7915a3acae
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
626 KiB
626 KiB
1 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "El producte subministrat pel client" no pot ser també article de compra | |
---|---|---|---|
2 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "L'element subministrat pel client" no pot tenir un percentatge de valoració | |
3 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "És actiu fix" no pot estar sense marcar, ja que hi ha registre d'actius contra l'element | |
4 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basat En' i 'Agrupar Per' no pot ser el mateix | |
5 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Dies Des de la Darrera Comanda' ha de ser més gran que o igual a zero | |
6 | 'Entries' cannot be empty | 'Entrades' no pot estar buit | |
7 | 'From Date' is required | 'Des de la data' és obligatori | |
8 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'Des de la data' ha de ser després de 'A data' | |
9 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'Té Num de Sèrie' no pot ser 'Sí' per a items que no estan a l'estoc | |
10 | 'Opening' | 'Obertura' | |
11 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Per al cas núm ' no pot ser inferior a 'De Cas No.' | |
12 | 'To Date' is required | 'A Data' es requereix | |
13 | 'Total' | "Total" | |
14 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Actualització d'Estoc"no es pot comprovar perquè els articles no es lliuren a través de {0} | |
15 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | "Actualització d'Estoc 'no es pot comprovar en venda d'actius fixos | |
16 | ) for {0} | ) per {0} | |
17 | 1 exact match. | 1 partit exacte. | |
18 | 90-Above | Per sobre de 90- | |
19 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Hi ha un grup de clients amb el mateix nom, si us plau canvia el nom del client o el nom del Grup de Clients | |
20 | A Default Service Level Agreement already exists. | Ja existeix un acord de nivell de servei per defecte. | |
21 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Un client principal requereix el nom d’una persona o el nom d’una organització | |
22 | A customer with the same name already exists | Ja existeix un client amb el mateix nom | |
23 | A question must have more than one options | Una pregunta ha de tenir més d'una opció | |
24 | A qustion must have at least one correct options | Una qustion ha de tenir almenys una opció correcta | |
25 | A {0} exists between {1} and {2} ( | Hi ha {0} entre {1} i {2} ( | |
26 | A4 | A4 | |
27 | API Endpoint | Endpoint API | |
28 | API Key | API Key | |
29 | Abbr can not be blank or space | Abbr no pot estar en blanc o l'espai | |
30 | Abbreviation already used for another company | Abreviatura ja utilitzat per una altra empresa | |
31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abreviatura no pot tenir més de 5 caràcters | |
32 | Abbreviation is mandatory | Abreviatura és obligatori | |
33 | About the Company | Sobre la companyia | |
34 | About your company | Sobre la vostra empresa | |
35 | Above | Per sobre de | |
36 | Absent | Absent | |
37 | Academic Term | període acadèmic | |
38 | Academic Term: | Terme acadèmic: | |
39 | Academic Year | Any escolar | |
40 | Academic Year: | Any escolar: | |
41 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | + Acceptat Rebutjat Quantitat ha de ser igual a la quantitat rebuda per article {0} | |
42 | Access Token | Token d'accés | |
43 | Accessable Value | Valor accessible | |
44 | Account | Compte | |
45 | Account Number | Número de compte | |
46 | Account Number {0} already used in account {1} | Número del compte {0} ja utilitzat al compte {1} | |
47 | Account Pay Only | Només compte de pagament | |
48 | Account Type | Tipus de compte | |
49 | Account Type for {0} must be {1} | Tipus de compte per {0} ha de ser {1} | |
50 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | El saldo del compte ja està en crèdit, no tens permisos per establir-lo com 'El balanç ha de ser "com "Dèbit " | |
51 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Saldo del compte ja en dèbit, no se li permet establir "El balanç ha de ser" com "crèdit" | |
52 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | El número de compte del compte {0} no està disponible. <br> Configureu el vostre Gràfic de comptes correctament. | |
53 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Compta amb nodes secundaris no es pot convertir en llibre major | |
54 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Compta amb nodes secundaris no es pot establir com a llibre major | |
55 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Compta amb la transacció existent no es pot convertir en grup. | |
56 | Account with existing transaction can not be deleted | Un compte amb transaccions no es pot eliminar | |
57 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | El Compte de la transacció existent no es pot convertir a llibre major | |
58 | Account {0} does not belong to company: {1} | Compte {0} no pertany a la companyia: {1} | |
59 | Account {0} does not belongs to company {1} | Compte {0} no pertany a la companyia de {1} | |
60 | Account {0} does not exist | El compte {0} no existeix | |
61 | Account {0} does not exists | {0} no existeix Compte | |
62 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Compte {0} no coincideix amb el de la seva empresa {1} en la manera de compte: {2} | |
63 | Account {0} has been entered multiple times | Compte {0} s'ha introduït diverses vegades | |
64 | Account {0} is added in the child company {1} | El compte {0} s'afegeix a l'empresa infantil {1} | |
65 | Account {0} is frozen | El compte {0} està bloquejat | |
66 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Compte {0} no és vàlid. Compte moneda ha de ser {1} | |
67 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: compte pare {1} no pot ser un llibre de comptabilitat | |
68 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Compte {0}: el compte Pare {1} no pertany a la companyia: {2} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Compte {0}: el compte superior {1} no existeix | |
70 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Compte {0}: No es pot assignar com compte principal | |
71 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | El compte: {0} només pot ser actualitzat a través de transaccions d'estoc | |
72 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Compte: {0} amb la divisa: {1} no es pot seleccionar | |
73 | Accountant | Accountant | |
74 | Accounting | Comptabilitat | |
75 | Accounting Entry for Asset | Entrada de comptabilitat per actius | |
76 | Accounting Entry for Stock | Entrada Comptabilitat de Stock | |
77 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Entrada de Comptabilitat per a {0}: {1} només pot fer-se en moneda: {2} | |
78 | Accounting Ledger | Comptabilitat principal | |
79 | Accounting journal entries. | Entrades de diari de comptabilitat. | |
80 | Accounts | Comptes | |
81 | Accounts Manager | Gerent de Comptes | |
82 | Accounts Payable | Comptes Per Pagar | |
83 | Accounts Payable Summary | Comptes per Pagar Resum | |
84 | Accounts Receivable | Comptes per cobrar | |
85 | Accounts Receivable Summary | Comptes per Cobrar Resum | |
86 | Accounts User | Comptes d'usuari | |
87 | Accounts table cannot be blank. | La taula de comptes no pot estar en blanc. | |
88 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Salari de la publicació de la periodificació de {0} a {1} | |
89 | Accumulated Depreciation | Depreciació acumulada | |
90 | Accumulated Depreciation Amount | La depreciació acumulada Import | |
91 | Accumulated Depreciation as on | La depreciació acumulada com a | |
92 | Accumulated Monthly | acumulat Mensual | |
93 | Accumulated Values | Els valors acumulats | |
94 | Accumulated Values in Group Company | Valors acumulats a la companyia del grup | |
95 | Achieved ({}) | Assolit ({}) | |
96 | Action | Acció | |
97 | Action Initialised | Acció inicialitzada | |
98 | Actions | Accions | |
99 | Active | Actiu | |
100 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Hi Cost Activitat d'Empleat {0} contra el Tipus d'Activitat - {1} | |
101 | Activity Cost per Employee | Cost Activitat per Empleat | |
102 | Activity Type | Tipus d'activitat | |
103 | Actual Cost | Cost real | |
104 | Actual Delivery Date | Data de lliurament real | |
105 | Actual Qty | Actual Quantitat | |
106 | Actual Qty is mandatory | La quantitat actual és obligatòria | |
107 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Quantitat real {0} / tot esperant Quantitat {1} | |
108 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Actual Quantitat: Quantitat disponible al magatzem. | |
109 | Actual qty in stock | Cant que aquesta en estoc | |
110 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Impost de tipus real no pot ser inclòs en el preu de l'article a la fila {0} | |
111 | Add | Afegir | |
112 | Add / Edit Prices | Afegeix / Edita Preus | |
113 | Add Comment | Afegir comentari | |
114 | Add Customers | Afegir Clients | |
115 | Add Employees | Afegir Empleats | |
116 | Add Item | Afegeix element | |
117 | Add Items | Afegir els articles | |
118 | Add Leads | Add Leads | |
119 | Add Multiple Tasks | Afegeix diverses tasques | |
120 | Add Row | Afegir fila | |
121 | Add Sales Partners | Afegiu socis de vendes | |
122 | Add Serial No | Afegir Número de sèrie | |
123 | Add Students | Afegir estudiants | |
124 | Add Suppliers | Afegeix proveïdors | |
125 | Add Time Slots | Afegeix franges horàries | |
126 | Add Timesheets | Afegir parts d'hores | |
127 | Add Timeslots | Afegeix Timeslots | |
128 | Add Users to Marketplace | Afegiu usuaris al mercat | |
129 | Add a new address | Afegeix una nova adreça | |
130 | Add cards or custom sections on homepage | Afegiu targetes o seccions personalitzades a la pàgina principal | |
131 | Add more items or open full form | Afegir més elements o forma totalment oberta | |
132 | Add notes | Afegiu notes | |
133 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Afegir la resta de la seva organització com als seus usuaris. També podeu afegir convidar els clients al seu portal amb l'addició d'ells des Contactes | |
134 | Add to Details | Afegeix als detalls | |
135 | Add/Remove Recipients | Afegir / Treure Destinataris | |
136 | Added | Afegit | |
137 | Added to details | S'ha afegit als detalls | |
138 | Added {0} users | S'han afegit {0} usuaris | |
139 | Additional Salary Component Exists. | Existeix un component salarial addicional. | |
140 | Address | Adreça | |
141 | Address Line 2 | Adreça Línia 2 | |
142 | Address Name | nom direcció | |
143 | Address Title | Direcció Títol | |
144 | Address Type | Tipus d'adreça | |
145 | Administrative Expenses | Despeses d'Administració | |
146 | Administrative Officer | Oficial Administratiu | |
147 | Administrator | Administrador | |
148 | Admission | admissió | |
149 | Admission and Enrollment | Admissió i matrícula | |
150 | Admissions for {0} | Les admissions per {0} | |
151 | Admit | Admit | |
152 | Admitted | acceptat | |
153 | Advance Amount | Quantitat Anticipada | |
154 | Advance Payments | Pagaments avançats | |
155 | Advance account currency should be same as company currency {0} | La moneda del compte avançada hauria de ser igual que la moneda de l'empresa {0} | |
156 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | quantitat d'avanç no pot ser més gran que {0} {1} | |
157 | Advertising | Publicitat | |
158 | Aerospace | Aeroespacial | |
159 | Against | Contra | |
160 | Against Account | Contra Compte | |
161 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contra Diari entrada {0} no té cap {1} entrada inigualable | |
162 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contra Diari entrada {0} ja s'ajusta contra algun altre bo | |
163 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Contra Proveïdor Factura {0} {1} datat | |
164 | Against Voucher | Contra justificant | |
165 | Against Voucher Type | Contra el val tipus | |
166 | Age | Edat | |
167 | Age (Days) | Edat (dies) | |
168 | Ageing Based On | Envelliment basat en | |
169 | Ageing Range 1 | Rang Envelliment 1 | |
170 | Ageing Range 2 | Rang 2 Envelliment | |
171 | Ageing Range 3 | Rang 3 Envelliment | |
172 | Agriculture | Agricultura | |
173 | Agriculture (beta) | Agricultura (beta) | |
174 | Airline | Aerolínia | |
175 | All Accounts | Tots els comptes | |
176 | All Addresses. | Totes les direccions. | |
177 | All Assessment Groups | Tots els grups d'avaluació | |
178 | All BOMs | Totes les llistes de materials | |
179 | All Contacts. | Tots els contactes. | |
180 | All Customer Groups | Tots els grups de clients | |
181 | All Day | Tot el dia | |
182 | All Departments | Tots els departaments | |
183 | All Healthcare Service Units | Totes les unitats de serveis sanitaris | |
184 | All Item Groups | Tots els grups d'articles | |
185 | All Jobs | Tots els treballs | |
186 | All Products | Tots els productes | |
187 | All Products or Services. | Tots els productes o serveis. | |
188 | All Student Admissions | Tots Admissió d'Estudiants | |
189 | All Supplier Groups | Tots els grups de proveïdors | |
190 | All Supplier scorecards. | Tots els quadres de comandament del proveïdor. | |
191 | All Territories | Tots els territoris | |
192 | All Warehouses | tots els cellers | |
193 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Totes les comunicacions incloses i superiors a aquesta, s'han de traslladar al nou número | |
194 | All items have already been transferred for this Work Order. | Ja s'han transferit tots els ítems per a aquesta Ordre de treball. | |
195 | All other ITC | Tots els altres TIC | |
196 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Tota la tasca obligatòria per a la creació d'empleats encara no s'ha fet. | |
197 | Allocate Payment Amount | Distribuir l'import de pagament | |
198 | Allocated Amount | Monto assignat | |
199 | Allocated Leaves | Fulles assignades | |
200 | Allocating leaves... | Allocant fulles ... | |
201 | Already record exists for the item {0} | Ja existeix un registre per a l'element {0} | |
202 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Ja heu definit el valor per defecte al perfil de pos {0} per a l'usuari {1}, amabilitat per defecte | |
203 | Alternate Item | Element alternatiu | |
204 | Alternative item must not be same as item code | L'element alternatiu no ha de ser el mateix que el codi de l'element | |
205 | Amended From | Modificada Des de | |
206 | Amount | Quantitat | |
207 | Amount After Depreciation | Després quantitat Depreciació | |
208 | Amount of Integrated Tax | Import de l’impost integrat | |
209 | Amount of TDS Deducted | Import de TDS deduït | |
210 | Amount should not be less than zero. | La quantitat no ha de ser inferior a zero. | |
211 | Amount to Bill | La quantitat a Bill | |
212 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Suma {0} {1} {2} contra {3} | |
213 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Suma {0} {1} presenta disminuint {2} | |
214 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Suma {0} {1} transferit des {2} a {3} | |
215 | Amount {0} {1} {2} {3} | Suma {0} {1} {2} {3} | |
216 | Amt | Amt | |
217 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Hi ha un grup d'articles amb el mateix nom, si us plau, canvieu el nom de l'article o del grup d'articles | |
218 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Un terme acadèmic amb això 'Any Acadèmic' {0} i 'Nom terme' {1} ja existeix. Si us plau, modificar aquestes entrades i torneu a intentar. | |
219 | An error occurred during the update process | S'ha produït un error durant el procés d'actualització | |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Hi ha un element amb el mateix nom ({0}), canvieu el nom de grup d'articles o canviar el nom de l'element | |
221 | Analyst | Analista | |
222 | Analytics | analítica | |
223 | Annual Billing: {0} | Facturació anual: {0} | |
224 | Annual Salary | Salari Anual | |
225 | Anonymous | Anònim | |
226 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Un altre rècord pressupostari '{0}' ja existeix contra {1} '{2}' i compte '{3}' per a l'any fiscal {4} | |
227 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Una altra entrada Període de Tancament {0} s'ha fet després de {1} | |
228 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Hi ha una altra Sales Person {0} amb el mateix ID d'empleat | |
229 | Antibiotic | Antibiòtics | |
230 | Apparel & Accessories | Roba i accessoris | |
231 | Applicable For | Aplicable per | |
232 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Aplicable si l'empresa és SpA, SApA o SRL | |
233 | Applicable if the company is a limited liability company | Aplicable si l'empresa és una societat de responsabilitat limitada | |
234 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Aplicable si l'empresa és una persona física o privada | |
235 | Applicant | Sol · licitant | |
236 | Applicant Type | Tipus de sol·licitant | |
237 | Application of Funds (Assets) | Aplicació de fons (actius) | |
238 | Application period cannot be across two allocation records | El període d'aplicació no pot estar en dos registres d'assignació | |
239 | Application period cannot be outside leave allocation period | Període d'aplicació no pot ser període d'assignació llicència fos | |
240 | Applied | Aplicat | |
241 | Apply Now | Aplicar ara | |
242 | Appointment Confirmation | Confirmació de cita | |
243 | Appointment Duration (mins) | Durada de la cita (minuts) | |
244 | Appointment Type | Tipus de cita | |
245 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | S'ha cancel·lat la cita {0} i la factura de vendes {1} | |
246 | Appointments and Encounters | Nomenaments i trobades | |
247 | Appointments and Patient Encounters | Nomenaments i trobades de pacients | |
248 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Appraisal {0} creat per Empleat {1} en l'interval de dates determinat | |
249 | Apprentice | Aprenent | |
250 | Approval Status | Estat d'aprovació | |
251 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Estat d'aprovació ha de ser "Aprovat" o "Rebutjat" | |
252 | Approve | aprovar | |
253 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | El rol d'aprovador no pot ser el mateix que el rol al que la regla s'ha d'aplicar | |
254 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | |
255 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Les aplicacions que utilitzin la clau actual no podran accedir, segurament? | |
256 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Estàs segur que vols cancel·lar aquesta cita? | |
257 | Arrear | arriar | |
258 | As Examiner | Com a examinador | |
259 | As On Date | Com en la data | |
260 | As Supervisor | Com a supervisor | |
261 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Segons les regles 42 i 43 de les normes CGST | |
262 | As per section 17(5) | Segons l’apartat 17 (5) | |
263 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Segons la seva Estructura Salarial assignada, no pot sol·licitar beneficis | |
264 | Assessment | valoració | |
265 | Assessment Criteria | Criteris d'avaluació | |
266 | Assessment Group | Grup d'avaluació | |
267 | Assessment Group: | Grup d'avaluació: | |
268 | Assessment Plan | Pla d'avaluació | |
269 | Assessment Plan Name | Nom del pla d'avaluació | |
270 | Assessment Report | Informe d'avaluació | |
271 | Assessment Reports | Informes d'avaluació | |
272 | Assessment Result | avaluació de resultat | |
273 | Assessment Result record {0} already exists. | El registre del resultat de l'avaluació {0} ja existeix. | |
274 | Asset | Basa | |
275 | Asset Category | categoria actius | |
276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Categoria actiu és obligatori per a la partida de l'actiu fix | |
277 | Asset Maintenance | Manteniment d'actius | |
278 | Asset Movement | moviment actiu | |
279 | Asset Movement record {0} created | registrar el moviment d'actius {0} creat | |
280 | Asset Name | Nom d'actius | |
281 | Asset Received But Not Billed | Asset rebut però no facturat | |
282 | Asset Value Adjustment | Ajust del valor d'actius | |
283 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Actiu no es pot cancel·lar, com ja ho és {0} | |
284 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Actius rebutjat a través d'entrada de diari {0} | |
285 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Actius {0} no pot ser rebutjada, com ja ho és {1} | |
286 | Asset {0} does not belong to company {1} | Actius {0} no pertany a l'empresa {1} | |
287 | Asset {0} must be submitted | Actius {0} ha de ser presentat | |
288 | Assets | Actius | |
289 | Assign | Assignar | |
290 | Assign Salary Structure | Assigna l'estructura salarial | |
291 | Assign To | Assignar a | |
292 | Assign to Employees | Assigna a empleats | |
293 | Assigning Structures... | Assignació d'estructures ... | |
294 | Associate | Associat | |
295 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Es requereix com a mínim una manera de pagament de la factura POS. | |
296 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Almenys un element ha de introduir-se amb quantitat negativa en el document de devolució | |
297 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Has de marcar compra o venda | |
298 | Atleast one warehouse is mandatory | Almenys un magatzem és obligatori | |
299 | Attach Logo | Adjuntar Logo | |
300 | Attachment | Accessori | |
301 | Attachments | Adjunts | |
302 | Attendance | Assistència | |
303 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Assistència Des de la data i Assistència a la data és obligatori | |
304 | Attendance can not be marked for future dates | No es poden entrar assistències per dates futures | |
305 | Attendance date can not be less than employee's joining date | data de l'assistència no pot ser inferior a la data d'unir-se als empleats | |
306 | Attendance for employee {0} is already marked | Assistència per a l'empleat {0} ja està marcat | |
307 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | L'assistència per a l'empleat {0} ja està marcat per al dia d'avui | |
308 | Attendance has been marked successfully. | L'assistència ha estat marcada amb èxit. | |
309 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | L'assistència no s'ha enviat per a {0} ja que és una festa. | |
310 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | L'assistència no s'ha enviat per {0} com {1} en excedència. | |
311 | Attribute table is mandatory | Taula d'atributs és obligatori | |
312 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atribut {0} seleccionat diverses vegades en la taula Atributs | |
313 | Author | autor | |
314 | Authorized Signatory | Signant Autoritzat | |
315 | Auto Material Requests Generated | Les sol·licituds de material auto generada | |
316 | Auto Repeat | Repetició automàtica | |
317 | Auto repeat document updated | S'ha actualitzat el document de repetició automàtica | |
318 | Automotive | Automòbil | |
319 | Available | Disponible | |
320 | Available Leaves | Fulles disponibles | |
321 | Available Qty | Disponible Quantitat | |
322 | Available Selling | Venda disponible | |
323 | Available for use date is required | Disponible per a la data d'ús | |
324 | Available slots | Escletxes disponibles | |
325 | Available {0} | Disponible {0} | |
326 | Available-for-use Date should be after purchase date | La data d'ús disponible ha de ser després de la data de compra | |
327 | Average Age | Edat Mitjana | |
328 | Average Rate | Tarifa mitjana | |
329 | Avg Daily Outgoing | Mitjana diària sortint | |
330 | Avg. Buying Price List Rate | Mitjana Preu de la tarifa de compra | |
331 | Avg. Selling Price List Rate | Mitjana Preu de la venda de tarifes | |
332 | Avg. Selling Rate | Avg. La venda de Tarifa | |
333 | BOM | BOM | |
334 | BOM Browser | BOM Browser | |
335 | BOM No | No BOM | |
336 | BOM Rate | BOM Rate | |
337 | BOM Stock Report | La llista de materials d'Informe | |
338 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Llista de materials i de fabricació es requereixen Quantitat | |
339 | BOM does not contain any stock item | BOM no conté cap article comuna | |
340 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} no pertany a Punt {1} | |
341 | BOM {0} must be active | BOM {0} ha d'estar activa | |
342 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} ha de ser presentat | |
343 | Balance | Equilibri | |
344 | Balance (Dr - Cr) | Equilibri (Dr - Cr) | |
345 | Balance ({0}) | Equilibri ({0}) | |
346 | Balance Qty | Saldo Quantitat | |
347 | Balance Sheet | Balanç | |
348 | Balance Value | Valor Saldo | |
349 | Balance for Account {0} must always be {1} | Balanç per compte {0} ha de ser sempre {1} | |
350 | Bank | Banc | |
351 | Bank Account | Compte bancari | |
352 | Bank Accounts | Comptes bancaris | |
353 | Bank Draft | Lletra bancària | |
354 | Bank Entries | Entrades bancàries | |
355 | Bank Name | Nom del banc | |
356 | Bank Overdraft Account | Bank Overdraft Account | |
357 | Bank Reconciliation | Conciliació bancària | |
358 | Bank Reconciliation Statement | Declaració de conciliació bancària | |
359 | Bank Statement | Extracte de compte | |
360 | Bank Statement Settings | Configuració de la declaració del banc | |
361 | Bank Statement balance as per General Ledger | Equilibri extracte bancari segons Comptabilitat General | |
362 | Bank account cannot be named as {0} | Compte bancari no pot ser nomenat com {0} | |
363 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Operacions bancàries / efectiu contra la part que pertanyin a | |
364 | Banking | Banca | |
365 | Banking and Payments | De bancs i pagaments | |
366 | Barcode {0} already used in Item {1} | Barcode {0} ja utilitzat en el punt {1} | |
367 | Barcode {0} is not a valid {1} code | El codi de barres {0} no és un codi vàlid {1} | |
368 | Base | Base | |
369 | Base URL | URL base | |
370 | Based On | Basat en | |
371 | Based On Payment Terms | Basat en termes de pagament | |
372 | Basic | Bàsic | |
373 | Batch | Lot | |
374 | Batch Entries | Entrades per lots | |
375 | Batch ID is mandatory | Identificació del lot és obligatori | |
376 | Batch Inventory | Inventari de lots | |
377 | Batch Name | Nom del lot | |
378 | Batch No | Lot número | |
379 | Batch number is mandatory for Item {0} | Nombre de lot és obligatori per Punt {0} | |
380 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Lot {0} de {1} article ha expirat. | |
381 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | El lot {0} de l'element {1} està desactivat. | |
382 | Batch: | Lote: | |
383 | Batches | Lots | |
384 | Become a Seller | Converteix-te en venedor | |
385 | Beginner | principiant | |
386 | Bill | projecte de llei | |
387 | Bill Date | Data de la factura | |
388 | Bill No | Factura Número | |
389 | Bill of Materials | Llista de materials | |
390 | Bill of Materials (BOM) | Llista de materials (BOM) | |
391 | Billable Hours | Hores factibles | |
392 | Billed | Facturat | |
393 | Billed Amount | Quantitat facturada | |
394 | Billing | Facturació | |
395 | Billing Address | Direcció De Enviament | |
396 | Billing Address is same as Shipping Address | L’adreça de facturació és la mateixa que l’adreça d’enviament | |
397 | Billing Amount | Facturació Monto | |
398 | Billing Status | Estat de facturació | |
399 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | La moneda de facturació ha de ser igual a la moneda de la companyia per defecte o la moneda del compte de partit | |
400 | Bills raised by Suppliers. | Bills plantejades pels proveïdors. | |
401 | Bills raised to Customers. | Factures enviades als clients. | |
402 | Biotechnology | Biotecnologia | |
403 | Birthday Reminder | Recordatori d'aniversari | |
404 | Black | Negre | |
405 | Blanket Orders from Costumers. | Comandes de manta de clients. | |
406 | Block Invoice | Factura de bloc | |
407 | Boms | Boms | |
408 | Bonus Payment Date cannot be a past date | La data de pagament addicional no pot ser una data passada | |
409 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Tant la data d'inici del període de prova com la data de finalització del període de prova s'han d'establir | |
410 | Both Warehouse must belong to same Company | Tant Magatzem ha de pertànyer al mateix Company | |
411 | Branch | Branca | |
412 | Broadcasting | Radiodifusió | |
413 | Brokerage | Corretatge | |
414 | Browse BOM | Navegar per llista de materials | |
415 | Budget Against | contra pressupost | |
416 | Budget List | Llista de pressupostos | |
417 | Budget Variance Report | Pressupost Variància Reportar | |
418 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Pressupost no es pot assignar contra comptes de grup {0} | |
419 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Pressupost no es pot assignar en contra {0}, ja que no és un compte d'ingressos o despeses | |
420 | Buildings | Edificis | |
421 | Bundle items at time of sale. | Articles agrupats en el moment de la venda. | |
422 | Business Development Manager | Gerent de Desenvolupament de Negocis | |
423 | Buy | comprar | |
424 | Buying | Compra | |
425 | Buying Amount | Import Comprar | |
426 | Buying Price List | Llista de preus de compra | |
427 | Buying Rate | Tarifa de compra | |
428 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Compra de comprovar, si es selecciona aplicable Perquè {0} | |
429 | By {0} | Per {0} | |
430 | Bypass credit check at Sales Order | Comprovació de desviació de crèdit a l'ordre de vendes | |
431 | C-Form records | Registres C-Form | |
432 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-forma no és aplicable per a la factura: {0} | |
433 | CEO | CEO | |
434 | CESS Amount | Import del CESS | |
435 | CGST Amount | Import de CGST | |
436 | CRM | CRM | |
437 | CWIP Account | Compte de CWIP | |
438 | Calculated Bank Statement balance | Calculat equilibri extracte bancari | |
439 | Calls | Trucades | |
440 | Campaign | Campanya | |
441 | Can be approved by {0} | Pot ser aprovat per {0} | |
442 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | No es pot filtrar en funció del compte, si agrupats per Compte | |
443 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | |
444 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | No es pot marcar el registre hospitalari descarregat, hi ha factures no facturades {0} | |
445 | Can only make payment against unbilled {0} | Només es pot fer el pagament contra facturats {0} | |
446 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Pot referir fila només si el tipus de càrrega és 'On Anterior Suma Fila "o" Anterior Fila Total' | |
447 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | No es pot canviar el mètode de valoració, ja que hi ha transaccions en contra d'alguns articles que no tenen el seu propi mètode de valoració | |
448 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | No es poden crear criteris estàndard. Canvia el nom dels criteris | |
449 | Cancel | Cancel·la | |
450 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Cancel·la material Visita {0} abans de cancel·lar aquest reclam de garantia | |
451 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Cancel·la Visites Materials {0} abans de cancel·lar aquesta visita de manteniment | |
452 | Cancel Subscription | Cancel·la la subscripció | |
453 | Cancel the journal entry {0} first | Anul·la primer l'entrada del diari {0} | |
454 | Canceled | Cancel·lat | |
455 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | No es pot enviar, els empleats deixen de marcar l'assistència | |
456 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | No es pot convertir en un element d'actiu fix quan es creï Stock Ledger. | |
457 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | No es pot cancel·lar perquè l'entrada d'estoc {0} ja ha estat Presentada | |
458 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | No es pot cancel·lar la transacció per a l'ordre de treball finalitzat. | |
459 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | No es pot cancel·lar {0} {1} perquè el número de sèrie {2} no pertany al magatzem {3} | |
460 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | No es poden canviar els atributs després de la transacció d'accions. Realitzeu un element nou i transfereixi valors al nou element | |
461 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | No es poden canviar les dates de l'any finscal (inici i fi) una vegada ha estat desat | |
462 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | No es pot canviar la data de parada del servei per a l'element a la fila {0} | |
463 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | No es poden canviar les propietats de variants després de la transacció d'accions. Haureu de fer un nou element per fer-ho. | |
464 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | No es pot canviar moneda per defecte de l'empresa, perquè hi ha operacions existents. Les transaccions han de ser cancel·lades a canviar la moneda per defecte. | |
465 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | No es pot canviar l'estat d'estudiant {0} està vinculada amb l'aplicació de l'estudiant {1} | |
466 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | No es pot convertir de centres de cost per al llibre major, ja que té nodes secundaris | |
467 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | No es pot encoberta al grup perquè es selecciona Tipus de compte. | |
468 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | No es pot crear un bonificador de retenció per als empleats de l'esquerra | |
469 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | No es pot crear un viatge de lliurament a partir dels documents d'esborrany. | |
470 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | No es pot desactivar o cancel·lar BOM ja que està vinculat amb altres llistes de materials | |
471 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | No es pot declarar com perdut, perquè s'han fet ofertes | |
472 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | No es pot deduir quan categoria és per a 'Valoració' o 'Valoració i Total' | |
473 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | No es pot deduir que és la categoria de 'de Valoració "o" Vaulation i Total' | |
474 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | No es pot eliminar de sèrie n {0}, ja que s'utilitza en les transaccions de valors | |
475 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | No es pot inscriure més de {0} estudiants d'aquest grup d'estudiants. | |
476 | Cannot find active Leave Period | No es pot trobar el període d'abandonament actiu | |
477 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | No es pot produir més Article {0} que en la quantitat de comandes de client {1} | |
478 | Cannot promote Employee with status Left | No es pot promocionar l'empleat amb estatus d'esquerra | |
479 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | No es pot fer referència número de la fila superior o igual al nombre de fila actual d'aquest tipus de càrrega | |
480 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | No es pot seleccionar el tipus de càrrega com 'Suma de la fila anterior' o 'Total de la fila anterior' per la primera fila | |
481 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | No es pot establir tan perdut com està feta d'ordres de venda. | |
482 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | No es pot establir l'autorització sobre la base de Descompte per {0} | |
483 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | No es poden establir diversos valors per defecte d'elements per a una empresa. | |
484 | Cannot set quantity less than delivered quantity | No es pot establir la quantitat inferior a la quantitat lliurada | |
485 | Cannot set quantity less than received quantity | No es pot establir la quantitat inferior a la quantitat rebuda | |
486 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | No es pot configurar el camp <b>{0}</b> per copiar-ne les variants | |
487 | Cannot transfer Employee with status Left | No es pot transferir l'empleat amb l'estat Esquerra | |
488 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | No es pot {0} {1} {2} sense cap factura pendent negatiu | |
489 | Capital Equipments | Capital Equipments | |
490 | Capital Stock | Capital social | |
491 | Capital Work in Progress | Capital treball en progrés | |
492 | Cart | Carro | |
493 | Cart is Empty | El carret està buit | |
494 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Cas No (s) ja en ús. Intenta Cas n {0} | |
495 | Cash | Efectiu | |
496 | Cash Flow Statement | Estat de fluxos d'efectiu | |
497 | Cash Flow from Financing | Flux de caixa de finançament | |
498 | Cash Flow from Investing | Flux d'efectiu d'inversió | |
499 | Cash Flow from Operations | Flux de caixa operatiu | |
500 | Cash In Hand | Efectiu disponible | |
501 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Diners en efectiu o compte bancari és obligatòria per a realitzar el registre de pagaments | |
502 | Cashier Closing | Tancament de caixers | |
503 | Casual Leave | Deixar Casual | |
504 | Category | Categoria | |
505 | Category Name | Nom de categoria | |
506 | Caution | Precaució | |
507 | Central Tax | Impost central | |
508 | Certification | Certificació | |
509 | Cess | Cessar | |
510 | Change Amount | Import de canvi | |
511 | Change Item Code | Canvieu el codi de l'element | |
512 | Change Release Date | Canvia la data de llançament | |
513 | Change Template Code | Canvieu el codi de la plantilla | |
514 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | No es permet canviar el grup de clients del client seleccionat. | |
515 | Chapter | Capítol | |
516 | Chapter information. | Informació del capítol. | |
517 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Càrrec del tipus 'real' a la fila {0} no pot ser inclòs en la partida Rate | |
518 | Chargeble | Càrrec | |
519 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Els càrrecs s'actualitzen amb els rebuts de compra contra cada un dels articles | |
520 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Els càrrecs es distribuiran proporcionalment basen en Quantitat o import de l'article, segons la teva selecció | |
521 | Chart of Cost Centers | Gràfic de centres de cost | |
522 | Check all | Marqueu totes les | |
523 | Checkout | caixa | |
524 | Chemical | Químic | |
525 | Cheque | Xec | |
526 | Cheque/Reference No | Xec / No. de Referència | |
527 | Cheques Required | Xecs obligatoris | |
528 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Els xecs i dipòsits esborren de forma incorrecta | |
529 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Existeix una tasca infantil per a aquesta tasca. No podeu suprimir aquesta tasca. | |
530 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Els nodes fills només poden ser creats sota els nodes de tipus "grup" | |
531 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | existeix magatzem nen per a aquest magatzem. No es pot eliminar aquest magatzem. | |
532 | Circular Reference Error | Referència Circular Error | |
533 | City | Ciutat | |
534 | City/Town | Ciutat / Poble | |
535 | Claimed Amount | Quantia reclamada | |
536 | Clay | Clay | |
537 | Clear filters | Esborra filtres | |
538 | Clear values | Neteja els valors | |
539 | Clearance Date | Data Liquidació | |
540 | Clearance Date not mentioned | No s'esmenta l'espai de dates | |
541 | Clearance Date updated | Liquidació Data s'actualitza | |
542 | Client | Client | |
543 | Client ID | ID de client | |
544 | Client Secret | secreta de client | |
545 | Clinical Procedure | Procediment clínic | |
546 | Clinical Procedure Template | Plantilla de procediment clínic | |
547 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Tancar Balanç i llibre Guany o Pèrdua. | |
548 | Close Loan | Préstec tancat | |
549 | Close the POS | Tanca el TPV | |
550 | Closed | Tancat | |
551 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | ordre tancat no es pot cancel·lar. Unclose per cancel·lar. | |
552 | Closing (Cr) | Tancament (Cr) | |
553 | Closing (Dr) | Tancament (Dr) | |
554 | Closing (Opening + Total) | Tancament (obertura + total) | |
555 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Compte {0} Cloenda ha de ser de Responsabilitat / Patrimoni | |
556 | Closing Balance | Balanç de cloenda | |
557 | Code | Codi | |
558 | Collapse All | Col · lapsar tot | |
559 | Color | Color | |
560 | Colour | Color | |
561 | Combined invoice portion must equal 100% | La part de facturació combinada ha de ser igual al 100% | |
562 | Commercial | Comercial | |
563 | Commission | Comissió | |
564 | Commission Rate % | Taxa de la Comissió% | |
565 | Commission on Sales | Comissió de Vendes | |
566 | Commission rate cannot be greater than 100 | La Comissió no pot ser major que 100 | |
567 | Community Forum | Fòrum de la comunitat | |
568 | Company (not Customer or Supplier) master. | Companyia (no client o proveïdor) mestre. | |
569 | Company Abbreviation | Abreviatura de l'empresa | |
570 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abreviatura de l'empresa no pot tenir més de 5 caràcters | |
571 | Company Name | Nom de l'Empresa | |
572 | Company Name cannot be Company | Nom de l'empresa no pot ser l'empresa | |
573 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Les monedes d'empreses d'ambdues companyies han de coincidir amb les transaccions entre empreses. | |
574 | Company is manadatory for company account | La companyia és manadatura per compte d'empresa | |
575 | Company name not same | El nom de l'empresa no és el mateix | |
576 | Company {0} does not exist | Companyia {0} no existeix | |
577 | Compensatory Off | Compensatori | |
578 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Dates de sol · licitud de baixa compensatòria no en vacances vàlides | |
579 | Complaint | Queixa | |
580 | Completion Date | Data d'acabament | |
581 | Computer | Ordinador | |
582 | Condition | Condició | |
583 | Configure | Configurar | |
584 | Configure {0} | Configura {0} | |
585 | Confirmed orders from Customers. | Comandes en ferm dels clients. | |
586 | Connect Amazon with ERPNext | Connecteu Amazon amb ERPNext | |
587 | Connect Shopify with ERPNext | Connecta Shopify amb ERPNext | |
588 | Connect to Quickbooks | Connecteu-vos a Quickbooks | |
589 | Connected to QuickBooks | Connectat a QuickBooks | |
590 | Connecting to QuickBooks | Connexió a QuickBooks | |
591 | Consultation | Consulta | |
592 | Consultations | Consultes | |
593 | Consulting | Consulting | |
594 | Consumable | Consumible | |
595 | Consumed | Consumit | |
596 | Consumed Amount | Quantitat consumida | |
597 | Consumed Qty | Quantitat utilitzada | |
598 | Consumer Products | Productes de Consum | |
599 | Contact | Contacte | |
600 | Contact Details | Detalls de contacte | |
601 | Contact Number | Nombre de contacte | |
602 | Contact Us | Contacta amb nosaltres | |
603 | Content | Contingut | |
604 | Content Masters | Mestres de contingut | |
605 | Content Type | Tipus de Contingut | |
606 | Continue Configuration | Continua la configuració | |
607 | Contract | Contracte | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La Data de finalització del contracte ha de ser major que la data d'inici | |
609 | Contribution % | Contribució% | |
610 | Contribution Amount | Quantitat aportada | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Factor de conversió per a la unitat de mesura per defecte ha de ser d'1 a la fila {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | La taxa de conversió no pot ser 0 o 1 | |
613 | Convert to Group | Convertir el Grup | |
614 | Convert to Non-Group | Convertir la no-Group | |
615 | Cosmetics | Productes cosmètics | |
616 | Cost Center | Centre de cost | |
617 | Cost Center Number | Número del centre de costos | |
618 | Cost Center and Budgeting | Centre de costos i pressupostos | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Es requereix de centres de cost a la fila {0} en Impostos taula per al tipus {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Un Centre de costos amb transaccions existents no es pot convertir en grup | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Centre de costos de les transaccions existents no es pot convertir en llibre major | |
622 | Cost Centers | Centres de costos | |
623 | Cost Updated | Cost actualitzat | |
624 | Cost as on | costar en | |
625 | Cost of Delivered Items | Cost dels articles lliurats | |
626 | Cost of Goods Sold | Cost de Vendes | |
627 | Cost of Issued Items | Cost d'articles Emeses | |
628 | Cost of New Purchase | Cost de Compra de Nova | |
629 | Cost of Purchased Items | El cost d'articles comprats | |
630 | Cost of Scrapped Asset | Cost d'Actius Scrapped | |
631 | Cost of Sold Asset | Cost d'actiu venut | |
632 | Cost of various activities | Cost de diverses activitats | |
633 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | No s'ha pogut crear la Nota de crèdit de manera automàtica, desmarqueu "Nota de crèdit d'emissió" i torneu a enviar-la | |
634 | Could not generate Secret | No es pot generar secret | |
635 | Could not retrieve information for {0}. | No s'ha pogut obtenir la informació de {0}. | |
636 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | No s'ha pogut resoldre la funció de puntuació de criteris per a {0}. Assegureu-vos que la fórmula sigui vàlida. | |
637 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | No s'ha pogut resoldre la funció de puntuació ponderada. Assegureu-vos que la fórmula sigui vàlida. | |
638 | Could not submit some Salary Slips | No s'han pogut enviar alguns esborranys salarials | |
639 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | No s'ha pogut actualitzar valors, factura conté els articles de l'enviament de la gota. | |
640 | Country wise default Address Templates | País savi defecte Plantilles de direcció | |
641 | Course | Curs | |
642 | Course Code: | Codi del curs: | |
643 | Course Enrollment {0} does not exists | La inscripció al curs {0} no existeix | |
644 | Course Schedule | Horari del curs | |
645 | Course: | Curs: | |
646 | Cr | Cr | |
647 | Create | Crear | |
648 | Create BOM | Creeu BOM | |
649 | Create Delivery Trip | Crea un viatge de lliurament | |
650 | Create Disbursement Entry | Creeu entrada de desemborsament | |
651 | Create Employee | Crear empleat | |
652 | Create Employee Records | Crear registres d'empleats | |
653 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Crear registres dels empleats per gestionar les fulles, les reclamacions de despeses i nòmina | |
654 | Create Fee Schedule | Creeu una programació de tarifes | |
655 | Create Fees | Crea tarifes | |
656 | Create Inter Company Journal Entry | Creeu l'entrada del diari d'Inter Company | |
657 | Create Invoice | Crea factura | |
658 | Create Invoices | Crea factures | |
659 | Create Job Card | Crea la targeta de treball | |
660 | Create Journal Entry | Crea entrada de diari | |
661 | Create Lead | Crea el plom | |
662 | Create Leads | crear Vendes | |
663 | Create Maintenance Visit | Crea una visita de manteniment | |
664 | Create Material Request | Crea sol·licitud de material | |
665 | Create Multiple | Crea diversos | |
666 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Creeu les factures de compra i venda d'obertura | |
667 | Create Payment Entries | Creeu entrades de pagament | |
668 | Create Payment Entry | Creeu una entrada de pagament | |
669 | Create Print Format | Crear Format d'impressió | |
670 | Create Purchase Order | Crea un ordre de compra | |
671 | Create Purchase Orders | Crear ordres de compra | |
672 | Create Quotation | Crear Cotització | |
673 | Create Salary Slip | Crear fulla de nòmina | |
674 | Create Salary Slips | Creeu Rebaixes salarials | |
675 | Create Sales Invoice | Crea factura de vendes | |
676 | Create Sales Order | Crea una comanda de vendes | |
677 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Creeu comandes de vendes per ajudar-vos a planificar el vostre treball i a lliurar-lo puntualment | |
678 | Create Sample Retention Stock Entry | Creeu una entrada d’estoc de retenció d’exemple | |
679 | Create Student | Crear estudiant | |
680 | Create Student Batch | Crea lot lot d’estudiants | |
681 | Create Student Groups | Crear grups d'estudiants | |
682 | Create Supplier Quotation | Creeu una cotització del proveïdor | |
683 | Create Tax Template | Crea una plantilla d’impostos | |
684 | Create Timesheet | Crea un full de temps | |
685 | Create User | crear usuari | |
686 | Create Users | crear usuaris | |
687 | Create Variant | Crea una variant | |
688 | Create Variants | Crear Variants | |
689 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Creació i gestió de resums de correu electrònic diàries, setmanals i mensuals. | |
690 | Create customer quotes | Crear cites de clients | |
691 | Create rules to restrict transactions based on values. | Crear regles per restringir les transaccions basades en valors. | |
692 | Created {0} scorecards for {1} between: | S'ha creat {0} quadres de paràgraf per {1} entre: | |
693 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Creació de l'empresa i importació de gràfics de comptes | |
694 | Creating Fees | Creació de tarifes | |
695 | Creating Payment Entries...... | Creació d'entrades de pagament ... | |
696 | Creating Salary Slips... | Creació d'assentaments salaris ... | |
697 | Creating student groups | La creació de grups d'estudiants | |
698 | Creating {0} Invoice | S'està creant {0} factura | |
699 | Credit | Crèdit | |
700 | Credit ({0}) | Crèdit ({0}) | |
701 | Credit Account | Compte de crèdit | |
702 | Credit Balance | Saldo creditor | |
703 | Credit Card | Targeta de crèdit | |
704 | Credit Days cannot be a negative number | Els dies de crèdit no poden ser un nombre negatiu | |
705 | Credit Limit | Límit de crèdit | |
706 | Credit Note | Nota de crèdit | |
707 | Credit Note Amount | Nota de Crèdit Monto | |
708 | Credit Note Issued | Nota de Crèdit Publicat | |
709 | Credit Note {0} has been created automatically | La nota de crèdit {0} s'ha creat automàticament | |
710 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | S'ha creuat el límit de crèdit per al client {0} ({1} / {2}) | |
711 | Creditors | Creditors | |
712 | Criteria weights must add up to 100% | Els pesos dels criteris han de sumar fins al 100% | |
713 | Crop Cycle | Cicle de cultius | |
714 | Crops & Lands | Cultius i terres | |
715 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | L'intercanvi de divises ha de ser aplicable per a la compra o per a la venda. | |
716 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Moneda no es pot canviar després de fer entrades utilitzant alguna altra moneda | |
717 | Currency exchange rate master. | Tipus de canvi principal. | |
718 | Currency for {0} must be {1} | Moneda per {0} ha de ser {1} | |
719 | Currency is required for Price List {0} | Informa de la divisa pera la Llista de preus {0} | |
720 | Currency of the Closing Account must be {0} | Divisa del compte de clausura ha de ser {0} | |
721 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | La moneda de la llista de preus {0} ha de ser {1} o {2} | |
722 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | La moneda ha de ser igual que la llista de preus Moneda: {0} | |
723 | Current | actual | |
724 | Current Assets | Actiu Corrent | |
725 | Current BOM and New BOM can not be same | El BOM actual i el nou no poden ser el mateix | |
726 | Current Job Openings | Ofertes d'ocupació actuals | |
727 | Current Liabilities | Passiu exigible | |
728 | Current Qty | Quantitat actual | |
729 | Current invoice {0} is missing | Falta la factura actual {0} | |
730 | Custom HTML | HTML personalitzat | |
731 | Custom? | Personalitzada? | |
732 | Customer | Client | |
733 | Customer Addresses And Contacts | Adreces de clients i contactes | |
734 | Customer Contact | Client Contacte | |
735 | Customer Database. | Base de dades de clients. | |
736 | Customer Group | Grup de clients | |
737 | Customer LPO | Client LPO | |
738 | Customer LPO No. | Número de LPO del client | |
739 | Customer Name | Nom del client | |
740 | Customer POS Id | Aneu client POS | |
741 | Customer Service | Servei Al Client | |
742 | Customer and Supplier | Clients i Proveïdors | |
743 | Customer is required | Es requereix client | |
744 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | El client no està inscrit en cap programa de lleialtat | |
745 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Client requereix per a 'Descompte Customerwise' | |
746 | Customer {0} does not belong to project {1} | Client {0} no pertany a projectar {1} | |
747 | Customer {0} is created. | S'ha creat el client {0}. | |
748 | Customers in Queue | Els clients en cua | |
749 | Customize Homepage Sections | Personalització de les seccions de la pàgina principal | |
750 | Customizing Forms | Formes Personalització | |
751 | Daily Project Summary for {0} | Resum diari del projecte per a {0} | |
752 | Daily Reminders | Recordatoris diaris | |
753 | Daily Work Summary | Resum diari de Treball | |
754 | Daily Work Summary Group | Grup de treball diari de resum | |
755 | Data Import and Export | Les dades d'importació i exportació | |
756 | Data Import and Settings | Importació i configuració de dades | |
757 | Database of potential customers. | Base de dades de clients potencials. | |
758 | Date Format | Format de data | |
759 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Data de la jubilació ha de ser major que la data del contracte | |
760 | Date is repeated | Data repetida | |
761 | Date of Birth | Data de naixement | |
762 | Date of Birth cannot be greater than today. | Data de naixement no pot ser més gran que l'actual. | |
763 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | La data de començament hauria de ser superior a la data d'incorporació | |
764 | Date of Joining | Data d'ingrés | |
765 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Data d'ingrés ha de ser major que la data de naixement | |
766 | Date of Transaction | Data de la transacció | |
767 | Datetime | Data i hora | |
768 | Day | dia | |
769 | Debit | Dèbit | |
770 | Debit ({0}) | Deute ({0}) | |
771 | Debit A/C Number | Número A / C de dèbit | |
772 | Debit Account | Compte Dèbit | |
773 | Debit Note | Nota de dèbit | |
774 | Debit Note Amount | Nota de dèbit Quantitat | |
775 | Debit Note Issued | Nota de dèbit Publicat | |
776 | Debit To is required | Es requereix dèbit per | |
777 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Dèbit i Crèdit no és igual per a {0} # {1}. La diferència és {2}. | |
778 | Debtors | Deutors | |
779 | Debtors ({0}) | Deutors ({0}) | |
780 | Declare Lost | Declara perdut | |
781 | Deduction | Deducció | |
782 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Hi Cost per defecte per al tipus d'activitat Activitat - {0} | |
783 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Per defecte la llista de materials ({0}) ha d'estar actiu per aquest material o la seva plantilla | |
784 | Default BOM for {0} not found | BOM per defecte per {0} no trobat | |
785 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Per defecte la llista de materials que no es troba d'article {0} i {1} Projecte | |
786 | Default Letter Head | Capçalera per defecte | |
787 | Default Tax Template | Plantilla d'impostos predeterminada | |
788 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Unitat de mesura per defecte per a l'article {0} no es pot canviar directament perquè ja ha realitzat alguna transacció (s) amb una altra UOM. Vostè haurà de crear un nou element a utilitzar un UOM predeterminat diferent. | |
789 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Unitat de mesura per defecte per Variant '{0}' ha de ser el mateix que a la plantilla '{1}' | |
790 | Default settings for buying transactions. | Ajustos predeterminats per a transaccions de compra. | |
791 | Default settings for selling transactions. | Ajustos predeterminats per a les transaccions de venda | |
792 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Es creen plantilles d'impostos predeterminades per a vendes i compra. | |
793 | Defaults | Predeterminats | |
794 | Defense | Defensa | |
795 | Define Project type. | Defineix el tipus de projecte. | |
796 | Define budget for a financial year. | Definir pressupost per a un exercici. | |
797 | Define various loan types | Definir diversos tipus de préstecs | |
798 | Del | Del | |
799 | Delay in payment (Days) | Retard en el pagament (dies) | |
800 | Delete all the Transactions for this Company | Eliminar totes les transaccions per aquesta empresa | |
801 | Deletion is not permitted for country {0} | La supressió no està permesa per al país {0} | |
802 | Delivered | Alliberat | |
803 | Delivered Amount | Quantitat lliurada | |
804 | Delivered Qty | Quantitat lliurada | |
805 | Delivered: {0} | Lliurat: {0} | |
806 | Delivery | Lliurament | |
807 | Delivery Date | Data de lliurament | |
808 | Delivery Note | Nota de lliurament | |
809 | Delivery Note {0} is not submitted | La Nota de lliurament {0} no està presentada | |
810 | Delivery Note {0} must not be submitted | La Nota de lliurament {0} no es pot presentar | |
811 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Albarans {0} ha de ser cancel·lat abans de cancel·lar aquesta comanda de vendes | |
812 | Delivery Notes {0} updated | Notes de lliurament {0} actualitzades | |
813 | Delivery Status | Estat de l'enviament | |
814 | Delivery Trip | Viatge de lliurament | |
815 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Magatzem de lliurament requerit per tema de valors {0} | |
816 | Department | Departament | |
817 | Department Stores | Grans magatzems | |
818 | Depreciation | Depreciació | |
819 | Depreciation Amount | import de l'amortització | |
820 | Depreciation Amount during the period | Import de l'amortització durant el període | |
821 | Depreciation Date | La depreciació Data | |
822 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | La depreciació Eliminat causa de la disposició dels béns | |
823 | Depreciation Entry | Entrada depreciació | |
824 | Depreciation Method | Mètode de depreciació | |
825 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Fila de depreciació {0}: la data d'inici de la depreciació s'introdueix com data passada | |
826 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Fila d'amortització {0}: el valor esperat després de vida útil ha de ser superior o igual a {1} | |
827 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | La fila de depreciació {0}: la següent data de la depreciació no pot ser abans de la data d'ús disponible | |
828 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Fila d'amortització {0}: la següent data de depreciació no pot ser abans de la data de compra | |
829 | Designer | Dissenyador | |
830 | Detailed Reason | Motiu detallat | |
831 | Details | Detalls | |
832 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Els detalls dels subministraments externs i els subministraments interiors poden generar una càrrega inversa | |
833 | Details of the operations carried out. | Els detalls de les operacions realitzades. | |
834 | Diagnosis | Diagnòstic | |
835 | Did not find any item called {0} | No s'ha trobat cap element anomenat {0} | |
836 | Diff Qty | Diff Qty | |
837 | Difference Account | Compte de diferències | |
838 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Compte diferència ha de ser un tipus de compte d'Actius / Passius, ja que aquest arxiu reconciliació és una entrada d'Obertura | |
839 | Difference Amount | Diferència Monto | |
840 | Difference Amount must be zero | Diferència La quantitat ha de ser zero | |
841 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | UDMs diferents per als articles provocarà pesos nets (Total) erronis. Assegureu-vos que pes net de cada article és de la mateixa UDM. | |
842 | Direct Expenses | Despeses directes | |
843 | Direct Income | Ingrés Directe | |
844 | Disable | Desactiva | |
845 | Disabled template must not be default template | plantilla persones amb discapacitat no ha de ser plantilla per defecte | |
846 | Disburse Loan | Préstec de desemborsament | |
847 | Disbursed | Desemborsament | |
848 | Disc | Disc | |
849 | Discharge | Alta | |
850 | Discount | Descompte | |
851 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | El percentatge de descompte es pot aplicar ja sigui contra una llista de preus o per a tot Llista de Preus. | |
852 | Discount must be less than 100 | Descompte ha de ser inferior a 100 | |
853 | Diseases & Fertilizers | Malalties i fertilitzants | |
854 | Dispatch | Despatx | |
855 | Dispatch Notification | Notificació d'enviaments | |
856 | Dispatch State | Estat de l'enviament | |
857 | Distance | Distància | |
858 | Distribution | Distribució | |
859 | Distributor | Distribuïdor | |
860 | Dividends Paid | Dividends pagats | |
861 | Do you really want to restore this scrapped asset? | De veres voleu restaurar aquest actiu rebutjat? | |
862 | Do you really want to scrap this asset? | De veres voleu rebutjar aquest actiu? | |
863 | Do you want to notify all the customers by email? | Vols notificar a tots els clients per correu electrònic? | |
864 | Doc Date | Data de doc | |
865 | Doc Name | Nom del document | |
866 | Doc Type | Tipus Doc | |
867 | Docs Search | Cerca de documents | |
868 | Document Name | Nom del document | |
869 | Document Status | Estat del document | |
870 | Document Type | tipus de document | |
871 | Domain | Domini | |
872 | Domains | Dominis | |
873 | Done | Fet | |
874 | Donor | Donant | |
875 | Donor Type information. | Informació del tipus de donant. | |
876 | Donor information. | Informació de donants. | |
877 | Download JSON | Descarregueu JSON | |
878 | Draft | Esborrany | |
879 | Drop Ship | Nau de la gota | |
880 | Drug | Drogues | |
881 | Due / Reference Date cannot be after {0} | A causa / Data de referència no pot ser posterior a {0} | |
882 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | La data de venciment no pot ser anterior a la data de publicació / factura del proveïdor | |
883 | Due Date is mandatory | Data de venciment és obligatori | |
884 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Entrada duplicada. Si us plau, consulteu Regla d'autorització {0} | |
885 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Número de sèrie duplicat per l'article {0} | |
886 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Duplicar grup de clients que es troba a la taula de grups cutomer | |
887 | Duplicate entry | Entrada duplicada | |
888 | Duplicate item group found in the item group table | grup d'articles duplicat trobat en la taula de grup d'articles | |
889 | Duplicate roll number for student {0} | nombre de rotllo duplicat per a l'estudiant {0} | |
890 | Duplicate row {0} with same {1} | Duplicar fila {0} amb el mateix {1} | |
891 | Duplicate {0} found in the table | Duplicar {0} que es troba a la taula | |
892 | Duration in Days | Durada en dies | |
893 | Duties and Taxes | Taxes i impostos | |
894 | E-Invoicing Information Missing | Informació de facturació electrònica que falta | |
895 | ERPNext Demo | demostració ERPNext | |
896 | ERPNext Settings | Configuració ERPNext | |
897 | Earliest | Earliest | |
898 | Earnest Money | Diners Earnest | |
899 | Earning | Guany | |
900 | Edit | Edita | |
901 | Edit Publishing Details | Edita els detalls de la publicació | |
902 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Editeu a la pàgina completa per obtenir més opcions com a actius, números de sèrie, lots, etc. | |
903 | Education | Educació | |
904 | Either location or employee must be required | Tant la ubicació com l'empleat han de ser obligatoris | |
905 | Either target qty or target amount is mandatory | Cal la Quantitat destí i la origen | |
906 | Either target qty or target amount is mandatory. | Tan quantitat destí com Quantitat són obligatoris. | |
907 | Electrical | Elèctric | |
908 | Electronic Equipments | Equips electrònics | |
909 | Electronics | Electrònica | |
910 | Eligible ITC | ITC elegible | |
911 | Email Account | Compte de correu electrònic | |
912 | Email Address | Correu electrònic | |
913 | Email Address must be unique, already exists for {0} | Adreça de correu electrònic ha de ser únic, ja existeix per {0} | |
914 | Email Digest: | Enviar Resum: | |
915 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Els recordatoris de correu electrònic s'enviaran a totes les parts amb contactes de correu electrònic | |
916 | Email Sent | Correu electrònic enviat | |
917 | Email Template | Plantilla de correu electrònic | |
918 | Email not found in default contact | No s'ha trobat el correu electrònic al contacte predeterminat | |
919 | Email sent to {0} | Correu electrònic enviat a {0} | |
920 | Employee | Empleat | |
921 | Employee A/C Number | Número d'A / C de l'empleat | |
922 | Employee Advances | Avantatges dels empleats | |
923 | Employee Benefits | Beneficis als empleats | |
924 | Employee Grade | Grau d'empleat | |
925 | Employee ID | Identificació d’empleat | |
926 | Employee Lifecycle | Cicle de vida dels empleats | |
927 | Employee Name | Nom de l'Empleat | |
928 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | La promoció dels empleats no es pot enviar abans de la data de la promoció | |
929 | Employee Referral | Referències de feina | |
930 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | La transferència d'empleats no es pot enviar abans de la data de transferència | |
931 | Employee cannot report to himself. | Empleat no pot informar-se a si mateix. | |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Empleat rellevat en {0} ha de ser establert com 'Esquerra' | |
933 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | L'empleat {0} ja ha enviat un apllication {1} per al període de nòmina {2} | |
934 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | L'empleat {0} ja ha sol·licitat {1} entre {2} i {3}: | |
935 | Employee {0} has no maximum benefit amount | L'empleat {0} no té cap benefici màxim | |
936 | Employee {0} is not active or does not exist | L'Empleat {0} no està actiu o no existeix | |
937 | Employee {0} is on Leave on {1} | L'empleat {0} està en Leave on {1} | |
938 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | L'empleat {0} del grau {1} no té una política d'abandonament predeterminat | |
939 | Employee {0} on Half day on {1} | Empleat {0} del mig dia del {1} | |
940 | Enable | Permetre | |
941 | Enable / disable currencies. | Activar / desactivar les divises. | |
942 | Enabled | Activat | |
943 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Habilitació d ' «ús de Compres', com cistella de la compra és activat i ha d'haver almenys una regla fiscal per Compres | |
944 | End Date | Data de finalització | |
945 | End Date can not be less than Start Date | La data de finalització no pot ser inferior a la data d'inici | |
946 | End Date cannot be before Start Date. | La data de finalització no pot ser abans de la data d'inici. | |
947 | End Year | De cap d'any | |
948 | End Year cannot be before Start Year | Any de finalització no pot ser anterior inici any | |
949 | End on | Finalitza | |
950 | End time cannot be before start time | L’hora de finalització no pot ser abans de l’hora d’inici | |
951 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Finalitza la data no pot ser abans de la següent data de contacte. | |
952 | Energy | Energia | |
953 | Engineer | Enginyer | |
954 | Enough Parts to Build | Peces suficient per construir | |
955 | Enroll | inscriure | |
956 | Enrolling student | estudiant que s'inscriu | |
957 | Enrolling students | Inscripció d'estudiants | |
958 | Enter depreciation details | Introduïu detalls de la depreciació | |
959 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Introduïu el número de garantia bancària abans de presentar-lo. | |
960 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Introduïu el nom del Beneficiari abans de presentar-lo. | |
961 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Introduïu el nom del banc o de la institució creditícia abans de presentar-lo. | |
962 | Enter value betweeen {0} and {1} | Introduïu el valor entre {0} i {1} | |
963 | Entertainment & Leisure | Entreteniment i oci | |
964 | Entertainment Expenses | Despeses d'Entreteniment | |
965 | Equity | Equitat | |
966 | Error Log | Registre d'errors | |
967 | Error evaluating the criteria formula | S'ha produït un error en avaluar la fórmula de criteris | |
968 | Error in formula or condition: {0} | Error en la fórmula o condició: {0} | |
969 | Error: Not a valid id? | Error: No és un document d'identitat vàlid? | |
970 | Estimated Cost | Cost estimat | |
971 | Evaluation | Avaluació | |
972 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Fins i tot si hi ha diverses regles de preus amb major prioritat, s'apliquen prioritats internes: | |
973 | Event | Esdeveniment | |
974 | Event Location | Ubicació de l'esdeveniment | |
975 | Event Name | Nom de l'esdeveniment | |
976 | Exchange Gain/Loss | Guany en Canvi / Pèrdua | |
977 | Exchange Rate Revaluation master. | Mestre de revaloració de tipus de canvi. | |
978 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Tipus de canvi ha de ser el mateix que {0} {1} ({2}) | |
979 | Excise Invoice | Impostos Especials Factura | |
980 | Execution | Execució | |
981 | Executive Search | Cerca d'Executius | |
982 | Expand All | expandir tots | |
983 | Expected Delivery Date | Data de lliurament esperada | |
984 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | La data de lliurament prevista hauria de ser posterior a la data de la comanda de vendes | |
985 | Expected End Date | Esperat Data de finalització | |
986 | Expected Hrs | Hores esperades | |
987 | Expected Start Date | Data prevista d'inici | |
988 | Expense | Despesa | |
989 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | El compte de despeses / diferències ({0}) ha de ser un compte "Guany o Pèrdua ' | |
990 | Expense Account | Compte de despeses | |
991 | Expense Claim | Compte de despeses | |
992 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Reclamació de despeses per al registre de vehicles {0} | |
993 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Relació de despeses {0} ja existeix per al registre de vehicles | |
994 | Expense Claims | Les reclamacions de despeses | |
995 | Expense account is mandatory for item {0} | El compte de despeses és obligatòria per a cada element {0} | |
996 | Expenses | Despeses | |
997 | Expenses Included In Asset Valuation | Despeses incloses en la valoració d'actius | |
998 | Expenses Included In Valuation | Despeses incloses en la valoració | |
999 | Expired Batches | Llançaments caducats | |
1000 | Expires On | Caduca el | |
1001 | Expiring On | S'està caducant | |
1002 | Expiry (In Days) | Caducitat (en dies) | |
1003 | Explore | Explorar | |
1004 | Export E-Invoices | Exporta factures electròniques | |
1005 | Extra Large | Extra gran | |
1006 | Extra Small | Extra Petit | |
1007 | Fail | Falla | |
1008 | Failed | Fracassat | |
1009 | Failed to create website | No s'ha pogut crear el lloc web | |
1010 | Failed to install presets | No s'ha pogut instal·lar els valors predeterminats | |
1011 | Failed to login | No s'ha pogut iniciar la sessió | |
1012 | Failed to setup company | No s'ha pogut configurar l'empresa | |
1013 | Failed to setup defaults | No s'ha pogut configurar els valors predeterminats de la configuració | |
1014 | Failed to setup post company fixtures | No s'ha pogut configurar els accessoris post company | |
1015 | Fax | Fax | |
1016 | Fee | quota | |
1017 | Fee Created | Taxa creada | |
1018 | Fee Creation Failed | Error en la creació de tarifes | |
1019 | Fee Creation Pending | Creació de tarifes pendents | |
1020 | Fee Records Created - {0} | Els registres d'honoraris creats - {0} | |
1021 | Feedback | Resposta | |
1022 | Fees | taxes | |
1023 | Female | Dona | |
1024 | Fetch Data | Obteniu dades | |
1025 | Fetch Subscription Updates | Obteniu actualitzacions de subscripció | |
1026 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | |
1027 | Fetching records...... | Recuperació de registres ...... | |
1028 | Field Name | Nom del camp | |
1029 | Fieldname | FIELDNAME | |
1030 | Fields | Camps | |
1031 | Fill the form and save it | Ompliu el formulari i deseu | |
1032 | Filter Employees By (Optional) | Filtra els empleats per (opcional) | |
1033 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Filtre de camps de fila # {0}: el nom de camp <b>{1}</b> ha de ser del tipus "Enllaç" o "Taula multiSelect" | |
1034 | Filter Total Zero Qty | Nombre total de filtres zero | |
1035 | Finance Book | Llibre de finances | |
1036 | Financial / accounting year. | Exercici comptabilitat /. | |
1037 | Financial Services | Serveis financers | |
1038 | Financial Statements | Estats financers | |
1039 | Financial Year | Any financer | |
1040 | Finish | acabat | |
1041 | Finished Good | Acabat bé | |
1042 | Finished Good Item Code | Codi de l'element bo acabat | |
1043 | Finished Goods | Béns Acabats | |
1044 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Article Acabat {0} ha de ser introduït per a l'entrada Tipus de Fabricació | |
1045 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | La quantitat de producte acabada <b>{0}</b> i la quantitat <b>{1}</b> no pot ser diferent | |
1046 | First Name | Nom | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | El règim fiscal és obligatori, cal establir el règim fiscal a l'empresa {0} | |
1048 | Fiscal Year | Any fiscal | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | La data de finalització de l'any fiscal hauria de ser un any després de la data d'inici de l'any fiscal | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Any fiscal Data d'Inici i Final de l'exercici fiscal data ja es troben en l'Any Fiscal {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | La data d'inici de l'any fiscal hauria de ser un any abans que la data de finalització de l'any fiscal | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Any fiscal {0} no existeix | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Any fiscal {0} és necessari | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Any fiscal {0} no trobat | |
1055 | Fixed Asset | Actius Fixos | |
1056 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Actius Fixos L'article ha de ser una posició no de magatzem. | |
1057 | Fixed Assets | Actius fixos | |
1058 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Després de sol·licituds de materials s'han plantejat de forma automàtica segons el nivell de re-ordre de l'article | |
1059 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Els comptes següents es podrien seleccionar a Configuració de GST: | |
1060 | Following course schedules were created | Es van crear els horaris dels cursos següents | |
1061 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | L'element següent {0} no està marcat com a {1} element. Podeu habilitar-los com a {1} ítem des del vostre ítem principal | |
1062 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Els següents elements {0} no estan marcats com a {1} element. Podeu habilitar-los com a {1} ítem des del vostre ítem principal | |
1063 | Food | Menjar | |
1064 | Food, Beverage & Tobacco | Alimentació, begudes i tabac | |
1065 | For | Per | |
1066 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Pels articles 'Producte Bundle', Magatzem, Serial No i lots No serà considerat en el quadre 'Packing List'. Si Warehouse i lots No són les mateixes per a tots els elements d'embalatge per a qualsevol element 'Producte Bundle', aquests valors es poden introduir a la taula principal de l'article, els valors es copiaran a la taula "Packing List '. | |
1067 | For Employee | Per als Empleats | |
1068 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Per Quantitat (Fabricat Quantitat) és obligatori | |
1069 | For Supplier | Per Proveïdor | |
1070 | For Warehouse | Per Magatzem | |
1071 | For Warehouse is required before Submit | Cal informar del magatzem destí abans de presentar | |
1072 | For an item {0}, quantity must be negative number | Per a un element {0}, la quantitat ha de ser un número negatiu | |
1073 | For an item {0}, quantity must be positive number | Per a un element {0}, la quantitat ha de ser un número positiu | |
1074 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Per a la targeta de treball {0}, només podeu fer l'entrada al material "Tipus de transferència de material per a la fabricació" | |
1075 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Per a la fila {0} a {1}. Per incloure {2} en la taxa d'article, files {3} també han de ser inclosos | |
1076 | For row {0}: Enter Planned Qty | Per a la fila {0}: introduïu el qty planificat | |
1077 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Per {0}, només els comptes de crèdit es poden vincular amb un altre seient de dèbit | |
1078 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Per {0}, només els comptes de dèbit poden ser enllaçats amb una altra entrada de crèdit | |
1079 | Forum Activity | Activitat del fòrum | |
1080 | Free item code is not selected | El codi de l’element gratuït no està seleccionat | |
1081 | Freight and Forwarding Charges | Freight and Forwarding Charges | |
1082 | Frequency | Freqüència | |
1083 | Friday | Divendres | |
1084 | From | Des | |
1085 | From Address 1 | Des de l'adreça 1 | |
1086 | From Address 2 | Des de l'adreça 2 | |
1087 | From Currency and To Currency cannot be same | Des moneda i moneda no pot ser el mateix | |
1088 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | A partir de data i data es troben en diferents exercicis | |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | De la data no pot ser més gran que A Data | |
1090 | From Date must be before To Date | A partir de la data ha de ser abans Per Data | |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | A partir de la data ha de ser dins de l'any fiscal. Suposant De Data = {0} | |
1092 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | Des de la data {0} no es pot produir després de l'alleujament de l'empleat Data {1} | |
1093 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | Des de la data {0} no es pot fer abans de la data d'incorporació de l'empleat {1} | |
1094 | From Datetime | A partir de data i hora | |
1095 | From Delivery Note | De la nota de lliurament | |
1096 | From Fiscal Year | Des de l'any fiscal | |
1097 | From GSTIN | De GSTIN | |
1098 | From Party Name | Del nom del partit | |
1099 | From Pin Code | Des del codi del PIN | |
1100 | From Place | Des de la Plaça | |
1101 | From Range has to be less than To Range | De Gamma ha de ser menor que en la nostra gamma | |
1102 | From State | De l'Estat | |
1103 | From Time | From Time | |
1104 | From Time Should Be Less Than To Time | Des del temps hauria de ser menys que el temps | |
1105 | From Time cannot be greater than To Time. | Des del temps no pot ser més gran que en tant. | |
1106 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | D’un proveïdor en règim de composició, ha valorat Exempt i Nil | |
1107 | From and To dates required | Des i Fins a la data sol·licitada | |
1108 | From date can not be less than employee's joining date | La data no pot ser inferior a la data d'entrada de l'empleat | |
1109 | From value must be less than to value in row {0} | De valor ha de ser inferior al valor de la fila {0} | |
1110 | From {0} | {1} {2} | Des {0} | {1} {2} | |
1111 | Fuel Price | Preu del combustible | |
1112 | Fuel Qty | Quantitat de combustible | |
1113 | Fulfillment | Realització | |
1114 | Full | Complet | |
1115 | Full Name | Nom complet | |
1116 | Full-time | Temps complet | |
1117 | Fully Depreciated | Estant totalment amortitzats | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Mobles i accessoris | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Altres comptes es poden fer en grups, però les entrades es poden fer contra els no Grups | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Centres de costos addicionals es poden fer en grups, però les entrades es poden fer contra els no Grups | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Només es poden crear més nodes amb el tipus 'Grup' | |
1122 | Future dates not allowed | No es permeten dates futures | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | Formulari GSTR3B | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Guany / Pèrdua per venda d'actius | |
1126 | Gantt Chart | Diagrama de Gantt | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Diagrama de Gantt de totes les tasques. | |
1128 | Gender | Gènere | |
1129 | General | General | |
1130 | General Ledger | Comptabilitat General | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Generar sol·licituds de materials (MRP) i comandes de treball. | |
1132 | Generate Secret | Genera el secret | |
1133 | Get Details From Declaration | Obteniu detalls de la declaració | |
1134 | Get Employees | Obtenir empleats | |
1135 | Get Invocies | Obteniu invocacions | |
1136 | Get Invoices | Obteniu factures | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Obteniu factures basades en filtres | |
1138 | Get Items from BOM | Obtenir elements de la llista de materials | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Obtenir articles dels serveis sanitaris | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Obtenir articles de les receptes | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Obtenir elements del paquet del producte | |
1142 | Get Suppliers | Obteniu proveïdors | |
1143 | Get Suppliers By | Obteniu proveïdors per | |
1144 | Get Updates | Obtenir actualitzacions | |
1145 | Get customers from | Obteniu clients | |
1146 | Get from Patient Encounter | Obtenir de Trobada de pacients | |
1147 | Getting Started | Començant | |
1148 | GitHub Sync ID | Identificador de sincronització de GitHub | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | La configuració global per a tots els processos de fabricació. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Aneu a l'escriptori i començar a utilitzar ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | Mandat de SEPA GoCardless | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Configuració de la passarel·la de pagament GoCardless | |
1153 | Goal and Procedure | Objectiu i procediment | |
1154 | Goals cannot be empty | Els objectius no poden estar buits | |
1155 | Goods In Transit | Béns en trànsit | |
1156 | Goods Transferred | Transferència de mercaderies | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Béns i serveis (GST Índia) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Les mercaderies ja es reben amb l'entrada exterior {0} | |
1159 | Government | Govern | |
1160 | Grand Total | Gran Total | |
1161 | Grant | Concessió | |
1162 | Grant Application | Sol·licitud de subvenció | |
1163 | Grant Leaves | Fulles de subvenció | |
1164 | Grant information. | Concedeix informació. | |
1165 | Grocery | Botiga | |
1166 | Gross Pay | Sou brut | |
1167 | Gross Profit | Benefici brut | |
1168 | Gross Profit % | Benefici Brut% | |
1169 | Gross Profit / Loss | Utilitat Bruta / Pèrdua | |
1170 | Gross Purchase Amount | Compra import brut | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Compra import brut és obligatori | |
1172 | Group by Account | Agrupa Per Comptes | |
1173 | Group by Party | Grup per partit | |
1174 | Group by Voucher | Agrupa per comprovants | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Grup per val (consolidat) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | magatzem node de grup no se li permet seleccionar per a les transaccions | |
1177 | Group to Non-Group | Grup de No-Grup | |
1178 | Group your students in batches | Agrupar seus estudiants en lots | |
1179 | Groups | Grups | |
1180 | Guardian1 Email ID | Guardian1 ID de correu electrònic | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Sense Guardian1 mòbil | |
1182 | Guardian1 Name | nom Guardian1 | |
1183 | Guardian2 Email ID | Guardian2 ID de correu electrònic | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Sense Guardian2 mòbil | |
1185 | Guardian2 Name | nom Guardian2 | |
1186 | Guest | Convidat | |
1187 | HR Manager | Gerent de Recursos Humans | |
1188 | HSN | HSN | |
1189 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1190 | Half Day | Medi Dia | |
1191 | Half Day Date is mandatory | La data de mig dia és obligatòria | |
1192 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Mig dia de la data ha d'estar entre De la data i Fins a la data | |
1193 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | La data de mig dia ha d'estar entre el treball des de la data i la data de finalització del treball | |
1194 | Half Yearly | Semestrals | |
1195 | Half day date should be in between from date and to date | La data de mig dia ha d'estar entre la data i la data | |
1196 | Half-Yearly | Semestral | |
1197 | Hardware | Maquinari | |
1198 | Head of Marketing and Sales | Director de Màrqueting i Vendes | |
1199 | Health Care | Sanitari | |
1200 | Healthcare | Atenció sanitària | |
1201 | Healthcare (beta) | Assistència sanitària (beta) | |
1202 | Healthcare Practitioner | Practicant sanitari | |
1203 | Healthcare Practitioner not available on {0} | L'assistent sanitari no està disponible a {0} | |
1204 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | L'assistent sanitari {0} no està disponible el {1} | |
1205 | Healthcare Service Unit | Unitat de serveis sanitaris | |
1206 | Healthcare Service Unit Tree | Servei d'atenció mèdica Unitat arbre | |
1207 | Healthcare Service Unit Type | Tipus d'unitat de servei sanitari | |
1208 | Healthcare Services | Serveis sanitaris | |
1209 | Healthcare Settings | Configuració assistencial | |
1210 | Hello | Hola | |
1211 | Help Results for | Resultats d'Ajuda per a | |
1212 | High | Alt | |
1213 | High Sensitivity | Alta sensibilitat | |
1214 | Hold | Mantenir | |
1215 | Hold Invoice | Mantenir la factura | |
1216 | Holiday | Festiu | |
1217 | Holiday List | Llista de vacances | |
1218 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Les habitacions de tipus {0} de l'hotel no estan disponibles a {1} | |
1219 | Hotels | Hotels | |
1220 | Hourly | Hora per hora | |
1221 | Hours | Hores | |
1222 | House rent paid days overlapping with {0} | Lloguer de casa dies pagats sobreposats a {0} | |
1223 | House rented dates required for exemption calculation | Data de lloguer de casa necessària per al càlcul d'exempció | |
1224 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Les dates llogades de la casa han de ser almenys de 15 dies separades | |
1225 | How Pricing Rule is applied? | Com s'aplica la regla de preus? | |
1226 | Hub Category | Categoria de concentrador | |
1227 | Hub Sync ID | Identificador de sincronització del concentrador | |
1228 | Human Resource | Recursos humans | |
1229 | Human Resources | Recursos humans | |
1230 | IFSC Code | Codi IFSC | |
1231 | IGST Amount | Import de l'IGST | |
1232 | IP Address | Adreça IP | |
1233 | ITC Available (whether in full op part) | TIC disponible (en qualsevol part opcional) | |
1234 | ITC Reversed | ITC invertit | |
1235 | Identifying Decision Makers | Identificació de fabricants de decisions | |
1236 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Si s'activa Auto Opt In, els clients es connectaran automàticament al Programa de fidelització (en desar) | |
1237 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si hi ha diverses regles de preus vàlides, es demanarà als usuaris que estableixin la prioritat manualment per resoldre el conflicte. | |
1238 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Si es selecciona la regla de preus per a "Tarifa", sobreescriurà la llista de preus. La tarifa de la tarifa de preus és la tarifa final, de manera que no s'ha d'aplicar un descompte addicional. Per tant, en transaccions com ara Ordre de vendes, Ordre de compra, etc., s'obtindrà en el camp "Tarifa", en lloc del camp "Tarifa de tarifes de preus". | |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Si dos o més regles de preus es troben basats en les condicions anteriors, s'aplica Prioritat. La prioritat és un nombre entre 0 a 20 mentre que el valor per defecte és zero (en blanc). Un nombre més alt significa que va a prevaler si hi ha diverses regles de preus amb mateixes condicions. | |
1240 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Si expiració il·limitada dels Punts de fidelització, mantingueu la durada de caducitat buida o 0. | |
1241 | If you have any questions, please get back to us. | Si vostè té alguna pregunta, si us plau tornar a nosaltres. | |
1242 | Ignore Existing Ordered Qty | Ignoreu la quantitat ordenada existent | |
1243 | Image | Imatge | |
1244 | Image View | Veure imatges | |
1245 | Import Data | Importa dades | |
1246 | Import Day Book Data | Importa les dades del llibre de dia | |
1247 | Import Log | Importa registre | |
1248 | Import Master Data | Importa dades de mestre | |
1249 | Import in Bulk | Importació a granel | |
1250 | Import of goods | Importació de mercaderies | |
1251 | Import of services | Importació de serveis | |
1252 | Importing Items and UOMs | Importació d'elements i OIM | |
1253 | Importing Parties and Addresses | Importació de parts i adreces | |
1254 | In Maintenance | En manteniment | |
1255 | In Production | En producció | |
1256 | In Qty | En Quantitat | |
1257 | In Stock Qty | En estoc Quantitat | |
1258 | In Stock: | En Stock: | |
1259 | In Value | En valor | |
1260 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | En el cas del programa de diversos nivells, els clients seran assignats automàticament al nivell corresponent segons el seu gastat | |
1261 | Inactive | Inactiu | |
1262 | Incentives | Incentius | |
1263 | Include Default Book Entries | Inclou les entrades de llibres predeterminats | |
1264 | Include Exploded Items | Inclou articles explotats | |
1265 | Include POS Transactions | Inclou transaccions de POS | |
1266 | Include UOM | Inclou UOM | |
1267 | Included in Gross Profit | Inclòs en el benefici brut | |
1268 | Income | Ingressos | |
1269 | Income Account | Compte d'ingressos | |
1270 | Income Tax | Impost sobre els guanys | |
1271 | Incoming | Entrant | |
1272 | Incoming Rate | Incoming Rate | |
1273 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Nombre incorrecte d'entrades del llibre major. És possible que hi hagi seleccionat un compte erroni en la transacció. | |
1274 | Increment cannot be 0 | Increment no pot ser 0 | |
1275 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Increment de Atribut {0} no pot ser 0 | |
1276 | Indirect Expenses | Despeses indirectes | |
1277 | Indirect Income | Ingressos indirectes | |
1278 | Individual | Individual | |
1279 | Ineligible ITC | TIC no elegible | |
1280 | Initiated | Iniciada | |
1281 | Inpatient Record | Registre d'hospitalització | |
1282 | Insert | Insereix | |
1283 | Installation Note | Nota d'instal·lació | |
1284 | Installation Note {0} has already been submitted | La Nota d'Instal·lació {0} ja s'ha presentat | |
1285 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Data d'instal·lació no pot ser abans de la data de lliurament d'article {0} | |
1286 | Installing presets | Instal·lació de valors predeterminats | |
1287 | Institute Abbreviation | Institut Abreviatura | |
1288 | Institute Name | nom Institut | |
1289 | Instructor | Instructor | |
1290 | Insufficient Stock | insuficient Stock | |
1291 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | data d'inici d'assegurança ha de ser inferior a la data d'Assegurances Fi | |
1292 | Integrated Tax | Impost integrat | |
1293 | Inter-State Supplies | Subministraments entre Estats | |
1294 | Interest Amount | Suma d'interès | |
1295 | Interests | interessos | |
1296 | Intern | Intern | |
1297 | Internet Publishing | Publicant a Internet | |
1298 | Intra-State Supplies | Subministraments intraestatals | |
1299 | Introduction | Introducció | |
1300 | Invalid Attribute | Atribut no vàlid | |
1301 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Ordre de manta no vàlid per al client i l'article seleccionats | |
1302 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Empresa no vàlida per a transaccions entre empreses. | |
1303 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN no vàlid. Un GSTIN ha de tenir 15 caràcters. | |
1304 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | GSTIN no vàlid. Els dos primers dígits de GSTIN haurien de coincidir amb el número d'estat {0}. | |
1305 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | GSTIN no vàlid. L'entrada que heu introduït no coincideix amb el format de GSTIN. | |
1306 | Invalid Posting Time | Hora de publicació no vàlida | |
1307 | Invalid attribute {0} {1} | Atribut no vàlid {0} {1} | |
1308 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Quantitat no vàlid per a l'aricle {0}. Quantitat ha de ser major que 0. | |
1309 | Invalid reference {0} {1} | Invàlid referència {0} {1} | |
1310 | Invalid {0} | No vàlida {0} | |
1311 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | {0} no vàlid per a transaccions entre empreses. | |
1312 | Invalid {0}: {1} | No vàlida {0}: {1} | |
1313 | Inventory | Inventari | |
1314 | Investment Banking | Banca d'Inversió | |
1315 | Investments | Inversions | |
1316 | Invoice | Factura | |
1317 | Invoice Created | Factura creada | |
1318 | Invoice Discounting | Descompte de factura | |
1319 | Invoice Patient Registration | Facturació Registre de pacients | |
1320 | Invoice Posting Date | Data de la factura d'enviament | |
1321 | Invoice Type | Tipus de factura | |
1322 | Invoice already created for all billing hours | Factura ja creada per a totes les hores de facturació | |
1323 | Invoice can't be made for zero billing hour | La factura no es pot fer per zero hores de facturació | |
1324 | Invoice {0} no longer exists | La factura {0} ja no existeix | |
1325 | Invoiced | Facturació | |
1326 | Invoiced Amount | Quantitat facturada | |
1327 | Invoices | Factures | |
1328 | Invoices for Costumers. | Factures per als clients. | |
1329 | Inward supplies from ISD | Subministraments interiors de ISD | |
1330 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Subministraments interns susceptibles de recàrrega inversa (que no siguin 1 i 2 anteriors) | |
1331 | Is Active | Està actiu | |
1332 | Is Default | És per defecte | |
1333 | Is Existing Asset | És existent d'actius | |
1334 | Is Frozen | Està congelat | |
1335 | Is Group | És el grup | |
1336 | Issue | Incidència | |
1337 | Issue Material | Material Issue | |
1338 | Issued | Emès | |
1339 | Issues | Qüestions | |
1340 | It is needed to fetch Item Details. | Es necessita a cercar Detalls de l'article. | |
1341 | Item | Article | |
1342 | Item 1 | Article 1 | |
1343 | Item 2 | Article 2 | |
1344 | Item 3 | Article 3 | |
1345 | Item 4 | Article 4 | |
1346 | Item 5 | Tema 5 | |
1347 | Item Cart | Cistella d'articles | |
1348 | Item Code | Codi de l'article | |
1349 | Item Code cannot be changed for Serial No. | El Codi de l'article no es pot canviar de número de sèrie | |
1350 | Item Code required at Row No {0} | Codi de l'article necessari a la fila n {0} | |
1351 | Item Description | Descripció de l'Article | |
1352 | Item Group | Grup d'articles | |
1353 | Item Group Tree | Arbre de grups d'article | |
1354 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Grup L'article no esmenta en mestre d'articles per a l'article {0} | |
1355 | Item Name | Nom de l'ítem | |
1356 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Article Preu afegit per {0} en Preu de llista {1} | |
1357 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | El preu de l'element apareix diverses vegades segons la llista de preus, proveïdor / client, moneda, element, UOM, quantia i dates. | |
1358 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Article Preu s'actualitza per {0} de la llista de preus {1} | |
1359 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | L'element fila {0}: {1} {2} no existeix a la taula superior de '{1}' | |
1360 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | La fila de l'impost d'article {0} ha de tenir en compte el tipus d'impostos o ingressos o despeses o imposable | |
1361 | Item Template | Plantilla d'elements | |
1362 | Item Variant Settings | Configuració de la variant de l'element | |
1363 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Article Variant {0} ja existeix amb els mateixos atributs | |
1364 | Item Variants | Variants de l'article | |
1365 | Item Variants updated | Variants d'elements actualitzats | |
1366 | Item has variants. | L'article té variants. | |
1367 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'article ha de ser afegit usant 'Obtenir elements de rebuts de compra' botó | |
1368 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | La taxa de valorització de l'article es torna a calcular tenint en compte landed cost voucher amount | |
1369 | Item variant {0} exists with same attributes | Hi ha la variant d'article {0} amb mateixos atributs | |
1370 | Item {0} does not exist | Article {0} no existeix | |
1371 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'Article {0} no existeix en el sistema o ha caducat | |
1372 | Item {0} has already been returned | Article {0} ja s'ha tornat | |
1373 | Item {0} has been disabled | Element {0} ha estat desactivat | |
1374 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Article {0} ha arribat a la seva fi de vida del {1} | |
1375 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Article {0} ignorat ja que no és un article d'estoc | |
1376 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Article {0} és una plantilla, per favor seleccioni una de les seves variants | |
1377 | Item {0} is cancelled | L'article {0} està cancel·lat | |
1378 | Item {0} is disabled | Article {0} està deshabilitat | |
1379 | Item {0} is not a serialized Item | Article {0} no és un article serialitzat | |
1380 | Item {0} is not a stock Item | Article {0} no és un article d'estoc | |
1381 | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'article {0} no està actiu o ha arribat al final de la seva vida | |
1382 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | L'Article {0} no està configurat per a números de sèrie. Comprova la configuració d'articles | |
1383 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | L'Article {0} no està configurat per números de sèrie. La columna ha d'estar en blanc | |
1384 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Element {0} ha de ser un element d'actiu fix | |
1385 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Article {0} ha de ser un subcontractada article | |
1386 | Item {0} must be a non-stock item | Element {0} ha de ser una posició no de magatzem | |
1387 | Item {0} must be a stock Item | Article {0} ha de ser un d'article de l'estoc | |
1388 | Item {0} not found | Article {0} no trobat | |
1389 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Article {0} no es troba en 'matèries primeres subministrades' taula en l'Ordre de Compra {1} | |
1390 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Article {0}: Quantitat ordenada {1} no pot ser menor que el qty comanda mínima {2} (definit en l'article). | |
1391 | Item: {0} does not exist in the system | Article: {0} no existeix en el sistema | |
1392 | Items | Articles | |
1393 | Items Filter | Filtre elements | |
1394 | Items and Pricing | Articles i preus | |
1395 | Items for Raw Material Request | Articles per a sol·licitud de matèries primeres | |
1396 | Job Card | Targeta de treball | |
1397 | Job Description | Descripció del Treball | |
1398 | Job Offer | Oferta de treball | |
1399 | Job card {0} created | S'ha creat la targeta de treball {0} | |
1400 | Jobs | ocupacions | |
1401 | Join | unir-se | |
1402 | Journal Entries {0} are un-linked | Entrades de diari {0} són no enllaçat | |
1403 | Journal Entry | Entrada de diari | |
1404 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Seient {0} no té compte {1} o ja compara amb un altre bo | |
1405 | Kanban Board | Junta Kanban | |
1406 | Key Reports | Informes clau | |
1407 | LMS Activity | Activitat LMS | |
1408 | Lab Test | Prova de laboratori | |
1409 | Lab Test Report | Informe de prova de laboratori | |
1410 | Lab Test Sample | Exemple de prova de laboratori | |
1411 | Lab Test Template | Plantilla de prova de laboratori | |
1412 | Lab Test UOM | Prova de laboratori UOM | |
1413 | Lab Tests and Vital Signs | Proves de laboratori i signes vitals | |
1414 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | El resultat del laboratori no es pot fer abans de provar datetime | |
1415 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | La prova de laboratori datetime no pot ser abans de la data de cobrament | |
1416 | Label | Etiqueta | |
1417 | Laboratory | Laboratori | |
1418 | Language Name | Nom d'idioma | |
1419 | Large | Gran | |
1420 | Last Communication | Última comunicació | |
1421 | Last Communication Date | Darrera data de comunicació | |
1422 | Last Name | Cognoms | |
1423 | Last Order Amount | Darrera Quantitat de l'ordre | |
1424 | Last Order Date | Darrera Data de comanda | |
1425 | Last Purchase Price | Darrer preu de compra | |
1426 | Last Purchase Rate | Darrera Compra Rate | |
1427 | Latest | Més recent | |
1428 | Latest price updated in all BOMs | Últim preu actualitzat a totes les BOM | |
1429 | Lead | Client potencial | |
1430 | Lead Count | Comptador de plom | |
1431 | Lead Owner | Responsable del client potencial | |
1432 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Propietari plom no pot ser la mateixa que la de plom | |
1433 | Lead Time Days | Temps de Lliurament Dies | |
1434 | Lead to Quotation | El plom a la Petició | |
1435 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Cables ajuden a obtenir negoci, posar tots els seus contactes i més com els seus clients potencials | |
1436 | Learn | Aprendre | |
1437 | Leave Approval Notification | Deixeu la notificació d'aprovació | |
1438 | Leave Blocked | Absència bloquejada | |
1439 | Leave Encashment | deixa Cobrament | |
1440 | Leave Management | Deixa Gestió | |
1441 | Leave Status Notification | Deixeu la notificació d'estat | |
1442 | Leave Type | Tipus de llicència | |
1443 | Leave Type is madatory | El tipus de sort és madatorio | |
1444 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Deixa Tipus {0} no pot ser assignat ja que es deixa sense paga | |
1445 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Deixar tipus {0} no es poden enviar-portar | |
1446 | Leave Type {0} is not encashable | El tipus de sortida {0} no es pot encaixar | |
1447 | Leave Without Pay | Absències sense sou | |
1448 | Leave and Attendance | Deixa i Assistència | |
1449 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Deixar l'aplicació {0} ja existeix contra l'estudiant {1} | |
1450 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Deixi no poden ser distribuïdes abans {0}, com a balanç de la llicència ja ha estat remès equipatge al futur registre d'assignació de permís {1} | |
1451 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Deixa no pot aplicar / cancel·lada abans de {0}, com a balanç de la llicència ja ha estat remès equipatge al futur registre d'assignació de permís {1} | |
1452 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Una absència del tipus {0} no pot ser de més de {1} | |
1453 | Leaves | Fulles | |
1454 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Les fulles Numerat amb èxit per {0} | |
1455 | Leaves has been granted sucessfully | Les fulles s'han concedit amb èxit | |
1456 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Les fulles han de ser assignats en múltiples de 0,5 | |
1457 | Leaves per Year | Deixa per any | |
1458 | Ledger | Llibre major | |
1459 | Legal | Legal | |
1460 | Legal Expenses | Despeses legals | |
1461 | Letter Head | Capçalera de la carta | |
1462 | Letter Heads for print templates. | Caps de lletres per a les plantilles d'impressió. | |
1463 | Level | Nivell | |
1464 | Liability | Responsabilitat | |
1465 | License | Llicència | |
1466 | Lifecycle | Cicle de vida | |
1467 | Limit | límit | |
1468 | Limit Crossed | límit creuades | |
1469 | Link to Material Request | Enllaç a la sol·licitud de material | |
1470 | List of all share transactions | Llista de totes les transaccions d'accions | |
1471 | List of available Shareholders with folio numbers | Llista d'accionistes disponibles amb números de foli | |
1472 | Loading Payment System | S'està carregant el sistema de pagament | |
1473 | Loan | Préstec | |
1474 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Suma del préstec no pot excedir quantitat màxima del préstec de {0} | |
1475 | Loan Application | Sol·licitud de préstec | |
1476 | Loan Management | Gestió de préstecs | |
1477 | Loan Repayment | reemborsament dels préstecs | |
1478 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | La data d’inici del préstec i el període de préstec són obligatoris per guardar el descompte de la factura | |
1479 | Loans (Liabilities) | Préstecs (passius) | |
1480 | Loans and Advances (Assets) | Préstecs i bestretes (Actius) | |
1481 | Local | Local | |
1482 | Log | Sessió | |
1483 | Logs for maintaining sms delivery status | Registres per mantenir l'estat de lliurament de SMS | |
1484 | Lost | Perdut | |
1485 | Lost Reasons | Motius perduts | |
1486 | Low | Sota | |
1487 | Low Sensitivity | Baixa sensibilitat | |
1488 | Lower Income | Lower Income | |
1489 | Loyalty Amount | Import de fidelització | |
1490 | Loyalty Point Entry | Entrada de punts de lleialtat | |
1491 | Loyalty Points | Punts de fidelització | |
1492 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Els punts de fidelització es calcularan a partir del fet gastat (a través de la factura de vendes), segons el factor de recollida esmentat. | |
1493 | Loyalty Points: {0} | Punts de fidelitat: {0} | |
1494 | Loyalty Program | Programa de fidelització | |
1495 | Main | Inici | |
1496 | Maintenance | Manteniment | |
1497 | Maintenance Log | Registre de manteniment | |
1498 | Maintenance Manager | Gerent de Manteniment | |
1499 | Maintenance Schedule | Programa de manteniment | |
1500 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | El programa de manteniment no es genera per a tots els articles Si us plau, feu clic a "Generar Planificació" | |
1501 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Programa de manteniment {0} existeix en contra de {1} | |
1502 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Programa de manteniment {0} ha de ser cancel·lat abans de cancel·lar aquesta comanda de vendes | |
1503 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | L'estat de manteniment s'ha de cancel·lar o completar per enviar | |
1504 | Maintenance User | Usuari de Manteniment | |
1505 | Maintenance Visit | Manteniment Visita | |
1506 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Manteniment Visita {0} ha de ser cancel·lat abans de cancel·lar aquesta comanda de vendes | |
1507 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Data d'inici de manteniment no pot ser abans de la data de lliurament pel número de sèrie {0} | |
1508 | Make | Fer | |
1509 | Make Payment | Fer pagament | |
1510 | Make project from a template. | Realitza el projecte a partir d’una plantilla. | |
1511 | Making Stock Entries | Fer comentaris Imatges | |
1512 | Male | Home | |
1513 | Manage Customer Group Tree. | Administrar grup Client arbre. | |
1514 | Manage Sales Partners. | Administrar Punts de vendes. | |
1515 | Manage Sales Person Tree. | Organigrama de vendes | |
1516 | Manage Territory Tree. | Administrar Territori arbre. | |
1517 | Manage your orders | Gestionar les seves comandes | |
1518 | Management | Administració | |
1519 | Manager | Gerent | |
1520 | Managing Projects | Gestió de projectes | |
1521 | Managing Subcontracting | Subcontractació Gestió | |
1522 | Mandatory | Obligatori | |
1523 | Mandatory field - Academic Year | Camp obligatori - Any acadèmic | |
1524 | Mandatory field - Get Students From | Camp obligatori - Obtenir estudiants de | |
1525 | Mandatory field - Program | Camp obligatori - Programa | |
1526 | Manufacture | Manufactura | |
1527 | Manufacturer | Fabricant | |
1528 | Manufacturer Part Number | PartNumber del fabricant | |
1529 | Manufacturing | Fabricació | |
1530 | Manufacturing Quantity is mandatory | Quantitat de fabricació és obligatori | |
1531 | Mapping | Cartografia | |
1532 | Mapping Type | Tipus de cartografia | |
1533 | Mark Absent | Marc Absent | |
1534 | Mark Attendance | Mark Attendance | |
1535 | Mark Half Day | Medi Dia Marcos | |
1536 | Mark Present | Marc Present | |
1537 | Marketing | Màrqueting | |
1538 | Marketing Expenses | Despeses de màrqueting | |
1539 | Marketplace | Marketplace | |
1540 | Marketplace Error | Error del mercat | |
1541 | Masters | Màsters | |
1542 | Match Payments with Invoices | Els pagaments dels partits amb les factures | |
1543 | Match non-linked Invoices and Payments. | Coincideixen amb les factures i pagaments no vinculats. | |
1544 | Material | Material | |
1545 | Material Consumption | Consum de material | |
1546 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | El consum de material no està establert en la configuració de fabricació. | |
1547 | Material Receipt | Recepció de materials | |
1548 | Material Request | Sol·licitud de materials | |
1549 | Material Request Date | Data de sol·licitud de materials | |
1550 | Material Request No | Número de sol·licitud de Material | |
1551 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Sol·licitud de material no creada, com a quantitat de matèries primeres ja disponible. | |
1552 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Per l'article {1} es poden fer un màxim de {0} sol·licituds de materials destinats a l'ordre de venda {2} | |
1553 | Material Request to Purchase Order | Sol·licitud de materials d'Ordre de Compra | |
1554 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Material de Sol·licitud {0} es cancel·la o s'atura | |
1555 | Material Request {0} submitted. | S'ha enviat la sol·licitud de material {0}. | |
1556 | Material Transfer | Transferència de material | |
1557 | Material Transferred | Material transferit | |
1558 | Material to Supplier | Materials de Proveïdor | |
1559 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | La quantitat màxima d'exempció no pot ser superior a la quantitat màxima d'exempció {0} de la categoria d'exempció fiscal {1} | |
1560 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Els beneficis màxims haurien de ser més grans que zero per repartir beneficis | |
1561 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Descompte màxim permès per l'article: {0} és {1}% | |
1562 | Max: {0} | Max: {0} | |
1563 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Es poden conservar mostres màximes: {0} per a lots {1} i element {2}. | |
1564 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | S'han conservat les mostres màximes ({0}) per al lot {1} i l'element {2} en lot {3}. | |
1565 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | La quantitat màxima elegible per al component {0} supera {1} | |
1566 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | La quantitat màxima de beneficis del component {0} supera {1} | |
1567 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | La quantitat de benefici màxim de l'empleat {0} supera {1} | |
1568 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | El descompte màxim per a l'element {0} és {1}% | |
1569 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | La permís màxim permès en el tipus d'abandonament {0} és {1} | |
1570 | Medical | Metge | |
1571 | Medical Code | Codi mèdic | |
1572 | Medical Code Standard | Codi mèdic estàndard | |
1573 | Medical Department | Departament mèdic | |
1574 | Medical Record | Registre mèdic | |
1575 | Medium | Medium | |
1576 | Meeting | Reunió | |
1577 | Member Activity | Activitat membre | |
1578 | Member ID | Identificador de membre | |
1579 | Member Name | Nom de membre | |
1580 | Member information. | Informació dels membres. | |
1581 | Membership | Membres | |
1582 | Membership Details | Detalls de membres | |
1583 | Membership ID | ID de membre | |
1584 | Membership Type | Tipus de pertinença | |
1585 | Memebership Details | Detalls de Memebership | |
1586 | Memebership Type Details | Detalls del tipus Memebership | |
1587 | Merge | Fusionar | |
1588 | Merge Account | Compte de fusió | |
1589 | Merge with Existing Account | Combinar-se amb el compte existent | |
1590 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | La fusió només és possible si les propietats són les mateixes en tots dos registres. És el Grup, Tipus Arrel, Company | |
1591 | Message Examples | Exemples de missatges | |
1592 | Message Sent | Missatge enviat | |
1593 | Method | Mètode | |
1594 | Middle Income | Ingrés Mig | |
1595 | Middle Name | Segon nom | |
1596 | Middle Name (Optional) | Cognom 1 | |
1597 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min Amt no pot ser major que Max Amt | |
1598 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Quantitat mínima no pot ser major que Quantitat màxima | |
1599 | Minimum Lead Age (Days) | El plom sobre l'edat mínima (Dies) | |
1600 | Miscellaneous Expenses | Despeses diverses | |
1601 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Manca de canvi de moneda per {0} | |
1602 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Falta la plantilla de correu electrònic per enviar-la. Establiu-ne una a la Configuració de lliurament. | |
1603 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Falta el valor de Password, clau d'API o URL de Shopify | |
1604 | Mode of Payment | Mode de pagament | |
1605 | Mode of Payments | Mode de pagament | |
1606 | Mode of Transport | Mode de transport | |
1607 | Mode of Transportation | Mode de transport | |
1608 | Mode of payment is required to make a payment | Forma de pagament es requereix per fer un pagament | |
1609 | Model | Model | |
1610 | Moderate Sensitivity | Sensibilitat moderada | |
1611 | Monday | Dilluns | |
1612 | Monthly | Mensual | |
1613 | Monthly Distribution | Distribució mensual | |
1614 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Quantitat Mensual La devolució no pot ser més gran que Suma del préstec | |
1615 | More | Més | |
1616 | More Information | Més informació | |
1617 | More than one selection for {0} not allowed | No s’admeten més d’una selecció per a {0} | |
1618 | More... | Més ... | |
1619 | Motion Picture & Video | Cinema i vídeo | |
1620 | Move | moviment | |
1621 | Move Item | moure element | |
1622 | Multi Currency | Multi moneda | |
1623 | Multiple Item prices. | Múltiples Preus d'articles | |
1624 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | S'ha trobat un programa de lleialtat múltiple per al client. Seleccioneu manualment. | |
1625 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Regles Preu múltiples existeix amb el mateix criteri, si us plau, resoldre els conflictes mitjançant l'assignació de prioritat. Regles de preus: {0} | |
1626 | Multiple Variants | Variants múltiples | |
1627 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Hi ha diversos exercicis per a la data {0}. Si us plau, estableix la companyia en l'exercici fiscal | |
1628 | Music | Música | |
1629 | My Account | El meu compte | |
1630 | Name error: {0} | Nom d'error: {0} | |
1631 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nom del nou compte. Nota: Si us plau no crear comptes de clients i proveïdors | |
1632 | Name or Email is mandatory | Nom o Email és obligatori | |
1633 | Nature Of Supplies | Natura dels subministraments | |
1634 | Navigating | Navegació | |
1635 | Needs Analysis | Necessita anàlisi | |
1636 | Negative Quantity is not allowed | No s'admenten quantitats negatives | |
1637 | Negative Valuation Rate is not allowed | No es permeten els ràtios de valoració negatius | |
1638 | Negotiation/Review | Negociació / revisió | |
1639 | Net Asset value as on | El valor net d'actius com a | |
1640 | Net Cash from Financing | Efectiu net de finançament | |
1641 | Net Cash from Investing | Efectiu net d'inversió | |
1642 | Net Cash from Operations | Efectiu net de les operacions | |
1643 | Net Change in Accounts Payable | Canvi net en comptes per pagar | |
1644 | Net Change in Accounts Receivable | Canvi net en els comptes per cobrar | |
1645 | Net Change in Cash | Canvi Net en Efectiu | |
1646 | Net Change in Equity | Canvi en el Patrimoni Net | |
1647 | Net Change in Fixed Asset | Canvi net en actius fixos | |
1648 | Net Change in Inventory | Canvi net en l'Inventari | |
1649 | Net ITC Available(A) - (B) | TIC net disponible (A) - (B) | |
1650 | Net Pay | Pay Net | |
1651 | Net Pay cannot be less than 0 | Pay Net no pot ser menor que 0 | |
1652 | Net Profit | Benefici net | |
1653 | Net Salary Amount | Import net del salari | |
1654 | Net Total | Total net | |
1655 | Net pay cannot be negative | Salari net no pot ser negatiu | |
1656 | New Account Name | Nou Nom de compte | |
1657 | New Address | Nova adreça | |
1658 | New BOM | Nova llista de materials | |
1659 | New Batch ID (Optional) | Nou lot d'identificació (opcional) | |
1660 | New Batch Qty | Nou lot Quantitat | |
1661 | New Company | Nova empresa | |
1662 | New Cost Center Name | Nou nom de centres de cost | |
1663 | New Customer Revenue | Nous ingressos al Client | |
1664 | New Customers | Clients Nous | |
1665 | New Department | Nou departament | |
1666 | New Employee | Nou empleat | |
1667 | New Location | Nova ubicació | |
1668 | New Quality Procedure | Nou procediment de qualitat | |
1669 | New Sales Invoice | Nova factura de venda | |
1670 | New Sales Person Name | Nom nou encarregat de vendes | |
1671 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Nou Nombre de sèrie no pot tenir Warehouse. Magatzem ha de ser ajustat per Stock entrada o rebut de compra | |
1672 | New Warehouse Name | Magatzem nou nom | |
1673 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nou límit de crèdit és menor que la quantitat pendent actual per al client. límit de crèdit ha de ser almenys {0} | |
1674 | New task | Nova tasca | |
1675 | New {0} pricing rules are created | Es creen noves regles de preus {0} | |
1676 | Newsletters | Butlletins | |
1677 | Newspaper Publishers | Editors de Newspapers | |
1678 | Next | Següent | |
1679 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Per següent Contacte no pot ser la mateixa que la de plom Adreça de correu electrònic | |
1680 | Next Contact Date cannot be in the past | Següent Contacte La data no pot ser en el passat | |
1681 | Next Steps | Propers passos | |
1682 | No Action | Sense acció | |
1683 | No Customers yet! | Els clients no hi ha encara! | |
1684 | No Data | No hi ha dades | |
1685 | No Delivery Note selected for Customer {} | No s'ha seleccionat cap nota de lliurament per al client {} | |
1686 | No Employee Found | Cap empleat trobat | |
1687 | No Item with Barcode {0} | Número d'article amb Codi de barres {0} | |
1688 | No Item with Serial No {0} | No Element amb Serial No {0} | |
1689 | No Items available for transfer | Sense articles disponibles per a la transferència | |
1690 | No Items selected for transfer | No hi ha elements seleccionats per a la transferència | |
1691 | No Items to pack | No hi ha articles per embalar | |
1692 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | No hi ha articles amb la llista de materials per a la fabricació de | |
1693 | No Items with Bill of Materials. | No hi ha articles amb la factura de materials. | |
1694 | No Permission | No permission | |
1695 | No Remarks | Sense Observacions | |
1696 | No Result to submit | Cap resultat per enviar | |
1697 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | No s'ha assignat cap estructura salarial assignada a l'empleat {0} en una data determinada {1} | |
1698 | No Staffing Plans found for this Designation | No hi ha plans de personal per a aquesta designació | |
1699 | No Student Groups created. | No hi ha grups d'estudiants van crear. | |
1700 | No Students in | No Estudiants en | |
1701 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | No es registren dades de retenció d'impostos per a l'actual exercici fiscal. | |
1702 | No Work Orders created | No s'ha creat cap Ordre de treball | |
1703 | No accounting entries for the following warehouses | No hi ha assentaments comptables per als següents magatzems | |
1704 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Sense estructura activa o salari per defecte trobat d'empleat {0} per a les dates indicades | |
1705 | No contacts with email IDs found. | No s'han trobat contactes amb identificadors de correu electrònic. | |
1706 | No data for this period | No hi ha dades per a aquest període | |
1707 | No description given | Cap descripció donada | |
1708 | No employees for the mentioned criteria | Cap empleat pels criteris esmentats | |
1709 | No gain or loss in the exchange rate | Sense guany o pèrdua en el tipus de canvi | |
1710 | No items listed | No hi ha elements que s'enumeren | |
1711 | No items to be received are overdue | No hi ha elements pendents de rebre | |
1712 | No material request created | No s'ha creat cap sol·licitud de material | |
1713 | No more updates | No hi ha més actualitzacions | |
1714 | No of Interactions | No d'interaccions | |
1715 | No of Shares | No d'accions | |
1716 | No pending Material Requests found to link for the given items. | No s'ha trobat cap sol·licitud de material pendent per enllaçar per als ítems indicats. | |
1717 | No products found | No s'han trobat productes | |
1718 | No products found. | No s'han trobat productes. | |
1719 | No record found | No s'ha trobat registre | |
1720 | No records found in the Invoice table | No es troben en la taula de registres de factures | |
1721 | No records found in the Payment table | No hi ha registres a la taula de Pagaments | |
1722 | No replies from | No hi ha respostes des | |
1723 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | No s'ha trobat resoldre salarial per presentar els criteris seleccionats anteriorment o el resguard salarial ja presentat | |
1724 | No tasks | No hi ha tasques | |
1725 | No time sheets | De llistes d'assistència | |
1726 | No values | Sense valors | |
1727 | No {0} found for Inter Company Transactions. | No s'ha trobat {0} per a les transaccions de l'empresa Inter. | |
1728 | Non GST Inward Supplies | Subministraments interiors no GST | |
1729 | Non Profit | Sense ànim de lucre | |
1730 | Non Profit (beta) | Sense ànim de lucre (beta) | |
1731 | Non-GST outward supplies | Subministraments externs no GST | |
1732 | Non-Group to Group | No al Grup Grup | |
1733 | None | Cap | |
1734 | None of the items have any change in quantity or value. | Cap dels articles tenen qualsevol canvi en la quantitat o el valor. | |
1735 | Nos | Ens | |
1736 | Not Available | No disponible | |
1737 | Not Marked | No marcat | |
1738 | Not Paid and Not Delivered | No satisfets, i no lliurats | |
1739 | Not Permitted | No permès | |
1740 | Not Started | Sense començar | |
1741 | Not active | No actiu | |
1742 | Not allow to set alternative item for the item {0} | No permetis establir un element alternatiu per a l'element {0} | |
1743 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | No es permet actualitzar les transaccions de valors més grans de {0} | |
1744 | Not authorized to edit frozen Account {0} | No autoritzat per editar el compte bloquejat {0} | |
1745 | Not authroized since {0} exceeds limits | No distribuïdor oficial autoritzat des {0} excedeix els límits | |
1746 | Not permitted for {0} | No està permès per {0} | |
1747 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | No està permès, configureu la Plantilla de prova de laboratori segons sigui necessari | |
1748 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | No permès. Desactiveu el tipus d'unitat de servei | |
1749 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Nota: A causa / Data de referència supera permesos dies de crèdit de clients per {0} dia (es) | |
1750 | Note: Item {0} entered multiple times | Nota: L'article {0} entrat diverses vegades | |
1751 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Nota: L'entrada de pagament no es crearà perquè no s'ha especificat 'Caixa o compte bancari" | |
1752 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Nota: El sistema no verificarà el lliurament excessiva i l'excés de reserves per Punt {0} com la quantitat o la quantitat és 0 | |
1753 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | |
1754 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota: aquest centre de costos és un Grup. No es poden fer anotacions en compte als grups. | |
1755 | Note: {0} | Nota: {0} | |
1756 | Notes | Notes | |
1757 | Nothing is included in gross | No s’inclou res en brut | |
1758 | Nothing more to show. | Res més que mostrar. | |
1759 | Nothing to change | Res per canviar | |
1760 | Notice Period | Període de notificació | |
1761 | Notify Customers via Email | Notifica als clients per correu electrònic | |
1762 | Number | Número | |
1763 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Nombre de Depreciacions reserva no pot ser més gran que el nombre total d'amortitzacions | |
1764 | Number of Interaction | Nombre d'Interacció | |
1765 | Number of Order | Número d'ordre | |
1766 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Nombre de compte nou, s'inclourà al nom del compte com a prefix | |
1767 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Nombre de nou Centre de costos, s'inclourà al nom del centre de costos com a prefix | |
1768 | Number of root accounts cannot be less than 4 | El nombre de comptes root no pot ser inferior a 4 | |
1769 | Odometer | comptaquilòmetres | |
1770 | Office Equipments | Material d'oficina | |
1771 | Office Maintenance Expenses | Despeses de manteniment d'oficines | |
1772 | Office Rent | lloguer de l'oficina | |
1773 | On Hold | En espera | |
1774 | On Net Total | En total net | |
1775 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Un client pot formar part de l'únic programa de lleialtat únic. | |
1776 | Online Auctions | Subhastes en línia | |
1777 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Només Deixa aplicacions amb estat "Aprovat" i "Rebutjat" pot ser presentat | |
1778 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Només es seleccionarà el sol·licitant d'estudiants amb l'estat "Aprovat" a la taula següent. | |
1779 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Només els usuaris amb {0} funció poden registrar-se a Marketplace | |
1780 | Open BOM {0} | Obrir la llista de materials {0} | |
1781 | Open Item {0} | Obrir element {0} | |
1782 | Open Notifications | Obrir Notificacions | |
1783 | Open Orders | Comandes obertes | |
1784 | Open a new ticket | Obriu un nou bitllet | |
1785 | Opening | Obertura | |
1786 | Opening (Cr) | Obertura (Cr) | |
1787 | Opening (Dr) | Obertura (Dr) | |
1788 | Opening Accounting Balance | Obertura de Balanç de Comptabilitat | |
1789 | Opening Accumulated Depreciation | L'obertura de la depreciació acumulada | |
1790 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | L'obertura de la depreciació acumulada ha de ser inferior a igual a {0} | |
1791 | Opening Balance | Saldo d'obertura | |
1792 | Opening Balance Equity | Saldo inicial Equitat | |
1793 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Data i Data de Tancament d'obertura ha de ser dins el mateix any fiscal | |
1794 | Opening Date should be before Closing Date | Data d'obertura ha de ser abans de la data de Tancament | |
1795 | Opening Entry Journal | Revista d'obertura | |
1796 | Opening Invoice Creation Tool | Obrir l'eina de creació de la factura | |
1797 | Opening Invoice Item | Obertura de l'element de la factura | |
1798 | Opening Invoices | Obertura de factures | |
1799 | Opening Invoices Summary | Obrir el resum de factures | |
1800 | Opening Qty | Quantitat d'obertura | |
1801 | Opening Stock | l'obertura de la | |
1802 | Opening Stock Balance | Obertura de la balança | |
1803 | Opening Value | Valor d'obertura | |
1804 | Opening {0} Invoice created | S'ha creat la factura {0} | |
1805 | Operation | Operació | |
1806 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Temps de funcionament ha de ser major que 0 per a l'operació {0} | |
1807 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Operació {0} ja que qualsevol temps de treball disponibles a l'estació de treball {1}, trencar l'operació en múltiples operacions | |
1808 | Operations | Operacions | |
1809 | Operations cannot be left blank | Les operacions no poden deixar-se en blanc | |
1810 | Opp Count | Comte del OPP | |
1811 | Opp/Lead % | OPP /% Plom | |
1812 | Opportunities | Oportunitats | |
1813 | Opportunities by lead source | Oportunitats per font de plom | |
1814 | Opportunity | Oportunitat | |
1815 | Opportunity Amount | Import de l'oportunitat | |
1816 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Llista de vacances opcional no establerta per al període de descans {0} | |
1817 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Opcional. Estableix moneda per defecte de l'empresa, si no s'especifica. | |
1818 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Opcional. Aquest ajust s'utilitza per filtrar en diverses transaccions. | |
1819 | Options | Opcions | |
1820 | Order Count | Recompte de sol·licituds | |
1821 | Order Entry | Entrada de comanda | |
1822 | Order Value | Valor de l'ordre | |
1823 | Order rescheduled for sync | Ordre reorganitzat per sincronitzar | |
1824 | Order/Quot % | Comanda / quot% | |
1825 | Ordered | Ordenat | |
1826 | Ordered Qty | Quantitat demanada | |
1827 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Demanem Quantitat: Quantitat va ordenar a la venda, però no va rebre. | |
1828 | Orders | Ordres | |
1829 | Orders released for production. | Comandes llançades per a la producció. | |
1830 | Organization | Organització | |
1831 | Organization Name | Nom de l'organització | |
1832 | Other | Un altre | |
1833 | Other Reports | Altres informes | |
1834 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Altres subministraments externs (Nil, eximitat) | |
1835 | Others | Altres | |
1836 | Out Qty | Quantitat de sortida | |
1837 | Out Value | Valor fora | |
1838 | Out of Order | No funciona | |
1839 | Outgoing | Extravertida | |
1840 | Outstanding | Excepcional | |
1841 | Outstanding Amount | Quantitat Pendent | |
1842 | Outstanding Amt | Excel·lent Amt | |
1843 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Xecs pendents i Dipòsits per aclarir | |
1844 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Excedent per {0} no pot ser menor que zero ({1}) | |
1845 | Outward taxable supplies(zero rated) | Subministraments passius imposables (qualificació zero) | |
1846 | Overdue | Endarrerit | |
1847 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Superposició entre puntuació entre {0} i {1} | |
1848 | Overlapping conditions found between: | La superposició de les condicions trobades entre: | |
1849 | Owner | Propietari | |
1850 | PAN | PAN | |
1851 | POS | TPV | |
1852 | POS Profile | POS Perfil | |
1853 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | El perfil de la TPV és obligatori per utilitzar Point-of-Sale | |
1854 | POS Profile required to make POS Entry | POS perfil requerit per fer l'entrada POS | |
1855 | POS Settings | Configuració de la TPV | |
1856 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Quantitat embalada ha de ser igual a la quantitat d'articles per {0} a la fila {1} | |
1857 | Packing Slip | Llista de presència | |
1858 | Packing Slip(s) cancelled | Fulla(s) d'embalatge cancel·lat | |
1859 | Paid | Pagat | |
1860 | Paid Amount | Quantitat pagada | |
1861 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | La quantitat pagada no pot ser superior a la quantitat pendent negativa total de {0} | |
1862 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Quantitat pagada + s'amortitza La quantitat no pot ser més gran que la Gran Total | |
1863 | Paid and Not Delivered | A càrrec i no lliurats | |
1864 | Parameter | Paràmetre | |
1865 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Article Pare {0} no ha de ser un arxiu d'articles | |
1866 | Parents Teacher Meeting Attendance | Assistència a la reunió del professorat dels pares | |
1867 | Part-time | Temps parcial | |
1868 | Partially Depreciated | parcialment depreciables | |
1869 | Partially Received | Parcialment rebut | |
1870 | Party | Party | |
1871 | Party Name | Nom del partit | |
1872 | Party Type | Tipus Partit | |
1873 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | El tipus de festa i la festa són obligatoris per al compte {0} | |
1874 | Party Type is mandatory | Tipus del partit és obligatori | |
1875 | Party is mandatory | Part és obligatòria | |
1876 | Password | Contrasenya | |
1877 | Password policy for Salary Slips is not set | La política de contrasenya dels salaris no està definida | |
1878 | Past Due Date | Data vençuda | |
1879 | Patient | Pacient | |
1880 | Patient Appointment | Cita del pacient | |
1881 | Patient Encounter | Trobada de pacients | |
1882 | Patient not found | Pacient no trobat | |
1883 | Pay Remaining | Pagament restant | |
1884 | Pay {0} {1} | Pagueu {0} {1} | |
1885 | Payable | Pagador | |
1886 | Payable Account | Compte per Pagar | |
1887 | Payable Amount | Import pagable | |
1888 | Payment | Pagament | |
1889 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Pagament cancel·lat. Si us plau, consulteu el vostre compte GoCardless per obtenir més detalls | |
1890 | Payment Confirmation | Confirmació de pagament | |
1891 | Payment Date | Data de pagament | |
1892 | Payment Days | Dies de pagament | |
1893 | Payment Document | El pagament del document | |
1894 | Payment Due Date | Data de pagament | |
1895 | Payment Entries {0} are un-linked | Les entrades de pagament {0} són no-relacionat | |
1896 | Payment Entry | Entrada de pagament | |
1897 | Payment Entry already exists | Entrada de pagament ja existeix | |
1898 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Entrada de pagament ha estat modificat després es va tirar d'ell. Si us plau, tiri d'ella de nou. | |
1899 | Payment Entry is already created | Ja està creat Entrada Pagament | |
1900 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | El pagament ha fallat. Si us plau, consulteu el vostre compte GoCardless per obtenir més detalls | |
1901 | Payment Gateway | Passarel·la de Pagament | |
1902 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Pagament de comptes de porta d'enllaç no es crea, si us plau crear una manualment. | |
1903 | Payment Gateway Name | Nom de la passarel·la de pagament | |
1904 | Payment Mode | Mètode de pagament | |
1905 | Payment Receipt Note | Pagament de rebuts Nota | |
1906 | Payment Request | Sol·licitud de pagament | |
1907 | Payment Request for {0} | Sol·licitud de pagament de {0} | |
1908 | Payment Tems | Targetes de pagament | |
1909 | Payment Term | Termini de pagament | |
1910 | Payment Terms | Condicions de pagament | |
1911 | Payment Terms Template | Plantilla de condicions de pagament | |
1912 | Payment Terms based on conditions | Condicions de pagament en funció de les condicions | |
1913 | Payment Type | Tipus de pagament | |
1914 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Tipus de pagament ha de ser un Rebre, Pagar i Transferència interna | |
1915 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Pagament contra {0} {1} no pot ser més gran que Destacat Suma {2} | |
1916 | Payment of {0} from {1} to {2} | Pagament de {0} de {1} a {2} | |
1917 | Payment request {0} created | S'ha creat la {0} sol·licitud de pagament | |
1918 | Payments | Pagaments | |
1919 | Payroll | nòmina de sous | |
1920 | Payroll Number | Número de nòmina | |
1921 | Payroll Payable | nòmina per pagar | |
1922 | Payslip | rebut de sou | |
1923 | Pending Activities | Activitats pendents | |
1924 | Pending Amount | A l'espera de l'Import | |
1925 | Pending Leaves | Fulles pendents | |
1926 | Pending Qty | Pendent Quantitat | |
1927 | Pending Quantity | Quantitat pendent | |
1928 | Pending Review | Pendent de Revisió | |
1929 | Pending activities for today | Activitats pendents per avui | |
1930 | Pension Funds | Fons de pensions | |
1931 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Percentatge d'assignació ha de ser igual a 100% | |
1932 | Perception Analysis | Anàlisi de percepció | |
1933 | Period | Període | |
1934 | Period Closing Entry | Entrada de tancament de període | |
1935 | Period Closing Voucher | Comprovant de tancament de període | |
1936 | Periodicity | Periodicitat | |
1937 | Personal Details | Dades Personals | |
1938 | Pharmaceutical | Farmacèutic | |
1939 | Pharmaceuticals | Farmacèutics | |
1940 | Physician | Metge | |
1941 | Piecework | Treball a preu fet | |
1942 | Pincode | Codi PIN | |
1943 | Place Of Supply (State/UT) | Lloc de subministrament (Estat / UT) | |
1944 | Place Order | Poseu l'ordre | |
1945 | Plan Name | Nom del pla | |
1946 | Plan for maintenance visits. | Pla de visites de manteniment. | |
1947 | Planned Qty | Planificada Quantitat | |
1948 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Quantitat planificada: quantitat, per la qual s’ha augmentat l’ordre de treball, però està pendent de ser fabricada. | |
1949 | Planning | Planificació | |
1950 | Plants and Machineries | Les plantes i maquinàries | |
1951 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Establiu el grup de proveïdors a la configuració de compra. | |
1952 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Afegiu un compte d'obertura temporal al gràfic de comptes | |
1953 | Please add the account to root level Company - | Afegiu el compte a l’empresa root a nivell - | |
1954 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Afegiu els beneficis restants {0} a qualsevol dels components existents | |
1955 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Si us plau, consulti l'opció Multi moneda per permetre comptes amb una altra moneda | |
1956 | Please click on 'Generate Schedule' | Si us plau, feu clic a "Generar Planificació" | |
1957 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Si us plau, feu clic a "Generar Planificació 'per reservar números de sèrie per l'article {0} | |
1958 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Si us plau, feu clic a "Generar la Llista d'aconseguir horari | |
1959 | Please confirm once you have completed your training | Confirmeu una vegada hagueu completat la vostra formació | |
1960 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Creeu un rebut de compra o una factura de compra per a l'element {0} | |
1961 | Please define grade for Threshold 0% | Si us plau, defineixi el grau de Llindar 0% | |
1962 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Activeu les despeses actuals aplicables a la reserva | |
1963 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Activa Aplicable en l'ordre de compra i aplicable a la reserva de despeses reals | |
1964 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Activeu el compte entrant per defecte abans de crear el grup de treball de treball diari | |
1965 | Please enable pop-ups | Si us plau, activa elements emergents | |
1966 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Si us plau, introdueixi 'subcontractació' com Sí o No | |
1967 | Please enter API Consumer Key | Introduïu la clau de consumidor de l'API | |
1968 | Please enter API Consumer Secret | Introduïu el secret del consumidor de l'API | |
1969 | Please enter Account for Change Amount | Si us plau, introdueixi el compte per al Canvi Monto | |
1970 | Please enter Approving Role or Approving User | Si us plau entra el rol d'aprovació o l'usuari aprovador | |
1971 | Please enter Cost Center | Si us plau entra el centre de cost | |
1972 | Please enter Delivery Date | Introduïu la data de lliurament | |
1973 | Please enter Employee Id of this sales person | Introdueixi Empleat Id d'aquest venedor | |
1974 | Please enter Expense Account | Si us plau ingressi Compte de Despeses | |
1975 | Please enter Item Code to get Batch Number | Si us plau, introdueixi el codi d'article per obtenir el nombre de lot | |
1976 | Please enter Item Code to get batch no | Si us plau, introduïu el codi d'article per obtenir lots no | |
1977 | Please enter Item first | Si us plau entra primer l'article | |
1978 | Please enter Maintaince Details first | Si us plau entra primer els detalls de manteniment | |
1979 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Si us plau entra la quantitat Planificada per l'article {0} a la fila {1} | |
1980 | Please enter Preferred Contact Email | Si us plau, introdueixi preferit del contacte de correu electrònic | |
1981 | Please enter Production Item first | Si us plau indica primer l'Article a Producció | |
1982 | Please enter Purchase Receipt first | Si us plau primer entra el rebut de compra | |
1983 | Please enter Receipt Document | Si us plau, introdueixi recepció de documents | |
1984 | Please enter Reference date | Si us plau, introduïu la data de referència | |
1985 | Please enter Repayment Periods | Si us plau, introdueixi terminis d'amortització | |
1986 | Please enter Reqd by Date | Introduïu Reqd per data | |
1987 | Please enter Woocommerce Server URL | Introduïu l'URL del servidor Woocommerce | |
1988 | Please enter Write Off Account | Si us plau indica el Compte d'annotació | |
1989 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Si us plau, introdueixi almenys 1 factura a la taula | |
1990 | Please enter company first | Si us plau ingressi empresa primer | |
1991 | Please enter company name first | Si us plau introdueix el nom de l'empresa primer | |
1992 | Please enter default currency in Company Master | Si us plau ingressi moneda per defecte en l'empresa Mestre | |
1993 | Please enter message before sending | Si us plau, escriviu el missatge abans d'enviar- | |
1994 | Please enter parent cost center | Si us plau, introduïu el centre de cost dels pares | |
1995 | Please enter quantity for Item {0} | Introduïu la quantitat d'articles per {0} | |
1996 | Please enter relieving date. | Please enter relieving date. | |
1997 | Please enter repayment Amount | Si us plau, ingressi la suma d'amortització | |
1998 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Si us plau, introdueixi Any vàlida Financera dates inicial i final | |
1999 | Please enter valid email address | Si us plau, introdueixi l'adreça de correu electrònic vàlida | |
2000 | Please enter {0} first | Si us plau, introdueixi {0} primer | |
2001 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Ompliu tots els detalls per generar el resultat de l’avaluació. | |
2002 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Identifiqueu / creeu un compte (grup) per al tipus - {0} | |
2003 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Identifiqueu / creeu el compte (Ledger) del tipus - {0} | |
2004 | Please login as another user to register on Marketplace | Inicieu sessió com un altre usuari per registrar-se a Marketplace | |
2005 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Si us plau, assegureu-vos que realment voleu esborrar totes les transaccions d'aquesta empresa. Les seves dades mestres romandran tal com és. Aquesta acció no es pot desfer. | |
2006 | Please mention Basic and HRA component in Company | Esmenteu el component bàsic i HRA a l'empresa | |
2007 | Please mention Round Off Account in Company | Si us plau, Compte Off rodona a l'empresa | |
2008 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Si us plau, Ronda Off de centres de cost en l'empresa | |
2009 | Please mention no of visits required | Si us plau, no de visites requerides | |
2010 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Si us plau, mencioneu el nom principal al client {0} | |
2011 | Please pull items from Delivery Note | Si us plau, tiri d'articles de lliurament Nota | |
2012 | Please register the SIREN number in the company information file | Si us plau, registri el número SIREN en el fitxer d'informació de l'empresa | |
2013 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Si us plau, elimini aquest Factura {0} de C-Form {1} | |
2014 | Please save the patient first | Deseu primer el pacient | |
2015 | Please save the report again to rebuild or update | Torneu a guardar l’informe per reconstruir o actualitzar | |
2016 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Seleccioneu suma assignat, Tipus factura i número de factura en almenys una fila | |
2017 | Please select Apply Discount On | Seleccioneu Aplicar descompte en les | |
2018 | Please select BOM against item {0} | Selecciona BOM contra l'element {0} | |
2019 | Please select BOM for Item in Row {0} | Seleccioneu la llista de materials per a l'article a la fila {0} | |
2020 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Seleccioneu la llista de materials en el camp de llista de materials per al punt {0} | |
2021 | Please select Category first | Si us plau, Selecciona primer la Categoria | |
2022 | Please select Charge Type first | Seleccioneu Tipus de Càrrec primer | |
2023 | Please select Company | Seleccioneu de l'empresa | |
2024 | Please select Company and Designation | Seleccioneu Companyia i Designació | |
2025 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Seleccioneu Companyia i Data de publicació per obtenir entrades | |
2026 | Please select Company first | Si us plau seleccioneu l'empresa primer | |
2027 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Seleccioneu Data de finalització del registre de manteniment d'actius completat | |
2028 | Please select Completion Date for Completed Repair | Seleccioneu Data de finalització de la reparació completada | |
2029 | Please select Course | Seleccioneu de golf | |
2030 | Please select Drug | Seleccioneu medicaments | |
2031 | Please select Employee | Seleccioneu Empleat | |
2032 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Seleccioneu empresa ja existent per a la creació del pla de comptes | |
2033 | Please select Healthcare Service | Seleccioneu Atenció mèdica | |
2034 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Seleccioneu l'ítem on "És de la Element" és "No" i "És d'articles de venda" és "Sí", i no hi ha un altre paquet de producte | |
2035 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Seleccioneu Estat de manteniment com a finalitzat o suprimiu la data de finalització | |
2036 | Please select Party Type first | Seleccioneu Partit Tipus primer | |
2037 | Please select Patient | Seleccioneu Pacient | |
2038 | Please select Patient to get Lab Tests | Seleccioneu Pacient per obtenir proves de laboratori | |
2039 | Please select Posting Date before selecting Party | Seleccioneu Data d'entrada abans de seleccionar la festa | |
2040 | Please select Posting Date first | Seleccioneu Data de comptabilització primer | |
2041 | Please select Price List | Seleccionla llista de preus | |
2042 | Please select Program | Seleccioneu Programa | |
2043 | Please select Qty against item {0} | Seleccioneu Qty contra l'element {0} | |
2044 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Seleccioneu primer el magatzem de conservació de mostra a la configuració de valors | |
2045 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Seleccioneu data d'inici i data de finalització per a l'article {0} | |
2046 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Si us plau, seleccioneu Admissió d'estudiants que és obligatòria per al sol·licitant estudiant pagat | |
2047 | Please select a BOM | Seleccioneu un BOM | |
2048 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Seleccioneu un lot d'articles per {0}. No és possible trobar un únic lot que compleix amb aquest requisit | |
2049 | Please select a Company | Seleccioneu una empresa | |
2050 | Please select a batch | Seleccioneu un lot | |
2051 | Please select a csv file | Seleccioneu un arxiu csv | |
2052 | Please select a field to edit from numpad | Seleccioneu un camp per editar des del teclat numèric | |
2053 | Please select a table | Seleccioneu una taula | |
2054 | Please select a valid Date | Seleccioneu una data vàlida | |
2055 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Please select a value for {0} quotation_to {1} | |
2056 | Please select a warehouse | Seleccioneu un magatzem | |
2057 | Please select at least one domain. | Seleccioneu com a mínim un domini. | |
2058 | Please select correct account | Seleccioneu el compte correcte | |
2059 | Please select date | Si us plau seleccioni la data | |
2060 | Please select item code | Seleccioneu el codi de l'article | |
2061 | Please select month and year | Selecciona el mes i l'any | |
2062 | Please select prefix first | Seleccioneu el prefix primer | |
2063 | Please select the Company | Seleccioneu la Companyia | |
2064 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Seleccioneu el tipus de programa de nivell múltiple per a més d'una regla de recopilació. | |
2065 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Si us plau, seleccioneu el grup d'avaluació que no sigui 'Tots els grups d'avaluació' | |
2066 | Please select the document type first | Si us plau. Primer seleccioneu el tipus de document | |
2067 | Please select weekly off day | Si us plau seleccioni el dia lliure setmanal | |
2068 | Please select {0} | Seleccioneu {0} | |
2069 | Please select {0} first | Seleccioneu {0} primer | |
2070 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Si us plau, estableix "Aplicar descompte addicional en ' | |
2071 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Ajust 'Centre de l'amortització del cost de l'actiu' a l'empresa {0} | |
2072 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Ajust 'Compte / Pèrdua de beneficis per alienacions d'actius' en la seva empresa {0} | |
2073 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Establiu un compte al magatzem {0} o el compte d'inventari predeterminat a la companyia {1} | |
2074 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Establiu el límit B2C a la configuració de GST. | |
2075 | Please set Company | Si us plau ajust l'empresa | |
2076 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Si us plau ajust empresa de filtres en blanc si és Agrupa per 'empresa' | |
2077 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Si us plau, estableix nòmina compte per pagar per defecte en l'empresa {0} | |
2078 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Si us plau, estableix els comptes relacionats de depreciació d'actius en Categoria {0} o de la seva empresa {1} | |
2079 | Please set Email Address | Si us plau, estableix Adreça de correu electrònic | |
2080 | Please set GST Accounts in GST Settings | Establiu els Comptes GST a la configuració de GST | |
2081 | Please set Hotel Room Rate on {} | Estableix la tarifa de l'habitació de l'hotel a {} | |
2082 | Please set Number of Depreciations Booked | Si us plau, ajusteu el número d'amortitzacions Reservats | |
2083 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Establiu el compte de guany / pèrdua de l'Exchange no realitzat a l'empresa {0} | |
2084 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Si us plau, estableix camp ID d'usuari en un registre d'empleat per establir Rol d'empleat | |
2085 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Si us plau, estableix una llista predeterminada de festa per Empleat {0} o de la seva empresa {1} | |
2086 | Please set account in Warehouse {0} | Establiu el compte a Magatzem {0} | |
2087 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Establiu un menú actiu per al Restaurant {0} | |
2088 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Estableix el compte associat a la categoria de retenció d'impostos {0} contra la companyia {1} | |
2089 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Establiu almenys una fila a la taula d’impostos i càrrecs | |
2090 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Si us plau, estableix pagament en efectiu o Compte bancari predeterminat a la Forma de pagament {0} | |
2091 | Please set default account in Salary Component {0} | Si us plau valor predeterminat en compte Salari El component {0} | |
2092 | Please set default customer in Restaurant Settings | Establiu el client predeterminat a la Configuració del restaurant | |
2093 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Establiu la plantilla predeterminada per deixar la notificació d'aprovació a la configuració de recursos humans. | |
2094 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Establiu la plantilla predeterminada per deixar la notificació d'estat a la configuració de recursos humans. | |
2095 | Please set default {0} in Company {1} | Si us plau ajust per defecte {0} a l'empresa {1} | |
2096 | Please set filter based on Item or Warehouse | Si us plau, configurar el filtre basada en l'apartat o Magatzem | |
2097 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Establiu la política d'abandonament per al treballador {0} en el registre de l'empleat / grau | |
2098 | Please set recurring after saving | Si us plau conjunt recurrent després de guardar | |
2099 | Please set the Company | Si us plau ajust la Companyia | |
2100 | Please set the Customer Address | Definiu l'adreça del client | |
2101 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Si us plau ajust la data d'incorporació dels empleats {0} | |
2102 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Establiu el Centre de costos per defecte a {0} empresa. | |
2103 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Configureu l'identificador de correu electrònic de l'estudiant per enviar la sol·licitud de pagament | |
2104 | Please set the Item Code first | Configureu primer el codi de l'element | |
2105 | Please set the Payment Schedule | Definiu la planificació de pagaments | |
2106 | Please set the series to be used. | Estableix la sèrie a utilitzar. | |
2107 | Please set {0} for address {1} | Definiu {0} per a l'adreça {1} | |
2108 | Please setup Students under Student Groups | Configureu els estudiants sota grups d'estudiants | |
2109 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Compartiu els vostres comentaris a la formació fent clic a "Feedback de formació" i, a continuació, "Nou" | |
2110 | Please specify Company | Si us plau, especifiqui l'empresa | |
2111 | Please specify Company to proceed | Si us plau, especifiqui l'empresa per a procedir | |
2112 | Please specify a valid 'From Case No.' | Si us plau, especifica un 'Des del Cas Número' vàlid | |
2113 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Si us plau, especifiqueu un ID de fila vàlida per a la fila {0} a la taula {1} | |
2114 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Si us plau, especifiqui almenys un atribut a la taula d'atributs | |
2115 | Please specify currency in Company | Si us plau, especifiqui la moneda a l'empresa | |
2116 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Si us plau especificar Quantitat o valoració de tipus o ambdós | |
2117 | Please specify from/to range | Si us plau, especifiqui des de / fins oscil·lar | |
2118 | Please supply the specified items at the best possible rates | Si us plau subministrar els elements especificats en les millors taxes possibles | |
2119 | Please update your status for this training event | Actualitzeu el vostre estat per a aquest esdeveniment d'entrenament | |
2120 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Espereu 3 dies abans de tornar a enviar el recordatori. | |
2121 | Point of Sale | Punt de venda | |
2122 | Point-of-Sale | Punt de venda | |
2123 | Point-of-Sale Profile | Punt de Venda Perfil | |
2124 | Portal | Portal | |
2125 | Portal Settings | Característiques del portal | |
2126 | Possible Supplier | Possible proveïdor | |
2127 | Postal Expenses | Despeses postals | |
2128 | Posting Date | Data de publicació | |
2129 | Posting Date cannot be future date | Data d'entrada no pot ser data futura | |
2130 | Posting Time | Temps d'enviament | |
2131 | Posting date and posting time is mandatory | Data de publicació i l'hora de publicar és obligatori | |
2132 | Posting timestamp must be after {0} | Data i hora d'enviament ha de ser posterior a {0} | |
2133 | Potential opportunities for selling. | Els possibles oportunitats de venda. | |
2134 | Practitioner Schedule | Horari de practicants | |
2135 | Pre Sales | abans de la compra | |
2136 | Preference | Preferència | |
2137 | Prescribed Procedures | Procediments prescrits | |
2138 | Prescription | Prescripció | |
2139 | Prescription Dosage | Dosificació de recepta | |
2140 | Prescription Duration | Durada de la prescripció | |
2141 | Prescriptions | Prescripcions | |
2142 | Present | Present | |
2143 | Prev | Anterior | |
2144 | Preview | Preestrena | |
2145 | Preview Salary Slip | Salari vista prèvia de lliscament | |
2146 | Previous Financial Year is not closed | Exercici anterior no està tancada | |
2147 | Price | Preu | |
2148 | Price List | Llista de preus | |
2149 | Price List Currency not selected | No s'ha escollit una divisa per la llista de preus | |
2150 | Price List Rate | Preu de llista Rate | |
2151 | Price List master. | Màster Llista de Preus. | |
2152 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Llista de preus ha de ser aplicable per comprar o vendre | |
2153 | Price List {0} is disabled or does not exist | El preu de llista {0} està desactivat o no existeix | |
2154 | Price or product discount slabs are required | Es requereixen lloses de descompte per preu o producte | |
2155 | Pricing | la fixació de preus | |
2156 | Pricing Rule | Regla preus | |
2157 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Regla preus es selecciona per primera basada en 'Aplicar On' camp, que pot ser d'article, grup d'articles o Marca. | |
2158 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Regla de preus està feta per a sobreescriure la llista de preus/defineix percentatge de descompte, en base a algun criteri. | |
2159 | Pricing Rule {0} is updated | S'ha actualitzat la regla de preus {0} | |
2160 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Regles de les tarifes es filtren més basat en la quantitat. | |
2161 | Primary Address Details | Detalls de l'adreça principal | |
2162 | Primary Contact Details | Detalls de contacte primaris | |
2163 | Principal Amount | Suma de Capital | |
2164 | Print Format | Format d'impressió | |
2165 | Print IRS 1099 Forms | Imprimeix formularis IRS 1099 | |
2166 | Print Report Card | Impressió de la targeta d'informe | |
2167 | Print Settings | Paràmetres d'impressió | |
2168 | Print and Stationery | Impressió i papereria | |
2169 | Print settings updated in respective print format | Els paràmetres d'impressió actualitzats en format d'impressió respectiu | |
2170 | Print taxes with zero amount | Imprimiu impostos amb import zero | |
2171 | Printing and Branding | Printing and Branding | |
2172 | Private Equity | Private Equity | |
2173 | Privilege Leave | Privilege Leave | |
2174 | Probation | Probation | |
2175 | Probationary Period | Període de prova | |
2176 | Procedure | Procediment | |
2177 | Process Day Book Data | Processa les dades del llibre del dia | |
2178 | Process Master Data | Processar les dades principals | |
2179 | Processing Chart of Accounts and Parties | Carta de processament de comptes i parts | |
2180 | Processing Items and UOMs | Processament d'elements i UOMs | |
2181 | Processing Party Addresses | Processament d'adreces d'un partit | |
2182 | Processing Vouchers | Elaboració de vals | |
2183 | Procurement | obtenció | |
2184 | Produced Qty | Quant produït | |
2185 | Product | Producte | |
2186 | Product Bundle | Bundle Producte | |
2187 | Product Search | Cercar producte | |
2188 | Production | Producció | |
2189 | Production Item | Element Producció | |
2190 | Products | Productes | |
2191 | Profit and Loss | Pèrdues i Guanys | |
2192 | Profit for the year | Benefici de l'exercici | |
2193 | Program | Programa | |
2194 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | El programa a l'Estructura de tarifes i al grup d'estudiants {0} són diferents. | |
2195 | Program {0} does not exist. | El programa {0} no existeix. | |
2196 | Program: | Programa: | |
2197 | Progress % for a task cannot be more than 100. | % D'avanç per a una tasca no pot contenir més de 100. | |
2198 | Project Collaboration Invitation | Invitació del Projecte de Col·laboració | |
2199 | Project Id | Identificació del projecte | |
2200 | Project Manager | Gerent De Projecte | |
2201 | Project Name | nom del projecte | |
2202 | Project Start Date | Projecte Data d'Inici | |
2203 | Project Status | Estat del projecte | |
2204 | Project Summary for {0} | Resum del projecte per a {0} | |
2205 | Project Update. | Actualització del projecte. | |
2206 | Project Value | Valor de Projecte | |
2207 | Project activity / task. | Activitat del projecte / tasca. | |
2208 | Project master. | Projecte mestre. | |
2209 | Project-wise data is not available for Quotation | Dades-Project savi no està disponible per a la cita | |
2210 | Projected | Projectat | |
2211 | Projected Qty | Quantitat projectada | |
2212 | Projected Quantity Formula | Fórmula de quantitat projectada | |
2213 | Projects | Projectes | |
2214 | Property | Propietat | |
2215 | Property already added | La propietat ja s'ha afegit | |
2216 | Proposal Writing | Redacció de propostes | |
2217 | Proposal/Price Quote | Cita de preu de proposta / preu | |
2218 | Prospecting | Prospecció | |
2219 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Compte de guanys / pèrdues provisional (Crèdit) | |
2220 | Publications | Publicacions | |
2221 | Publish Items on Website | Publicar articles per pàgina web | |
2222 | Published | Publicat | |
2223 | Publishing | Publicant | |
2224 | Purchase | Compra | |
2225 | Purchase Amount | Import de la compra | |
2226 | Purchase Date | Data de compra | |
2227 | Purchase Invoice | Factura de Compra | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | La Factura de compra {0} ja està Presentada | |
2229 | Purchase Manager | Gerent de Compres | |
2230 | Purchase Master Manager | Administraodr principal de compres | |
2231 | Purchase Order | Ordre de compra | |
2232 | Purchase Order Amount | Import de la comanda de compra | |
2233 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Import de la comanda de compra (moneda de l'empresa) | |
2234 | Purchase Order Date | Data de comanda de compra | |
2235 | Purchase Order Items not received on time | Els articles de la comanda de compra no s'han rebut a temps | |
2236 | Purchase Order number required for Item {0} | Número d'ordre de Compra per {0} | |
2237 | Purchase Order to Payment | Ordre de compra de Pagament | |
2238 | Purchase Order {0} is not submitted | Ordre de Compra {0} no es presenta | |
2239 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Les ordres de compra no estan permeses per {0} a causa d'un quadre de comandament de peu de {1}. | |
2240 | Purchase Orders given to Suppliers. | Ordres de compra donades a Proveïdors. | |
2241 | Purchase Price List | Llista de preus de compra | |
2242 | Purchase Receipt | Albarà de compra | |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | El rebut de compra {0} no està presentat | |
2244 | Purchase Tax Template | Compra Plantilla Tributària | |
2245 | Purchase User | Usuari de compres | |
2246 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Les ordres de compra li ajudarà a planificar i donar seguiment a les seves compres | |
2247 | Purchasing | adquisitiu | |
2248 | Purpose must be one of {0} | Propòsit ha de ser un de {0} | |
2249 | Qty | Quantitat | |
2250 | Qty To Manufacture | Quantitat a fabricar | |
2251 | Qty Total | Quantitat total | |
2252 | Qty for {0} | Quantitat de {0} | |
2253 | Qualification | Qualificació | |
2254 | Quality | Qualitat | |
2255 | Quality Action | Acció de qualitat | |
2256 | Quality Goal. | Objectiu de qualitat. | |
2257 | Quality Inspection | Inspecció de qualitat | |
2258 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Inspecció de qualitat: {0} no s'envia per a l'element: {1} a la fila {2} | |
2259 | Quality Management | Gestió de la qualitat | |
2260 | Quality Meeting | Reunió de qualitat | |
2261 | Quality Procedure | Procediment de qualitat | |
2262 | Quality Procedure. | Procediment de qualitat. | |
2263 | Quality Review | Revisió de qualitat | |
2264 | Quantity | Quantitat | |
2265 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantitat d'articles per {0} ha de ser menor de {1} | |
2266 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Quantitat a la fila {0} ({1}) ha de ser igual que la quantitat fabricada {2} | |
2267 | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantitat ha de ser menor que o igual a {0} | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | La quantitat no ha de ser més de {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantitat necessària per Punt {0} a la fila {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Quantitat ha de ser més gran que 0 | |
2271 | Quantity to Make | Quantitat a fer | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Quantitat de Fabricació ha de ser major que 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Quantitat a produir | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | La quantitat per produir no pot ser inferior a zero | |
2275 | Query Options | Opcions de consulta | |
2276 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | En espera per reemplaçar la BOM. Pot trigar uns minuts. | |
2277 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | En cua per actualitzar l'últim preu en tota la factura de materials. Pot trigar uns quants minuts. | |
2278 | Quick Journal Entry | Seient Ràpida | |
2279 | Quot Count | Comte quot | |
2280 | Quot/Lead % | Quot /% Plom | |
2281 | Quotation | Oferta | |
2282 | Quotation {0} is cancelled | L'annotació {0} està cancel·lada | |
2283 | Quotation {0} not of type {1} | Cita {0} no del tipus {1} | |
2284 | Quotations | Cites | |
2285 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Les cites són propostes, les ofertes que ha enviat als seus clients | |
2286 | Quotations received from Suppliers. | Ofertes rebudes dels proveïdors. | |
2287 | Quotations: | cites: | |
2288 | Quotes to Leads or Customers. | Cotitzacions a clients potencials o a clients. | |
2289 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | Les RFQ no estan permeses per {0} a causa d'un quadre de comandament de peu de {1} | |
2290 | Range | Abast | |
2291 | Rate | Tarifa | |
2292 | Rate: | Valoració: | |
2293 | Rating | classificació | |
2294 | Raw Material | Matèria primera | |
2295 | Raw Materials | Matèries primeres | |
2296 | Raw Materials cannot be blank. | Matèries primeres no poden estar en blanc. | |
2297 | Re-open | Torna a obrir | |
2298 | Read blog | Llegir bloc | |
2299 | Read the ERPNext Manual | Llegiu el Manual ERPNext | |
2300 | Reading Uploaded File | Llegint el fitxer carregat | |
2301 | Real Estate | Real Estate | |
2302 | Reason For Putting On Hold | Motiu per posar-los en espera | |
2303 | Reason for Hold | Motiu de la retenció | |
2304 | Reason for hold: | Motiu de la retenció: | |
2305 | Receipt | Rebut | |
2306 | Receipt document must be submitted | document de recepció ha de ser presentat | |
2307 | Receivable | Compte per cobrar | |
2308 | Receivable Account | Compte per Cobrar | |
2309 | Received | Rebut | |
2310 | Received On | Rebuda el | |
2311 | Received Quantity | Quantitat rebuda | |
2312 | Received Stock Entries | Entrades en accions rebudes | |
2313 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | La llista de receptors és buida. Si us plau, crea la Llista de receptors | |
2314 | Recipients | Destinataris | |
2315 | Reconcile | Conciliar | |
2316 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Registre de totes les comunicacions de tipus de correu electrònic, telèfon, xat, visita, etc. | |
2317 | Records | Registres | |
2318 | Redirect URL | URL de redireccionament | |
2319 | Ref | Àrbitre | |
2320 | Ref Date | Ref Data | |
2321 | Reference | referència | |
2322 | Reference #{0} dated {1} | Referència #{0} amb data {1} | |
2323 | Reference Date | Data de Referència | |
2324 | Reference Doctype must be one of {0} | Referència Doctype ha de ser un {0} | |
2325 | Reference Document | Document de referència | |
2326 | Reference Document Type | Referència Tipus de document | |
2327 | Reference No & Reference Date is required for {0} | No de referència i obres de consulta Data es requereix per {0} | |
2328 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | No de referència i data de referència és obligatòria per a les transaccions bancàries | |
2329 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Reference No és obligatori si introduir Data de Referència | |
2330 | Reference No. | Número de referència. | |
2331 | Reference Number | Número de referència | |
2332 | Reference Owner | referència propietari | |
2333 | Reference Type | Tipus de referència | |
2334 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Referència: {0}, Codi de l'article: {1} i el Client: {2} | |
2335 | References | Referències | |
2336 | Refresh Token | actualitzar Token | |
2337 | Region | Regió | |
2338 | Register | Registre | |
2339 | Reject | Rebutjar | |
2340 | Rejected | Rebutjat | |
2341 | Related | connex | |
2342 | Relation with Guardian1 | Relació amb Guardian1 | |
2343 | Relation with Guardian2 | Relació amb Guardian2 | |
2344 | Release Date | Data de publicació | |
2345 | Reload Linked Analysis | Torneu a carregar l'anàlisi enllaçat | |
2346 | Remaining | Restant | |
2347 | Remaining Balance | El saldo restant | |
2348 | Remarks | Observacions | |
2349 | Reminder to update GSTIN Sent | Recordatori per actualitzar GSTIN Enviat | |
2350 | Remove item if charges is not applicable to that item | Treure article si els càrrecs no és aplicable a aquest | |
2351 | Removed items with no change in quantity or value. | Elements retirats sense canvi en la quantitat o el valor. | |
2352 | Reopen | Reobrir | |
2353 | Reorder Level | Nivell de Reabastecimiento | |
2354 | Reorder Qty | Quantitat per a generar comanda | |
2355 | Repeat Customer Revenue | Repetiu els ingressos dels clients | |
2356 | Repeat Customers | Repetiu els Clients | |
2357 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Substituïu BOM i actualitzeu el preu més recent en totes les BOM | |
2358 | Replied | Respost | |
2359 | Replies | Respostes | |
2360 | Report | Informe | |
2361 | Report Builder | Generador d'informes | |
2362 | Report Type | Tipus d'informe | |
2363 | Report Type is mandatory | Tipus d'informe és obligatori | |
2364 | Reports | Informes | |
2365 | Reqd By Date | Reqd per data | |
2366 | Reqd Qty | Reqd Qty | |
2367 | Request for Quotation | Sol · licitud de pressupost | |
2368 | Request for Quotations | Sol·licitud de Cites | |
2369 | Request for Raw Materials | Sol·licitud de matèries primeres | |
2370 | Request for purchase. | Sol·licitud de venda. | |
2371 | Request for quotation. | Sol · licitud de pressupost. | |
2372 | Requested Qty | Sol·licitat Quantitat | |
2373 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Quantitat Sol·licitada: Quantitat sol·licitada per a la compra, però sense demanar. | |
2374 | Requesting Site | Sol·licitant el lloc | |
2375 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Sol·licitant el pagament contra {0} {1} per la quantitat {2} | |
2376 | Requestor | Sol·licitant | |
2377 | Required On | Requerit Per | |
2378 | Required Qty | Quantitat necessària | |
2379 | Required Quantity | Quantitat necessària | |
2380 | Reschedule | Reprogramar | |
2381 | Research | Recerca | |
2382 | Research & Development | Investigació i Desenvolupament | |
2383 | Researcher | Investigador | |
2384 | Resend Payment Email | Torneu a enviar el pagament per correu electrònic | |
2385 | Reserve Warehouse | Reserva Magatzem | |
2386 | Reserved Qty | Reservats Quantitat | |
2387 | Reserved Qty for Production | Quantitat reservada per a la Producció | |
2388 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Quantitat reservada per a la producció: quantitat de matèries primeres per fabricar articles de fabricació. | |
2389 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Reservats Quantitat: Quantitat va ordenar a la venda, però no entregat. | |
2390 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | El magatzem reservat és obligatori per l'element {0} en matèries primeres subministrades | |
2391 | Reserved for manufacturing | Reservat per a la fabricació | |
2392 | Reserved for sale | Mantinguts per a la venda | |
2393 | Reserved for sub contracting | Reservat per subcontractació | |
2394 | Resistant | Resistent | |
2395 | Resolve error and upload again. | Resol l’error i torna a carregar-lo. | |
2396 | Responsibilities | Responsabilitats | |
2397 | Rest Of The World | Resta del món | |
2398 | Restart Subscription | Reinicia la subscripció | |
2399 | Restaurant | Restaurant | |
2400 | Result Date | Data de resultats | |
2401 | Result already Submitted | Resultat ja enviat | |
2402 | Resume | Resum | |
2403 | Retail | Venda al detall | |
2404 | Retail & Wholesale | Al detall i a l'engròs | |
2405 | Retail Operations | Operacions minoristes | |
2406 | Retained Earnings | Guanys Retingudes | |
2407 | Retention Stock Entry | Retenció d'existències | |
2408 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Retenció d'existències ja creades o la quantitat de mostra no subministrada | |
2409 | Return | Retorn | |
2410 | Return / Credit Note | Retorn / Nota de Crèdit | |
2411 | Return / Debit Note | Retorn / dèbit Nota | |
2412 | Returns | les devolucions | |
2413 | Reverse Journal Entry | Entrada periòdica inversa | |
2414 | Review Invitation Sent | Revisa la invitació enviada | |
2415 | Review and Action | Revisió i acció | |
2416 | Role | Rol | |
2417 | Rooms Booked | Habitacions reservades | |
2418 | Root Company | Empresa d’arrel | |
2419 | Root Type | Escrigui root | |
2420 | Root Type is mandatory | Root Type is mandatory | |
2421 | Root cannot be edited. | Root no es pot editar. | |
2422 | Root cannot have a parent cost center | Root no pot tenir un centre de costos pares | |
2423 | Round Off | Arrodonir | |
2424 | Rounded Total | Total arrodonit | |
2425 | Route | Ruta | |
2426 | Row # {0}: | Fila # {0}: | |
2427 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Fila # {0}: Lot No ha de ser igual a {1} {2} | |
2428 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Fila # {0}: No es pot tornar més de {1} per a l'article {2} | |
2429 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Fila # {0}: taxa no pot ser més gran que la taxa utilitzada en {1} {2} | |
2430 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Fila # {0}: Nombre de sèrie és obligatori | |
2431 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Fila # {0}: Nombre de sèrie {1} no coincideix amb {2} {3} | |
2432 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Fila # {0} (Taula de pagaments): la quantitat ha de ser negativa | |
2433 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Fila # {0} (Taula de pagaments): la quantitat ha de ser positiva | |
2434 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Fila # {0}: el compte {1} no pertany a l'empresa {2} | |
2435 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Fila # {0}: quantitat assignada no pot ser més gran que la quantitat pendent. | |
2436 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Fila # {0}: l'element {1} no pot ser presentat, el que ja és {2} | |
2437 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Fila # {0}: no es pot establir la tarifa si la quantitat és superior a la quantitat facturada per l'article {1}. | |
2438 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Fila # {0}: data de liquidació {1} no pot ser anterior Xec Data {2} | |
2439 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Fila # {0}: Duplicar entrada a les Referències {1} {2} | |
2440 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Fila # {0}: la data de lliurament prevista no pot ser abans de la data de la comanda de compra | |
2441 | Row #{0}: Item added | Fila # {0}: element afegit | |
2442 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Fila # {0}: Seient {1} no té en compte {2} o ja compara amb un altre bo | |
2443 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Fila # {0}: No es permet canviar de proveïdors com l'Ordre de Compra ja existeix | |
2444 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Fila # {0}: Configureu la quantitat de comanda | |
2445 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Fila #{0}: Si us plau especifica el número de sèrie per l'article {1} | |
2446 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Fila # {0}: quantitat augmentada en 1 | |
2447 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Fila # {0}: Taxa ha de ser el mateix que {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2448 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Fila # {0}: el tipus de document de referència ha de ser un de reclam de despeses o d'entrada de diari | |
2449 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Fila # {0}: Tipus de document de referència ha de ser un l'ordre de compra, factura de compra o d'entrada de diari | |
2450 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Fila # {0}: No aprovat Quantitat no es pot introduir en la Compra de Retorn | |
2451 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Fila # {0}: Magatzem Rebutjat és obligatori en la partida rebutjada {1} | |
2452 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | La fila # {0}: la reqd per data no pot ser abans de la data de la transacció | |
2453 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Fila # {0}: Conjunt de Proveïdors per a l'element {1} | |
2454 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Fila # {0}: l'estat ha de ser {1} per descomptar la factura {2} | |
2455 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Fila # {0}: El lot {1} té solament {2} Quant. Si us plau seleccioni un altre lot que té {3} Cant disponible o dividir la fila en diverses files, per lliurar / tema des de diversos lots | |
2456 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Fila # {0}: conflictes Timings amb fila {1} | |
2457 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Fila # {0}: {1} no pot ser negatiu per a l'element {2} | |
2458 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Fila n {0}: Munto no pot ser major que l'espera Monto al Compte de despeses de {1}. A l'espera de Monto és {2} | |
2459 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Fila {0}: es requereix operació contra l'element de la matèria primera {1} | |
2460 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | La fila {0} # quantitat assignada {1} no pot ser major que la quantitat no reclamada {2} | |
2461 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | La fila {0} # L'element {1} no es pot transferir més de {2} contra l'ordre de compra {3} | |
2462 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | La fila {0} # Quantitat pagada no pot ser superior a la quantitat sol·licitada | |
2463 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Fila {0}: Tipus d'activitat és obligatòria. | |
2464 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Fila {0}: Avanç contra el Client ha de ser de crèdit | |
2465 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Fila {0}: Avanç contra el Proveïdor ha de afeblir | |
2466 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Fila {0}: quantitat assignada {1} ha de ser menor o igual a la quantitat d'entrada de pagament {2} | |
2467 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Fila {0}: quantitat assignada {1} ha de ser menor o igual a quantitat pendent de facturar {2} | |
2468 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Fila {0}: Una entrada Reordenar ja existeix per aquest magatzem {1} | |
2469 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Fila {0}: Llista de materials que no es troba per a l'element {1} | |
2470 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Fila {0}: el factor de conversió és obligatori | |
2471 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Fila {0}: es requereix centre de costos per a un element {1} | |
2472 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Fila {0}: entrada de crèdit no pot vincular amb un {1} | |
2473 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Fila {0}: Divisa de la llista de materials # {1} ha de ser igual a la moneda seleccionada {2} | |
2474 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Fila {0}: seient de dèbit no pot vincular amb un {1} | |
2475 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Fila {0}: la data d'inici de la depreciació és obligatòria | |
2476 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Fila {0}: introduïu la ubicació de l'element d'actiu {1} | |
2477 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Fila {0}: Tipus de canvi és obligatori | |
2478 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Fila {0}: el valor esperat després de la vida útil ha de ser inferior a la quantitat bruta de compra | |
2479 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Fila {0}: Del temps i el temps és obligatori. | |
2480 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Fila {0}: Del temps i Temps de {1} es solapen amb {2} | |
2481 | Row {0}: From time must be less than to time | Fila {0}: el temps ha de ser menor que el temps | |
2482 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Fila {0}: valor Hores ha de ser més gran que zero. | |
2483 | Row {0}: Invalid reference {1} | Fila {0}: referència no vàlida {1} | |
2484 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Fila {0}: Festa / Compte no coincideix amb {1} / {2} en {3} {4} | |
2485 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Fila {0}: Partit Tipus i Partit es requereix per al compte per cobrar / pagar {1} | |
2486 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Fila {0}: El pagament contra Vendes / Ordre de Compra sempre ha d'estar marcat com a pagamet anticipat (bestreta) | |
2487 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Fila {0}: Si us plau, vegeu "És Avanç 'contra el Compte {1} si es tracta d'una entrada amb antelació. | |
2488 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Fila {0}: especifiqueu la raó d’exempció d’impostos en els impostos i els càrrecs de venda | |
2489 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Fila {0}: estableix el mode de pagament a la planificació de pagaments | |
2490 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Fila {0}: configureu el codi correcte al mode de pagament {1} | |
2491 | Row {0}: Qty is mandatory | Fila {0}: Quantitat és obligatori | |
2492 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Fila {0}: s'ha rebutjat la inspecció de qualitat per a l'element {1} | |
2493 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Fila {0}: UOM factor de conversió és obligatori | |
2494 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Fila {0}: seleccioneu l'estació de treball contra l'operació {1} | |
2495 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Fila {0}: {1} Nombres de sèrie obligatoris per a l'element {2}. Heu proporcionat {3}. | |
2496 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | La fila {0}: {1} ha de ser superior a 0 | |
2497 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Fila {0}: {1} {2} no coincideix amb {3} | |
2498 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Fila {0}: Data d'inici ha de ser anterior Data de finalització | |
2499 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | S'han trobat files amb dates de venciment duplicades en altres files: {0} | |
2500 | Rules for adding shipping costs. | Regles per afegir les despeses d'enviament. |
The file is too large to be shown. View Raw |