5915 lines
600 KiB
Plaintext
5915 lines
600 KiB
Plaintext
DocType: Employee,Salary Mode,Modalidade de Salário
|
||
DocType: Patient,Divorced,Divorciado
|
||
DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,Permitir que o item a seja adicionado várias vezes em uma transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Cancele a Visita Material {0} antes de cancelar esta Solicitação de Garantia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/education.py +118,Assessment Reports,Relatórios de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +19,Consumer Products,Bens de Consumo
|
||
DocType: Purchase Receipt,Subscription Detail,Detalhe da subscrição
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Notify Supplier,Notificar fornecedor
|
||
DocType: Item,Customer Items,Artigos do Cliente
|
||
DocType: Project,Costing and Billing,Custos e Faturação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: Conta paterna {1} não pode ser um livro fiscal
|
||
DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar o artigo em hub.erpnext.com
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88,Email Notifications,Notificações por E-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +26,Evaluation,Avaliação
|
||
DocType: Item,Default Unit of Measure,Unidade de Medida Padrão
|
||
DocType: SMS Center,All Sales Partner Contact,Todos os Contactos de Parceiros Comerciais
|
||
DocType: Employee,Leave Approvers,Autorizadores de Baixa
|
||
DocType: Sales Partner,Dealer,Revendedor
|
||
DocType: Consultation,Investigations,Investigações
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Click Enter To Add,Clique em Enter To Add
|
||
DocType: Employee,Rented,Alugado
|
||
DocType: Purchase Order,PO-,OC-
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +225,"Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","A Ordem de Produção parada não pode ser cancelada, continue com mesma antes para depois cancelar"
|
||
DocType: Vehicle Service,Mileage,Quilometragem
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +253,Do you really want to scrap this asset?,Você realmente quer descartar esse ativo?
|
||
DocType: Drug Prescription,Update Schedule,Programação de atualização
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +44,Select Default Supplier,Selecione o Fornecedor Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37,Currency is required for Price List {0},Moeda é necessária para a Lista de Preços {0}
|
||
DocType: Sales Taxes and Charges Template,* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
|
||
DocType: Purchase Order,Customer Contact,Contato do Cliente
|
||
DocType: Patient Appointment,Check availability,Verificar disponibilidade
|
||
DocType: Job Applicant,Job Applicant,Candidato a Emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6,This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado em operações com este fornecedor. Veja o cronograma abaixo para obter detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +120,Legal,Jurídico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +191,Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tipo de imposto efetivo não pode ser incluído no preço do artigo na linha {0}
|
||
DocType: Bank Guarantee,Customer,Cliente
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Required By,Solicitado Por
|
||
DocType: Delivery Note,Return Against Delivery Note,Devolução Contra Nota de Entrega
|
||
DocType: Purchase Order,% Billed,% Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43,Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Taxa de Câmbio deve ser a mesma que {0} {1} ({2})
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer Name,Nome do Cliente
|
||
DocType: Vehicle,Natural Gas,Gás Natural
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/company_setup.py +64,Bank account cannot be named as {0},Conta bancária não pode ser nomeada como {0}
|
||
DocType: Account,Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Elementos (ou grupos) dos quais os Lançamentos Contabilísticos são feitas e os saldos são mantidos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196,Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Pendente para {0} não pode ser menor que zero ({1})
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +343,There are no submitted Salary Slips to process.,Não há rascunhos salariais enviados para processar.
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Default 10 mins,Padrão de 10 min
|
||
DocType: Leave Type,Leave Type Name,Nome do Tipo de Baixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +62,Show open,Mostrar aberto
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +8,It is necessary to take this action today itself for the above mentioned recurring,É necessário tomar essa ação hoje em dia para o mencionado anteriormente
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/consultation/consultation.py +24,Diagnosis and Complaints cannot be left blank,Diagnóstico e Reclamações não podem ser deixadas em branco
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +151,Series Updated Successfully,Série Atualizada com Sucesso
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +6,Checkout,Check-out
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply On,Aplicar Em
|
||
DocType: Item Price,Multiple Item prices.,Preços de Vários Artigos.
|
||
,Purchase Order Items To Be Received,Artigos da Ordem de Compra a serem recebidos
|
||
DocType: SMS Center,All Supplier Contact,Todos os Contactos do Fornecedor
|
||
DocType: Support Settings,Support Settings,Definições de suporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +74,Expected End Date can not be less than Expected Start Date,Data de Término não pode ser inferior a Data de Início
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +117,Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha #{0}: A taxa deve ser a mesma que {1}: {2} ({3} / {4})
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +241,New Leave Application,Novo Pedido de Licença
|
||
,Batch Item Expiry Status,Batch item de status de validade
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +184,Bank Draft,Depósito Bancário
|
||
DocType: Membership,membership validaty section,seção de validação de membros
|
||
DocType: Mode of Payment Account,Mode of Payment Account,Modo da Conta de Pagamento
|
||
DocType: Consultation,Consultation,Consulta
|
||
DocType: Accounts Settings,Show Payment Schedule in Print,Mostrar horário de pagamento na impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +19,Sales and Returns,Vendas e Devoluções
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +56,Show Variants,Mostrar Variantes
|
||
DocType: Academic Term,Academic Term,Período Letivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14,Material,Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +66,Making website,Fazendo o site
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Quantity,Quantidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +546,Accounts table cannot be blank.,A tabela de contas não pode estar vazia.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154,Loans (Liabilities),Empréstimos (Passivo)
|
||
DocType: Employee Education,Year of Passing,Ano de conclusão
|
||
DocType: Item,Country of Origin,País de origem
|
||
DocType: Soil Texture,Soil Texture Criteria,Critérios de textura do solo
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +24,In Stock,Em stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +16,Primary Contact Details,Detalhes principais de contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46,Open Issues,Incidentes em Aberto
|
||
DocType: Production Order,Production Plan Item,Artigo do Plano de Produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +149,User {0} is already assigned to Employee {1},O utilizador {0} já está atribuído ao funcionário {1}
|
||
DocType: Lab Test Groups,Add new line,Adicionar nova linha
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +31,Health Care,Assistência Médica
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65,Delay in payment (Days),Atraso no pagamento (Dias)
|
||
DocType: Payment Terms Template Detail,Payment Terms Template Detail,Detalhamento do modelo de termos de pagamento
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Guest Name,Nome do convidado
|
||
DocType: Lab Prescription,Lab Prescription,Prescrição de laboratório
|
||
,Delay Days,Delay Days
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26,Service Expense,Despesa de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +897,Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1},Número de série: {0} já está referenciado na fatura de vendas: {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +880,Invoice,Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +145,Make Retention Stock Entry,Faça a Entrada de Estoque de Retenção
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item Weight Details,Detalhes do peso do item
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Periodicity,Periodicidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21,Fiscal Year {0} is required,O Ano Fiscal {0} é obrigatório
|
||
DocType: Crop Cycle,The minimum distance between rows of plants for optimum growth,A distância mínima entre fileiras de plantas para o melhor crescimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +21,Defense,Defesa
|
||
DocType: Salary Component,Abbr,Abrev
|
||
DocType: Appraisal Goal,Score (0-5),Pontuação (de 0 a 5)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +225,Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Linha {0}: {1} {2} não coincide com a {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +77,Row # {0}:,Linha # {0}:
|
||
DocType: Timesheet,Total Costing Amount,Valor Total dos Custos
|
||
DocType: Delivery Note,Vehicle No,Nº do Veículo
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +162,Please select Price List,"Por favor, selecione a Lista de Preços"
|
||
DocType: Accounts Settings,Currency Exchange Settings,Configurações de câmbio
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +78,Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction,Row # {0}: documento de pagamento é necessário para concluir o trasaction
|
||
DocType: Production Order Operation,Work In Progress,Trabalho em Andamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13,Please select date,Por favor selecione a data
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Holiday List,Lista de Feriados
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +127,Accountant,Contabilista
|
||
DocType: Hub Settings,Selling Price List,Lista de preços de venda
|
||
DocType: Patient,Tobacco Current Use,Uso atual do tabaco
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +56,Selling Rate,Taxa de vendas
|
||
DocType: Cost Center,Stock User,Utilizador de Stock
|
||
DocType: Soil Analysis,(Ca+Mg)/K,(Ca + Mg) / K
|
||
DocType: Company,Phone No,Nº de Telefone
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +239,New {0}: #{1},Novo {0}: #{1}
|
||
DocType: Delivery Trip,Initial Email Notification Sent,Notificação inicial de e-mail enviada
|
||
,Sales Partners Commission,Comissão de Parceiros de Vendas
|
||
DocType: Soil Texture,Sandy Clay Loam,Sandy Clay Loam
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounding Adjustment,Ajuste de arredondamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +46,Abbreviation cannot have more than 5 characters,A abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
|
||
DocType: Physician Schedule Time Slot,Physician Schedule Time Slot,Cronograma do horário do horário do médico
|
||
DocType: Payment Request,Payment Request,Solicitação de Pagamento
|
||
DocType: Asset,Value After Depreciation,Valor Após Amortização
|
||
DocType: Student,O+,O+
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py +8,Related,Relacionado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +43,Attendance date can not be less than employee's joining date,Data de presença não pode ser inferior á data de admissão do funcionário
|
||
DocType: Grading Scale,Grading Scale Name,Nome escala de classificação
|
||
DocType: Subscription,Repeat on Day,Repita no dia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +41,This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta principal e não pode ser editada.
|
||
DocType: Sales Invoice,Company Address,Endereço da companhia
|
||
DocType: BOM,Operations,Operações
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38,Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base no Desconto de {0}
|
||
DocType: Rename Tool,"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexe o ficheiro .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e uma para o novo nome"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73,{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não em qualquer ano fiscal ativa.
|
||
DocType: Packed Item,Parent Detail docname,Dados Principais de docname
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69,"Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}","Referência: {0}, Código do Item: {1} e Cliente: {2}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143,Kg,Kg
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45,Opening for a Job.,Vaga para um Emprego.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +114,BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1},A lista técnica não está especificada para o item de subcontratação {0} na linha {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js +149,{0} Result submittted,{0} Resultado enviado
|
||
DocType: Item Attribute,Increment,Aumento
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/page/leaderboard/leaderboard.js +74,Timespan,Intervalo de tempo
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +61,Select Warehouse...,Selecionar Armazém...
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +6,Advertising,Publicidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22,Same Company is entered more than once,Esta mesma empresa está inscrita mais do que uma vez
|
||
DocType: Patient,Married,Casado/a
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +42,Not permitted for {0},Não tem permissão para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +593,Get items from,Obter itens de
|
||
DocType: Price List,Price Not UOM Dependant,Preço não Dependente do UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +465,Stock cannot be updated against Delivery Note {0},O Stock não pode ser atualizado nesta Guia de Remessa {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25,Product {0},Produto {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html +43,No items listed,Nenhum item listado
|
||
DocType: Asset Repair,Error Description,Descrição de erro
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Reconcile,Conciliar
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +30,Grocery,Mercearia
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 1,Leitura 1
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +40,Pension Funds,Fundos de Pensão
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +91,Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Próxima Depreciação A data não pode ser antes Data da compra
|
||
DocType: Crop,Perennial,Perene
|
||
DocType: Consultation,Consultation Date,Data de consulta
|
||
DocType: Accounts Settings,Use Custom Cash Flow Format,Use o formato de fluxo de caixa personalizado
|
||
DocType: SMS Center,All Sales Person,Todos os Vendedores
|
||
DocType: Monthly Distribution,**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"A **Distribuição Mensal** ajuda-o a distribuir o Orçamento/Meta por vários meses, caso o seu negócio seja sazonal."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1752,Not items found,Não itens encontrados
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +183,Salary Structure Missing,Falta a Estrutura Salarial
|
||
DocType: Lead,Person Name,Nome da Pessoa
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Sales Invoice Item,Item de Fatura de Vendas
|
||
DocType: Account,Credit,Crédito
|
||
DocType: POS Profile,Write Off Cost Center,Liquidar Centro de Custos
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +117,"e.g. ""Primary School"" or ""University""","ex: ""Escola Primária"" ou ""Universidade"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28,Stock Reports,Relatórios de Stock
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Detail,Detalhe Armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +33,The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"O Prazo de Data de Término não pode ser posterior à Data de Término de Ano do Ano Letivo, com a qual está relacionado o termo (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente."
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +268,"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É um Ativo Imobilizado"" não pode ser desmarcado, pois existe um registo de ativos desse item"
|
||
DocType: Delivery Trip,Departure Time,Hora de partida
|
||
DocType: Vehicle Service,Brake Oil,Óleo dos Travões
|
||
DocType: Tax Rule,Tax Type,Tipo de imposto
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +581,Taxable Amount,Valor taxado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160,You are not authorized to add or update entries before {0},Não está autorizado a adicionar ou atualizar registos antes de {0}
|
||
DocType: BOM,Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for diapositivo de imagens)
|
||
DocType: Production Order Operation,(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Valor por Hora / 60) * Tempo Real Operacional
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1076,Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Linha # {0}: O tipo de documento de referência deve ser um pedido de despesa ou entrada de diário
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +966,Select BOM,Selecionar BOM
|
||
DocType: SMS Log,SMS Log,Registo de SMS
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Cost of Delivered Items,Custo de Itens Entregues
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127,Manage advance amount given to the Employee,Gerenciar o valor antecipado concedido ao empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38,The holiday on {0} is not between From Date and To Date,O feriado em {0} não é entre De Data e To Date
|
||
DocType: Student Log,Student Log,Log Student
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +165,Templates of supplier standings.,Modelos de classificação de fornecedores.
|
||
DocType: Lead,Interested,Interessado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +216,Opening,A Abrir
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +32,From {0} to {1},De {0} a {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +50,Failed to setup taxes,Falha na configuração de impostos
|
||
DocType: Item,Copy From Item Group,Copiar do Grupo do Item
|
||
DocType: Delivery Trip,Delivery Notification,Notificação de entrega
|
||
DocType: Journal Entry,Opening Entry,Registo de Abertura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25,Account Pay Only,Só Conta de Pagamento
|
||
DocType: Employee Loan,Repay Over Number of Periods,Reembolsar Ao longo Número de Períodos
|
||
DocType: Stock Entry,Additional Costs,Custos Adicionais
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +138,Account with existing transaction can not be converted to group.,A conta da transação existente não pode ser convertida a grupo.
|
||
DocType: Lead,Product Enquiry,Inquérito de Produto
|
||
DocType: Education Settings,Validate Batch for Students in Student Group,Validar Lote para Estudantes em Grupo de Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +35,No leave record found for employee {0} for {1},Nenhum registo de falta encontrados para o funcionário {0} para {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23,Please enter company first,"Por favor, insira primeiro a empresa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +365,Please select Company first,"Por favor, selecione primeiro a Empresa"
|
||
DocType: Employee Education,Under Graduate,Universitário
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27,Target On,Objetivo
|
||
DocType: BOM,Total Cost,Custo Total
|
||
DocType: Soil Analysis,Ca/K,Ca / K
|
||
DocType: Journal Entry Account,Employee Loan,Empréstimo a funcionário
|
||
DocType: Fee Schedule,Send Payment Request Email,Enviar e-mail de pedido de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +269,Item {0} does not exist in the system or has expired,O Item {0} não existe no sistema ou já expirou
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +44,Real Estate,Imóveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +1,Statement of Account,Extrato de Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +41,Pharmaceuticals,Farmacêuticos
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Is Fixed Asset,É um Ativo Imobilizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +260,"Available qty is {0}, you need {1}","A qtd disponível é {0}, necessita {1}"
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Claim Amount,Quantidade do Pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +56,Duplicate customer group found in the cutomer group table,Foi encontrado um grupo de clientes duplicado na tabela de grupo do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +31,Supplier Type / Supplier,Tipo de Fornecedor / Fornecedor
|
||
DocType: Naming Series,Prefix,Prefixo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/email_alert/training_scheduled/training_scheduled.html +7,Event Location,Local do evento
|
||
DocType: Asset Settings,Asset Settings,Configurações de ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +68,Consumable,Consumíveis
|
||
DocType: Student,B-,B-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +98,Successfully unregistered.,Exitosamente não registrado.
|
||
DocType: Assessment Result,Grade,Classe
|
||
DocType: Restaurant Table,No of Seats,No of Seats
|
||
DocType: Subscription,"To add dynamic subject, use jinja tags like
|
||
|
||
<div><pre><code>New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}</code></pre></div>","Para adicionar assunto dinâmico, use jinja tags como <div><pre> <code>New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}</code> </pre> </div>"
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Delivered By Supplier,Entregue Pelo Fornecedor
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Asset Maintenance Task,Tarefa de manutenção de ativos
|
||
DocType: SMS Center,All Contact,Todos os Contactos
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +954,Production Order already created for all items with BOM,Ordem de produção já criado para todos os artigos com BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +231,Annual Salary,Salário Anual
|
||
DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary,Resumo do Trabalho Diário
|
||
DocType: Period Closing Voucher,Closing Fiscal Year,A Encerrar Ano Fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +393,{0} {1} is frozen,{0} {1} foi suspenso
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +140,Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Por favor, seleccione uma Empresa Existente para a criação do Plano de Contas"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +80,Stock Expenses,Despesas de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +111,Select Target Warehouse,Selecionar depósito de destino
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +111,Select Target Warehouse,Selecionar depósito de destino
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +80,Please enter Preferred Contact Email,"Por favor, indique contato preferencial Email"
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +45,CompAuxNum,CompAuxNum
|
||
DocType: Journal Entry,Contra Entry,Contrapartida
|
||
DocType: Journal Entry Account,Credit in Company Currency,Crédito na Moeda da Empresa
|
||
DocType: Lab Test UOM,Lab Test UOM,Teste de laboratório UOM
|
||
DocType: Delivery Note,Installation Status,Estado da Instalação
|
||
DocType: BOM,Quality Inspection Template,Modelo de Inspeção de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +135,"Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
|
||
<br>Absent: {1}",Você deseja atualizar atendimento? <br> Presente: {0} \ <br> Ausente: {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +344,Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A Qtd Aceite + Rejeitada deve ser igual à quantidade Recebida pelo Item {0}
|
||
DocType: Request for Quotation,RFQ-,SDC-
|
||
DocType: Item,Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-Primas para Compra
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Fertilizer,Fertilizante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +150,At least one mode of payment is required for POS invoice.,É necessário pelo menos um modo de pagamento para a fatura POS.
|
||
DocType: Products Settings,Show Products as a List,Mostrar os Produtos como Lista
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +519,Item {0} is not active or end of life has been reached,O Item {0} não está ativo ou expirou
|
||
DocType: Student Admission Program,Minimum Age,Idade minima
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +187,Example: Basic Mathematics,Exemplo: Fundamentos de Matemática
|
||
DocType: Customer,Primary Address,Endereço primário
|
||
DocType: Production Plan,Material Request Detail,Detalhes do pedido de material
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +793,"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos nas linhas {1} também deverão ser incluídos"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +223,Settings for HR Module,Definições para o Módulo RH
|
||
DocType: SMS Center,SMS Center,Centro de SMS
|
||
DocType: Sales Invoice,Change Amount,Alterar Montante
|
||
DocType: GST Settings,Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Defina o valor da fatura para B2C. B2CL e B2CS calculados com base neste valor da fatura.
|
||
DocType: BOM Update Tool,New BOM,Nova LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js +36,Show only POS,Mostrar apenas POS
|
||
DocType: Driver,Driving License Categories,Categorias de licenças de condução
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +118,Please enter Delivery Date,Digite Data de Entrega
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Make Depreciation Entry,Efetuar Registo de Depreciação
|
||
DocType: Appraisal Template Goal,KRA,ACR
|
||
DocType: Lead,Request Type,Tipo de Solicitação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js +17,Make Employee,Tornar Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +14,Broadcasting,Transmissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +313,Setup mode of POS (Online / Offline),Modo de Configuração do POS (Online / Offline)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +191,Execution,Execução
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62,Details of the operations carried out.,Os dados das operações realizadas.
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Maintenance Status,Estado de Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +10,Membership Details,Detalhes da associação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56,{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: É necessário colocar o fornecedor na Conta a pagar {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52,Items and Pricing,Itens e Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2,Total hours: {0},Horas totais: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43,From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A Data De deve estar dentro do Ano Fiscal. Assumindo que a Data De = {0}
|
||
DocType: Drug Prescription,Interval,Intervalo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +252,Preference,Preferência
|
||
DocType: Grant Application,Individual,Individual
|
||
DocType: Academic Term,Academics User,Utilizador Académico
|
||
DocType: Cheque Print Template,Amount In Figure,Montante em Números
|
||
DocType: Employee Loan Application,Loan Info,Informações empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12,Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Supplier Scorecard Period,Período do Scorecard do Fornecedor
|
||
DocType: Share Transfer,Share Transfer,Transferência de ações
|
||
DocType: POS Profile,Customer Groups,Grupos de Clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +51,Financial Statements,Declarações financeiras
|
||
DocType: Guardian,Students,Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91,Rules for applying pricing and discount.,As regras para aplicação de preços e descontos.
|
||
DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary Group,Grupo de resumo do trabalho diário
|
||
DocType: Physician Schedule,Time Slots,Intervalos de tempo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14,Price List must be applicable for Buying or Selling,A Lista de Preços deve ser aplicável a Comprar ou Vender
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79,Installation date cannot be before delivery date for Item {0},A data de instalação não pode ser anterior à data de entrega do Item {0}
|
||
DocType: Pricing Rule,Discount on Price List Rate (%),Desconto na Taxa de Lista de Preços (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +112,Item Template,Modelo de item
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +215,Biochemistry,Bioquímica
|
||
DocType: Job Offer,Select Terms and Conditions,Selecione os Termos e Condições
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +72,Out Value,Valor de Saída
|
||
DocType: Production Plan,Sales Orders,Ordens de Vendas
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation,Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +386,Set as Default,Instellen als standaard
|
||
DocType: Production Plan,PLN-,PLN-
|
||
,Purchase Order Trends,Tendências de Ordens de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +75,Go to Customers,Ir para Clientes
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Late Checkin,Entrada tardia
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7,The request for quotation can be accessed by clicking on the following link,Pode aceder à solicitação de cotação ao clicar no link a seguir
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81,Allocate leaves for the year.,Atribuir licenças do ano.
|
||
DocType: SG Creation Tool Course,SG Creation Tool Course,Curso de Ferramenta de Criação SG
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +262,Insufficient Stock,Stock Insuficiente
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Disable Capacity Planning and Time Tracking,Desativar a Capacidade de Planeamento e o Controlo do Tempo
|
||
DocType: Email Digest,New Sales Orders,Novas Ordens de Venda
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Account,Conta Bancária
|
||
DocType: Leave Type,Allow Negative Balance,Permitir Saldo Negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py +13,You cannot delete Project Type 'External',Você não pode excluir o Tipo de Projeto 'Externo'
|
||
DocType: Employee,Create User,Criar utilizador
|
||
DocType: Selling Settings,Default Territory,Território Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +53,Television,Televisão
|
||
DocType: Production Order Operation,Updated via 'Time Log',"Atualizado através de ""Registo de Tempo"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +430,Advance amount cannot be greater than {0} {1},O montante do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +42,JournalCode,Código diário
|
||
DocType: Naming Series,Series List for this Transaction,Lista de Séries para esta Transação
|
||
DocType: Company,Enable Perpetual Inventory,Habilitar inventário perpétuo
|
||
DocType: Company,Default Payroll Payable Account,Folha de pagamento padrão Contas a Pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +51,Update Email Group,Atualização Email Grupo
|
||
DocType: Sales Invoice,Is Opening Entry,É Registo de Entrada
|
||
DocType: Lab Test Template,"If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. ","Se não for selecionado, o item não aparecerá na Fatura de vendas, mas pode ser usado na criação de teste em grupo."
|
||
DocType: Customer Group,Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se é uma conta a receber não padrão
|
||
DocType: Course Schedule,Instructor Name,Nome do Instrutor
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Criteria Setup,Configuração de critérios
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +206,For Warehouse is required before Submit,É necessário colocar Para o Armazém antes de Enviar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8,Received On,Recebido Em
|
||
DocType: Sales Partner,Reseller,Revendedor
|
||
DocType: Codification Table,Medical Code,Código médico
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +20,Please enter Company,"Por favor, insira a Empresa"
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice Item,Na Nota Fiscal de Venda do Item
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Linked Doctype,Documento vinculado
|
||
,Production Orders in Progress,Pedidos de Produção em Progresso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +44,Net Cash from Financing,Caixa Líquido de Financiamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2359,"LocalStorage is full , did not save","O Armazenamento Local está cheio, não foi guardado"
|
||
DocType: Lead,Address & Contact,Endereço e Contacto
|
||
DocType: Leave Allocation,Add unused leaves from previous allocations,Adicionar licenças não utilizadas através de atribuições anteriores
|
||
DocType: Sales Partner,Partner website,Website parceiro
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Add Item,Adicionar Item
|
||
DocType: Lab Test,Custom Result,Resultado personalizado
|
||
DocType: Delivery Stop,Contact Name,Nome de Contacto
|
||
DocType: Course Assessment Criteria,Course Assessment Criteria,Critérios de Avaliação do Curso
|
||
DocType: POS Customer Group,POS Customer Group,Grupo de Cliente POS
|
||
DocType: Land Unit,Land Unit describing various land assets,Unidade de terra descrevendo vários ativos da terra
|
||
DocType: Cheque Print Template,Line spacing for amount in words,Espaçamento entre linhas para o valor por extenso
|
||
DocType: Vehicle,Additional Details,Dados Adicionais
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85,No description given,Não foi dada qualquer descrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13,Request for purchase.,Pedido de compra.
|
||
DocType: Lab Test,Submitted Date,Data enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6,This is based on the Time Sheets created against this project,Isto baseia-se nas Folhas de Serviço criadas neste projecto
|
||
DocType: Payment Term,Credit Months,Meses de Crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +408,Net Pay cannot be less than 0,A Remuneração Líquida não pode ser inferior a 0
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +5,"To stop sending repetitive error notifications from the system, we have checked Disabled field in the subscription","Para parar de enviar notificações de erro repetitivo do sistema, verificamos o campo Desativado na subscrição"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +121,Relieving Date must be greater than Date of Joining,A Data de Dispensa deve ser mais recente que a Data de Adesão
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +239,Leaves per Year,Licenças por Ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130,Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione ""É um Adiantamento"" na Conta {1} se for um registo dum adiantamento."
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +219,Warehouse {0} does not belong to company {1},O Armazém {0} não pertence à empresa {1}
|
||
DocType: Email Digest,Profit & Loss,Lucros e Perdas
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +144,Litre,Litro
|
||
DocType: Task,Total Costing Amount (via Time Sheet),Quantia de Custo Total (através da Folha de Serviço)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py +69,Please setup Students under Student Groups,"Por favor, configure alunos sob grupos de estudantes"
|
||
DocType: Item Website Specification,Item Website Specification,Especificação de Website do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +449,Leave Blocked,Licença Bloqueada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +739,Item {0} has reached its end of life on {1},O Item {0} expirou em {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +83,Bank Entries,Registos Bancários
|
||
DocType: Crop,Annual,Anual
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Stock Reconciliation Item,Item de Reconciliação de Stock
|
||
DocType: Stock Entry,Sales Invoice No,Fatura de Vendas Nr
|
||
DocType: Material Request Item,Min Order Qty,Qtd de Pedido Mín.
|
||
DocType: Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool Course,Curso de Ferramenta de Criação de Grupo de Estudantes
|
||
DocType: Lead,Do Not Contact,Não Contactar
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +207,People who teach at your organisation,Pessoas que ensinam na sua organização
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +135,Software Developer,Desenvolvedor de Software
|
||
DocType: Item,Minimum Order Qty,Qtd de Pedido Mínima
|
||
DocType: Pricing Rule,Supplier Type,Tipo de Fornecedor
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Course Start Date,Data de Início do Curso
|
||
,Student Batch-Wise Attendance,Assiduidade de Estudantes em Classe
|
||
DocType: POS Profile,Allow user to edit Rate,Permitir que o utilizador altere o preço
|
||
DocType: Item,Publish in Hub,Publicar na Plataforma
|
||
DocType: Student Admission,Student Admission,Admissão de Estudante
|
||
,Terretory,Território
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +761,Item {0} is cancelled,O Item {0} foi cancelado
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1055,Material Request,Solicitação de Material
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Update Clearance Date,Atualizar Data de Liquidação
|
||
,GSTR-2,GSTR-2
|
||
DocType: Item,Purchase Details,Dados de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +394,Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},O Item {0} não foi encontrado na tabela das 'Matérias-primas Fornecidas' na Ordens de Compra {1}
|
||
DocType: Salary Slip,Total Principal Amount,Valor total do capital
|
||
DocType: Student Guardian,Relation,Relação
|
||
DocType: Student Guardian,Mother,Mãe
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Reservation End Time,Hora de término da reserva
|
||
DocType: Crop,Biennial,Bienal
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18,Confirmed orders from Customers.,Ordens de Clientes confirmadas.
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Rejected Quantity,Quantidade Rejeitada
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.py +80,Payment request {0} created,Pedido de pagamento {0} criado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +72,Open Orders,Pedidos em aberto
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +255,Low Sensitivity,Baixa sensibilidade
|
||
DocType: Notification Control,Notification Control,Controlo de Notificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +17,Please confirm once you have completed your training,Confirme uma vez que você tenha completado seu treinamento
|
||
DocType: Lead,Suggestions,Sugestões
|
||
DocType: Territory,Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos de Item em Grupo neste território. Também pode incluir a sazonalidade, ao definir a Distribuição."
|
||
DocType: Payment Term,Payment Term Name,Nome do prazo de pagamento
|
||
DocType: Healthcare Settings,Create documents for sample collection,Criar documentos para recolha de amostras
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +276,Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento de {0} {1} não pode ser superior ao Montante em Dívida {2}
|
||
DocType: Shareholder,Address HTML,Endereço HTML
|
||
DocType: Lead,Mobile No.,N.º de Telemóvel
|
||
DocType: Maintenance Schedule,Generate Schedule,Gerar Cronograma
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Expense Head,Título de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138,Please select Charge Type first,"Por favor, selecione primeiro o Tipo de Cobrança"
|
||
DocType: Crop,"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Você pode definir todas as tarefas que devem ser realizadas para esta cultura aqui. O campo do dia é usado para mencionar o dia em que a tarefa precisa ser realizada, 1 sendo o 1º dia, etc."
|
||
DocType: Student Group Student,Student Group Student,Estudante de Grupo Estudantil
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Latest,Últimas
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,2 Yearly,2 Anual
|
||
DocType: Education Settings,Education Settings,Configurações de Educação
|
||
DocType: Vehicle Service,Inspection,Inspeção
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Max Grade,Max Grade
|
||
DocType: Email Digest,New Quotations,Novas Cotações
|
||
DocType: HR Settings,Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Envia as folhas de vencimento por email com baxe no email preferido selecionado em Funcionário
|
||
DocType: Employee,The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,O primeiroAprovador de Licenças na lista será definido como o Aprovador de Licenças padrão
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping County,Condado de Envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +167,Learn,Aprender
|
||
DocType: Asset,Next Depreciation Date,Próxima Data de Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3,Activity Cost per Employee,Custo de Atividade por Funcionário
|
||
DocType: Accounts Settings,Settings for Accounts,Definições de Contas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +673,Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},O Nr. de Fatura do Fornecedor existe na Fatura de Compra {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118,Manage Sales Person Tree.,Gerir Organograma de Vendedores.
|
||
DocType: Job Applicant,Cover Letter,Carta de Apresentação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37,Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques a Cobrar e Depósitos a receber
|
||
DocType: Item,Synced With Hub,Sincronizado com a Plataforma
|
||
DocType: Driver,Fleet Manager,Gestor de Frotas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +542,Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Row # {0}: {1} não pode ser negativo para o item {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +59,Wrong Password,Senha Incorreta
|
||
DocType: Item,Variant Of,Variante de
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +406,Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"A Qtd Concluída não pode ser superior à ""Qtd de Fabrico"""
|
||
DocType: Period Closing Voucher,Closing Account Head,A Fechar Título de Contas
|
||
DocType: Employee,External Work History,Histórico Profissional Externo
|
||
DocType: Physician,Time per Appointment,Tempo por nomeação
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +110,Circular Reference Error,Erro de Referência Circular
|
||
DocType: Appointment Type,Is Inpatient,É paciente internado
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +55,Guardian1 Name,Nome Guardian1
|
||
DocType: Delivery Note,In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por Extenso (Exportar) será visível assim que guardar a Guia de Remessa.
|
||
DocType: Cheque Print Template,Distance from left edge,Distância da margem esquerda
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29,{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),Foram encontradas {0} unidades de [{1}](#Formulário/Item/{1}) encontradas [{2}](#Formulário/Armazém/{2})
|
||
DocType: Lead,Industry,Setor
|
||
DocType: Employee,Job Profile,Perfil de Emprego
|
||
DocType: BOM Item,Rate & Amount,Taxa e Valor
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py +6,This is based on transactions against this Company. See timeline below for details,Isso é baseado em transações contra esta empresa. Veja a linha abaixo para detalhes
|
||
DocType: Stock Settings,Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por Email na criação de Solicitações de Material automáticas
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +259,Resistant,Resistente
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py +77,Please set Hotel Room Rate on {},Defina a tarifa do quarto do hotel em {}
|
||
DocType: Journal Entry,Multi Currency,Múltiplas Moedas
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Invoice Type,Tipo de Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +939,Delivery Note,Guia de Remessa
|
||
DocType: Consultation,Encounter Impression,Encounter Impression
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82,Setting up Taxes,A Configurar Impostos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +134,Cost of Sold Asset,Custo do Ativo Vendido
|
||
DocType: Volunteer,Morning,Manhã
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +350,Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"O Registo de Pagamento foi alterado após o ter retirado. Por favor, retire-o novamente."
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Student Batch,Novo lote de estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +478,{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes na Taxa de Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +113,Summary for this week and pending activities,Resumo para esta semana e atividades pendentes
|
||
DocType: Student Applicant,Admitted,Admitido/a
|
||
DocType: Workstation,Rent Cost,Custo de Aluguer
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81,Amount After Depreciation,Montante Após Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97,Upcoming Calendar Events,Próximos Eventos no Calendário
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html +1,Variant Attributes,Atributos Variante
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +85,Please select month and year,"Por favor, selecione o mês e o ano"
|
||
DocType: Employee,Company Email,Email da Empresa
|
||
DocType: GL Entry,Debit Amount in Account Currency,Montante de Débito na Moeda da Conta
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scoring Standings,Classificação de pontuação
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21,Order Value,Valor do pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21,Order Value,Valor do pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27,Bank/Cash transactions against party or for internal transfer,Transações Bancárias/Dinheiro de terceiros ou de transferências internas
|
||
DocType: Shipping Rule,Valid for Countries,Válido para Países
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +55,This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Este Item é um Modelo e não pode ser utilizado nas transações. Os atributos doItem serão copiados para as variantes a menos que defina ""Não Copiar"""
|
||
DocType: Grant Application,Grant Application,Solicitação de Subsídio
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69,Total Order Considered,PedidoTotal Considerado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +243,"Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Categoria profissional do funcionário (por exemplo, Presidente Executivo , Diretor , etc.)"
|
||
DocType: Sales Invoice,Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa a que a Moeda do Cliente é convertida para a moeda principal do cliente
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +622,Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1},Linha #{0}: Não pode ser efetuada uma Fatura de Compra para o ativo existente {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +257,[Urgent] Error while creating recurring %s for %s,Erro [Urgente] ao criar% s recorrentes para% s
|
||
DocType: Land Unit,LInked Analysis,LInked Analysis
|
||
DocType: Item Tax,Tax Rate,Taxa de Imposto
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +74,Application period cannot be across two allocation records,O período de aplicação não pode ser realizado em dois registros de alocação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59,{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já foi alocado para o Funcionário {1} para o período de {2} a {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +141,Purchase Invoice {0} is already submitted,A Fatura de Compra {0} já foi enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91,Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: O Nº de Lote deve ser igual a {1} {2}
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Material Request Plan Item,Item do plano de solicitação de material
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52,Convert to non-Group,Converter a Fora do Grupo
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice Date,Data da Fatura
|
||
DocType: GL Entry,Debit Amount,Montante de Débito
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +249,There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Só pode haver 1 Conta por Empresa em {0} {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +425,Please see attachment,"Por favor, veja o anexo"
|
||
DocType: Purchase Order,% Received,% Recebida
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3,Create Student Groups,Criar Grupos de Estudantes
|
||
DocType: Volunteer,Weekends,Finais de semana
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +105,Credit Note Amount,Valor da Nota de Crédito
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Document,Documento de ação
|
||
DocType: Chapter Member,Website URL,Website URL
|
||
,Finished Goods,Produtos Acabados
|
||
DocType: Delivery Note,Instructions,Instruções
|
||
DocType: Quality Inspection,Inspected By,Inspecionado Por
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Maintenance Type,Tipo de Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +45,{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} não está inscrito no Curso {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59,Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},O Nr. de Série {0} não pertence à Guia de Remessa {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47,ERPNext Demo,ERPNext Demonstração
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +20,Add Items,Adicionar Itens
|
||
DocType: Item Quality Inspection Parameter,Item Quality Inspection Parameter,Parâmetro de Inspeção de Qualidade do Item
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Schedule Date,Data Marcada
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116,"Earnings, Deductions and other Salary components","Remunerações, Deduções e outros componentes Salariais"
|
||
DocType: Packed Item,Packed Item,Item Embalado
|
||
DocType: Job Offer Term,Job Offer Term,Prazo de oferta de emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65,Default settings for buying transactions.,As definições padrão para as transações de compras.
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29,Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Existe um Custo de Atividade por Funcionário {0} para o Tipo de Atividade - {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +15,Mandatory field - Get Students From,Campo obrigatório - obter alunos de
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +15,Mandatory field - Get Students From,Campo obrigatório - obter alunos de
|
||
DocType: Program Enrollment,Enrolled courses,Cursos matriculados
|
||
DocType: Program Enrollment,Enrolled courses,Cursos matriculados
|
||
DocType: Currency Exchange,Currency Exchange,Câmbio de Moeda
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Item Name,Nome do Item
|
||
DocType: Authorization Rule,Approving User (above authorized value),Aprovar Utilizador (acima do valor autorizado)
|
||
DocType: Email Digest,Credit Balance,Saldo de Crédito
|
||
DocType: Employee,Widowed,Viúvo/a
|
||
DocType: Request for Quotation,Request for Quotation,Solicitação de Cotação
|
||
DocType: Healthcare Settings,Require Lab Test Approval,Exigir aprovação de teste de laboratório
|
||
DocType: Salary Slip Timesheet,Working Hours,Horas de Trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +49,Total Outstanding,Total pendente
|
||
DocType: Naming Series,Change the starting / current sequence number of an existing series.,Altera o número de sequência inicial / atual duma série existente.
|
||
DocType: Dosage Strength,Strength,Força
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1533,Create a new Customer,Criar um novo cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +59,"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias Regras de Fixação de Preços continuarem a prevalecer, será pedido aos utilizadores que definam a Prioridade manualmente para que este conflito seja resolvido."
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +90,Create Purchase Orders,Criar ordens de compra
|
||
,Purchase Register,Registo de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py +119,Patient not found,Paciente não encontrado
|
||
DocType: Scheduling Tool,Rechedule,Remarcar
|
||
DocType: Landed Cost Item,Applicable Charges,Encargos Aplicáveis
|
||
DocType: Workstation,Consumable Cost,Custo de Consumíveis
|
||
DocType: Purchase Receipt,Vehicle Date,Data de Veículo
|
||
DocType: Student Log,Medical,Clínico
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +175,Reason for losing,Motivo de perda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +52,Update Account Number,Atualizar número de conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +42,Lead Owner cannot be same as the Lead,O Dono do Potencial Cliente não pode ser o mesmo que o Potencial Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +356,Allocated amount can not greater than unadjusted amount,O montante atribuído não pode ser superior ao montante não ajustado
|
||
DocType: Announcement,Receiver,Recetor
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83,Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"O Posto de Trabalho está encerrado nas seguintes datas, conforme a Lista de Feriados: {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32,Opportunities,Oportunidades
|
||
DocType: Lab Test Template,Single,Solteiro/a
|
||
DocType: Salary Slip,Total Loan Repayment,O reembolso total do empréstimo
|
||
DocType: Account,Cost of Goods Sold,Custo dos Produtos Vendidos
|
||
DocType: Subscription,Yearly,Anual
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +230,Please enter Cost Center,"Por favor, insira o Centro de Custos"
|
||
DocType: Drug Prescription,Dosage,Dosagem
|
||
DocType: Journal Entry Account,Sales Order,Ordem de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69,Avg. Selling Rate,Preço de Venda Médio
|
||
DocType: Assessment Plan,Examiner Name,Nome do Examinador
|
||
DocType: Lab Test Template,No Result,nenhum resultado
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Quantity and Rate,Quantidade e Valor
|
||
DocType: Delivery Note,% Installed,% Instalada
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +227,Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled.,"Salas de Aula / Laboratórios, etc. onde podem ser agendadas palestras."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46,Please enter company name first,"Por favor, insira o nome da empresa primeiro"
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Name,Nome do Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25,Read the ERPNext Manual,Leia o Manual de ERPNext
|
||
DocType: Purchase Invoice,01-Sales Return,01-Retorno de vendas
|
||
DocType: Account,Is Group,É Grupo
|
||
DocType: Email Digest,Pending Purchase Orders,Ordens de Compra Pendentes
|
||
DocType: Stock Settings,Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Definir os Nrs de Série automaticamente com base em FIFO
|
||
DocType: Accounts Settings,Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar Singularidade de Número de Fatura de Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js +34,Primary Address Details,Detalhes principais do endereço
|
||
DocType: Vehicle Service,Oil Change,Mudança de Óleo
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Asset Maintenance Log,Registro de manutenção de ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57,'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"O ""Nr. de Processo A"" não pode ser inferior ao ""Nr. de Processo De"""
|
||
DocType: Chapter,Non Profit,Sem Fins Lucrativos
|
||
DocType: Production Order,Not Started,Não Iniciado
|
||
DocType: Lead,Channel Partner,Parceiro de Canal
|
||
DocType: Account,Old Parent,Fonte Antiga
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +19,Mandatory field - Academic Year,Campo obrigatório - Ano Acadêmico
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +19,Mandatory field - Academic Year,Campo obrigatório - Ano Acadêmico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +215,{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} não está associado a {2} {3}
|
||
DocType: Notification Control,Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,Personaliza o texto introdutório que vai fazer parte desse email. Cada transação tem um texto introdutório em separado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +174,Please set default payable account for the company {0},Defina a conta pagável padrão da empresa {0}
|
||
DocType: Setup Progress Action,Min Doc Count,Min Doc Count
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84,Global settings for all manufacturing processes.,As definições gerais para todos os processos de fabrico.
|
||
DocType: Accounts Settings,Accounts Frozen Upto,Contas Congeladas Até
|
||
DocType: SMS Log,Sent On,Enviado Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +699,Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,O Atributo {0} foi selecionado várias vezes na Tabela de Atributos
|
||
DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,O registo de funcionário é criado ao utilizar o campo selecionado.
|
||
DocType: Sales Order,Not Applicable,Não Aplicável
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70,Holiday master.,Definidor de Feriados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +85,Opening Invoice Item,Item de fatura de abertura
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Required Date,Data Obrigatória
|
||
DocType: Delivery Note,Billing Address,Endereço de Faturação
|
||
DocType: BOM,Costing,Cálculo dos Custos
|
||
DocType: Tax Rule,Billing County,Condado de Faturação
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se for selecionado, será considerado que o valor do imposto já está incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão"
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +46,PieceRef,PieceRef
|
||
DocType: Request for Quotation,Message for Supplier,Mensagem para o Fornecedor
|
||
DocType: Driver,DRIVER-.#####,MOTORISTA-.#####
|
||
DocType: Sales Invoice,Total Qty,Qtd Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +62,Guardian2 Email ID,ID de e-mail do Guardian2
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +62,Guardian2 Email ID,ID de e-mail do Guardian2
|
||
DocType: Item,Show in Website (Variant),Show em site (Variant)
|
||
DocType: Employee,Health Concerns,Problemas Médicos
|
||
DocType: Payroll Entry,Select Payroll Period,Selecione o Período de Pagamento
|
||
DocType: Purchase Invoice,Unpaid,Não Pago
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49,Reserved for sale,Reservado para venda
|
||
DocType: Packing Slip,From Package No.,Do Pacote Nr.
|
||
DocType: Item Attribute,To Range,Para Gama
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29,Securities and Deposits,Títulos e Depósitos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +46,"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Não é possível alterar o método de avaliação, uma vez que há transações contra alguns itens que não tem seu próprio método de avaliação"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82,Total leaves allocated is mandatory,É obrigatório o total de licenças alocadas
|
||
DocType: Patient,AB Positive,AB Positivo
|
||
DocType: Job Opening,Description of a Job Opening,Descrição de uma Vaga de Emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +110,Pending activities for today,Atividades pendentes para hoje
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24,Attendance record.,Registo de assiduidade.
|
||
DocType: Salary Structure,Salary Component for timesheet based payroll.,Componente Salarial para a folha de presença com base no pagamento.
|
||
DocType: Sales Order Item,Used for Production Plan,Utilizado para o Plano de Produção
|
||
DocType: Employee Loan,Total Payment,Pagamento total
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Time Between Operations (in mins),Tempo Entre Operações (em minutos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +132,{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,{0} {1} é cancelado para que a ação não possa ser concluída
|
||
DocType: Customer,Buyer of Goods and Services.,Comprador de Produtos e Serviços.
|
||
DocType: Journal Entry,Accounts Payable,Contas a Pagar
|
||
DocType: Patient,Allergies,Alergias
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +33,The selected BOMs are not for the same item,As listas de materiais selecionadas não são para o mesmo item
|
||
DocType: Supplier Scorecard Standing,Notify Other,Notificar outro
|
||
DocType: Vital Signs,Blood Pressure (systolic),Pressão sanguínea (sistólica)
|
||
DocType: Pricing Rule,Valid Upto,Válido Até
|
||
DocType: Training Event,Workshop,Workshop
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Warn Purchase Orders,Avisar ordens de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +64,List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Insira alguns dos seus clientes. Podem ser organizações ou indivíduos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +23,Enough Parts to Build,Peças suficiente para construir
|
||
DocType: POS Profile User,POS Profile User,Usuário do perfil POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +128,Direct Income,Rendimento Direto
|
||
DocType: Patient Appointment,Date TIme,Data hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +45,"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possivel filtrar com base na Conta, se estiver agrupado por Conta"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +130,Administrative Officer,Funcionário Administrativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +39,Setting up company and taxes,Criando empresa e impostos
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +22,Please select Course,Por favor selecione Curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +22,Please select Course,Por favor selecione Curso
|
||
DocType: Codification Table,Codification Table,Tabela de codificação
|
||
DocType: Timesheet Detail,Hrs,Hrs
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +349,Please select Company,"Por favor, selecione a Empresa"
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Difference Account,Conta de Diferenças
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier GSTIN,Fornecedor GSTIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +47,Cannot close task as its dependant task {0} is not closed.,Não pode encerrar a tarefa pois a sua tarefa dependente {0} não está encerrada.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +435,Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,"Por favor, insira o Armazém em que será levantanda a Solicitação de Material"
|
||
DocType: Production Order,Additional Operating Cost,Custos Operacionais Adicionais
|
||
DocType: Lab Test Template,Lab Routine,Rotina de laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +20,Cosmetics,Cosméticos
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py +18,Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,Selecione a Data de conclusão do registro de manutenção de ativos concluídos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +551,"To merge, following properties must be same for both items","Para unir, as seguintes propriedades devem ser iguais para ambos items"
|
||
DocType: Shipping Rule,Net Weight,Peso Líquido
|
||
DocType: Employee,Emergency Phone,Telefone de Emergência
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +82,{0} {1} does not exist.,{0} {1} não existe.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29,Buy,Comprar
|
||
,Serial No Warranty Expiry,Validade de Garantia de Nr. de Série
|
||
DocType: Sales Invoice,Offline POS Name,Nome POS Offline
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +177,Student Application,Aplicação de estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20,Please define grade for Threshold 0%,Por favor defina o grau para o Limiar 0%
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20,Please define grade for Threshold 0%,Por favor defina o grau para o Limiar 0%
|
||
DocType: Sales Order,To Deliver,A Entregar
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item,Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +256,High Sensitivity,Alta sensibilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +48,Volunteer Type information.,Informação do tipo de voluntário.
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Template,Cash Flow Mapping Template,Modelo de mapeamento de fluxo de caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2539,Serial no item cannot be a fraction,O nr. de série do item não pode ser uma fração
|
||
DocType: Journal Entry,Difference (Dr - Cr),Diferença (Db - Cr)
|
||
DocType: Account,Profit and Loss,Lucros e Perdas
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +104,"Not permitted, configure Lab Test Template as required","Não permitido, configure o modelo de teste de laboratório conforme necessário"
|
||
DocType: Patient,Risk Factors,Fatores de risco
|
||
DocType: Patient,Occupational Hazards and Environmental Factors,Perigos ocupacionais e fatores ambientais
|
||
DocType: Vital Signs,Respiratory rate,Frequência respiratória
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +334,Managing Subcontracting,Gestão de Subcontratação
|
||
DocType: Vital Signs,Body Temperature,Temperatura corporal
|
||
DocType: Project,Project will be accessible on the website to these users,O projeto estará acessível no website para estes utilizadores
|
||
DocType: Detected Disease,Disease,Doença
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +24,Define Project type.,Definir tipo de projeto.
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Weighting Function,Função de ponderação
|
||
DocType: Physician,OP Consulting Charge,OP Consulting Charge
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +25,Setup your ,Configure seu
|
||
DocType: Quotation,Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda da Lista de preços é convertida para a moeda principal da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +70,Account {0} does not belong to company: {1},A conta {0} não pertence à empresa: {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +52,Abbreviation already used for another company,Esta abreviatura já foi utilizada para outra empresa
|
||
DocType: Selling Settings,Default Customer Group,Grupo de Clientes Padrão
|
||
DocType: Asset Repair,ARLOG-,ARLOG-
|
||
DocType: Global Defaults,"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, o campo 'Total Arredondado' não será visível em nenhuma transação"
|
||
DocType: BOM,Operating Cost,Custo de Funcionamento
|
||
DocType: Crop,Produced Items,Artigos produzidos
|
||
DocType: Sales Order Item,Gross Profit,Lucro Bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49,Increment cannot be 0,O Aumento não pode ser 0
|
||
DocType: Company,Delete Company Transactions,Eliminar Transações da Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +357,Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,É obrigatório colocar o Nº de Referência e a Data de Referência para as transações bancárias
|
||
DocType: Purchase Receipt,Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Taxas
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Supplier Invoice No,Nr. de Fatura de Fornecedor
|
||
DocType: Territory,For reference,Para referência
|
||
DocType: Healthcare Settings,Appointment Confirmation,Confirmação de compromisso
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158,"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível eliminar o Nº de Série {0}, pois está a ser utilizado em transações de stock"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +256,Closing (Cr),A Fechar (Cr)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/email_alert/training_feedback/training_feedback.html +1,Hello,Olá
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +118,Move Item,Mover Item
|
||
DocType: Serial No,Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
|
||
DocType: Installation Note Item,Installation Note Item,Nota de Instalação de Item
|
||
DocType: Production Plan Item,Pending Qty,Qtd Pendente
|
||
DocType: Budget,Ignore,Ignorar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +397,{0} {1} is not active,{0} {1} não é activa
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272,Setup cheque dimensions for printing,Defina as dimensões do cheque para impressão
|
||
DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Folhas de Vencimento de Registo de Horas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +160,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,É obrigatório colocar o Fornecedor de Armazém no Recibo de compra de subcontratados
|
||
DocType: Pricing Rule,Valid From,Válido De
|
||
DocType: Sales Invoice,Total Commission,Comissão Total
|
||
DocType: Pricing Rule,Sales Partner,Parceiro de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +150,All Supplier scorecards.,Todos os scorecards do fornecedor.
|
||
DocType: Buying Settings,Purchase Receipt Required,É Obrigatório o Recibo de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +154,Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,É obrigatório colocar a Taxa de Avaliação se foi introduzido o Stock de Abertura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +143,No records found in the Invoice table,Não foram encontrados nenhuns registos na tabela da Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +34,Please select Company and Party Type first,"Por favor, selecione primeiro a Empresa e o Tipo de Parte"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +31,"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Já definiu o padrão no perfil pos {0} para o usuário {1}, desabilitado gentilmente por padrão"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +293,Financial / accounting year.,Ano fiscal / financeiro.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js +9,Accumulated Values,Valores Acumulados
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +162,"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, mas os Nrs. de Série não podem ser unidos"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +72,Territory is Required in POS Profile,Território é obrigatório no perfil POS
|
||
DocType: Supplier,Prevent RFQs,Prevenir PDOs
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +83,Make Sales Order,Criar Pedido de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +168,Salary Slip submitted for period from {0} to {1},Salário Slip enviado para o período de {0} a {1}
|
||
DocType: Project Task,Project Task,Tarefa do Projeto
|
||
,Lead Id,ID de Potencial Cliente
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,Grand Total,Total Geral
|
||
DocType: Assessment Plan,Course,Curso
|
||
DocType: Timesheet,Payslip,Folha de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4,Item Cart,item Cart
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38,Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,A Data de Início do Ano Fiscal não deve ser mais recente do que a Data de Término do Ano Fiscal
|
||
DocType: Issue,Resolution,Resolução
|
||
DocType: C-Form,IV,IV
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +76,Delivered: {0},Entregue: {0}
|
||
DocType: Expense Claim,Payable Account,Conta a Pagar
|
||
DocType: Payment Entry,Type of Payment,Tipo de Pagamento
|
||
DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Faturação e Estado de Entrega
|
||
DocType: Job Applicant,Resume Attachment,Anexo de Currículo
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58,Repeat Customers,Clientes Fiéis
|
||
DocType: Leave Control Panel,Allocate,Atribuir
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +108,Create Variant,Criar variante
|
||
DocType: Sales Invoice,Shipping Bill Date,Data de envio da conta
|
||
DocType: Production Order,Production Plan,Plano de produção
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Opening Invoice Creation Tool,Ferramenta de criação de fatura de abertura
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +853,Sales Return,Retorno de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96,Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period,"Nota: O total de licenças atribuídas {0} não deve ser menor do que as licenças já aprovadas {1}, para esse período"
|
||
,Total Stock Summary,Resumo de estoque total
|
||
DocType: Announcement,Posted By,Postado Por
|
||
DocType: Item,Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Envio Direto)
|
||
DocType: Healthcare Settings,Confirmation Message,Mensagem de confirmação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12,Database of potential customers.,Base de dados de potenciais clientes.
|
||
DocType: Authorization Rule,Customer or Item,Cliente ou Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28,Customer database.,Base de dados do cliente.
|
||
DocType: Quotation,Quotation To,Orçamento Para
|
||
DocType: Lead,Middle Income,Rendimento Médio
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +228,Opening (Cr),Inicial (Cr)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +871,Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,A Unidade de Medida Padrão do Item {0} não pode ser alterada diretamente porque já efetuou alguma/s transação/transações com outra UNID. Irá precisar criar um novo Item para poder utilizar uma UNID Padrão diferente.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +354,Allocated amount can not be negative,O montante atribuído não pode ser negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +11,Please set the Company,Defina a Empresa
|
||
DocType: Share Balance,Share Balance,Partilha de equilíbrio
|
||
DocType: Purchase Order Item,Billed Amt,Qtd Faturada
|
||
DocType: Training Result Employee,Training Result Employee,Resultado de Formação de Funcionário
|
||
DocType: Warehouse,A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Armazém lógico no qual são efetuados registos de stock.
|
||
DocType: Repayment Schedule,Principal Amount,Quantia principal
|
||
DocType: Employee Loan Application,Total Payable Interest,Juros a Pagar total
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +60,Total Outstanding: {0},Total pendente: {0}
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Fatura de Vendas de Registo de Horas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118,Reference No & Reference Date is required for {0},É necessário colocar o Nr. de Referência e a Data de Referência em {0}
|
||
DocType: Payroll Entry,Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a Conta de Pagamento para efetuar um Registo Bancário
|
||
DocType: Hotel Settings,Default Invoice Naming Series,Série de nomeação de fatura padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +136,"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Criar registos de funcionários para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários"
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Restaurant Reservation,Reserva de restaurante
|
||
DocType: Land Unit,Land Unit Name,Nome da unidade terrestre
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +190,Proposal Writing,Elaboração de Proposta
|
||
DocType: Payment Entry Deduction,Payment Entry Deduction,Dedução de Registo de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +14,Wrapping up,Empacotando
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +35,Notify Customers via Email,Notificar clientes por e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35,Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Já existe outro Vendedor {0} com a mesma id de Funcionário
|
||
DocType: Employee Advance,Claimed Amount,Montante reclamado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/education.py +176,Masters,Definidores
|
||
DocType: Assessment Plan,Maximum Assessment Score,Pontuação máxima Assessment
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +138,Update Bank Transaction Dates,Atualizar as Datas de Transações Bancárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +36,Time Tracking,Monitorização de Tempo
|
||
DocType: Purchase Invoice,DUPLICATE FOR TRANSPORTER,DUPLICADO PARA O TRANSPORTE
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py +49,Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount,A linha {0} # Valor pago não pode ser maior do que o montante antecipado solicitado
|
||
DocType: Fiscal Year Company,Fiscal Year Company,Ano Fiscal da Empresa
|
||
DocType: Packing Slip Item,DN Detail,Dados de NE
|
||
DocType: Training Event,Conference,Conferência
|
||
DocType: Timesheet,Billed,Faturado
|
||
DocType: Batch,Batch Description,Descrição do Lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12,Creating student groups,Criando grupos de alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +727,"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Não foi criada uma Conta do Portal de Pagamento, por favor, crie uma manualmente."
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Per Year,Por ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +51,Not eligible for the admission in this program as per DOB,Não é elegível para a admissão neste programa conforme DBA
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Vendas
|
||
DocType: Employee,Organization Profile,Perfil da Organização
|
||
DocType: Vital Signs,Height (In Meter),Altura (em metros)
|
||
DocType: Student,Sibling Details,Dados de Irmão/Irmã
|
||
DocType: Vehicle Service,Vehicle Service,Serviço de Veículo
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101,Automatically triggers the feedback request based on conditions.,aciona automaticamente o pedido de feedback com base nas condições.
|
||
DocType: Employee,Reason for Resignation,Motivo de Demissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +152,Template for performance appraisals.,Modelo para avaliação de desempenho .
|
||
DocType: Sales Invoice,Credit Note Issued,Nota de Crédito Emitido
|
||
DocType: Project Task,Weight,Peso
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Invoice/Journal Entry Details,Dados de Fatura/Lançamento Contabilístico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83,{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não se encontra no Ano Fiscal {2}
|
||
DocType: Buying Settings,Settings for Buying Module,Definições para Comprar Módulo
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21,Asset {0} does not belong to company {1},O ativo {0} não pertence à empresa {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +70,Please enter Purchase Receipt first,"Por favor, insira primeiro o Recibo de Compra"
|
||
DocType: Buying Settings,Supplier Naming By,Nome de Fornecedor Por
|
||
DocType: Activity Type,Default Costing Rate,Taxa de Custo Padrão
|
||
DocType: Maintenance Schedule,Maintenance Schedule,Cronograma de Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +36,"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então as Regras de Fixação de Preços serão filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, Fornecedor, Tipo de fornecedor, Campanha, Parceiro de Vendas etc."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +29,Net Change in Inventory,Variação Líquida no Inventário
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +162,Employee Loan Management,Gestão de empréstimos a funcionários
|
||
DocType: Employee,Passport Number,Número de Passaporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60,Relation with Guardian2,Relação com Guardian2
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +124,Manager,Gestor
|
||
DocType: Payment Entry,Payment From / To,Pagamento De / Para
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +172,New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},O novo limite de crédito é inferior ao montante em dívida atual para o cliente. O limite de crédito tem que ser pelo menos {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +428,Please set account in Warehouse {0},Defina conta no Warehouse {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39,'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e 'Agrupado por' não podem ser iguais
|
||
DocType: Sales Person,Sales Person Targets,Metas de Vendedores
|
||
DocType: Installation Note,IN-,EM-
|
||
DocType: Production Order Operation,In minutes,Em minutos
|
||
DocType: Issue,Resolution Date,Data de Resolução
|
||
DocType: Lab Test Template,Compound,Composto
|
||
DocType: Student Batch Name,Batch Name,Nome de Lote
|
||
DocType: Fee Validity,Max number of visit,Número máximo de visitas
|
||
,Hotel Room Occupancy,Ocupação do quarto do hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +358,Timesheet created:,Registo de Horas criado:
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +924,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Por favor defina o Dinheiro ou Conta Bancária padrão no Modo de Pagamento {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +24,Enroll,Matricular
|
||
DocType: GST Settings,GST Settings,Configurações de GST
|
||
DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Nome de Cliente Por
|
||
DocType: Student Leave Application,Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report,Irá mostrar ao aluno como Presente em Student Relatório de Frequência Mensal
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Depreciation Amount,Montante de Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56,Convert to Group,Converter a Grupo
|
||
DocType: Delivery Trip,TOUR-.#####,TOUR-.#####
|
||
DocType: Activity Cost,Activity Type,Tipo de Atividade
|
||
DocType: Request for Quotation,For individual supplier,Para cada fornecedor
|
||
DocType: BOM Operation,Base Hour Rate(Company Currency),Preço Base por Hora (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47,Delivered Amount,Montante Entregue
|
||
DocType: Quotation Item,Item Balance,Saldo do Item
|
||
DocType: Sales Invoice,Packing List,Lista de Embalamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28,Purchase Orders given to Suppliers.,Ordens de Compra entregues aos Fornecedores.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +43,Publishing,Publicação
|
||
DocType: Accounts Settings,Report Settings,Configurações do relatório
|
||
DocType: Activity Cost,Projects User,Utilizador de Projetos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41,Consumed,Consumido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +158,{0}: {1} not found in Invoice Details table,Não foi encontrado{0}: {1} na tabela de Dados da Fatura
|
||
DocType: Asset,Asset Owner Company,Proprietário Proprietário Empresa
|
||
DocType: Company,Round Off Cost Center,Arredondar Centro de Custos
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +242,Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar esta Ordem de Vendas
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,AML-,AML-
|
||
DocType: Item,Material Transfer,Transferência de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py +24,Could not find path for ,Não foi possível encontrar o caminho para
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +221,Opening (Dr),Inicial (Db)
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39,Posting timestamp must be after {0},A marca temporal postada deve ser posterior a {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +39,To make recurring documents,Para fazer documentos recorrentes
|
||
,GST Itemised Purchase Register,Registo de compra por itens do GST
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Reschedule,Reprogramar
|
||
DocType: Employee Loan,Total Interest Payable,Interesse total a pagar
|
||
DocType: Landed Cost Taxes and Charges,Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Custo de Entrega
|
||
DocType: Production Order Operation,Actual Start Time,Hora de Início Efetiva
|
||
DocType: BOM Operation,Operation Time,Tempo de Operação
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +316,Finish,Terminar
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +412,Base,Base
|
||
DocType: Timesheet,Total Billed Hours,Horas Totais Faturadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +1526,Write Off Amount,Liquidar Quantidade
|
||
DocType: Leave Block List Allow,Allow User,Permitir Utilizador
|
||
DocType: Journal Entry,Bill No,Nr. de Conta
|
||
DocType: Company,Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganhos/Perdas de Eliminação de Ativos
|
||
DocType: Vehicle Log,Service Details,Detalhes do serviço
|
||
DocType: Subscription,Quarterly,Trimestral
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +47,EcritureLib,EcritureLib
|
||
DocType: Lab Test Template,Grouped,Agrupados
|
||
DocType: Selling Settings,Delivery Note Required,Guia de Remessa Necessária
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee Number,Número de Garantia Bancária
|
||
DocType: Assessment Criteria,Assessment Criteria,Critérios de avaliação
|
||
DocType: BOM Item,Basic Rate (Company Currency),Preço Unitário (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Student Attendance,Student Attendance,Assiduidade de Estudante
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Time Sheet,Folha de Presença
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Backflush Raw Materials Based On,Confirmar Matérias-Primas com Base Em
|
||
DocType: Sales Invoice,Port Code,Código de porta
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +948,Reserve Warehouse,Armazém de reserva
|
||
DocType: Lead,Lead is an Organization,Lead é uma organização
|
||
DocType: Guardian Interest,Interest,Juros
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10,Pre Sales,Pré-vendas
|
||
DocType: Instructor Log,Other Details,Outros Dados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18,Suplier,suplier
|
||
DocType: Lab Test,Test Template,Modelo de teste
|
||
DocType: Restaurant Order Entry Item,Served,Servido
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +13,Chapter information.,Informações do capítulo.
|
||
DocType: Account,Accounts,Contas
|
||
DocType: Vehicle,Odometer Value (Last),Valor do Conta-quilómetros (Último)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +160,Templates of supplier scorecard criteria.,Modelos de critérios de scorecard do fornecedor.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +109,Marketing,Marketing
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +290,Payment Entry is already created,O Registo de Pagamento já tinha sido criado
|
||
DocType: Request for Quotation,Get Suppliers,Obter Fornecedores
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Current Stock,Stock Atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +609,Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2},Linha #{0}: O Ativo {1} não está vinculado ao Item {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +394,Preview Salary Slip,Pré-visualizar Folha de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +54,Account {0} has been entered multiple times,A Conta {0} foi inserida várias vezes
|
||
DocType: Account,Expenses Included In Valuation,Despesas Incluídas na Estimativa
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py +37,You can only renew if your membership expires within 30 days,Você só pode renovar se a sua adesão expirar dentro de 30 dias
|
||
DocType: Land Unit,Longitude,Longitude
|
||
,Absent Student Report,Relatório de Faltas de Estudante
|
||
DocType: Crop,Crop Spacing UOM,UOM de espaçamento de colheitas
|
||
DocType: Accounts Settings,Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,Selecione apenas se você configurou os documentos do Mapeador de fluxo de caixa
|
||
DocType: Email Digest,Next email will be sent on:,O próximo email será enviado em:
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Per Week,Por semana
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +665,Item has variants.,O Item tem variantes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +154,Total Student,Estudante total
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65,Item {0} not found,Não foi encontrado o Item {0}
|
||
DocType: Bin,Stock Value,Valor do Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +42,Fee records will be created in the background. In case of any error the error message will be updated in the Schedule.,"Os registros de taxas serão criados em segundo plano. Em caso de erro, a mensagem de erro será atualizada na programação."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +239,Company {0} does not exist,A Empresa {0} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +40,{0} has fee validity till {1},{0} tem validade de taxa até {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +57,Tree Type,Tipo de Esquema
|
||
DocType: BOM Explosion Item,Qty Consumed Per Unit,Qtd Consumida Por Unidade
|
||
DocType: GST Account,IGST Account,Conta IGST
|
||
DocType: Serial No,Warranty Expiry Date,Data de Validade da Garantia
|
||
DocType: Material Request Item,Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
|
||
DocType: Hub Settings,Unregister,Cancelar o registro
|
||
DocType: Sales Invoice,Commission Rate (%),Taxa de Comissão (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +24,Please select Program,Selecione o programa
|
||
DocType: Project,Estimated Cost,Custo Estimado
|
||
DocType: Purchase Order,Link to material requests,Link para pedidos de material
|
||
DocType: Hub Settings,Publish,Publicar
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +7,Aerospace,Espaço Aéreo
|
||
,Fichier des Ecritures Comptables [FEC],Fichier des Ecritures Comptables [FEC]
|
||
DocType: Journal Entry,Credit Card Entry,Registo de Cartão de Crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +57,Company and Accounts,Empresa e Contas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +70,In Value,No Valor
|
||
DocType: Asset Settings,Depreciation Options,Opções de depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +35,Invalid Posting Time,Tempo de lançamento inválido
|
||
DocType: Lead,Campaign Name,Nome da Campanha
|
||
DocType: Hotel Room,Capacity,Capacidade
|
||
DocType: Selling Settings,Close Opportunity After Days,Fechar Oportunidade Depois Dias
|
||
,Reserved,Reservado
|
||
DocType: Driver,License Details,Detalhes da licença
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +85,The field From Shareholder cannot be blank,O campo Do Acionista não pode estar em branco
|
||
DocType: Purchase Order,Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-Primas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10,Current Assets,Ativos Atuais
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +108,{0} is not a stock Item,{0} não é um item de stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/email_alert/training_feedback/training_feedback.html +6,Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Por favor, compartilhe seus comentários para o treinamento clicando em 'Feedback de Treinamento' e depois 'Novo'"
|
||
DocType: Mode of Payment Account,Default Account,Conta Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +272,Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Selecione Almacço de retenção de amostra em Configurações de estoque primeiro
|
||
DocType: Payment Entry,Received Amount (Company Currency),Montante Recebido (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +192,Lead must be set if Opportunity is made from Lead,O Potencial Cliente deve ser definido se for efetuada uma Oportunidade para um Potencial Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29,Please select weekly off day,"Por favor, seleccione os dias de folga semanal"
|
||
DocType: Patient,O Negative,O Negativo
|
||
DocType: Production Order Operation,Planned End Time,Tempo de Término Planeado
|
||
,Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Item de Variância Alvo de Vendedores em Grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +93,Account with existing transaction cannot be converted to ledger,A conta da transação existente não pode ser convertida num livro
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +33,Memebership Type Details,Detalhes do Tipo de Memebership
|
||
DocType: Delivery Note,Customer's Purchase Order No,Nr. da Ordem de Compra do Cliente
|
||
DocType: Budget,Budget Against,Orçamento Em
|
||
DocType: Employee,Cell Number,Numero de Telemóvel
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +445,There's no employee for the given criteria. Check that Salary Slips have not already been created.,Não há empregado para os critérios fornecidos. Verifique se os Slides Salariais ainda não foram criados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +194,Auto Material Requests Generated,Solicitações de Materiais Geradas Automaticamente
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7,Lost,Perdido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +152,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,"Não pode inserir o voucher atual na coluna ""Lançamento Contabilístico Em"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50,Reserved for manufacturing,Reservado para fabrico
|
||
DocType: Soil Texture,Sand,Areia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +25,Energy,Energia
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity From,Oportunidade De
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98,Monthly salary statement.,Declaração salarial mensal.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +885,Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Linha {0}: {1} Números de série necessários para o Item {2}. Você forneceu {3}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +79,Please select a table,Selecione uma tabela
|
||
DocType: BOM,Website Specifications,Especificações do Website
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +78,{0} is an invalid email address in 'Recipients',{0} é um endereço de e-mail inválido em 'Destinatários'
|
||
DocType: Special Test Items,Particulars,Informações
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24,{0}: From {0} of type {1},{0}: De {0} do tipo {1}
|
||
DocType: Warranty Claim,CI-,CI-
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +310,Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão
|
||
DocType: Student,A+,A+
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +344,"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Existem Várias Regras de Preços com os mesmos critérios, por favor, resolva o conflito através da atribuição de prioridades. Regras de Preços: {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +514,Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar a LDM pois está associada a outras LDM
|
||
DocType: Asset,Maintenance,Manutenção
|
||
DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Valor do Atributo do Item
|
||
DocType: Item,Maximum sample quantity that can be retained,Quantidade máxima de amostras que pode ser mantida
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +405,Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},A linha {0} # Item {1} não pode ser transferido mais do que {2} contra a ordem de compra {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158,Sales campaigns.,Campanhas de vendas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +117,Make Timesheet,Criar Registo de Horas
|
||
DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
|
||
|
||
#### Note
|
||
|
||
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
|
||
|
||
#### Description of Columns
|
||
|
||
1. Calculation Type:
|
||
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
|
||
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
|
||
- **Actual** (as mentioned).
|
||
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
|
||
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
|
||
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
|
||
5. Rate: Tax rate.
|
||
6. Amount: Tax amount.
|
||
7. Total: Cumulative total to this point.
|
||
8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
|
||
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Transações de Vendas. Este modelo pode conter a lista de livros fiscais e também outros livros de despesas / receitas como ""Envio"", ""Seguro"", ""Processamento"" etc.
|
||
|
||
#### Nota
|
||
|
||
A taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de IVA para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que possuam taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela **Imposto de Item** no definidor de **Item**.
|
||
|
||
#### Descrição das Colunas
|
||
|
||
1. Tipo de Cálculo:
|
||
- Isto pode ser no **Total Líquido** (que é a soma do montante base).
|
||
- **Na linha Total / Montante Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se selecionar esta opção, o imposto será aplicado como uma percentagem do montante da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
|
||
- **Atual** (como indicado).
|
||
2. Título de Contas: O Livro de contas em que este imposto será escrito
|
||
3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa for um rendimento (como por exemplo o envio) ou uma despesa, necessita ser reservado num Centro de Custo.
|
||
4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações).
|
||
5. Taxa: Montante de Imposto.
|
||
6. Valor: Valor dos impostos.
|
||
7. Total: Total acumulado até este ponto.
|
||
8. Inserir Linha: Se for baseado em ""Total da Linha Anterior"", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
|
||
9. Este imposto está incluído na Taxa Básica?: Se selecionar isto, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluído na Taxa Básica na sua tabela de item principal. Isto é útil quando quer atribuir um preço fixo (incluindo todos os impostos) para os clientes."
|
||
DocType: Employee,Bank A/C No.,Nr. de Conta Bancária
|
||
DocType: Bank Guarantee,Project,Projeto
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 7,Leitura 7
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9,Partially Ordered,parcialmente ordenados
|
||
DocType: Lab Test,Lab Test,Teste de laboratório
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Type,Tipo de Reembolso de Despesas
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Default settings for Shopping Cart,As definições padrão para o Carrinho de Compras
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +26,Add Timeslots,Adicionar Timeslots
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +138,Asset scrapped via Journal Entry {0},Ativo excluído através do Lançamento Contabilístico {0}
|
||
DocType: Employee Loan,Interest Income Account,Conta Margem
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py +58,Review Invitation Sent,Revisão do convite enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +13,Biotechnology,Biotecnologia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109,Office Maintenance Expenses,Despesas de Manutenção de Escritório
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +51,Go to ,Vamos para
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47,Setting up Email Account,Configurar conta de email
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js +21,Please enter Item first,"Por favor, insira o Item primeiro"
|
||
DocType: Asset Repair,Downtime,Tempo de inatividade
|
||
DocType: Account,Liability,Responsabilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +218,Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,O Montante Sancionado não pode ser maior do que o Montante de Reembolso na Fila {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +11,Academic Term: ,Período Acadêmico:
|
||
DocType: Salary Detail,Do not include in total,Não inclua no total
|
||
DocType: Company,Default Cost of Goods Sold Account,Custo Padrão de Conta de Produtos Vendidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1005,Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1},A quantidade de amostra {0} não pode ser superior à quantidade recebida {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +369,Price List not selected,A Lista de Preços não foi selecionada
|
||
DocType: Employee,Family Background,Antecedentes Familiares
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Send Email,Enviar Email
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +227,Warning: Invalid Attachment {0},Aviso: Anexo inválido {0}
|
||
DocType: Item,Max Sample Quantity,Quantidade Máx. De Amostra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +766,No Permission,Sem Permissão
|
||
DocType: Vital Signs,Heart Rate / Pulse,Frequência cardíaca / pulso
|
||
DocType: Company,Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +59,"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar com base nas Partes, selecione o Tipo de Parte primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48,'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualizar Stock' não pode ser ativado porque os itens não são entregues através de {0}"
|
||
DocType: Vehicle,Acquisition Date,Data de Aquisição
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143,Nos,Nrs.
|
||
DocType: Item,Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior peso serão mostrados em primeiro lugar
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py +14,Lab Tests and Vital Signs,Testes laboratoriais e sinais vitais
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Bank Reconciliation Detail,Dados de Conciliação Bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +613,Row #{0}: Asset {1} must be submitted,Linha #{0}: O Ativo {1} deve ser enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40,No employee found,Não foi encontrado nenhum funcionário
|
||
DocType: Subscription,Stopped,Parado
|
||
DocType: Item,If subcontracted to a vendor,Se for subcontratado a um fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +111,Student Group is already updated.,O grupo de alunos já está atualizado.
|
||
DocType: SMS Center,All Customer Contact,Todos os Contactos de Clientes
|
||
DocType: Land Unit,Tree Details,Dados de Esquema
|
||
DocType: Training Event,Event Status,Estado de Evento
|
||
DocType: Volunteer,Availability Timeslot,Calendário de disponibilidade
|
||
,Support Analytics,Apoio Analítico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +352,"If you have any questions, please get back to us.","Se você tiver alguma dúvida, por favor, volte para nós."
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Cash Flow Mapper,Mapeador de fluxo de caixa
|
||
DocType: Item,Website Warehouse,Website do Armazém
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Minimum Invoice Amount,Montante Mínimo da Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111,{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: O Centro de Custo {2} não pertence à Empresa {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +89,Upload your letter head (Keep it web friendly as 900px by 100px),Carregue o seu cabeçalho de letra (Mantenha-o amigável na web como 900px por 100px)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88,{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: A Conta {2} não pode ser um Grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63,Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table,A Linha do Item {idx}: {doctype} {docname} não existe na tabela '{doctype}'
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +293,Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registo de Horas {0} já está concluído ou foi cancelado
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42,No tasks,não há tarefas
|
||
DocType: Item Variant Settings,Copy Fields to Variant,Copiar campos para variante
|
||
DocType: Asset,Opening Accumulated Depreciation,Depreciação Acumulada Inicial
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49,Score must be less than or equal to 5,A classificação deve ser menor ou igual a 5
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Program Enrollment Tool,Ferramenta de Inscrição no Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +335,C-Form records,Registos de Form-C
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +73,The shares already exist,As ações já existem
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +311,Customer and Supplier,Clientes e Fornecedores
|
||
DocType: Email Digest,Email Digest Settings,Definições de Resumo de Email
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +354,Thank you for your business!,Agradeço pelos seus serviços!
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12,Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Doctype,Doctype de ação
|
||
,Production Order Stock Report,Ordem de produção da Relatório
|
||
DocType: HR Settings,Retirement Age,Idade da Reforma
|
||
DocType: Bin,Moving Average Rate,Taxa Média de Mudança
|
||
DocType: Production Plan,Select Items,Selecionar Itens
|
||
DocType: Share Transfer,To Shareholder,Ao acionista
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +372,{0} against Bill {1} dated {2},{0} na Fatura {1} com a data de {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +24,Setup Institution,Instituição de Configuração
|
||
DocType: Program Enrollment,Vehicle/Bus Number,Número de veículo / ônibus
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js +17,Course Schedule,Cronograma de Curso
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Quote Status,Status da Cotação
|
||
DocType: Maintenance Visit,Completion Status,Estado de Conclusão
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Select Users,Selecione Usuários
|
||
DocType: Hotel Room Pricing Item,Hotel Room Pricing Item,Item do preço do quarto do hotel
|
||
DocType: HR Settings,Enter retirement age in years,Insira a idade da reforma em anos
|
||
DocType: Crop,Target Warehouse,Armazém Alvo
|
||
DocType: Payroll Employee Detail,Payroll Employee Detail,Detalhe do empregado da folha de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +128,Please select a warehouse,Selecione um armazém
|
||
DocType: Cheque Print Template,Starting location from left edge,Localização inicial a partir do lado esquerdo
|
||
DocType: Item,Allow over delivery or receipt upto this percent,Permitir entrega ou receção em excesso até esta percentagem
|
||
DocType: Stock Entry,STE-,STE-
|
||
DocType: Upload Attendance,Import Attendance,Importar Assiduidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +113,All Item Groups,Todos os Grupos de Itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89,Automatically compose message on submission of transactions.,Criar mensagem automática no envio de transações.
|
||
DocType: Production Order,Item To Manufacture,Item Para Fabrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +44,CompteLib,CompteLib
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80,{0} {1} status is {2},O estado de {0} {1} é {2}
|
||
DocType: Water Analysis,Collection Temperature ,Temperatura de coleta
|
||
DocType: Employee,Provide Email Address registered in company,Forneça o Endereço de Email registado na empresa
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Enable Checkout,Ativar Check-out
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202,Purchase Order to Payment,Ordem de Compra para pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48,Projected Qty,Qtd Projetada
|
||
DocType: Sales Invoice,Payment Due Date,Data Limite de Pagamento
|
||
DocType: Drug Prescription,Interval UOM,UOM Intervalo
|
||
DocType: Customer,"Reselect, if the chosen address is edited after save","Reseleccione, se o endereço escolhido for editado após salvar"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +492,Item Variant {0} already exists with same attributes,A Variante do Item {0} já existe com mesmos atributos
|
||
DocType: Item,Hub Publishing Details,Detalhes da publicação do hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +114,'Opening','Abertura'
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130,Open To Do,Tarefas Abertas
|
||
DocType: Notification Control,Delivery Note Message,Mensagem de Guia de Remessa
|
||
DocType: Lab Test Template,Result Format,Formato de resultado
|
||
DocType: Expense Claim,Expenses,Despesas
|
||
DocType: Delivery Stop,Delivery Notes,Notas de entrega
|
||
DocType: Item Variant Attribute,Item Variant Attribute,Atributo de Variante do Item
|
||
,Purchase Receipt Trends,Tendências de Recibo de Compra
|
||
DocType: Payroll Entry,Bimonthly,Quinzenal
|
||
DocType: Vehicle Service,Brake Pad,Pastilha de Travão
|
||
DocType: Fertilizer,Fertilizer Contents,Conteúdo de fertilizantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +119,Research & Development,Pesquisa e Desenvolvimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20,Amount to Bill,Montante a Faturar
|
||
DocType: Company,Registration Details,Dados de Inscrição
|
||
DocType: Timesheet,Total Billed Amount,Valor Total Faturado
|
||
DocType: Item Reorder,Re-Order Qty,Qtd de Reencomenda
|
||
DocType: Leave Block List Date,Leave Block List Date,Data de Lista de Bloqueio de Licenças
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +93,BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item,BOM # {0}: A matéria-prima não pode ser igual ao item principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +92,Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Total de encargos aplicáveis em Purchase mesa Itens recibo deve ser o mesmo que o total Tributos e Encargos
|
||
DocType: Sales Team,Incentives,Incentivos
|
||
DocType: SMS Log,Requested Numbers,Números Solicitados
|
||
DocType: Volunteer,Evening,Tarde
|
||
DocType: Customer,Bypass credit limit check at Sales Order,Controle do limite de crédito de bypass na ordem do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147,Performance appraisal.,Avaliação de desempenho.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +99,"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Ao ativar a ""Utilização para Carrinho de Compras"", o Carrinho de Compras ficará ativado e deverá haver pelo menos uma Regra de Impostos para o Carrinho de Compras"
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +411,"Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice.","O Registo de Pagamento {0} está ligado ao Pedido {1}, por favor verifique se o mesmo deve ser retirado como adiantamento da presente fatura."
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Stock Details,Dados de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29,Project Value,Valor do Projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321,Point-of-Sale,Ponto de Venda
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Creation Status,Status da Criação de Taxas
|
||
DocType: Vehicle Log,Odometer Reading,Leitura do Conta-quilómetros
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +116,"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O Saldo da conta já está em Crédito, não tem permissão para definir ""Saldo Deve Ser"" como ""Débito"""
|
||
DocType: Account,Balance must be,O saldo deve ser
|
||
DocType: Hub Settings,Publish Pricing,Publicar Atribuição de Preços
|
||
DocType: Notification Control,Expense Claim Rejected Message,Mensagem de Reembolso de Despesas Rejeitado
|
||
,Available Qty,Qtd Disponível
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Total,No Total da Linha Anterior
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Qty,Qtd Rejeitada
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Field,Campo de ação
|
||
DocType: Healthcare Settings,Manage Customer,Gerenciar Cliente
|
||
DocType: Delivery Trip,Delivery Stops,Paradas de entrega
|
||
DocType: Salary Slip,Working Days,Dias Úteis
|
||
DocType: Serial No,Incoming Rate,Taxa de Entrada
|
||
DocType: Packing Slip,Gross Weight,Peso Bruto
|
||
,Final Assessment Grades,Avaliação final de notas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +47,Enable Hub,Enable Hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +110,The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da empresa para a qual está a configurar este sistema.
|
||
DocType: HR Settings,Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir férias no Nr. Total de Dias Úteis
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py +108,Setup your Institute in ERPNext,Configure seu Instituto no ERPNext
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Plant Analysis,Análise de planta
|
||
DocType: Job Applicant,Hold,Manter
|
||
DocType: Employee,Date of Joining,Data de Admissão
|
||
DocType: Naming Series,Update Series,Atualizar Séries
|
||
DocType: Supplier Quotation,Is Subcontracted,É Subcontratado
|
||
DocType: Restaurant Table,Minimum Seating,Assentos mínimos
|
||
DocType: Item Attribute,Item Attribute Values,Valores do Atributo do Item
|
||
DocType: Examination Result,Examination Result,Resultado do Exame
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +845,Purchase Receipt,Recibo de Compra
|
||
,Received Items To Be Billed,Itens Recebidos a Serem Faturados
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +303,Currency exchange rate master.,Definidor de taxa de câmbio de moeda.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +204,Reference Doctype must be one of {0},O Tipo de Documento de Referência deve ser um de {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js +46,Filter Total Zero Qty,Qtd total de zero do filtro
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +341,Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1},Incapaz de encontrar o Horário nos próximos {0} dias para a Operação {1}
|
||
DocType: Production Order,Plan material for sub-assemblies,Planear material para subconjuntos
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97,Sales Partners and Territory,Parceiros de Vendas e Território
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +595,BOM {0} must be active,A LDM {0} deve estar ativa
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +409,No Items available for transfer,Nenhum item disponível para transferência
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +218,Closing (Opening + Total),Fechamento (Abertura + Total)
|
||
DocType: Journal Entry,Depreciation Entry,Registo de Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +32,Please select the document type first,"Por favor, selecione primeiro o tipo de documento"
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65,Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Visitas Materiais {0} antes de cancelar esta Visita de Manutenção
|
||
DocType: Crop Cycle,ISO 8016 standard,Padrão ISO 8016
|
||
DocType: Pricing Rule,Rate or Discount,Taxa ou desconto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213,Serial No {0} does not belong to Item {1},O Nr. de Série {0} não pertence ao Item {1}
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Required Qty,Qtd Necessária
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +127,Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em razão.
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Total Amount,Valor Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +32,Internet Publishing,Publicações na Internet
|
||
DocType: Prescription Duration,Number,Número
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +25,Creating {0} Invoice,Criando {0} Fatura
|
||
DocType: Medical Code,Medical Code Standard,Padrão do Código Médico
|
||
DocType: Soil Texture,Clay Composition (%),Composição da argila (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +81,Please save before assigning task.,Salve antes de atribuir a tarefa.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +74,Balance Value,Valor de Saldo
|
||
DocType: Lab Test,Lab Technician,Técnico de laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38,Sales Price List,Lista de Preço de Venda
|
||
DocType: Healthcare Settings,"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.
|
||
Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Se marcado, um cliente será criado, mapeado para Paciente. As faturas do paciente serão criadas contra este Cliente. Você também pode selecionar o Cliente existente ao criar o Paciente."
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Account Currency,Moeda da Conta
|
||
DocType: Lab Test,Sample ID,Identificação da amostra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +165,Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione a Conta de Arredondamentos na Empresa"
|
||
DocType: Purchase Receipt,Range,Faixa
|
||
DocType: Supplier,Default Payable Accounts,Contas a Pagar Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49,Employee {0} is not active or does not exist,O(A) Funcionário(a) {0} não está ativo(a) ou não existe
|
||
DocType: Fee Structure,Components,Componentes
|
||
DocType: Item Barcode,Item Barcode,Código de barras do item
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +329,Please enter Asset Category in Item {0},"Por favor, insira a Categoria de Ativo no Item {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +660,Item Variants {0} updated,Variantes do Item {0} atualizadas
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 6,Leitura 6
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +9,"to be generated. If delayed, you will have to manually change the ""Repeat on Day of Month"" field
|
||
of this","a ser gerado. Se atrasado, você precisará alterar manualmente o campo "Repetir no dia do mês" deste"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +945,Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente negativa
|
||
DocType: Share Transfer,From Folio No,Do Folio No
|
||
DocType: Purchase Invoice Advance,Purchase Invoice Advance,Avanço de Fatura de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +199,Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: O registo de crédito não pode ser ligado a {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246,Define budget for a financial year.,Definir orçamento para um ano fiscal.
|
||
DocType: Lead,LEAD-,POT CLIEN-
|
||
DocType: Employee,Permanent Address Is,O Endereço Permanente É
|
||
DocType: Production Order Operation,Operation completed for how many finished goods?,Operação concluída para quantos produtos acabados?
|
||
DocType: Payment Terms Template,Payment Terms Template,Modelo de termos de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51,The Brand,A Marca
|
||
DocType: Employee,Exit Interview Details,Sair de Dados da Entrevista
|
||
DocType: Item,Is Purchase Item,É o Item de Compra
|
||
DocType: Journal Entry Account,Purchase Invoice,Fatura de Compra
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Voucher Detail No,Dado de Voucher Nr.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +789,New Sales Invoice,Nova Fatura de Venda
|
||
DocType: Stock Entry,Total Outgoing Value,Valor Total de Saída
|
||
DocType: Physician,Appointments,Compromissos
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +224,Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,A Data de Abertura e a Data de Término devem estar dentro do mesmo Ano Fiscal
|
||
DocType: Lead,Request for Information,Pedido de Informação
|
||
,LeaderBoard,Entre os melhores
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Rate With Margin (Company Currency),Taxa com margem (moeda da empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +802,Sync Offline Invoices,Sincronização de Facturas Offline
|
||
DocType: Payment Request,Paid,Pago
|
||
DocType: Program Fee,Program Fee,Proprina do Programa
|
||
DocType: BOM Update Tool,"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.
|
||
It also updates latest price in all the BOMs.","Substitua uma lista de materiais específica em todas as outras BOMs onde é usado. Ele irá substituir o antigo link da BOM, atualizar o custo e regenerar a tabela "BOM Explosion Item" conforme nova lista técnica. Ele também atualiza o preço mais recente em todas as listas de materiais."
|
||
DocType: Salary Slip,Total in words,Total por extenso
|
||
DocType: Material Request Item,Lead Time Date,Data de Chegada ao Armazém
|
||
DocType: Asset,Available-for-use Date,Data disponível para uso
|
||
DocType: Guardian,Guardian Name,Nome do Responsável
|
||
DocType: Cheque Print Template,Has Print Format,Tem Formato de Impressão
|
||
DocType: Employee Loan,Sanctioned,sancionada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +75, is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for ,é obrigatório. Talvez o registo de Câmbio não tenha sido criado para
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +126,Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},"Linha #{0}: Por favor, especifique o Nr. de Série para o Item {1}"
|
||
DocType: Crop Cycle,Crop Cycle,Ciclo de colheita
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +633,"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens dos ""Pacote de Produtos"", o Armazém e Nr. de Lote serão considerados a partir da tabela de ""Lista de Empacotamento"". Se o Armazém e o Nr. de Lote forem os mesmos para todos os itens empacotados para qualquer item dum ""Pacote de Produto"", esses valores podem ser inseridos na tabela do Item principal, e os valores serão copiados para a tabela da ""Lista de Empacotamento'""."
|
||
DocType: Student Admission,Publish on website,Publicar no website
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +651,Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,A Data da Fatura do Fornecedor não pode ser maior que Data de Lançamento
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Order Item,Item da Ordem de Compra
|
||
DocType: Agriculture Task,Agriculture Task,Tarefa de agricultura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +132,Indirect Income,Rendimento Indireto
|
||
DocType: Student Attendance Tool,Student Attendance Tool,Ferramenta de Assiduidade dos Alunos
|
||
DocType: Restaurant Menu,Price List (Auto created),Lista de preços (criada automaticamente)
|
||
DocType: Cheque Print Template,Date Settings,Definições de Data
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48,Variance,Variação
|
||
,Company Name,Nome da Empresa
|
||
DocType: SMS Center,Total Message(s),Mensagens Totais
|
||
DocType: Share Balance,Purchased,Comprado
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Percentage,Percentagem de Desconto Adicional
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24,View a list of all the help videos,Veja uma lista de todos os vídeos de ajuda
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Soil Texture,Textura do solo
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione o título de conta do banco onde cheque foi depositado.
|
||
DocType: Selling Settings,Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir que o utilizador edite a Taxa de Lista de Preços em transações
|
||
DocType: Pricing Rule,Max Qty,Qtd Máx.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30,"Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
|
||
Please enter a valid Invoice","Fila {0}: A Fatura {1} é inválida, pode ter sido cancelada ou não existe. Por favor, insira uma Fatura válida"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132,Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento na Ordem de Venda/Compra deve ser sempre marcado como um adiantamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +16,Chemical,Produto Químico
|
||
DocType: Salary Component Account,Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,"A conta Bancária / Dinheiro padrão será atualizada automaticamente no Registo de Lançamento Contabilístico, quando for selecionado este modo."
|
||
DocType: BOM,Raw Material Cost(Company Currency),Custo da Matéria-prima (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +783,All items have already been transferred for this Production Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Produção.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87,Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},Linha # {0}: A taxa não pode ser maior que a taxa usada em {1} {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87,Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},Linha # {0}: A taxa não pode ser maior que a taxa usada em {1} {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +144,Meter,Metro
|
||
DocType: Workstation,Electricity Cost,Custo de Eletricidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py +22,Lab testing datetime cannot be before collection datetime,O tempo de exibição no laboratório não pode ser anterior à data de coleta
|
||
DocType: HR Settings,Don't send Employee Birthday Reminders,Não enviar Lembretes de Aniversário de Funcionários
|
||
DocType: Expense Claim,Total Advance Amount,Valor antecipado total
|
||
DocType: Delivery Stop,Estimated Arrival,Chegada estimada
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +34,Save Settings,Salvar configurações
|
||
DocType: Delivery Stop,Notified by Email,Notificado por Email
|
||
DocType: Item,Inspection Criteria,Critérios de Inspeção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14,Transfered,Transferido
|
||
DocType: BOM Website Item,BOM Website Item,BOM Site item
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52,Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Carregue o cabeçalho e logótipo da carta. (Pode editá-los mais tarde.)
|
||
DocType: Timesheet Detail,Bill,Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +88,Next Depreciation Date is entered as past date,A Próxima Data de Depreciação é inserida como data passada
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +208,White,Branco
|
||
DocType: SMS Center,All Lead (Open),Todos Potenciais Clientes (Abertos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +257,Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Linha {0}: A qtd não está disponível para {4} no armazém {1} no momento da postagem do registo ({2} {3})
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py +18,You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Você só pode selecionar um máximo de uma opção na lista de caixas de seleção.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Get Advances Paid,Obter Adiantamentos Pagos
|
||
DocType: Item,Automatically Create New Batch,Criar novo lote automaticamente
|
||
DocType: Item,Automatically Create New Batch,Criar novo lote automaticamente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +635,Assigning {0} to {1} (row {2}),Atribuindo {0} a {1} (linha {2})
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +810,Make ,Registar
|
||
DocType: Student Admission,Admission Start Date,Data de Início de Admissão
|
||
DocType: Journal Entry,Total Amount in Words,Valor Total por Extenso
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js +29,New Employee,Novo empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7,There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,"Houve um erro. Um dos motivos prováveis para isto ter ocorrido, poderá ser por ainda não ter guardado o formulário. Se o problema persistir, por favor contacte support@erpnext.com."
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5,My Cart,Meu Carrinho
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +129,Order Type must be one of {0},O Tipo de Pedido deve pertencer a {0}
|
||
DocType: Lead,Next Contact Date,Data do Próximo Contacto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36,Opening Qty,Qtd Inicial
|
||
DocType: Healthcare Settings,Appointment Reminder,Lembrete de compromisso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +476,Please enter Account for Change Amount,"Por favor, insira a Conta para o Montante de Alterações"
|
||
DocType: Program Enrollment Tool Student,Student Batch Name,Nome de Classe de Estudantes
|
||
DocType: Consultation,Doctor,Médico
|
||
DocType: Holiday List,Holiday List Name,Lista de Nomes de Feriados
|
||
DocType: Repayment Schedule,Balance Loan Amount,Saldo Valor do Empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +14,Schedule Course,Calendário de Cursos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +235,Stock Options,Opções de Stock
|
||
DocType: Buying Settings,Disable Fetching Last Purchase Details in Purchase Order,Desativar Obter detalhes da última compra na ordem de compra
|
||
DocType: Journal Entry Account,Expense Claim,Relatório de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +267,Do you really want to restore this scrapped asset?,Deseja realmente restaurar este ativo descartado?
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +381,Qty for {0},Qtd para {0}
|
||
DocType: Leave Application,Leave Application,Pedido de Licença
|
||
DocType: Patient,Patient Relation,Relação com o paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80,Leave Allocation Tool,Ferramenta de Atribuição de Licenças
|
||
DocType: Item,Hub Category to Publish,Categoria Hub para Publicar
|
||
DocType: Leave Block List,Leave Block List Dates,Datas de Lista de Bloqueio de Licenças
|
||
DocType: Sales Invoice,Billing Address GSTIN,Endereço de cobrança GSTIN
|
||
DocType: Assessment Plan,Evaluate,Avalie
|
||
DocType: Workstation,Net Hour Rate,Taxa Líquida por Hora
|
||
DocType: Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra de Custo de Entrega
|
||
DocType: Company,Default Terms,Termos Padrão
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Criteria,Critério
|
||
DocType: Packing Slip Item,Packing Slip Item,Item de Nota Fiscal
|
||
DocType: Purchase Invoice,Cash/Bank Account,Dinheiro/Conta Bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +96,Please specify a {0},Por favor especificar um {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +73,Removed items with no change in quantity or value.,Itens removidos sem nenhuma alteração na quantidade ou valor.
|
||
DocType: Delivery Note,Delivery To,Entregue A
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +386,Variant creation has been queued.,A criação de variantes foi colocada na fila.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +100,Work Summary for {0},Resumo do trabalho para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +695,Attribute table is mandatory,É obrigatório colocar a tabela do atributos
|
||
DocType: Production Plan,Get Sales Orders,Obter Ordens de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +68,{0} can not be negative,{0} não pode ser negativo
|
||
DocType: Training Event,Self-Study,Auto estudo
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py +26,Soil compositions do not add up to 100,As composições de solo não somam até 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +554,Discount,Desconto
|
||
DocType: Membership,Membership,Associação
|
||
DocType: Asset,Total Number of Depreciations,Número total de Depreciações
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Rate With Margin,Taxa com margem
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Rate With Margin,Taxa com margem
|
||
DocType: Workstation,Wages,Salários
|
||
DocType: Asset Maintenance,Maintenance Manager Name,Nome do gerente de manutenção
|
||
DocType: Agriculture Task,Urgent,Urgente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +174,Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique uma ID de Linha válida para a linha {0} na tabela {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py +84,Unable to find variable: ,Não foi possível encontrar a variável:
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +790,Please select a field to edit from numpad,Selecione um campo para editar a partir do numpad
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +263,Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Não pode ser um item de ativos fixos, pois o Ledger de estoque é criado."
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23,Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para o Ambiente de Trabalho e comece a utilizar ERPNext
|
||
DocType: Item,Manufacturer,Fabricante
|
||
DocType: Landed Cost Item,Purchase Receipt Item,Item de Recibo de Compra
|
||
DocType: Purchase Receipt,PREC-RET-,RECC-DEV-
|
||
DocType: POS Profile,Sales Invoice Payment,Pagamento de Fatura de Vendas
|
||
DocType: Quality Inspection Template,Quality Inspection Template Name,Nome do modelo de inspeção de qualidade
|
||
DocType: Production Plan Item,Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Armazém Reservado na Ordem de Vendas / Armazém de Produtos Acabados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71,Selling Amount,Valor de Vendas
|
||
DocType: Repayment Schedule,Interest Amount,Montante de juros
|
||
DocType: Serial No,Creation Document No,Nr. de Documento de Criação
|
||
DocType: Share Transfer,Issue,Incidente
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/consultation/consultation_dashboard.py +11,Records,Registos
|
||
DocType: Asset,Scrapped,Descartado
|
||
DocType: Purchase Invoice,Returns,Devoluções
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +42,WIP Warehouse,Armazém WIP
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +195,Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},O Nr. de Série {0} está sob o contrato de manutenção até {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35,Recruitment,Recrutamento
|
||
DocType: Lead,Organization Name,Nome da Organização
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping State,Estado de Envio
|
||
,Projected Quantity as Source,Quantidade Projetada como Fonte
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O item deve ser adicionado utilizando o botão ""Obter Itens de Recibos de Compra"""
|
||
DocType: Delivery Trip,Delivery Trip,Viagem de entrega
|
||
DocType: Student,A-,A-
|
||
DocType: Share Transfer,Transfer Type,Tipo de transferência
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117,Sales Expenses,Despesas com Vendas
|
||
DocType: Consultation,Diagnosis,Diagnóstico
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18,Standard Buying,Compra Padrão
|
||
DocType: GL Entry,Against,Em
|
||
DocType: Item,Default Selling Cost Center,Centro de Custo de Venda Padrão
|
||
DocType: Sales Partner,Implementation Partner,Parceiro de Implementação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1623,ZIP Code,Código Postal
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +251,Sales Order {0} is {1},A Ordem de Venda {0} é {1}
|
||
DocType: Opportunity,Contact Info,Informações de Contacto
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +319,Making Stock Entries,Efetuar Registos de Stock
|
||
DocType: Packing Slip,Net Weight UOM,Peso Líquido de UNID
|
||
DocType: Item,Default Supplier,Fornecedor Padrão
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Over Production Allowance Percentage,Percentagem Permitida de Sobreprodução
|
||
DocType: Employee Loan,Repayment Schedule,Cronograma de amortização
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Rule Condition,Condições de Regra de Envio
|
||
DocType: Holiday List,Get Weekly Off Dates,Obter Datas de Folgas Semanais
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33,End Date can not be less than Start Date,A Data de Término não pode ser mais recente que a Data de Início
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +337,Invoice can't be made for zero billing hour,A fatura não pode ser feita para zero hora de cobrança
|
||
DocType: Sales Person,Select company name first.,Selecione o nome da empresa primeiro.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py +201,Email sent to {0},E-mail enviado para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23,Quotations received from Suppliers.,Cotações recebidas de Fornecedores.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74,Replace BOM and update latest price in all BOMs,Substitua a Lista de BOM e atualize o preço mais recente em todas as BOMs
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +27,To {0} | {1} {2},Para {0} | {1} {2}
|
||
DocType: Delivery Trip,Driver Name,Nome do motorista
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40,Average Age,Idade Média
|
||
DocType: Education Settings,Attendance Freeze Date,Data de congelamento do comparecimento
|
||
DocType: Education Settings,Attendance Freeze Date,Data de congelamento do comparecimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +107,List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Insira alguns dos seus fornecedores. Podem ser organizações ou indivíduos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +31,View All Products,Ver Todos os Produtos
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20,Minimum Lead Age (Days),Idade mínima de entrega (dias)
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20,Minimum Lead Age (Days),Idade mínima de entrega (dias)
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +59,All BOMs,Todos os BOMs
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py +35,Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1},Hotel Os quartos do tipo {0} estão indisponíveis no {1}
|
||
DocType: Patient,Default Currency,Moeda Padrão
|
||
DocType: Expense Claim,From Employee,Do(a) Funcionário(a)
|
||
DocType: Driver,Cellphone Number,Número de telemóvel
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +471,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso: O sistema não irá verificar a sobre faturação pois o montante para o Item {0} em {1} é zero
|
||
DocType: Journal Entry,Make Difference Entry,Efetuar Registo de Diferença
|
||
DocType: Upload Attendance,Attendance From Date,Assiduidade a Partir De
|
||
DocType: Appraisal Template Goal,Key Performance Area,Área de Desempenho Fundamental
|
||
DocType: Program Enrollment,Transportation,Transporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +94,Invalid Attribute,Atributo Inválido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +235,{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve ser enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +159,Quantity must be less than or equal to {0},A quantidade deve ser inferior ou igual a {0}
|
||
DocType: SMS Center,Total Characters,Total de Caracteres
|
||
DocType: Employee Advance,Claimed,Reivindicado
|
||
DocType: Crop,Row Spacing,Espaçamento entre linhas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +164,Please select BOM in BOM field for Item {0},"Por favor, selecione a LDM no campo LDM para o Item {0}"
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,C-Form Invoice Detail,Dados de Fatura Form-C
|
||
DocType: Payment Reconciliation Invoice,Payment Reconciliation Invoice,Fatura de Conciliação de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +38,Contribution %,Contribuição %
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +215,"As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0}","De acordo com as Configurações de compra, se a ordem de compra necessária == 'SIM', então, para criar a factura de compra, o usuário precisa criar a ordem de compra primeiro para o item {0}"
|
||
DocType: Company,Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Os números de registo da empresa para sua referência. Números fiscais, etc."
|
||
DocType: Sales Partner,Distributor,Distribuidor
|
||
DocType: Shopping Cart Shipping Rule,Shopping Cart Shipping Rule,Regra de Envio de Carrinho de Compras
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +252,Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,a Ordem de Produção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta Ordem de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +71,Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina ""Aplicar Desconto Adicional Em"""
|
||
,Ordered Items To Be Billed,Itens Pedidos A Serem Faturados
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46,From Range has to be less than To Range,A Faixa De tem de ser inferior à Faixa Para
|
||
DocType: Global Defaults,Global Defaults,Padrões Gerais
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +228,Project Collaboration Invitation,Convite de Colaboração no Projeto
|
||
DocType: Salary Slip,Deductions,Deduções
|
||
DocType: Leave Allocation,LAL/,LAL/
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Name,Nome da Ação
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +75,Start Year,Ano de Início
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +25,First 2 digits of GSTIN should match with State number {0},Os primeiros 2 dígitos do GSTIN devem corresponder com o número do estado {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +58,PDC/LC,PDC / LC
|
||
DocType: Purchase Invoice,Start date of current invoice's period,A data de início do período de fatura atual
|
||
DocType: Salary Slip,Leave Without Pay,Licença Sem Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +385,Capacity Planning Error,Erro de Planeamento de Capacidade
|
||
,Trial Balance for Party,Balancete para a Parte
|
||
DocType: Lead,Consultant,Consultor
|
||
DocType: Salary Slip,Earnings,Remunerações
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +428,Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item Acabado {0} deve ser inserido no registo de Tipo de Fabrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87,Opening Accounting Balance,Saldo Contabilístico Inicial
|
||
,GST Sales Register,GST Sales Register
|
||
DocType: Sales Invoice Advance,Sales Invoice Advance,Avanço de Fatura de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +552,Nothing to request,Nada a requesitar
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +18,Select your Domains,Selecione seus domínios
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +34,Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3},Já existe outro registo '{0}' em {1} '{2}' para o ano fiscal {3}
|
||
DocType: Item Variant Settings,Fields will be copied over only at time of creation.,Os campos serão copiados apenas no momento da criação.
|
||
DocType: Setup Progress Action,Domains,Domínios
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +41,'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',A 'Data de Início Efetiva' não pode ser mais recente que a 'Data de Término Efetiva'
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +117,Management,Gestão
|
||
DocType: Cheque Print Template,Payer Settings,Definições de Pagador
|
||
DocType: Item Attribute Value,"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isto será anexado ao Código do Item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura for ""SM"", e o código do item é ""T-SHIRT"", o código do item da variante será ""T-SHIRT-SM"""
|
||
DocType: Salary Slip,Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,A Remuneração Líquida (por extenso) será visível assim que guardar a Folha de Vencimento.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Is Return,É um Retorno
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +92,Caution,Cuidado
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/disease/disease.py +16,Start day is greater than end day in task '{0}',O dia de início é maior que o final da tarefa '{0}'
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +815,Return / Debit Note,Retorno / Nota de Débito
|
||
DocType: Price List Country,Price List Country,País da Lista de Preços
|
||
DocType: Item,UOMs,UNIDs
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +212,{0} valid serial nos for Item {1},Nr. de série válido {0} para o Item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57,Item Code cannot be changed for Serial No.,O Código de Item não pode ser alterado por um Nr. de Série.
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,UOM Conversion Factor,Fator de Conversão de UNID
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +40,Please enter Item Code to get Batch Number,Por favor insira o Código Item para obter número de lote
|
||
DocType: Stock Settings,Default Item Group,Grupo de Item Padrão
|
||
DocType: Employee Loan,Partially Disbursed,parcialmente Desembolso
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +73,Grant information.,Conceda informações.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38,Supplier database.,Banco de dados de fornecedores.
|
||
DocType: Account,Balance Sheet,Balanço
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +750,Cost Center For Item with Item Code ',O Centro de Custo Para o Item com o Código de Item '
|
||
DocType: Fee Validity,Valid Till,Válida até
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2500,"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.","O Modo de Pagamento não está configurado. Por favor, verifique se conta foi definida no Modo de Pagamentos ou no Perfil POS."
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74,Same item cannot be entered multiple times.,Mesmo item não pode ser inserido várias vezes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +30,"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Podem ser realizadas outras contas nos Grupos, e os registos podem ser efetuados em Fora do Grupo"
|
||
DocType: Lead,Lead,Potenciais Clientes
|
||
DocType: Email Digest,Payables,A Pagar
|
||
DocType: Course,Course Intro,Introdução do Curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +105,Stock Entry {0} created,Registo de Stock {0} criado
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +316,Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha #{0}: A Qtd Rejeitada não pode ser inserida na Devolução de Compra
|
||
,Purchase Order Items To Be Billed,Itens da Ordem de Compra a faturar
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +45,Updating estimated arrival times.,Atualizando os horários de chegada estimados.
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Enrollment Details,Detalhes da inscrição
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate,Taxa Líquida
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +152,Please select a customer,Selecione um cliente
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Invoice Item,Item de Fatura de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +58,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Os Registos do Livro de Stock e Registos GL são reenviados para os Recibos de Compra selecionados
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8,Item 1,Artigo 1
|
||
DocType: Holiday,Holiday,Férias
|
||
DocType: Support Settings,Close Issue After Days,Fechar incidentes após dias
|
||
DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all branches,Deixe em branco se for para todas as filiais
|
||
DocType: Bank Guarantee,Validity in Days,Validade em Dias
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21,C-form is not applicable for Invoice: {0},O Form-C não é aplicável à Fatura: {0}
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Unreconciled Payment Details,Dados de Pagamento Irreconciliáveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py +6,Member Activity,Atividade de Membro
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20,Order Count,Contagem de Pedidos
|
||
DocType: Global Defaults,Current Fiscal Year,Ano Fiscal Atual
|
||
DocType: Purchase Order,Group same items,Mesmos itens do grupo
|
||
DocType: Purchase Invoice,Disable Rounded Total,Desativar Total Arredondado
|
||
DocType: Employee Loan Application,Repayment Info,Informações de reembolso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +448,'Entries' cannot be empty,"As ""Entradas"" não podem estar vazias"
|
||
DocType: Maintenance Team Member,Maintenance Role,Função de manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +88,Duplicate row {0} with same {1},Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
|
||
,Trial Balance,Balancete
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +438,Fiscal Year {0} not found,O Ano Fiscal de {0} não foi encontrado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +305,Setting up Employees,A Configurar Funcionários
|
||
DocType: Sales Order,SO-,SO-
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Hotel Reservation User,Usuário de reserva de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +153,Please select prefix first,"Por favor, seleccione o prefixo primeiro"
|
||
DocType: Student,O-,O-
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +189,Research,Pesquisa
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Work Done,Trabalho Efetuado
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +35,Please specify at least one attribute in the Attributes table,"Por favor, especifique pelo menos um atributo na tabela de Atributos"
|
||
DocType: Announcement,All Students,Todos os Alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +45,Item {0} must be a non-stock item,O Item {0} deve ser um item não inventariado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18,View Ledger,Ver Livro
|
||
DocType: Grading Scale,Intervals,intervalos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41,Earliest,Mais Cedo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +525,"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Já existe um Grupo de Itens com o mesmo nome, Por favor, altere o nome desse grupo de itens ou modifique o nome deste grupo de itens"
|
||
DocType: Crop Cycle,Less than a year,Menos de um ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py +52,Student Mobile No.,Nr. de Telemóvel de Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +105,Rest Of The World,Resto Do Mundo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81,The Item {0} cannot have Batch,O Item {0} não pode ter um Lote
|
||
DocType: Crop,Yield UOM,Rendimento UOM
|
||
,Budget Variance Report,Relatório de Desvios de Orçamento
|
||
DocType: Salary Slip,Gross Pay,Salário Bruto
|
||
DocType: Item,Is Item from Hub,É Item do Hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +118,Row {0}: Activity Type is mandatory.,Linha {0}: É obrigatório colocar o Tipo de Atividade.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +166,Dividends Paid,Dividendos Pagos
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36,Accounting Ledger,Livro Contabilístico
|
||
DocType: Stock Reconciliation,Difference Amount,Montante da Diferença
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +112,Dr {0} on Leave on {1},Dr {0} em Leave on {1}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Reverse Charge,Carga reversa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +172,Retained Earnings,Lucros Acumulados
|
||
DocType: Purchase Invoice,05-Change in POS,05-Mudança no POS
|
||
DocType: Vehicle Log,Service Detail,Dados de Serviço
|
||
DocType: BOM,Item Description,Descrição do Item
|
||
DocType: Student Sibling,Student Sibling,Irmão/Irmã do Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py +18,Payment Mode,O modo de pagamento
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplied Items,Itens Fornecidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +85,Please set an active menu for Restaurant {0},Defina um menu ativo para o Restaurante {0}
|
||
DocType: Student,STUD.,ESTUD.
|
||
DocType: Production Order,Qty To Manufacture,Qtd Para Fabrico
|
||
DocType: Email Digest,New Income,Novo Rendimento
|
||
DocType: Buying Settings,Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter a mesma taxa durante todo o ciclo de compra
|
||
DocType: Opportunity Item,Opportunity Item,Item de Oportunidade
|
||
,Student and Guardian Contact Details,Student and Guardian Detalhes de Contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +53,Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email,Linha {0}: É necessário o Endereço de Email para o fornecedor {0} para poder enviar o email
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +72,Temporary Opening,Abertura Temporária
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +10,View Hub,Ver Hub
|
||
,Employee Leave Balance,Balanço de Licenças do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147,Balance for Account {0} must always be {1},O Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
|
||
DocType: Patient Appointment,More Info,Mais informações
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +180,Valuation Rate required for Item in row {0},É necessária a Taxa de Avaliação para o Item na linha {0}
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scorecard Actions,Ações do Scorecard
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +166,Example: Masters in Computer Science,Exemplo: Mestrado em Ciência de Computadores
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rejected Warehouse,Armazém Rejeitado
|
||
DocType: GL Entry,Against Voucher,No Voucher
|
||
DocType: Item,Default Buying Cost Center,Centro de Custo de Compra Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6,"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para aproveitar melhor ERPNext, recomendamos que use algum tempo a assistir a estes vídeos de ajuda."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +76, to ,a
|
||
DocType: Supplier Quotation Item,Lead Time in days,Chegada ao Armazém em dias
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +58,Accounts Payable Summary,Resumo das Contas a Pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +321,Payment of salary from {0} to {1},O pagamento do salário de {0} para {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213,Not authorized to edit frozen Account {0},Não está autorizado a editar a Conta congelada {0}
|
||
DocType: Journal Entry,Get Outstanding Invoices,Obter Faturas Pendentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +84,Sales Order {0} is not valid,A Ordem de Vendas {0} não é válida
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Request for Quotations,Avise o novo pedido de citações
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +91,Purchase orders help you plan and follow up on your purchases,As ordens de compra ajudá-lo a planejar e acompanhar suas compras
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +151,Lab Test Prescriptions,Prescrições de teste de laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +166,"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
|
||
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}",A quantidade total da Emissão / Transferência {0} no Pedido de Material {1} \ não pode ser maior do que a quantidade pedida {2} para o Item {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +197,Small,Pequeno
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Opening Invoice Creation Tool Item,Item de Ferramenta de Criação de Fatura de Abertura
|
||
DocType: Education Settings,Employee Number,Número de Funcionário/a
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +67,Case No(s) already in use. Try from Case No {0},O Processo Nr. (s) já está a ser utilizado. Tente a partir do Processo Nr. {0}
|
||
DocType: Project,% Completed,% Concluído
|
||
,Invoiced Amount (Exculsive Tax),Montante Faturado (Taxa Exclusiva)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14,Item 2,Item 2
|
||
DocType: Supplier,SUPP-,SUPP-
|
||
DocType: Training Event,Training Event,Evento de Formação
|
||
DocType: Item,Auto re-order,Voltar a Pedir Autom.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59,Total Achieved,Total Alcançado
|
||
DocType: Employee,Place of Issue,Local de Emissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +101,Contract,Contrato
|
||
DocType: Plant Analysis,Laboratory Testing Datetime,Teste de Laboratório Data Tempo
|
||
DocType: Email Digest,Add Quote,Adicionar Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +973,UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator de conversão de UNID necessário para a UNID: {0} no Item: {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92,Indirect Expenses,Despesas Indiretas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +97,Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar a qtd
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture,Agricultura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +794,Sync Master Data,Sincronização de Def. de Dados
|
||
DocType: Asset Repair,Repair Cost,Custo de Reparo
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +135,Your Products or Services,Os seus Produtos ou Serviços
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +15,Failed to login,Falha ao fazer o login
|
||
DocType: Special Test Items,Special Test Items,Itens de teste especiais
|
||
DocType: Mode of Payment,Mode of Payment,Modo de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +201,Website Image should be a public file or website URL,O Website de Imagem deve ser um ficheiro público ou um URL de website
|
||
DocType: Student Applicant,AP,AP
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,BOM,LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37,This is a root item group and cannot be edited.,Este é um item principal e não pode ser editado.
|
||
DocType: Journal Entry Account,Purchase Order,Ordem de Compra
|
||
DocType: Vehicle,Fuel UOM,UNID de Combust.
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Contact Info,Informações de Contacto do Armazém
|
||
DocType: Payment Entry,Write Off Difference Amount,Liquidar Montante de Diferença
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer Name,Nome do voluntário
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +433,"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Não foi encontrado o email do funcionário, portanto, o email não será enviado"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +85,Shipping rule not applicable for country {0},Regra de envio não aplicável para o país {0}
|
||
DocType: Item,Foreign Trade Details,Detalhes Comércio Exterior
|
||
,Assessment Plan Status,Status do plano de avaliação
|
||
DocType: Email Digest,Annual Income,Rendimento Anual
|
||
DocType: Serial No,Serial No Details,Dados de Nr. de Série
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Rate,Taxa Fiscal do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +75,Please select Physician and Date,Selecione Médico e Data
|
||
DocType: Student Group Student,Group Roll Number,Número de rolo de grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +145,"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Para {0}, só podem ser ligadas contas de crédito noutro registo de débito"
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +82,Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly,O total de todos os pesos da tarefa deve ser 1. Por favor ajuste os pesos de todas as tarefas do Projeto em conformidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +586,Delivery Note {0} is not submitted,A Guia de Remessa {0} não foi enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +148,Item {0} must be a Sub-contracted Item,O Item {0} deve ser um Item Subcontratado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +43,Capital Equipments,Bens de Equipamentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +33,"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","A Regra de Fixação de Preços é selecionada primeiro com base no campo ""Aplicar Em"", que pode ser um Item, Grupo de Itens ou Marca."
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +246,Please set the Item Code first,Defina primeiro o código do item
|
||
DocType: Item,ITEM-,ITEM-
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +122,Total allocated percentage for sales team should be 100,A percentagem total atribuída à equipa de vendas deve ser de 100
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Edit Description,Editar Descrição
|
||
DocType: Antibiotic,Antibiotic,Antibiótico
|
||
,Team Updates,equipe Updates
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +912,For Supplier,Para o Fornecedor
|
||
DocType: Account,Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta em transações.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Grand Total (Company Currency),Total Geral (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9,Create Print Format,Criar Formato de Impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js +5,Fee Created,Fee Created
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39,Did not find any item called {0},Não foi encontrado nenhum item denominado {0}
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Criteria Formula,Fórmula Critérios
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42,Total Outgoing,Total de Saída
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +39,"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma Condição de Regra de Envio com 0 ou valor em branco para ""Valor Para"""
|
||
DocType: Authorization Rule,Transaction,Transação
|
||
DocType: Patient Appointment,Duration,Duração
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27,Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um Grupo. Não pode efetuar registos contabilísticos em grupos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +54,Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este armazém.
|
||
DocType: Item,Website Item Groups,Website de Grupos de Itens
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total (Company Currency),Total (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Reminder,Lembrete
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +207,Serial number {0} entered more than once,O número de série {0} foi introduzido mais do que uma vez
|
||
DocType: Journal Entry,Journal Entry,Lançamento Contabilístico
|
||
DocType: Expense Claim Advance,Unclaimed amount,Montante não reclamado
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +148,{0} items in progress,{0} itens em progresso
|
||
DocType: Workstation,Workstation Name,Nome do Posto de Trabalho
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Grade Code,Classe de Código
|
||
DocType: POS Item Group,POS Item Group,Grupo de Itens POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17,Email Digest:,Email de Resumo:
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +608,BOM {0} does not belong to Item {1},A LDM {0} não pertence ao Item {1}
|
||
DocType: Sales Partner,Target Distribution,Objetivo de Distribuição
|
||
DocType: Purchase Invoice,06-Finalization of Provisional assessment,06-Finalização da avaliação provisória
|
||
DocType: Salary Slip,Bank Account No.,Conta Bancária Nr.
|
||
DocType: Naming Series,This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transacção criada com este prefixo
|
||
DocType: Supplier Scorecard,"Scorecard variables can be used, as well as:
|
||
{total_score} (the total score from that period),
|
||
{period_number} (the number of periods to present day)
|
||
","As variáveis do Scorecard podem ser usadas, bem como: {total_score} (a pontuação total desse período), {period_number} (o número de períodos até hoje)"
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 8,Leitura 8
|
||
DocType: Sales Partner,Agent,Agente
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Calculation,Cálculo de Impostos e Encargos
|
||
DocType: Accounts Settings,Book Asset Depreciation Entry Automatically,Entrada de Depreciação de Ativos do Livro Automaticamente
|
||
DocType: Accounts Settings,Book Asset Depreciation Entry Automatically,Entrada de Depreciação de Ativos do Livro Automaticamente
|
||
DocType: BOM Operation,Workstation,Posto de Trabalho
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Request for Quotation Supplier,Solicitação de Cotação de Fornecedor
|
||
DocType: Healthcare Settings,Registration Message,Mensagem de registro
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +154,Hardware,Hardware
|
||
DocType: Prescription Dosage,Prescription Dosage,Dosagem de Prescrição
|
||
DocType: Attendance,HR Manager,Gestor de RH
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +176,Please select a Company,"Por favor, selecione uma Empresa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +92,Privilege Leave,Licença Especial
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Date,Data de Fatura de Fornecedor
|
||
DocType: Asset Settings,This value is used for pro-rata temporis calculation,Esse valor é usado para cálculos pro-rata temporis
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90,You need to enable Shopping Cart,É preciso ativar o Carrinho de Compras
|
||
DocType: Payment Entry,Writeoff,Liquidar
|
||
DocType: Stock Settings,Naming Series Prefix,Prefixo da série de nomes
|
||
DocType: Appraisal Template Goal,Appraisal Template Goal,Objetivo do Modelo de Avaliação
|
||
DocType: Salary Component,Earning,Remuneração
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scoring Criteria,Critérios de pontuação
|
||
DocType: Purchase Invoice,Party Account Currency,Moeda da Conta da Parte
|
||
,BOM Browser,Navegador da LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +13,Please update your status for this training event,Atualize seu status para este evento de treinamento
|
||
DocType: Item Barcode,EAN,EAN
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Add or Deduct,Adicionar ou Subtrair
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +148,Overlapping conditions found between:,Foram encontradas condições sobrepostas entre:
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187,Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,O Lançamento Contabilístico {0} já está relacionado com outro voucher
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68,Total Order Value,Valor Total do Pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +328,Food,Comida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51,Ageing Range 3,Faixa de Idade 3
|
||
DocType: Maintenance Schedule Item,No of Visits,Nº de Visitas
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +165,Maintenance Schedule {0} exists against {1},O Cronograma de Manutenção {0} existe contra {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +36,Enrolling student,estudante de inscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33,Currency of the Closing Account must be {0},A Moeda da Conta de Encerramento deve ser {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21,Sum of points for all goals should be 100. It is {0},A soma dos pontos para todos os objetivos deve ser 100. É {0}
|
||
DocType: Project,Start and End Dates,Datas de início e Término
|
||
,Delivered Items To Be Billed,Itens Entregues a Serem Cobrados
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16,Open BOM {0},Abrir BOM {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60,Warehouse cannot be changed for Serial No.,O Armazém não pode ser modificado pelo Nr. de Série
|
||
DocType: Authorization Rule,Average Discount,Desconto Médio
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,UOM,UNID
|
||
DocType: Rename Tool,Utilities,Utilitários
|
||
DocType: POS Profile,Accounting,Contabilidade
|
||
DocType: Employee,EMP/,EMP/
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +133,Please select batches for batched item ,Selecione lotes para itens em lotes
|
||
DocType: Asset,Depreciation Schedules,Cronogramas de Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py +192,Following accounts might be selected in GST Settings:,As seguintes contas podem ser selecionadas nas Configurações de GST:
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +71,Application period cannot be outside leave allocation period,O período do pedido não pode estar fora do período de atribuição de licença
|
||
DocType: Activity Cost,Projects,Projetos
|
||
DocType: Payment Request,Transaction Currency,Moeda de Transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +30,From {0} | {1} {2},De {0} | {1} {2}
|
||
DocType: Production Order Operation,Operation Description,Descrição da Operação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34,Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar a Data de Início do Ano Fiscal e Data de Término do Ano Fiscal pois o Ano Fiscal foi guardado.
|
||
DocType: Quotation,Shopping Cart,Carrinho de Compras
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42,Avg Daily Outgoing,Saída Diária Média
|
||
DocType: POS Profile,Campaign,Campanha
|
||
DocType: Supplier,Name and Type,Nome e Tipo
|
||
DocType: Physician,Contacts and Address,Contatos e endereço
|
||
DocType: Purchase Invoice,Contact Person,Contactar Pessoa
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38,'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',"A ""Data de Início Esperada"" não pode ser mais recente que a ""Data de Término Esperada"""
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Course End Date,Data de Término do Curso
|
||
DocType: Holiday List,Holidays,Férias
|
||
DocType: Sales Order Item,Planned Quantity,Quantidade Planeada
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Amount,Montante da Taxa do Item
|
||
DocType: Water Analysis,Water Analysis Criteria,Critérios de Análise de Água
|
||
DocType: Item,Maintain Stock,Manter Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +226,Stock Entries already created for Production Order ,O Registo de Stock já foi criado para o Pedido de Produção
|
||
DocType: Employee,Prefered Email,Email Preferido
|
||
DocType: Student Admission,Eligibility and Details,Elegibilidade e detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38,Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida no Ativo Imobilizado
|
||
DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all designations,Deixe em branco se for para todas as designações
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +799,Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,"A cobrança do tipo ""Real"" na linha {0} não pode ser incluída no preço do Item"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +382,Max: {0},Máx.: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24,From Datetime,Data e Hora De
|
||
DocType: Email Digest,For Company,Para a Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17,Communication log.,Registo de comunicação.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +195,"Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.","A Solicitação de Cotação é desativada para o acesso a partir do portal, para saber mais vá às definições do portal."
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Supplier Scorecard Scoring Variable,Variável de pontuação do Scorecard do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72,Buying Amount,Montante de Compra
|
||
DocType: Sales Invoice,Shipping Address Name,Nome de Endereço de Envio
|
||
DocType: Material Request,Terms and Conditions Content,Conteúdo de Termos e Condições
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +18,There were errors creating Course Schedule,Houve erros na criação da programação do curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +581,cannot be greater than 100,não pode ser maior do que 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +751,Item {0} is not a stock Item,O Item {0} não é um item de stock
|
||
DocType: Maintenance Visit,Unscheduled,Sem Marcação
|
||
DocType: Employee,Owned,Pertencente
|
||
DocType: Salary Detail,Depends on Leave Without Pay,Depende da Licença Sem Vencimento
|
||
DocType: Pricing Rule,"Higher the number, higher the priority","Quanto maior o número, maior a prioridade"
|
||
,Purchase Invoice Trends,Tendências de Fatura de Compra
|
||
DocType: Employee,Better Prospects,Melhores Perspetivas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +217,"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Linha # {0}: O lote {1} tem apenas {2} qty. Selecione outro lote com {3} qty disponível ou dividido a linha em várias linhas, para entregar / emitir de vários lotes"
|
||
DocType: Vehicle,License Plate,Matrícula
|
||
DocType: Appraisal,Goals,Objetivos
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +349,Select POS Profile,Selecione o perfil POS
|
||
DocType: Warranty Claim,Warranty / AMC Status,Garantia / Estado CMA
|
||
,Accounts Browser,Navegador de Contas
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Payment Entry Reference,Referência de Registo de Pagamento
|
||
DocType: GL Entry,GL Entry,Registo GL
|
||
DocType: HR Settings,Employee Settings,Definições de Funcionário
|
||
,Batch-Wise Balance History,Histórico de Saldo em Lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73,Print settings updated in respective print format,As definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de impressão
|
||
DocType: Package Code,Package Code,Código pacote
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +105,Apprentice,Aprendiz
|
||
DocType: Purchase Invoice,Company GSTIN,Empresa GSTIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +105,Negative Quantity is not allowed,Não são permitidas Quantidades Negativas
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
|
||
Used for Taxes and Charges","O dado da tabela de imposto obtido a partir do definidor de item como uma string e armazenado neste campo.
|
||
Utilizado para Impostos e Encargos"
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,SSC-,SSC-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +159,Employee cannot report to himself.,O Funcionário não pode reportar-se a si mesmo.
|
||
DocType: Account,"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta está congelada, só são permitidos registos a utilizadores restritos."
|
||
DocType: Email Digest,Bank Balance,Saldo Bancário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +241,Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},O Lançamento Contabilístico para {0}: {1} só pode ser criado na moeda: {2}
|
||
DocType: Job Opening,"Job profile, qualifications required etc.","Perfil de emprego, qualificações exigidas, etc."
|
||
DocType: Journal Entry Account,Account Balance,Saldo da Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +183,Tax Rule for transactions.,Regra de Impostos para transações.
|
||
DocType: Rename Tool,Type of document to rename.,Tipo de documento a que o nome será alterado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53,{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: É necessário o cliente nas contas A Receber {2}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Weather,Weather Parameter,Parâmetro do tempo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60,Show unclosed fiscal year's P&L balances,Mostrar saldos P&L de ano fiscal não encerrado
|
||
DocType: Lab Test Template,Collection Details,Detalhes da coleção
|
||
DocType: POS Profile,Allow Print Before Pay,Permitir impressão antes de pagar
|
||
DocType: Land Unit,Linked Soil Texture,Textura de solo ligada
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Account,Conta de Envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92,{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: A Conta {2} está inativa
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +82,Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,Faça Ordens de vendas para ajudar a planear o seu trabalho e entregar dentro do prazo
|
||
DocType: Quality Inspection,Readings,Leituras
|
||
DocType: Stock Entry,Total Additional Costs,Total de Custos Adicionais
|
||
DocType: Course Schedule,SH,SH
|
||
DocType: BOM,Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de Material de Sucata (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +66,Sub Assemblies,Submontagens
|
||
DocType: Asset,Asset Name,Nome do Ativo
|
||
DocType: Project,Task Weight,Peso da Tarefa
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,To Value,Ao Valor
|
||
DocType: Asset Movement,Stock Manager,Gestor de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +158,Source warehouse is mandatory for row {0},É obrigatório colocar o armazém de origem para a linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py +38,The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,O termo de pagamento na linha {0} é possivelmente uma duplicata.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +30,Agriculture (beta),Agricultura (beta)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +858,Packing Slip,Nota Fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110,Office Rent,Alugar Escritório
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111,Setup SMS gateway settings,Configurar definições de portal de SMS
|
||
DocType: Disease,Common Name,Nome comum
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +61,Import Failed!,Falha ao Importar!
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +20,No address added yet.,Ainda não foi adicionado nenhum endereço.
|
||
DocType: Workstation Working Hour,Workstation Working Hour,Horário de Posto de Trabalho
|
||
DocType: Vital Signs,Blood Pressure,Pressão sanguínea
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +125,Analyst,Analista
|
||
DocType: Item,Inventory,Inventário
|
||
DocType: Item,Sales Details,Dados de Vendas
|
||
DocType: Quality Inspection,QI-,QI-
|
||
DocType: Opportunity,With Items,Com Itens
|
||
DocType: Asset Maintenance,Maintenance Team,Equipe de manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37,In Qty,Em Qtd
|
||
DocType: Education Settings,Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Validar curso matriculado para alunos do grupo estudantil
|
||
DocType: Notification Control,Expense Claim Rejected,Reembolso de Despesas Rejeitado
|
||
DocType: Item,Item Attribute,Atributo do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +147,Government,Governo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40,Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log,O Relatório de Despesas {0} já existe no Registo de Veículo
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +64,Institute Name,Nome do Instituto
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +117,Please enter repayment Amount,"Por favor, indique reembolso Valor"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +309,Item Variants,Variantes do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +29,Services,Serviços
|
||
DocType: HR Settings,Email Salary Slip to Employee,Enviar Email de Folha de Pagamento a um Funcionário
|
||
DocType: Cost Center,Parent Cost Center,Centro de Custo Principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1041,Select Possible Supplier,Selecione Fornecedor Possível
|
||
DocType: Sales Invoice,Source,Fonte
|
||
DocType: Customer,"Select, to make the customer searchable with these fields","Selecione, para tornar o cliente pesquisável com esses campos"
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31,Show closed,Mostrar encerrado
|
||
DocType: Leave Type,Is Leave Without Pay,É uma Licença Sem Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +260,Asset Category is mandatory for Fixed Asset item,É obrigatório colocar a Categoria Ativo para um item de Ativo Imobilizado
|
||
DocType: Fee Validity,Fee Validity,Validade da tarifa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +146,No records found in the Payment table,Não foram encontrados nenhuns registos na tabela Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +19,This {0} conflicts with {1} for {2} {3},Este/a {0} entra em conflito com {1} por {2} {3}
|
||
DocType: Student Attendance Tool,Students HTML,HTML de Estudantes
|
||
DocType: POS Profile,Apply Discount,Aplicar Desconto
|
||
DocType: GST HSN Code,GST HSN Code,Código GST HSN
|
||
DocType: Employee External Work History,Total Experience,Experiência total
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70,Open Projects,Abrir Projetos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +295,Packing Slip(s) cancelled,Nota(s) Fiscal(ais) cancelada(s)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +36,Cash Flow from Investing,Fluxo de Caixa de Investimentos
|
||
DocType: Program Course,Program Course,Curso do Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99,Freight and Forwarding Charges,Custos de Transporte e Envio
|
||
DocType: Homepage,Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do website
|
||
DocType: Item Group,Item Group Name,Nome do Grupo do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27,Taken,Tomado
|
||
DocType: Student,Date of Leaving,Data de saída
|
||
DocType: Pricing Rule,For Price List,Para a Lista de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +27,Executive Search,Recrutamento de Executivos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +55,Setting defaults,Configuração de padrões
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +63,Create Leads,Criar Leads
|
||
DocType: Maintenance Schedule,Schedules,Horários
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +464,POS Profile is required to use Point-of-Sale,Perfil de POS é necessário para usar o ponto de venda
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount,Valor Líquido
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +141,{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,{0} {1} não foi enviado para que a ação não possa ser concluída
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,BOM Detail No,Nº de Dados da LDM
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Additional Charges,Despesas adicionais
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount (Company Currency),Quantia de Desconto Adicional (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Supplier Scorecard,Scorecard Fornecedor
|
||
DocType: Plant Analysis,Result Datetime,Resultado Data Hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +21,Please create new account from Chart of Accounts.,"Por favor, crie uma nova conta a partir do Plano de Contas."
|
||
,Support Hour Distribution,Distribuição de horas de suporte
|
||
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Visit,Visita de Manutenção
|
||
DocType: Student,Leaving Certificate Number,Deixando Número do Certificado
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +63,"Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0}","Compromisso cancelado, reveja e cancele a fatura {0}"
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Available Batch Qty at Warehouse,Qtd de Lote Disponível no Armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9,Update Print Format,Atualização do Formato de Impressão
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Help,Ajuda do Custo de Entrega
|
||
DocType: Purchase Invoice,Select Shipping Address,Escolha um Endereço de Envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +28,Memebership Details,Detalhes da Memebership
|
||
DocType: Leave Block List,Block Holidays on important days.,Bloquear Férias em dias importantes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +220,Please input all required Result Value(s),Insira todos os valores de resultado necessários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +94,Accounts Receivable Summary,Resumo das Contas a Receber
|
||
DocType: Employee Loan,Monthly Repayment Amount,Mensal montante de reembolso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html +9,Opening Invoices,Abertura de faturas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +195,Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo da ID de Utilizador no registo de Funcionário para definir a Função de Funcionário"
|
||
DocType: UOM,UOM Name,Nome da UNID
|
||
DocType: GST HSN Code,HSN Code,Código HSN
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +39,Contribution Amount,Montante de Contribuição
|
||
DocType: Purchase Invoice,Shipping Address,Endereço de Envio
|
||
DocType: Stock Reconciliation,This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta auxilia-o na atualização ou correção da quantidade e valorização do stock no sistema. Ela é geralmente utilizado para sincronizar os valores do sistema que realmente existem nos seus armazéns.
|
||
DocType: Delivery Note,In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por Extenso será visível assim que guardar a Guia de Remessa.
|
||
DocType: Expense Claim,EXP,EXP
|
||
DocType: Water Analysis,Container,Recipiente
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py +50,Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3},O aluno {0} - {1} aparece Diversas vezes na linha {2} e {3}
|
||
DocType: Healthcare Settings,Manage Sample Collection,Gerenciar coleção de amostras
|
||
DocType: Production Plan,Ignore Existing Ordered Quantity,Ignorar Quantidade Exigida Existente
|
||
DocType: Patient,Tobacco Past Use,Uso passado do tabaco
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Brand Name,Nome da Marca
|
||
DocType: Purchase Receipt,Transporter Details,Dados da Transportadora
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician/physician.py +65,User {0} is already assigned to Physician {1},O usuário {0} já foi atribuído ao médico {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2684,Default warehouse is required for selected item,É necessário colocar o armazém padrão para o item selecionado
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143,Box,Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1038,Possible Supplier,Fornecedor possível
|
||
DocType: Budget,Monthly Distribution,Distribuição Mensal
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68,Receiver List is empty. Please create Receiver List,"A Lista de Recetores está vazia. Por favor, crie uma Lista de Recetores"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +31,Healthcare (beta),Healthcare (beta)
|
||
DocType: Production Plan Sales Order,Production Plan Sales Order,Plano de produção da Ordem de Venda
|
||
DocType: Sales Partner,Sales Partner Target,Objetivo de Parceiro de Vendas
|
||
DocType: Loan Type,Maximum Loan Amount,Montante máximo do empréstimo
|
||
DocType: Pricing Rule,Pricing Rule,Regra de Fixação de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +58,Duplicate roll number for student {0},Número de rolo duplicado para o estudante {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +58,Duplicate roll number for student {0},Número de rolo duplicado para o estudante {0}
|
||
DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded,Medidas caso o Orçamento Anual seja Excedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197,Material Request to Purchase Order,Pedido de Material para Ordem de Compra
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Payment Success URL,URL de Sucesso de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +80,Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Linha # {0}: O Item Devolvido {1} não existe em {2} {3}
|
||
DocType: Purchase Receipt,PREC-,RECC-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16,Bank Accounts,Contas Bancárias
|
||
,Bank Reconciliation Statement,Declaração de Conciliação Bancária
|
||
DocType: Consultation,Medical Coding,Codificação médica
|
||
DocType: Healthcare Settings,Reminder Message,Mensagem de Lembrete
|
||
,Lead Name,Nome de Potencial Cliente
|
||
,POS,POS
|
||
DocType: C-Form,III,III
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +314,Opening Stock Balance,Saldo de Stock Inicial
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58,{0} must appear only once,{0} só deve aparecer uma vez
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59,Leaves Allocated Successfully for {0},Licenças Atribuídas Com Sucesso para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +42,No Items to pack,Sem Itens para embalar
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,From Value,Valor De
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +593,Manufacturing Quantity is mandatory,É obrigatório colocar a Quantidade de Fabrico
|
||
DocType: Employee Loan,Repayment Method,Método de reembolso
|
||
DocType: Products Settings,"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do website"
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 4,Leitura 4
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132,Claims for company expense.,Os reembolsos de despesa da empresa.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +118,"Students are at the heart of the system, add all your students","Os estudantes estão no centro do sistema, adicione todos os seus alunos"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +81,Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Linha #{0}: A Data de Liquidação {1} não pode ser anterior à Data do Cheque {2}
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Certificate Required,Certificado necessário
|
||
DocType: Company,Default Holiday List,Lista de Feriados Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +196,Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Linha {0}: A Periodicidade de {1} está a sobrepor-se com {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +145,Stock Liabilities,Responsabilidades de Stock
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Warehouse,Armazém Fornecedor
|
||
DocType: Opportunity,Contact Mobile No,Nº de Telemóvel de Contacto
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +395,Select Company,Selecione Empresa
|
||
,Material Requests for which Supplier Quotations are not created,As Solicitações de Material cujas Cotações de Fornecedor não foram criadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +34,User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,O usuário {0} não possui perfil de POS padrão. Verifique Padrão na Linha {1} para este Usuário.
|
||
DocType: Student Group,Set 0 for no limit,Defina 0 para sem limite
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +123,The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,O(s) dia(s) em que está a solicitar a licença são feriados. Não necessita solicitar uma licença.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +64,Row {idx}: {field} is required to create the Opening {invoice_type} Invoices,Row {idx}: {field} é necessário para criar as faturas Opening {invoice_type}
|
||
DocType: Customer,Primary Address and Contact Detail,Endereço principal e detalhes de contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20,Resend Payment Email,Reenviar Email de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27,New task,Nova tarefa
|
||
DocType: Consultation,Appointment,Compromisso
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +74,Make Quotation,Faça Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/education.py +226,Other Reports,Outros Relatórios
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +39,Please select at least one domain.,Selecione pelo menos um domínio.
|
||
DocType: Dependent Task,Dependent Task,Tarefa Dependente
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +443,Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},O fator de conversão da unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +189,Leave of type {0} cannot be longer than {1},A licença do tipo {0} não pode ser mais longa do que {1}
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Try planning operations for X days in advance.,Tente planear operações para X dias de antecedência.
|
||
DocType: HR Settings,Stop Birthday Reminders,Parar Lembretes de Aniversário
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +235,Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Por favor definir Payroll Conta a Pagar padrão in Company {0}
|
||
DocType: SMS Center,Receiver List,Lista de Destinatários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1093,Search Item,Pesquisar Item
|
||
DocType: Payment Schedule,Payment Amount,Valor do Pagamento
|
||
DocType: Patient Appointment,Referring Physician,Médico referente
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46,Consumed Amount,Montante Consumido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +100,Net Change in Cash,Variação Líquida na Caixa
|
||
DocType: Assessment Plan,Grading Scale,Escala de classificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +437,Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,A Unidade de Medida {0} foi inserido mais do que uma vez na Tabela de Conversão de Fatores
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +639,Already completed,Já foi concluído
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +33,Stock In Hand,Estoque na mão
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +64,Import Successful!,Importação Com Sucesso!
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +29,Payment Request already exists {0},A Solicitação de Pagamento {0} já existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27,Cost of Issued Items,Custo dos Itens Emitidos
|
||
DocType: Physician,Hospital,Hospital
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +385,Quantity must not be more than {0},A quantidade não deve ser superior a {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117,Previous Financial Year is not closed,O Ano Fiscal Anterior não está encerrado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +46,Age (Days),Idade (Dias)
|
||
DocType: Quotation Item,Quotation Item,Item de Cotação
|
||
DocType: Customer,Customer POS Id,ID do PD do cliente
|
||
DocType: Account,Account Name,Nome da Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40,From Date cannot be greater than To Date,A Data De não pode ser mais recente do que a Data A
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +198,Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,O Nr. de Série {0} de quantidade {1} não pode ser uma fração
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43,Supplier Type master.,Definidor de Tipo de Fornecedor.
|
||
DocType: Purchase Order Item,Supplier Part Number,Número de Peça de Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +108,Conversion rate cannot be 0 or 1,A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
|
||
DocType: Share Balance,To No,Para não
|
||
DocType: Subscription,Reference Document,Documento de Referência
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +229,{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} foi cancelado ou interrompido
|
||
DocType: Accounts Settings,Credit Controller,Controlador de Crédito
|
||
DocType: Grant Application,Applicant Type,Tipo de candidato
|
||
DocType: Purchase Invoice,03-Deficiency in services,03-Deficiência em serviços
|
||
DocType: Delivery Note,Vehicle Dispatch Date,Datade Expedição do Veículo
|
||
DocType: Healthcare Settings,Default Medical Code Standard,Padrão do Código Médico Padrão
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,HSN/SAC,HSN / SAC
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +237,Purchase Receipt {0} is not submitted,O Recibo de Compra {0} não foi enviado
|
||
DocType: Company,Default Payable Account,Conta a Pagar Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17,"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","As definições para carrinho de compras online, tais como as regras de navegação, lista de preços, etc."
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +113,{0}% Billed,{0}% Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18,Reserved Qty,Qtd Reservada
|
||
DocType: Party Account,Party Account,Conta da Parte
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +122,Human Resources,Recursos Humanos
|
||
DocType: Lead,Upper Income,Rendimento Superior
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +17,Reject,Rejeitar
|
||
DocType: Journal Entry Account,Debit in Company Currency,Débito em Moeda da Empresa
|
||
DocType: BOM Item,BOM Item,Item da LDM
|
||
DocType: Appraisal,For Employee,Para o Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.js +49,Make Disbursement Entry,Faça Desembolso Entry
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138,Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: O Avanço do Fornecedor deve ser um débito
|
||
DocType: Company,Default Values,Valores Padrão
|
||
DocType: Membership,INR,EM R
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +60,{frequency} Digest,{Frequency} Digest
|
||
DocType: Expense Claim,Total Amount Reimbursed,Montante Total Reembolsado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5,This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Isto é baseado em registos deste veículo. Veja o cronograma abaixo para obter mais detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +90,Against Supplier Invoice {0} dated {1},Na Fatura de Fornecedor {0} datada de {1}
|
||
DocType: Customer,Default Price List,Lista de Preços Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +322,Asset Movement record {0} created,Foi criado o registo do Movimento do Ativo {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51,You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Não pode eliminar o Ano Fiscal de {0}. O Ano Fiscal de {0} está definido como padrão nas Definições Gerais
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20,A customer with the same name already exists,Um cliente com o mesmo nome já existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +185,This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Isso enviará os Slides salariais e criará a entrada no diário de acumulação. Você quer prosseguir?
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Net Weight,Peso líquido total
|
||
DocType: Purchase Invoice,Eligibility For ITC,Elegibilidade para o ITC
|
||
DocType: Journal Entry,Entry Type,Tipo de Registo
|
||
,Customer Credit Balance,Saldo de Crédito de Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +28,Net Change in Accounts Payable,Variação Líquida em Contas a Pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +48,EcritureLet,EcritureLet
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +211,Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}),O limite de crédito foi cruzado para o cliente {0} ({1} / {2})
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42,Customer required for 'Customerwise Discount',"É necessário colocar o Cliente para o""'Desconto de Cliente"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140,Update bank payment dates with journals.,Atualização de pagamento bancário com data do diário.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21,Pricing,Fix. de Preços
|
||
DocType: Quotation,Term Details,Dados de Término
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +30,Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não pode inscrever mais de {0} estudantes neste grupo de alunos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/total.html +4,Total (Without Tax),Total (Sem Imposto)
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17,Lead Count,Contagem de leads
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17,Lead Count,Contagem de leads
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py +15,{0} must be greater than 0,{0} tem de ser maior do que 0
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +30,Stock Available,Disponível em estoque
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning For (Days),Planeamento de Capacidade Para (Dias)
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10,Procurement,Adjudicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +66,None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens teve qualquer alteração na sua quantidade ou montante.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +17,Mandatory field - Program,Campo obrigatório - Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +17,Mandatory field - Program,Campo obrigatório - Programa
|
||
DocType: Special Test Template,Result Component,Componente de Resultado
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +46,Warranty Claim,Reclamação de Garantia
|
||
,Lead Details,Dados de Potencial Cliente
|
||
DocType: Volunteer,Availability and Skills,Disponibilidade e Habilidades
|
||
DocType: Salary Slip,Loan repayment,Pagamento de empréstimo
|
||
DocType: Purchase Invoice,End date of current invoice's period,A data de término do período de fatura atual
|
||
DocType: Pricing Rule,Applicable For,Aplicável Para
|
||
DocType: Lab Test,Technician Name,Nome do Técnico
|
||
DocType: Accounts Settings,Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Desvincular Pagamento no Cancelamento da Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16,Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0},A leitura do Conta-quilómetros atual deve ser superior à leitura inicial do Conta-quilómetros {0}
|
||
DocType: Restaurant Reservation,No Show,No Show
|
||
DocType: Shipping Rule Country,Shipping Rule Country,País de Regra de Envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10,Leave and Attendance,Licenças e Assiduidade
|
||
DocType: Maintenance Visit,Partially Completed,Parcialmente Concluído
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +257,Moderate Sensitivity,Sensibilidade moderada
|
||
DocType: Leave Type,Include holidays within leaves as leaves,Incluir as férias nas licenças como licenças
|
||
DocType: Sales Invoice,Packed Items,Itens Embalados
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27,Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de Garantia em Nr. de Série.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +178,'Total','Total'
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Enable Shopping Cart,Ativar Carrinho de Compras
|
||
DocType: Employee,Permanent Address,Endereço Permanente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +260,"Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
|
||
than Grand Total {2}",O Adiantamento pago em {0} {1} não pode ser superior do que o Montante Global {2}
|
||
DocType: Patient,Medication,Medicação
|
||
DocType: Production Plan,Include Non Stock Items,Inclua itens sem estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +147,Please select item code,"Por favor, seleccione o código do item"
|
||
DocType: Student Sibling,Studying in Same Institute,Estudar no mesmo instituto
|
||
DocType: Territory,Territory Manager,Gestor de Território
|
||
DocType: Packed Item,To Warehouse (Optional),Para Armazém (Opcional)
|
||
DocType: GST Settings,GST Accounts,Contas GST
|
||
DocType: Payment Entry,Paid Amount (Company Currency),Montante Pago (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount,Desconto Adicional
|
||
DocType: Selling Settings,Selling Settings,Definições de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +83,Confirm Action,Confirmar ação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +39,Online Auctions,Leilões Online
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +100,Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor, especifique a Quantidade e/ou Taxa de Valorização"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +18,Fulfillment,Cumprimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +82,View in Cart,Ver Carrinho
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +103,Marketing Expenses,Despesas de Marketing
|
||
,Item Shortage Report,Comunicação de Falta de Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_criteria/assessment_criteria.py +15,Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Não é possível criar critérios padrão. Renomeie os critérios
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +282,"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Foi mencionado um Peso,\n Por favor, mencione também a ""UNID de Peso"""
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Material Request used to make this Stock Entry,A Solicitação de Material utilizada para efetuar este Registo de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +68,Next Depreciation Date is mandatory for new asset,É obrigatório colocar a Próxima Data de Depreciação em novos ativos
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Separate course based Group for every Batch,Grupo separado baseado em cursos para cada lote
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Separate course based Group for every Batch,Grupo separado baseado em cursos para cada lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32,Single unit of an Item.,Única unidade de um item.
|
||
DocType: Fee Category,Fee Category,Categoria de Propina
|
||
DocType: Agriculture Task,Next Business Day,Próximo dia comercial
|
||
DocType: Drug Prescription,Dosage by time interval,Dosagem por intervalo de tempo
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Header,Cabeçalho da seção
|
||
,Student Fee Collection,Cobrança de Propina de Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +23,Appointment Duration (mins),Duração da consulta (min.)
|
||
DocType: Accounts Settings,Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Efetue um Registo Contabilístico Para Cada Movimento de Stock
|
||
DocType: Leave Allocation,Total Leaves Allocated,Licenças Totais Atribuídas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +163,Warehouse required at Row No {0},É necessário colocar o Armazém na Linha Nr. {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +145,Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Por favor, insira as datas de Início e Término do Ano Fiscal"
|
||
DocType: Employee,Date Of Retirement,Data de Reforma
|
||
DocType: Upload Attendance,Get Template,Obter Modelo
|
||
DocType: Material Request,Transferred,Transferido
|
||
DocType: Vehicle,Doors,Portas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py +117,ERPNext Setup Complete!,Instalação de ERPNext Concluída!
|
||
DocType: Healthcare Settings,Collect Fee for Patient Registration,Taxa de Recolha para Registro de Pacientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +677,Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Não é possível alterar os Atributos após a transação do estoque. Faça um novo Item e transfira estoque para o novo Item
|
||
DocType: Course Assessment Criteria,Weightage,Peso
|
||
DocType: Purchase Invoice,Tax Breakup,Desagregação de impostos
|
||
DocType: Packing Slip,PS-,PS-
|
||
DocType: Member,Non Profit Member,Membro sem fins lucrativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67,{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: É necessário colocar o centro de custo para a conta ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa."
|
||
DocType: Payment Schedule,Payment Term,Termo de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +162,A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Já existe um Grupo de Clientes com o mesmo nome, por favor altere o nome do Cliente ou do Grupo de Clientes"
|
||
DocType: Land Unit,Area,Área
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +37,New Contact,Novo Contacto
|
||
DocType: Territory,Parent Territory,Território Principal
|
||
DocType: Purchase Invoice,Place of Supply,Local de fornecimento
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 2,Leitura 2
|
||
DocType: Stock Entry,Material Receipt,Receção de Material
|
||
DocType: Homepage,Products,Produtos
|
||
DocType: Announcement,Instructor,Instrutor
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +61,Select Item (optional),Selecione Item (opcional)
|
||
DocType: Fee Schedule Student Group,Fee Schedule Student Group,Fee Schedule Student Group
|
||
DocType: Student,AB+,AB+
|
||
DocType: Item,"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado nas Ordens de venda etc."
|
||
DocType: Lead,Next Contact By,Próximo Contacto Por
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +324,Quantity required for Item {0} in row {1},A quantidade necessária para o item {0} na linha {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +46,Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1}
|
||
DocType: Quotation,Order Type,Tipo de Pedido
|
||
,Item-wise Sales Register,Registo de Vendas de Item Inteligente
|
||
DocType: Asset,Gross Purchase Amount,Montante de Compra Bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +36,Opening Balances,Balanços de abertura
|
||
DocType: Asset,Depreciation Method,Método de Depreciação
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Is this Tax included in Basic Rate?,Esta Taxa está incluída na Taxa Básica?
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56,Total Target,Alvo total
|
||
DocType: Soil Texture,Sand Composition (%),Composição da Areia (%)
|
||
DocType: Job Applicant,Applicant for a Job,Candidato a um Emprego
|
||
DocType: Production Plan Material Request,Production Plan Material Request,Solicitação de Material de Plano de Produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +231,No Production Orders created,Não foram criadas Ordens de Produção
|
||
DocType: Stock Reconciliation,Reconciliation JSON,Conciliação JSON
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3,Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Muitas colunas. Exportar o relatório e imprimi-lo usando um aplicativo de planilha.
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Batch No,Nº de Lote
|
||
DocType: Selling Settings,Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Permitir várias Ordens de Venda relacionadas a mesma Ordem de Compra do Cliente
|
||
DocType: Student Group Instructor,Student Group Instructor,Instrutor de Grupo de Estudantes
|
||
DocType: Student Group Instructor,Student Group Instructor,Instrutor de Grupo de Estudantes
|
||
DocType: Grant Application,Assessment Mark (Out of 10),Marca de avaliação (fora de 10)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +61,Guardian2 Mobile No,Guardian2 móvel Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +218,Main,Principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +72,Variant,Variante
|
||
DocType: Naming Series,Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para numeração de série em suas transações
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Employees HTML,HTML de Funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +457,Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,A LDM Padrão ({0}) deve estar ativa para este item ou para o seu modelo
|
||
DocType: Employee,Leave Encashed?,Sair de Pagos?
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32,Opportunity From field is mandatory,É obrigatório colocar o campo Oportunidade De
|
||
DocType: Email Digest,Annual Expenses,Despesas anuais
|
||
DocType: Item,Variants,Variantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1139,Make Purchase Order,Criar Ordem de Compra
|
||
DocType: SMS Center,Send To,Enviar para
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +134,There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
|
||
DocType: Payment Reconciliation Payment,Allocated amount,Montante alocado
|
||
DocType: Sales Team,Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Customer's Item Code,Código do Item do Cliente
|
||
DocType: Stock Reconciliation,Stock Reconciliation,Da Reconciliação
|
||
DocType: Territory,Territory Name,Nome território
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +204,Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40,Applicant for a Job.,Candidato a um Emprego.
|
||
DocType: Purchase Order Item,Warehouse and Reference,Armazém e Referência
|
||
DocType: Supplier,Statutory info and other general information about your Supplier,Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
|
||
DocType: Item,Serial Nos and Batches,Números de série e lotes
|
||
DocType: Item,Serial Nos and Batches,Números de série e lotes
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42,Student Group Strength,Grupo de Estudantes Força
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42,Student Group Strength,Grupo de Estudantes Força
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +256,Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,No Lançamento Contábil {0} não possui qualquer registo {1} ímpar
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142,Appraisals,Avaliações
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_program/training_program_dashboard.py +8,Training Events,Eventos de treinamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +205,Duplicate Serial No entered for Item {0},Foi inserido um Nº de Série em duplicado para o Item {0}
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,A condition for a Shipping Rule,Uma condição para uma Regra de Envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +167,Please enter ,"Por favor, insira"
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js +43,Maintenance Log,Log de Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +236,Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base no Item ou no Armazém"
|
||
DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +798,Discount amount cannot be greater than 100%,O valor do desconto não pode ser superior a 100%
|
||
DocType: Sales Order,To Deliver and Bill,Para Entregar e Cobrar
|
||
DocType: Student Group,Instructors,instrutores
|
||
DocType: GL Entry,Credit Amount in Account Currency,Montante de Crédito na Moeda da Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +598,BOM {0} must be submitted,A LDM {0} deve ser enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +460,Share Management,Gerenciamento de compartilhamento
|
||
DocType: Authorization Control,Authorization Control,Controlo de Autorização
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +327,Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha #{0}: É obrigatório colocar o Armazém Rejeitado no Item Rejeitado {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +810,Payment,Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +92,"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.","O depósito {0} não está vinculado a nenhuma conta, mencione a conta no registro do depósito ou defina a conta do inventário padrão na empresa {1}."
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +81,Manage your orders,Gerir as suas encomendas
|
||
DocType: Production Order Operation,Actual Time and Cost,Horas e Custos Efetivos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +56,Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},"Para a Ordem de Venda {2}, o máximo do Pedido de Material para o Item {1} é {0}"
|
||
DocType: Crop,Crop Spacing,Espaçamento de colheita
|
||
DocType: Course,Course Abbreviation,Abreviação de Curso
|
||
DocType: Student Leave Application,Student Leave Application,Solicitação de Licença de Estudante
|
||
DocType: Item,Will also apply for variants,Também se aplicará para as variantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +217,"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","O ativo não pode ser cancelado, pois já é {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29,Employee {0} on Half day on {1},Employee {0} no Meio dia em {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +42,Total working hours should not be greater than max working hours {0},O total de horas de trabalho não deve ser maior que o nr. máx. de horas de trabalho {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/task_info.html +90,On,Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62,Bundle items at time of sale.,Pacote de itens no momento da venda.
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Actual Qty,Qtd Efetiva
|
||
DocType: Sales Invoice Item,References,Referências
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 10,Leitura 10
|
||
DocType: Item,Barcodes,Códigos de barra
|
||
DocType: Hub Category,Hub Node,Nó da Plataforma
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78,You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Inseriu itens duplicados. Por favor retifique esta situação, e tente novamente."
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +129,Associate,Sócio
|
||
DocType: Asset Movement,Asset Movement,Movimento de Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2199,New Cart,New Cart
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44,Item {0} is not a serialized Item,O Item {0} não é um item de série
|
||
DocType: SMS Center,Create Receiver List,Criar Lista de Destinatários
|
||
DocType: Vehicle,Wheels,Rodas
|
||
DocType: Packing Slip,To Package No.,Para Pacote Nr.
|
||
DocType: Patient Relation,Family,Família
|
||
DocType: Production Plan,Material Requests,Solicitações de Material
|
||
DocType: Warranty Claim,Issue Date,Data de Emissão
|
||
DocType: Activity Cost,Activity Cost,Custo da Atividade
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Detalhe do Registo de Horas
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Consumed Qty,Qtd Consumida
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +52,Telecommunications,Telecomunicações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +264,Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,A moeda de faturamento deve ser igual à moeda da empresa padrão ou à moeda da conta do partido
|
||
DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só no Rascunho)
|
||
DocType: Soil Texture,Loam,Loam
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +700,Row {0}: Due Date cannot be before posting date,Linha {0}: data de vencimento não pode ser antes da data de publicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36,Make Payment Entry,Efetuar Registo de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +129,Quantity for Item {0} must be less than {1},A Quantidade do Item {0} deve ser inferior a {1}
|
||
,Sales Invoice Trends,Tendências de Fatura de Vendas
|
||
DocType: Leave Application,Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprovar Licenças
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +3,For,Para
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +167,Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Só pode referir a linha se o tipo de cobrança for ""No Montante da Linha Anterior"" ou ""Total de Linha Anterior"""
|
||
DocType: Sales Order Item,Delivery Warehouse,Armazém de Entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241,Tree of financial Cost Centers.,Esquema de Centros de Custo financeiro.
|
||
DocType: Serial No,Delivery Document No,Nr. de Documento de Entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +191,Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Por favor, defina a ""Conta de Ganhos/Perdas na Eliminação de Ativos"" na Empresa {0}"
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Get Items From Purchase Receipts,Obter Itens de Recibos de Compra
|
||
DocType: Serial No,Creation Date,Data de Criação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33,Item {0} appears multiple times in Price List {1},O Item {0} aparece várias vezes na Lista de Preços {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41,"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","A venda deve ser verificada, se Aplicável Para for selecionado como {0}"
|
||
DocType: Production Plan Material Request,Material Request Date,Data da Solicitação de Material
|
||
DocType: Purchase Order Item,Supplier Quotation Item,Item de Cotação do Fornecedor
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order,Desativa a criação de registos de tempo dos Pedidos de Produção. As operações não devem ser acompanhadas no Pedido de Produção
|
||
DocType: Student,Student Mobile Number,Número de telemóvel do Estudante
|
||
DocType: Item,Has Variants,Tem Variantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +487,"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Stock Settings","Não é possível sobrepor o item {0} na linha {1} mais do que {2}. Para permitir o excesso de cobrança, defina Configurações de estoque"
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html +11,Update Response,Atualizar Resposta
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +232,You have already selected items from {0} {1},Já selecionou itens de {0} {1}
|
||
DocType: Monthly Distribution,Name of the Monthly Distribution,Nome da Distribuição Mensal
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +95,Batch ID is mandatory,O ID do lote é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +95,Batch ID is mandatory,O ID do lote é obrigatório
|
||
DocType: Sales Person,Parent Sales Person,Vendedor Principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +100,The seller and the buyer cannot be the same,O vendedor e o comprador não podem ser os mesmos
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +24,Select the program first,Selecione primeiro o programa
|
||
DocType: Patient Appointment,Patient Age,Idade do Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +253,Managing Projects,Gestão de Projetos
|
||
DocType: Supplier,Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de Bens ou Serviços.
|
||
DocType: Budget,Fiscal Year,Ano Fiscal
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Planned,Planejado
|
||
DocType: Healthcare Settings,Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Consultation charges.,Contas de recebimento por defeito a serem usadas se não estiver configurada no Paciente para reservar taxas de Consulta.
|
||
DocType: Vehicle Log,Fuel Price,Preço de Combustível
|
||
DocType: Budget,Budget,Orçamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +51,Set Open,Set Open
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +257,Fixed Asset Item must be a non-stock item.,O Item Ativo Imobilizado deve ser um item não inventariado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50,"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","O Orçamento não pode ser atribuído a {0}, pois não é uma conta de Rendimentos ou Despesas"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51,Achieved,Alcançados
|
||
DocType: Student Admission,Application Form Route,Percurso de Formulário de Candidatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +66,Territory / Customer,Território / Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44,Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"O Tipo de Licença {0} não pode ser atribuído, uma vez que é uma licença sem vencimento"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +167,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: O montante alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo pendente da fatura {2}
|
||
DocType: Sales Invoice,In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por Extenso será visível assim que guardar a Nota Fiscal de Vendas.
|
||
DocType: Lead,Follow Up,Acompanhamento
|
||
DocType: Item,Is Sales Item,É um Item de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21,Item Group Tree,Esquema de Grupo de Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69,Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,O Item {0} não está configurado para os Nrs. de série. Verifique o definidor de Item
|
||
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Time,Tempo de Manutenção
|
||
,Amount to Deliver,Montante a Entregar
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +334,Same item has been entered multiple times. {0},O mesmo item foi inserido várias vezes. {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +30,The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"O Prazo da Data de Início não pode ser antes da Data de Início do Ano Letivo com o qual o termo está vinculado (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente."
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +190,There were errors.,Ocorreram erros
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +167,Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,O empregado {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:
|
||
DocType: Guardian,Guardian Interests,guardião Interesses
|
||
DocType: Naming Series,Current Value,Valor Atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +272,Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Existem diversos anos fiscais para a data {0}. Por favor, defina a empresa nesse Ano Fiscal"
|
||
DocType: Education Settings,Instructor Records to be created by,Registros de instrutor a serem criados por
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +229,{0} created,{0} criado
|
||
DocType: GST Account,GST Account,Conta GST
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order,Na Ordem de Venda
|
||
,Serial No Status,Estado do Nr. de Série
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Outstanding,Excelente
|
||
DocType: Supplier,Warn POs,Avisar POs
|
||
,Daily Timesheet Summary,Resumo diário do Registo de Horas
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +137,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
|
||
must be greater than or equal to {2}","Linha {0}: Para definir a periodicidade {1}, a diferença entre a data de
|
||
e a data para deve superior ou igual a {2}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6,This is based on stock movement. See {0} for details,Esta baseia-se no movimento de stock. Veja {0} para obter mais detalhes
|
||
DocType: Pricing Rule,Selling,Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +385,Amount {0} {1} deducted against {2},Montante {0} {1} deduzido em {2}
|
||
DocType: Employee,Salary Information,Informação salarial
|
||
DocType: Sales Person,Name and Employee ID,Nome e ID do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +309,Due Date cannot be before Posting Date,A Data de Vencimento não pode ser anterior à Data de Lançamento
|
||
DocType: Website Item Group,Website Item Group,Website de Grupo de Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +458,No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,Nenhum recibo de salário encontrado para enviar para o critério acima selecionado OU recibo de salário já enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +150,Duties and Taxes,Impostos e Taxas
|
||
DocType: Projects Settings,Projects Settings,Configurações de projetos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +356,Please enter Reference date,"Por favor, insira a Data de referência"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44,{0} payment entries can not be filtered by {1},Há {0} registos de pagamento que não podem ser filtrados por {1}
|
||
DocType: Item Website Specification,Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrada no Web Site
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Supplied Qty,Qtd Fornecida
|
||
DocType: Purchase Order Item,Material Request Item,Item de Solicitação de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75,Tree of Item Groups.,Esquema de Grupos de Itens.
|
||
DocType: Production Plan,Total Produced Qty,Qtd Total Produzido
|
||
DocType: Payroll Entry,Get Employee Details,Obter detalhes do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +177,Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível referir o número da linha como superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de Cobrança
|
||
DocType: Asset,Sold,Vendido
|
||
,Item-wise Purchase History,Histórico de Compras por Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +230,Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para obter o Nr. de Série adicionado ao Item {0}"
|
||
DocType: Account,Frozen,Suspenso
|
||
,Open Production Orders,Ordens de Produção pendentes
|
||
DocType: Sales Invoice Payment,Base Amount (Company Currency),Valor Base (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +919,Raw Materials,Matéria prima
|
||
DocType: Payment Reconciliation Payment,Reference Row,Linha de Referência
|
||
DocType: Installation Note,Installation Time,Tempo de Instalação
|
||
DocType: Sales Invoice,Accounting Details,Dados Contabilísticos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +113,Delete all the Transactions for this Company,Eliminar todas as Transações desta Empresa
|
||
DocType: Patient,O Positive,O Positivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +204,Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs,"Linha {0}: A Operação {1} não está concluída para a quantidade {2} de produtos acabados na Ordem de Produção # {3}. Por favor, atualize o estado da operação através dos Registos de Tempo"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +68,Investments,Investimentos
|
||
DocType: Issue,Resolution Details,Dados de Resolução
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3,Allocations,Atribuições
|
||
DocType: Item Quality Inspection Parameter,Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +159,Please enter Material Requests in the above table,"Por favor, insira as Solicitações de Materiais na tabela acima"
|
||
DocType: Item Attribute,Attribute Name,Nome do Atributo
|
||
DocType: BOM,Show In Website,Mostrar No Website
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Quantity in Website,Mostrar Quantidade em site
|
||
DocType: Employee Loan Application,Total Payable Amount,Valor Total a Pagar
|
||
DocType: Task,Expected Time (in hours),Tempo Previsto (em horas)
|
||
DocType: Item Reorder,Check in (group),Check-in (grupo)
|
||
DocType: Soil Texture,Silt,Silt
|
||
,Qty to Order,Qtd a Encomendar
|
||
DocType: Period Closing Voucher,"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","O título de conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +31,Gantt chart of all tasks.,Gantt de todas as tarefas.
|
||
DocType: Opportunity,Mins to First Response,Minutos para a Primeira Resposta
|
||
DocType: Pricing Rule,Margin Type,Tipo de Margem
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15,{0} hours,{0} horas
|
||
DocType: Course,Default Grading Scale,Escala de classificação padrão
|
||
DocType: Appraisal,For Employee Name,Para o Nome do Funcionário
|
||
DocType: Holiday List,Clear Table,Limpar Tabela
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +106,Available slots,Slots disponíveis
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice No,Fatura Nr.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +350,Make Payment,Faça o pagamento
|
||
DocType: Room,Room Name,Nome da Sala
|
||
DocType: Prescription Duration,Prescription Duration,Duração da prescrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +82,"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser aplicada/cancelada antes de {0}, pois o saldo da licença já foi encaminhado no registo de atribuição de licenças futuras {1}"
|
||
DocType: Activity Cost,Costing Rate,Taxa de Cálculo dos Custos
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +229,Customer Addresses And Contacts,Endereços e Contactos de Clientes
|
||
,Campaign Efficiency,Eficiência da Campanha
|
||
,Campaign Efficiency,Eficiência da Campanha
|
||
DocType: Discussion,Discussion,Discussão
|
||
DocType: Payment Entry,Transaction ID,ID da Transação
|
||
DocType: Volunteer,Anytime,A qualquer momento
|
||
DocType: Patient,Surgical History,História cirúrgica
|
||
DocType: Employee,Resignation Letter Date,Data de Carta de Demissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +39,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As Regras de Fixação de Preços são filtradas adicionalmente com base na quantidade.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +131,Not Set,Não Selecionado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +334,Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o empregado {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +334,Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o empregado {0}
|
||
DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Montante de Faturação Total (através da Folha de Presenças)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61,Repeat Customer Revenue,Rendimento de Cliente Fiel
|
||
DocType: Soil Texture,Silty Clay Loam,Silly Clay Loam
|
||
DocType: Chapter,Chapter,Capítulo
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143,Pair,Par
|
||
DocType: Mode of Payment Account,Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,A conta padrão será atualizada automaticamente na Fatura POS quando esse modo for selecionado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +961,Select BOM and Qty for Production,Selecione BOM e Qtde de Produção
|
||
DocType: Asset,Depreciation Schedule,Cronograma de Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +124,Sales Partner Addresses And Contacts,Endereços e contatos do parceiro de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +48,Item Code > Item Group > Brand,Código do Item> Item Group> Brand
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Na Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +53,Half Day Date should be between From Date and To Date,Metade Data Day deve estar entre De Data e To Date
|
||
DocType: Maintenance Schedule Detail,Actual Date,Data Real
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +139,Please set the Default Cost Center in {0} company.,Defina o Centro de custo padrão na {0} empresa.
|
||
DocType: Item,Has Batch No,Tem Nr. de Lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +106,Annual Billing: {0},Faturação Anual: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +200,Goods and Services Tax (GST India),Imposto sobre bens e serviços (GST Índia)
|
||
DocType: Delivery Note,Excise Page Number,Número de Página de Imposto Especial
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +227,"Company, From Date and To Date is mandatory","É obrigatória a Empresa, da Data De à Data Para"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +33,Get from Consultation,Obter da Consulta
|
||
DocType: Asset,Purchase Date,Data de Compra
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer Type,Tipo de Voluntário
|
||
DocType: Student,Personal Details,Dados Pessoais
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +193,Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina o ""Centro de Custos de Depreciação de Ativos"" na Empresa {0}"
|
||
,Maintenance Schedules,Cronogramas de Manutenção
|
||
DocType: Task,Actual End Date (via Time Sheet),Data de Término Efetiva (através da Folha de Presenças)
|
||
DocType: Soil Texture,Soil Type,Tipo de solo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +380,Amount {0} {1} against {2} {3},Quantidade {0} {1} em {2} {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +277,New Message,Nova mensagem
|
||
,Quotation Trends,Tendências de Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +160,Item Group not mentioned in item master for item {0},O Grupo do Item não foi mencionado no definidor de item para o item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +366,Debit To account must be a Receivable account,A conta de Débito Para deve ser uma conta A Receber
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Amount,Montante de Envio
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Period Score,Pontuação do período
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +63,Add Customers,Adicionar clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20,Pending Amount,Montante Pendente
|
||
DocType: Lab Test Template,Special,Especial
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Conversion Factor,Fator de Conversão
|
||
DocType: Purchase Order,Delivered,Entregue
|
||
,Vehicle Expenses,Despesas de Veículos
|
||
DocType: Serial No,Invoice Details,Detalhes da fatura
|
||
DocType: Grant Application,Show on Website,Mostrar no site
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +212,Expected value after useful life must be greater than or equal to {0},O valor previsto após a vida útil deve ser maior ou igual a {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html +29,Start on,Comece em
|
||
DocType: Hub Category,Hub Category,Categoria Hub
|
||
DocType: Purchase Invoice,SEZ,SEZ
|
||
DocType: Purchase Receipt,Vehicle Number,Número de Veículos
|
||
DocType: Employee Loan,Loan Amount,Montante do empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +88,Add Letterhead,Adicionar papel timbrado
|
||
DocType: Program Enrollment,Self-Driving Vehicle,Veículo de auto-condução
|
||
DocType: Supplier Scorecard Standing,Supplier Scorecard Standing,Scorecard do fornecedor em pé
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +442,Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Row {0}: Bill of Materials não encontrado para o item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98,Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period,O total de licenças atribuídas {0} não pode ser menor do que as licenças já aprovados {1} para o período
|
||
DocType: Journal Entry,Accounts Receivable,Contas a Receber
|
||
,Supplier-Wise Sales Analytics,Análise de Vendas por Fornecedor
|
||
DocType: Purchase Invoice,Availed ITC Central Tax,Imposto central do ITC
|
||
DocType: Salary Structure,Select employees for current Salary Structure,Selecionar funcionários para a Estrutura Salarial atual
|
||
DocType: Sales Invoice,Company Address Name,Nome da Endereço da Empresa
|
||
DocType: Production Order,Use Multi-Level BOM,Utilizar LDM de Vários Níveis
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Include Reconciled Entries,Incluir Registos Conciliados
|
||
DocType: Course,"Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course)","Curso para Pais (Deixe em branco, se este não é parte do Curso para Pais)"
|
||
DocType: Course,"Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course)","Curso para Pais (Deixe em branco, se este não é parte do Curso para Pais)"
|
||
DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all employee types,Deixe em branco se for para todos os tipos de funcionários
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Distribuir Cobranças com Base Em
|
||
DocType: Projects Settings,Timesheets,Registo de Horas
|
||
DocType: HR Settings,HR Settings,Definições de RH
|
||
DocType: Salary Slip,net pay info,Informações net pay
|
||
DocType: Lab Test Template,This value is updated in the Default Sales Price List.,Esse valor é atualizado na Lista de Preços de Vendas Padrão.
|
||
DocType: Email Digest,New Expenses,Novas Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +79,PDC/LC Amount,Montante PDC / LC
|
||
DocType: Shareholder,Shareholder,Acionista
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount,Quantia de Desconto Adicional
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Position,Posição
|
||
DocType: Patient,Patient Details,Detalhes do paciente
|
||
DocType: Patient,B Positive,B Positivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +595,"Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.","Linha #{0}: A qtd deve ser 1, pois o item é um ativo imobilizado. Por favor, utilize uma linha separada para diversas qtds."
|
||
DocType: Leave Block List Allow,Leave Block List Allow,Permissão de Lista de Bloqueio de Licenças
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +317,Abbr can not be blank or space,A Abr. não pode estar em branco ou conter espaços em branco
|
||
DocType: Patient Medical Record,Patient Medical Record,Registro Médico do Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +68,Group to Non-Group,Grupo a Fora do Grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +50,Sports,Desportos
|
||
DocType: Loan Type,Loan Name,Nome do empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56,Total Actual,Total Real
|
||
DocType: Lab Test UOM,Test UOM,Test UOM
|
||
DocType: Student Siblings,Student Siblings,Irmãos do Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +54,Supplier > Supplier Type,Fornecedor> Tipo de Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +143,Unit,Unidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +138,Please specify Company,"Por favor, especifique a Empresa"
|
||
,Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição e Lealdade de Cliente
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Maintenance Task,Tarefa de manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py +118,Please set B2C Limit in GST Settings.,Defina B2C Limit em GST Settings.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde está mantendo o stock de itens rejeitados
|
||
DocType: Production Order,Skip Material Transfer,Ignorar transferência de material
|
||
DocType: Production Order,Skip Material Transfer,Ignorar transferência de material
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +109,Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Não é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data-chave {2}. Crie um registro de troca de moeda manualmente
|
||
DocType: POS Profile,Price List,Lista de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22,{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize o seu navegador para a alteração poder ser efetuada."
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +45,Expense Claims,Reembolsos de Despesas
|
||
DocType: Issue,Support,Apoiar
|
||
,BOM Search,Pesquisa da LDM
|
||
DocType: Item,"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Publicar "Em estoque" ou "Não disponível" no Hub com base nas ações disponíveis neste armazém.
|
||
DocType: Vehicle,Fuel Type,Tipo de Comb.
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27,Please specify currency in Company,"Por favor, especifique a moeda na Empresa"
|
||
DocType: Workstation,Wages per hour,Salários por hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47,Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},O saldo de stock no Lote {0} vai ficar negativo {1} para o item {2} no Armazém {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1,Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Solicitações de Materiais têm sido automaticamente executadas com base no nível de reencomenda do Item
|
||
DocType: Email Digest,Pending Sales Orders,Ordens de Venda Pendentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +311,Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},A conta {0} é inválida. A Moeda da Conta deve ser {1}
|
||
DocType: Healthcare Settings,Remind Before,Lembre-se antes
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34,UOM Conversion factor is required in row {0},É necessário colocar o fator de Conversão de UNID na linha {0}
|
||
DocType: Production Plan Item,material_request_item,item_de_solicitação_de_material
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1060,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O tipo de documento referênciado deve ser umas Ordem de Venda, uma Fatura de Venda ou um Lançamento Contabilístico"
|
||
DocType: Salary Component,Deduction,Dedução
|
||
DocType: Item,Retain Sample,Manter a amostra
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +115,Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Linha {0}: É obrigatório colocar a Periodicidade.
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Amount Difference,Diferença de Montante
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +356,Item Price added for {0} in Price List {1},O Preço de Item foi adicionada a {0} na Lista de Preços {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py +15,Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Configura o sistema de nomeação do instrutor em Educação> Configurações de Educação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8,Please enter Employee Id of this sales person,"Por favor, insira a ID de Funcionário deste(a) vendedor(a)"
|
||
DocType: Territory,Classification of Customers by region,Classificação dos Clientes por Região
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +71,In Production,Em produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +60,Difference Amount must be zero,O Montante de Diferença deve ser zero
|
||
DocType: Project,Gross Margin,Margem Bruta
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +61,Please enter Production Item first,"Por favor, insira primeiro o Item de Produção"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45,Calculated Bank Statement balance,Saldo de de Extrato Bancário calculado
|
||
DocType: Normal Test Template,Normal Test Template,Modelo de teste normal
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64,disabled user,utilizador desativado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +919,Quotation,Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +984,Cannot set a received RFQ to No Quote,Não é possível definir um RFQ recebido para nenhuma cotação
|
||
DocType: Quotation,QTN-,QUEST-
|
||
DocType: Salary Slip,Total Deduction,Total de Reduções
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +18,Select an account to print in account currency,Selecione uma conta para imprimir na moeda da conta
|
||
,Production Analytics,Analytics produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py +6,This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Isso é baseado em transações contra este Paciente. Veja a linha de tempo abaixo para detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +203,Cost Updated,Custo Atualizado
|
||
DocType: Patient,Date of Birth,Data de Nascimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +129,Item {0} has already been returned,O Item {0} já foi devolvido
|
||
DocType: Fiscal Year,**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um Ano de Exercício Financeiro. Todos os lançamentos contabilísticos e outras transações principais são controladas no **Ano Fiscal**.
|
||
DocType: Opportunity,Customer / Lead Address,Endereço de Cliente / Potencial Cliente
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Supplier Scorecard Setup,Configuração do Scorecard Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +133,Assessment Plan Name,Nome do Plano de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +232,Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Aviso: Certificado SSL inválido no anexo {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +64,"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Leads ajudá-lo a começar o negócio, adicione todos os seus contatos e mais como suas ligações"
|
||
DocType: Production Order Operation,Actual Operation Time,Tempo Operacional Efetivo
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (User),Aplicável Ao/À (Utilizador/a)
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Deduct,Deduzir
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +237,Job Description,Descrição do Emprego
|
||
DocType: Student Applicant,Applied,Aplicado
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +865,Re-open,Novamento aberto
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Qty as per Stock UOM,Qtd como UNID de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +59,Guardian2 Name,Nome Guardian2
|
||
DocType: Purchase Invoice,02-Post Sale Discount,02-Post Sale Discount
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +127,"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."" and ""/"" not allowed in naming series","Não são permitido Caracteres especiais na série de atribuição de nomes, exceto ""-"" ""."", ""#"", e ""/"""
|
||
DocType: Campaign,"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment.","Mantenha o Controlo das Campanhas de Vendas. Mantenha o controlo dos Potenciais Clientes, Orçamentos, Ordens de Venda, etc. das Campanhas para medir o Retorno do Investimento."
|
||
,SO Qty,Qtd SO
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +91,The field To Shareholder cannot be blank,O campo Acionista não pode estar em branco
|
||
DocType: Guardian,Work Address,Endereço de Trabalho
|
||
DocType: Appraisal,Calculate Total Score,Calcular a Classificação Total
|
||
DocType: Asset Repair,Manufacturing Manager,Gestor de Fabrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191,Serial No {0} is under warranty upto {1},O Nr. de Série {0} está na garantia até {1}
|
||
DocType: Plant Analysis Criteria,Minimum Permissible Value,Valor mínimo permissível
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/guardian/guardian.py +41,User {0} already exists,O usuário {0} já existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py +109,Shipments,Envios
|
||
DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount (Company Currency),Montante Alocado Total (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Purchase Order Item,To be delivered to customer,A ser entregue ao cliente
|
||
DocType: BOM,Scrap Material Cost,Custo de Material de Sucata
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +227,Serial No {0} does not belong to any Warehouse,O Nr. de Série {0} não pertence a nenhum Armazém
|
||
DocType: Grant Application,Email Notification Sent,Notificação por email enviada
|
||
DocType: Purchase Invoice,In Words (Company Currency),Por Extenso (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1009,"Item Code, warehouse, quantity are required on row","Código do item, armazém, quantidade é necessária na linha"
|
||
DocType: Pricing Rule,Supplier,Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js +41,Show Payment Details,Mostrar detalhes de pagamento
|
||
DocType: Consultation,Consultation Time,Tempo de consulta
|
||
DocType: C-Form,Quarter,Trimestre
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +106,Miscellaneous Expenses,Despesas Diversas
|
||
DocType: Global Defaults,Default Company,Empresa Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +227,Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,É obrigatório ter uma conta de Despesas ou Diferenças para o Item {0} pois ele afeta o valor do stock em geral
|
||
DocType: Payment Request,PR,PR
|
||
DocType: Cheque Print Template,Bank Name,Nome do Banco
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +29,-Above,-Acima
|
||
DocType: Employee Loan,Employee Loan Account,Conta de empréstimo a funcionário
|
||
DocType: Leave Application,Total Leave Days,Total de Dias de Licença
|
||
DocType: Email Digest,Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: O email não será enviado a utilizadores desativados
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14,Number of Interaction,Número de Interações
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14,Number of Interaction,Número de Interações
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +105,Item Variant Settings,Configurações da Variante de Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +39,Select Company...,Selecionar Empresa...
|
||
DocType: Leave Control Panel,Leave blank if considered for all departments,Deixe em branco se for para todos os departamentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +228,"Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Tipos de emprego (permanente, a contrato, estagiário, etc.)."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +432,{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para o Item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js +136,"Item {0}: {1} qty produced, ","Item {0}: {1} quantidade produzida,"
|
||
DocType: Payroll Entry,Fortnightly,Quinzenal
|
||
DocType: Currency Exchange,From Currency,De Moeda
|
||
DocType: Vital Signs,Weight (In Kilogram),Peso (em quilograma)
|
||
DocType: Chapter,"chapters/chapter_name
|
||
leave blank automatically set after saving chapter.",capítulos / chapter_name deixa em branco definido automaticamente depois de salvar o capítulo.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py +202,Please set GST Accounts in GST Settings,Defina as Contas GST em Configurações GST
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.js +31,Type of Business,Tipo de negócios
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +171,"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione o Montante Alocado, o Tipo de Fatura e o Número de Fatura em pelo menos uma linha"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +128,Cost of New Purchase,Custo de Nova Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/crop_cycle/crop_cycle.py +35,All tasks for the detected diseases were imported,Todas as tarefas para as doenças detectadas foram importadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +97,Sales Order required for Item {0},Ordem de Venda necessária para o Item {0}
|
||
DocType: Grant Application,Grant Description,Descrição do Grant
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rate (Company Currency),Taxa (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Student Guardian,Others,Outros
|
||
DocType: Payment Entry,Unallocated Amount,Montante Não Atribuído
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +90,Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não foi possível encontrar um item para esta pesquisa. Por favor, selecione outro valor para {0}."
|
||
DocType: POS Profile,Taxes and Charges,Impostos e Encargos
|
||
DocType: Item,"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um Produto ou Serviço que é comprado, vendido ou mantido em stock."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44,No more updates,Não há mais atualizações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de cobrança como ""No Valor da Linha Anterior"" ou ""No Total da Linha Anterior"" para a primeira linha"
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py +6,This covers all scorecards tied to this Setup,Isso abrange todos os scorecards vinculados a esta configuração
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Um Subitem não deve ser um Pacote de Produtos. Por favor remova o item `{0}` e guarde-o
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +12,Banking,Ativ. Bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +108,Add Timesheets,Adicionar Registo de Horas
|
||
DocType: Vehicle Service,Service Item,Item de Serviço
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia bancária
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39,Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma' para obter o cronograma"
|
||
DocType: Bin,Ordered Quantity,Quantidade Pedida
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +118,"e.g. ""Build tools for builders""","ex: ""Ferramentas de construção para construtores"""
|
||
DocType: Grading Scale,Grading Scale Intervals,Intervalos de classificação na grelha
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +39,Profit for the year,Lucros para o ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +125,{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: O Registo Contabilístico para {2} só pode ser efetuado na moeda: {3}
|
||
DocType: Fee Schedule,In Process,A Decorrer
|
||
DocType: Authorization Rule,Itemwise Discount,Desconto Por Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +75,Tree of financial accounts.,Esquema de contas financeiras.
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Cash Flow Mapping,Mapeamento de fluxo de caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +364,{0} against Sales Order {1},{0} no Ordem de Vendas {1}
|
||
DocType: Account,Fixed Asset,Ativos Imobilizados
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +324,Serialized Inventory,Inventário Serializado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py +74,Email not found in default contact,E-mail não encontrado em contato padrão
|
||
DocType: Employee Loan,Account Info,Informações da Conta
|
||
DocType: Activity Type,Default Billing Rate,Taxa de Faturação Padrão
|
||
DocType: Fees,Include Payment,Incluir Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +77,{0} Student Groups created.,{0} Grupos de Alunos criados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +77,{0} Student Groups created.,{0} Grupos de Alunos criados.
|
||
DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Valor Total de Faturação
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py +50,Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.,O programa na estrutura de tarifas e no grupo de alunos {0} são diferentes.
|
||
DocType: Fee Schedule,Receivable Account,Conta a Receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +617,Row #{0}: Asset {1} is already {2},Linha #{0}: O Ativo {1} já é {2}
|
||
DocType: Quotation Item,Stock Balance,Balanço de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +316,Sales Order to Payment,Ordem de Venda para Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +123,CEO,CEO
|
||
DocType: Purchase Invoice,With Payment of Tax,Com Pagamento de Imposto
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Detail,Dados de Reembolso de Despesas
|
||
DocType: Purchase Invoice,TRIPLICATE FOR SUPPLIER,TRIPLICADO PARA FORNECEDOR
|
||
DocType: Land Unit,Is Container,Container
|
||
DocType: Crop Cycle,This will be day 1 of the crop cycle,Este será o dia 1 do ciclo da cultura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +871,Please select correct account,"Por favor, selecione a conta correta"
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Weight UOM,UNID de Peso
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +466,List of available Shareholders with folio numbers,Lista de accionistas disponíveis com números folio
|
||
DocType: Salary Structure Employee,Salary Structure Employee,Estrutura Salarial de Funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js +45,Show Variant Attributes,Mostrar atributos variantes
|
||
DocType: Student,Blood Group,Grupo Sanguíneo
|
||
DocType: Course,Course Name,Nome do Curso
|
||
DocType: Employee Leave Approver,Users who can approve a specific employee's leave applications,Utilizadores que podem aprovar pedidos de licença de um determinado funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +52,Office Equipments,Equipamentos de Escritório
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Qty,Qtd
|
||
DocType: Fiscal Year,Companies,Empresas
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scoring Setup,Configuração de pontuação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +24,Electronics,Eletrónica
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +326,Debit ({0}),Débito ({0})
|
||
DocType: Stock Settings,Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levantar Solicitação de Material quando o stock atingir o nível de reencomenda
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +98,Full-time,Tempo Integral
|
||
DocType: Payroll Entry,Employees,Funcionários
|
||
DocType: Employee,Contact Details,Dados de Contacto
|
||
DocType: C-Form,Received Date,Data de Receção
|
||
DocType: Delivery Note,"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se criou algum modelo padrão em Taxas de Vendas e no Modelo de Cobranças, selecione um e clique no botão abaixo."
|
||
DocType: BOM Scrap Item,Basic Amount (Company Currency),Montante de Base (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Student,Guardians,Responsáveis
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não será mostrado se Preço de tabela não está definido
|
||
DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Valor Total de Entrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +360,Debit To is required,É necessário colocar o Débito Para
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +109,"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","O Registo de Horas ajudar a manter o controlo do tempo, custo e faturação para atividades feitas pela sua equipa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,Purchase Price List,Lista de Preços de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +155,Templates of supplier scorecard variables.,Modelos de variáveis do scorecard do fornecedor.
|
||
DocType: Job Offer Term,Offer Term,Termo de Oferta
|
||
DocType: Asset,Quality Manager,Gestor da Qualidade
|
||
DocType: Job Applicant,Job Opening,Oferta de Emprego
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Payment Reconciliation,Conciliação de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +153,Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione o nome da Pessoa Responsável"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +51,Technology,Tecnologia
|
||
DocType: Hub Settings,Unregister from Hub,Cancelar o registro do Hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +108,Total Unpaid: {0},Total Por Pagar: {0}
|
||
DocType: BOM Website Operation,BOM Website Operation,BOM Operação Site
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18,Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Gerar Pedido de Materiais (PRM) e Ordens de Produção.
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Supplier Score,Pontuação do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +194,Total Invoiced Amt,Qtd Total Faturada
|
||
DocType: Supplier,Warn RFQs,Avisar PDOs
|
||
DocType: BOM,Conversion Rate,Taxa de Conversão
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html +3,Product Search,Pesquisa de produto
|
||
DocType: Assessment Plan,To Time,Para Tempo
|
||
DocType: Authorization Rule,Approving Role (above authorized value),Aprovar Função (acima do valor autorizado)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +118,Credit To account must be a Payable account,O Crédito Para a conta deve ser uma conta A Pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +43,Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,Selecione a Admissão de Estudante que é obrigatória para o estudante pago.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +348,BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},Recursividade da LDM: {0} não pode ser o grupo de origem ou o subgrupo de {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +21,Please select a Price List to publish pricing,Selecione uma lista de preços para publicar preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +38,Budget List,Lista de Orçamentos
|
||
DocType: Production Order Operation,Completed Qty,Qtd Concluída
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +148,"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry",Só podem ser vinculadas contas de dédito noutro registo de crébito para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27,Price List {0} is disabled,A Lista de Preços {0} está desativada
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +127,Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2},Linha {0}: A Qtd Concluída não pode ser superior a {1} para a operação {2}
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Allow Overtime,Permitir Horas Extra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +148,"Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry","O item de série {0} não pode ser atualizado usando Reconciliação de stock, use a Entrada de stock"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +148,"Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry","O item de série {0} não pode ser atualizado usando Reconciliação de stock, use a Entrada de stock"
|
||
DocType: Training Event Employee,Training Event Employee,Evento de Formação de Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1017,Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Amostras máximas - {0} podem ser mantidas para Batch {1} e Item {2}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +6,Add Time Slots,Adicionar intervalos de tempo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201,{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,São necessários {0} Nrs. de Série para o Item {1}. Forneceu {2}.
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Valuation Rate,Avaliação Atual da Taxa
|
||
DocType: Item,Customer Item Codes,Códigos de Item de Cliente
|
||
DocType: Training Event,Advance,Avançar
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +6,for making recurring again.,para se repetir de novo.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +122,Exchange Gain/Loss,Ganhos / Perdas de Câmbio
|
||
DocType: Opportunity,Lost Reason,Motivo de Perda
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +264,Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Linha # {0}: Conta {1} não pertence à empresa {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +30,Unable to find DocType {0},Não foi possível encontrar DocType {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +22,New Address,Novo Endereço
|
||
DocType: Quality Inspection,Sample Size,Tamanho da Amostra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +47,Please enter Receipt Document,"Por favor, insira o Documento de Recepção"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +369,All items have already been invoiced,Todos os itens já foram faturados
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +49,Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um ""De Nr. de Processo"" válido"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24,Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Podem ser criados outros centros de custo nos Grupos, e os registos podem ser criados em Fora do Grupo"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66,Users and Permissions,Utilizadores e Permissões
|
||
DocType: Vehicle Log,VLOG.,VLOG.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +996,Production Orders Created: {0},Ordens de produção Criado: {0}
|
||
DocType: Branch,Branch,Filial
|
||
DocType: Soil Analysis,Ca/(K+Ca+Mg),Ca / (K + Ca + Mg)
|
||
DocType: Delivery Trip,Fulfillment User,Usuário de Cumprimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61,Printing and Branding,Impressão e Branding
|
||
DocType: Company,Total Monthly Sales,Total de vendas mensais
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Weather,Clima
|
||
DocType: Bin,Actual Quantity,Quantidade Efetiva
|
||
DocType: Shipping Rule,example: Next Day Shipping,exemplo: Envio no Dia Seguinte
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +187,Serial No {0} not found,Nr. de Série {0} não foi encontrado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +291,Subscription has been {0},A subscrição foi {0}
|
||
DocType: Fee Schedule Program,Fee Schedule Program,Programa de Programação de Taxas
|
||
DocType: Fee Schedule Program,Student Batch,Classe de Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +119,Make Student,Faça Student
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Min Grade,Min Grade
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +216,You have been invited to collaborate on the project: {0},Foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +135,Physician not available on {0},O médico não está disponível no {0}
|
||
DocType: Leave Block List Date,Block Date,Bloquear Data
|
||
DocType: Crop,Crop,Colheita
|
||
DocType: Purchase Receipt,Supplier Delivery Note,Nota de entrega do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html +70,Apply Now,Candidatar-me Já
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25,Actual Qty {0} / Waiting Qty {1},Qtd real {0} / Qtd de espera {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25,Actual Qty {0} / Waiting Qty {1},Qtd real {0} / Qtd de espera {1}
|
||
DocType: Purchase Invoice,E-commerce GSTIN,E-commerce GSTIN
|
||
DocType: Sales Order,Not Delivered,Não Entregue
|
||
,Bank Clearance Summary,Resumo de Liquidações Bancárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106,"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Criar e gerir resumos de email diários, semanais e mensais."
|
||
DocType: Appraisal Goal,Appraisal Goal,Objetivo da Avaliação
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Amount,Valor Atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +58,Buildings,Prédios
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Structure,Estrutura de Propinas
|
||
DocType: Timesheet Detail,Costing Amount,Montante de Cálculo dos Custos
|
||
DocType: Student Admission Program,Application Fee,Taxa de Inscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +52,Submit Salary Slip,Enviar Folha de Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +136,Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,O desconto Máximo para o Item {0} é de {1}%
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16,Import in Bulk,Importação em Massa
|
||
DocType: Sales Partner,Address & Contacts,Endereço e Contactos
|
||
DocType: SMS Log,Sender Name,Nome do Remetente
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture Analysis Criteria,Critérios de análise da agricultura
|
||
DocType: POS Profile,[Select],[Selecionar]
|
||
DocType: Vital Signs,Blood Pressure (diastolic),Pressão sanguínea (diastólica)
|
||
DocType: SMS Log,Sent To,Enviado Para
|
||
DocType: Agriculture Task,Holiday Management,Gestão de férias
|
||
DocType: Payment Request,Make Sales Invoice,Efetuar Fatura de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +61,Softwares,Softwares
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +51,Next Contact Date cannot be in the past,A Próxima Data de Contacto não pode ocorrer no passado
|
||
DocType: Company,For Reference Only.,Só para Referência.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +99,Physician {0} not available on {1},Médico {0} não disponível no {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2565,Select Batch No,Selecione lote não
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +61,Invalid {0}: {1},Inválido {0}: {1}
|
||
,GSTR-1,GSTR-1
|
||
DocType: Purchase Invoice,PINV-RET-,FPAG-DEV-
|
||
DocType: Fee Validity,Reference Inv,Referência Inv
|
||
DocType: Sales Invoice Advance,Advance Amount,Montante de Adiantamento
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning,Planeamento de Capacidade
|
||
DocType: Supplier Quotation,Rounding Adjustment (Company Currency,Ajuste de arredondamento (Moeda da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +43,'From Date' is required,"É necessário colocar a ""Data De"""
|
||
DocType: Journal Entry,Reference Number,Número de Referência
|
||
DocType: Employee,Employment Details,Dados de Contratação
|
||
DocType: Employee,New Workplace,Novo Local de Trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17,Set as Closed,Definir como Fechado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +127,No Item with Barcode {0},Nenhum Item com Código de Barras {0}
|
||
DocType: Normal Test Items,Require Result Value,Exigir o valor do resultado
|
||
DocType: Item,Show a slideshow at the top of the page,Ver uma apresentação de slides no topo da página
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +527,Boms,boms
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +161,Stores,Lojas
|
||
DocType: Project Type,Projects Manager,Gerente de Projetos
|
||
DocType: Serial No,Delivery Time,Prazo de Entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27,Ageing Based On,Idade Baseada em
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +66,Appointment cancelled,Compromisso cancelado
|
||
DocType: Item,End of Life,Expiração
|
||
apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +331,Travel,Viagens
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +182,No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o funcionário {0} ou para as datas indicadas
|
||
DocType: Leave Block List,Allow Users,Permitir Utilizadores
|
||
DocType: Purchase Order,Customer Mobile No,Nr. de Telemóvel de Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +1,Recurring,Recorrente
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Template Details,Cash Flow Mapping Template Details,Detalhes do modelo de mapeamento de fluxo de caixa
|
||
DocType: Cost Center,Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe Rendimentos e Despesas separados para verticais ou divisões de produtos.
|
||
DocType: Rename Tool,Rename Tool,Ferr. de Alt. de Nome
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +72,Update Cost,Atualizar Custo
|
||
DocType: Item Reorder,Item Reorder,Reencomenda do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +463,Show Salary Slip,Mostrar Folha de Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +849,Transfer Material,Transferência de Material
|
||
DocType: Fees,Send Payment Request,Enviar pedido de pagamento
|
||
DocType: BOM,"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especificar as operações, custo operacional e dar um só Nr. Operação às suas operações."
|
||
DocType: Water Analysis,Origin,Origem
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +201,This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está acima do limite por {0} {1} para o item {4}. Está a fazer outra {3} no/a mesmo/a {2}?
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1154,Please set recurring after saving,"Por favor, defina como recorrente depois de guardar"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +767,Select change amount account,Selecionar alterar montante de conta
|
||
DocType: Purchase Invoice,Price List Currency,Moeda da Lista de Preços
|
||
DocType: Naming Series,User must always select,O utilizador tem sempre que escolher
|
||
DocType: Stock Settings,Allow Negative Stock,Permitir Stock Negativo
|
||
DocType: Installation Note,Installation Note,Nota de Instalação
|
||
DocType: Soil Texture,Clay,Argila
|
||
DocType: Topic,Topic,Tema
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +45,Cash Flow from Financing,Fluxo de Caixa de Financiamento
|
||
DocType: Budget Account,Budget Account,Conta do Orçamento
|
||
DocType: Quality Inspection,Verified By,Verificado Por
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +78,"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações com a mesma. Deverá cancelar as transações para alterar a moeda padrão."
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Income Tax Liability,É Responsabilidade Fiscal de Renda
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Grade Description,Descrição de Classe
|
||
DocType: Stock Entry,Purchase Receipt No,Nº de Recibo de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30,Earnest Money,Sinal
|
||
DocType: Sales Invoice, Shipping Bill Number,Número de conta de envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +34,Traceability,Rastreabilidade
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Actions performed,Ações realizadas
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Leader,Líder da seção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +137,Source of Funds (Liabilities),Fonte de Fundos (Passivos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +418,Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ( {1}) deve ser igual à quantidade fabricada em {2}
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Employee,Funcionário
|
||
DocType: Asset Repair,Failure Date,Data de falha
|
||
DocType: Sample Collection,Collected Time,Tempo coletado
|
||
DocType: Company,Sales Monthly History,Histórico mensal de vendas
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Next Due Date,Próxima data de vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +214,Select Batch,Selecione lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +244,{0} {1} is fully billed,{0} {1} está totalmente faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/consultation/consultation.js +47,Vital Signs,Sinais vitais
|
||
DocType: Training Event,End Time,Data de Término
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +63,Active Salary Structure {0} found for employee {1} for the given dates,Estrutura de Salário ativa {0} encontrada para o funcionário {1} para as datas indicadas
|
||
DocType: Payment Entry,Payment Deductions or Loss,Deduções ou Perdas de Pagamento
|
||
DocType: Soil Analysis,Soil Analysis Criterias,Critérios de análise do solo
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42,Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para Vendas ou Compra.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +100,Group by Voucher,Agrupar por Voucher
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +195,Are you sure you want to cancel this appointment?,Tem certeza de que deseja cancelar esse compromisso?
|
||
DocType: Hotel Room Pricing Package,Hotel Room Pricing Package,Pacote de preços de quarto de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6,Sales Pipeline,Canal de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +201,Please set default account in Salary Component {0},"Por favor, defina conta padrão no Componente Salarial {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7,Required On,Necessário Em
|
||
DocType: Rename Tool,File to Rename,Ficheiro para Alterar Nome
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +200,Please select BOM for Item in Row {0},"Por favor, selecione uma LDM para o Item na Linha {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28,Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2},A conta {0} não coincide com a Empresa {1} no Modo de Conta: {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +289,Specified BOM {0} does not exist for Item {1},A LDM especificada {0} não existe para o Item {1}
|
||
DocType: Soil Texture,Sandy Loam,Sandy Loam
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +232,Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,O Cronograma de Manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta Ordem de Venda
|
||
DocType: POS Profile,Applicable for Users,Aplicável para usuários
|
||
DocType: Notification Control,Expense Claim Approved,Reembolso de Despesas Aprovado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +320,Salary Slip of employee {0} already created for this period,Já foi criada a Folha de Vencimento do funcionário {0} para este período
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +155,Pharmaceutical,Farmacêutico
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Cost of Purchased Items,Custo dos Itens Adquiridos
|
||
DocType: Selling Settings,Sales Order Required,Ordem de Venda necessária
|
||
DocType: Purchase Invoice,Credit To,Creditar Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +46,PieceDate,PieceDate
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31,Active Leads / Customers,Potenciais Clientes / Clientes Ativos
|
||
DocType: Employee Education,Post Graduate,Pós-Graduação
|
||
DocType: Maintenance Schedule Detail,Maintenance Schedule Detail,Dados do Cronograma de Manutenção
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Purchase Orders,Avisar novas ordens de compra
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 9,Leitura 9
|
||
DocType: Supplier,Is Frozen,Está Congelado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +224,Group node warehouse is not allowed to select for transactions,Não é permitido selecionar o subgrupo de armazém para as transações
|
||
DocType: Buying Settings,Buying Settings,Definições de Compra
|
||
DocType: Stock Entry Detail,BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Produto Acabado
|
||
DocType: Upload Attendance,Attendance To Date,Assiduidade Até À Data
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,No Quote,Sem cotação
|
||
DocType: Warranty Claim,Raised By,Levantado Por
|
||
DocType: Payment Gateway Account,Payment Account,Conta de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +909,Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique a Empresa para poder continuar"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +27,Net Change in Accounts Receivable,Variação Líquida em Contas a Receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +88,Compensatory Off,Descanso de Compensação
|
||
DocType: Job Offer,Accepted,Aceite
|
||
DocType: Grant Application,Organization,Organização
|
||
DocType: BOM Update Tool,BOM Update Tool,Ferramenta de atualização da lista técnica
|
||
DocType: SG Creation Tool Course,Student Group Name,Nome do Grupo de Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js +17,Show exploded view,Mostrar vista explodida
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js +7,Creating Fees,Criando Taxas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +91,Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que realmente deseja apagar todas as transações para esta empresa. Os seus dados principais permanecerão como estão. Esta ação não pode ser anulada."
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html +21,Search Results,Procurar Resultados
|
||
DocType: Room,Room Number,Número de Sala
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +103,Invalid reference {0} {1},Referência inválida {0} {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +187,{0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior do que a quantidade planeada ({2}) no Pedido de Produção {3}
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Label,Regra Rotulação de Envio
|
||
DocType: Journal Entry Account,Payroll Entry,Entrada de folha de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +35,Make Tax Template,Criar modelo de imposto
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28,User Forum,Fórum de Utilizadores
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +318,Raw Materials cannot be blank.,As Matérias-primas não podem ficar em branco.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +496,"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar o stock, a fatura contém um item de envio direto."
|
||
DocType: Lab Test Sample,Lab Test Sample,Amostra de teste de laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +491,Quick Journal Entry,Lançamento Contabilístico Rápido
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +200,You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Não pode alterar a taxa se a LDM for mencionada nalgum item
|
||
DocType: Restaurant,Invoice Series Prefix,Prefixo da série de fatura
|
||
DocType: Employee,Previous Work Experience,Experiência Laboral Anterior
|
||
DocType: Stock Entry,For Quantity,Para a Quantidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +205,Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique a Qtd Planeada para o Item {0} na linha {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py +101,Google Maps integration is not enabled,A integração do Google Maps não está ativada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +241,{0} {1} is not submitted,{0} {1} não foi enviado
|
||
DocType: Member,Membership Expiry Date,Data de expiração da associação
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +127,{0} must be negative in return document,{0} deve ser negativo no documento de devolução
|
||
,Minutes to First Response for Issues,Minutos para a Primeira Resposta a Incidentes
|
||
DocType: Purchase Invoice,Terms and Conditions1,Termos e Conditions1
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +109,The name of the institute for which you are setting up this system.,O nome do instituto para o qual está a instalar este sistema.
|
||
DocType: Accounts Settings,"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","O lançamento contabilístico está congelado até à presente data, ninguém pode efetuar / alterar o registo exceto alguém com as funções especificadas abaixo."
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +116,Please save the document before generating maintenance schedule,"Por favor, guarde o documento antes de gerar o cronograma de manutenção"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js +30,Latest price updated in all BOMs,Preço mais recente atualizado em todas as BOMs
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28,Project Status,Estado do Projeto
|
||
DocType: UOM,Check this to disallow fractions. (for Nos),Selecione esta opção para não permitir frações. (Para Nrs.)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +446,The following Production Orders were created:,Foram criados os seguintes Pedidos de Produção:
|
||
DocType: Student Admission Program,Naming Series (for Student Applicant),Séries de Atribuição de Nomes (para Estudantes Candidatos)
|
||
DocType: Delivery Note,Transporter Name,Nome da Transportadora
|
||
DocType: Authorization Rule,Authorized Value,Valor Autorizado
|
||
DocType: BOM,Show Operations,Mostrar Operações
|
||
,Minutes to First Response for Opportunity,Minutos para a Primeira Resposta a uma Oportunidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +68,Total Absent,Faltas Totais
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +848,Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,O Item ou Armazém para a linha {0} não corresponde à Solicitação de Materiais
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +191,Unit of Measure,Unidade de Medida
|
||
DocType: Fiscal Year,Year End Date,Data de Fim de Ano
|
||
DocType: Task Depends On,Task Depends On,A Tarefa Depende De
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +1026,Opportunity,Oportunidade
|
||
,Completed Production Orders,Ordens de Produção Concluídas
|
||
DocType: Operation,Default Workstation,Posto de Trabalho Padrão
|
||
DocType: Notification Control,Expense Claim Approved Message,Mensagem de Reembolso de Despesas Aprovadas
|
||
DocType: Payment Entry,Deductions or Loss,Deduções ou Perdas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +247,{0} {1} is closed,{0} {1} foi encerrado
|
||
DocType: Email Digest,How frequently?,Com que frequência?
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +58,Total Collected: {0},Total coletado: {0}
|
||
DocType: Purchase Receipt,Get Current Stock,Obter Stock Atual
|
||
DocType: Purchase Invoice,ineligible,inelegível
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46,Tree of Bill of Materials,Esquema da Lista de Materiais
|
||
DocType: Student,Joining Date,Data de Admissão
|
||
,Employees working on a holiday,Os funcionários que trabalham num feriado
|
||
DocType: Share Balance,Current State,Estado atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +152,Mark Present,Marcar Presença
|
||
DocType: Share Transfer,From Shareholder,Do Acionista
|
||
DocType: Project,% Complete Method,% de Método Completa
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +181,Drug,Droga
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +200,Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},A data de início da manutenção não pode ser anterior à data de entrega do Nr. de Série {0}
|
||
DocType: Production Order,Actual End Date,Data de Término Efetiva
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Finance Cost Adjustment,É o Ajuste de Custo Financeiro
|
||
DocType: BOM,Operating Cost (Company Currency),Custo Operacional (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Purchase Invoice,PINV-,FPAG-
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Role),Aplicável A (Função)
|
||
DocType: BOM Update Tool,Replace BOM,Substituir lista técnica
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.py +110,Code {0} already exist,O código {0} já existe
|
||
DocType: Employee Advance,Purpose,Objetivo
|
||
DocType: Company,Fixed Asset Depreciation Settings,Definições de Depreciação do Ativo Imobilizado
|
||
DocType: Item,Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica para as variantes a menos que seja anulado
|
||
DocType: Purchase Invoice,Advances,Avanços
|
||
DocType: Production Order,Manufacture against Material Request,Fabrico em Solicitação de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +14,Assessment Group: ,Grupo de Avaliação:
|
||
DocType: Item Reorder,Request for,Pedido para
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32,Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,O Utilizador Aprovador não pode o mesmo que o da regra Aplicável A
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Basic Rate (as per Stock UOM),Preço Unitário (de acordo com a UDM de Stock)
|
||
DocType: SMS Log,No of Requested SMS,Nr. de SMS Solicitados
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +245,Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records,A Licença Sem Vencimento não coincide com os registos de Pedido de Licença aprovados
|
||
DocType: Campaign,Campaign-.####,Campanha-.####
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21,Next Steps,Próximos Passos
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +796,Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, forneça os itens especificados com as melhores taxas possíveis"
|
||
DocType: Membership,USD,USD
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +28,Make Invoice,Maak Factuur
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +80,Remaining Balance,Saldo remanescente
|
||
DocType: Selling Settings,Auto close Opportunity after 15 days,perto Opportunity Auto após 15 dias
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +86,Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,As ordens de compra não são permitidas para {0} devido a um ponto de avaliação de {1}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +497,Barcode {0} is not a valid {1} code,O código de barras {0} não é um código {1} válido
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +83,End Year,Fim do Ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23,Quot/Lead %,Quot / Lead%
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23,Quot/Lead %,Quot / Lead%
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +124,Contract End Date must be greater than Date of Joining,A Data de Término do Contrato deve ser mais recente que a Data de Adesão
|
||
DocType: Driver,Driver,Motorista
|
||
DocType: Vital Signs,Nutrition Values,Valores nutricionais
|
||
DocType: Lab Test Template,Is billable,É faturável
|
||
DocType: Delivery Note,DN-,NE-
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician/physician.py +44,"Both ""Physician Schedule"" and Time Per Appointment"" must be set for Dr {0}",Tanto o "Horário do Médico" quanto o Tempo por Nomeação "devem ser definidos para Dr {0}
|
||
DocType: Sales Partner,A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / negociante / agente à comissão / filial / revendedor que vende os produtos das empresas por uma comissão.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +376,{0} against Purchase Order {1},{0} no Ordem de Compra {1}
|
||
DocType: Patient,Patient Demographics,Demografia do paciente
|
||
DocType: Task,Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Efetiva (através da Folha de Presenças)
|
||
apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15,This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo dum website gerado automaticamente a partir de ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37,Ageing Range 1,Faixa de Idade 1
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +210,Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,A quantia de antecipação total não pode ser maior do que o montante total reclamado
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
|
||
|
||
#### Note
|
||
|
||
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
|
||
|
||
#### Description of Columns
|
||
|
||
1. Calculation Type:
|
||
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
|
||
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
|
||
- **Actual** (as mentioned).
|
||
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
|
||
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
|
||
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
|
||
5. Rate: Tax rate.
|
||
6. Amount: Tax amount.
|
||
7. Total: Cumulative total to this point.
|
||
8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
|
||
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
|
||
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Operações de Compra. Este modelo pode conter a lista de títulos de impostos e também outros títulos de despesas como ""Envio"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
|
||
|
||
#### Nota
|
||
|
||
A taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de impostos para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela de **Imposto do Item** no definidor de **Item**.
|
||
|
||
#### Descrição das Colunas
|
||
|
||
1. Tipo de Cálculo:
|
||
- Isto pode ser em **Total Líquido** (que é a soma do montante de base).
|
||
- **No Total / Montante da Linha Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se você essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
|
||
- **Real** (como mencionado).
|
||
2. Título da Conta: O livro de contabilidade em que este imposto será escrito
|
||
3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma rendimento (como o envio) ou despesa precisa ser reservado num Centro de Custo.
|
||
4. Descrição: A descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações).
|
||
5. Classificação: Taxa de imposto.
|
||
6. Montante: Montante das taxas.
|
||
7. Total: Total acumulado até este ponto.
|
||
8. Inserir Linha: Se for baseado no ""Total da Linha Anterior"", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
|
||
9. Considerar Imposto ou Encargo para: Nesta seção, pode especificar se o imposto / encargo é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para o total (não adiciona valor ao item) ou para ambos.
|
||
10. Adicionar ou Deduzir: Se quer adicionar ou deduzir o imposto."
|
||
DocType: Homepage,Homepage,Página Inicial
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +71,Select Physician...,Médico selecionado ...
|
||
DocType: Grant Application,Grant Application Details ,Detalhes do pedido de concessão
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Recd Quantity,Qtd Recebida
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +65,Fee Records Created - {0},Registos de Propinas Criados - {0}
|
||
DocType: Asset Category Account,Asset Category Account,Categoria de Conta de Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +44,CompteNum,CompteNum
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +137,Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais Itens {0} do que a quantidade da Ordem de Vendas {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +362,Select Attribute Values,Selecione os Valores do Atributo
|
||
DocType: Purchase Invoice,Reason For Issuing document,Razão para emitir documento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +539,Stock Entry {0} is not submitted,O Registo de Stock {0} não foi enviado
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Bank / Cash Account,Conta Bancária / Dinheiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +45,Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O Próximo Contacto Por não pode ser o mesmo que o Endereço de Email de Potencial Cliente
|
||
DocType: Tax Rule,Billing City,Cidade de Faturação
|
||
DocType: Asset,Manual,Manual
|
||
DocType: Salary Component Account,Salary Component Account,Conta Componente Salarial
|
||
DocType: Global Defaults,Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +58,Donor information.,Informação do doador.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +330,"e.g. Bank, Cash, Credit Card","ex: Banco, Dinheiro, Cartão de Crédito"
|
||
DocType: Lead Source,Source Name,Nome da Fonte
|
||
DocType: Vital Signs,"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","A pressão arterial normal em repouso em um adulto é de aproximadamente 120 mmHg sistólica e 80 mmHg diastólica, abreviada "120/80 mmHg""
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +119,"Set items shelf life in days, to set expiry based on manufacturing_date plus self life","Defina a vida útil dos itens em dias, para caducar com base em manufacturer_date plus self life"
|
||
DocType: Journal Entry,Credit Note,Nota de Crédito
|
||
DocType: Projects Settings,Ignore Employee Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo do empregado
|
||
DocType: Warranty Claim,Service Address,Endereço de Serviço
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Calibration,Calibração
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +102,{0} is a company holiday,{0} é um feriado da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +49,Furnitures and Fixtures,Móveis e Utensílios
|
||
DocType: Item,Manufacture,Fabrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +24,Setup Company,Empresa de Configuração
|
||
,Lab Test Report,Relatório de teste de laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13,Please Delivery Note first,"Por favor, insira a Guia de Remessa primeiro"
|
||
DocType: Student Applicant,Application Date,Data de Candidatura
|
||
DocType: Salary Detail,Amount based on formula,Montante baseado na fórmula
|
||
DocType: Purchase Invoice,Currency and Price List,Moeda e Lista de Preços
|
||
DocType: Opportunity,Customer / Lead Name,Nome de Cliente / Potencial Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +99,Clearance Date not mentioned,Data de Liquidação não mencionada
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +7,Production,Produção
|
||
DocType: Guardian,Occupation,Ocupação
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +74,Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: A Data de Início deve ser anterior à Data de Término
|
||
DocType: Crop,Planting Area,Área de plantação
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Qty),Total (Qtd)
|
||
DocType: Installation Note Item,Installed Qty,Qtd Instalada
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +4,This could be because of some invalid Email Addresses in the,Isso pode ser devido a alguns endereços de e-mail inválidos no
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +28,You added ,Tu adicionaste
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Parenttype,Tipoprincipal
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +10,Training Result,Resultado de Formação
|
||
DocType: Purchase Invoice,Is Paid,Está Pago
|
||
DocType: Salary Structure,Total Earning,Ganhos Totais
|
||
DocType: Purchase Receipt,Time at which materials were received,Momento em que os materiais foram recebidos
|
||
DocType: Products Settings,Products per Page,Produtos por Página
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Outgoing Rate,Taxa de Saída
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +233,Organization branch master.,Definidor da filial da organização.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +312, or ,ou
|
||
DocType: Sales Order,Billing Status,Estado do Faturação
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32,Report an Issue,Relatar um Incidente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120,Utility Expenses,Despesas de Serviços
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64,90-Above,Acima-de-90
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +247,Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Linha # {0}: O Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou está relacionado a outro voucher
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Criteria Weight,Critérios Peso
|
||
DocType: Buying Settings,Default Buying Price List,Lista de Compra de Preço Padrão
|
||
DocType: Payroll Entry,Salary Slip Based on Timesheet,Folha de Vencimento Baseada no Registo de Horas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +43,Buying Rate,Taxa de compra
|
||
DocType: Notification Control,Sales Order Message,Mensagem da Ordem de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir Valores Padrão, como a Empresa, Moeda, Ano Fiscal Atual, etc."
|
||
DocType: Payment Entry,Payment Type,Tipo de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +240,Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,Selecione um lote para o item {0}. Não é possível encontrar um único lote que preenche este requisito
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +240,Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,Selecione um lote para o item {0}. Não é possível encontrar um único lote que preenche este requisito
|
||
DocType: Hub Category,Parent Category,Categoria Parental
|
||
DocType: Payroll Entry,Select Employees,Selecionar Funcionários
|
||
DocType: Opportunity,Potential Sales Deal,Potenciais Negócios de Vendas
|
||
DocType: Complaint,Complaints,Reclamações
|
||
DocType: Payment Entry,Cheque/Reference Date,Data do Cheque/Referência
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges,Impostos e Encargos Totais
|
||
DocType: Employee,Emergency Contact,Contacto de Emergência
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Entry,Registo de Pagamento
|
||
,sales-browser,navegador-de-vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +79,Ledger,Livro
|
||
DocType: Patient Medical Record,PMR-,PMR-
|
||
DocType: Drug Prescription,Drug Code,Código de Drogas
|
||
DocType: Target Detail,Target Amount,Valor Alvo
|
||
DocType: POS Profile,Print Format for Online,Formato de impressão para on-line
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Shopping Cart Settings,Definições de Carrinho
|
||
DocType: Journal Entry,Accounting Entries,Registos Contabilísticos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +17,"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se a Regra de preços selecionada for feita para 'Taxa', ela substituirá a Lista de preços. A taxa de tarifa de preços é a taxa final, portanto, nenhum desconto adicional deve ser aplicado. Assim, em transações como Ordem de Vendas, Ordem de Compra, etc., será buscado no campo "Taxa", em vez do campo "Taxa de Lista de Preços"."
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24,Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Registo Duplicado. Por favor, verifique a Regra de Autorização {0}"
|
||
DocType: Journal Entry Account,Reference Due Date,Data de Vencimento de Referência
|
||
DocType: Purchase Order,Ref SQ,SQ de Ref
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +55,Receipt document must be submitted,Deve ser enviado o documento de entrega
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Received Qty,Qtd Recebida
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Serial No / Batch,Nr. de Série / Lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +340,Not Paid and Not Delivered,Não Pago e Não Entregue
|
||
DocType: Product Bundle,Parent Item,Item Principal
|
||
DocType: Account,Account Type,Tipo de Conta
|
||
DocType: Delivery Note,DN-RET-,NE-DEV-
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +58,No time sheets,Não há folhas de tempo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +123,Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,O Tipo de Licença {0} não pode ser do tipo avançar
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +215,Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Não foi criado um Cronograma de Manutenção para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"""
|
||
,To Produce,Para Produzir
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93,Payroll,Folha de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +196,"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para a linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa do Item, também devem ser incluídas as linhas {3}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +101,Make User,Criar utilizador
|
||
DocType: Packing Slip,Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
|
||
DocType: Bin,Reserved Quantity,Quantidade Reservada
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34,Please enter valid email address,Por favor insira o endereço de e-mail válido
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34,Please enter valid email address,Por favor insira o endereço de e-mail válido
|
||
DocType: Volunteer Skill,Volunteer Skill,Habilidade Voluntária
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +780,Please select an item in the cart,Selecione um item no carrinho
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipt Items,Compra de Itens de Entrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21,Customizing Forms,Personalização de Formulários
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +74,Arrear,atraso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +158,Depreciation Amount during the period,Montante de Depreciação durante o período
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +43,Disabled template must not be default template,O modelo desativado não deve ser o modelo padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py +313,For row {0}: Enter planned qty,Para a linha {0}: digite a quantidade planejada
|
||
DocType: Shareholder,SH-,SH-
|
||
DocType: Account,Income Account,Conta de Rendimento
|
||
DocType: Payment Request,Amount in customer's currency,Montante na moeda do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +825,Delivery,Entrega
|
||
DocType: Volunteer,Weekdays,Dias da semana
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Qty,Qtd Atual
|
||
DocType: Restaurant Menu,Restaurant Menu,Menu do restaurante
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html +36,Prev,Anterior
|
||
DocType: Appraisal Goal,Key Responsibility Area,Área de Responsabilidade Fundamental
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +127,"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Os lotes de estudante ajudar a controlar assiduidade, avaliação e taxas para estudantes"
|
||
DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount,Valor Total Atribuído
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +151,Set default inventory account for perpetual inventory,Defina a conta de inventário padrão para o inventário perpétuo
|
||
DocType: Item Reorder,Material Request Type,Tipo de Solicitação de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +252,Accural Journal Entry for salaries from {0} to {1},Accural entrada de diário para salários de {0} para {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.js +17,Send Grant Review Email,Enviar o e-mail de revisão de concessão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +848,"LocalStorage is full, did not save","LocalStorage está cheio, não salvou"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +99,Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão de UNID
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +232,Room Capacity,Capacidade do quarto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +85,Ref,Ref.
|
||
DocType: Lab Test,LP-,LP-
|
||
DocType: Healthcare Settings,Registration Fee,Taxa de registro
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +201,Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Defina Naming Series para {0} via Setup> Configurações> Naming Series
|
||
DocType: Budget,Cost Center,Centro de Custos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +45,Voucher #,Voucher #
|
||
DocType: Notification Control,Purchase Order Message,Mensagem da Ordem de Compra
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping Country,País de Envio
|
||
DocType: Selling Settings,Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Esconder do Cliente Tax Id de Transações de vendas
|
||
DocType: Upload Attendance,Upload HTML,Carregar HTML
|
||
DocType: Employee,Relieving Date,Data de Dispensa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +14,"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","A Regra de Fixação de Preços é efetuada para substituir a Lista de Preços / definir a percentagem de desconto, com base em alguns critérios."
|
||
DocType: Serial No,Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,O Armazém só pode ser alterado através do Registo de Stock / Guia de Remessa / Recibo de Compra
|
||
DocType: Employee Education,Class / Percentage,Classe / Percentagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +134,Head of Marketing and Sales,Diretor de Marketing e Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +72,Income Tax,Imposto Sobre o Rendimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +174,Track Leads by Industry Type.,Acompanhar Potenciais Clientes por Tipo de Setor.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +98,Go to Letterheads,Ir para cabeçalho
|
||
DocType: Item Supplier,Item Supplier,Fornecedor do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1255,Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código do Item para obter o nr. de lote"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +876,Please select a value for {0} quotation_to {1},"Por favor, selecione um valor para {0} a cotação_para {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +414,No Items selected for transfer,Nenhum item selecionado para transferência
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +46,All Addresses.,Todos os Endereços.
|
||
DocType: Company,Stock Settings,Definições de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +183,"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A união só é possível caso as seguintes propriedades sejam iguais em ambos os registos. Estes são o Grupo, Tipo Principal, Empresa"
|
||
DocType: Vehicle,Electric,Elétrico
|
||
DocType: Task,% Progress,% de Progresso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +123,Gain/Loss on Asset Disposal,Ganhos/Perdas de Eliminação de Ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +117,Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,O número da conta da conta {0} não está disponível. <br> Configure seu Gráfico de Contas corretamente.
|
||
DocType: Task,Depends on Tasks,Depende de Tarefas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36,Manage Customer Group Tree.,Gerir o Esquema de Grupo de Cliente.
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Attachments can be shown without enabling the shopping cart,Os anexos podem ser mostrados sem ativar o carrinho de compras
|
||
DocType: Normal Test Items,Result Value,Valor de Resultado
|
||
DocType: Hotel Room,Hotels,Hotéis
|
||
DocType: Supplier Quotation,SQTN-,SQTN-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22,New Cost Center Name,Novo Nome de Centro de Custos
|
||
DocType: Leave Control Panel,Leave Control Panel,Painel de Controlo de Licenças
|
||
DocType: Project,Task Completion,Conclusão da Tarefa
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +21,Not in Stock,Não há no Stock
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer Skills,Habilidades Voluntárias
|
||
DocType: Appraisal,HR User,Utilizador de RH
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py +142,Issues,Problemas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12,Status must be one of {0},O estado deve ser um dos {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py +64,Reminder to update GSTIN Sent,Lembrete para atualizar GSTIN Sent
|
||
DocType: Sales Invoice,Debit To,Débito Para
|
||
DocType: Restaurant Menu Item,Restaurant Menu Item,Item do menu do restaurante
|
||
DocType: Delivery Note,Required only for sample item.,Só é necessário para o item de amostra.
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Actual Qty After Transaction,Qtd Efetiva Após Transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +79,No salary slip found between {0} and {1},Sem folha de salário encontrada entre {0} e {1}
|
||
,Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes PV para Solicitação de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py +35,Student Admissions,Admissão de Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +389,{0} {1} is disabled,{0} {1} está desativado
|
||
DocType: Supplier,Billing Currency,Moeda de Faturação
|
||
DocType: Sales Invoice,SINV-RET-,SINV-RET-
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +200,Extra Large,Extra-Grande
|
||
DocType: Crop,Scientific Name,Nome científico
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +68,Total Leaves,total de folhas
|
||
DocType: Customer,"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Reseleccione, se o contato escolhido for editado após salvar"
|
||
DocType: Consultation,In print,Na impressão
|
||
,Profit and Loss Statement,Cálculo de Lucros e Perdas
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Number,Número de Cheque
|
||
,Sales Browser,Navegador de Vendas
|
||
DocType: Journal Entry,Total Credit,Crédito Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +542,Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Existe outro/a {0} # {1} no registo de stock {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress_utils.py +66,Local,Local
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26,Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12,Debtors,Devedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +199,Large,Grande
|
||
DocType: Homepage Featured Product,Homepage Featured Product,Página Inicial do Produto Em Destaque
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +247,All Assessment Groups,Todos os Grupos de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15,New Warehouse Name,Novo Nome de Armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +257,Total {0} ({1}),Total {0} ({1})
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,Territory,Território
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +151,Please mention no of visits required,"Por favor, mencione o nr. de visitas necessárias"
|
||
DocType: Stock Settings,Default Valuation Method,Método de Estimativa Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py +26,Fee,Taxa
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +154,Update in progress. It might take a while.,Atualização em andamento. Pode demorar um pouco.
|
||
DocType: Production Plan Item,Produced Qty,Qtd produzido
|
||
DocType: Vehicle Log,Fuel Qty,Qtd de Comb.
|
||
DocType: Production Order Operation,Planned Start Time,Tempo de Início Planeado
|
||
DocType: Course,Assessment,Avaliação
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Allocated,Atribuído
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267,Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Feche o Balanço e adicione Lucros ou Perdas
|
||
DocType: Student Applicant,Application Status,Estado da Candidatura
|
||
DocType: Sensitivity Test Items,Sensitivity Test Items,Itens de teste de sensibilidade
|
||
DocType: Fees,Fees,Propinas
|
||
DocType: Currency Exchange,Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique a Taxa de Câmbio para converter uma moeda noutra
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +159,Quotation {0} is cancelled,A cotação {0} foi cancelada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +106,Total Outstanding Amount,Montante Total em Dívida
|
||
DocType: Sales Partner,Targets,Metas
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].js +54,Please register the SIREN number in the company information file,Registre o número SIREN no arquivo de informações da empresa
|
||
DocType: Price List,Price List Master,Definidor de Lista de Preços
|
||
DocType: GST Account,CESS Account,Conta CESS
|
||
DocType: Sales Person,All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as Transações de Vendas podem ser assinaladas em vários **Vendedores** para que possa definir e monitorizar as metas.
|
||
,S.O. No.,Nr. de P.E.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +241,Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie um Cliente a partir dum Potencial Cliente {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/medical_record/patient_select.html +3,Select Patient,Selecione Paciente
|
||
DocType: Price List,Applicable for Countries,Aplicável aos Países
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Parameter Name,Nome do parâmetro
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +52,Student Group Name is mandatory in row {0},É obrigatório colocar o Nome do Grupo de Estudantes na linha {0}
|
||
DocType: Homepage,Products to be shown on website homepage,Os produtos a serem mostrados na página inicial do website
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13,This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um cliente principal e não pode ser editado.
|
||
DocType: Student,AB-,AB-
|
||
DocType: POS Profile,Ignore Pricing Rule,Ignorar Regra de Fixação de Preços
|
||
DocType: Employee Education,Graduate,Licenciado
|
||
DocType: Leave Block List,Block Days,Bloquear Dias
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +83,"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","O endereço de envio não tem país, o que é necessário para esta regra de envio"
|
||
DocType: Journal Entry,Excise Entry,Registo de Imposto Especial
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +65,Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Ordem de Vendas {0} já existe para a Ordem de Compra do Cliente {1}
|
||
DocType: Terms and Conditions,"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
|
||
|
||
Examples:
|
||
|
||
1. Validity of the offer.
|
||
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
|
||
1. What is extra (or payable by the Customer).
|
||
1. Safety / usage warning.
|
||
1. Warranty if any.
|
||
1. Returns Policy.
|
||
1. Terms of shipping, if applicable.
|
||
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
|
||
1. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados às Compras e Vendas.
|
||
|
||
Exemplos:
|
||
|
||
1. Validade da oferta.
|
||
1. Condições de pagamento (Com Antecedência, No Crédito, parte com antecedência etc).
|
||
1. O que é adicional (ou a pagar pelo Cliente).
|
||
1. Aviso de segurança / utilização.
|
||
1. Garantia, se houver.
|
||
1. Política de Devolução.
|
||
1. Condições de entrega, caso seja aplicável.
|
||
1. Formas de abordar litígios, indemnização, responsabilidade, etc.
|
||
1. Endereço e Contacto da sua Empresa."
|
||
DocType: Issue,Issue Type,Tipo de problema
|
||
DocType: Attendance,Leave Type,Tipo de Licença
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Details,Fornecedor Detalhes da fatura
|
||
DocType: Agriculture Task,Ignore holidays,Ignorar feriados
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +233,Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"A conta de Despesas / Diferenças ({0}) deve ser uma conta de ""Lucros e Perdas"""
|
||
DocType: Project,Copied From,Copiado de
|
||
DocType: Project,Copied From,Copiado de
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +340,Invoice already created for all billing hours,Fatura já criada para todos os horários de cobrança
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +96,Name error: {0},Nome de erro: {0}
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Finance Cost,O custo das finanças
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18,Attendance for employee {0} is already marked,Já foi registada a presença do funcionário {0}
|
||
DocType: Packing Slip,If more than one package of the same type (for print),Se houver mais do que um pacote do mesmo tipo (por impressão)
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +27,Please set default customer in Restaurant Settings,Defina o cliente padrão em Configurações do restaurante
|
||
,Salary Register,salário Register
|
||
DocType: Warehouse,Parent Warehouse,Armazém Principal
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,Net Total,Total Líquido
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +546,Default BOM not found for Item {0} and Project {1},Lista de materiais padrão não encontrada para Item {0} e Projeto {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +168,Define various loan types,Definir vários tipos de empréstimo
|
||
DocType: Bin,FCFS Rate,Preço FCFS
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Outstanding Amount,Montante em Dívida
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +71,Time(in mins),Tempo (em minutos)
|
||
DocType: Project Task,Working,A Trabalhar
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Queue (FIFO),Fila de Stock (FIFO)
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +127,Financial Year,Ano financeiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +46,{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à Empresa {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py +66,Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,Não foi possível resolver a função de pontuação dos critérios para {0}. Verifique se a fórmula é válida.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +122,Cost as on,Custo como em
|
||
DocType: Healthcare Settings,Out Patient Settings,Configurações do paciente
|
||
DocType: Account,Round Off,Arredondar
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +259,Quantity must be positive,A quantidade deve ser positiva
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Requested Qty,Qtd Solicitada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +96,The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Os campos do Acionista e do Acionista não podem estar em branco
|
||
DocType: Tax Rule,Use for Shopping Cart,Utilizar para o Carrinho de Compras
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +98,Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values for Item {2},Não existe o Valor {0} para o Atributo {1} na lista Valores de Atributos de Item válidos para o Item {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +79,Select Serial Numbers,Selecione números de série
|
||
DocType: BOM Item,Scrap %,Sucata %
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +46,"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Os custos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtd ou montante, conforme tiver selecionado"
|
||
DocType: Maintenance Visit,Purposes,Objetivos
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +111,Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Para devolver um documento deve ser inserido pelo menos um item com quantidade negativa
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +71,"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","A Operação {0} maior do que as horas de trabalho disponíveis no posto de trabalho {1}, quebra a operação em várias operações"
|
||
DocType: Membership,Membership Status,Status da associação
|
||
,Requested,Solicitado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +93,No Remarks,Sem Observações
|
||
DocType: Asset,In Maintenance,Em manutenção
|
||
DocType: Purchase Invoice,Overdue,Vencido
|
||
DocType: Account,Stock Received But Not Billed,Stock Recebido Mas Não Faturados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +84,Root Account must be a group,A Conta Principal deve ser um grupo
|
||
DocType: Consultation,Drug Prescription,Prescrição de drogas
|
||
DocType: Fees,FEE.,PROPINA.
|
||
DocType: Employee Loan,Repaid/Closed,Reembolsado / Fechado
|
||
DocType: Item,Total Projected Qty,Qtd Projetada Total
|
||
DocType: Monthly Distribution,Distribution Name,Nome de Distribuição
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +477,"Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting/cancelling this entry","Taxa de avaliação não encontrada para o Item {0}, que é necessário para fazer as entradas contábeis para {1} {2}. Se o item estiver sendo negociado como item de taxa de avaliação zero no {1}, mencione que na tabela {1} Item. Caso contrário, crie uma transação de estoque recebida para o item ou mencione a taxa de avaliação no registro do item e tente enviar / cancelar esta entrada"
|
||
DocType: Course,Course Code,Código de Curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +337,Quality Inspection required for Item {0},Inspeção de Qualidade necessária para o item {0}
|
||
DocType: POS Settings,Use POS in Offline Mode,Use POS no modo off-line
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Supplier Variables,Variáveis do Fornecedor
|
||
DocType: Quotation,Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da empresa
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate (Company Currency),Taxa Líquida (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Salary Detail,Condition and Formula Help,Seção de Ajuda de Condições e Fórmulas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105,Manage Territory Tree.,Gerir Esquema de Território.
|
||
DocType: Journal Entry Account,Sales Invoice,Fatura de Vendas
|
||
DocType: Journal Entry Account,Party Balance,Saldo da Parte
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Subtotal,Subtotal de seção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +498,Please select Apply Discount On,"Por favor, selecione Aplicar Desconto Em"
|
||
DocType: Stock Settings,Sample Retention Warehouse,Armazém de retenção de amostra
|
||
DocType: Company,Default Receivable Account,Contas a Receber Padrão
|
||
DocType: Physician,Physician Schedule,Horário do médico
|
||
DocType: Purchase Invoice,Deemed Export,Exceção de exportação
|
||
DocType: Stock Entry,Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +20,Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,A Percentagem de Desconto pode ser aplicada numa Lista de Preços ou em todas as Listas de Preços.
|
||
DocType: Subscription,Half-yearly,Semestral
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +407,Accounting Entry for Stock,Registo Contabilístico de Stock
|
||
DocType: Lab Test,LabTest Approver,LabTest Approver
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.py +61,You have already assessed for the assessment criteria {}.,Você já avaliou os critérios de avaliação {}.
|
||
DocType: Vehicle Service,Engine Oil,Óleo de Motor
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Team1,Equipa de Vendas1
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +546,Item {0} does not exist,O Item {0} não existe
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer Address,Endereço de Cliente
|
||
DocType: Employee Loan,Loan Details,Detalhes empréstimo
|
||
DocType: Company,Default Inventory Account,Conta de inventário padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +192,The folio numbers are not matching,Os números do folio não estão combinando
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +124,Row {0}: Completed Qty must be greater than zero.,Linha {0}: A Qtd Concluída deve superior a zero.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +249,Payment Request for {0},Pedido de pagamento para {0}
|
||
DocType: Item Barcode,Barcode Type,Tipo de código de barras
|
||
DocType: Antibiotic,Antibiotic Name,Nome do antibiótico
|
||
DocType: Purchase Invoice,Apply Additional Discount On,Aplicar Desconto Adicional Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +69,Select Type...,Selecione o tipo...
|
||
DocType: Crop Cycle,A link to all the Land Units in which the Crop is growing,Um link para todas as Unidades Terrestres em que a Cultivo está crescendo
|
||
DocType: Account,Root Type,Tipo de Fonte
|
||
DocType: Item,FIFO,FIFO
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +132,Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível devolver mais de {1} para o Item {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +45,Plot,Gráfico
|
||
DocType: Item Group,Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de diapositivos no topo da página
|
||
DocType: BOM,Item UOM,UNID de Item
|
||
DocType: Sales Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do Imposto Após Montante de Desconto (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +164,Target warehouse is mandatory for row {0},É obrigatório colocar o Destino do Armazém para a linha {0}
|
||
DocType: Cheque Print Template,Primary Settings,Definições Principais
|
||
DocType: Purchase Invoice,Select Supplier Address,Escolha um Endereço de Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +397,Add Employees,Adicionar Funcionários
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +196,Extra Small,Extra-pequeno
|
||
DocType: Company,Standard Template,Modelo Padrão
|
||
DocType: Training Event,Theory,Teoria
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +806,Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A Qtd do Material requisitado é menor que a Qtd de Pedido Mínima
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +211,Account {0} is frozen,A conta {0} está congelada
|
||
DocType: Company,Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um Gráfico de Contas separado pertencente à Organização.
|
||
DocType: Payment Request,Mute Email,Email Sem Som
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +29,"Food, Beverage & Tobacco","Comida, Bebidas e Tabaco"
|
||
DocType: Account,Account Number,Número da conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +720,Can only make payment against unbilled {0},Só pode efetuar o pagamento no {0} não faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +101,Commission rate cannot be greater than 100,A taxa de comissão não pode ser superior a 100
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer,Voluntário
|
||
DocType: Stock Entry,Subcontract,Subcontratar
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +166,Please enter {0} first,"Por favor, insira {0} primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +104,No replies from,Sem respostas de
|
||
DocType: Production Order Operation,Actual End Time,Tempo Final Efetivo
|
||
DocType: Item,Manufacturer Part Number,Número da Peça de Fabricante
|
||
DocType: Production Order Operation,Estimated Time and Cost,Tempo e Custo Estimados
|
||
DocType: Bin,Bin,Caixa
|
||
DocType: Crop,Crop Name,Nome da cultura
|
||
DocType: SMS Log,No of Sent SMS,N º de SMS Enviados
|
||
DocType: Antibiotic,Healthcare Administrator,Administrador de cuidados de saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +44,Set a Target,Definir um alvo
|
||
DocType: Dosage Strength,Dosage Strength,Força de dosagem
|
||
DocType: Account,Expense Account,Conta de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +49,Software,Software
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +203,Colour,Cor
|
||
DocType: Assessment Plan Criteria,Assessment Plan Criteria,Critérios plano de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +118,Expiry date is mandatory for selected item,A data de validade é obrigatória para o item selecionado
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Prevent Purchase Orders,Prevenir ordens de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +258,Susceptible,Susceptível
|
||
DocType: Patient Appointment,Scheduled,Programado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18,Request for quotation.,Solicitação de cotação.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13,"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item onde o ""O Stock de Item"" é ""Não"" e o ""Item de Vendas"" é ""Sim"" e se não há nenhum outro Pacote de Produtos"
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.js +148,Select Customer,Selecione o Cliente
|
||
DocType: Student Log,Academic,Académico
|
||
DocType: Patient,Personal and Social History,História pessoal e social
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/guardian/guardian.py +51,User {0} created,Usuário {0} criado
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Breakup for each student,Fee Breakup para cada aluno
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +540,Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),O Avanço total ({0}) no Pedido {1} não pode ser maior do que o Total Geral ({2})
|
||
DocType: Sales Partner,Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months.,Selecione a distribuição mensal para distribuir os objetivos desigualmente através meses.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.js +78,Change Code,Código de mudança
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Valuation Rate,Taxa de Avaliação
|
||
DocType: Stock Reconciliation,SR/,SR/
|
||
DocType: Vehicle,Diesel,Gasóleo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +388,Price List Currency not selected,Não foi selecionada uma Moeda para a Lista de Preços
|
||
DocType: Purchase Invoice,Availed ITC Cess,Aproveitou o ITC Cess
|
||
,Student Monthly Attendance Sheet,Folha de Assiduidade Mensal de Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +96,Shipping rule only applicable for Selling,Regra de envio aplicável apenas para venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30,Project Start Date,Data de Início do Projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +13,Until,Até
|
||
DocType: Rename Tool,Rename Log,Renomear o Registo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py +27,Student Group or Course Schedule is mandatory,Grupo de Estudantes ou Programação do Curso é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py +27,Student Group or Course Schedule is mandatory,Grupo de Estudantes ou Programação do Curso é obrigatório
|
||
DocType: HR Settings,Maintain Billing Hours and Working Hours Same on Timesheet,Manter Horas de Faturáveis e Horas de Trabalho no Registo de Horas
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,No Nr. de Documento
|
||
DocType: BOM,Scrap,Sucata
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +214,Go to Instructors,Ir para instrutores
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110,Manage Sales Partners.,Gerir Parceiros de Vendas.
|
||
DocType: Quality Inspection,Inspection Type,Tipo de Inspeção
|
||
DocType: Fee Validity,Visited yet,Visitou ainda
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +135,Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Os Armazéns com a transação existente não podem ser convertidos num grupo.
|
||
DocType: Assessment Result Tool,Result HTML,resultado HTML
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +35,Expires On,Expira em
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +117,Add Students,Adicionar alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +270,Please select {0},"Por favor, selecione {0}"
|
||
DocType: C-Form,C-Form No,Nr. de Form-C
|
||
DocType: BOM,Exploded_items,Vista_expandida_de_items
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +136,List your products or services that you buy or sell.,Liste seus produtos ou serviços que você compra ou vende.
|
||
DocType: Water Analysis,Storage Temperature,Temperatura de armazenamento
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Unmarked Attendance,Presença Não Marcada
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +137,Researcher,Investigador
|
||
DocType: Program Enrollment Tool Student,Program Enrollment Tool Student,Ferramenta de Estudante de Inscrição no Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py +16,Start date should be less than end date for task {0},A data de início deve ser inferior à data de término da tarefa {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25,Name or Email is mandatory,É obrigatório colocar o Nome ou Email
|
||
DocType: Instructor,Instructor Log,Registro de instrutor
|
||
DocType: Purchase Order Item,Returned Qty,Qtd Devolvida
|
||
DocType: Student,Exit,Sair
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +156,Root Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Fonte
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +29,Failed to install presets,Falha na instalação de predefinições
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +44,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} atualmente tem um {1} Guia de Scorecard do Fornecedor, e as PDOs para este fornecedor devem ser emitidas com cautela."
|
||
DocType: Chapter,Non Profit Manager,Gerente sem fins lucrativos
|
||
DocType: BOM,Total Cost(Company Currency),Custo Total (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +315,Serial No {0} created,Nr. de Série {0} criado
|
||
DocType: Homepage,Company Description for website homepage,A Descrição da Empresa para a página inicial do website
|
||
DocType: Item Customer Detail,"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a maior comodidade dos clientes, estes códigos podem ser utilizados em formatos de impressão, como Faturas e Guias de Remessa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +18,Suplier Name,Nome suplier
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +172,Could not retrieve information for {0}.,Não foi possível recuperar informações para {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +134,Opening Entry Journal,Jornal de entrada de abertura
|
||
DocType: Sales Invoice,Time Sheet List,Lista de Folhas de Presença
|
||
DocType: Employee,You can enter any date manually,Pode inserir qualquer dado manualmente
|
||
DocType: Healthcare Settings,Result Printed,Resultado impresso
|
||
DocType: Asset Category Account,Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +232,Probationary Period,Período de Experiência
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js +32,View {0},Ver {0}
|
||
DocType: Customer Group,Only leaf nodes are allowed in transaction,Só são permitidos nós de folha numa transação
|
||
DocType: Project,Total Costing Amount (via Timesheets),Montante total de custeio (via timesheets)
|
||
DocType: Employee Advance,Expense Approver,Aprovador de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +136,Row {0}: Advance against Customer must be credit,Linha {0}: O Avanço do Cliente deve ser creditado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +89,Non-Group to Group,De Fora do Grupo a Grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +58,Batch is mandatory in row {0},O lote é obrigatório na linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +58,Batch is mandatory in row {0},O lote é obrigatório na linha {0}
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Purchase Receipt Item Supplied,Item de Recibo de Compra Fornecido
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24,To Datetime,Para Data e Hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +297,Logs for maintaining sms delivery status,Registo para a manutenção do estado de entrega de sms
|
||
DocType: Accounts Settings,Make Payment via Journal Entry,Fazer o pagamento através do Lançamento Contabilístico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +204,Printed On,Impresso Em
|
||
DocType: Item,Inspection Required before Delivery,Inspeção Requerida antes da Entrega
|
||
DocType: Item,Inspection Required before Purchase,Inspeção Requerida antes da Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +93,Pending Activities,Atividades Pendentes
|
||
DocType: Patient Appointment,Reminded,Lembrado
|
||
DocType: Patient,PID-,PID-
|
||
DocType: Chapter Member,Chapter Member,Membro do capítulo
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Minimum Order Quantity,Quantidade mínima de pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +106,Your Organization,Sua organização
|
||
DocType: Fee Component,Fees Category,Categoria de Propinas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +134,Please enter relieving date.,"Por favor, insira a data de saída."
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +149,Amt,Mtt
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Notify Employee,Notificar Empregado
|
||
DocType: Opportunity,Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Insira o nome da campanha se a fonte da consulta for a campanha
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +38,Newspaper Publishers,Editores de Jornais
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +30,Select Fiscal Year,Selecionar Ano Fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +115,Expected Delivery Date should be after Sales Order Date,Data de entrega esperada deve ser após a data da ordem de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43,Reorder Level,Reordenar Nível
|
||
DocType: Company,Chart Of Accounts Template,Modelo de Plano de Contas
|
||
DocType: Attendance,Attendance Date,Data de Presença
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +352,Item Price updated for {0} in Price List {1},O Preço do Item foi atualizado para {0} na Lista de Preços {1}
|
||
DocType: Salary Structure,Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salarial com base nas Remunerações e Reduções.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +128,Account with child nodes cannot be converted to ledger,Uma conta com subgrupos não pode ser convertida num livro
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Warehouse,Armazém Aceite
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Posting Date,Data de Postagem
|
||
DocType: Item,Valuation Method,Método de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +203,Mark Half Day,Marcar Meio Dia
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Team,Equipa de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +87,Duplicate entry,Duplicar registo
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Get Students,Obter Estudantes
|
||
DocType: Serial No,Under Warranty,Sob Garantia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +516,[Error],[Erro]
|
||
DocType: Sales Order,In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por Extenso será visível quando guardar a Ordem de Venda.
|
||
,Employee Birthday,Aniversário do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py +14,Please select Completion Date for Completed Repair,Selecione a Data de Conclusão para o Reparo Completo
|
||
DocType: Student Batch Attendance Tool,Student Batch Attendance Tool,Ferramenta de Assiduidade de Classe de Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +210,Limit Crossed,Limite Ultrapassado
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.js +22,Scheduled Upto,Programado até
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +51,Customer > Customer Group > Territory,Cliente> Grupo de Clientes> Território
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +55,Venture Capital,Capital de Risco
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +40,An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Já existe um prazo académico com este""Ano Lectivo"" {0} e ""Nome do Prazo"" {1}. Por favor, altere estes registos e tente novamente."
|
||
DocType: UOM,Must be Whole Number,Deve ser Número Inteiro
|
||
DocType: Leave Control Panel,New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças Alocadas (Em Dias)
|
||
DocType: Purchase Invoice,Invoice Copy,Cópia de fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49,Serial No {0} does not exist,O Nr. de Série {0} não existe
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Customer Warehouse (Optional),Armazém do Cliente (Opcional)
|
||
DocType: Pricing Rule,Discount Percentage,Percentagem de Desconto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +51,Reserved for sub contracting,Reservado para subcontratação
|
||
DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Number,Número da Fatura
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Orders,Pedidos
|
||
DocType: Employee Leave Approver,Leave Approver,Aprovador de Licenças
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +285,Please select a batch,Selecione um lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +42,JournalLib,JournalLib
|
||
DocType: Assessment Group,Assessment Group Name,Nome do Grupo de Avaliação
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabrico
|
||
DocType: Landed Cost Item,Receipt Document Type,Tipo de Documento de Receção
|
||
DocType: Daily Work Summary Settings,Select Companies,Seleccionar Empresas
|
||
,Issued Items Against Production Order,Itens Enviados nas Ordens de Produção
|
||
DocType: Antibiotic,Healthcare,Cuidados de saúde
|
||
DocType: Target Detail,Target Detail,Detalhe Alvo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +65,Single Variant,Variante única
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +24,All Jobs,Todos os Empregos
|
||
DocType: Sales Order,% of materials billed against this Sales Order,% de materiais faturados desta Ordem de Venda
|
||
DocType: Program Enrollment,Mode of Transportation,Modo de transporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49,Period Closing Entry,Registo de Término de Período
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +75,Select Department...,Selecione Departamento ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38,Cost Center with existing transactions can not be converted to group,O Centro de Custo com as operações existentes não pode ser convertido em grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +367,Amount {0} {1} {2} {3},Montante {0} {1} {2} {3}
|
||
DocType: Account,Depreciation,Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +102,The number of shares and the share numbers are inconsistent,O número de ações e os números de compartilhamento são inconsistentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49,Supplier(s),Fornecedor(es)
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Employee Attendance Tool,Ferramenta de Assiduidade do Funcionário
|
||
DocType: Guardian Student,Guardian Student,guardião Student
|
||
DocType: Supplier,Credit Limit,Limite de Crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +70,Avg. Selling Price List Rate,Avg. Taxa de taxa de venda de preços
|
||
DocType: Salary Component,Salary Component,Componente Salarial
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +495,Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão vinculados
|
||
DocType: GL Entry,Voucher No,Voucher Nr.
|
||
,Lead Owner Efficiency,Eficiência do proprietário principal
|
||
,Lead Owner Efficiency,Eficiência do proprietário principal
|
||
DocType: Leave Allocation,Leave Allocation,Atribuição de Licenças
|
||
DocType: Payment Request,Recipient Message And Payment Details,Mensagem E Dados De Pagamento Do Destinatário
|
||
DocType: Training Event,Trainer Email,Email do Formador
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +550,Material Requests {0} created,Foram criadas as Solicitações de Material {0}
|
||
DocType: Restaurant Reservation,No of People,Não há pessoas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +164,Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Address and Contact,Endereço e Contacto
|
||
DocType: Cheque Print Template,Is Account Payable,É Uma Conta A Pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +276,Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O Stock não pode ser atualizado no Recibo de Compra {0}
|
||
DocType: Support Settings,Auto close Issue after 7 days,Fechar automáticamente incidentes após 7 dias
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +71,"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser atribuída antes de {0}, pois o saldo de licenças já foi carregado no registo de atribuição de licenças {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +318,Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Nota: A Data de Vencimento / Referência excede os dias de crédito permitidos por cliente em {0} dia(s)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program/program.js +8,Student Applicant,Candidatura de Estudante
|
||
DocType: Purchase Invoice,ORIGINAL FOR RECIPIENT,ORIGINAL PARA RECEPTOR
|
||
DocType: Asset Category Account,Accumulated Depreciation Account,Conta de Depreciação Acumulada
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +11,This email is autogenerated,Este e-mail é gerado automaticamente
|
||
DocType: Stock Settings,Freeze Stock Entries,Suspender Registos de Stock
|
||
DocType: Program Enrollment,Boarding Student,Estudante de embarque
|
||
DocType: Asset,Expected Value After Useful Life,Valor Previsto Após Vida Útil
|
||
DocType: Item,Reorder level based on Warehouse,Nível de reencomenda no Armazém
|
||
DocType: Activity Cost,Billing Rate,Preço de faturação padrão
|
||
,Qty to Deliver,Qtd a Entregar
|
||
,Stock Analytics,Análise de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +518,Operations cannot be left blank,As operações não podem ser deixadas em branco
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document Detail No,No Nr. de Dados de Documento
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/france/utils.py +30,Deletion is not permitted for country {0},A exclusão não está permitida para o país {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +105,Party Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Parte
|
||
DocType: Quality Inspection,Outgoing,Saída
|
||
DocType: Material Request,Requested For,Solicitado Para
|
||
DocType: Quotation Item,Against Doctype,No Tipo de Documento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +414,{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} foi cancelado ou encerrado
|
||
DocType: Asset,Calculate Depreciation,Calcular Depreciação
|
||
DocType: Delivery Note,Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar esta Guia de Remessa em qualquer Projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +35,Net Cash from Investing,Caixa Líquido de Investimentos
|
||
DocType: Production Order,Work-in-Progress Warehouse,Armazém de Trabalho a Decorrer
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +111,Asset {0} must be submitted,O ativo {0} deve ser enviado
|
||
DocType: Fee Schedule Program,Total Students,Total de alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py +56,Attendance Record {0} exists against Student {1},Existe um Registo de Assiduidade {0} no Estudante {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +354,Reference #{0} dated {1},Referência #{0} datada de {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +164,Depreciation Eliminated due to disposal of assets,A Depreciação foi Eliminada devido à alienação de ativos
|
||
DocType: Member,Member,Membro
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +15,Manage Addresses,Gerir Endereços
|
||
DocType: Pricing Rule,Item Code,Código do Item
|
||
DocType: Serial No,Warranty / AMC Details,Garantia / Dados CMA
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js +116,Select students manually for the Activity based Group,Selecionar os alunos manualmente para o grupo baseado em atividade
|
||
DocType: Journal Entry,User Remark,Observação de Utiliz.
|
||
DocType: Lead,Market Segment,Segmento de Mercado
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture Manager,Gerente de Agricultura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +950,Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O Montante Pago não pode ser superior ao montante em dívida total negativo {0}
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Variables,Variáveis
|
||
DocType: Employee Internal Work History,Employee Internal Work History,Historial de Trabalho Interno do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +249,Closing (Dr),A Fechar (Db)
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Size,Tamanho do Cheque
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +232,Serial No {0} not in stock,O Nr. de Série {0} não está em stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +169,Tax template for selling transactions.,O modelo de impostos pela venda de transações.
|
||
DocType: Sales Invoice,Write Off Outstanding Amount,Liquidar Montante em Dívida
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py +27,Account {0} does not match with Company {1},A Conta {0} não coincide com a Empresa {1}
|
||
DocType: Education Settings,Current Academic Year,Ano Acadêmico em Curso
|
||
DocType: Education Settings,Current Academic Year,Ano Acadêmico em Curso
|
||
DocType: Stock Settings,Default Stock UOM,UNID de Stock Padrão
|
||
DocType: Asset,Number of Depreciations Booked,Número de Depreciações Reservadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +32,Against Employee Loan: {0},Contra Employee Empréstimo: {0}
|
||
DocType: Landed Cost Item,Receipt Document,Documento de Receção
|
||
DocType: Employee Education,School/University,Escola/Universidade
|
||
DocType: Payment Request,Reference Details,Dados de Referência
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +56,Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,O Valor Previsto Após a Vida Útil deve ser inferior ao Valor de Compra a Grosso
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Available Qty at Warehouse,Qtd Disponível no Armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20,Billed Amount,Montante Faturado
|
||
DocType: Share Transfer,(including),(Incluindo)
|
||
DocType: Asset,Double Declining Balance,Saldo Decrescente Duplo
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +180,Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,Um pedido fechado não pode ser cancelado. Anule o fecho para o cancelar.
|
||
DocType: Student Guardian,Father,Pai
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +626,'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Stock"" não pode ser ativado para a venda de ativos imobilizado"
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Bank Reconciliation,Conciliação Bancária
|
||
DocType: Attendance,On Leave,em licença
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7,Get Updates,Obter Atualizações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +96,{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: A Conta {2} não pertence à Empresa {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +368,Select at least one value from each of the attributes.,Selecione pelo menos um valor de cada um dos atributos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +166,Material Request {0} is cancelled or stopped,A Solicitação de Material {0} foi cancelada ou interrompida
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +310,Leave Management,Gestão de Licenças
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +106,Group by Account,Agrupar por Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py +21,Please select Employee,Selecione Empregado
|
||
DocType: Sales Order,Fully Delivered,Totalmente Entregue
|
||
DocType: Lead,Lower Income,Rendimento Mais Baixo
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Current Order,Ordem atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +183,Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +243,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","A Conta de Diferenças deve ser uma conta do tipo Ativo/Passivo, pois esta Conciliação de Stock é um Registo de Abertura"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +107,Disbursed Amount cannot be greater than Loan Amount {0},Desembolso Valor não pode ser maior do que o valor do empréstimo {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +173,Go to Programs,Ir para Programas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +203,Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},A linha {0} # O valor alocado {1} não pode ser maior do que a quantidade não reclamada {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +89,Purchase Order number required for Item {0},Nº da Ordem de Compra necessário para o Item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +945,Production Order not created,Ordem de produção não foi criado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18,'From Date' must be after 'To Date',"A ""Data De"" deve ser depois da ""Data Para"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py +39,Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o estado pois o estudante {0} está ligado à candidatura de estudante {1}
|
||
DocType: Asset,Fully Depreciated,Totalmente Depreciados
|
||
DocType: Item Barcode,UPC-A,UPC-A
|
||
,Stock Projected Qty,Qtd Projetada de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +442,Customer {0} does not belong to project {1},O Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance HTML,HTML de Presenças Marcadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +73,"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers","Citações são propostas, as propostas que enviou aos seus clientes"
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order,Ordem de Compra do Cliente
|
||
DocType: Consultation,Patient,Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +47,Bypass credit check at Sales Order ,Ignorar verificação de crédito na ordem do cliente
|
||
DocType: Land Unit,Check if it is a hydroponic unit,Verifique se é uma unidade hidropônica
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +109,Serial No and Batch,O Nr. de Série e de Lote
|
||
DocType: Warranty Claim,From Company,Da Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.py +52,Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.,Soma dos escores de critérios de avaliação precisa ser {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +77,Please set Number of Depreciations Booked,"Por favor, defina o Número de Depreciações Marcado"
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Calculations,Cálculos
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +89,Value or Qty,Valor ou Qtd
|
||
DocType: Payment Terms Template,Payment Terms,Termos de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +448,Productions Orders cannot be raised for:,Não podem ser criados Pedidos de Produção para:
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +144,Minute,Minuto
|
||
DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Compra
|
||
DocType: Chapter,Meetup Embed HTML,Meetup Embed HTML
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +118,Go to Suppliers,Ir para Fornecedores
|
||
,Qty to Receive,Qtd a Receber
|
||
DocType: Leave Block List,Leave Block List Allowed,Lista de Bloqueio de Licenças Permitida
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Grading Scale Interval,Grading Scale Interval
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +49,Expense Claim for Vehicle Log {0},Reivindicação de Despesa para o Registo de Veículo {0}
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Discount (%) on Price List Rate with Margin,Desconto (%) na Taxa da Lista de Preços com Margem
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Discount (%) on Price List Rate with Margin,Desconto (%) na Taxa da Lista de Preços com Margem
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v7_0/create_warehouse_nestedset.py +59,All Warehouses,Todos os Armazéns
|
||
DocType: Sales Partner,Retailer,Retalhista
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +115,Credit To account must be a Balance Sheet account,A conta de Crédito Para deve ser uma conta de Balanço
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +122,All Supplier Types,Todos os Tipos de Fornecedores
|
||
DocType: Donor,Donor,Doador
|
||
DocType: Global Defaults,Disable In Words,Desativar Por Extenso
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +59,Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,É obrigatório colocar o Código do Item porque o Item não é automaticamente numerado
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +98,Quotation {0} not of type {1},A Cotação {0} não é do tipo {1}
|
||
DocType: Maintenance Schedule Item,Maintenance Schedule Item,Item do Cronograma de Manutenção
|
||
DocType: Sales Order,% Delivered,% Entregue
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.js +105,Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,Defina a ID de e-mail para que o Aluno envie a Solicitação de Pagamento
|
||
DocType: Production Order,PRO-,PRO-
|
||
DocType: Patient,Medical History,Histórico médico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +157,Bank Overdraft Account,Descoberto na Conta Bancária
|
||
DocType: Patient,Patient ID,Identificação do paciente
|
||
DocType: Physician Schedule,Schedule Name,Nome da programação
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +48,Make Salary Slip,Criar Folha de Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +840,Add All Suppliers,Adicionar todos os fornecedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +89,Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Row # {0}: Allocated Amount não pode ser maior do que o montante pendente.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +75,Browse BOM,Pesquisar na LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +155,Secured Loans,Empréstimos Garantidos
|
||
DocType: Purchase Invoice,Edit Posting Date and Time,Editar postagem Data e Hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +101,Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as Contas relacionadas com a Depreciação na Categoria de ativos {0} ou na Empresa {1}"
|
||
DocType: Lab Test Groups,Normal Range,Intervalo normal
|
||
DocType: Academic Term,Academic Year,Ano Letivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +72,Available Selling,Venda disponível
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +169,Opening Balance Equity,Equidade de Saldo Inicial
|
||
DocType: Lead,CRM,CRM
|
||
DocType: Purchase Invoice,N,N
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py +175,Remaining,Restante
|
||
DocType: Appraisal,Appraisal,Avaliação
|
||
DocType: Purchase Invoice,GST Details,GST Detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +156,Email sent to supplier {0},Email enviado ao fornecedor {0}
|
||
DocType: Item,Default Sales Unit of Measure,Unidade de medida de vendas padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +9,Academic Year: ,Ano acadêmico:
|
||
DocType: Opportunity,OPTY-,OPTD-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19,Date is repeated,A data está repetida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27,Authorized Signatory,Signatário Autorizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js +67,Create Fees,Criar Taxas
|
||
DocType: Project,Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo total de compra (através da Fatura de Compra)
|
||
DocType: Training Event,Start Time,Hora de início
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +400,Select Quantity,Selecionar Quantidade
|
||
DocType: Customs Tariff Number,Customs Tariff Number,Número de tarifa alfandegária
|
||
DocType: Patient Appointment,Patient Appointment,Nomeação do paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34,Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,A Função Aprovada não pode ser igual à da regra Aplicável A
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +64,Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar a Inscrição neste Resumo de Email
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +830,Get Suppliers By,Obter provedores por
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +172,{0} not found for Item {1},{0} não encontrado para Item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +194,Go to Courses,Ir para Cursos
|
||
DocType: Accounts Settings,Show Inclusive Tax In Print,Mostrar imposto inclusivo na impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +17,"Bank Account, From Date and To Date are Mandatory","Conta bancária, de data e data são obrigatórias"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28,Message Sent,Mensagem Enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +98,Account with child nodes cannot be set as ledger,Uma conta com subgrupos não pode ser definida como um livro
|
||
DocType: C-Form,II,II
|
||
DocType: Sales Invoice,Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa à qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda principal do cliente
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +213,Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,O montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante sancionado total
|
||
DocType: Salary Slip,Hour Rate,Preço por Hora
|
||
DocType: Stock Settings,Item Naming By,Dar Nome de Item Por
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46,Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Foi efetuado outro Registo de Encerramento de Período {0} após {1}
|
||
DocType: Production Order,Material Transferred for Manufacturing,Material Transferido para Fabrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +41,Account {0} does not exists,A Conta {0} não existe
|
||
DocType: Project,Project Type,Tipo de Projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +142,Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Tarefa infantil existe para esta Tarefa. Você não pode excluir esta Tarefa.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +48,DateLet,DateLet
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16,Either target qty or target amount is mandatory.,É obrigatório colocar a qtd prevista ou o montante previsto.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +51,Cost of various activities,Custo de diversas atividades
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","A Configurar Eventos para {0}, uma vez que o Funcionário vinculado ao Vendedor abaixo não possui uma ID de Utilizador {1}"
|
||
DocType: Timesheet,Billing Details,Dados de Faturação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +163,Source and target warehouse must be different,A fonte e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +101,Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com ações mais antigas que {0}
|
||
DocType: BOM,Inspection Required,Inspeção Obrigatória
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,PR Detail,Dados de RC
|
||
DocType: Driving License Category,Class,Classe
|
||
DocType: Sales Order,Fully Billed,Totalmente Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +101,Shipping rule only applicable for Buying,Regra de envio aplicável apenas para compra
|
||
DocType: Vital Signs,BMI,IMC
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20,Cash In Hand,Dinheiro Em Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +137,Delivery warehouse required for stock item {0},É necessário colocar o armazém de entrega para o item de stock {0}
|
||
DocType: Packing Slip,The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
|
||
DocType: Assessment Plan,Program,Programa
|
||
DocType: Accounts Settings,Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os utilizadores com esta função poderão definir contas congeladas e criar / modificar os registos contabilísticos em contas congeladas
|
||
DocType: Serial No,Is Cancelled,Foi Cancelado/a
|
||
DocType: Student Group,Group Based On,Grupo baseado em
|
||
DocType: Student Group,Group Based On,Grupo baseado em
|
||
DocType: Journal Entry,Bill Date,Data de Faturação
|
||
DocType: Healthcare Settings,Laboratory SMS Alerts,Alertas SMS laboratoriais
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +20,"Service Item,Type,frequency and expense amount are required","É necessário colocar o Item de Serviço, Tipo, frequência e valor da despesa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +45,"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias Regras de Fixação de Preços com alta prioridade, as seguintes prioridades internas serão aplicadas:"
|
||
DocType: Plant Analysis Criteria,Plant Analysis Criteria,Critérios de Análise da Planta
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Height,Altura do Cheque
|
||
DocType: Supplier,Supplier Details,Dados de Fornecedor
|
||
DocType: Setup Progress,Setup Progress,Progresso da Instalação
|
||
DocType: Hub Settings,Publish Items to Hub,Publicar Itens na Plataforma
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +35,From value must be less than to value in row {0},O valor de deve ser inferior ao valor da linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +182,Wire Transfer,Transferência Bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +92,Check all,Verificar tudo
|
||
DocType: Vehicle Log,Invoice Ref,Ref. de Fatura
|
||
DocType: Company,Default Income Account,Conta de Rendimentos Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +32,Customer Group / Customer,Grupo de Clientes / Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +37,Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Lucro / Perdas (Crédito) de Anos Fiscais Não Encerrados
|
||
DocType: Sales Invoice,Time Sheets,Folhas de Presença
|
||
DocType: Lab Test Template,Change In Item,Mudança no Item
|
||
DocType: Payment Gateway Account,Default Payment Request Message,Mensagem de Solicitação de Pagamento Padrão
|
||
DocType: Item Group,Check this if you want to show in website,Selecione esta opção se desejar mostrar no website
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +338,Balance ({0}),Equilíbrio ({0})
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +134,Banking and Payments,Atividade Bancária e Pagamentos
|
||
,Welcome to ERPNext,Bem-vindo ao ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +102,Lead to Quotation,De Potencial Cliente a Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py +34,Email Reminders will be sent to all parties with email contacts,Lembretes de e-mail serão enviados a todas as partes com contatos de e-mail
|
||
DocType: Patient,A Negative,Um negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js +45,Nothing more to show.,Nada mais para mostrar.
|
||
DocType: Lead,From Customer,Do Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +327,Calls,Chamadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +140,A Product,Um produto
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +207,Batches,Lotes
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_structure/fee_structure.js +34,Make Fee Schedule,Faça o horário das taxas
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Stock UOM,UNID de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +233,Purchase Order {0} is not submitted,A Ordem de Compra {0} não foi enviada
|
||
DocType: Vital Signs,Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),O intervalo de referência normal para um adulto é de 16-20 respirações / minuto (RCP 2012)
|
||
DocType: Customs Tariff Number,Tariff Number,Número de tarifas
|
||
DocType: Production Order Item,Available Qty at WIP Warehouse,Qtd disponível no WIP Warehouse
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +39,Projected,Projetado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +222,Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},O Nr. de Série {0} não pertence ao Armazém {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +174,Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e de reservas do Item {0} pois a quantidade ou montante é 0
|
||
DocType: Notification Control,Quotation Message,Mensagem de Cotação
|
||
DocType: Employee Loan,Employee Loan Application,Pedido de empréstimo a funcionário
|
||
DocType: Issue,Opening Date,Data de Abertura
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js +86,Please save the patient first,Salve primeiro o paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/api.py +80,Attendance has been marked successfully.,A presença foi registada com sucesso.
|
||
DocType: Program Enrollment,Public Transport,Transporte público
|
||
DocType: Soil Texture,Silt Composition (%),Composição do Silt (%)
|
||
DocType: Journal Entry,Remark,Observação
|
||
DocType: Healthcare Settings,Avoid Confirmation,Evite a Confirmação
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Rate and Amount,Taxa e Montante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +171,Account Type for {0} must be {1},O Tipo de Conta para {0} deverá ser {1}
|
||
DocType: Healthcare Settings,Default income accounts to be used if not set in Physician to book Consultation charges.,Contas de renda padrão a serem usadas se não estiverem estabelecidas no Médico para reservar taxas de Consulta.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +55,Leaves and Holiday,Licenças e Férias
|
||
DocType: Education Settings,Current Academic Term,Termo acadêmico atual
|
||
DocType: Education Settings,Current Academic Term,Termo acadêmico atual
|
||
DocType: Sales Order,Not Billed,Não Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +77,Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Armazéns devem pertencer à mesma Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +34,No contacts added yet.,Ainda não foi adicionado nenhum contacto.
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Landed Cost Voucher Amount,Montante do Voucher de Custo de Entrega
|
||
,Item Balance (Simple),Balanço de itens (Simples)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17,Bills raised by Suppliers.,Contas criadas por Fornecedores.
|
||
DocType: POS Profile,Write Off Account,Liquidar Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +196,Debit Note Amt,Nota de débito Amt
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5,Discount Amount,Montante do Desconto
|
||
DocType: Purchase Invoice,Return Against Purchase Invoice,Devolver Na Fatura de Compra
|
||
DocType: Item,Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +61,Failed to set defaults,Falha ao definir padrões
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +56,Relation with Guardian1,Relação com Guardian1
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +787,Please select BOM against item {0},Selecione BOM em relação ao item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +18,Make Invoices,Fazer faturas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23,Net Cash from Operations,Caixa Líquido de Operações
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26,Item 4,Item 4
|
||
DocType: Student Admission,Admission End Date,Data de Término de Admissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py +30,Sub-contracting,Sub-contratação
|
||
DocType: Journal Entry Account,Journal Entry Account,Conta para Lançamento Contabilístico
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.js +3,Student Group,Grupo Estudantil
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Quotation Series,Série de Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +57,"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Já existe um item com o mesmo nome ({0}), por favor, altere o nome deste item ou altere o nome deste item"
|
||
DocType: Soil Analysis Criteria,Soil Analysis Criteria,Critérios de análise do solo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2039,Please select customer,"Por favor, selecione o cliente"
|
||
DocType: C-Form,I,I
|
||
DocType: Company,Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo de Depreciação de Ativo
|
||
DocType: Production Plan Sales Order,Sales Order Date,Data da Ordem de Venda
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Delivered Qty,Qtd Entregue
|
||
DocType: Assessment Plan,Assessment Plan,Plano de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py +93,Customer {0} is created.,O cliente {0} é criado.
|
||
DocType: Stock Settings,Limit Percent,limite Percent
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +82, Currently no stock available in any warehouse,Atualmente não há estoque disponível em qualquer armazém
|
||
,Payment Period Based On Invoice Date,Período De Pagamento Baseado Na Data Da Fatura
|
||
DocType: Sample Collection,No. of print,Número de impressão
|
||
DocType: Hotel Room Reservation Item,Hotel Room Reservation Item,Item de reserva de quarto de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +58,Missing Currency Exchange Rates for {0},Faltam as Taxas de Câmbio de {0}
|
||
DocType: Assessment Plan,Examiner,Examinador
|
||
DocType: Student,Siblings,Irmãos
|
||
DocType: Journal Entry,Stock Entry,Registo de Stock
|
||
DocType: Payment Entry,Payment References,Referências de Pagamento
|
||
DocType: C-Form,C-FORM-,FORM-C-
|
||
DocType: Vehicle,Insurance Details,Dados de Seguro
|
||
DocType: Account,Payable,A Pagar
|
||
DocType: Share Balance,Share Type,Tipo de compartilhamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +113,Please enter Repayment Periods,"Por favor, indique períodos de reembolso"
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py +378,Debtors ({0}),Devedores ({0})
|
||
DocType: Pricing Rule,Margin,Margem
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57,New Customers,Novos Clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74,Gross Profit %,% de Lucro Bruto
|
||
DocType: Appraisal Goal,Weightage (%),Peso (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +499,Change POS Profile,Alterar o perfil do POS
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Clearance Date,Data de Liquidação
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +7,Assessment Report,Relatório de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +59,Gross Purchase Amount is mandatory,É obrigatório colocar o Montante de Compra Bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +95,Company name not same,Nome da empresa não o mesmo
|
||
DocType: Lead,Address Desc,Descrição de Endereço
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +108,Party is mandatory,É obrigatório colocar a parte
|
||
DocType: Journal Entry,JV-,JV-
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +707,Rows with duplicate due dates in other rows were found: {list},As linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontradas: {list}
|
||
DocType: Topic,Topic Name,Nome do Tópico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37,Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Deverá ser selecionado pelo menos um dos Vendedores ou Compradores
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +290,Select an employee to get the employee advance.,Selecione um funcionário para obter o adiantamento do funcionário.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js +56,Please select a valid Date,Por favor selecione uma data válida
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36,Select the nature of your business.,Seleccione a natureza do seu negócio.
|
||
DocType: Lab Test Template,"Single for results which require only a single input, result UOM and normal value
|
||
<br>
|
||
Compound for results which require multiple input fields with corresponding event names, result UOMs and normal values
|
||
<br>
|
||
Descriptive for tests which have multiple result components and corresponding result entry fields.
|
||
<br>
|
||
Grouped for test templates which are a group of other test templates.
|
||
<br>
|
||
No Result for tests with no results. Also, no Lab Test is created. e.g.. Sub Tests for Grouped results.","Único para resultados que requerem apenas uma única entrada, resultado UOM e valor normal <br> Composto para resultados que exigem múltiplos campos de entrada com nomes de eventos correspondentes, resultados UOM e valores normais <br> Descritivo para testes que possuem múltiplos componentes de resultado e campos de entrada de resultados correspondentes. <br> Agrupados para modelos de teste que são um grupo de outros modelos de teste. <br> Nenhum resultado para testes sem resultados. Além disso, nenhum teste de laboratório é criado. por exemplo. Sub testes para resultados agrupados."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +81,Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Linha # {0}: Entrada duplicada em referências {1} {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57,Where manufacturing operations are carried.,Sempre que são realizadas operações de fabrico.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.js +18,As Examiner,Como examinador
|
||
DocType: Asset Movement,Source Warehouse,Armazém Fonte
|
||
DocType: Installation Note,Installation Date,Data de Instalação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js +30,Share Ledger,Share Ledger
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +605,Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2},Linha #{0}: O Ativo {1} não pertence à empresa {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +206,Sales Invoice {0} created,Fatura de vendas {0} criada
|
||
DocType: Employee,Confirmation Date,Data de Confirmação
|
||
DocType: C-Form,Total Invoiced Amount,Valor total faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +50,Min Qty can not be greater than Max Qty,A Qtd Mín. não pode ser maior do que a Qtd Máx.
|
||
DocType: Soil Texture,Silty Clay,Argila Silty
|
||
DocType: Account,Accumulated Depreciation,Depreciação Acumulada
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Standing Name,Nome permanente
|
||
DocType: Stock Entry,Customer or Supplier Details,Dados de Cliente ou Fornecedor
|
||
DocType: Employee Loan Application,Required by Date,Exigido por Data
|
||
DocType: Lead,Lead Owner,Dono de Potencial Cliente
|
||
DocType: Production Plan,Sales Orders Detail,Detalhamento das encomendas de vendas
|
||
DocType: Bin,Requested Quantity,Quantidade Solicitada
|
||
DocType: Patient,Marital Status,Estado Civil
|
||
DocType: Stock Settings,Auto Material Request,Solitição de Material Automática
|
||
DocType: Delivery Note Item,Available Batch Qty at From Warehouse,Qtd de Lote Disponível em Do Armazém
|
||
DocType: Customer,CUST-,CUST-
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +50,Idevise,Ideologia
|
||
DocType: Salary Slip,Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Pagamento Bruto - Dedução Total - reembolso do empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +29,Current BOM and New BOM can not be same,A LDM Atual e a Nova LDN não podem ser iguais
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +45,Salary Slip ID,ID de Folha de Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +118,Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,A Data De Saída deve ser posterior à Data de Admissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +68,Multiple Variants,Variantes múltiplas
|
||
DocType: Sales Invoice,Against Income Account,Na Conta de Rendimentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +117,{0}% Delivered,{0}% Entregue
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +107,Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: A Qtd Pedida {1} não pode ser inferior à qtd mínima pedida {2} (definida no Item).
|
||
DocType: Monthly Distribution Percentage,Monthly Distribution Percentage,Percentagem de Distribuição Mensal
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +49,Please login as another user.,Faça o login como outro usuário.
|
||
DocType: Daily Work Summary Group User,Daily Work Summary Group User,Usuário do grupo Resumo do trabalho diário
|
||
DocType: Territory,Territory Targets,Metas de Território
|
||
DocType: Soil Analysis,Ca/Mg,Ca / Mg
|
||
DocType: Delivery Note,Transporter Info,Informações do Transportador
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +502,Please set default {0} in Company {1},"Por favor, defina o padrão {0} na Empresa {1}"
|
||
DocType: Cheque Print Template,Starting position from top edge,Posição de início a partir do limite superior
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +33,Same supplier has been entered multiple times,O mesmo fornecedor foi inserido várias vezes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py +152,Gross Profit / Loss,Lucro / Perdas Brutos
|
||
,Warehouse wise Item Balance Age and Value,Warehouse wise Item Equilíbrio Idade e Valor
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Purchase Order Item Supplied,Item Fornecido da Ordem de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +94,Company Name cannot be Company,O Nome da Empresa não pode ser a Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27,Letter Heads for print templates.,Os Cabeçalhos de Carta para modelos de impressão.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32,Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão, por exemplo, Fatura Proforma."
|
||
DocType: Program Enrollment,Walking,Caminhando
|
||
DocType: Student Guardian,Student Guardian,Responsável do Estudante
|
||
DocType: Member,Member Name,Nome do membro
|
||
DocType: Stock Settings,Use Naming Series,Usar a série de nomes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +218,Valuation type charges can not marked as Inclusive,Os encargos do tipo de avaliação não podem ser marcados como Inclusivos
|
||
DocType: POS Profile,Update Stock,Actualizar Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +10,in the subscription,na subscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100,Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,Uma UNID diferente para os itens levará a um Valor de Peso Líquido (Total) incorreto. Certifique-se de que o Peso Líquido de cada item está na mesma UNID.
|
||
DocType: Membership,Payment Details,Detalhes do pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39,BOM Rate,Preço na LDM
|
||
DocType: Asset,Journal Entry for Scrap,Lançamento Contabilístico para Sucata
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83,Please pull items from Delivery Note,"Por favor, remova os itens da Guia de Remessa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +472,Journal Entries {0} are un-linked,Os Lançamentos Contabilísticos {0} não estão vinculados
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +92,"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Registo de todas as comunicações do tipo de email, telefone, chat, visita, etc."
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Supplier Scorecard Scoring Standing,Scorecard do fornecedor pontuação permanente
|
||
DocType: Manufacturer,Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados nos Itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +168,Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, mencione o Centro de Custo de Arredondamentos na Empresa"
|
||
DocType: Purchase Invoice,Terms,Termos
|
||
DocType: Academic Term,Term Name,Nome do Termo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +332,Credit ({0}),Crédito ({0})
|
||
DocType: Buying Settings,Purchase Order Required,Necessário Ordem de Compra
|
||
,Item-wise Sales History,Histórico de Vendas Por Item
|
||
DocType: Expense Claim,Total Sanctioned Amount,Valor Total Sancionado
|
||
DocType: Land Unit,Land Unit,Unidade de terra
|
||
,Purchase Analytics,Análise de Compra
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Delivery Note Item,Item da Guia de Remessa
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Task,Tarefa
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Reference Row #,Linha de Referência #
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +76,Batch number is mandatory for Item {0},É obrigatório colocar o número do lote para o Item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +13,This is a root sales person and cannot be edited.,Este é um vendedor principal e não pode ser editado.
|
||
DocType: Salary Detail,"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Se selecionado, o valor especificado ou calculado neste componente não contribuirá para os ganhos ou deduções. No entanto, seu valor pode ser referenciado por outros componentes que podem ser adicionados ou deduzidos."
|
||
DocType: Salary Detail,"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Se selecionado, o valor especificado ou calculado neste componente não contribuirá para os ganhos ou deduções. No entanto, seu valor pode ser referenciado por outros componentes que podem ser adicionados ou deduzidos."
|
||
DocType: Asset Settings,Number of Days in Fiscal Year,Número de dias no ano fiscal
|
||
,Stock Ledger,Livro de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html +29,Rate: {0},Taxa: {0}
|
||
DocType: Company,Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganhos / Perdas de Câmbios
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7,Employee and Attendance,Funcionário e Assiduidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +92,Purpose must be one of {0},O objetivo deve pertencer a {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +100,Fill the form and save it,Preencha o formulário e guarde-o
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26,Community Forum,Fórum Comunitário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +52,Actual qty in stock,Quantidade real em stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +52,Actual qty in stock,Quantidade real em stock
|
||
DocType: Homepage,"URL for ""All Products""","URL para ""Todos os Produtos"""
|
||
DocType: Leave Application,Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes do Pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +46,Send SMS,Enviar SMS
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Max Score,Pontuação máxima
|
||
DocType: Cheque Print Template,Width of amount in word,Largura do valor por extenso
|
||
DocType: Company,Default Letter Head,Cabeçalho de Carta Padrão
|
||
DocType: Purchase Order,Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Solicitações de Materiais Abertas
|
||
DocType: Hotel Room Amenity,Billable,Faturável
|
||
DocType: Lab Test Template,Standard Selling Rate,Taxa de Vendas Padrão
|
||
DocType: Account,Rate at which this tax is applied,Taxa à qual este imposto é aplicado
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Name,Nome da Seção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +77,Reorder Qty,Qtd de Reencomenda
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +28,Current Job Openings,Vagas de Emprego Atuais
|
||
DocType: Company,Stock Adjustment Account,Conta de Acerto de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/payment/pos_payment.html +17,Write Off,Liquidar
|
||
DocType: Timesheet Detail,Operation ID,ID de Operação
|
||
DocType: Employee,"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Sistema de ID do Utilizador (login). Se for definido, ele vai ser o padrão para todas as formas de RH."
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16,{0}: From {1},{0}: De {1}
|
||
DocType: Task,depends_on,depende_de
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +60,Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Em fila para atualizar o preço mais recente em todas as Marcas de materiais. Pode demorar alguns minutos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +26,Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova Conta. Nota: Por favor, não crie contas para Clientes e Fornecedores"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37,Country wise default Address Templates,Modelos de Endereço por País
|
||
DocType: Water Analysis,Appearance,Aparência
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py +70,Avg. Buying Price List Rate,Avg. Taxa de lista de preços de compra
|
||
DocType: Sales Order Item,Supplier delivers to Customer,Entregas de Fornecedor ao Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +23,Member information.,Informações dos membros.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +34,[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,Não há stock de [{0}](#Formulário/Item/{0})
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +58,Asset Maintenance,Manutenção de ativos
|
||
,Sales Payment Summary,Resumo de pagamento de vendas
|
||
DocType: Restaurant,Restaurant,Restaurante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +321,Due / Reference Date cannot be after {0},A Data de Vencimento / Referência não pode ser após {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51,Data Import and Export,Dados de Importação e Exportação
|
||
DocType: Patient,Account Details,Detalhes da conta
|
||
DocType: Crop,Materials Required,Materiais requisitados
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +76,No students Found,Não foi Encontrado nenhum aluno
|
||
DocType: Medical Department,Medical Department,Departamento Medico
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Criteria,Supplier Scorecard Scoring Criteria,Critérios de pontuação do Scorecard do Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +55,Invoice Posting Date,Data de Lançamento da Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +25,Sell,Vender
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounded Total,Total Arredondado
|
||
DocType: Product Bundle,List items that form the package.,Lista de itens que fazem parte do pacote.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.py +39,Not permitted. Please disable the Test Template,Não é permitido. Desative o modelo de teste
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26,Percentage Allocation should be equal to 100%,A Percentagem de Atribuição deve ser igual a 100%
|
||
DocType: Crop Cycle,Linked Land Unit,Unidade de terra vinculada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +584,Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione a Data de Lançamento antes de selecionar a Parte"
|
||
DocType: Program Enrollment,School House,School House
|
||
DocType: Serial No,Out of AMC,Sem CMA
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +82,Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,O Número de Depreciações Reservadas não pode ser maior do que o Número Total de Depreciações
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +47,Make Maintenance Visit,Efetuar Visita de Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +217,Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Por favor, contacte o utilizador com a função de Gestor Definidor de Vendas {0}"
|
||
DocType: Company,Default Cash Account,Conta Caixa Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +62,Company (not Customer or Supplier) master.,Definidor da Empresa (não Cliente ou Fornecedor).
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py +6,This is based on the attendance of this Student,Isto baseia-se na assiduidade deste Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +178,No Students in,Não alunos em
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +179,Add more items or open full form,Adicionar mais itens ou abrir formulário inteiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +212,Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Deverá cancelar as Guias de Remessa {0} antes de cancelar esta Ordem de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +256,Go to Users,Ir aos usuários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +85,Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,O Montante Pago + Montante Liquidado não pode ser superior ao Total Geral
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +78,{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um Número de Lote válido para o Item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +131,Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não possui saldo de licença suficiente para o Tipo de Licença {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py +16,Invalid GSTIN or Enter NA for Unregistered,GSTIN inválido ou Digite NA para não registrado
|
||
DocType: Training Event,Seminar,Seminário
|
||
DocType: Program Enrollment Fee,Program Enrollment Fee,Propina de Inscrição no Programa
|
||
DocType: Item,Supplier Items,Itens de Fornecedor
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +16,New Company,Nova Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17,Transactions can only be deleted by the creator of the Company,As Transações só podem ser eliminadas pelo criador da Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21,Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Foi encontrado um número incorreto de Registos na Razão Geral. Talvez tenha selecionado a Conta errada na transação.
|
||
DocType: Employee,Prefered Contact Email,Contato de Email Preferido
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Width,Largura do Cheque
|
||
DocType: Selling Settings,Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Validar Preço de Venda para o Item na Taxa de Compra ou Taxa de Avaliação
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Schedule,Cronograma de Propinas
|
||
DocType: Hub Settings,Publish Availability,Publicar Disponibilidade
|
||
DocType: Company,Create Chart Of Accounts Based On,Criar Plano de Contas Baseado Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +91,Cannot convert it to non-group. Child Tasks exist.,Não é possível convertê-lo em não-grupo. Tarefas infantis existem.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +112,Date of Birth cannot be greater than today.,A Data de Nascimento não pode ser após hoje.
|
||
,Stock Ageing,Envelhecimento de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student.py +38,Student {0} exist against student applicant {1},O aluno {0} existe contra candidato a estudante {1}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounding Adjustment (Company Currency),Ajuste de arredondamento (Moeda da empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +39,Timesheet,Registo de Horas
|
||
DocType: Volunteer,Afternoon,Tarde
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +257,{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativada
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13,Set as Open,Definir como Aberto
|
||
DocType: Cheque Print Template,Scanned Cheque,Cheque Digitalizado
|
||
DocType: Notification Control,Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar emails automáticos para Contactos nas transações A Enviar.
|
||
DocType: Timesheet,Total Billable Amount,Valor Total Faturável
|
||
DocType: Customer,Credit Limit and Payment Terms,Limite de crédito e condições de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20,Item 3,Item 3
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant/restaurant.js +6,Order Entry,Entrada de pedido
|
||
DocType: Purchase Order,Customer Contact Email,Email de Contacto de Cliente
|
||
DocType: Warranty Claim,Item and Warranty Details,Itens e Dados de Garantia
|
||
DocType: Chapter,Chapter Members,Membros do capítulo
|
||
DocType: Sales Team,Contribution (%),Contribuição (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +101,Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Nota: Não será criado nenhum Registo de Pagamento, pois não foi especificado se era a ""Dinheiro ou por Conta Bancária"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +69,Project {0} already exists,O projeto {0} já existe
|
||
DocType: Medical Department,Nursing User,Usuário de enfermagem
|
||
DocType: Plant Analysis,Plant Analysis Criterias,Critérios de análise de planta
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +238,Responsibilities,Responsabilidades
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +125,Validity period of this quotation has ended.,O período de validade desta citação terminou.
|
||
DocType: Expense Claim Account,Expense Claim Account,Conta de Reembolso de Despesas
|
||
DocType: Accounts Settings,Allow Stale Exchange Rates,Permitir taxas de câmbio fechadas
|
||
DocType: Sales Person,Sales Person Name,Nome de Vendedor/a
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54,Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, insira pelo menos 1 fatura na tabela"
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +244,Add Users,Adicionar Utilizadores
|
||
DocType: POS Item Group,Item Group,Grupo do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +16,Student Group: ,Grupo de Estudantes:
|
||
DocType: Item,Safety Stock,Stock de Segurança
|
||
DocType: Healthcare Settings,Healthcare Settings,Configurações de cuidados de saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +54,Progress % for a task cannot be more than 100.,A % de Progresso para uma tarefa não pode ser superior a 100.
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Before reconciliation,Antes da conciliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12,To {0},Para {0}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e Taxas Adicionados (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +475,Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,A linha de Taxa do Item {0} deve ter em conta o tipo de Taxa ou de Rendimento ou de Despesa ou de Cobrança
|
||
DocType: Sales Order,Partly Billed,Parcialmente Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +43,Item {0} must be a Fixed Asset Item,O Item {0} deve ser um Item de Ativo Imobilizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +343,Make Variants,Fazer variantes
|
||
DocType: Item,Default BOM,LDM Padrão
|
||
DocType: Project,Total Billed Amount (via Sales Invoices),Valor total faturado (através de faturas de vendas)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +105,Debit Note Amount,Valor da nota de débito
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +106,"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Existem inconsistências entre a taxa, o número de ações e o valor calculado"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +89,Please re-type company name to confirm,"Por favor, reescreva o nome da empresa para confirmar"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +197,Total Outstanding Amt,Qtd Total Em Falta
|
||
DocType: Journal Entry,Printing Settings,Definições de Impressão
|
||
DocType: Employee Advance,Advance Account,Conta antecipada
|
||
DocType: Job Offer,Job Offer Terms,Termos da Oferta de Emprego
|
||
DocType: Sales Invoice,Include Payment (POS),Incluir pagamento (POS)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292,Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},O débito total deve ser igual ao Total de Crédito. A diferença é {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +11,Automotive,Automóvel
|
||
DocType: Vehicle,Insurance Company,Companhia de Seguros
|
||
DocType: Asset Category Account,Fixed Asset Account,Conta de Ativos Imobilizados
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +414,Variable,Variável
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +47,From Delivery Note,Da Guia de Remessa
|
||
DocType: Chapter,Members,Membros
|
||
DocType: Student,Student Email Address,Endereço de Email do Estudante
|
||
DocType: Item,Hub Warehouse,Hub Warehouse
|
||
DocType: Assessment Plan,From Time,Hora De
|
||
DocType: Hotel Settings,Hotel Settings,Configurações do hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12,In Stock: ,Em stock:
|
||
DocType: Notification Control,Custom Message,Mensagem Personalizada
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +33,Investment Banking,Banco de Investimentos
|
||
DocType: Purchase Invoice,input,entrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +79,Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,É obrigatório colocar o Dinheiro ou a Conta Bancária para efetuar um registo de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +54,Student Address,Endereço do estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +54,Student Address,Endereço do estudante
|
||
DocType: Purchase Invoice,Price List Exchange Rate,Taxa de Câmbio da Lista de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +251,Account Number {0} already used in account {1},Número de conta {0} já utilizado na conta {1}
|
||
DocType: POS Profile,POS Profile Name,Nome do perfil POS
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Booked,Reservado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +45,CompAuxLib,CompAuxLib
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rate,Valor
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +104,Intern,Estagiário
|
||
DocType: Delivery Stop,Address Name,Nome endereço
|
||
DocType: Stock Entry,From BOM,Da LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +639,Splitting {0} units of {1},Divisão {0} unidades de {1}
|
||
DocType: Assessment Code,Assessment Code,Código de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +73,Basic,Básico
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +94,Stock transactions before {0} are frozen,Estão congeladas as transações com stock antes de {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +219,Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma'"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +122,Reference No is mandatory if you entered Reference Date,É obrigatório colocar o Nr. de Referência se tiver inserido a Data de Referência
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Document,Documento de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py +37,Error evaluating the criteria formula,Erro ao avaliar a fórmula de critérios
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +115,Date of Joining must be greater than Date of Birth,A Data de Admissão deve ser mais recente do que a Data de Nascimento
|
||
DocType: Salary Slip,Salary Structure,Estrutura Salarial
|
||
DocType: Account,Bank,Banco
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +9,Airline,Companhia Aérea
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +853,Issue Material,Enviar Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +3,An error occured while creating recurring,Ocorreu um erro ao criar uma repetição
|
||
DocType: Material Request Item,For Warehouse,Para o Armazém
|
||
DocType: Employee,Offer Date,Data de Oferta
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33,Quotations,Cotações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +735,You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Está em modo offline. Não poderá recarregar até ter rede.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +47,No Student Groups created.,Não foi criado nenhum Grupo de Estudantes.
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Serial No,Nr. de Série
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +119,Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount,Mensal Reembolso Valor não pode ser maior do que o valor do empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +143,Please enter Maintaince Details first,"Por favor, insira os Dados de Manutenção primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +56,Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Linha # {0}: a data de entrega prevista não pode ser anterior à data da ordem de compra
|
||
DocType: Purchase Invoice,Print Language,Idioma de Impressão
|
||
DocType: Salary Slip,Total Working Hours,Total de Horas de Trabalho
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer PO Details,Detalhes do cliente PO
|
||
DocType: Subscription,Next Schedule Date,Próximo horário Data
|
||
DocType: Stock Entry,Including items for sub assemblies,A incluir itens para subconjuntos
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Temporary Opening Account,Conta de abertura temporária
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1962,Enter value must be positive,O valor introduzido deve ser positivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.py +446,All Territories,Todos os Territórios
|
||
DocType: Purchase Invoice,Items,Itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +34,Student is already enrolled.,O Estudante já está inscrito.
|
||
DocType: Fiscal Year,Year Name,Nome do Ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +240,There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis neste mês.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +78,PDC/LC Ref,PDC / LC Ref
|
||
DocType: Product Bundle Item,Product Bundle Item,Item de Pacote de Produtos
|
||
DocType: Sales Partner,Sales Partner Name,Nome de Parceiro de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py +136,Request for Quotations,Solicitação de Cotações
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Maximum Invoice Amount,Montante de Fatura Máximo
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +50,Montantdevise,Montantdevise
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +210,Haematology,Hematologia
|
||
DocType: Normal Test Items,Normal Test Items,Itens de teste normais
|
||
DocType: Student Language,Student Language,Student Idioma
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23,Customers,Clientes
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Working Capital,É capital de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +24,Order/Quot %,Ordem / Quot%
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +24,Order/Quot %,Ordem / Quot%
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py +25,Record Patient Vitals,Record Patient Vitals
|
||
DocType: Fee Schedule,Institution,Instituição
|
||
DocType: Asset,Partially Depreciated,Parcialmente Depreciados
|
||
DocType: Issue,Opening Time,Tempo de Abertura
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92,From and To dates required,São necessárias as datas De e A
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +46,Securities & Commodity Exchanges,Valores Mobiliários e Bolsas de Mercadorias
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +688,Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A Unidade de Medida Padrão para a Variante '{0}' deve ser igual à do Modelo '{1}'
|
||
DocType: Shipping Rule,Calculate Based On,Calcular com Base Em
|
||
DocType: Delivery Note Item,From Warehouse,Armazém De
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +59,No employees for the mentioned criteria,Nenhum empregado pelos critérios mencionados
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +946,No Items with Bill of Materials to Manufacture,Não há itens com Bill of Materials para Fabricação
|
||
DocType: Hotel Settings,Default Customer,Cliente padrão
|
||
DocType: Assessment Plan,Supervisor Name,Nome do Supervisor
|
||
DocType: Healthcare Settings,Do not confirm if appointment is created for the same day,Não confirme se o compromisso foi criado no mesmo dia
|
||
DocType: Program Enrollment Course,Program Enrollment Course,Curso de inscrição no programa
|
||
DocType: Program Enrollment Course,Program Enrollment Course,Curso de inscrição no programa
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation and Total,Avaliação e Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py +11,Scorecards,Scorecards
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping City,Cidade de Envio
|
||
DocType: Notification Control,Customize the Notification,Personalizar Notificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +24,Cash Flow from Operations,Fluxo de Caixa das Operações
|
||
DocType: Purchase Invoice,Shipping Rule,Regra de Envio
|
||
DocType: Patient Relation,Spouse,Cônjuge
|
||
DocType: Lab Test Groups,Add Test,Adicionar teste
|
||
DocType: Manufacturer,Limited to 12 characters,Limitado a 12 caracteres
|
||
DocType: Journal Entry,Print Heading,Imprimir Cabeçalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +146,Delivery Trip service tours to customers.,Entrega do serviço de viagem aos clientes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +57,Total cannot be zero,O total não pode ser zero
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16,'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,"Os ""Dias Desde o Último Pedido"" devem ser superiores ou iguais a zero"
|
||
DocType: Plant Analysis Criteria,Maximum Permissible Value,Valor máximo admissível
|
||
DocType: Journal Entry Account,Employee Advance,Empregado Avançado
|
||
DocType: Payroll Entry,Payroll Frequency,Frequência de Pagamento
|
||
DocType: Lab Test Template,Sensitivity,Sensibilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +932,Raw Material,Matéria-prima
|
||
DocType: Leave Application,Follow via Email,Seguir através do Email
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +55,Plants and Machineries,Plantas e Máquinas
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois do Montante do Desconto
|
||
DocType: Daily Work Summary Settings,Daily Work Summary Settings,Definições de Resumo de Trabalho Diário
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +457,Please enter Reqd by Date,Digite Reqd by Date
|
||
DocType: Payment Entry,Internal Transfer,Transferência Interna
|
||
DocType: Asset Maintenance,Maintenance Tasks,Tarefas de manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19,Either target qty or target amount is mandatory,É obrigatório colocar a qtd prevista ou o montante previsto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +366,Please select Posting Date first,"Por favor, selecione a Data de Postagem primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +210,Opening Date should be before Closing Date,A Data de Abertura deve ser antes da Data de Término
|
||
DocType: Leave Control Panel,Carry Forward,Continuar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +30,Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,"O Centro de Custo, com as operações existentes, não pode ser convertido em livro"
|
||
DocType: Department,Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias em que as Férias estão bloqueadas para este departamento.
|
||
DocType: Crop Cycle,Detected Disease,Doença detectada
|
||
,Produced,Produzido
|
||
DocType: Item,Item Code for Suppliers,Código do Item para Fornecedores
|
||
DocType: Issue,Raised By (Email),Levantado Por (Email)
|
||
DocType: Training Event,Trainer Name,Nome do Formador
|
||
DocType: Mode of Payment,General,Geral
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +28,Last Communication,Última comunicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +28,Last Communication,Última comunicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +372,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Não pode deduzir quando a categoria é da ""Estimativa"" ou ""Estimativa e Total"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +234,Serial Nos Required for Serialized Item {0},É Necessário colocar o Nr. de Série para o Item em Série {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +144,Match Payments with Invoices,Combinar Pagamentos com Faturas
|
||
DocType: Journal Entry,Bank Entry,Registo Bancário
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Designation),Aplicável A (Designação)
|
||
,Profitability Analysis,Análise de Lucro
|
||
DocType: Fees,Student Email,E-mail do aluno
|
||
DocType: Supplier,Prevent POs,Prevenir POs
|
||
DocType: Patient,"Allergies, Medical and Surgical History","Alergias, História Médica e Cirúrgica"
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +77,Add to Cart,Adicionar ao Carrinho
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28,Group By,Agrupar Por
|
||
DocType: Guardian,Interests,Juros
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +298,Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +110,Dr {0} on Half day Leave on {1},Dr {0} no meio dia. Deixe em {1}
|
||
DocType: Production Plan,Get Material Request,Obter Solicitação de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +111,Postal Expenses,Despesas Postais
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19,Total(Amt),Total (Qtd)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +26,Entertainment & Leisure,Entretenimento e Lazer
|
||
,Item Variant Details,Item Variant Details
|
||
DocType: Quality Inspection,Item Serial No,Nº de Série do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +135,Create Employee Records,Criar Funcionário Registros
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +68,Total Present,Total Atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +105,Accounting Statements,Demonstrações Contabilísticas
|
||
DocType: Drug Prescription,Hour,Hora
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Last Sales Invoice,Última fatura de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +789,Please select Qty against item {0},Selecione Qtd. Contra o item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29,New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,O Novo Nr. de Série não pode ter um Armazém. O Armazém deve ser definido no Registo de Compra ou no Recibo de Compra
|
||
DocType: Lead,Lead Type,Tipo Potencial Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +115,You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Não está autorizado a aprovar licenças em Datas Bloqueadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +392,All these items have already been invoiced,Todos estes itens já foram faturados
|
||
DocType: Company,Monthly Sales Target,Alvo de Vendas Mensais
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37,Can be approved by {0},Pode ser aprovado por {0}
|
||
DocType: Hotel Room,Hotel Room Type,Tipo de quarto do hotel
|
||
DocType: Item,Default Material Request Type,Tipo de Solicitação de Material Padrão
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Evaluation Period,Periodo de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js +13,Unknown,Desconhecido
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Conditions,Condições de Regras de Envio
|
||
DocType: Purchase Invoice,Export Type,Tipo de exportação
|
||
DocType: Salary Slip Loan,Salary Slip Loan,Empréstimo Salarial
|
||
DocType: BOM Update Tool,The new BOM after replacement,A LDM nova após substituição
|
||
,Point of Sale,Ponto de Venda
|
||
DocType: Payment Entry,Received Amount,Montante Recebido
|
||
DocType: Patient,Widow,Viúva
|
||
DocType: GST Settings,GSTIN Email Sent On,E-mail do GSTIN enviado
|
||
DocType: Program Enrollment,Pick/Drop by Guardian,Pick / Drop by Guardian
|
||
DocType: Crop,Planting UOM,Plantando UOM
|
||
DocType: Account,Tax,Imposto
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +45,Not Marked,Não Marcado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html +1,Opening Invoices Summary,Resumo das faturas de abertura
|
||
DocType: Education Settings,Education Manager,Gerente de Educação
|
||
DocType: Crop Cycle,The minimum length between each plant in the field for optimum growth,O comprimento mínimo entre cada planta no campo para o melhor crescimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +152,"Batched Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","O item em lote {0} não pode ser atualizado usando Reconciliação de stock, em vez disso, use Entrada de stock"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +152,"Batched Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","O item em lote {0} não pode ser atualizado usando Reconciliação de stock, em vez disso, use Entrada de stock"
|
||
DocType: Quality Inspection,Report Date,Data de Relatório
|
||
DocType: Student,Middle Name,Nome do Meio
|
||
DocType: C-Form,Invoices,Faturas
|
||
DocType: Water Analysis,Type of Sample,Tipo de amostra
|
||
DocType: Batch,Source Document Name,Nome do Documento de Origem
|
||
DocType: Batch,Source Document Name,Nome do Documento de Origem
|
||
DocType: Production Plan,Get Raw Materials For Production,Obtenha matérias-primas para a produção
|
||
DocType: Job Opening,Job Title,Título de Emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py +84,"{0} indicates that {1} will not provide a quotation, but all items \
|
||
have been quoted. Updating the RFQ quote status.","{0} indica que {1} não fornecerá uma cotação, mas todos os itens \ foram citados. Atualizando o status da cotação RFQ."
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +1012,Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Amostras máximas - {0} já foram mantidas para Batch {1} e Item {2} no Batch {3}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +125,Please Set Supplier Type in Buying Settings.,Defina Tipo de Fornecedor em Configurações de Compra.
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Update BOM Cost Automatically,Atualize automaticamente o preço da lista técnica
|
||
DocType: Lab Test,Test Name,Nome do teste
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +99,Create Users,Criar utilizadores
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +144,Gram,Gramas
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Per Month,Por mês
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +433,Quantity to Manufacture must be greater than 0.,A Quantidade de Fabrico deve ser superior a 0.
|
||
DocType: Asset Settings,Calculate Prorated Depreciation Schedule Based on Fiscal Year,Calcular o Calendário de Depreciação Proporcionada com base no Ano Fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +17,Visit report for maintenance call.,Relatório de visita para a chamada de manutenção.
|
||
DocType: Stock Entry,Update Rate and Availability,Atualizar Taxa e Disponibilidade
|
||
DocType: Stock Settings,Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"A percentagem que está autorizado a receber ou entregar da quantidade pedida. Por ex: Se encomendou 100 unidades e a sua Ajuda de Custo é de 10%, então está autorizado a receber 110 unidades."
|
||
DocType: POS Customer Group,Customer Group,Grupo de Clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +128,New Batch ID (Optional),Novo ID do lote (opcional)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +201,Expense account is mandatory for item {0},É obrigatório ter uma conta de despesas para o item {0}
|
||
DocType: BOM,Website Description,Descrição do Website
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +47,Net Change in Equity,Variação Líquida na Equidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +220,Please cancel Purchase Invoice {0} first,"Por favor, cancele a Fatura de Compra {0} primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +43,"Email Address must be unique, already exists for {0}","O ID de Email deve ser único, já existe para {0}"
|
||
DocType: Serial No,AMC Expiry Date,Data de Validade do CMA
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +871,Receipt,Recibo
|
||
,Sales Register,Registo de Vendas
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Send Emails At,Enviar Emails Em
|
||
DocType: Quotation,Quotation Lost Reason,Motivo de Perda de Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +88,Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,"Por favor, configure as séries de numeração para Atendimento via Configuração> Série de numeração"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +374,Transaction reference no {0} dated {1},Transação de referência nr. {0} datada de {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5,There is nothing to edit.,Não há nada para editar.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +116,Summary for this month and pending activities,Resumo para este mês e atividades pendentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +245,"Add users to your organization, other than yourself.","Adicione usuários à sua organização, além de você."
|
||
DocType: Customer Group,Customer Group Name,Nome do Grupo de Clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +98,No Customers yet!,Nenhum cliente ainda!
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +56,Cash Flow Statement,Demonstração dos Fluxos de Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py +472,No material request created,Não foi criada nenhuma solicitação de material
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan_application/employee_loan_application.py +23,Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0},Valor do Empréstimo não pode exceder Máximo Valor do Empréstimo de {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +22,License,Licença
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +489,Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Por favor, remova esta Fatura {0} do Form-C {1}"
|
||
DocType: Leave Control Panel,Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Continuar se também deseja incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
|
||
DocType: GL Entry,Against Voucher Type,No Tipo de Voucher
|
||
DocType: Physician,Phone (R),Telefone (R)
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician_schedule/physician_schedule.js +50,Time slots added,Slots de tempo adicionados
|
||
DocType: Item,Attributes,Atributos
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.js +31,Enable Template,Habilitar modelo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +226,Please enter Write Off Account,"Por favor, insira a Conta de Liquidação"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71,Last Order Date,Data do Último Pedido
|
||
DocType: Patient,B Negative,B Negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py +25,Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,O status de manutenção deve ser cancelado ou concluído para enviar
|
||
DocType: Hotel Room,Hotel Room,Quarto de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +47,Account {0} does not belongs to company {1},A conta {0} não pertence à empresa {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +882,Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note,Os números de série na linha {0} não correspondem à nota de entrega
|
||
DocType: Student,Guardian Details,Dados de Responsável
|
||
DocType: C-Form,C-Form,Form-C
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18,Mark Attendance for multiple employees,Marcar Presença em vários funcionários
|
||
DocType: Agriculture Task,Start Day,Dia de início
|
||
DocType: Vehicle,Chassis No,Nr. de Chassis
|
||
DocType: Payment Request,Initiated,Iniciado
|
||
DocType: Production Order,Planned Start Date,Data de Início Planeada
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +613,Please select a BOM,Selecione uma lista de materiais
|
||
DocType: Purchase Invoice,Availed ITC Integrated Tax,Imposto Integrado do ITC
|
||
DocType: Serial No,Creation Document Type,Tipo de Criação de Documento
|
||
DocType: Project Task,View Timesheet,Horário de exibição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +54,End date must be greater than start date,A data de término deve ser superior à data de início
|
||
DocType: Leave Type,Is Encash,Está Liquidado
|
||
DocType: Leave Allocation,New Leaves Allocated,Novas Licenças Atribuídas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +269,Project-wise data is not available for Quotation,Não estão disponíveis dados por projecto para a Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html +30,End on,Fim
|
||
DocType: Project,Expected End Date,Data de Término Prevista
|
||
DocType: Budget Account,Budget Amount,Montante do Orçamento
|
||
DocType: Donor,Donor Name,Nome do doador
|
||
DocType: Appraisal Template,Appraisal Template Title,Título do Modelo de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +39,From Date {0} for Employee {1} cannot be before employee's joining Date {2},A partir da data {0} para Employee {1} não pode ser antes do funcionário Data juntar {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress_utils.py +29,Commercial,Comercial
|
||
DocType: Patient,Alcohol Current Use,Uso atual de álcool
|
||
DocType: Student Admission Program,Student Admission Program,Programa de admissão de estudantes
|
||
DocType: Payment Entry,Account Paid To,Conta Paga A
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24,Parent Item {0} must not be a Stock Item,O Item Principal {0} não deve ser um Item do Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py +461,"Could not submit any Salary Slip <br>\
|
||
Possible reasons: <br>\
|
||
1. Net pay is less than 0. <br>\
|
||
2. Company Email Address specified in employee master is not valid. <br>",Não foi possível enviar nenhum Slider Salarial <br> \ Razões possíveis: <br> \ 1. O pagamento líquido é inferior a 0. <br> \ 2. O endereço de e-mail da empresa especificado no mestre do empregado não é válido. <br>
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +57,All Products or Services.,Todos os Produtos ou Serviços.
|
||
DocType: Expense Claim,More Details,Mais detalhes
|
||
DocType: Supplier Quotation,Supplier Address,Endereço do Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +128,{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},O Orçamento {0} para a conta {1} em {2} {3} é de {4}. Ele irá exceder em {5}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +695,Row {0}# Account must be of type 'Fixed Asset',"Linha {0}# A conta deve ser do tipo ""Ativo Fixo"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37,Out Qty,Qtd de Saída
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +6,and unchcked Disabled in the,e desativado desativado no
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py +46,Series is mandatory,É obrigatório colocar a Série
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +28,Financial Services,Serviços Financeiros
|
||
DocType: Student Sibling,Student ID,Identidade estudantil
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +46,Types of activities for Time Logs,Tipos de atividades para Registos de Tempo
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Sales,Vendas
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Basic Amount,Montante de Base
|
||
DocType: Training Event,Exam,Exame
|
||
DocType: Complaint,Complaint,Queixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +460,Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o Item {0} do stock
|
||
DocType: Leave Allocation,Unused leaves,Licensas não utilizadas
|
||
DocType: Patient,Alcohol Past Use,Uso passado do álcool
|
||
DocType: Fertilizer Content,Fertilizer Content,Conteúdo de fertilizante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +187,Cr,Cr
|
||
DocType: Tax Rule,Billing State,Estado de Faturação
|
||
DocType: Share Transfer,Transfer,Transferir
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +917,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Trazer LDM expandida (incluindo os subconjuntos)
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Employee),Aplicável Ao/À (Funcionário/a)
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +136,Due Date is mandatory,É obrigatório colocar a Data de Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +82,Increment for Attribute {0} cannot be 0,O Aumento do Atributo {0} não pode ser 0
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/report/hotel_room_occupancy/hotel_room_occupancy.py +19,Rooms Booked,Quartos reservados
|
||
DocType: Journal Entry,Pay To / Recd From,Pagar A / Recb De
|
||
DocType: Naming Series,Setup Series,Série de Instalação
|
||
DocType: Payment Reconciliation,To Invoice Date,Para Data da Fatura
|
||
DocType: Shareholder,Contact HTML,HTML de Contacto
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_settings/healthcare_settings.py +19,Registration fee can not be Zero,A taxa de inscrição não pode ser zero
|
||
DocType: Disease,Treatment Period,Período de tratamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/api.py +338,Result already Submitted,Resultado já enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +169,Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,Armazém reservado é obrigatório para o item {0} em matérias-primas fornecidas
|
||
,Inactive Customers,Clientes Inativos
|
||
DocType: Student Admission Program,Maximum Age,Máxima idade
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py +28,Please wait 3 days before resending the reminder.,Aguarde 3 dias antes de reenviar o lembrete.
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,LCV,LCV
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipts,Recibos de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +29,How Pricing Rule is applied?,Como que a Regra de Fixação de Preços é aplicada?
|
||
DocType: Stock Entry,Delivery Note No,Nr. da Guia de Remessa
|
||
DocType: Cheque Print Template,Message to show,Mensagem a mostrar
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +28,Retail,Retalho
|
||
DocType: Student Attendance,Absent,Ausente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +591,Product Bundle,Pacote de Produtos
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py +38,Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,Não foi possível encontrar uma pontuação a partir de {0}. Você precisa ter pontuações em pé cobrindo de 0 a 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +206,No submitted Delivery Notes found,Nenhuma nota de entrega enviada encontrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +212,Row {0}: Invalid reference {1},Linha {0}: Referência inválida {1}
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges Template,Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Impostos e Taxas de Compra
|
||
DocType: Timesheet,TS-,TS-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +61,{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: É necessário colocar o débito ou valor do crédito para {2}
|
||
DocType: GL Entry,Remarks,Observações
|
||
DocType: Hotel Room Amenity,Hotel Room Amenity,Amenidade do quarto do hotel
|
||
DocType: Payment Entry,Account Paid From,Conta Paga De
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Raw Material Item Code,Código de Item de Matéria-prima
|
||
DocType: Task,Parent Task,Tarefa dos pais
|
||
DocType: Journal Entry,Write Off Based On,Liquidação Baseada Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +65,Make Lead,Crie um Potencial Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +112,Print and Stationery,Impressão e artigos de papelaria
|
||
DocType: Stock Settings,Show Barcode Field,Mostrar Campo do Código de Barras
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +809,Send Supplier Emails,Enviar Emails de Fornecedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +97,"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","O salário já foi processado para período entre {0} e {1}, o período de aplicação da Licença não pode estar entre este intervalo de datas."
|
||
DocType: Chapter Member,Leave Reason,Deixe razão
|
||
DocType: Guardian Interest,Guardian Interest,Interesse do Responsável
|
||
DocType: Volunteer,Availability,Disponibilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +319,Setup default values for POS Invoices,Configurar valores padrão para faturas de PDV
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +182,Training,Formação
|
||
DocType: Timesheet,Employee Detail,Dados do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +58,Guardian1 Email ID,Guardian1 ID de e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +58,Guardian1 Email ID,Guardian1 ID de e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +68,Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal,A Próxima Data e Repetir no Dia do Mês Seguinte devem ser iguais
|
||
DocType: Lab Prescription,Test Code,Código de Teste
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/website.py +11,Settings for website homepage,Definições para página inicial do website
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +40,RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1},RFQs não são permitidos para {0} devido a um ponto de avaliação de {1}
|
||
DocType: Delivery Stop,Select/Unselect Delivery Notes,Selecione / Desmarque notas de entrega
|
||
DocType: Job Offer,Awaiting Response,A aguardar Resposta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +60,Above,Acima
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js +1462,Total Amount {0},Quantidade total {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +303,Invalid attribute {0} {1},Atributo inválido {0} {1}
|
||
DocType: Supplier,Mention if non-standard payable account,Mencionar se a conta a pagar não padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.py +25,Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Selecione o grupo de avaliação diferente de "Todos os grupos de avaliação"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +67,Row {0}: Cost center is required for an item {1},Linha {0}: o centro de custo é necessário para um item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +43,EcritureDate,EcritureDate
|
||
DocType: Training Event Employee,Optional,Opcional
|
||
DocType: Salary Slip,Earning & Deduction,Remunerações e Deduções
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Water Analysis,Análise de água
|
||
DocType: Chapter,Region,Região
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +38,Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional. Esta definição será utilizada para filtrar várias transações.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +110,Negative Valuation Rate is not allowed,Não são permitidas Percentagens de Avaliação Negativas
|
||
DocType: Holiday List,Weekly Off,Semanas de Folga
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/crop_cycle/crop_cycle.js +7,Reload Linked Analysis,Análise Recarregada
|
||
DocType: Fiscal Year,"For e.g. 2012, 2012-13","Para por ex: 2012, 2012-13"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +96,Provisional Profit / Loss (Credit),Lucro / Perdas Provisórias (Crédito)
|
||
DocType: Sales Invoice,Return Against Sales Invoice,Devolver na Fatura de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32,Item 5,Item 5
|
||
DocType: Serial No,Creation Time,Hora de Criação
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62,Total Revenue,Receitas Totais
|
||
DocType: Patient,Other Risk Factors,Outros fatores de risco
|
||
DocType: Sales Invoice,Product Bundle Help,Ajuda de Pacote de Produtos
|
||
,Monthly Attendance Sheet,Folha de Assiduidade Mensal
|
||
DocType: Production Order Item,Production Order Item,Item da Ordem de Produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/report/lab_test_report/lab_test_report.py +15,No record found,Não foi encontrado nenhum registo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +140,Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Descartado
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +236,{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: O Centro de Custo é obrigatório para o Item {2}
|
||
DocType: Vehicle,Policy No,Nr. de Política
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +686,Get Items from Product Bundle,Obter Itens de Pacote de Produtos
|
||
DocType: Asset,Straight Line,Linha Reta
|
||
DocType: Project User,Project User,Utilizador do Projecto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +72,Split,Dividido
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +72,Split,Dividido
|
||
DocType: GL Entry,Is Advance,É o Avanço
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21,Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,É obrigatória a Presença Da Data À Data
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +156,Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, responda Sim ou Não a ""É Subcontratado"""
|
||
DocType: Item,Default Purchase Unit of Measure,Unidade de medida de compra padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +29,Last Communication Date,Data da última comunicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +29,Last Communication Date,Data da última comunicação
|
||
DocType: Sales Team,Contact No.,Nr. de Contacto
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Payment Entries,Registos de Pagamento
|
||
DocType: Land Unit,Land Unit Details,Detalhes da unidade terrestre
|
||
DocType: Land Unit,Latitude,Latitude
|
||
DocType: Production Order,Scrap Warehouse,Armazém de Sucata
|
||
DocType: Production Order,Check if material transfer entry is not required,Verifique se a entrada de transferência de material não é necessária
|
||
DocType: Production Order,Check if material transfer entry is not required,Verifique se a entrada de transferência de material não é necessária
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Get Students From,Obter Estudantes De
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263,Publish Items on Website,Publicar Itens no Website
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +126,Group your students in batches,Grupo seus alunos em lotes
|
||
DocType: Authorization Rule,Authorization Rule,Regra de Autorização
|
||
DocType: POS Profile,Offline POS Section,Seção Offline POS
|
||
DocType: Sales Invoice,Terms and Conditions Details,Dados de Termos e Condições
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +100,Specifications,Especificações
|
||
DocType: Sales Taxes and Charges Template,Sales Taxes and Charges Template,Impostos de Vendas e Modelo de Encargos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +68,Total (Credit),Total (Crédito)
|
||
DocType: Repayment Schedule,Payment Date,Data de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +122,New Batch Qty,Nova quantidade de lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +122,New Batch Qty,Nova quantidade de lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +10,Apparel & Accessories,Vestuário e Acessórios
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py +91,Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,Não foi possível resolver a função de pontuação ponderada. Verifique se a fórmula é válida.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67,Number of Order,Número do Pedido
|
||
DocType: Item Group,HTML / Banner that will show on the top of product list.,O HTML / Banner que será mostrado no topo da lista de produtos.
|
||
DocType: Shipping Rule,Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de envio
|
||
DocType: Program Enrollment,Institute's Bus,Ônibus do Instituto
|
||
DocType: Accounts Settings,Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Função Permitida para Definir as Contas Congeladas e Editar Registos Congelados
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Path,Caminho
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +28,Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter o Centro de Custo a livro, uma vez que tem subgrupos"
|
||
DocType: Production Plan,Total Planned Qty,Qtd total planejado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +68,Opening Value,Valor Inicial
|
||
DocType: Salary Detail,Formula,Fórmula
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +47,Serial #,Série #
|
||
DocType: Lab Test Template,Lab Test Template,Modelo de teste de laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +181,Sales Account,Conta de vendas
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Total Weight,Peso total
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +94,Commission on Sales,Comissão sobre Vendas
|
||
DocType: Job Offer Term,Value / Description,Valor / Descrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +629,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha #{0}: O Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}"
|
||
DocType: Tax Rule,Billing Country,País de Faturação
|
||
DocType: Purchase Order Item,Expected Delivery Date,Data de Entrega Prevista
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Restaurant Order Entry,Entrada de pedido de restaurante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +132,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e o Crédito não são iguais para {0} #{1}. A diferença é de {2}.
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Assign To Name,Atribuir para nomear
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +98,Entertainment Expenses,Despesas de Entretenimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +98,Make Material Request,Fazer Pedido de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +20,Open Item {0},Abrir item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +222,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar esta Ordem de Venda
|
||
DocType: Consultation,Age,Idade
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Montante de Faturação
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Select Maximum Of 1,Selecione Máximo de 1
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,A quantidade especificada para o item {0} é inválida. A quantidade deve ser maior do que 0.
|
||
DocType: Company,Default Employee Advance Account,Conta Antecipada Empregada antecipada
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60,Applications for leave.,Pedido de licença.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +164,Account with existing transaction can not be deleted,Não pode eliminar a conta com a transação existente
|
||
DocType: Vehicle,Last Carbon Check,Último Duplicado de Cheque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +102,Legal Expenses,Despesas Legais
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +140,Please select quantity on row ,Selecione a quantidade na linha
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +277,Make Opening Sales and Purchase Invoices,Faça vendas de abertura e faturas de compra
|
||
DocType: Purchase Invoice,Posting Time,Hora de Postagem
|
||
DocType: Timesheet,% Amount Billed,% Valor Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +130,"""Time Per Appointment"" hasn""t been set for Dr {0}. Add it in Physician master.",O "Tempo por nomeação" não foi definido para o Dr. {0}. Adicione-o no Mestre do Médico.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118,Telephone Expenses,Despesas Telefónicas
|
||
DocType: Sales Partner,Logo,Logótipo
|
||
DocType: Naming Series,Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Selecione esta opção se deseja forçar o utilizador a selecionar uma série antes de guardar. Não haverá nenhum padrão caso selecione esta opção.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131,No Item with Serial No {0},Nr. de Item com o Nr. de Série {0}
|
||
DocType: Email Digest,Open Notifications,Notificações Abertas
|
||
DocType: Payment Entry,Difference Amount (Company Currency),Montante da Diferença (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +79,Direct Expenses,Despesas Diretas
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60,New Customer Revenue,Novo Rendimento de Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +119,Travel Expenses,Despesas de Viagem
|
||
DocType: Maintenance Visit,Breakdown,Decomposição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +50,Add custom field Subscription in the doctype {0},Adicionar campo personalizado Subscrição no doctype {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +813,Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Não é possível selecionar a conta: {0} com a moeda: {1}
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Sample Quantity,Quantidade da amostra
|
||
DocType: Manufacturing Settings,"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Atualize o custo da lista técnica automaticamente através do Agendador, com base na taxa de avaliação / taxa de preços mais recente / última taxa de compra de matérias-primas."
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Date,Data do Cheque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50,Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},A Conta {0}: da Conta Principal {1} não pertence à empresa: {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +106,Successfully deleted all transactions related to this company!,Todas as transacções relacionadas com esta empresa foram eliminadas com sucesso!
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +21,As on Date,Igual à Data
|
||
DocType: Appraisal,HR,RH
|
||
DocType: Program Enrollment,Enrollment Date,Data de Matrícula
|
||
DocType: Healthcare Settings,Out Patient SMS Alerts,Alertas de SMS para pacientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +100,Probation,À Experiência
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115,Salary Components,Componentes Salariais
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Academic Year,Novo Ano Letivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +811,Return / Credit Note,Retorno / Nota de Crédito
|
||
DocType: Stock Settings,Auto insert Price List rate if missing,Inserir automaticamente o preço na lista de preço se não houver nenhum.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +104,Total Paid Amount,Montante Total Pago
|
||
DocType: GST Settings,B2C Limit,Limite B2C
|
||
DocType: Production Order Item,Transferred Qty,Qtd Transferida
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11,Navigating,Navegação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +188,Planning,Planeamento
|
||
DocType: Share Balance,Issued,Emitido
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py +14,Student Activity,Atividade estudantil
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +80,Supplier Id,Id de Fornecedor
|
||
DocType: Payment Request,Payment Gateway Details,Dados do Portal de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +277,Quantity should be greater than 0,A quantidade deve ser superior a 0
|
||
DocType: Journal Entry,Cash Entry,Registo de Caixa
|
||
DocType: Production Plan,Get Items For Production Order,Obter itens para ordem de produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +17,Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Os Subgrupos só podem ser criados sob os ramos do tipo ""Grupo"""
|
||
DocType: Leave Application,Half Day Date,Meio Dia Data
|
||
DocType: Academic Year,Academic Year Name,Nome do Ano Letivo
|
||
DocType: Sales Partner,Contact Desc,Descr. de Contacto
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65,"Type of leaves like casual, sick etc.","Tipo de licenças como casual, por doença, etc."
|
||
DocType: Email Digest,Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios de resumo periódicos através do Email.
|
||
DocType: Payment Entry,PE-,RP-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +280,Please set default account in Expense Claim Type {0},"Por favor, defina a conta padrão no Tipo de Despesas de Reembolso {0}"
|
||
DocType: Assessment Result,Student Name,Nome do Aluno
|
||
DocType: Brand,Item Manager,Gestor do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143,Payroll Payable,folha de pagamento Pagar
|
||
DocType: Buying Settings,Default Supplier Type,Tipo de Fornecedor Padrão
|
||
DocType: Plant Analysis,Collection Datetime,Data de coleta
|
||
DocType: Production Order,Total Operating Cost,Custo Operacional Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +171,Note: Item {0} entered multiple times,Nota: O item {0} já for introduzido diversas vezes
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +41,All Contacts.,Todos os Contactos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +71,Company Abbreviation,Abreviatura da Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/physician/physician.py +57,User {0} does not exist,Utilizador {0} não existe
|
||
DocType: Payment Term,Day(s) after invoice date,Dia (s) após a data da factura
|
||
DocType: Payment Schedule,Payment Schedule,Agenda de pagamentos
|
||
DocType: Subscription,SUB-,SUB-
|
||
DocType: Item Attribute Value,Abbreviation,Abreviatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +182,Payment Entry already exists,O Registo de Pagamento já existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36,Not authroized since {0} exceeds limits,Não está autorizado pois {0} excede os limites
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110,Salary template master.,Definidor de modelo de salário.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py +241,Pathology,Patologia
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Restaurant Table,Mesa de restaurante
|
||
DocType: Hotel Room,Hotel Manager,Gerente do hotel
|
||
DocType: Leave Type,Max Days Leave Allowed,Máx. de Dias de Licença Permitidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +63,Set Tax Rule for shopping cart,Estabelecer Regras de Impostos para o carrinho de compras
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionados
|
||
,Sales Funnel,Canal de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +49,Abbreviation is mandatory,É obrigatório colocar uma abreviatura
|
||
DocType: Project,Task Progress,Progresso da Tarefa
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/navbar/navbar_items.html +7,Cart,Carrinho
|
||
,Qty to Transfer,Qtd a Transferir
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13,Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Potenciais Clientes ou Clientes.
|
||
DocType: Stock Settings,Role Allowed to edit frozen stock,Função Com Permissão para editar o stock congelado
|
||
,Territory Target Variance Item Group-Wise,Variação de Item de Alvo Territorial por Grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +143,All Customer Groups,Todos os Grupos de Clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +114,Accumulated Monthly,Acumulada Mensalmente
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +774,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o registo de Câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +43,Tax Template is mandatory.,É obrigatório inserir o Modelo de Impostos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +44,Account {0}: Parent account {1} does not exist,A Conta {0}: Conta principal {1} não existe
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate (Company Currency),Taxa de Lista de Preços (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Products Settings,Products Settings,Definições de Produtos
|
||
,Item Price Stock,Preço do item Preço
|
||
DocType: Lab Prescription,Test Created,Test criado
|
||
DocType: Healthcare Settings,Custom Signature in Print,Assinatura personalizada na impressão
|
||
DocType: Account,Temporary,Temporário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +95,Customer LPO No.,Cliente número LPO
|
||
DocType: Program,Courses,Cursos
|
||
DocType: Monthly Distribution Percentage,Percentage Allocation,Percentagem de Atribuição
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +128,Secretary,Secretário
|
||
DocType: Global Defaults,"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Se desativar o campo ""Por Extenso"" ele não será visível em nenhuma transação"
|
||
DocType: Serial No,Distinct unit of an Item,Unidade distinta dum Item
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Criteria Name,Nome dos critérios
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +1295,Please set Company,Defina Company
|
||
DocType: Pricing Rule,Buying,Comprar
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/agriculture.py +24,Diseases & Fertilizers,Doenças e fertilizantes
|
||
DocType: HR Settings,Employee Records to be created by,Os Registos de Funcionário devem ser criados por
|
||
DocType: Patient,AB Negative,AB Negativo
|
||
DocType: Sample Collection,SMPL-,SMPL-
|
||
DocType: POS Profile,Apply Discount On,Aplicar Desconto Em
|
||
DocType: Member,Membership Type,Tipo de Membro
|
||
,Reqd By Date,Req. Por Data
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +140,Creditors,Credores
|
||
DocType: Assessment Plan,Assessment Name,Nome da Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +88,Show PDC in Print,Mostrar PDC em impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +96,Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: É obrigatório colocar o Nr. de Série
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Item Wise Tax Detail,Dados de Taxa por Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13,Job Offer,Oferta de emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +71,Institute Abbreviation,Abreviação do Instituto
|
||
,Item-wise Price List Rate,Taxa de Lista de Preço por Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1073,Supplier Quotation,Cotação do Fornecedor
|
||
DocType: Quotation,In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível assim que guardar o Orçamento.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +160,Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1},Quantidade ({0}) não pode ser uma fração na linha {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +160,Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1},Quantidade ({0}) não pode ser uma fração na linha {1}
|
||
DocType: Consultation,C-,C-
|
||
DocType: Attendance,ATT-,ATT-
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +491,Barcode {0} already used in Item {1},O Código de Barras {0} já foi utilizado no Item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86,Rules for adding shipping costs.,As regras para adicionar os custos de envio.
|
||
DocType: Hotel Room,Extra Bed Capacity,Capacidade de cama extra
|
||
DocType: Item,Opening Stock,Stock Inicial
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20,Customer is required,É necessário colocar o cliente
|
||
DocType: Lab Test,Result Date,Data do resultado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +77,PDC/LC Date,PDC / LC Data
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20,{0} is mandatory for Return,{0} é obrigatório para Devolver
|
||
DocType: Purchase Order,To Receive,A Receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +249,user@example.com,utilizador@exemplo.com
|
||
DocType: Asset,Asset Owner,Proprietário de ativos
|
||
DocType: Employee,Personal Email,Email Pessoal
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +57,Total Variance,Variância Total
|
||
DocType: Accounts Settings,"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se for ativado, o sistema irá postar registos contabilísticos automáticos para o inventário."
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +15,Brokerage,Corretor/a
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +196,Attendance for employee {0} is already marked for this day,A Assiduidade do funcionário {0} já foi marcada para este dia
|
||
DocType: Production Order Operation,"in Minutes
|
||
Updated via 'Time Log'","em Minutos
|
||
Atualizado através do ""Registo de Tempo"""
|
||
DocType: Customer,From Lead,Do Potencial Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13,Orders released for production.,Pedidos lançados para a produção.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +66,Select Fiscal Year...,Selecione o Ano Fiscal...
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +565,POS Profile required to make POS Entry,É necessário colocar o Perfil POS para efetuar um Registo POS
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Enroll Students,Matricular Estudantes
|
||
DocType: Lab Test,Approved Date,Data aprovada
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21,Standard Selling,Venda Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +152,Atleast one warehouse is mandatory,É obrigatório colocar pelo menos um armazém
|
||
DocType: Serial No,Out of Warranty,Fora da Garantia
|
||
DocType: BOM Update Tool,Replace,Substituir
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js +42,No products found.,Não foram encontrados produtos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +360,{0} against Sales Invoice {1},{0} nas Faturas de Vendas {1}
|
||
DocType: Antibiotic,Laboratory User,Usuário de laboratório
|
||
DocType: Sales Invoice,SINV-,SINV-
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Project Name,Nome do Projeto
|
||
DocType: Customer,Mention if non-standard receivable account,Mencione se é uma conta a receber não padrão
|
||
DocType: Journal Entry Account,If Income or Expense,Se forem Rendimentos ou Despesas
|
||
DocType: Production Order,Required Items,Itens Obrigatórios
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Value Difference,Diferença de Valor de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +229,Human Resource,Recursos Humanos
|
||
DocType: Payment Reconciliation Payment,Payment Reconciliation Payment,Pagamento de Conciliação de Pagamento
|
||
DocType: Disease,Treatment Task,Tarefa de Tratamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +38,Tax Assets,Ativo Fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +653,Production Order has been {0},A ordem de produção foi {0}
|
||
DocType: BOM Item,BOM No,Nr. da LDM
|
||
DocType: Instructor,INS/,INS/
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +160,Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,O Lançamento Contabilístico {0} não tem conta {1} ou já foi vinculado a outro voucher
|
||
DocType: Item,Moving Average,Média Móvel
|
||
DocType: BOM Update Tool,The BOM which will be replaced,A LDM que será substituída
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +46,Electronic Equipments,Equipamentos Eletrónicos
|
||
DocType: Asset,Maintenance Required,Manutenção requerida
|
||
DocType: Account,Debit,Débito
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +49,Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"As licenças devem ser atribuídas em múltiplos de 0,5"
|
||
DocType: Production Order,Operation Cost,Custo de Operação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29,Upload attendance from a .csv file,Carregar assiduidade através dum ficheiro .cvs
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +45,Outstanding Amt,Mtt em Dívida
|
||
DocType: Sales Person,Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Item Alvo por Grupo para este Vendedor/a.
|
||
DocType: Stock Settings,Freeze Stocks Older Than [Days],Suspender Stocks Mais Antigos Que [Dias]
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +599,Row #{0}: Asset is mandatory for fixed asset purchase/sale,Linha #{0}: É obrigatória colocar o Ativo para a compra/venda do ativo fixo
|
||
DocType: Asset Maintenance Team,Maintenance Team Name,Nome da Equipe de Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +42,"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se forem encontradas duas ou mais Regras de Fixação de Preços baseadas nas condições acima, é aplicada a Prioridade. A Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto que o valor padrão é zero (em branco). Um número maior significa que terá prioridade se houver várias Regras de Fixação de Preços com as mesmas condições."
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +197,Customer is mandatory if 'Opportunity From' is selected as Customer,O Cliente é obrigatório se "Oportunidade de" for selecionada como Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36,Fiscal Year: {0} does not exists,O Ano Fiscal: {0} não existe
|
||
DocType: Currency Exchange,To Currency,A Moeda
|
||
DocType: Leave Block List,Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os seguintes utilizadores aprovem Pedidos de Licenças para dias bloqueados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137,Types of Expense Claim.,Tipos de Reembolso de Despesas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +147,Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},A taxa de venda do item {0} é menor que a {1}. A taxa de venda deve ser pelo menos {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +147,Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},A taxa de venda do item {0} é menor que a {1}. A taxa de venda deve ser pelo menos {2}
|
||
DocType: Item,Taxes,Impostos
|
||
DocType: Purchase Invoice,capital goods,bens de capital
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Weight Per Unit,Peso por unidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +344,Paid and Not Delivered,Pago e Não Entregue
|
||
DocType: Project,Default Cost Center,Centro de Custo Padrão
|
||
DocType: Bank Guarantee,End Date,Data de Término
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +7,Stock Transactions,Transações de Stock
|
||
DocType: Budget,Budget Accounts,Contas do Orçamento
|
||
DocType: Employee,Internal Work History,Historial de Trabalho Interno
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Accumulated Depreciation Amount,Montante de Depreciação Acumulada
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +42,Private Equity,Equidade Privada
|
||
DocType: Supplier Scorecard Variable,Supplier Scorecard Variable,Variável do Scorecard do Fornecedor
|
||
DocType: Employee Loan,Fully Disbursed,totalmente Desembolso
|
||
DocType: Maintenance Visit,Customer Feedback,Feedback dos Clientes
|
||
DocType: Account,Expense,Despesa
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.js +54,Score cannot be greater than Maximum Score,Pontuação não pode ser maior do que pontuação máxima
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +126,Customers and Suppliers,Clientes e Fornecedores
|
||
DocType: Item Attribute,From Range,Faixa De
|
||
DocType: BOM,Set rate of sub-assembly item based on BOM,Taxa ajustada do item de subconjunto com base na lista técnica
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Invoiced,Facturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +98,Syntax error in formula or condition: {0},Erro de sintaxe na fórmula ou condição: {0}
|
||
DocType: Daily Work Summary Settings Company,Daily Work Summary Settings Company,Definições do Resumo de Diário Trabalho da Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +125,Item {0} ignored since it is not a stock item,O Item {0} foi ignorado pois não é um item de stock
|
||
DocType: Appraisal,APRSL,APRSL
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +109,Submit this Production Order for further processing.,Submeta este Pedido de Produção para posterior processamento.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +23,"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços numa determinada transação, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativadas."
|
||
DocType: Payment Term,Day(s) after the end of the invoice month,Dia (s) após o final do mês da fatura
|
||
DocType: Assessment Group,Parent Assessment Group,Grupo de Avaliação pai
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +27,Jobs,Empregos
|
||
,Sales Order Trends,Tendências de Ordens de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51,The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,O 'A partir do número do pacote' O campo não deve estar vazio nem valor inferior a 1.
|
||
DocType: Employee,Held On,Realizado Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +36,Production Item,Item de Produção
|
||
,Employee Information,Informações do Funcionário
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Additional Cost,Custo Adicional
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +48,"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não pode filtrar com base no Nr. de Voucher, se estiver agrupado por Voucher"
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +918,Make Supplier Quotation,Efetuar Cotação de Fornecedor
|
||
DocType: Quality Inspection,Incoming,Entrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +70,Default tax templates for sales and purchase are created.,Os modelos de imposto padrão para vendas e compra são criados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.py +57,Assessment Result record {0} already exists.,Avaliação O registro de resultados {0} já existe.
|
||
DocType: BOM,Materials Required (Exploded),Materiais Necessários (Expandidos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py +60,Please set Company filter blank if Group By is 'Company',Defina o filtro de empresa em branco se Group By for 'Company'
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +66,Posting Date cannot be future date,A Data de Postagem não pode ser uma data futura
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +101,Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Linha # {0}: O Nr. de Série {1} não corresponde a {2} {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +10,for generating the recurring,para gerar o recorrente
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +86,Casual Leave,Licença Ocasional
|
||
DocType: Agriculture Task,End Day,Dia final
|
||
DocType: Batch,Batch ID,ID do Lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +380,Note: {0},Nota: {0}
|
||
,Delivery Note Trends,Tendências das Guias de Remessa
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +112,This Week's Summary,Resumo da Semana
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py +22,In Stock Qty,Quantidade em stock
|
||
DocType: Delivery Trip,Calculate Estimated Arrival Times,Calcule os horários de chegada estimados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +111,Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,A Conta: {0} só pode ser atualizada através das Transações de Stock
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Get Courses,Obter Cursos
|
||
DocType: GL Entry,Party,Parte
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Name,Nome do paciente
|
||
DocType: Variant Field,Variant Field,Campo variante
|
||
DocType: Sales Order,Delivery Date,Data de Entrega
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity Date,Data de Oportunidade
|
||
DocType: Purchase Receipt,Return Against Purchase Receipt,Devolver No Recibo de Compra
|
||
DocType: Water Analysis,Person Responsible,Pessoa responsável
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Request for Quotation Item,Solicitação de Item de Cotação
|
||
DocType: Purchase Order,To Bill,Para Faturação
|
||
DocType: Material Request,% Ordered,% Pedida
|
||
DocType: Education Settings,"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.","Para o Grupo de Estudantes com Curso, o Curso será validado para cada Estudante dos Cursos Inscritos em Inscrição no Programa."
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +103,Piecework,Trabalho à Peça
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70,Avg. Buying Rate,Preço de compra médio
|
||
DocType: Share Balance,From No,De não
|
||
DocType: Task,Actual Time (in Hours),Tempo Real (em Horas)
|
||
DocType: Employee,History In Company,Historial na Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +270,New Message from {sender},Nova mensagem de {sender}
|
||
DocType: Customer,Customer Primary Address,Endereço principal do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107,Newsletters,Newsletters
|
||
DocType: Drug Prescription,Description/Strength,Descrição / Força
|
||
DocType: Share Balance,Is Company,É a empresa
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry,Registo do Livro de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +83,Same item has been entered multiple times,Mesmo item foi inserido várias vezes
|
||
DocType: Department,Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licenças
|
||
DocType: Purchase Invoice,Tax ID,NIF/NIPC
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +192,Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,"O Item {0} não está configurado para os Nrs. de Série, a coluna deve estar em branco"
|
||
DocType: Accounts Settings,Accounts Settings,Definições de Contas
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js +11,Approve,Aprovar
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +51,"Malformatted address for {0}, please fix to continue.","Endereço malformatado para {0}, corrija para continuar."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +28,"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix","Número da nova conta, será incluído no nome da conta como um prefixo"
|
||
DocType: Maintenance Team Member,Team Member,Membro da equipe
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js +151,No Result to submit,Nenhum resultado para enviar
|
||
DocType: Customer,Sales Partner and Commission,Parceiro e Comissão de Vendas
|
||
DocType: Employee Loan,Rate of Interest (%) / Year,Taxa de juro (%) / Ano
|
||
,Project Quantity,Quantidade de Projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +79,"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Total de {0} para todos os itens é zero, pode ser que você deve mudar 'Distribuir taxas sobre'"
|
||
DocType: Opportunity,To Discuss,Para Discutir
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +377,{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,São necessárias {0} unidades de {1} em {2} para concluir esta transação.
|
||
DocType: Loan Type,Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de juro (%) Anual
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +71,Temporary Accounts,Contas temporárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +207,Black,Preto
|
||
DocType: BOM Explosion Item,BOM Explosion Item,Expansão de Item da LDM
|
||
DocType: Shareholder,Contact List,Lista de contatos
|
||
DocType: Account,Auditor,Auditor
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +132,{0} items produced,{0} itens produzidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +55,Learn More,Saber mais
|
||
DocType: Cheque Print Template,Distance from top edge,Distância da margem superior
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +367,Price List {0} is disabled or does not exist,Preço de tabela {0} está desativado ou não existe
|
||
DocType: Purchase Invoice,Return,Devolver
|
||
DocType: Production Order Operation,Production Order Operation,Operação de Pedido de Produção
|
||
DocType: Pricing Rule,Disable,Desativar
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +178,Mode of payment is required to make a payment,Modo de pagamento é necessário para fazer um pagamento
|
||
DocType: Project Task,Pending Review,Revisão Pendente
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js +14,"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Edite em página inteira para obter mais opções, como ativos, números de série, lotes etc."
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py +10,Appointments and Consultations,Nomeações e Consultas
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +41,{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} não está inscrito no lote {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py +113,"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","O ativo {0} não pode ser eliminado, uma vez que já é um/a {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +67,Cheques Required,Cheques necessários
|
||
DocType: Task,Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação de Despesa Total (através de Reembolso de Despesas)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +177,Mark Absent,Marcar Ausência
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +40,Failed to setup company,Falha na configuração da empresa
|
||
DocType: Asset Repair,Asset Repair,Reparo de ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +142,Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: A Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
|
||
DocType: Journal Entry Account,Exchange Rate,Valor de Câmbio
|
||
DocType: Patient,Additional information regarding the patient,Informações adicionais sobre o paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +583,Sales Order {0} is not submitted,A Ordem de Vendas {0} não foi enviada
|
||
DocType: Homepage,Tag Line,Linha de tag
|
||
DocType: Fee Component,Fee Component,Componente de Propina
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +204,Fleet Management,Gestão de Frotas
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +1071,Add items from,Adicionar itens de
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/agriculture.py +7,Crops & Lands,Culturas e Terras
|
||
DocType: Cheque Print Template,Regular,Regular
|
||
DocType: Fertilizer,Density (if liquid),Densidade (se líquido)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.py +20,Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Weightage total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
|
||
DocType: Purchase Order Item,Last Purchase Rate,Taxa da Última Compra
|
||
DocType: Account,Asset,Ativo
|
||
DocType: Project Task,Task ID,ID da Tarefa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84,Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"O Stock não pode existir para o Item {0}, pois já possui variantes"
|
||
DocType: Lab Test,Mobile,Móvel
|
||
,Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da Transação por Vendedor
|
||
DocType: Training Event,Contact Number,Número de Contacto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +74,Warehouse {0} does not exist,O Armazém {0} não existe
|
||
DocType: Monthly Distribution,Monthly Distribution Percentages,Percentagens de Distribuição Mensal
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +110,The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter um Lote
|
||
DocType: Delivery Note,% of materials delivered against this Delivery Note,% de materiais entregues desta Guia de Remessa
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Has Certificate,Tem certificado
|
||
DocType: Project,Customer Details,Dados do Cliente
|
||
DocType: Asset,Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,Verifique se o recurso requer manutenção preventiva ou calibração
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +87,Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviação da empresa não pode ter mais de 5 caracteres
|
||
DocType: Employee,Reports to,Relatórios para
|
||
,Unpaid Expense Claim,De Despesas não remunerado
|
||
DocType: Payment Entry,Paid Amount,Montante Pago
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +155,Explore Sales Cycle,Explore o ciclo de vendas
|
||
DocType: Assessment Plan,Supervisor,Supervisor
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +869,Retention Stock Entry,Entrada de estoque de retenção
|
||
,Available Stock for Packing Items,Stock Disponível para Items Embalados
|
||
DocType: Item Variant,Item Variant,Variante do Item
|
||
DocType: Assessment Result Tool,Assessment Result Tool,Avaliação Resultado Ferramenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.js +24,As Supervisor,Como supervisor
|
||
DocType: BOM Scrap Item,BOM Scrap Item,Item de Sucata da LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +895,Submitted orders can not be deleted,ordens enviadas não pode ser excluído
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +114,"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo da conta já está em débito, não tem permissão para definir o ""Saldo Deve Ser"" como ""Crédito"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +118,Quality Management,Gestão da Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +41,Item {0} has been disabled,O Item {0} foi desativado
|
||
DocType: Project,Total Billable Amount (via Timesheets),Valor Billable total (via timesheets)
|
||
DocType: Agriculture Task,Previous Business Day,Dia útil anterior
|
||
DocType: Employee Loan,Repay Fixed Amount per Period,Pagar quantia fixa por Período
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +47,Please enter quantity for Item {0},"Por favor, insira a quantidade para o Item {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +196,Credit Note Amt,Nota de crédito Amt
|
||
DocType: Employee External Work History,Employee External Work History,Historial de Trabalho Externo do Funcionário
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Purchase,Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +37,Balance Qty,Qtd de Saldo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +20,Goals cannot be empty,Os objectivos não pode estar vazia
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.js +15,Enrolling students,Inscrição de alunos
|
||
DocType: Item Group,Parent Item Group,Grupo de Item Principal
|
||
DocType: Appointment Type,Appointment Type,Tipo de compromisso
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21,{0} for {1},{0} para {1}
|
||
DocType: Healthcare Settings,Valid number of days,Número de dias válidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +39,Cost Centers,Centros de Custo
|
||
DocType: Land Unit,Linked Plant Analysis,Análise de planta vinculada
|
||
DocType: Purchase Receipt,Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda principal do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36,Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Linha #{0}: Conflitos temporais na linha {1}
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Allow Zero Valuation Rate,Permitir taxa de avaliação zero
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Allow Zero Valuation Rate,Permitir taxa de avaliação zero
|
||
DocType: Training Event Employee,Invited,Convidado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +177,Multiple active Salary Structures found for employee {0} for the given dates,Foram encontrados Várias Estruturas Salariais ativas para o funcionário {0} para as datas indicadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +308,Setup Gateway accounts.,Configuração de contas do Portal.
|
||
DocType: Employee,Employment Type,Tipo de Contratação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +42,Fixed Assets,Ativos Imobilizados
|
||
DocType: Payment Entry,Set Exchange Gain / Loss,Definir o as Perdas / Ganhos de Câmbio
|
||
,GST Purchase Register,Registro de Compra de GST
|
||
,Cash Flow,Fluxo de Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py +25,Combined invoice portion must equal 100%,A fração da fatura combinada deve ser igual a 100%
|
||
DocType: Item Group,Default Expense Account,Conta de Despesas Padrão
|
||
DocType: GST Account,CGST Account,Conta CGST
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +53,Student Email ID,Student E-mail ID
|
||
DocType: Employee,Notice (days),Aviso (dias)
|
||
DocType: Tax Rule,Sales Tax Template,Modelo do Imposto sobre Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2494,Select items to save the invoice,Selecione os itens para guardar a fatura
|
||
DocType: Employee,Encashment Date,Data de Pagamento
|
||
DocType: Training Event,Internet,Internet
|
||
DocType: Special Test Template,Special Test Template,Modelo de teste especial
|
||
DocType: Account,Stock Adjustment,Ajuste de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34,Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Existe uma Atividade de Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
|
||
DocType: Production Order,Planned Operating Cost,Custo Operacional Planeado
|
||
DocType: Academic Term,Term Start Date,Prazo Data de Início
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +471,List of all share transactions,Lista de todas as transações de compartilhamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +18,Opp Count,Opp Count
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +18,Opp Count,Opp Count
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +244,Please find attached {0} #{1},"Por favor, encontre no anexo {0} #{1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py +52,Average Rate,Taxa média
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +721,Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,O valor total do pagamento no cronograma de pagamento deve ser igual a total / total arredondado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +34,Bank Statement balance as per General Ledger,Declaração Bancária de Saldo de acordo com a Razão Geral
|
||
DocType: Job Applicant,Applicant Name,Nome do Candidato
|
||
DocType: Authorization Rule,Customer / Item Name,Cliente / Nome do Item
|
||
DocType: Buying Settings,"If enabled, last purchase details of items will not be fetched from previous purchase order or purchase receipt","Se ativado, os detalhes da última compra dos itens não serão obtidos do pedido anterior ou recibo de compra"
|
||
DocType: Product Bundle,"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
|
||
|
||
The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
|
||
|
||
For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
|
||
|
||
Note: BOM = Bill of Materials","Agrega um grupo de **Itens** noutro **Item**. Isto é útil se estiver a agrupar certos **Itens** num pacote e manter o stock dos **Itens ** embalados e não o **Item** agregado.
|
||
|
||
O pacote de **Item** terá ""Item em Stock"" como ""Não"" e ""É Item de Vendas"" como ""Sim"".
|
||
|
||
Por exemplo: se está a vender Computadores e Mochilas separadamente e tem um preço especial se o cliente comprar ambos, então, o Computador + Mochila será um novo Item de Pacote de Produtos.
|
||
|
||
Observação: LDM = Lista de Materiais"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42,Serial No is mandatory for Item {0},É obrigatório colocar o Nr. de Série para o Item {0}
|
||
DocType: Item Variant Attribute,Attribute,Atributo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +43,Please specify from/to range,"Por favor, especifique a variação de/para"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js +28,Opening {0} Invoice created,Abertura {0} Fatura criada
|
||
DocType: Serial No,Under AMC,Abaixo do CMA
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +55,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,A taxa de valorização do item é recalculada considerando o montante do voucher do custo de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153,Default settings for selling transactions.,As definições padrão para as transações de vendas.
|
||
DocType: Guardian,Guardian Of ,guardião
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Threshold,Limite
|
||
DocType: BOM Update Tool,Current BOM,LDM Atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +25,Balance (Dr - Cr),Equilíbrio (Dr - Cr)
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +55,Add Serial No,Adicionar Nr. de Série
|
||
DocType: Production Order Item,Available Qty at Source Warehouse,Qtd disponível no Source Warehouse
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py +22,Warranty,Garantia
|
||
DocType: Purchase Invoice,Debit Note Issued,Nota de Débito Emitida
|
||
DocType: Production Order,Warehouses,Armazéns
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +18,{0} asset cannot be transferred,O ativo {0} não pode ser transferido
|
||
DocType: Hotel Room Pricing,Hotel Room Pricing,Preços do quarto do hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +80,This Item is a Variant of {0} (Template).,Este Item é uma Variante de {0} (Modelo).
|
||
DocType: Workstation,per hour,por hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +7,Purchasing,Aquisição
|
||
DocType: Announcement,Announcement,Anúncio
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +84,Customer LPO,LPO do cliente
|
||
DocType: Education Settings,"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","Para o grupo de alunos com base em lote, o lote de estudante será validado para cada aluno da inscrição no programa."
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +51,Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser eliminado porque existe um registo de livro de stock para este armazém.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +25,Distribution,Distribuição
|
||
DocType: Expense Claim Advance,Expense Claim Advance,Avance de reclamação de despesas
|
||
DocType: Lab Test,Report Preference,Prevenção de relatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +43,Volunteer information.,Informação de voluntários.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +133,Project Manager,Gestor de Projetos
|
||
,Quoted Item Comparison,Comparação de Cotação de Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py +34,Overlap in scoring between {0} and {1},Sobreposição na pontuação entre {0} e {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +114,Dispatch,Expedição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +74,Max discount allowed for item: {0} is {1}%,O máx. de desconto permitido para o item: {0} é de {1}%
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +176,Net Asset value as on,Valor Patrimonial Líquido como em
|
||
DocType: Crop,Produce,Produzir
|
||
DocType: Hotel Settings,Default Taxes and Charges,Impostos e Encargos padrão
|
||
DocType: Account,Receivable,A receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +308,Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha {0}: Não é permitido alterar o Fornecedor pois já existe uma Ordem de Compra
|
||
DocType: Accounts Settings,Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,A função para a qual é permitida enviar transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +980,Select Items to Manufacture,Selecione os itens para Fabricação
|
||
DocType: Delivery Stop,Delivery Stop,Parada de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +963,"Master data syncing, it might take some time","Os dados do definidor estão a sincronizar, isto pode demorar algum tempo"
|
||
DocType: Item,Material Issue,Saída de Material
|
||
DocType: Employee Education,Qualification,Qualificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js +42,View Salary Slips,Ver Salários
|
||
DocType: Item Price,Item Price,Preço de Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +48,Soap & Detergent,Sabão e Detergentes
|
||
DocType: BOM,Show Items,Exibir itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.py +30,From Time cannot be greater than To Time.,O Tempo De não pode ser após o Tempo Para.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +74,Do you want to notify all the customers by email?,Deseja notificar todos os clientes por e-mail?
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +36,Motion Picture & Video,Filmes e Vídeos
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5,Ordered,Pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js +51,Resume,Currículo
|
||
DocType: Salary Detail,Component,Componente
|
||
DocType: Assessment Criteria,Assessment Criteria Group,Critérios de Avaliação Grupo
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Name By,Nome do paciente por
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +72,Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0},A Depreciação Acumulada Inicial deve ser menor ou igual a {0}
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Name,Nome dp Armazém
|
||
DocType: Naming Series,Select Transaction,Selecionar Transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30,Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, insira a Função Aprovadora ou o Utilizador Aprovador"
|
||
DocType: Journal Entry,Write Off Entry,Registo de Liquidação
|
||
DocType: BOM,Rate Of Materials Based On,Taxa de Materiais Baseada Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21,Support Analtyics,Apoio Analítico
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +102,Uncheck all,Desmarcar todos
|
||
DocType: POS Profile,Terms and Conditions,Termos e Condições
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49,To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},A Data Para deve estar dentro do Ano Fiscal. Assumindo que a Data Para = {0}
|
||
DocType: Employee,"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui pode colocar a altura, o peso, as alergias, problemas médicos, etc."
|
||
DocType: Leave Block List,Applies to Company,Aplica-se à Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +231,Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar porque o Registo de Stock {0} existe
|
||
DocType: Employee Loan,Disbursement Date,Data de desembolso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py +80,'Recipients' not specified,'Recipientes' não especificados
|
||
DocType: BOM Update Tool,Update latest price in all BOMs,Atualize o preço mais recente em todas as BOMs
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/consultation/consultation.js +39,Medical Record,Registo médico
|
||
DocType: Vehicle,Vehicle,Veículo
|
||
DocType: Purchase Invoice,In Words,Por Extenso
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_result/training_result.py +15,{0} must be submitted,{0} deve ser enviado
|
||
DocType: POS Profile,Item Groups,Grupos de Itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +221,Today is {0}'s birthday!,Hoje é o seu {0} aniversário!
|
||
DocType: Sales Order Item,For Production,Para a Produção
|
||
DocType: Payment Request,payment_url,url_de_pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +186,Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts,Adicione uma conta de abertura temporária no plano de contas
|
||
DocType: Customer,Customer Primary Contact,Contato primário do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +154,Period Closing Journal,Jornal de encerramento do período
|
||
DocType: Project Task,View Task,Ver Tarefa
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +22,Opp/Lead %,Opp / Lead%
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +22,Opp/Lead %,Opp / Lead%
|
||
DocType: Material Request,MREQ-,SOLMAT-
|
||
DocType: Payment Schedule,Invoice Portion,Porção de fatura
|
||
,Asset Depreciations and Balances,Depreciações e Saldos de Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +363,Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Montante {0} {1} transferido de {2} para {3}
|
||
DocType: Sales Invoice,Get Advances Received,Obter Adiantamentos Recebidos
|
||
DocType: Email Digest,Add/Remove Recipients,Adicionar/Remover Destinatários
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +498,Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Transação não permitida na Ordem de Produção {0} parada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19,"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir este Ano Fiscal como Padrão, clique em ""Definir como Padrão"""
|
||
DocType: Production Plan,Include Subcontracted Items,Incluir itens subcontratados
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +218,Join,Inscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +21,Shortage Qty,Qtd de Escassez
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +671,Cannot change Variant properties after stock transction. You will have to make a new Item to do this.,Não é possível alterar as propriedades da Variante após a transição do estoque. Você terá que criar um novo Item para fazer isso.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +713,Item variant {0} exists with same attributes,A variante do Item {0} já existe com mesmos atributos
|
||
DocType: Employee Loan,Repay from Salary,Reembolsar a partir de Salário
|
||
DocType: Leave Application,LAP/,APL/
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +347,Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Solicitando o pagamento contra {0} {1} para montante {2}
|
||
DocType: Salary Slip,Salary Slip,Folha de Vencimento
|
||
DocType: Lead,Lost Quotation,Cotação Perdida
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +218,Student Batches,Lotes de estudantes
|
||
DocType: Pricing Rule,Margin Rate or Amount,Taxa ou Montante da Margem
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +48,'To Date' is required,"É necessária colocar a ""Data A"""
|
||
DocType: Packing Slip,"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gera notas fiscais de pacotes a serem entregues. É utilizado para notificar o número do pacote, o conteúdo do pacote e o seu peso."
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Sales Order Item,Item da Ordem de Venda
|
||
DocType: Salary Slip,Payment Days,Dias de Pagamento
|
||
DocType: Stock Settings,Convert Item Description to Clean HTML,Converta a Descrição do Item para Limpar o HTML
|
||
DocType: Patient,Dormant,Inativo
|
||
DocType: Salary Slip,Total Interest Amount,Montante total de juros
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +125,Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Os armazéns com subgrupos não podem ser convertido em livro
|
||
DocType: BOM,Manage cost of operations,Gerir custo das operações
|
||
DocType: Accounts Settings,Stale Days,Dias fechados
|
||
DocType: Notification Control,"When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Quando qualquer uma das operações verificadas foi ""Enviado""", abre-se um email pop-up automaticamente para enviar um email para o ""Contacto"" associado nessa transação, com a transação como anexo. O utilizador pode ou não enviar o email."
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14,Global Settings,Definições Gerais
|
||
DocType: Crop,Row Spacing UOM,Espagamento de linhas UOM
|
||
DocType: Assessment Result Detail,Assessment Result Detail,Avaliação Resultado Detalhe
|
||
DocType: Employee Education,Employee Education,Educação do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +53,Duplicate item group found in the item group table,Foi encontrado um grupo item duplicado na tabela de grupo de itens
|
||
DocType: Land Unit,Parent Land Unit,Unidade de Terra Parental
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1113,It is needed to fetch Item Details.,É preciso buscar os Dados do Item.
|
||
DocType: Fertilizer,Fertilizer Name,Nome do fertilizante
|
||
DocType: Salary Slip,Net Pay,Rem. Líquida
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Accounts,Account,Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +217,Serial No {0} has already been received,O Nr. de Série {0} já foi recebido
|
||
,Requested Items To Be Transferred,Itens Solicitados A Serem Transferidos
|
||
DocType: Expense Claim,Vehicle Log,Registo de Veículo
|
||
DocType: Vital Signs,Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Presença de febre (temperatura> 38,5 ° C / 101,3 ° F ou temperatura sustentada> 38 ° C / 100,4 ° F)"
|
||
DocType: Customer,Sales Team Details,Dados de Equipa de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1351,Delete permanently?,Eliminar permanentemente?
|
||
DocType: Expense Claim,Total Claimed Amount,Montante Reclamado Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17,Potential opportunities for selling.,Potenciais oportunidades de venda.
|
||
DocType: Shareholder,Folio no.,Folio no.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +246,Invalid {0},Inválido {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +90,Sick Leave,Licença de Doença
|
||
DocType: Email Digest,Email Digest,Email de Resumo
|
||
DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Nome do Endereço de Faturação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +22,Department Stores,Lojas do Departamento
|
||
,Item Delivery Date,Data de entrega do item
|
||
DocType: Production Plan,Material Requested,Material solicitado
|
||
DocType: Warehouse,PIN,PIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py +124,Error '{0}' occured. Arguments {1}.,Erro '{0}' ocorreu. Argumentos {1}.
|
||
DocType: Bin,Reserved Qty for sub contract,Qtd reservada para subcontrato
|
||
DocType: Sales Invoice,Base Change Amount (Company Currency),Montante de Modificação Base (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +304,No accounting entries for the following warehouses,Não foram encontrados registos contabilísticos para os seguintes armazéns
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +111,Save the document first.,Guarde o documento pela primeira vez.
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py +74,Only {0} in stock for item {1},Somente {0} em estoque para item {1}
|
||
DocType: Account,Chargeable,Cobrável
|
||
DocType: Company,Change Abbreviation,Alterar Abreviação
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Expense Date,Data da Despesa
|
||
DocType: Item,Max Discount (%),Desconto Máx. (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py +30,Credit Days cannot be a negative number,Days Credit não pode ser um número negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70,Last Order Amount,Montante do Último Pedido
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,e.g Adjustments for:,"por exemplo, ajustes para:"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +274," {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item","{0} Manter a amostra é baseada no lote, verifique Não ter lote para reter a amostra do item"
|
||
DocType: Task,Is Milestone,É Milestone
|
||
DocType: Delivery Stop,Email Sent To,Email Enviado Para
|
||
DocType: Budget,Warn,Aviso
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.js +81,Are you sure you want to unregister?,Tem certeza de que deseja cancelar o registro?
|
||
DocType: Appraisal,"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, dignas de serem mencionadas, que devem ir para os registos."
|
||
DocType: Asset Maintenance,Manufacturing User,Utilizador de Fabrico
|
||
DocType: Purchase Invoice,Raw Materials Supplied,Matérias-primas Fornecidas
|
||
DocType: C-Form,Series,Série
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +283,Currency of the price list {0} must be {1} or {2},Moeda da lista de preços {0} deve ser {1} ou {2}
|
||
DocType: Appraisal,Appraisal Template,Modelo de Avaliação
|
||
DocType: Soil Texture,Ternary Plot,Parcela Ternar
|
||
DocType: Item Group,Item Classification,Classificação do Item
|
||
DocType: Driver,License Number,Número de licença
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +131,Business Development Manager,Gestor de Desenvolvimento de Negócios
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Maintenance Visit Purpose,Objetivo da Visita de Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js +19,Invoice Patient Registration,Fatura Registro de Pacientes
|
||
DocType: Crop,Period,Período
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +18,General Ledger,Razão Geral
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +33,Employee {0} on Leave on {1},Employee {0} em licença {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10,View Leads,Ver Potenciais Clientes
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Program,Novo Programa
|
||
DocType: Item Attribute Value,Attribute Value,Valor do Atributo
|
||
,Itemwise Recommended Reorder Level,Nível de Reposição Recomendada por Item
|
||
DocType: Salary Detail,Salary Detail,Dados Salariais
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1043,Please select {0} first,"Por favor, seleccione primeiro {0}"
|
||
DocType: Appointment Type,Physician,Médico
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +858,Batch {0} of Item {1} has expired.,O Lote {0} do Item {1} expirou.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment_dashboard.py +11,Consultations,Consultas
|
||
DocType: Sales Invoice,Commission,Comissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27,Time Sheet for manufacturing.,Folha de Presença de fabrico.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +37,Subtotal,Subtotal
|
||
DocType: Physician,Charges,Cobranças
|
||
DocType: Salary Detail,Default Amount,Montante Padrão
|
||
DocType: Lab Test Template,Descriptive,Descritivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +95,Warehouse not found in the system,O armazém não foi encontrado no sistema
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +115,This Month's Summary,Resumo Deste Mês
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +25,`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,"""Congelar Stocks Mais Antigos Que"" deve ser menor que %d dias."
|
||
DocType: Tax Rule,Purchase Tax Template,Modelo de Taxa de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +45,Set a sales goal you'd like to achieve for your company.,Defina um objetivo de vendas que você deseja alcançar para sua empresa.
|
||
,Project wise Stock Tracking,Controlo de Stock por Projeto
|
||
DocType: GST HSN Code,Regional,Regional
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py +40,Laboratory,Laboratório
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Actual Qty (at source/target),Qtd Efetiva (na origem/destino)
|
||
DocType: Item Customer Detail,Ref Code,Código de Ref.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +75,Customer Group is Required in POS Profile,Grupo de clientes é obrigatório no perfil POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12,Employee records.,Registos de Funcionários.
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +98,Please set Next Depreciation Date,"Por favor, defina a Próximo Data de Depreciação"
|
||
DocType: HR Settings,Payroll Settings,Definições de Folha de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +146,Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não vinculados.
|
||
DocType: POS Settings,POS Settings,Configurações de POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +16,Place Order,Efetuar Ordem
|
||
DocType: Email Digest,New Purchase Orders,Novas Ordens de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +24,Root cannot have a parent cost center,A fonte não pode ter um centro de custos principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +57,Select Brand...,Selecione a Marca...
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +32,Non Profit (beta),Sem fins lucrativos (beta)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +18,Training Events/Results,Eventos de treinamento / resultados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +152,Accumulated Depreciation as on,Depreciação Acumulada como em
|
||
DocType: Sales Invoice,C-Form Applicable,Aplicável ao Form-C
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +438,Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},O Tempo de Operação deve ser superior a 0 para a Operação {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +106,Warehouse is mandatory,É obrigatório colocar o Armazém
|
||
DocType: Shareholder,Address and Contacts,Endereços e Contactos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +67,Failed to create website,Falha ao criar o site
|
||
DocType: Soil Analysis,Mg/K,Mg / K
|
||
DocType: UOM Conversion Detail,UOM Conversion Detail,Dados de Conversão de UNID
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +924,Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided,Entrada de estoque de retenção já criada ou quantidade de amostra não fornecida
|
||
DocType: Program,Program Abbreviation,Abreviação do Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +426,Production Order cannot be raised against a Item Template,Não pode ser criado uma Ordem de Produção para um Item Modelo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +52,Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Os custos de cada item são atualizados no Recibo de Compra
|
||
DocType: Warranty Claim,Resolved By,Resolvido Por
|
||
DocType: Bank Guarantee,Start Date,Data de Início
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75,Allocate leaves for a period.,Atribuir licenças para um determinado período.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42,Cheques and Deposits incorrectly cleared,Os Cheques e Depósitos foram apagados incorretamente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +46,Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Não pode atribuí-la como conta principal
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate,PReço na Lista de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +72,Create customer quotes,Criar cotações de clientes
|
||
DocType: Item,"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Stock"" ou ""Não Está em Stock"" com base no stock disponível neste armazém."
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +38,Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (LDM)
|
||
DocType: Item,Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para o fornecedor efetuar a entrega
|
||
DocType: Sample Collection,Collected By,Coletado por
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.js +35,Assessment Result,Resultado da Avaliação
|
||
DocType: Hotel Room Package,Hotel Room Package,Pacote de quarto de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +13,Hours,Horas
|
||
DocType: Project,Expected Start Date,Data de Início Prevista
|
||
DocType: Purchase Invoice,04-Correction in Invoice,04-Correção na Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +60,Variant Details Report,Relatório de Detalhes da Variante
|
||
DocType: Setup Progress Action,Setup Progress Action,Configurar a ação de progresso
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +24,Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Configure o Sistema de Nomeação de Empregados em Recursos Humanos> Configurações de RH
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py +36,Buying Price List,Lista de preços de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +49,Remove item if charges is not applicable to that item,"Remover item, se os encargos não forem aplicáveis a esse item"
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py +21,Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Selecione o Status da manutenção como concluído ou remova a Data de conclusão
|
||
DocType: Supplier,Default Payment Terms Template,Modelo de Termos de Pagamento Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +34,Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,O moeda do câmbio deve ser a mesmo da moeda do Portal de Pagamento
|
||
DocType: Payment Entry,Receive,Receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/rfq.html +75,Quotations: ,Cotações:
|
||
DocType: Maintenance Visit,Fully Completed,Totalmente Concluído
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6,{0}% Complete,{0}% Concluído
|
||
DocType: Employee,Educational Qualification,Qualificação Educacional
|
||
DocType: Workstation,Operating Costs,Custos de Funcionamento
|
||
DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded,Ação se o Orçamento Mensal Acumulado for Excedido
|
||
DocType: Subscription,Submit on creation,Enviar na criação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +476,Currency for {0} must be {1},A moeda para {0} deve ser {1}
|
||
DocType: Asset,Disposal Date,Data de Eliminação
|
||
DocType: Daily Work Summary Settings,"Emails will be sent to all Active Employees of the company at the given hour, if they do not have holiday. Summary of responses will be sent at midnight.","Os emails serão enviados para todos os funcionários ativos da empresa na hora estabelecida, se não estiverem de férias. O resumo das respostas será enviado à meia-noite."
|
||
DocType: Employee Leave Approver,Employee Leave Approver,Autorizador de Licenças do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +509,Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha{0}: Já existe um registo de Reencomenda para este armazém {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +99,"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não pode declarar como perdido, porque foi efetuada uma Cotação."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +16,Training Feedback,Feedback de Formação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +495,Production Order {0} must be submitted,A Ordem de Produção {0} deve ser enviado
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Supplier Scorecard Criteria,Critérios do Scorecard do Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +149,Please select Start Date and End Date for Item {0},"Por favor, seleccione a Data de Início e a Data de Término do Item {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +55,Course is mandatory in row {0},O Curso é obrigatório na linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16,To date cannot be before from date,A data a não pode ser anterior à data de
|
||
DocType: Supplier Quotation Item,Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Footer,Rodapé de seção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +275,Add / Edit Prices,Adicionar / Editar Preços
|
||
DocType: Batch,Parent Batch,Lote pai
|
||
DocType: Batch,Parent Batch,Lote pai
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Print Template,Modelo de Impressão de Cheque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +36,Chart of Cost Centers,Gráfico de Centros de Custo
|
||
DocType: Lab Test Template,Sample Collection,Coleção de amostras
|
||
,Requested Items To Be Ordered,Itens solicitados para encomendar
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_page.js +137,My Orders,Meus pedidos
|
||
DocType: Price List,Price List Name,Nome da Lista de Preços
|
||
DocType: BOM,Manufacturing,Fabrico
|
||
,Ordered Items To Be Delivered,Itens Pedidos A Serem Entregues
|
||
DocType: Account,Income,Rendimento
|
||
DocType: Industry Type,Industry Type,Tipo de Setor
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +150,Something went wrong!,Ocorreu um problema!
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +106,Warning: Leave application contains following block dates,Atenção: A solicitação duma licença contém as seguintes datas bloqueadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +275,Sales Invoice {0} has already been submitted,A Fatura de Venda {0} já foi enviada
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Criteria,Score,Ponto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25,Fiscal Year {0} does not exist,O Ano Fiscal de {0} não existe
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Completion Date,Data de Conclusão
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Amount (Company Currency),Montante (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture User,Usuário da agricultura
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +38,Valid till date cannot be before transaction date,A data de validade até a data não pode ser anterior à data da transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +381,{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para concluir esta transação.
|
||
DocType: Fee Schedule,Student Category,Categoria de Estudante
|
||
DocType: Announcement,Student,Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +238,Organization unit (department) master.,Definidor da unidade organizacional (departamento).
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Type,Tipo de regra de envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +236,Go to Rooms,Ir para os Quartos
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75,Please enter message before sending,"Por favor, insira a mensagem antes de enviá-la"
|
||
DocType: Purchase Invoice,DUPLICATE FOR SUPPLIER,DUPLICADO PARA FORNECEDOR
|
||
DocType: Email Digest,Pending Quotations,Cotações Pendentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +318,Point-of-Sale Profile,Perfil de Ponto de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py +24,{0} should be a value between 0 and 100,{0} deve ser um valor entre 0 e 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py +94,Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,A próxima data de depreciação não pode ser anterior à data disponível para uso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +156,Unsecured Loans,Empréstimos Não Garantidos
|
||
DocType: Cost Center,Cost Center Name,Nome do Centro de Custo
|
||
DocType: Student,B+,B+
|
||
DocType: HR Settings,Max working hours against Timesheet,Máx. de horas de trabalho no Registo de Horas
|
||
DocType: Maintenance Schedule Detail,Scheduled Date,Data Prevista
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +195,Total Paid Amt,Qtd Total Paga
|
||
DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,As mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididas em múltiplas mensagens
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Received and Accepted,Recebido e Aceite
|
||
DocType: Hub Settings,Company and Seller Profile,Perfil da empresa e do vendedor
|
||
,GST Itemised Sales Register,Registro de vendas detalhado GST
|
||
DocType: Soil Texture,Silt Loam,Silt Loam
|
||
,Serial No Service Contract Expiry,Vencimento de Contrato de Serviço de Nr. de Série
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +299,You cannot credit and debit same account at the same time,Não pode creditar e debitar na mesma conta ao mesmo tempo
|
||
DocType: Vital Signs,Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,A frequência de pulso dos adultos é entre 50 e 80 batimentos por minuto.
|
||
DocType: Naming Series,Help HTML,Ajuda de HTML
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupo de Estudantes
|
||
DocType: Item,Variant Based On,Variant Based On
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +53,Total weightage assigned should be 100%. It is {0},O peso total atribuído deve ser de 100 %. É {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +106,Your Suppliers,Seus Fornecedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +6,Please correct the,Corrija o
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +80,Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não pode definir como Oportunidade Perdida pois a Ordem de Venda já foi criado.
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Supplier Part No,Peça de Fornecedor Nr.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +382,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Não pode deduzir quando a categoria é para ""Estimativa"" ou ""Estimativa e Total"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +370,Received From,Recebido De
|
||
DocType: Lead,Converted,Convertido
|
||
DocType: Item,Has Serial No,Tem Nr. de Série
|
||
DocType: Employee,Date of Issue,Data de Emissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +222,"As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0}","De acordo com as Configurações de compra, se o Recibo Obtido Obrigatório == 'SIM', então, para criar a Fatura de Compra, o usuário precisa criar o Recibo de Compra primeiro para o item {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +167,Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha #{0}: Definir Fornecedor para o item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +121,Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Linha {0}: O valor por hora deve ser maior que zero.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +194,Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Não foi possível encontrar a Imagem do Website {0} anexada ao Item {1}
|
||
DocType: Issue,Content Type,Tipo de Conteúdo
|
||
DocType: Asset,Assets,Ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +17,Computer,Computador
|
||
DocType: Item,List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos do website.
|
||
DocType: Payment Term,Due Date Based On,Data de vencimento baseada em
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py +85,Please set default customer group and territory in Selling Settings,Defina o grupo de clientes e o território padrão em Configurações de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +209,{0} {1} does not exist,{0} {1} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +323,Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, selecione a opção de Múltiplas Moedas para permitir contas com outra moeda"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +87,Item: {0} does not exist in the system,O Item: {0} não existe no sistema
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +106,You are not authorized to set Frozen value,Não está autorizado a definir como valor Congelado
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Get Unreconciled Entries,Obter Registos Não Conciliados
|
||
DocType: Payment Reconciliation,From Invoice Date,Data de Fatura De
|
||
DocType: Healthcare Settings,Laboratory Settings,Configurações de Laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +97,Successfully Set Supplier,Definir o fornecedor com sucesso
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +75,Leave Encashment,deixar Cobrança
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +114,What does it do?,O que faz?
|
||
DocType: Crop,Byproducts,Subprodutos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +84,To Warehouse,Armazém Para
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py +26,All Student Admissions,Todas as Admissão de Estudantes
|
||
,Average Commission Rate,Taxa de Comissão Média
|
||
DocType: Share Balance,No of Shares,Nº de Ações
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +447,'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""Tem um Nr. de Série"" não pode ser ""Sim"" para um item sem gestão de stock"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js +62,Select Status,Selecionar status
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +41,Attendance can not be marked for future dates,A presença não pode ser registada em datas futuras
|
||
DocType: Pricing Rule,Pricing Rule Help,Ajuda da Regra Fixação de Preços
|
||
DocType: School House,House Name,Nome casa
|
||
DocType: Fee Schedule,Total Amount per Student,Montante total por aluno
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Account Head,Título de Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +153,Electrical,Elétrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +100,Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,"Adicione o resto da sua organização como seus utilizadores. Você também pode adicionar convidar clientes para o seu portal, adicionando-os a partir de Contactos"
|
||
DocType: Stock Entry,Total Value Difference (Out - In),Diferença de Valor Total (Saída - Entrada)
|
||
DocType: Grant Application,Requested Amount,Montante Requerido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +348,Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar a Taxa de Câmbio
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27,User ID not set for Employee {0},Não está definido a ID do utilizador para o Funcionário {0}
|
||
DocType: Vehicle,Vehicle Value,Valor do Veículo
|
||
DocType: Crop Cycle,Detected Diseases,Doenças detectadas
|
||
DocType: Stock Entry,Default Source Warehouse,Armazém Fonte Padrão
|
||
DocType: Item,Customer Code,Código de Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +220,Birthday Reminder for {0},Lembrete de Aniversário para o/a {0}
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Last Completion Date,Última Data de Conclusão
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72,Days Since Last Order,Dias Desde a última Ordem
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +363,Debit To account must be a Balance Sheet account,A conta de Débito Para deve ser uma conta de Balanço
|
||
DocType: Buying Settings,Naming Series,Série de Atrib. de Nomes
|
||
DocType: Leave Block List,Leave Block List Name,Nome de Lista de Bloqueio de Licenças
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py +14,Insurance Start date should be less than Insurance End date,A data de Início do Seguro deve ser anterior à data de Término do Seguro
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32,Stock Assets,Ativos de Stock
|
||
DocType: Timesheet,Production Detail,Dados de Produção
|
||
DocType: Restaurant,Active Menu,Menu Ativo
|
||
DocType: Target Detail,Target Qty,Qtd Alvo
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Checkout Settings,Definições de Saída
|
||
DocType: Student Attendance,Present,Presente
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +37,Delivery Note {0} must not be submitted,A Guia de Remessa {0} não deve ser enviada
|
||
DocType: Notification Control,Sales Invoice Message,Mensagem de Fatura de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27,Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,A Conta de Encerramento {0} deve ser do tipo de Responsabilidade / Equidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +324,Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},A Folha de Vencimento do funcionário {0} já foi criada para folha de vencimento {1}
|
||
DocType: Vehicle Log,Odometer,Conta-km
|
||
DocType: Production Plan Item,Ordered Qty,Qtd Pedida
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +743,Item {0} is disabled,O Item {0} está desativado
|
||
DocType: Stock Settings,Stock Frozen Upto,Stock Congelado Até
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +930,BOM does not contain any stock item,A LDM não contém nenhum item em stock
|
||
DocType: Chapter,Chapter Head,Chefe de capítulo
|
||
DocType: Payment Term,Month(s) after the end of the invoice month,Mês (s) após o final do mês da factura
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +19,Project activity / task.,Atividade / tarefa do projeto.
|
||
DocType: Vehicle Log,Refuelling Details,Dados de Reabastecimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104,Generate Salary Slips,Gerar Folhas de Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py +24,Lab result datetime cannot be before testing datetime,O tempo da data do resultado do laboratório não pode ser antes de testar a data e hora
|
||
DocType: POS Profile,Allow user to edit Discount,Permitir ao usuário editar o desconto
|
||
DocType: Production Plan Item,Include Exploded Items,Incluir itens Explodidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +45,"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","A compra deve ser verificada, se Aplicável Para for selecionado como {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40,Discount must be less than 100,O Desconto deve ser inferior a 100
|
||
DocType: Shipping Rule,Restrict to Countries,Restringir aos países
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +171,Select Delivery Notes,Selecione notas de entrega
|
||
DocType: Purchase Invoice,Write Off Amount (Company Currency),Montante de Liquidação (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Hours,Horas de Faturação
|
||
DocType: Project,Total Sales Amount (via Sales Order),Valor total das vendas (por ordem do cliente)
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +548,Default BOM for {0} not found,Não foi encontrado a LDM Padrão para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +513,Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha #{0}: Por favor, defina a quantidade de reencomenda"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +20,Tap items to add them here,Toque em itens para adicioná-los aqui
|
||
DocType: Fees,Program Enrollment,Inscrição no Programa
|
||
DocType: Share Transfer,To Folio No,Para Folio No
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Voucher,Voucher de Custo de Entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39,Please set {0},"Por favor, defina {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +37,{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} é estudante inativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py +37,{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} é estudante inativo
|
||
DocType: Employee,Health Details,Dados Médicos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +24,To create a Payment Request reference document is required,Para criar um documento de referência de Pedido de pagamento é necessário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +24,To create a Payment Request reference document is required,Para criar um documento de referência de Pedido de pagamento é necessário
|
||
DocType: Soil Texture,Sandy Clay,Argila arenosa
|
||
DocType: Grant Application,Assessment Manager,Gerente de Avaliação
|
||
DocType: Payment Entry,Allocate Payment Amount,Atribuir Valor do Pagamento
|
||
DocType: Employee External Work History,Salary,Salário
|
||
DocType: Serial No,Delivery Document Type,Tipo de Documento de Entrega
|
||
DocType: Sales Order,Partly Delivered,Parcialmente Entregue
|
||
DocType: Item Variant Settings,Do not update variants on save,Não atualize as variantes em salvar
|
||
DocType: Email Digest,Receivables,A Receber
|
||
DocType: Lead Source,Lead Source,Fonte de Potencial Cliente
|
||
DocType: Customer,Additional information regarding the customer.,Informações adicionais acerca do cliente.
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 5,Leitura 5
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +231,"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} está associado a {2}, mas a conta do partido é {3}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/sample_collection/sample_collection.js +7,View Lab Tests,Ver testes laboratoriais
|
||
DocType: Purchase Invoice,Y,S
|
||
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Date,Data de Manutenção
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Serial No,Nr. de Série Rejeitado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +82,Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,A data de início do ano ou data de término está em sobreposição com {0}. Para evitar isto defina a empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +124,Please mention the Lead Name in Lead {0},"Por favor, mencione o Nome do Líder no Lead {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +156,Start date should be less than end date for Item {0},"A data de início deve ser anterior à data final, para o Item {0}"
|
||
DocType: Item,"Example: ABCD.#####
|
||
If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo: ABCD ##### Se a série está configurada e o Nr. de Série não é mencionado nas transações, então será criado um número de série automático com base nesta série. Se sempre quis mencionar explicitamente os Números de Série para este item, deixe isto em branco."
|
||
DocType: Upload Attendance,Upload Attendance,Carregar Assiduidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +571,BOM and Manufacturing Quantity are required,São necessárias a LDM e a Quantidade de Fabrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44,Ageing Range 2,Faixa Etária 2
|
||
DocType: SG Creation Tool Course,Max Strength,Força Máx.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +28,Installing presets,Instalando predefinições
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js +67,No Delivery Note selected for Customer {},Nenhuma nota de entrega selecionada para o cliente {}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py +25,BOM replaced,LDM substituída
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +1043,Select Items based on Delivery Date,Selecione itens com base na data de entrega
|
||
DocType: Grant Application,Has any past Grant Record,Já havia passado Grant Record
|
||
,Sales Analytics,Análise de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +127,Available {0},Disponível {0}
|
||
,Prospects Engaged But Not Converted,"Perspectivas contratadas, mas não convertidas"
|
||
,Prospects Engaged But Not Converted,"Perspectivas contratadas, mas não convertidas"
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Manufacturing Settings,Definições de Fabrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56,Setting up Email,A Configurar Email
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +57,Guardian1 Mobile No,Guardian1 móvel Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +106,Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique a moeda padrão no Definidor da Empresa"
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Detail,Dado de Registo de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +109,Daily Reminders,Lembretes Diários
|
||
DocType: Products Settings,Home Page is Products,A Página Principal são os Produtos
|
||
,Asset Depreciation Ledger,Livro de Depreciação de Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +90,Tax Rule Conflicts with {0},A Regra Fiscal está em Conflito com {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +25,New Account Name,Novo Nome de Conta
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Raw Materials Supplied Cost,Custo de Matérias-primas Fornecidas
|
||
DocType: Selling Settings,Settings for Selling Module,Definições para Vender Módulo
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Hotel Room Reservation,Reserva de quarto de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +115,Customer Service,Apoio ao Cliente
|
||
DocType: BOM,Thumbnail,Miniatura
|
||
DocType: Item Customer Detail,Item Customer Detail,Dados de Cliente do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50,Offer candidate a Job.,Oferecer Emprego ao candidato.
|
||
DocType: Notification Control,Prompt for Email on Submission of,Solicitar Email Mediante o Envio de
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +88,Total allocated leaves are more than days in the period,O total de licenças atribuídas são superiores aoss dias desse período
|
||
DocType: Land Unit,Linked Soil Analysis,Análise de solo associada
|
||
DocType: Pricing Rule,Percentage,Percentagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +70,Item {0} must be a stock Item,O Item {0} deve ser um Item de stock
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Default Work In Progress Warehouse,Armazém de Trabalho em Progresso Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +288,Default settings for accounting transactions.,As definições padrão para as transações contabilísticas.
|
||
DocType: Maintenance Visit,MV,MV
|
||
DocType: Restaurant,Default Tax Template,Modelo de imposto padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +66,{0} Students have been enrolled,{0} Estudantes foram matriculados
|
||
DocType: Fees,Student Details,Detalhes do aluno
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Stock Qty,Quantidade de stock
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Stock Qty,Quantidade de Stock
|
||
DocType: Employee Loan,Repayment Period in Months,Período de reembolso em meses
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +26,Error: Not a valid id?,Erro: Não é uma ID válida?
|
||
DocType: Naming Series,Update Series Number,Atualização de Número de Série
|
||
DocType: Account,Equity,Equidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +78,{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: O tipo de conta ""Lucros e Perdas"" {2} não é permitido num Registo de Entrada"
|
||
DocType: Sales Order,Printing Details,Dados de Impressão
|
||
DocType: Task,Closing Date,Data de Encerramento
|
||
DocType: Sales Order Item,Produced Quantity,Quantidade Produzida
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +126,Engineer,Engenheiro
|
||
DocType: Journal Entry,Total Amount Currency,Valor Total da Moeda
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38,Search Sub Assemblies,Pesquisar Subconjuntos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +171,Item Code required at Row No {0},É necessário o Código do Item na Linha Nr. {0}
|
||
DocType: GST Account,SGST Account,Conta SGST
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +151,Go to Items,Ir para Itens
|
||
DocType: Sales Partner,Partner Type,Tipo de Parceiro
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Actual,Atual
|
||
DocType: Restaurant Menu,Restaurant Manager,Gerente de restaurante
|
||
DocType: Authorization Rule,Customerwise Discount,Desconto por Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +41,Timesheet for tasks.,Registo de Horas para as tarefas.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Against Expense Account,Na Conta de Despesas
|
||
DocType: Production Order,Production Order,Ordem de Produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +282,Installation Note {0} has already been submitted,A Nota de Instalação {0} já foi enviada
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Get Payment Entries,Obter Registos de Pagamento
|
||
DocType: Quotation Item,Against Docname,No Nomedoc
|
||
DocType: SMS Center,All Employee (Active),Todos os Funcionários (Ativos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9,View Now,Ver Já
|
||
DocType: BOM,Raw Material Cost,Custo de Matéria-Prima
|
||
DocType: Item Reorder,Re-Order Level,Nível de Reencomenda
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +64,Gantt Chart,Gráfico de Gantt
|
||
DocType: Crop Cycle,Cycle Type,Tipo de ciclo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +99,Part-time,Tempo Parcial
|
||
DocType: Employee,Applicable Holiday List,Lista de Feriados Aplicáveis
|
||
DocType: Employee,Cheque,Cheque
|
||
DocType: Training Event,Employee Emails,E-mails do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +59,Series Updated,Série Atualizada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +159,Report Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Relatório
|
||
DocType: Item,Serial Number Series,Série de Número em Série
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +68,Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},É obrigatório colocar o armazém para o item em stock {0} na linha {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +45,Retail & Wholesale,Retalho e Grosso
|
||
DocType: Issue,First Responded On,Primeira Resposta Em
|
||
DocType: Website Item Group,Cross Listing of Item in multiple groups,A Lista Cruzada do Item em vários grupos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +90,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},A Data de Início do Ano Fiscal e a Data de Término do Ano Fiscal já está definida no Ano Fiscal de {0}
|
||
DocType: Projects Settings,Ignore User Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo do usuário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +97,Clearance Date updated,Data de Liquidação atualizada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +146,Split Batch,Lote dividido
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +146,Split Batch,Lote dividido
|
||
DocType: Stock Settings,Batch Identification,Identificação do lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +132,Successfully Reconciled,Reconciliados Com Sucesso
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Download PDF,Transferir PDF
|
||
DocType: Production Order,Planned End Date,Data de Término Planeada
|
||
DocType: Shareholder,Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,Lista escondida mantendo a lista de contatos ligados ao Acionista
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py +63,Donor Type information.,Informação do tipo de doador.
|
||
DocType: Request for Quotation,Supplier Detail,Dados de Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +100,Error in formula or condition: {0},Erro na fórmula ou condição: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +87,Invoiced Amount,Montante Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py +47,Criteria weights must add up to 100%,Os pesos dos critérios devem somar até 100%
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.js +7,Attendance,Assiduidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +104,Stock Items,Itens de Stock
|
||
DocType: BOM,Materials,Materiais
|
||
DocType: Leave Block List,"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for selecionada, a lista deverá ser adicionada a cada Departamento onde tem de ser aplicada."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +111,Creating {0},Criando {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py +28,Source and Target Warehouse cannot be same,O Armazém de Origem e Destino não pode ser o mesmo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +573,Posting date and posting time is mandatory,É obrigatório colocar a data e hora de postagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +76,Tax template for buying transactions.,Modelo de impostos para a compra de transações.
|
||
,Item Prices,Preços de Itens
|
||
DocType: Purchase Order,In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível assim que guardar a Ordem de Compra.
|
||
DocType: Period Closing Voucher,Period Closing Voucher,Voucher de Término de Período
|
||
DocType: Consultation,Review Details,Detalhes da revisão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +185,The shareholder does not belong to this company,O acionista não pertence a esta empresa
|
||
DocType: Dosage Form,Dosage Form,Formulário de dosagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +67,Price List master.,Definidor de Lista de Preços.
|
||
DocType: Task,Review Date,Data de Revisão
|
||
DocType: Company,Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Série para Entrada de Depreciação de Ativos (Entrada de Diário)
|
||
DocType: Membership,Member Since,Membro desde
|
||
DocType: Purchase Invoice,Advance Payments,Adiantamentos
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Net Total,No Total Líquido
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +92,Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},O Valor para o Atributo {0} deve estar dentro do intervalo de {1} a {2} nos acréscimos de {3} para o Item {4}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +175,Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,O Armazém de destino na linha {0} deve ser o mesmo que o Pedido de Produção
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Waitlisted,Espera de espera
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +124,Currency can not be changed after making entries using some other currency,A moeda não pode ser alterada depois de efetuar registos utilizando alguma outra moeda
|
||
DocType: Shipping Rule,Fixed,Fixo
|
||
DocType: Vehicle Service,Clutch Plate,Embraiagem
|
||
DocType: Company,Round Off Account,Arredondar Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +93,Administrative Expenses,Despesas Administrativas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py +18,Consulting,Consultoria
|
||
DocType: Customer Group,Parent Customer Group,Grupo de Clientes Principal
|
||
DocType: Journal Entry,Subscription,Subscrição
|
||
DocType: Purchase Invoice,Contact Email,Email de Contacto
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js +11,Fee Creation Pending,Criação de taxa pendente
|
||
DocType: Appraisal Goal,Score Earned,Classificação Ganha
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +240,Notice Period,Período de Aviso
|
||
DocType: Asset Category,Asset Category Name,Nome de Categoria de Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +13,This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território principal e não pode ser editado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +5,New Sales Person Name,Novo Nome de Vendedor
|
||
DocType: Packing Slip,Gross Weight UOM,Peso Bruto da UNID
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Preventive Maintenance,Manutenção preventiva
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice,Na Fatura de Venda
|
||
DocType: Purchase Invoice,07-Others,07-Outros
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +151,Please enter serial numbers for serialized item ,Digite números de série para o item serializado
|
||
DocType: Bin,Reserved Qty for Production,Qtd Reservada para a Produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +43,EcritureNum,EcritureNum
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,Deixe desmarcada se você não quiser considerar lote ao fazer cursos com base grupos.
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,Deixe desmarcada se você não quiser considerar lote ao fazer cursos com base grupos.
|
||
DocType: Asset,Frequency of Depreciation (Months),Frequência de Depreciação (Meses)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +500,Credit Account,Conta de Crédito
|
||
DocType: Landed Cost Item,Landed Cost Item,Custo de Entrega do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js +57,Show zero values,Mostrar valores de zero
|
||
DocType: BOM,Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,A quantidade do item obtido após a fabrico / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
|
||
DocType: Lab Test,Test Group,Grupo de teste
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Receivable / Payable Account,Conta A Receber / A Pagar
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order Item,No Item da Ordem de Venda
|
||
DocType: Company,Company Logo,Logotipo da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +708,Please specify Attribute Value for attribute {0},"Por favor, especifique um Valor de Atributo para o atributo {0}"
|
||
DocType: Item,Default Warehouse,Armazém Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +45,Budget cannot be assigned against Group Account {0},O Orçamento não pode ser atribuído à Conta de Grupo {0}
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Registration,Registro de Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +22,Please enter parent cost center,"Por favor, insira o centro de custos principal"
|
||
DocType: Delivery Note,Print Without Amount,Imprimir Sem o Montante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +57,Depreciation Date,Data de Depreciação
|
||
DocType: Issue,Support Team,Equipa de Apoio
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +36,Expiry (In Days),Validade (em dias)
|
||
DocType: Appraisal,Total Score (Out of 5),Classificação Total (em 5)
|
||
DocType: Fee Structure,FS.,EP.
|
||
DocType: Student Attendance Tool,Batch,Lote
|
||
DocType: Donor,Donor Type,Tipo de doador
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +27,Balance,Saldo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py +66,Please select the Company,Selecione a Empresa
|
||
DocType: Room,Seating Capacity,Capacidade de Lugares
|
||
DocType: Issue,ISS-,PROB-
|
||
DocType: Lab Test Groups,Lab Test Groups,Grupos de teste de laboratório
|
||
DocType: Project,Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (através de Reinvidicações de Despesas)
|
||
DocType: GST Settings,GST Summary,Resumo do GST
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.py +16,Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,Ative a conta de entrada padrão antes de criar o Grupo de Resumo do Trabalho Diário
|
||
DocType: Assessment Result,Total Score,Pontuação total
|
||
DocType: Journal Entry,Debit Note,Nota de Débito
|
||
DocType: Stock Entry,As per Stock UOM,Igual à UNID de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7,Not Expired,Não Expirado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +49,ValidDate,Data válida
|
||
DocType: Student Log,Achievement,Realização
|
||
DocType: Batch,Source Document Type,Tipo de documento de origem
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +24,Following course schedules were created,Seguiram os horários dos cursos criados
|
||
DocType: Journal Entry,Total Debit,Débito Total
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Default Finished Goods Warehouse,Armazém de Produtos Acabados Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/consultation/consultation.js +124,Please select Patient,Selecione Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +76,Sales Person,Vendedor/a
|
||
DocType: Hotel Room Package,Amenities,Facilidades
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +233,Budget and Cost Center,Orçamento e Centro de Custo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +65,Multiple default mode of payment is not allowed,O modo de pagamento padrão múltiplo não é permitido
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/recurring_document_failed.html +5,for the,para o
|
||
,Appointment Analytics,Análise de nomeação
|
||
DocType: Vehicle Service,Half Yearly,Semestrais
|
||
DocType: Lead,Blog Subscriber,Assinante do Blog
|
||
DocType: Guardian,Alternate Number,Número Alternativo
|
||
DocType: Healthcare Settings,Consultations in valid days,Consultas em dias válidos
|
||
DocType: Assessment Plan Criteria,Maximum Score,Pontuação máxima
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83,Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir as transações com base em valores.
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Accounts,Cash Flow Mapping Accounts,Contas de Mapeamento de Fluxo de Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +49, Group Roll No,Grupo Roll No
|
||
DocType: Batch,Manufacturing Date,Data de fabricação
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js +9,Fee Creation Failed,Fee Creation Failed
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Create Missing Party,Criar Partido Desaparecido
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Leave blank if you make students groups per year,Deixe em branco se você fizer grupos de alunos por ano
|
||
DocType: HR Settings,"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se for selecionado, o nr. Total de Dias de Úteis incluirá os feriados, e isto irá reduzir o valor do Salário Por Dia"
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Advance,Antecipação Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.js +27,Change Template Code,Código de modelo de mudança
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py +23,The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,"O Prazo de Data Final não pode ser anterior ao Prazo de Data de Início. Por favor, corrija as datas e tente novamente."
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +19,Quot Count,Contagem de quot
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +19,Quot Count,Contagem de quot
|
||
,BOM Stock Report,Relatório de stock da LDM
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Quantity Difference,Diferença de Quantidade
|
||
DocType: Employee Advance,EA-,EA-
|
||
DocType: Opportunity Item,Basic Rate,Taxa Básica
|
||
DocType: GL Entry,Credit Amount,Montante de Crédito
|
||
DocType: Cheque Print Template,Signatory Position,Posição do Signatário
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +173,Set as Lost,Defenir como Perdido
|
||
DocType: Timesheet,Total Billable Hours,Total de Horas Trabalhadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4,Payment Receipt Note,Nota de Recibo de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +6,This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado em operações neste cliente. Veja cronograma abaixo para obter mais detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +162,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Linha {0}: O montante atribuído {1} deve ser menor ou igual ao montante de Registo de Pagamento {2}
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Academic Term,Novo Prazo Acadêmico
|
||
,Course wise Assessment Report,Relatório de Avaliação do Curso
|
||
DocType: Purchase Invoice,Availed ITC State/UT Tax,Avançou o Tributo do Estado / UT do ITC
|
||
DocType: Tax Rule,Tax Rule,Regra Fiscal
|
||
DocType: Selling Settings,Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter a Mesma Taxa em Todo o Ciclo de Vendas
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planear o registo de tempo fora do Horário de Trabalho do Posto de Trabalho.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py +120,Dr {0} does not have a Physician Schedule. Add it in Physician master,Dr {0} não possui um horário de médicos. Adicione-o em Médico mestre
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +87,Customers in Queue,Os clientes na fila
|
||
DocType: Driver,Issuing Date,Data de emissão
|
||
DocType: Student,Nationality,Nacionalidade
|
||
,Items To Be Requested,Items a Serem Solicitados
|
||
DocType: Purchase Order,Get Last Purchase Rate,Obter Última Taxa de Compra
|
||
DocType: Company,Company Info,Informações da Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1384,Select or add new customer,Selecionar ou adicionar novo cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +171,Cost center is required to book an expense claim,centro de custo é necessário reservar uma reivindicação de despesa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9,Application of Funds (Assets),Aplicação de Fundos (Ativos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +6,This is based on the attendance of this Employee,Esta baseia-se na assiduidade deste Funcionário
|
||
DocType: Assessment Result,Summary,Resumo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +112,Mark Attendance,Mark Attendance
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +494,Debit Account,Conta de Débito
|
||
DocType: Fiscal Year,Year Start Date,Data de Início do Ano
|
||
DocType: Attendance,Employee Name,Nome do Funcionário
|
||
DocType: Restaurant Order Entry Item,Restaurant Order Entry Item,Item de entrada de pedido de restaurante
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounded Total (Company Currency),Total Arredondado (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +96,Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o Tipo de Conta está selecionado."
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +260,{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi alterado. Por favor, faça uma atualização."
|
||
DocType: Leave Block List,Stop users from making Leave Applications on following days.,Impeça os utilizadores de efetuar Pedidos de Licença nos dias seguintes.
|
||
DocType: Asset Maintenance Team,Maintenance Team Members,Membros da equipe de manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +63,Purchase Amount,Montante de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +261,Supplier Quotation {0} created,Cotação de Fornecedor {0} criada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +101,End Year cannot be before Start Year,O Fim do Ano não pode ser antes do Início do Ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +233,Employee Benefits,Benefícios do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +264,Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},A quantidade embalada deve ser igual à quantidade do Item {0} na linha {1}
|
||
DocType: Production Order,Manufactured Qty,Qtd Fabricada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py +78,The shares don't exist with the {0},As ações não existem com o {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py +64,Invoice Created,Fatura criada
|
||
DocType: Asset,Out of Order,Fora de serviço
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Accepted Quantity,Quantidade Aceite
|
||
DocType: Projects Settings,Ignore Workstation Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo da estação de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +242,Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Funcionário(a) {0} ou para a Empresa {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +31,{0}: {1} does not exists,{0}: {1} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +76,Select Batch Numbers,Selecione números de lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12,Bills raised to Customers.,Contas levantadas a Clientes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26,Project Id,ID de Projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +534,Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha Nr. {0}: O valor não pode ser superior ao Montante Pendente no Reembolso de Despesas {1}. O Montante Pendente é {2}
|
||
DocType: Assessment Plan,Schedule,Programar
|
||
DocType: Account,Parent Account,Conta Principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js +266,Available,Disponível
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 3,Leitura 3
|
||
,Hub,Plataforma
|
||
DocType: GL Entry,Voucher Type,Tipo de Voucher
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1716,Price List not found or disabled,Lista de Preços não encontrada ou desativada
|
||
DocType: Student Applicant,Approved,Aprovado
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_selected_item.html +15,Price,Preço
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +266,Employee relieved on {0} must be set as 'Left',"O Funcionário dispensado em {0} deve ser definido como ""Saiu"""
|
||
DocType: Hub Settings,Last Sync On,Última sincronização em
|
||
DocType: Guardian,Guardian,Responsável
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Create missing customer or supplier.,Criar cliente ou fornecedor faltando.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +42,Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Foi criada a Avaliação {0} para o Funcionário{1} no intervalo de datas determinado
|
||
DocType: Academic Term,Education,Educação
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +78,Del,Del
|
||
DocType: Selling Settings,Campaign Naming By,Nome da Campanha Dado Por
|
||
DocType: Employee,Current Address Is,O Endereço Atual É
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py +48,Monthly Sales Target (,Alvo de Vendas Mensais (
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/projects/project_tasks.html +9,modified,Modificado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +43,"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define a moeda padrão da empresa, se não for especificada."
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer GSTIN,Cliente GSTIN
|
||
DocType: Crop Cycle,List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Lista de doenças detectadas no campo. Quando selecionado, ele adicionará automaticamente uma lista de tarefas para lidar com a doença"
|
||
DocType: Asset Repair,Repair Status,Status do reparo
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +67,Accounting journal entries.,Registo de Lançamentos Contabilísticos.
|
||
DocType: Delivery Note Item,Available Qty at From Warehouse,Qtd Disponível Do Armazém
|
||
DocType: POS Profile,Account for Change Amount,Conta para a Mudança de Montante
|
||
DocType: Purchase Invoice,input service,serviço de insumos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217,Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: A Parte / Conta não corresponde a {1} / {2} em {3} {4}
|
||
DocType: Maintenance Team Member,Maintenance Team Member,Membro da equipe de manutenção
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Soil Analysis,Análise do solo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html +13,Course Code: ,Código do curso:
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +240,Please enter Expense Account,"Por favor, insira a Conta de Despesas"
|
||
DocType: Account,Stock,Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +1068,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha {0}: O tipo de documento referênciado deve ser uma Ordem de Compra, uma Fatura de Compra ou um Lançamento Contabilístico"
|
||
DocType: Employee,Current Address,Endereço Atual
|
||
DocType: Item,"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item for uma variante doutro item, então, a descrição, a imagem, os preços, as taxas, etc. serão definidos a partir do modelo, a menos que seja explicitamente especificado o contrário"
|
||
DocType: Serial No,Purchase / Manufacture Details,Dados de Compra / Fabrico
|
||
DocType: Assessment Group,Assessment Group,Grupo de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +329,Batch Inventory,Inventário do Lote
|
||
DocType: Employee,Contract End Date,Data de Término do Contrato
|
||
DocType: Sales Order,Track this Sales Order against any Project,Acompanha esta Ordem de Venda em qualquer Projeto
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Discount and Margin,Desconto e Margem
|
||
DocType: Lab Test,Prescription,Prescrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js +98,Not Available,niet beschikbaar
|
||
DocType: Pricing Rule,Min Qty,Qtd Mín.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.js +36,Disable Template,Disable Template
|
||
DocType: GL Entry,Transaction Date,Data da Transação
|
||
DocType: Production Plan Item,Planned Qty,Qtd Planeada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +121,Total Tax,Impostos Totais
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +191,For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,É obrigatório colocar Para a Quantidade (Qtd de Fabrico)
|
||
DocType: Stock Entry,Default Target Warehouse,Armazém Alvo Padrão
|
||
DocType: Purchase Invoice,Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.py +14,The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,"A Data de Término do Ano não pode ser anterior à Data de Início de Ano. Por favor, corrija as datas e tente novamente."
|
||
DocType: Notification Control,Purchase Receipt Message,Mensagem de Recibo de Compra
|
||
DocType: BOM,Scrap Items,Itens de Sucata
|
||
DocType: Production Order,Actual Start Date,Data de Início Efetiva
|
||
DocType: Sales Order,% of materials delivered against this Sales Order,% de materiais entregues nesta Ordem de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +62,Set default mode of payment,Definir o modo de pagamento padrão
|
||
DocType: Grant Application,Withdrawn,Retirado
|
||
DocType: Hub Settings,Hub Settings,Definições da Plataforma
|
||
DocType: Project,Gross Margin %,Margem Bruta %
|
||
DocType: BOM,With Operations,Com Operações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +260,Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.,"Já foram efetuados lançamentos contabilísticos na moeda {0} para a empresa {1}. Por favor, selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {0}."
|
||
DocType: Asset,Is Existing Asset,É um Ativo Existente
|
||
DocType: Salary Detail,Statistical Component,Componente estatística
|
||
DocType: Salary Detail,Statistical Component,Componente estatística
|
||
DocType: Warranty Claim,If different than customer address,Se for diferente do endereço do cliente
|
||
DocType: Purchase Invoice,Without Payment of Tax,Sem Pagamento de Imposto
|
||
DocType: BOM Operation,BOM Operation,Funcionamento da LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +141,Fulfilment,Cumprimento
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Amount,No Montante da Linha Anterior
|
||
DocType: Item,Has Expiry Date,Tem data de expiração
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js +282,Transfer Asset,Transferência de Ativos
|
||
DocType: POS Profile,POS Profile,Perfil POS
|
||
DocType: Training Event,Event Name,Nome do Evento
|
||
DocType: Physician,Phone (Office),Telefone (Escritório)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py +151,Admission,Admissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py +29,Admissions for {0},Admissões para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +257,"Seasonality for setting budgets, targets etc.","Sazonalidade para definição de orçamentos, metas etc."
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Variable Name,Nome variável
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +144,"Item {0} is a template, please select one of its variants","O Item {0} é um modelo, por favor, selecione uma das suas variantes"
|
||
DocType: Asset,Asset Category,Categoria de Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +31,Net pay cannot be negative,A Remuneração Líquida não pode ser negativa
|
||
DocType: Purchase Order,Advance Paid,Adiantamento Pago
|
||
DocType: Item,Item Tax,Imposto do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +874,Material to Supplier,Material para o Fornecedor
|
||
DocType: Soil Texture,Loamy Sand,Loamy Sand
|
||
DocType: Production Plan,Material Request Planning,Planejamento de Solicitação de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +630,Excise Invoice,Fatura de Imposto Especial
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py +16,Treshold {0}% appears more than once,Treshold {0}% aparece mais de uma vez
|
||
DocType: Expense Claim,Employees Email Id,ID de Email de Funcionários
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance,Presença Marcada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +138,Current Liabilities,Passivo a Curto Prazo
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +292,Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contactos
|
||
DocType: Patient,A Positive,Um positivo
|
||
DocType: Program,Program Name,Nome do Programa
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Consider Tax or Charge for,Considerar Imposto ou Encargo para
|
||
DocType: Driver,Driving License Category,Categoria de licença de condução
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py +158,No Reference,Sem Referência
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +57,Actual Qty is mandatory,É obrigatório colocar a Qtd Efetiva
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +92,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.",{0} atualmente tem um {1} Guia de Scorecard do Fornecedor e as Ordens de Compra para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.
|
||
DocType: Asset Maintenance Team,Asset Maintenance Team,Equipe de manutenção de ativos
|
||
DocType: Employee Loan,Loan Type,Tipo de empréstimo
|
||
DocType: Scheduling Tool,Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +180,Credit Card,Cartão de Crédito
|
||
DocType: BOM,Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricado ou reembalado
|
||
DocType: Employee Education,Major/Optional Subjects,Assuntos Principais/Opcionais
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Drop Ship,Envio Direto
|
||
DocType: Driver,Suspended,Suspenso
|
||
DocType: Training Event,Attendees,Participantes
|
||
DocType: Employee,"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui pode manter dados como o nome e ocupação dos pais, cônjugue e filhos"
|
||
DocType: Academic Term,Term End Date,Prazo de Data de Término
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e Taxas Deduzidos (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Item Group,General Settings,Definições Gerais
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +23,From Currency and To Currency cannot be same,A Moeda De e Para não pode ser igual
|
||
DocType: Stock Entry,Repack,Reembalar
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6,You must Save the form before proceeding,Deve Guardar o formulário antes de continuar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +113,Please select the Company first,Selecione a empresa primeiro
|
||
DocType: Item Attribute,Numeric Values,Valores Numéricos
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +56,Attach Logo,Anexar Logótipo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +51,Stock Levels,Níveis de stock
|
||
DocType: Customer,Commission Rate,Taxa de Comissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py +187,Created {0} scorecards for {1} between: ,Criou {0} scorecards para {1} entre:
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +475,Make Variant,Criar Variante
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87,Block leave applications by department.,Bloquear pedidos de licença por departamento.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +150,"Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer","O Tipo de Pagamento deve ser Receber, Pagar ou Transferência Interna"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +179,Analytics,Análise
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +25,Cart is Empty,O Carrinho está Vazio
|
||
DocType: Vehicle,Model,Modelo
|
||
DocType: Production Order,Actual Operating Cost,Custo Operacional Efetivo
|
||
DocType: Payment Entry,Cheque/Reference No,Nr. de Cheque/Referência
|
||
DocType: Soil Texture,Clay Loam,Clay Loam
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +81,Root cannot be edited.,A fonte não pode ser editada.
|
||
DocType: Item,Units of Measure,Unidades de medida
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Allow Production on Holidays,Permitir Produção nas Férias
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order Date,Data de Ordem de Compra do Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +163,Capital Stock,Capital Social
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Public Attachments,Mostrar anexos públicos
|
||
DocType: Packing Slip,Package Weight Details,Dados de Peso do Pacote
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Reservation Time,Tempo de Reserva
|
||
DocType: Payment Gateway Account,Payment Gateway Account,Conta de Portal de Pagamento
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,After payment completion redirect user to selected page.,"Após o pagamento ter sido efetuado, redireciona o utilizador para a página selecionada."
|
||
DocType: Company,Existing Company,Companhia Existente
|
||
DocType: Healthcare Settings,Result Emailed,Resultado enviado por e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +87,"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items",Categoria de imposto foi alterada para "Total" porque todos os itens são itens sem estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +103,Please select a csv file,"Por favor, selecione um ficheiro csv"
|
||
DocType: Student Leave Application,Mark as Present,Mark como presente
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Indicator Color,Cor do indicador
|
||
DocType: Purchase Order,To Receive and Bill,Para Receber e Faturar
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +455,Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Linha # {0}: Reqd por data não pode ser antes da data da transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +14,Featured Products,Produtos Em Destaque
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py +136,Designer,Designer
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163,Terms and Conditions Template,Termos e Condições de Modelo
|
||
DocType: Serial No,Delivery Details,Dados de Entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +495,Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},É necessário colocar o Centro de Custo na linha {0} na Tabela de Impostos para o tipo {1}
|
||
DocType: Program,Program Code,Código do Programa
|
||
DocType: Terms and Conditions,Terms and Conditions Help,Ajuda de Termos e Condições
|
||
,Item-wise Purchase Register,Registo de Compra por Item
|
||
DocType: Driver,Expiry Date,Data de Validade
|
||
DocType: Healthcare Settings,Employee name and designation in print,Nome do empregado e designação em impressão
|
||
,accounts-browser,navegador-de-contas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +368,Please select Category first,"Por favor, selecione primeiro a Categoria"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13,Project master.,Definidor de Projeto.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +209,"To allow over-billing or over-ordering, update ""Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Para permitir que o excesso de Faturação ou excesso de pedidos, atualize a ""Provisão"" nas Definições de Stock ou do Item."
|
||
DocType: Global Defaults,Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como $ ao lado das moedas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +431, (Half Day),(Meio Dia)
|
||
DocType: Payment Term,Credit Days,Dias de Crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js +145,Please select Patient to get Lab Tests,Selecione Paciente para obter testes laboratoriais
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +128,Make Student Batch,Criar Classe de Estudantes
|
||
DocType: Fee Schedule,FRQ.,FRQ.
|
||
DocType: Leave Type,Is Carry Forward,É para Continuar
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +841,Get Items from BOM,Obter itens da LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41,Lead Time Days,Dias para Chegar ao Armazém
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Income Tax Expense,É a despesa de imposto de renda
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +620,Row #{0}: Posting Date must be same as purchase date {1} of asset {2},Linha #{0}: A Data de Postagem deve ser igual à data de compra {1} do ativo {2}
|
||
DocType: Program Enrollment,Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.,Verifique se o estudante reside no albergue do Instituto.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +125,Please enter Sales Orders in the above table,Insira as Ordens de Venda na tabela acima
|
||
,Stock Summary,Resumo de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/assets.py +54,Transfer an asset from one warehouse to another,Transferir um ativo de um armazém para outro
|
||
DocType: Vehicle,Petrol,Gasolina
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +217,Bill of Materials,Lista de Materiais
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105,Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: É necessário colocar o Tipo de Parte e a Parte para a conta A Receber / A Pagar {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +94,Ref Date,Data de Ref.
|
||
DocType: Employee,Reason for Leaving,Motivo de Saída
|
||
DocType: BOM Operation,Operating Cost(Company Currency),Custo Operacional (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Employee Loan Application,Rate of Interest,Taxa de interesse
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Sanctioned Amount,Quantidade Sancionada
|
||
DocType: Item,Shelf Life In Days,Vida útil em dias
|
||
DocType: GL Entry,Is Opening,Está a Abrir
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +196,Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Um registo de débito não pode ser vinculado a {1}
|
||
DocType: Journal Entry,Subscription Section,Secção de Subscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +177,Account {0} does not exist,A conta {0} não existe
|
||
DocType: Training Event,Training Program,Programa de treinamento
|
||
DocType: Account,Cash,Numerário
|
||
DocType: Employee,Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o website e outras publicações.
|