1 | DocType: Journal Entry | Write Off | Desajuste |
---|
2 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Calcular Puntaje Total |
3 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +151 | Cost Updated | Costo Actualizado |
4 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +539 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Cambiar a tipo 'Actual' en la linea {0} no puede ser incluido en el precio |
5 | DocType: Item | Quality Parameters | Parámetros de Calidad |
6 | DocType: Item | Will also apply for variants | También se aplicará para las variantes |
7 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +493 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Factor de conversion de la Unidad de Medida requerido para la Unidad de Medida {0} en el artículo: {1} |
8 | DocType: Newsletter | Newsletter | Boletín de Noticias |
9 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +14 | This is a root sales person and cannot be edited. | Se trata de una persona de las ventas raíz y no se puede editar . |
10 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Establecer Valores Predeterminados , como Empresa , Moneda, Año Fiscal Actual, etc |
11 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Contra cuenta de ingresos |
12 | DocType: Customer Group | Customer Group Name | Nombre de la categoría de cliente |
13 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Configuración del Empleado |
14 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +26 | Entertainment & Leisure | Entretenimiento y Ocio |
15 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Número de orden {0} no pertenece al elemento {1} |
16 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +237 | Abbr can not be blank or space | La abreviatura no puede estar en blanco o usar espacios |
17 | DocType: Lead | Lead Type | Tipo de Iniciativa |
18 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Lista de embalaje del producto |
19 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Clase / Porcentaje |
20 | DocType: Newsletter | Newsletter List | Listado de Boletínes |
21 | DocType: Naming Series | User must always select | Usuario elegirá siempre |
22 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +158 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Empleado {0} ya se ha aplicado para {1} entre {2} y {3} |
23 | DocType: Employee | Emergency Phone | Teléfono de Emergencia |
24 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Costo de las Ventas |
25 | DocType: Employee | Confirmation Date | Fecha de confirmación |
26 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +23 | Quick Help | Ayuda Rápida |
27 | DocType: Purchase Invoice | Items | Productos |
28 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +78 | Managing Projects | Gestión de Proyectos |
29 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +30 | Warranty Claim | Reclamación de garantía |
30 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +106 | Standard Selling | Venta estándar |
31 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lista de Envío |
32 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Del Paquete N º |
33 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +106 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | No se puede producir una cantidad mayor del producto {0} que lo requerido en el pedido de venta {1} |
34 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Verificar Inventario Actual |
35 | | Quotation Trends | Tendencias de Cotización |
36 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Articulos de la Orden de Compra |
37 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +80 | Raw material cannot be same as main Item | La materia prima no puede ser la misma que el artículo principal |
38 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +117 | No Item with Serial No {0} | Ningún producto con numero de serie {0} |
39 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Indique si una cuenta por cobrar no estándar es aplicable |
40 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +116 | Newsletter Mailing List | Lista de distribución del boletín informativo |
41 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Las 'reglas de precios' se pueden filtrar en base a la cantidad. |
42 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Perdido |
43 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68 | Avg. Buying Rate | Promedio de Compra |
44 | DocType: Payment Tool | Payment Tool | Herramientas de pago |
45 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +101 | All Customer Groups | Todas las categorías de clientes |
46 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +138 | Research | Investigación |
47 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +95 | Researcher | Investigador |
48 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295 | Serial No {0} created | Número de orden {0} creado |
49 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Cuenta de desajuste |
50 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +74 | Human Resources | Recursos Humanos |
51 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Registro de Actividad |
52 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28 | Group By | Agrupar por |
53 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Si es sub-contratado a un vendedor |
54 | DocType: Production Order Operation | in Minutes
Updated via 'Time Log' | En minutos actualizado a través de 'Bitácora de tiempo' |
55 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +225 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Cantidad requerida para el producto {0} en la linea {1} |
56 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Almacén de entrega |
57 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Vacaciones deben distribuirse en múltiplos de 0.5 |
58 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Tiempo de Mantenimiento |
59 | DocType: Issue | Opening Time | Tiempo de Apertura |
60 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +33 | Bill of Materials | Lista de materiales (LdM) |
61 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Función Permitida para Establecer Cuentas Congeladas y Editar Entradas Congeladas |
62 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Al paquete No. |
63 | DocType: Company | Domain | Dominio |
64 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Tasa de facturación |
65 | DocType: Delivery Note | Print Without Amount | Imprimir sin Importe |
66 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +12 | Template | Plantilla |
67 | DocType: BOM Replace Tool | The new BOM after replacement | La nueva Solicitud de Materiales después de la sustitución |
68 | DocType: Item | Inspection Required | Inspección Requerida |
69 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +169 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Fila {0}: Débito no puede vincularse con {1} |
70 | DocType: Item | If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified | Si el artículo es una variante de otro artículo entonces la descripción, imágenes, precios, impuestos, etc. se establecerán a partir de la plantilla a menos que se especifique explícitamente |
71 | DocType: Features Setup | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Los campos 'descuento' estarán disponibles en la orden de compra, recibo de compra y factura de compra |
72 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Pagos. |
73 | DocType: Journal Entry | Bank Entry | Registro de banco |
74 | DocType: Material Request | Material Transfer | Transferencia de Material |
75 | DocType: Journal Entry | Print Heading | Título de impresión |
76 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Subir HTML |
77 | DocType: Brand | Item Manager | Administración de elementos |
78 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Coste de electricidad |
79 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Commission on Sales | Comisión de Ventas |
80 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +133 | Please find attached {0} #{1} | Por favor, buscar el adjunto {0} #{1} |
81 | DocType: BOM | Costing | Costeo |
82 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | Asistencia para el empleado {0} ya está marcado |
83 | | Purchase Receipt Trends | Tendencias de Recibos de Compra |
84 | DocType: Features Setup | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Disponible en la Solicitud de Materiales , Albarán, Factura de Compra , Orden de Produccuón , Orden de Compra , Fecibo de Compra , Factura de Venta Pedidos de Venta , Inventario de Entrada, Control de Horas |
85 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Nombre y ID de empleado |
86 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +286 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Nota: El Debido/Fecha de referencia, excede los días de créditos concedidos para el cliente por {0} día(s) |
87 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +45 | Retail & Wholesale | Venta al por menor y al por mayor |
88 | DocType: Purchase Receipt Item | Received and Accepted | Recibidos y Aceptados |
89 | DocType: Company | Default Holiday List | Listado de vacaciones / feriados predeterminados |
90 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +185 | Organization unit (department) master. | Unidad de Organización ( departamento) maestro. |
91 | DocType: Depreciation Schedule | Journal Entry | Asientos Contables |
92 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +315 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | La cantidad completada no puede ser mayor que la cantidad a producir |
93 | DocType: Job Applicant | Hold | Mantener |
94 | DocType: Batch | Batch ID | ID de lote |
95 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27 | How Pricing Rule is applied? | ¿Cómo se aplica la Regla Precios? |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +699 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Por favor, defina la cuenta de bancos o caja predeterminados en el método de pago {0} |
97 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +37 | {0} does not belong to Company {1} | {0} no pertenece a la compañía {1} |
98 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Asignar |
99 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener las tareas |
100 | DocType: Leave Block List | Stop users from making Leave Applications on following days. | Deje que los usuarios realicen Solicitudes de Vacaciones en los siguientes días . |
101 | DocType: Attendance | Attendance | Asistencia |
102 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Cantidad de acuerdo a la Unidad de Medida del Inventario |
103 | DocType: Production Order | Production Order | Orden de Producción |
104 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Comprobante de costos de destino estimados |
105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Rango de antigüedad 1 |
106 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +24 | This Time Log Batch has been cancelled. | Este Grupo de Horas Registradas se ha facturado. |
107 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +10 | Apparel & Accessories | Ropa y Accesorios |
108 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Obtenga Especificación Detalles |
109 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +191 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Atributos para Elementos variables. por ejemplo, tamaño, color, etc. |
110 | DocType: Warranty Claim | Resolution | Resolución |
111 | DocType: Material Request | Manufacture | Manufactura |
112 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +363 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | No se puede sobre-facturar el producto {0} más de {2} en la linea {1}. Para permitir la sobre-facturación, necesita configurarlo en las opciones de stock |
113 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | Hasta |
114 | DocType: BOM Operation | Workstation | Puesto de Trabajo |
115 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Cantidad de desajuste |
116 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +92 | Manage Customer Group Tree. | Administrar el listado de las categorías de clientes |
117 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +87 | Transfer Materials for Manufacture | Transferenca de Materiales para Fabricación |
118 | DocType: Cost Center | Cost Center | Centro de Costos |
119 | DocType: Item | Item Code for Suppliers | Código del producto para Proveedores |
120 | DocType: Company | Retail | venta al por menor |
121 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Momento en que se recibieron los materiales |
122 | DocType: Project | Expected End Date | Fecha de finalización prevista |
123 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | Mostrar / Disimular las características como de serie n , POS , etc |
124 | DocType: HR Settings | HR Settings | Configuración de Recursos Humanos |
125 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Horario de la Estación de Trabajo |
126 | DocType: Sales Invoice | Exhibition | Exposición |
127 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +216 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | El Registro de Horas {0} tiene que ser ' Enviado ' |
128 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +287 | Add a few sample records | Agregar algunos registros de muestra |
129 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +66 | Delete all the Transactions for this Company | Eliminar todas las transacciones para esta empresa |
130 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +132 | New {0}: #{1} | Nuevo {0}: # {1} |
131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +102 | Legal Expenses | Gastos Legales |
132 | | Financial Analytics | Análisis Financieros |
133 | DocType: Sales Partner | Retailer | Detallista |
134 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | Defensa |
135 | DocType: Item | End of Life | Final de la Vida |
136 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +68 | No Remarks | No hay observaciones |
137 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valor de los atributos del producto |
138 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Template of terms or contract. | Configuración de las plantillas de términos y condiciones. |
139 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Sitio Web Vendedor |
140 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Es un retorno |
141 | DocType: Serial No | Creation Document No | Creación del documento No |
142 | | Reqd By Date | Solicitado Por Fecha |
143 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +86 | Please select Charge Type first | Por favor, seleccione primero el tipo de cargo |
144 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +802 | Make Purchase Order | Crear órden de Compra |
145 | DocType: Journal Entry | Bill No | Factura No. |
146 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Total Neto |
147 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Calculo de Salario basado en los Ingresos y la Deducción. |
148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +105 | You are not authorized to set Frozen value | Usted no está autorizado para fijar el valor congelado |
149 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Supervisor de Vacaciones |
150 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +123 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Sólo se pueden crear más nodos bajo nodos de tipo ' Grupo ' |
151 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Lista de precios para la venta |
152 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Salto de página |
153 | DocType: Quotation Item | Against Docname | Contra Docname |
154 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Estado de finalización |
155 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | Peso Detallado del Paquete |
156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +66 | Customer Id | ID del cliente |
157 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | Cant. de Apertura |
158 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +137 | Planning | Planificación |
159 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Generar Horario |
160 | DocType: Employee External Work History | Employee External Work History | Historial de Trabajo Externo del Empleado |
161 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Fecha de despacho de vehículo |
162 | DocType: Employee | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Aquí usted puede mantener los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos |
163 | DocType: Time Log Batch Detail | Time Log Batch Detail | Detalle de Grupo de Horas Registradas |
164 | DocType: Task | depends_on | depende de |
165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +178 | Secured Loans | Préstamos Garantizados |
166 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +196 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Sólo el Supervisor de Vacaciones seleccionado puede presentar esta solicitud de permiso |
167 | DocType: Production Planning Tool | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Escriba artículos y Cantidad planificada para los que desea elevar las órdenes de producción o descargar la materia prima para su análisis. |
168 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +14 | This is a root territory and cannot be edited. | Este es un territorio raíz y no se puede editar . |
169 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +599 | Make Supplier Quotation | Crear cotización de proveedor |
170 | DocType: Holiday List | Clear Table | Borrar tabla |
171 | DocType: Account | Stock Adjustment | Ajuste de existencias |
172 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Repita los ingresos de los clientes |
173 | DocType: Journal Entry | Write Off Based On | Desajuste basado en |
174 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +301 | New Cost Center Name | Nombre de Nuevo Centro de Coste |
175 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +89 | Business Development Manager | Gerente de Desarrollo de Negocios |
176 | DocType: Email Digest | For Company | Para la empresa |
177 | | Transferred Qty | Cantidad Transferida |
178 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya incluido en el Monto a Imprimir |
179 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +159 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | Almacenes de destino de la linea {0} deben ser los mismos para la orden de producción |
180 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Impuestos de Compra y Cargos |
181 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/default_website.py +26 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Este es un sitio web ejemplo generado por automáticamente por ERPNext |
182 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Detalle de Conciliación Bancaria |
183 | DocType: POS Profile | Price List | Lista de precios |
184 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +39 | WIP Warehouse | WIP Almacén |
185 | DocType: Production Order | Actual Start Date | Fecha de inicio actual |
186 | DocType: Payment Tool | Make Journal Entry | Haga Comprobante de Diario |
187 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +121 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La Fecha de Finalización de Contrato debe ser mayor que la Fecha de la Firma |
188 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | Articulo de la Nota de Entrega |
189 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +168 | Sorry, companies cannot be merged | Lo sentimos , las empresas no se pueden combinar |
190 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Cliente requiere para ' Customerwise descuento ' |
191 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17 | Potential opportunities for selling. | Oportunidades de venta |
192 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Cancelar visita {0} antes de cancelar este reclamo de garantía |
193 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Contra la cuenta |
194 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order Item | Contra la Orden de Venta de Artículos |
195 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7 | Your email address | Su dirección de correo electrónico |
196 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +38 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abreviatura no puede tener más de 5 caracteres |
197 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Tamaño de la muestra |
198 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Términos y Condiciones 1 |
199 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +139 | Item {0} must be a Purchase Item | El producto {0} debe ser un producto para la compra |
200 | DocType: Authorization Rule | Customerwise Discount | Customerwise Descuento |
201 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +60 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Fila {0}: Fecha de inicio debe ser anterior Fecha de finalización |
202 | | Sales Funnel | "Embudo" de Ventas |
203 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +415 | Payment cannot be made for empty cart | No se puede realizar un pago con el carrito de compras vacío |
204 | DocType: Account | Chargeable | Devengable |
205 | DocType: Opportunity | To Discuss | Para Discusión |
206 | DocType: Item | Variant Of | Variante de |
207 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +13 | Please enter company first | Por favor, ingrese primero la compañía |
208 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Configuración del Boletin de Correo Electrónico |
209 | DocType: Employee | Salary Information | Información salarial |
210 | DocType: Holiday List | Weekly Off | Semanal Desactivado |
211 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | Tabla de detalle de Impuesto descargada de maestro de artículos como una cadena y almacenada en este campo.
Se utiliza para las tasas y cargos |
212 | DocType: BOM | Operating Cost | Costo de Funcionamiento |
213 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to JV amount {2} | Fila {0}: cantidad asignada {1} debe ser menor o igual al importe en Comprobante de Diario {2} |
214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Target | Totales del Objetivo |
215 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | No se puede establecer la autorización sobre la base de Descuento para {0} |
216 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +164 | Update additional costs to calculate landed cost of items | Actualización de los costes adicionales para el cálculo del precio al desembarque de artículos |
217 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Reemplazar una Solicitud de Materiales en particular en todas las demás Solicitudes de Materiales donde se utiliza. Sustituirá el antiguo enlace a la Solicitud de Materiales, actualizara el costo y regenerar una tabla para la nueva Solicitud de Materiales |
218 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +80 | Please enter parent account group for warehouse {0} | Por favor, ingrese el grupo de cuentas padres para el almacén {0} |
219 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado por 'nombre' |
220 | DocType: Naming Series | Help HTML | Ayuda HTML |
221 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | Subastas en Línea |
222 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +542 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Para 'Paquete de Productos' el Almacén, No. de Serie y No. de lote serán considerados desde el 'Packing List'. Si el Almacén y No. de lote son los mismos para todos los productos empaquetados, los valores podrán ser ingresados en la tabla principal del artículo, estos valores serán copiados al 'Packing List' |
223 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Tasa de valoración actual |
224 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Tiempo de operación actual |
225 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Congelar entradas de stock |
226 | DocType: Address | Subsidiary | Filial |
227 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Promedio diario saliente |
228 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Para Entregar y Bill |
229 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +242 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Una cuenta distinta debe ser del tipo Activo / Pasivo, ya que la reconciliación del stock es una entrada de apertura |
230 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +92 | Opening Accounting Balance | Apertura de saldos contables |
231 | DocType: Employee | Education | Educación |
232 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +165 | Warehouse required for stock Item {0} | Almacén requerido para la acción del artículo {0} |
233 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Cantidad Disponible en Almacén |
234 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Comprobar número de factura único por proveedor |
235 | DocType: Territory | Territory Targets | Territorios Objetivos |
236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +56 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | La fecha de liquidación no puede ser inferior a la fecha de verificación, linea {0} |
237 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Verificado por |
238 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantía / AMC Estado |
239 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +57 | Please enter item details | Por favor, ingrese los detalles del producto |
240 | DocType: Supplier | Credit Days | Días de Crédito |
241 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +406 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | La tarifa de compra para el producto: {0} no se encuentra, este se requiere para reservar la entrada contable (gastos). Por favor, indique el precio del artículo en una 'lista de precios' de compra. |
242 | DocType: Attendance | Employee Name | Nombre del Empleado |
243 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +204 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Programa de mantenimiento no se genera para todos los artículos. Por favor, haga clic en ¨ Generar Programación¨ |
244 | DocType: Address | Lead Name | Nombre de la Iniciativa |
245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +242 | Row {0}: Payment Amount cannot be greater than Outstanding Amount | Fila {0}: Cantidad de pago no puede ser superior a Monto Pendiente |
246 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Edad Promedio |
247 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +49 | Software | Software |
248 | DocType: Customer | Individual | Individual |
249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +195 | Retained Earnings | Utilidades Retenidas |
250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Dinero Ganado |
251 | DocType: Quotation | Term Details | Detalles de los Terminos |
252 | DocType: Task | Urgent | Urgente |
253 | DocType: Production Order | Target Warehouse | Inventario Objetivo |
254 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Precio o Descuento |
255 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Su persona de ventas que va a ponerse en contacto con el cliente en el futuro |
256 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Factura Recurrente |
257 | DocType: Production Order | Total Operating Cost | Costo Total de Funcionamiento |
258 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Método predeterminado de Valoración |
259 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +86 | Employee can not be changed | Empleado no se puede cambiar |
260 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +40 | New Newsletter | Nuevo Boletín |
261 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Unidad de Medida Peso Neto |
262 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | usuario deshabilitado |
263 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | Búsqueda de Ejecutivos |
264 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | No existen órdenes de producción |
265 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Fila # {0}: conflictos con fila {1} |
266 | DocType: Address | Personal | Personal |
267 | DocType: Appraisal | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Seleccione el empleado para el que está creando la Evaluación . |
268 | | Billed Amount | Importe Facturado |
269 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Tiempo de funcionamiento |
270 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_browser/bom_browser.js +17 | Select BOM to start | Seleccione la lista de materiales para comenzar |
271 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Vacaciones disponibles antes de la solicitud |
272 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Cuentas Congeladas Hasta |
273 | DocType: Company | Registration Details | Detalles de Registro |
274 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +186 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | por ejemplo Kg , Unidad , Nos, m |
275 | | Project wise Stock Tracking | Seguimiento preciso del stock-- |
276 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Descuento de producto |
277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +92 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Cuenta con una transacción existente no se puede convertir en el libro mayor |
278 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Crear Órdenes de Producción |
279 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Establezca los prefijos de sus transacciones |
280 | DocType: Serial No | Under AMC | Bajo AMC |
281 | | Item-wise Purchase History | Historial de Compras |
282 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +24 | From {0} | {1} {2} | Desde {0} | {1} {2} |
283 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Dirección del cliente |
284 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Período de garantía ( en días) |
285 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +145 | {0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance | {0} debe reducirse en {1} o se debe aumentar la tolerancia de desbordamiento |
286 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | Productos de Consumo |
287 | | Completed Production Orders | Órdenes de producción completadas |
288 | DocType: Cost Center | Distribution Id | Id de Distribución |
289 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Siguiente correo electrónico será enviado el: |
290 | DocType: Stock Settings | Freeze Stocks Older Than [Days] | Congelar stock mayores a [Days] |
291 | DocType: Salary Structure | Monthly Earning & Deduction | Ingresos Mensuales y Deducción |
292 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Nº de caso ya en uso. Intente Nº de caso {0} |
293 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | Objetivo On |
294 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Todos Contactos de Clientes |
295 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Para no aplicar la Regla de Precios en una transacción en particular, todas las Reglas de Precios aplicables deben ser desactivadas. |
296 | DocType: POS Profile | Update Stock | Actualizar el Inventario |
297 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Lo sentimos , Nos de serie no se puede fusionar |
298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +598 | Make | Hacer |
299 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +191 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | El registro del pago ha sido modificado antes de su modificación. Por favor, inténtelo de nuevo. |
300 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +557 | Please select Price List | Por favor, seleccione la lista de precios |
301 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Ajustes de Manufactura |
302 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Válido desde |
303 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Seguimiento de Ingresos y Gastos por separado para las verticales de productos o divisiones. |
304 | DocType: Appraisal Template | Appraisal Template Title | Titulo de la Plantilla deEvaluación |
305 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Fila {0}: Por favor, consulte "¿Es Avance 'contra la Cuenta {1} si se trata de una entrada con antelación. |
306 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +118 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | La fecha de relevo debe ser mayor que la fecha de inicio |
307 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Tiempo de finalización planeado |
308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Maquinaria y Equipos |
309 | DocType: Features Setup | Quality | Calidad |
310 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +30 | No description given | Ninguna descripción definida |
311 | DocType: Employee Education | Major/Optional Subjects | Principales / Asignaturas Optativas |
312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +214 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} no esta presentado |
313 | DocType: Salary Slip | Earning & Deduction | Ganancia y Descuento |
314 | DocType: Serial No | Creation Date | Fecha de Creación |
315 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Vacaciones Descansadas? |
316 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +39 | Medical | Médico |
317 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +43 | Scheduled to send to {0} recipients | Programado para enviar a {0} destinatarios |
318 | DocType: Email Digest | Send regular summary reports via Email. | Enviar informes periódicos resumidos por correo electrónico. |
319 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "Basado en" y "Agrupar por" no pueden ser el mismo |
320 | DocType: Item | Variants | Variantes |
321 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +81 | Net pay cannot be negative | Salario neto no puede ser negativo |
322 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +68 | Please select Party Type first | Por favor, seleccione primero el tipo de entidad |
323 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +52 | Either debit or credit amount is required for {0} | Se requiere débito o crédito para la cantidad {0} |
324 | DocType: Company | Phone No | Teléfono No |
325 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Large | Grande |
326 | DocType: Project | Default Cost Center | Centro de coste por defecto |
327 | DocType: Project | External | Externo |
328 | DocType: Employee | Employee Number | Número del Empleado |
329 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Costos adicionales de operación |
330 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Cliente / Dirección de Oportunidad |
331 | DocType: Lead | Campaign Name | Nombre de la campaña |
332 | DocType: GL Entry | GL Entry | Entrada GL |
333 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Reconciliación JSON |
334 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +66 | Payable Account | Cuenta por Pagar |
335 | DocType: Quotation | In Words will be visible once you save the Quotation. | En palabras serán visibles una vez que guarde la cotización. |
336 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | Energía |
337 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +248 | Installation Note {0} has already been submitted | La nota de instalación {0} ya se ha presentado |
338 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | El cuenta de Patrimonio , en el que será calculada la Ganancia / Pérdida |
339 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Descuento Promedio |
340 | DocType: Packing Slip | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Generar etiquetas de embalaje, para los paquetes que serán entregados, usados para notificar el numero, contenido y peso del paquete, |
341 | DocType: Buying Settings | Purchase Order Required | Órden de compra requerida |
342 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27 | From {0} to {1} | Desde {0} a {1} |
343 | DocType: Item | Publish in Hub | Publicar en el Hub |
344 | DocType: Batch | Expiry Date | Fecha de caducidad |
345 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +412 | Rest Of The World | Resto del mundo |
346 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Elemento 2 |
347 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Minimum Inventory Level | Nivel de inventario mínimo |
348 | DocType: Item | Maintain Stock | Mantener Stock |
349 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13 | Orders released for production. | Las órdenes publicadas para la producción. |
350 | DocType: Naming Series | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Seleccione esta opción si desea obligar al usuario a seleccionar una serie antes de guardar. No habrá ninguna por defecto si marca ésta casilla. |
351 | DocType: Batch | Batch Description | Descripción de lotes |
352 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | El primer Administrador de Vacaciones in la lista sera definido como el Administrador de Vacaciones predeterminado. |
353 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +101 | Manage Territory Tree. | Vista en árbol para la administración de los territorios |
354 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
Examples:
1. Validity of the offer.
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
1. What is extra (or payable by the Customer).
1. Safety / usage warning.
1. Warranty if any.
1. Returns Policy.
1. Terms of shipping, if applicable.
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
1. Address and Contact of your Company. | Términos y Condiciones que se pueden agregar a compras y ventas estándar.
Ejemplos:
1. Validez de la oferta.
1. Condiciones de pago (por adelantado, el crédito, parte antelación etc).
1. ¿Qué es extra (o por pagar por el cliente).
1. / Advertencia uso Seguridad.
1. Garantía si los hay.
1. Política de las vueltas.
1. Términos de envío, si aplica.
1. Formas de disputas que abordan, indemnización, responsabilidad, etc.
1. Dirección y contacto de su empresa. |
355 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +166 | Serial number {0} entered more than once | Número de serie {0} entraron más de una vez |
356 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista de receptores está vacía. Por favor, cree Lista de receptores |
357 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +17 | Reserved Qty | Cant. Reservada |
358 | DocType: Project Task | Pending Review | Pendiente de revisar |
359 | DocType: Target Detail | Target Detail | Objetivo Detalle |
360 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +37 | Time Log {0} already billed | Hora de registro {0} ya facturado |
361 | DocType: Production Order Operation | Make Time Log | Hacer Registro de Tiempo |
362 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Taxes and Charges Template | Plantillas de Cargos e Impuestos |
363 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +162 | Current Liabilities | Pasivo Corriente |
364 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +324 | Reference #{0} dated {1} | Referencia # {0} de fecha {1} |
365 | DocType: Sales Partner | Agent | Agente |
366 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | si es desactivado, el campo 'Total redondeado' no será visible en ninguna transacción |
367 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Títulos para plantillas de impresión, por ejemplo, Factura Proforma. |
368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99 | Freight and Forwarding Charges | Cargos por transporte de mercancías y transito |
369 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +60 | Successfully deleted all transactions related to this company! | Eliminado correctamente todas las transacciones relacionadas con esta empresa! |
370 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +34 | Basic | Base |
371 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +167 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Cuenta de Gastos o Diferencia es obligatorio para el elemento {0} , ya que impacta el valor del stock |
372 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +4 | Select type of transaction | Seleccione el tipo de transacción |
373 | DocType: Sales Invoice Item | Batch No | Lote No. |
374 | DocType: Account | Credit | Crédito |
375 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | 90-Above | 90-Mayor |
376 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Ayuda para costos de destino estimados |
377 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Estado de cuenta |
378 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Almacén de Trabajos en Proceso |
379 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Árbol de Productos |
380 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +44 | Please re-type company name to confirm | Por favor, vuelva a escribir nombre de la empresa para confirmar |
381 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | Asignación de Vacaciones |
382 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +436 | BOM {0} must be active | La lista de materiales (LdM) {0} debe estar activa |
383 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Nombre del Transportista |
384 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Divisa de la lista de precios |
385 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +25 | Root cannot have a parent cost center | Raíz no puede tener un centro de costes de los padres |
386 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +220 | Today is {0}'s birthday! | Hoy el cumpleaños de {0} ! |
387 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +242 | Setting up Employees | Configuración de Empleados |
388 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +407 | Accounting Entry for Stock | Asiento contable de inventario |
389 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Coste total de compra (mediante compra de la factura) |
390 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Tiempo estimado y costo |
391 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +275 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Fila {0}: Factor de conversión es obligatoria |
392 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +621 | Purchase Receipt | Recibos de Compra |
393 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Por cantidad |
394 | DocType: Features Setup | Miscelleneous | Varios |
395 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Quotation | Cotización |
396 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +69 | Clearance Date not mentioned | Fecha de liquidación no definida |
397 | DocType: Address | Plant | Planta |
398 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +55 | Please set {0} | Por favor, configure {0} |
399 | DocType: Salary Slip | Earnings | Ganancias |
400 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +67 | Avg. Selling Rate | Precio de venta promedio |
401 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +381 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Por favor, ingrese el almacén en el cual la requisición de materiales sera despachada |
402 | DocType: Pricing Rule | Disable | Inhabilitar |
403 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabla de Artículo que se muestra en el Sitio Web |
404 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92 | From and To dates required | Desde y Hasta la fecha solicitada |
405 | DocType: Attendance | Leave Type | Tipo de Vacaciones |
406 | DocType: Purchase Receipt | Range | Rango |
407 | DocType: Company | Default Income Account | Cuenta de Ingresos por defecto |
408 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Aplicable para |
409 | DocType: Address | Address Type | Tipo de dirección |
410 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Start date should be less than end date for Item {0} | La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el punto {0} |
411 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +34 | Attendance can not be marked for future dates | La asistencia no se puede marcar para fechas futuras |
412 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Precio (Moneda Local) |
413 | DocType: Production Order | Planned End Date | Fecha de finalización planeada |
414 | DocType: Stock Entry | Purpose | Propósito |
415 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Territorio Predeterminado |
416 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +69 | Convert to Group | Convertir al Grupo |
417 | DocType: Features Setup | Exports | Exportaciones |
418 | DocType: BOM | Operations | Operaciones |
419 | DocType: Hub Settings | Seller Name | Nombre del Vendedor |
420 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} registros de pago no se pueden filtrar por {1} |
421 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228 | Serial No {0} not in stock | Número de orden {0} no está en stock |
422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +102 | Ref Date | Fecha Ref |
423 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +40 | Batch Time Logs for billing. | Bitácora de Lotes para facturación. |
424 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +41 | Remove item if charges is not applicable to that item | Eliminar el elemento si los cargos no son aplicables al mismo |
425 | DocType: Naming Series | Setup Series | Serie de configuración |
426 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Employee) | Aplicable a ( Empleado ) |
427 | DocType: Employee | Passport Number | Número de pasaporte |
428 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Hora de inicio actual |
429 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Project Manager | Gerente de Proyectos |
430 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +395 | Barcode {0} already used in Item {1} | El código de barras {0} ya se utiliza en el elemento {1} |
431 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | Hora de inicio |
432 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | Cuidado de la Salud |
433 | DocType: Employee | Personal Details | Datos Personales |
434 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Control de Autorización |
435 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11 | Navigating | Navegación |
436 | DocType: Employee | Date of Birth | Fecha de nacimiento |
437 | DocType: Item Group | Default Expense Account | Cuenta de Gastos por defecto |
438 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +38 | Food | Comida |
439 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Número de Pieza del Fabricante |
440 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +233 | Default settings for accounting transactions. | Los ajustes por defecto para las transacciones contables. |
441 | DocType: Item Reorder | Re-Order Level | Reordenar Nivel |
442 | DocType: Company | Default Payable Account | Cuenta por Pagar por defecto |
443 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +44 | Time Log Status must be Submitted. | El Estado del Registro de Horas tiene que ser 'Enviado'. |
444 | DocType: Customer | Sales Team Details | Detalles del equipo de ventas |
445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +483 | Sales Order {0} is not submitted | Órden de Venta {0} no esta presentada |
446 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +120 | Tax and other salary deductions. | Impuestos y otras deducciones salariales. |
447 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +107 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Fila # {0}: Tasa debe ser el mismo que {1}: {2} ({3} / {4}) |
448 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Pedidos en firme de los clientes. |
449 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +112 | Hardware | Hardware |
450 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Dirección del Servicio |
451 | DocType: Employee | Blood Group | Grupo sanguíneo |
452 | | Item-wise Price List Rate | Detalle del Listado de Precios |
453 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +156 | White | Blanco |
454 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +84 | {0}% Delivered | {0}% Entregado |
455 | DocType: Offer Letter | Awaiting Response | Esperando Respuesta |
456 | | Items To Be Requested | Solicitud de Productos |
457 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9 | Application of Funds (Assets) | Aplicación de Fondos (Activos ) |
458 | DocType: Serial No | Distinct unit of an Item | Unidad distinta del producto |
459 | DocType: Address | Office | Oficina |
460 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Tasa entrante |
461 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +128 | Please enter Employee Id of this sales person | Por favor, Introduzca ID de empleado para este vendedor |
462 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Descuento sobre la tarifa del listado de precios (%) |
463 | DocType: BOM Operation | Operation Description | Descripción de la Operación |
464 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +44 | The name of your company for which you are setting up this system. | El nombre de su empresa para la que va a configurar el sistema. |
465 | DocType: Task | Review Date | Fecha de Revisión |
466 | DocType: Account | Frozen | Congelado |
467 | DocType: Attendance | HR Manager | Gerente de Recursos Humanos |
468 | DocType: BOM Replace Tool | Replace | Reemplazar |
469 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +65 | Another Salary Structure {0} is active for employee {1}. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Otra estructura salarial {0} está activo para empleado {1}. Por favor, haga su estado 'Inactivo' para proceder. |
470 | DocType: Lead | Add to calendar on this date | Añadir al calendario en esta fecha |
471 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +108 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Cantidad Aceptada + Rechazada debe ser igual a la cantidad Recibida por el Artículo {0} |
472 | DocType: Features Setup | Brands | Marcas |
473 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +347 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Advertencia : El sistema no comprobará sobrefacturación desde monto para el punto {0} en {1} es cero |
474 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria. |
475 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +77 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Fila # {0}: El artículo vuelto {1} no existe en {2} {3} |
476 | DocType: Expense Claim | Task | Tarea |
477 | DocType: Territory | Territory Manager | Gerente de Territorio |
478 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +75 | Group by Voucher | Agrupar por recibo |
479 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_list.js +7 | Not Started | Sin comenzar |
480 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | Agricultura |
481 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Factura / Detalles de diarios |
482 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Conciliar |
483 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | Por favor seleccione el mes y el año |
484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +20 | Please select Company and Party Type first | Por favor, seleccione la compañía y el tipo de entidad |
485 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +427 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | Transacción no permitida contra Orden Producción Detenida {0} |
486 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Crear Lista de Receptores |
487 | DocType: Company | Default Currency | Moneda Predeterminada |
488 | DocType: Employee | Date of Joining | Fecha de ingreso |
489 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +435 | Amount Paid | Total Pagado |
490 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +109 | Please enter the Against Vouchers manually | Por favor, ingrese los recibos correspondientes manualmente |
491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +93 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Centro de Costos {0} no pertenece a la empresa {1} |
492 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +270 | Journal Entries {0} are un-linked | Los asientos contables {0} no están enlazados |
493 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +27 | This is a root account and cannot be edited. | Esta es una cuenta raíz y no se puede editar . |
494 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +48 | Soap & Detergent | Jabón y Detergente |
495 | DocType: Issue | Content Type | Tipo de Contenido |
496 | | Requested Items To Be Transferred | Artículos solicitados para ser transferido |
497 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +205 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Recibo de Compra {0} no se presenta |
498 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +337 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | Error de stock negativo ( {6} ) para el producto {0} en Almacén {1} en {2} {3} en {4} {5} |
499 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Cambio de Divisas |
500 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +553 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Cuenta: {0} con moneda: {1} no puede ser seleccionada |
501 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +134 | Item {0} is a template, please select one of its variants | El producto {0} es una plantilla, por favor seleccione una de sus variantes |
502 | DocType: Tax Rule | Sales | Venta |
503 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +248 | Currency exchange rate master. | Configuración principal para el cambio de divisas |
504 | DocType: Appraisal | Employee | Empleado |
505 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +39 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | Por favor, configure su plan de cuentas antes de empezar los registros de contabilidad |
506 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Monto adicional de descuento (Moneda de la compañía) |
507 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Fila {0}: El pago de Compra/Venta siempre debe estar marcado como anticipo |
508 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +293 | Price List Currency not selected | El tipo de divisa para la lista de precios no ha sido seleccionado |
509 | DocType: Quality Inspection | Item Serial No | Nº de Serie del producto |
510 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +218 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Opcional. Esta configuración es utilizada para filtrar la cuenta de otras transacciones |
511 | DocType: Employee | Leave Approvers | Supervisores de Vacaciones |
512 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +131 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | La cantidad no puede ser una fracción en la linea {0} |
513 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +198 | Total ({0}) | Total ({0}) |
514 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +97 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Por favor, especifique un ID de fila válida para la fila {0} en la tabla {1} |
515 | DocType: POS Profile | Cash/Bank Account | Cuenta de Caja / Banco |
516 | DocType: Lead | Mobile No. | Número Móvil |
517 | DocType: Customer Group | Parent Customer Group | Categoría de cliente principal |
518 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +122 | Commission rate cannot be greater than 100 | El porcentaje de comisión no puede ser superior a 100 |
519 | DocType: Purchase Receipt | Rejected Warehouse | Almacén Rechazado |
520 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Total Monto Pendiente |
521 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Este formato se utiliza si no se encuentra un formato específico del país |
522 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +37 | {0} Tree | {0} Árbol |
523 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Seleccione Distribución Mensual de distribuir de manera desigual a través de objetivos meses. |
524 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +79 | You need to enable Shopping Cart | Necesita habilitar Carito de Compras |
525 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20 | {0} is mandatory for Return | {0} es obligatorio para su devolución |
526 | DocType: Newsletter List Subscriber | Newsletter List Subscriber | Lista de suscriptores al boletín |
527 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +22 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | Perfil de POS {0} ya esta creado para el usuario: {1} en la compañía {2} |
528 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Instalado |
529 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Nuevas Vacaciones Asignados (en días) |
530 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +29 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | ¿Realmente desea enviar toda la nómina para el mes {0} y año {1} |
531 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Pair | Par |
532 | DocType: Employee | Rented | Alquilado |
533 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +33 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | No se puede filtrar en función de la cuenta , si se agrupan por cuenta |
534 | DocType: Sales Team | Contact No. | Contacto No. |
535 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Dirección de envío Nombre |
536 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +36 | Select Company... | Seleccione la compañía... |
537 | DocType: GL Entry | Party Type | Tipo de entidad |
538 | DocType: Item | Moving Average | Promedio Movil |
539 | DocType: Company | Services | Servicios |
540 | | Qty to Deliver | Cantidad para Ofrecer |
541 | DocType: Offer Letter Term | Value / Description | Valor / Descripción |
542 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Desc. de Contacto |
543 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +407 | As there are existing stock transactions for this item, \
you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Existen transacciones de stock para este producto, \ usted no puede cambiar los valores de 'Tiene No. de serie', 'Tiene No. de lote', 'Es un producto en stock' y 'Método de valoración' |
544 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Grupo de artículos predeterminado |
545 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27 | Letter Heads for print templates. | Membretes para las plantillas de impresión. |
546 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +61 | Age | Edad |
547 | DocType: Appraisal | Appraisal Template | Plantilla de Evaluación |
548 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Cerrando el año fiscal |
549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +140 | Valuation type charges can not marked as Inclusive | Cargos de tipo de valoración no pueden marcado como Incluido |
550 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | Vendedor del Cliente |
551 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +110 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Fila # {0}: Por favor, especifique No de Serie de artículos {1} |
552 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +191 | List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Enumere sus obligaciones fiscales (Ejemplo; IVA, aduanas, etc.) deben tener nombres únicos y sus tarifas por defecto. Esto creará una plantilla estándar, que podrá editar más tarde. |
553 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Lleve un registro de las campañas de venta. Lleve un registro de conductores, Citas, pedidos de venta, etc de Campañas para medir retorno de la inversión. |
554 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +46 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Por favor, asegúrese que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer. |
555 | DocType: C-Form | Customer | Cliente |
556 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Compras Ajustes |
557 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Si dos o más reglas de precios se encuentran basados en las condiciones anteriores, se aplicará prioridad. La prioridad es un número entre 0 a 20 mientras que el valor por defecto es cero (en blanco). Un número más alto significa que va a prevalecer si hay varias reglas de precios con mismas condiciones. |
558 | DocType: BOM | Raw Material Cost | Costo de la Materia Prima |
559 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +91 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Existe una categoría de cliente con el mismo nombre, por favor cambie el nombre del cliente o cambie el nombre de la categoría |
560 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Red | Rojo |
561 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | Cola de Inventario (FIFO) |
562 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Tarifa por Hora / 60) * Tiempo real de la operación |
563 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Enviar Boletin: |
564 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +151 | Template for performance appraisals. | Plantilla para las evaluaciones de desempeño . |
565 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +50 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Compañía, mes y año fiscal son obligatorios |
566 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Diferencia (Deb - Cred) |
567 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Introduzca los parámetros de URL estáticas aquí (Ej. sender = ERPNext , nombre de usuario = ERPNext , contraseña = 1234 etc ) |
568 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +50 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | La fecha prevista de entrega no puede ser anterior a la fecha de la órden de venta |
569 | DocType: Payment Tool | Payment Mode | Método de pago |
570 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +142 | Quotation {0} is cancelled | Cotización {0} se cancela |
571 | DocType: Sales Invoice Item | Time Log Batch | Grupo de Horas Registradas |
572 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +211 | Quality Inspection required for Item {0} | Inspección de la calidad requerida para el articulo {0} |
573 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | Dirección de envío preferida |
574 | DocType: Time Log | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Bitácora de actividades realizadas por los usuarios en las tareas que se utilizan para el seguimiento del tiempo y la facturación. |
575 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +702 | Maintenance Visit | Visita de Mantenimiento |
576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Por favor, introduzca al menos 1 factura en la tabla |
577 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +57 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | Se requiere de Centros de Costos para la cuenta " Pérdidas y Ganancias " {0} |
578 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +21 | What does it do? | ¿Qué hace? |
579 | DocType: BOM Explosion Item | BOM Explosion Item | Desplegar lista de materiales (LdM) del producto |
580 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nombre de la Estación de Trabajo |
581 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Configuración de receptor(es) |
582 | DocType: Sales Order | Delivery Date | Fecha de Entrega |
583 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | Tiempo actual (En horas) |
584 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +643 | Packing Slip | Lista de embalaje |
585 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Detalles de Entrevista de Salida |
586 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33 | Customer Group / Customer | Categoría de cliente / Cliente |
587 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Socio de ventas |
588 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +207 | New Account | Nueva Cuenta |
589 | DocType: GL Entry | Remarks | Observaciones |
590 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | Publicidad |
591 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +20 | Max 5 characters | Máximo 5 caracteres |
592 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +212 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Enumere algunos de sus clientes. Pueden ser organizaciones o individuos. |
593 | DocType: SMS Center | All Contact | Todos los Contactos |
594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +372 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | El total de la cantidad pagada + desajuste, no puede ser mayor que el gran total |
595 | DocType: Item Customer Detail | Ref Code | Código Referencia |
596 | DocType: Sales Order | Billing Status | Estado de facturación |
597 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Cálculo de Impuestos y Cargos |
598 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +89 | Item {0} ignored since it is not a stock item | El producto {0} ha sido ignorado ya que no es un elemento de stock |
599 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +265 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Incapaz de encontrar la ranura de tiempo en los próximos {0} días para la operación {1} |
600 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Cantidad instalada |
601 | DocType: Customer | Default Price List | Lista de precios Por defecto |
602 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Cargos Aplicables |
603 | DocType: Features Setup | Item Serial Nos | N º de serie de los Artículo |
604 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule Help | Ayuda de Regla de Precios |
605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +413 | [Error] | [Error] |
606 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +94 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | La tasa de conversión no puede ser 0 o 1 |
607 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +125 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Usted no puede ingresar Comprobante Actual en la comumna 'Contra Contrada de Diario' |
608 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +87 | Item {0} is not Purchase Item | El producto {0} no es un producto para la compra |
609 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Lectura 10 |
610 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +71 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Almacén {0}: Empresa es obligatoria |
611 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Deducción Total |
612 | DocType: Payment Tool | Reference No | Referencia No. |
613 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +40 | Others | Otros |
614 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Centros de coste por defecto |
615 | DocType: Address | Shipping | Envío |
616 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +81 | This Time Log conflicts with {0} for {1} {2} | Conflictos Conectarse esta vez con {0} de {1} {2} |
617 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +20 | Cost Centers | Centros de Costos |
618 | DocType: Item | Website Description | Descripción del Sitio Web |
619 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Lista de Bloqueo de Vacaciones Permitida |
620 | DocType: Quality Inspection | Report Date | Fecha del Informe |
621 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Total Saliente |
622 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +254 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Factura de Compra {0} ya existe |
623 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Divisa y Lista de precios |
624 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Nota de instalación de elementos |
625 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +303 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Los centros de costos se pueden crear bajo grupos, pero las entradas se crearán dentro de las subcuentas. |
626 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Predeterminados globales |
627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Activo Corriente |
628 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Reordenar Cantidad |
629 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Días para los que Días Feriados se bloquean para este departamento . |
630 | | Ordered Items To Be Billed | Ordenes por facturar |
631 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Número de factura |
632 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | La operación {0} tomará mas tiempo que la capacidad de producción de la estación {1}, por favor divida la tarea en varias operaciones |
633 | DocType: Project | Customer Details | Datos del Cliente |
634 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +157 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Descuento máximo para el elemento {0} es {1}% |
635 | DocType: Industry Type | Industry Type | Tipo de Industria |
636 | DocType: Supplier | Credit Limit | Límite de Crédito |
637 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | Importe de desajuste |
638 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +74 | {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1} | {0} debe ser un producto para compra o sub-contratado en la linea {1} |
639 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +50 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Peso total asignado debe ser de 100 %. Es {0} |
640 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Categoría de cliente predeterminada |
641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +324 | Please select Company first | Por favor, seleccione primero la compañía |
642 | | Production Orders in Progress | Órdenes de producción en progreso |
643 | | Customers Not Buying Since Long Time | Clientes Ausentes |
644 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +20 | PL or BS | PL o BS |
645 | DocType: Purchase Receipt | Return Against Purchase Receipt | Devolución contra recibo compra |
646 | DocType: Journal Entry Account | Exchange Rate | Tipo de Cambio |
647 | DocType: Item | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Al seleccionar " Sí" le dará una identidad única a cada elemento de este artículo que se puede ver en la máster de No de Serie. |
648 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valuación |
649 | DocType: Item Price | Bulk Import Help | A granel de importación Ayuda |
650 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | **Año Fiscal** representa un 'Ejercicio Financiero'. Los asientos contables y otras transacciones importantes se registran aquí. |
651 | DocType: Notification Control | Custom Message | Mensaje personalizado |
652 | DocType: Production Planning Tool | Material Request For Warehouse | Solicitud de material para el almacén |
653 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | Herramienta de Asignación de Vacaciones |
654 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +59 | Actual Qty is mandatory | Cantidad actual es obligatoria |
655 | DocType: Lead | Industry | Industria |
656 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Todos Contactos de Proveedores |
657 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Impuesto sobre la renta |
658 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Crear Nómina |
659 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Reconciliación de Inventario |
660 | DocType: Sales Team | Incentives | Incentivos |
661 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +380 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Centro de costos requerido para la linea {0} en la tabla Impuestos para el tipo {1} |
662 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Puntuación debe ser menor o igual a 5 |
663 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | En la Anterior Fila Total |
664 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Configuración de Ventas |
665 | | Company Name | Nombre de Compañía |
666 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | N º de serie / lote |
667 | DocType: Leave Application | Reason | Razón |
668 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Consider Tax or Charge for | Considerar impuestos o cargos por |
669 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Articulo de la Cotización del Proveedor |
670 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +136 | Types of Expense Claim. | Tipos de reembolsos |
671 | DocType: Features Setup | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Si usted tiene equipo de ventas y socios de ventas ( Socios de canal ) ellos pueden ser etiquetados y mantener su contribución en la actividad de ventas |
672 | DocType: Journal Entry | User Remark | Observaciones |
673 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Valor del Proyecto |
674 | | Employee Birthday | Cumpleaños del Empleado |
675 | | Purchase Register | Registro de Compras |
676 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +209 | Account {0} does not exist | Cuenta {0} no existe |
677 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | Desde la fecha |
678 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +157 | Row # | Fila # |
679 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | Bienes Raíces |
680 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Parcialmente Completado |
681 | DocType: Issue | Resolution Date | Fecha de Resolución |
682 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +15 | Brokerage | Brokerage |
683 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | Localidad / Cliente |
684 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Shipments to customers. | Envíos realizados a los clientes |
685 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +44 | From value must be less than to value in row {0} | El valor debe ser menor que el valor de la linea {0} |
686 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Oportunidad De |
687 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Debe ser un número entero |
688 | DocType: Supplier Quotation | Supplier Address | Dirección del proveedor |
689 | DocType: GL Entry | Against | Contra |
690 | DocType: Production Order | Expected Delivery Date | Fecha Esperada de Envio |
691 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Artículo Principal |
692 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La 'regla precios' es seleccionada primero basada en el campo 'Aplicar En' que puede ser un artículo, grupo de artículos o marca. |
693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120 | Print and Stationary | Impresión y Papelería |
694 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Software Developer | Desarrollador de Software |
695 | DocType: Item | Website Item Groups | Grupos de Artículos del Sitio Web |
696 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +105 | Marketing Expenses | Gastos de Comercialización |
697 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Incluso si hay varias reglas de precios con mayor prioridad, se aplican entonces siguientes prioridades internas: |
698 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Miscellaneous Expenses | Gastos Varios |
699 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +65 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | No se puede declarar como perdido , porque la cotización ha sido hecha. |
700 | DocType: Leave Allocation | New Leaves Allocated | Nuevas Vacaciones Asignadas |
701 | DocType: Employee | History In Company | Historia en la Compañia |
702 | DocType: Purchase Invoice | Apply Additional Discount On | Aplicar descuento adicional en |
703 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +172 | user@example.com | user@example.com |
704 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +156 | For Warehouse is required before Submit | Para el almacén es requerido antes de enviar |
705 | DocType: Stock Entry Detail | Source Warehouse | fuente de depósito |
706 | DocType: Price List | Price List Name | Nombre de la lista de precios |
707 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +31 | No contacts added yet. | No se han añadido contactos todavía |
708 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centro SMS |
709 | DocType: Expense Claim | From Employee | Desde Empleado |
710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +155 | Root Type is mandatory | Tipo Root es obligatorio |
711 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Programado |
712 | DocType: Salary Slip Deduction | Depends on Leave Without Pay | Depende de ausencia sin pago |
713 | DocType: Item | Will also apply to variants | También se aplicará a las variantes |
714 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +63 | Total Paid Amt | Total Pagado Amt |
715 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +592 | Item {0} is not a stock Item | El producto {0} no es un producto de stock |
716 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lectura 8 |
717 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Días desde el último pedido' debe ser mayor o igual a cero |
718 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +147 | Main | Principal |
719 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +295 | Opening Stock Balance | Saldo inicial de Stock |
720 | DocType: Material Request Item | For Warehouse | Por almacén |
721 | | Purchase Order Items To Be Received | Productos de la Orden de Compra a ser Recibidos |
722 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Mensaje de la Nota de Entrega |
723 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | La identificación del paquete para la entrega (para impresión) |
724 | DocType: Lead | Fax | Fax |
725 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +269 | Sub Assemblies | Sub-Ensamblajes |
726 | DocType: Purchase Invoice Item | Raw Materials Supplied Cost | Coste materias primas suministradas |
727 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +492 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | linea No. {0}: El importe no puede ser mayor que el reembolso pendiente {1}. El importe pendiente es {2} |
728 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Cantidad mínima de la orden |
729 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Término de carta de oferta |
730 | DocType: Item | Synced With Hub | Sincronizado con Hub |
731 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +60 | Investments | Inversiones |
732 | DocType: Naming Series | Prefix | Prefijo |
733 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +54 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Centro de Costos de las transacciones existentes no se puede convertir en el libro mayor |
734 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +326 | Please enter Item Code to get batch no | Por favor, ingrese el código del producto para obtener el No. de lote |
735 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +50 | Chart of Accounts | Plan de cuentas |
736 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +226 | Closing (Dr) | Cierre (Deb) |
737 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Totalmente Facturado |
738 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +29 | Series is mandatory | Serie es obligatorio |
739 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total | Total redondeado |
740 | DocType: Sales Invoice | Paid Amount | Cantidad pagada |
741 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Gerente de Calidad |
742 | | Item Shortage Report | Reportar carencia de producto |
743 | DocType: Sales Partner | Targets | Objetivos |
744 | | Purchase Order Trends | Tendencias de Ordenes de Compra |
745 | DocType: Customer Group | Has Child Node | Tiene Nodo Niño |
746 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base del cliente |
747 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +36 | {0} must appear only once | {0} debe aparecer sólo una vez |
748 | DocType: Expense Claim | Approver | Supervisor |
749 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Aplicable a (Usuario) |
750 | DocType: Employee | Owned | Propiedad |
751 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Asistente de importación |
752 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Factura de Venta No |
753 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | En enviar recordatorio de cumpleaños del empleado |
754 | DocType: Account | Company | Compañía(s) |
755 | DocType: Stock Settings | Stock Frozen Upto | Inventario Congelado hasta |
756 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | Por favor, seleccione primero el tipo de documento |
757 | DocType: Earning Type | Earning Type | Tipo de Ganancia |
758 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5 | There is nothing to edit. | No hay nada que modificar. |
759 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Cuentas bancarias |
760 | | Ordered Items To Be Delivered | Artículos pedidos para ser entregados |
761 | DocType: Time Log | Billable | Facturable |
762 | DocType: Attendance | Absent | Ausente |
763 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +258 | Point-of-Sale Profile | Perfiles del Punto de Venta POS |
764 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +46 | Please enter Purchase Receipts | Por favor, ingrese los recibos de compra |
765 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | No hay más resultados. |
766 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Monto total del cálculo del coste (a través de los registros de tiempo) |
767 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | la lista de precios debe ser aplicable para comprar o vender |
768 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +385 | Warehouse required at Row No {0} | Almacén requerido en la fila n {0} |
769 | DocType: Sales Invoice Item | Serial No | Números de Serie |
770 | | Bank Reconciliation Statement | Extractos Bancarios |
771 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +143 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Porcentaje del total asignado para el equipo de ventas debe ser de 100 |
772 | | Accounts Receivable Summary | Balance de Cuentas por Cobrar |
773 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | El producto debe ser agregado utilizando el botón 'Obtener productos desde recibos de compra' |
774 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +354 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} es obligatorio para el producto {1} |
775 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +190 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Cargo del empleado ( por ejemplo, director general, director , etc.) |
776 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Full-time | Jornada Completa |
777 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copiar de Grupo de Elementos |
778 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Trabajo Realizado |
779 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +484 | No default BOM exists for Item {0} | No existe una Solicitud de Materiales por defecto para el elemento {0} |
780 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +99 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Empleado relevado en {0} debe definirse como "izquierda" |
781 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +147 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) no puede ser mayor que cantidad planificada ({2}) en la Orden de Producción {3} |
782 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +86 | Circular Reference Error | Error de referencia circular |
783 | DocType: Opportunity | Opportunity Type | Tipo de Oportunidad |
784 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +675 | Select Item for Transfer | Seleccionar elemento de Transferencia |
785 | DocType: Employee | Encashment Date | Fecha de Cobro |
786 | DocType: Sales Invoice | Is POS | Es POS |
787 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +123 | Please specify Company | Por favor, especifique la compañía |
788 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +112 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Fecha de acceso debe ser mayor que Fecha de Nacimiento |
789 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +190 | Add Taxes | Agregar impuestos |
790 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +63 | None of the items have any change in quantity or value. | Ninguno de los productos tiene cambios en el valor o en la existencias. |
791 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Total Conseguido |
792 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12 | To {0} | Para {0} |
793 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Ajustes para la compra de módulo |
794 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +451 | Amount | Importe |
795 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | Tipo de Árbol |
796 | DocType: Employee | Cell Number | Número de movil |
797 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Metas de Vendedor |
798 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +151 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | Planilla de empleado {0} ya creado para este mes |
799 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +60 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Importe sancionado no puede ser mayor que el importe del reclamo en la linea {0}. |
800 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Hora de Finalización |
801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +56 | Opening (Dr) | Apertura (Deb) |
802 | | Sales Analytics | Análisis de Ventas |
803 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Cancelar visitas {0} antes de cancelar la visita de mantenimiento |
804 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Condiciones contractuales estándar para ventas y compras. |
805 | DocType: Stock Entry Detail | Actual Qty (at source/target) | Cantidad Actual (en origen/destino) |
806 | DocType: Sales Order | To Deliver | Para Entregar |
807 | DocType: Leave Application | Follow via Email | Seguir a través de correo electronico |
808 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Privilege Leave | Permiso con Privilegio |
809 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +139 | The Brand | La Marca |
810 | DocType: Issue | Support Team | Equipo de Soporte |
811 | DocType: Cost Center | Stock User | Foto del usuario |
812 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45 | Types of activities for Time Sheets | Tipos de actividades para las Fichas de Tiempo |
813 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +19 | Company Abbreviation | Abreviatura de la compañia |
814 | DocType: Production Order | Manufacture against Sales Order | Fabricación contra Pedido de Ventas |
815 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Amount | En la Fila Anterior de Cantidad |
816 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Parcialmente Facturado |
817 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Coeficiente de ponderación (% ) |
818 | DocType: Serial No | Creation Time | Momento de la creación |
819 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Origen predeterminado Almacén |
820 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Taxes and Charges Template | Plantilla de Cargos e Impuestos sobre Ventas |
821 | DocType: Employee | Educational Qualification | Capacitación Académica |
822 | DocType: Time Log | From Time | Desde fecha |
823 | DocType: Employee | Health Concerns | Preocupaciones de salud |
824 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Recibo de Compra del Artículo |
825 | DocType: Lead | Organization Name | Nombre de la Organización |
826 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25 | Name or Email is mandatory | Nombre o Email es obligatorio |
827 | DocType: BOM Operation | Operation | Operación |
828 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +66 | No salary slip found for month: | No existe nómina para el mes: |
829 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Production | Producción |
830 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +48 | 'To Date' is required | 'Hasta la fecha' es requerido |
831 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17 | Transactions can only be deleted by the creator of the Company | Las transacciones sólo pueden ser borrados por el creador de la Compañía |
832 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Year and Month | Seleccione nómina Año y Mes |
833 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centro de Costo Principal |
834 | DocType: Purchase Common | Purchase Common | Compra Común |
835 | DocType: Quality Inspection | In Process | En proceso |
836 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Préstamos y anticipos (Activos) |
837 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +71 | Shipments | Los envíos |
838 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Planificación de capacidad para (Días) |
839 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +276 | We buy this Item | Compramos este artículo |
840 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nombre del Cliente |
841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Buying Amount | Importe de compra |
842 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si existen varias reglas de precios, se les pide a los usuarios que establezcan la prioridad manualmente para resolver el conflicto. |
843 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +123 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Por favor, introduzca si 'Es Subcontratado' o no |
844 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +14 | The Organization | La Organización |
845 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +133 | Wire Transfer | Transferencia Bancaria |
846 | DocType: Item | Max Discount (%) | Descuento Máximo (%) |
847 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | El tipo de cambio debe ser el mismo que {0} {1} ({2}) |
848 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Solicitudes de compra. |
849 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +234 | Your Suppliers | Sus proveedores |
850 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Orden de Compra del Artículo Suministrado |
851 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Supervisor de Gastos |
852 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Orden de Ventas Requerida |
853 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +349 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | El factor de conversión de la unidad de medida (UdM) en la linea {0} debe ser 1 |
854 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Fecha Requerida |
855 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Print Format | Formato de impresión recurrente |
856 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Permitir horas extras |
857 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Porcentaje de Descuento |
858 | DocType: Lead | Converted | Convertido |
859 | DocType: Project | Total Expense Claim (via Expense Claims) | Total reembolso (Vía reembolsos de gastos) |
860 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +125 | My Addresses | Mis direcciones |
861 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +174 | Totals | Totales |
862 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +95 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Referencia No es obligatorio si introdujo Fecha de Referencia |
863 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Fecha de pago |
864 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +29 | Food, Beverage & Tobacco | Alimentos, Bebidas y Tabaco |
865 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | Telecomunicaciones |
866 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Reglas de Precios |
867 | DocType: Project Task | View Task | Vista de tareas |
868 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Tipo de proveedor |
869 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +137 | Please verify your email id | Por favor, verifique su Email de identificación |
870 | DocType: Leave Type | Max Days Leave Allowed | Número Máximo de Días de Baja Permitidos |
871 | DocType: Appraisal | Start Date | Fecha de inicio |
872 | DocType: Purchase Invoice | Return Against Purchase Invoice | Devolución contra factura de compra |
873 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | Abarrotes |
874 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +26 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | `Congelar Inventarios Anteriores a` debe ser menor que %d días . |
875 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +131 | Purchase Order number required for Item {0} | Número de la Orden de Compra se requiere para el elemento {0} |
876 | DocType: Item Variant | Item Variant | Variante del producto |
877 | DocType: Employee | Notice (days) | Aviso (días) |
878 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Create rules to restrict transactions based on values. | Crear reglas para restringir las transacciones basadas en valores . |
879 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20 | Customer is required | Se requiere Cliente |
880 | DocType: Sales Order | Not Applicable | No aplicable |
881 | DocType: Item | Purchase Details | Detalles de Compra |
882 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +143 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1} | Previsión por exceso de {0} cruzados por artículo {1} |
883 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Cuentas por Pagar por defecto |
884 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41 | Financial Year End Date | Fin del ejercicio contable |
885 | DocType: Features Setup | Item Batch Nos | Números de lote del producto |
886 | DocType: Appraisal | Total Score (Out of 5) | Puntaje total (de 5 ) |
887 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Términos de la oferta |
888 | DocType: Employee Education | Qualification | Calificación |
889 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +139 | Please select item code | Por favor, seleccione el código del producto |
890 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +180 | Accountant | Contador |
891 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Crea nómina para los criterios antes mencionados. |
892 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Materia Prima Código del Artículo |
893 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Fecha Real |
894 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +724 | Supplier Quotation | Cotizaciónes a Proveedores |
895 | DocType: Employee | Held On | Retenida en |
896 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Lectura 4 |
897 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Reembolso de gastos rechazado |
898 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Existe un costo de actividad para el empleado {0} contra el tipo de actividad - {1} |
899 | DocType: Cost Center | Budgets | Presupuestos |
900 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21 | BOM replaced | Lista de materiales (LdM) reemplazada |
901 | DocType: C-Form | Quarter | Trimestre |
902 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +232 | Closing (Cr) | Cierre (Cred) |
903 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +106 | Standard Buying | Compra estándar |
904 | DocType: Sales Person | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Establecer objetivos artículo grupo que tienen para este vendedor. |
905 | DocType: Stock Entry | Total Value Difference (Out - In) | Diferencia (Salidas - Entradas) |
906 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +129 | No records found in the Payment table | No se encontraron registros en la tabla de pagos |
907 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +283 | Time Logs created: | Registros de Tiempo de creados: |
908 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +119 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Se requiere la lista de materiales (LdM) y cantidad a fabricar. |
909 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Parenttype |
910 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +439 | Product Bundle | Conjunto/Paquete de productos |
911 | DocType: Material Request | Requested For | Solicitados para |
912 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +330 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} contra Factura de Ventas {1} |
913 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Números solicitados |
914 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +446 | Item {0} is not active or end of life has been reached | El producto {0} no está activo o ha llegado al final de la vida útil |
915 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +229 | Please enter Cost Center | Por favor, introduzca el Centro de Costos |
916 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Seleccione Artículos |
917 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Fecha del Cheque |
918 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | El registro del empleado se crea utilizando el campo seleccionado. |
919 | DocType: Time Log Batch | Total Hours | Total de Horas |
920 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +53 | Account {0} does not belong to company: {1} | Cuenta {0} no pertenece a la compañía: {1} |
921 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Introduzca departamento al que pertenece este Contacto |
922 | DocType: Item Group | Website Specifications | Especificaciones del Sitio Web |
923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +198 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Fila {0}: {1} {2} no coincide con {3} |
924 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +267 | Group | Grupo |
925 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +188 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Fila # {0}: Operación {1} no se ha completado para {2} cantidad de productos terminados en orden de producción # {3}. Por favor, actualice el estado de funcionamiento a través de los registros de tiempo |
926 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +47 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | La tasa de valorización del producto se vuelve a calcular considerando los costos adicionales del voucher |
927 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +114 | Batch {0} of Item {1} has expired. | El lote {0} del producto {1} ha expirado. |
928 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +76 | Quality Management | Gestión de la Calidad |
929 | DocType: Features Setup | Item Advanced | Producto anticipado |
930 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +33 | Production Item | Elemento de producción |
931 | DocType: Leave Block List | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Si no está marcada, la lista tendrá que ser añadida a cada departamento donde será aplicada. |
932 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} no puede ser negativo |
933 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +111 | Please enter Item first | Por favor, introduzca primero un producto |
934 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Área Clave de Rendimiento |
935 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Los detalles de las operaciones realizadas. |
936 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py +58 | My Issues | Mis asuntos |
937 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +146 | Performance appraisal. | Evaluación del Desempeño . |
938 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Peso neto |
939 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +73 | Save the document first. | Guarde el documento primero. |
940 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Lectura de Inspección de Calidad |
941 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | Importe neto (moneda de la compañía) |
942 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | Banca |
943 | DocType: Sales Order | Track this Sales Order against any Project | Seguir este de órdenes de venta en contra de cualquier proyecto |
944 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Recibo de Compra Requerido |
945 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Ventas debe ser seleccionado, si se selecciona Aplicable Para como {0} |
946 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lectura 6 |
947 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Tiempo previsto (en horas) |
948 | DocType: C-Form | Invoices | Facturas |
949 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +37 | Calls | Llamadas |
950 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Mantener misma tasa durante todo el ciclo de ventas |
951 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Devolución contra nota de entrega |
952 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +62 | Items and Pricing | Productos y precios |
953 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +101 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Por favor indique la Cantidad o el Tipo de Valoración, o ambos |
954 | DocType: Employee External Work History | Salary | Salario |
955 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Factura de compra anticipada |
956 | DocType: Account | Bank | Banco |
957 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +168 | Stock Liabilities | Inventario de Pasivos |
958 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +28 | Financial Services | Servicios Financieros |
959 | DocType: Features Setup | If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured' | Si usted esta involucrado en la actividad de manufactura, habilite el elemento 'Es Manufacturado' |
960 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Regla Etiqueta de envío |
961 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +48 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Este artículo es una plantilla y no se puede utilizar en las transacciones. Atributos artículo se copiarán en las variantes menos que se establece 'No Copy' |
962 | DocType: GL Entry | Voucher Type | Tipo de comprobante |
963 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +645 | Invoice | Factura |
964 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | ¿Está incluido este Impuesto en el precio base? |
965 | DocType: Target Detail | Target Amount | Monto Objtetivo |
966 | | S.O. No. | S.O. No. |
967 | DocType: Pricing Rule | Selling | Ventas |
968 | DocType: Expense Claim Detail | Sanctioned Amount | importe sancionado |
969 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | Más Reciente |
970 | DocType: Purchase Invoice | Contact | Contacto |
971 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Parámetro del mensaje |
972 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos. |
973 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +200 | Select Quantity | Seleccione Cantidad |
974 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Los impuestos y cargos de venta |
975 | DocType: Issue | Resolution Details | Detalles de la resolución |
976 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +93 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Almacén {0} no se puede eliminar mientras exista cantidad de artículo {1} |
977 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Número de Cuenta Bancaria |
978 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | cuenta Envíos |
979 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | Si es diferente a la dirección del cliente |
980 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +144 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | Manténgalo adecuado para la web 900px ( w ) por 100px ( h ) |
981 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Grupo Principal de Artículos |
982 | | Purchase Invoice Trends | Tendencias de Compras |
983 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Período de garantía ( Días) |
984 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Nombramiento de la Campaña Por |
985 | DocType: Features Setup | Point of Sale | Punto de Venta |
986 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +125 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Usted es el Supervisor de Gastos para este registro. Actualice el 'Estado' y Guarde |
987 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Términos y Condiciones Contenido |
988 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +32 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | No se puede cambiar la 'Fecha de Inicio' y la 'Fecha Final' del año fiscal una vez que ha sido guardado. |
989 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +290 | Item Variants | Variantes del producto |
990 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Razón de la pérdida |
991 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95 | Value or Qty | Valor o Cantidad |
992 | DocType: Production Order Operation | Pending | Pendiente |
993 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Porcentaje de comisión (%) |
994 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Publicación por internet |
995 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Número de orden {0} no pertenece al Almacén {1} |
996 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Hora prevista de inicio |
997 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Compras Regla de envío |
998 | DocType: Payment Tool | Make Payment Entry | Registrar pago |
999 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | No volver a mostrar cualquier símbolo como $ u otro junto a las monedas. |
1000 | DocType: Workstation | Operating Costs | Costos Operativos |
1001 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Scheduled Date | Fecha prevista |
1002 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +50 | From Delivery Note | Desde nota de entrega |
1003 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Si la regla de precios está hecha para 'Precio', sobrescribirá la lista de precios actual. La regla de precios sera el valor final definido, así que no podrá aplicarse algún descuento. Por lo tanto, en las transacciones como Pedidos de venta, órdenes de compra, etc. el campo sera traído en lugar de utilizar 'Lista de precios' |
1004 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +301 | Customer and Supplier | Clientes y Proveedores |
1005 | DocType: Account | Income Account | Cuenta de Ingresos |
1006 | DocType: Lead | Next Contact Date | Siguiente fecha de contacto |
1007 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +362 | Local | Local |
1008 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'Fecha de inicio estimada' no puede ser mayor que 'Fecha de finalización estimada' |
1009 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +98 | All Territories | Todos los Territorios |
1010 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Box | Caja |
1011 | DocType: UOM Conversion Detail | UOM Conversion Detail | Detalle de Conversión de Unidad de Medida |
1012 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +47 | To filter based on Party, select Party Type first | Para filtrar en base a la fiesta, seleccione Partido Escriba primero |
1013 | DocType: Account | Tax | Impuesto |
1014 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39 | Please specify a | Por favor, especifique un |
1015 | DocType: Item | Allow in Sales Order of type "Service" | Permitir en órdenes de venta de tipo "Servicio" |
1016 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} está totalmente facturado |
1017 | | Contact Name | Nombre del Contacto |
1018 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +62 | Intern | Interno |
1019 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +145 | Amt | Monto |
1020 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +19 | Setup Already Complete!! | Configuración completa ! |
1021 | DocType: GL Entry | Against Voucher Type | Tipo de comprobante |
1022 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Órdenes de compra enviadas a los proveedores. |
1023 | DocType: Issue | Raised By (Email) | Propuesto por (Email) |
1024 | DocType: Quotation | Quotation Lost Reason | Cotización Pérdida Razón |
1025 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution Percentages | Los porcentajes de distribución mensuales |
1026 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +263 | or | o |
1027 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Plan for maintenance visits. | Plan para las visitas de mantenimiento. |
1028 | | SO Qty | SO Cantidad |
1029 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Permitir Lista de Bloqueo de Vacaciones |
1030 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +100 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | No se puede referenciar a una linea mayor o igual al numero de linea actual. |
1031 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +32 | Time Log is not billable | Registro de Horas no es Facturable |
1032 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Postgrado |
1033 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Head of Marketing and Sales | Director de Marketing y Ventas |
1034 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Serie Cotización |
1035 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Reembolso de gastos |
1036 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice | Contra la Factura de Venta |
1037 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +42 | Private Equity | Capital de riesgo |
1038 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60 | New Customer Revenue | Ingresos de nuevo cliente |
1039 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtener anticipos pagados |
1040 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Modo de pago a cuenta |
1041 | DocType: GL Entry | Is Advance | Es un anticipo |
1042 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +126 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Caracteres especiales excepto "-" ".", "#", y "/" no permitido en el nombramiento de serie |
1043 | DocType: Maintenance Schedule | Schedule | Horario |
1044 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Cantidad facturada ( Impuesto exclusive ) |
1045 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +62 | Please enter Purchase Receipt first | Por favor, ingrese primero el recibo de compra |
1046 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Débitar a |
1047 | DocType: Contact | Passive | Pasivo |
1048 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +474 | Material Requests {0} created | Solicitud de Material {0} creada |
1049 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +150 | Order Type must be one of {0} | Tipo de orden debe ser uno de {0} |
1050 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +50 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Entradas del Libro Mayor de Inventarios y GL están insertados en los recibos de compra seleccionados |
1051 | DocType: Appraisal | Goals | Objetivos |
1052 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +44 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | No se puede cerrar la tarea que depende de {0} ya que no está cerrada. |
1053 | DocType: Item | Has Variants | Tiene Variantes |
1054 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +85 | Item {0} has already been returned | El producto {0} ya ha sido devuelto |
1055 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +157 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | Programa de mantenimiento {0} existe en contra de {0} |
1056 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +155 | Black | Negro |
1057 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Impuestos y Cargos Añadidos (Moneda Local) |
1058 | DocType: Cost Center | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Agregar lineas para establecer los presupuestos anuales de las cuentas. |
1059 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Kg | Kilogramo |
1060 | DocType: Pricing Rule | Campaign | Campaña |
1061 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Compradores de Productos y Servicios. |
1062 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | Cuenta de asiento contable |
1063 | DocType: Maintenance Schedule Item | Half Yearly | Semestral |
1064 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Balance de Inventarios |
1065 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +623 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centro de Costos para artículo con Código del artículo ' |
1066 | DocType: Employee | Better Prospects | Mejores Prospectos |
1067 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Centro de costos de desajuste |
1068 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +187 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Por favor, póngase en contacto con el usuario con función de Gerente de Ventas {0} |
1069 | DocType: Leave Block List | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Permitir a los usuarios siguientes aprobar Solicitudes de ausencia en bloques de días. |
1070 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | Proporcionar correo electrónico de identificación registrado en la compañía |
1071 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Tasa neta |
1072 | DocType: Budget Detail | Budget Allocated | Presupuesto asignado |
1073 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | Referencia Fila # |
1074 | DocType: Employee | Married | Casado |
1075 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Historial de Trabajo Interno del Empleado |
1076 | DocType: Employee | Salary Mode | Modo de Salario |
1077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +23 | Please enter parent cost center | Por favor, ingrese el centro de costos maestro |
1078 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +187 | Leave approver must be one of {0} | Supervisor de Vacaciones debe ser uno de {0} |
1079 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Almacén no se puede cambiar para el N º de serie |
1080 | DocType: Leave Block List | Block Days | Bloquear días |
1081 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +59 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Lanzamiento no puede ser anterior material Fecha de Solicitud |
1082 | DocType: Quotation | Maintenance Manager | Gerente de Mantenimiento |
1083 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | Entradas de Inventario |
1084 | | Customer Acquisition and Loyalty | Compras y Lealtad de Clientes |
1085 | DocType: Authorization Rule | Authorization Rule | Regla de Autorización |
1086 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +27 | Default Address Template cannot be deleted | Plantilla de la Direcciones Predeterminadas no puede eliminarse |
1087 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | Contra Doctype |
1088 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +176 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: 'Centro de Costos' es obligatorio para el producto {2} |
1089 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | El peso neto de este paquete . ( calculados automáticamente como la suma del peso neto del material) |
1090 | DocType: Quotation Item | Projected Qty | Cant. Proyectada |
1091 | DocType: Lead | Market Segment | Sector de Mercado |
1092 | DocType: Project Task | Working | Trabajando |
1093 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | Televisión |
1094 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +93 | Email Notifications | Notificaciones por correo electrónico |
1095 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Porcentaje de Promedio Movil |
1096 | DocType: Lead | Do Not Contact | No contactar |
1097 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Para la producción por separado se crea para cada buen artículo terminado. |
1098 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +53 | Chart of Cost Centers | Centros de costos |
1099 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +44 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no existe |
1100 | DocType: Purchase Invoice | Net Total (Company Currency) | Total neto (Moneda Local) |
1101 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35 | Delivery Note {0} must not be submitted | Nota de Entrega {0} no debe estar presentada |
1102 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Almacén y Referencia |
1103 | | Lead Details | Iniciativas |
1104 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Cantidad Mínima |
1105 | DocType: Lead | Request for Information | Solicitud de Información |
1106 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37 | Serial # | Serial # |
1107 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Vehículo No |
1108 | DocType: Lead | Lower Income | Ingreso Bajo |
1109 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6 | {0}% Complete | {0}% Completado |
1110 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +308 | Please select Company | Por favor, seleccione la empresa |
1111 | DocType: Naming Series | Update Series | Definir secuencia |
1112 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Duplicar Serie No existe para la partida {0} |
1113 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +77 | Price List master. | Configuracion de las listas de precios |
1114 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Cantidad Entregada |
1115 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +42 | New Company | Nueva Empresa |
1116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +57 | Ledger | Libro Mayor |
1117 | DocType: Payment Tool | Set Matching Amounts | Coincidir pagos |
1118 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Dirección permanente es |
1119 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16 | No record found | No se han encontraron registros |
1120 | | Issued Items Against Production Order | Productos emitidos con una orden de producción |
1121 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +182 | Max: {0} | Max: {0} |
1122 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +192 | Not authorized to edit frozen Account {0} | No autorizado para editar la cuenta congelada {0} |
1123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +90 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Puede referirse a la linea, sólo si el tipo de importe es 'previo al importe' o 'previo al total' |
1124 | | Payment Period Based On Invoice Date | Periodos de pago según facturas |
1125 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +39 | Account {0} does not belongs to company {1} | La cuenta {0} no pertenece a la compañía {1} |
1126 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +677 | Select Item | Seleccione Producto |
1127 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +93 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} ha sido modificado. Por favor actualizar. |
1128 | DocType: Item | Item Tax | Impuesto del artículo |
1129 | | Item Prices | Precios de los Artículos |
1130 | DocType: Account | Balance must be | Balance debe ser |
1131 | DocType: Time Log Batch | updated via Time Logs | actualizada a través de los registros de tiempo |
1132 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Importe Anticipado |
1133 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +25 | Please enter valid mobile nos | Por favor, ingrese un numero de móvil válido |
1134 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Terceros / proveedor / comisionista / afiliado / distribuidor que vende productos de empresas a cambio de una comisión. |
1135 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +23 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Desde {0} del tipo {1} |
1136 | DocType: Newsletter | A Lead with this email id should exist | Una Iniciativa con este correo electrónico debería existir |
1137 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +49 | Please enter Taxes and Charges | Por favor, introduzca los impuestos y cargos |
1138 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | Master de vacaciones . |
1139 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +65 | Sales Order {0} is not valid | Orden de Venta {0} no es válida |
1140 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Blue | Azul |
1141 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Débito Total |
1142 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 3 | Lectura 3 |
1143 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +48 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | El tipo de entidad es requerida para las cuentas de Cobrar/Pagar {0} |
1144 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Trate de operaciones para la planificación de X días de antelación. |
1145 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +84 | Engineer | Ingeniero |
1146 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +44 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | La fecha prevista de finalización no puede ser inferior a la fecha de inicio |
1147 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +371 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | No se puede desactivar o cancelar la 'Lista de Materiales (LdM)' si esta vinculada con otras |
1148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +137 | Please mention Round Off Account in Company | Por favor, indique la cuenta que utilizará para el redondeo-- |
1149 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +72 | No accounting entries for the following warehouses | No hay asientos contables para los siguientes almacenes |
1150 | DocType: Production Order | Actual End Date | Fecha Real de Finalización |
1151 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Número de orden {0} no pertenece a la nota de entrega {1} |
1152 | DocType: Company | Ignore | Pasar por alto |
1153 | DocType: Target Detail | Target Qty | Cantidad Objetivo |
1154 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +181 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Se menciona Peso, \n ¡Por favor indique "Peso Unidad de Medida" también |
1155 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +18 | Task Subject | Asunto de la Tarea |
1156 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +68 | Newsletters to contacts, leads. | Boletines para contactos, clientes potenciales . |
1157 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +86 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS enviados a los teléfonos: {0} |
1158 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +132 | Click here to pay | Click aquí para pagar |
1159 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +339 | Item is not allowed to have Production Order. | A este producto no se le permite tener orden de producción. |
1160 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +100 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | No se puede cambiar la tasa si hay una Solicitud de Materiales contra cualquier artículo |
1161 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Órdenes de Producción |
1162 | DocType: Salary Slip Deduction | Default Amount | Importe por Defecto |
1163 | DocType: Item | Unit of Measure Conversion | Unidad de Conversión de la medida |
1164 | DocType: Account | Accounts | Contabilidad |
1165 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +55 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Fecha prevista de entrega no puede ser anterior Fecha de Orden de Compra |
1166 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +703 | Maintenance Schedule | Calendario de Mantenimiento |
1167 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +22 | Department Stores | Tiendas por Departamento |
1168 | DocType: Workstation | per hour | por horas |
1169 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Establecer como Cerrada |
1170 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Trabajos en Curso |
1171 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +180 | Where items are stored. | Dónde se almacenarán los productos |
1172 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Tipo de Actividad |
1173 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Credit Controller |
1174 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +773 | Please enter Item Code. | Por favor, introduzca el código del producto. |
1175 | DocType: Sales Invoice | Cold Calling | Llamadas en frío |
1176 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +178 | Purchaser | Comprador |
1177 | DocType: Address | Shop | Tienda |
1178 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | Productos Cosméticos |
1179 | DocType: Shopping Cart Settings | Orders | Órdenes |
1180 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +120 | Add Child | Agregar subcuenta |
1181 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Recibo de Compra del Artículo Adquirido |
1182 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Todo Punto de Contacto de Venta |
1183 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Compensatory Off | Compensatorio |
1184 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Criterios de Aceptación |
1185 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10 | View Leads | Ver ofertas |
1186 | DocType: Installation Note | Installation Date | Fecha de Instalación |
1187 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36 | Currency is required for Price List {0} | Se requiere de divisas para Lista de precios {0} |
1188 | | Welcome to ERPNext | Bienvenido a ERPNext |
1189 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Programa de mantenimiento de artículos |
1190 | DocType: Workstation | Working Hours | Horas de Trabajo |
1191 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | Monto de Vacaciones Descansadas |
1192 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96 | Entertainment Expenses | Gastos de Entretenimiento |
1193 | DocType: Supplier | Supplier Details | Detalles del Proveedor |
1194 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +158 | Opening | Apertura |
1195 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +109 | Date of Birth cannot be greater than today. | La fecha de creación no puede ser mayor a la fecha de hoy. |
1196 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Entregado completamente |
1197 | DocType: Employee | Reports to | Informes al |
1198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +37 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Beneficio / Pérdida (Crédito) Provisional |
1199 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate | Precio |
1200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Se encontró un número incorrecto de entradas del libro mayor. Es posible que haya seleccionado una cuenta equivocada en la transacción. |
1201 | DocType: Production Order | Planned Operating Cost | Costos operativos planeados |
1202 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Ref SQ |
1203 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | 'Fecha de Inicio' no puede ser mayor que 'Fecha Final' |
1204 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Alcanzado |
1205 | DocType: Serial No | Delivery Document Type | Tipo de documento de entrega |
1206 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (Compañía moneda) |
1207 | DocType: Sales Order | % of materials delivered against this Sales Order | % de materiales entregados contra la orden de venta |
1208 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | Estado del proyecto |
1209 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Moneda de la Cuenta |
1210 | DocType: Quality Inspection | Readings | Lecturas |
1211 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +53 | Variant | Variante |
1212 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Saldo de socio |
1213 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nombre de la Distribución Mensual |
1214 | DocType: Global Defaults | Default Company | Compañía Predeterminada |
1215 | DocType: Bank Reconciliation | Get Relevant Entries | Obtener registros relevantes |
1216 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +357 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | El producto terminado {0} debe ser introducido para la fabricación |
1217 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | Correo Masivo |
1218 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Cantidad Rechazada |
1219 | DocType: Address | City/Town | Ciudad/Provincia |
1220 | DocType: Features Setup | POS View | Vista POS |
1221 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12 | Status must be one of {0} | Estado debe ser uno de {0} |
1222 | DocType: Department | Leave Block List | Lista de Bloqueo de Vacaciones |
1223 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Para el valor |
1224 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Código de artículo del Cliente |
1225 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +49 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) debe tener la función de 'Supervisor de Gastos' |
1226 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Total de impuestos de los artículos |
1227 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | Propósito de la Visita de Mantenimiento |
1228 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Cantidad Reservada |
1229 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +4 | Start Point-of-Sale (POS) | Iniciar terminal de punto de venta (POS) |
1230 | DocType: Payment Request | Paid | Pagado |
1231 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +70 | Removed items with no change in quantity or value. | Elementos eliminados que no han sido afectados en cantidad y valor |
1232 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | No. de SMS enviados |
1233 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Inventario Recibido pero no facturados |
1234 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Detalle de Comprobante No |
1235 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +94 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | No se puede seleccionar el tipo de cargo como 'Importe de linea anterior' o ' Total de linea anterior' para la primera linea |
1236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +193 | Account with existing transaction can not be deleted | Cuenta con transacción existente no se puede eliminar |
1237 | DocType: Bin | Bin | Papelera |
1238 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +313 | My Orders | Mis pedidos |
1239 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +86 | Stores | Tiendas |
1240 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Existe una actividad de costo por defecto para la actividad del tipo - {0} |
1241 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +163 | Row {0}: Qty is mandatory | Fila {0}: Cantidad es obligatorio |
1242 | DocType: Pricing Rule | Customer Group | Categoría de cliente |
1243 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +158 | Report Type is mandatory | Tipo de informe es obligatorio |
1244 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Usuario del Sistema (login )ID. Si se establece , será por defecto para todas las formas de Recursos Humanos. |
1245 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Marca |
1246 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +64 | Temporary Opening | Apertura Temporal |
1247 | DocType: Employee | Cheque | Cheque |
1248 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Desactivar redondeo |
1249 | DocType: Purchase Order | Get Last Purchase Rate | Obtenga último precio de compra |
1250 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +25 | Address Title is mandatory. | La dirección principal es obligatoria |
1251 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +20 | e.g. "MC" | por ejemplo "MC " |
1252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Al menos uno de la venta o compra debe seleccionar |
1253 | DocType: Activity Cost | Projects User | Usuario de proyectos |
1254 | DocType: SMS Center | Total Characters | Total Caracteres |
1255 | DocType: Salary Slip | Deduction | Deducción |
1256 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Solicitante de Empleo |
1257 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | El factor de conversión de la (UdM) Unidad de medida, es requerida en la linea {0} |
1258 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +229 | New Leave Application | Nueva Aplicación de Permiso |
1259 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Introduzca designación de este contacto |
1260 | DocType: Purchase Invoice Item | Project | Proyecto |
1261 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Potenciales acuerdos de venta |
1262 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | Electrónica |
1263 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution | Distribución Mensual |
1264 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +275 | C-Form records | Registros C -Form |
1265 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Centro de costos por defecto (redondeo) |
1266 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Cuentas (o grupos) contra el que las entradas contables se hacen y los saldos se mantienen. |
1267 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +87 | Administrative Expenses | Gastos de Administración |
1268 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | El producto {0} aparece varias veces en el Listado de Precios {1} |
1269 | DocType: Journal Entry Account | If Income or Expense | Si es un ingreso o egreso |
1270 | DocType: Buying Settings | Naming Series | Secuencias e identificadores |
1271 | DocType: Address | Name of person or organization that this address belongs to. | Nombre de la persona u organización a la que esta dirección pertenece. |
1272 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +206 | Item {0} does not exist in the system or has expired | El elemento {0} no existe en el sistema o ha expirado |
1273 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +407 | (Half Day) | (Medio día) |
1274 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Pago bruto |
1275 | DocType: SMS Log | Sent On | Enviado Por |
1276 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +425 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Fila {0}: Una entrada para reordenar ya existe para este almacén {1} |
1277 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | El almacén reservado en el Pedido de Ventas/Almacén de Productos terminados |
1278 | DocType: Bin | FCFS Rate | Cambio FCFS |
1279 | DocType: Lead | Lead | Iniciativas |
1280 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Fecha de Emisión |
1281 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +139 | Click here to verify | Haga clic aquí para verificar |
1282 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +131 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | No hay suficiente saldo para Tipo de Vacaciones {0} |
1283 | DocType: Company | Company Info | Información de la compañía |
1284 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87 | Block leave applications by department. | Bloquee solicitud de ausencias por departamento. |
1285 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Repita los Clientes |
1286 | DocType: Project Task | Project Task | Tareas del proyecto |
1287 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | Legal |
1288 | DocType: Fiscal Year | Companies | Compañías |
1289 | DocType: Account | Depreciation | Depreciación |
1290 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +83 | Analyst | Analista |
1291 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +139 | User {0} is disabled | El usuario {0} está deshabilitado |
1292 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +229 | Same item has been entered multiple times. | El mismo artículo se ha introducido varias veces. |
1293 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +154 | Please create Customer from Lead {0} | Por favor, cree Cliente de la Oportunidad {0} |
1294 | DocType: Sales Invoice | Recurring | Periódico |
1295 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | Hacer Factura de Venta |
1296 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Factura del Proveedor No |
1297 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +194 | Please enter Write Off Account | Por favor, ingrese la cuenta de desajuste |
1298 | DocType: Production Planning Tool | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Si se selecciona, la Solicitud de Materiales para los elementos de sub-ensamble será considerado para conseguir materias primas. De lo contrario , todos los elementos de sub-ensamble serán tratados como materia prima . |
1299 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | El usuario que aprueba no puede ser igual que el usuario para el que la regla es aplicable |
1300 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +162 | Add users to your organization, other than yourself | Añadir otros usuarios a su organización |
1301 | DocType: Employee | Emergency Contact | Contacto de Emergencia |
1302 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | Pago a cuenta |
1303 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +442 | BOM {0} does not belong to Item {1} | La lista de materiales (LdM) {0} no pertenece al producto {1} |
1304 | DocType: Journal Entry | Cash Entry | Entrada de Efectivo |
1305 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | Cantidad Entregada |
1306 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +78 | Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | Fila {0}: el tipo de entidad es aplicable únicamente contra las cuentas de cobrar/pagar |
1307 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +42 | Select Fiscal Year... | Seleccione el año fiscal ... |
1308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +119 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Para la fila {0} en {1}. e incluir {2} en la tasa del producto, las filas {3} también deben ser incluidas |
1309 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Por defecto 10 minutos |
1310 | DocType: Leave Control Panel | Employee Type | Tipo de Empleado |
1311 | DocType: Employee | Marital Status | Estado Civil |
1312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +13 | Make new POS Profile | Crear un nuevo perfil de POS |
1313 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | La estación de trabajo estará cerrada en las siguientes fechas según la lista de vacaciones: {0} |
1314 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Seleccionar nombre de la empresa en primer lugar. |
1315 | DocType: Opportunity | With Items | Con artículos |
1316 | DocType: Purchase Invoice | Ignore Pricing Rule | Ignorar la regla precios |
1317 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +8 | Import Subscribers | Importar suscriptores |
1318 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70 | Last Order Amount | Monto de la última orden |
1319 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +48 | Sick Leave | Permiso por Enfermedad |
1320 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49 | Serial No {0} does not exist | Número de orden {0} no existe |
1321 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Requerido por |
1322 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +27 | Company is missing in warehouses {0} | Compañía no se encuentra en los almacenes {0} |
1323 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Factura de Compra del artículo |
1324 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Valor Total del Pedido |
1325 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +94 | Quotation {0} not of type {1} | Cotización {0} no es de tipo {1} |
1326 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Registro de Asistencia . |
1327 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +135 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Solicitud de Material {0} cancelada o detenida |
1328 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +59 | Please enter company name first | Por favor, ingrese el nombre de la compañia |
1329 | DocType: Purchase Order | Supplied Items | Artículos suministrados |
1330 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2 | Register For ERPNext Hub | Registrarse en el Hub de ERPNext |
1331 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Quantity | Cantidad Aceptada |
1332 | DocType: Naming Series | Update Series Number | Actualizar número de serie |
1333 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Los usuarios con esta función pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas |
1334 | | Batch-Wise Balance History | Historial de saldo por lotes |
1335 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +45 | Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1} | Cuenta {0} se ha introducido más de una vez para el año fiscal {1} |
1336 | DocType: Supplier | Address HTML | Dirección HTML |
1337 | DocType: Account | Debit | Débito |
1338 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Existe otro vendedor {0} con el mismo ID de empleado |
1339 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +270 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | por ejemplo Banco, Efectivo , Tarjeta de crédito |
1340 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | Material transferido para fabricación |
1341 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +145 | Cr | Cred |
1342 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +166 | Employee Benefits | Beneficios de Empleados |
1343 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Reordenar productos |
1344 | DocType: Purchase Invoice | Next Date | Siguiente fecha |
1345 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +104 | Credit To account must be a Payable account | Crédito a la cuenta debe ser una cuenta por pagar |
1346 | DocType: Item | Allow Production Order | Permitir Orden de Producción |
1347 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Detalles de pagos no conciliados |
1348 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | Por favor, especifíque la moneda predeterminada en la compañía principal y los valores predeterminados globales |
1349 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +127 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | El reembolso de gastos está pendiente de aprobación. Sólo el supervisor de gastos puede actualizar el estado. |
1350 | DocType: Email Digest | Receivables | Cuentas por Cobrar |
1351 | | Lead Id | Iniciativa ID |
1352 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104 | Generate Salary Slips | Generar etiquetas salariales |
1353 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Cotizaciones recibidas de los proveedores. |
1354 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +229 | Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}.
Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5} | Fila {0}: Cantidad no esta disponible en almacén {1} del {2} {3}. Disponible Cantidad: {4}, Transferir Cantidad: {5} |
1355 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +522 | Get Items | Obtener Artículos |
1356 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Socio de Ventas Objetivo |
1357 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Permitir Saldo Negativo |
1358 | DocType: Process Payroll | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Marque si desea enviar la nómina por correo a cada empleado, cuando valide la planilla de pagos |
1359 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +529 | Item Variants {0} updated | {0} variantes actualizadas del producto |
1360 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +33 | Make Maintenance Visit | Hacer Visita de Mantenimiento |
1361 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +390 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Inventario no puede actualizarse contra Nota de Envio {0} |
1362 | DocType: Workstation | Rent Cost | Renta Costo |
1363 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +39 | Add Serial No | Agregar No. de serie |
1364 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +90 | Issues | Problemas |
1365 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Esta herramienta le ayuda a actualizar o corregir la cantidad y la valoración de los valores en el sistema. Normalmente se utiliza para sincronizar los valores del sistema y lo que realmente existe en sus almacenes. |
1366 | DocType: BOM Replace Tool | Current BOM | Lista de materiales actual |
1367 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Dirección de Facturación |
1368 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +74 | Row # {0}: | Fila # {0}: |
1369 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Todos los Empleados (Activos) |
1370 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Cantidad |
1371 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Cuentas por Cobrar |
1372 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +53 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Sólo Solicitudes de Vacaciones con estado "Aprobado" puede ser enviadas |
1373 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +375 | Operations cannot be left blank. | Las operaciones no se pueden dejar en blanco. |
1374 | DocType: Employee | Employment Type | Tipo de Empleo |
1375 | DocType: Sales Order | % Amount Billed | % Monto Facturado |
1376 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +476 | Nothing to request | Nada que solicitar |
1377 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Administrar el costo de las operaciones |
1378 | DocType: Features Setup | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Campo disponible en la Nota de Entrega, Cotización, Factura de Venta y Pedido de Venta |
1379 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | Usuarios y permisos |
1380 | DocType: Employee | Company Email | Correo de la compañía |
1381 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +53 | Single unit of an Item. | Números de serie únicos para cada producto |
1382 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Plantilla de gravamen que puede aplicarse a todas las operaciones de compra. Esta plantilla puede contener lista de cabezas de impuestos y también otros jefes de gastos como "envío", "Seguros", "Manejo", etc.
#### Nota
El tipo impositivo se define aquí será el tipo de gravamen general para todos los artículos ** **. Si hay ** ** Los artículos que tienen diferentes tasas, deben ser añadidos en el Impuesto ** ** Artículo mesa en el Artículo ** ** maestro.
#### Descripción de las Columnas
1. Tipo de Cálculo:
- Esto puede ser en ** Neto Total ** (que es la suma de la cantidad básica).
- ** En Fila Anterior total / importe ** (por impuestos o cargos acumulados). Si selecciona esta opción, el impuesto se aplica como un porcentaje de la fila anterior (en la tabla de impuestos) Cantidad o total.
- Actual ** ** (como se ha mencionado).
2. Cuenta Cabeza: El libro mayor de cuentas en las que se reservó este impuesto
3. Centro de Costo: Si el impuesto / carga es un ingreso (como el envío) o gasto en que debe ser reservado en contra de un centro de costos.
4. Descripción: Descripción del impuesto (que se imprimirán en facturas / comillas).
5. Rate: Tasa de impuesto.
6. Cantidad: Cantidad de impuesto.
7. Total: Total acumulado hasta este punto.
8. Introduzca Row: Si se basa en "Anterior Fila Total" se puede seleccionar el número de la fila que será tomado como base para este cálculo (por defecto es la fila anterior).
9. Considere impuesto o cargo para: En esta sección se puede especificar si el impuesto / carga es sólo para la valoración (no una parte del total) o sólo para el total (no agrega valor al elemento) o para ambos.
10. Añadir o deducir: Si usted quiere añadir o deducir el impuesto. |
1383 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Manager | Gerente |
1384 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Fecha de liquidación |
1385 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Green | Verde |
1386 | DocType: Lead | Channel Partner | Canal de socio |
1387 | | Finished Goods | Productos terminados |
1388 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +181 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Nota de Entrega {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas |
1389 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Tasa de Impuesto |
1390 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +425 | Leave Blocked | Vacaciones Bloqueadas |
1391 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +111 | Electrical | Eléctrico |
1392 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Cuentas por Pagar |
1393 | DocType: Pricing Rule | Buying | Compras |
1394 | DocType: Item | Auto re-order | Ordenar automáticamente |
1395 | DocType: Account | Temporary | Temporal |
1396 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Costo calculado |
1397 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | El peso bruto del paquete. Peso + embalaje Normalmente material neto . (para impresión) |
1398 | DocType: Payment Reconciliation | Get Unreconciled Entries | Verificar entradas no conciliadas |
1399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +138 | Utility Expenses | Los gastos de servicios públicos |
1400 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +76 | Account {0} is inactive | Cuenta {0} está inactiva |
1401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19 | Invoiced Amount | Cantidad facturada |
1402 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +94 | Automatically compose message on submission of transactions. | Componer automáticamente el mensaje en la presentación de las transacciones. |
1403 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +333 | Journal Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | El asiento {0} está enlazado con la orden {1}, compruebe si debe obtenerlo por adelantado en esta factura. |
1404 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Asistencia a la fecha |
1405 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Cantidad Total |
1406 | DocType: Account | Parent Account | Cuenta Primaria |
1407 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | Fecha de inicio del Proyecto |
1408 | DocType: SMS Center | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Los mensajes de más de 160 caracteres se dividirá en varios mensajes |
1409 | DocType: Stock Settings | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | El porcentaje que ud. tiene permitido para recibir o enviar mas de la cantidad ordenada. Por ejemplo: Si ha pedido 100 unidades, y su asignación es del 10%, entonces tiene permitido recibir hasta 110 unidades. |
1410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +141 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} no se encuentra en el detalle de la factura |
1411 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +131 | Claims for company expense. | Peticiones para gastos de compañía |
1412 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Dejar en blanco si es considerada para todas las designaciones |
1413 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Configuración de Nómina |
1414 | | Sales Register | Registros de Ventas |
1415 | DocType: Time Log | Will be updated only if Time Log is 'Billable' | Se actualiza sólo si Hora de registro es "facturable" |
1416 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Account Head | Cuenta matriz |
1417 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +72 | Item {0} must be a stock Item | El producto {0} debe ser un producto en stock |
1418 | DocType: Employee | Single | solo |
1419 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Enviar correos electrónicos automáticos a Contactos en transacciones SOMETER. |
1420 | DocType: Production Order Operation | Show Time Logs | Mostrar Registros Tiempo |
1421 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | Distribución Mensual Porcentual |
1422 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Entrada Duplicada. Por favor consulte la Regla de Autorización {0} |
1423 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +95 | {0} {1} has already been submitted | {0} {1} ya ha sido presentado |
1424 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Crédito Total |
1425 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +80 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} no es un número de lote válido para el producto {1} |
1426 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +63 | Wrong Password | Contraseña Incorrecta |
1427 | DocType: Features Setup | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Para rastrear artículo en ventas y documentos de compra en base a sus nn serie. Esto se puede también utilizar para rastrear información sobre la garantía del producto. |
1428 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72 | Gross Profit % | Beneficio Bruto% |
1429 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110 | Salary template master. | Plantilla Maestra para Salario . |
1430 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Entrada Contra |
1431 | DocType: Company | For Reference Only. | Sólo para referencia. |
1432 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53 | Plant and Machinery | Instalaciones técnicas y maquinaria |
1433 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +61 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | No se puede cambiar la moneda por defecto de la compañía, porque existen transacciones, estas deben ser canceladas para cambiar la moneda por defecto. |
1434 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +366 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | La lista de materiales por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla |
1435 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +45 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota: Este centro de costos es un grupo. No se pueden crear asientos contables en los grupos. |
1436 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | Detalle PR |
1437 | DocType: Activity Cost | Projects | Proyectos |
1438 | DocType: Customer | Default Receivable Accounts | Cuentas por Cobrar Por Defecto |
1439 | DocType: Email Digest | How frequently? | ¿Con qué frecuencia ? |
1440 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +53 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | No se puede definir como pérdida, cuando la orden de venta esta hecha. |
1441 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Importe del reembolso |
1442 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +141 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Por favor, seleccione Fecha de inicio y Fecha de finalización para el elemento {0} |
1443 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Indica que el paquete es una parte de esta entrega (Sólo borradores) |
1444 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Factura No |
1445 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | Pagar a / Recibido de |
1446 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12 | Employee records. | Registros de empleados . |
1447 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Número de cuenta bancaria |
1448 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Nº de Pedido de Compra del Cliente |
1449 | | Supplier-Wise Sales Analytics | Análisis de Ventas (Proveedores) |
1450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +37 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | El presupuesto no se puede asignar contra el grupo de cuentas {0} |
1451 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nombre del Proveedor |
1452 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +150 | Please select prefix first | Por favor, seleccione primero el prefijo |
1453 | | Hub | Centro de actividades |
1454 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | Mostrar esta presentación de diapositivas en la parte superior de la página |
1455 | DocType: Item | List this Item in multiple groups on the website. | Listar este producto en múltiples grupos del sitio web. |
1456 | DocType: BOM Operation | Hour Rate | Hora de Cambio |
1457 | DocType: BOM | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Cantidad del punto obtenido después de la fabricación / reempaque de cantidades determinadas de materias primas |
1458 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Verifique Facturas Pendientes |
1459 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +24 | Please select Time Logs. | Por favor seleccione la bitácora |
1460 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Dirección de envío |
1461 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +12 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Ajustes para la compra online, como las normas de envío, lista de precios, etc. |
1462 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Si ha creado una plantilla estándar de los impuestos y cargos de venta, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo. |
1463 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +56 | Series Updated | Series Actualizado |
1464 | DocType: Sales Order | % Delivered | % Entregado |
1465 | DocType: Email Digest | Income / Expense | Ingresos / gastos |
1466 | DocType: Employee | Contract End Date | Fecha Fin de Contrato |
1467 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Asistencia De Fecha |
1468 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +123 | Installation record for a Serial No. | El registro de la instalación para un número de serie |
1469 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Entrada Impuestos Especiales |
1470 | DocType: Purchase Order | To Receive | Recibir |
1471 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Objetivo Plantilla de Evaluación |
1472 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +83 | Max 100 rows for Stock Reconciliation. | Número máximo de 100 filas de Conciliación de Inventario. |
1473 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Método de pago |
1474 | DocType: Lead | Opportunity | Oportunidades |
1475 | DocType: Salary Slip | Salary Slip | Planilla |
1476 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Oportunidad Artículo |
1477 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Velocidad a la que se aplica este impuesto |
1478 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Ajustes de Contabilidad |
1479 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +37 | Row {0}: {1} is not a valid {2} | Fila {0}: {1} no es un {2} válido |
1480 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +65 | Supplier Id | Proveedor Id |
1481 | | Item-wise Sales History | Detalle de las ventas |
1482 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Cuenta de Ajuste de existencias |
1483 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Inspección de Calidad |
1484 | DocType: Naming Series | Select Transaction | Seleccione el tipo de transacción |
1485 | DocType: Salary Slip | Payment Days | Días de Pago |
1486 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Project Id | ID del proyecto |
1487 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +164 | Annual Salary | Salario Anual |
1488 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Bloqueo de vacaciones en días importantes. |
1489 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Planificación de capacidad |
1490 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Estado de la instalación |
1491 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21 | Support Analtyics | Analitico de Soporte |
1492 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Subcontrato |
1493 | DocType: Notification Control | Prompt for Email on Submission of | Consultar por el correo electrónico el envío de |
1494 | DocType: Pricing Rule | Margin | Margen |
1495 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Completion Date | Fecha de finalización |
1496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +53 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' no esta en el Año Fiscal {2} |
1497 | DocType: Email Digest | Email Digest | Boletín por Correo Electrónico |
1498 | DocType: Customer | From Lead | De la iniciativa |
1499 | DocType: GL Entry | Party | Socio |
1500 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +9 | Activity Log: | Registro de Actividad: |
1501 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +346 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | El presupuesto {0} para la cuenta {1} contra el centro de costos {2} es mayor por {3} |
1502 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Especificación del producto en la WEB |
1503 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +15 | Update Cost | Actualización de Costos |
1504 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Voucher Detail Number | Número de Detalle de Comprobante |
1505 | DocType: BOM | Last Purchase Rate | Tasa de Cambio de la Última Compra |
1506 | DocType: Bin | Actual Quantity | Cantidad actual |
1507 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +171 | Responsibilities | Responsabilidades |
1508 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Contra Comprobante |
1509 | DocType: Employee | Bank Name | Nombre del Banco |
1510 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +121 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Para {0}, sólo las cuentas de débito pueden vincular con un asiento de crédito |
1511 | DocType: Purchase Order | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | La cantidad en palabras será visible una vez que guarde la orden de compra. |
1512 | DocType: Supplier | Stock Manager | Gerente |
1513 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +94 | Designer | Diseñador |
1514 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56 | Setting up Email | Configuración de Correo |
1515 | | Requested Qty | Cant. Solicitada |
1516 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +640 | Transfer | Transferencia |
1517 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Regla Condición inicial |
1518 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Entregar a |
1519 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +249 | Please select Employee Record first. | Por favor, primero seleccione el registro del empleado. |
1520 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Valores y Depósitos |
1521 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +192 | Opening Balance Equity | Apertura de saldos de capital |
1522 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Tiempo entre operaciones (en minutos) |
1523 | DocType: Stock Entry Detail | Stock Entry Detail | Detalle de la Entrada de Inventario |
1524 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Hasta Caso No.' no puede ser inferior a 'Desde el Caso No.' |
1525 | DocType: Employee | Health Details | Detalles de la Salud |
1526 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +190 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Número de Recibo de Compra Requerido para el punto {0} |
1527 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | No Programada |
1528 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Semestral |
1529 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Rango de antigüedad 3 |
1530 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Otros Datos |
1531 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Compra debe comprobarse, si se selecciona Aplicable Para como {0} |
1532 | DocType: Account | Equity | Patrimonio |
1533 | DocType: Newsletter | Test Email Id | Prueba de Identificación del email |
1534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +50 | Period Closing Entry | Entradas de cierre de período |
1535 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | El costo de artículos comprados |
1536 | DocType: Project | Internal | Interno |
1537 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Eliminar Transacciones de la empresa |
1538 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | Unidad de Media del Inventario |
1539 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +109 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Al menos un elemento debe introducirse con cantidad negativa en el documento de devolución |
1540 | | Itemwise Recommended Reorder Level | Nivel recomendado de re-ordenamiento de producto |
1541 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nombre de Tipo de Vacaciones |
1542 | DocType: Production Order | Warehouses | Almacenes |
1543 | DocType: Currency Exchange | From Currency | Desde Moneda |
1544 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +18 | Browse BOM | Explorar la lista de materiales |
1545 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Hora actual de finalización |
1546 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +140 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Por favor, indique las centro de costos para el redondeo-- |
1547 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Detalles de Lista de materiales (LdM) No. |
1548 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Bajo Graduación |
1549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +164 | Creditors | Acreedores |
1550 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | Recibo de Compra No |
1551 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Lista de precios predeterminada |
1552 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +9 | Airline | Línea Aérea |
1553 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | Químico |
1554 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +173 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | La cuenta de Gastos/Diferencia ({0}) debe ser una cuenta de 'utilidad o pérdida " |
1555 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +150 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | El Producto: {0} gestionado por lotes, no se puede conciliar usando\ Reconciliación de Stock, se debe usar Entrada de Stock |
1556 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Fecha y Hora de la Iniciativa |
1557 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | Biotecnología |
1558 | DocType: Serial No | Out of Warranty | Fuera de Garantía |
1559 | DocType: Employee | Permanent Address | Dirección Permanente |
1560 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +189 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Mantenimiento fecha de inicio no puede ser antes de la fecha de entrega para la Serie No {0} |
1561 | DocType: Lead | Suggestions | Sugerencias |
1562 | DocType: Purchase Receipt | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Almacén en el que está manteniendo un balance de los artículos rechazados |
1563 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Cuenta de costos de venta por defecto |
1564 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | Es llevar adelante |
1565 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Creación y gestión de resúmenes de correo electrónico diarias , semanales y mensuales. |
1566 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +22 | Customer database. | Base de datos de clientes. |
1567 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Área de Responsabilidad Clave |
1568 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Transacción |
1569 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +121 | Fill the form and save it | Llene el formulario y guárdelo |
1570 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +72 | Dispatch | Despacho |
1571 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Marketing | Marketing |
1572 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Hay demasiadas columnas. Exportar el informe e imprimirlo mediante una aplicación de hoja de cálculo. |
1573 | DocType: Opportunity | Contact Info | Información de Contacto |
1574 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +306 | Sales Order to Payment | Órdenes de venta al Pago |
1575 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +103 | Warning: Leave application contains following block dates | Advertencia: Solicitud de Renuncia contiene las siguientes fechas bloquedas |
1576 | DocType: Employee Education | Graduate | Graduado |
1577 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Aceptado |
1578 | DocType: Features Setup | Sales and Purchase | Ventas y Compras |
1579 | | Qty to Transfer | Cantidad a Transferir |
1580 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Tomado |
1581 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +166 | Confirmed | Confirmado |
1582 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Total Vacaciones Asignadas |
1583 | DocType: BOM Item | BOM Item | Lista de materiales (LdM) del producto |
1584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81 | Group by Account | Agrupar por cuenta |
1585 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +147 | Default settings for selling transactions. | Los ajustes por defecto para las transacciones de venta. |
1586 | DocType: Employee | Offer Date | Fecha de Oferta |
1587 | DocType: Warehouse | Warehouse Name | Nombre del Almacén |
1588 | DocType: Notification Control | Customize the Notification | Personalice la Notificación |
1589 | DocType: Sales Partner | Logo | Logo |
1590 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | deportes |
1591 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Parámetro de Inspección de Calidad del producto |
1592 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51 | Data Import and Export | Importación y exportación de datos |
1593 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +473 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Nota : El registro del pago no se creará hasta que la cuenta del tipo 'Banco o Cajas' sea definida |
1594 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +44 | Casual Leave | Permiso ocacional |
1595 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Monto adicional de descuento |
1596 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Tasa de impuesto del producto |
1597 | DocType: Contact | Is Primary Contact | Es Contacto principal |
1598 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Hacer Entrada de Diferencia |
1599 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Importar registro |
1600 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +36 | Motion Picture & Video | Imagén en Movimiento y Vídeo |
1601 | DocType: Sales Order Item | Ordered Qty | Cantidad Pedida |
1602 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +128 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Nota : No cuenta con suficientes días para la ausencia del tipo {0} |
1603 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Año fiscal de la compañía |
1604 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Amt) | Total (Amt) |
1605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +79 | Account {0} does not belong to Company {1} | Cuenta {0} no pertenece a la Compañía {1} |
1606 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Setting up Taxes | Configuración de Impuestos |
1607 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Introducción de tarjetas de crédito |
1608 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +52 | Plot | Cuadro |
1609 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Designation) | Aplicables a (Denominación ) |
1610 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +168 | Stock Options | Opciones sobre Acciones |
1611 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Abreviación |
1612 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +61 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Categoría de impuesto no puede ser 'Valoración ' o "Valoración y Total" como todos los artículos no elementos del inventario |
1613 | DocType: Account | Cash | Efectivo |
1614 | DocType: Account | Receivable | Cuenta por Cobrar |
1615 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | El campo 'Oportunidad de' es obligatorio |
1616 | DocType: Item Attribute Value | Attribute Value | Valor del Atributo |
1617 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Importe Neto |
1618 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Total Sancionada |
1619 | DocType: Sales Partner | Reseller | Reseller |
1620 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -Mayor |
1621 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +111 | Office Maintenance Expenses | Gastos de Mantenimiento de Oficinas |
1622 | DocType: Journal Entry Account | Sales Invoice | Factura de Venta |
1623 | DocType: Expense Claim | Expenses | Gastos |
1624 | DocType: BOM | Manufacturing | Producción |
1625 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Dejar en blanco si es considerada para todos los tipos de empleados |
1626 | DocType: Account | Is Group | Es un grupo |
1627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +166 | Warehouse is mandatory if account type is Warehouse | Almacén o Bodega es obligatorio si el tipo de cuenta es Almacén |
1628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +410 | 'Entries' cannot be empty | 'Entradas' no puede estar vacío |
1629 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +201 | Rate (%) | Procentaje (% ) |
1630 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +175 | Default settings for stock transactions. | Los ajustes por defecto para las transacciones de inventario. |
1631 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Salir del Panel de Control |
1632 | DocType: Address Template | Address Template | Plantillas de direcciones |
1633 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Percentage Allocation | Porcentaje de asignación de |
1634 | DocType: Item | Default Supplier | Proveedor Predeterminado |
1635 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Importe del envío |
1636 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +46 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | El código del artículo es obligatorio porque el producto no se enumera automáticamente |
1637 | DocType: Holiday List | Holidays | Vacaciones |
1638 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Articulo de la Solicitud de Venta |
1639 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +75 | Management | Gerencia |
1640 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +159 | Incoming quality inspection. | Inspección de calidad entrante |
1641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Actual | Total Actual |
1642 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +258 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Enumere algunos de los productos o servicios que usted compra o vende. asegúrese de revisar el 'Grupo' de los artículos, unidad de medida (UOM) y las demás propiedades. |
1643 | DocType: Authorization Rule | Based On | Basado en |
1644 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +145 | Please select Incharge Person's name | Por favor, seleccione el nombre de la persona a cargo |
1645 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Contacto Principal de Ventas |
1646 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Información de Contacto del Almacén |
1647 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Impuestos y cargos |
1648 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Información legal y otra información general acerca de su proveedor |
1649 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +344 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unidad de Medida {0} se ha introducido más de una vez en la Tabla de Factores de Conversión |
1650 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +19 | From Currency and To Currency cannot be same | 'Desde Moneda' y 'A Moneda' no puede ser la misma |
1651 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Ajustes por defecto para Compras |
1652 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +62 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Centro de Costos de las transacciones existentes no se puede convertir al grupo |
1653 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Ordenes de Venta |
1654 | DocType: Salary Slip | Deductions | Deducciones |
1655 | DocType: Fiscal Year | Year Start Date | Fecha de Inicio |
1656 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Ordenar proveedores por: |
1657 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | La fecha de instalación no puede ser antes de la fecha de entrega para el elemento {0} |
1658 | DocType: Quotation | Order Type | Tipo de Orden |
1659 | DocType: Authorization Rule | Customer / Item Name | Cliente / Nombre de Artículo |
1660 | DocType: Notification Control | Sales Invoice Message | Mensaje de la Factura |
1661 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +239 | Please enter Expense Account | Por favor, ingrese la Cuenta de Gastos |
1662 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notificarme por Email cuando se genere una nueva solicitud de materiales |
1663 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Especifique la operación , el costo de operación y dar una operación única que no a sus operaciones. |
1664 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +424 | Production Order {0} must be submitted | La orden de producción {0} debe ser enviada |
1665 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Cesta de la compra |
1666 | DocType: Asset | Supplier | Proveedores |
1667 | DocType: Account | Income | Ingresos |
1668 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Elemento 1 |
1669 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Cliente / Oportunidad |
1670 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Detener recordatorios de cumpleaños |
1671 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +115 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Balance de la cuenta ya en Crédito, no le está permitido establecer 'Balance Debe Ser' como 'Débito' |
1672 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +129 | Sales Expenses | Gastos de Ventas |
1673 | DocType: Purchase Invoice Item | Image View | Vista de imagen |
1674 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +126 | No records found in the Invoice table | No se encontraron registros en la tabla de facturas |
1675 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Garantía / AMC Detalles |
1676 | | Stock Ledger | Mayor de Inventarios |
1677 | DocType: Item | Inspection Criteria | Criterios de Inspección |
1678 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | No. de visitas |
1679 | DocType: Purchase Invoice | Total Advance | Total Anticipo |
1680 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nombre de Supervisor de Vacaciones |
1681 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62 | Total Revenue | Ingresos Totales |
1682 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Desactivar planificación de capacidad y seguimiento de tiempo |
1683 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +149 | Attach Logo | Adjuntar logo |
1684 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12 | Bills raised to Customers. | Listado de facturas emitidas a los clientes. |
1685 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Configuración de múltiples precios para los productos |
1686 | DocType: BOM Item | Item Description | Descripción del Artículo |
1687 | DocType: Item | Is Sales Item | Es un producto para venta |
1688 | DocType: Features Setup | To track any installation or commissioning related work after sales | Para el seguimiento de cualquier instalación o puesta en obra relacionada postventa |
1689 | DocType: Lead | Address & Contact | Dirección y Contacto |
1690 | DocType: Purchase Order | % Received | % Recibido |
1691 | DocType: Sales Invoice | Return Against Sales Invoice | Devolución Contra Factura de venta |
1692 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +220 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Por favor, introduzca en el campo si 'Repite un día al mes'--- |
1693 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Lectura 5 |
1694 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +78 | Please save the Newsletter before sending | Por favor, guarde el boletín antes de enviarlo |
1695 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Costo de Artículos Emitidas |
1696 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | El producto {0} no es un producto serializado |
1697 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +72 | Stock Expenses | Inventario de Gastos |
1698 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Email para las notificaciones. |
1699 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Diferencia |
1700 | DocType: Employee Education | Employee Education | Educación del Empleado |
1701 | DocType: Company | Default Cash Account | Cuenta de efectivo por defecto |
1702 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +201 | Select a group node first. | Seleccione un nodo de grupo primero. |
1703 | DocType: Fiscal Year | Year Name | Nombre del Año |
1704 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9 | View Now | Ver Ahora |
1705 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Lead Time Days | Tiempo de Entrega en Días |
1706 | DocType: Hub Settings | Publish Availability | Publicar disponibilidad |
1707 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36 | Tax Assets | Activos por Impuestos |
1708 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/sample_home_page.html +14 | Awesome Services | Servicios Impresionantes |
1709 | DocType: Employee | Exit | Salir |
1710 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Cierre de Período |
1711 | DocType: Leave Type | Is Encash | Se convertirá en efectivo |
1712 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Tarea dependiente |
1713 | DocType: Production Order Operation | In minutes | En minutos |
1714 | DocType: Sales Invoice | Existing Customer | Cliente Existente |
1715 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +181 | Qty for {0} | Cantidad de {0} |
1716 | DocType: Production Planning Tool | Production Planning Tool | Herramienta de planificación de la producción |
1717 | DocType: Item Customer Detail | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Para la comodidad de los clientes , estos códigos se pueden utilizar en formatos impresos como facturas y notas de entrega |
1718 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | Resuelto por |
1719 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Ajustes predeterminados para las transacciones de compra. |
1720 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Horarios |
1721 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Pago bruto + Montos atrazados + Vacaciones - Total deducciones |
1722 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Total de Impuestos Después Cantidad de Descuento |
1723 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +121 | New {0} Name | Nuevo {0} Nombre |
1724 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Total del Pedido Considerado |
1725 | DocType: Features Setup | Imports | Importaciones |
1726 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Cant. Actual |
1727 | DocType: POS Profile | [Select] | [Seleccionar] |
1728 | DocType: Item | Has Serial No | Tiene No de Serie |
1729 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | Orden de Venta requerida para el punto {0} |
1730 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +39 | Time Log {0} must be 'Submitted' | Registro de Tiempo {0} debe ser ' Enviado ' |
1731 | DocType: Operation | Default Workstation | Estación de Trabajo por Defecto |
1732 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Plan de producción de producto |
1733 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation and Total | Valuación y Total |
1734 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Sincronizar ahora |
1735 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +212 | Seasonality for setting budgets, targets etc. | Configuración general para establecer presupuestos, objetivos, etc. |
1736 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Tasa de Valoración |
1737 | DocType: SMS Log | SMS Log | Registros SMS |
1738 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +50 | Cost of various activities | Costo de diversas actividades |
1739 | DocType: Serial No | Out of AMC | Fuera de AMC |
1740 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Anuncio |
1741 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Aplicar / Aprobar Vacaciones |
1742 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Selecciona Términos y Condiciones |
1743 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +278 | Please set default value {0} in Company {1} | Por favor, establezca el valor predeterminado {0} en la compañía {1} |
1744 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Costo de Actividad |
1745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +486 | Delivery Note {0} is not submitted | Nota de Entrega {0} no está presentada |
1746 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +143 | Match non-linked Invoices and Payments. | Coincidir las facturas y pagos no vinculados. |
1747 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Almacen de destino predeterminado |
1748 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | Fecha de las Órdenes de Venta |
1749 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | El código del producto no se puede cambiar por un número de serie |
1750 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personalizar el texto de introducción que va como una parte de este correo electrónico. Cada transacción tiene un texto introductorio separado. |
1751 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +49 | Show Variants | Mostrar variantes |
1752 | DocType: Time Log | Billed | Facturado |
1753 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +32 | Projected | Proyectado |
1754 | DocType: Product Bundle Item | Product Bundle Item | Artículo del conjunto de productos |
1755 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +127 | Send mass SMS to your contacts | Enviar mensajes SMS masivos a sus contactos |
1756 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +129 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | Fila {0}: Para establecer {1} periodicidad, diferencia entre desde y hasta la fecha \
debe ser mayor que o igual a {2} |
1757 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Luego las reglas de precios son filtradas en base a Cliente, Categoría de cliente, Territorio, Proveedor, Tipo de Proveedor, Campaña, Socio de Ventas, etc |
1758 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Introduzca el nombre de la campaña si el origen de la encuesta es una campaña |
1759 | DocType: Installation Note | Installation Time | Tiempo de instalación |
1760 | DocType: BOM Item | Scrap % | Chatarra % |
1761 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +99 | No permission to use Payment Tool | No tiene permiso para utilizar la herramienta de pagos |
1762 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | Nómina Mensual. |
1763 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | Detalle C -Form Factura |
1764 | DocType: POS Profile | Terms and Conditions | Términos y Condiciones |
1765 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Agregar o Deducir |
1766 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Inventario Actual |
1767 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17 | To Datetime | Para Fecha y Hora |
1768 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +33 | Item {0} must be Sales Item | El producto {0} debe ser un producto para la venta |
1769 | DocType: Sales Invoice | Shipping Rule | Regla de envío |
1770 | DocType: Purchase Invoice Advance | Journal Entry Detail No | Detalle de comprobante No. |
1771 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +113 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Balance de la cuenta ya en Débito, no le está permitido establecer "Balance Debe Ser" como "Crédito" |
1772 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +140 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Carge su membrete y su logotipo. (Puede editarlos más tarde). |
1773 | DocType: Budget Detail | Budget Detail | Detalle del presupuesto |
1774 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +143 | Operation ID not set | ID de Operación no definido |
1775 | DocType: Stock Entry | Including items for sub assemblies | Incluir productos para subconjuntos |
1776 | DocType: Item | Is Purchase Item | Es una compra de productos |
1777 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Colour | Color |
1778 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | Solicitante de empleo . |
1779 | DocType: Item | Customer Code | Código de Cliente |
1780 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Equipos de Oficina |
1781 | DocType: Item | Inventory | inventario |
1782 | DocType: Journal Entry | Bill Date | Fecha de factura |
1783 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | Gerente de Ventas |
1784 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +34 | Net Profit / Loss | Utilidad/Pérdida Neta |
1785 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Entrega del documento No |
1786 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +174 | Add / Edit Prices | Añadir / Editar Precios |
1787 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +133 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | El asiento {0} no tiene cuenta de {1} o ya esta enlazado con otro comprobante |
1788 | DocType: Serial No | Under Warranty | Bajo Garantía |
1789 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +145 | Serialized Item {0} cannot be updated \
using Stock Reconciliation | Serializado artículo {0} no se puede actualizar utilizando \
Stock Reconciliación |
1790 | DocType: Installation Note Item | Against Document No | Contra el Documento No |
1791 | DocType: Notification Control | Notification Control | Control de Notificación |
1792 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12 | In Stock | En inventario |
1793 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Administrative Officer | Oficial Administrativo |
1794 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128 | All Supplier Types | Todos los proveedores |
1795 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Es una ausencia sin goce de salario |
1796 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +185 | Quantity must not be more than {0} | La cantidad no debe ser más de {0} |
1797 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Fecha de Lista de Bloqueo de Vacaciones |
1798 | DocType: Item Group | Show In Website | Mostrar En Sitio Web |
1799 | DocType: SMS Log | Sent To | Enviado A |
1800 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Socio de implementación |
1801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +180 | Bank Overdraft Account | Cuenta de sobregiros |
1802 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +137 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Cuenta con transacción existente no se puede convertir al grupo. |
1803 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Date | Fecha de Gasto |
1804 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +500 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Existe otro {0} # {1} contra la entrada de población {2}: Advertencia |
1805 | DocType: C-Form | Series | Secuencia |
1806 | DocType: Customer | Commission Rate | Comisión de ventas |
1807 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +199 | e.g. VAT | por ejemplo IVA |
1808 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Actualizar Stock' no se puede marcar porque los productos no se entregan a través de {0} |
1809 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +28 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Estado de aprobación debe ser " Aprobado " o " Rechazado " |
1810 | DocType: Account | Expense | Gastos |
1811 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +72 | To Do List | Tareas por hacer |
1812 | DocType: Employee | Holiday List | Lista de Feriados |
1813 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Ajustes para vender Módulo |
1814 | DocType: Stock Entry | Difference Account | Cuenta para la Diferencia |
1815 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | Nivel de Reabastecimiento |
1816 | DocType: SMS Settings | Static Parameters | Parámetros estáticos |
1817 | DocType: Time Log | Projects Manager | Gerente de proyectos |
1818 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +22 | e.g. "Build tools for builders" | por ejemplo " Herramientas para los Constructores " |
1819 | DocType: Process Payroll | Submit all salary slips for the above selected criteria | Presentar todas las nóminas para los criterios seleccionados anteriormente |
1820 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Impuestos y Gastos Deducidos |
1821 | | Monthly Salary Register | Registar Salario Mensual |
1822 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Es una entrada de apertura |
1823 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Si se marca, el número total de días trabajados incluirá las vacaciones, y este reducirá el salario por día. |
1824 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +136 | Atleast one warehouse is mandatory | Al menos un almacén es obligatorio |
1825 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Tiempo y costo actual |
1826 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +256 | Warehouse is required | Se requiere Almacén |
1827 | DocType: Lead | Call | Llamada |
1828 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +215 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | La fusión sólo es posible si las propiedades son las mismas en ambos registros. Es Grupo, Tipo Raíz, Compañía |
1829 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27 | Time Logs for manufacturing. | Registros de tiempo para su fabricación. |
1830 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Tipo de Mantenimiento |
1831 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +37 | Campaign Name is required | Es necesario ingresar el nombre de la Campaña |
1832 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Por lista de precios |
1833 | DocType: Sales Partner | Dealer | Distribuidor |
1834 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | La fecha debe estar dentro del año fiscal. Asumiendo a la fecha = {0} |
1835 | DocType: Employee | Reason for Leaving | Razones de Renuncia |
1836 | DocType: Appraisal | HR User | Usuario Recursos Humanos |
1837 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +272 | You cannot credit and debit same account at the same time | No se pueden registrar Debitos y Creditos a la misma Cuenta al mismo tiempo |
1838 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +197 | Allocated amount can not greater than unadusted amount | Monto asignado no puede superar el importe no ajustado |
1839 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Importación en masa |
1840 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69 | Selling Amount | Cantidad de Venta |
1841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Unpaid | No pagado |
1842 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | Crear Solicitudes de Material |
1843 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Todos Ventas de Ventas |
1844 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +219 | Birthday Reminder for {0} | Recordatorio de cumpleaños para {0} |
1845 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de venta. |
1846 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Material Request to Purchase Order | Requisición de materiales hacia la órden de compra |
1847 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +113 | Manage Sales Partners. | Administrar Puntos de venta. |
1848 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Entrada de Apertura |
1849 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +273 | Hour | Hora |
1850 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Entradas en el mayor de inventarios |
1851 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Mensaje de reembolso de gastos |
1852 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +299 | New Cost Center | Nuevo Centro de Costo |
1853 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | La fecha 'Desde' tiene que pertenecer al rango del año fiscal = {0} |
1854 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115 | Salary components. | Componentes salariales. |
1855 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +353 | All these items have already been invoiced | Todos estos elementos ya fueron facturados |
1856 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5 | Ordered | Ordenado |
1857 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Costo del Material que se adjunta |
1858 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +74 | Item: {0} does not exist in the system | El producto: {0} no existe en el sistema |
1859 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +114 | Office Rent | Alquiler de Oficina |
1860 | DocType: Lead | Upper Income | Ingresos Superior |
1861 | DocType: Asset | Item Code | Código del producto |
1862 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unidad de Medida Predeterminada |
1863 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +243 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | Recursividad de lista de materiales (LdM): {0} no puede ser padre o hijo de {2} |
1864 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Publicar precios |
1865 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Crédito Para |
1866 | DocType: Currency Exchange | To Currency | Para la moneda |
1867 | DocType: Payment Tool | Received Or Paid | Recibido o Pagado |
1868 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +63 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Hasta la fecha debe ser igual a Partir de la fecha para la licencia de medio día |
1869 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +185 | Unit of Measure | Unidad de Medida |
1870 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nombre del Atributo |
1871 | DocType: Material Request | Material Issue | Incidencia de Material |
1872 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Solicitudes de Productos sin Cotizaciones Creadas |
1873 | DocType: Attendance | Attendance Date | Fecha de Asistencia |
1874 | DocType: Newsletter | Newsletter Manager | Administrador de boletínes |
1875 | DocType: Item | Weightage | Coeficiente de Ponderación |
1876 | DocType: Item | Example: ABCD.#####
If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Ejemplo:. ABCD #####
Si la serie se establece y Número de Serie no se menciona en las transacciones, entonces se creara un número de serie automático sobre la base de esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente los números de serie para este artículo, déjelo en blanco. |
1877 | DocType: Features Setup | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Si usted tiene formatos de impresión largos , esta característica puede ser utilizada para dividir la página que se imprimirá en varias hojas con todos los encabezados y pies de página en cada una |
1878 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Recd Cantidad |
1879 | | Produced | Producido |
1880 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Cuenta de Gastos |
1881 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +334 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | No se permite transferir más {0} de {1} para la órden de compra {2} |
1882 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +209 | New Account Name | Nombre de nueva cuenta |
1883 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +48 | Warranty Claim against Serial No. | Reclamación de garantía por numero de serie |
1884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +127 | Balance for Account {0} must always be {1} | Balance de cuenta {0} debe ser siempre {1} |
1885 | DocType: Purchase Receipt | Supplier Warehouse | Almacén Proveedor |
1886 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +58 | Opening (Cr) | Apertura (Cred) |
1887 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Productos |
1888 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +84 | Sales campaigns. | Campañas de Ventas. |
1889 | DocType: Request for Quotation Item | Project Name | Nombre del proyecto |
1890 | | Serial No Warranty Expiry | Número de orden de caducidad Garantía |
1891 | DocType: Lead | Interested | Interesado |
1892 | DocType: Purchase Order | Raw Materials Supplied | Materias primas suministradas |
1893 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +326 | Please enter Reference date | Por favor, introduzca la fecha de referencia |
1894 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Nota: El correo electrónico no se enviará a los usuarios deshabilitados |
1895 | DocType: Request for Quotation | Manufacturing Manager | Gerente de Manufactura |
1896 | DocType: BOM | Item UOM | Unidad de Medida del Artículo |
1897 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Cuenta de Banco / Efectivo |
1898 | DocType: Upload Attendance | Download Template | Descargar Plantilla |
1899 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +62 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Vacaciones Distribuidas Satisfactoriamente para {0} |
1900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +62 | Total Invoiced Amt | Total Monto Facturado |
1901 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +195 | Allocated amount can not be negative | Monto asignado no puede ser negativo |
1902 | DocType: Account | Profit and Loss | Pérdidas y Ganancias |
1903 | DocType: SMS Log | Sender Name | Nombre del Remitente |
1904 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Total Vacaciones |
1905 | DocType: Sales Invoice | Supplier Reference | Referencia del Proveedor |
1906 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163 | Tax template for selling transactions. | Plantilla de Impuestos para las transacciones de venta. |
1907 | DocType: Serial No | Delivery Details | Detalles de la entrega |
1908 | DocType: Time Log | Operation ID | ID de Operación |
1909 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Nota de Crédito |
1910 | DocType: Company | Default Letter Head | Encabezado predeterminado |
1911 | DocType: Appraisal Goal | Score Earned | Puntuación Obtenida |
1912 | DocType: Item | Attributes | Atributos |
1913 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Nueva Solicitud de Materiales |
1914 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +272 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | No se puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de Valoración y Total ' |
1915 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26 | Item 4 | Elemento 4 |
1916 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +35 | To create a Tax Account | Para crear una Cuenta de impuestos |
1917 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37 | Country wise default Address Templates | Plantillas predeterminadas para un país en especial |
1918 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +780 | Please specify Company to proceed | Por favor, especifique la compañía para continuar |
1919 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Tipo de Solicitud de Material |
1920 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Recibos de Compra |
1921 | DocType: Issue | Issue | Asunto |
1922 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +179 | Serial No {0} not found | Serial No {0} no encontrado |
1923 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base de la compañía |
1924 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | En palabras serán visibles una vez que se guarda la nota de entrega. |
1925 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +341 | Annual | Anual |
1926 | DocType: Sales Invoice | Terms and Conditions Details | Detalle de Términos y Condiciones |
1927 | DocType: Address | Billing | Facturación |
1928 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +107 | To Time must be greater than From Time | Para Tiempo debe ser mayor que From Time |
1929 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +150 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Fila {0}: cantidad asignada {1} debe ser menor o igual a cantidad pendiente a facturar {2} |
1930 | | Open Production Orders | Abrir Ordenes de Producción |
1931 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Monto de impuestos Después Cantidad de Descuento (Compañía moneda) |
1932 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Lista de nombres de vacaciones |
1933 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +683 | Sales Return | Volver Ventas |
1934 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +11 | Automotive | Automotor |
1935 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Amount | Pago recibido |
1936 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +520 | {0} View | {0} Ver |
1937 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Suministrado Cantidad |
1938 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +143 | Please mention no of visits required | Por favor, indique el numero de visitas requeridas |
1939 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +156 | Employee cannot report to himself. | Empleado no puede informar a sí mismo. |
1940 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Entidad Legal / Subsidiario con un Catalogo de Cuentas separado que pertenece a la Organización. |
1941 | DocType: Production Planning Tool | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Descargar un informe con todas las materias primas y su inventario actual |
1942 | DocType: Quality Inspection | Delivery Note No | No. de Nota de Entrega |
1943 | DocType: Item | Default Warehouse | Almacén por Defecto |
1944 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Órdenes de Compra |
1945 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +135 | Please enter Maintaince Details first | Por favor ingrese primero los detalles del mantenimiento |
1946 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Anual |
1947 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Persona de contacto |
1948 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Mes. |
1949 | DocType: Sales Order | Partly Delivered | Parcialmente Entregado |
1950 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Válido hasta |
1951 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | Empleado {0} no está activo o no existe |
1952 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +449 | POS Profile required to make POS Entry | Se requiere un perfil POS para crear entradas en el Punto-de-Venta |
1953 | | Requested Items To Be Ordered | Solicitud de Productos Aprobados |
1954 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +179 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | No se puede cancelar debido a que existe una entrada en el almacén {0} |
1955 | | Sales Invoice Trends | Tendencias de Ventas |
1956 | DocType: Employee | Family Background | Antecedentes familiares |
1957 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Existe un cliente con el mismo nombre |
1958 | DocType: Company | Default Terms | Términos / Condiciones predeterminados |
1959 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Licencia sin Sueldo |
1960 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +80 | Root cannot be edited. | Root no se puede editar . |
1961 | DocType: Sales Order Item | Produced Quantity | Cantidad producida |
1962 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36 | Fiscal Year: {0} does not exists | El año fiscal: {0} no existe |
1963 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +142 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Almacén de origen es obligatoria para la fila {0} |
1964 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Desde Valor |
1965 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribución Objetivo |
1966 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | Apertura de un Trabajo . |
1967 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | Imagen del Artículo (si no, presentación de diapositivas) |
1968 | DocType: Employee | Internal Work History | Historial de trabajo interno |
1969 | DocType: Account | Purchase User | Usuario de Compras |
1970 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +239 | Human Resource | Recursos Humanos |
1971 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Defina el número de secuencia nuevo para esta transacción |
1972 | | Delivered Items To Be Billed | Envios por facturar |
1973 | DocType: Budget Detail | Fiscal Year | Año fiscal |
1974 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Depósito sólo se puede cambiar a través de la Entrada de Almacén / Nota de Entrega / Recibo de Compra |
1975 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % de materiales facturados contra la orden de venta |
1976 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +38 | Newspaper Publishers | Editores de Periódicos |
1977 | DocType: Quotation | Quotation To | Cotización Para |
1978 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | Seleccione el año fiscal |
1979 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Mostrar una presentación de diapositivas en la parte superior de la página |
1980 | DocType: Opportunity | Walk In | Entrar |
1981 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +227 | Next Recurring {0} will be created on {1} | La próxima recurrencia {0} se creará el {1} |
1982 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +356 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'Número de serie' no puede ser "Sí" para elementos que son de inventario |
1983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | Efectivo Disponible |
1984 | DocType: Salary Slip | Earning | Ganancia |
1985 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +26 | Please specify currency in Company | Por favor, especifique la moneda en la compañía |
1986 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +102 | Please select a csv file | Por favor, seleccione un archivo csv |
1987 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Mensaje de la Orden de Compra |
1988 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Cuenta Predeterminada |
1989 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65 | Type of leaves like casual, sick etc. | Tipo de vacaciones como, enfermo, casual, etc. |
1990 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Detalle de reembolso de gastos |
1991 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16 | {0}: From {1} | {0}: Desde {1} |
1992 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +15 | {0}: From {0} for {1} | {0}: Desde {0} hasta {1} |
1993 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | Sólo las Cuentas de Detalle se permiten en una transacción |
1994 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +67 | and year: | y año: |
1995 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +709 | Material Request | Solicitud de Materiales |
1996 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | Por favor seleccione el día libre de la semana |
1997 | DocType: Features Setup | To get Item Group in details table | Para obtener Grupo de Artículo en la tabla detalles |
1998 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.py +42 | {0} subscribers added | {0} suscriptores añadidos |
1999 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19 | Date is repeated | Fecha se repite |
2000 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Seguir este albarán en contra de cualquier proyecto |
2001 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +240 | Row {0}: Payment amount can not be negative | Fila {0}: Cantidad de pago no puede ser negativo |
2002 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +38 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Los cargos se distribuirán proporcionalmente basados en la cantidad o importe, según selección |
2003 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +92 | Update Finished Goods | Actualización de las Mercancías Terminadas |
2004 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +82 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Almacén {0}: Cuenta Padre{1} no pertenece a la empresa {2} |
2005 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +105 | Government | Gobierno |
2006 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Tipo de Factura |
2007 | DocType: Account | Asset | Activo |
2008 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Un usuario con rol de "Supervisor de gastos" |
2009 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +46 | Securities & Commodity Exchanges | Valores y Bolsas de Productos |
2010 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Detenido |
2011 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Los productos con mayor peso se mostraran arriba |
2012 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +77 | Research & Development | Investigación y Desarrollo |
2013 | DocType: Newsletter List | Total Subscribers | Los suscriptores totales |
2014 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +83 | Specifications | Especificaciones |
2015 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +115 | Both Warehouse must belong to same Company | Ambos almacenes deben pertenecer a una misma empresa |
2016 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Atributos del producto |
2017 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Fila # {0}: No se puede devolver más de {1} para el artículo {2} |
2018 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Publicar sincronización de artículos |
2019 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Territorio |
2020 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17 | Bills raised by Suppliers. | Listado de facturas emitidas por los proveedores. |
2021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +95 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | No se puede convertir a 'Grupo' porque se seleccionó 'Tipo de Cuenta'. |
2022 | DocType: BOM Replace Tool | BOM Replace Tool | Herramienta de reemplazo de lista de materiales (LdM) |
2023 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Logs) | Fecha de inicio actual (Vía registros) |
2024 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +103 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | No tiene permisos para actualizar las transacciones de stock mayores al {0} |
2025 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Proveedor de Productos o Servicios. |
2026 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | En Cantidad |
2027 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Secretary | Secretario |
2028 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +155 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | La Iniciativa se debe establecer si la oportunidad está hecha desde Iniciativas |
2029 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | La operación se realizó para la cantidad de productos terminados? |
2030 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Productos farmacéuticos |
2031 | DocType: Issue | Support | Soporte |
2032 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +113 | Production Order status is {0} | El estado de la orden de producción es {0} |
2033 | | Sales Order Trends | Tendencias de Ordenes de Ventas |
2034 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Tipo de documento para cambiar el nombre. |
2035 | DocType: Time Log | Hours | Horas |
2036 | | Qty to Order | Cantidad a Solicitar |
2037 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Incluir las vacaciones con ausencias, únicamente como ausencias |
2038 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +165 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}. | Previsión por exceso de {0} cruzado para el punto {1}. |
2039 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Asiento contable congelado actualmente ; nadie puede modificar el asiento excepto el rol que se especifica a continuación . |
2040 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +21 | To {0} | {1} {2} | Para {0} | {1} {2} |
2041 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +173 | Duties and Taxes | Derechos e Impuestos |
2042 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | Árbol de la lista de materiales |
2043 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +63 | Temporary Accounts | Cuentas Temporales |
2044 | DocType: BOM | Manufacturing User | Usuario de Manufactura |
2045 | | Profit and Loss Statement | Estado de Pérdidas y Ganancias |
2046 | DocType: Sales Invoice | Commission | Comisión |
2047 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Proveedor del Artículo |
2048 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no puede ser una cuenta Mayor |
2049 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Todos los Grupos de Artículos |
2050 | DocType: Production Plan Item | Planned Qty | Cantidad Planificada |
2051 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Asistencia Desde Fecha y Hasta Fecha de Asistencia es obligatoria |
2052 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +51 | Cart is Empty | El carro esta vacío |
2053 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Descargar Materiales Necesarios |
2054 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131 | Item {0} must be a Sales Item | El producto {0} debe ser un producto para la venta |
2055 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +67 | Item {0} not found | Elemento {0} no encontrado |
2056 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Mensaje de reembolso de gastos rechazado |
2057 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Formularios personalizados |
2058 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Crear entrada del banco para el sueldo total pagado por los criterios anteriormente seleccionados |
2059 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | Mensual |
2060 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | Contra la Orden de Venta |
2061 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Primero la nota de entrega |
2062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | La fecha 'Desde' no puede ser mayor que la fecha 'Hasta' |
2063 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Monto total reembolsado |
2064 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +73 | Customer Service | Servicio al Cliente |
2065 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Bloquear fecha |
2066 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | El porcentaje de descuento puede ser aplicado ya sea en una lista de precios o para todas las listas de precios. |
2067 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Trimestral |
2068 | | Monthly Attendance Sheet | Hoja de Asistencia Mensual |
2069 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table | El elemento en la fila {0}: Recibo Compra {1} no existe en la tabla de 'Recibos de Compra' |
2070 | DocType: Pricing Rule | Sales Manager | Gerente De Ventas |
2071 | DocType: C-Form | C-Form No | C -Form No |
2072 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Total |
2073 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +121 | Please save the document before generating maintenance schedule | Por favor, guarde el documento antes de generar el programa de mantenimiento |
2074 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Cantidad Real |
2075 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Verificar Plantilla |
2076 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +533 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Para incluir el impuesto de la linea {0} los impuestos de las lineas {1} también deben ser incluidos |
2077 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Factura Anticipadas |
2078 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +189 | Dividends Paid | Dividendos pagados |
2079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +86 | Indirect Expenses | Egresos Indirectos |
2080 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +16 | Setting this Address Template as default as there is no other default | Al establecer esta plantilla de dirección por defecto ya que no hay otra manera predeterminada |
2081 | DocType: Payment Tool | Get Outstanding Vouchers | Verificar Comprobantes Pendientes |
2082 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.js +19 | Send | Enviar |
2083 | DocType: Address | Utilities | Utilidades |
2084 | DocType: Supplier Quotation Item | Material Request No | Nº de Solicitud de Material |
2085 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +219 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Por favor, haga clic en 'Generar planificación' para obtener el no. de serie del producto {0} |
2086 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js +442 | Please select Apply Discount On | Por favor seleccione 'Aplicar descuento en' |
2087 | DocType: Item | Is Service Item | Es un servicio |
2088 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36 | Not authroized since {0} exceeds limits | No autorizado desde {0} excede los límites |
2089 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Cantidad de elemento {0} debe ser menor de {1} |
2090 | DocType: Hub Settings | Seller City | Ciudad del vendedor |
2091 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | Diferencia de Valor de Inventario |
2092 | DocType: Features Setup | If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Si usted sigue la inspección de calidad. Habilitará el QA del artículo y el número de QA en el recibo de compra |
2093 | apps/erpnext/erpnext/public/js/feature_setup.js +220 | " does not exists | " no existe |
2094 | | Accounts Browser | Navegador de Cuentas |
2095 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instrucciones |
2096 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25 | Total Paid Amount | Importe total pagado |
2097 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Cantidad mínima de Pedido (MOQ) |
2098 | DocType: Item | Website Warehouse | Almacén del Sitio Web |
2099 | DocType: Item | Customer Item Codes | Códigos de clientes |
2100 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +111 | Negative Valuation Rate is not allowed | La valoración negativa no está permitida |
2101 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +167 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Fuente y el almacén de destino no pueden ser la misma para la fila {0} |
2102 | | Employee Information | Información del Empleado |
2103 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16 | To date cannot be before from date | La fecha no puede ser anterior a la fecha actual |
2104 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | Factor de Conversión de Unidad de Medida |
2105 | DocType: Features Setup | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Todos los campos tales como la divisa, tasa de conversión, el total de las importaciones, la importación total general etc están disponibles en recibo de compra, cotización de proveedor, factura de compra, orden de compra, etc |
2106 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +24 | e.g. "XYZ National Bank" | por ejemplo "XYZ Banco Nacional " |
2107 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +43 | 'From Date' is required | 'Desde la fecha' es requerido |
2108 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +268 | Please select Category first | Por favor, seleccione primero la categoría |
2109 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Presentar nómina |
2110 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Tasa saliente |
2111 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +211 | Your Customers | Sus clientes |
2112 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +356 | Pay | Pagar |
2113 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +141 | Reason for losing | Razón de Pérdida |
2114 | DocType: Payment Tool | Find Invoices to Match | Facturas a conciliar |
2115 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29 | Upload attendance from a .csv file | Sube la asistencia de un archivo .csv |
2116 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +210 | Stock Entries already created for Production Order | Imagenes de entradas ya creadas por Orden de Producción |
2117 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Master Manager | Director de compras |
2118 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +53 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Existe un elemento con el mismo nombre ({0} ) , cambie el nombre del grupo de artículos o cambiar el nombre del elemento |
2119 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Especificar condiciones de calcular el importe de envío |
2120 | DocType: Purchase Order | To Receive and Bill | Para Recibir y pagar |
2121 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +155 | Please select {0} first. | Por favor, seleccione primero {0} |
2122 | DocType: Product Bundle | List items that form the package. | Lista de tareas que forman el paquete . |
2123 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Base de datos de clientes potenciales. |
2124 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Todas las Oportunidades (Abiertas) |
2125 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Actualizar fecha de liquidación |
2126 | DocType: Project | % Tasks Completed | % Tareas Completadas |
2127 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Cuenta Bancaria |
2128 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | Fecha de Mantenimiento |
2129 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +14 | This is a root customer group and cannot be edited. | Este es una categoría de cliente raíz y no se puede editar. |
2130 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +30 | Submit this Production Order for further processing. | Enviar esta Orden de Producción para su posterior procesamiento . |
2131 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +113 | Pharmaceutical | Farmacéutico |
2132 | DocType: Offer Letter | Offer Letter Terms | Términos y condiciones de carta de oferta |
2133 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Tasa neta por hora |
2134 | DocType: Item | Customer Items | Artículos de clientes |
2135 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Naming Cliente Por |
2136 | DocType: Account | Fixed Asset | Activos Fijos |
2137 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +9 | Note: If payment is not made against any reference, make Journal Entry manually. | Nota: Si el pago no se hace en con una referencia, deberá hacer entrada al diario manualmente. |
2138 | | BOM Browser | Explorar listas de materiales (LdM) |
2139 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Terminado completamente |
2140 | DocType: Task | Total Expense Claim (via Expense Claim) | Total reembolso (Vía reembolso de gastos) |
2141 | DocType: Salary Slip | Net Pay | Pago Neto |
2142 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +488 | All items have already been invoiced | Todos los artículos que ya se han facturado |
2143 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +47 | All Addresses. | Todas las direcciones. |
2144 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +161 | Add Users | Agregar usuarios |
2145 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Puntuación ( 0-5) |
2146 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | Aeroespacial |
2147 | DocType: Sales Order | Not Billed | No facturado |
2148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Para establecer este Año Fiscal como Predeterminado , haga clic en " Establecer como Predeterminado " |
2149 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57 | Where manufacturing operations are carried. | ¿Dónde se realizan las operaciones de fabricación. |
2150 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Evaluación {0} creado por Empleado {1} en el rango de fechas determinado |
2151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +27 | Accounting Entries can be made against leaf nodes. Entries against Groups are not allowed. | Los asientos contables se pueden hacer en contra de nodos hoja. No se permiten los comentarios en contra de los grupos. |
2152 | DocType: Purchase Invoice | Mobile No | Nº Móvil |
2153 | DocType: Employee Leave Approver | Employee Leave Approver | Supervisor de Vacaciones del Empleado |
2154 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +33 | Investment Banking | Banca de Inversión |
2155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +33 | Please enter Payment Amount in atleast one row | Por favor, ingrese el importe pagado en una linea |
2156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +179 | Stock entries exist against warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify Warehouse | Existen entradas de inventario para el almacén de {0}, por lo tanto, no se puede volver a asignar o modificar Almacén |
2157 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace Item / BOM in all BOMs | Reemplazar elemento / Solicitud de Materiales en todas las Solicitudes de Materiales |
2158 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +143 | Attach Letterhead | Adjuntar membrete |
2159 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Unit | Unidad |
2160 | DocType: BOM | With Operations | Con operaciones |
2161 | | Stock Analytics | Análisis de existencias |
2162 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Dejar en blanco si se considera para todos los departamentos |
2163 | | Purchase Order Items To Be Billed | Ordenes de Compra por Facturar |
2164 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16 | The selected item cannot have Batch | El elemento seleccionado no puede tener lotes |
2165 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +80 | {0}% Billed | {0}% Facturado |
2166 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Importe total en letras |
2167 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Ajuste del tipo de cuenta le ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones. |
2168 | DocType: GL Entry | Transaction Date | Fecha de Transacción |
2169 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +146 | User {0} is already assigned to Employee {1} | El usuario {0} ya está asignado a Empleado {1} |
2170 | DocType: Asset | Purchase Invoice | Factura de Compra |
2171 | DocType: Production Order Operation | Production Order Operation | Operación en la orden de producción |
2172 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Gastos dentro de la valoración |
2173 | DocType: SMS Settings | SMS Settings | Ajustes de SMS |
2174 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Clientes Nuevos |
2175 | DocType: Features Setup | Features Setup | Características del programa de instalación |
2176 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | Conciliación Bancaria |
2177 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total Impuestos y Cargos (Moneda Local) |
2178 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32 | Item 5 | Elemento 5 |
2179 | DocType: Naming Series | Current Value | Valor actual |
2180 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +49 | Invalid {0}: {1} | No válido {0}: {1} |
2181 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Detail No | Detalle de Solicitud de Materiales No |
2182 | DocType: Notification Control | Purchase Receipt Message | Mensaje de Recibo de Compra |
2183 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +611 | Transfer Material | Transferencia de Material |
2184 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +61 | Piecework | Pieza de trabajo |
2185 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +79 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | El elemento {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el pedido mínimo {2} (definido en el producto). |
2186 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un almacén lógico por el cual se hacen las entradas de existencia. |
2187 | DocType: Item | Has Batch No | Tiene lote No |
2188 | DocType: Serial No | Creation Document Type | Tipo de creación de documentos |
2189 | DocType: Journal Entry | Debit Note | Nota de Débito |
2190 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +259 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Reglas para calcular el importe de envío en una venta |
2191 | | Amount to Deliver | Cantidad para envío |
2192 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Porcentaje permitido de sobre-producción |
2193 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Monto Pendiente |
2194 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Número de referencia |
2195 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50 | Offer candidate a Job. | Ofrecer al candidato un empleo. |
2196 | DocType: Purchase Receipt Item | Prevdoc DocType | DocType Prevdoc |
2197 | DocType: Batch | Batch | Lotes de Producto |
2198 | DocType: Quotation | Maintenance User | Mantenimiento por el Usuario |
2199 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Incluir las entradas conciliadas |
2200 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +25 | Scheduled to send to {0} | Programado para enviar a {0} |
2201 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +208 | Please click on 'Generate Schedule' | Por favor, haga clic en 'Generar planificación' |
2202 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Dirección y Contactos |
2203 | DocType: BOM Replace Tool | The BOM which will be replaced | La Solicitud de Materiales que será sustituida |
2204 | DocType: Tax Rule | Purchase | Compra |
2205 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | Difusión |
2206 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Si es más de un paquete del mismo tipo (para impresión) |
2207 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +45 | Company (not Customer or Supplier) master. | Configuración general del sistema. |
2208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +146 | Direct Income | Ingreso Directo |
2209 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +155 | Indirect Income | Ingresos Indirectos |
2210 | | Stock Projected Qty | Cantidad de Inventario Proyectada |
2211 | DocType: Hub Settings | Seller Country | País del Vendedor |
2212 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Actualizado a través de 'Hora de Registro' |
2213 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Facturado |
2214 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +275 | We sell this Item | Vendemos este artículo |
2215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +342 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} contra Factura {1} de fecha {2} |
2216 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Primeras |
2217 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +257 | Your Products or Services | Sus productos o servicios |
2218 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +343 | Commercial | Comercial |
2219 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | Nombre del remitente SMS |
2220 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | ¡Importación fallida! |
2221 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +62 | Total Variance | Total Variacion |
2222 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +67 | Email id must be unique, already exists for {0} | Identificación del E-mail debe ser único , ya existe para {0} |
2223 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +514 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} es obligatorio. Tal vez tipo de cambio no se ha creado para {1} en {2}. |
2224 | DocType: Time Log | To Time | Para Tiempo |
2225 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Contabilidad |
2226 | DocType: SMS Center | Receiver List | Lista de receptores |
2227 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Recibo sobre costos de destino estimados |
2228 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | No se ha añadido ninguna dirección todavía. |
2229 | | Terretory | Territorios |
2230 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +36 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | La fecha de inicio no puede ser mayor que la fecha final del año fiscal |
2231 | DocType: Project | Project Type | Tipo de Proyecto |
2232 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Recepción de Materiales |
2233 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Lista de series para esta transacción |
2234 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | Se aplica a la empresa |
2235 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Factura para reconciliación de pago |
2236 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Esto se añade al Código del Artículo de la variante. Por ejemplo, si su abreviatura es "SM", y el código del artículo es "CAMISETA", el código de artículo de la variante será "CAMISETA-SM" |
2237 | | Pending Amount | Monto Pendiente |
2238 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21 | {0} for {1} | {0} de {1} |
2239 | DocType: Project | Total Billing Amount (via Time Logs) | Monto total de facturación (a través de los registros de tiempo) |
2240 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | Costos de destino estimados |
2241 | DocType: BOM | Materials | Materiales |
2242 | DocType: Workstation | Wages | Salario |
2243 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +455 | Change | Cambio |
2244 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +176 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Sobresaliente para {0} no puede ser menor que cero ({1} ) |
2245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44 | Ageing Range 2 | Rango de antigüedad 2 |
2246 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +350 | Note: {0} | Nota: {0} |
2247 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Número Impuestos Especiales Página |
2248 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Cantidad Máxima |
2249 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | Monto Mora |
2250 | DocType: Company | Default Values | Valores Predeterminados |
2251 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Evaluación Meta |
2252 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +49 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Balance de Inventario en Lote {0} se convertirá en negativa {1} para la partida {2} en Almacén {3} |
2253 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Permitir Producción en Vacaciones |
2254 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +28 | Discount | Descuento |
2255 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +147 | Confirm Your Email | Confirme su Email |
2256 | DocType: Purchase Invoice | Terms | Términos |
2257 | DocType: Account | Payable | Pagadero |
2258 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Proveedor (s) |
2259 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +272 | Price List {0} is disabled | La lista de precios {0} está deshabilitada |
2260 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +15 | Period | Período |
2261 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Cantidad y Almacén |
2262 | DocType: Serial No | Serial No Details | Serial No Detalles |
2263 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +59 | This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set | Este Artículo es una Variante de {0} (Plantilla). Los atributos se copiarán de la plantilla a menos que 'No Copiar' esté seleccionado |
2264 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Date | Fecha de Pedido de Compra del Cliente |
2265 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Permitir al usuario editar Precio de Lista en las transacciones |
2266 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +230 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Serie n Necesario para artículo serializado {0} |
2267 | DocType: Time Log | Will be updated when billed. | Se actualizará cuando se facture. |
2268 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +136 | Thank you for your interest in subscribing to our updates | Gracias por su interés en suscribirse a nuestras actualizaciones |
2269 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Plan de materiales para los subconjuntos |
2270 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Introduzca el parámetro url para el mensaje |
2271 | | Reserved | Reservado |
2272 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Impuestos, cargos y costos de destino estimados |
2273 | DocType: Stock Reconciliation Item | Before reconciliation | Antes de reconciliación |
2274 | DocType: Supplier | Fixed Days | Días Fijos |
2275 | DocType: Salary Structure Deduction | Salary Structure Deduction | Estructura Salarial Deducción |
2276 | DocType: Item | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Mostrar "en la acción " o " No disponible ", basada en stock disponible en este almacén. |
2277 | DocType: Employee | Place of Issue | Lugar de emisión |
2278 | DocType: Attendance | Present | Presente |
2279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +201 | Purchase Order {0} is not submitted | La órden de compra {0} no existe |
2280 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +104 | Non Profit | Sin fines de lucro |
2281 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Seleccione esta opción si desea mostrarlo en el sitio web |
2282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +127 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | El Débito y Crédito no es igual para {0} # {1}. La diferencia es {2}. |
2283 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Si este artículo tiene variantes, entonces no podrá ser seleccionado en los pedidos de venta, etc. |
2284 | DocType: Item | Manufacturer | Fabricante |
2285 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +44 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Los cargos se actualizan en el recibo de compra por cada producto |
2286 | DocType: Features Setup | Item Groups in Details | Detalles de grupos del producto |
2287 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Marque esta opción para deshabilitar las fracciones. |
2288 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +91 | From Date in Salary Structure cannot be lesser than Employee Joining Date. | La fecha de la estructura salarial no puede ser menor que la fecha de contratación del empleado. |
2289 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Team1 Ventas |
2290 | | Maintenance Schedules | Programas de Mantenimiento |
2291 | DocType: Workstation | Wages per hour | Salarios por Hora |
2292 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +230 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | La cantidad embalada debe ser igual a la del elemento {0} en la linea {1} |
2293 | | Supplier Addresses and Contacts | Libreta de Direcciones de Proveedores |
2294 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +454 | Item {0} does not exist | El elemento {0} no existe |
2295 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | Total Facturado |
2296 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +55 | Venture Capital | Capital de Riesgo |
2297 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | Tecnología |
2298 | DocType: Expense Claim | Approved | Aprobado |
2299 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +497 | Stock Entry {0} is not submitted | Entrada de la {0} no se presenta |
2300 | DocType: Company | Warn | Advertir |
2301 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +88 | No Permission | Sin permiso |
2302 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Consultas de soporte de clientes . |
2303 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Anticipos |
2304 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13 | Quotes to Leads or Customers. | Cotizaciones a Oportunidades o Clientes |
2305 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Cantidad Consumida |
2306 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | La cantidad especificada es inválida para el elemento {0}. La cantidad debe ser mayor que 0 . |
2307 | DocType: Delivery Note | To Warehouse | Para Almacén |
2308 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20 | Item 3 | Elemento 3 |
2309 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +171 | Expense account is mandatory for item {0} | La cuenta de gastos es obligatoria para el elemento {0} |
2310 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +72 | Bundle items at time of sale. | Agrupe elementos al momento de la venta. |
2311 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +383 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Campo de impuesto del producto {0} debe tener un tipo de cuenta de impuestos, ingresos, cargos o gastos |
2312 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7 | Not Expired | No ha expirado |
2313 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +106 | Customer {0} does not exist | {0} no existe Cliente |
2314 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Fecha de caducidad de la Garantía |
2315 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +168 | Track Leads by Industry Type. | Listar Oportunidades por Tipo de Industria |
2316 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Número de pieza del proveedor |
2317 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'Desde la fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha' |
2318 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Cuenta con nodos hijos no se puede convertir a cuentas del libro mayor |
2319 | | Serial No Service Contract Expiry | Número de orden de servicio Contrato de caducidad |
2320 | DocType: Employee | Widowed | Viudo |
2321 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +127 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Almacén de Proveedor es necesario para recibos de compras sub contratadas |
2322 | DocType: SMS Settings | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Eg . smsgateway.com / api / send_sms.cgi |
2323 | DocType: Employee Education | School/University | Escuela / Universidad |
2324 | DocType: Pricing Rule | Brand | Marca |
2325 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +27 | All Contacts. | Todos los Contactos. |
2326 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95 | 'Opening' | 'Apertura' |
2327 | DocType: Supplier | Credit Days Based On | Días de crédito basados en |
2328 | DocType: Price List | Price List Master | Lista de precios principal |
2329 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +142 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | El elemento {0} debe ser un producto sub-contratado |
2330 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Postal Expenses | Gastos Postales |
2331 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +274 | Price List not selected | No ha seleccionado una lista de precios |
2332 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Fecha de Carta de Renuncia |
2333 | DocType: Supplier | Is Frozen | Está Inactivo |
2334 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Tipo de gasto |
2335 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +182 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Número de orden {0} está en garantía hasta {1} |
2336 | DocType: Hub Settings | Access Token | Token de acceso |
2337 | DocType: Stock Settings | Allowance Percent | Porcentaje de Asignación |
2338 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Configuración global para todos los procesos de fabricación. |
2339 | DocType: Employee | Divorced | Divorciado |
2340 | DocType: Sales Order | Not Delivered | No Entregado |
2341 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | Ordenar productos por |
2342 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +114 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | El tipo de impuesto actual, no puede ser incluido en el precio del producto de la linea {0} |
2343 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +40 | Fixed Assets | Activos Fijos |
2344 | DocType: Company | Change Abbreviation | Cambiar Abreviación |
2345 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Fechas de Lista de Bloqueo de Vacaciones |
2346 | DocType: Stock Settings | Role Allowed to edit frozen stock | Función Permitida para editar Inventario Congelado |
2347 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +235 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Enumere algunos de sus proveedores. Pueden ser organizaciones o individuos. |
2348 | | Trial Balance | Balanza de Comprobación |
2349 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Mayor es el número, mayor es la prioridad |
2350 | DocType: Issue | Opening Date | Fecha de Apertura |
2351 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +86 | Stock cannot exist for Item {0} since has variants | Inventario no puede existir para el punto {0} ya tiene variantes |
2352 | DocType: Leave Control Panel | Carry Forward | Cargar |
2353 | DocType: Lead | Request Type | Tipo de solicitud |
2354 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Empleado {0} estaba de permiso en {1} . No se puede marcar la asistencia. |
2355 | DocType: Account | Balance Sheet | Hoja de Balance |
2356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +154 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Por favor seleccione el monto asignado, tipo de factura y número en una fila |
2357 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +56 | Show zero values | Mostrar valores en cero |
2358 | DocType: Time Log | Time Log | Hora de registro |
2359 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Este es el número de la última transacción creada con este prefijo |
2360 | DocType: Serial No | Is Cancelled | CANCELADO |
2361 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +190 | Account {0} is frozen | Cuenta {0} está congelada |
2362 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +192 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) debe tener la función 'Supervisor de Ausencias' |
2363 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Mensaje de la Orden de Venta |
2364 | | Item-wise Purchase Register | Detalle de Compras |
2365 | DocType: Account | Accounts Manager | Gerente de Cuentas |
2366 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Periodicidad |
2367 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | Unidad de Medida Según Inventario |
2368 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Utilizar Lista de Materiales (LdM) Multi-Nivel |
2369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +691 | My Invoices | Mis facturas |
2370 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +219 | Raw Materials cannot be blank. | Materias primas no pueden estar en blanco. |
2371 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Meta/Objetivo |
2372 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +115 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Fecha de la jubilación debe ser mayor que Fecha de acceso |
2373 | DocType: Sales Order | Recurring Order | Orden Recurrente |
2374 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +247 | Leave Management | Gestión de ausencias |
2375 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +58 | Probation | Período de prueba |
2376 | | Employee Leave Balance | Balance de Vacaciones del Empleado |
2377 | DocType: Stock Entry | From BOM | Desde lista de materiales (LdM) |
2378 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +39 | Financial Year Start Date | Inicio del ejercicio contable |
2379 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Goods received from Suppliers. | Productos recibidos de proveedores. |
2380 | DocType: Company | Round Off Account | Cuenta de redondeo por defecto |
2381 | | Qty to Receive | Cantidad a Recibir |
2382 | DocType: Lead | Address Desc | Dirección |
2383 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Configuración de Cuentas |
2384 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | Nombre del Vendedor |
2385 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Clasificación de los clientes por región |
2386 | DocType: Installation Note Item | Against Document Detail No | Contra documento No. |
2387 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +24 | Add Subscribers | Añadir Suscriptores |
2388 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Suma total (Moneda Local) |
2389 | DocType: Employee | Ms | Sra. |
2390 | DocType: Time Log Batch | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Se actualizará después de la factura de venta se considera enviada . |
2391 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Cantidad y Cambio |
2392 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Balance Qty | Can. en balance |
2393 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Materiales necesarios ( despiece ) |
2394 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Crear un asiento contable para cada movimiento de stock |
2395 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +161 | Source of Funds (Liabilities) | Fuente de los fondos ( Pasivo ) |
2396 | DocType: BOM | Exploded_items | Vista detallada |
2397 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +269 | Raw Material | Materia Prima |
2398 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +170 | Settings for HR Module | Ajustes para el Módulo de Recursos Humanos |
2399 | DocType: Time Log | Batched for Billing | Lotes para facturar |
2400 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +189 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Factura {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas |
2401 | DocType: GL Entry | Is Opening | Es apertura |
2402 | apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5 | Discount Amount | Descuento |
2403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +112 | Warehouse {0} does not exist | Almacén {0} no existe |
2404 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Será calculado en la transacción. |
2405 | DocType: Appraisal | For Employee | Por empleados |
2406 | DocType: Department | Department | Departamento |
2407 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +91 | {0} is not a stock Item | {0} no es un producto de stock |
2408 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14 | Global Settings | Configuración global |
2409 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +93 | Due Date is mandatory | La fecha de vencimiento es obligatorio |
2410 | | Sales Person-wise Transaction Summary | Resumen de Transacción por Vendedor |
2411 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reorder Qty | Reordenar Cantidad |
2412 | DocType: Salary Structure Earning | Salary Structure Earning | Estructura Salarial Ingreso |
2413 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Permitir que los usuarios |
2414 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +166 | Please select {0} | Por favor, seleccione {0} |
2415 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +195 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | Cuenta secundaria existe para esta cuenta. No es posible eliminar esta cuenta. |
2416 | DocType: Cost Center | Budget | Presupuesto |
2417 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Puede introducir cualquier fecha manualmente |
2418 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +25 | {0}: {1} does not exists | {0}: {1} no existe |
2419 | | Budget Variance Report | Variación de Presupuesto |
2420 | DocType: Time Log | Will be updated when batched. | Se actualizará al agruparse. |
2421 | DocType: BOM | Rate Of Materials Based On | Cambio de materiales basados en |
2422 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Descargue la plantilla, para rellenar los datos apropiados y adjuntar el archivo modificado.
Todas las fechas y los empleados en el período seleccionado se adjuntara a la planilla, con los registros de asistencia existentes |
2423 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Artículos de Recibo de Compra |
2424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46 | Min Qty can not be greater than Max Qty | La cantidad mínima no puede ser mayor que la cantidad maxima |
2425 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Out Qty | Salir Cant. |
2426 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | Contribución (%) |
2427 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Herramienta para renombrar |
2428 | DocType: Cost Center | Cost Center Name | Nombre Centro de Costo |
2429 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Solicitud de Material |
2430 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | Obtener anticipos recibidos |
2431 | DocType: Delivery Note | % of materials delivered against this Delivery Note | % de materiales entregados contra la nota de entrega |
2432 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Unidad de Medida diferente para elementos dará lugar a Peso Neto (Total) incorrecto. Asegúrese de que el peso neto de cada artículo esté en la misma Unidad de Medida. |
2433 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Solicitud de Material utilizado para hacer esta Entrada de Inventario |
2434 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +47 | Please enter quantity for Item {0} | Por favor, ingrese la cantidad para el producto {0} |
2435 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +601 | Item {0} is cancelled | El producto {0} esta cancelado |
2436 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Año de Finalización |
2437 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Fecha de la Factura de Proveedor |
2438 | DocType: Job Opening | Job Title | Título del trabajo |
2439 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +181 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Límite de crédito se ha cruzado para el cliente {0} {1} / {2} |
2440 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | Se trata de un grupo de elementos raíz y no se puede editar . |
2441 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +201 | e.g. 5 | por ejemplo 5 |
2442 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +67 | Account head {0} created | Cuenta matriz {0} creada |
2443 | | Amount to Bill | Monto a Facturar |
2444 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +237 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Solicitud de Materiales especificado {0} no existe la partida {1} |
2445 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Suma de puntos para todas las metas debe ser 100. Es {0} |
2446 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Lista de Precios para las compras |
2447 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35 | Time Log for tasks. | Registro de Tiempo para las Tareas. |
2448 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +77 | There are more holidays than working days this month. | Hay más vacaciones que días de trabajo este mes. |
2449 | | Daily Time Log Summary | Resumen Diario de Registro de Hora |
2450 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +216 | Company Email ID not found, hence mail not sent | Correo de la compañía no encontrado, por lo que el correo no ha sido enviado |
2451 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | También se aplicará para las variantes menos que se sobre escriba |
2452 | DocType: Packing Slip | Gross Weight UOM | Peso Bruto de la Unidad de Medida |
2453 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Tarea Depende de |
2454 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Consumido |
2455 | DocType: Address | Postal | Postal |
2456 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +69 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | El almacén es obligatorio para el producto {0} en la linea {1} |
2457 | | Territory Target Variance Item Group-Wise | Variación de Grupo por Territorio Objetivo |
2458 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +70 | Masters | Maestros |
2459 | DocType: BOM | Item to be manufactured or repacked | Artículo a fabricar o embalados de nuevo |
2460 | DocType: Accounts Settings | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Si está habilitado, el sistema contabiliza los asientos contables para el inventario de forma automática. |
2461 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +581 | Item {0} has reached its end of life on {1} | El producto {0} ha llegado al fin de la vida útil el {1} |
2462 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Suministro de Materias Primas |
2463 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Tipo de Proveedor / Proveedor |
2464 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +57 | Part-time | Tiempo Parcial |
2465 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +101 | Please enter 'Expected Delivery Date' | Por favor, introduzca 'la fecha estimada de llegada' |
2466 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +103 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Almacén no se puede suprimir porque hay una entrada en registro de inventario para este almacén. |
2467 | DocType: Features Setup | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Marque si necesita facturas recurrentes automáticas. Después del envío de cualquier factura de venta, la sección "Recurrente" será visible. |
2468 | DocType: Task | Closing Date | Fecha de Cierre |
2469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Travel Expenses | Gastos de Viaje |
2470 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | Solicitud de Materiales actual y Nueva Solicitud de Materiales no pueden ser iguales |
2471 | DocType: Address | Preferred Billing Address | Dirección de facturación preferida |
2472 | DocType: Account | Stock | Existencias |
2473 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Fecha y hora de contabilización deberá ser posterior a {0} |
2474 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Un producto o un servicio que se compra, se vende o se mantiene en stock. |
2475 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Permitir hasta este porcentaje en la entrega y/o recepción |
2476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +28 | Payment Type | Tipo de Pago |
2477 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Contribución % |
2478 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12 | Record item movement. | Movimientos de inventario |
2479 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Apprentice | Aprendiz |
2480 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +208 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La orden de producción {0} debe ser cancelada antes de cancelar esta orden ventas |
2481 | | Accounts Payable Summary | Balance de Cuentas por Pagar |
2482 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +137 | Update bank payment dates with journals. | Actualización de las fechas de pago del banco con los registros. |
2483 | DocType: Production Planning Tool | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Elementos que deben exigirse que son " Fuera de Stock ", considerando todos los almacenes basados en Cantidad proyectada y pedido mínimo Cantidad |
2484 | DocType: Territory | Territory Name | Nombre Territorio |
2485 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Propuesto por |
2486 | DocType: Stock Entry | Repack | Vuelva a embalar |
2487 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +331 | Expected Delivery Date is lesser than Planned Start Date. | La fecha prevista de entrega es menor que la fecha de inicio prevista. |
2488 | | Support Analytics | Analitico de Soporte |
2489 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75 | Please enter message before sending | Por favor, ingrese el mensaje antes de enviarlo |
2490 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +20 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} es ahora el año fiscal predeterminado. Por favor, actualice su navegador para que el cambio surta efecto. |
2491 | DocType: Item | Average time taken by the supplier to deliver | Tiempo estimado por el proveedor para la recepción |
2492 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | Configuración de las categorías de proveedores. |
2493 | DocType: Job Applicant | Applicant Name | Nombre del Solicitante |
2494 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +265 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | El débito total debe ser igual al crédito. La diferencia es {0} |
2495 | DocType: Quality Inspection | Incoming | Entrante |
2496 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Aplique En |
2497 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +16 | Fiscal Year {0} not found. | El año fiscal {0} no se encuentra. |
2498 | DocType: Lead | Product Enquiry | Petición de producto |
2499 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +74 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Total de {0} para todos los elementos es cero, puede que usted debe cambiar 'Distribuir los cargos basados en' |
2500 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +708 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Por favor, seleccione un valor para {0} {1} quotation_to |