7915a3acae
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
851 KiB
851 KiB
1 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | „Клиент, предоставен от клиента“ също не може да бъде артикул за покупка | |
---|---|---|---|
2 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | „Предмет, предоставен от клиента“ не може да има процент на оценка | |
3 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Е фиксиран актив" не може да бъде размаркирано, докато съществува запис за елемента | |
4 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "Въз основа на" и "Групиране По" не могат да бъдат еднакви | |
5 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | "Дни след последна поръчка" трябва да бъдат по-големи или равни на нула | |
6 | 'Entries' cannot be empty | "Записи" не могат да бъдат празни | |
7 | 'From Date' is required | "От дата" е задължително | |
8 | 'From Date' must be after 'To Date' | "От дата" трябва да е преди "До дата" | |
9 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'Има сериен номер' не може да бъде 'Да' за нескладируеми стоки | |
10 | 'Opening' | "Начален баланс" | |
11 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "До Case No." не може да бъде по-малко от "От Case No." | |
12 | 'To Date' is required | "До дата" се изисква | |
13 | 'Total' | 'Обща сума' | |
14 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Обнови Наличност" не може да е маркирана, защото артикулите, не са доставени чрез {0} | |
15 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | "Актуализация на склад" не може да бъде избрано при продажба на активи | |
16 | ) for {0} | ) за {0} | |
17 | 1 exact match. | 1 точно съвпадение. | |
18 | 90-Above | Над 90 - | |
19 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Група Клиенти съществува със същото име. Моля, променете името на Клиента или преименувайте Група Клиенти | |
20 | A Default Service Level Agreement already exists. | Споразумение за ниво на услуга по подразбиране вече съществува. | |
21 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Лидерът изисква или име на човек, или име на организация | |
22 | A customer with the same name already exists | Клиент със същото име вече съществува | |
23 | A question must have more than one options | Въпросът трябва да има повече от една възможност | |
24 | A qustion must have at least one correct options | А ргенирането трябва да има поне една правилна опция | |
25 | A {0} exists between {1} and {2} ( | A {0} съществува между {1} и {2} ( | |
26 | A4 | A4 | |
27 | API Endpoint | API Endpoint | |
28 | API Key | API Key | |
29 | Abbr can not be blank or space | Съкращение не може да бъде празно или интервал | |
30 | Abbreviation already used for another company | Съкращение вече се използва за друга компания | |
31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Съкращение не може да има повече от 5 символа | |
32 | Abbreviation is mandatory | Съкращението е задължително | |
33 | About the Company | За компанията | |
34 | About your company | За вашата компания | |
35 | Above | Горе | |
36 | Absent | Липсващ | |
37 | Academic Term | Академик Term | |
38 | Academic Term: | Академичен термин: | |
39 | Academic Year | Академична година | |
40 | Academic Year: | Академична година: | |
41 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Прието + Отхвърлено Количество трябва да бъде равно на Получено количество за {0} | |
42 | Access Token | Токен за достъп | |
43 | Accessable Value | Достъпна стойност | |
44 | Account | Сметка | |
45 | Account Number | Номер на сметка | |
46 | Account Number {0} already used in account {1} | Номер на профила {0}, вече използван в профила {1} | |
47 | Account Pay Only | Сметка за плащане | |
48 | Account Type | Тип Сметка | |
49 | Account Type for {0} must be {1} | Тип акаунт за {0} трябва да е {1} | |
50 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Баланса на сметката вече е в 'Кредит'. Не е позволено да задавате 'Балансът задължително трябва да бъде в Дебит' | |
51 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Баланса на сметката вече е в 'Дебит'. Не е позволено да задавате 'Балансът задължително трябва да бъде в Кребит' | |
52 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Номерът на профила за {0} не е налице. <br> Моля, настроите правилно Вашата сметка. | |
53 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Сметка с подсметки не може да бъде превърнати в Главна счетоводна книга | |
54 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Сметка с деца възли не могат да бъдат определени като книга | |
55 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Сметка със съществуващa трансакция не може да бъде превърната в група. | |
56 | Account with existing transaction can not be deleted | Сметка със съществуващa трансакция не може да бъде изтрита | |
57 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Сметка със съществуващa трансакция не може да бъде превърната в Главна Счетоводна Книга | |
58 | Account {0} does not belong to company: {1} | Сметка {0} не принадлежи на фирма: {1} | |
59 | Account {0} does not belongs to company {1} | Сметка {0} не принадлежи на фирма {1} | |
60 | Account {0} does not exist | Сметка {0} не съществува | |
61 | Account {0} does not exists | Сметка {0} не съществува | |
62 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Профилът {0} не съвпада с фирмата {1} в режим на профила: {2} | |
63 | Account {0} has been entered multiple times | Сметка {0} е била въведена на няколко пъти | |
64 | Account {0} is added in the child company {1} | Профил {0} се добавя в дъщерната компания {1} | |
65 | Account {0} is frozen | Сметка {0} е замразена | |
66 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Сметка {0} е невалидна. Валутата на сметката трябва да е {1} | |
67 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Сметка {0}: Родителска сметка {1} не може да бъде Главна счетоводна книга | |
68 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Сметка {0}: Родителска сметка {1} не принадлежи на фирмата: {2} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Сметка {0}: Родителска сметка {1} не съществува | |
70 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Сметка {0}: Не можете да назначите себе си за родителска сметка | |
71 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Сметка: {0} може да се актуализира само чрез Складови трансакции | |
72 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Сметка: {0} с валута: не може да бъде избран {1} | |
73 | Accountant | Счетоводител | |
74 | Accounting | Счетоводство | |
75 | Accounting Entry for Asset | Счетоводен запис за актив | |
76 | Accounting Entry for Stock | Счетоводен запис за Складова наличност | |
77 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Счетоводен запис за {0}: {1} може да се направи само във валута: {2} | |
78 | Accounting Ledger | Счетоводен Дневник | |
79 | Accounting journal entries. | Счетоводни записи в дневник | |
80 | Accounts | сметки | |
81 | Accounts Manager | Роля Мениджър на 'Сметки' | |
82 | Accounts Payable | Задължения | |
83 | Accounts Payable Summary | Задължения Резюме | |
84 | Accounts Receivable | Вземания | |
85 | Accounts Receivable Summary | Вземания Резюме | |
86 | Accounts User | Роля Потребител на 'Сметки' | |
87 | Accounts table cannot be blank. | Списъка със сметки не може да бъде празен. | |
88 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Набиране на дневника за начисленията за заплати от {0} до {1} | |
89 | Accumulated Depreciation | Натрупани амортизации | |
90 | Accumulated Depreciation Amount | Сума на Натрупана Амортизация | |
91 | Accumulated Depreciation as on | Натрупана амортизация към | |
92 | Accumulated Monthly | Натрупвано месечно | |
93 | Accumulated Values | Натрупаните стойности | |
94 | Accumulated Values in Group Company | Натрупани стойности в група | |
95 | Achieved ({}) | Постигнати ({}) | |
96 | Action | Действие | |
97 | Action Initialised | Действие инициализирано | |
98 | Actions | Действия | |
99 | Active | Активен | |
100 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Разход за дейността съществува за служител {0} срещу Вид дейност - {1} | |
101 | Activity Cost per Employee | Разходите за дейността според Служител | |
102 | Activity Type | Вид Дейност | |
103 | Actual Cost | Реална цена | |
104 | Actual Delivery Date | Действителна дата на доставка | |
105 | Actual Qty | Действително Количество | |
106 | Actual Qty is mandatory | Действително Количество е задължително | |
107 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Действителен брой {0} / Брой чакащи {1} | |
108 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Реално количество: налично количество в склада. | |
109 | Actual qty in stock | Реално количество в наличност | |
110 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Актуалния вид данък не може да бъде включен в цената на артикула от ред {0} | |
111 | Add | Добави | |
112 | Add / Edit Prices | Добавяне / Редактиране на цените | |
113 | Add Comment | Добави коментар | |
114 | Add Customers | Добавете клиенти | |
115 | Add Employees | Добави Служители | |
116 | Add Item | Добави елемент | |
117 | Add Items | Добави елементи | |
118 | Add Leads | Добавяне на олово | |
119 | Add Multiple Tasks | Добавете няколко задачи | |
120 | Add Row | Добави ред | |
121 | Add Sales Partners | Добавяне на търговски партньори | |
122 | Add Serial No | Добави Сериен № | |
123 | Add Students | Добави студенти | |
124 | Add Suppliers | Добавяне на доставчици | |
125 | Add Time Slots | Добавете времеви слотове | |
126 | Add Timesheets | Добави графици | |
127 | Add Timeslots | Добавете времеви слотове | |
128 | Add Users to Marketplace | Добавяне на потребители към пазара | |
129 | Add a new address | Добавете нов адрес | |
130 | Add cards or custom sections on homepage | Добавете карти или персонализирани секции на началната страница | |
131 | Add more items or open full form | Добавете още предмети или отворен пълна форма | |
132 | Add notes | Добавяне на бележки | |
133 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Добавете останалата част от вашата организация, както на потребителите си. Можете да добавите и покани на клиентите да си портал, като ги добавите от Контакти | |
134 | Add to Details | Добавете към подробностите | |
135 | Add/Remove Recipients | Добавяне / премахване на получатели | |
136 | Added | Добавен | |
137 | Added to details | Добавени към подробности | |
138 | Added {0} users | Добавени са {0} потребители | |
139 | Additional Salary Component Exists. | Допълнителен компонент на заплатата съществува. | |
140 | Address | Адрес | |
141 | Address Line 2 | Адрес - Ред 2 | |
142 | Address Name | Адрес Име | |
143 | Address Title | Адрес Заглавие | |
144 | Address Type | Вид Адрес | |
145 | Administrative Expenses | Административни разходи | |
146 | Administrative Officer | Административният директор | |
147 | Administrator | Администратор | |
148 | Admission | Прием | |
149 | Admission and Enrollment | Прием и записване | |
150 | Admissions for {0} | Прием за {0} | |
151 | Admit | признавам | |
152 | Admitted | Приети | |
153 | Advance Amount | Авансова сума | |
154 | Advance Payments | Авансови плащания | |
155 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Авансовата валута на сметката трябва да бъде същата като валутата на компанията {0} | |
156 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Сумата на аванса не може да бъде по-голяма от {0} {1} | |
157 | Advertising | реклама | |
158 | Aerospace | космически | |
159 | Against | срещу | |
160 | Against Account | Срещу Сметка | |
161 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | |
162 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | |
163 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Срещу фактура от доставчик {0} от {1} | |
164 | Against Voucher | Срещу ваучер | |
165 | Against Voucher Type | Срещу ваучер Вид | |
166 | Age | възраст | |
167 | Age (Days) | Възраст (дни) | |
168 | Ageing Based On | Застаряването на населението на базата на | |
169 | Ageing Range 1 | Застаряването на населението Range 1 | |
170 | Ageing Range 2 | Застаряването на населението Range 2 | |
171 | Ageing Range 3 | Застаряването на населението Range 3 | |
172 | Agriculture | Земеделие | |
173 | Agriculture (beta) | Селското стопанство (бета) | |
174 | Airline | авиолиния | |
175 | All Accounts | Всички профили | |
176 | All Addresses. | Всички адреси. | |
177 | All Assessment Groups | Всички оценка Групи | |
178 | All BOMs | Всички спецификации на материали | |
179 | All Contacts. | Всички контакти. | |
180 | All Customer Groups | Всички групи клиенти | |
181 | All Day | Цял Ден | |
182 | All Departments | Всички отдели | |
183 | All Healthcare Service Units | Всички звена за здравни услуги | |
184 | All Item Groups | Всички стокови групи | |
185 | All Jobs | Всички работни места | |
186 | All Products | Всички продукти | |
187 | All Products or Services. | Всички продукти или услуги. | |
188 | All Student Admissions | Всички Учебен | |
189 | All Supplier Groups | Всички групи доставчици | |
190 | All Supplier scorecards. | Всички оценъчни карти на доставчици. | |
191 | All Territories | Всички територии | |
192 | All Warehouses | Всички складове | |
193 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Всички комуникации, включително и над тях, се преместват в новата емисия | |
194 | All items have already been transferred for this Work Order. | Всички елементи вече са прехвърлени за тази поръчка. | |
195 | All other ITC | Всички останали ITC | |
196 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Цялата задължителна задача за създаване на служители все още не е приключила. | |
197 | Allocate Payment Amount | Разпределяне на сумата за плащане | |
198 | Allocated Amount | Разпределена сума | |
199 | Allocated Leaves | Разпределени листа | |
200 | Allocating leaves... | Разпределянето на листата ... | |
201 | Already record exists for the item {0} | Вече съществува запис за елемента {0} | |
202 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Вече е зададен по подразбиране в pos профил {0} за потребител {1}, който е деактивиран по подразбиране | |
203 | Alternate Item | Алтернативна позиция | |
204 | Alternative item must not be same as item code | Алтернативната позиция не трябва да е същата като кода на елемента | |
205 | Amended From | Променен от | |
206 | Amount | Стойност | |
207 | Amount After Depreciation | Сума след амортизация | |
208 | Amount of Integrated Tax | Размер на интегрирания данък | |
209 | Amount of TDS Deducted | Размер на изтегления ТДС | |
210 | Amount should not be less than zero. | Сумата не трябва да бъде по-малка от нула. | |
211 | Amount to Bill | Сума за Bill | |
212 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Сума {0} {1} срещу {2} {3} | |
213 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Сума {0} {1} приспада срещу {2} | |
214 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Сума {0} {1} прехвърля от {2} до {3} | |
215 | Amount {0} {1} {2} {3} | Сума {0} {1} {2} {3} | |
216 | Amt | Сума | |
217 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Артикул Group съществува със същото име, моля да промените името на елемент или преименувате група т | |
218 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Един учебен план с това "Учебна година" {0} и "Срок име" {1} вече съществува. Моля, променете тези записи и опитайте отново. | |
219 | An error occurred during the update process | Възникна грешка по време на процеса на актуализиране | |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Една статия, съществува със същото име ({0}), моля да промените името на стокова група или преименувате елемента | |
221 | Analyst | аналитик | |
222 | Analytics | анализ | |
223 | Annual Billing: {0} | Годишно плащане: {0} | |
224 | Annual Salary | Годишна заплата | |
225 | Anonymous | анонимен | |
226 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Друг бюджетен запис "{0}" вече съществува срещу {1} '{2}' и профил '{3}' за фискалната година {4} | |
227 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Друг период Закриване Влизане {0} е направено след {1} | |
228 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Съществува друга продажбите Person {0} със същия Employee ID | |
229 | Antibiotic | антибиотик | |
230 | Apparel & Accessories | Облекло & Аксесоари | |
231 | Applicable For | Подходящ за | |
232 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Приложимо, ако компанията е SpA, SApA или SRL | |
233 | Applicable if the company is a limited liability company | Приложимо, ако дружеството е дружество с ограничена отговорност | |
234 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Приложимо, ако дружеството е физическо лице или собственик | |
235 | Applicant | кандидат | |
236 | Applicant Type | Тип на кандидата | |
237 | Application of Funds (Assets) | Прилагане на средства (активи) | |
238 | Application period cannot be across two allocation records | Периодът на кандидатстване не може да бъде в две записи за разпределение | |
239 | Application period cannot be outside leave allocation period | Срок за кандидатстване не може да бъде извън отпуск период на разпределение | |
240 | Applied | приложен | |
241 | Apply Now | Запиши се сега | |
242 | Appointment Confirmation | Потвърждение за назначаване | |
243 | Appointment Duration (mins) | Продължителност на срещата (мин.) | |
244 | Appointment Type | Тип на назначаването | |
245 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Сроковете {0} и фактурите за продажба {1} бяха анулирани | |
246 | Appointments and Encounters | Назначения и срещи | |
247 | Appointments and Patient Encounters | Срещи и срещи с пациентите | |
248 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Оценка {0} е създадена за Employee {1} в даден период от време | |
249 | Apprentice | чирак | |
250 | Approval Status | Одобрение Status | |
251 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Одобрение Status трябва да бъде "Одобрена" или "Отхвърлени" | |
252 | Approve | одобрявам | |
253 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Приемане роля не може да бъде същата като ролята на правилото се прилага за | |
254 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Приемане Потребителят не може да бъде същата като потребителското правилото е приложим за | |
255 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Приложенията, използващи текущия ключ, няма да имат достъп, вярно ли е? | |
256 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Наистина ли искате да отмените тази среща? | |
257 | Arrear | задълженост | |
258 | As Examiner | Като Изпитващ | |
259 | As On Date | Както по Дата | |
260 | As Supervisor | Като супервайзор | |
261 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Съгласно правила 42 и 43 от Правилата на CGST | |
262 | As per section 17(5) | Съгласно раздел 17 (5) | |
263 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Според назначената структура на заплатите не можете да кандидатствате за обезщетения | |
264 | Assessment | Оценяване | |
265 | Assessment Criteria | Критерии за оценка на | |
266 | Assessment Group | Група за оценка | |
267 | Assessment Group: | Група за оценка: | |
268 | Assessment Plan | План за оценка | |
269 | Assessment Plan Name | Име на плана за оценка | |
270 | Assessment Report | Доклад за оценка | |
271 | Assessment Reports | Доклади за оценка | |
272 | Assessment Result | Резултати за оценка | |
273 | Assessment Result record {0} already exists. | Отчет за резултата от оценката {0} вече съществува. | |
274 | Asset | Дълготраен актив | |
275 | Asset Category | Дълготраен актив Категория | |
276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Asset Категория е задължително за Фиксирана позиция в актива | |
277 | Asset Maintenance | Поддръжка на активи | |
278 | Asset Movement | Движение на активи | |
279 | Asset Movement record {0} created | Движение на актив {0} е създаден | |
280 | Asset Name | Наименование на активи | |
281 | Asset Received But Not Billed | Активът е получен, но не е таксуван | |
282 | Asset Value Adjustment | Корекция на стойността на активите | |
283 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Дълготраен актив не може да бъде отменен, тъй като вече е {0} | |
284 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Asset бракуват чрез вестник Влизане {0} | |
285 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Дълготраен актив {0} не може да се бракува, тъй като вече е {1} | |
286 | Asset {0} does not belong to company {1} | Дълготраен актив {0} не принадлежи на компания {1} | |
287 | Asset {0} must be submitted | Дълготраен актив {0} трябва да бъде изпратен | |
288 | Assets | Дълготраен активи | |
289 | Assign | Присвояване | |
290 | Assign Salary Structure | Определяне структурата на заплатите | |
291 | Assign To | Присвояване на | |
292 | Assign to Employees | Присвояване на служителите | |
293 | Assigning Structures... | Присвояване на структури ... | |
294 | Associate | сътрудник | |
295 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | се изисква най-малко един режим на плащане за POS фактура. | |
296 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Поне един елемент следва да бъде вписано с отрицателна величина в замяна документ | |
297 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Поне една от продажба или закупуване трябва да бъдат избрани | |
298 | Atleast one warehouse is mandatory | Поне един склад е задължително | |
299 | Attach Logo | Прикрепете Logo | |
300 | Attachment | Приложен файл | |
301 | Attachments | Приложения | |
302 | Attendance | посещаемост | |
303 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Присъствие От Дата и зрители към днешна дата е задължително | |
304 | Attendance can not be marked for future dates | Присъствие не може да бъде маркиран за бъдещи дати | |
305 | Attendance date can not be less than employee's joining date | дата Присъствие не може да бъде по-малко от дата присъедини служител | |
306 | Attendance for employee {0} is already marked | Присъствие на служител {0} вече е маркирана | |
307 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Присъствие на служител {0} вече е маркиран за този ден | |
308 | Attendance has been marked successfully. | Присъствие е маркирано успешно. | |
309 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Участието не е изпратено за {0}, тъй като е празник. | |
310 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Участието не е изпратено за {0} като {1} в отпуск. | |
311 | Attribute table is mandatory | Умение маса е задължително | |
312 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Умение {0} избрани няколко пъти в атрибути на маса | |
313 | Author | автор | |
314 | Authorized Signatory | Оторизиран подпис | |
315 | Auto Material Requests Generated | Auto Материал Исканията Генерирани | |
316 | Auto Repeat | Автоматично повтаряне | |
317 | Auto repeat document updated | Автоматичното повторение на документа е актуализиран | |
318 | Automotive | автомобилен | |
319 | Available | Наличен | |
320 | Available Leaves | Налични листа | |
321 | Available Qty | В наличност Количество | |
322 | Available Selling | Налични продажби | |
323 | Available for use date is required | Необходима е дата за употреба | |
324 | Available slots | Налични слотове | |
325 | Available {0} | Налични {0} | |
326 | Available-for-use Date should be after purchase date | Датата, която трябва да се използва, трябва да бъде след датата на покупката | |
327 | Average Age | Средна възраст | |
328 | Average Rate | Средна цена | |
329 | Avg Daily Outgoing | Ср Daily Outgoing | |
330 | Avg. Buying Price List Rate | Ср. Купуване на ценова листа | |
331 | Avg. Selling Price List Rate | Ср. Тарифа за цените на продажбите | |
332 | Avg. Selling Rate | Ср. Курс продава | |
333 | BOM | BOM | |
334 | BOM Browser | BOM Browser | |
335 | BOM No | BOM Номер | |
336 | BOM Rate | BOM Курс | |
337 | BOM Stock Report | BOM Доклад за наличност | |
338 | BOM and Manufacturing Quantity are required | BOM и количество за производство са задължителни | |
339 | BOM does not contain any stock item | BOM не съдържа материали / стоки | |
340 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} не принадлежи към позиция {1} | |
341 | BOM {0} must be active | BOM {0} трябва да бъде активен | |
342 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} трябва да бъде изпратен | |
343 | Balance | баланс | |
344 | Balance (Dr - Cr) | Баланс (Dr - Cr) | |
345 | Balance ({0}) | Баланс ({0}) | |
346 | Balance Qty | Баланс - Количество | |
347 | Balance Sheet | Баланс | |
348 | Balance Value | Балансова стойност | |
349 | Balance for Account {0} must always be {1} | Балансът на сметке {0} винаги трябва да е {1} | |
350 | Bank | банка | |
351 | Bank Account | Банкова сметка | |
352 | Bank Accounts | Банкови сметки | |
353 | Bank Draft | Банков чек | |
354 | Bank Entries | Банкови записи | |
355 | Bank Name | Име на банката | |
356 | Bank Overdraft Account | Банков Овърдрафт Акаунт | |
357 | Bank Reconciliation | Банково извлечение | |
358 | Bank Reconciliation Statement | Банково извлечение - Резюме | |
359 | Bank Statement | Банково извлечение | |
360 | Bank Statement Settings | Настройки на банковото извлечение | |
361 | Bank Statement balance as per General Ledger | Банково извлечение по Главна книга | |
362 | Bank account cannot be named as {0} | Банкова сметка не може да бъде с име като {0} | |
363 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Банкови / Касови операции по партньор или за вътрешно прехвърляне | |
364 | Banking | Банки и разплащания | |
365 | Banking and Payments | Банки и Плащания | |
366 | Barcode {0} already used in Item {1} | Баркод {0} вече се използва в ред {1} | |
367 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Баркодът {0} не е валиден код {1} | |
368 | Base | база | |
369 | Base URL | Базов URL адрес | |
370 | Based On | Базиран на | |
371 | Based On Payment Terms | Въз основа на условията за плащане | |
372 | Basic | Основен | |
373 | Batch | партида | |
374 | Batch Entries | Партидни записи | |
375 | Batch ID is mandatory | Идентификационният номер на партидата е задължителен | |
376 | Batch Inventory | Инвентаризация на партиди | |
377 | Batch Name | Партида Име | |
378 | Batch No | Партиден № | |
379 | Batch number is mandatory for Item {0} | Номер на партидата е задължителна за позиция {0} | |
380 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Партида {0} на артикул {1} е изтекла. | |
381 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Партида {0} на елемент {1} е деактивирана. | |
382 | Batch: | Партида: | |
383 | Batches | Партиди | |
384 | Become a Seller | Станете продавач | |
385 | Beginner | Начинаещ | |
386 | Bill | Фактура | |
387 | Bill Date | Фактура - Дата | |
388 | Bill No | Фактура - Номер | |
389 | Bill of Materials | Спецификация на материал | |
390 | Bill of Materials (BOM) | Спецификация на материал (BOM) | |
391 | Billable Hours | Часове за плащане | |
392 | Billed | Фактурирана | |
393 | Billed Amount | Фактурирана Сума | |
394 | Billing | Фактуриране | |
395 | Billing Address | Адрес на фактуриране | |
396 | Billing Address is same as Shipping Address | Адресът за фактуриране е същият като адрес за доставка | |
397 | Billing Amount | Сума за фактуриране | |
398 | Billing Status | (Фактура) Статус | |
399 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Валутата за фактуриране трябва да бъде равна или на валутата на валутата или валутата на партията | |
400 | Bills raised by Suppliers. | Фактури издадени от доставчици. | |
401 | Bills raised to Customers. | Фактури издадени на клиенти. | |
402 | Biotechnology | Биотехнология | |
403 | Birthday Reminder | Напомняне за рожден ден | |
404 | Black | Черен | |
405 | Blanket Orders from Costumers. | Одеялни поръчки от клиенти. | |
406 | Block Invoice | Блокиране на фактурата | |
407 | Boms | списъците с материали | |
408 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Бонус Дата на плащане не може да бъде минала дата | |
409 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Трябва да се настрои и началната дата на пробния период и крайната дата на изпитателния период | |
410 | Both Warehouse must belong to same Company | И двата склада трябва да принадлежат към една и съща фирма | |
411 | Branch | клон | |
412 | Broadcasting | радиопредаване | |
413 | Brokerage | брокераж | |
414 | Browse BOM | Разгледай BOM | |
415 | Budget Against | Бюджет срещу | |
416 | Budget List | Бюджетен списък | |
417 | Budget Variance Report | Бюджет Вариацията Доклад | |
418 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Бюджетът не може да бъде назначен срещу Group Account {0} | |
419 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Бюджет не могат да бъдат причислени към {0}, тъй като това не е сметка за приход или разход | |
420 | Buildings | Сгради | |
421 | Bundle items at time of sale. | Пакетни позиции в момент на продажба. | |
422 | Business Development Manager | Мениджър бизнес развитие | |
423 | Buy | Купи | |
424 | Buying | купуване | |
425 | Buying Amount | Сума на покупките | |
426 | Buying Price List | Ценоразпис - Закупуване | |
427 | Buying Rate | Закупуване - Цена | |
428 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Купуването трябва да се провери, ако е маркирано като {0} | |
429 | By {0} | До {0} | |
430 | Bypass credit check at Sales Order | Пропускане на проверка на кредитния лимит при поръчка за продажба | |
431 | C-Form records | Cи-форма записи | |
432 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-форма не е приложима за фактура: {0} | |
433 | CEO | изпълнителен директор | |
434 | CESS Amount | CESS Сума | |
435 | CGST Amount | CGST Сума | |
436 | CRM | CRM | |
437 | CWIP Account | CWIP сметка | |
438 | Calculated Bank Statement balance | Изчисли Баланс на банково извлечение | |
439 | Calls | призовава | |
440 | Campaign | кампания | |
441 | Can be approved by {0} | Може да бъде одобрен от {0} | |
442 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Не може да се филтрира по сметка, ако е групирано по сметка | |
443 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Не може да се филтрира по Ваучер Не, ако е групирано по ваучер | |
444 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Не може да се маркира изписването на стационарния запис, има неизвършени фактури {0} | |
445 | Can only make payment against unbilled {0} | Мога да направи плащане само срещу нетаксуван {0} | |
446 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Може да се отнася ред само ако типът такса е "На предишния ред - Сума" или "Предишния ред - Общо" | |
447 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Не може да се промени методът на оценка, тъй като има транзакции срещу някои позиции, които нямат собствен метод за оценка | |
448 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Не може да се създадат стандартни критерии. Моля, преименувайте критериите | |
449 | Cancel | Отказ | |
450 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Отмени Материал посещение {0}, преди да анулирате този гаранционен иск | |
451 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Отменете Материал Посещения {0} преди да анулирате тази поддръжка посещение | |
452 | Cancel Subscription | Анулиране на абонамента | |
453 | Cancel the journal entry {0} first | Отменете записването на списанието {0} първо | |
454 | Canceled | Отменен | |
455 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Не може да бъде изпратено, служителите са оставени да отбележат присъствието | |
456 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Не може да бъде фиксирана позиция на активите, тъй като е създадена складова книга. | |
457 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Не може да се отмени, защото {0} съществуват операции за този материал | |
458 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Не може да се анулира транзакцията за Завършена поръчка за работа. | |
459 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Не може да се анулира {0} {1}, тъй като серийният номер {2} не принадлежи към склада {3} | |
460 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Атрибутите не могат да се променят след сделка с акции. Направете нов елемент и преместете запас в новата позиция | |
461 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Не може да се промени Начална и Крайна дата на фискалната година след като веднъж фискалната година е записана. | |
462 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Не може да се промени датата на спиране на услугата за елемент в ред {0} | |
463 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Не може да се променят свойствата на Variant след транзакция с акции. Ще трябва да направите нова позиция, за да направите това. | |
464 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Не може да се промени валута по подразбиране на фирмата, защото има съществуващи операции. Те трябва да бъдат отменени, за да промените валута по подразбиране. | |
465 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Не може да се промени статута си на студент {0} е свързан с прилагането студент {1} | |
466 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Не може да конвертирате Cost Center да Леджър, тъй като има дете възли | |
467 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Не може да се покров Group, защото е избран типа на профила. | |
468 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Не може да се създаде бонус за задържане за останалите служители | |
469 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Не мога да създам екскурзия за доставка от чернови документи. | |
470 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Не може да деактивирате или да отмените BOM тъй като е свързан с други спецификации на материали (BOM) | |
471 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Не може да се обяви като загубена, защото е направена оферта. | |
472 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Не може да се приспадне при категория е за "оценка" или "Оценка и Total" | |
473 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Не може да се приспадне при категория е за "оценка" или "Vaulation и Total" | |
474 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Не може да се изтрие Пореден № {0}, тъй като се използва в транзакции с материали | |
475 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Не може да се запишат повече от {0} студенти за този студентска група. | |
476 | Cannot find active Leave Period | Не може да се намери активен период на отпуск | |
477 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Не може да се произвежда повече позиция {0} от количеството в поръчка за продажба {1} | |
478 | Cannot promote Employee with status Left | Не мога да популяризирам служител със състояние вляво | |
479 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Не може да се отнесе поредни номера по-голям или равен на текущия брой ред за този тип Charge | |
480 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Не можете да изберете тип заряд като "На предишния ред Сума" или "На предишния ред Total" за първи ред | |
481 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Не може да се определи като загубена тъй като поръчка за продажба е направена. | |
482 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Не можете да зададете разрешение въз основа на Отстъпка за {0} | |
483 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Не може да се задават няколко елемента по подразбиране за компания. | |
484 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Не може да се зададе количество по-малко от доставеното количество | |
485 | Cannot set quantity less than received quantity | Не може да се зададе количество по-малко от полученото количество | |
486 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Не може да се зададе полето <b>{0}</b> за копиране във варианти | |
487 | Cannot transfer Employee with status Left | Не можете да прехвърлите служител със състояние Left | |
488 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Не може да {0} {1} {2} без отрицателна неплатена фактура | |
489 | Capital Equipments | Капиталови Активи | |
490 | Capital Stock | Капитал | |
491 | Capital Work in Progress | Капиталът работи в ход | |
492 | Cart | количка | |
493 | Cart is Empty | Количката е празна | |
494 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Дело Номер (а) вече се ползва. Опитайте от Дело Номер {0} | |
495 | Cash | Каса (Пари в брой) | |
496 | Cash Flow Statement | Отчет за паричните потоци | |
497 | Cash Flow from Financing | Парични потоци от финансова | |
498 | Cash Flow from Investing | Парични потоци от инвестиционна | |
499 | Cash Flow from Operations | Парични потоци от операции | |
500 | Cash In Hand | Парични средства в брой | |
501 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Брой или банкова сметка е задължителна за въвеждане на плащане | |
502 | Cashier Closing | Затваряне на касата | |
503 | Casual Leave | Регулярен отпуск | |
504 | Category | Категория | |
505 | Category Name | Категория Име | |
506 | Caution | Внимание | |
507 | Central Tax | Централен данък | |
508 | Certification | сертифициране | |
509 | Cess | данък | |
510 | Change Amount | Промяна сума | |
511 | Change Item Code | Промяна на кода на елемента | |
512 | Change Release Date | Промяна на датата на издаване | |
513 | Change Template Code | Промяна на кода на шаблона | |
514 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Промяната на клиентската група за избрания клиент не е разрешена. | |
515 | Chapter | глава | |
516 | Chapter information. | Информация за главата. | |
517 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Charge от тип "Край" в ред {0} не могат да бъдат включени в т Курсове | |
518 | Chargeble | Chargeble | |
519 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Такси се обновяват на изкупните Квитанция за всяка стока | |
520 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Таксите ще бъдат разпределени пропорционално на базата на т Количество или количество, според вашия избор | |
521 | Chart of Cost Centers | Списък на Разходни центрове | |
522 | Check all | Избери всичко | |
523 | Checkout | Поръчка | |
524 | Chemical | химически | |
525 | Cheque | Чек | |
526 | Cheque/Reference No | Чек / Референтен номер по | |
527 | Cheques Required | Необходими са проверки | |
528 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Чекове Депозити и неправилно изчистени | |
529 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Детската задача съществува за тази задача. Не можете да изтриете тази задача. | |
530 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Подвъзли могат да се създават само при възли от тип "група" | |
531 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Подчинен склад съществува за този склад. Не можете да изтриете този склад. | |
532 | Circular Reference Error | Циклична референция - Грешка | |
533 | City | град | |
534 | City/Town | Град | |
535 | Claimed Amount | Сумата по иск | |
536 | Clay | глина | |
537 | Clear filters | Изчистване на филтрите | |
538 | Clear values | Ясни стойности | |
539 | Clearance Date | Клирънсът Дата | |
540 | Clearance Date not mentioned | Дата на клирънс не е определена | |
541 | Clearance Date updated | Дата на клирънсът е актуализирана | |
542 | Client | Клиент | |
543 | Client ID | Клиентски идентификационен номер | |
544 | Client Secret | Клиентска тайна | |
545 | Clinical Procedure | Клинична процедура | |
546 | Clinical Procedure Template | Шаблон за клинична процедура | |
547 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Close Баланс и книга печалбата или загубата. | |
548 | Close Loan | Затваряне на заем | |
549 | Close the POS | Затворете POS | |
550 | Closed | Затворен | |
551 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Затворена поръчка не може да бъде анулирана. Отворете, за да отмените. | |
552 | Closing (Cr) | Закриване (Cr) | |
553 | Closing (Dr) | Закриване (Dr) | |
554 | Closing (Opening + Total) | Затваряне (отваряне + общо) | |
555 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Закриване на профила {0} трябва да е от тип Отговорност / Equity | |
556 | Closing Balance | Заключителен баланс | |
557 | Code | код | |
558 | Collapse All | Свиване на всички | |
559 | Color | Цвят | |
560 | Colour | цвят | |
561 | Combined invoice portion must equal 100% | Комбинираната част от фактурите трябва да е равна на 100% | |
562 | Commercial | търговски | |
563 | Commission | комисионна | |
564 | Commission Rate % | Комисиона% | |
565 | Commission on Sales | Комисионна за покупко-продажба | |
566 | Commission rate cannot be greater than 100 | Ставка на Комисията не може да бъде по-голяма от 100 | |
567 | Community Forum | Community Forum | |
568 | Company (not Customer or Supplier) master. | Company (не клиент или доставчик) майстор. | |
569 | Company Abbreviation | Компания - Съкращение | |
570 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Абревиатурата на компанията не може да има повече от 5 знака | |
571 | Company Name | Име на фирмата | |
572 | Company Name cannot be Company | Името на фирмата не може да е Company | |
573 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Фирмените валути на двете дружества трябва да съответстват на вътрешнофирмените сделки. | |
574 | Company is manadatory for company account | Дружеството е ръководител на фирмената сметка | |
575 | Company name not same | Името на фирмата не е същото | |
576 | Company {0} does not exist | Компания {0} не съществува | |
577 | Compensatory Off | Компенсаторни Off | |
578 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Компенсаторните отпуски не важат за валидни празници | |
579 | Complaint | оплакване | |
580 | Completion Date | дата на завършване | |
581 | Computer | компютър | |
582 | Condition | Състояние | |
583 | Configure | Конфигуриране | |
584 | Configure {0} | Конфигурирайте {0} | |
585 | Confirmed orders from Customers. | Потвърдените поръчки от клиенти. | |
586 | Connect Amazon with ERPNext | Свържете Amazon с ERPNext | |
587 | Connect Shopify with ERPNext | Свържете Shopify с ERPNext | |
588 | Connect to Quickbooks | Свържете се с бързите книги | |
589 | Connected to QuickBooks | Свързан с QuickBooks | |
590 | Connecting to QuickBooks | Свързване с QuickBooks | |
591 | Consultation | консултация | |
592 | Consultations | Консултации | |
593 | Consulting | консултативен | |
594 | Consumable | консумативи | |
595 | Consumed | Консумирана | |
596 | Consumed Amount | Консумирана сума | |
597 | Consumed Qty | Консумирано количество | |
598 | Consumer Products | Потребителски продукти | |
599 | Contact | Контакт | |
600 | Contact Details | Данни за контакт | |
601 | Contact Number | Телефон за контакти | |
602 | Contact Us | Свържете се с нас | |
603 | Content | Съдържание | |
604 | Content Masters | Съдържание на майстори | |
605 | Content Type | Съдържание Тип | |
606 | Continue Configuration | Продължете конфигурирането | |
607 | Contract | Договор | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Договор Крайна дата трябва да бъде по-голяма от Дата на Присъединяване | |
609 | Contribution % | Принос % | |
610 | Contribution Amount | Принос Сума | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Коефициент на преобразуване за неизпълнение единица мярка трябва да бъде 1 в ред {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Обменен курс не може да бъде 0 или 1 | |
613 | Convert to Group | Конвертиране в група | |
614 | Convert to Non-Group | Конвертиране в не-група | |
615 | Cosmetics | Козметика | |
616 | Cost Center | Разходен център | |
617 | Cost Center Number | Номер на разходния център | |
618 | Cost Center and Budgeting | Разходен център и бюджетиране | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Разходен център се изисква в ред {0} в таблица за данъци вид {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Разходен център със съществуващи операции не може да бъде превърнат в група | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Разходен център със съществуващи операции не може да бъде превърнат в книга | |
622 | Cost Centers | Разходни центрове | |
623 | Cost Updated | Разходите са обновени | |
624 | Cost as on | Разходи, тъй като на | |
625 | Cost of Delivered Items | Разходи за доставени изделия | |
626 | Cost of Goods Sold | Себестойност на продадените стоки | |
627 | Cost of Issued Items | Разходите за изписани стоки | |
628 | Cost of New Purchase | Разходи за нова покупка | |
629 | Cost of Purchased Items | Разходи за закупени стоки | |
630 | Cost of Scrapped Asset | Разходите за Брак на активи | |
631 | Cost of Sold Asset | Разходи за продадения актив | |
632 | Cost of various activities | Разходи за други дейности | |
633 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Не можа автоматично да се създаде Кредитна бележка, моля, премахнете отметката от "Издаване на кредитна бележка" и я изпратете отново | |
634 | Could not generate Secret | Не можа да генерира тайна | |
635 | Could not retrieve information for {0}. | Информацията за {0} не можа да бъде извлечена. | |
636 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Функцията за оценка на критериите за {0} не можа да бъде решена. Уверете се, че формулата е валидна. | |
637 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Функцията за претеглена оценка не можа да бъде решена. Уверете се, че формулата е валидна. | |
638 | Could not submit some Salary Slips | Не можах да подам няколко фишове за заплати | |
639 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Не можа да се актуализира склад, фактура съдържа капка корабоплаването т. | |
640 | Country wise default Address Templates | Шаблон на адрес по подразбиране за държавата | |
641 | Course | курс | |
642 | Course Code: | Код на курса: | |
643 | Course Enrollment {0} does not exists | Записване в курса {0} не съществува | |
644 | Course Schedule | График на курса | |
645 | Course: | курс: | |
646 | Cr | Cr | |
647 | Create | Създай | |
648 | Create BOM | Създайте BOM | |
649 | Create Delivery Trip | Създайте екскурзия за доставка | |
650 | Create Disbursement Entry | Създаване на запис за изплащане | |
651 | Create Employee | Създайте служител | |
652 | Create Employee Records | Създаване на запис на нает персонал | |
653 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Създаване на записи на наети да управляват листа, претенции за разходи и заплати | |
654 | Create Fee Schedule | Създайте такса | |
655 | Create Fees | Създаване на такси | |
656 | Create Inter Company Journal Entry | Създаване на записите в Inter Company Journal | |
657 | Create Invoice | Създайте фактура | |
658 | Create Invoices | Създайте фактури | |
659 | Create Job Card | Създайте Job Card | |
660 | Create Journal Entry | Създаване на запис в журнала | |
661 | Create Lead | Създайте олово | |
662 | Create Leads | Създаване потенциален клиент | |
663 | Create Maintenance Visit | Създайте посещение за поддръжка | |
664 | Create Material Request | Създайте материална заявка | |
665 | Create Multiple | Създайте няколко | |
666 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Създаване на фактури за откриване на продажби и покупки | |
667 | Create Payment Entries | Създаване на записи за плащане | |
668 | Create Payment Entry | Създаване на запис за плащане | |
669 | Create Print Format | Създаване на формат за печат | |
670 | Create Purchase Order | Създаване на поръчка за покупка | |
671 | Create Purchase Orders | Създаване на поръчки за покупка | |
672 | Create Quotation | Създаване на цитата | |
673 | Create Salary Slip | Създаване на фиш за заплата | |
674 | Create Salary Slips | Създаване на фишове за заплати | |
675 | Create Sales Invoice | Създайте фактура за продажби | |
676 | Create Sales Order | Създаване на поръчка за продажба | |
677 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Създайте поръчки за продажби, които да ви помогнат да планирате работата си и да я доставяте навреме | |
678 | Create Sample Retention Stock Entry | Създайте вход за запазване на проби | |
679 | Create Student | Създайте Студент | |
680 | Create Student Batch | Създайте Студентска партида | |
681 | Create Student Groups | Създаване на ученически групи | |
682 | Create Supplier Quotation | Създайте оферта за доставчици | |
683 | Create Tax Template | Създайте данъчен шаблон | |
684 | Create Timesheet | Създайте график | |
685 | Create User | Създаване на потребител | |
686 | Create Users | Създаване на потребители | |
687 | Create Variant | Създайте вариант | |
688 | Create Variants | Създаване на варианти | |
689 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Създаване и управление на дневни, седмични и месечни имейл бюлетини. | |
690 | Create customer quotes | Създаване на оферти на клиенти | |
691 | Create rules to restrict transactions based on values. | Създаване на правила за ограничаване на транзакции, основани на стойност. | |
692 | Created {0} scorecards for {1} between: | Създадохте {0} scorecards за {1} между: | |
693 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Създаване на компания и импортиране на сметкоплан | |
694 | Creating Fees | Създаване на такси | |
695 | Creating Payment Entries...... | Създаване на записи за плащане ...... | |
696 | Creating Salary Slips... | Създаване на фишове за заплати ... | |
697 | Creating student groups | Създаване на студентски групи | |
698 | Creating {0} Invoice | Създаване на {0} Фактура | |
699 | Credit | кредит | |
700 | Credit ({0}) | Кредит ({0}) | |
701 | Credit Account | Кредитна сметка | |
702 | Credit Balance | Кредит баланс | |
703 | Credit Card | Кредитна карта | |
704 | Credit Days cannot be a negative number | Кредитните дни не могат да бъдат отрицателни | |
705 | Credit Limit | Кредитен лимит | |
706 | Credit Note | Кредитно Известие | |
707 | Credit Note Amount | Кредитна бележка Сума | |
708 | Credit Note Issued | Кредитно Известие Издадено | |
709 | Credit Note {0} has been created automatically | Кредитната бележка {0} е създадена автоматично | |
710 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Кредитният лимит е прекратен за клиенти {0} ({1} / {2}) | |
711 | Creditors | Кредитори | |
712 | Criteria weights must add up to 100% | Теглата на критериите трябва да достигнат до 100% | |
713 | Crop Cycle | Цикъл на реколта | |
714 | Crops & Lands | Култури и земи | |
715 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Валутната обмяна трябва да бъде приложима при закупуване или продажба. | |
716 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Валутна не може да се промени, след като записи с помощта на някои друга валута | |
717 | Currency exchange rate master. | Обмяна На Валута - основен курс | |
718 | Currency for {0} must be {1} | Валутна за {0} трябва да е {1} | |
719 | Currency is required for Price List {0} | Изисква се валута за Ценоразпис {0} | |
720 | Currency of the Closing Account must be {0} | Валута на Затварянето Сметката трябва да е {0} | |
721 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Валутата на ценовата листа {0} трябва да бъде {1} или {2} | |
722 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Валутата трябва да бъде същата като валутата на ценовата листа: {0} | |
723 | Current | Текущ | |
724 | Current Assets | Текущи активи | |
725 | Current BOM and New BOM can not be same | Текущ BOM и нов BOM не могат да бъдат едни и същи | |
726 | Current Job Openings | Текущи свободни работни места | |
727 | Current Liabilities | Текущи задължения | |
728 | Current Qty | Текущо количество | |
729 | Current invoice {0} is missing | Текущата фактура {0} липсва | |
730 | Custom HTML | Потребителски HTML | |
731 | Custom? | Персонализиран? | |
732 | Customer | клиент | |
733 | Customer Addresses And Contacts | Адреси на клиенти и контакти | |
734 | Customer Contact | Клиент - Контакти | |
735 | Customer Database. | База данни с клиенти. | |
736 | Customer Group | Група клиенти | |
737 | Customer LPO | Клиентски LPO | |
738 | Customer LPO No. | Клиентски номер на LPO | |
739 | Customer Name | Име на клиента | |
740 | Customer POS Id | Идентификационен номер на ПОС на клиента | |
741 | Customer Service | Обслужване на клиенти | |
742 | Customer and Supplier | Клиенти и доставчици | |
743 | Customer is required | Изисква се Клиент | |
744 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Клиентът не е записан в програма за лоялност | |
745 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Клиент е необходим за "Customerwise Discount" | |
746 | Customer {0} does not belong to project {1} | Клиент {0} не принадлежи на проекта {1} | |
747 | Customer {0} is created. | Клиент {0} е създаден. | |
748 | Customers in Queue | Клиентите на опашката | |
749 | Customize Homepage Sections | Персонализирайте секциите на началната страница | |
750 | Customizing Forms | Персонализиране Форми | |
751 | Daily Project Summary for {0} | Ежедневна резюме на проекта за {0} | |
752 | Daily Reminders | Дневни Напомняния | |
753 | Daily Work Summary | Ежедневната работа Резюме | |
754 | Daily Work Summary Group | Ежедневна група за обобщаване на работата | |
755 | Data Import and Export | Внос и експорт на данни | |
756 | Data Import and Settings | Импортиране на данни и настройки | |
757 | Database of potential customers. | База данни за потенциални клиенти. | |
758 | Date Format | Формат на дата | |
759 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Дата на пенсиониране трябва да е по-голяма от Дата на Присъединяване | |
760 | Date is repeated | Датата се повтаря | |
761 | Date of Birth | Дата на раждане | |
762 | Date of Birth cannot be greater than today. | Дата на раждане не може да бъде по-голяма, отколкото е днес. | |
763 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Дата на започване трябва да бъде по-голяма от датата на вписване | |
764 | Date of Joining | Дата на присъединяване | |
765 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Дата на Присъединяване трябва да е по-голяма от Дата на раждане | |
766 | Date of Transaction | Дата на транзакцията | |
767 | Datetime | Дата/час | |
768 | Day | ден | |
769 | Debit | дебит | |
770 | Debit ({0}) | Дебит ({0}) | |
771 | Debit A/C Number | Дебитен A / C номер | |
772 | Debit Account | Дебит сметка | |
773 | Debit Note | Дебитно известие | |
774 | Debit Note Amount | Дебитно известие - сума | |
775 | Debit Note Issued | Дебитно известие - Издадено | |
776 | Debit To is required | Дебит сметка се изисква | |
777 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Дебитни и кредитни не е равно на {0} # {1}. Разликата е {2}. | |
778 | Debtors | Длъжници | |
779 | Debtors ({0}) | Длъжници ({0}) | |
780 | Declare Lost | Обявете за изгубени | |
781 | Deduction | Намаление | |
782 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Съществува Cost Default активност за вид дейност - {0} | |
783 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | BOM по подразбиране ({0}) трябва да бъде активен за тази позиция или шаблон | |
784 | Default BOM for {0} not found | BOM по подразбиране за {0} не е намерен | |
785 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Стандартният BOM не е намерен за елемент {0} и проект {1} | |
786 | Default Letter Head | По подразбиране бланка | |
787 | Default Tax Template | Стандартен данъчен шаблон | |
788 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Default мерната единица за т {0} не може да се променя директно, защото вече сте направили някаква сделка (и) с друга мерна единица. Вие ще трябва да се създаде нова т да използвате различен Default мерна единица. | |
789 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Default мерната единица за Variant '{0}' трябва да бъде същото, както в Template "{1}" | |
790 | Default settings for buying transactions. | Настройките по подразбиране за закупуване. | |
791 | Default settings for selling transactions. | Настройките по подразбиране за продажба. | |
792 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Създават се стандартни данъчни шаблони за продажби и покупки. | |
793 | Defaults | Настройки по подразбиране | |
794 | Defense | отбрана | |
795 | Define Project type. | Определете типа на проекта. | |
796 | Define budget for a financial year. | Определяне на бюджета за финансовата година. | |
797 | Define various loan types | Определяне на различни видове кредитни | |
798 | Del | Дел | |
799 | Delay in payment (Days) | Забавяне на плащане (дни) | |
800 | Delete all the Transactions for this Company | Изтриване на всички транзакции за тази фирма | |
801 | Deletion is not permitted for country {0} | Изтриването не е разрешено за държава {0} | |
802 | Delivered | Доставени | |
803 | Delivered Amount | Доставени Сума | |
804 | Delivered Qty | Доставено количество | |
805 | Delivered: {0} | Доставени: {0} | |
806 | Delivery | Доставка | |
807 | Delivery Date | Дата на доставка | |
808 | Delivery Note | Складова разписка | |
809 | Delivery Note {0} is not submitted | Складова разписка {0} не е подадена | |
810 | Delivery Note {0} must not be submitted | Складова разписка {0} не трябва да бъде подадена | |
811 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Складовата разписка {0} трябва да се отмени преди да анулирате тази поръчка за продажба | |
812 | Delivery Notes {0} updated | Бележките за доставка {0} бяха актуализирани | |
813 | Delivery Status | Статус на доставка | |
814 | Delivery Trip | Планиране на доставките | |
815 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Склад за доставка се изисква за позиция {0} | |
816 | Department | Отдел | |
817 | Department Stores | Универсални магазини | |
818 | Depreciation | амортизация | |
819 | Depreciation Amount | Сума на амортизацията | |
820 | Depreciation Amount during the period | Амортизация - Сума през периода | |
821 | Depreciation Date | Амортизация - Дата | |
822 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Амортизацията е прекратена поради продажба на активи | |
823 | Depreciation Entry | Амортизация - Запис | |
824 | Depreciation Method | Метод на амортизация | |
825 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Амортизационен ред {0}: Началната дата на амортизацията е въведена като минала дата | |
826 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Амортизационен ред {0}: очакваната стойност след полезен живот трябва да бъде по-голяма или равна на {1} | |
827 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Амортизационен ред {0}: Следващата дата на амортизация не може да бъде преди датата, която е налице за използване | |
828 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Амортизационен ред {0}: Следващата дата на амортизация не може да бъде преди датата на закупуване | |
829 | Designer | дизайнер | |
830 | Detailed Reason | Подробна причина | |
831 | Details | Детайли | |
832 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Подробности за външните консумативи и вътрешните консумативи, подлежащи на обратно зареждане | |
833 | Details of the operations carried out. | Подробности за извършените операции. | |
834 | Diagnosis | диагноза | |
835 | Did not find any item called {0} | Не се намери никакъв елемент наречен {0} | |
836 | Diff Qty | Размер на размера | |
837 | Difference Account | Разлика Акаунт | |
838 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Разлика трябва да се вида на актива / Отговорност сметка, тъй като това Фондова Помирението е Откриване Влизане | |
839 | Difference Amount | Разлика Сума | |
840 | Difference Amount must be zero | Разликата в сумата трябва да бъде нула | |
841 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Different мерна единица за елементи ще доведе до неправилно (Total) Нетна стойност на теглото. Уверете се, че нетното тегло на всеки артикул е в една и съща мерна единица. | |
842 | Direct Expenses | Преки разходи | |
843 | Direct Income | Преки приходи | |
844 | Disable | Изключване | |
845 | Disabled template must not be default template | Забраненият шаблон не трябва да е този по подразбиране | |
846 | Disburse Loan | Изплащане на заем | |
847 | Disbursed | Изплатени | |
848 | Disc | диск | |
849 | Discharge | изпразване | |
850 | Discount | отстъпка | |
851 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Отстъпка Процент може да бъде приложена или за ценоразпис или за всички ценови листи (ценоразписи). | |
852 | Discount must be less than 100 | Отстъпката трябва да е по-малко от 100 | |
853 | Diseases & Fertilizers | Болести и торове | |
854 | Dispatch | изпращане | |
855 | Dispatch Notification | Изпращане на уведомление | |
856 | Dispatch State | Държава на изпращане | |
857 | Distance | разстояние | |
858 | Distribution | Дистрибуция | |
859 | Distributor | Дистрибутор | |
860 | Dividends Paid | Дивиденти - изплащани | |
861 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Наистина ли искате да възстановите този бракуван актив? | |
862 | Do you really want to scrap this asset? | Наистина ли искате да се бракувате от този актив? | |
863 | Do you want to notify all the customers by email? | Искате ли да уведомите всички клиенти по имейл? | |
864 | Doc Date | Дата на документа | |
865 | Doc Name | Doc Име | |
866 | Doc Type | Doc Type | |
867 | Docs Search | Търсене на документи | |
868 | Document Name | Документ Име | |
869 | Document Status | Статус на документ | |
870 | Document Type | Вид документ | |
871 | Domain | Домейн | |
872 | Domains | Домейни | |
873 | Done | Свършен | |
874 | Donor | дарител | |
875 | Donor Type information. | Информация за типа на дарителя. | |
876 | Donor information. | Донорска информация. | |
877 | Download JSON | Изтеглете JSON | |
878 | Draft | проект | |
879 | Drop Ship | Капка Корабно | |
880 | Drug | Лекарство | |
881 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Поради / Референтен дата не може да бъде след {0} | |
882 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | Дата на плащане не може да бъде преди датата на осчетоводяване / фактура на доставчика | |
883 | Due Date is mandatory | Срок за плащане е задължителен | |
884 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Дублиране на вписване. Моля, проверете Оторизация Правило {0} | |
885 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Дублиран Пореден № за позиция {0} | |
886 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Duplicate клиентска група, намерени в таблицата на cutomer група | |
887 | Duplicate entry | Дублиран елемент | |
888 | Duplicate item group found in the item group table | Duplicate група т намерена в таблицата на т група | |
889 | Duplicate roll number for student {0} | Дублиран номер на ролката за ученик {0} | |
890 | Duplicate row {0} with same {1} | Дублиран ред {0} със същия {1} | |
891 | Duplicate {0} found in the table | Дубликат {0}, намерен в таблицата | |
892 | Duration in Days | Продължителност в дни | |
893 | Duties and Taxes | Мита и такси | |
894 | E-Invoicing Information Missing | Липсва информация за електронно фактуриране | |
895 | ERPNext Demo | ERPNext Демо | |
896 | ERPNext Settings | Настройки за ERPNext | |
897 | Earliest | Най-ранната | |
898 | Earnest Money | Задатък | |
899 | Earning | Приходи | |
900 | Edit | редактиране | |
901 | Edit Publishing Details | Редактиране на подробности за публикуването | |
902 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Редактирайте цялата страница за повече опции, като активи, серийни номера, партиди и т.н. | |
903 | Education | образование | |
904 | Either location or employee must be required | Трябва да се изисква местоположение или служител | |
905 | Either target qty or target amount is mandatory | Или целта Количество или целева сума е задължителна | |
906 | Either target qty or target amount is mandatory. | Или целта Количество или целева сума е задължително. | |
907 | Electrical | Електрически | |
908 | Electronic Equipments | Електронно оборудване | |
909 | Electronics | електроника | |
910 | Eligible ITC | Допустим ITC | |
911 | Email Account | Имейл акаунт | |
912 | Email Address | Имейл адрес | |
913 | Email Address must be unique, already exists for {0} | E-mail адрес трябва да бъде уникален, вече съществува за {0} | |
914 | Email Digest: | Email бюлетин: | |
915 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Напомнянията за имейли ще бъдат изпратени на всички страни с имейл контакти | |
916 | Email Sent | Email Изпратено | |
917 | Email Template | Шаблон за имейл | |
918 | Email not found in default contact | Имейл не е намерен в контакта по подразбиране | |
919 | Email sent to {0} | Email изпратен на {0} | |
920 | Employee | Служител | |
921 | Employee A/C Number | Служител A / C номер | |
922 | Employee Advances | Аванси на служителите | |
923 | Employee Benefits | Доходи на наети лица | |
924 | Employee Grade | Степен на заетост | |
925 | Employee ID | Идентификационен номер на служителя | |
926 | Employee Lifecycle | Живот на служителите | |
927 | Employee Name | Служител Име | |
928 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | Промоцията на служителите не може да бъде подадена преди датата на промоцията | |
929 | Employee Referral | Служебни препоръки | |
930 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Прехвърлянето на служители не може да бъде подадено преди датата на прехвърлянето | |
931 | Employee cannot report to himself. | Служител не може да докладва пред самия себе си. | |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Служител облекчение на {0} трябва да се зададе като "Ляв" | |
933 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Служител {0} вече подаде приложение {1} за периода на заплащане {2} | |
934 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Служител {0} вече кандидатства за {1} между {2} и {3}: | |
935 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Служител {0} няма максимална сума на доходите | |
936 | Employee {0} is not active or does not exist | Служител {0} не е активен или не съществува | |
937 | Employee {0} is on Leave on {1} | Служител {0} е включен Оставете на {1} | |
938 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Служител {0} от клас {1} няма правила за отпускане по подразбиране | |
939 | Employee {0} on Half day on {1} | Служител {0} на половин ден на {1} | |
940 | Enable | Активиране | |
941 | Enable / disable currencies. | Включване / Изключване на валути. | |
942 | Enabled | Активен | |
943 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Активирането на "Използване на количката", тъй като количката е включен и трябва да има най-малко една данъчна правило за количката | |
944 | End Date | Крайна Дата | |
945 | End Date can not be less than Start Date | Крайната дата не може да бъде по-малка от началната дата | |
946 | End Date cannot be before Start Date. | Крайната дата не може да бъде преди началната дата. | |
947 | End Year | Край Година | |
948 | End Year cannot be before Start Year | Краят на годината не може да бъде преди началото на годината | |
949 | End on | Край на | |
950 | End time cannot be before start time | Крайното време не може да бъде преди началния час | |
951 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Крайната дата не може да бъде преди следващата дата на контакта. | |
952 | Energy | Енергия | |
953 | Engineer | инженер | |
954 | Enough Parts to Build | Достатъчно части за изграждане | |
955 | Enroll | Записване | |
956 | Enrolling student | Записване на студент | |
957 | Enrolling students | Записване на студенти | |
958 | Enter depreciation details | Въведете данни за амортизацията | |
959 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Въведете номера на банковата гаранция преди да я изпратите. | |
960 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Въведете името на бенефициента преди да го изпратите. | |
961 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Въведете името на банката или кредитната институция преди да я изпратите. | |
962 | Enter value betweeen {0} and {1} | Въведете стойност betweeen {0} и {1} | |
963 | Entertainment & Leisure | Забавление и отдих | |
964 | Entertainment Expenses | Представителни Разходи | |
965 | Equity | справедливост | |
966 | Error Log | Error Log | |
967 | Error evaluating the criteria formula | Грешка при оценката на формулата за критерии | |
968 | Error in formula or condition: {0} | Грешка във формула или състояние: {0} | |
969 | Error: Not a valid id? | Грешка: Не е валиден документ за самоличност? | |
970 | Estimated Cost | Очаквани разходи | |
971 | Evaluation | оценка | |
972 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Дори и да има няколко ценови правила с най-висок приоритет, се прилагат след това следните вътрешни приоритети: | |
973 | Event | Събитие | |
974 | Event Location | Местоположение на събитието | |
975 | Event Name | Име на събитието | |
976 | Exchange Gain/Loss | Exchange Печалба / загуба | |
977 | Exchange Rate Revaluation master. | Мастер за оценка на валутния курс | |
978 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Валутен курс трябва да бъде същата като {0} {1} ({2}) | |
979 | Excise Invoice | Акцизи - фактура | |
980 | Execution | Изпълнение | |
981 | Executive Search | Executive Search | |
982 | Expand All | Отваряне на всички | |
983 | Expected Delivery Date | Очаквана дата на доставка | |
984 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Очакваната дата на доставка трябва да бъде след датата на поръчката за продажба | |
985 | Expected End Date | Очаквана крайна дата | |
986 | Expected Hrs | Очакван час | |
987 | Expected Start Date | Очаквана начална дата | |
988 | Expense | разход | |
989 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Expense / Разлика сметка ({0}) трябва да бъде партида на "печалбата или загубата" | |
990 | Expense Account | Expense Account | |
991 | Expense Claim | Expense претенция | |
992 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Expense Искане за Vehicle Вход {0} | |
993 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Expense претенция {0} вече съществува за Дневника Vehicle | |
994 | Expense Claims | Разходните Вземания | |
995 | Expense account is mandatory for item {0} | Разходна сметка е задължително за покупка {0} | |
996 | Expenses | разходи | |
997 | Expenses Included In Asset Valuation | Разходи, включени в оценката на активите | |
998 | Expenses Included In Valuation | Разходи, включени в остойностяване | |
999 | Expired Batches | Изтекли партиди | |
1000 | Expires On | Изтича на | |
1001 | Expiring On | Изтичане на On | |
1002 | Expiry (In Days) | Изтичане (в дни) | |
1003 | Explore | Изследвай | |
1004 | Export E-Invoices | Експортиране на електронни фактури | |
1005 | Extra Large | Много голям | |
1006 | Extra Small | Extra Small | |
1007 | Fail | Неуспех | |
1008 | Failed | Не успя | |
1009 | Failed to create website | Създаването на уебсайт не бе успешно | |
1010 | Failed to install presets | Приставките не можаха да се инсталират | |
1011 | Failed to login | Неуспешно влизане | |
1012 | Failed to setup company | Създаването на фирма не бе успешно | |
1013 | Failed to setup defaults | Неуспешна настройка по подразбиране | |
1014 | Failed to setup post company fixtures | Неуспешно настройване на приставки за фирми след публикуване | |
1015 | Fax | Факс | |
1016 | Fee | Такса | |
1017 | Fee Created | Създадена е такса | |
1018 | Fee Creation Failed | Създаването на такси не бе успешно | |
1019 | Fee Creation Pending | Изчаква се създаването на такси | |
1020 | Fee Records Created - {0} | Такса - записи създадени - {0} | |
1021 | Feedback | Обратна връзка | |
1022 | Fees | Такси | |
1023 | Female | Женски | |
1024 | Fetch Data | Извличане на данни | |
1025 | Fetch Subscription Updates | Извличане на актуализации на абонаментите | |
1026 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Изважда се взриви BOM (включително монтажните възли) | |
1027 | Fetching records...... | Извличане на записи ...... | |
1028 | Field Name | Наименование на полето | |
1029 | Fieldname | Име на поле | |
1030 | Fields | Полета | |
1031 | Fill the form and save it | Попълнете формата и да го запишете | |
1032 | Filter Employees By (Optional) | Филтриране на служителите по (незадължително) | |
1033 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Ред № на филтриране № {0}: Името на полето <b>{1}</b> трябва да бъде от тип "Link" или "Table MultiSelect" | |
1034 | Filter Total Zero Qty | Филтриране общо нулев брой | |
1035 | Finance Book | Финансова книга | |
1036 | Financial / accounting year. | Финансови / Счетоводство година. | |
1037 | Financial Services | Финансови услуги | |
1038 | Financial Statements | Финансови отчети | |
1039 | Financial Year | Финансова година | |
1040 | Finish | завършек | |
1041 | Finished Good | Завършено добро | |
1042 | Finished Good Item Code | Готов код за добър артикул | |
1043 | Finished Goods | Готова продукция | |
1044 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Готов продукт {0} трябва да бъде въведен за запис на тип производство | |
1045 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Завършеното количество <b>{0}</b> и количеството <b>{1}</b> не могат да бъдат различни | |
1046 | First Name | Име | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Фискалният режим е задължителен, любезно настройте фискалния режим в компанията {0} | |
1048 | Fiscal Year | Фискална година | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Крайната дата на фискалната година трябва да бъде една година след началната дата на фискалната година | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Фискална година Начални дата и фискална година Крайна дата вече са определени в Фискална година {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | Началната дата на фискалната година трябва да бъде с една година по-рано от крайната дата на фискалната година | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Фискална година {0} не съществува | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Фискална година {0} се изисква | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Фискална година {0} не е намерена | |
1055 | Fixed Asset | Дълготраен актив | |
1056 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Дълготраен актив позиция трябва да бъде елемент не-склад. | |
1057 | Fixed Assets | Дълготрайни активи | |
1058 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | След Материал Исканията са повдигнати автоматично въз основа на нивото на повторна поръчка Точка на | |
1059 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Следните профили могат да бъдат избрани в настройките на GST: | |
1060 | Following course schedules were created | Бяха създадени графици за курсовете | |
1061 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Следващата позиция {0} не е означена като {1} елемент. Можете да ги активирате като {1} елемент от главния му елемент | |
1062 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Следните елементи {0} не се означават като {1} елемент. Можете да ги активирате като {1} елемент от главния му елемент | |
1063 | Food | Храна | |
1064 | Food, Beverage & Tobacco | Храни, напитки и тютюневи изделия | |
1065 | For | За | |
1066 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | За 'Продукт Пакетни ", склад, сериен номер и партидният няма да се счита от" Опаковка Списък "масата. Ако Warehouse и партиден № са едни и същи за всички опаковъчни артикули за т всеки "Продукт Bundle", тези стойности могат да бъдат вписани в основния таблицата позиция, стойностите ще се копират в "Опаковка Списък" маса. | |
1067 | For Employee | За служител | |
1068 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | За Количество (Произведено количество) е задължително | |
1069 | For Supplier | За доставчик | |
1070 | For Warehouse | За склад | |
1071 | For Warehouse is required before Submit | За склад се изисква преди изпращане | |
1072 | For an item {0}, quantity must be negative number | За елемент {0} количеството трябва да е отрицателно число | |
1073 | For an item {0}, quantity must be positive number | За елемент {0} количеството трябва да е положително число | |
1074 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | За работна карта {0} можете да направите само запис на запасите от типа „Прехвърляне на материали за производство“ | |
1075 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | За ред {0} в {1}. За да {2} включат в курс ред, редове {3} трябва да се включат и те | |
1076 | For row {0}: Enter Planned Qty | За ред {0}: Въведете планираните количества | |
1077 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | За {0}, само кредитни сметки могат да бъдат свързани с друг запис дебитна | |
1078 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | За {0}, само дебитни сметки могат да бъдат свързани с друга кредитна влизане | |
1079 | Forum Activity | Форумна активност | |
1080 | Free item code is not selected | Безплатният код на артикула не е избран | |
1081 | Freight and Forwarding Charges | Товарни и спедиция Такси | |
1082 | Frequency | честота | |
1083 | Friday | Петък | |
1084 | From | От | |
1085 | From Address 1 | От адрес 1 | |
1086 | From Address 2 | От адрес 2 | |
1087 | From Currency and To Currency cannot be same | От Валута и да валути не могат да бъдат едни и същи | |
1088 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | От дата до дата се намират в различна фискална година | |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | От дата не може да бъде по-голяма, отколкото е днешна дата | |
1090 | From Date must be before To Date | От дата трябва да е преди днешна дата | |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | От дата трябва да бъде в рамките на фискалната година. Ако приемем, че от датата = {0} | |
1092 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | От дата {0} не може да бъде след освобождаване на служител Дата {1} | |
1093 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | От дата {0} не може да бъде преди датата на присъединяване на служителя {1} | |
1094 | From Datetime | От дата/час | |
1095 | From Delivery Note | От Стокова разписка | |
1096 | From Fiscal Year | От фискалната година | |
1097 | From GSTIN | От GSTIN | |
1098 | From Party Name | От името на партията | |
1099 | From Pin Code | От кода на ПИН | |
1100 | From Place | От мястото | |
1101 | From Range has to be less than To Range | От диапазон трябва да бъде по-малко от До диапазон | |
1102 | From State | От държавата | |
1103 | From Time | От време | |
1104 | From Time Should Be Less Than To Time | От времето трябва да бъде по-малко от времето | |
1105 | From Time cannot be greater than To Time. | "От време" не може да бъде по-голямо отколкото на "До време". | |
1106 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | От доставчик по схема на състава, освободени и Nil | |
1107 | From and To dates required | От и до датите са задължителни | |
1108 | From date can not be less than employee's joining date | От датата не може да бъде по-малко от датата на присъединяване на служителя | |
1109 | From value must be less than to value in row {0} | От стойност трябва да е по-малко, отколкото стойността в ред {0} | |
1110 | From {0} | {1} {2} | От {0} | {1} {2} | |
1111 | Fuel Price | цена на гориво | |
1112 | Fuel Qty | Количество на горивото | |
1113 | Fulfillment | изпълняване | |
1114 | Full | пълен | |
1115 | Full Name | Пълно Име | |
1116 | Full-time | Пълен работен ден | |
1117 | Fully Depreciated | напълно амортизирани | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Мебели и тела | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Допълнителни сметки могат да бъдат направени по групи, но записи могат да бъдат направени по отношение на не-групи | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Допълнителни разходни центрове могат да бъдат направени по групи, но записи могат да бъдат направени по отношение на не-групи | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Допълнителни възли могат да се създават само при тип възли "група" | |
1122 | Future dates not allowed | Бъдещите дати не са разрешени | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B-Form | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Печалба / загуба от продажбата на активи | |
1126 | Gantt Chart | Gantt Chart | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Гант диаграма на всички задачи. | |
1128 | Gender | Пол | |
1129 | General | Общ | |
1130 | General Ledger | Главна книга | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Генериране на заявки за материали (MRP) и работни поръчки. | |
1132 | Generate Secret | Генериране на тайна | |
1133 | Get Details From Declaration | Вземете подробности от декларацията | |
1134 | Get Employees | Вземете служители | |
1135 | Get Invocies | Вземете фактури | |
1136 | Get Invoices | Вземете фактури | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Вземете фактури въз основа на Филтри | |
1138 | Get Items from BOM | Вземи позициите от BOM | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Получавайте елементи от здравни услуги | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Изтеглете елементи от предписанията | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Вземи елементите от продуктов пакет | |
1142 | Get Suppliers | Вземи доставчици | |
1143 | Get Suppliers By | Вземи доставчици от | |
1144 | Get Updates | Получаване на актуализации | |
1145 | Get customers from | Вземи клиенти от | |
1146 | Get from Patient Encounter | Излез от срещата с пациента | |
1147 | Getting Started | Приготвяме се да започнем | |
1148 | GitHub Sync ID | GitHub Sync ID | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Глобални настройки за всички производствени процеси. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Отидете на работния плот и започнете да използвате ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | GoCardless SEPA мандат | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Настройки за GoCardless payment gateway | |
1153 | Goal and Procedure | Цел и процедура | |
1154 | Goals cannot be empty | Целите не могат да бъдат празни | |
1155 | Goods In Transit | Стоки в транзит | |
1156 | Goods Transferred | Прехвърлени стоки | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Данъци за стоки и услуги (GST Индия) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Стоките вече са получени срещу външния запис {0} | |
1159 | Government | правителство | |
1160 | Grand Total | Общо | |
1161 | Grant | Грант | |
1162 | Grant Application | Приложение за безвъзмездна помощ | |
1163 | Grant Leaves | Grant Leaves | |
1164 | Grant information. | Дайте информация. | |
1165 | Grocery | хранителни стоки | |
1166 | Gross Pay | Брутно възнаграждение | |
1167 | Gross Profit | Брутна печалба | |
1168 | Gross Profit % | Брутна печалба % | |
1169 | Gross Profit / Loss | Брутна печалба / загуба | |
1170 | Gross Purchase Amount | Брутна сума на покупката | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Брутна Сума на покупката е задължителна | |
1172 | Group by Account | Групирай по Сметка | |
1173 | Group by Party | Групиране по партия | |
1174 | Group by Voucher | Групирай по Ваучер | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Група по ваучер (консолидиран) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Група възел склад не е позволено да изберете за сделки | |
1177 | Group to Non-Group | Група към не-група | |
1178 | Group your students in batches | Група вашите ученици в партиди | |
1179 | Groups | Групи | |
1180 | Guardian1 Email ID | Идентификационен номер на имейл за Guardian1 | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Mobile Не | |
1182 | Guardian1 Name | Наименование Guardian1 | |
1183 | Guardian2 Email ID | Идентификационен номер на | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobile Не | |
1185 | Guardian2 Name | Наименование Guardian2 | |
1186 | Guest | Гост | |
1187 | HR Manager | ЧР мениджър | |
1188 | HSN | HSN | |
1189 | HSN/SAC | HSN / ВАС | |
1190 | Half Day | Половин ден | |
1191 | Half Day Date is mandatory | Половин ден е задължително | |
1192 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Половин ден Дата трябва да бъде между "От Дата" и "До дата" | |
1193 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Полудневният ден трябва да е между Работата от датата и датата на приключване на работата | |
1194 | Half Yearly | Полугодишна | |
1195 | Half day date should be in between from date and to date | Полудневната дата трябва да е между датата и датата | |
1196 | Half-Yearly | Полугодишен | |
1197 | Hardware | Хардуер | |
1198 | Head of Marketing and Sales | Ръководител на отдел Маркетинг и Продажби | |
1199 | Health Care | Грижа за здравето | |
1200 | Healthcare | Здравеопазване | |
1201 | Healthcare (beta) | Здравеопазване (бета) | |
1202 | Healthcare Practitioner | Здравен практикуващ | |
1203 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Здравеопазването не е налице на {0} | |
1204 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Здравеопазването {0} не е налице на {1} | |
1205 | Healthcare Service Unit | Звено за здравни услуги | |
1206 | Healthcare Service Unit Tree | Дърво на звеното на здравната служба | |
1207 | Healthcare Service Unit Type | Тип на звеното за здравна служба | |
1208 | Healthcare Services | Здравни услуги | |
1209 | Healthcare Settings | Настройки на здравеопазването | |
1210 | Hello | Здравейте | |
1211 | Help Results for | Помощни резултати за | |
1212 | High | Високо | |
1213 | High Sensitivity | Висока чувствителност | |
1214 | Hold | държа | |
1215 | Hold Invoice | Задържане на фактура | |
1216 | Holiday | Празник | |
1217 | Holiday List | Списък на празиниците | |
1218 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Хотел Стаи тип {0} не са налице на {1} | |
1219 | Hotels | Хотели | |
1220 | Hourly | всеки час | |
1221 | Hours | Часа | |
1222 | House rent paid days overlapping with {0} | Платени дни за наем на къща, припокриващи се с {0} | |
1223 | House rented dates required for exemption calculation | Датите на отдаване под наем на къща, необходими за изчисляване на освобождаването | |
1224 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Датите под наем на къщи трябва да са най-малко 15 дни | |
1225 | How Pricing Rule is applied? | Как правилото за ценообразуване се прилага? | |
1226 | Hub Category | Категория хъб | |
1227 | Hub Sync ID | Идент | |
1228 | Human Resource | Човешки ресурси | |
1229 | Human Resources | Човешки ресурси | |
1230 | IFSC Code | Кодекс на IFSC | |
1231 | IGST Amount | IGST Сума | |
1232 | IP Address | IP адрес | |
1233 | ITC Available (whether in full op part) | Наличен ITC (независимо дали в пълната част) | |
1234 | ITC Reversed | ITC обърнат | |
1235 | Identifying Decision Makers | Идентифициране на лицата, вземащи решения | |
1236 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Ако е отметнато "Автоматично включване", клиентите ще бъдат автоматично свързани със съответната програма за лоялност (при запазване) | |
1237 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Ако няколко ценови правила продължават да преобладават, потребителите се приканват да се настрои приоритет ръчно да разрешите конфликт. | |
1238 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Ако е избрано правило за ценообразуване за "Оцени", то ще презапише Ценовата листа. Ценовата ставка е окончателната ставка, така че не трябва да се прилага допълнителна отстъпка. Следователно, при транзакции като поръчка за продажба, поръчка за покупка и т.н., тя ще бъде изтеглена в полето "Оцени", а не в полето "Ценова листа". | |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Ако две или повече ценови правила са открити на базата на горните условия, се прилага приоритет. Приоритет е число между 0 до 20, докато стойността по подразбиране е нула (празно). Висше номер означава, че ще имат предимство, ако има няколко ценови правила с едни и същи условия. | |
1240 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | При неограничено изтичане на срока на действие на точките за лоялност запазете времето за изтичане на валидност или 0. | |
1241 | If you have any questions, please get back to us. | Ако имате някакви въпроси, моля да се свържете с нас. | |
1242 | Ignore Existing Ordered Qty | Игнорирайте съществуващите подредени Кол | |
1243 | Image | Изображение | |
1244 | Image View | Вижте изображението | |
1245 | Import Data | Импортиране на данни | |
1246 | Import Day Book Data | Импортиране на данните за дневната книга | |
1247 | Import Log | Журнал на импорта | |
1248 | Import Master Data | Импортиране на основни данни | |
1249 | Import in Bulk | Масов импорт | |
1250 | Import of goods | Внос на стоки | |
1251 | Import of services | Внос на услуги | |
1252 | Importing Items and UOMs | Импортиране на елементи и UOMs | |
1253 | Importing Parties and Addresses | Вносители на страни и адреси | |
1254 | In Maintenance | В поддръжката | |
1255 | In Production | В производството | |
1256 | In Qty | В Количество | |
1257 | In Stock Qty | В наличност брой | |
1258 | In Stock: | В наличност: | |
1259 | In Value | В стойност | |
1260 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | В случай на многостепенна програма, клиентите ще бъдат автоматично зададени на съответния подреждан по тяхна сметка | |
1261 | Inactive | неактивен | |
1262 | Incentives | Стимули | |
1263 | Include Default Book Entries | Включете записи по подразбиране на книги | |
1264 | Include Exploded Items | Включете експлодираните елементи | |
1265 | Include POS Transactions | Включете POS транзакции | |
1266 | Include UOM | Включете UOM | |
1267 | Included in Gross Profit | Включена в брутната печалба | |
1268 | Income | доход | |
1269 | Income Account | Сметка за доход | |
1270 | Income Tax | Данък общ доход | |
1271 | Incoming | входящ | |
1272 | Incoming Rate | Постъпили Курсове | |
1273 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Неправилно брой Главна книга намерени записи. Може да сте избрали грешен профил в сделката. | |
1274 | Increment cannot be 0 | Увеличаване не може да бъде 0 | |
1275 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Увеличаване на атрибут {0} не може да бъде 0 | |
1276 | Indirect Expenses | Непреки разходи | |
1277 | Indirect Income | Непряк доход | |
1278 | Individual | Индивидуален | |
1279 | Ineligible ITC | Недопустим ITC | |
1280 | Initiated | Образувани | |
1281 | Inpatient Record | Запис в болница | |
1282 | Insert | Вмъкни | |
1283 | Installation Note | Монтаж - Забележка | |
1284 | Installation Note {0} has already been submitted | Монтаж - Забележка {0} вече е била изпратена | |
1285 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Дата на монтаж не може да бъде преди датата на доставка за позиция {0} | |
1286 | Installing presets | Инсталиране на предварителни настройки | |
1287 | Institute Abbreviation | Институт Съкращение | |
1288 | Institute Name | Наименование институт | |
1289 | Instructor | инструктор | |
1290 | Insufficient Stock | Недостатъчна наличност | |
1291 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Застраховка Начална дата трябва да бъде по-малка от застраховка Крайна дата | |
1292 | Integrated Tax | Интегриран данък | |
1293 | Inter-State Supplies | Междудържавни доставки | |
1294 | Interest Amount | Сума на лихва | |
1295 | Interests | Интереси | |
1296 | Intern | Интерниран | |
1297 | Internet Publishing | Internet Publishing | |
1298 | Intra-State Supplies | Вътрешнодържавни доставки | |
1299 | Introduction | Въведение | |
1300 | Invalid Attribute | Невалиден атрибут | |
1301 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Невалидна поръчка за избрания клиент и елемент | |
1302 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Невалидна компания за сключване на междуфирмена транзакция. | |
1303 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | Невалиден GSTIN! GSTIN трябва да има 15 знака. | |
1304 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | Невалиден GSTIN! Първите 2 цифри на GSTIN трябва да съвпадат с номер на държавата {0}. | |
1305 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | Невалиден GSTIN! Въведеният от вас вход не съответства на формата на GSTIN. | |
1306 | Invalid Posting Time | Невалидно време за публикуване | |
1307 | Invalid attribute {0} {1} | Невалиден атрибут {0} {1} | |
1308 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Невалидно количество, определено за ред {0}. Количество трябва да бъде по-голямо от 0. | |
1309 | Invalid reference {0} {1} | Невалидна референция {0} {1} | |
1310 | Invalid {0} | Невалиден {0} | |
1311 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | Невалиден {0} за транзакция между компания. | |
1312 | Invalid {0}: {1} | Невалиден {0}: {1} | |
1313 | Inventory | Инвентаризация | |
1314 | Investment Banking | Инвестиционно банкиране | |
1315 | Investments | Инвестиции | |
1316 | Invoice | фактура | |
1317 | Invoice Created | Създадена е фактура | |
1318 | Invoice Discounting | Дисконтиране на фактури | |
1319 | Invoice Patient Registration | Фактура за регистриране на пациента | |
1320 | Invoice Posting Date | Фактура - дата на осчетоводяване | |
1321 | Invoice Type | Вид фактура | |
1322 | Invoice already created for all billing hours | Фактурата вече е създадена за всички часове на плащане | |
1323 | Invoice can't be made for zero billing hour | Фактурата не може да бъде направена за нула час на фактуриране | |
1324 | Invoice {0} no longer exists | Фактурата {0} вече не съществува | |
1325 | Invoiced | Фактуриран | |
1326 | Invoiced Amount | Фактурирана сума | |
1327 | Invoices | Фактури | |
1328 | Invoices for Costumers. | Фактури за клиенти. | |
1329 | Inward supplies from ISD | Входящи доставки от ISD | |
1330 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Вътрешни доставки, подлежащи на обратно зареждане (различни от 1 и 2 по-горе) | |
1331 | Is Active | Е активен | |
1332 | Is Default | Е по подразбиране | |
1333 | Is Existing Asset | Е съществуваща дълготр.актив | |
1334 | Is Frozen | Е замразен | |
1335 | Is Group | Е група | |
1336 | Issue | Изписване | |
1337 | Issue Material | Изписване на материал | |
1338 | Issued | Изписан | |
1339 | Issues | Изписвания | |
1340 | It is needed to fetch Item Details. | Той е необходим, за да донесе точка Details. | |
1341 | Item | Артикул | |
1342 | Item 1 | Позиция 1 | |
1343 | Item 2 | Позиция 2 | |
1344 | Item 3 | Позиция 3 | |
1345 | Item 4 | Позиция 4 | |
1346 | Item 5 | Позиция 5 | |
1347 | Item Cart | Позиция в количка | |
1348 | Item Code | Код | |
1349 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Код не може да се променя за сериен номер | |
1350 | Item Code required at Row No {0} | Код на позиция се изисква за ред номер {0} | |
1351 | Item Description | Позиция Описание | |
1352 | Item Group | Група позиции | |
1353 | Item Group Tree | Позиция Group Tree | |
1354 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Позиция Group не са посочени в т майстор за т {0} | |
1355 | Item Name | Име на предмета | |
1356 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Елемент Цена добавя за {0} в Ценовата листа {1} | |
1357 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Елемент Цена се появява няколко пъти въз основа на ценоразпис, доставчик / клиент, валута, позиция, UOM, брой и дати. | |
1358 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Елемент Цена актуализиран за {0} в Ценовата листа {1} | |
1359 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Елементът ред {0}: {1} {2} не съществува в горната таблица "{1}" | |
1360 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Позиция Tax Row {0} Трябва да имате предвид тип данък или приход или разход или Дължими | |
1361 | Item Template | Шаблон на елемент | |
1362 | Item Variant Settings | Настройки на варианта на елемента | |
1363 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Позиция Variant {0} вече съществува с едни и същи атрибути | |
1364 | Item Variants | Елемент Варианти | |
1365 | Item Variants updated | Вариантите на артикулите са актуализирани | |
1366 | Item has variants. | Позицията има варианти. | |
1367 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Позициите трябва да се добавят с помощта на "Вземи от поръчка за покупки" бутона | |
1368 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Позиция процент за оценка се преизчислява за това, се приземи ваучер сума на разходите | |
1369 | Item variant {0} exists with same attributes | Съществува т вариант {0} със същите атрибути | |
1370 | Item {0} does not exist | Точка {0} не съществува | |
1371 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Позиция {0} не съществува в системата или е с изтекъл срок | |
1372 | Item {0} has already been returned | Позиция {0} вече е върната | |
1373 | Item {0} has been disabled | Позиция {0} е деактивирана | |
1374 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Позиция {0} е достигнала края на своя живот на {1} | |
1375 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Позиция {0} е игнорирана, тъй като тя не е елемент от склад | |
1376 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Позиция {0} е шаблон, моля изберете една от неговите варианти | |
1377 | Item {0} is cancelled | Точка {0} е отменена | |
1378 | Item {0} is disabled | Точка {0} е деактивирана | |
1379 | Item {0} is not a serialized Item | Позиция {0} не е сериализирани позиция | |
1380 | Item {0} is not a stock Item | Позиция {0} е не-в-наличност позиция | |
1381 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Позиция {0} не е активна или е достигнат края на жизнения й цикъл | |
1382 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Позиция {0} не е настройка за серийни номера. Проверете настройките. | |
1383 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Точка {0} не е настройка за серийни номера. Колоната трябва да бъде празно | |
1384 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Позиция {0} трябва да е дълготраен актив | |
1385 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Позиция {0} трябва да бъде позиция за подизпълнители | |
1386 | Item {0} must be a non-stock item | Позиция {0} трябва да е позиция, която не се с наличности | |
1387 | Item {0} must be a stock Item | Позиция {0} трябва да бъде позиция със следене на наличности | |
1388 | Item {0} not found | Точка {0} не е намерена | |
1389 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Позиция {0} не е открита в "суровини Доставени"в Поръчката {1} | |
1390 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Точка {0}: Поръчано Количество {1} не може да бъде по-малък от минималния Количество цел {2} (дефинирана в точка). | |
1391 | Item: {0} does not exist in the system | Позиция: {0} не съществува в системата | |
1392 | Items | Позиции | |
1393 | Items Filter | Филтри за елементи | |
1394 | Items and Pricing | Позиции и ценообразуване | |
1395 | Items for Raw Material Request | Артикули за заявка за суровини | |
1396 | Job Card | Работна карта | |
1397 | Job Description | Описание На Работа | |
1398 | Job Offer | Предложение за работа | |
1399 | Job card {0} created | Създадена е работна карта {0} | |
1400 | Jobs | Работни места | |
1401 | Join | Присъедини | |
1402 | Journal Entries {0} are un-linked | Холни влизания {0} са не-свързани | |
1403 | Journal Entry | Вестник Влизане | |
1404 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Вестник Влизане {0} не разполага сметка {1} или вече съвпадащи срещу друг ваучер | |
1405 | Kanban Board | Канбан Табло | |
1406 | Key Reports | Основни доклади | |
1407 | LMS Activity | LMS дейност | |
1408 | Lab Test | Лабораторен тест | |
1409 | Lab Test Report | Лабораторен тестов доклад | |
1410 | Lab Test Sample | Лабораторна проба за изпитване | |
1411 | Lab Test Template | Лабораторен тестов шаблон | |
1412 | Lab Test UOM | Лабораторен тест UOM | |
1413 | Lab Tests and Vital Signs | Лабораторни тестове и жизнени знаци | |
1414 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Резултатът от датата на лабораторията не може да бъде преди тестване на датата | |
1415 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Продължителността на лабораторното тестване не може да бъде преди датата на събиране | |
1416 | Label | етикет | |
1417 | Laboratory | лаборатория | |
1418 | Language Name | Език - Име | |
1419 | Large | Голям | |
1420 | Last Communication | Последна комуникация | |
1421 | Last Communication Date | Дата на Последна комуникация | |
1422 | Last Name | Фамилия | |
1423 | Last Order Amount | Последна Поръчка Сума | |
1424 | Last Order Date | Последна Поръчка Дата | |
1425 | Last Purchase Price | Последна цена на покупката | |
1426 | Last Purchase Rate | Курс при Последна Покупка | |
1427 | Latest | Последен | |
1428 | Latest price updated in all BOMs | Последна актуализирана цена във всички спецификации | |
1429 | Lead | Потенциален клиент | |
1430 | Lead Count | Водещ брой | |
1431 | Lead Owner | Потенциален клиент - собственик | |
1432 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Собственикът на Потенциален клиент не може да бъде същия като потенциалния клиент | |
1433 | Lead Time Days | Време за въвеждане - Дни | |
1434 | Lead to Quotation | Потенциален клиент към Оферта | |
1435 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Leads ви помогне да получите бизнес, добавете всичките си контакти и повече като си клиенти | |
1436 | Learn | Уча | |
1437 | Leave Approval Notification | Оставете уведомление за одобрение | |
1438 | Leave Blocked | Оставете блокиран | |
1439 | Leave Encashment | Оставете инкасо | |
1440 | Leave Management | Управление на отсътствията | |
1441 | Leave Status Notification | Оставете уведомление за състояние | |
1442 | Leave Type | Тип отсъствие | |
1443 | Leave Type is madatory | Типът напускане е безучастен | |
1444 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Тип отсъствие {0} не може да бъде разпределено, тъй като то е без заплащане | |
1445 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Оставете Type {0} не може да се извърши-препрати | |
1446 | Leave Type {0} is not encashable | Оставете тип {0} не е инкасан | |
1447 | Leave Without Pay | Неплатен отпуск | |
1448 | Leave and Attendance | Оставете и Присъствие | |
1449 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Оставете заявката {0} вече да съществува срещу ученика {1} | |
1450 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Отпуск не могат да бъдат разпределени преди {0}, като баланс отпуск вече е ръчен изпраща в записа на бъдещото разпределение отпуск {1} | |
1451 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Остави, не може да се прилага / отмени преди {0}, като баланс отпуск вече е ръчен изпраща в записа на бъдещото разпределение отпуск {1} | |
1452 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Разрешение за типа {0} не може да бъде по-дълъг от {1} | |
1453 | Leaves | Листа | |
1454 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Листата Разпределен успешно в продължение на {0} | |
1455 | Leaves has been granted sucessfully | Листата е предоставена успешно | |
1456 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Отпуските трябва да бъдат разпределени в кратни на 0,5 | |
1457 | Leaves per Year | Отпуск на година | |
1458 | Ledger | Счетоводна книга | |
1459 | Legal | правен | |
1460 | Legal Expenses | Правни разноски | |
1461 | Letter Head | Бланка | |
1462 | Letter Heads for print templates. | Бланки за шаблони за печат. | |
1463 | Level | Ниво | |
1464 | Liability | отговорност | |
1465 | License | Разрешително | |
1466 | Lifecycle | Жизнен цикъл | |
1467 | Limit | лимит | |
1468 | Limit Crossed | Преминат лимит | |
1469 | Link to Material Request | Връзка към искането за материали | |
1470 | List of all share transactions | Списък на всички транзакции с акции | |
1471 | List of available Shareholders with folio numbers | Списък на наличните акционери с номера на фолиото | |
1472 | Loading Payment System | Зареждане на платежна система | |
1473 | Loan | заем | |
1474 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Размер на кредита не може да надвишава сума на максимален заем {0} | |
1475 | Loan Application | Искане за кредит | |
1476 | Loan Management | Управление на заемите | |
1477 | Loan Repayment | Погасяване на кредита | |
1478 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Началната дата на кредита и Периодът на заема са задължителни за запазване на отстъпката от фактури | |
1479 | Loans (Liabilities) | Заеми (пасиви) | |
1480 | Loans and Advances (Assets) | Кредити и аванси (активи) | |
1481 | Local | местен | |
1482 | Log | Журнал | |
1483 | Logs for maintaining sms delivery status | Дневници за поддържане състоянието на доставка на SMS | |
1484 | Lost | загубен | |
1485 | Lost Reasons | Изгубени причини | |
1486 | Low | Нисък | |
1487 | Low Sensitivity | Ниска чувствителност | |
1488 | Lower Income | По-ниски доходи | |
1489 | Loyalty Amount | Стойност на лоялността | |
1490 | Loyalty Point Entry | Въвеждане на точка за лоялност | |
1491 | Loyalty Points | Точки на лоялност | |
1492 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Точките на лоялност ще се изчисляват от направеното направено (чрез фактурата за продажби), въз основа на посочения коефициент на събираемост. | |
1493 | Loyalty Points: {0} | Точки за лоялност: {0} | |
1494 | Loyalty Program | Програма за лоялност | |
1495 | Main | основен | |
1496 | Maintenance | Поддръжка | |
1497 | Maintenance Log | Дневник за поддръжка | |
1498 | Maintenance Manager | Мениджър по поддръжката | |
1499 | Maintenance Schedule | График за поддръжка | |
1500 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | График за поддръжка не се генерира за всички предмети. Моля, кликнете върху "Генериране Schedule" | |
1501 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Графикът за поддръжка {0} съществува срещу {1} | |
1502 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | График за поддръжка {0} трябва да се отмени преди да се анулира тази поръчка за продажба | |
1503 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Състоянието на поддръжката трябва да бъде отменено или завършено, за да бъде изпратено | |
1504 | Maintenance User | Поддържане на потребителя | |
1505 | Maintenance Visit | Поддръжка посещение | |
1506 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Поддръжка посещение {0} трябва да се отмени преди анулирането този Продажби Поръчка | |
1507 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Старт поддръжка дата не може да бъде преди датата на доставка в сериен № {0} | |
1508 | Make | правя | |
1509 | Make Payment | Направи плащане | |
1510 | Make project from a template. | Направете проект от шаблон. | |
1511 | Making Stock Entries | Въвеждане на складови записи | |
1512 | Male | Мъжки | |
1513 | Manage Customer Group Tree. | Управление на дърво с групи на клиенти. | |
1514 | Manage Sales Partners. | Управление на дистрибутори. | |
1515 | Manage Sales Person Tree. | Управление на продажбите Person Tree. | |
1516 | Manage Territory Tree. | Управление на дърво на територията | |
1517 | Manage your orders | Управление на вашите поръчки | |
1518 | Management | управление | |
1519 | Manager | мениджър | |
1520 | Managing Projects | Управление на проекти | |
1521 | Managing Subcontracting | Управление Подизпълнители | |
1522 | Mandatory | Задължителен | |
1523 | Mandatory field - Academic Year | Задължително поле - академична година | |
1524 | Mandatory field - Get Students From | Задължително поле - Вземете студенти от | |
1525 | Mandatory field - Program | Задължително поле - Програма | |
1526 | Manufacture | производство | |
1527 | Manufacturer | Производител | |
1528 | Manufacturer Part Number | Производител Номер | |
1529 | Manufacturing | производство | |
1530 | Manufacturing Quantity is mandatory | Произвеждано количество е задължително | |
1531 | Mapping | картография | |
1532 | Mapping Type | Тип на картографиране | |
1533 | Mark Absent | Маркирай като отсъстващ | |
1534 | Mark Attendance | Маркиране на присъствието | |
1535 | Mark Half Day | Маркирай половин ден | |
1536 | Mark Present | Отбележи присъствие | |
1537 | Marketing | маркетинг | |
1538 | Marketing Expenses | Разходите за маркетинг | |
1539 | Marketplace | пазар | |
1540 | Marketplace Error | Грешка на пазара | |
1541 | Masters | Masters | |
1542 | Match Payments with Invoices | Краен Плащания с фактури | |
1543 | Match non-linked Invoices and Payments. | Съвпадение без свързана фактури и плащания. | |
1544 | Material | Материал | |
1545 | Material Consumption | Материалната консумация | |
1546 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Материалната консумация не е зададена в настройките за производство. | |
1547 | Material Receipt | Разписка за материал | |
1548 | Material Request | Заявка за материал | |
1549 | Material Request Date | Заявка за материал - Дата | |
1550 | Material Request No | Материал Заявка Не | |
1551 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Заявката за материали не е създадена, тъй като количеството за суровините вече е налично. | |
1552 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Материал Искане на максимална {0} може да се направи за позиция {1} срещу Продажби Поръчка {2} | |
1553 | Material Request to Purchase Order | Заявка за материал към поръчка за покупка | |
1554 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Искане за материал {0} е отменен или спрян | |
1555 | Material Request {0} submitted. | Изпратена материална заявка {0}. | |
1556 | Material Transfer | Прехвърляне на материал | |
1557 | Material Transferred | Прехвърлен материал | |
1558 | Material to Supplier | Материал на доставчик | |
1559 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Сумата за максимално освобождаване не може да бъде по-голяма от максималната сума за освобождаване {0} от категорията за освобождаване от данъци {1} | |
1560 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Максималните ползи трябва да бъдат по-големи от нула, за да се освободят ползите | |
1561 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Максимална отстъпка разрешена за позиция: {0} е {1}% | |
1562 | Max: {0} | Макс: {0} | |
1563 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Максималните проби - {0} могат да бъдат запазени за партида {1} и елемент {2}. | |
1564 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Максималните проби - {0} вече са запазени за партида {1} и елемент {2} в партида {3}. | |
1565 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Максималната допустима сума за компонента {0} надвишава {1} | |
1566 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Максималната полза от компонент {0} надвишава {1} | |
1567 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Максималната стойност на доходите на служител {0} надвишава {1} | |
1568 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Максималната отстъпка за елемент {0} е {1}% | |
1569 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Максималният отпуск, разрешен в отпуск тип {0} е {1} | |
1570 | Medical | медицински | |
1571 | Medical Code | Медицински кодекс | |
1572 | Medical Code Standard | Стандартен медицински код | |
1573 | Medical Department | Медицински отдел | |
1574 | Medical Record | Медицински запис | |
1575 | Medium | Среда | |
1576 | Meeting | среща | |
1577 | Member Activity | Дейност на членовете | |
1578 | Member ID | Потребителски номер | |
1579 | Member Name | Име на участник | |
1580 | Member information. | Информация за членовете. | |
1581 | Membership | членство | |
1582 | Membership Details | Детайли за членството | |
1583 | Membership ID | Идентификационен номер на членство | |
1584 | Membership Type | Тип членство | |
1585 | Memebership Details | Детайли за членовете на семейството | |
1586 | Memebership Type Details | Детайли за типовете членове | |
1587 | Merge | сливам | |
1588 | Merge Account | Сливане на профил | |
1589 | Merge with Existing Account | Сливане със съществуващ профил | |
1590 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Сливането е възможно само ако следните свойства са същите и в двете записи. Дали Group, Root Type, Company | |
1591 | Message Examples | Съобщение Примери | |
1592 | Message Sent | Съобщението е изпратено | |
1593 | Method | Метод | |
1594 | Middle Income | Среден доход | |
1595 | Middle Name | Презиме | |
1596 | Middle Name (Optional) | Презиме (по избор) | |
1597 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min Amt не може да бъде по-голям от Max Amt | |
1598 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Минималното количество не може да бъде по-голяма от максималното количество | |
1599 | Minimum Lead Age (Days) | Минимална водеща възраст (дни) | |
1600 | Miscellaneous Expenses | Други разходи | |
1601 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Липсва обменен курс за валута {0} | |
1602 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Липсва шаблон за изпращане на имейли. Моля, задайте една от настройките за доставка. | |
1603 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Липсва стойност за парола, ключ за API или URL адрес за пазаруване | |
1604 | Mode of Payment | Начин на плащане | |
1605 | Mode of Payments | Начин на плащане | |
1606 | Mode of Transport | Начин на транспортиране | |
1607 | Mode of Transportation | Начин на транспортиране | |
1608 | Mode of payment is required to make a payment | Начин на плащане се изисква за извършване на плащане | |
1609 | Model | Модел | |
1610 | Moderate Sensitivity | Умерена чувствителност | |
1611 | Monday | Понеделник | |
1612 | Monthly | Месечно | |
1613 | Monthly Distribution | Месечно разпределение | |
1614 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Месечна погасителна сума не може да бъде по-голяма от Размер на заема | |
1615 | More | Още | |
1616 | More Information | Повече информация | |
1617 | More than one selection for {0} not allowed | Повече от един избор за {0} не е разрешен | |
1618 | More... | Повече... | |
1619 | Motion Picture & Video | Motion Picture & Video | |
1620 | Move | Ход | |
1621 | Move Item | Преместване на елемент | |
1622 | Multi Currency | Много валути | |
1623 | Multiple Item prices. | Множество цени елемент. | |
1624 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Няколко програми за лоялност, намерени за клиента. Моля, изберете ръчно. | |
1625 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Няколко правила за цените съществува по същите критерии, моля, разрешаване на конфликти чрез възлагане приоритет. Правила Цена: {0} | |
1626 | Multiple Variants | Няколко варианта | |
1627 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Съществуват множество фискални години за датата {0}. Моля, задайте компания в фискална година | |
1628 | Music | музика | |
1629 | My Account | Моят Профил | |
1630 | Name error: {0} | Наименование грешка: {0} | |
1631 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Име на нов профил. Забележка: Моля, не създават сметки за клиенти и доставчици | |
1632 | Name or Email is mandatory | Име или имейл е задължително | |
1633 | Nature Of Supplies | Природа на консумативите | |
1634 | Navigating | Навигация | |
1635 | Needs Analysis | Анализ на нуждите | |
1636 | Negative Quantity is not allowed | Отрицателно количество не е позволено | |
1637 | Negative Valuation Rate is not allowed | Отрицателна сума не е позволена | |
1638 | Negotiation/Review | Преговори / Преглед | |
1639 | Net Asset value as on | Нетната стойност на активите, както на | |
1640 | Net Cash from Financing | Нетни парични средства от финансиране | |
1641 | Net Cash from Investing | Нетни парични средства от инвестиране | |
1642 | Net Cash from Operations | Нетни парични средства от Текуща дейност | |
1643 | Net Change in Accounts Payable | Нетна промяна в Задължения | |
1644 | Net Change in Accounts Receivable | Нетна промяна в Вземания | |
1645 | Net Change in Cash | Нетна промяна в паричната наличност | |
1646 | Net Change in Equity | Нетна промяна в собствения капитал | |
1647 | Net Change in Fixed Asset | Нетна промяна в дълготрайни материални активи | |
1648 | Net Change in Inventory | Нетна промяна в Инвентаризация | |
1649 | Net ITC Available(A) - (B) | Наличен нетен ITC (A) - (B) | |
1650 | Net Pay | Net Pay | |
1651 | Net Pay cannot be less than 0 | Net Pay не може да бъде по-малко от 0 | |
1652 | Net Profit | Чиста печалба | |
1653 | Net Salary Amount | Нетна сума на заплатата | |
1654 | Net Total | Нето Общо | |
1655 | Net pay cannot be negative | Net заплащането не може да бъде отрицателна | |
1656 | New Account Name | Нова сметка - Име | |
1657 | New Address | Нов адрес | |
1658 | New BOM | Нова спецификация на материал | |
1659 | New Batch ID (Optional) | Нов идентификационен номер на партидата (незадължително) | |
1660 | New Batch Qty | Нова партида - колич. | |
1661 | New Company | Нова фирма | |
1662 | New Cost Center Name | Име на нов разходен център | |
1663 | New Customer Revenue | New Customer приходите | |
1664 | New Customers | Нови Клиенти | |
1665 | New Department | Нов отдел | |
1666 | New Employee | Нов служител | |
1667 | New Location | Ново местоположение | |
1668 | New Quality Procedure | Нова процедура за качество | |
1669 | New Sales Invoice | Нова фактурата за продажба | |
1670 | New Sales Person Name | Нов отговорник за продажби - Име | |
1671 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | New Serial Не може да има Warehouse. Warehouse трябва да бъде определен от Фондова Влизане или покупка Разписка | |
1672 | New Warehouse Name | Нов Склад Име | |
1673 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Нов кредитен лимит е по-малко от сегашната изключително количество за клиента. Кредитен лимит трябва да бъде поне {0} | |
1674 | New task | Нова задача | |
1675 | New {0} pricing rules are created | Създават се нови {0} правила за ценообразуване | |
1676 | Newsletters | Бютелини с новини | |
1677 | Newspaper Publishers | Издателите на вестници | |
1678 | Next | Следващ | |
1679 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Следваща Контакт не може да бъде същата като на Водещия имейл адрес | |
1680 | Next Contact Date cannot be in the past | Следваща дата за контакт не може да е в миналото | |
1681 | Next Steps | Следващи стъпки | |
1682 | No Action | Не се предприемат действия | |
1683 | No Customers yet! | Все още няма клиенти! | |
1684 | No Data | Няма Данни | |
1685 | No Delivery Note selected for Customer {} | За клиента не е избрано известие за доставка {} | |
1686 | No Employee Found | Няма намерен служител | |
1687 | No Item with Barcode {0} | Няма позиция с баркод {0} | |
1688 | No Item with Serial No {0} | Няма позиция със сериен номер {0} | |
1689 | No Items available for transfer | Няма налични елементи за прехвърляне | |
1690 | No Items selected for transfer | Няма избрани елементи за прехвърляне | |
1691 | No Items to pack | Няма елементи за опаковане | |
1692 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Не артикули с Бил на материали за производство на | |
1693 | No Items with Bill of Materials. | Няма артикули с разчет на материали. | |
1694 | No Permission | Няма разрешение | |
1695 | No Remarks | Няма забележки | |
1696 | No Result to submit | Няма отговор за изпращане | |
1697 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Няма структура на заплатата, определена за служител {0} на дадена дата {1} | |
1698 | No Staffing Plans found for this Designation | Няма намерени персонални планове за това означение | |
1699 | No Student Groups created. | Няма създаден студентски групи. | |
1700 | No Students in | Няма студенти в | |
1701 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Няма данни за укриване на данъци за текущата фискална година. | |
1702 | No Work Orders created | Няма създадени работни поръчки | |
1703 | No accounting entries for the following warehouses | Няма счетоводни записвания за следните складове | |
1704 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Не активна или по подразбиране Заплата Структура намери за служител {0} за дадените дати | |
1705 | No contacts with email IDs found. | Няма намерени контакти с идентификационни номера на имейли. | |
1706 | No data for this period | Няма данни за този период | |
1707 | No description given | Не е зададено описание | |
1708 | No employees for the mentioned criteria | Няма служители за посочените критерии | |
1709 | No gain or loss in the exchange rate | Няма печалба или загуба на валутния курс | |
1710 | No items listed | Няма изброени елементи | |
1711 | No items to be received are overdue | Не се получават просрочени суми | |
1712 | No material request created | Не е създадена материална заявка | |
1713 | No more updates | Не повече актуализации | |
1714 | No of Interactions | Брой взаимодействия | |
1715 | No of Shares | Брой акции | |
1716 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Няма изчакващи материали, за които да се установи връзка, за дадени елементи. | |
1717 | No products found | Няма намерени продукти | |
1718 | No products found. | Няма намерени продукти. | |
1719 | No record found | Не са намерени записи | |
1720 | No records found in the Invoice table | Не са намерени записи в таблицата с фактури | |
1721 | No records found in the Payment table | Не са намерени в таблицата за плащане записи | |
1722 | No replies from | Няма отговори от | |
1723 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Не бе намерено известие за заплата за изброените по-горе критерии или вече изпратена бележка за заплатата | |
1724 | No tasks | Няма задачи | |
1725 | No time sheets | Няма време листове | |
1726 | No values | Няма стойности | |
1727 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Не {0}, намерени за сделки между фирмите. | |
1728 | Non GST Inward Supplies | Non GST Входящи консумативи | |
1729 | Non Profit | Non Profit | |
1730 | Non Profit (beta) | Нестопанска цел (бета) | |
1731 | Non-GST outward supplies | Външни доставки без GST | |
1732 | Non-Group to Group | Non-група на група | |
1733 | None | Нито един | |
1734 | None of the items have any change in quantity or value. | Нито един от елементите, има ли промяна в количеството или стойността. | |
1735 | Nos | Nos | |
1736 | Not Available | Не е наличен | |
1737 | Not Marked | Не е маркирано | |
1738 | Not Paid and Not Delivered | Не е платен и не е доставен | |
1739 | Not Permitted | Не е разрешен | |
1740 | Not Started | Не е започнал | |
1741 | Not active | Не е активна | |
1742 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Не позволявайте да зададете алтернативен елемент за елемента {0} | |
1743 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Не е позволено да се актуализира борсови сделки по-стари от {0} | |
1744 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Не е разрешено да редактирате замразена сметка {0} | |
1745 | Not authroized since {0} exceeds limits | Не authroized тъй {0} надхвърля границите | |
1746 | Not permitted for {0} | Не е разрешен за {0} | |
1747 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Не е разрешено, конфигурирайте шаблона за лабораторен тест според изискванията | |
1748 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Не е разрешено. Моля, деактивирайте типа услуга | |
1749 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Забележка: Поради / Референция Дата надвишава право кредитни клиент дни от {0} ден (и) | |
1750 | Note: Item {0} entered multiple times | Забележка: Елемент {0} е въведен няколко пъти | |
1751 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Забележка: Плащане Влизане няма да се създали от "пари или с банкова сметка" Не е посочено | |
1752 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Забележка: Системата няма да се покажат над-доставка и свръх-резервации за позиция {0} като количество или стойност е 0 | |
1753 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Забележка: Няма достатъчно отпуск баланс за отпуск Тип {0} | |
1754 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Забележка: Тази Cost Center е група. Не може да се направи счетоводни записи срещу групи. | |
1755 | Note: {0} | Забележка: {0} | |
1756 | Notes | Бележки | |
1757 | Nothing is included in gross | Нищо не е включено в бруто | |
1758 | Nothing more to show. | Нищо повече за показване. | |
1759 | Nothing to change | Нищо, което да се промени | |
1760 | Notice Period | Срок на предизвестие | |
1761 | Notify Customers via Email | Уведомявайте клиентите си по имейл | |
1762 | Number | номер | |
1763 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Брой на амортизации Договорени не може да бъде по-голям от общия брой амортизации | |
1764 | Number of Interaction | Брой взаимодействия | |
1765 | Number of Order | Брой на Поръчка | |
1766 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Нов профил, той ще бъде включен в името на профила като префикс | |
1767 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Нов разходен център, той ще бъде включен в името на разходния център като префикс | |
1768 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Броят на коренните акаунти не може да бъде по-малък от 4 | |
1769 | Odometer | одометър | |
1770 | Office Equipments | Офис оборудване | |
1771 | Office Maintenance Expenses | Разходи за поддръжка на офис | |
1772 | Office Rent | Офис под наем | |
1773 | On Hold | На изчакване | |
1774 | On Net Total | На Net Общо | |
1775 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Един клиент може да бъде част от само една програма за лоялност. | |
1776 | Online Auctions | Онлайн търгове | |
1777 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Оставете само приложения със статут "Одобрен" и "Отхвърлени" може да бъде подадено | |
1778 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Само кандидат-студентът със статус "Одобрен" ще бъде избран в таблицата по-долу. | |
1779 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Само потребители с {0} роля могат да се регистрират на Marketplace | |
1780 | Open BOM {0} | Open BOM {0} | |
1781 | Open Item {0} | Open т {0} | |
1782 | Open Notifications | Отворени Известия | |
1783 | Open Orders | Отваряне на поръчките | |
1784 | Open a new ticket | Отворете нов билет | |
1785 | Opening | Начален | |
1786 | Opening (Cr) | Откриване (Cr) | |
1787 | Opening (Dr) | Откриване (Dr) | |
1788 | Opening Accounting Balance | Начален баланс | |
1789 | Opening Accumulated Depreciation | Начална начислената амортизация | |
1790 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Откриване на начислената амортизация трябва да бъде по-малко от равна на {0} | |
1791 | Opening Balance | Начално салдо | |
1792 | Opening Balance Equity | Началното салдо Капитал | |
1793 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Откриване Дата и крайния срок трябва да бъде в рамките на същата фискална година | |
1794 | Opening Date should be before Closing Date | Откриване Дата трябва да е преди крайната дата | |
1795 | Opening Entry Journal | Отваряне на входния дневник | |
1796 | Opening Invoice Creation Tool | Отваряне на инструмента за създаване на фактури | |
1797 | Opening Invoice Item | Отваряне на фактура | |
1798 | Opening Invoices | Отваряне на фактури | |
1799 | Opening Invoices Summary | Откриване на обобщение на фактурите | |
1800 | Opening Qty | Начално Количество | |
1801 | Opening Stock | Начална наличност | |
1802 | Opening Stock Balance | Начална наличност - Баланс | |
1803 | Opening Value | Наличност - Стойност | |
1804 | Opening {0} Invoice created | Отваряне на {0} Фактура, създадена | |
1805 | Operation | Операция | |
1806 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Операция - времето трябва да е по-голямо от 0 за операция {0} | |
1807 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Операция {0} по-дълго от всички налични работни часа в работно {1}, съборят операцията в множество операции | |
1808 | Operations | Операции | |
1809 | Operations cannot be left blank | Операциите не могат да бъдат оставени празни | |
1810 | Opp Count | Opp Count | |
1811 | Opp/Lead % | Оп / Олово% | |
1812 | Opportunities | възможности | |
1813 | Opportunities by lead source | Възможности от оловен източник | |
1814 | Opportunity | Възможност | |
1815 | Opportunity Amount | Възможност Сума | |
1816 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Незадължителен празничен списък не е зададен за период на отпуск {0} | |
1817 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | По избор. Задава валута по подразбиране компания, ако не е посочено. | |
1818 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | По избор. Тази настройка ще бъде използван, за да филтрирате по различни сделки. | |
1819 | Options | Опции | |
1820 | Order Count | Брой на поръчките | |
1821 | Order Entry | Поръчката влизане | |
1822 | Order Value | Стойност на поръчката | |
1823 | Order rescheduled for sync | Поръчката е насрочена за синхронизиране | |
1824 | Order/Quot % | Поръчка / Оферта % | |
1825 | Ordered | поръчан | |
1826 | Ordered Qty | Поръчано Количество | |
1827 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Поръчан Брой: Количество, поръчано за покупка, но не е получено. | |
1828 | Orders | Поръчки | |
1829 | Orders released for production. | Поръчки пуснати за производство. | |
1830 | Organization | организация | |
1831 | Organization Name | Наименование на организацията | |
1832 | Other | Друг | |
1833 | Other Reports | Други справки | |
1834 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Други външни доставки (с нулева оценка, освободени) | |
1835 | Others | Други | |
1836 | Out Qty | Изх. Количество | |
1837 | Out Value | Изх. стойност | |
1838 | Out of Order | Извънредно | |
1839 | Outgoing | изходящ | |
1840 | Outstanding | неизплатен | |
1841 | Outstanding Amount | Дължима сума | |
1842 | Outstanding Amt | Дължима сума | |
1843 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Неуредени Чекове и Депозити | |
1844 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Изключително за {0} не може да бъде по-малък от нула ({1}) | |
1845 | Outward taxable supplies(zero rated) | Външно облагаеми доставки (нулева оценка) | |
1846 | Overdue | просрочен | |
1847 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Припокриване на точкуването между {0} и {1} | |
1848 | Overlapping conditions found between: | Припокриване условия намерени между: | |
1849 | Owner | Собственик | |
1850 | PAN | PAN | |
1851 | POS | POS | |
1852 | POS Profile | POS профил | |
1853 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | Профилът на POS е необходим за използване на Point-of-Sale | |
1854 | POS Profile required to make POS Entry | POS профил изисква да направи POS Влизане | |
1855 | POS Settings | POS настройки | |
1856 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Опакованото количество трябва да е равно на количество за артикул {0} на ред {1} | |
1857 | Packing Slip | Приемо-предавателен протокол | |
1858 | Packing Slip(s) cancelled | Приемо-предавателен протокол (и) анулиране | |
1859 | Paid | платен | |
1860 | Paid Amount | Платената сума | |
1861 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Платената сума не може да бъде по-голям от общия изключително отрицателна сума {0} | |
1862 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Платената сума + отписана сума не може да бъде по-голяма от обща сума | |
1863 | Paid and Not Delivered | Платени и недоставени | |
1864 | Parameter | Параметър | |
1865 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Родител позиция {0} не трябва да бъде позиция с наличности | |
1866 | Parents Teacher Meeting Attendance | Участие на учители в родители | |
1867 | Part-time | Непълен работен ден | |
1868 | Partially Depreciated | Частично амортизиран | |
1869 | Partially Received | Частично получени | |
1870 | Party | Компания | |
1871 | Party Name | Име на Компания | |
1872 | Party Type | Тип Компания | |
1873 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Типът партия и партията са задължителни за профила {0} | |
1874 | Party Type is mandatory | Тип Компания е задължително | |
1875 | Party is mandatory | Компания е задължителна | |
1876 | Password | Парола | |
1877 | Password policy for Salary Slips is not set | Политиката за паролата за работни заплати не е зададена | |
1878 | Past Due Date | Изтекъл срок | |
1879 | Patient | Пациент | |
1880 | Patient Appointment | Назначаване на пациент | |
1881 | Patient Encounter | Среща на пациентите | |
1882 | Patient not found | Пациентът не е намерен | |
1883 | Pay Remaining | Плащайте останалите | |
1884 | Pay {0} {1} | Платете {0} {1} | |
1885 | Payable | платим | |
1886 | Payable Account | Платими Акаунт | |
1887 | Payable Amount | Дължима сума | |
1888 | Payment | плащане | |
1889 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Плащането е отменено. Моля, проверете профила си в GoCardless за повече подробности | |
1890 | Payment Confirmation | Потвърждение за плащане | |
1891 | Payment Date | Дата за плащане | |
1892 | Payment Days | Плащане Дни | |
1893 | Payment Document | платежен документ | |
1894 | Payment Due Date | Дължимото плащане Дата | |
1895 | Payment Entries {0} are un-linked | Плащане Entries {0} са не-свързани | |
1896 | Payment Entry | Плащане запис | |
1897 | Payment Entry already exists | Плащането вече съществува | |
1898 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Записът за плащане е променен, след като е прочетено. Моля, изтеглете го отново. | |
1899 | Payment Entry is already created | Запис за плащането вече е създаден | |
1900 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Плащането не бе успешно. Моля, проверете профила си в GoCardless за повече подробности | |
1901 | Payment Gateway | Портал за плащания | |
1902 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Профил на Портал за плащания не е създаден, моля създайте един ръчно. | |
1903 | Payment Gateway Name | Име на платежния шлюз | |
1904 | Payment Mode | Режимът на плащане | |
1905 | Payment Receipt Note | Заплащане Получаване Забележка | |
1906 | Payment Request | Заявка за плащане | |
1907 | Payment Request for {0} | Искане за плащане за {0} | |
1908 | Payment Tems | Плащане Tems | |
1909 | Payment Term | Условия за плащане | |
1910 | Payment Terms | Условия за плащане | |
1911 | Payment Terms Template | Шаблон за Условия за плащане | |
1912 | Payment Terms based on conditions | Условия за плащане въз основа на условия | |
1913 | Payment Type | Вид на плащане | |
1914 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Вид на плащане трябва да бъде един от получаване, плащане или вътрешен трансфер | |
1915 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Заплащане срещу {0} {1} не може да бъде по-голяма от дължимата сума, {2} | |
1916 | Payment of {0} from {1} to {2} | Плащането на {0} от {1} до {2} | |
1917 | Payment request {0} created | Заявката за плащане {0} бе създадена | |
1918 | Payments | Плащания | |
1919 | Payroll | ведомост | |
1920 | Payroll Number | Номер на ведомост | |
1921 | Payroll Payable | ТРЗ Задължения | |
1922 | Payslip | Фиш за заплата | |
1923 | Pending Activities | Предстоящите дейности | |
1924 | Pending Amount | Дължима Сума | |
1925 | Pending Leaves | Чакащи листа | |
1926 | Pending Qty | Чакащо количество | |
1927 | Pending Quantity | Количество в очакване | |
1928 | Pending Review | До Review | |
1929 | Pending activities for today | Предстоящите дейности за днес | |
1930 | Pension Funds | Пенсионни фондове | |
1931 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Процентно разпределение следва да е равно на 100% | |
1932 | Perception Analysis | Анализ на възприятията | |
1933 | Period | Период | |
1934 | Period Closing Entry | Месечно приключване - запис | |
1935 | Period Closing Voucher | Период Закриване Ваучер | |
1936 | Periodicity | периодичност | |
1937 | Personal Details | Лични данни | |
1938 | Pharmaceutical | Лекарствена | |
1939 | Pharmaceuticals | Фармации | |
1940 | Physician | лекар | |
1941 | Piecework | работа заплащана на парче | |
1942 | Pincode | ПИН код | |
1943 | Place Of Supply (State/UT) | Място на доставка (щат / Юта) | |
1944 | Place Order | Направи поръчка | |
1945 | Plan Name | Име на плана | |
1946 | Plan for maintenance visits. | План за посещения за поддръжка. | |
1947 | Planned Qty | Планирно Количество | |
1948 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Количество за планиране: Количество, за което работната поръчка е повишена, но предстои да бъде произведена. | |
1949 | Planning | планиране | |
1950 | Plants and Machineries | Заводи и машини | |
1951 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Моля, задайте група доставчици в настройките за купуване. | |
1952 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Моля, добавете временна отваряща сметка в сметкоплана | |
1953 | Please add the account to root level Company - | Моля, добавете акаунта към коренното ниво Компания - | |
1954 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Моля, добавете останалите предимства {0} към някой от съществуващите компоненти | |
1955 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Моля, проверете опцията Multi валути да се позволи на сметки в друга валута | |
1956 | Please click on 'Generate Schedule' | Моля, кликнете върху "Генериране Schedule" | |
1957 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Моля, кликнете върху "Генериране Schedule", за да донесе Пореден № добавя за позиция {0} | |
1958 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Моля, кликнете върху "Генериране Schedule", за да получите график | |
1959 | Please confirm once you have completed your training | Моля, потвърдете, след като завършите обучението си | |
1960 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Моля, създайте разписка за покупка или фактура за покупка за елемента {0} | |
1961 | Please define grade for Threshold 0% | Моля, определете степен за Threshold 0% | |
1962 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Моля, активирайте приложимите за действителните разходи за резервацията | |
1963 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Моля, активирайте Приложимо за поръчка за покупка и приложимо за реалните разходи за резервацията | |
1964 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Моля, активирайте по подразбиране входящия акаунт, преди да създадете дневна обобщена работна група | |
1965 | Please enable pop-ups | Моля, разрешете изскачащи прозорци | |
1966 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Моля, изберете "е от подизпълнител" като Да или Не | |
1967 | Please enter API Consumer Key | Моля, въведете потребителския ключ API | |
1968 | Please enter API Consumer Secret | Моля, въведете потребителската тайна на API | |
1969 | Please enter Account for Change Amount | Моля, въведете Account за промяна сума | |
1970 | Please enter Approving Role or Approving User | Моля, въведете Приемане Role или одобряването на потребителя | |
1971 | Please enter Cost Center | Моля, въведете Cost Center | |
1972 | Please enter Delivery Date | Моля, въведете Дата на доставка | |
1973 | Please enter Employee Id of this sales person | Моля, въведете Id Служител на този търговец | |
1974 | Please enter Expense Account | Моля, въведете Expense Account | |
1975 | Please enter Item Code to get Batch Number | Моля, въведете Код, за да получите Batch Номер | |
1976 | Please enter Item Code to get batch no | Моля, въведете Код, за да получите партиден № | |
1977 | Please enter Item first | Моля, въведете Точка първа | |
1978 | Please enter Maintaince Details first | Моля, въведете Maintaince Детайли първа | |
1979 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Моля, въведете Планиран Количество за позиция {0} на ред {1} | |
1980 | Please enter Preferred Contact Email | Моля, въведете Предпочитан контакт Email | |
1981 | Please enter Production Item first | Моля, въведете Производство Точка първа | |
1982 | Please enter Purchase Receipt first | Моля, въведете Покупка Квитанция първия | |
1983 | Please enter Receipt Document | Моля, въведете Получаване на документация | |
1984 | Please enter Reference date | Моля, въведете референтна дата | |
1985 | Please enter Repayment Periods | Моля, въведете Възстановяване Периоди | |
1986 | Please enter Reqd by Date | Моля, въведете Reqd по дата | |
1987 | Please enter Woocommerce Server URL | Моля, въведете URL адреса на Woocommerce Server | |
1988 | Please enter Write Off Account | Моля, въведете отпишат Акаунт | |
1989 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Моля, въведете поне една фактура в таблицата | |
1990 | Please enter company first | Моля, въведете първата компания | |
1991 | Please enter company name first | Моля, въведете име на компанията първа | |
1992 | Please enter default currency in Company Master | Моля, въведете подразбиране валута през Company магистър | |
1993 | Please enter message before sending | Моля, въведете съобщение, преди да изпратите | |
1994 | Please enter parent cost center | Моля, въведете разходен център майка | |
1995 | Please enter quantity for Item {0} | Моля, въведете количество за т {0} | |
1996 | Please enter relieving date. | Моля, въведете облекчаване дата. | |
1997 | Please enter repayment Amount | Моля, въведете погасяване сума | |
1998 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Моля, въведете валидни начални и крайни дати за финансова година | |
1999 | Please enter valid email address | Моля, въведете валиден имейл адрес | |
2000 | Please enter {0} first | Моля, въведете {0} първо | |
2001 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Моля, попълнете всички данни, за да генерирате Резултат от оценката. | |
2002 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Моля, идентифицирайте / създайте акаунт (група) за тип - {0} | |
2003 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Моля, идентифицирайте / създайте акаунт (книга) за тип - {0} | |
2004 | Please login as another user to register on Marketplace | Моля, влезте като друг потребител, за да се регистрирате в Marketplace | |
2005 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Моля, уверете се, че наистина искате да изтриете всички сделки за тази компания. Вашите основни данни ще останат, тъй като е. Това действие не може да бъде отменено. | |
2006 | Please mention Basic and HRA component in Company | Моля, споменете Basic и HRA компонент в Company | |
2007 | Please mention Round Off Account in Company | Моля, посочете закръглят Account в Company | |
2008 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Моля, посочете закръглят Cost Center в Company | |
2009 | Please mention no of visits required | Моля, не споменете на посещенията, изисквани | |
2010 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Моля, посочете водещото име в водещия {0} | |
2011 | Please pull items from Delivery Note | Моля, дръпнете елементи от Delivery Note | |
2012 | Please register the SIREN number in the company information file | Моля, регистрирайте номера SIREN в информационния файл на компанията | |
2013 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Моля, премахнете тази фактура {0} от C-Form {1} | |
2014 | Please save the patient first | Моля, запишете първо данните на пациента | |
2015 | Please save the report again to rebuild or update | Моля, запазете отчета отново за възстановяване или актуализиране | |
2016 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Моля изберете отпусната сума, Тип фактура и фактура Номер в поне един ред | |
2017 | Please select Apply Discount On | Моля изберете "Прилагане на остъпка на" | |
2018 | Please select BOM against item {0} | Моля, изберете BOM срещу елемент {0} | |
2019 | Please select BOM for Item in Row {0} | Моля изберете BOM за позиция в Row {0} | |
2020 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Моля изберете BOM BOM в полето за позиция {0} | |
2021 | Please select Category first | Моля, изберете Категория първо | |
2022 | Please select Charge Type first | Моля изберете вид на разхода първо | |
2023 | Please select Company | Моля изберете фирма | |
2024 | Please select Company and Designation | Моля, изберете Company and Designation | |
2025 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Моля, изберете Фирма и дата на публикуване, за да получавате записи | |
2026 | Please select Company first | Моля, изберете първо фирма | |
2027 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Моля, изберете Дата на завършване на регистрационния дневник за завършено състояние на активите | |
2028 | Please select Completion Date for Completed Repair | Моля, изберете Дата на завършване за завършен ремонт | |
2029 | Please select Course | Моля, изберете Курс | |
2030 | Please select Drug | Моля изберете Drug | |
2031 | Please select Employee | Моля, изберете Служител | |
2032 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Моля изберете съществуващо дружество за създаване на сметкоплан | |
2033 | Please select Healthcare Service | Моля, изберете здравна служба | |
2034 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Моля изберете позиция, където "е Фондова Позиция" е "Не" и "Е-продажба точка" е "Да" и няма друг Bundle продукта | |
2035 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Моля, изберете Статус на поддръжка като завършен или премахнете дата на завършване | |
2036 | Please select Party Type first | Моля изберете страна Type първи | |
2037 | Please select Patient | Моля, изберете Пациент | |
2038 | Please select Patient to get Lab Tests | Моля, изберете Пациент, за да получите лабораторни тестове | |
2039 | Please select Posting Date before selecting Party | Моля, изберете дата на завеждане, преди да изберете страна | |
2040 | Please select Posting Date first | Моля, изберете първо счетоводна дата | |
2041 | Please select Price List | Моля изберете Ценоразпис | |
2042 | Please select Program | Моля, изберете Програма | |
2043 | Please select Qty against item {0} | Моля, изберете брой спрямо елемент {0} | |
2044 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Моля, първо изберете Списъка за запазване на образеца в настройките за запас | |
2045 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Моля изберете Начална дата и крайна дата за позиция {0} | |
2046 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Моля, изберете Студентски прием, който е задължителен за платения кандидат за студент | |
2047 | Please select a BOM | Моля, изберете BOM | |
2048 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Моля, изберете партида за елемент {0}. Не може да се намери една партида, която отговаря на това изискване | |
2049 | Please select a Company | Моля изберете фирма | |
2050 | Please select a batch | Моля, изберете партида | |
2051 | Please select a csv file | Моля изберете файл CSV | |
2052 | Please select a field to edit from numpad | Моля, изберете поле, което да редактирате от numpad | |
2053 | Please select a table | Моля, изберете таблица | |
2054 | Please select a valid Date | Моля, изберете валидна дата | |
2055 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Моля изберете стойност за {0} quotation_to {1} | |
2056 | Please select a warehouse | Моля, изберете склад | |
2057 | Please select at least one domain. | Моля, изберете поне един домейн. | |
2058 | Please select correct account | Моля изберете правилния акаунт | |
2059 | Please select date | Моля, изберете дата | |
2060 | Please select item code | Моля изберете код артикул | |
2061 | Please select month and year | Моля, изберете месец и година | |
2062 | Please select prefix first | Моля изберете префикс първо | |
2063 | Please select the Company | Моля, изберете фирмата | |
2064 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Моля, изберете типа Multiple Tier Program за повече от една правила за събиране. | |
2065 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Моля, изберете групата за оценка, различна от "Всички групи за оценка" | |
2066 | Please select the document type first | Моля, изберете вида на документа първо | |
2067 | Please select weekly off day | Моля изберете седмичен почивен ден | |
2068 | Please select {0} | Моля изберете {0} | |
2069 | Please select {0} first | Моля изберете {0} първо | |
2070 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Моля, задайте "Прилагане Допълнителна отстъпка от ' | |
2071 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Моля, задайте "Асет Амортизация Cost Center" в компания {0} | |
2072 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Моля, задайте "Печалба / Загуба на профила за изхвърляне на активи" в компания {0} | |
2073 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Моля, задайте профил в Warehouse {0} или профил по подразбиране за инвентаризация в компанията {1} | |
2074 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Моля, задайте B2C Limit в настройките на GST. | |
2075 | Please set Company | Моля, задайте фирмата | |
2076 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Моля, поставете фирмения филтър празен, ако Group By е "Company" | |
2077 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Моля, задайте по подразбиране ТРЗ Задължения профил в Company {0} | |
2078 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Моля, задайте на амортизация, свързани акаунти в категория активи {0} или Фирма {1} | |
2079 | Please set Email Address | Моля, задайте имейл адрес | |
2080 | Please set GST Accounts in GST Settings | Моля, задайте GST профили в настройките на GST | |
2081 | Please set Hotel Room Rate on {} | Моля, посочете цената на стаята в хотел {} | |
2082 | Please set Number of Depreciations Booked | Моля, задайте Брой амортизации Резервирано | |
2083 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Моля, задайте нереализирана сметка за печалба / загуба в компанията {0} | |
2084 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Моля, задайте поле ID на потребителя в рекордно Employee да зададете Role Employee | |
2085 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Моля, задайте по подразбиране Holiday Списък на служителите {0} или Фирма {1} | |
2086 | Please set account in Warehouse {0} | Моля, задайте профил в Склад {0} | |
2087 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Моля, задайте активно меню за ресторант {0} | |
2088 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Моля, задайте свързания профил в категорията за удържане на данъци {0} срещу фирмата {1} | |
2089 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Моля, задайте поне един ред в таблицата за данъци и такси | |
2090 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Моля, задайте по подразбиране в брой или по банкова сметка за начин на плащане {0} | |
2091 | Please set default account in Salary Component {0} | Моля, задайте профила по подразбиране в Заплата Компонент {0} | |
2092 | Please set default customer in Restaurant Settings | Моля, задайте клиент по подразбиране в настройките на ресторанта | |
2093 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Моля, задайте шаблон по подразбиране за уведомление за одобрение на отпадане в настройките на HR. | |
2094 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Моля, задайте шаблона по подразбиране за известие за отпадане на статуса в настройките на HR. | |
2095 | Please set default {0} in Company {1} | Моля, задайте по подразбиране {0} в Company {1} | |
2096 | Please set filter based on Item or Warehouse | Моля, задайте филтър на базата на т или Warehouse | |
2097 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Моля, задайте политика за отпуск за служител {0} в регистъра за служител / степен | |
2098 | Please set recurring after saving | Моля, задайте повтарящи след спасяването | |
2099 | Please set the Company | Моля, задайте фирмата | |
2100 | Please set the Customer Address | Моля, задайте адреса на клиента | |
2101 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Моля, задайте датата на присъединяване за служител {0} | |
2102 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Моля, задайте Центъра за разходи по подразбиране в {0} компания. | |
2103 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Моля, задайте имейл адреса на студента, за да изпратите заявката за плащане | |
2104 | Please set the Item Code first | Моля, първо задайте кода на елемента | |
2105 | Please set the Payment Schedule | Моля, задайте схемата за плащане | |
2106 | Please set the series to be used. | Моля, задайте серията, която да се използва. | |
2107 | Please set {0} for address {1} | Моля, задайте {0} за адрес {1} | |
2108 | Please setup Students under Student Groups | Моля, настройте студентите под групи студенти | |
2109 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Моля, споделете отзивите си към обучението, като кликнете върху "Обратна връзка за обучението" и след това върху "Ново" | |
2110 | Please specify Company | Моля, посочете фирма | |
2111 | Please specify Company to proceed | Моля, посочете фирма, за да продължите | |
2112 | Please specify a valid 'From Case No.' | Моля, посочете валиден "От Case No." | |
2113 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Моля, посочете валиден Row ID за ред {0} в таблица {1} | |
2114 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Моля, посочете поне един атрибут в таблицата с атрибути | |
2115 | Please specify currency in Company | Моля, посочете валута във фирмата | |
2116 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Моля, посочете или Количество или остойностяване цена, или и двете | |
2117 | Please specify from/to range | Моля, посочете от / до интервал | |
2118 | Please supply the specified items at the best possible rates | Моля, доставете определени елементи на възможно най-добрите цени | |
2119 | Please update your status for this training event | Моля, актуализирайте състоянието си за това събитие за обучение | |
2120 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Моля, изчакайте 3 дни преди да изпратите отново напомнянето. | |
2121 | Point of Sale | Точка на продажба | |
2122 | Point-of-Sale | Точка на продажба | |
2123 | Point-of-Sale Profile | POS профил | |
2124 | Portal | Портал | |
2125 | Portal Settings | Portal Settings | |
2126 | Possible Supplier | Възможен доставчик | |
2127 | Postal Expenses | Пощенски разходи | |
2128 | Posting Date | Публикуване Дата | |
2129 | Posting Date cannot be future date | Публикуване Дата не може да бъде бъдеща дата | |
2130 | Posting Time | Време на осчетоводяване | |
2131 | Posting date and posting time is mandatory | Публикуване дата и публикуване време е задължително | |
2132 | Posting timestamp must be after {0} | Време на осчетоводяване трябва да е след {0} | |
2133 | Potential opportunities for selling. | Потенциалните възможности за продажби. | |
2134 | Practitioner Schedule | График на практикуващите | |
2135 | Pre Sales | Предварителни продажби | |
2136 | Preference | Предпочитание | |
2137 | Prescribed Procedures | Предписани процедури | |
2138 | Prescription | рецепта | |
2139 | Prescription Dosage | Дозировка за рецепта | |
2140 | Prescription Duration | Продължителност на рецептата | |
2141 | Prescriptions | предписания | |
2142 | Present | настояще | |
2143 | Prev | Предишна | |
2144 | Preview | Предварителен преглед | |
2145 | Preview Salary Slip | Преглед на фиш за заплата | |
2146 | Previous Financial Year is not closed | Предходната финансова година не е затворена | |
2147 | Price | Цена | |
2148 | Price List | Ценова листа | |
2149 | Price List Currency not selected | Не е избрана валута на ценоразписа | |
2150 | Price List Rate | Ценоразпис Курсове | |
2151 | Price List master. | Ценоразпис - основен. | |
2152 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Ценоразписът трябва да е за покупка или продажба | |
2153 | Price List {0} is disabled or does not exist | Ценоразпис {0} е забранено или не съществува | |
2154 | Price or product discount slabs are required | Изискват се плочки за отстъпка на цена или продукт | |
2155 | Pricing | Ценообразуване | |
2156 | Pricing Rule | Ценообразуване Правило | |
2157 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Ценообразуване правило е първият избран на базата на "Нанесете върху" област, която може да бъде т, т Group или търговска марка. | |
2158 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Ценообразуване правило се прави, за да презапише Ценоразпис / определи отстъпка процент, базиран на някои критерии. | |
2159 | Pricing Rule {0} is updated | Правилото за ценообразуване {0} се актуализира | |
2160 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Правилата за ценообразуване са допълнително филтрирани въз основа на количеството. | |
2161 | Primary Address Details | Основни данни за адреса | |
2162 | Primary Contact Details | Основни данни за контакт | |
2163 | Principal Amount | Размер на главницата | |
2164 | Print Format | Print Format | |
2165 | Print IRS 1099 Forms | Печат IRS 1099 Форми | |
2166 | Print Report Card | Отпечатайте отчетната карта | |
2167 | Print Settings | Настройки за печат | |
2168 | Print and Stationery | Печат и консумативи | |
2169 | Print settings updated in respective print format | Настройки за печат обновяват в съответния формат печат | |
2170 | Print taxes with zero amount | Печатайте данъци с нулева сума | |
2171 | Printing and Branding | Печат и Branding | |
2172 | Private Equity | Private Equity | |
2173 | Privilege Leave | Privilege отпуск | |
2174 | Probation | Изпитание | |
2175 | Probationary Period | Изпитателен срок | |
2176 | Procedure | процедура | |
2177 | Process Day Book Data | Обработвайте данните за дневна книга | |
2178 | Process Master Data | Обработвайте основни данни | |
2179 | Processing Chart of Accounts and Parties | Обработка на сметкоплана и страните | |
2180 | Processing Items and UOMs | Обработка на елементи и UOMs | |
2181 | Processing Party Addresses | Обработки на партиите | |
2182 | Processing Vouchers | Обработка на ваучери | |
2183 | Procurement | Доставяне | |
2184 | Produced Qty | Произведен брой | |
2185 | Product | продукт | |
2186 | Product Bundle | Каталог Bundle | |
2187 | Product Search | Търсене на продукти | |
2188 | Production | производство | |
2189 | Production Item | Производство - елемент | |
2190 | Products | Продукти | |
2191 | Profit and Loss | Приходи и разходи | |
2192 | Profit for the year | Печалба за годината | |
2193 | Program | програма | |
2194 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Програмите в структурата на таксите и студентската група {0} са различни. | |
2195 | Program {0} does not exist. | Програма {0} не съществува. | |
2196 | Program: | програма: | |
2197 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Прогресът в % на задача не може да бъде повече от 100. | |
2198 | Project Collaboration Invitation | Проект Collaboration Покана | |
2199 | Project Id | Id Project | |
2200 | Project Manager | Ръководител На Проект | |
2201 | Project Name | Име на проекта | |
2202 | Project Start Date | Проект Начална дата | |
2203 | Project Status | Статус на проекта | |
2204 | Project Summary for {0} | Обобщение на проекта за {0} | |
2205 | Project Update. | Актуализация на проекта. | |
2206 | Project Value | Проект - Стойност | |
2207 | Project activity / task. | Дейността на проект / задача. | |
2208 | Project master. | Майстор Project. | |
2209 | Project-wise data is not available for Quotation | Project-мъдър данни не е достъпно за оферта | |
2210 | Projected | Прогнозно | |
2211 | Projected Qty | Прожектиран брой | |
2212 | Projected Quantity Formula | Формулирана количествена формула | |
2213 | Projects | Проекти | |
2214 | Property | Имот | |
2215 | Property already added | Имоти вече добавени | |
2216 | Proposal Writing | Предложение за писане | |
2217 | Proposal/Price Quote | Предложение / ценова оферта | |
2218 | Prospecting | Проучване | |
2219 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Временна печалба / загуба (Credit) | |
2220 | Publications | публикации | |
2221 | Publish Items on Website | Публикуване Теми на Website | |
2222 | Published | Публикуван | |
2223 | Publishing | издаване | |
2224 | Purchase | покупка | |
2225 | Purchase Amount | сума на покупката | |
2226 | Purchase Date | Дата на закупуване | |
2227 | Purchase Invoice | Фактура за покупка | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Фактурата за покупка {0} вече е изпратена | |
2229 | Purchase Manager | Мениджър покупки | |
2230 | Purchase Master Manager | Покупка Майстор на мениджъра | |
2231 | Purchase Order | Поръчка | |
2232 | Purchase Order Amount | Сума за поръчка | |
2233 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Сума за покупка (валута на компанията) | |
2234 | Purchase Order Date | Дата на поръчка за покупка | |
2235 | Purchase Order Items not received on time | Поръчки за доставка не са получени навреме | |
2236 | Purchase Order number required for Item {0} | Поръчка за покупка брой, необходим за т {0} | |
2237 | Purchase Order to Payment | Поръчка за покупка на плащане | |
2238 | Purchase Order {0} is not submitted | Поръчка за покупка {0} не е подадена | |
2239 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Поръчките за покупка не се допускат за {0} поради стойността на {1}. | |
2240 | Purchase Orders given to Suppliers. | Поръчки дадени доставчици. | |
2241 | Purchase Price List | Покупка Ценоразпис | |
2242 | Purchase Receipt | Покупка Разписка | |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Покупка Квитанция {0} не е подадена | |
2244 | Purchase Tax Template | Покупка Tax Template | |
2245 | Purchase User | Потребител за модул Закупуване | |
2246 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Поръчки помогнат да планирате и проследяване на вашите покупки | |
2247 | Purchasing | Закупуване | |
2248 | Purpose must be one of {0} | Цел трябва да бъде един от {0} | |
2249 | Qty | Количество | |
2250 | Qty To Manufacture | Количество за производство | |
2251 | Qty Total | Общ брой | |
2252 | Qty for {0} | Количество за {0} | |
2253 | Qualification | Квалификация | |
2254 | Quality | качество | |
2255 | Quality Action | Качествено действие | |
2256 | Quality Goal. | Цел за качество. | |
2257 | Quality Inspection | Проверка на качеството | |
2258 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Проверка на качеството: {0} не се изпраща за продукта: {1} в ред {2} | |
2259 | Quality Management | Управление на качеството | |
2260 | Quality Meeting | Качествена среща | |
2261 | Quality Procedure | Процедура за качество | |
2262 | Quality Procedure. | Процедура за качество | |
2263 | Quality Review | Преглед на качеството | |
2264 | Quantity | количество | |
2265 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Количество за позиция {0} трябва да е по-малко от {1} | |
2266 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Количество в ред {0} ({1}) трябва да е същото като произведено количество {2} | |
2267 | Quantity must be less than or equal to {0} | Количеството трябва да бъде по-малко или равно на {0} | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Количество не трябва да бъде повече от {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Количество, необходимо за елемент {0} на ред {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Количество трябва да бъде по-голямо от 0 | |
2271 | Quantity to Make | Количество, което да се направи | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Количество за Производство трябва да е по-голямо от 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Количество за производство | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Количеството за производство не може да бъде по-малко от нула | |
2275 | Query Options | Опции Критерии | |
2276 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | Зареден за замяна на BOM. Това може да отнеме няколко минути. | |
2277 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Нарежда се за актуализиране на последната цена във всички сметки. Може да отнеме няколко минути. | |
2278 | Quick Journal Entry | Quick вестник Влизане | |
2279 | Quot Count | Брой на квотите | |
2280 | Quot/Lead % | Цитат / Водещ% | |
2281 | Quotation | Оферта | |
2282 | Quotation {0} is cancelled | Оферта {0} е отменена | |
2283 | Quotation {0} not of type {1} | Оферта {0} не от типа {1} | |
2284 | Quotations | Оферти | |
2285 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Оферта са предложения, оферти, изпратени до клиентите | |
2286 | Quotations received from Suppliers. | Оферти получени от доставчици. | |
2287 | Quotations: | Оферти: | |
2288 | Quotes to Leads or Customers. | Оферта до потенциални клиенти или клиенти. | |
2289 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | Не са разрешени RFQ за {0} поради наличието на {1} | |
2290 | Range | диапазон | |
2291 | Rate | Ед. Цена | |
2292 | Rate: | Оценка: | |
2293 | Rating | оценка | |
2294 | Raw Material | Суровина | |
2295 | Raw Materials | Суровини | |
2296 | Raw Materials cannot be blank. | Суровини - не могат да бъдат празни. | |
2297 | Re-open | Пре-отворена | |
2298 | Read blog | Прочетете блога | |
2299 | Read the ERPNext Manual | Прочетете инструкциите ERPNext | |
2300 | Reading Uploaded File | Четене на качен файл | |
2301 | Real Estate | Недвижим имот | |
2302 | Reason For Putting On Hold | Причина за задържане | |
2303 | Reason for Hold | Причина за задържане | |
2304 | Reason for hold: | Причина за задържане: | |
2305 | Receipt | Касова бележка | |
2306 | Receipt document must be submitted | трябва да се представи разписка документ | |
2307 | Receivable | за получаване | |
2308 | Receivable Account | Вземания - Сметка | |
2309 | Received | Получен | |
2310 | Received On | Получен на | |
2311 | Received Quantity | Получено количество | |
2312 | Received Stock Entries | Получени записи на акции | |
2313 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Списък Receiver е празна. Моля, създайте Списък Receiver | |
2314 | Recipients | Получатели | |
2315 | Reconcile | Съгласувайте | |
2316 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Запис на всички съобщения от тип имейл, телефон, чат, посещение и т.н. | |
2317 | Records | Записи | |
2318 | Redirect URL | Пренасочване на URL | |
2319 | Ref | Ref | |
2320 | Ref Date | Ref Дата | |
2321 | Reference | препратка | |
2322 | Reference #{0} dated {1} | Референтен # {0} от {1} | |
2323 | Reference Date | Референтен Дата | |
2324 | Reference Doctype must be one of {0} | Референтен Doctype трябва да бъде един от {0} | |
2325 | Reference Document | Референтен документ | |
2326 | Reference Document Type | Референтен Document Type | |
2327 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Референтен номер по & Референтен Дата се изисква за {0} | |
2328 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Референтен Не и Референтен Дата е задължително за Bank сделка | |
2329 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Референтен Не е задължително, ако сте въвели, Референция Дата | |
2330 | Reference No. | Референтен номер. | |
2331 | Reference Number | Референтен Номер | |
2332 | Reference Owner | Референтен Собственик | |
2333 | Reference Type | Референтен Type | |
2334 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Референция: {0}, кода на елемента: {1} и клиента: {2} | |
2335 | References | Препратки | |
2336 | Refresh Token | Обновяване Token | |
2337 | Region | Област | |
2338 | Register | Регистрирам | |
2339 | Reject | Отхвърляне | |
2340 | Rejected | Отхвърлени | |
2341 | Related | сроден | |
2342 | Relation with Guardian1 | Връзка с Guardian1 | |
2343 | Relation with Guardian2 | Връзка с Guardian2 | |
2344 | Release Date | Дата на излизане | |
2345 | Reload Linked Analysis | Презареждане на свързания анализ | |
2346 | Remaining | оставащ | |
2347 | Remaining Balance | Оставащ баланс | |
2348 | Remarks | Забележки | |
2349 | Reminder to update GSTIN Sent | Напомняне за актуализиране на GSTIN Изпратено | |
2350 | Remove item if charges is not applicable to that item | Махни позиция, ако цените не се отнася за тази позиция | |
2351 | Removed items with no change in quantity or value. | Премахнати артикули с никаква промяна в количеството или стойността. | |
2352 | Reopen | Повторно отваряне | |
2353 | Reorder Level | Пренареждане Level | |
2354 | Reorder Qty | Пренареждане Количество | |
2355 | Repeat Customer Revenue | Повторете Приходи Customer | |
2356 | Repeat Customers | Повторете клиенти | |
2357 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Заменете BOM и актуализирайте последната цена във всички BOM | |
2358 | Replied | Отговорено | |
2359 | Replies | Отговори | |
2360 | Report | Справка | |
2361 | Report Builder | Report Builder | |
2362 | Report Type | Тип на отчета | |
2363 | Report Type is mandatory | Тип на отчета е задължително | |
2364 | Reports | Справки | |
2365 | Reqd By Date | Необходим до дата | |
2366 | Reqd Qty | Необходимият брой | |
2367 | Request for Quotation | Запитване за оферта | |
2368 | Request for Quotations | Запитвания за оферти | |
2369 | Request for Raw Materials | Заявка за суровини | |
2370 | Request for purchase. | Заявка за покупка. | |
2371 | Request for quotation. | Запитване за оферта. | |
2372 | Requested Qty | Заявено Количество | |
2373 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Изисквано количество: Количество, заявено за покупка, но не поръчано. | |
2374 | Requesting Site | Заявка на сайт | |
2375 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Искане за плащане срещу {0} {1} за количество {2} | |
2376 | Requestor | Заявител | |
2377 | Required On | Необходим на | |
2378 | Required Qty | Необходим Количество | |
2379 | Required Quantity | Необходимо количество | |
2380 | Reschedule | пренасрочвайте | |
2381 | Research | Проучване | |
2382 | Research & Development | Проучване & развитие | |
2383 | Researcher | изследовател | |
2384 | Resend Payment Email | Повторно изпращане на плащане Email | |
2385 | Reserve Warehouse | Резервен склад | |
2386 | Reserved Qty | Запазено Количество | |
2387 | Reserved Qty for Production | Резервирано количество за производство | |
2388 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Количество, запазено за производство: количество суровини за производство на производствени артикули. | |
2389 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Количество, запазено: Количество, поръчано за продажба, но не е доставено. | |
2390 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Запазеният склад е задължителен за елемент {0} в доставените суровини | |
2391 | Reserved for manufacturing | Запазено за производство | |
2392 | Reserved for sale | Запазено за продажба | |
2393 | Reserved for sub contracting | Запазено за подписване на договори | |
2394 | Resistant | устойчив | |
2395 | Resolve error and upload again. | Решете грешка и качете отново. | |
2396 | Responsibilities | Отговорности | |
2397 | Rest Of The World | Останалата част от света | |
2398 | Restart Subscription | Рестартирайте абонамента | |
2399 | Restaurant | Ресторант | |
2400 | Result Date | Дата на резултата | |
2401 | Result already Submitted | Резултат вече е подаден | |
2402 | Resume | Продължи | |
2403 | Retail | На дребно | |
2404 | Retail & Wholesale | Търговия на дребно и едро | |
2405 | Retail Operations | Операции на дребно | |
2406 | Retained Earnings | Неразпределена печалба | |
2407 | Retention Stock Entry | Вписване на запасите от запаси | |
2408 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Вече е създадено влизане в запасите от запаси или не е предоставено количество проба | |
2409 | Return | връщане | |
2410 | Return / Credit Note | Връщане / кредитно известие | |
2411 | Return / Debit Note | Връщане / дебитно известие | |
2412 | Returns | Се завръща | |
2413 | Reverse Journal Entry | Вписване на обратния дневник | |
2414 | Review Invitation Sent | Преглед на изпратената покана | |
2415 | Review and Action | Преглед и действие | |
2416 | Role | Роля | |
2417 | Rooms Booked | Резервирани стаи | |
2418 | Root Company | Root Company | |
2419 | Root Type | Root Type | |
2420 | Root Type is mandatory | Root Type е задължително | |
2421 | Root cannot be edited. | Root не може да се редактира. | |
2422 | Root cannot have a parent cost center | Root не може да има център на разходите майка | |
2423 | Round Off | Закръглявам | |
2424 | Rounded Total | Общо (закръглено) | |
2425 | Route | маршрут | |
2426 | Row # {0}: | Ред # {0}: | |
2427 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Row # {0}: Batch Не трябва да е същото като {1} {2} | |
2428 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Row # {0}: Не може да се върне повече от {1} за позиция {2} | |
2429 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Ред # {0}: Процентът не може да бъде по-голям от курса, използван в {1} {2} | |
2430 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Row # {0}: Пореден № е задължително | |
2431 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Row # {0}: Пореден № {1} не съвпада с {2} {3} | |
2432 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Ред # {0} (Платежна таблица): Сумата трябва да бъде отрицателна | |
2433 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Ред # {0} (Платежна таблица): Сумата трябва да бъде положителна | |
2434 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Ред # {0}: Профил {1} не принадлежи на фирма {2} | |
2435 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Ред # {0}: Разпределената сума не може да бъде по-голяма от остатъка. | |
2436 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Row {0}: Asset {1} не може да бъде представен, той вече е {2} | |
2437 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Ред # {0}: Не може да зададете Оцени, ако сумата е по-голяма от таксуваната сума за елемент {1}. | |
2438 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Row {0}: дата Клирънсът {1} не може да бъде преди Чек Дата {2} | |
2439 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Ред # {0}: дублиращ се запис в "Референции" {1} {2} | |
2440 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Ред # {0}: Очакваната дата на доставка не може да бъде преди датата на поръчката за покупка | |
2441 | Row #{0}: Item added | Ред № {0}: Добавен е елемент | |
2442 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Row {0}: вестник Влизане {1} Няма профил {2} или вече съчетани срещу друг ваучер | |
2443 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Row # {0}: Не е позволено да се промени Доставчик като вече съществува поръчка | |
2444 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Row # {0}: Моля, задайте повторна поръчка количество | |
2445 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Row # {0}: Моля, посочете Пореден № за позиция {1} | |
2446 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Ред № {0}: Количество се увеличи с 1 | |
2447 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Row # {0}: Курсове трябва да е същото като {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2448 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Ред # {0}: Референтният Тип на документа трябва да е от декларация за разходи или запис в дневника | |
2449 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Row {0}: Референтен Document Type трябва да бъде един от поръчка за покупка, покупка на фактура или вестник Влизане | |
2450 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Row # {0}: отхвърля Количество не могат да бъдат вписани в Покупка Return | |
2451 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Row # {0}: отхвърля Warehouse е задължително срещу отхвърли т {1} | |
2452 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Ред # {0}: Reqd by Date не може да бъде преди датата на транзакцията | |
2453 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Row # {0}: Определете доставчик за т {1} | |
2454 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Ред № {0}: Състоянието трябва да бъде {1} за отстъпка от фактури {2} | |
2455 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Ред # {0}: Партидата {1} има само {2} qty. Моля, изберете друга партида, която има {3} qty на разположение или разделете реда на няколко реда, за да достави / издаде от няколко партиди | |
2456 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Row # {0}: тайминги конфликти с ред {1} | |
2457 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Ред {0} {1} не може да бъде отрицателен за позиция {2} | |
2458 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Row Не {0}: сума не може да бъде по-голяма, отколкото До сума срещу Expense претенция {1}. До сума е {2} | |
2459 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Ред {0}: Необходима е операция срещу елемента на суровината {1} | |
2460 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Ред {0} # Разпределената сума {1} не може да бъде по-голяма от сумата, която не е поискана {2} | |
2461 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Ред {0} # елемент {1} не може да бъде прехвърлен повече от {2} срещу поръчка за покупка {3} | |
2462 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Ред {0} # Платената сума не може да бъде по-голяма от заявената предварително сума | |
2463 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Ред {0}: Вид дейност е задължително. | |
2464 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Row {0}: Advance срещу Клиентът трябва да бъде кредити | |
2465 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Row {0}: Advance срещу доставчик трябва да се задължи | |
2466 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Row {0}: отпусната сума {1} трябва да е по-малка или равна на сумата на плащане Влизане {2} | |
2467 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Row {0}: отпусната сума {1} трябва да е по-малка или равна на фактурира непогасения {2} | |
2468 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Row {0}: Един запис Пренареждане вече съществува за този склад {1} | |
2469 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Ред {0}: Спецификация на материалите не е намерена за позиция {1} | |
2470 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Row {0}: Превръщане Factor е задължително | |
2471 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Ред {0}: Изисква се разходен център за елемент {1} | |
2472 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Row {0}: Credit влизане не може да бъде свързана с {1} | |
2473 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Row {0}: Валута на BOM # {1} трябва да бъде равна на избраната валута {2} | |
2474 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Row {0}: дебитна не може да бъде свързана с {1} | |
2475 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Ред {0}: Изисква се начална дата на амортизацията | |
2476 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Ред {0}: Въведете местоположението на елемента на актив {1} | |
2477 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Ред {0}: Валутен курс е задължителен | |
2478 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Ред {0}: Очакваната стойност след полезния живот трябва да е по-малка от сумата на брутната покупка | |
2479 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Ред {0}: От време и До време - е задължително. | |
2480 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Row {0}: От време и До време на {1} се припокрива с {2} | |
2481 | Row {0}: From time must be less than to time | Ред {0}: Времето трябва да е по-малко от времето | |
2482 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Row {0}: Часове стойност трябва да е по-голяма от нула. | |
2483 | Row {0}: Invalid reference {1} | Ред {0}: Невалидно позоваване {1} | |
2484 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Row {0}: Party / Сметка не съвпада с {1} / {2} в {3} {4} | |
2485 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Row {0}: Party Тип и страна се изисква за получаване / плащане сметка {1} | |
2486 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Row {0}: Плащането срещу Продажби / Поръчката трябва винаги да бъде маркиран, като предварително | |
2487 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Row {0}: Моля, проверете "е Advance" срещу Account {1}, ако това е предварително влизане. | |
2488 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Ред {0}: Моля, задайте Причината за освобождаване от данъци в данъците и таксите върху продажбите | |
2489 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Ред {0}: Моля, задайте Начин на плащане в Схема за плащане | |
2490 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Ред {0}: Моля, задайте правилния код на Начин на плащане {1} | |
2491 | Row {0}: Qty is mandatory | Row {0}: Кол е задължително | |
2492 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Ред {0}: Проверка на качеството е отхвърлена за елемент {1} | |
2493 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Row {0}: мерна единица реализациите Factor е задължително | |
2494 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Ред {0}: изберете работната станция срещу операцията {1} | |
2495 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Ред {0}: {1} Серийни номера, изисквани за елемент {2}. Предоставихте {3}. | |
2496 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Ред {0}: {1} трябва да е по-голям от 0 | |
2497 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Ред {0}: {1} {2} не съвпада с {3} | |
2498 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Row {0}: Началната дата трябва да е преди крайната дата | |
2499 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Редове с дублиращи се дати в други редове бяха намерени: {0} | |
2500 | Rules for adding shipping costs. | Правила за добавяне на транспортни разходи. |
The file is too large to be shown. View Raw |