7915a3acae
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
631 KiB
631 KiB
1 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | El "artículo proporcionado por el cliente" no puede ser un artículo de compra también | |
---|---|---|---|
2 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | El "artículo proporcionado por el cliente" no puede tener una tasa de valoración | |
3 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Es activo fijo" no puede estar sin marcar, ya que existe registro de activos contra el elemento | |
4 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basado en' y 'Agrupar por' no pueden ser iguales | |
5 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Días desde la última orden' debe ser mayor que o igual a cero | |
6 | 'Entries' cannot be empty | 'Entradas' no pueden estar vacías | |
7 | 'From Date' is required | 'Desde la fecha' es requerido | |
8 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'Desde la fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha' | |
9 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'Posee numero de serie' no puede ser "Sí" para los productos que NO son de stock | |
10 | 'Opening' | 'Apertura' | |
11 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Hasta el caso nº' no puede ser menor que 'Desde el caso nº' | |
12 | 'To Date' is required | 'Hasta la fecha' es requerido | |
13 | 'Total' | 'Total' | |
14 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Actualizar existencias' no puede marcarse porque los artículos no se han entregado mediante {0} | |
15 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | 'Actualización de Inventario' no se puede comprobar en venta de activos fijos | |
16 | ) for {0} | ) para {0} | |
17 | 1 exact match. | 1 coincidencia exacta | |
18 | 90-Above | 90 o más | |
19 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Existe una categoría de cliente con el mismo nombre. Por favor cambie el nombre de cliente o renombre la categoría de cliente | |
20 | A Default Service Level Agreement already exists. | Ya existe un Acuerdo de nivel de servicio predeterminado. | |
21 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Un cliente potencial requiere el nombre de una persona o el nombre de una organización | |
22 | A customer with the same name already exists | Ya existe un cliente con el mismo nombre | |
23 | A question must have more than one options | Una pregunta debe tener más de una opción. | |
24 | A qustion must have at least one correct options | Una pregunta debe tener al menos una opción correcta | |
25 | A {0} exists between {1} and {2} ( | A {0} existe entre {1} y {2} ( | |
26 | A4 | A4 | |
27 | API Endpoint | API Endpoint | |
28 | API Key | Clave de API | |
29 | Abbr can not be blank or space | La abreviatura no puede estar en blanco o usar espacios | |
30 | Abbreviation already used for another company | Abreviatura ya utilizada para otra empresa | |
31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abreviatura no puede tener más de 5 caracteres | |
32 | Abbreviation is mandatory | La abreviatura es obligatoria | |
33 | About the Company | Sobre la empresa | |
34 | About your company | Sobre su Compañía | |
35 | Above | Arriba | |
36 | Absent | Ausente | |
37 | Academic Term | Término académico | |
38 | Academic Term: | Término académico: | |
39 | Academic Year | Año académico | |
40 | Academic Year: | Año académico: | |
41 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Cantidad Aceptada + Rechazada debe ser igual a la cantidad Recibida por el Artículo {0} | |
42 | Access Token | Token de Acceso | |
43 | Accessable Value | Valor accesible | |
44 | Account | Cuenta | |
45 | Account Number | Número de cuenta | |
46 | Account Number {0} already used in account {1} | Número de cuenta {0} ya usado en la cuenta {1} | |
47 | Account Pay Only | Sólo cuenta de pago | |
48 | Account Type | Tipo de cuenta | |
49 | Account Type for {0} must be {1} | Tipo de cuenta para {0} debe ser {1} | |
50 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Balance de la cuenta ya en Crédito, no le está permitido establecer 'Balance Debe Ser' como 'Débito' | |
51 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Balance de la cuenta ya en Débito, no le está permitido establecer "Balance Debe Ser" como "Crédito" | |
52 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | El número de cuenta para la cuenta {0} no está disponible. <br> Configure su plan de cuentas correctamente. | |
53 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Una cuenta con nodos hijos no puede convertirse en libro mayor | |
54 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Una cuenta con nodos hijos no puede ser establecida como libro mayor | |
55 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Cuenta con transacción existente no se puede convertir al grupo. | |
56 | Account with existing transaction can not be deleted | Cuenta con transacción existente no se puede eliminar | |
57 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro mayor | |
58 | Account {0} does not belong to company: {1} | Cuenta {0} no pertenece a la compañía: {1} | |
59 | Account {0} does not belongs to company {1} | La cuenta {0} no pertenece a la compañía {1} | |
60 | Account {0} does not exist | Cuenta {0} no existe | |
61 | Account {0} does not exists | La cuenta {0} no existe | |
62 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Cuenta {0} no coincide con la Compañía {1}en Modo de Cuenta: {2} | |
63 | Account {0} has been entered multiple times | Cuenta {0} se ha introducido varias veces | |
64 | Account {0} is added in the child company {1} | La cuenta {0} se agrega en la empresa secundaria {1} | |
65 | Account {0} is frozen | La cuenta {0} está congelada | |
66 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | La cuenta {0} no es válida. La divisa de la cuenta debe ser {1} | |
67 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no puede ser una cuenta de libro mayor | |
68 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no pertenece a la empresa: {2} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Cuenta {0}: la cuenta padre {1} no existe | |
70 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Cuenta {0}: no puede asignarse a sí misma como cuenta padre | |
71 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Cuenta: {0} sólo puede ser actualizada mediante transacciones de inventario | |
72 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Cuenta: {0} con divisa: {1} no puede ser seleccionada | |
73 | Accountant | Contador | |
74 | Accounting | Contabilidad | |
75 | Accounting Entry for Asset | Entrada Contable para Activos | |
76 | Accounting Entry for Stock | Asiento contable para inventario | |
77 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Asiento contable para {0}: {1} sólo puede realizarse con la divisa: {2} | |
78 | Accounting Ledger | Libro de contabilidad | |
79 | Accounting journal entries. | Asientos en el diario de contabilidad. | |
80 | Accounts | Cuentas | |
81 | Accounts Manager | Gerente de Cuentas | |
82 | Accounts Payable | Cuentas por pagar | |
83 | Accounts Payable Summary | Balance de cuentas por pagar | |
84 | Accounts Receivable | Cuentas por cobrar | |
85 | Accounts Receivable Summary | Balance de cuentas por cobrar | |
86 | Accounts User | Cuentas de Usuario | |
87 | Accounts table cannot be blank. | La tabla de cuentas no puede estar en blanco | |
88 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Entrada de Diario de Acumulación para Salarios de {0} a {1} | |
89 | Accumulated Depreciation | Depreciación acumulada | |
90 | Accumulated Depreciation Amount | Depreciación acumulada Importe | |
91 | Accumulated Depreciation as on | La depreciación acumulada como en | |
92 | Accumulated Monthly | acumulado Mensual | |
93 | Accumulated Values | Valores acumulados | |
94 | Accumulated Values in Group Company | Valores Acumulados en el Grupo de la Empresa | |
95 | Achieved ({}) | Logrado ({}) | |
96 | Action | Acción | |
97 | Action Initialised | Acción inicializada | |
98 | Actions | Acciones | |
99 | Active | Activo | |
100 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Existe un coste de actividad para el empleado {0} contra el tipo de actividad - {1} | |
101 | Activity Cost per Employee | Coste de actividad por empleado | |
102 | Activity Type | Tipo de actividad | |
103 | Actual Cost | Costo real | |
104 | Actual Delivery Date | Fecha de entrega real | |
105 | Actual Qty | Cantidad Real | |
106 | Actual Qty is mandatory | La cantidad real es obligatoria | |
107 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Cantidad real {0} / Cantidad esperada {1} | |
108 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Cantidad actual: Cantidad disponible en el almacén. | |
109 | Actual qty in stock | Cantidad real en stock | |
110 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | El tipo de impuesto real no puede incluirse en la tarifa del artículo en la fila {0} | |
111 | Add | Agregar | |
112 | Add / Edit Prices | Añadir / editar precios | |
113 | Add Comment | Agregar comentario | |
114 | Add Customers | Agregar Clientes | |
115 | Add Employees | Añadir empleados | |
116 | Add Item | Añadir artículo | |
117 | Add Items | Añadir los artículos | |
118 | Add Leads | Añadir Prospectos | |
119 | Add Multiple Tasks | Agregar Tareas Múltiples | |
120 | Add Row | Añadir Fila | |
121 | Add Sales Partners | Añadir socios de ventas | |
122 | Add Serial No | Agregar No. de serie | |
123 | Add Students | Añadir estudiantes | |
124 | Add Suppliers | Añadir Proveedores | |
125 | Add Time Slots | Agregar Intervalos de Tiempo | |
126 | Add Timesheets | Añadir partes de horas | |
127 | Add Timeslots | Añadir Intervalos de Tiempo | |
128 | Add Users to Marketplace | Agregar usuarios al mercado | |
129 | Add a new address | añadir una nueva dirección | |
130 | Add cards or custom sections on homepage | Agregar tarjetas o secciones personalizadas en la página de inicio | |
131 | Add more items or open full form | Añadir más elementos o abrir formulario completo | |
132 | Add notes | Agregar notas | |
133 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Añadir el resto de su organización como a sus usuarios. También puede agregar o invitar a los clientes a su portal con la adición de ellos desde Contactos | |
134 | Add to Details | Añadir a Detalles | |
135 | Add/Remove Recipients | Agregar / Eliminar destinatarios | |
136 | Added | Agregado | |
137 | Added to details | Agregado a los Detalles | |
138 | Added {0} users | Se agregaron {0} usuarios | |
139 | Additional Salary Component Exists. | Componente salarial adicional existe. | |
140 | Address | Dirección | |
141 | Address Line 2 | Dirección línea 2 | |
142 | Address Name | Nombre de la dirección | |
143 | Address Title | Dirección | |
144 | Address Type | Tipo de dirección | |
145 | Administrative Expenses | GASTOS DE ADMINISTRACIÓN | |
146 | Administrative Officer | Funcionario administrativo | |
147 | Administrator | Administrador | |
148 | Admission | Admisión | |
149 | Admission and Enrollment | Admisión e Inscripción | |
150 | Admissions for {0} | Admisiones para {0} | |
151 | Admit | Admitir | |
152 | Admitted | Aceptado | |
153 | Advance Amount | Importe Anticipado | |
154 | Advance Payments | Pagos adelantados | |
155 | Advance account currency should be same as company currency {0} | La moneda de la cuenta adelantada debe ser la misma que la moneda de la empresa {0} | |
156 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Cantidad de avance no puede ser mayor que {0} {1} | |
157 | Advertising | Publicidad | |
158 | Aerospace | Aeroespacial | |
159 | Against | Contra | |
160 | Against Account | Contra la cuenta | |
161 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | El asiento contable {0} no tiene ninguna entrada {1} que vincular | |
162 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | El asiento contable {0} ya se encuentra ajustado contra el importe de otro comprobante | |
163 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Contra factura de proveedor {0} con fecha{1} | |
164 | Against Voucher | Contra comprobante | |
165 | Against Voucher Type | Tipo de comprobante | |
166 | Age | Edad | |
167 | Age (Days) | Edad (Días) | |
168 | Ageing Based On | Antigüedad basada en | |
169 | Ageing Range 1 | Rango de antigüedad 1 | |
170 | Ageing Range 2 | Rango de antigüedad 2 | |
171 | Ageing Range 3 | Rango de antigüedad 3 | |
172 | Agriculture | Agricultura | |
173 | Agriculture (beta) | Agricultura (beta) | |
174 | Airline | Línea aérea | |
175 | All Accounts | Todas las cuentas | |
176 | All Addresses. | Todas las direcciones. | |
177 | All Assessment Groups | Todos los grupos de evaluación | |
178 | All BOMs | Todas las listas de materiales | |
179 | All Contacts. | Todos los contactos. | |
180 | All Customer Groups | Todas las categorías de clientes | |
181 | All Day | Todo el Día | |
182 | All Departments | Todos los departamentos | |
183 | All Healthcare Service Units | Todas las unidades de servicios de salud | |
184 | All Item Groups | Todos los grupos de artículos | |
185 | All Jobs | Todos los trabajos | |
186 | All Products | Todos los productos | |
187 | All Products or Services. | Todos los productos o servicios. | |
188 | All Student Admissions | Todas las admisiones de estudiantes | |
189 | All Supplier Groups | Todos los grupos de proveedores | |
190 | All Supplier scorecards. | Todas las Evaluaciones del Proveedor | |
191 | All Territories | Todos los territorios | |
192 | All Warehouses | Todos los almacenes | |
193 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Todas las comunicaciones incluidas y superiores se incluirán en el nuevo Issue | |
194 | All items have already been transferred for this Work Order. | Todos los artículos ya han sido transferidos para esta Orden de Trabajo. | |
195 | All other ITC | Todos los demás ITC | |
196 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Las tareas obligatorias para la creación de empleados aún no se han realizado. | |
197 | Allocate Payment Amount | Distribuir el Importe de Pago | |
198 | Allocated Amount | Monto asignado | |
199 | Allocated Leaves | Vacaciones Asignadas | |
200 | Allocating leaves... | Asignando hojas ... | |
201 | Already record exists for the item {0} | Ya existe un registro para el artículo {0} | |
202 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Ya se configuró por defecto en el perfil de pos {0} para el usuario {1}, amablemente desactivado por defecto | |
203 | Alternate Item | Artículo Alternativo | |
204 | Alternative item must not be same as item code | El artículo alternativo no debe ser el mismo que el código del artículo | |
205 | Amended From | Modificado Desde | |
206 | Amount | Importe | |
207 | Amount After Depreciation | Cantidad Después de Depreciación | |
208 | Amount of Integrated Tax | Monto del impuesto integrado | |
209 | Amount of TDS Deducted | Cantidad de TDS deducida | |
210 | Amount should not be less than zero. | La cantidad no debe ser menor que cero. | |
211 | Amount to Bill | Monto a Facturar | |
212 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Monto {0} {1} {2} contra {3} | |
213 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Monto {0} {1} deducido contra {2} | |
214 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Monto {0} {1} transferido desde {2} a {3} | |
215 | Amount {0} {1} {2} {3} | Monto {0} {1} {2} {3} | |
216 | Amt | Monto | |
217 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Existe un grupo de elementos con el mismo nombre , por favor, cambie el nombre del artículo , o cambiar el nombre del grupo de artículos | |
218 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Un término académico con este 'Año Académico' {0} y 'Nombre de término' {1} ya existe. Por favor, modificar estas entradas y vuelva a intentarlo. | |
219 | An error occurred during the update process | Se produjo un error durante el proceso de actualización | |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Existe un elemento con el mismo nombre ({0} ) , cambie el nombre del grupo de artículos o cambiar el nombre del elemento | |
221 | Analyst | Analista | |
222 | Analytics | Analítica | |
223 | Annual Billing: {0} | Facturación anual: {0} | |
224 | Annual Salary | Salario anual | |
225 | Anonymous | Anónimo | |
226 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Ya existe otro registro de presupuesto '{0}' contra {1} '{2}' y cuenta '{3}' para el año fiscal {4} | |
227 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Otra entrada de Cierre de Período {0} se ha hecho después de {1} | |
228 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Existe otro vendedor {0} con el mismo ID de empleado | |
229 | Antibiotic | Antibiótico | |
230 | Apparel & Accessories | ropa y accesorios | |
231 | Applicable For | Aplicable para. | |
232 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Aplicable si la empresa es SpA, SApA o SRL | |
233 | Applicable if the company is a limited liability company | Aplicable si la empresa es una sociedad de responsabilidad limitada. | |
234 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Aplicable si la empresa es un individuo o un propietario | |
235 | Applicant | Solicitante | |
236 | Applicant Type | Tipo de solicitante | |
237 | Application of Funds (Assets) | UTILIZACIÓN DE FONDOS (ACTIVOS) | |
238 | Application period cannot be across two allocation records | El período de solicitud no puede estar en dos registros de asignación | |
239 | Application period cannot be outside leave allocation period | Período de aplicación no puede ser período de asignación licencia fuera | |
240 | Applied | Aplicado | |
241 | Apply Now | Aplicar Ahora | |
242 | Appointment Confirmation | Confirmación de la cita | |
243 | Appointment Duration (mins) | Duración de la cita (minutos) | |
244 | Appointment Type | Tipo de cita | |
245 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | La Cita {0} y la Factura de Venta {1} se cancelaron | |
246 | Appointments and Encounters | Citas y Encuentros | |
247 | Appointments and Patient Encounters | Citas y Encuentros de Pacientes | |
248 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | La evaluación {0} creado para el empleado {1} en el rango de fechas determinado | |
249 | Apprentice | Aprendiz | |
250 | Approval Status | Estado de Aprobación | |
251 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | El estado de esta solicitud debe ser "Aprobado" o "Rechazado" | |
252 | Approve | Aprobar | |
253 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | El rol que aprueba no puede ser igual que el rol al que se aplica la regla | |
254 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | El usuario que aprueba no puede ser igual que el usuario para el que la regla es aplicable | |
255 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Las Aplicaciones que usen la clave actual no podrán acceder, ¿está seguro? | |
256 | Are you sure you want to cancel this appointment? | ¿Seguro que quieres cancelar esta cita? | |
257 | Arrear | Arrear | |
258 | As Examiner | Como examinador | |
259 | As On Date | A la fecha | |
260 | As Supervisor | Como supervisor | |
261 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Según las reglas 42 y 43 de las reglas CGST | |
262 | As per section 17(5) | Según la sección 17 (5) | |
263 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | De acuerdo con su estructura salarial asignada no puede solicitar beneficios | |
264 | Assessment | Evaluación | |
265 | Assessment Criteria | Criterios de evaluación | |
266 | Assessment Group | Grupo de evaluación | |
267 | Assessment Group: | Grupo de evaluación: | |
268 | Assessment Plan | Plan de evaluación | |
269 | Assessment Plan Name | Nombre del plan de evaluación | |
270 | Assessment Report | Informe de evaluación | |
271 | Assessment Reports | Informes de evaluación | |
272 | Assessment Result | Resultado de Evaluación | |
273 | Assessment Result record {0} already exists. | El registro de Resultados de la Evaluación {0} ya existe. | |
274 | Asset | Activo | |
275 | Asset Category | Categoría de activos | |
276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Categoría activo es obligatorio para la partida del activo fijo | |
277 | Asset Maintenance | Mantenimiento de activos | |
278 | Asset Movement | Movimiento de Activo | |
279 | Asset Movement record {0} created | Movimiento de activo {0} creado | |
280 | Asset Name | Nombre de Activo | |
281 | Asset Received But Not Billed | Activo recibido pero no facturado | |
282 | Asset Value Adjustment | Ajuste del valor del activo | |
283 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Activo no se puede cancelar, como ya es {0} | |
284 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Activos desechado a través de entrada de diario {0} | |
285 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Activo {0} no puede ser desechado, debido a que ya es {1} | |
286 | Asset {0} does not belong to company {1} | Activo {0} no pertenece a la empresa {1} | |
287 | Asset {0} must be submitted | Activo {0} debe ser enviado | |
288 | Assets | Bienes | |
289 | Assign | Asignar | |
290 | Assign Salary Structure | Asignar estructura salarial | |
291 | Assign To | Asignar a | |
292 | Assign to Employees | Asignar a Empleados | |
293 | Assigning Structures... | Asignando Estructuras ... | |
294 | Associate | Asociado | |
295 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Se requiere al menos un modo de pago de la factura POS. | |
296 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Al menos un elemento debe introducirse con cantidad negativa en el documento de devolución | |
297 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Al menos uno de la venta o compra debe seleccionar | |
298 | Atleast one warehouse is mandatory | Al menos un almacén es obligatorio | |
299 | Attach Logo | Adjuntar Logo | |
300 | Attachment | Adjunto | |
301 | Attachments | Adjuntos | |
302 | Attendance | Asistencia | |
303 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Asistencia 'Desde fecha' y 'Hasta fecha' son obligatorias | |
304 | Attendance can not be marked for future dates | La asistencia no se puede marcar para fechas futuras | |
305 | Attendance date can not be less than employee's joining date | La fecha de la asistencia no puede ser inferior a la fecha de ingreso de los empleados | |
306 | Attendance for employee {0} is already marked | Asistencia para el empleado {0} ya está marcado | |
307 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | La asistencia para el empleado {0} ya está marcada para el día de hoy | |
308 | Attendance has been marked successfully. | La asistencia ha sido marcada con éxito. | |
309 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Asistencia no enviada para {0} ya que es un feriado. | |
310 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Asistencia no enviada para {0} como {1} con permiso. | |
311 | Attribute table is mandatory | Tabla de atributos es obligatoria | |
312 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atributo {0} seleccionado varias veces en la tabla Atributos | |
313 | Author | Autor | |
314 | Authorized Signatory | Firmante autorizado | |
315 | Auto Material Requests Generated | Solicitudes de Material Automáticamente Generadas | |
316 | Auto Repeat | Repetición Automática | |
317 | Auto repeat document updated | Documento automático editado | |
318 | Automotive | Automotores | |
319 | Available | Disponible | |
320 | Available Leaves | Licencias Disponibles | |
321 | Available Qty | Cantidad disponible | |
322 | Available Selling | Venta disponible | |
323 | Available for use date is required | Disponible para la fecha de uso es obligatorio | |
324 | Available slots | Espacios de tiempo disponibles | |
325 | Available {0} | Disponible {0} | |
326 | Available-for-use Date should be after purchase date | La fecha de uso disponible debe ser posterior a la fecha de compra. | |
327 | Average Age | Edad promedio | |
328 | Average Rate | Tasa promedio | |
329 | Avg Daily Outgoing | Promedio diario saliente | |
330 | Avg. Buying Price List Rate | Promedio Precio de la Lista de Precios de Compra | |
331 | Avg. Selling Price List Rate | Promedio Precio de la Lista de Precios de Venta | |
332 | Avg. Selling Rate | Precio de venta promedio | |
333 | BOM | BOM | |
334 | BOM Browser | Explorar listas de materiales (LdM) | |
335 | BOM No | Lista de materiales (LdM) No. | |
336 | BOM Rate | Coeficiente de la lista de materiales (LdM) | |
337 | BOM Stock Report | Reporte de Stock de BOM | |
338 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Se requiere la lista de materiales (LdM) y cantidad a manufacturar. | |
339 | BOM does not contain any stock item | BOM no contiene ningún artículo de stock | |
340 | BOM {0} does not belong to Item {1} | La lista de materiales (LdM) {0} no pertenece al producto {1} | |
341 | BOM {0} must be active | La lista de materiales (LdM) {0} debe estar activa | |
342 | BOM {0} must be submitted | La lista de materiales (LdM) {0} debe ser validada | |
343 | Balance | Balance | |
344 | Balance (Dr - Cr) | Balance (Dr - Cr) | |
345 | Balance ({0}) | Balance ({0}) | |
346 | Balance Qty | Balance | |
347 | Balance Sheet | Hoja de balance | |
348 | Balance Value | Valor de balance | |
349 | Balance for Account {0} must always be {1} | El balance para la cuenta {0} siempre debe ser {1} | |
350 | Bank | Banco | |
351 | Bank Account | Cuenta bancaria | |
352 | Bank Accounts | Cuentas bancarias | |
353 | Bank Draft | Giro bancario | |
354 | Bank Entries | Asientos Bancarios | |
355 | Bank Name | Nombre del banco | |
356 | Bank Overdraft Account | Cuenta de Sobre-Giros | |
357 | Bank Reconciliation | Conciliación bancaria | |
358 | Bank Reconciliation Statement | Estados de conciliación bancarios | |
359 | Bank Statement | Extracto de cuenta | |
360 | Bank Statement Settings | Configuración de Extracto Bancario | |
361 | Bank Statement balance as per General Ledger | Saldo de Extracto Bancario según Balance General | |
362 | Bank account cannot be named as {0} | La cuenta bancaria no puede nombrarse como {0} | |
363 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transacciones de Banco/Efectivo contra Empresa o transferencia interna | |
364 | Banking | Banca | |
365 | Banking and Payments | Banco y Pagos | |
366 | Barcode {0} already used in Item {1} | El código de barras {0} ya se utiliza en el artículo {1} | |
367 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Código de Barras {0} no es un código {1} válido | |
368 | Base | Base | |
369 | Base URL | URL Base | |
370 | Based On | Basado en | |
371 | Based On Payment Terms | Basada en Término de Pago | |
372 | Basic | Base | |
373 | Batch | Lote | |
374 | Batch Entries | Entradas por lotes | |
375 | Batch ID is mandatory | El ID de lote es obligatorio | |
376 | Batch Inventory | Inventario de Lotes | |
377 | Batch Name | Nombre del lote | |
378 | Batch No | Lote Nro. | |
379 | Batch number is mandatory for Item {0} | El número de lote es obligatorio para el producto {0} | |
380 | Batch {0} of Item {1} has expired. | El lote {0} del producto {1} ha expirado. | |
381 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | El lote {0} del elemento {1} está deshabilitado. | |
382 | Batch: | Lote: | |
383 | Batches | Lotes | |
384 | Become a Seller | Ser un Vendedor | |
385 | Beginner | Principiante | |
386 | Bill | Cuenta | |
387 | Bill Date | Fecha de factura | |
388 | Bill No | Factura No. | |
389 | Bill of Materials | Lista de materiales | |
390 | Bill of Materials (BOM) | Lista de materiales (BOM) | |
391 | Billable Hours | Horas facturables | |
392 | Billed | Facturado | |
393 | Billed Amount | Importe facturado | |
394 | Billing | Facturación | |
395 | Billing Address | Dirección de Facturación | |
396 | Billing Address is same as Shipping Address | Dirección de facturación es la misma que la dirección de envío | |
397 | Billing Amount | Monto de facturación | |
398 | Billing Status | Estado de facturación | |
399 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | La moneda de facturación debe ser igual a la moneda de la compañía predeterminada o la moneda de la cuenta de la parte | |
400 | Bills raised by Suppliers. | Listado de facturas emitidas por los proveedores. | |
401 | Bills raised to Customers. | Listado de facturas emitidas a los clientes. | |
402 | Biotechnology | Biotecnología | |
403 | Birthday Reminder | Recordatorio de cumpleaños | |
404 | Black | Negro | |
405 | Blanket Orders from Costumers. | Órdenes generales de los clientes. | |
406 | Block Invoice | Factura en Bloque | |
407 | Boms | Boms | |
408 | Bonus Payment Date cannot be a past date | La fecha de pago de la bonificación no puede ser una fecha pasada | |
409 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Se deben configurar tanto la fecha de inicio del Período de Prueba como la fecha de finalización del Período de Prueba | |
410 | Both Warehouse must belong to same Company | Ambos almacenes deben pertenecer a la misma compañía | |
411 | Branch | Sucursal | |
412 | Broadcasting | Difusión | |
413 | Brokerage | Bolsa de valores | |
414 | Browse BOM | Explorar la lista de materiales | |
415 | Budget Against | Contra Presupuesto | |
416 | Budget List | Lista de Presupuesto | |
417 | Budget Variance Report | Variación de Presupuesto | |
418 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | El presupuesto no se puede asignar contra el grupo de cuentas {0} | |
419 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | El presupuesto no se puede asignar contra {0}, ya que no es una cuenta de ingresos o gastos | |
420 | Buildings | Edificios | |
421 | Bundle items at time of sale. | Agrupe elementos al momento de la venta. | |
422 | Business Development Manager | Gerente de Desarrollo de Negocios | |
423 | Buy | Comprar | |
424 | Buying | Compras | |
425 | Buying Amount | Importe de compra | |
426 | Buying Price List | Lista de precios de compra | |
427 | Buying Rate | Tipo de Cambio de Compra | |
428 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | 'Compras' debe ser seleccionada, si la opción: 'Aplicable para' esta seleccionado como {0} | |
429 | By {0} | Por {0} | |
430 | Bypass credit check at Sales Order | Omitir verificación de crédito en Orden de Venta | |
431 | C-Form records | Registros C -Form | |
432 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Formulario-C no es aplicable para la factura: {0} | |
433 | CEO | CEO | |
434 | CESS Amount | Cantidad de CESS | |
435 | CGST Amount | Cantidad de CGST | |
436 | CRM | CRM | |
437 | CWIP Account | Cuenta CWIP | |
438 | Calculated Bank Statement balance | Balance calculado del estado de cuenta bancario | |
439 | Calls | Llamadas | |
440 | Campaign | Campaña | |
441 | Can be approved by {0} | Puede ser aprobado por {0} | |
442 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | No se puede filtrar en función de la cuenta , si se agrupan por cuenta | |
443 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado por el nombre | |
444 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | No se puede marcar Registro de paciente hospitalizado descargado, hay facturas no facturadas {0} | |
445 | Can only make payment against unbilled {0} | Sólo se puede crear el pago contra {0} impagado | |
446 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Puede referirse a la línea, sólo si el tipo de importe es 'previo al importe' o 'previo al total' | |
447 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | No se puede cambiar el método de valoración, ya que hay transacciones contra algunos elementos que no tiene su propio método de valoración | |
448 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | No se pueden crear criterios estándar. Por favor cambie el nombre de los criterios | |
449 | Cancel | Cancelar | |
450 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Cancelar visita {0} antes de cancelar este reclamo de garantía | |
451 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Cancelar visitas {0} antes de cancelar la visita de mantenimiento | |
452 | Cancel Subscription | Cancelar suscripción | |
453 | Cancel the journal entry {0} first | Cancelar el asiento contable {0} primero | |
454 | Canceled | Cancelado | |
455 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | No se puede enviar, los empleados se marchan para marcar la asistencia | |
456 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | No puede ser un elemento de Activo Fijo ya que se creo un Libro de Stock . | |
457 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | No se puede cancelar debido a que existe una entrada en el almacén {0} | |
458 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | No se puede cancelar la transacción para la orden de trabajo completada. | |
459 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | No se puede cancelar {0} {1} porque el número de serie {2} no pertenece al almacén {3} | |
460 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | No se pueden cambiar los Atributos después de la Transacciones de Stock. Haga un nuevo Artículo y transfiera el stock al nuevo Artículo | |
461 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | No se puede cambiar la 'Fecha de Inicio' y la 'Fecha Final' del año fiscal una vez que ha sido guardado. | |
462 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | No se puede cambiar la fecha de detención del servicio para el artículo en la fila {0} | |
463 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | No se pueden cambiar las propiedades de la Variante después de una transacción de stock. Deberá crear un nuevo ítem para hacer esto. | |
464 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | No se puede cambiar la divisa/moneda por defecto de la compañía, porque existen transacciones, estas deben ser canceladas antes de cambiarla | |
465 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | No se puede cambiar el estado de estudiante {0} está vinculada con la aplicación del estudiante {1} | |
466 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | No se puede convertir de 'Centros de Costos' a una cuenta del libro mayor, ya que tiene sub-grupos | |
467 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | No se puede convertir a 'Grupo' porque se seleccionó 'Tipo de Cuenta'. | |
468 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | No se puede crear una bonificación de retención para los empleados dejados | |
469 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | No se puede crear un viaje de entrega a partir de documentos de borrador. | |
470 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | No se puede desactivar o cancelar la 'Lista de Materiales (LdM)' si esta vinculada con otras | |
471 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | No se puede declarar como perdida, porque se ha hecho el Presupuesto | |
472 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | No se puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de Valoración y Total ' | |
473 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | No se puede deducir cuando la categoría es 'de Valoración "o" Vaulation y Total' | |
474 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | No se puede eliminar el No. de serie {0}, ya que esta siendo utilizado en transacciones de stock | |
475 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | No se puede inscribir más de {0} estudiantes para este grupo de estudiantes. | |
476 | Cannot find active Leave Period | No se puede encontrar el Período de permiso activo | |
477 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | No se puede producir una cantidad mayor del producto {0} que lo requerido en el pedido de venta {1} | |
478 | Cannot promote Employee with status Left | No se puede promocionar Empleado con estado dejado | |
479 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | No se puede referenciar a una línea mayor o igual al numero de línea actual. | |
480 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'Importe de línea anterior' o ' Total de línea anterior' para la primera linea | |
481 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | No se puede definir como pérdida, cuando la orden de venta esta hecha. | |
482 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | No se puede establecer la autorización sobre la base de descuento para {0} | |
483 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | No se pueden establecer varios valores predeterminados de artículos para una empresa. | |
484 | Cannot set quantity less than delivered quantity | No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad entregada | |
485 | Cannot set quantity less than received quantity | No se puede establecer una cantidad menor que la cantidad recibida | |
486 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | No se puede establecer el campo <b>{0}</b> para copiar en variantes | |
487 | Cannot transfer Employee with status Left | No se puede transferir Empleado con estado dejado | |
488 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | No se puede {0} {1} {2} sin ninguna factura pendiente negativa | |
489 | Capital Equipments | BIENES DE CAPITAL | |
490 | Capital Stock | Capital de inventario | |
491 | Capital Work in Progress | Trabajo de capital en progreso | |
492 | Cart | Carrito | |
493 | Cart is Empty | El carrito esta vacío. | |
494 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | El numero de caso ya se encuentra en uso. Intente {0} | |
495 | Cash | Efectivo | |
496 | Cash Flow Statement | Estado de Flujos de Efectivo | |
497 | Cash Flow from Financing | Flujo de caja de financiación | |
498 | Cash Flow from Investing | Flujo de efectivo de inversión | |
499 | Cash Flow from Operations | Flujo de caja operativo | |
500 | Cash In Hand | Efectivo en caja | |
501 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | 'Cuenta de Efectivo' o 'Cuenta Bancaria' es obligatoria para hacer una entrada de pago | |
502 | Cashier Closing | Cierre de cajero | |
503 | Casual Leave | Permiso ocacional | |
504 | Category | Categoría | |
505 | Category Name | Nombre Categoría | |
506 | Caution | Precaución | |
507 | Central Tax | Impuesto central | |
508 | Certification | Proceso de dar un título | |
509 | Cess | Impuesto | |
510 | Change Amount | Importe de Cambio | |
511 | Change Item Code | Cambiar código de artículo | |
512 | Change Release Date | Cambiar fecha de lanzamiento | |
513 | Change Template Code | Cambiar código de plantilla | |
514 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | No se permite cambiar el grupo de clientes para el cliente seleccionado. | |
515 | Chapter | Capítulo | |
516 | Chapter information. | Información del capítulo. | |
517 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Cambiar a tipo 'Actual' en la línea {0} no puede ser incluido en el precio | |
518 | Chargeble | Cobrable | |
519 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Los cargos se actualizan en el recibo de compra por cada producto | |
520 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Los cargos se distribuirán proporcionalmente basados en la cantidad o importe, según selección | |
521 | Chart of Cost Centers | Centros de costos | |
522 | Check all | Marcar todas | |
523 | Checkout | Pedido | |
524 | Chemical | Químico | |
525 | Cheque | Cheque | |
526 | Cheque/Reference No | Cheque / No. de Referencia | |
527 | Cheques Required | Cheques requeridos | |
528 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Cheques y Depósitos liquidados de forma incorrecta | |
529 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Existe Tarea Hija para esta Tarea. No puedes eliminar esta Tarea. | |
530 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Los nodos hijos sólo pueden ser creados bajo los nodos de tipo "grupo" | |
531 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | No se puede eliminar este almacén. Existe almacén hijo para este almacén. | |
532 | Circular Reference Error | Error de referencia circular | |
533 | City | Ciudad | |
534 | City/Town | Ciudad / Provincia | |
535 | Claimed Amount | Cantidad reclamada | |
536 | Clay | Arcilla | |
537 | Clear filters | Filtros claros | |
538 | Clear values | Quitar valores | |
539 | Clearance Date | Fecha de liquidación | |
540 | Clearance Date not mentioned | Fecha de liquidación no definida | |
541 | Clearance Date updated | Fecha de liquidación actualizada | |
542 | Client | Cliente | |
543 | Client ID | Client ID | |
544 | Client Secret | Client Secret | |
545 | Clinical Procedure | Procedimiento clinico | |
546 | Clinical Procedure Template | Plantilla de procedimiento clínico | |
547 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Cerrar balance general y el libro de pérdidas y ganancias. | |
548 | Close Loan | Préstamo cerrado | |
549 | Close the POS | Cierre el POS | |
550 | Closed | Cerrado | |
551 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Orden cerrada no se puede cancelar. Abrir para cancelar. | |
552 | Closing (Cr) | Cierre (Cred) | |
553 | Closing (Dr) | Cierre (Deb) | |
554 | Closing (Opening + Total) | Cierre (Apertura + Total) | |
555 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Cuenta de Clausura {0} tiene que ser de Responsabilidad / Patrimonio | |
556 | Closing Balance | Balance de cierre | |
557 | Code | Código | |
558 | Collapse All | Desplegar todo | |
559 | Color | Color | |
560 | Colour | Color | |
561 | Combined invoice portion must equal 100% | La porción combinada de la factura debe ser igual al 100% | |
562 | Commercial | Comercial | |
563 | Commission | Comisión | |
564 | Commission Rate % | Porcentaje de comision % | |
565 | Commission on Sales | Comisiones sobre ventas | |
566 | Commission rate cannot be greater than 100 | El porcentaje de comisión no puede ser superior a 100 | |
567 | Community Forum | foro de la Comunidad | |
568 | Company (not Customer or Supplier) master. | Configuración general del sistema. | |
569 | Company Abbreviation | Abreviatura de la compañia | |
570 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | La abreviatura de la Empresa no puede tener más de 5 caracteres | |
571 | Company Name | Nombre de compañía | |
572 | Company Name cannot be Company | Nombre de la empresa no puede ser Company | |
573 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Las monedas de la empresa de ambas compañías deben coincidir para las Transacciones entre empresas. | |
574 | Company is manadatory for company account | La compañía es administradora para la cuenta de la compañía | |
575 | Company name not same | El nombre de la empresa no es el mismo | |
576 | Company {0} does not exist | Compañía {0} no existe | |
577 | Compensatory Off | Compensatorio | |
578 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Días de solicitud de permiso compensatorio no en días feriados válidos | |
579 | Complaint | Queja | |
580 | Completion Date | Fecha de finalización | |
581 | Computer | Computadora | |
582 | Condition | Condición | |
583 | Configure | Configurar | |
584 | Configure {0} | Configurar {0} | |
585 | Confirmed orders from Customers. | Ordenes de clientes confirmadas. | |
586 | Connect Amazon with ERPNext | Conecte Amazon con ERPNext | |
587 | Connect Shopify with ERPNext | Conecte Shopify con ERPNext | |
588 | Connect to Quickbooks | Conectarse a Quickbooks | |
589 | Connected to QuickBooks | Conectado a QuickBooks | |
590 | Connecting to QuickBooks | Conectando a QuickBooks | |
591 | Consultation | Consulta | |
592 | Consultations | Consultas | |
593 | Consulting | Consuloría | |
594 | Consumable | Consumible | |
595 | Consumed | Consumido | |
596 | Consumed Amount | Monto consumido | |
597 | Consumed Qty | Cantidad consumida | |
598 | Consumer Products | Productos de consumo | |
599 | Contact | Contacto | |
600 | Contact Details | Detalles de contacto | |
601 | Contact Number | Número de contacto | |
602 | Contact Us | Contáctenos | |
603 | Content | Contenido | |
604 | Content Masters | Maestros de contenido | |
605 | Content Type | Tipo de contenido | |
606 | Continue Configuration | Continuar configuración | |
607 | Contract | Contrato | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La fecha de finalización de contrato debe ser mayor que la fecha de ingreso | |
609 | Contribution % | Margen % | |
610 | Contribution Amount | Importe de contribución | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la línea {0} debe ser 1 | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | La tasa de conversión no puede ser 0 o 1 | |
613 | Convert to Group | Convertir a grupo | |
614 | Convert to Non-Group | Convertir a 'Sin-Grupo' | |
615 | Cosmetics | Cosméticos | |
616 | Cost Center | Centro de costos | |
617 | Cost Center Number | Número de centro de costo | |
618 | Cost Center and Budgeting | Centro de costos y presupuesto | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Centro de costos requerido para la línea {0} en la tabla Impuestos para el tipo {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | El centro de costos con transacciones existentes no se puede convertir a 'grupo' | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | El centro de costos con transacciones existentes no se puede convertir a libro mayor | |
622 | Cost Centers | Centros de costos | |
623 | Cost Updated | Costo actualizado | |
624 | Cost as on | Computar como | |
625 | Cost of Delivered Items | Costo de productos entregados | |
626 | Cost of Goods Sold | Costo sobre ventas | |
627 | Cost of Issued Items | Costo de productos entregados | |
628 | Cost of New Purchase | Costo de Compra de Nueva | |
629 | Cost of Purchased Items | Costo de productos comprados | |
630 | Cost of Scrapped Asset | Costo del Activo Desechado | |
631 | Cost of Sold Asset | Costo del activo vendido | |
632 | Cost of various activities | Costo de diversas actividades | |
633 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | No se pudo crear una Nota de Crédito automáticamente, desmarque 'Emitir Nota de Crédito' y vuelva a enviarla | |
634 | Could not generate Secret | No se pudo generar el Secreto | |
635 | Could not retrieve information for {0}. | No se pudo recuperar la información de {0}. | |
636 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | No se pudo resolver la función de puntuación de criterios para {0}. Asegúrese de que la fórmula es válida. | |
637 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | No se pudo resolver la función de puntuación ponderada. Asegúrese de que la fórmula es válida. | |
638 | Could not submit some Salary Slips | No se pudieron enviar algunos resúmenes salariales | |
639 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | No se pudo actualizar valores, factura contiene los artículos con envío triangulado. | |
640 | Country wise default Address Templates | Plantillas predeterminadas para un país en especial | |
641 | Course | Curso | |
642 | Course Code: | Código del curso: | |
643 | Course Enrollment {0} does not exists | La inscripción al curso {0} no existe | |
644 | Course Schedule | Calendario de cursos | |
645 | Course: | Curso: | |
646 | Cr | Cred | |
647 | Create | Crear | |
648 | Create BOM | Crear lista de materiales | |
649 | Create Delivery Trip | Crear Ruta de entrega | |
650 | Create Disbursement Entry | Crear entrada de desembolso | |
651 | Create Employee | Crear empleado | |
652 | Create Employee Records | Crear registros de empleados | |
653 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Crear registros de los empleados para gestionar los permisos, las reclamaciones de gastos y nómina | |
654 | Create Fee Schedule | Crear lista de tarifas | |
655 | Create Fees | Crear tarifas | |
656 | Create Inter Company Journal Entry | Crear entrada de diario entre empresas | |
657 | Create Invoice | Crear factura | |
658 | Create Invoices | Crear facturas | |
659 | Create Job Card | Crear tarjeta de trabajo | |
660 | Create Journal Entry | Crear entrada de diario | |
661 | Create Lead | Crear plomo | |
662 | Create Leads | Crear Leads | |
663 | Create Maintenance Visit | Crear visita de mantenimiento | |
664 | Create Material Request | Crear solicitud de material | |
665 | Create Multiple | Crear múltiples | |
666 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Crear facturas iniciales de compra y venta | |
667 | Create Payment Entries | Crear entradas de pago | |
668 | Create Payment Entry | Crear entrada de pago | |
669 | Create Print Format | Crear formato de impresión | |
670 | Create Purchase Order | Crear orden de compra | |
671 | Create Purchase Orders | Crear órdenes de compra | |
672 | Create Quotation | Crear cotización | |
673 | Create Salary Slip | Crear nómina salarial | |
674 | Create Salary Slips | Crear Recibos de Sueldo | |
675 | Create Sales Invoice | Crear factura de ventas | |
676 | Create Sales Order | Crear Pedido de Venta | |
677 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Cree pedidos de ventas para ayudarlo a planificar su trabajo y entregarlo a tiempo | |
678 | Create Sample Retention Stock Entry | Crear entrada de stock de retención de muestra | |
679 | Create Student | Crear estudiante | |
680 | Create Student Batch | Crear lote de estudiantes | |
681 | Create Student Groups | Crear grupos de estudiantes | |
682 | Create Supplier Quotation | Crear presupuesto de proveedor | |
683 | Create Tax Template | Crear plantilla de impuestos | |
684 | Create Timesheet | Crear parte de horas | |
685 | Create User | Crear usuario | |
686 | Create Users | Crear Usuarios | |
687 | Create Variant | Crear variante | |
688 | Create Variants | Crear variantes | |
689 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Crear y gestionar resúmenes de correos; diarios, semanales y mensuales. | |
690 | Create customer quotes | Crear cotizaciones de clientes | |
691 | Create rules to restrict transactions based on values. | Crear reglas para restringir las transacciones basadas en valores. | |
692 | Created {0} scorecards for {1} between: | Creó {0} tarjetas de puntuación para {1} entre: | |
693 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Creación de empresa e importación de plan de cuentas | |
694 | Creating Fees | Creación de Tarifas | |
695 | Creating Payment Entries...... | Creando Entradas de Pago ...... | |
696 | Creating Salary Slips... | Creando Recibos de Sueldo ... | |
697 | Creating student groups | Crear grupos de estudiantes | |
698 | Creating {0} Invoice | Creando {0} Factura | |
699 | Credit | Haber | |
700 | Credit ({0}) | Crédito ({0}) | |
701 | Credit Account | Cuenta de crédito | |
702 | Credit Balance | Saldo Acreedor | |
703 | Credit Card | Tarjetas de credito | |
704 | Credit Days cannot be a negative number | Los Días de Crédito no pueden ser negativos | |
705 | Credit Limit | Límite de crédito | |
706 | Credit Note | Nota de crédito | |
707 | Credit Note Amount | Monto de Nota de Credito | |
708 | Credit Note Issued | Nota de crédito emitida | |
709 | Credit Note {0} has been created automatically | Nota de crédito {0} se ha creado automáticamente | |
710 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Se ha cruzado el límite de crédito para el Cliente {0} ({1} / {2}) | |
711 | Creditors | Acreedores | |
712 | Criteria weights must add up to 100% | Los pesos de los criterios deben sumar hasta el 100% | |
713 | Crop Cycle | Ciclo de cultivo | |
714 | Crops & Lands | Cultivos y tierras | |
715 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | El Cambio de Moneda debe ser aplicable para comprar o vender. | |
716 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | El tipo de moneda/divisa no se puede cambiar después de crear la entrada contable | |
717 | Currency exchange rate master. | Configuración principal para el cambio de divisas | |
718 | Currency for {0} must be {1} | Moneda para {0} debe ser {1} | |
719 | Currency is required for Price List {0} | La divisa/moneda es requerida para lista de precios {0} | |
720 | Currency of the Closing Account must be {0} | La divisa / moneda de la cuenta de cierre debe ser {0} | |
721 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | La moneda de la lista de precios {0} debe ser {1} o {2} | |
722 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | La moneda debe ser la misma que la moneda de la lista de precios: {0} | |
723 | Current | Corriente | |
724 | Current Assets | Activo circulante | |
725 | Current BOM and New BOM can not be same | La lista de materiales (LdM) actual y la nueva no pueden ser las mismas | |
726 | Current Job Openings | Ofertas de empleo actuales | |
727 | Current Liabilities | Pasivo circulante | |
728 | Current Qty | Cant. Actual | |
729 | Current invoice {0} is missing | La factura actual {0} falta | |
730 | Custom HTML | HTML Personalizado | |
731 | Custom? | ¿Personalizado? | |
732 | Customer | Cliente | |
733 | Customer Addresses And Contacts | Direcciones de clientes y contactos | |
734 | Customer Contact | Contacto del Cliente | |
735 | Customer Database. | Base de datos de Clientes. | |
736 | Customer Group | Categoría de Cliente | |
737 | Customer LPO | Cliente LPO | |
738 | Customer LPO No. | Cliente LPO Nro. | |
739 | Customer Name | Nombre del cliente | |
740 | Customer POS Id | id de POS del Cliente | |
741 | Customer Service | Servicio al cliente | |
742 | Customer and Supplier | Clientes y proveedores | |
743 | Customer is required | Se requiere Cliente | |
744 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | El cliente no está inscrito en ningún programa de lealtad | |
745 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Se requiere un cliente para el descuento | |
746 | Customer {0} does not belong to project {1} | Cliente {0} no pertenece al proyecto {1} | |
747 | Customer {0} is created. | Se crea el cliente {0}. | |
748 | Customers in Queue | Clientes en cola | |
749 | Customize Homepage Sections | Personalizar secciones de la página de inicio | |
750 | Customizing Forms | Formularios Personalizados | |
751 | Daily Project Summary for {0} | Resumen diario del proyecto para {0} | |
752 | Daily Reminders | Recordatorios diarios | |
753 | Daily Work Summary | Resumen diario de Trabajo | |
754 | Daily Work Summary Group | Grupo de resumen de trabajo diario | |
755 | Data Import and Export | Importación y exportación de datos | |
756 | Data Import and Settings | Importación de datos y configuraciones | |
757 | Database of potential customers. | Base de datos de clientes potenciales. | |
758 | Date Format | Formato de Fecha | |
759 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | La fecha de jubilación debe ser mayor que la fecha de ingreso | |
760 | Date is repeated | La fecha está repetida | |
761 | Date of Birth | Fecha de nacimiento | |
762 | Date of Birth cannot be greater than today. | La fecha de nacimiento no puede ser mayor a la fecha de hoy. | |
763 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | La fecha de inicio debe ser mayor que la fecha de incorporación | |
764 | Date of Joining | Fecha de Ingreso | |
765 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | La fecha de ingreso debe ser mayor a la fecha de nacimiento | |
766 | Date of Transaction | Fecha de la Transacción | |
767 | Datetime | Fecha y Hora | |
768 | Day | Día | |
769 | Debit | Debe | |
770 | Debit ({0}) | Débito ({0}) | |
771 | Debit A/C Number | Número de débito A / C | |
772 | Debit Account | Cuenta de debito | |
773 | Debit Note | Nota de debito | |
774 | Debit Note Amount | Monto de Nota de Debito | |
775 | Debit Note Issued | Nota de débito emitida | |
776 | Debit To is required | Débito Para es requerido | |
777 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | El Débito y Crédito no es igual para {0} # {1}. La diferencia es {2}. | |
778 | Debtors | DEUDORES VARIOS | |
779 | Debtors ({0}) | Deudores ({0}) | |
780 | Declare Lost | Declarar perdido | |
781 | Deduction | Deducción | |
782 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Existe una actividad de costo por defecto para la actividad del tipo - {0} | |
783 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | La lista de materiales (LdM) por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla | |
784 | Default BOM for {0} not found | BOM por defecto para {0} no encontrado | |
785 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | La lista de materiales predeterminada no se encontró para el Elemento {0} y el Proyecto {1} | |
786 | Default Letter Head | Encabezado Predeterminado | |
787 | Default Tax Template | Plantilla de impuesto predeterminado | |
788 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Unidad de medida predeterminada para el artículo {0} no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción (s) con otra UOM. Usted tendrá que crear un nuevo elemento a utilizar un UOM predeterminado diferente. | |
789 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Unidad de medida predeterminada para variante '{0}' debe ser la mismo que en la plantilla '{1}' | |
790 | Default settings for buying transactions. | Ajustes predeterminados para las transacciones de compra. | |
791 | Default settings for selling transactions. | Ajustes por defecto para las transacciones de venta. | |
792 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Se crean plantillas de impuestos predeterminadas para ventas y compras. | |
793 | Defaults | Predeterminados | |
794 | Defense | Defensa | |
795 | Define Project type. | Defina el Tipo de Proyecto. | |
796 | Define budget for a financial year. | Definir presupuesto para un año contable. | |
797 | Define various loan types | Definir varios tipos de préstamos | |
798 | Del | Elim | |
799 | Delay in payment (Days) | Retraso en el pago (Días) | |
800 | Delete all the Transactions for this Company | Eliminar todas las transacciones para esta compañía | |
801 | Deletion is not permitted for country {0} | La eliminación no está permitida para el país {0} | |
802 | Delivered | Enviado | |
803 | Delivered Amount | Importe entregado | |
804 | Delivered Qty | Cantidad entregada | |
805 | Delivered: {0} | Entregado: {0} | |
806 | Delivery | Entregar | |
807 | Delivery Date | Fecha de entrega | |
808 | Delivery Note | Nota de entrega | |
809 | Delivery Note {0} is not submitted | La nota de entrega {0} no está validada | |
810 | Delivery Note {0} must not be submitted | La nota de entrega {0} no debe estar validada | |
811 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La nota de entrega {0} debe ser cancelada antes de cancelar esta orden ventas | |
812 | Delivery Notes {0} updated | Notas de entrega {0} actualizadas | |
813 | Delivery Status | Estado del envío | |
814 | Delivery Trip | Viaje de entrega | |
815 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Almacén de entrega requerido para el inventrio del producto {0} | |
816 | Department | Departamento | |
817 | Department Stores | Tiendas por departamento | |
818 | Depreciation | DEPRECIACIONES | |
819 | Depreciation Amount | Monto de la depreciación | |
820 | Depreciation Amount during the period | Monto de la depreciación durante el período | |
821 | Depreciation Date | Fecha de depreciación | |
822 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Depreciación Eliminada debido a la venta de activos | |
823 | Depreciation Entry | Entrada de depreciación | |
824 | Depreciation Method | Método de depreciación | |
825 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Fila de Depreciación {0}: Fecha de Inicio de Depreciación se ingresa como fecha pasada | |
826 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Fila de Depreciación {0}: el valor esperado después de la vida útil debe ser mayor o igual que {1} | |
827 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Fila de depreciación {0}: la siguiente fecha de depreciación no puede ser anterior Fecha disponible para usar | |
828 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Fila de depreciación {0}: la siguiente fecha de depreciación no puede ser anterior a la fecha de compra | |
829 | Designer | Diseñador | |
830 | Detailed Reason | Motivo detallado | |
831 | Details | Detalles | |
832 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Detalles de suministros externos y suministros internos sujetos a recargo | |
833 | Details of the operations carried out. | Detalles de las operaciones realizadas. | |
834 | Diagnosis | Diagnóstico | |
835 | Did not find any item called {0} | No ha encontrado ningún elemento llamado {0} | |
836 | Diff Qty | Dif. Cant. | |
837 | Difference Account | Cuenta para la Diferencia | |
838 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Una cuenta distinta debe ser del tipo Activo / Pasivo, ya que la reconciliación del stock es una entrada de apertura | |
839 | Difference Amount | Diferencia | |
840 | Difference Amount must be zero | La diferencia de montos debe ser cero | |
841 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Unidad de Medida diferente para elementos dará lugar a Peso Neto (Total) incorrecto. Asegúrese de que el peso neto de cada artículo esté en la misma Unidad de Medida. | |
842 | Direct Expenses | Gastos directos | |
843 | Direct Income | Ingreso directo | |
844 | Disable | Desactivar | |
845 | Disabled template must not be default template | Plantilla deshabilitada no debe ser la plantilla predeterminada | |
846 | Disburse Loan | Préstamo de desembolso | |
847 | Disbursed | Desembolsado | |
848 | Disc | Desc | |
849 | Discharge | Descarga | |
850 | Discount | Descuento | |
851 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | El porcentaje de descuento puede ser aplicado ya sea en una lista de precios o para todas las listas de precios. | |
852 | Discount must be less than 100 | El descuento debe ser inferior a 100 | |
853 | Diseases & Fertilizers | Enfermedades y Fertilizantes | |
854 | Dispatch | Despacho | |
855 | Dispatch Notification | Notificación de Despacho | |
856 | Dispatch State | Estado de despacho | |
857 | Distance | Distancia | |
858 | Distribution | Distribución | |
859 | Distributor | Distribuidor | |
860 | Dividends Paid | Dividendos pagados | |
861 | Do you really want to restore this scrapped asset? | ¿Realmente desea restaurar este activo desechado? | |
862 | Do you really want to scrap this asset? | ¿Realmente desea desechar este activo? | |
863 | Do you want to notify all the customers by email? | ¿Desea notificar a todos los clientes por correo electrónico? | |
864 | Doc Date | Fecha del Doc | |
865 | Doc Name | Nombre del documento | |
866 | Doc Type | DocType | |
867 | Docs Search | Búsqueda de documentos | |
868 | Document Name | Nombre de Documento | |
869 | Document Status | Estado del Documento | |
870 | Document Type | Tipo de Documento | |
871 | Domain | Dominio | |
872 | Domains | Dominios | |
873 | Done | Listo | |
874 | Donor | Donante | |
875 | Donor Type information. | Información de Tipo de Domante | |
876 | Donor information. | Información del Donante | |
877 | Download JSON | Descargar JSON | |
878 | Draft | Borrador | |
879 | Drop Ship | Envío Triangulado | |
880 | Drug | Droga | |
881 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Vencimiento / Fecha de referencia no puede ser posterior a {0} | |
882 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | La fecha de vencimiento no puede ser anterior a la fecha de contabilización / factura del proveedor | |
883 | Due Date is mandatory | La fecha de vencimiento es obligatoria | |
884 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Entrada duplicada. Por favor consulte la regla de autorización {0} | |
885 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Duplicar No. de serie para el producto {0} | |
886 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Grupo de clientes duplicado encontrado en la tabla de grupo de clientes | |
887 | Duplicate entry | Entrada duplicada | |
888 | Duplicate item group found in the item group table | Se encontró grupo de artículos duplicado en la table de grupo de artículos | |
889 | Duplicate roll number for student {0} | Número de rol duplicado para el estudiante {0} | |
890 | Duplicate row {0} with same {1} | Línea {0} duplicada con igual {1} | |
891 | Duplicate {0} found in the table | Duplicado {0} encontrado en la tabla | |
892 | Duration in Days | Duración en Días | |
893 | Duties and Taxes | IMPUESTOS Y ARANCELES | |
894 | E-Invoicing Information Missing | Falta información de facturación electrónica | |
895 | ERPNext Demo | Demostración ERPNext | |
896 | ERPNext Settings | Configuración de ERPNext | |
897 | Earliest | Primeras | |
898 | Earnest Money | GANANCIAS PERCIBIDAS | |
899 | Earning | Ingresos | |
900 | Edit | Editar | |
901 | Edit Publishing Details | Editar detalles de publicación | |
902 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Edite en la página completa para obtener más opciones como activos, números de serie, lotes, etc. | |
903 | Education | Educación | |
904 | Either location or employee must be required | Se debe requerir la ubicación o el empleado | |
905 | Either target qty or target amount is mandatory | Es obligatoria la meta de facturacion | |
906 | Either target qty or target amount is mandatory. | Es obligatoria la meta fe facturación. | |
907 | Electrical | Eléctrico | |
908 | Electronic Equipments | Equipos electronicos | |
909 | Electronics | Electrónicos | |
910 | Eligible ITC | ITC elegible | |
911 | Email Account | Cuentas de correo electrónico | |
912 | Email Address | Dirección de correo electrónico | |
913 | Email Address must be unique, already exists for {0} | Dirección de correo electrónico debe ser única, ya existe para {0} | |
914 | Email Digest: | Enviar boletín: | |
915 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Recordatorios de correo electrónico se enviarán a todas las partes con contactos de correo electrónico | |
916 | Email Sent | Correo Electrónico Enviado | |
917 | Email Template | Plantilla de Correo Electrónico | |
918 | Email not found in default contact | Correo electrónico no encontrado en contacto predeterminado | |
919 | Email sent to {0} | Correo electrónico enviado a {0} | |
920 | Employee | Empleado | |
921 | Employee A/C Number | Número de A / C del empleado | |
922 | Employee Advances | Avances de Empleado | |
923 | Employee Benefits | Beneficios de empleados | |
924 | Employee Grade | Grado del Empleado | |
925 | Employee ID | ID de empleado | |
926 | Employee Lifecycle | Ciclo de vida del empleado | |
927 | Employee Name | Nombre de empleado | |
928 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | La Promoción del Empleado no se puede enviar antes de la fecha de promoción | |
929 | Employee Referral | Recomendación de empleados | |
930 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | La transferencia del empleado no se puede enviar antes de la fecha de transferencia | |
931 | Employee cannot report to himself. | El empleado no puede informar a sí mismo. | |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Empleado relevado en {0} debe definirse como "izquierda" | |
933 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | El Empleado {0} ya envió una Aplicación {1} para el período de nómina {2} | |
934 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | El empleado {0} ya ha solicitado {1} entre {2} y {3}: | |
935 | Employee {0} has no maximum benefit amount | El Empleado {0} no tiene una cantidad de beneficio máximo | |
936 | Employee {0} is not active or does not exist | El empleado {0} no está activo o no existe | |
937 | Employee {0} is on Leave on {1} | El Empleado {0} está en de Licencia el {1} | |
938 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | El Empleado {0} de la calificación {1} no tiene una política de licencia predeterminada | |
939 | Employee {0} on Half day on {1} | Empleado {0} del medio día del {1} | |
940 | Enable | Habilitar | |
941 | Enable / disable currencies. | Habilitar o deshabilitar el tipo de divisas | |
942 | Enabled | Habilitado | |
943 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Habilitar' Uso para el carro de la compra', ya que el carro de la compra está habilitado y debería haber al menos una regla de impuestos para el carro de la compra. | |
944 | End Date | Fecha Final | |
945 | End Date can not be less than Start Date | La fecha de finalización no puede ser inferior a la fecha de inicio | |
946 | End Date cannot be before Start Date. | La fecha de finalización no puede ser anterior a la fecha de inicio. | |
947 | End Year | Año final | |
948 | End Year cannot be before Start Year | Año de finalización no puede ser anterior al ano de inicio | |
949 | End on | Finalizará el | |
950 | End time cannot be before start time | La hora de finalización no puede ser anterior a la hora de inicio | |
951 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | La fecha de finalización no puede ser anterior a la fecha del próximo contacto. | |
952 | Energy | Energía | |
953 | Engineer | Ingeniero | |
954 | Enough Parts to Build | Piezas suficiente para construir | |
955 | Enroll | Inscribirse | |
956 | Enrolling student | Inscribiendo estudiante | |
957 | Enrolling students | Inscripción de Estudiantes | |
958 | Enter depreciation details | Ingrese detalles de depreciación | |
959 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Ingrese el número de garantía bancaria antes de enviar. | |
960 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Ingrese el nombre del Beneficiario antes de enviarlo. | |
961 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Ingrese el nombre del banco o institución de crédito antes de enviarlo. | |
962 | Enter value betweeen {0} and {1} | Ingrese el valor entre {0} y {1} | |
963 | Entertainment & Leisure | Entretenimiento y Ocio | |
964 | Entertainment Expenses | GASTOS DE ENTRETENIMIENTO | |
965 | Equity | Patrimonio | |
966 | Error Log | Registro de Errores | |
967 | Error evaluating the criteria formula | Error al evaluar la fórmula de criterios | |
968 | Error in formula or condition: {0} | Error Fórmula o Condición: {0} | |
969 | Error: Not a valid id? | Error: ¿No es un ID válido? | |
970 | Estimated Cost | Costo estimado | |
971 | Evaluation | Evaluación | |
972 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Incluso si hay varias reglas de precios con mayor prioridad, se aplican entonces siguientes prioridades internas: | |
973 | Event | Evento | |
974 | Event Location | Lugar del evento | |
975 | Event Name | Nombre del evento | |
976 | Exchange Gain/Loss | Ganancia/Pérdida en Cambio | |
977 | Exchange Rate Revaluation master. | Maestro de revaluación de tipo de cambio. | |
978 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | El tipo de cambio debe ser el mismo que {0} {1} ({2}) | |
979 | Excise Invoice | Factura con impuestos especiales | |
980 | Execution | Ejecución | |
981 | Executive Search | Búsqueda de ejecutivos | |
982 | Expand All | Expandir todo | |
983 | Expected Delivery Date | Fecha prevista de entrega | |
984 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | La fecha de entrega esperada debe ser posterior a la fecha del pedido de cliente | |
985 | Expected End Date | Fecha prevista de finalización | |
986 | Expected Hrs | Horas esperadas | |
987 | Expected Start Date | Fecha prevista de inicio | |
988 | Expense | Gastos | |
989 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | La cuenta de Gastos/Diferencia ({0}) debe ser una cuenta de 'utilidad o pérdida " | |
990 | Expense Account | Cuenta de costos | |
991 | Expense Claim | Reembolso de gastos | |
992 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Reclamación de gastos para el registro de vehículos {0} | |
993 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Relación de Gastos {0} ya existe para el registro de vehículos | |
994 | Expense Claims | Reembolsos de gastos | |
995 | Expense account is mandatory for item {0} | La cuenta de gastos es obligatoria para el elemento {0} | |
996 | Expenses | Gastos | |
997 | Expenses Included In Asset Valuation | Gastos incluidos en la valoración de activos | |
998 | Expenses Included In Valuation | GASTOS DE VALORACIÓN | |
999 | Expired Batches | Lotes Vencidos | |
1000 | Expires On | Expira el | |
1001 | Expiring On | Venciendo en | |
1002 | Expiry (In Days) | Caducidad (en días) | |
1003 | Explore | Explorar | |
1004 | Export E-Invoices | Exportar facturas electrónicas | |
1005 | Extra Large | Extra grande | |
1006 | Extra Small | Extra Pequeño | |
1007 | Fail | Falla | |
1008 | Failed | Falló | |
1009 | Failed to create website | Error al crear el sitio web | |
1010 | Failed to install presets | Error al instalar los ajustes preestablecidos | |
1011 | Failed to login | Error al iniciar sesión | |
1012 | Failed to setup company | Error al configurar la compañía | |
1013 | Failed to setup defaults | Error al cambiar a default | |
1014 | Failed to setup post company fixtures | Error al configurar los accesorios de la empresa postal | |
1015 | Fax | Fax | |
1016 | Fee | Cuota | |
1017 | Fee Created | Tarifa creada | |
1018 | Fee Creation Failed | Error en la Creación de Cuotas | |
1019 | Fee Creation Pending | Creación de Cuotas Pendientes | |
1020 | Fee Records Created - {0} | Registros de cuotas creados - {0} | |
1021 | Feedback | Retroalimentación | |
1022 | Fees | Matrícula | |
1023 | Female | Femenino | |
1024 | Fetch Data | Obtener datos | |
1025 | Fetch Subscription Updates | Obtener actualizaciones de suscripción | |
1026 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Buscar lista de materiales (LdM) incluyendo subconjuntos | |
1027 | Fetching records...... | Obteniendo Registros...... | |
1028 | Field Name | Nombre de Campo | |
1029 | Fieldname | Nombre del campo | |
1030 | Fields | Campos | |
1031 | Fill the form and save it | Llene el formulario y guárdelo | |
1032 | Filter Employees By (Optional) | Filtrar por empleados (Opcional) | |
1033 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Fila de campos de filtro # {0}: El nombre de campo <b>{1}</b> debe ser del tipo "Enlace" o "Tabla de selección múltiple" | |
1034 | Filter Total Zero Qty | Filter Total Zero Qty | |
1035 | Finance Book | Libro de finanzas | |
1036 | Financial / accounting year. | Finanzas / Ejercicio contable. | |
1037 | Financial Services | Servicios financieros | |
1038 | Financial Statements | Estados financieros | |
1039 | Financial Year | Año financiero | |
1040 | Finish | Terminar | |
1041 | Finished Good | Bien Terminado | |
1042 | Finished Good Item Code | Código de artículo bueno terminado | |
1043 | Finished Goods | Productos terminados | |
1044 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | El producto terminado {0} debe ser introducido para el tipo de producción | |
1045 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | La cantidad de productos terminados <b>{0}</b> y Por cantidad <b>{1}</b> no puede ser diferente | |
1046 | First Name | Primer Nombre | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | El régimen fiscal es obligatorio, establezca amablemente el régimen fiscal en la empresa {0} | |
1048 | Fiscal Year | Año fiscal | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | La fecha de finalización del año fiscal debe ser un año después de la fecha de inicio del año fiscal | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | La fecha de inicio y la fecha final ya están establecidos en el año fiscal {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | La fecha de inicio del año fiscal debe ser un año anterior a la fecha de finalización del año fiscal | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Año Fiscal {0} no existe | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Año Fiscal {0} es necesario | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Año fiscal {0} no encontrado | |
1055 | Fixed Asset | Activo fijo | |
1056 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Artículo de Activos Fijos no debe ser un artículo de stock. | |
1057 | Fixed Assets | Activos fijos | |
1058 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Las Solicitudes de Materiales siguientes se han planteado de forma automática según el nivel de re-pedido del articulo | |
1059 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Las siguientes cuentas se pueden seleccionar en Configuración de GST: | |
1060 | Following course schedules were created | Se crearon los siguientes horarios del curso | |
1061 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | El siguiente artículo {0} no está marcado como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos | |
1062 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Los siguientes elementos {0} no están marcados como {1} elemento. Puede habilitarlos como {1} elemento desde su Maestro de artículos | |
1063 | Food | Comida | |
1064 | Food, Beverage & Tobacco | Alimentos, bebidas y tabaco | |
1065 | For | por | |
1066 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Para 'Paquete de Productos' el Almacén, No. de Serie y No. de lote serán considerados desde el 'Packing List'. Si el Almacén y No. de lote son los mismos para todos los productos empaquetados, los valores podrán ser ingresados en la tabla principal del artículo, estos valores serán copiados al 'Packing List' | |
1067 | For Employee | Por empleados | |
1068 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Por cantidad (cantidad fabricada) es obligatoria | |
1069 | For Supplier | De proveedor | |
1070 | For Warehouse | Para el almacén | |
1071 | For Warehouse is required before Submit | Para el almacén es requerido antes de enviar | |
1072 | For an item {0}, quantity must be negative number | Para un artículo {0}, la cantidad debe ser un número negativo | |
1073 | For an item {0}, quantity must be positive number | Para un Artículo {0}, la cantidad debe ser número positivo | |
1074 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Para la tarjeta de trabajo {0}, solo puede realizar la entrada de stock del tipo 'Transferencia de material para fabricación' | |
1075 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Para la línea {0} en {1}. incluir {2} en la tasa del producto, las lineas {3} también deben ser incluidas | |
1076 | For row {0}: Enter Planned Qty | Para la fila {0}: ingrese cantidad planificada | |
1077 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Para {0}, sólo las cuentas de crédito se pueden vincular con un asiento de débito | |
1078 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Para {0}, sólo las cuentas de débito pueden vincular con un asiento de crédito | |
1079 | Forum Activity | Actividad del foro | |
1080 | Free item code is not selected | El código de artículo gratuito no está seleccionado | |
1081 | Freight and Forwarding Charges | CARGOS DE TRANSITO Y TRANSPORTE | |
1082 | Frequency | Frecuencia | |
1083 | Friday | Viernes | |
1084 | From | Desde | |
1085 | From Address 1 | Dirección Desde 1 | |
1086 | From Address 2 | Dirección Desde 2 | |
1087 | From Currency and To Currency cannot be same | 'Desde moneda - a moneda' no pueden ser las mismas | |
1088 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Desde la fecha hasta la fecha se encuentran en diferentes años fiscales | |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | La fecha 'Desde' no puede ser mayor que la fecha 'Hasta' | |
1090 | From Date must be before To Date | La fecha 'Desde' tiene que ser menor de la fecha 'Hasta' | |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | La fecha 'Desde' tiene que pertenecer al rango del año fiscal = {0} | |
1092 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | Desde la fecha {0} no puede ser posterior a la fecha de liberación del empleado {1} | |
1093 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | Desde la fecha {0} no puede ser anterior a la fecha de incorporación del empleado {1} | |
1094 | From Datetime | Desde Fecha y Hora | |
1095 | From Delivery Note | Desde nota de entrega | |
1096 | From Fiscal Year | Del año fiscal | |
1097 | From GSTIN | De GSTIN | |
1098 | From Party Name | Del Nombre de la Parte | |
1099 | From Pin Code | Del código pin | |
1100 | From Place | Desde el lugar | |
1101 | From Range has to be less than To Range | Rango Desde tiene que ser menor que Rango Hasta | |
1102 | From State | Del estado | |
1103 | From Time | Desde hora | |
1104 | From Time Should Be Less Than To Time | "Desde tiempo" debe ser menos que "Hasta tiempo" | |
1105 | From Time cannot be greater than To Time. | Tiempo Desde no puede ser mayor Tiempo Hasta | |
1106 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | De un proveedor bajo esquema de composición, exento y sin calificación | |
1107 | From and To dates required | Desde y Hasta la fecha solicitada | |
1108 | From date can not be less than employee's joining date | Desde la fecha no puede ser menor a la fecha de incorporación del empleado | |
1109 | From value must be less than to value in row {0} | El valor debe ser menor que el valor de la línea {0} | |
1110 | From {0} | {1} {2} | Desde {0} | {1} {2} | |
1111 | Fuel Price | Precio del combustible | |
1112 | Fuel Qty | Cantidad de combustible | |
1113 | Fulfillment | Cumplimiento | |
1114 | Full | Completo | |
1115 | Full Name | Nombre completo | |
1116 | Full-time | Jornada completa | |
1117 | Fully Depreciated | Totalmente depreciado | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Muebles y accesorios | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Las futuras cuentas se pueden crear bajo grupos, pero las entradas se crearán dentro de las subcuentas. | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Los centros de costos se pueden crear bajo grupos, pero las entradas se crearán dentro de las subcuentas. | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Sólo se pueden crear más nodos bajo nodos de tipo ' Grupo ' | |
1122 | Future dates not allowed | No se permiten fechas futuras | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | Forma GSTR3B | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Ganancia/Pérdida por enajenación de activos fijos | |
1126 | Gantt Chart | Diagrama Gantt | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Diagrama Gantt de todas las tareas. | |
1128 | Gender | Género | |
1129 | General | General | |
1130 | General Ledger | Balance general | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Generar Solicitudes de Material (MRP) y Órdenes de Trabajo. | |
1132 | Generate Secret | Generar Secret | |
1133 | Get Details From Declaration | Obtener detalles de la declaración | |
1134 | Get Employees | Obtener Empleados | |
1135 | Get Invocies | Obtener facturas | |
1136 | Get Invoices | Obtenga facturas | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Obtenga facturas basadas en filtros | |
1138 | Get Items from BOM | Obtener productos desde lista de materiales (LdM) | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Obtenga artículos de los servicios de salud | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Obtenga artículos de recetas | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Obtener Productos del Paquete de Productos | |
1142 | Get Suppliers | Obtener proveedores | |
1143 | Get Suppliers By | Obtener proveedores por | |
1144 | Get Updates | Obtener actualizaciones | |
1145 | Get customers from | Obtener clientes de | |
1146 | Get from Patient Encounter | Obtenga del Encuentro de Pacientes | |
1147 | Getting Started | Empezando | |
1148 | GitHub Sync ID | ID de Sincronización de GitHub | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Configuración global para todos los procesos de producción | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Ir al escritorio y comenzar a usar ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | Mandato de SEPA GoCardless | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Configuración de pasarela de pago GoCardless | |
1153 | Goal and Procedure | Meta y procedimiento | |
1154 | Goals cannot be empty | Los objetivos no pueden estar vacíos | |
1155 | Goods In Transit | Las mercancías en tránsito | |
1156 | Goods Transferred | Bienes transferidos | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Impuesto de Bienes y Servicios (GST India) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Las mercancías ya se reciben contra la entrada exterior {0} | |
1159 | Government | Gubernamental | |
1160 | Grand Total | Total | |
1161 | Grant | Conceder | |
1162 | Grant Application | Solicitud de subvención | |
1163 | Grant Leaves | Concesión de Licencias | |
1164 | Grant information. | Información de la Concesión. | |
1165 | Grocery | Abarrotes | |
1166 | Gross Pay | Pago Bruto | |
1167 | Gross Profit | Beneficio bruto | |
1168 | Gross Profit % | Beneficio bruto % | |
1169 | Gross Profit / Loss | Utilidad / Pérdida Bruta | |
1170 | Gross Purchase Amount | Importe Bruto de Compra | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Importe Bruto de Compra es obligatorio | |
1172 | Group by Account | Agrupar por cuenta | |
1173 | Group by Party | Agrupar por Tercero | |
1174 | Group by Voucher | Agrupar por Comprobante | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Agrupar por Comprobante (Consolidado) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | No se permite seleccionar el almacén de nodos de grupo para operaciones | |
1177 | Group to Non-Group | Grupo a No-Grupo | |
1178 | Group your students in batches | Agrupar sus estudiantes en lotes | |
1179 | Groups | Grupos | |
1180 | Guardian1 Email ID | ID de correo electrónico del Tutor1 | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Móvil del Tutor1 | |
1182 | Guardian1 Name | Nombre del Tutor1 | |
1183 | Guardian2 Email ID | ID de correo electrónico del Tutor2 | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Móvil del Tutor2 | |
1185 | Guardian2 Name | Nombre del Tutor2 | |
1186 | Guest | Invitado | |
1187 | HR Manager | Gerente de recursos humanos (RRHH) | |
1188 | HSN | HSN | |
1189 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1190 | Half Day | Medio Día | |
1191 | Half Day Date is mandatory | La fecha de medio día es obligatoria | |
1192 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Fecha de medio día debe estar entre la fecha desde y fecha hasta | |
1193 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | La fecha de medio día debe estar entre la fecha de trabajo y la fecha de finalización del trabajo | |
1194 | Half Yearly | Semestral | |
1195 | Half day date should be in between from date and to date | La fecha del medio día debe estar entre la fecha y la fecha | |
1196 | Half-Yearly | Semestral | |
1197 | Hardware | Hardware | |
1198 | Head of Marketing and Sales | Director de marketing y ventas | |
1199 | Health Care | Asistencia médica | |
1200 | Healthcare | Atención Médica | |
1201 | Healthcare (beta) | Atención Médica (beta) | |
1202 | Healthcare Practitioner | Profesional de la salud | |
1203 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Profesional de la salud no está disponible en {0} | |
1204 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | El profesional de la salud {0} no está disponible en {1} | |
1205 | Healthcare Service Unit | Unidad de servicios de salud | |
1206 | Healthcare Service Unit Tree | Árbol de unidad de servicio de salud | |
1207 | Healthcare Service Unit Type | Tipo de unidad de servicio de salud | |
1208 | Healthcare Services | Servicios de atención médica | |
1209 | Healthcare Settings | Configuración de Atención Médica | |
1210 | Hello | Hola | |
1211 | Help Results for | Resultados de ayuda para | |
1212 | High | Alto | |
1213 | High Sensitivity | Alta sensibilidad | |
1214 | Hold | Mantener | |
1215 | Hold Invoice | Retener la Factura | |
1216 | Holiday | Vacaciones | |
1217 | Holiday List | Lista de festividades | |
1218 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Las habitaciones de hotel del tipo {0} no están disponibles en {1} | |
1219 | Hotels | Hoteles | |
1220 | Hourly | Cada Hora | |
1221 | Hours | Horas | |
1222 | House rent paid days overlapping with {0} | Alquiler de casa pagado días superpuestos con {0} | |
1223 | House rented dates required for exemption calculation | Fechas de alquiler de la casa requeridas para el cálculo de la exención | |
1224 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Las fechas de alquiler de la casa deben ser al menos con 15 días de diferencia | |
1225 | How Pricing Rule is applied? | ¿Cómo se aplica la regla precios? | |
1226 | Hub Category | Categoría de Hub | |
1227 | Hub Sync ID | ID de Sincronización del Hub | |
1228 | Human Resource | Recursos humanos | |
1229 | Human Resources | Recursos humanos | |
1230 | IFSC Code | Código IFSC | |
1231 | IGST Amount | Monto IGST | |
1232 | IP Address | Dirección IP | |
1233 | ITC Available (whether in full op part) | ITC disponible (ya sea en la parte op completa) | |
1234 | ITC Reversed | ITC invertido | |
1235 | Identifying Decision Makers | Identificando a los Tomadores de Decisiones | |
1236 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Si la opción Auto Opt In está marcada, los clientes se vincularán automáticamente con el programa de lealtad en cuestión (al guardar) | |
1237 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si existen varias reglas de precios, se les pide a los usuarios que establezcan la prioridad manualmente para resolver el conflicto. | |
1238 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Si la Regla de fijación de precios seleccionada está hecha para 'Tarifa', sobrescribirá la Lista de precios. La tasa de la regla de fijación de precios es la tasa final, por lo que no debe aplicarse ningún descuento adicional. Por lo tanto, en transacciones como Orden de venta, Orden de compra, etc., se obtendrá en el campo 'Tarifa', en lugar del campo 'Tarifa de lista de precios'. | |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Si dos o más reglas de precios se encuentran basados en las condiciones anteriores, se aplicará prioridad. La prioridad es un número entre 0 a 20 mientras que el valor por defecto es cero (en blanco). Un número más alto significa que va a prevalecer si hay varias reglas de precios con mismas condiciones. | |
1240 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Si el vencimiento ilimitado para los puntos de fidelidad, mantenga la duración de vencimiento vacía o 0. | |
1241 | If you have any questions, please get back to us. | Si usted tiene alguna pregunta, por favor consultenos. | |
1242 | Ignore Existing Ordered Qty | Ignorar la existencia ordenada Qty | |
1243 | Image | Imagen | |
1244 | Image View | Vista de Imagen | |
1245 | Import Data | Datos de Importacion | |
1246 | Import Day Book Data | Importar datos del libro diario | |
1247 | Import Log | Importar registro | |
1248 | Import Master Data | Importar datos maestros | |
1249 | Import in Bulk | Importación en masa | |
1250 | Import of goods | Importación de bienes | |
1251 | Import of services | Importación de servicios | |
1252 | Importing Items and UOMs | Importar artículos y unidades de medida | |
1253 | Importing Parties and Addresses | Importando Partes y Direcciones | |
1254 | In Maintenance | En mantenimiento | |
1255 | In Production | En producción | |
1256 | In Qty | En cantidad | |
1257 | In Stock Qty | En Cantidad de Stock | |
1258 | In Stock: | En stock: | |
1259 | In Value | En valor | |
1260 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | En el caso del programa de varios niveles, los Clientes se asignarán automáticamente al nivel correspondiente según su gasto | |
1261 | Inactive | Inactivo | |
1262 | Incentives | Incentivos | |
1263 | Include Default Book Entries | Incluir entradas de libro predeterminadas | |
1264 | Include Exploded Items | Incluir Elementos Estallados | |
1265 | Include POS Transactions | Incluir transacciones POS | |
1266 | Include UOM | Incluir UOM | |
1267 | Included in Gross Profit | Incluido en el beneficio bruto | |
1268 | Income | Ingresos | |
1269 | Income Account | Cuenta de ingresos | |
1270 | Income Tax | Impuesto sobre la renta | |
1271 | Incoming | Entrante | |
1272 | Incoming Rate | Tasa Entrante | |
1273 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Se encontró un número incorrecto de entradas del libro mayor. Es posible que haya seleccionado una cuenta equivocada en la transacción. | |
1274 | Increment cannot be 0 | Incremento no puede ser 0 | |
1275 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Incremento de Atributo {0} no puede ser 0 | |
1276 | Indirect Expenses | Egresos indirectos | |
1277 | Indirect Income | Ingresos indirectos | |
1278 | Individual | Individual | |
1279 | Ineligible ITC | ITC no elegible | |
1280 | Initiated | Iniciado | |
1281 | Inpatient Record | Registro de pacientes hospitalizados | |
1282 | Insert | Insertar | |
1283 | Installation Note | Nota de instalación | |
1284 | Installation Note {0} has already been submitted | La nota de instalación {0} ya se ha validado | |
1285 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | La fecha de instalación no puede ser antes de la fecha de entrega para el elemento {0} | |
1286 | Installing presets | Instalación de Presets | |
1287 | Institute Abbreviation | Abreviatura del Instituto | |
1288 | Institute Name | nombre del Instituto | |
1289 | Instructor | Instructor | |
1290 | Insufficient Stock | insuficiente Stock | |
1291 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | La fecha de comienzo del seguro debe ser menos que la fecha de fin del seguro | |
1292 | Integrated Tax | Impuesto integrado | |
1293 | Inter-State Supplies | Suministros interestatales | |
1294 | Interest Amount | Cantidad de interés | |
1295 | Interests | Intereses | |
1296 | Intern | Interno | |
1297 | Internet Publishing | Publicación por internet | |
1298 | Intra-State Supplies | Suministros intraestatales | |
1299 | Introduction | Introducción | |
1300 | Invalid Attribute | Atributo no válido | |
1301 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Pedido de manta inválido para el cliente y el artículo seleccionado | |
1302 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Empresa inválida para transacciones entre empresas. | |
1303 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN inválido! Un GSTIN debe tener 15 caracteres. | |
1304 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | GSTIN inválido! Los primeros 2 dígitos de GSTIN deben coincidir con el número de estado {0}. | |
1305 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | GSTIN inválido! La entrada que ha ingresado no coincide con el formato de GSTIN. | |
1306 | Invalid Posting Time | Tiempo de publicación no válido | |
1307 | Invalid attribute {0} {1} | Atributo no válido {0} {1} | |
1308 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | La cantidad especificada es inválida para el elemento {0}. La cantidad debe ser mayor que 0 . | |
1309 | Invalid reference {0} {1} | Referencia inválida {0} {1} | |
1310 | Invalid {0} | No válida {0} | |
1311 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | No válido {0} para la transacción entre empresas. | |
1312 | Invalid {0}: {1} | No válido {0}: {1} | |
1313 | Inventory | Inventario | |
1314 | Investment Banking | Inversión en la banca | |
1315 | Investments | Inversiones | |
1316 | Invoice | FACTURA | |
1317 | Invoice Created | Factura creada | |
1318 | Invoice Discounting | Descuento de facturas | |
1319 | Invoice Patient Registration | Registro de Factura Paciente | |
1320 | Invoice Posting Date | Fecha de la factura de envío | |
1321 | Invoice Type | Tipo de factura | |
1322 | Invoice already created for all billing hours | Factura ya creada para todas las horas de facturación | |
1323 | Invoice can't be made for zero billing hour | No se puede facturar por cero horas de facturación | |
1324 | Invoice {0} no longer exists | La factura {0} ya no existe | |
1325 | Invoiced | Facturado | |
1326 | Invoiced Amount | Cantidad facturada | |
1327 | Invoices | Facturas | |
1328 | Invoices for Costumers. | Facturas para clientes. | |
1329 | Inward supplies from ISD | Suministros internos de ISD | |
1330 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Suministros internos sujetos a recargo (aparte de 1 y 2 arriba) | |
1331 | Is Active | Está activo | |
1332 | Is Default | Es por defecto | |
1333 | Is Existing Asset | Es Activo Existente | |
1334 | Is Frozen | Se encuentra congelado(a) | |
1335 | Is Group | Es un grupo | |
1336 | Issue | Incidencia | |
1337 | Issue Material | Distribuir materiales | |
1338 | Issued | Emitido | |
1339 | Issues | Incidencias | |
1340 | It is needed to fetch Item Details. | Se necesita a buscar Detalles del artículo. | |
1341 | Item | Producto | |
1342 | Item 1 | Elemento 1 | |
1343 | Item 2 | Elemento 2 | |
1344 | Item 3 | Elemento 3 | |
1345 | Item 4 | Elemento 4 | |
1346 | Item 5 | Elemento 5 | |
1347 | Item Cart | Articulo de Carrito de Compras | |
1348 | Item Code | Código del Producto | |
1349 | Item Code cannot be changed for Serial No. | El código del producto no se puede cambiar por un número de serie | |
1350 | Item Code required at Row No {0} | Código del producto requerido en la línea: {0} | |
1351 | Item Description | Descripción del Producto | |
1352 | Item Group | Grupo de Productos | |
1353 | Item Group Tree | Árbol de Productos | |
1354 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | El grupo del artículo no se menciona en producto maestro para el elemento {0} | |
1355 | Item Name | Nombre del árticulo | |
1356 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Precio del producto añadido para {0} en Lista de Precios {1} | |
1357 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | El precio del artículo aparece varias veces según la Lista de precios, Proveedor / Cliente, Moneda, Artículo, UOM, Cantidad y fechas. | |
1358 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Precio del producto actualizado para {0} en Lista de Precios {1} | |
1359 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | La fila de elemento {0}: {1} {2} no existe en la tabla '{1}' anterior | |
1360 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | El campo de impuesto del producto {0} debe tener un tipo de cuenta de impuestos, ingresos, cargos o gastos | |
1361 | Item Template | Plantilla del Artículo | |
1362 | Item Variant Settings | Configuraciones de Variante de Artículo | |
1363 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Artículo Variant {0} ya existe con los mismos atributos | |
1364 | Item Variants | Variantes del Producto | |
1365 | Item Variants updated | Variantes del artículo actualizadas | |
1366 | Item has variants. | El producto tiene variantes. | |
1367 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | El producto debe ser agregado utilizando el botón 'Obtener productos desde recibos de compra' | |
1368 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | La tasa de valorización del producto se vuelve a calcular considerando los costos adicionales del voucher | |
1369 | Item variant {0} exists with same attributes | Existe la variante de artículo {0} con mismos atributos | |
1370 | Item {0} does not exist | El elemento {0} no existe | |
1371 | Item {0} does not exist in the system or has expired | El elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado | |
1372 | Item {0} has already been returned | El producto {0} ya ha sido devuelto | |
1373 | Item {0} has been disabled | Elemento {0} ha sido desactivado | |
1374 | Item {0} has reached its end of life on {1} | El producto {0} ha llegado al fin de la vida útil el {1} | |
1375 | Item {0} ignored since it is not a stock item | El producto {0} ha sido ignorado ya que no es un elemento de stock | |
1376 | Item {0} is a template, please select one of its variants | El producto {0} es una plantilla, por favor seleccione una de sus variantes | |
1377 | Item {0} is cancelled | El producto {0} esta cancelado | |
1378 | Item {0} is disabled | Artículo {0} está deshabilitado | |
1379 | Item {0} is not a serialized Item | El producto {0} no es un producto serializado | |
1380 | Item {0} is not a stock Item | El producto {0} no es un producto de stock | |
1381 | Item {0} is not active or end of life has been reached | El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil | |
1382 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | El producto {0} no está configurado para utilizar Números de Serie, por favor revise el artículo maestro | |
1383 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | El producto {0} no está configurado para utilizar Números de Serie, la columna debe permanecer en blanco | |
1384 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Elemento {0} debe ser un elemento de activo fijo | |
1385 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | El elemento: {0} debe ser un producto sub-contratado | |
1386 | Item {0} must be a non-stock item | Elemento {0} debe ser un elemento de no-stock | |
1387 | Item {0} must be a stock Item | El producto {0} debe ser un producto en stock | |
1388 | Item {0} not found | Producto {0} no encontrado | |
1389 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | El elemento {0} no se encuentra en 'Materias Primas Suministradas' en la tabla de la órden de compra {1} | |
1390 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | El producto {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el pedido mínimo {2} (definido en el producto). | |
1391 | Item: {0} does not exist in the system | El producto: {0} no existe en el sistema | |
1392 | Items | Productos | |
1393 | Items Filter | Artículos Filtra | |
1394 | Items and Pricing | Productos y Precios | |
1395 | Items for Raw Material Request | Artículos para solicitud de materia prima | |
1396 | Job Card | Tarjeta de trabajo | |
1397 | Job Description | Descripción del trabajo | |
1398 | Job Offer | Oferta de trabajo | |
1399 | Job card {0} created | Tarjeta de trabajo {0} creada | |
1400 | Jobs | Trabajos | |
1401 | Join | Unirse | |
1402 | Journal Entries {0} are un-linked | Los asientos contables {0} no están enlazados | |
1403 | Journal Entry | Asiento contable | |
1404 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | El asiento {0} no tiene cuenta de {1} o ya esta enlazado con otro comprobante | |
1405 | Kanban Board | Tablero Kanban | |
1406 | Key Reports | Reportes clave | |
1407 | LMS Activity | Actividad de LMS | |
1408 | Lab Test | Prueba de laboratorio | |
1409 | Lab Test Report | Informe de prueba de laboratorio | |
1410 | Lab Test Sample | Muestra de prueba de laboratorio | |
1411 | Lab Test Template | Plantilla de prueba de laboratorio | |
1412 | Lab Test UOM | UOM de Prueba de Laboratorio | |
1413 | Lab Tests and Vital Signs | Pruebas de laboratorio y signos vitales | |
1414 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | La hora del resultado de laboratorio no puede ser antes de la hora de la prueba | |
1415 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | La hora de prueba de laboratorio no puede ser antes de la fecha de recopilación | |
1416 | Label | Etiqueta | |
1417 | Laboratory | Laboratorio | |
1418 | Language Name | Nombre del lenguaje | |
1419 | Large | Grande | |
1420 | Last Communication | Última comunicación | |
1421 | Last Communication Date | Fecha de la última comunicación | |
1422 | Last Name | Apellido | |
1423 | Last Order Amount | Monto de la última orden | |
1424 | Last Order Date | Fecha del último pedido | |
1425 | Last Purchase Price | Último precio de compra | |
1426 | Last Purchase Rate | Tasa de cambio de última compra | |
1427 | Latest | Más reciente | |
1428 | Latest price updated in all BOMs | Último precio actualizado en todas las Listas de Materiales | |
1429 | Lead | Iniciativa | |
1430 | Lead Count | Cuenta de Iniciativa | |
1431 | Lead Owner | Propietario de la iniciativa | |
1432 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Propietario de Iniciativa no puede ser igual que el de la Iniciativa | |
1433 | Lead Time Days | Días de iniciativa | |
1434 | Lead to Quotation | Iniciativa a Presupuesto | |
1435 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Las Iniciativas ayudan a obtener negocios, agrega todos tus contactos y más como clientes potenciales | |
1436 | Learn | Aprender | |
1437 | Leave Approval Notification | Notificación de Autorización de Vacaciones | |
1438 | Leave Blocked | Vacaciones Bloqueadas | |
1439 | Leave Encashment | Dejar el Encargo | |
1440 | Leave Management | Gestión de ausencias | |
1441 | Leave Status Notification | Estado de Notificación de Vacaciones | |
1442 | Leave Type | Tipo de Licencia | |
1443 | Leave Type is madatory | Tipo de Licencia es obligatorio | |
1444 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | No se puede asignar el tipo de vacaciones {0} ya que se trata de vacaciones sin sueldo. | |
1445 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | No se puede arrastrar el tipo de vacaciones {0}. | |
1446 | Leave Type {0} is not encashable | Tipo de Licencia {0} no es encasillable | |
1447 | Leave Without Pay | Permiso / licencia sin goce de salario (LSS) | |
1448 | Leave and Attendance | Ausencia y Asistencia | |
1449 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Dejar la aplicación {0} ya existe contra el estudiante {1} | |
1450 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | La licencia no puede asignarse antes de {0}, ya que el saldo de vacaciones ya se ha arrastrado en el futuro registro de asignación de vacaciones {1}. | |
1451 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | La licencia no puede aplicarse o cancelarse antes de {0}, ya que el saldo de vacaciones ya se ha arrastrado en el futuro registro de asignación de vacaciones {1}. | |
1452 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Ausencia del tipo {0} no puede tener más de {1} | |
1453 | Leaves | Hojas | |
1454 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Vacaciones Distribuidas Satisfactoriamente para {0} | |
1455 | Leaves has been granted sucessfully | Hojas se ha otorgado con éxito | |
1456 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Vacaciones deben distribuirse en múltiplos de 0.5 | |
1457 | Leaves per Year | Ausencias por año | |
1458 | Ledger | Libro mayor | |
1459 | Legal | Legal | |
1460 | Legal Expenses | Gastos legales | |
1461 | Letter Head | Membrete | |
1462 | Letter Heads for print templates. | Membretes para las plantillas de impresión. | |
1463 | Level | Nivel | |
1464 | Liability | Obligaciones | |
1465 | License | Licencia | |
1466 | Lifecycle | Ciclo de Vida | |
1467 | Limit | Límite | |
1468 | Limit Crossed | Límite cruzado | |
1469 | Link to Material Request | Enlace a la solicitud de material | |
1470 | List of all share transactions | Lista de todas las transacciones de acciones | |
1471 | List of available Shareholders with folio numbers | Lista de Accionistas disponibles con números de folio | |
1472 | Loading Payment System | Cargando el Sistema de Pago | |
1473 | Loan | Préstamo | |
1474 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Monto del préstamo no puede exceder cantidad máxima del préstamo de {0} | |
1475 | Loan Application | Solicitud de préstamo | |
1476 | Loan Management | Gestion de prestamos | |
1477 | Loan Repayment | Pago de prestamo | |
1478 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | La fecha de inicio del préstamo y el período de préstamo son obligatorios para guardar el descuento de facturas | |
1479 | Loans (Liabilities) | Préstamos (Pasivos) | |
1480 | Loans and Advances (Assets) | INVERSIONES Y PRESTAMOS | |
1481 | Local | Local | |
1482 | Log | Log | |
1483 | Logs for maintaining sms delivery status | Estatus de mensajes SMS entregados | |
1484 | Lost | Perdido | |
1485 | Lost Reasons | Razones perdidas | |
1486 | Low | Bajo | |
1487 | Low Sensitivity | Baja sensibilidad | |
1488 | Lower Income | Ingreso menor | |
1489 | Loyalty Amount | Cantidad de lealtad | |
1490 | Loyalty Point Entry | Punto de fidelidad | |
1491 | Loyalty Points | Puntos de lealtad | |
1492 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Los puntos de fidelidad se calcularán a partir del gasto realizado (a través de la factura de venta), según el factor de recaudación mencionado. | |
1493 | Loyalty Points: {0} | Puntos de fidelidad: {0} | |
1494 | Loyalty Program | Programa de fidelidad | |
1495 | Main | Principal | |
1496 | Maintenance | Mantenimiento | |
1497 | Maintenance Log | Registro de mantenimiento | |
1498 | Maintenance Manager | Gerente de Mantenimiento | |
1499 | Maintenance Schedule | Calendario de Mantenimiento | |
1500 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | El programa de mantenimiento no se genera para todos los productos. Por favor, haga clic en 'Generar programación' | |
1501 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | El programa de mantenimiento {0} existe en contra de {1} | |
1502 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | El programa de mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden de venta | |
1503 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | El Estado de Mantenimiento debe ser Cancelado o Completado para Enviar | |
1504 | Maintenance User | Mantenimiento por usuario | |
1505 | Maintenance Visit | Visita de mantenimiento | |
1506 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La visita de mantenimiento {0} debe ser cancelada antes de cancelar la orden de ventas | |
1507 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | La fecha de inicio del mantenimiento no puede ser anterior de la fecha de entrega para {0} | |
1508 | Make | Crear | |
1509 | Make Payment | Hacer el pago | |
1510 | Make project from a template. | Hacer proyecto a partir de una plantilla. | |
1511 | Making Stock Entries | Crear Asientos de Stock | |
1512 | Male | Masculino | |
1513 | Manage Customer Group Tree. | Administrar el listado de las categorías de clientes. | |
1514 | Manage Sales Partners. | Administrar socios de ventas. | |
1515 | Manage Sales Person Tree. | Administrar las categoría de los socios de ventas | |
1516 | Manage Territory Tree. | Administración de Territorios | |
1517 | Manage your orders | Gestionar sus Pedidos | |
1518 | Management | Gerencia | |
1519 | Manager | Gerente | |
1520 | Managing Projects | Gestión de proyectos | |
1521 | Managing Subcontracting | Gestión de sub-contrataciones | |
1522 | Mandatory | Obligatorio | |
1523 | Mandatory field - Academic Year | Campo obligatorio - Año académico | |
1524 | Mandatory field - Get Students From | Campo obligatorio - Obtener estudiantes de | |
1525 | Mandatory field - Program | Campo obligatorio - Programa | |
1526 | Manufacture | Manufacturar | |
1527 | Manufacturer | Fabricante | |
1528 | Manufacturer Part Number | Número de componente del fabricante | |
1529 | Manufacturing | Manufactura | |
1530 | Manufacturing Quantity is mandatory | La cantidad a producir es obligatoria | |
1531 | Mapping | Mapeo | |
1532 | Mapping Type | Tipo de Mapeo | |
1533 | Mark Absent | Marcar Ausente | |
1534 | Mark Attendance | Marcar Asistencia | |
1535 | Mark Half Day | Marcar medio día | |
1536 | Mark Present | Marcar Presente | |
1537 | Marketing | Márketing | |
1538 | Marketing Expenses | Gastos de Publicidad | |
1539 | Marketplace | Mercado | |
1540 | Marketplace Error | Error de Marketplace | |
1541 | Masters | Maestros | |
1542 | Match Payments with Invoices | Conciliacion de pagos con facturas | |
1543 | Match non-linked Invoices and Payments. | Coincidir las facturas y pagos no vinculados. | |
1544 | Material | Material | |
1545 | Material Consumption | Material de consumo | |
1546 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | El Consumo de Material no está configurado en Configuraciones de Fabricación. | |
1547 | Material Receipt | Recepción de Materiales | |
1548 | Material Request | Solicitud de Materiales | |
1549 | Material Request Date | Fecha de Solicitud de materiales | |
1550 | Material Request No | Requisición de materiales Nº | |
1551 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Requerimiento de material no creado, debido a que la cantidad de materia prima ya está disponible. | |
1552 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Máxima requisición de materiales {0} es posible para el producto {1} en las órdenes de venta {2} | |
1553 | Material Request to Purchase Order | Requisición de materiales hacia órden de compra | |
1554 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Requisición de materiales {0} cancelada o detenida | |
1555 | Material Request {0} submitted. | Requerimiento de material {0} enviado. | |
1556 | Material Transfer | Transferencia de material | |
1557 | Material Transferred | Material transferido | |
1558 | Material to Supplier | Materiales de Proveedor | |
1559 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | El monto máximo de exención no puede ser mayor que el monto máximo de exención {0} de la categoría de exención fiscal {1} | |
1560 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Los beneficios máximos deberían ser mayores que cero para dispensar beneficios | |
1561 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Descuento máximo permitido para el producto: {0} es {1}% | |
1562 | Max: {0} | Máximo: {0} | |
1563 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Las muestras máximas - {0} se pueden conservar para el lote {1} y el elemento {2}. | |
1564 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Las muestras máximas - {0} ya se han conservado para el lote {1} y el elemento {2} en el lote {3}. | |
1565 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | La cantidad máxima elegible para el componente {0} excede de {1} | |
1566 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | La cantidad máxima de beneficios del componente {0} excede de {1} | |
1567 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | La cantidad máxima de beneficios del empleado {0} excede de {1} | |
1568 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | El descuento máximo para el artículo {0} es {1}% | |
1569 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | La licencia máxima permitida en el tipo de permiso {0} es {1} | |
1570 | Medical | Médico | |
1571 | Medical Code | Código médico | |
1572 | Medical Code Standard | Norma del Código Médico | |
1573 | Medical Department | Departamento médico | |
1574 | Medical Record | Registro Médico | |
1575 | Medium | Medio | |
1576 | Meeting | Reunión | |
1577 | Member Activity | Actividad para Miembros | |
1578 | Member ID | Identificación de miembro | |
1579 | Member Name | Nombre del Miembro | |
1580 | Member information. | Información del Miembro. | |
1581 | Membership | Membresía | |
1582 | Membership Details | Detalles de Membresía | |
1583 | Membership ID | ID de membresía | |
1584 | Membership Type | tipo de membresía | |
1585 | Memebership Details | Detalles de la membresía | |
1586 | Memebership Type Details | Detalle del Tipo de Membresía | |
1587 | Merge | Unir | |
1588 | Merge Account | Fusionar cuenta | |
1589 | Merge with Existing Account | Fusionar con Cuenta Existente | |
1590 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | La fusión sólo es posible si las propiedades son las mismas en ambos registros. Es Grupo, Tipo Raíz, Compañía | |
1591 | Message Examples | Ejemplos de Mensaje | |
1592 | Message Sent | Mensaje enviado | |
1593 | Method | Método | |
1594 | Middle Income | Ingreso medio | |
1595 | Middle Name | Segundo Nombre | |
1596 | Middle Name (Optional) | Segundo nombre (Opcional) | |
1597 | Min Amt can not be greater than Max Amt | La cantidad mínima no puede ser mayor que la cantidad máxima | |
1598 | Min Qty can not be greater than Max Qty | La cantidad mínima no puede ser mayor que la cantidad maxima | |
1599 | Minimum Lead Age (Days) | Edad mínima de Iniciativa (días) | |
1600 | Miscellaneous Expenses | Gastos varios | |
1601 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Se requiere la tasa de cambio para {0} | |
1602 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Falta la plantilla de correo electrónico para el envío. Por favor, establezca uno en la configuración de entrega. | |
1603 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Falta valor para la contraseña, la clave API o la URL de Shopify | |
1604 | Mode of Payment | Modo de pago | |
1605 | Mode of Payments | Modo de pago | |
1606 | Mode of Transport | Modo de transporte | |
1607 | Mode of Transportation | Modo de transporte | |
1608 | Mode of payment is required to make a payment | Forma de pago se requiere para hacer un pago | |
1609 | Model | Modelo | |
1610 | Moderate Sensitivity | Sensibilidad moderada | |
1611 | Monday | Lunes | |
1612 | Monthly | Mensual | |
1613 | Monthly Distribution | Distribución mensual | |
1614 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Cantidad mensual La devolución no puede ser mayor que monto del préstamo | |
1615 | More | Más | |
1616 | More Information | Mas información | |
1617 | More than one selection for {0} not allowed | Más de una selección para {0} no permitida | |
1618 | More... | Más... | |
1619 | Motion Picture & Video | Imagén en movimiento y vídeo | |
1620 | Move | mover | |
1621 | Move Item | Mover elemento | |
1622 | Multi Currency | Multi moneda | |
1623 | Multiple Item prices. | Configuración de múltiples precios para los productos | |
1624 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Múltiple programa de lealtad encontrado para el cliente. Por favor seleccione manualmente | |
1625 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Reglas Precio múltiples existe con el mismo criterio, por favor, resolver los conflictos mediante la asignación de prioridad. Reglas de precios: {0} | |
1626 | Multiple Variants | Multiples Variantes | |
1627 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Existen varios ejercicios para la fecha {0}. Por favor, establece la compañía en el año fiscal | |
1628 | Music | Música | |
1629 | My Account | Mi Cuenta | |
1630 | Name error: {0} | Nombre de error: {0} | |
1631 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nombre de la nueva cuenta. Nota: Por favor no crear cuentas de clientes y proveedores | |
1632 | Name or Email is mandatory | El nombre o e-mail es obligatorio | |
1633 | Nature Of Supplies | Naturaleza de los suministros | |
1634 | Navigating | Navegación | |
1635 | Needs Analysis | Necesita Anáisis | |
1636 | Negative Quantity is not allowed | No se permiten cantidades negativas | |
1637 | Negative Valuation Rate is not allowed | La valoración negativa no está permitida | |
1638 | Negotiation/Review | Negociación / Revisión | |
1639 | Net Asset value as on | Valor neto de activos como en | |
1640 | Net Cash from Financing | Efectivo neto de financiación | |
1641 | Net Cash from Investing | Efectivo neto de inversión | |
1642 | Net Cash from Operations | Efectivo neto de las operaciones | |
1643 | Net Change in Accounts Payable | Cambio neto en cuentas por pagar | |
1644 | Net Change in Accounts Receivable | Cambio neto en las Cuentas por Cobrar | |
1645 | Net Change in Cash | Cambio neto en efectivo | |
1646 | Net Change in Equity | Cambio en el Patrimonio Neto | |
1647 | Net Change in Fixed Asset | Cambio neto en activos fijos | |
1648 | Net Change in Inventory | Cambio neto en el inventario | |
1649 | Net ITC Available(A) - (B) | ITC neto disponible (A) - (B) | |
1650 | Net Pay | Pago Neto | |
1651 | Net Pay cannot be less than 0 | Pago Neto no puede ser menor que 0 | |
1652 | Net Profit | Beneficio neto | |
1653 | Net Salary Amount | Cantidad de salario neto | |
1654 | Net Total | Total neto | |
1655 | Net pay cannot be negative | El salario neto no puede ser negativo | |
1656 | New Account Name | Nombre de la nueva cuenta | |
1657 | New Address | Nueva direccion | |
1658 | New BOM | Nueva Solicitud de Materiales | |
1659 | New Batch ID (Optional) | Nuevo ID de lote (opcional) | |
1660 | New Batch Qty | Nueva cantidad de lote | |
1661 | New Company | Nueva compañia | |
1662 | New Cost Center Name | Nombre del nuevo centro de costes | |
1663 | New Customer Revenue | Ingresos del nuevo cliente | |
1664 | New Customers | nuevos clientes | |
1665 | New Department | Nuevo departamento | |
1666 | New Employee | Nuevo empleado | |
1667 | New Location | Nueva ubicacion | |
1668 | New Quality Procedure | Nuevo procedimiento de calidad | |
1669 | New Sales Invoice | Nueva factura de venta | |
1670 | New Sales Person Name | Nombre nuevo encargado de ventas | |
1671 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | El número de serie no tiene almacén asignado. El almacén debe establecerse por entradas de inventario o recibos de compra | |
1672 | New Warehouse Name | Almacén nuevo nombre | |
1673 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nuevo límite de crédito es menor que la cantidad pendiente actual para el cliente. límite de crédito tiene que ser al menos {0} | |
1674 | New task | Nueva tarea | |
1675 | New {0} pricing rules are created | Se crean nuevas {0} reglas de precios | |
1676 | Newsletters | Boletines | |
1677 | Newspaper Publishers | Editores de Periódicos | |
1678 | Next | Siguiente | |
1679 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Siguiente contacto por, no puede ser el mismo que la dirección de correo electrónico de la Iniciativa | |
1680 | Next Contact Date cannot be in the past | Siguiente Fecha de Contacto no puede ser en el pasado | |
1681 | Next Steps | Próximos pasos | |
1682 | No Action | Ninguna acción | |
1683 | No Customers yet! | ¡Aún no hay clientes! | |
1684 | No Data | No hay datos | |
1685 | No Delivery Note selected for Customer {} | No se ha seleccionado ninguna Nota de Entrega para el Cliente {} | |
1686 | No Employee Found | Ningún empleado encontrado | |
1687 | No Item with Barcode {0} | Ningún producto con código de barras {0} | |
1688 | No Item with Serial No {0} | Ningún producto con numero de serie {0} | |
1689 | No Items available for transfer | No hay Elementos disponibles para transferir | |
1690 | No Items selected for transfer | No hay Elementos seleccionados para transferencia | |
1691 | No Items to pack | No hay productos para empacar | |
1692 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | No hay artículos con la lista de materiales para la fabricación de | |
1693 | No Items with Bill of Materials. | No hay artículos con lista de materiales. | |
1694 | No Permission | Sin permiso | |
1695 | No Remarks | No hay observaciones | |
1696 | No Result to submit | No hay resultados para enviar | |
1697 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Sin estructura salarial asignada para el empleado {0} en una fecha dada {1} | |
1698 | No Staffing Plans found for this Designation | No se encontraron planes de personal para esta designación | |
1699 | No Student Groups created. | No se crearon grupos de estudiantes. | |
1700 | No Students in | No hay estudiantes en | |
1701 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | No se encontraron datos de retención de impuestos para el año fiscal en curso. | |
1702 | No Work Orders created | No se crearon Órdenes de Trabajo | |
1703 | No accounting entries for the following warehouses | No hay asientos contables para los siguientes almacenes | |
1704 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Sin estructura de salario activa o por defecto encontrada de empleado {0} para las fechas indicadas | |
1705 | No contacts with email IDs found. | No se encontraron contactos con ID de correo electrónico. | |
1706 | No data for this period | No hay datos para este período. | |
1707 | No description given | Ninguna descripción definida | |
1708 | No employees for the mentioned criteria | Sin empleados por los criterios mencionados | |
1709 | No gain or loss in the exchange rate | No hay ganancia o pérdida en el tipo de cambio | |
1710 | No items listed | No hay elementos en la lista | |
1711 | No items to be received are overdue | No hay elementos para ser recibidos están vencidos | |
1712 | No material request created | No se ha creado ninguna solicitud material | |
1713 | No more updates | No hay más actualizaciones | |
1714 | No of Interactions | No de interacciones | |
1715 | No of Shares | Nro de Acciones | |
1716 | No pending Material Requests found to link for the given items. | No se encontraron solicitudes de material pendientes de vincular para los artículos dados. | |
1717 | No products found | No se encontraron productos. | |
1718 | No products found. | No se encuentran productos | |
1719 | No record found | No se han encontraron registros | |
1720 | No records found in the Invoice table | No se encontraron registros en la tabla de facturas | |
1721 | No records found in the Payment table | No se encontraron registros en la tabla de pagos | |
1722 | No replies from | No hay respuestas de | |
1723 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | No se ha presentado ningún comprobante de sueldo para los criterios seleccionados anteriormente O recibo de sueldo ya enviado | |
1724 | No tasks | No hay tareas | |
1725 | No time sheets | No hay hojas de tiempo | |
1726 | No values | Sin valores | |
1727 | No {0} found for Inter Company Transactions. | No se ha encontrado {0} para transacciones entre empresas. | |
1728 | Non GST Inward Supplies | Suministros internos no GST | |
1729 | Non Profit | Sin fines de lucro | |
1730 | Non Profit (beta) | Sin fines de lucro (beta) | |
1731 | Non-GST outward supplies | Suministros externos no GST | |
1732 | Non-Group to Group | No-Grupo a Grupo | |
1733 | None | Ninguna | |
1734 | None of the items have any change in quantity or value. | Ninguno de los productos tiene cambios en el valor o en la existencias. | |
1735 | Nos | Nos. | |
1736 | Not Available | No disponible | |
1737 | Not Marked | No marcado | |
1738 | Not Paid and Not Delivered | No pago y no entregado | |
1739 | Not Permitted | No permitido | |
1740 | Not Started | No iniciado | |
1741 | Not active | No activo | |
1742 | Not allow to set alternative item for the item {0} | No permitir establecer un elemento alternativo para el Artículo {0} | |
1743 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | No tiene permisos para actualizar las transacciones de stock mayores al {0} | |
1744 | Not authorized to edit frozen Account {0} | No autorizado para editar la cuenta congelada {0} | |
1745 | Not authroized since {0} exceeds limits | No autorizado desde {0} excede los límites | |
1746 | Not permitted for {0} | No está permitido para {0} | |
1747 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | No permitido, configure la plantilla de prueba de laboratorio según sea necesario | |
1748 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | No permitido. Deshabilite el Tipo de Unidad de Servicio | |
1749 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Nota: El Debido/Fecha de referencia, excede los días de créditos concedidos para el cliente por {0} día(s) | |
1750 | Note: Item {0} entered multiple times | Nota : El producto {0} ha sido ingresado varias veces | |
1751 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Nota : El registro del pago no se creará hasta que la cuenta del tipo 'Banco o Cajas' sea definida | |
1752 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Nota : El sistema no verificará sobre-entregas y exceso de almacenamiento para el producto {0} ya que la cantidad es 0 | |
1753 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Nota : No cuenta con suficientes días para la ausencia del tipo {0} | |
1754 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota: este centro de costes es una categoría. No se pueden crear asientos contables en las categorías. | |
1755 | Note: {0} | Nota: {0} | |
1756 | Notes | Notas | |
1757 | Nothing is included in gross | Nada está incluido en bruto | |
1758 | Nothing more to show. | Nada más para mostrar. | |
1759 | Nothing to change | Nada para Cambiar | |
1760 | Notice Period | Período de Notificación | |
1761 | Notify Customers via Email | Notificar a los clientes por correo electrónico | |
1762 | Number | Número | |
1763 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Número de Depreciaciones Reservadas no puede ser mayor que el número total de Depreciaciones | |
1764 | Number of Interaction | Número de Interacciones | |
1765 | Number of Order | Número de orden | |
1766 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Número de Cuenta Nueva, se incluirá en el nombre de la cuenta como prefijo | |
1767 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Número de centro de coste nuevo: se incluirá en el nombre del centro de coste como prefijo. | |
1768 | Number of root accounts cannot be less than 4 | El número de cuentas raíz no puede ser inferior a 4 | |
1769 | Odometer | Cuentakilómetros | |
1770 | Office Equipments | Equipos de oficina | |
1771 | Office Maintenance Expenses | Gastos de mantenimiento de oficina | |
1772 | Office Rent | Alquiler de oficina | |
1773 | On Hold | En espera | |
1774 | On Net Total | Sobre el total neto | |
1775 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Un cliente puede ser parte de un solo programa de lealtad. | |
1776 | Online Auctions | Subastas en línea | |
1777 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Sólo se pueden presentar solicitudes de permiso con el status "Aprobado" y "Rechazado". | |
1778 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | En la tabla a continuación solo se seleccionará al Estudiante Solicitante con el estado "Aprobado". | |
1779 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Solo los usuarios con el rol {0} pueden registrarse en Marketplace | |
1780 | Open BOM {0} | Abrir la lista de materiales {0} | |
1781 | Open Item {0} | Abrir elemento {0} | |
1782 | Open Notifications | Abrir notificaciones | |
1783 | Open Orders | Ordenes abiertas | |
1784 | Open a new ticket | Abra un nuevo ticket | |
1785 | Opening | Apertura | |
1786 | Opening (Cr) | Apertura (Cred) | |
1787 | Opening (Dr) | Apertura (Deb) | |
1788 | Opening Accounting Balance | Apertura de saldos contables | |
1789 | Opening Accumulated Depreciation | Apertura de la depreciación acumulada | |
1790 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | La apertura de la depreciación acumulada debe ser inferior o igual a {0} | |
1791 | Opening Balance | Saldo de apertura | |
1792 | Opening Balance Equity | Apertura de Capital | |
1793 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Fecha de Apertura y Fecha de Cierre deben ser dentro del mismo año fiscal | |
1794 | Opening Date should be before Closing Date | Fecha de apertura debe ser antes de la Fecha de Cierre | |
1795 | Opening Entry Journal | Diario de Inicio de Apertura | |
1796 | Opening Invoice Creation Tool | Herramienta de Apertura de Creación de Facturas | |
1797 | Opening Invoice Item | Abrir el Artículo de la Factura | |
1798 | Opening Invoices | Factura de Apertura | |
1799 | Opening Invoices Summary | Resumen de Facturas de Apertura | |
1800 | Opening Qty | Cant. de Apertura | |
1801 | Opening Stock | Stock de apertura | |
1802 | Opening Stock Balance | Saldo inicial de Stock | |
1803 | Opening Value | Valor de apertura | |
1804 | Opening {0} Invoice created | Apertura Factura {0} Creada | |
1805 | Operation | Operación | |
1806 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | El tiempo de operación debe ser mayor que 0 para {0} | |
1807 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | La operación {0} tomará mas tiempo que la capacidad de producción de la estación {1}, por favor divida la tarea en varias operaciones | |
1808 | Operations | Operaciones | |
1809 | Operations cannot be left blank | Las operaciones no pueden dejarse en blanco | |
1810 | Opp Count | Cant Oportunidad | |
1811 | Opp/Lead % | Opp / Inviciativa % | |
1812 | Opportunities | Oportunidades | |
1813 | Opportunities by lead source | Oportunidades por fuente de iniciativa | |
1814 | Opportunity | Oportunidad | |
1815 | Opportunity Amount | Monto de Oportunidad | |
1816 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Lista de vacaciones opcional no establecida para el período de licencia {0} | |
1817 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Opcional. Establece moneda por defecto de la empresa, si no se especifica. | |
1818 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Opcional. Esta configuración es utilizada para filtrar la cuenta de otras transacciones | |
1819 | Options | Opciones | |
1820 | Order Count | Cantidad de Pedidos | |
1821 | Order Entry | Orden de entrada | |
1822 | Order Value | Valor del pedido | |
1823 | Order rescheduled for sync | Orden reprogramada para sincronización | |
1824 | Order/Quot % | Orden / Cotización % | |
1825 | Ordered | Ordenado/a | |
1826 | Ordered Qty | Cantidad ordenada | |
1827 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Pedido Cantidad : Cantidad a pedir para la compra, pero no recibió . | |
1828 | Orders | Órdenes | |
1829 | Orders released for production. | Las órdenes publicadas para la producción. | |
1830 | Organization | Organización | |
1831 | Organization Name | Nombre de la Organización | |
1832 | Other | Otro | |
1833 | Other Reports | Otros Reportes | |
1834 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Otros suministros externos (sin calificación, exentos) | |
1835 | Others | Otros | |
1836 | Out Qty | Cant. enviada | |
1837 | Out Value | Fuera de Valor | |
1838 | Out of Order | Fuera de servicio | |
1839 | Outgoing | Saliente | |
1840 | Outstanding | Excepcional | |
1841 | Outstanding Amount | Monto pendiente | |
1842 | Outstanding Amt | Saldo pendiente | |
1843 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Cheques pendientes y Depósitos para despejar | |
1844 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | El pago pendiente para {0} no puede ser menor que cero ({1}) | |
1845 | Outward taxable supplies(zero rated) | Suministros gravables al exterior (tasa cero) | |
1846 | Overdue | Atrasado | |
1847 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Se superponen las puntuaciones entre {0} y {1} | |
1848 | Overlapping conditions found between: | Condiciones traslapadas entre: | |
1849 | Owner | Propietario | |
1850 | PAN | PAN | |
1851 | POS | Punto de venta POS | |
1852 | POS Profile | Perfil de POS | |
1853 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | Se requiere el Perfil POS para usar el Punto de Venta | |
1854 | POS Profile required to make POS Entry | Se requiere un perfil de TPV para crear entradas en el punto de venta | |
1855 | POS Settings | Configuración de POS | |
1856 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | La cantidad embalada debe ser igual a la del elemento {0} en la línea {1} | |
1857 | Packing Slip | Lista de embalaje | |
1858 | Packing Slip(s) cancelled | Lista(s) de embalaje cancelada(s) | |
1859 | Paid | Pagado | |
1860 | Paid Amount | Cantidad Pagada | |
1861 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | La cantidad pagada no puede ser superior a cantidad pendiente negativa total de {0} | |
1862 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | El total de la cantidad pagada + desajuste, no puede ser mayor que el gran total | |
1863 | Paid and Not Delivered | Pagados y no entregados | |
1864 | Parameter | Parámetro | |
1865 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | El producto principal {0} no debe ser un artículo de stock | |
1866 | Parents Teacher Meeting Attendance | Padres Maestros Asistencia a la Reunión | |
1867 | Part-time | Tiempo parcial | |
1868 | Partially Depreciated | Despreciables Parcialmente | |
1869 | Partially Received | Parcialmente recibido | |
1870 | Party | Tercero | |
1871 | Party Name | Nombre de Parte | |
1872 | Party Type | Tipo de entidad | |
1873 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Tipo de Tercero y Tercero es obligatorio para la Cuenta {0} | |
1874 | Party Type is mandatory | Tipo de parte es obligatorio | |
1875 | Party is mandatory | Parte es obligatoria | |
1876 | Password | Contraseña | |
1877 | Password policy for Salary Slips is not set | La política de contraseñas para recibos salariales no está establecida | |
1878 | Past Due Date | Fecha de vencimiento anterior | |
1879 | Patient | Paciente | |
1880 | Patient Appointment | Cita del paciente | |
1881 | Patient Encounter | Encuentro con el paciente | |
1882 | Patient not found | Paciente no encontrado | |
1883 | Pay Remaining | Pagar restante | |
1884 | Pay {0} {1} | Pagar {0} {1} | |
1885 | Payable | Pagadero | |
1886 | Payable Account | Cuenta por pagar | |
1887 | Payable Amount | Cantidad a pagar | |
1888 | Payment | Pago | |
1889 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Pago cancelado Verifique su Cuenta GoCardless para más detalles | |
1890 | Payment Confirmation | Confirmación de pago | |
1891 | Payment Date | Fecha de pago | |
1892 | Payment Days | Días de pago | |
1893 | Payment Document | Documento de pago | |
1894 | Payment Due Date | Fecha de pago | |
1895 | Payment Entries {0} are un-linked | Las entradas de pago {0} estan no-relacionadas | |
1896 | Payment Entry | Entrada de pago | |
1897 | Payment Entry already exists | Entrada de pago ya existe | |
1898 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por favor, inténtelo de nuevo. | |
1899 | Payment Entry is already created | Entrada de Pago ya creada | |
1900 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Pago Fallido. Verifique su Cuenta GoCardless para más detalles | |
1901 | Payment Gateway | Pasarela de Pago | |
1902 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Cuenta de Pasarela de Pago no creada, por favor crear una manualmente. | |
1903 | Payment Gateway Name | Nombre de Pasarela de Pago | |
1904 | Payment Mode | Método de Pago | |
1905 | Payment Receipt Note | Nota de Recibo de Pago | |
1906 | Payment Request | Solicitud de pago | |
1907 | Payment Request for {0} | Solicitud de pago para {0} | |
1908 | Payment Tems | Términos de Pago | |
1909 | Payment Term | Plazo de pago | |
1910 | Payment Terms | Términos de pago | |
1911 | Payment Terms Template | Plantilla de Términos de Pago | |
1912 | Payment Terms based on conditions | Términos de pago basados en condiciones | |
1913 | Payment Type | Tipo de pago | |
1914 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Tipo de pago debe ser uno de Recibir, Pagar y Transferencia Interna | |
1915 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | El pago para {0} {1} no puede ser mayor que el pago pendiente {2} | |
1916 | Payment of {0} from {1} to {2} | Pago de {0} desde {1} hasta {2} | |
1917 | Payment request {0} created | Pedido de pago {0} creado | |
1918 | Payments | Pagos. | |
1919 | Payroll | Nómina de sueldos | |
1920 | Payroll Number | Número de nómina | |
1921 | Payroll Payable | Nómina por Pagar | |
1922 | Payslip | Recibo de Sueldo | |
1923 | Pending Activities | Actividades pendientes | |
1924 | Pending Amount | Monto pendiente | |
1925 | Pending Leaves | Licencias Pendientes | |
1926 | Pending Qty | Cantidad pendiente | |
1927 | Pending Quantity | Cantidad pendiente | |
1928 | Pending Review | Pendiente de revisar | |
1929 | Pending activities for today | Actividades pendientes para hoy | |
1930 | Pension Funds | Fondo de pensiones | |
1931 | Percentage Allocation should be equal to 100% | El porcentaje de asignación debe ser igual al 100% | |
1932 | Perception Analysis | Análisis de percepción | |
1933 | Period | Período | |
1934 | Period Closing Entry | Asiento de cierre de período | |
1935 | Period Closing Voucher | Cierre de período | |
1936 | Periodicity | Periodo | |
1937 | Personal Details | Datos personales | |
1938 | Pharmaceutical | Farmacéutico | |
1939 | Pharmaceuticals | Productos farmacéuticos | |
1940 | Physician | Médico | |
1941 | Piecework | Trabajo por obra | |
1942 | Pincode | Código PIN | |
1943 | Place Of Supply (State/UT) | Lugar de suministro (Estado / UT) | |
1944 | Place Order | Realizar pedido | |
1945 | Plan Name | Nombre del Plan | |
1946 | Plan for maintenance visits. | Plan para las visitas | |
1947 | Planned Qty | Cantidad planificada | |
1948 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Cantidad planificada: Cantidad, para la cual, la orden de trabajo se ha elevado, pero está pendiente de fabricación. | |
1949 | Planning | Planificación | |
1950 | Plants and Machineries | Plantas y maquinarias | |
1951 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Por favor, configure el grupo de proveedores en las configuraciones de compra. | |
1952 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Agregue una Cuenta de Apertura Temporal en el Plan de Cuentas | |
1953 | Please add the account to root level Company - | Agregue la cuenta a la empresa de nivel raíz: | |
1954 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Agregue los beneficios restantes {0} a cualquiera de los componentes existentes | |
1955 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Por favor, consulte la opción Multi moneda para permitir cuentas con otra divisa | |
1956 | Please click on 'Generate Schedule' | Por favor, haga clic en 'Generar planificación' | |
1957 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener el no. de serie del producto {0} | |
1958 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener las tareas | |
1959 | Please confirm once you have completed your training | Por favor confirme una vez que haya completado su formación | |
1960 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Cree un recibo de compra o una factura de compra para el artículo {0} | |
1961 | Please define grade for Threshold 0% | Por favor defina el grado para el Umbral 0% | |
1962 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Habilite Aplicable a los gastos reales de reserva | |
1963 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Habilite la opción Aplicable en el pedido y aplicable a los gastos reales de reserva | |
1964 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Habilite la cuenta entrante predeterminada antes de crear el Grupo de resumen de trabajo diario | |
1965 | Please enable pop-ups | Por favor, active los pop-ups | |
1966 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Por favor, introduzca si 'Es sub-contratado' o no | |
1967 | Please enter API Consumer Key | Por favor ingrese la Clave de Consumidor de API | |
1968 | Please enter API Consumer Secret | Por favor ingrese API Consumer Secret | |
1969 | Please enter Account for Change Amount | Por favor, introduzca la cuenta para el importe de cambio | |
1970 | Please enter Approving Role or Approving User | Por favor, introduzca 'Función para aprobar' o 'Usuario de aprobación'--- | |
1971 | Please enter Cost Center | Por favor, introduzca el centro de costos | |
1972 | Please enter Delivery Date | Por favor, introduzca la Fecha de Entrega | |
1973 | Please enter Employee Id of this sales person | Por favor, Introduzca ID de empleado para este vendedor | |
1974 | Please enter Expense Account | Por favor, ingrese la Cuenta de Gastos | |
1975 | Please enter Item Code to get Batch Number | Por favor, introduzca el código de artículo para obtener el número de lote | |
1976 | Please enter Item Code to get batch no | Por favor, ingrese el código del producto para obtener el numero de lote | |
1977 | Please enter Item first | Por favor, introduzca primero un producto | |
1978 | Please enter Maintaince Details first | Por favor ingrese primero los detalles del mantenimiento | |
1979 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Por favor, ingrese la cantidad planeada para el producto {0} en la fila {1} | |
1980 | Please enter Preferred Contact Email | Por favor, introduzca el contacto de correo electrónico preferido | |
1981 | Please enter Production Item first | Por favor, ingrese primero el producto a fabricar | |
1982 | Please enter Purchase Receipt first | Por favor, ingrese primero el recibo de compra | |
1983 | Please enter Receipt Document | Por favor, introduzca recepción de documentos | |
1984 | Please enter Reference date | Por favor, introduzca la fecha de referencia | |
1985 | Please enter Repayment Periods | Por favor, introduzca plazos de amortización | |
1986 | Please enter Reqd by Date | Ingrese Requerido por Fecha | |
1987 | Please enter Woocommerce Server URL | Ingrese la URL del servidor WooCommerce | |
1988 | Please enter Write Off Account | Por favor, ingrese la cuenta de desajuste | |
1989 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Por favor, introduzca al menos 1 factura en la tabla | |
1990 | Please enter company first | Por favor, ingrese primero la compañía | |
1991 | Please enter company name first | Por favor, ingrese el nombre de la compañia | |
1992 | Please enter default currency in Company Master | Por favor, ingrese la divisa por defecto en la compañía principal | |
1993 | Please enter message before sending | Por favor, ingrese el mensaje antes de enviarlo | |
1994 | Please enter parent cost center | Por favor, ingrese el centro de costos principal | |
1995 | Please enter quantity for Item {0} | Por favor, ingrese la cantidad para el producto {0} | |
1996 | Please enter relieving date. | Por favor, introduzca la fecha de relevo | |
1997 | Please enter repayment Amount | Por favor, ingrese el monto de amortización | |
1998 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Por favor, introduzca fecha de Inicio y Fin válidas para el Año Fiscal | |
1999 | Please enter valid email address | Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida | |
2000 | Please enter {0} first | Por favor, introduzca {0} primero | |
2001 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Complete todos los detalles para generar el resultado de la evaluación. | |
2002 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Identifique / cree una cuenta (grupo) para el tipo - {0} | |
2003 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Identifique / cree una cuenta (Libro mayor) para el tipo - {0} | |
2004 | Please login as another user to register on Marketplace | Inicie sesión como otro usuario para registrarse en Marketplace | |
2005 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Por favor, asegurate de que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer. | |
2006 | Please mention Basic and HRA component in Company | Mencione el componente básico y HRA en la empresa | |
2007 | Please mention Round Off Account in Company | Por favor, indique la cuenta que utilizará para el redondeo | |
2008 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Por favor, indique las centro de costos de redondeo | |
2009 | Please mention no of visits required | Por favor, indique el numero de visitas requeridas | |
2010 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Por favor mencione el nombre principal en la iniciativa {0} | |
2011 | Please pull items from Delivery Note | Por favor, extraiga los productos de la nota de entrega | |
2012 | Please register the SIREN number in the company information file | Registre el número SIREN en el archivo de información de la empresa | |
2013 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Por favor, elimine esta factura {0} de C-Form {1} | |
2014 | Please save the patient first | Por favor guarde al paciente primero | |
2015 | Please save the report again to rebuild or update | Guarde el informe nuevamente para reconstruir o actualizar | |
2016 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Por favor seleccione el monto asignado, tipo de factura y número en una fila | |
2017 | Please select Apply Discount On | Por favor seleccione 'Aplicar descuento en' | |
2018 | Please select BOM against item {0} | Seleccione la Lista de Materiales contra el Artículo {0} | |
2019 | Please select BOM for Item in Row {0} | Por favor, seleccione la lista de materiales para el artículo en la fila {0} | |
2020 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Por favor, seleccione la lista de materiales (LdM) para el producto {0} | |
2021 | Please select Category first | Por favor, seleccione primero la categoría | |
2022 | Please select Charge Type first | Por favor, seleccione primero el tipo de cargo | |
2023 | Please select Company | Por favor, seleccione la empresa | |
2024 | Please select Company and Designation | Seleccione Compañía y Designación | |
2025 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Seleccione Empresa y Fecha de publicación para obtener entradas | |
2026 | Please select Company first | Por favor, seleccione primero la compañía | |
2027 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Seleccione Fecha de Finalización para el Registro de Mantenimiento de Activos Completado | |
2028 | Please select Completion Date for Completed Repair | Seleccione Fecha de Finalización para la Reparación Completa | |
2029 | Please select Course | Por favor seleccione Curso | |
2030 | Please select Drug | Por favor seleccione fármaco | |
2031 | Please select Employee | Por favor selecciona Empleado | |
2032 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Por favor, seleccione empresa ya existente para la creación del plan de cuentas | |
2033 | Please select Healthcare Service | Por favor seleccione Servicio de Salud | |
2034 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Por favor, seleccione el ítem donde "Es Elemento de Stock" es "No" y "¿Es de artículos de venta" es "Sí", y no hay otro paquete de producto | |
2035 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Seleccione Estado de Mantenimiento como Completado o elimine Fecha de Finalización | |
2036 | Please select Party Type first | Por favor, seleccione primero el tipo de entidad | |
2037 | Please select Patient | Seleccione Paciente | |
2038 | Please select Patient to get Lab Tests | Seleccione Paciente para obtener Pruebas de Laboratorio | |
2039 | Please select Posting Date before selecting Party | Por favor, seleccione fecha de publicación antes de seleccionar la Parte | |
2040 | Please select Posting Date first | Por favor, seleccione fecha de publicación primero | |
2041 | Please select Price List | Por favor, seleccione la lista de precios | |
2042 | Please select Program | Seleccione el programa | |
2043 | Please select Qty against item {0} | Seleccione Cant. contra el Elemento {0} | |
2044 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Seleccione primero Almacén de Retención de Muestras en la Configuración de Stock. | |
2045 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el elemento {0} | |
2046 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Seleccione la Admisión de Estudiante que es obligatoria para la Solicitud de Estudiante paga | |
2047 | Please select a BOM | Seleccione una Lista de Materiales | |
2048 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Seleccione un lote para el artículo {0}. No se puede encontrar un solo lote que cumpla este requisito | |
2049 | Please select a Company | Por favor, seleccione la compañía | |
2050 | Please select a batch | Por favor seleccione un lote | |
2051 | Please select a csv file | Por favor, seleccione un archivo csv | |
2052 | Please select a field to edit from numpad | Por favor, seleccione un campo para editar desde numpad | |
2053 | Please select a table | Por favor seleccione una mesa | |
2054 | Please select a valid Date | Por favor seleccione una fecha valida | |
2055 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Por favor, seleccione un valor para {0} quotation_to {1} | |
2056 | Please select a warehouse | Por favor seleccione un almacén | |
2057 | Please select at least one domain. | Seleccione al menos un dominio. | |
2058 | Please select correct account | Por favor, seleccione la cuenta correcta | |
2059 | Please select date | Por favor seleccione la fecha | |
2060 | Please select item code | Por favor, seleccione el código del producto | |
2061 | Please select month and year | Por favor seleccione el mes y el año | |
2062 | Please select prefix first | Por favor, seleccione primero el prefijo | |
2063 | Please select the Company | Por favor seleccione la Compañía | |
2064 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Seleccione el tipo de Programa de niveles múltiples para más de una reglas de recopilación. | |
2065 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Seleccione el grupo de evaluación que no sea 'Todos los grupos de evaluación' | |
2066 | Please select the document type first | Por favor, seleccione primero el tipo de documento | |
2067 | Please select weekly off day | Por favor seleccione el día libre de la semana | |
2068 | Please select {0} | Por favor, seleccione {0} | |
2069 | Please select {0} first | Por favor, seleccione primero {0} | |
2070 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Por favor, establece "Aplicar descuento adicional en" | |
2071 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Ajuste 'Centro de la amortización del coste del activo' en la empresa {0} | |
2072 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Por favor, fije "Ganancia/Pérdida en la venta de activos" en la empresa {0}. | |
2073 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Configure la cuenta en el almacén {0} o la cuenta de inventario predeterminada en la compañía {1} | |
2074 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Establezca el límite B2C en la configuración de GST. | |
2075 | Please set Company | Por favor seleccione Compañía | |
2076 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Por favor, ponga el filtro de la Compañía en blanco si el Grupo Por es ' Empresa'. | |
2077 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Por favor, defina la cuenta de pago de nómina predeterminada en la empresa {0}. | |
2078 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Por favor establezca Cuentas relacionadas con la depreciación en la Categoría de Activo {0} o Compañía {1}. | |
2079 | Please set Email Address | Por favor, establece Dirección de correo electrónico | |
2080 | Please set GST Accounts in GST Settings | Configura las cuentas GST en la configuración de GST | |
2081 | Please set Hotel Room Rate on {} | Configura la Tarifa de la Habitación del Hotel el {} | |
2082 | Please set Number of Depreciations Booked | Por favor, ajuste el número de amortizaciones Reservados | |
2083 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Configure la Cuenta de Ganancias / Pérdidas de Exchange no realizada en la Empresa {0} | |
2084 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Por favor, seleccione el ID y el nombre del empleado para establecer el rol. | |
2085 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Por favor, establece una lista predeterminada de feriados para Empleado {0} o de su empresa {1} | |
2086 | Please set account in Warehouse {0} | Configura la Cuenta en Almacén {0} | |
2087 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Configura un menú activo para Restaurant {0} | |
2088 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Por favor, establezca una cuenta asociada en la categoría de retención de impuestos {0} contra la compañía {1} | |
2089 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Establezca al menos una fila en la Tabla de impuestos y cargos | |
2090 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0} | |
2091 | Please set default account in Salary Component {0} | Por favor ajuste la cuenta por defecto en Componente Salarial {0} | |
2092 | Please set default customer in Restaurant Settings | Por favor, configure el cliente predeterminado en la configuración del Restaurante | |
2093 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Por favor, configure la plantilla predeterminada para la Notifiación de Aprobación de Vacaciones en Configuración de Recursos Humanos. | |
2094 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Configure la plantilla predeterminada para la Notifiación de Estado de Vacaciones en configuración de Recursos Humanos. | |
2095 | Please set default {0} in Company {1} | Por favor seleccione el valor por defecto {0} en la empresa {1} | |
2096 | Please set filter based on Item or Warehouse | Por favor, configurar el filtro basado en Elemento o Almacén | |
2097 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Establezca la política de licencia para el empleado {0} en el registro de Empleado / Grado | |
2098 | Please set recurring after saving | Por favor configura recurrente después de guardar | |
2099 | Please set the Company | Por favor establezca la empresa | |
2100 | Please set the Customer Address | Por favor, configure la dirección del cliente | |
2101 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Por favor, establezca la Fecha de Ingreso para el empleado {0} | |
2102 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Configure el Centro de Costo predeterminado en la empresa {0}. | |
2103 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Configure la ID de correo electrónico para que el estudiante envíe la solicitud de pago | |
2104 | Please set the Item Code first | Configure primero el Código del Artículo | |
2105 | Please set the Payment Schedule | Por favor establezca el calendario de pagos | |
2106 | Please set the series to be used. | Por favor, configure la serie que se utilizará. | |
2107 | Please set {0} for address {1} | Establezca {0} para la dirección {1} | |
2108 | Please setup Students under Student Groups | Por favor, configure los estudiantes en grupos de estudiantes | |
2109 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Por favor, comparta sus comentarios con la formación haciendo clic en "Feedback de Entrenamiento" y luego en "Nuevo" | |
2110 | Please specify Company | Por favor, especifique la compañía | |
2111 | Please specify Company to proceed | Por favor, especifique la compañía para continuar | |
2112 | Please specify a valid 'From Case No.' | Por favor, especifique un numero de caso válido | |
2113 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Por favor, especifique un ID de fila válida para la línea {0} en la tabla {1} | |
2114 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Por favor, especifique al menos un atributo en la tabla | |
2115 | Please specify currency in Company | Por favor, especifique la divisa en la compañía | |
2116 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Por favor indique la Cantidad o el Tipo de Valoración, o ambos | |
2117 | Please specify from/to range | Por favor, especifique el rango (desde / hasta) | |
2118 | Please supply the specified items at the best possible rates | Por favor suministrar los elementos especificados en las mejores tasas posibles | |
2119 | Please update your status for this training event | Actualice su estado para este evento de capacitación. | |
2120 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Espere 3 días antes de volver a enviar el recordatorio. | |
2121 | Point of Sale | Punto de Venta | |
2122 | Point-of-Sale | Punto de Venta (POS) | |
2123 | Point-of-Sale Profile | Perfiles de punto de venta (POS) | |
2124 | Portal | Portal | |
2125 | Portal Settings | Configuración del portal | |
2126 | Possible Supplier | Posible proveedor | |
2127 | Postal Expenses | Gastos postales | |
2128 | Posting Date | Fecha de Contabilización | |
2129 | Posting Date cannot be future date | Fecha de entrada no puede ser fecha futura | |
2130 | Posting Time | Hora de Contabilización | |
2131 | Posting date and posting time is mandatory | La fecha y hora de contabilización son obligatorias | |
2132 | Posting timestamp must be after {0} | Fecha y hora de contabilización deberá ser posterior a {0} | |
2133 | Potential opportunities for selling. | Oportunidades de venta. | |
2134 | Practitioner Schedule | Horario del practicante | |
2135 | Pre Sales | Pre ventas | |
2136 | Preference | Preferencia | |
2137 | Prescribed Procedures | Procedimientos prescritos | |
2138 | Prescription | Prescripción | |
2139 | Prescription Dosage | Dosis de prescripción | |
2140 | Prescription Duration | Duración de la receta | |
2141 | Prescriptions | Prescripciones | |
2142 | Present | Presente | |
2143 | Prev | Anterior | |
2144 | Preview | Vista Previa | |
2145 | Preview Salary Slip | Previsualización de Nómina | |
2146 | Previous Financial Year is not closed | Ejercicio anterior no está cerrado | |
2147 | Price | Precio | |
2148 | Price List | Lista de precios | |
2149 | Price List Currency not selected | El tipo de divisa para la lista de precios no ha sido seleccionado | |
2150 | Price List Rate | Tarifa de la lista de precios | |
2151 | Price List master. | Configuracion de las listas de precios | |
2152 | Price List must be applicable for Buying or Selling | La lista de precios debe ser aplicable para las compras o ventas | |
2153 | Price List {0} is disabled or does not exist | Lista de precios {0} está desactivada o no existe | |
2154 | Price or product discount slabs are required | Se requieren losas de descuento de precio o producto | |
2155 | Pricing | Precios | |
2156 | Pricing Rule | Regla de precios | |
2157 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La 'regla precios' es seleccionada primero basada en el campo 'Aplicar En' que puede ser un artículo, grupo de artículos o marca. | |
2158 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | La regla de precios está hecha para sobrescribir la lista de precios y define un porcentaje de descuento, basado en algunos criterios. | |
2159 | Pricing Rule {0} is updated | La regla de precios {0} se actualiza | |
2160 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Las 'reglas de precios' se pueden filtrar en base a la cantidad. | |
2161 | Primary Address Details | Detalles de la Dirección Primaria | |
2162 | Primary Contact Details | Detalles de Contacto Principal | |
2163 | Principal Amount | Cantidad principal | |
2164 | Print Format | Formatos de Impresión | |
2165 | Print IRS 1099 Forms | Imprimir formularios del IRS 1099 | |
2166 | Print Report Card | Imprimir Boleta de Calificaciones | |
2167 | Print Settings | Ajustes de Impresión | |
2168 | Print and Stationery | Impresión y Papelería | |
2169 | Print settings updated in respective print format | Los ajustes de impresión actualizados en formato de impresión respectivo | |
2170 | Print taxes with zero amount | Imprimir impuestos con importe nulo | |
2171 | Printing and Branding | Impresión y marcas | |
2172 | Private Equity | Capital de Riesgo | |
2173 | Privilege Leave | Vacaciones | |
2174 | Probation | Período de prueba | |
2175 | Probationary Period | Período de prueba | |
2176 | Procedure | Procedimiento | |
2177 | Process Day Book Data | Procesar datos del libro de día | |
2178 | Process Master Data | Procesar datos maestros | |
2179 | Processing Chart of Accounts and Parties | Plan de procesamiento de cuentas y partes | |
2180 | Processing Items and UOMs | Procesamiento de artículos y unidades de medida | |
2181 | Processing Party Addresses | Procesamiento de direcciones de fiestas | |
2182 | Processing Vouchers | Procesando vales | |
2183 | Procurement | Obtención | |
2184 | Produced Qty | Cantidad producida | |
2185 | Product | Producto | |
2186 | Product Bundle | Conjunto / paquete de productos | |
2187 | Product Search | Búsqueda de Producto | |
2188 | Production | Producción | |
2189 | Production Item | Elemento de producción | |
2190 | Products | Productos | |
2191 | Profit and Loss | Pérdidas y ganancias | |
2192 | Profit for the year | Ganancias del año | |
2193 | Program | Programa | |
2194 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | El programa en la estructura de tarifas y el grupo de estudiantes {0} son diferentes. | |
2195 | Program {0} does not exist. | El programa {0} no existe. | |
2196 | Program: | Programa: | |
2197 | Progress % for a task cannot be more than 100. | El % de avance para una tarea no puede ser más de 100. | |
2198 | Project Collaboration Invitation | Invitación a Colaboración de Proyecto | |
2199 | Project Id | ID del proyecto | |
2200 | Project Manager | Gerente de proyectos | |
2201 | Project Name | Nombre de Proyecto | |
2202 | Project Start Date | Fecha de inicio del proyecto | |
2203 | Project Status | Estado del proyecto | |
2204 | Project Summary for {0} | Resumen del proyecto para {0} | |
2205 | Project Update. | Actualización del proyecto. | |
2206 | Project Value | Valor del proyecto | |
2207 | Project activity / task. | Actividad del proyecto / tarea. | |
2208 | Project master. | Listado de todos los proyectos. | |
2209 | Project-wise data is not available for Quotation | Los datos del proyecto no están disponibles para el presupuesto | |
2210 | Projected | Proyectado | |
2211 | Projected Qty | Cantidad proyectada | |
2212 | Projected Quantity Formula | Fórmula de cantidad proyectada | |
2213 | Projects | Proyectos | |
2214 | Property | Propiedad | |
2215 | Property already added | Propiedad ya agregada | |
2216 | Proposal Writing | Redacción de propuestas | |
2217 | Proposal/Price Quote | Propuesta / Presupuesto | |
2218 | Prospecting | Prospección | |
2219 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Beneficio provisional / pérdida (Crédito) | |
2220 | Publications | Publicaciones | |
2221 | Publish Items on Website | Publicar artículos en la página web | |
2222 | Published | Publicado | |
2223 | Publishing | Publicación | |
2224 | Purchase | Compra | |
2225 | Purchase Amount | Monto de la compra | |
2226 | Purchase Date | Fecha de compra | |
2227 | Purchase Invoice | Factura de compra | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | La factura de compra {0} ya existe o se encuentra validada | |
2229 | Purchase Manager | Gerente de compras | |
2230 | Purchase Master Manager | Director de compras | |
2231 | Purchase Order | Orden de compra (OC) | |
2232 | Purchase Order Amount | Monto de orden de compra | |
2233 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Monto del pedido de compra (moneda de la compañía) | |
2234 | Purchase Order Date | Fecha de Orden de Compra | |
2235 | Purchase Order Items not received on time | Artículos de orden de compra no recibidos a tiempo | |
2236 | Purchase Order number required for Item {0} | Se requiere el numero de orden de compra para el producto {0} | |
2237 | Purchase Order to Payment | Orden de Compra a Pago | |
2238 | Purchase Order {0} is not submitted | La orden de compra {0} no se encuentra validada | |
2239 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Las órdenes de compra no están permitidas para {0} debido a una tarjeta de puntuación de {1}. | |
2240 | Purchase Orders given to Suppliers. | Órdenes de compra enviadas a los proveedores. | |
2241 | Purchase Price List | Lista de precios para las compras | |
2242 | Purchase Receipt | Recibo de compra | |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | El recibo de compra {0} no esta validado | |
2244 | Purchase Tax Template | Plantilla de Impuestos sobre compras | |
2245 | Purchase User | Usuario de compras | |
2246 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Las órdenes de compra le ayudará a planificar y dar seguimiento a sus compras | |
2247 | Purchasing | Adquisitivo | |
2248 | Purpose must be one of {0} | Propósito debe ser uno de {0} | |
2249 | Qty | Cantidad | |
2250 | Qty To Manufacture | Cantidad para producción | |
2251 | Qty Total | Cantidad total | |
2252 | Qty for {0} | Cantidad de {0} | |
2253 | Qualification | Calificación | |
2254 | Quality | Calidad | |
2255 | Quality Action | Acción de calidad | |
2256 | Quality Goal. | Objetivo de calidad. | |
2257 | Quality Inspection | Inspeccion de calidad | |
2258 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Inspección de calidad: {0} no se envía para el artículo: {1} en la fila {2} | |
2259 | Quality Management | Gestión de Calidad | |
2260 | Quality Meeting | Reunión de calidad | |
2261 | Quality Procedure | Procedimiento de calidad | |
2262 | Quality Procedure. | Procedimiento de calidad. | |
2263 | Quality Review | Revisión de calidad | |
2264 | Quantity | Cantidad | |
2265 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | La cantidad del producto {0} debe ser menor que {1} | |
2266 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | La cantidad en la línea {0} ({1}) debe ser la misma que la cantidad producida {2} | |
2267 | Quantity must be less than or equal to {0} | La cantidad debe ser menor que o igual a {0} | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | La cantidad no debe ser más de {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Cantidad requerida para el producto {0} en la línea {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Cantidad debe ser mayor que 0 | |
2271 | Quantity to Make | Cantidad para Hacer | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | La cantidad a producir debe ser mayor que 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Cantidad a Producir | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Cantidad a Producir no puede ser menor a cero | |
2275 | Query Options | Opciones de Consulta | |
2276 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | En cola para reemplazar la BOM. Puede tomar unos minutos.. | |
2277 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | En cola para actualizar el último precio en todas las listas de materiales. Puede tomar algunos minutos. | |
2278 | Quick Journal Entry | Asiento Contable Rápido | |
2279 | Quot Count | Cuenta Cotización | |
2280 | Quot/Lead % | Cotización / Iniciativa % | |
2281 | Quotation | Cotización | |
2282 | Quotation {0} is cancelled | El presupuesto {0} se ha cancelado | |
2283 | Quotation {0} not of type {1} | El presupuesto {0} no es del tipo {1} | |
2284 | Quotations | Presupuestos | |
2285 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Las citas son propuestas, las ofertas que ha enviado a sus clientes | |
2286 | Quotations received from Suppliers. | Presupuestos recibidos de proveedores. | |
2287 | Quotations: | Presupuestos: | |
2288 | Quotes to Leads or Customers. | Cotizaciones enviadas a los clientes u oportunidades de venta. | |
2289 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | Las solicitudes de Presupuesto (RFQs) no están permitidas para {0} debido a un puntaje de {1} | |
2290 | Range | Rango | |
2291 | Rate | Precio | |
2292 | Rate: | Tarifa: | |
2293 | Rating | Clasificación | |
2294 | Raw Material | Materia prima | |
2295 | Raw Materials | Materias primas | |
2296 | Raw Materials cannot be blank. | 'Materias primas' no puede estar en blanco. | |
2297 | Re-open | Re-Abrir | |
2298 | Read blog | Leer blog | |
2299 | Read the ERPNext Manual | Lea el Manual ERPNext | |
2300 | Reading Uploaded File | Leer el archivo cargado | |
2301 | Real Estate | Bienes raíces | |
2302 | Reason For Putting On Hold | Motivo de Poner en Espera | |
2303 | Reason for Hold | Motivo de espera | |
2304 | Reason for hold: | Motivo de la espera: | |
2305 | Receipt | Recibo | |
2306 | Receipt document must be submitted | documento de recepción debe ser presentado | |
2307 | Receivable | A cobrar | |
2308 | Receivable Account | Cuenta por cobrar | |
2309 | Received | Recibido | |
2310 | Received On | Recibida el | |
2311 | Received Quantity | Cantidad recibida | |
2312 | Received Stock Entries | Entradas de stock recibidas | |
2313 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | La lista de receptores se encuentra vacía. Por favor, cree una lista de receptores | |
2314 | Recipients | Destinatarios | |
2315 | Reconcile | Conciliar | |
2316 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Registro de todas las comunicaciones: correo electrónico, teléfono, chats, visitas, etc. | |
2317 | Records | Registros | |
2318 | Redirect URL | Redireccionar URL | |
2319 | Ref | Referencia | |
2320 | Ref Date | Fecha Ref. | |
2321 | Reference | Referencia | |
2322 | Reference #{0} dated {1} | Referencia # {0} de fecha {1} | |
2323 | Reference Date | Fecha de referencia | |
2324 | Reference Doctype must be one of {0} | Doctype de referencia debe ser uno de {0} | |
2325 | Reference Document | Documento de referencia | |
2326 | Reference Document Type | Tipo de Documento de Referencia | |
2327 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Se requiere de No. de referencia y fecha para {0} | |
2328 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Nro de referencia y fecha de referencia es obligatoria para las transacciones bancarias | |
2329 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | El No. de referencia es obligatoria si usted introdujo la fecha | |
2330 | Reference No. | Numero de referencia. | |
2331 | Reference Number | Número de referencia | |
2332 | Reference Owner | Propietario de Referencia | |
2333 | Reference Type | Tipo de referencia | |
2334 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Referencia: {0}, Código del artículo: {1} y Cliente: {2} | |
2335 | References | Referencias | |
2336 | Refresh Token | Actualizar Token | |
2337 | Region | Región | |
2338 | Register | Registro | |
2339 | Reject | Rechazar | |
2340 | Rejected | Rechazado | |
2341 | Related | Relacionado | |
2342 | Relation with Guardian1 | Relación con Tutor1 | |
2343 | Relation with Guardian2 | Relación con Tutor2 | |
2344 | Release Date | Fecha de lanzamiento | |
2345 | Reload Linked Analysis | Recargar Análisis Vinculado | |
2346 | Remaining | Restante | |
2347 | Remaining Balance | Balance restante | |
2348 | Remarks | Observaciones | |
2349 | Reminder to update GSTIN Sent | Recordatorio para actualizar GSTIN Enviado | |
2350 | Remove item if charges is not applicable to that item | Eliminar el elemento si los cargos no son aplicables al mismo | |
2351 | Removed items with no change in quantity or value. | Elementos eliminados que no han sido afectados en cantidad y valor | |
2352 | Reopen | Reabrir | |
2353 | Reorder Level | Nivel de reabastecimiento | |
2354 | Reorder Qty | Cantidad a reabastecer | |
2355 | Repeat Customer Revenue | Ingresos de clientes recurrentes | |
2356 | Repeat Customers | Clientes recurrentes | |
2357 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Sustituya la Lista de Materiales (BOM) y actualice el último precio en todas las listas de materiales | |
2358 | Replied | Respondido | |
2359 | Replies | Respuestas | |
2360 | Report | Reporte | |
2361 | Report Builder | Generador de reportes | |
2362 | Report Type | Tipo de reporte | |
2363 | Report Type is mandatory | El tipo de reporte es obligatorio | |
2364 | Reports | Informes | |
2365 | Reqd By Date | Fecha de solicitud | |
2366 | Reqd Qty | Cant. Requerida | |
2367 | Request for Quotation | Solicitud de Cotización | |
2368 | Request for Quotations | Solicitud de Presupuestos | |
2369 | Request for Raw Materials | Solicitud de materias primas | |
2370 | Request for purchase. | Solicitudes de compra. | |
2371 | Request for quotation. | Solicitud de cotización. | |
2372 | Requested Qty | Cant. Solicitada | |
2373 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Cantidad Solicitada: Cantidad solicitada para la compra, pero no ordenada. | |
2374 | Requesting Site | Sitio solicitante | |
2375 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Solicitando el pago contra {0} {1} para la cantidad {2} | |
2376 | Requestor | Solicitante | |
2377 | Required On | Solicitado el | |
2378 | Required Qty | Cant. Solicitada | |
2379 | Required Quantity | Cantidad requerida | |
2380 | Reschedule | Reprogramar | |
2381 | Research | Investigación | |
2382 | Research & Development | Investigación y desarrollo | |
2383 | Researcher | Investigador | |
2384 | Resend Payment Email | Vuelva a enviar el pago por correo electrónico | |
2385 | Reserve Warehouse | Almacén de reserva | |
2386 | Reserved Qty | Cant. Reservada | |
2387 | Reserved Qty for Production | Cantidad reservada para la Producción | |
2388 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Cantidad reservada para producción: Cantidad de materias primas para fabricar artículos. | |
2389 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Cantidad Reservada: Cantidad a pedir a la venta , pero no entregado. | |
2390 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | El almacén reservado es obligatorio para el artículo {0} en las materias primas suministradas | |
2391 | Reserved for manufacturing | Reservado para la fabricación | |
2392 | Reserved for sale | Reservado para venta | |
2393 | Reserved for sub contracting | Reservado para Subcontratación | |
2394 | Resistant | Resistente | |
2395 | Resolve error and upload again. | Resolver error y subir de nuevo. | |
2396 | Responsibilities | Responsabilidades | |
2397 | Rest Of The World | Resto del mundo | |
2398 | Restart Subscription | Reiniciar Suscripción | |
2399 | Restaurant | Restaurante | |
2400 | Result Date | Fecha del Resultado | |
2401 | Result already Submitted | Resultado ya Presentado | |
2402 | Resume | Reanudar | |
2403 | Retail | Al por menor | |
2404 | Retail & Wholesale | Ventas al por menor y por mayor | |
2405 | Retail Operations | Operaciones Retail | |
2406 | Retained Earnings | UTILIDADES RETENIDAS | |
2407 | Retention Stock Entry | Entrada de Retención de Acciones | |
2408 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Entrada de Inventario de Retención ya creada o Cantidad de muestra no proporcionada | |
2409 | Return | Retornar | |
2410 | Return / Credit Note | Devolución / Nota de Crédito | |
2411 | Return / Debit Note | Retorno / Nota de Crédito | |
2412 | Returns | Devoluciones | |
2413 | Reverse Journal Entry | Invertir Entrada de Diario | |
2414 | Review Invitation Sent | Invitación de Revisión enviada | |
2415 | Review and Action | Revisión y Acción | |
2416 | Role | Rol | |
2417 | Rooms Booked | Habitaciones reservadas | |
2418 | Root Company | Root Company | |
2419 | Root Type | Tipo de root | |
2420 | Root Type is mandatory | tipo de root es obligatorio | |
2421 | Root cannot be edited. | Usuario root no se puede editar. | |
2422 | Root cannot have a parent cost center | la tabla raíz no puede tener un centro de costes padre / principal | |
2423 | Round Off | REDONDEOS | |
2424 | Rounded Total | Total redondeado | |
2425 | Route | Ruta | |
2426 | Row # {0}: | Fila #{0}: | |
2427 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Fila #{0}: El lote no puede ser igual a {1} {2} | |
2428 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Fila #{0}: No se puede devolver más de {1} para el producto {2} | |
2429 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Fila #{0}: La tasa no puede ser mayor que la tasa utilizada en {1} {2} | |
2430 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Fila #{0}: El número de serie es obligatorio | |
2431 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Fila #{0}: Número de serie {1} no coincide con {2} {3} | |
2432 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Fila # {0} (Tabla de pagos): la cantidad debe ser negativa | |
2433 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Fila # {0} (Tabla de pagos): la cantidad debe ser positiva | |
2434 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Fila # {0}: La Cuenta {1} no pertenece a la Empresa {2} | |
2435 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Fila #{0}: Importe asignado no puede ser mayor que la cantidad pendiente. | |
2436 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Fila #{0}: el elemento {1} no puede ser presentado, ya es {2} | |
2437 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Fila # {0}: no se puede establecer el precio si el monto es mayor que el importe facturado para el elemento {1}. | |
2438 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Fila #{0}: Fecha de Liquidación {1} no puede ser anterior a la Fecha de Cheque {2} | |
2439 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Fila #{0}: Entrada duplicada en Referencias {1} {2} | |
2440 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Fila #{0}: La fecha de entrega esperada no puede ser anterior a la fecha de la orden de compra | |
2441 | Row #{0}: Item added | Fila # {0}: Elemento agregado | |
2442 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Fila #{0}: Asiento {1} no tiene cuenta {2} o ya compara con otro bono | |
2443 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Fila #{0}: No se permite cambiar de proveedores debido a que la Orden de Compra ya existe | |
2444 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Fila #{0}: Configure la cantidad de pedido | |
2445 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Fila #{0}: Por favor, especifique el número de serie para el producto {1} | |
2446 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Fila # {0}: la cantidad aumentó en 1 | |
2447 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Fila #{0}: El valor debe ser el mismo que {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2448 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Fila #{0}: El tipo de documento de referencia debe ser uno de Reembolso de Gastos o Asiento Contable | |
2449 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Fila #{0}: Tipo de documento de referencia debe ser uno de la orden de compra, factura de compra o de entrada de diario | |
2450 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Fila #{0}: La cantidad rechazada no se puede introducir en el campo 'retorno de compras' | |
2451 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Fila #{0}: Almacén Rechazado es obligatorio en la partida rechazada {1} | |
2452 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Fila# {0}: Requerido por fecha no puede ser anterior a Fecha de Transacción | |
2453 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Fila #{0}: Asignar Proveedor para el elemento {1} | |
2454 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Fila # {0}: El estado debe ser {1} para el descuento de facturas {2} | |
2455 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Fila #{0}: El lote {1} tiene sólo {2} de cantidad. Por favor, seleccione otro lote que tenga {3} de cantidad disponible o dividido la fila en varias filas, para entregar / emitir desde varios lotes | |
2456 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Línea #{0}: tiene conflictos de tiempo con la linea {1} | |
2457 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Fila #{0}: {1} no puede ser negativo para el elemento {2} | |
2458 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Línea #{0}: El importe no puede ser mayor que el reembolso pendiente {1}. El importe pendiente es {2} | |
2459 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Fila {0}: se requiere operación contra el artículo de materia prima {1} | |
2460 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Fila {0} # Cantidad Asignada {1} no puede ser mayor que la Cantidad no Reclamada {2} | |
2461 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Fila {0}# El elemento {1} no puede transferirse más de {2} a la Orden de Compra {3} | |
2462 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Fila {0}# Cantidad pagada no puede ser mayor que la cantidad adelantada solicitada | |
2463 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Fila {0}: Tipo de actividad es obligatoria. | |
2464 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Fila {0}: Avance contra el Cliente debe ser de crédito | |
2465 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Fila {0}: Avance contra el Proveedor debe ser debito | |
2466 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Fila {0}: cantidad asignada {1} debe ser menor o igual a la cantidad de entrada de pago {2} | |
2467 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Línea {0}: la cantidad asignada {1} debe ser menor o igual al importe pendiente de factura {2} | |
2468 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Línea {0}: Una entrada de abastecimiento ya existe para el almacén {1} | |
2469 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Fila {0}: Lista de materiales no se encuentra para el elemento {1} | |
2470 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Línea {0}: El factor de conversión es obligatorio | |
2471 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Fila {0}: Centro de Costos es necesario para un elemento {1} | |
2472 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Línea {0}: La entrada de crédito no puede vincularse con {1} | |
2473 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Fila {0}: Divisa de la lista de materiales # {1} debe ser igual a la moneda seleccionada {2} | |
2474 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Línea {0}: La entrada de débito no puede vincularse con {1} | |
2475 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Fila {0}: se requiere la Fecha de Inicio de Depreciación | |
2476 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Fila {0}: ingrese la ubicación para el artículo del activo {1} | |
2477 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Fila {0}: Tipo de cambio es obligatorio | |
2478 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Fila {0}: valor esperado después de la vida útil debe ser menor que el importe de compra bruta | |
2479 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta es obligatorio. | |
2480 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Fila {0}: Tiempo Desde y Tiempo Hasta de {1} se solapan con {2} | |
2481 | Row {0}: From time must be less than to time | Fila {0}: el tiempo debe ser menor que el tiempo | |
2482 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Fila {0}: valor Horas debe ser mayor que cero. | |
2483 | Row {0}: Invalid reference {1} | Fila {0}: Referencia no válida {1} | |
2484 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Línea {0}: Socio / Cuenta no coincide con {1} / {2} en {3} {4} | |
2485 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Línea {0}: el tipo de entidad se requiere para la cuenta por cobrar/pagar {1} | |
2486 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Línea {0}: El pago para la compra/venta siempre debe estar marcado como anticipo | |
2487 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Línea {0}: Por favor, verifique 'Es un anticipo' para la cuenta {1} si se trata de una entrada de pago anticipado. | |
2488 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Fila {0}: establezca el Motivo de exención de impuestos en Impuestos y cargos de ventas | |
2489 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Fila {0}: establezca el modo de pago en el calendario de pagos | |
2490 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Fila {0}: establezca el código correcto en Modo de pago {1} | |
2491 | Row {0}: Qty is mandatory | Línea {0}: La cantidad es obligatoria | |
2492 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Fila {0}: Inspección de calidad rechazada para el artículo {1} | |
2493 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Línea {0}: El factor de conversión de (UdM) es obligatorio | |
2494 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Fila {0}: seleccione la estación de trabajo contra la operación {1} | |
2495 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Fila {0}: {1} Números de serie necesarios para el elemento {2}. Ha proporcionado {3}. | |
2496 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Fila {0}: {1} debe ser mayor que 0 | |
2497 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Línea {0}: {1} {2} no coincide con {3} | |
2498 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Línea {0}: La fecha de inicio debe ser anterior fecha de finalización | |
2499 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Se encontraron filas con fechas de vencimiento duplicadas en otras filas: {0} | |
2500 | Rules for adding shipping costs. | Reglas para añadir los gastos de envío. |
The file is too large to be shown. View Raw |