite klientus iš | |
1146 | Get from Patient Encounter | Gaukite "Patient Encounter" | |
1147 | Getting Started | Darbo pradžia | |
1148 | GitHub Sync ID | GitHub sinchronizavimo ID | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Global nustatymai visus gamybos procesus. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Eiti į Desktop ir pradėti naudoti ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | "GoCardless" SEPA mandatas | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | "GoCardless" mokėjimo šliuzo nustatymai | |
1153 | Goal and Procedure | Tikslas ir tvarka | |
1154 | Goals cannot be empty | Tikslai negali būti tuščias | |
1155 | Goods In Transit | Tranzitu gabenamos prekės | |
1156 | Goods Transferred | Prekės perduotos | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Prekių ir paslaugų mokesčio (PVM Indija) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Prekės jau yra gautos įvežant prekes {0} | |
1159 | Government | Vyriausybė | |
1160 | Grand Total | Bendra suma | |
1161 | Grant | Grant | |
1162 | Grant Application | Paraiškos dotacija | |
1163 | Grant Leaves | Grantų lapai | |
1164 | Grant information. | Informacija apie dotaciją. | |
1165 | Grocery | Maisto prekės | |
1166 | Gross Pay | Pilna Mokėti | |
1167 | Gross Profit | Bendrasis pelnas | |
1168 | Gross Profit % | Bendrasis pelnas % | |
1169 | Gross Profit / Loss | Bendrasis pelnas / nuostolis | |
1170 | Gross Purchase Amount | Pilna Pirkimo suma | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Pilna Pirkimo suma yra privalomi | |
1172 | Group by Account | Grupuoti pagal sąskaitą | |
1173 | Group by Party | Grupuoti pagal partiją | |
1174 | Group by Voucher | Grupuoti pagal kuponą | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Grupė pagal kuponą (konsoliduota) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Grupė mazgas sandėlis neleidžiama pasirinkti sandorius | |
1177 | Group to Non-Group | Grupė ne grupės | |
1178 | Group your students in batches | Grupė jūsų mokiniai partijomis | |
1179 | Groups | Grupės | |
1180 | Guardian1 Email ID | Guardian1 E-mail ID | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Mobilus Nėra | |
1182 | Guardian1 Name | Guardian1 Vardas | |
1183 | Guardian2 Email ID | Guardian2 E-mail ID | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobilus Nėra | |
1185 | Guardian2 Name | Guardian2 Vardas | |
1186 | Guest | Svečias | |
1187 | HR Manager | Žmogiškųjų išteklių vadybininkas | |
1188 | HSN | HSN | |
1189 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1190 | Half Day | Pusė dienos | |
1191 | Half Day Date is mandatory | Pusės dienos data yra privaloma | |
1192 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Pusė dienos data turi būti tarp Nuo datos ir iki šiol | |
1193 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Pusės dienos data turėtų būti tarp darbo nuo datos iki darbo pabaigos datos | |
1194 | Half Yearly | pusmečio | |
1195 | Half day date should be in between from date and to date | Pusės dienos data turėtų būti nuo datos iki datos | |
1196 | Half-Yearly | Kartą per pusmetį | |
1197 | Hardware | techninė įranga | |
1198 | Head of Marketing and Sales | Vadovas rinkodarai ir pardavimams | |
1199 | Health Care | Sveikatos apsauga | |
1200 | Healthcare | Sveikatos apsauga | |
1201 | Healthcare (beta) | Sveikatos priežiūra (beta) | |
1202 | Healthcare Practitioner | Sveikatos priežiūros specialistas | |
1203 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Sveikatos priežiūros specialistas nėra {0} | |
1204 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Sveikatos priežiūros specialistas {0} negalimas {1} | |
1205 | Healthcare Service Unit | Sveikatos priežiūros tarnybos skyrius | |
1206 | Healthcare Service Unit Tree | Sveikatos priežiūros tarnybos vieneto medis | |
1207 | Healthcare Service Unit Type | Sveikatos priežiūros tarnybos vieneto tipas | |
1208 | Healthcare Services | Sveikatos priežiūros paslaugos | |
1209 | Healthcare Settings | Sveikatos priežiūros nustatymai | |
1210 | Hello | Sveiki | |
1211 | Help Results for | Pagalbos rezultatai | |
1212 | High | aukštas | |
1213 | High Sensitivity | Didelis jautrumas | |
1214 | Hold | laikyti | |
1215 | Hold Invoice | Laikykite sąskaitą faktūrą | |
1216 | Holiday | atostogų | |
1217 | Holiday List | Atostogų sąrašas | |
1218 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Viešbučio kambario tipo {0} negalima {1} | |
1219 | Hotels | Viešbučiai | |
1220 | Hourly | Kas valandą | |
1221 | Hours | Valandos | |
1222 | House rent paid days overlapping with {0} | Namo nuoma, apmokama dienomis, sutampančiomis su {0} | |
1223 | House rented dates required for exemption calculation | Namų nuomos datos, reikalingos apskaičiuojant išimtį | |
1224 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Namų nuomos datos turėtų būti bent 15 dienų | |
1225 | How Pricing Rule is applied? | Kaip kainodaros taisyklė yra taikoma? | |
1226 | Hub Category | Hub kategorija | |
1227 | Hub Sync ID | Hub Sync ID | |
1228 | Human Resource | Žmogiškasis išteklis | |
1229 | Human Resources | Žmogiškieji ištekliai | |
1230 | IFSC Code | IFSC kodas | |
1231 | IGST Amount | IGST suma | |
1232 | IP Address | IP adresas | |
1233 | ITC Available (whether in full op part) | ITC yra prieinamas (ar visa jo dalis) | |
1234 | ITC Reversed | ITC atvirkščiai | |
1235 | Identifying Decision Makers | Sprendimų priėmėjų nustatymas | |
1236 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Jei pažymėtas automatinis pasirinkimas, klientai bus automatiškai susieti su atitinkama lojalumo programa (išsaugoti) | |
1237 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Jei ir toliau vyrauja daug kainodaros taisyklės, vartotojai, prašoma, kad prioritetas rankiniu būdu išspręsti konfliktą. | |
1238 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Jei pasirinktas "Kainos nustatymas" yra nustatytas kainų taisyklės, jis pakeis kainoraštį. Kainodaros taisyklė yra galutinė norma, taigi daugiau nuolaida neturėtų būti taikoma. Taigi sandoriuose, pvz., "Pardavimų užsakymas", "Pirkimo užsakymas" ir tt, jis bus įrašytas laukelyje "Vertė", o ne "Kainų sąrašo norma". | |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Jei du ar daugiau Kainodaros taisyklės yra rasta remiantis pirmiau minėtų sąlygų, pirmenybė taikoma. Prioritetas yra skaičius nuo 0 iki 20, o numatytoji reikšmė yra nulis (tuščias). Didesnis skaičius reiškia, kad jis bus viršesnės jei yra keli kainodaros taisyklės, kurių pačiomis sąlygomis. | |
1240 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Jei neribotas lojalumo taškų galiojimo laikas, laikymo galiojimo laikas tuščias arba 0. | |
1241 | If you have any questions, please get back to us. | Jei turite kokių nors klausimų, prašome grįžti į mus. | |
1242 | Ignore Existing Ordered Qty | Ignoruoti esamą užsakytą kiekį | |
1243 | Image | Vaizdas | |
1244 | Image View | Vaizdo Peržiūrėti | |
1245 | Import Data | Importuoti duomenis | |
1246 | Import Day Book Data | Importuoti dienos knygos duomenis | |
1247 | Import Log | importas Prisijungti | |
1248 | Import Master Data | Importuoti pagrindinius duomenis | |
1249 | Import in Bulk | Importas į taros | |
1250 | Import of goods | Prekių importas | |
1251 | Import of services | Paslaugų importas | |
1252 | Importing Items and UOMs | Elementų ir UOM importavimas | |
1253 | Importing Parties and Addresses | Importuojančios šalys ir adresai | |
1254 | In Maintenance | Priežiūra | |
1255 | In Production | Gamyboje | |
1256 | In Qty | Be Kiekis | |
1257 | In Stock Qty | Sandėlyje Kiekis | |
1258 | In Stock: | Prekyboje: | |
1259 | In Value | vertės | |
1260 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | Kalbant apie daugiapakopę programą, klientai bus automatiškai priskirti atitinkamam lygmeniui, atsižvelgiant į jų išleidimą | |
1261 | Inactive | Neaktyvus | |
1262 | Incentives | Paskatos | |
1263 | Include Default Book Entries | Įtraukite numatytuosius knygų įrašus | |
1264 | Include Exploded Items | Įtraukti sprogus elementus | |
1265 | Include POS Transactions | Įtraukti POS operacijas | |
1266 | Include UOM | Įtraukti UOM | |
1267 | Included in Gross Profit | Įtrauktas į bendrąjį pelną | |
1268 | Income | Pajamos | |
1269 | Income Account | Pajamų sąskaita | |
1270 | Income Tax | Pajamų mokestis | |
1271 | Incoming | įeinantis | |
1272 | Incoming Rate | Priimamojo Balsuok | |
1273 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Neteisingas skaičius didžiąją knygą Įrašai nerasta. Galbūt pasirinkote neteisingą sąskaitą sandoryje. | |
1274 | Increment cannot be 0 | Prieaugis negali būti 0, | |
1275 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Taškinis atributas {0} negali būti 0 | |
1276 | Indirect Expenses | Netiesioginės išlaidos | |
1277 | Indirect Income | netiesioginė pajamos | |
1278 | Individual | Individualus | |
1279 | Ineligible ITC | Netinkamas ITC | |
1280 | Initiated | inicijuotas | |
1281 | Inpatient Record | Stacionarus įrašas | |
1282 | Insert | Įdėti | |
1283 | Installation Note | Įrengimas Pastaba | |
1284 | Installation Note {0} has already been submitted | Įrengimas Pastaba {0} jau buvo pateikta | |
1285 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Montavimo data gali būti ne anksčiau pristatymo datos punkte {0} | |
1286 | Installing presets | Iš anksto įdiegti | |
1287 | Institute Abbreviation | Institutas Santrumpa | |
1288 | Institute Name | institutas Vardas | |
1289 | Instructor | Instruktorius | |
1290 | Insufficient Stock | nepakankamas sandėlyje | |
1291 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Draudimo pradžios data turėtų būti ne mažesnė nei draudimo pabaigos data | |
1292 | Integrated Tax | Integruotas mokestis | |
1293 | Inter-State Supplies | Tarpvalstybiniai reikmenys | |
1294 | Interest Amount | Palūkanų suma | |
1295 | Interests | Pomėgiai | |
1296 | Intern | internas | |
1297 | Internet Publishing | Interneto leidyba | |
1298 | Intra-State Supplies | Šalių vidaus atsargos | |
1299 | Introduction | Įvadas | |
1300 | Invalid Attribute | Neteisingas Įgūdis | |
1301 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Neteisingas užpildo užsakymas pasirinktam klientui ir elementui | |
1302 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Netinkama bendrovei tarpininkauti. | |
1303 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | Neteisingas GSTIN! GSTIN turi būti 15 simbolių. | |
1304 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | Neteisingas GSTIN! Pirmieji 2 GSTIN skaitmenys turėtų sutapti su valstybiniu numeriu {0}. | |
1305 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | Neteisingas GSTIN! Įvestas įvestis neatitinka GSTIN formato. | |
1306 | Invalid Posting Time | Neteisingas skelbimo laikas | |
1307 | Invalid attribute {0} {1} | Neteisingas atributas {0} {1} | |
1308 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | nurodyta už prekę Neteisingas kiekis {0}. Kiekis turėtų būti didesnis nei 0. | |
1309 | Invalid reference {0} {1} | Neteisingas nuoroda {0} {1} | |
1310 | Invalid {0} | Neteisingas {0} | |
1311 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | Netinkamas {0} tarpininkavimas tarp įmonių. | |
1312 | Invalid {0}: {1} | Neteisingas {0}: {1} | |
1313 | Inventory | Inventorius | |
1314 | Investment Banking | Investicinės bankininkystės | |
1315 | Investments | Investicijos | |
1316 | Invoice | faktūra | |
1317 | Invoice Created | Sukurta sąskaita | |
1318 | Invoice Discounting | Sąskaitos faktūros nuolaidą | |
1319 | Invoice Patient Registration | Sąskaitos pacientų registracija | |
1320 | Invoice Posting Date | Sąskaita Siunčiamos data | |
1321 | Invoice Type | Sąskaitos faktūros tipas | |
1322 | Invoice already created for all billing hours | Sąskaita faktūra jau sukurta visoms atsiskaitymo valandoms | |
1323 | Invoice can't be made for zero billing hour | Sąskaitą faktūrą atlikti negalima už nulinę atsiskaitymo valandą | |
1324 | Invoice {0} no longer exists | Sąskaita {0} nebėra | |
1325 | Invoiced | Sąskaitos faktūros | |
1326 | Invoiced Amount | Sąskaitoje suma | |
1327 | Invoices | Sąskaitos | |
1328 | Invoices for Costumers. | Sąskaitos faktūros klientams. | |
1329 | Inward supplies from ISD | Vidinės atsargos iš ISD | |
1330 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Įvežimas tiekti prekes, kurios gali būti apmokestintos atvirkščiai (išskyrus aukščiau nurodytas 1 ir 2 dalis) | |
1331 | Is Active | yra aktyvus | |
1332 | Is Default | numatytoji | |
1333 | Is Existing Asset | Ar turimo turto | |
1334 | Is Frozen | Ar Sušaldyti | |
1335 | Is Group | Yra grupė | |
1336 | Issue | emisija | |
1337 | Issue Material | klausimas Medžiaga | |
1338 | Issued | Išduotas | |
1339 | Issues | Problemos | |
1340 | It is needed to fetch Item Details. | Jis reikalingas, kad parsiųsti Išsamesnė informacija. | |
1341 | Item | Prekė | |
1342 | Item 1 | 1 punktas | |
1343 | Item 2 | 2 punktas | |
1344 | Item 3 | 3 punktas | |
1345 | Item 4 | 4 punktas | |
1346 | Item 5 | 5 punktas | |
1347 | Item Cart | krepšelis | |
1348 | Item Code | Prekės kodas | |
1349 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Prekės kodas negali būti keičiamas Serial No. | |
1350 | Item Code required at Row No {0} | Prekės kodas reikalaujama Row Nr {0} | |
1351 | Item Description | Prekės Aprašymas | |
1352 | Item Group | Prekė grupė | |
1353 | Item Group Tree | Prekė Grupė medis | |
1354 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Prekė Grupė nepaminėta prekės šeimininkui už prekę {0} | |
1355 | Item Name | Daikto pavadinimas | |
1356 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Prekė Kaina pridėta {0} kainoraštis {1} | |
1357 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Prekė Kaina rodoma kelis kartus pagal kainoraštį, tiekėją / klientą, valiutą, prekę, UOM, kiekį ir datą. | |
1358 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Prekė Kaina atnaujintas {0} kainoraštis {1} | |
1359 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Lentelėje aukščiau "{1}" eilutė {0}: {1} {2} nėra | |
1360 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Prekė Mokesčių eilutė {0} turi atsižvelgti tipo mokesčio ar pajamų ar sąnaudų arba Apmokestinimo | |
1361 | Item Template | Elemento šablonas | |
1362 | Item Variant Settings | Elemento variantų nustatymai | |
1363 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Prekė variantas {0} jau egzistuoja su tais pačiais atributais | |
1364 | Item Variants | Prekė Variantai | |
1365 | Item Variants updated | Prekės variantai atnaujinti | |
1366 | Item has variants. | Prekė turi variantus. | |
1367 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Prekė turi būti pridėta naudojant "gauti prekes nuo pirkimo kvitus" mygtuką | |
1368 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Prekė vertinimas norma perskaičiuojama atsižvelgiant iškrauti išlaidų kvito sumą | |
1369 | Item variant {0} exists with same attributes | Prekė variantas {0} egzistuoja pačių savybių | |
1370 | Item {0} does not exist | Prekė {0} neegzistuoja | |
1371 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Prekė {0} sistemoje neegzistuoja arba pasibaigė galiojimas | |
1372 | Item {0} has already been returned | Prekė {0} jau buvo grąžinta | |
1373 | Item {0} has been disabled | Prekė {0} buvo išjungta | |
1374 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Prekės {0} galiojimas pasibaigė {1} | |
1375 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Prekė {0} ignoruojami, nes tai nėra sandėlyje punktas | |
1376 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Prekė {0} yra šablonas, prašome pasirinkti vieną iš jo variantai | |
1377 | Item {0} is cancelled | Prekė {0} atšaukiamas | |
1378 | Item {0} is disabled | Prekė {0} yra išjungtas | |
1379 | Item {0} is not a serialized Item | Prekė {0} nėra išspausdintas punktas | |
1380 | Item {0} is not a stock Item | Prekė {0} nėra sandėlyje punktas | |
1381 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Prekė {0} nėra aktyvus, ar buvo pasiektas gyvenimo pabaigos | |
1382 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Prekė {0} nėra setup Serijos Nr. Patikrinkite Elementą meistras | |
1383 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Prekė {0} nėra setup Serijos Nr. Skiltis turi būti tuščias | |
1384 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Prekė {0} turi būti ilgalaikio turto | |
1385 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Prekė {0} turi būti Prekė pagal subrangos sutartis | |
1386 | Item {0} must be a non-stock item | Prekė {0} turi būti ne akcijų punktas | |
1387 | Item {0} must be a stock Item | Prekė {0} turi būti akcijų punktas | |
1388 | Item {0} not found | Prekė {0} nerastas | |
1389 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Prekė {0} nerastas "In žaliavos" stalo Užsakymo {1} | |
1390 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Prekė {0}: Užsakytas Kiekis {1} negali būti mažesnis nei minimalus užsakymo Kiekis {2} (apibrėžtą punktas). | |
1391 | Item: {0} does not exist in the system | Punktas: {0} neegzistuoja sistemoje | |
1392 | Items | Daiktai | |
1393 | Items Filter | Elementų filtras | |
1394 | Items and Pricing | Elementus ir kainodara | |
1395 | Items for Raw Material Request | Žaliavų prašymo elementai | |
1396 | Job Card | Darbo kortelė | |
1397 | Job Description | Darbo aprašymas | |
1398 | Job Offer | Darbo pasiūlymas | |
1399 | Job card {0} created | Darbo kortelė {0} sukurta | |
1400 | Jobs | Darbas | |
1401 | Join | prisijungti | |
1402 | Journal Entries {0} are un-linked | Žurnalas įrašai {0} yra JT susietų | |
1403 | Journal Entry | žurnalo įrašą | |
1404 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Žurnalo įrašą {0} neturi paskyros {1} arba jau suderinta su kitų kuponą | |
1405 | Kanban Board | Kanban lenta | |
1406 | Key Reports | Pagrindinės ataskaitos | |
1407 | LMS Activity | LMS veikla | |
1408 | Lab Test | Laboratorijos testas | |
1409 | Lab Test Report | Lab testo ataskaita | |
1410 | Lab Test Sample | Laboratorinio bandinio pavyzdys | |
1411 | Lab Test Template | Laboratorijos bandymo šablonas | |
1412 | Lab Test UOM | Lab Test UOM | |
1413 | Lab Tests and Vital Signs | Lab testus ir gyvybinius požymius | |
1414 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Lab datetime rezultatas negali būti prieš bandymą datatime | |
1415 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | "Lab test" datatime negali būti prieš rinkimo datą | |
1416 | Label | Etiketė | |
1417 | Laboratory | Laboratorija | |
1418 | Language Name | Kalba Vardas | |
1419 | Large | Didelis | |
1420 | Last Communication | Paskutinis Bendravimas | |
1421 | Last Communication Date | Paskutinis Bendravimas data | |
1422 | Last Name | Pavardė | |
1423 | Last Order Amount | Paskutinė užsakymo suma | |
1424 | Last Order Date | Paskutinė užsakymo data | |
1425 | Last Purchase Price | Paskutinė pirkimo kaina | |
1426 | Last Purchase Rate | Paskutinis užsakymo kaina | |
1427 | Latest | paskutinis | |
1428 | Latest price updated in all BOMs | Paskutinė kaina atnaujinta visose BOM | |
1429 | Lead | Vadovauti | |
1430 | Lead Count | Švinas Grafas | |
1431 | Lead Owner | Švinas autorius | |
1432 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Švinas savininkas gali būti toks pat, kaip pirmaujančios | |
1433 | Lead Time Days | Švinas Laikas dienas | |
1434 | Lead to Quotation | Švinas su citavimo | |
1435 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Laidai padėti jums gauti verslo, pridėti visus savo kontaktus ir daugiau kaip jūsų laidų | |
1436 | Learn | Mokytis | |
1437 | Leave Approval Notification | Palikti patvirtinimo pranešimą | |
1438 | Leave Blocked | Palikite Užblokuoti | |
1439 | Leave Encashment | Palikite išgryninimo | |
1440 | Leave Management | Palikite valdymas | |
1441 | Leave Status Notification | Palikite būsenos pranešimą | |
1442 | Leave Type | atostogos tipas | |
1443 | Leave Type is madatory | Palikimo tipas yra teisėtas | |
1444 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Palikite tipas {0} negali būti paskirstytos, nes ji yra palikti be darbo užmokesčio | |
1445 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Palikite tipas {0}, negali būti atlikti, perduodami | |
1446 | Leave Type {0} is not encashable | Išeiti iš tipo {0} negalima užpildyti | |
1447 | Leave Without Pay | Palikite be darbo užmokesčio | |
1448 | Leave and Attendance | Palikite ir lankymas | |
1449 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Palikite paraišką {0} jau prieš studentą {1} | |
1450 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Palikite negali būti skiriama iki {0}, kaip atostogos balansas jau perkėlimo persiunčiami būsimos atostogos paskirstymo įrašo {1} | |
1451 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Palikite negali būti taikomas / atšaukė prieš {0}, kaip atostogos balansas jau perkėlimo persiunčiami būsimos atostogos paskirstymo įrašo {1} | |
1452 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Atostogos tipo {0} negali būti ilgesnis nei {1} | |
1453 | Leaves | Lapai | |
1454 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Lapai Paskirti sėkmingai {0} | |
1455 | Leaves has been granted sucessfully | Lapai buvo sėkmingai suteiktos | |
1456 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Lapai turi būti skiriama kartotinus 0,5 | |
1457 | Leaves per Year | Lapai per metus | |
1458 | Ledger | buhalterijos didžioji knyga | |
1459 | Legal | juridinis | |
1460 | Legal Expenses | Teisinės išlaidos | |
1461 | Letter Head | Laiškas vadovas | |
1462 | Letter Heads for print templates. | Laiškas vadovai dėl spausdinimo šablonus. | |
1463 | Level | lygis | |
1464 | Liability | Atsakomybė | |
1465 | License | Licencija | |
1466 | Lifecycle | Gyvenimo ciklas | |
1467 | Limit | riba | |
1468 | Limit Crossed | riba Crossed | |
1469 | Link to Material Request | Nuoroda į medžiagos prašymą | |
1470 | List of all share transactions | Visų akcijų sandorių sąrašas | |
1471 | List of available Shareholders with folio numbers | Turimų akcininkų sąrašas su folio numeriais | |
1472 | Loading Payment System | Įkraunama mokėjimo sistema | |
1473 | Loan | Paskola | |
1474 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Paskolos suma negali viršyti maksimalios paskolos sumos iš {0} | |
1475 | Loan Application | Paskolos taikymas | |
1476 | Loan Management | Paskolų valdymas | |
1477 | Loan Repayment | paskolos grąžinimo | |
1478 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Paskyros pradžios data ir paskolos laikotarpis yra privalomi, norint išsaugoti sąskaitos faktūros nuolaidą | |
1479 | Loans (Liabilities) | Paskolos (įsipareigojimai) | |
1480 | Loans and Advances (Assets) | Paskolos ir avansai (turtas) | |
1481 | Local | Vietinis | |
1482 | Log | Prisijungti | |
1483 | Logs for maintaining sms delivery status | Rąstai išlaikyti sms būsenos | |
1484 | Lost | Prarastas | |
1485 | Lost Reasons | Prarastos priežastys | |
1486 | Low | žemas | |
1487 | Low Sensitivity | Žemas jautrumas | |
1488 | Lower Income | mažesnes pajamas | |
1489 | Loyalty Amount | Lojalumo suma | |
1490 | Loyalty Point Entry | Lojalumo taškas | |
1491 | Loyalty Points | Lojalumo taškai | |
1492 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Lojalumo taškai bus skaičiuojami iš panaudoto atlikto (per pardavimo sąskaitą) remiantis nurodytu surinkimo faktoriumi. | |
1493 | Loyalty Points: {0} | Lojalumo taškai: {0} | |
1494 | Loyalty Program | Lojalumo programa | |
1495 | Main | Pagrindinis | |
1496 | Maintenance | Priežiūra | |
1497 | Maintenance Log | Techninės priežiūros žurnalas | |
1498 | Maintenance Manager | priežiūra direktorius | |
1499 | Maintenance Schedule | Priežiūros planas | |
1500 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Priežiūra Tvarkaraštis negeneruojama visų daiktų. Prašome spausti "Generuoti grafiką" | |
1501 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Techninės priežiūros grafikas {0} egzistuoja nuo {1} | |
1502 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Priežiūros planas {0} turi būti atšauktas prieš panaikinant šį pardavimo užsakymų | |
1503 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Techninės priežiūros statusas turi būti atšauktas arba baigtas pateikti | |
1504 | Maintenance User | priežiūra Vartotojas | |
1505 | Maintenance Visit | priežiūra Aplankyti | |
1506 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Priežiūra Aplankykite {0} turi būti atšauktas prieš panaikinant šį pardavimo užsakymų | |
1507 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Priežiūra pradžios data negali būti iki pristatymo datos Serijos Nr {0} | |
1508 | Make | Padaryti | |
1509 | Make Payment | Sumokėti | |
1510 | Make project from a template. | Padarykite projektą iš šablono. | |
1511 | Making Stock Entries | Padaryti atsargų papildymams | |
1512 | Male | Vyras | |
1513 | Manage Customer Group Tree. | Valdyti klientų grupei medį. | |
1514 | Manage Sales Partners. | Tvarkyti Pardavimų Partneriai. | |
1515 | Manage Sales Person Tree. | Valdyti pardavimo asmuo medį. | |
1516 | Manage Territory Tree. | Tvarkyti Teritorija medį. | |
1517 | Manage your orders | Tvarkykite savo užsakymus | |
1518 | Management | Valdymas | |
1519 | Manager | Vadybininkas | |
1520 | Managing Projects | Projektų valdymas | |
1521 | Managing Subcontracting | valdymas Subranga | |
1522 | Mandatory | privalomas | |
1523 | Mandatory field - Academic Year | Privalomas laukas - akademiniai metai | |
1524 | Mandatory field - Get Students From | Privalomas laukas - Gauk Studentai iš | |
1525 | Mandatory field - Program | Privalomas laukas - programa | |
1526 | Manufacture | Gamyba | |
1527 | Manufacturer | Gamintojas | |
1528 | Manufacturer Part Number | Gamintojo kodas | |
1529 | Manufacturing | Gamyba | |
1530 | Manufacturing Quantity is mandatory | Gamyba Kiekis yra privalomi | |
1531 | Mapping | Atvaizdavimas | |
1532 | Mapping Type | Žemėlapio tipas | |
1533 | Mark Absent | Pažymėti Nėra | |
1534 | Mark Attendance | Pažymėti lankomumą | |
1535 | Mark Half Day | Pažymėti Pusė dienos | |
1536 | Mark Present | Pažymėti dabartis | |
1537 | Marketing | prekyba | |
1538 | Marketing Expenses | Rinkodaros išlaidos | |
1539 | Marketplace | Marketplace | |
1540 | Marketplace Error | Prekybos vietos klaida | |
1541 | Masters | Kandidatas | |
1542 | Match Payments with Invoices | Rungtynių Mokėjimai sąskaitų faktūrų | |
1543 | Match non-linked Invoices and Payments. | Rungtynių nesusieti sąskaitų faktūrų ir mokėjimų. | |
1544 | Material | Medžiaga | |
1545 | Material Consumption | Medžiagų sunaudojimas | |
1546 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Medžiagos suvartojimas nenustatytas Gamybos nustatymuose. | |
1547 | Material Receipt | medžiaga gavimas | |
1548 | Material Request | medžiaga Prašymas | |
1549 | Material Request Date | Medžiaga Prašymas data | |
1550 | Material Request No | Medžiagos prašymas Nr | |
1551 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Medžiagos prašymas nesukurtas, nes jau turimų žaliavų kiekis. | |
1552 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Medžiaga Prašymas maksimalių {0} galima už prekę {1} prieš Pardavimų ordino {2} | |
1553 | Material Request to Purchase Order | Medžiaga Prašymas Pirkimo užsakymas | |
1554 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Medžiaga Prašymas {0} atšauktas ar sustabdytas | |
1555 | Material Request {0} submitted. | Medžiagos užklausa {0} pateikta. | |
1556 | Material Transfer | medžiagos pernešimas | |
1557 | Material Transferred | Medžiaga perduota | |
1558 | Material to Supplier | Medžiaga, iš Tiekėjui | |
1559 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Maksimali išimties suma negali būti didesnė nei maksimali {0} neapmokestinamų mokesčių kategorijos {1} suma. | |
1560 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Maksimali nauda turėtų būti didesnė už nulį, kad būtų galima atsisakyti išmokų | |
1561 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Maksimali nuolaida leidžiama punktu: {0} yra {1}% | |
1562 | Max: {0} | Max: {0} | |
1563 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Maksimalūs mėginiai - {0} gali būti laikomi paketui {1} ir vienetui {2}. | |
1564 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Didžiausi mėginiai - {0} jau buvo išsaugoti paketui {1} ir elementui {2} partijoje {3}. | |
1565 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Maksimali komponento, galiojančio komponentui {0}, viršija {1} | |
1566 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Komponento {0} didžiausias naudos kiekis viršija {1} | |
1567 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Maksimalus darbuotojo naudos dydis {0} viršija {1} | |
1568 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Maksimali nuolaida {0} vienetui yra {1}% | |
1569 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Didžiausias leistinas atostogas tipo atostogų {0} yra {1} | |
1570 | Medical | medicinos | |
1571 | Medical Code | Medicinos kodeksas | |
1572 | Medical Code Standard | Medicinos kodekso standartas | |
1573 | Medical Department | Medicinos skyrius | |
1574 | Medical Record | Medicininis įrašas | |
1575 | Medium | vidutinis | |
1576 | Meeting | Susitikimas | |
1577 | Member Activity | Nario veikla | |
1578 | Member ID | Vartotojo ID | |
1579 | Member Name | Nario vardas | |
1580 | Member information. | Nario informacija. | |
1581 | Membership | Narystė | |
1582 | Membership Details | Narystės duomenys | |
1583 | Membership ID | Narystės ID | |
1584 | Membership Type | Narystės tipas | |
1585 | Memebership Details | Savivaldybės duomenys | |
1586 | Memebership Type Details | Mokesčių tipo duomenys | |
1587 | Merge | Sujungti | |
1588 | Merge Account | Sujungti paskyrą | |
1589 | Merge with Existing Account | Sujungti su esama sąskaita | |
1590 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Sujungimas yra galimas tik tada, jei šie savybės yra tos pačios tiek įrašų. Ar grupė, Šaknų tipas, Įmonės | |
1591 | Message Examples | pranešimų pavyzdžiai | |
1592 | Message Sent | Žinutė išsiųsta | |
1593 | Method | metodas | |
1594 | Middle Income | vidutines pajamas | |
1595 | Middle Name | Antras vardas | |
1596 | Middle Name (Optional) | Vidurio pavadinimas (neprivalomas) | |
1597 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min Amt negali būti didesnis nei Max Amt | |
1598 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Min Kiekis negali būti didesnis nei Max Kiekis | |
1599 | Minimum Lead Age (Days) | Minimalus Švinas Amžius (dienomis) | |
1600 | Miscellaneous Expenses | Įvairūs išlaidos | |
1601 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Trūksta Valiutų kursai už {0} | |
1602 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Trūksta el. Pašto šablono siuntimui. Nustatykite vieną "Delivery Settings". | |
1603 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Trūksta slaptažodžio, API klavišo arba Shopify URL vertės | |
1604 | Mode of Payment | Mokėjimo būdas | |
1605 | Mode of Payments | Mokėjimų būdas | |
1606 | Mode of Transport | Transporto rūšis | |
1607 | Mode of Transportation | Transporto režimas | |
1608 | Mode of payment is required to make a payment | mokėjimo būdas turi atlikti mokėjimą | |
1609 | Model | Modelis | |
1610 | Moderate Sensitivity | Vidutinis jautrumas | |
1611 | Monday | pirmadienis | |
1612 | Monthly | kas mėnesį | |
1613 | Monthly Distribution | Mėnesio pasiskirstymas | |
1614 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Mėnesio grąžinimo suma negali būti didesnė nei paskolos suma | |
1615 | More | daugiau | |
1616 | More Information | Daugiau informacijos | |
1617 | More than one selection for {0} not allowed | Neleidžiama daugiau nei vieno {0} pasirinkimo | |
1618 | More... | Daugiau ... | |
1619 | Motion Picture & Video | Filmavimo ir vaizdo | |
1620 | Move | žingsnis | |
1621 | Move Item | Perkelti punktas | |
1622 | Multi Currency | Daugiafunkciniai Valiuta | |
1623 | Multiple Item prices. | Keli punktas kainos. | |
1624 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Kolektyvinė lojalumo programa. Prašome pasirinkti rankiniu būdu. | |
1625 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Keli Kaina Taisyklės egzistuoja tais pačiais kriterijais, prašome išspręsti konfliktą suteikti pirmenybę. Kaina Taisyklės: {0} | |
1626 | Multiple Variants | Keli variantai | |
1627 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Keli fiskalinius metus egzistuoja datos {0}. Prašome nustatyti bendrovės finansiniams metams | |
1628 | Music | Muzika | |
1629 | My Account | Mano sąskaita | |
1630 | Name error: {0} | Vardas klaida: {0} | |
1631 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Pavadinimas naują paskyrą. Pastaba: nekurkite sąskaitas klientai ir tiekėjai | |
1632 | Name or Email is mandatory | Vardas arba el privaloma | |
1633 | Nature Of Supplies | Prekių pobūdis | |
1634 | Navigating | navigacija | |
1635 | Needs Analysis | Poreikių analizė | |
1636 | Negative Quantity is not allowed | Neigiama Kiekis neleidžiama | |
1637 | Negative Valuation Rate is not allowed | Neigiamas vertinimas Balsuok neleidžiama | |
1638 | Negotiation/Review | Derybos / apžvalga | |
1639 | Net Asset value as on | Grynoji turto vertė, nuo | |
1640 | Net Cash from Financing | Grynieji pinigų srautai iš finansavimo | |
1641 | Net Cash from Investing | Grynieji pinigų srautai iš investicinės | |
1642 | Net Cash from Operations | Grynieji pinigų srautai iš įprastinės veiklos | |
1643 | Net Change in Accounts Payable | Grynasis pokytis mokėtinos sumos | |
1644 | Net Change in Accounts Receivable | Grynasis pokytis gautinos | |
1645 | Net Change in Cash | Grynasis Pakeisti pinigais | |
1646 | Net Change in Equity | Grynasis pokytis nuosavo kapitalo | |
1647 | Net Change in Fixed Asset | Grynasis pokytis ilgalaikio turto | |
1648 | Net Change in Inventory | Grynasis pokytis Inventorius | |
1649 | Net ITC Available(A) - (B) | Galimas grynasis ITC (A) - (B) | |
1650 | Net Pay | Grynasis darbo užmokestis | |
1651 | Net Pay cannot be less than 0 | Neto darbo užmokestis negali būti mažesnis už 0 | |
1652 | Net Profit | Grynasis pelnas | |
1653 | Net Salary Amount | Grynoji atlyginimo suma | |
1654 | Net Total | grynasis Iš viso | |
1655 | Net pay cannot be negative | Neto darbo užmokestis negali būti neigiamas | |
1656 | New Account Name | Nauja Sąskaitos pavadinimas | |
1657 | New Address | Naujas adresas | |
1658 | New BOM | nauja BOM | |
1659 | New Batch ID (Optional) | Nauja Serija kodas (neprivaloma) | |
1660 | New Batch Qty | Nauja Serija Kiekis | |
1661 | New Company | nauja Įmonės | |
1662 | New Cost Center Name | Nauja kaina centras vardas | |
1663 | New Customer Revenue | Naujas klientas pajamos | |
1664 | New Customers | Nauji klientai | |
1665 | New Department | Naujoji departamentas | |
1666 | New Employee | Naujas darbuotojas | |
1667 | New Location | Nauja vieta | |
1668 | New Quality Procedure | Nauja kokybės tvarka | |
1669 | New Sales Invoice | Nauja pardavimo sąskaita-faktūra | |
1670 | New Sales Person Name | Nauja pardavimų asmuo Vardas | |
1671 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Nauja Serijos Nr negalite turime sandėlyje. Sandėlių turi nustatyti vertybinių popierių atvykimo arba pirkimo kvito | |
1672 | New Warehouse Name | Naujas sandėlys Vardas | |
1673 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nauja kredito limitas yra mažesnis nei dabartinio nesumokėtos sumos klientui. Kredito limitas turi būti atleast {0} | |
1674 | New task | Nauja užduotis | |
1675 | New {0} pricing rules are created | Sukuriamos naujos {0} kainodaros taisyklės | |
1676 | Newsletters | Naujienų prenumerata | |
1677 | Newspaper Publishers | Laikraščių leidėjai | |
1678 | Next | Kitas | |
1679 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Kitas Susisiekti negali būti toks pat, kaip pagrindiniam pašto adresas | |
1680 | Next Contact Date cannot be in the past | Kitas Kontaktinė data negali būti praeityje | |
1681 | Next Steps | Tolesni žingsniai | |
1682 | No Action | Jokių veiksmų | |
1683 | No Customers yet! | Nėra Klientai dar! | |
1684 | No Data | Nėra duomenų | |
1685 | No Delivery Note selected for Customer {} | Kliento pasirinkta pristatymo pastaba () | |
1686 | No Employee Found | Nerasta darbuotojų | |
1687 | No Item with Barcode {0} | Nėra Prekė su Brūkšninis kodas {0} | |
1688 | No Item with Serial No {0} | Nėra Prekė su Serijos Nr {0} | |
1689 | No Items available for transfer | Nepavyko perkelti jokių elementų | |
1690 | No Items selected for transfer | Neleidžiama perkelti elementų | |
1691 | No Items to pack | Neturite prekių pakuotės | |
1692 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Neturite prekių su Bill iš medžiagų, Gamyba | |
1693 | No Items with Bill of Materials. | Nėra daiktų, turinčių medžiagų sąskaitą. | |
1694 | No Permission | Nėra leidimo | |
1695 | No Remarks | nėra Pastabos | |
1696 | No Result to submit | Nėra rezultato pateikti | |
1697 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Nė viena atlyginimo struktūra darbuotojui {0} nurodytoje datoje {1} | |
1698 | No Staffing Plans found for this Designation | Nė vienas personalo planas nerasta tokio pavadinimo | |
1699 | No Student Groups created. | Nėra Studentų grupės sukurta. | |
1700 | No Students in | Nėra Studentai | |
1701 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Nenurodytų duomenų apie mokesčius už dabartinius finansinius metus. | |
1702 | No Work Orders created | Nepavyko sukurti užsakymų | |
1703 | No accounting entries for the following warehouses | Nieko apskaitos įrašai šiuos sandėlius | |
1704 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Nėra aktyvus arba numatytąjį darbo užmokesčio struktūrą ir darbuotojo {0} nerasta pagal nurodytą datą | |
1705 | No contacts with email IDs found. | Nerasta jokių kontaktų su el. Pašto ID. | |
1706 | No data for this period | Nėra šio laikotarpio duomenų | |
1707 | No description given | Nėra aprašymo suteikta | |
1708 | No employees for the mentioned criteria | Nė vienas iš minėtų kriterijų darbuotojų nėra | |
1709 | No gain or loss in the exchange rate | Valiutos kurso pelnas ar nuostolis nėra | |
1710 | No items listed | Nėra išvardytus punktus | |
1711 | No items to be received are overdue | Nepateikiama jokių daiktų | |
1712 | No material request created | Nepateiktas jokių svarbių užklausų | |
1713 | No more updates | Ne daugiau atnaujinimai | |
1714 | No of Interactions | Sąveikos Nr | |
1715 | No of Shares | Akcijų skaičius | |
1716 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Nebuvo laukiamų medžiagų prašymų, susijusių su nurodytais elementais. | |
1717 | No products found | Nerasta jokių produktų | |
1718 | No products found. | Nėra prekių nerasta. | |
1719 | No record found | Įrašų rasta | |
1720 | No records found in the Invoice table | rasti sąskaitos faktūros lentelės Nėra įrašų | |
1721 | No records found in the Payment table | rasti Mokėjimo stalo Nėra įrašų | |
1722 | No replies from | Nėra atsakymų | |
1723 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Nė vienas atlyginimų slipas, kuris buvo pateiktas dėl pirmiau nurodytų kriterijų ar jau pateikto atlyginimo užstato | |
1724 | No tasks | nėra užduotys | |
1725 | No time sheets | Nėra darbo laiko apskaitos žiniaraščiai | |
1726 | No values | Nėra vertybių | |
1727 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Nebuvo nustatyta {0} "Inter" kompanijos sandoriams. | |
1728 | Non GST Inward Supplies | Ne GST vidiniai reikmenys | |
1729 | Non Profit | nepelno | |
1730 | Non Profit (beta) | Ne pelno (beta) | |
1731 | Non-GST outward supplies | Ne GST išorės tiekimas | |
1732 | Non-Group to Group | Ne grupė į grupę | |
1733 | None | Nė vienas | |
1734 | None of the items have any change in quantity or value. | Nė vienas iš daiktų turite kokių nors kiekio ar vertės pokyčius. | |
1735 | Nos | nos | |
1736 | Not Available | Nepasiekiamas | |
1737 | Not Marked | nežymimi | |
1738 | Not Paid and Not Delivered | Nesumokėjo ir nepateikė | |
1739 | Not Permitted | Neleistina | |
1740 | Not Started | Nepradėjau | |
1741 | Not active | neaktyvus | |
1742 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Neleisti nustatyti kito elemento elementui {0} | |
1743 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Neleidžiama atnaujinti akcijų sandorius senesnis nei {0} | |
1744 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Neregistruota redaguoti įšaldytą sąskaitą {0} | |
1745 | Not authroized since {0} exceeds limits | Ne authroized nuo {0} viršija ribas | |
1746 | Not permitted for {0} | Neleidžiama {0} | |
1747 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Neleidžiama sukonfigūruoti laboratorijos bandymo šabloną, jei reikia | |
1748 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Neleistina. Prašome išjungti paslaugų bloko tipą | |
1749 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Pastaba: Dėl / Nuoroda data viršija leidžiama klientų kredito dienas iki {0} dieną (-ai) | |
1750 | Note: Item {0} entered multiple times | Pastaba: Prekės {0} įvesta kelis kartus | |
1751 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Pastaba: mokėjimo įrašas nebus sukurtos nuo "pinigais arba banko sąskaitos" nebuvo nurodyta | |
1752 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Pastaba: sistema netikrins per pristatymą ir per metu už prekę {0} kaip kiekis ar visa suma yra 0 | |
1753 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Pastaba: Nėra pakankamai atostogos balansas Palikti tipas {0} | |
1754 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Pastaba: Ši kaina centras yra grupė. Negali padaryti apskaitos įrašus pagal grupes. | |
1755 | Note: {0} | Pastaba: {0} | |
1756 | Notes | Pastabos | |
1757 | Nothing is included in gross | Nieko neįskaičiuota | |
1758 | Nothing more to show. | Nieko daugiau parodyti. | |
1759 | Nothing to change | Nieko keisti | |
1760 | Notice Period | įspėjimo terminas | |
1761 | Notify Customers via Email | Pranešti klientams el. Paštu | |
1762 | Number | Numeris | |
1763 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Taškų nuvertinimai REZERVUOTA negali būti didesnis nei bendras skaičius nuvertinimai | |
1764 | Number of Interaction | Taškų sąveika | |
1765 | Number of Order | Taškų ordino | |
1766 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Naujos sąskaitos numeris, jis bus įtrauktas į sąskaitos pavadinimą kaip prefiksą | |
1767 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Naujo mokesčio centro numeris bus įtrauktas į sąnaudų centro pavadinimą kaip prefiksą | |
1768 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Pagrindinių paskyrų skaičius negali būti mažesnis nei 4 | |
1769 | Odometer | odometras | |
1770 | Office Equipments | Biuro įranga | |
1771 | Office Maintenance Expenses | Biuro išlaikymo sąnaudos | |
1772 | Office Rent | Biuro nuoma | |
1773 | On Hold | Laikomas | |
1774 | On Net Total | Dėl grynuosius | |
1775 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Vienas klientas gali būti tik vieno lojalumo programos dalis. | |
1776 | Online Auctions | Dabar Aukcionai | |
1777 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | gali būti pateiktas palikti tik programas su statusu "Patvirtinta" ir "Atmesta" | |
1778 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Toliau esančioje lentelėje bus parinkta tik kandidatė-studentė, turinti statusą "Patvirtinta". | |
1779 | Only users with {0} role can register on Marketplace | "Marketplace" gali registruotis tik naudotojai, turintys {0} vaidmenį | |
1780 | Open BOM {0} | Atviras BOM {0} | |
1781 | Open Item {0} | Atviras punktas {0} | |
1782 | Open Notifications | Atviri Pranešimai | |
1783 | Open Orders | Atvirieji užsakymai | |
1784 | Open a new ticket | Atidarykite naują bilietą | |
1785 | Opening | Atidarymas | |
1786 | Opening (Cr) | Anga (Cr) | |
1787 | Opening (Dr) | Atidarymas (Dr) | |
1788 | Opening Accounting Balance | Atidarymo Apskaitos balansas | |
1789 | Opening Accumulated Depreciation | Atidarymo sukauptas nusidėvėjimas | |
1790 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Atidarymo Sukauptas nusidėvėjimas turi būti mažesnis arba lygus {0} | |
1791 | Opening Balance | Pradinis balansas | |
1792 | Opening Balance Equity | Atidarymas Balansas Akcijų | |
1793 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Atidarymo data ir galutinis terminas turėtų būti per patį finansiniams metams | |
1794 | Opening Date should be before Closing Date | Atidarymo data turėtų būti prieš uždarant data | |
1795 | Opening Entry Journal | Atidarymo leidinys | |
1796 | Opening Invoice Creation Tool | Sąskaitų faktūrų kūrimo įrankio atidarymas | |
1797 | Opening Invoice Item | Atidarymo sąskaitos faktūros punktas | |
1798 | Opening Invoices | Sąskaitų atidarymas | |
1799 | Opening Invoices Summary | Sąskaitų faktūrų atidarymas santrauka | |
1800 | Opening Qty | Atidarymo kiekis | |
1801 | Opening Stock | atidarymo sandėlyje | |
1802 | Opening Stock Balance | Atidarymo sandėlyje balansas | |
1803 | Opening Value | atidarymo kaina | |
1804 | Opening {0} Invoice created | Atidaryta {0} sukurta sąskaita | |
1805 | Operation | Operacija | |
1806 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Operacijos metu turi būti didesnis nei 0 darbui {0} | |
1807 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Operacija {0} ilgiau nei bet kokiomis darbo valandų darbo vietos {1}, suskaidyti operaciją į kelių operacijų | |
1808 | Operations | Operacijos | |
1809 | Operations cannot be left blank | Operacijos negali būti paliktas tuščias | |
1810 | Opp Count | opp Grafas | |
1811 | Opp/Lead % | Opp / Švinas% | |
1812 | Opportunities | Galimybės | |
1813 | Opportunities by lead source | Švino šaltinio galimybės | |
1814 | Opportunity | Galimybė | |
1815 | Opportunity Amount | Galimybių suma | |
1816 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Neprivalomas atostogų sąrašas, nenustatytas atostogų laikotarpiui {0} | |
1817 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Neprivaloma. Nustato įmonės numatytasis valiuta, jeigu nenurodyta. | |
1818 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Neprivaloma. Šis nustatymas bus naudojami filtruoti įvairiais sandoriais. | |
1819 | Options | Nustatymai | |
1820 | Order Count | Užsakyti Grafas | |
1821 | Order Entry | Užsakymo įrašas | |
1822 | Order Value | Užsakyti Vertė | |
1823 | Order rescheduled for sync | Užsakymas perkeltas į sinchronizavimą | |
1824 | Order/Quot % | Užsakymas / quot% | |
1825 | Ordered | Užsakytas | |
1826 | Ordered Qty | Užsakytas kiekis | |
1827 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Užsakytas kiekis: Kiekis užsakytas pirkti, bet negautas. | |
1828 | Orders | Užsakymai | |
1829 | Orders released for production. | Užsakymai išleido gamybai. | |
1830 | Organization | Organizacija | |
1831 | Organization Name | Organizacijos pavadinimas | |
1832 | Other | kitas | |
1833 | Other Reports | Kiti pranešimai | |
1834 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Kiti išoriniai reikmenys (nulinis, neapmokestinamas) | |
1835 | Others | Kiti | |
1836 | Out Qty | iš Kiekis | |
1837 | Out Value | iš Vertė | |
1838 | Out of Order | Neveikia | |
1839 | Outgoing | išeinantis | |
1840 | Outstanding | neišspręstas | |
1841 | Outstanding Amount | nesumokėtos sumos | |
1842 | Outstanding Amt | Neįvykdyti Amt | |
1843 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Neįvykdyti čekiai ir užstatai ir išvalyti | |
1844 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Neįvykdyti {0} negali būti mažesnė už nulį ({1}) | |
1845 | Outward taxable supplies(zero rated) | Išorės apmokestinamosios prekės (nulis įvertintas) | |
1846 | Overdue | Pavėluota | |
1847 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Pervykimas taškų tarp {0} ir {1} | |
1848 | Overlapping conditions found between: | rasti tarp sutampančių sąlygos: | |
1849 | Owner | Savininkas | |
1850 | PAN | PAN | |
1851 | POS | POS | |
1852 | POS Profile | POS profilis | |
1853 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | Pozicijos profilis reikalingas, norint naudoti "Point-of-Sale" | |
1854 | POS Profile required to make POS Entry | POS profilis reikalaujama, kad POS įrašą | |
1855 | POS Settings | POS nustatymai | |
1856 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Supakuotas kiekis turi vienodas kiekis už prekę {0} iš eilės {1} | |
1857 | Packing Slip | Pakavimo lapelis | |
1858 | Packing Slip(s) cancelled | Pakavimo Kuponas (-ai) atšauktas | |
1859 | Paid | Mokama | |
1860 | Paid Amount | Sumokėta suma | |
1861 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Sumokėta suma negali būti didesnė nei visos neigiamos nesumokėtos sumos {0} | |
1862 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Mokama suma + nurašyti suma negali būti didesnė nei IŠ VISO | |
1863 | Paid and Not Delivered | Mokama ir nepareiškė | |
1864 | Parameter | Parametras | |
1865 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Tėvų {0} Prekė turi būti ne riedmenys | |
1866 | Parents Teacher Meeting Attendance | Tėvų mokytojų susitikimų lankymas | |
1867 | Part-time | Neakivaizdinės | |
1868 | Partially Depreciated | dalinai nudėvimas | |
1869 | Partially Received | Iš dalies gauta | |
1870 | Party | šalis | |
1871 | Party Name | šalis Vardas | |
1872 | Party Type | šalis tipas | |
1873 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Šalies tipas ir šalis yra privalomi {0} sąskaitai | |
1874 | Party Type is mandatory | Šalis tipas yra privalomi | |
1875 | Party is mandatory | Šalis yra privalomi | |
1876 | Password | slaptažodis | |
1877 | Password policy for Salary Slips is not set | Atlyginimų kortelių slaptažodžio politika nenustatyta | |
1878 | Past Due Date | Praėjusi mokėjimo data | |
1879 | Patient | Pacientas | |
1880 | Patient Appointment | Paciento paskyrimas | |
1881 | Patient Encounter | Pacientų susidūrimas | |
1882 | Patient not found | Pacientas nerastas | |
1883 | Pay Remaining | Palikti likusį | |
1884 | Pay {0} {1} | Pay {0} {1} | |
1885 | Payable | mokėtinas | |
1886 | Payable Account | mokėtinos sąskaitos | |
1887 | Payable Amount | Mokėtina suma | |
1888 | Payment | Mokėjimas | |
1889 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Mokėjimas atšauktas. Prašome patikrinti savo "GoCardless" sąskaitą, kad gautumėte daugiau informacijos | |
1890 | Payment Confirmation | Mokėjimo patvirtinimas | |
1891 | Payment Date | Mokėjimo diena | |
1892 | Payment Days | Atsiskaitymo diena | |
1893 | Payment Document | mokėjimo dokumentą | |
1894 | Payment Due Date | Sumokėti iki | |
1895 | Payment Entries {0} are un-linked | Apmokėjimo Įrašai {0} yra JT susietų | |
1896 | Payment Entry | Mokėjimo įrašas | |
1897 | Payment Entry already exists | Mokėjimo įrašas jau yra | |
1898 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Mokėjimo Įrašas buvo pakeistas po to, kai ištraukė ją. Prašome traukti jį dar kartą. | |
1899 | Payment Entry is already created | Mokėjimo įrašas jau yra sukurta | |
1900 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Mokėjimas nepavyko. Prašome patikrinti savo "GoCardless" sąskaitą, kad gautumėte daugiau informacijos | |
1901 | Payment Gateway | Mokėjimo šliuzai | |
1902 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Mokėjimo šliuzai paskyra nebuvo sukurta, prašome sukurti rankiniu būdu. | |
1903 | Payment Gateway Name | Mokėjimo šliuzo pavadinimas | |
1904 | Payment Mode | Mokėjimo būdas | |
1905 | Payment Receipt Note | Mokėjimo kvitą Pastaba | |
1906 | Payment Request | mokėjimo prašymas | |
1907 | Payment Request for {0} | {0} mokėjimo užklausa | |
1908 | Payment Tems | Mokėjimo įmokos | |
1909 | Payment Term | Mokėjimo terminas | |
1910 | Payment Terms | Mokėjimo sąlygos | |
1911 | Payment Terms Template | Mokėjimo sąlygos šablonas | |
1912 | Payment Terms based on conditions | Mokėjimo sąlygos pagrįstos sąlygomis | |
1913 | Payment Type | Mokėjimo tipas | |
1914 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Mokėjimo tipas turi būti vienas iš Gauti Pay ir vidaus perkėlimo | |
1915 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Mokėjimo prieš {0} {1} negali būti didesnis nei nesumokėtos sumos {2} | |
1916 | Payment of {0} from {1} to {2} | Mokėjimas {0} nuo {1} iki {2} | |
1917 | Payment request {0} created | Mokesčio užklausa {0} sukurta | |
1918 | Payments | Mokėjimai | |
1919 | Payroll | Darbo užmokesčio | |
1920 | Payroll Number | Darbo užmokesčio numeris | |
1921 | Payroll Payable | Darbo užmokesčio Mokėtina | |
1922 | Payslip | algalapį | |
1923 | Pending Activities | Kol veiklos | |
1924 | Pending Amount | kol suma | |
1925 | Pending Leaves | Laukiama lapai | |
1926 | Pending Qty | Kol Kiekis | |
1927 | Pending Quantity | Laukiantis kiekis | |
1928 | Pending Review | kol apžvalga | |
1929 | Pending activities for today | Kol veikla šiandien | |
1930 | Pension Funds | Pensijų fondai | |
1931 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Procentas paskirstymas turi būti lygus 100% | |
1932 | Perception Analysis | Suvokimo analizė | |
1933 | Period | laikotarpis | |
1934 | Period Closing Entry | Laikotarpis uždarymas Įėjimas | |
1935 | Period Closing Voucher | Laikotarpis uždarymas čekis | |
1936 | Periodicity | Periodiškumas | |
1937 | Personal Details | Asmeninės detalės | |
1938 | Pharmaceutical | Farmacijos | |
1939 | Pharmaceuticals | vaistai | |
1940 | Physician | Gydytojas | |
1941 | Piecework | vienetinį | |
1942 | Pincode | PIN kodas | |
1943 | Place Of Supply (State/UT) | Tiekimo vieta (valstija / UT) | |
1944 | Place Order | Vieta Užsakyti | |
1945 | Plan Name | Plano pavadinimas | |
1946 | Plan for maintenance visits. | Planas techninės priežiūros apsilankymų. | |
1947 | Planned Qty | Planuojamas kiekis | |
1948 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Planuojamas kiekis: Kiekis, kuriam padidintas darbo užsakymas, tačiau jis dar bus pagamintas. | |
1949 | Planning | Planavimas | |
1950 | Plants and Machineries | Augalai ir išstumti | |
1951 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Nurodykite tiekėjų grupę pirkimo nustatymuose. | |
1952 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Pridėkite laikinąją atidarymo sąskaitą sąskaitų grafike | |
1953 | Please add the account to root level Company - | Pridėkite sąskaitą prie šakninio lygio įmonės - | |
1954 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Pridėkite likusią naudą {0} bet kuriai iš esamų komponentų | |
1955 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Prašome patikrinti Multi Valiuta galimybę leisti sąskaitas kita valiuta | |
1956 | Please click on 'Generate Schedule' | Prašome spausti "Generuoti grafiką" | |
1957 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Prašome spausti "Generuoti grafiką" parsiųsti Serijos Nr pridėta punkte {0} | |
1958 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Prašome spausti "Generuoti grafiką" gauti tvarkaraštį | |
1959 | Please confirm once you have completed your training | Patvirtinkite, kai baigsite savo mokymą | |
1960 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Prašome sukurti pirkimo kvitą arba pirkimo sąskaitą už prekę {0} | |
1961 | Please define grade for Threshold 0% | Prašome apibrėžti kokybės už slenksčio 0% | |
1962 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Prašome įgalinti galiojančias bilietų užsakymo išlaidas | |
1963 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Prašome įjunkite galiojantį pirkimo užsakymą ir galiojančią rezervuojant faktines išlaidas | |
1964 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Prieš kurdami dienos darbo santraukų grupę, įjunkite numatytąją prisijungiančią paskyrą | |
1965 | Please enable pop-ups | Prašome įjungti iššokančių langų | |
1966 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Prašome įvesti "subrangos sutartis", nes taip ar ne | |
1967 | Please enter API Consumer Key | Įveskite API vartotojo raktą | |
1968 | Please enter API Consumer Secret | Įveskite API vartotojų paslaptį | |
1969 | Please enter Account for Change Amount | Prašome įvesti sąskaitą pokyčio sumą | |
1970 | Please enter Approving Role or Approving User | Prašome įvesti patvirtinimo vaidmuo arba patvirtinimo vartotoją | |
1971 | Please enter Cost Center | Prašome įvesti sąnaudų centro | |
1972 | Please enter Delivery Date | Įveskite pristatymo datą | |
1973 | Please enter Employee Id of this sales person | Prašome įvesti darbuotojo ID Šio pardavimo asmuo | |
1974 | Please enter Expense Account | Prašome įvesti sąskaita paskyrą | |
1975 | Please enter Item Code to get Batch Number | Prašome įvesti Prekės kodas gauti SERIJOS NUMERIS | |
1976 | Please enter Item Code to get batch no | Prašome įvesti Prekės kodas gauti partiją nėra | |
1977 | Please enter Item first | Prašome įvesti Elementą pirmas | |
1978 | Please enter Maintaince Details first | Prašome įvesti maintaince Details pirmas | |
1979 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Prašome įvesti planuojama Kiekis už prekę {0} ne eilės {1} | |
1980 | Please enter Preferred Contact Email | Prašome įvesti Pageidautina kontaktinį elektroninio pašto adresą | |
1981 | Please enter Production Item first | Prašome įvesti Gamybos Elementą pirmas | |
1982 | Please enter Purchase Receipt first | Prašome įvesti pirkimo kvito pirmasis | |
1983 | Please enter Receipt Document | Prašome įvesti Gavimas dokumentą | |
1984 | Please enter Reference date | Prašome įvesti Atskaitos data | |
1985 | Please enter Repayment Periods | Prašome įvesti grąžinimo terminams | |
1986 | Please enter Reqd by Date | Prašome įvesti reqd pagal datą | |
1987 | Please enter Woocommerce Server URL | Įveskite Woocommerce serverio URL | |
1988 | Please enter Write Off Account | Prašome įvesti nurašyti paskyrą | |
1989 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Prašome įvesti atleast 1 sąskaitą lentelėje | |
1990 | Please enter company first | Prašome įvesti įmonę pirmas | |
1991 | Please enter company name first | Prašome įvesti įmonės pavadinimą pirmoji | |
1992 | Please enter default currency in Company Master | Prašome įvesti numatytasis valiuta įmonėje Master | |
1993 | Please enter message before sending | Prašome įvesti žinutę prieš išsiunčiant | |
1994 | Please enter parent cost center | Prašome įvesti patronuojanti kaštų centrą | |
1995 | Please enter quantity for Item {0} | Prašome įvesti kiekį punkte {0} | |
1996 | Please enter relieving date. | Prašome įvesti malšinančių datą. | |
1997 | Please enter repayment Amount | Prašome įvesti grąžinimo suma | |
1998 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Prašome įvesti galiojantį finansinių metų pradžios ir pabaigos datos | |
1999 | Please enter valid email address | Prašome įvesti galiojantį elektroninio pašto adresą, | |
2000 | Please enter {0} first | Prašome įvesti {0} pirmas | |
2001 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Prašome užpildyti visą informaciją, kad gautume vertinimo rezultatą. | |
2002 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Nurodykite / sukurkite sąskaitą (grupę) tipui - {0} | |
2003 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Nurodykite / sukurkite sąskaitą (knygą) tipui - {0} | |
2004 | Please login as another user to register on Marketplace | Prašome prisijungti kaip kitas vartotojas užsiregistruoti Marketplace | |
2005 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Prašome įsitikinkite, kad jūs tikrai norite ištrinti visus šios bendrovės sandorius. Jūsų pagrindiniai duomenys liks kaip ji yra. Šis veiksmas negali būti atšauktas. | |
2006 | Please mention Basic and HRA component in Company | Prašome paminėti pagrindinį ir HRA komponentą įmonėje | |
2007 | Please mention Round Off Account in Company | Paminėkite suapvalinti Narystė Bendrovėje | |
2008 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Paminėkite suapvalinti sąnaudų centro įmonėje | |
2009 | Please mention no of visits required | Paminėkite nėra apsilankymų reikalingų | |
2010 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Prašome paminėti švino pavadinimą pirmaujančioje {0} | |
2011 | Please pull items from Delivery Note | Prašome traukti elementus iš važtaraštyje | |
2012 | Please register the SIREN number in the company information file | Prašome įregistruoti SIREN numerį bendrovės informacijos byloje | |
2013 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Prašome pašalinti šioje sąskaitoje faktūroje {0} iš C formos {1} | |
2014 | Please save the patient first | Pirmiausia išsaugokite pacientą | |
2015 | Please save the report again to rebuild or update | Dar kartą išsaugokite ataskaitą, kad galėtumėte atstatyti ar atnaujinti | |
2016 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Prašome pasirinkti skirtos sumos, sąskaitos faktūros tipas ir sąskaitos numerį atleast vienoje eilėje | |
2017 | Please select Apply Discount On | Prašome pasirinkti Taikyti nuolaidą | |
2018 | Please select BOM against item {0} | Pasirinkite BOM dėl elemento {0} | |
2019 | Please select BOM for Item in Row {0} | Prašome pasirinkti BOM už prekę eilutėje {0} | |
2020 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Prašome pasirinkti BOM BOM į lauką punkte {0} | |
2021 | Please select Category first | Prašome pasirinkti Kategorija pirmas | |
2022 | Please select Charge Type first | Prašome pasirinkti mokesčių rūšis pirmą kartą | |
2023 | Please select Company | Prašome pasirinkti kompaniją | |
2024 | Please select Company and Designation | Pasirinkite bendrovę ir žymėjimą | |
2025 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Jei norite gauti įrašus, pasirinkite Įmonės ir paskelbimo datą | |
2026 | Please select Company first | Prašome pasirinkti Company pirmas | |
2027 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Prašome pasirinkti baigtinio turto priežiūros žurnalo užbaigimo datą | |
2028 | Please select Completion Date for Completed Repair | Prašome pasirinkti užbaigto remonto užbaigimo datą | |
2029 | Please select Course | Prašome pasirinkti kursai | |
2030 | Please select Drug | Pasirinkite vaistą | |
2031 | Please select Employee | Pasirinkite darbuotoją | |
2032 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Prašome pasirinkti veikiančią bendrovę kurti sąskaitų planą | |
2033 | Please select Healthcare Service | Pasirinkite sveikatos priežiūros paslaugą | |
2034 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Prašome pasirinkti Elementą kur "Ar riedmenys" yra "Ne" ir "Ar Pardavimų punktas" yra "Taip" ir nėra jokio kito Prekės Rinkinys | |
2035 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Pasirinkite techninės priežiūros būseną kaip užbaigtą arba pašalinkite užbaigimo datą | |
2036 | Please select Party Type first | Prašome pasirinkti šalies tipo pirmas | |
2037 | Please select Patient | Pasirinkite pacientą | |
2038 | Please select Patient to get Lab Tests | Prašome pasirinkti "Pacientas", kad gautumėte "Lab" testus | |
2039 | Please select Posting Date before selecting Party | Prašome pasirinkti Skelbimo data prieš pasirinkdami Šaliai | |
2040 | Please select Posting Date first | Prašome pasirinkti Skelbimo data pirmas | |
2041 | Please select Price List | Prašome pasirinkti Kainoraštis | |
2042 | Please select Program | Prašome pasirinkti programą | |
2043 | Please select Qty against item {0} | Pasirinkite kiekį prieš elementą {0} | |
2044 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Pirmiausia pasirinkite "Sample Storage Warehouse" atsargų nustatymuose | |
2045 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Prašome pasirinkti pradžios ir pabaigos data punkte {0} | |
2046 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Prašome pasirinkti Studentų priėmimą, kuris yra privalomas mokamam studento pareiškėjui | |
2047 | Please select a BOM | Pasirinkite BOM | |
2048 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Prašome pasirinkti partiją punktas {0}. Nepavyko rasti vieną partiją, kuri atitinka šį reikalavimą | |
2049 | Please select a Company | Prašome pasirinkti įmonę, | |
2050 | Please select a batch | Prašome pasirinkti partiją | |
2051 | Please select a csv file | Prašome pasirinkti CSV failą | |
2052 | Please select a field to edit from numpad | Pasirinkite lauką, kurį norite redaguoti iš numpad | |
2053 | Please select a table | Pasirinkite lentelę | |
2054 | Please select a valid Date | Pasirinkite teisingą datą | |
2055 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Prašome pasirinkti vertę už {0} quotation_to {1} | |
2056 | Please select a warehouse | Prašome pasirinkti sandėlį | |
2057 | Please select at least one domain. | Pasirinkite bent vieną domeną. | |
2058 | Please select correct account | Prašome pasirinkti tinkamą sąskaitą | |
2059 | Please select date | Prašome pasirinkti datą | |
2060 | Please select item code | Prašome pasirinkti Prekės kodas | |
2061 | Please select month and year | Prašome pasirinkti mėnesį ir metus | |
2062 | Please select prefix first | Prašome pasirinkti prefiksą pirmas | |
2063 | Please select the Company | Pasirinkite bendrovę | |
2064 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Pasirinkite daugialypės pakopos programos tipą daugiau nei vienai rinkimo taisyklėms. | |
2065 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Prašome pasirinkti kitą nei "visų vertinimo grupės" įvertinimo grupė | |
2066 | Please select the document type first | Prašome pasirinkti dokumento tipą pirmas | |
2067 | Please select weekly off day | Prašome pasirinkti savaitę nuo dieną | |
2068 | Please select {0} | Prašome pasirinkti {0} | |
2069 | Please select {0} first | Prašome pasirinkti {0} pirmas | |
2070 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Prašome nustatyti "Taikyti papildomą nuolaidą On" | |
2071 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Prašome nustatyti "turto nusidėvėjimo sąnaudų centro" įmonėje {0} | |
2072 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Prašome nustatyti "Gain / Loss sąskaitą turto perdavimo" Bendrovėje {0} | |
2073 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Nustatykite sąskaitą sandėlyje {0} arba numatytąją atsargų sąskaitą bendrovei {1} | |
2074 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Nustatykite B2C limitus GST nustatymuose. | |
2075 | Please set Company | Prašome nurodyti Company | |
2076 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Prašome nustatyti Įmonės filtruoti tuščias, jei Grupuoti pagal tai "kompanija" | |
2077 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Prašome Set Default Darbo užmokesčio MOKĖTINOS Narystė Bendrovėje {0} | |
2078 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Prašome nustatyti Nusidėvėjimas susijusias sąskaitas Turto kategorija {0} ar kompanija {1} | |
2079 | Please set Email Address | Prašome nustatyti elektroninio pašto adresą | |
2080 | Please set GST Accounts in GST Settings | Nustatykite GST paskyras | |
2081 | Please set Hotel Room Rate on {} | Prašome nustatyti viešbučio kambario kainą už () | |
2082 | Please set Number of Depreciations Booked | Prašome nustatyti Taškų nuvertinimai Užsakytas | |
2083 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Nustatykite nerealizuotą vertybinių popierių biržos pelno / nuostolių sąskaitą bendrovei {0} | |
2084 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Prašome nustatyti vartotojo ID lauką darbuotojas įrašo nustatyti Darbuotojų vaidmuo | |
2085 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Prašome nustatyti numatytąjį Atostogų sąrašas Darbuotojo {0} arba Įmonės {1} | |
2086 | Please set account in Warehouse {0} | Nustatykite sąskaitą sandėlyje {0} | |
2087 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Nustatykite aktyvų Restorano {0} meniu | |
2088 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Nustatykite susietą paskyrą "Tax Withholding" kategorijoje {0} prieš Bendrovę {1} | |
2089 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Mokesčių ir rinkliavų lentelėje nurodykite bent vieną eilutę | |
2090 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Prašome nustatyti numatytąją grynaisiais ar banko sąskaitą mokėjimo būdas {0} | |
2091 | Please set default account in Salary Component {0} | Prašome nustatyti numatytąją sąskaitą užmokesčių Component {0} | |
2092 | Please set default customer in Restaurant Settings | Nustatykite numatytąjį klientą Restoranų nustatymuose | |
2093 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Prašome nustatyti numatytąjį šabloną, skirtą palikti patvirtinimo pranešimą HR nuostatuose. | |
2094 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Prašome nustatyti numatytąjį šabloną pranešimui apie būklės palikimą HR nustatymuose. | |
2095 | Please set default {0} in Company {1} | Prašome nustatyti numatytąjį {0} įmonėje {1} | |
2096 | Please set filter based on Item or Warehouse | Prašome nustatyti filtrą remiantis punktą arba sandėlyje | |
2097 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Nustatykite darbuotojų atostogų politiką {0} Darbuotojų / Įvertinimo įraše | |
2098 | Please set recurring after saving | Prašome nustatyti pasikartojančių po taupymo | |
2099 | Please set the Company | Prašome nurodyti Bendrovei | |
2100 | Please set the Customer Address | Prašome nustatyti kliento adresą | |
2101 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Prašome nustatykite data Prisijungimas darbuotojo {0} | |
2102 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Nustatykite "Numatytųjų kainų centro" skaičių {0} kompanijoje. | |
2103 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Nustatykite studento elektroninio pašto adresą, kad atsiųstumėte mokėjimo užklausą | |
2104 | Please set the Item Code first | Pirmiausia nustatykite elemento kodą | |
2105 | Please set the Payment Schedule | Prašome nustatyti mokėjimo grafiką | |
2106 | Please set the series to be used. | Nurodykite naudojamą seriją. | |
2107 | Please set {0} for address {1} | Nurodykite {0} adresą {1} | |
2108 | Please setup Students under Student Groups | Nustatykite studentus pagal studentų grupes | |
2109 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Prašome pasidalinti savo atsiliepimais su mokymu spustelėdami "Mokymo atsiliepimai", tada "Naujas" | |
2110 | Please specify Company | Prašome nurodyti Company | |
2111 | Please specify Company to proceed | Prašome nurodyti Bendrovei toliau | |
2112 | Please specify a valid 'From Case No.' | Nurodykite tinkamą "Nuo byloje Nr ' | |
2113 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Nurodykite tinkamą Row ID eilės {0} lentelėje {1} | |
2114 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Prašome nurodyti bent vieną atributą Atributų lentelės | |
2115 | Please specify currency in Company | Prašome nurodyti valiutą Company | |
2116 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Prašome nurodyti arba kiekis ar Vertinimo norma arba abu | |
2117 | Please specify from/to range | Prašome nurodyti nuo / iki svyruoja | |
2118 | Please supply the specified items at the best possible rates | Prašome pateikti nurodytus elementus ne į geriausias įmanomas normas | |
2119 | Please update your status for this training event | Prašome atnaujinti savo statusą šiam renginiui | |
2120 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Prašome palaukti 3 dienas, kol vėl persiųsite priminimą. | |
2121 | Point of Sale | Pardavimo punktas | |
2122 | Point-of-Sale | Pardavimo punktas | |
2123 | Point-of-Sale Profile | Point-of-Sale profilis | |
2124 | Portal | portalas | |
2125 | Portal Settings | portalo Nustatymai | |
2126 | Possible Supplier | Galimas tiekėjas | |
2127 | Postal Expenses | pašto išlaidas | |
2128 | Posting Date | Išsiuntimo data | |
2129 | Posting Date cannot be future date | Siunčiamos data negali būti ateitis data | |
2130 | Posting Time | Siunčiamos laikas | |
2131 | Posting date and posting time is mandatory | Siunčiamos datą ir paskelbimo laiką yra privalomas | |
2132 | Posting timestamp must be after {0} | Siunčiamos laiko žymos turi būti po {0} | |
2133 | Potential opportunities for selling. | Galimas galimybės pardavinėti. | |
2134 | Practitioner Schedule | Praktikos tvarkaraštis | |
2135 | Pre Sales | Pre Pardavimai | |
2136 | Preference | Pirmenybė | |
2137 | Prescribed Procedures | Nustatytos procedūros | |
2138 | Prescription | Receptas | |
2139 | Prescription Dosage | Receptinis dozavimas | |
2140 | Prescription Duration | Recepto trukmė | |
2141 | Prescriptions | Rekordai | |
2142 | Present | Pateikti | |
2143 | Prev | Ankstesnis | |
2144 | Preview | Peržiūrėti | |
2145 | Preview Salary Slip | Peržiūrėti darbo užmokestį | |
2146 | Previous Financial Year is not closed | Praėję finansiniai metai yra neuždarytas | |
2147 | Price | Kaina | |
2148 | Price List | Kainoraštis | |
2149 | Price List Currency not selected | Kainų sąrašas Valiuta nepasirinkote | |
2150 | Price List Rate | Kainų sąrašas Balsuok | |
2151 | Price List master. | Kainų sąrašas meistras. | |
2152 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Kainų sąrašas turi būti taikoma perkant ar parduodant | |
2153 | Price List {0} is disabled or does not exist | Kainų sąrašas {0} yra išjungtas arba neegzistuoja | |
2154 | Price or product discount slabs are required | Būtinos kainos ar produkto nuolaidų lentelės | |
2155 | Pricing | Kainos | |
2156 | Pricing Rule | Kainodaros taisyklė | |
2157 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Kainodaros taisyklė pirmiausia atrenkami remiantis "Taikyti" srityje, kuris gali būti punktas, punktas Grupė ar prekės ženklą. | |
2158 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Kainodaros taisyklė yra pagamintas perrašyti Kainoraštis / define diskonto procentas, remiantis kai kuriais kriterijais. | |
2159 | Pricing Rule {0} is updated | Kainų taisyklė {0} atnaujinta | |
2160 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Kainodaros taisyklės yra toliau filtruojamas remiantis kiekį. | |
2161 | Primary Address Details | Pagrindinio adreso duomenys | |
2162 | Primary Contact Details | Pagrindinė kontaktinė informacija | |
2163 | Principal Amount | Pagrindinė suma | |
2164 | Print Format | Spausdinti Formatas | |
2165 | Print IRS 1099 Forms | Spausdinti IRS 1099 formas | |
2166 | Print Report Card | Spausdinti ataskaitos kortelę | |
2167 | Print Settings | Print Settings | |
2168 | Print and Stationery | Spausdinti Kanceliarinės | |
2169 | Print settings updated in respective print format | Spausdinimo parametrai atnaujinama atitinkamos spausdinimo formatą | |
2170 | Print taxes with zero amount | Spausdinti mokesčius su nuline suma | |
2171 | Printing and Branding | Spausdinimo ir paviljonai | |
2172 | Private Equity | Private Equity " | |
2173 | Privilege Leave | privilegija atostogos | |
2174 | Probation | išbandymas | |
2175 | Probationary Period | Bandomasis laikotarpis | |
2176 | Procedure | Procedūra | |
2177 | Process Day Book Data | Apdoroti dienos knygos duomenis | |
2178 | Process Master Data | Apdorokite pagrindinius duomenis | |
2179 | Processing Chart of Accounts and Parties | Apdorojamas sąskaitų ir šalių sąrašas | |
2180 | Processing Items and UOMs | Apdorojami elementai ir UOM | |
2181 | Processing Party Addresses | Apdorojančių šalių adresai | |
2182 | Processing Vouchers | Apmokėjimo kvitai | |
2183 | Procurement | Viešųjų pirkimų | |
2184 | Produced Qty | Pagamintas kiekis | |
2185 | Product | Produktas | |
2186 | Product Bundle | Prekės Rinkinys | |
2187 | Product Search | Prekės paieška | |
2188 | Production | Gamyba | |
2189 | Production Item | Gamybos punktas | |
2190 | Products | Produktai | |
2191 | Profit and Loss | Pelnas ir nuostoliai | |
2192 | Profit for the year | Pelnas už metus | |
2193 | Program | Programa | |
2194 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Mokesčių struktūros ir studentų grupės {0} programos skiriasi. | |
2195 | Program {0} does not exist. | Programos {0} nėra. | |
2196 | Program: | Programa: | |
2197 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Pažanga% užduoties negali būti daugiau nei 100. | |
2198 | Project Collaboration Invitation | Projektų Bendradarbiavimas Kvietimas | |
2199 | Project Id | Projektų ID | |
2200 | Project Manager | Projekto vadovas | |
2201 | Project Name | projekto pavadinimas | |
2202 | Project Start Date | Projekto pradžia | |
2203 | Project Status | projekto statusas | |
2204 | Project Summary for {0} | {0} projekto santrauka | |
2205 | Project Update. | Projekto atnaujinimas. | |
2206 | Project Value | Projekto vertė | |
2207 | Project activity / task. | Projekto veikla / užduotis. | |
2208 | Project master. | Projektų meistras. | |
2209 | Project-wise data is not available for Quotation | Projektų išmintingas duomenys nėra prieinami Citata | |
2210 | Projected | prognozuojama | |
2211 | Projected Qty | Numatomas kiekis | |
2212 | Projected Quantity Formula | Projektuojamo kiekio formulė | |
2213 | Projects | Projektai | |
2214 | Property | Nuosavybė | |
2215 | Property already added | Turtas jau pridėtas | |
2216 | Proposal Writing | Pasiūlymas rašymas | |
2217 | Proposal/Price Quote | Pasiūlymas / kainos pasiūlymas | |
2218 | Prospecting | Žvalgyba | |
2219 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Laikinas Pelnas / nuostolis (kreditas) | |
2220 | Publications | Leidiniai | |
2221 | Publish Items on Website | Paskelbti daiktai tinklalapyje | |
2222 | Published | paskelbta | |
2223 | Publishing | Leidyba | |
2224 | Purchase | pirkti | |
2225 | Purchase Amount | Pirkimo suma | |
2226 | Purchase Date | Pirkimo data | |
2227 | Purchase Invoice | pirkimo sąskaita faktūra | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Pirkimo sąskaita faktūra {0} jau pateiktas | |
2229 | Purchase Manager | Pardavimų vadybininkas | |
2230 | Purchase Master Manager | Pirkimo magistras direktorius | |
2231 | Purchase Order | Pirkimo užsąkymas | |
2232 | Purchase Order Amount | Pirkimo užsakymo suma | |
2233 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Pirkimo užsakymo suma (įmonės valiuta) | |
2234 | Purchase Order Date | Pirkimo užsakymo data | |
2235 | Purchase Order Items not received on time | Pirkimo užsakymo elementai nėra laiku gauti | |
2236 | Purchase Order number required for Item {0} | Pirkimo užsakymo numerį, reikalingą punkto {0} | |
2237 | Purchase Order to Payment | Pirkimo užsakymas su mokėjimo | |
2238 | Purchase Order {0} is not submitted | Pirkimui užsakyti {0} nebus pateiktas | |
2239 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Įsigijimo užsakymai neleidžiami {0} dėl rodiklio, kuris yra {1}. | |
2240 | Purchase Orders given to Suppliers. | Užsakymų skiriamas tiekėjų. | |
2241 | Purchase Price List | Pirkimo kainų sąrašas | |
2242 | Purchase Receipt | pirkimo kvito | |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Pirkimo kvito {0} nebus pateiktas | |
2244 | Purchase Tax Template | Pirkimo Mokesčių šabloną | |
2245 | Purchase User | pirkimo Vartotojas | |
2246 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Pirkimo pavedimai padės jums planuoti ir sekti savo pirkimų | |
2247 | Purchasing | Pirkimas | |
2248 | Purpose must be one of {0} | Tikslas turi būti vienas iš {0} | |
2249 | Qty | Kiekis | |
2250 | Qty To Manufacture | Kiekis gaminti | |
2251 | Qty Total | Kiekis Iš viso | |
2252 | Qty for {0} | Kiekis dėl {0} | |
2253 | Qualification | Kvalifikacija | |
2254 | Quality | Kokybė | |
2255 | Quality Action | Kokybės veiksmas | |
2256 | Quality Goal. | Kokybės tikslas. | |
2257 | Quality Inspection | Kokybės inspekcija | |
2258 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Kokybės inspekcija: {0} nepateikta elementui: {1} {2} eilutėje | |
2259 | Quality Management | Kokybės valdymas | |
2260 | Quality Meeting | Kokybės susitikimas | |
2261 | Quality Procedure | Kokybės procedūra | |
2262 | Quality Procedure. | Kokybės procedūra. | |
2263 | Quality Review | Kokybės apžvalga | |
2264 | Quantity | Kiekis | |
2265 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Kiekis už prekę {0} turi būti mažesnis nei {1} | |
2266 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Kiekis eilės {0} ({1}) turi būti toks pat, kaip gaminamo kiekio {2} | |
2267 | Quantity must be less than or equal to {0} | Kiekis turi būti mažesnis arba lygus {0} | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Kiekis turi būti ne daugiau kaip {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | reikalingas punktas {0} iš eilės Kiekis {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Kiekis turėtų būti didesnis už 0 | |
2271 | Quantity to Make | Kiekis, kurį reikia padaryti | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Kiekis, Gamyba turi būti didesnis nei 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Pagaminamas kiekis | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Produkcijos kiekis negali būti mažesnis už nulį | |
2275 | Query Options | užklausa Nustatymai | |
2276 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | Buvo pakeista eilės tvarka. Tai gali užtrukti kelias minutes. | |
2277 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Kviečiame atnaujinti naujausią kainą visame medžiagų sąraše. Tai gali užtrukti kelias minutes. | |
2278 | Quick Journal Entry | Greita leidinys įrašas | |
2279 | Quot Count | quot Grafas | |
2280 | Quot/Lead % | Quot / Švinas% | |
2281 | Quotation | Pasiūlymas | |
2282 | Quotation {0} is cancelled | Citata {0} atšaukiamas | |
2283 | Quotation {0} not of type {1} | Citata {0} nėra tipo {1} | |
2284 | Quotations | Citatos | |
2285 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Citatos yra pasiūlymų, pasiūlymai turite atsiųsti savo klientams | |
2286 | Quotations received from Suppliers. | Citatos, gautų iš tiekėjų. | |
2287 | Quotations: | Citatos: | |
2288 | Quotes to Leads or Customers. | Citatos klientų ar. | |
2289 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | Paraiškos dėl RFQ dėl {0} neleidžiamos, nes rezultatų rodymas yra {1} | |
2290 | Range | diapazonas | |
2291 | Rate | Kaina | |
2292 | Rate: | Įvertinimas: | |
2293 | Rating | Reitingas | |
2294 | Raw Material | Žaliava | |
2295 | Raw Materials | Žaliavos | |
2296 | Raw Materials cannot be blank. | Žaliavos negali būti tuščias. | |
2297 | Re-open | Iš naujo atidarykite | |
2298 | Read blog | Skaityti dienoraštį | |
2299 | Read the ERPNext Manual | Skaityti ERPNext vadovas | |
2300 | Reading Uploaded File | Įkelto failo skaitymas | |
2301 | Real Estate | Nekilnojamasis turtas | |
2302 | Reason For Putting On Hold | Prisilietimo priežastys | |
2303 | Reason for Hold | Palaikymo priežastis | |
2304 | Reason for hold: | Sulaikymo priežastis: | |
2305 | Receipt | Gavimas | |
2306 | Receipt document must be submitted | Gavimas turi būti pateiktas dokumentas | |
2307 | Receivable | gautinos | |
2308 | Receivable Account | Gautinos sąskaitos | |
2309 | Received | gavo | |
2310 | Received On | gautas | |
2311 | Received Quantity | Gautas kiekis | |
2312 | Received Stock Entries | Gautos atsargos | |
2313 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Imtuvas sąrašas tuščias. Prašome sukurti imtuvas sąrašas | |
2314 | Recipients | gavėjai | |
2315 | Reconcile | Suderinti | |
2316 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Įrašų visų tipo paštu, telefonu, pokalbiai, apsilankymo, ir tt ryšių | |
2317 | Records | Įrašai | |
2318 | Redirect URL | URL peradresavimo | |
2319 | Ref | teisėjas | |
2320 | Ref Date | teisėjas data | |
2321 | Reference | Nuoroda | |
2322 | Reference #{0} dated {1} | Nuoroda # {0} data {1} | |
2323 | Reference Date | nuoroda data | |
2324 | Reference Doctype must be one of {0} | Nuoroda Dokumento tipo turi būti vienas iš {0} | |
2325 | Reference Document | Informacinis dokumentas | |
2326 | Reference Document Type | Atskaitos dokumento tipas | |
2327 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Nuorodos Nr & nuoroda data reikalingas {0} | |
2328 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Nuorodos Nr ir nuoroda data yra privalomas banko sandorio | |
2329 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Nuorodos Nr yra privaloma, jei įvedėte Atskaitos data | |
2330 | Reference No. | Nuoroda ne. | |
2331 | Reference Number | Šaltinio numeris | |
2332 | Reference Owner | nuoroda autorius | |
2333 | Reference Type | nuoroda tipas | |
2334 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Nuoroda: {0}, Prekės kodas: {1} ir klientų: {2} | |
2335 | References | Nuorodos | |
2336 | Refresh Token | Atnaujinti ženklas | |
2337 | Region | regionas | |
2338 | Register | Registruotis | |
2339 | Reject | Atmesti | |
2340 | Rejected | Atstumtas | |
2341 | Related | Susijęs | |
2342 | Relation with Guardian1 | Ryšys su Guardian1 | |
2343 | Relation with Guardian2 | Ryšys su Guardian2 | |
2344 | Release Date | Išleidimo data | |
2345 | Reload Linked Analysis | Atnaujinti susietą analizę | |
2346 | Remaining | Likęs | |
2347 | Remaining Balance | Esamas likutis | |
2348 | Remarks | Pastabos | |
2349 | Reminder to update GSTIN Sent | Priminimas atnaujinti išsiųstą GSTIN | |
2350 | Remove item if charges is not applicable to that item | Pašalinti elementą jei mokesčiai nėra taikomi šio elemento | |
2351 | Removed items with no change in quantity or value. | Pašalinti elementai, be jokių kiekio ar vertės pokyčius. | |
2352 | Reopen | atnaujinti | |
2353 | Reorder Level | Pertvarkyti lygis | |
2354 | Reorder Qty | Pertvarkyti Kiekis | |
2355 | Repeat Customer Revenue | Pakartokite Klientų pajamos | |
2356 | Repeat Customers | Pakartokite Klientai | |
2357 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Pakeiskite BOM ir atnaujinkite naujausią kainą visose BOM | |
2358 | Replied | Atsakyta | |
2359 | Replies | Atsakymai | |
2360 | Report | ataskaita | |
2361 | Report Builder | Report Builder " | |
2362 | Report Type | Ataskaitos tipas | |
2363 | Report Type is mandatory | Ataskaitos tipas yra privalomi | |
2364 | Reports | ataskaitos | |
2365 | Reqd By Date | Reqd Pagal datą | |
2366 | Reqd Qty | Reqd Qty | |
2367 | Request for Quotation | Užklausimas | |
2368 | Request for Quotations | Prašymas citatos | |
2369 | Request for Raw Materials | Prašymas gauti žaliavų | |
2370 | Request for purchase. | Užsisakyti įsigyti. | |
2371 | Request for quotation. | Užklausimas. | |
2372 | Requested Qty | prašoma Kiekis | |
2373 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Prašomas kiekis: Prašomas pirkti kiekis, bet neužsakytas. | |
2374 | Requesting Site | Prašoma svetainė | |
2375 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Prašančioji mokėjimą nuo {0} {1} už sumą, {2} | |
2376 | Requestor | Prašytojas | |
2377 | Required On | Reikalinga Apie | |
2378 | Required Qty | Reikalinga Kiekis | |
2379 | Required Quantity | Reikalingas kiekis | |
2380 | Reschedule | Iš naujo nustatytas | |
2381 | Research | tyrimas | |
2382 | Research & Development | Tyrimai ir plėtra | |
2383 | Researcher | tyrėjas | |
2384 | Resend Payment Email | Persiųsti Mokėjimo paštu | |
2385 | Reserve Warehouse | Rezervų sandėlis | |
2386 | Reserved Qty | saugomos Kiekis | |
2387 | Reserved Qty for Production | Reserved Kiekis dėl gamybos | |
2388 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Gamybinis kiekis: Žaliavų kiekis gaminant gaminius. | |
2389 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Rezervuotas kiekis: Parduodamas kiekis, bet nepristatytas. | |
2390 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Rezervuota sandėlis yra privalomas prekėms {0} pristatytose žaliavose | |
2391 | Reserved for manufacturing | Skirta gamybos | |
2392 | Reserved for sale | Skirta pardavimui | |
2393 | Reserved for sub contracting | Rezervuota subrangovams | |
2394 | Resistant | Atsparus | |
2395 | Resolve error and upload again. | Ištaisykite klaidą ir įkelkite dar kartą. | |
2396 | Responsibilities | Atsakomybė | |
2397 | Rest Of The World | Likęs pasaulis | |
2398 | Restart Subscription | Iš naujo prenumeruoti | |
2399 | Restaurant | Restoranas | |
2400 | Result Date | Rezultato data | |
2401 | Result already Submitted | Rezultatas jau pateiktas | |
2402 | Resume | Tęsti | |
2403 | Retail | Mažmeninė | |
2404 | Retail & Wholesale | Mažmeninė prekyba ir didmeninė prekyba | |
2405 | Retail Operations | Mažmeninės prekybos operacijos | |
2406 | Retained Earnings | Nepaskirstytasis pelnas | |
2407 | Retention Stock Entry | Saugojimo atsargos įrašas | |
2408 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Sulaikymo atsargų įrašas jau sukurtas arba nepateiktas mėginio kiekis | |
2409 | Return | sugrįžimas | |
2410 | Return / Credit Note | Prekių grąžinimas / Kredito Pastaba | |
2411 | Return / Debit Note | Prekių grąžinimas / debeto aviza | |
2412 | Returns | grąžinimas | |
2413 | Reverse Journal Entry | Atvirkštinis žurnalo įrašas | |
2414 | Review Invitation Sent | Išsiųsta pakvietimo peržiūra | |
2415 | Review and Action | Apžvalga ir veiksmas | |
2416 | Role | vaidmuo | |
2417 | Rooms Booked | Rezervuoti kambariai | |
2418 | Root Company | Šaknų įmonė | |
2419 | Root Type | Šaknų tipas | |
2420 | Root Type is mandatory | Šaknų tipas yra privalomi | |
2421 | Root cannot be edited. | Šaknų negali būti redaguojami. | |
2422 | Root cannot have a parent cost center | Šaknų negali turėti tėvų ekonominį centrą | |
2423 | Round Off | suapvalinti | |
2424 | Rounded Total | Suapvalinta bendra suma | |
2425 | Route | Maršrutas | |
2426 | Row # {0}: | Eilutės # {0}: | |
2427 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Eilutės # {0}: Serijos Nr turi būti toks pat, kaip {1} {2} | |
2428 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Eilutės # {0}: negali grįžti daugiau nei {1} už prekę {2} | |
2429 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Eilutė # {0}: Įvertinti gali būti ne didesnis nei naudotu dydžiu {1} {2} | |
2430 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Eilutės # {0}: Serijos Nr privaloma | |
2431 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Eilutės # {0}: Serijos Nr {1} nesutampa su {2} {3} | |
2432 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Eilutė # {0} (mokėjimo lentelė): suma turi būti neigiama | |
2433 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Eilutė # {0} (mokėjimo lentelė): suma turi būti teigiama | |
2434 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Eilutė # {0}: sąskaita {1} nepriklauso bendrovei {2} | |
2435 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Eilutė # {0}: Paskirstytas suma gali būti ne didesnis nei likutinę sumą. | |
2436 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Eilutės # {0}: Turto {1} negali būti pateikti, tai jau {2} | |
2437 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Eilutė # {0}: negalima nustatyti rodiklio, jei suma yra didesnė už {1}. | |
2438 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Eilutės # {0} klirensas data {1} negali būti prieš čekis data {2} | |
2439 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Eilutė # {0}: pasikartojantis įrašas nuorodose {1} {2} | |
2440 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Eilutė # {0}: laukiama pristatymo data negali būti prieš Pirkimo užsakymo datą | |
2441 | Row #{0}: Item added | # {0} eilutė: pridėtas elementas | |
2442 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Eilutės # {0}: leidinys Įėjimo {1} neturi paskyros {2} arba jau lyginami su kito kuponą | |
2443 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Eilutės # {0}: Neleidžiama keisti tiekėjo Užsakymo jau egzistuoja | |
2444 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Eilutės # {0}: Prašome nustatyti pertvarkyti kiekį | |
2445 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Eilutės # {0}: Prašome nurodyti Serijos Nr už prekę {1} | |
2446 | Row #{0}: Qty increased by 1 | # {0} eilutė: kiekis padidintas 1 | |
2447 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Eilutės # {0}: dydis turi būti toks pat, kaip {1} {2} ({3} / {4}) | |
2448 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Eilutė # {0}: standartinio dokumento tipas turi būti vienas iš išlaidų reikalavimo arba leidimo įrašo | |
2449 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Eilutės # {0}: Informacinis dokumentas tipas turi būti vienas iš pirkimo tvarka, pirkimo sąskaitoje faktūroje ar žurnalo įrašą | |
2450 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Eilutės # {0}: Atmesta Kiekis negali būti įrašytas į pirkimo Grįžti | |
2451 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Eilutės # {0}: Atmesta Sandėlis yra privalomas prieš atmetė punkte {1} | |
2452 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Eilutė # {0}: Reqd pagal datą negali būti prieš Transakcijos datą | |
2453 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Eilutės # {0}: Nustatykite Tiekėjas už prekę {1} | |
2454 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Nr. {0}: sąskaitos faktūros nuolaidų būsena turi būti {1} {2} | |
2455 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Eilutė # {0}: Partija {1} turi tik {2} vnt. Prašome pasirinkti kitą partiją, kuri turi gauti {3} Kiekis arba padalinti eilutę į kelias eilutes, pristatyti / problemą iš kelių partijų | |
2456 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Eilutės # {0}: laikus prieštarauja eilės {1} | |
2457 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Eilutė # {0}: {1} negali būti neigiamas už prekę {2} | |
2458 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Eilutės Nėra {0}: suma negali būti didesnė nei Kol Suma prieš expense punktą {1}. Kol suma yra {2} | |
2459 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Eilutė {0}: reikalingas veiksmas prieš žaliavos elementą {1} | |
2460 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Eilutė {0} # paskirstyta suma {1} negali būti didesnė nei nepageidaujama suma {2} | |
2461 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Eilutė {0} # Item {1} negalima perkelti daugiau nei {2} prieš pirkimo užsakymą {3} | |
2462 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Eilutė {0} # Mokama suma negali būti didesnė už prašomą avansą | |
2463 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Eilutės {0}: veiklos rūšis yra privalomas. | |
2464 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Eilutės {0}: Išankstinis prieš užsakovui turi būti kredito | |
2465 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Eilutės {0}: Išankstinis prieš Tiekėjas turi būti nurašyti | |
2466 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Eilutės {0}: Paskirti suma {1} turi būti mažesnis arba lygus Mokėjimo Entry suma {2} | |
2467 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Eilutės {0}: Paskirti suma {1} turi būti mažesnis arba lygus sąskaitą skolos likutį {2} | |
2468 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Eilutės {0}: an Pertvarkyti įrašas jau yra šiam sandėlį {1} | |
2469 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Eilutė {0}: bilis medžiagas prekė nerasta {1} | |
2470 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Eilutės {0}: konversijos faktorius yra privalomas | |
2471 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Eilutė {0}: reikalingas elementas {1} | |
2472 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Eilutės {0}: Kredito įrašas negali būti susieta su {1} | |
2473 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Eilutės {0}: Valiuta BOM # {1} turi būti lygus pasirinkta valiuta {2} | |
2474 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Eilutės {0}: debeto įrašą negali būti susieta su {1} | |
2475 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Eilutė {0}: būtina nusidėvėjimo pradžios data | |
2476 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Eilutė {0}: įveskite turto objekto vietą {1} | |
2477 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Eilutės {0}: Valiutų kursai yra privalomi | |
2478 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Eilutė {0}: numatoma vertė po naudingo tarnavimo laiko turi būti mažesnė už bendrąją pirkimo sumą | |
2479 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Eilutės {0}: Nuo Laikas ir laiko yra privalomas. | |
2480 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Eilutės {0}: Nuo laiką ir Laikas {1} iš dalies sutampa su {2} | |
2481 | Row {0}: From time must be less than to time | {0} eilutė: laikas nuo laiko turi būti mažesnis | |
2482 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Eilutės {0}: valandos vertė turi būti didesnė už nulį. | |
2483 | Row {0}: Invalid reference {1} | Eilutės {0}: Neteisingas nuoroda {1} | |
2484 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Eilutės {0}: Šalis / Sąskaita nesutampa su {1} / {2} į {3} {4} | |
2485 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Eilutės {0}: Šalis tipas ir partijos reikalingas gautinos / mokėtinos sąskaitos {1} | |
2486 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Eilutės {0}: Mokėjimo prieš pirkimo / pardavimo ordino visada turi būti pažymėtas kaip anksto | |
2487 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Eilutės {0}: Prašome patikrinti "yra iš anksto" prieš paskyra {1}, jei tai yra išankstinis įrašas. | |
2488 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | {0} eilutė: nustatykite pardavimo mokesčių ir rinkliavų atleidimo nuo mokesčių priežastį | |
2489 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | {0} eilutė: nurodykite mokėjimo režimą mokėjimo grafike | |
2490 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | {0} eilutė: nurodykite teisingą kodą Mokėjimo būde {1} | |
2491 | Row {0}: Qty is mandatory | Eilutės {0}: Kiekis yra privalomi | |
2492 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | {0} eilutė: {1} elemento kokybės inspekcija atmesta | |
2493 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Eilutės {0}: UOM konversijos faktorius yra privalomas | |
2494 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Eilutė {0}: pasirinkite darbo vietą prieš operaciją {1} | |
2495 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Eilutė {0}: {1} {2} elementui reikalingi eilės numeriai. Jūs pateikė {3}. | |
2496 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Eilutė {0}: {1} turi būti didesnė už 0 | |
2497 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Eilutės {0}: {1} {2} nesutampa su {3} | |
2498 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Eilutės {0}: pradžios data turi būti prieš End data | |
2499 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Rastos su pasikartojančiomis datomis kitose eilutėse buvo rasta: {0} | |
2500 | Rules for adding shipping costs. | Taisyklės pridedant siuntimo išlaidas. |
The file is too large to be shown. View Raw |