1 | DocType: Employee | Salary Mode | Mode de rémunération |
---|
2 | DocType: Cost Center | Select Monthly Distribution, if you want to track based on seasonality. | Sélectionnez une distribution mensuelle, si vous voulez suivre basée sur la saisonnalité. |
3 | DocType: Employee | Divorced | Divorcé |
4 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +54 | Warning: Same item has been entered multiple times. | Attention: même élément a été saisi plusieurs fois. |
5 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Articles déjà synchronisés |
6 | DocType: Purchase Order | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Si vous avez créé un modèle standard en taxes à l'achat et frais Template, sélectionnez l'une et cliquez sur le bouton ci-dessous. |
7 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annuler Matériau Visitez {0} avant d'annuler cette revendication de garantie |
8 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +18 | Consumer Products | Produits de consommation |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +72 | Please select Party Type first | S'il vous plaît sélectionner partie Type premier |
10 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +89 | Annealing | Recuit |
11 | DocType: Item | Customer Items | Articles de clients |
12 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +41 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: compte de Parent {1} ne peut pas être un grand livre |
13 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publier un item au hub.erpnext.com |
14 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +63 | Email Notifications | Notifications par courriel |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unité de mesure par défaut |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tous les contacts des partenaires commerciaux |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | Laisser approbateurs |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | Revendeur |
19 | DocType: Employee | Rented | Loué |
20 | DocType: Stock Entry | Get Stock and Rate | Obtenez stock et taux |
21 | DocType: About Us Settings | Website | Site Web |
22 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +22 | Compaction plus sintering | Compactage ainsi frittage |
23 | DocType: Sales BOM | The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes" | L'article qui représente le package. Cet article doit avoir «Est Produit en stock" comme "No" et "Est Point de vente" que "Oui" |
24 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +99 | Currency is required for Price List {0} | Devise est nécessaire pour Liste de prix {0} |
25 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Sera calculé de la transaction. |
26 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +125 | Please enter Employee Id of this sales parson | S'il vous plaît entrer employés Id de ce pasteur de vente |
27 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_googledrive.py +120 | Please set Google Drive access keys in {0} | S'il vous plaît définir les clés d'accès Google lecteurs dans {0} |
28 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +542 | From Material Request | De Demande de Matériel |
29 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +39 | {0} Tree | {0} Arbre |
30 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Demandeur d'emploi |
31 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Plus de résultats. |
32 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +73 | Legal | juridique |
33 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +114 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Actual taxe de type ne peut pas être inclus dans le prix de l'article à la ligne {0} |
34 | DocType: C-Form | Customer | Client |
35 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Requis par |
36 | DocType: Department | Department | Département |
37 | DocType: Purchase Order | % Billed | Facturé% |
38 | DocType: Selling Settings | Customer Name | Nom du client |
39 | DocType: Features Setup | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Tous les champs liés à l'exportation comme monnaie , taux de conversion , l'exportation totale , l'exportation totale grandiose etc sont disponibles dans la note de livraison , POS , offre , facture de vente , Sales Order etc |
40 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Chefs (ou groupes) contre lequel les entrées comptables sont faites et les soldes sont maintenus. |
41 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +143 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Participation pour les employés {0} est déjà marqué |
42 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Par défaut 10 minutes |
43 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Laisser Nom Type |
44 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +143 | Series Updated Successfully | prix règle |
45 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +149 | Stitching | Piqûre |
46 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Pas autorisé à modifier compte gelé {0} |
47 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Prix des ouvrages multiples. |
48 | | Purchase Order Items To Be Received | Articles de bons de commande pour être reçu |
49 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tous les contacts fournisseur |
50 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | Paramètre |
51 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +52 | Please specify a Price List which is valid for Territory | Se il vous plaît spécifier une liste de prix qui est valable pour le territoire |
52 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +35 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Date prévue de la fin ne peut être inférieure à Date de début prévue |
53 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +235 | Do really want to unstop production order: | Vous ne voulez vraiment déboucher ordre de fabrication: |
54 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +190 | New Leave Application | Nouvelle demande d'autorisation |
55 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +129 | Bank Draft | Projet de la Banque |
56 | DocType: Features Setup | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | 1. Pour maintenir le code de référence du client sage et de les rendre consultables en fonction de leur code d'utiliser cette option |
57 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Mode de compte de paiement |
58 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +60 | Show Variants | Voir les variantes |
59 | DocType: Sales Invoice Item | Quantity | Quantité |
60 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +174 | Loans (Liabilities) | Prêts ( passif) |
61 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Année de passage |
62 | DocType: Designation | Designation | Désignation |
63 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Élément du plan de production |
64 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +137 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Utilisateur {0} est déjà attribué à l'employé {1} |
65 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +30 | Health Care | soins de santé |
66 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | Mensuel |
67 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +66 | Invoice | Facture |
68 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Périodicité |
69 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +355 | Email Address | Adresse E-mail |
70 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +20 | Defense | défense |
71 | DocType: Company | Abbr | Abréviation |
72 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Score (0-5) |
73 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +205 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Rangée {0}: {1} {2} ne correspond pas à {3} |
74 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +62 | Row # {0}: | Row # {0}: |
75 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Aucun véhicule |
76 | sites/assets/js/erpnext.min.js +50 | Please select Price List | S'il vous plaît sélectionnez Liste des Prix |
77 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +161 | Woodworking | Travail du bois |
78 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Work In Progress |
79 | DocType: Company | If Monthly Budget Exceeded | Si le budget mensuel dépassé |
80 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +152 | 3D printing | Impression 3D |
81 | DocType: Employee | Holiday List | Liste de vacances |
82 | DocType: Time Log | Time Log | Temps Connexion |
83 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +80 | Accountant | Comptable |
84 | DocType: Company | Phone No | N ° de téléphone |
85 | DocType: Time Log | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Connexion des activités réalisées par les utilisateurs contre les tâches qui peuvent être utilisés pour le suivi du temps, de la facturation. |
86 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +125 | New {0}: #{1} | New {0}: # {1} |
87 | | Sales Partners Commission | Partenaires Sales Commission |
88 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abbréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères |
89 | DocType: Backup Manager | Allow Google Drive Access | Autoriser l'accès à Google Drive |
90 | DocType: Email Digest | Projects & System | Pas de commande de production créées |
91 | DocType: Print Settings | Classic | Classique |
92 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +27 | This is a root account and cannot be edited. | Il s'agit d'un compte root et ne peut être modifié . |
93 | DocType: Shopping Cart Settings | Shipping Rules | Règles d'expédition |
94 | DocType: BOM | Operations | Opérations |
95 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossible de définir l'autorisation sur la base des prix réduits pour {0} |
96 | DocType: Bin | Quantity Requested for Purchase | Quantité demandée pour l'achat |
97 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Attacher fichier .csv avec deux colonnes, une pour l'ancien nom et un pour le nouveau nom |
98 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | DocName Détail Parent |
99 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +574 | Kg | Kg |
100 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +48 | Opening for a Job. | Ouverture d'un emploi. |
101 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +5 | Advertising | publicité |
102 | DocType: Employee | Married | Marié |
103 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +339 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | désactiver |
104 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | réconcilier |
105 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +29 | Grocery | épicerie |
106 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lecture 1 |
107 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +93 | Make Bank Entry | Assurez accès des banques |
108 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +39 | Pension Funds | Les fonds de pension |
109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +116 | Warehouse is mandatory if account type is Warehouse | Entrepôt est obligatoire si le type de compte est Entrepôt |
110 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tous les commerciaux |
111 | DocType: Backup Manager | Credentials | Lettres de créance |
112 | DocType: Purchase Order | Check if recurring order, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Vérifiez si l'ordre récurrent, décochez d'arrêter récurrents ou mettre bon Date de fin |
113 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Article facture de vente |
114 | DocType: Account | Credit | Crédit |
115 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +25 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | S'il vous plaît configuration Naming System employés en ressources humaines> Paramètres RH |
116 | DocType: POS Setting | Write Off Cost Center | Ecrire Off Centre de coûts |
117 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Détail de l'entrepôt |
118 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +159 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Limite de crédit a été franchi pour le client {0} {1} / {2} |
119 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +114 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des entrées avant {0} |
120 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_bom/sales_bom.py +27 | Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item | Vous ne pouvez pas ouvrir par exemple lorsque son {0} est ouvert |
121 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | Image Article (si ce n'est diaporama) |
122 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Il existe un client avec le même nom |
123 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Heure Tarif / 60) * Opération Temps Réel |
124 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS Log |
125 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Coût des articles livrés |
126 | DocType: Blog Post | Guest | Invité |
127 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Obtenez les détails Spécification |
128 | DocType: Lead | Interested | Intéressé |
129 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +14 | Bill of Material | De la valeur doit être inférieure à la valeur à la ligne {0} |
130 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +32 | From {0} to {1} | Du {0} au {1} |
131 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copy From Group article |
132 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Entrée ouverture |
133 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +33 | {0} is mandatory | Restrictions de l'utilisateur |
134 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111 | Contact master. | 'N'a pas de série »ne peut pas être « Oui »pour non - article en stock |
135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +87 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en groupe |
136 | DocType: Lead | Product Enquiry | Demande d'information produit |
137 | DocType: Standard Reply | Owner | propriétaire |
138 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +13 | Please enter company first | S'il vous plaît entrez première entreprise |
139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +35 | Please select Company first | Se il vous plaît sélectionnez Société premier |
140 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Sous Graduate |
141 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +22 | Target On | cible sur |
142 | DocType: BOM | Total Cost | Coût total |
143 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +98 | Reaming | Alésage |
144 | DocType: Email Digest | Stub | Source et l'entrepôt cible ne peuvent pas être de même pour la ligne {0} |
145 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.js +8 | Activity Log: | Journal d'activité: |
146 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +202 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Point {0} n'existe pas dans le système ou a expiré |
147 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +43 | Real Estate | Immobilier |
148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Relevé de compte |
149 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +40 | Pharmaceuticals | médicaments |
150 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Montant réclamé |
151 | DocType: Employee | Mr | M. |
152 | DocType: Custom Script | Client | Client |
153 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Fournisseur Type / Fournisseur |
154 | DocType: Naming Series | Prefix | Préfixe |
155 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +571 | Consumable | consommable |
156 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Importer Connexion |
157 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.js +19 | Send | Envoyer |
158 | DocType: SMS Center | All Contact | Tout contact |
159 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +159 | Annual Salary | Salaire Annuel |
160 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Clôture de l'exercice |
161 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69 | Stock Expenses | Facteur de conversion de l'unité de mesure par défaut doit être de 1 à la ligne {0} |
162 | DocType: Newsletter | Email Sent? | Courriel envoyés? |
163 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra Entrée |
164 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +89 | Show Time Logs | Show Time Logs |
165 | DocType: Email Digest | Bank/Cash Balance | Solde de la banque / trésorerie |
166 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Etat de l'installation |
167 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +97 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | La quantité acceptée + rejetée doit être égale à la quantité reçue pour l'Item {0}
Compte {0} doit être SAMES comme débit pour tenir compte de la facture de vente en ligne {0} |
168 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Approvisionnement en matières premières pour l'achat |
169 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +134 | Item {0} must be a Purchase Item | Parent Site Route |
170 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.
All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Télécharger le modèle, remplissez les données appropriées et joindre le fichier modifié.
Toutes les dates et employé combinaison dans la période choisie viendra dans le modèle, avec des records de fréquentation existants |
171 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +496 | Item {0} is not active or end of life has been reached | « À jour» est nécessaire |
172 | DocType: Time Log Batch | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Sera mis à jour après la facture de vente est soumise. |
173 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +385 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | D'inclure la taxe dans la ligne {0} dans le prix de l'article , les impôts dans les lignes {1} doivent également être inclus |
174 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +90 | Settings for HR Module | Utilisateur {0} est désactivé |
175 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centre SMS |
176 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +77 | Straightening | Redressement |
177 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Nouvelle nomenclature |
178 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +132 | There were no updates in the items selected for this digest. | Il n'y avait pas mises à jour dans les éléments sélectionnés pour cette digestion. |
179 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +14 | Countergravity casting | , À contre coulée |
180 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +28 | Newsletter has already been sent | Entrepôt requis pour stock Article {0} |
181 | DocType: Lead | Request Type | Type de demande |
182 | DocType: Leave Application | Reason | Raison |
183 | DocType: Purchase Invoice | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency | La vitesse à laquelle le projet de loi Monnaie est convertie en monnaie de base entreprise |
184 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +13 | Broadcasting | Diffusion |
185 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +135 | Execution | exécution |
186 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +362 | The first user will become the System Manager (you can change this later). | Le premier utilisateur deviendra le System Manager (vous pouvez changer cela plus tard). |
187 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +39 | Details of the operations carried out. | Les détails des opérations effectuées. |
188 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Statut d'entretien |
189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +37 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | De la date doit être dans l'exercice. En supposant Date d'= {0} |
190 | DocType: Appraisal | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Sélectionnez l'employé pour lequel vous créez l'évaluation. |
191 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +90 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Numéro de commande requis pour objet {0} |
192 | DocType: Customer | Individual | Individuel |
193 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +23 | Plan for maintenance visits. | Plan pour les visites de maintenance. |
194 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Entrez le paramètre url pour le message |
195 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +143 | Rules for applying pricing and discount. | Tous ces éléments ont déjà été facturés |
196 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Compte {0} doit être SAMES comme crédit du compte dans la facture d'achat en ligne {0} |
197 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +90 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Date d'installation ne peut pas être avant la date de livraison pour l'article {0} |
198 | sites/assets/js/form.min.js +261 | Start | Démarrer |
199 | DocType: User | First Name | Prénom |
200 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +602 | Your setup is complete. Refreshing. | Votre installation est terminée. Rafraîchissant. |
201 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +11 | Full-mold casting | Full-coulée en moule |
202 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Sélectionnez Termes et Conditions |
203 | DocType: Email Digest | Payments made during the digest period | Les paiements effectués au cours de la période digest |
204 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Commandes clients |
205 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Évaluation |
206 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +17 | Set as Default | Définir par défaut |
207 | | Purchase Order Trends | Bon de commande Tendances |
208 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +78 | Allocate leaves for the year. | Allouer des feuilles de l'année. |
209 | DocType: Earning Type | Earning Type | Gagner Type d' |
210 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Nouvelles commandes clients |
211 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Compte bancaire |
212 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Autoriser un solde négatif |
213 | DocType: Email Digest | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type | Compte à recevoir / payer sera identifié en fonction du champ Type de maître |
214 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Territoire défaut |
215 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +52 | Television | télévision |
216 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +137 | Gashing | Tailladant |
217 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Mise à jour via 'Log Time' |
218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +76 | Account {0} does not belong to Company {1} | Compte {0} n'appartient pas à la société {1} |
219 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Liste série pour cette transaction |
220 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +176 | Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1} | Centre de coûts par défaut de vente |
221 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Est l'ouverture d'entrée |
222 | DocType: Supplier | Mention if non-standard receivable account applicable | Mentionner si créance non standard applicable |
223 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +145 | For Warehouse is required before Submit | Warehouse est nécessaire avant Soumettre |
224 | DocType: Sales Partner | Reseller | Revendeur |
225 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +49 | Please enter Company | S'il vous plaît entrer Société |
226 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Contre facture de vente Point |
227 | | Production Orders in Progress | Les commandes de produits en cours |
228 | DocType: Item | Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in default warehouse | Auto-raise de Demande de Matériel si la quantité va en dessous du niveau de réapprovisionnement dans l'entrepôt par défaut |
229 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount <= | Ecrire Off Montant <= |
230 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse et coordonnées |
231 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +205 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Suivant récurrent {0} sera créé sur {1} |
232 | DocType: POS Setting | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice | Créer un registre des stocks entrées lorsque vous soumettez une facture de vente |
233 | DocType: Newsletter List | Total Subscribers | Nombre total d'abonnés |
234 | DocType: Lead | Contact Name | Contact Nom |
235 | DocType: Production Plan Item | SO Pending Qty | SO attente Qté |
236 | DocType: Salary Manager | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Crée le bulletin de salaire pour les critères mentionnés ci-dessus. |
237 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +21 | No description given | Le jour (s ) sur lequel vous postulez pour congé sont les vacances . Vous n'avez pas besoin de demander l'autorisation . |
238 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18 | Request for purchase. | Demande d'achat. |
239 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +106 | Double housing | Double logement |
240 | DocType: Item | Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair). | Unité de mesure de cet article (Kg par exemple, unité, Non, Pair). |
241 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +157 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Seul le congé approbateur sélectionné peut soumettre cette demande de congé |
242 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +110 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou mettre à jour les entrées avant {0} |
243 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +167 | Leaves per Year | De feuilles par année |
244 | DocType: Time Log | Will be updated when batched. | Sera mis à jour lorsque lots. |
245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +123 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Row {0}: Se il vous plaît vérifier 'Est Advance' contre compte {1} si ce est une entrée avance. |
246 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +174 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1} |
247 | DocType: Brand | Material Master Manager | Material Master Chef |
248 | DocType: Bulk Email | Message | Message |
249 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +663 | Pending Items {0} updated | Machines et installations |
250 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Spécification Site élément |
251 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Key | Dropbox Clé d'accès |
252 | DocType: Payment Tool | Reference No | No de référence |
253 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +342 | Leave Blocked | Laisser Bloqué |
254 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +465 | Item {0} has reached its end of life on {1} | dépenses |
255 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +306 | Annual | Annuel |
256 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Stock réconciliation article |
257 | DocType: Purchase Invoice | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture d'achat. |
258 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Aucune facture de vente |
259 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Quantité de commande minimale |
260 | DocType: Lead | Do Not Contact | Ne communiquez pas avec |
261 | DocType: Sales Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | L'identifiant unique pour le suivi de toutes les factures récurrentes. Il est généré lors de la soumission. |
262 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Software Developer | Software Developer |
263 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Quantité de commande minimum |
264 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Type de fournisseur |
265 | DocType: Item | Publish in Hub | Publier dans Hub |
266 | | Terretory | Terretory |
267 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +482 | Item {0} is cancelled | Nom de la campagne est nécessaire |
268 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +620 | Material Request | Demande de matériel |
269 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Mettre à jour Date de Garde |
270 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +128 | Wire brushing | Le brossage |
271 | DocType: Employee | Relation | Rapport |
272 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23 | Confirmed orders from Customers. | Confirmé commandes provenant de clients. |
273 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Quantité rejetée |
274 | DocType: Features Setup | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Champ disponible dans la note de livraison, devis, facture de vente, Sales Order |
275 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | SMS Sender Nom |
276 | DocType: Contact | Is Primary Contact | Est-ressource principale |
277 | DocType: Notification Control | Notification Control | Contrôle de notification |
278 | DocType: Lead | Suggestions | Suggestions |
279 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Set Point du Groupe sages budgets sur ce territoire. Vous pouvez également inclure la saisonnalité en réglant la distribution. |
280 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +72 | Please enter parent account group for warehouse {0} | Se il vous plaît entrer parent groupe compte pour l'entrepôt {0} |
281 | DocType: Supplier | Address HTML | Adresse HTML |
282 | DocType: Lead | Mobile No. | N° mobile. |
283 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Générer annexe |
284 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +80 | Hubbing | Hubbing |
285 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Chef des frais |
286 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +86 | Please select Charge Type first | S'il vous plaît sélectionnez le type de Facturation de la première |
287 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | dernier |
288 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +393 | Max 5 characters | 5 caractères maximum |
289 | DocType: Email Digest | New Quotations | Citations de nouvelles |
290 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +194 | Select Your Language | Sélectionnez votre langue |
291 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Le premier congé approbateur dans la liste sera définie comme le congé approbateur de défaut |
292 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Réglages pour les comptes |
293 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +80 | Manage Sales Person Tree. | Gérer les ventes personne Arbre . |
294 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronisé avec Hub |
295 | DocType: Item | Variant Of | Variante du |
296 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +35 | Item {0} must be Service Item | Réglages pour le Module des ressources humaines |
297 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +297 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Terminé Quantité ne peut pas être supérieure à «Quantité de Fabrication ' |
298 | DocType: DocType | Administrator | Administrateur |
299 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +135 | Laser drilling | perçage laser |
300 | DocType: Stock UOM Replace Utility | New Stock UOM | Bourse de New UDM |
301 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Fermeture chef Compte |
302 | DocType: Shopping Cart Settings | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Customer Group"> Ajouter / Modifier < / a> |
303 | DocType: Employee | External Work History | Histoire de travail externe |
304 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +86 | Circular Reference Error | Référence circulaire erreur |
305 | DocType: ToDo | Closed | Fermé |
306 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | Dans Words (Exportation) sera visible une fois que vous enregistrez le bon de livraison. |
307 | DocType: Lead | Industry | Industrie |
308 | DocType: Employee | Job Profile | Profil d'emploi |
309 | DocType: Newsletter | Newsletter | Bulletin |
310 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +83 | Hydroforming | Hydroformage |
311 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +48 | Necking | Pelotage |
312 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notification par courriel lors de la création de la demande de matériel automatique |
313 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +29 | Item is updated | S'il vous plaît entrez prévue Quantité pour l'article {0} à la ligne {1} |
314 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +26 | Global POS Setting {0} already created for company {1} | Monter : {0} |
315 | DocType: Comment | System Manager | System Manager |
316 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Type de facture |
317 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note | Bon de livraison |
318 | DocType: Backup Manager | Allow Dropbox Access | Autoriser l'accès au Dropbox |
319 | DocType: Communication | Support Manager | Support Manager |
320 | DocType: Sales Order Item | Reserved Warehouse | Entrepôt réservé |
321 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +182 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Paiement entrée a été modifié après que vous avez tiré il. Se il vous plaît tirez encore. |
322 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +337 | {0} entered twice in Item Tax | {0} est entré deux fois dans l'impôt de l'article |
323 | DocType: Workstation | Rent Cost | louer coût |
324 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | S'il vous plaît sélectionner le mois et l'année |
325 | DocType: Purchase Invoice | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Entrez Identifiant courriels séparé par des virgules, la facture sera envoyée automatiquement à la date particulière |
326 | DocType: Employee | Company Email | E-mail entreprise |
327 | DocType: Workflow State | Refresh | Rafraîchir |
328 | DocType: Features Setup | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Tous les champs importation connexes comme monnaie , taux de conversion , totale d'importation , importation grande etc totale sont disponibles en Achat réception , Fournisseur d'offre , facture d'achat , bon de commande , etc |
329 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +59 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Cet article est un modèle et ne peut être utilisé dans les transactions. Attributs d'élément seront copiés dans les variantes moins 'No Copy »est réglé |
330 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +59 | Total Order Considered | Total de la commande Considéré |
331 | DocType: Sales Invoice Item | Discount (%) | Remise (%) |
332 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Vous devez enregistrer le formulaire avant de procéder |
333 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +198 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | 1 devise = [ ? ] Fraction |
334 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base du client |
335 | DocType: Features Setup | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Disponible en nomenclature , bon de livraison , facture d'achat , ordre de production, bon de commande , bon de réception , la facture de vente , Sales Order , Stock entrée , des feuilles de temps |
336 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Taux d'imposition |
337 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +510 | Select Item | Sélectionner un élément |
338 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +208 | {0} {1} status is Stopped | {0} {1} statut est arrêté |
339 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +138 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \
Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Item: {0} discontinu, ne peut être conciliée utilisant \
Stock réconciliation, utiliser à la place l'entrée en stock géré |
340 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +242 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Voulez-vous vraiment de soumettre tout bulletin de salaire pour le mois {0} et {1} an |
341 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +54 | Convert to non-Group | Convertir en groupe non- |
342 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +55 | Purchase Receipt must be submitted | Reçu d'achat doit être présentée |
343 | DocType: Stock UOM Replace Utility | Current Stock UOM | Emballage Stock actuel |
344 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +53 | Batch (lot) of an Item. | Lot d'une article. |
345 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Date de la facture |
346 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +358 | As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Comme il ya des transactions d'achat d'actions existantes pour cet article, vous ne pouvez pas modifier les valeurs de 'A Numéro de série "," A lot Non »,« Est-Stock Item »et« Méthode d'évaluation » |
347 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer_extension.html +6 | Your email address | Frais indirects |
348 | DocType: Email Digest | Income booked for the digest period | Revenu réservée pour la période digest |
349 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106 | Supplier master. | Maître du fournisseur . |
350 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +191 | Please see attachment | S'il vous plaît voir la pièce jointe |
351 | DocType: Purchase Order | % Received | Reçus% |
352 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +108 | Water jet cutting | découpe au jet d'eau |
353 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +22 | Setup Already Complete!! | Configuration déjà terminée ! |
354 | | Finished Goods | Produits finis |
355 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instructions |
356 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Inspecté par |
357 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Type d'entretien |
358 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +69 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | N ° de série {0} ne fait pas partie de la livraison Remarque {1} |
359 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Paramètre d'inspection Article de qualité |
360 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Laissez Nom approbateur |
361 | | Schedule Date | calendrier Date |
362 | DocType: Packed Item | Packed Item | Article d'emballage de livraison Note |
363 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +54 | Default settings for buying transactions. | non Soumis |
364 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +23 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Existe Activité Coût Employee {0} contre le type d'activité - {1} |
365 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +29 | Please do NOT create Accounts for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | S'il vous plaît ne créez pas de comptes pour les clients et les fournisseurs. Ils sont créés directement par les maîtres clients / fournisseurs. |
366 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Change de devises |
367 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | Nom d'article |
368 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | Solde de crédit |
369 | DocType: Employee | Widowed | Veuf |
370 | DocType: Production Planning Tool | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Articles à être demandés, qui sont "Out of Stock" compte tenu de tous les entrepôts basés sur quantité projetée et qté minimum |
371 | DocType: Workstation | Working Hours | Journée de travail |
372 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Changer le numéro de séquence de démarrage / courant d'une série existante. |
373 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si plusieurs règles de tarification continuent de prévaloir, les utilisateurs sont invités à définir manuellement la priorité à résoudre les conflits. |
374 | DocType: Stock Entry | Purchase Return | Achat de retour |
375 | | Purchase Register | Achat S'inscrire |
376 | DocType: Item | Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note | La sélection de "Oui" permettra de comprendre cet article dans l'ordonnance de vente, bon de livraison |
377 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +212 | Please enter Purchase Receipt No to proceed | S'il vous plaît entrer Achat réception Non pour passer |
378 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Frais applicables |
379 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Coût de consommable |
380 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +153 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) doit avoir le rôle «Congé approbateur ' |
381 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +39 | Medical | Numéro de référence est obligatoire si vous avez entré date de référence |
382 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +124 | Reason for losing | Raison pour perdre |
383 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +35 | Tube beading | Tube de perles |
384 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Workstation est fermé aux dates suivantes selon la liste de vacances: {0} |
385 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +638 | Make Maint. Schedule | Assurez- Maint . calendrier |
386 | DocType: Employee | Single | Unique |
387 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Montant payé + Write Off montant ne peut être supérieur à Total |
388 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Annuel |
389 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +217 | Please enter Cost Center | S'il vous plaît entrer Centre de coûts |
390 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order | Commande |
391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +63 | Avg. Selling Rate | Moy. Taux de vente |
392 | DocType: Purchase Order | Start date of current order's period | Date de la période de l'ordre courant de démarrage |
393 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +113 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Quantité ne peut pas être une fraction de la rangée |
394 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantité et taux |
395 | DocType: Delivery Note | % Installed | Installé% |
396 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +60 | Please enter company name first | S'il vous plaît entrez le nom de l'entreprise d'abord |
397 | DocType: BOM | Item Desription | Desription article |
398 | DocType: Buying Settings | Supplier Name | Nom du fournisseur |
399 | DocType: Account | Is Group | Est un groupe |
400 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +30 | Thermoforming | Thermoformage |
401 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +65 | Slitting | Refendage |
402 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | «L'affaire no ' ne peut pas être inférieure à 'De Cas n °' |
403 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +99 | Non Profit | À but non lucratif |
404 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_list.js +7 | Not Started | Non commencé |
405 | DocType: Lead | Channel Partner | Channel Partner |
406 | DocType: Account | Old Parent | Parent Vieux |
407 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personnaliser le texte d'introduction qui se déroule comme une partie de cet e-mail. Chaque transaction a un texte séparé d'introduction. |
408 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | Gestionnaire de Maître de vente |
409 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +66 | Global settings for all manufacturing processes. | Paramètres globaux pour tous les processus de fabrication. |
410 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Comptes gelés jusqu'au |
411 | DocType: SMS Log | Sent On | Sur envoyé |
412 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Non applicable |
413 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +140 | Holiday master. | Débit doit être égal à crédit . La différence est {0} |
414 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +18 | Shell molding | Moulage Shell |
415 | DocType: Material Request Item | Required Date | Requis Date |
416 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Adresse de facturation |
417 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +611 | Please enter Item Code. | S'il vous plaît entrez le code d'article . |
418 | DocType: BOM | Costing | Costing |
419 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si elle est cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le tarif Imprimer / Print Montant |
420 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Quantité totale |
421 | DocType: Employee | Health Concerns | Préoccupations pour la santé |
422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Unpaid | Non rémunéré |
423 | DocType: Packing Slip | From Package No. | De Ensemble numéro |
424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Titres et des dépôts |
425 | DocType: Features Setup | Imports | Importations |
426 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +143 | Adhesive bonding | Collage |
427 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Description d'une ouverture d'emploi |
428 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +28 | Attendance record. | Record de fréquentation. |
429 | DocType: Bank Reconciliation | Journal Entries | Journal Entries |
430 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Utilisé pour plan de production |
431 | DocType: System Settings | Loading... | Chargement en cours ... |
432 | DocType: DocField | Password | Mot de passe |
433 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +154 | Fused deposition modeling | Extrusion de fil |
434 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Temps entre les opérations (en min) |
435 | DocType: Backup Manager | Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. | Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas supprimés de Google Drive, vous devrez supprimer manuellement. |
436 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Lors de votre achat des biens et services. |
437 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Comptes à payer |
438 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +24 | Add Subscribers | Ajouter abonnés |
439 | sites/assets/js/erpnext.min.js +2 | " does not exists | " N'existe pas |
440 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Jusqu'à valide |
441 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +514 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Énumérer quelques-unes de vos clients . Ils pourraient être des organisations ou des individus . |
442 | DocType: Email Digest | Open Tickets | Open Billets |
443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143 | Direct Income | Choisissez votre langue |
444 | DocType: Email Digest | Total amount of invoices received from suppliers during the digest period | Montant total des factures reçues des fournisseurs durant la période digest |
445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +29 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Impossible de filtrer sur les compte , si regroupées par compte |
446 | DocType: Item | Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item. | Diriger jours Temps est le nombre de jours dont cet article est prévu dans votre entrepôt. Ces jours sont récupérées dans la Demande de Matériel quand vous sélectionnez cette option. |
447 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +83 | Administrative Officer | de l'administration |
448 | DocType: Payment Tool | Received Or Paid | Reçus ou payés |
449 | DocType: Item | Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company. | Sélectionnez "Oui" si cet objet est utilisé à des fins internes de votre entreprise. |
450 | DocType: Stock Entry | Difference Account | Compte de la différence |
451 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +307 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | S'il vous plaît entrer Entrepôt à qui demande de matériel sera porté |
452 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Coût de fonctionnement supplémentaires |
453 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +19 | Cosmetics | produits de beauté |
454 | DocType: DocField | Type | Type |
455 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +413 | To merge, following properties must be same for both items | Pour fusionner , les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles |
456 | DocType: Backup Manager | Email ids separated by commas. | identifiants de messagerie séparées par des virgules. |
457 | DocType: Communication | Subject | Sujet |
458 | DocType: Item | Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc. | Sélectionnez "Oui" si cet objet représente un travail comme la formation, la conception, la consultation, etc |
459 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Poids net |
460 | DocType: Employee | Emergency Phone | téléphone d'urgence |
461 | DocType: Backup Manager | Google Drive Access Allowed | Google Drive accès autorisé |
462 | | Serial No Warranty Expiry | N ° de série expiration de garantie |
463 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +634 | Do you really want to STOP this Material Request? | Voulez-vous vraiment arrêter cette Demande de Matériel ? |
464 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | article |
465 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Différence (Dr - Cr ) |
466 | DocType: Account | Profit and Loss | Pertes et profits |
467 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +310 | Upcoming Calendar Events (max 10) | Prochains événements de calendrier (max 10) |
468 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +101 | New UOM must NOT be of type Whole Number | Nouveau UDM doit pas être de type entier Nombre |
469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furniture and Fixture | Meubles et articles d'ameublement |
470 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base entreprise |
471 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +48 | Account {0} does not belong to company: {1} | Compte {0} n'appartient pas à la société : {1} |
472 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Groupe de clients par défaut |
473 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Si désactiver, 'arrondi totale «champ ne sera pas visible dans toute transaction |
474 | DocType: BOM | Operating Cost | Coût d'exploitation |
475 | | Gross Profit | Bénéfice brut |
476 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Material Requirement |
477 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Supprimer Transactions Société |
478 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +80 | Item {0} is not Purchase Item | Point {0} n'est pas acheter l'article |
479 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +187 | {0} is an invalid email address in 'Notification \
Email Address' | {0} est une adresse de courriel valide dans «notification \
Adresse e-mail ' |
480 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +44 | Total Billing This Year: | Facturation totale de cette année: |
481 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Ajouter / Modifier Taxes et Charges |
482 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Fournisseur facture n |
483 | DocType: Territory | For reference | Pour référence |
484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +198 | Closing (Cr) | Fermeture (Cr) |
485 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Période de garantie (jours) |
486 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Article Remarque Installation |
487 | DocType: Job Applicant | Thread HTML | Discussion HTML |
488 | DocType: Company | Ignore | Ignorer |
489 | DocType: Backup Manager | Enter Verification Code | Entrez le code de vérification |
490 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +136 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Peut se référer ligne que si le type de charge est « Le précédent Montant de la ligne » ou « Précédent Row Total» |
491 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Aucun article avec Serial Non {0} |
492 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Total de la Commission |
493 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Sales Partner |
494 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Réception achat requis |
495 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.
To distribute a budget using this distribution, set this **Monthly Distribution** in the **Cost Center** | ** Distribution mensuelle ** vous aide à distribuer votre budget à travers les mois si vous avez la saisonnalité dans votre entreprise.
Pour distribuer un budget en utilisant cette distribution, réglez ce ** distribution mensuelle ** ** dans le centre de coûts ** |
496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +172 | No records found in the Invoice table | Aucun documents trouvés dans le tableau de la facture |
497 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +20 | Please select Company and Party Type first | Se il vous plaît sélectionnez Société et partie Type premier |
498 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +79 | Financial / accounting year. | Point {0} a été saisi plusieurs fois contre une même opération |
499 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +172 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Désolé , série n ne peut pas être fusionné |
500 | DocType: Email Digest | New Supplier Quotations | Citations Fournisseur de nouveaux |
501 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +616 | Make Sales Order | Assurez- Commande |
502 | DocType: Project Task | Project Task | Groupe de Projet |
503 | | Lead Id | Id plomb |
504 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Grand Total |
505 | DocType: About Us Settings | Website Manager | Gestionnaire de site Web |
506 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Exercice Date de début ne doit pas être supérieure à fin d'exercice Date de |
507 | DocType: Warranty Claim | Resolution | Résolution |
508 | DocType: Sales Order | Display all the individual items delivered with the main items | Afficher tous les articles individuels livrés avec les principaux postes |
509 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +67 | Payable Account | Comptes créditeurs |
510 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Répéter les clients |
511 | DocType: Backup Manager | Sync with Google Drive | Synchronisation avec Google Drive |
512 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Allouer |
513 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard_page.html +16 | Previous | Précedent |
514 | DocType: Stock Entry | Sales Return | Retour de Ventes |
515 | DocType: Production Planning Tool | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | Sélectionnez les commandes clients à partir de laquelle vous souhaitez créer des ordres de fabrication. |
516 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +120 | Salary components. | Éléments du salaire. |
517 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Base de données de clients potentiels. |
518 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17 | Customer database. | Base de données clients. |
519 | DocType: Quotation | Quotation To | Devis Pour |
520 | DocType: Lead | Middle Income | Revenu intermédiaire |
521 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +58 | Opening (Cr) | Ouverture ( Cr ) |
522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +186 | Allocated amount can not be negative | Montant alloué ne peut être négatif |
523 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +122 | Tumbling | Tumbling |
524 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Bec Amt |
525 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un Entrepôt logique contre laquelle les entrées en stocks sont faites. |
526 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +111 | Reference No & Reference Date is required for {0} | contacts |
527 | DocType: Event | Wednesday | Mercredi |
528 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | Client Fournisseur |
529 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +197 | Production Order is Mandatory | Ordre de fabrication est obligatoire |
530 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +40 | {0} {1} has a common territory {2} | {0} {1} a un territoire commun {2} |
531 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +134 | Proposal Writing | Rédaction de propositions |
532 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +85 | Masters | Maîtres |
533 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +316 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | Facture de vente {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client |
534 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Exercice Société |
535 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Détail DN |
536 | DocType: Time Log | Billed | Facturé |
537 | DocType: Batch | Batch Description | Description de lot |
538 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | Heure à laquelle les articles ont été livrés à partir de l'entrepôt |
539 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Taxes de vente et frais |
540 | DocType: Employee | Organization Profile | Maître de l'employé . |
541 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +90 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | S'il vous plaît configuration série de numérotation à la fréquentation via Configuration> Série de numérotation |
542 | DocType: Email Digest | New Enquiries | New Renseignements |
543 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Raison de la démission |
544 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +150 | Template for performance appraisals. | Modèle pour l'évaluation du rendement . |
545 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Facture / Journal Détails Entrée |
546 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +50 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | Profil d'emploi |
547 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Réglages pour l'achat Module |
548 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +62 | Please enter Purchase Receipt first | Se il vous plaît entrer Achat Reçu premier |
549 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Fournisseur de nommage par |
550 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Calendrier d'entretien |
551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Ensuite, les règles de tarification sont filtrés sur la base de clientèle, par groupe de clients, Territoire, fournisseur, le type de fournisseur, campagne, etc Sales Partner |
552 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_dropbox.py +126 | Please install dropbox python module | S'il vous plaît installer Dropbox module Python |
553 | DocType: Employee | Passport Number | Numéro de passeport |
554 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +77 | Manager | directeur |
555 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +512 | From Purchase Receipt | De ticket de caisse |
556 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +222 | Same item has been entered multiple times. | Même élément a été saisi plusieurs fois. |
557 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Paramètre récepteur |
558 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | Types d'emploi ( permanent, contractuel , stagiaire , etc ) . |
559 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Personne objectifs de vente |
560 | sites/assets/js/form.min.js +253 | To | à |
561 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer_extension.html +39 | Please enter email address | Veuillez entrer une adresse E-mail . |
562 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +34 | End tube forming | Le tube du bout formant |
563 | DocType: Production Order Operation | In minutes | En quelques minutes |
564 | DocType: Issue | Resolution Date | Date de Résolution |
565 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +596 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Les frais de téléphone |
566 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Client de nommage par |
567 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +67 | Convert to Group | Convertir en groupe |
568 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Type d'activité |
569 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Montant Livré |
570 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Packing List |
571 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Achetez commandes faites aux fournisseurs. |
572 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +42 | Publishing | édition |
573 | DocType: Activity Cost | Projects User | Projets utilisateur |
574 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Consommé |
575 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +187 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} ne trouve pas dans la table Détails de la facture |
576 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +189 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Doublons {0} avec la même {1} |
577 | DocType: Material Request | Material Transfer | De transfert de matériel |
578 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +56 | Opening (Dr) | {0} doit être inférieur ou égal à {1} |
579 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +406 | Posting timestamp must be after {0} | Horodatage affichage doit être après {0} |
580 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +59 | Settings | Réglages |
581 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Taxes et frais de Landed Cost |
582 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Heure de début réelle |
583 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Temps de fonctionnement |
584 | sites/assets/js/list.min.js +5 | More | Plus |
585 | DocType: Communication | Sales Manager | Directeur des ventes |
586 | sites/assets/js/desk.min.js +555 | Rename | Renommer |
587 | DocType: Purchase Invoice | Write Off Amount | Ecrire Off Montant |
588 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +51 | Bending | Fléchissement |
589 | DocType: Leave Block List Allow | Allow User | Permettre à l'utilisateur |
590 | DocType: Journal Entry | Bill No | Numéro de la facture |
591 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Trimestriel |
592 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Remarque livraison requis |
593 | DocType: Sales Order Item | Basic Rate (Company Currency) | Taux de base (Monnaie de la Société ) |
594 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +66 | Please enter item details | Pour signaler un problème, passez à |
595 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Autres détails |
596 | DocType: Account | Accounts | Comptes |
597 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +62 | Marketing | commercialisation |
598 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +64 | Straight shearing | Cisaillement droite |
599 | DocType: Features Setup | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Pour suivre pièce documents de vente et d'achat en fonction de leurs numéros de série. Ce n'est peut également être utilisé pour suivre les détails de la garantie du produit. |
600 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Stock actuel |
601 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +81 | Rejected Warehouse is mandatory against regected item | Entrepôt rejeté est obligatoire contre l'article regected |
602 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Frais inclus dans l'évaluation |
603 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | Fournir id e-mail enregistrée dans la société |
604 | DocType: Hub Settings | Seller City | Vendeur Ville |
605 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Email sera envoyé le: |
606 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Offrez Lettre terme |
607 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +23 | Item {0} not found | Point {0} introuvable |
608 | DocType: Bin | Stock Value | Valeur de l'action |
609 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | Type d' arbre |
610 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Quantité consommée par unité |
611 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Date d'expiration de la garantie |
612 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantité et entrepôt |
613 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Taux de commission (%) |
614 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +141 | Against Voucher Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Contre Bon Type doit être l'une des ventes Ordre, facture de vente ou Journal Entrée |
615 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +138 | Biomachining | Biomachining |
616 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +6 | Aerospace | aérospatial |
617 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +19 | Welcome | Bienvenue |
618 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Entrée de carte de crédit |
619 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +18 | Task Subject | Tâche Objet |
620 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28 | Goods received from Suppliers. | Marchandises reçues des fournisseurs. |
621 | DocType: Communication | Open | Ouvert |
622 | DocType: Lead | Campaign Name | Nom de la campagne |
623 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +197 | Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed | S'il vous plaît entrer livraison Remarque Aucune facture de vente ou Non pour continuer |
624 | | Reserved | réservé |
625 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +650 | Do you really want to UNSTOP | Voulez-vous vraiment à déboucher |
626 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Raw Materials Supply |
627 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | La date à laquelle prochaine facture sera générée. Il est généré sur soumettre. |
628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Ordre de fabrication {0} doit être soumis |
629 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +108 | {0} is not a stock Item | « De Date ' est nécessaire |
630 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Compte par défaut |
631 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +155 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Chef de file doit être réglée si l'occasion est composé de plomb |
632 | DocType: Contact Us Settings | Address Title | Titre de l'adresse |
633 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +32 | Please select weekly off day | Laissez uniquement les applications ayant le statut « Approuvé » peut être soumis |
634 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Fin planifiée Temps |
635 | | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | S'il vous plaît entrer un message avant de l'envoyer |
636 | DocType: Backup Manager | Daily | Quotidien |
637 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +79 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre |
638 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Bon de commande du client Non |
639 | DocType: Employee | Cell Number | Nombre de cellules |
640 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | perdu |
641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +139 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Vous ne pouvez pas entrer coupon courant dans «Contre Journal Entry 'colonne |
642 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +24 | Energy | énergie |
643 | DocType: Opportunity | Opportunity From | De opportunité |
644 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +33 | Monthly salary statement. | Fiche de salaire mensuel. |
645 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +434 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. \
Pending Amount is {2} | Row Non {0}: montant ne peut être supérieur à l'attente Montant contre Demande d'indemnité de {1}. Montant \
attente est {2} |
646 | DocType: Item Group | Website Specifications | Site Web Spécifications |
647 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +198 | New Account | nouveau compte |
648 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +21 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Du {0} de type {1} |
649 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +284 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ligne {0}: facteur de conversion est obligatoire |
650 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/ticket.py +27 | Please write something | Se il vous plaît écrire quelque chose |
651 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +27 | Accounting Entries can be made against leaf nodes. Entries against Groups are not allowed. | Écritures comptables peut être faite contre nœuds feuilles. Entrées contre les groupes ne sont pas autorisés. |
652 | DocType: ToDo | High | Haut |
653 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +364 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Vous ne pouvez pas désactiver ou annuler BOM car il est lié à d'autres nomenclatures |
654 | DocType: Opportunity | Maintenance | Entretien |
655 | DocType: User | Male | Masculin |
656 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +181 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Numéro du bon de réception requis pour objet {0} |
657 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Point Attribut Valeur |
658 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +54 | Sales campaigns. | Campagnes de vente . |
659 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les opérations de vente. Ce modèle peut contenir la liste des chefs d'impôt ainsi que d'autres chefs dépenses / revenus comme le "port", "assurance", "Manipulation", etc.
#### Remarque
Le taux d'imposition vous définir ici sera le taux d'imposition standard pour tous les articles ** **. Se il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans le ** Impôt de l'article ** ** table dans le Point ** maître.
#### Description des colonnes
1. Type de calcul:
- Cela peut être le ** Net Total ** (ce est la somme de montant de base).
- ** Sur Rang Précédent Total / Montant ** (pour les taxes ou frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage de la rangée précédente (dans la table d'impôt) montant ou totale.
- ** ** Réelles (comme mentionné).
2. Compte chef: Le grand livre de compte en vertu de laquelle cette taxe sera réservé
3. Centre de Coût: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou dépenses qu'elle doit être réservé contre un centre de coûts.
4. Description: Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / guillemets).
5. Taux: Le taux d'imposition.
6. Montant: le montant de l'impôt.
7. Total: Total cumulatif à ce point.
8. Entrez Row: Si elle est basée sur "Précédent Row total" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut est la ligne précédente).
9. Est-ce l'impôt inclus dans le prix de base ?: Si vous cochez cette, cela signifie que cette taxe ne sera pas affiché ci-dessous le tableau de l'article, mais sera inclus dans le taux de base dans votre tableau principal de l'article. Ce est utile lorsque vous voulez donner un prix plat (toutes taxes comprises) prix aux clients. |
660 | DocType: Serial No | Purchase Returned | Achetez retour |
661 | DocType: Employee | Bank A/C No. | No. de compte bancaire |
662 | DocType: Email Digest | Scheduler Failed Events | Events Calendrier perdus |
663 | DocType: Expense Claim | Project | Projet |
664 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lecture 7 |
665 | DocType: Address | Personal | Personnel |
666 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Type de demande d'indemnité |
667 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Les paramètres par défaut pour Panier |
668 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +255 | Journal Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Journal entrée {0} est lié contre l'ordonnance {1}, vérifier si elle doit être tiré comme l'avance dans la présente facture. |
669 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +12 | Biotechnology | biotechnologie |
670 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Maintenance Expenses | Date d'adhésion doit être supérieure à Date de naissance |
671 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +52 | Hemming | Hemming |
672 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +64 | Please enter Item first | S'il vous plaît entrer article premier |
673 | DocType: Account | Liability | responsabilité |
674 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +61 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Montant sanctionné ne peut pas être supérieure à la revendication Montant en ligne {0}. |
675 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Par défaut Coût des marchandises vendues compte |
676 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +238 | Price List not selected | Barcode valide ou N ° de série |
677 | DocType: Employee | Family Background | Antécédents familiaux |
678 | DocType: Salary Manager | Send Email | Envoyer un E-mail |
679 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +85 | No Permission | Aucune autorisation |
680 | DocType: Company | Default Bank Account | Compte bancaire |
681 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +43 | To filter based on Party, select Party Type first | Pour filtrer sur la base du Parti, sélectionnez Parti premier type |
682 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +574 | Nos | Transaction non autorisée contre arrêté l'ordre de fabrication {0} |
683 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Détail du rapprochement bancaire |
684 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +588 | My Invoices | Mes factures |
685 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +39 | No employee found | Aucun employé trouvé |
686 | DocType: Purchase Order | Stopped | Arrêté |
687 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Tous les contacts clients |
688 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +64 | Upload stock balance via csv. | Téléchargez solde disponible via csv. |
689 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +32 | Send Now | Envoyer maintenant |
690 | | Support Analytics | Analyse du support |
691 | DocType: Item | Website Warehouse | Entrepôt site web |
692 | DocType: Sales Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Le jour du mois où la facture automatique sera généré par exemple 05, 28 etc |
693 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Score doit être inférieur ou égal à 5 |
694 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +159 | C-Form records | Enregistrements C -Form |
695 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Paramètres de messagerie Digest |
696 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +13 | Support queries from customers. | En charge les requêtes des clients. |
697 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Moving Prix moyen |
698 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Sélectionner les objets |
699 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +294 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} contre le projet de loi en date du {1} {2} |
700 | DocType: Communication | Reference Name | Nom de référence |
701 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | L'état d'achèvement |
702 | DocType: Features Setup | To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No | Impossible de charge : {0} |
703 | DocType: Production Order | Target Warehouse | Cible d'entrepôt |
704 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +23 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Stock réconciliation peut être utilisé pour mettre à jour le stock à une date donnée , généralement selon l'inventaire physique . |
705 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importer Participation |
706 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Tous les groupes d'article |
707 | DocType: Salary Manager | Activity Log | Journal d'activité |
708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +30 | Net Profit / Loss | Bénéfice net / perte nette |
709 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +64 | Automatically compose message on submission of transactions. | Composer automatiquement un message sur la soumission de transactions . |
710 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Point à la fabrication de |
711 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +15 | Permanent mold casting | Coulée en moule permanent |
712 | DocType: Sales Order Item | Projected Qty | Qté projeté |
713 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Date d'échéance |
714 | DocType: Newsletter | Newsletter Manager | Bulletin Gestionnaire |
715 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Note Message de livraison |
716 | DocType: Expense Claim | Expenses | Note: Ce centre de coûts est un groupe . Vous ne pouvez pas faire les écritures comptables contre des groupes . |
717 | | Purchase Receipt Trends | Achat Tendances reçus |
718 | DocType: Appraisal | Select template from which you want to get the Goals | Sélectionnez le modèle à partir duquel vous souhaitez obtenir des Objectifs |
719 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +72 | Research & Development | Recherche & Développement |
720 | | Amount to Bill | Montant du projet de loi |
721 | DocType: Company | Registration Details | Détails de l'enregistrement |
722 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +74 | Staking | Jalonnement |
723 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Re-commande Quantité |
724 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Laisser Date de Block List |
725 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +23 | Scheduled to send to {0} | Prévu pour envoyer à {0} |
726 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Frais d'administration |
727 | DocType: Sales Team | Incentives | Incitations |
728 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +38 | Performance appraisal. | L'évaluation des performances. |
729 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Valeur du projet |
730 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +636 | Make Maint. Visit | Assurez- Maint . Visiter |
731 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +68 | Cannot carry forward {0} | Point {0} doit être un achat article |
732 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +73 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Le solde du compte déjà en crédit, vous n'êtes pas autorisé à mettre en 'équilibre doit être' comme 'débit' |
733 | DocType: Account | Balance must be | Solde doit être |
734 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Publier Prix |
735 | DocType: Email Digest | New Purchase Receipts | Reçus d'achat de nouveaux |
736 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Demande d'indemnité rejeté le message |
737 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +144 | Nailing | Cloutage |
738 | | Available Qty | Disponible Quantité |
739 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Le total de la rangée précédente |
740 | DocType: Salary Slip | Working Days | Jours ouvrables |
741 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Taux d'entrée |
742 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Poids brut |
743 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +409 | The name of your company for which you are setting up this system. | Le nom de votre entreprise pour laquelle vous configurez ce système . |
744 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Inclure les vacances en aucun totale. de jours de travail |
745 | DocType: Job Applicant | Hold | Tenir |
746 | DocType: Employee | Date of Joining | Date d'adhésion |
747 | DocType: Naming Series | Update Series | Update Series |
748 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Est en sous-traitance |
749 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Point valeurs d'attribut |
750 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +3 | View Subscribers | Voir abonnés |
751 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Receipt | Achat Réception |
752 | | Received Items To Be Billed | Articles reçus à être facturé |
753 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +113 | Abrasive blasting | Grenaillage |
754 | DocType: Employee | Ms | Mme |
755 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +138 | Currency exchange rate master. | Campagne . # # # # |
756 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +242 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Impossible de trouver slot Temps dans les prochaines {0} jours pour l'opération {1} |
757 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | matériau de plan pour les sous-ensembles |
758 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +423 | BOM {0} must be active | BOM {0} doit être actif |
759 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js +22 | Set Status as Available | Définir l'état comme disponible |
760 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +26 | Please select the document type first | S'il vous plaît sélectionner le type de document premier |
761 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +68 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | S'il vous plaît créer la structure des salaires pour les employés {0} |
762 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | Laisser Montant Encaissement |
763 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | compensatoire |
764 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +13 | Make new POS Setting | Assurez nouvelle Réglage POS |
765 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Quantité requise |
766 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Montant total |
767 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +31 | Internet Publishing | Publication Internet |
768 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Ordres de fabrication |
769 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +30 | Balance Value | Valeur du solde |
770 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Liste de prix de vente |
771 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Publier pour synchroniser les éléments |
772 | DocType: Purchase Receipt | Range | Gamme |
773 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Comptes créditeurs par défaut |
774 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | Employé {0} n'est pas actif , ou n'existe pas |
775 | DocType: Features Setup | Item Barcode | Barcode article |
776 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +193 | Item Variants {0} updated | Point variantes {0} mis à jour |
777 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lecture 6 |
778 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Paiement à l'avance Facture |
779 | DocType: Address | Shop | Magasiner |
780 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Synchroniser maintenant |
781 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +191 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Row {0}: entrée de crédit ne peut pas être lié à un {1} |
782 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Par défaut Banque / argent compte sera automatiquement mis à jour dans la facture POS lorsque ce mode est sélectionné. |
783 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Adresse permanente est |
784 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Opération terminée pour combien de produits finis? |
785 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +471 | The Brand | La Marque |
786 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +123 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}. | Allocation pour les plus de {0} franchi pour objet {1}. |
787 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Quittez Détails Interview |
788 | DocType: Item | Is Purchase Item | Est-Item |
789 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Purchase Invoice | Facture achat |
790 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Détail volet n ° |
791 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Valeur totale sortant |
792 | DocType: Lead | Request for Information | Demande de renseignements |
793 | DocType: Payment Tool | Paid | Payé |
794 | DocType: Salary Slip | Total in words | Total en mots |
795 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Plomb Date Heure |
796 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +127 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ligne # {0}: S'il vous plaît spécifier Pas de série pour objet {1} |
797 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +23 | Shipments to customers. | Les livraisons aux clients. |
798 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Achat Passer commande |
799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Indirect Income | {0} {1} statut est débouchées |
800 | DocType: Contact Us Settings | Address Line 1 | Adresse ligne 1 |
801 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +50 | Variance | Variance |
802 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +390 | Company Name | Nom de l'entreprise |
803 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Comptes temporaires ( actif) |
804 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +508 | Select Item for Transfer | Sélectionner un élément de transfert |
805 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Sélectionnez tête compte de la banque où chèque a été déposé. |
806 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Permettre à l'utilisateur d'éditer Prix List Noter dans les transactions |
807 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Qté Max |
808 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +125 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Row {0}: Paiement contre Ventes / bon de commande doit toujours être marqué comme avance |
809 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +15 | Chemical | chimique |
810 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +660 | All items have already been transferred for this Production Order. | Tous les éléments ont déjà été transférés de ce décret de production. |
811 | DocType: Salary Manager | Select Payroll Year and Month | Sélectionnez paie Année et mois |
812 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +32 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Bank" | Aller au groupe approprié (généralement l'utilisation des fonds> Actif à court terme> Comptes bancaires et de créer un nouveau compte (en cliquant sur Ajouter un enfant) de type «Banque» |
813 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Coût de l'électricité |
814 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Ne pas envoyer des employés anniversaire rappels |
815 | DocType: Comment | Unsubscribed | Désabonné |
816 | DocType: Opportunity | Walk In | Walk In |
817 | DocType: Item | Inspection Criteria | Critères d'inspection |
818 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +96 | Tree of finanial Cost Centers. | Il ne faut pas mettre à jour les entrées de plus que {0} |
819 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +472 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Téléchargez votre tête et le logo lettre. (Vous pouvez les modifier ultérieurement). |
820 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | White | Blanc |
821 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Toutes les pistes (Ouvertes) |
822 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtenez Avances et acomptes versés |
823 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +360 | Attach Your Picture | Joindre votre photo |
824 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Montant total en mots |
825 | DocType: Workflow State | Stop | arrêtez |
826 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Il y avait une erreur . Une raison probable pourrait être que vous n'avez pas enregistré le formulaire. S'il vous plaît contacter support@erpnext.com si le problème persiste . |
827 | DocType: Purchase Order | % of materials billed against this Purchase Order. | % De matières facturées contre ce bon de commande. |
828 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +155 | Order Type must be one of {0} | type d'ordre doit être l'un des {0} |
829 | DocType: Lead | Next Contact Date | Date Contact Suivant |
830 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +34 | Opening Qty | Quantité d'ouverture |
831 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nom de la liste de vacances |
832 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +163 | Stock Options | Options sur actions |
833 | DocType: Expense Claim | Expense Claim | Demande d'indemnité de |
834 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +164 | Qty for {0} | Quantité pour {0} |
835 | DocType: Leave Application | Leave Application | Demande de congés |
836 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +77 | Leave Allocation Tool | Laisser outil de répartition |
837 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Laisser Dates de listes rouges d' |
838 | DocType: Email Digest | Buying & Selling | Achats et ventes |
839 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +55 | Trimming | Garniture |
840 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Taux net de Hour |
841 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost reçu d'achat |
842 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Emballage article Slip |
843 | DocType: POS Setting | Cash/Bank Account | Trésorerie / Compte bancaire |
844 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +58 | Removed items with no change in quantity or value. | Les articles retirés avec aucun changement dans la quantité ou la valeur. |
845 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Livrer à |
846 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Obtenez des commandes clients |
847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} ne peut pas être négatif |
848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +198 | Row {0}: Party / Account does not match with \
Customer / Debit To in {1} | Row {0}: Fête / compte ne correspond pas à \
client / Débit Pour dans {1} |
849 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +102 | Filing | Dépôt |
850 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/item_grid.html +67 | Discount | Rabais |
851 | DocType: Features Setup | Purchase Discounts | Rabais sur l'achat |
852 | DocType: Stock Entry | This will override Difference Account in Item | Ceci remplacera compte d'écart au point |
853 | DocType: Workstation | Wages | Salaires |
854 | DocType: Time Log | Will be updated only if Time Log is 'Billable' | Sera mis à jour que si le temps est Connexion 'facturable » |
855 | DocType: Project | Internal | Interne |
856 | DocType: Task | Urgent | Urgent |
857 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +97 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | S'il vous plaît spécifier une Row ID valide pour la ligne {0} de la table {1} |
858 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +76 | This Time Log conflicts with {0} for {1} | Cette conflits avec Time Connexion {0} pour {1} |
859 | DocType: Sales BOM | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".
For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.
Note: BOM = Bill of Materials | Groupe total de ** ** Articles dans un autre article ** **. Ce est utile si vous mettez en place un certains articles ** ** dans un paquet et vous maintenir le point sur les objets emballés ** ** et non l'ensemble ** Article **.
Le paquet ** Article ** aura "Est-Stock Point» comme «No» et «est le point de vente" comme "Oui".
Par exemple: Si vous vendez des ordinateurs portables et sacs à dos séparément et ont un prix spécial si le client achète à la fois, puis l'ordinateur portable + sac à dos sera une nouvelle nomenclature de vente Point.
Note: BOM = Bill of Materials |
860 | DocType: Item | Manufacturer | Fabricant |
861 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Achat d'article de réception |
862 | DocType: Sales Order | PO Date | date de PO |
863 | DocType: Serial No | Sales Returned | ventes renvoyé |
864 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Entrepôt réservé à des commandes clients / entrepôt de produits finis |
865 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +65 | Selling Amount | Montant de vente |
866 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +37 | Time Logs | Time Logs |
867 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +105 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Vous êtes l'approbateur de dépenses pour cet enregistrement . S'il vous plaît mettre à jour le «Status» et Save |
868 | DocType: Serial No | Creation Document No | Création document n |
869 | DocType: Issue | Issue | Question |
870 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +136 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Attributs pour objet variantes. par exemple la taille, la couleur, etc. |
871 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +30 | WIP Warehouse | WIP Entrepôt |
872 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +204 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Budget ne peut être réglé pour les centres de coûts du Groupe |
873 | DocType: BOM Operation | Operation | Opération |
874 | DocType: Lead | Organization Name | Nom de l'organisme |
875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +385 | POS Setting required to make POS Entry | POS Réglage nécessaire pour faire POS Entrée |
876 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'article doit être ajouté à l'aide 'obtenir des éléments de reçus d'achat de la touche |
877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Sales Expenses | Fournisseur numéro de livraison en double dans {0} |
878 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +159 | Standard Buying | achat standard |
879 | DocType: GL Entry | Against | Contre |
880 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Coût des marchandises vendues |
881 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Partenaire de mise en œuvre |
882 | DocType: Purchase Invoice | Contact Info | Information de contact |
883 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Emballage Poids Net |
884 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +477 | Make Purchase Receipt | Assurez- ticket de caisse |
885 | DocType: Item | Default Supplier | Par défaut Fournisseur |
886 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Livraison Condition de règle |
887 | DocType: Features Setup | Miscelleneous | Miscelleneous |
888 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Obtenez hebdomadaires Dates Off |
889 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | Évaluation de l'objet mis à jour |
890 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Sélectionnez le nom de la première entreprise. |
891 | DocType: Sales BOM Item | Sales BOM Item | Article nomenclature des ventes |
892 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +87 | Dr | Dr |
893 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +317 | Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs | L'article doit être un élément de l'achat , car il est présent dans un ou plusieurs nomenclatures actifs |
894 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Devis reçus des fournisseurs. |
895 | DocType: Journal Entry Account | Against Purchase Invoice | Contre facture d'achat |
896 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +21 | To {0} | {1} {2} | {0} | {1} {2} |
897 | DocType: Time Log Batch | updated via Time Logs | mise à jour via Time Logs |
898 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | âge moyen |
899 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +59 | Go ahead and add something to your cart. | Allez-y et ajouter quelque chose à votre panier. |
900 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Votre personne de ventes qui prendra contact avec le client dans le futur |
901 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +537 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Énumérer quelques-unes de vos fournisseurs . Ils pourraient être des organisations ou des individus . |
902 | DocType: Supplier | Default Currency | Devise par défaut |
903 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Entrez la désignation de ce contact |
904 | DocType: Contact Us Settings | Address | Adresse |
905 | DocType: Expense Claim | From Employee | De employés |
906 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +39 | {0} {1} not in any Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1} en aucun exercice. Pour plus de détails, consultez {2}. |
907 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +269 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Attention : Le système ne vérifie pas la surfacturation depuis montant pour objet {0} dans {1} est nulle |
908 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Assurez Entrée Différence |
909 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Participation De Date |
910 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Section de performance clé |
911 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +53 | Transportation | transport |
912 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +393 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} doit être soumis |
913 | DocType: SMS Center | Total Characters | Nombre de caractères |
914 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +140 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Se il vous plaît sélectionner dans le champ BOM BOM pour objet {0} |
915 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | C-Form Détail Facture |
916 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Rapprochement des paiements de facture |
917 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +32 | Contribution % | Contribution% |
918 | DocType: Item | website page link | Lien vers page web |
919 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +191 | Let's prepare the system for first use. | Préparons le système pour la première utilisation. |
920 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numéros d'immatriculation de l’entreprise pour votre référence. Numéros de taxes, etc |
921 | DocType: Sales Partner | Distributor | Distributeur |
922 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Panier Livraison règle |
923 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +195 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Tous les groupes de clients |
924 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +53 | Budget cannot be set for Group Cost Centers | Imprimer et stationnaire |
925 | | Ordered Items To Be Billed | Articles commandés à facturer |
926 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +21 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Sélectionnez registres de temps et de soumettre à créer une nouvelle facture de vente. |
927 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Par défaut globaux |
928 | DocType: Salary Slip | Deductions | Déductions |
929 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Date de début de la période de facturation en cours |
930 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +23 | This Time Log Batch has been billed. | This Time Connexion lot a été facturé. |
931 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Create Opportunity | créer une opportunité |
932 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Congé sans solde |
933 | DocType: Supplier | Communications | communications |
934 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +275 | Capacity Planning Error | Capacité erreur de planification |
935 | DocType: Lead | Consultant | Consultant |
936 | DocType: Salary Slip | Earnings | Bénéfices |
937 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Advance facture de vente |
938 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +404 | Nothing to request | Pas de requête à demander |
939 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +37 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | « Date de Début réel » ne peut être supérieur à ' Date réelle de fin » |
940 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +70 | Management | gestion |
941 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +33 | Types of activities for Time Sheets | Types d'activités pour les feuilles de temps |
942 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +13 | Investment casting | Coulée de |
943 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +45 | Either debit or credit amount is required for {0} | Soit de débit ou de montant de crédit est nécessaire pour {0} |
944 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Ce sera ajoutée au Code de la variante de l'article. Par exemple, si votre abréviation est «SM», et le code de l'article est "T-SHIRT", le code de l'article de la variante sera "T-SHIRT-SM" |
945 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Salaire net (en lettres) sera visible une fois que vous enregistrez le bulletin de salaire. |
946 | apps/frappe/frappe/core/doctype/user/user_list.js +12 | Active | Actif |
947 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +149 | Blue | Bleu |
948 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +120 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | D'autres nœuds peuvent être créées que sous les nœuds de type 'Groupe' |
949 | DocType: Item | UOMs | UOM |
950 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +167 | {0} valid serial nos for Item {1} | BOM {0} pour objet {1} à la ligne {2} est inactif ou non soumis |
951 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +58 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Code article ne peut pas être modifié pour le numéro de série |
952 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | Facteur de conversion Emballage |
953 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Groupe d'éléments par défaut |
954 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +155 | Laminated object manufacturing | La fabrication de l'objet stratifié |
955 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Supplier database. | Base de données fournisseurs. |
956 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilan |
957 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +596 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centre de coûts pour l'objet avec le code d'objet ' |
958 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +44 | Stretch forming | Étirage |
959 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Votre personne de ventes recevoir un rappel de cette date pour contacter le client |
960 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +203 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | D'autres comptes peuvent être faites dans les groupes, mais les entrées peuvent être faites contre les non-Groupes |
961 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +125 | Tax and other salary deductions. | De l'impôt et autres déductions salariales. |
962 | DocType: Lead | Lead | Conduire |
963 | DocType: Email Digest | Payables | Dettes |
964 | DocType: Account | Warehouse | entrepôt |
965 | | Purchase Order Items To Be Billed | Purchase Order articles qui lui seront facturées |
966 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Taux net |
967 | DocType: Backup Manager | Database Folder ID | Identifiant du dossier de la base de données |
968 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Achat d'article de facture |
969 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +50 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Registre des stocks Entrées et GL sont entrées Quote pour les reçus d'achat sélectionnés |
970 | DocType: Holiday | Holiday | Vacances |
971 | DocType: Event | Saturday | Samedi |
972 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Laisser vide si cela est jugé pour toutes les branches |
973 | | Daily Time Log Summary | Daily Time Sommaire du journal |
974 | DocType: DocField | Label | Étiquette |
975 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Non rapprochés détails de paiement |
976 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Exercice en cours |
977 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Désactiver totale arrondie |
978 | DocType: Lead | Call | Appeler |
979 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +356 | 'Entries' cannot be empty | précédent |
980 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +72 | Duplicate row {0} with same {1} | Pièces de journal {0} sont non liée |
981 | | Trial Balance | Balance |
982 | sites/assets/js/erpnext.min.js +2 | Grid " | grille " |
983 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +145 | Please select prefix first | nourriture |
984 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +133 | Research | recherche |
985 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Travaux effectués |
986 | DocType: Employee | User ID | ID utilisateur |
987 | DocType: Communication | Sent | expédié |
988 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +57 | View Ledger | Voir Ledger |
989 | DocType: Cost Center | Lft | LFT |
990 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | plus tôt |
991 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +387 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un groupe d'article existe avec le même nom, changez le nom de l'article ou renommez le groupe d'article SVP |
992 | DocType: Sales Order | Delivery Status | Statut de la livraison |
993 | DocType: Production Order | Manufacture against Sales Order | Fabrication à l'encontre des commandes clients |
994 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +443 | Rest Of The World | revenu indirect |
995 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +72 | The Item {0} cannot have Batch | Le Point {0} ne peut pas avoir lot |
996 | | Budget Variance Report | Rapport sur les écarts du budget |
997 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Salaire brut |
998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +186 | Dividends Paid | Dividendes payés |
999 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Différence Montant |
1000 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +192 | Retained Earnings | Bénéfices non répartis |
1001 | DocType: Purchase Order | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | Matières premières nécessaires délivrés au fournisseur pour la production d'un élément sous - traitance. |
1002 | DocType: BOM Item | Item Description | Description de l'objet |
1003 | DocType: Payment Tool | Payment Mode | mode de paiement |
1004 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | Est récurrent |
1005 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +153 | Direct metal laser sintering | Frittage laser direct de métal |
1006 | DocType: Purchase Order | Supplied Items | Articles fournis |
1007 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Quantité à fabriquer |
1008 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Maintenir le taux de même tout au long du cycle d'achat |
1009 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Article occasion |
1010 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +61 | Temporary Opening | Ouverture temporaire |
1011 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +40 | Cryorolling | Cryorolling |
1012 | | Employee Leave Balance | Congé employé Solde |
1013 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +101 | Balance for Account {0} must always be {1} | Solde pour le compte {0} doit toujours être {1} |
1014 | DocType: Sales Invoice | More Info | Plus d'infos |
1015 | DocType: Address | Address Type | Type d'adresse |
1016 | DocType: Purchase Receipt | Rejected Warehouse | Entrepôt rejetée |
1017 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Bon contre |
1018 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Centre de coûts d'achat par défaut |
1019 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +42 | Item {0} must be Sales Item | Point {0} doit être objet de vente |
1020 | | Accounts Payable Summary | Comptes à payer Résumé |
1021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +159 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Message totale (s ) |
1022 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Obtenez Factures en souffrance |
1023 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +55 | Sales Order {0} is not valid | Company ( pas client ou fournisseur ) maître . |
1024 | DocType: Email Digest | New Stock Entries | Entrées Stock nouvelles |
1025 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +161 | Sorry, companies cannot be merged | Désolé , les entreprises ne peuvent pas être fusionnés |
1026 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +140 | Small | Petit |
1027 | DocType: Employee | Employee Number | Numéro d'employé |
1028 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Entrées avant {0} sont gelés |
1029 | DocType: Material Request | % Completed | % Terminé |
1030 | | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Montant facturé ( impôt Exculsive ) |
1031 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +59 | Account head {0} created | Responsable du compte {0} a été crée |
1032 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +148 | Green | Vert |
1033 | DocType: Sales Order Item | Discount(%) | Remise (%) |
1034 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +57 | Total Achieved | Total obtenu |
1035 | DocType: Employee | Place of Issue | Lieu d'émission |
1036 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +54 | Contract | contrat |
1037 | DocType: Report | Disabled | Handicapé |
1038 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +523 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Facteur de coversion Emballage requis pour Emballage: {0} dans l'article: {1} |
1039 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +83 | Indirect Expenses | N ° de série {0} créé |
1040 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +171 | Row {0}: Qty is mandatory | Ligne {0}: Quantité est obligatoire |
1041 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +7 | Agriculture | agriculture |
1042 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +559 | Your Products or Services | Vos produits ou services |
1043 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Mode de paiement |
1044 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | Ceci est un groupe d'élément de racine et ne peut être modifié . |
1045 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order | Bon de commande |
1046 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Entrepôt Info Contact |
1047 | sites/assets/js/form.min.js +180 | Name is required | Le nom est obligatoire |
1048 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Type de courant |
1049 | DocType: Address | City/Town | Ville |
1050 | DocType: Serial No | Serial No Details | Détails Pas de série |
1051 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Taux d'imposition article |
1052 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Pour {0}, seuls les comptes de crédit peuvent être liés avec une autre entrée de débit |
1053 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +428 | Delivery Note {0} is not submitted | Livraison Remarque {0} n'est pas soumis |
1054 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +137 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Exercice Date de début |
1055 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Equipements de capitaux |
1056 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Prix règle est d'abord sélectionné sur la base de «postuler en« champ, qui peut être l'article, groupe d'articles ou de marque. |
1057 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Site Vendeur |
1058 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +148 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Pourcentage total alloué à l'équipe de vente devrait être de 100 |
1059 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +103 | Production Order status is {0} | Feuilles alloué avec succès pour {0} |
1060 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Objectif |
1061 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +572 | For Supplier | pour fournisseur |
1062 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Type de compte Configuration aide à sélectionner ce compte dans les transactions. |
1063 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Total (Société Monnaie) |
1064 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Sortant total |
1065 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +42 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Il ne peut y avoir une règle de livraison Etat avec 0 ou valeur vide pour " To Value " |
1066 | DocType: DocType | Transaction | Transaction |
1067 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Prix règle pour l'escompte |
1068 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +43 | Tools | Outils |
1069 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Valid For Territories | Valable pour les Territoires |
1070 | DocType: Item | Website Item Groups | Groupes d'articles Site web |
1071 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +190 | Production order number is mandatory for stock entry purpose manufacture | numéro d'ordre de production est obligatoire pour l'entrée en stock but fabrication |
1072 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (Société devise) |
1073 | DocType: Applicable Territory | Applicable Territory | Territoire applicable |
1074 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +162 | Serial number {0} entered more than once | Numéro de série {0} est entré plus d'une fois |
1075 | DocType: Journal Entry | Journal Entry | Journal d'écriture |
1076 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nom de la station de travail |
1077 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +19 | Email Digest: | Envoyer Digest: |
1078 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +429 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} ne appartient pas à l'article {1} |
1079 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribution cible |
1080 | sites/assets/js/desk.min.js +536 | Comments | Commentaires |
1081 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | No. de compte bancaire |
1082 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Il s'agit du numéro de la dernière transaction créée par ce préfixe |
1083 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +167 | Valuation Rate required for Item {0} | {0} {1} est l'état 'arrêté' |
1084 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lecture 8 |
1085 | DocType: Sales Partner | Agent | Agent |
1086 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +74 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Total {0} pour tous les articles est zéro, vous devriez peut-être changer "Distribuer accusations fondées sur ' |
1087 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Taxes et frais de calcul |
1088 | DocType: BOM Operation | Workstation | station de travail |
1089 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +107 | Hardware | Sales Person cible Variance article Groupe Sage |
1090 | DocType: Attendance | HR Manager | Directeur des Ressources Humaines |
1091 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +47 | Privilege Leave | Point {0} doit être fonction Point |
1092 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Date de la facture fournisseur |
1093 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +169 | You need to enable Shopping Cart | Vous devez activer Panier |
1094 | sites/assets/js/form.min.js +197 | No Data | Aucune donnée |
1095 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Objectif modèle d'évaluation |
1096 | DocType: Salary Slip | Earning | Revenus |
1097 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Ajouter ou déduire |
1098 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +75 | Overlapping conditions found between: | S'il vous plaît entrez l'adresse e-mail |
1099 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +134 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contre Journal entrée {0} est déjà réglé contre un autre bon |
1100 | DocType: Backup Manager | Files Folder ID | Les fichiers d'identification des dossiers |
1101 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +58 | Total Order Value | Ordre Valeur totale |
1102 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +196 | Item Variants {0} deleted | Point variantes {0} supprimé |
1103 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +38 | Food | Alimentation |
1104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Gamme vieillissement 3 |
1105 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +127 | You can make a time log only against a submitted production order | Vous pouvez faire un journal de temps que contre une ordonnance de production soumis |
1106 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Pas de visites |
1107 | DocType: Cost Center | old_parent | old_parent |
1108 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +33 | Newsletters to contacts, leads. | Bulletins aux contacts, prospects. |
1109 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Somme des points pour tous les objectifs devraient être 100. Il est {0} |
1110 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +368 | Operations cannot be left blank. | Opérations ne peuvent pas être laissés en blanc. |
1111 | | Delivered Items To Be Billed | Les items livrés à être facturés |
1112 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +61 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Entrepôt ne peut être modifié pour le numéro de série |
1113 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +99 | Status updated to {0} | Etat mis à jour à {0} |
1114 | DocType: DocField | Description | Description |
1115 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Remise moyenne |
1116 | DocType: Backup Manager | Backup Manager | Gestionnaire de sauvegarde |
1117 | DocType: Letter Head | Is Default | Est défaut |
1118 | DocType: Address | Utilities | Utilitaires |
1119 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Comptabilité |
1120 | DocType: Features Setup | Features Setup | Features Setup |
1121 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | View Offer Letter | Voir offre Lettre |
1122 | DocType: Sales BOM | Sales BOM | BOM ventes |
1123 | DocType: Communication | Communication | Communication |
1124 | DocType: Item | Is Service Item | Est-Point de service |
1125 | DocType: Activity Cost | Projects | Projets |
1126 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +30 | Please select Fiscal Year | S'il vous plaît sélectionner l'Exercice |
1127 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +23 | From {0} | {1} {2} | Du {0} | {1} {2} |
1128 | DocType: BOM Operation | Operation Description | Description de l'opération |
1129 | DocType: Item | Will also apply to variants | Se appliquera également aux variantes |
1130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +30 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossible de modifier les dates de début et de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré. |
1131 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Panier |
1132 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Jour moyen sortant |
1133 | DocType: Pricing Rule | Campaign | Campagne |
1134 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +29 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Le statut d'approbation doit être 'Approuvé' ou 'Rejeté' |
1135 | DocType: Sales Invoice | Sales BOM Help | Aide nomenclature des ventes |
1136 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Personne à contacter |
1137 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +34 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | Pas de description |
1138 | DocType: Holiday List | Holidays | Fêtes |
1139 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Quantité planifiée |
1140 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Taxes article |
1141 | DocType: Supplier Quotation | Get Terms and Conditions | Obtenez Termes et Conditions |
1142 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Laisser vide si cela est jugé pour toutes les désignations |
1143 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +391 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Charge de type ' réel ' à la ligne {0} ne peut pas être inclus dans l'article Noter |
1144 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +165 | Max: {0} | Max: {0} |
1145 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +16 | From Datetime | De Datetime |
1146 | DocType: Email Digest | For Company | Pour l'entreprise |
1147 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +38 | Communication log. | Journal des communications. |
1148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +66 | Buying Amount | Montant d'achat |
1149 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Adresse Nom d'expédition |
1150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +50 | Chart of Accounts | Plan comptable |
1151 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Termes et Conditions de contenu |
1152 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +506 | cannot be greater than 100 | ne peut pas être supérieure à 100 |
1153 | DocType: Purchase Receipt Item | Discount % | % Remise |
1154 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +473 | Item {0} is not a stock Item | Point {0} n'est pas un stock Article |
1155 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Non programmé |
1156 | DocType: Employee | Owned | Détenue |
1157 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Plus le nombre, plus la priorité |
1158 | | Purchase Invoice Trends | Achat Tendances facture |
1159 | DocType: Employee | Better Prospects | De meilleures perspectives |
1160 | DocType: Appraisal | Goals | Objectifs |
1161 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantie / Statut AMC |
1162 | | Accounts Browser | Navigateur des comptes |
1163 | DocType: GL Entry | GL Entry | Entrée GL |
1164 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Réglages des employés |
1165 | | Batch-Wise Balance History | Discontinu Histoire de la balance |
1166 | DocType: Email Digest | To Do List | Liste de choses à faire |
1167 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +58 | Apprentice | Apprenti |
1168 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +94 | Negative Quantity is not allowed | Quantité négatif n'est pas autorisé |
1169 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges | Impôt table récupérées par le maître de l'article comme une chaîne et stockée dans ce domaine en détail.
Utilisé pour les impôts et frais |
1170 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +60 | Lancing | Lancing |
1171 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +147 | Employee cannot report to himself. | Employé ne peut pas rendre compte à lui-même. |
1172 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Si le compte est gelé , les entrées sont autorisés pour les utilisateurs restreints . |
1173 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Non authroized depuis {0} dépasse les limites |
1174 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Solde du compte |
1175 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Type de document à renommer. |
1176 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +578 | We buy this Item | Nous achetons cet article |
1177 | DocType: Address | Billing | Facturation |
1178 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +76 | Flanging | Flanger |
1179 | DocType: Bulk Email | Not Sent | Non Envoyés |
1180 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +72 | Explosive forming | Formage par explosion |
1181 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total des taxes et charges (Société Monnaie) |
1182 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Compte de livraison |
1183 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +41 | Scheduled to send to {0} recipients | Prévu pour envoyer à {0} bénéficiaires |
1184 | DocType: Quality Inspection | Readings | Lectures |
1185 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +571 | Sub Assemblies | sous assemblées |
1186 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | To Value |
1187 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +159 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Entrepôt de Source est obligatoire pour la ligne {0} |
1188 | DocType: Packing Slip | Packing Slip | Bordereau |
1189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +111 | Office Rent | POS Global Setting {0} déjà créé pour la compagnie {1} |
1190 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +80 | Setup SMS gateway settings | paramètres de la passerelle SMS de configuration |
1191 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +59 | Import Failed! | Importation a échoué! |
1192 | sites/assets/js/erpnext.min.js +19 | No address added yet. | Aucune adresse encore ajouté. |
1193 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Workstation heures de travail |
1194 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +78 | Analyst | analyste |
1195 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +191 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to JV amount {2} | Row {0}: Montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant JV {2} |
1196 | DocType: Item | Inventory | Inventaire |
1197 | DocType: Item | Sales Details | Détails ventes |
1198 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +148 | Pinning | Épinglant |
1199 | DocType: Opportunity | With Items | Avec Articles |
1200 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | In Qty | Qté |
1201 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Demande d'indemnité rejetée |
1202 | DocType: Sales Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
| La date à laquelle prochaine facture sera générée. Il est généré sur soumettre. |
1203 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | Point Attribute |
1204 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +100 | Government | Si différente de l'adresse du client |
1205 | DocType: Item | Re-order | Re-commander |
1206 | DocType: Company | Services | Services |
1207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +149 | Total ({0}) | Total ({0}) |
1208 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centre de coûts Parent |
1209 | DocType: Sales Invoice | Source | Source |
1210 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Est un congé non payé |
1211 | DocType: Purchase Order Item | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | Si le numéro de pièce fournisseur existe pour objet donné, il est stocké ici |
1212 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +175 | No records found in the Payment table | Aucun documents trouvés dans le tableau de paiement |
1213 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +403 | Financial Year Start Date | Date de Début de l'exercice financier |
1214 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Total Experience |
1215 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +99 | Countersinking | Chanfrainage |
1216 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +255 | Packing Slip(s) cancelled | Point {0} doit être un élément de sous- traitance |
1217 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96 | Freight and Forwarding Charges | Fret et d'envoi en sus |
1218 | DocType: Material Request Item | Sales Order No | Ordonnance n ° de vente |
1219 | DocType: Item Group | Item Group Name | Nom du groupe d'article |
1220 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +47 | Taken | Pris |
1221 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +63 | Transfer Materials for Manufacture | Matériaux de transfert pour la fabrication |
1222 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Annuler matériaux Visites {0} avant l'annulation de cette visite d'entretien |
1223 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +26 | Executive Search | Executive Search |
1224 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +385 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | taux d'achat pour l'article: {0} introuvable, qui est nécessaire pour réserver l'entrée comptabilité (charges). Se il vous plaît mentionner le prix de l'article à une liste de prix d'achat. |
1225 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Horaires |
1226 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Montant Net |
1227 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Numéro du détail BOM |
1228 | DocType: Period Closing Voucher | CoA Help | Aide CoA |
1229 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +533 | Error: {0} > {1} | Erreur: {0} > {1} |
1230 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +8 | Please create new account from Chart of Accounts. | S'il vous plaît créer un nouveau compte de plan comptable . |
1231 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Visite de maintenance |
1232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | Client> Groupe de clientèle> Territoire |
1233 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Disponible lot Quantité à Entrepôt |
1234 | DocType: Time Log Batch Detail | Time Log Batch Detail | Temps connecter Détail du lot |
1235 | DocType: Workflow State | Tasks | tâches |
1236 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Aide Landed Cost |
1237 | DocType: Event | Tuesday | Mardi |
1238 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Bloc Vacances sur les jours importants. |
1239 | | Accounts Receivable Summary | Comptes débiteurs Résumé |
1240 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +178 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Se il vous plaît mettre champ ID de l'utilisateur dans un dossier de l'employé pour définir le rôle des employés |
1241 | DocType: UOM | UOM Name | Nom UDM |
1242 | DocType: Top Bar Item | Target | Cible |
1243 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +33 | Contribution Amount | Montant de la contribution |
1244 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address | Adresse de livraison |
1245 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Cet outil vous permet de mettre à jour ou de corriger la quantité et l'évaluation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts. |
1246 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de livraison. |
1247 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +120 | Brand master. | Marque maître. |
1248 | DocType: ToDo | Due Date | Due Date |
1249 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | La marque |
1250 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +574 | Box | boîte |
1251 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +387 | The Organization | l'Organisation |
1252 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution | Une distribution mensuelle |
1253 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +66 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Soit quantité de cible ou le montant cible est obligatoire . |
1254 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Plan de Production Ventes Ordre |
1255 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Cible Sales Partner |
1256 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Provision pour plus - livraison / facturation excessive franchi pour objet {0} |
1257 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +57 | Notching | Encocheuse |
1258 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +44 | Reserved warehouse required for stock item {0} | Ajoutez à cela les restrictions de l'utilisateur |
1259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Comptes bancaires |
1260 | | Bank Reconciliation Statement | Énoncé de rapprochement bancaire |
1261 | DocType: Address | Lead Name | Nom du chef de |
1262 | | POS | POS |
1263 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +14 | {0} must appear only once | {0} doit apparaître qu'une seule fois |
1264 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +371 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Non autorisé à tranférer plus que {0} {1} contre Purchase Order {2} |
1265 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +58 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Forums |
1266 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Pas d'éléments pour emballer |
1267 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | De la valeur |
1268 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +579 | Manufacturing Quantity is mandatory | Fabrication Quantité est obligatoire |
1269 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +41 | Amounts not reflected in bank | Les montants ne figurent pas dans la banque |
1270 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Reading 4 |
1271 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +23 | Claims for company expense. | Les réclamations pour frais de la société. |
1272 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +7 | Centrifugal casting | Coulée centrifuge |
1273 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +118 | Magnetic field-assisted finishing | Finition assisté de champ magnétique |
1274 | DocType: Company | Default Holiday List | Par défaut Liste vacances |
1275 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +227 | Task is Mandatory if Time Log is against a project | Tâche est obligatoire si le temps est contre Connexion un projet |
1276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +165 | Stock Liabilities | Passif stock |
1277 | DocType: Purchase Receipt | Supplier Warehouse | Entrepôt Fournisseur |
1278 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Contact Mobile Aucune |
1279 | DocType: Production Planning Tool | Select Sales Orders | Sélectionnez les commandes clients |
1280 | | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Les demandes significatives dont les cotes des fournisseurs ne sont pas créés |
1281 | DocType: Features Setup | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Pour suivre les éléments à l'aide de code à barres. Vous serez en mesure d'entrer dans les articles bon de livraison et la facture de vente par balayage de code à barres de l'article. |
1282 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +34 | Make Quotation | Faire offre |
1283 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Tâche dépendante |
1284 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +291 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | revenu |
1285 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +193 | You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one. | Vous ne pouvez pas entrer à la fois bon de livraison et la facture de vente n ° n ° S'il vous plaît entrer personne. |
1286 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +142 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Les entrées en stocks existent contre entrepôt {0} ne peut pas réaffecter ou modifier Maître Nom ' |
1287 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Essayez opérations de X jours de la planification à l'avance. |
1288 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Arrêter anniversaire rappels |
1289 | DocType: SMS Center | Receiver List | Liste des récepteurs |
1290 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Amount | Montant du paiement |
1291 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Quantité consommée |
1292 | DocType: Salary Structure Deduction | Salary Structure Deduction | Déduction structure salariale |
1293 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +157 | Selective laser sintering | Frittage sélectif par laser |
1294 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +286 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unité de mesure {0} a été saisi plus d'une fois dans facteur de conversion de table |
1295 | apps/frappe/frappe/core/page/data_import_tool/data_import_tool.js +74 | Import Successful! | Importez réussie ! |
1296 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Coût de documents publiés |
1297 | DocType: Email Digest | Expenses Booked | Dépenses Réservé |
1298 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +168 | Quantity must not be more than {0} | Quantité ne doit pas être plus de {0} |
1299 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Article devis |
1300 | DocType: Account | Account Name | Nom du compte |
1301 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +34 | From Date cannot be greater than To Date | Date d'entrée ne peut pas être supérieur à ce jour |
1302 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | N ° de série {0} {1} quantité ne peut pas être une fraction |
1303 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +59 | Supplier Type master. | Solde de compte {0} doit toujours être {1} |
1304 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numéro de pièce fournisseur |
1305 | apps/frappe/frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js +372 | Add | Ajouter |
1306 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +87 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Un groupe de clients existe avec le même nom s'il vous plaît changer le nom du client ou renommer le groupe de clients |
1307 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Credit Controller |
1308 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Date de véhicule Dispatch |
1309 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +56 | Task is mandatory if Expense Claim is against a Project | Tâche est obligatoire si Expense revendication est contre un projet |
1310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +196 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Reçu d'achat {0} n'est pas soumis |
1311 | DocType: Company | Default Payable Account | Compte à payer par défaut |
1312 | DocType: Party Type | Contacts | S'il vous plaît entrer la quantité pour l'article {0} |
1313 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +13 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Réglages pour panier en ligne telles que les règles d'expédition, liste de prix, etc. |
1314 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +601 | Setup Complete | Configuration terminée |
1315 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +48 | {0}% Billed | {0}% Facturé |
1316 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +33 | Reserved Qty | Quantité réservés |
1317 | DocType: Party Account | Party Account | Compte Parti |
1318 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +69 | Human Resources | Ressources humaines |
1319 | DocType: Lead | Upper Income | Revenu élevé |
1320 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py +52 | My Issues | Mes questions |
1321 | DocType: BOM Item | BOM Item | Article BOM |
1322 | DocType: Appraisal | For Employee | Pour les employés |
1323 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +188 | Row {0}: Payment amount can not be negative | Row {0}: Montant du paiement ne peut être négative |
1324 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Montant total remboursé |
1325 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +151 | Press fitting | Emmanchement |
1326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +60 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Contre le fournisseur facture {0} {1} daté |
1327 | DocType: Party Type | Default Price List | Liste des prix défaut |
1328 | DocType: Journal Entry | User Remark will be added to Auto Remark | Remarque l'utilisateur sera ajouté à Remarque Auto |
1329 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Paiements |
1330 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +23 | Hot isostatic pressing | Pressage isostatique à chaud |
1331 | DocType: ToDo | Medium | Moyen |
1332 | DocType: Budget Detail | Budget Allocated | Budget alloué |
1333 | | Customer Credit Balance | Solde de crédit à la clientèle |
1334 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Colonne inconnu : {0} |
1335 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +53 | Update bank payment dates with journals. | Mise à jour bancaire dates de paiement des revues. |
1336 | DocType: Quotation | Term Details | Détails terme |
1337 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Planification de la capacité pendant (jours) |
1338 | DocType: Warranty Claim | Warranty Claim | Demande de garantie |
1339 | | Lead Details | Le plomb Détails |
1340 | DocType: Authorization Rule | Approving User | Approuver l'utilisateur |
1341 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +36 | Forging | Forger |
1342 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +125 | Plating | Placage |
1343 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Date de fin de la période de facturation en cours |
1344 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Fixez Logo |
1345 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | Partir de la date |
1346 | DocType: Backup Manager | Validate | Valider |
1347 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Partiellement réalisé |
1348 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Paniers Articles |
1349 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +18 | Warranty Claim against Serial No. | revendication de garantie contre le n ° de série |
1350 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Remplacer une nomenclature particulière dans tous les autres nomenclatures où il est utilisé. Il remplacera l'ancien lien BOM, mettre à jour les coûts et régénérer "BOM explosion Item" table par nouvelle nomenclature |
1351 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Activer Panier |
1352 | DocType: Employee | Permanent Address | Adresse permanente |
1353 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +123 | Item {0} must be a Service Item. | Point {0} doit être un service Point . |
1354 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +158 | Please select item code | Etes-vous sûr de vouloir unstop |
1355 | DocType: Salary Structure Deduction | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Réduire la déduction de congé sans solde (PLT) |
1356 | DocType: Territory | Territory Manager | Territory Manager |
1357 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Réglages de vente |
1358 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +155 | Item cannot be a variant of a variant | Point ne peut pas être une variante d'une variante |
1359 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +38 | Online Auctions | Enchères en ligne |
1360 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +89 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | S'il vous plaît spécifier Quantité ou l'évaluation des taux ou à la fois |
1361 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.js +36 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Société , le mois et l'année fiscale est obligatoire |
1362 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +102 | Marketing Expenses | Dépenses de marketing |
1363 | | Item Shortage Report | Point Pénurie rapport |
1364 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +208 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Poids est mentionné, \n Se il vous plaît mentionner "Poids UOM« trop |
1365 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Demande de Matériel utilisé pour réaliser cette Stock Entrée |
1366 | DocType: Journal Entry | View Details | Voir les détails |
1367 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +43 | Single unit of an Item. | Une seule unité d'un élément. |
1368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +160 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | Geler stocks Older Than [ jours] |
1369 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Faites Entrée Comptabilité Pour chaque mouvement Stock |
1370 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Feuilles total alloué |
1371 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +334 | Warehouse required at Row No {0} | Entrepôt nécessaire au rang n {0} |
1372 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Date de la retraite |
1373 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Obtenez modèle |
1374 | DocType: Address | Postal | Postal |
1375 | DocType: Email Digest | Total amount of invoices sent to the customer during the digest period | Montant total des factures envoyées au client au cours de la période digest |
1376 | DocType: Item | Weightage | Weightage |
1377 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +158 | Mining | Exploitation minière |
1378 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +16 | Resin casting | Résine de coulée |
1379 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +79 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | BOM récursivité : {0} ne peut pas être le parent ou l'enfant de {2} |
1380 | DocType: Territory | Parent Territory | Territoire Parent |
1381 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Lecture 2 |
1382 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Réception matériau |
1383 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +570 | Products | Produits |
1384 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +41 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | Type de Parti et le Parti est nécessaire pour recevoir / payer compte {0} |
1385 | DocType: Lead | Next Contact By | Suivant Par |
1386 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +218 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantité requise pour objet {0} à la ligne {1} |
1387 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +85 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Entrepôt {0} ne peut pas être supprimé car il existe quantité pour objet {1} |
1388 | DocType: Quotation | Order Type | Type d'ordre |
1389 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Adresse e-mail de notification |
1390 | DocType: Payment Tool | Find Invoices to Match | Trouver factures pour correspondre |
1391 | | Item-wise Sales Register | Ventes point-sage S'enregistrer |
1392 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +397 | e.g. "XYZ National Bank" | par exemple "XYZ Banque Nationale " |
1393 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Est-ce Taxes incluses dans le taux de base? |
1394 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +57 | Total Target | Cible total |
1395 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Candidat à un emploi |
1396 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +178 | No Production Orders created | Section de base |
1397 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +131 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | Entrepôt réservé requis pour l'article courant {0} |
1398 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Réconciliation JSON |
1399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Trop de colonnes. Exporter le rapport et l'imprimer à l'aide d'un tableur. |
1400 | DocType: Sales Invoice Item | Batch No | Numéro du lot |
1401 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +142 | Main | Nombre de points pour tous les objectifs devraient être 100 . C'est {0} |
1402 | DocType: DocPerm | Delete | Supprimer |
1403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +11 | Variant | Variante |
1404 | sites/assets/js/desk.min.js +836 | New {0} | Nouvelle {0} |
1405 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Définir le préfixe de numérotation des séries sur vos transactions |
1406 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +154 | Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel. | Compte des parents ne peut pas être un grand livre |
1407 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +308 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Par défaut BOM ({0}) doit être actif pour ce produit ou de son modèle |
1408 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Laisser encaissés? |
1409 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +31 | Opportunity From field is mandatory | Opportunité champ est obligatoire |
1410 | DocType: Sales Invoice | Considered as an Opening Balance | Considéré comme un solde d'ouverture |
1411 | DocType: Item | Variants | Variantes |
1412 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +468 | Make Purchase Order | Faites bon de commande |
1413 | DocType: SMS Center | Send To | Send To |
1414 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +111 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Il n'y a pas assez de solde de congés d'autorisation de type {0} |
1415 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Contribution à Total net |
1416 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Code article client |
1417 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Stock réconciliation |
1418 | DocType: Territory | Territory Name | Nom du territoire |
1419 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +143 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Les travaux en progrès entrepôt est nécessaire avant Soumettre |
1420 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +43 | Applicant for a Job. | Candidat à un emploi. |
1421 | DocType: Sales Invoice Item | Warehouse and Reference | Entrepôt et référence |
1422 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur |
1423 | DocType: Country | Country | Pays |
1424 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +48 | Addresses | Adresses |
1425 | DocType: Communication | Received | reçu |
1426 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +156 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contre Journal entrée {0} n'a pas {1} entrée inégalée |
1427 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +216 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Dupliquer N ° de série entré pour objet {0} |
1428 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Une condition pour une règle de livraison |
1429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +201 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master | Nom du nouveau compte . Note: S'il vous plaît ne créez pas de comptes pour les clients et les fournisseurs , ils sont créés automatiquement à partir du client et maître du fournisseur |
1430 | DocType: DocField | Attach Image | Joindre l'image |
1431 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles) |
1432 | DocType: Stock Reconciliation Item | Leave blank if no change | Laissez ce champ vide si aucun changement |
1433 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +24 | Time Logs for manufacturing. | Temps pour la fabrication des journaux. |
1434 | DocType: Item | Apply Warehouse-wise Reorder Level | Appliquer Warehouse-sage Réorganiser Niveau |
1435 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +426 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} doit être soumis |
1436 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Contrôle d'autorisation |
1437 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +23 | Time Log for tasks. | Le journal du temps pour les tâches. |
1438 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Temps réel et coût |
1439 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +52 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour objet {1} contre Commande {2} |
1440 | DocType: Employee | Salutation | Salutation |
1441 | DocType: Offer Letter | Rejected | Rejeté |
1442 | DocType: Pricing Rule | Brand | Marque |
1443 | DocType: Item | Will also apply for variants | Se appliquera également pour les variantes |
1444 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +609 | % Delivered | Livré % |
1445 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +148 | Bundle items at time of sale. | Regrouper des envois au moment de la vente. |
1446 | DocType: Sales Order Item | Actual Qty | Quantité réelle |
1447 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Lecture 10 |
1448 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +560 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Référencez vos produits ou services que vous achetez ou vendez. |
1449 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Node Hub |
1450 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Vous avez entré les doublons . S'il vous plaît corriger et essayer à nouveau. |
1451 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Associate | associé |
1452 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +46 | Item {0} is not a serialized Item | Société Email ID introuvable , donc postez pas envoyé |
1453 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +573 | For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Pour les articles, d'entrepôt 'Ventes de nomenclature », N ° de série et de lot Aucune seront considérés à partir de la table' Packing List '. Si Entrepôt et Batch ne sont pas de même pour tous les éléments d'emballage pour tout article 'Sales nomenclature', ces valeurs peuvent être saisies dans le tableau principal de l'article, les valeurs seront copiés sur «Packing List 'table. |
1454 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Créer une liste Receiver |
1455 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +5 | Expired | Expiré |
1456 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Pour Emballer n ° |
1457 | DocType: DocType | System | Système |
1458 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Date d'émission |
1459 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Activité Coût |
1460 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Quantité consommée |
1461 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +51 | Telecommunications | télécommunications |
1462 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Indique que le package est une partie de cette livraison (Seuls les projets) |
1463 | DocType: Payment Tool | Make Payment Entry | Effectuer un paiement d'entrée |
1464 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +119 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantité de l'article {0} doit être inférieur à {1} |
1465 | DocType: Backup Manager | Never | Jamais |
1466 | | Sales Invoice Trends | Soldes Tendances de la facture |
1467 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Appliquer / Approuver Feuilles |
1468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +90 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Remarque : {0} |
1469 | DocType: Item | Allowance Percent | Pourcentage allocation |
1470 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Paramètre message |
1471 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Pas de livraison de documents |
1472 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Obtenir des éléments de reçus d'achat |
1473 | DocType: Serial No | Creation Date | date de création |
1474 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +34 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | S'il vous plaît indiquer Devise par défaut en maître de compagnie et par défaut mondiaux |
1475 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Vente doit être vérifiée, si pour Applicable est sélectionné comme {0} |
1476 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Article Devis Fournisseur |
1477 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +27 | Make Salary Structure | Faire structure salariale |
1478 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +53 | Shearing | Tonte |
1479 | DocType: Item | Has Variants | A Variantes |
1480 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +22 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Cliquez sur le bouton pour créer une nouvelle facture de vente «Facture de vente Make '. |
1481 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +164 | Period From and Period To dates mandatory for recurring %s | Période De et période Pour dates obligatoires pour% s récurrents |
1482 | DocType: Journal Entry Account | Against Expense Claim | Contre remboursement de dépenses |
1483 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +165 | Packaging and labeling | Emballage et l'étiquetage |
1484 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nom de la distribution mensuelle |
1485 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Parent Sales Person |
1486 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | N ° de série {0} n'existe pas |
1487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +221 | Payment against {0} {1} cannot be greater \
than Outstanding Amount {2} | Paiement contre {0} {1} ne peut pas être supérieure à \
Encours {2} |
1488 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Secret | Dropbox accès secrète |
1489 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Facture récurrente |
1490 | DocType: Item | Net Weight of each Item | Poids net de chaque article |
1491 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Fournisseur de biens ou services. |
1492 | DocType: Budget Detail | Fiscal Year | Exercice |
1493 | DocType: Cost Center | Budget | Budget |
1494 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +50 | Achieved | Atteint |
1495 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | Territoire / client |
1496 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +502 | e.g. 5 | par exemple 5 |
1497 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +195 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Row {0}: Montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant de la facture exceptionnelle {2} |
1498 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez la facture de vente. |
1499 | DocType: Item | Is Sales Item | Est-Point de vente |
1500 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Point arborescence de groupe |
1501 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +70 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Point {0} n'est pas configuré pour maître numéros de série Check Point |
1502 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Temps de maintenance |
1503 | | Amount to Deliver | Montant Deliver |
1504 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +568 | A Product or Service | Un produit ou service |
1505 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +139 | There were errors. | Il y avait des erreurs . |
1506 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +100 | Tapping | Tapotement |
1507 | DocType: Naming Series | Current Value | Valeur actuelle |
1508 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +145 | Item Template cannot have stock and varaiants. Please remove stock from warehouses {0} | Elément de modèle ne peut pas avoir stock et varaiants. Se il vous plaît retirer stocks des entrepôts {0} |
1509 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +176 | {0} created | L'article est mis à jour |
1510 | DocType: Journal Entry Account | Against Sales Order | Contre Commande |
1511 | | Serial No Status | N ° de série Statut |
1512 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +502 | Item table can not be blank | Tableau de l'article ne peut pas être vide |
1513 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2} | Row {0}: Pour régler {1} périodicité, différence entre partir et à ce jour \
doit être supérieur ou égal à {2} |
1514 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vente |
1515 | DocType: Employee | Salary Information | Information sur le salaire |
1516 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Nom et ID employé |
1517 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +186 | Due Date cannot be before Posting Date | La date d'échéance ne peut être antérieure Date de publication |
1518 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Groupe Article Site |
1519 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +170 | Duties and Taxes | S'il vous plaît mettre trésorerie de défaut ou d'un compte bancaire en mode de paiement {0} |
1520 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +275 | Please enter Reference date | S'il vous plaît entrer Date de référence |
1521 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tableau pour le point qui sera affiché dans le site Web |
1522 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Quantité fournie |
1523 | DocType: Material Request Item | Material Request Item | Article demande de matériel |
1524 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +103 | Tree of Item Groups. | Arbre de groupes des ouvrages . |
1525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +100 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Nos série requis pour Serialized article {0} |
1526 | | Item-wise Purchase History | Historique des achats point-sage |
1527 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Red | Rouge |
1528 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +237 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | S'il vous plaît cliquer sur " Générer annexe ' pour aller chercher de série n ° ajouté pour objet {0} |
1529 | DocType: Account | Frozen | Frozen |
1530 | | Open Production Orders | Commandes ouverte de production |
1531 | DocType: Installation Note | Installation Time | Temps d'installation |
1532 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +36 | Delete all the Transactions for this Company | Supprimer toutes les transactions pour cette Société |
1533 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +204 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Row # {0}: Opération {1} ne est pas terminée pour {2} Quantité de produits finis en ordre de fabrication # {3}. Se il vous plaît mettre à jour l'état de fonctionnement via Time Logs |
1534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +57 | Investments | Laisser Bill of Materials devrait être «oui» . Parce que un ou plusieurs nomenclatures actifs présents pour cet article |
1535 | DocType: Issue | Resolution Details | Détails de la résolution |
1536 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +84 | Change UOM for an Item. | Changer Emballage pour un article. |
1537 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Critères d'acceptation |
1538 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nom de l'attribut |
1539 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +256 | Item {0} must be Sales or Service Item in {1} | Ajouter au panier |
1540 | DocType: Item Group | Show In Website | Afficher dans le site Web |
1541 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +569 | Group | Groupe |
1542 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Durée prévue (en heures) |
1543 | | Qty to Order | Quantité à commander |
1544 | DocType: Sales Order | PO No | PO Non |
1545 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +51 | Gantt chart of all tasks. | Diagramme de Gantt de toutes les tâches. |
1546 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Pour Nom de l'employé |
1547 | DocType: Holiday List | Clear Table | Effacer le tableau |
1548 | DocType: Features Setup | Brands | Marques |
1549 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Aucune facture |
1550 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +497 | From Purchase Order | De bon de commande |
1551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +139 | Please select company first. | S'il vous plaît sélectionnez première entreprise. |
1552 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Taux Costing |
1553 | DocType: Journal Entry Account | Against Journal Entry | Contre Journal Entrée |
1554 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Date de lettre de démission |
1555 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Les règles de tarification sont encore filtrés en fonction de la quantité. |
1556 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +137 | Not Set | non définie |
1557 | DocType: Communication | Date | Date |
1558 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Répétez Revenu à la clientèle |
1559 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +592 | Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments. | Veuillez patienter pendant l’installation. L’opération peut prendre quelques minutes. |
1560 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +46 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) doit avoir le rôle "frais approbateur ' |
1561 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +574 | Pair | Assistant de configuration |
1562 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Contre compte |
1563 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Date Réelle |
1564 | DocType: Item | Has Batch No | A lot no |
1565 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Numéro de page d'accise |
1566 | DocType: Employee | Personal Details | Données personnelles |
1567 | | Maintenance Schedules | Programmes d'entretien |
1568 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +43 | Embossing | Gaufrage |
1569 | | Quotation Trends | Devis Tendances |
1570 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +135 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Le groupe d'articles ne sont pas mentionnés dans le maître de l'article pour l'article {0} |
1571 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +243 | Debit To account must be a Receivable account | Débit Pour compte doit être un compte à recevoir |
1572 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +295 | As Production Order can be made for this item, it must be a stock item. | Comme ordre de fabrication peut être faite de cet élément, il doit être un article en stock . |
1573 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Montant de livraison |
1574 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +139 | Joining | Adhésion |
1575 | DocType: Authorization Rule | Above Value | Au-dessus de la valeur |
1576 | | Pending Amount | Montant en attente |
1577 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Facteur de conversion |
1578 | DocType: Serial No | Delivered | Livré |
1579 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +160 | Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com) | Configuration serveur entrant pour les emplois id e-mail . (par exemple jobs@example.com ) |
1580 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | La date à laquelle la facture récurrente sera arrêter |
1581 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Débiteurs |
1582 | | Supplier-Wise Sales Analytics | Fournisseur - Wise ventes Analytics |
1583 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Ce format est utilisé si le format spécifique au pays n'est pas trouvé |
1584 | DocType: Custom Field | Custom | Coutume |
1585 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Utilisez Multi-Level BOM |
1586 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +25 | Injection molding | Le moulage par injection |
1587 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Inclure les entrées rapprochées |
1588 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +41 | Tree of finanial accounts. | Arborescence des comptes financiers. |
1589 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Laisser vide si cela est jugé pour tous les types d'employés |
1590 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Distribuer accusations fondées sur |
1591 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +253 | Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item | Compte {0} doit être de type ' actif fixe ' comme objet {1} est un atout article |
1592 | DocType: HR Settings | HR Settings | Réglages RH |
1593 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +130 | Printing | Impression |
1594 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +107 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Remboursement de frais est en attente d'approbation . Seulement l'approbateur des frais peut mettre à jour le statut . |
1595 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +99 | The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave. | S'il vous plaît entrer comptes débiteurs groupe / à payer en master de l'entreprise |
1596 | sites/assets/js/desk.min.js +684 | and | et |
1597 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Laisser Block List Autoriser |
1598 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +49 | Sports | sportif |
1599 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Actual | Totales réelles |
1600 | DocType: Stock Entry | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Obtenez taux d'évaluation et le stock disponible à la source / cible d'entrepôt sur l'affichage mentionné de date-heure. Si sérialisé article, s'il vous plaît appuyez sur cette touche après avoir entré numéros de série. |
1601 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +288 | Something went wrong. | Quelque chose se est mal passé. |
1602 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +574 | Unit | unité |
1603 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_dropbox.py +129 | Please set Dropbox access keys in your site config | S'il vous plaît définir les clés d'accès Dropbox sur votre site config |
1604 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +114 | Please specify Company | S'il vous plaît préciser Company |
1605 | | Customer Acquisition and Loyalty | Acquisition et fidélisation client |
1606 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +103 | From Time cannot be greater than To Time | De temps ne peut pas être supérieure à To Time |
1607 | DocType: Purchase Receipt | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Entrepôt où vous êtes maintenant le bilan des éléments rejetés |
1608 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +406 | Your financial year ends on | Date de fin de la période comptable |
1609 | DocType: POS Setting | Price List | Liste des prix |
1610 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +20 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} est maintenant l'Année Fiscale par défaut. Rafraîchissez la page svp pour que les modifications soient prises en compte. |
1611 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +41 | Expense Claims | Remboursement des dépenses |
1612 | DocType: Email Digest | Support | Support |
1613 | DocType: Authorization Rule | Approving Role | Approuver rôle |
1614 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +89 | Please specify currency in Company | Se il vous plaît spécifier la devise de Société |
1615 | DocType: Workstation | Wages per hour | Salaires par heure |
1616 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +43 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Stock équilibre dans Batch {0} deviendra négative {1} pour le point {2} au Entrepôt {3} |
1617 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +53 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | commercial |
1618 | DocType: Purchase Receipt | LR No | LR Non |
1619 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Point {0} a été saisi plusieurs fois avec la même description ou la date ou de l'entrepôt |
1620 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +51 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | Chefs de lettre pour des modèles d'impression . |
1621 | DocType: Salary Slip | Deduction | Déduction |
1622 | DocType: Address Template | Address Template | Modèle d'adresse |
1623 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Classification des clients par région |
1624 | DocType: Project | % Tasks Completed | % les tâches terminées |
1625 | DocType: Project | Gross Margin | Marge brute |
1626 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +137 | Please enter Production Item first | S'il vous plaît entrer en production l'article premier |
1627 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +76 | disabled user | utilisateur désactivé |
1628 | DocType: Opportunity | Quotation | Devis |
1629 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Déduction totale |
1630 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +99 | Hey! Go ahead and add an address | Hey! Allez-y et ajoutez une adresse |
1631 | DocType: Quotation | Maintenance User | Maintenance utilisateur |
1632 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +144 | Cost Updated | Coût Mise à jour |
1633 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +764 | Are you sure you want to UNSTOP | Êtes-vous sûr de vouloir déboucher |
1634 | DocType: Employee | Date of Birth | Date de naissance |
1635 | DocType: Salary Manager | Salary Manager | Salaire Responsable |
1636 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +425 | Item {0} has already been returned | Nouveau Stock UDM doit être différent de stock actuel Emballage |
1637 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** Exercice ** représente un exercice. Toutes les écritures comptables et autres transactions majeures sont suivis contre ** Exercice **. |
1638 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Client / plomb adresse |
1639 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Opération Temps Réel |
1640 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Applicable aux (Utilisateur) |
1641 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Déduire |
1642 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +165 | Job Description | Description du poste |
1643 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Qté en stock pour Emballage |
1644 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +34 | Please select a valid csv file with data | Date de liquidation ne peut pas être avant le check date dans la ligne {0} |
1645 | DocType: Features Setup | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b> | Pour suivre les articles de chiffre d'affaires et des documents d'achat avec nos lots <br> <b>Industrie préféré: produits chimiques, etc</b> |
1646 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +91 | Coating | Revêtement |
1647 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +121 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Caractères spéciaux sauf "-", "#", "." et "/" pas autorisés à nommer série |
1648 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Garder une trace des campagnes de vente. Gardez une trace de Leads, Citations, Sales Order etc de campagnes de mesurer le retour sur investissement. |
1649 | DocType: Expense Claim | Approver | Approbateur |
1650 | | SO Qty | SO Quantité |
1651 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127 | Stock entries exist against warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify Warehouse | Les entrées en stocks existent contre entrepôt {0}, donc vous ne pouvez pas réaffecter ou modifier Entrepôt |
1652 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Calculer Score total |
1653 | DocType: Salary Slip Deduction | Depends on LWP | Dépend de LWP |
1654 | DocType: Supplier Quotation | Manufacturing Manager | Responsable de la fabrication |
1655 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Compte {0} n'appartient pas à la Société {1} |
1656 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +69 | Split Delivery Note into packages. | Séparer le bon de livraison dans des packages. |
1657 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +46 | Shipments | Livraisons |
1658 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +28 | Dip molding | Moulage par immersion |
1659 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +25 | Time Log Status must be Submitted. | Log Time Etat doit être soumis. |
1660 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +591 | Setting Up | Configuration |
1661 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +90 | Make Debit Note | Assurez- notes de débit |
1662 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | En Words (Société Monnaie) |
1663 | DocType: Pricing Rule | Supplier | Fournisseur |
1664 | DocType: C-Form | Quarter | Trimestre |
1665 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +105 | Miscellaneous Expenses | Nombre de mots |
1666 | DocType: Global Defaults | Default Company | Société défaut |
1667 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +165 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Frais ou différence compte est obligatoire pour objet {0} car il impacts valeur globale des actions |
1668 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +285 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Vous ne pouvez pas surfacturer pour objet {0} à la ligne {1} plus {2}. Pour permettre à la surfacturation, se il vous plaît situé dans Réglages Stock |
1669 | DocType: Employee | Bank Name | Nom de la banque |
1670 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +38 | -Above | -Above |
1671 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +131 | User {0} is disabled | Territoire cible Variance article Groupe Sage |
1672 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Total des jours de congé |
1673 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Remarque: E-mail ne sera pas envoyé aux utilisateurs handicapés |
1674 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +36 | Select Company... | Sélectionnez Société ... |
1675 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Laisser vide si cela est jugé pour tous les ministères |
1676 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +95 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | S'il vous plaît vous connecter à Upvote ! |
1677 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +305 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} est obligatoire pour objet {1} |
1678 | DocType: Currency Exchange | From Currency | De Monnaie |
1679 | DocType: DocField | Name | Nom |
1680 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +199 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Se il vous plaît sélectionnez Montant alloué, type de facture et numéro de facture dans atleast une rangée |
1681 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +61 | Last Sales Order Date | Dernière ventes Date de commande |
1682 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +90 | Sales Order required for Item {0} | Commande requis pour objet {0} |
1683 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42 | Amounts not reflected in system | Les montants ne figurent pas dans le système |
1684 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Taux (Monnaie de la société) |
1685 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +40 | Others | autres |
1686 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +313 | Production might not be able to finish by the Expected Delivery Date. | La production pourrait ne pas être en mesure de terminer par la date de livraison prévue. |
1687 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +19 | Set as Stopped | Définir comme Arrêtée |
1688 | DocType: POS Setting | Taxes and Charges | Impôts et taxes |
1689 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Un produit ou un service qui est acheté, vendu ou conservé en stock. |
1690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +94 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Point {0} a été saisi plusieurs fois avec la même description ou la date |
1691 | apps/frappe/frappe/core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html +31 | Completed | Terminé |
1692 | DocType: Web Form | Select DocType | Sélectionnez DocType |
1693 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +103 | Broaching | Abordant |
1694 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +11 | Banking | Bancaire |
1695 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +48 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | S'il vous plaît cliquer sur " Générer annexe » pour obtenir le calendrier |
1696 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +276 | New Cost Center | Nouveau centre de coût |
1697 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Quantité commandée |
1698 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +395 | e.g. "Build tools for builders" | par exemple " Construire des outils pour les constructeurs " |
1699 | DocType: Quality Inspection | In Process | In Process |
1700 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Remise Itemwise |
1701 | DocType: Purchase Receipt | Detailed Breakup of the totals | Breakup détaillée des totaux |
1702 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +286 | {0} against Sales Order {1} | {0} contre Sales Order {1} |
1703 | DocType: Account | Fixed Asset | Actifs immobilisés |
1704 | DocType: Time Log Batch | Total Billing Amount | Montant total de la facturation |
1705 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +47 | Receivable Account | Compte à recevoir |
1706 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +140 | No Updates For | Aucune mise à jour Pour |
1707 | | Stock Balance | Solde Stock |
1708 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Détail remboursement des dépenses |
1709 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +259 | Time Logs created: | Time Logs créé: |
1710 | DocType: Company | If Yearly Budget Exceeded | Si le budget annuel dépassé |
1711 | DocType: Item | Weight UOM | Poids Emballage |
1712 | DocType: Employee | Blood Group | Groupe sanguin |
1713 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Saut de page |
1714 | DocType: Production Order Operation | Pending | En attendant |
1715 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Les utilisateurs qui peuvent approuver les demandes d'autorisation d'un employé en particulier |
1716 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Équipement de bureau |
1717 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Qté |
1718 | DocType: Fiscal Year | Companies | Sociétés |
1719 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +23 | Electronics | électronique |
1720 | DocType: Email Digest | Balances of Accounts of type "Bank" or "Cash" | Solde du compte de type "Banque" ou "Espèces" |
1721 | DocType: Shipping Rule | Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid | Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette règle d'expédition est valide |
1722 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Soulever demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement |
1723 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +18 | From Maintenance Schedule | De Calendrier d'entretien |
1724 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +51 | Full-time | À plein temps |
1725 | DocType: Company | Country Settings | Paramètres de Pays |
1726 | DocType: Employee | Contact Details | Coordonnées |
1727 | DocType: C-Form | Received Date | Date de réception |
1728 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Si vous avez créé un modèle standard en taxes de vente et frais Template, sélectionnez l'une et cliquez sur le bouton ci-dessous. |
1729 | DocType: Backup Manager | Upload Backups to Google Drive | Téléchargez sauvegardes à Google Drive |
1730 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Valeur entrant total |
1731 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Prix d'achat Liste |
1732 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Offre terme |
1733 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Responsable Qualité |
1734 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Offre d'emploi |
1735 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Rapprochement des paiements |
1736 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +164 | Please select Incharge Person's name | S'il vous plaît sélectionnez le nom de la personne Incharge |
1737 | DocType: Delivery Note | Date on which lorry started from your warehouse | Date à laquelle le camion a commencé à partir de votre entrepôt |
1738 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +50 | Technology | technologie |
1739 | DocType: Purchase Order | Supplier (vendor) name as entered in supplier master | Fournisseur (vendeur) le nom saisi dans master fournisseur |
1740 | DocType: Offer Letter | Offer Letter | Offrez Lettre |
1741 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +51 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Lieu à des demandes de matériel (MRP) et de la procédure de production. |
1742 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68 | Total Invoiced Amt | Total facturé Amt |
1743 | DocType: Time Log | To Time | To Time |
1744 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +25 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | Pour ajouter des nœuds de l'enfant , explorer arborescence et cliquez sur le nœud sous lequel vous voulez ajouter d'autres nœuds . |
1745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +94 | Credit To account must be a Payable account | Crédit du compte doit être un compte à payer |
1746 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +236 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | S'il vous plaît entrer une adresse valide Id |
1747 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Quantité complétée |
1748 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +135 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Pour {0}, seuls les comptes de débit peuvent être liés avec une autre entrée de crédit |
1749 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +236 | Price List {0} is disabled | Série {0} déjà utilisé dans {1} |
1750 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Autoriser heures supplémentaires |
1751 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +247 | Sales Order {0} is stopped | Commande {0} est arrêté |
1752 | DocType: Email Digest | New Leads | New Leads |
1753 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Valorisation Taux actuel |
1754 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +239 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
than Grand Total {2} | Avance versée contre {0} {1} ne peut pas être supérieure à \
Total {2} |
1755 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Raison perdu |
1756 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +68 | Create Payment Entries against Orders or Invoices. | Créer des entrées de paiement contre commandes ou factures. |
1757 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +140 | Welding | Soudage |
1758 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +18 | New Stock UOM is required | {0} {1} a déjà été soumis |
1759 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Taille de l'échantillon |
1760 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +418 | All items have already been invoiced | Tous les articles ont déjà été facturés |
1761 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | S'il vous plaît indiquer une valide »De Affaire n ' |
1762 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +280 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | D'autres centres de coûts peuvent être réalisées dans les groupes, mais les entrées peuvent être faites contre les non-Groupes |
1763 | DocType: Project | External | Externe |
1764 | DocType: Features Setup | Item Serial Nos | Point n ° de série |
1765 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +8 | Not Received | Non Reçu |
1766 | DocType: Branch | Branch | Branche |
1767 | DocType: Sales Invoice | Customer (Receivable) Account | Compte client (à recevoir) |
1768 | DocType: Bin | Actual Quantity | Quantité réelle |
1769 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | Exemple: Jour suivant Livraison |
1770 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +198 | Serial No {0} not found | N ° de série {0} introuvable |
1771 | DocType: Shopping Cart Settings | Price Lists | Liste des prix |
1772 | DocType: Purchase Invoice | Considered as Opening Balance | Considéré comme Solde d'ouverture |
1773 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +513 | Your Customers | vos clients |
1774 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +26 | Compression molding | Le moulage par compression |
1775 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Date de bloquer |
1776 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Non Livré |
1777 | | Bank Clearance Summary | Résumé de l'approbation de la banque |
1778 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +75 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Créer et gérer des recueils d' email quotidiens, hebdomadaires et mensuels . |
1779 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Code de l'article> Le groupe d'articles> Marque |
1780 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Objectif d'évaluation |
1781 | DocType: Event | Friday | Vendredi |
1782 | DocType: Time Log | Costing Amount | Montant des coûts |
1783 | DocType: Salary Manager | Submit Salary Slip | Envoyer le bulletin de salaire |
1784 | DocType: Salary Structure | Monthly Earning & Deduction | Revenu mensuel & Déduction |
1785 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +162 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Remise Maxiumm pour objet {0} {1} est % |
1786 | DocType: Supplier | Address & Contacts | Adresse & Coordonnées |
1787 | DocType: SMS Log | Sender Name | Nom de l'expéditeur |
1788 | DocType: Page | Title | Titre |
1789 | sites/assets/js/list.min.js +92 | Customize | Personnaliser |
1790 | DocType: POS Setting | [Select] | [Sélectionner ] |
1791 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +28 | Make Sales Invoice | Faire la facture de vente |
1792 | DocType: Company | For Reference Only. | Pour référence seulement. |
1793 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +45 | Invalid {0}: {1} | Non valide {0}: {1} |
1794 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Montant de l'avance |
1795 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Planification des capacités |
1796 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | 'From Date' is required | Série mise à jour avec succès |
1797 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Numéro de référence |
1798 | DocType: Employee | Employment Details | Détails de l'emploi |
1799 | DocType: Employee | New Workplace | Travail du Nouveau- |
1800 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Définir comme Fermé |
1801 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +104 | No Item with Barcode {0} | Bon de commande {0} ' arrêté ' |
1802 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Cas n ° ne peut pas être 0 |
1803 | DocType: Features Setup | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Si vous avez équipe de vente et Partenaires Vente (Channel Partners), ils peuvent être marqués et maintenir leur contribution à l'activité commerciale |
1804 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Afficher un diaporama en haut de la page |
1805 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +71 | Stores | Livraison Remarque {0} ne doit pas être soumis |
1806 | DocType: Time Log | Projects Manager | Gestionnaire de projets |
1807 | DocType: Serial No | Delivery Time | L'heure de la livraison |
1808 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Basé sur le vieillissement |
1809 | DocType: Item | End of Life | Fin de vie |
1810 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +41 | Travel | Quantité ne peut pas être une fraction dans la ligne {0} |
1811 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Autoriser les utilisateurs |
1812 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +199 | Operation is Mandatory | Le fonctionnement est obligatoire |
1813 | DocType: Purchase Order | Recurring | Récurrent |
1814 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Suivre les revenus et dépenses de séparée verticales ou divisions produits. |
1815 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Outil de renommage |
1816 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +11 | Update Cost | mise à jour des coûts |
1817 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Réorganiser article |
1818 | DocType: Address | Check to make primary address | Vérifiez l'adresse principale |
1819 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +507 | Transfer Material | transfert de matériel |
1820 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Précisez les activités, le coût d'exploitation et de donner une opération unique, non à vos opérations . |
1821 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Devise Prix |
1822 | DocType: Naming Series | User must always select | L'utilisateur doit toujours sélectionner |
1823 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Autoriser un stock négatif |
1824 | DocType: Installation Note | Installation Note | Note d'installation |
1825 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +491 | Add Taxes | Ajouter impôts |
1826 | | Financial Analytics | Financial Analytics |
1827 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Vérifié par |
1828 | DocType: Address | Subsidiary | Filiale |
1829 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +37 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Voyage |
1830 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | Achetez un accusé de réception |
1831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | S'il vous plaît sélectionner le type de charge de premier |
1832 | DocType: Salary Manager | Create Salary Slip | Créer bulletin de salaire |
1833 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +44 | Expected balance as per bank | L'équilibre attendu que par banque |
1834 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +114 | Buffing | Polissage |
1835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +158 | Source of Funds (Liabilities) | Source des fonds ( Passif ) |
1836 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +383 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Entrepôt ne peut pas être supprimé car il existe entrée stock registre pour cet entrepôt . |
1837 | DocType: Appraisal | Employee | Employé |
1838 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +10 | Import Email From | Importer Email De |
1839 | DocType: Features Setup | After Sale Installations | Installations Après Vente |
1840 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +233 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} est entièrement facturé |
1841 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Heure de fin |
1842 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Date prévue d'achèvement ne peut pas être inférieure à projet Date de début |
1843 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +79 | Group by Voucher | Règles pour ajouter les frais d'envoi . |
1844 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Sur requis |
1845 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | Mailing de masse |
1846 | DocType: Page | Standard | Standard |
1847 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Fichier à Renommer |
1848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +175 | Purchse Order number required for Item {0} | Ordre de fabrication {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client |
1849 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +246 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Divulgué BOM {0} ne existe pas pour objet {1} |
1850 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +183 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Programme de maintenance {0} doit être annulée avant d'annuler cette commande client |
1851 | DocType: Email Digest | Payments Received | Paiements reçus |
1852 | DocType: Cost Center | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Définir le budget pour ce centre de coûts. Pour définir l'action budgétaire, voir <a href="#!List/Company">Maître Société</a> |
1853 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +138 | Size | Taille |
1854 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Demande d'indemnité Approuvé |
1855 | DocType: Email Digest | Calendar Events | Calendrier des événements |
1856 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +108 | Pharmaceutical | pharmaceutique |
1857 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Coût des articles achetés |
1858 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Commande obligatoire |
1859 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +30 | Create Customer | créer clientèle |
1860 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Crédit Pour |
1861 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Message d'études supérieures |
1862 | DocType: Backup Manager | Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. | Remarque: Les sauvegardes et les fichiers ne sont pas effacés de Dropbox, vous devrez supprimer manuellement. |
1863 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Détail calendrier d'entretien |
1864 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Lecture 9 |
1865 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Réglages d'achat |
1866 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +121 | Mass finishing | La finition de masse |
1867 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | N ° nomenclature pour un produit fini Bonne |
1868 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | La participation à ce jour |
1869 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153 | Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com) | Cas No (s ) en cours d'utilisation . Essayez de l'affaire n ° {0} |
1870 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Raised By |
1871 | DocType: Payment Tool | Payment Account | Compte de paiement |
1872 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +725 | Please specify Company to proceed | Veuillez indiquer Société de procéder |
1873 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_manager.js +14 | Google Drive | Google Drive |
1874 | sites/assets/js/list.min.js +22 | Draft | Avant-projet |
1875 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +45 | Compensatory Off | faire |
1876 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Accepté |
1877 | DocType: User | Female | Femme |
1878 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +19 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | S'il vous plaît faire sûr que vous voulez vraiment supprimer tous les transactions de cette société. Vos données de base restera tel qu'il est. Cette action ne peut être annulée. |
1879 | DocType: Print Settings | Modern | Moderne |
1880 | DocType: Communication | Replied | Répondu |
1881 | DocType: Payment Tool | Total Payment Amount | Montant du paiement total |
1882 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +136 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) ne peut pas être supérieure à quanitity prévu ({2}) en ordre de fabrication {3} |
1883 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Livraison règle étiquette |
1884 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +212 | Raw Materials cannot be blank. | Matières premières ne peuvent pas être vide. |
1885 | DocType: Newsletter | Test | Test |
1886 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +84 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Vous ne pouvez pas modifier le taux si BOM mentionné agianst un article |
1887 | DocType: Employee | Previous Work Experience | L'expérience de travail antérieure |
1888 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Pour Quantité |
1889 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +162 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Vous ne pouvez pas sélectionner le type de charge comme « Sur la ligne précédente Montant » ou « Le précédent Row totale » pour l'évaluation . Vous ne pouvez sélectionner que l'option «Total» pour le montant de la ligne précédente ou total de la ligne précédente |
1890 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +218 | {0} {1} is not submitted | Accepté Rejeté + Quantité doit être égale à la quantité reçue pour objet {0} |
1891 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +13 | Requests for items. | Gestion des demandes d'articles. |
1892 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Pour la production séparée sera créée pour chaque article produit fini. |
1893 | DocType: Email Digest | New Communications | Communications Nouveau- |
1894 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Termes et conditions1 |
1895 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard_page.html +18 | Complete Setup | installation terminée |
1896 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Saisie comptable gelé jusqu'à cette date, personne ne peut faire / modifier entrée sauf rôle spécifié ci-dessous. |
1897 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +124 | Please save the document before generating maintenance schedule | S'il vous plaît enregistrer le document avant de générer le calendrier d'entretien |
1898 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | État du projet |
1899 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Cochez cette case pour interdire les fractions. (Pour les numéros) |
1900 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +86 | Newsletter Mailing List | Bulletin Liste de Diffusion |
1901 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Nom Transporter |
1902 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Entrez département auquel appartient ce contact |
1903 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Absent | Absent total |
1904 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +716 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Une autre entrée de clôture de la période {0} a été faite après {1} |
1905 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +109 | Unit of Measure | Unité de mesure |
1906 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Date de Fin de l'exercice |
1907 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Groupe dépend |
1908 | DocType: Lead | Opportunity | Occasion |
1909 | DocType: Salary Structure Earning | Salary Structure Earning | Structure salariale Gagner |
1910 | | Completed Production Orders | Terminé les ordres de fabrication |
1911 | DocType: Operation | Default Workstation | Par défaut Workstation |
1912 | DocType: Email Digest | Inventory & Support | Inventaire & Support |
1913 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Demande d'indemnité Approuvé message |
1914 | DocType: Email Digest | How frequently? | Quelle est la fréquence? |
1915 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Obtenez Stock actuel |
1916 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +619 | Make Installation Note | Faire Installation Remarque |
1917 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +208 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Entretien date de début ne peut pas être avant la date de livraison pour série n ° {0} |
1918 | DocType: Production Order | Actual End Date | Date de fin réelle |
1919 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Applicable à (Rôle) |
1920 | DocType: Stock Entry | Purpose | But |
1921 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Se appliquera également pour des variantes moins overrridden |
1922 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Avances |
1923 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Approuver l'utilisateur ne peut pas être identique à l'utilisateur la règle est applicable aux |
1924 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Pas de SMS demandés |
1925 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Campagne-.#### |
1926 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +485 | Make Invoice | Assurez- facture |
1927 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +54 | Piercing | Perçant |
1928 | DocType: Customer | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information | Votre Client numéros d'immatriculation fiscale (le cas échéant) ou toute autre information générale |
1929 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +113 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Fin du contrat La date doit être supérieure à date d'adhésion |
1930 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Un tiers distributeur / revendeur / commissionnaire / affilié / revendeur qui vend les produits de l'entreprise pour une commission. |
1931 | DocType: Customer Group | Has Child Node | A Node enfant |
1932 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +299 | {0} against Purchase Order {1} | {0} contre bon de commande {1} |
1933 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Entrez les paramètres url statiques (par exemple ici sender = ERPNext, username = ERPNext, mot de passe = 1234 etc) |
1934 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/default_website.py +26 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Par défaut Warehouse est obligatoire pour les stock Article . |
1935 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Gamme vieillissement 1 |
1936 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +109 | Photochemical machining | Usinage photochimique |
1937 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les opérations d'achat. Ce modèle peut contenir la liste des chefs d'impôt ainsi que d'autres chefs de dépenses comme "Expédition", "assurance", "Manipulation", etc.
#### Remarque
Le taux d'imposition que vous définissez ici sera le taux d'imposition standard pour tous les articles ** **. Se il ya ** ** Articles qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans le ** Impôt de l'article ** ** table dans le Point ** maître.
#### Description des colonnes
1. Type de calcul:
- Cela peut être le ** Net Total ** (ce est la somme de montant de base).
- ** Sur Rang Précédent Total / Montant ** (pour les taxes ou frais cumulatifs). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage de la rangée précédente (dans la table d'impôt) montant ou totale.
- ** ** Réelles (comme mentionné).
2. Compte chef: Le grand livre de compte en vertu de laquelle cette taxe sera réservé
3. Centre de Coût: Si la taxe / redevance est un revenu (comme le transport) ou dépenses qu'elle doit être réservé contre un centre de coûts.
4. Description: Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / guillemets).
5. Taux: Le taux d'imposition.
6. Montant: le montant de l'impôt.
7. Total: Total cumulatif à ce point.
8. Entrez Row: Si elle est basée sur "Précédent Row total" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut est la ligne précédente).
9. Considérez taxe ou redevance pour: Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour l'évaluation (pas une partie du total) ou seulement pour le total (ne pas ajouter de la valeur à l'élément) ou pour les deux.
10. Ajouter ou déduire: Que vous voulez ajouter ou déduire la taxe. |
1938 | DocType: Note | Note | Remarque |
1939 | DocType: Email Digest | New Material Requests | Demandes des matériaux nouveaux |
1940 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Quantité recd |
1941 | DocType: Email Account | Email Ids | Email Ids |
1942 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +95 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | effondrement |
1943 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +23 | Set as Unstopped | Définir comme débouchées |
1944 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +440 | Stock Entry {0} is not submitted | Stock entrée {0} est pas soumis |
1945 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Compte en Banque / trésorerie |
1946 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +43 | This Leave Application is pending approval. Only the Leave Approver can update status. | Cette application congé est en attente d'approbation. Seul le congé approbateur peut mettre à jour le statut. |
1947 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Masquer le symbole monétaire |
1948 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +154 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | par exemple, bancaire, Carte de crédit |
1949 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Note de crédit |
1950 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +206 | Completed Qty cannot be more than {0} for operation {1} | Terminé Quantité ne peut pas être plus que {0} pour l'opération {1} |
1951 | DocType: Features Setup | Quality | Qualité |
1952 | DocType: Contact Us Settings | Introduction | Introduction |
1953 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Adresse du service |
1954 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +71 | Max 100 rows for Stock Reconciliation. | Max 100 lignes pour Stock réconciliation. |
1955 | DocType: Stock Entry | Manufacture | Fabrication |
1956 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Se il vous plaît Livraison première note |
1957 | DocType: Shopping Cart Taxes and Charges Master | Tax Master | Maître impôt |
1958 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Entrepôt {0} n'existe pas |
1959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +61 | Clearance Date not mentioned | Désignation des employés (par exemple de chef de la direction , directeur , etc.) |
1960 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +66 | Production | Production |
1961 | DocType: Item | Allow Production Order | Permettre les ordres de fabrication |
1962 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +60 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ligne {0} : Date de début doit être avant Date de fin |
1963 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Total (Quantité) |
1964 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Qté installée |
1965 | DocType: Lead | Fax | Fax |
1966 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | ParentType |
1967 | sites/assets/js/list.min.js +26 | Submitted | Soumis |
1968 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Gains totale |
1969 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Heure à laquelle les matériaux ont été reçues |
1970 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +100 | Organization branch master. | Point impôt Row {0} doit avoir un compte de type de l'impôt sur le revenu ou de dépenses ou ou taxé |
1971 | DocType: Purchase Invoice | Will be calculated automatically when you enter the details | Seront calculés automatiquement lorsque vous entrez les détails |
1972 | DocType: Delivery Note | Transporter lorry number | Numéro camion transporteur |
1973 | DocType: Sales Order | Billing Status | Statut de la facturation |
1974 | DocType: Backup Manager | Backup Right Now | Sauvegarder immédiatement |
1975 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Utility Expenses | Commande {0} n'est pas soumis |
1976 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +45 | 90-Above | 90-dessus |
1977 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Défaut d'achat Liste des Prix |
1978 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Message de commande client |
1979 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Valeurs par défaut comme : societé , devise , année financière en cours , etc |
1980 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +20 | Payment Type | Type de paiement |
1981 | DocType: Salary Manager | Select Employees | Sélectionnez employés |
1982 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | À ce jour |
1983 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Offre de vente potentiels |
1984 | sites/assets/js/form.min.js +286 | Details | Détails |
1985 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Total Taxes et frais |
1986 | DocType: Email Digest | Payments Made | Paiements effectués |
1987 | DocType: Employee | Emergency Contact | En cas d'urgence |
1988 | DocType: Item | Quality Parameters | Paramètres de qualité |
1989 | DocType: Target Detail | Target Amount | Montant Cible |
1990 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Panier Paramètres |
1991 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Écritures comptables |
1992 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Point {0} n'est pas un objet sérialisé |
1993 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Réf SQ |
1994 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +56 | Replace Item / BOM in all BOMs | Remplacer l'élément / BOM dans toutes les nomenclatures |
1995 | DocType: Purchase Order Item | Received Qty | Quantité reçue |
1996 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | N ° de série / lot |
1997 | DocType: Sales BOM | Parent Item | Article Parent |
1998 | DocType: Account | Account Type | Type de compte |
1999 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +222 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Sélectionnez à télécharger: |
2000 | | To Produce | pour Produire |
2001 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +119 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'article, les lignes {3} doivent également être inclus |
2002 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Identification de l'emballage pour la livraison (pour l'impression) |
2003 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Quantité réservée |
2004 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Acheter des articles reçus |
2005 | DocType: Party Type | Parent Party Type | S'il vous plaît entrez groupe compte parent pour le compte d'entrepôt |
2006 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +61 | Cutting | Coupe |
2007 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +68 | Flattening | Aplanissement |
2008 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_manager.js +27 | Backups will be uploaded to | Les sauvegardes seront téléchargées sur |
2009 | DocType: Account | Income Account | Compte de revenu |
2010 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +21 | Molding | Moulage |
2011 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Quantité actuelle |
2012 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Voir «Taux de matériaux à base de« coûts dans la section |
2013 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Section à responsabilité importante |
2014 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Type de demande de matériel |
2015 | apps/frappe/frappe/desk/moduleview.py +61 | Documents | Documents |
2016 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | Réf |
2017 | DocType: Cost Center | Cost Center | Centre de coûts |
2018 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js +48 | Voucher # | bon # |
2019 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Achat message Ordre |
2020 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Téléchargez HTML |
2021 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +323 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater \
than the Grand Total ({2}) | Avance totale ({0}) contre l'ordonnance {1} ne peut pas être supérieure \
que le Grand total ({2}) |
2022 | DocType: Employee | Relieving Date | Date de soulager |
2023 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Prix règle est faite pour remplacer la liste des prix / définir le pourcentage de remise, sur la base de certains critères. |
2024 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Entrepôt ne peut être modifié via Stock Entrée / bon de livraison / reçu d'achat |
2025 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Classe / Pourcentage |
2026 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Head of Marketing and Sales | Responsable du marketing et des ventes |
2027 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Facteur de conversion UDM est nécessaire dans la ligne {0} |
2028 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +156 | Laser engineered net shaping | Laser conçu façonnage net |
2029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Se il est sélectionné Prix règle est faite pour «Prix», il écrasera Prix. Prix Prix de la règle est le prix définitif, donc pas de réduction supplémentaire devrait être appliqué. Ainsi, dans les transactions comme des commandes clients, bon de commande, etc., il sera récupéré dans le champ 'Prix', plutôt que champ 'Prix List Noter ». |
2030 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Track Leads by Industry Type. | Piste mène par type d'industrie . |
2031 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Fournisseur d'article |
2032 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +331 | Please enter Item Code to get batch no | S'il vous plaît entrez le code d'article pour obtenir n ° de lot |
2033 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +679 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | S'il vous plaît sélectionnez une valeur pour {0} {1} quotation_to |
2034 | DocType: Global Defaults | For automatic exchange rates go to jsonrates.com and signup for an API key | Pour les taux de change automatiques aller à jsonrates.com et enregistrez-vous pour une clé API |
2035 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +33 | All Addresses. | Toutes les adresses. |
2036 | DocType: Company | Stock Settings | Paramètres de stock |
2037 | DocType: User | Bio | Bio |
2038 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +166 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | La fusion est seulement possible si les propriétés suivantes sont les mêmes dans les deux dossiers. Est Groupe, type de racine, Société |
2039 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +62 | Manage Customer Group Tree. | Gérer l'arborescence de groupe de clients . |
2040 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +278 | New Cost Center Name | Nouveau centre de coûts Nom |
2041 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Laisser le Panneau de configuration |
2042 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +67 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | Aucune valeur par défaut Adresse modèle trouvé. S'il vous plaît créer un nouveau à partir de Configuration> Presse et Branding> Adresse modèle. |
2043 | DocType: Appraisal | HR User | HR utilisateur |
2044 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Taxes et frais déduits |
2045 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +47 | Issues | Questions |
2046 | apps/erpnext/erpnext/utilities/__init__.py +24 | Status must be one of {0} | Le statut doit être l'un des {0} |
2047 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Débit Pour |
2048 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Requis uniquement pour les articles de l'échantillon. |
2049 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Qté réel Après Transaction |
2050 | | Pending SO Items For Purchase Request | Articles en attente Donc, pour demande d'achat |
2051 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +143 | Extra Large | Extra Large |
2052 | | Profit and Loss Statement | Compte de résultat |
2053 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Numéro de chèque |
2054 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +42 | Pressing | Pressage |
2055 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Tool Detail | Paiement outil Détail |
2056 | | Sales Browser | Exceptionnelle pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ( {1} ) |
2057 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Crédit total |
2058 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +443 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Attention: Un autre {0} {1} # existe contre l'entrée en stock {2} |
2059 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +390 | Local | arrondis |
2060 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Prêts et avances ( actif) |
2061 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Débiteurs |
2062 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +142 | Large | Grand |
2063 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +18 | No employee found! | Aucun employé trouvé! |
2064 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Territoire |
2065 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +162 | Please mention no of visits required | Paiement du salaire pour le mois {0} et {1} an |
2066 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Méthode d'évaluation par défaut |
2067 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +126 | Polishing | Polissage |
2068 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Heure de début prévue |
2069 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +46 | Allocated | Numéroté |
2070 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +63 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Fermer Bilan et livre Bénéfice ou perte . |
2071 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Spécifiez Taux de change pour convertir une monnaie en une autre |
2072 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +81 | Row{0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | Row {0}: Type et le Parti ne est applicable contre débiteurs / Comptes fournisseurs |
2073 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +135 | Quotation {0} is cancelled | Devis {0} est annulée |
2074 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Encours total |
2075 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Employé {0} a été en congé de {1} . Vous ne pouvez pas marquer la fréquentation . |
2076 | DocType: Sales Partner | Targets | Cibles |
2077 | DocType: Price List | Price List Master | Liste des Prix Maître |
2078 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Toutes les opérations de vente peuvent être marqués contre plusieurs personnes vente ** ** de sorte que vous pouvez configurer et surveiller les cibles. |
2079 | | S.O. No. | S.O. Non. |
2080 | DocType: Production Order Operation | Make Time Log | Prenez le temps Connexion |
2081 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +162 | Please create Customer from Lead {0} | Prix / Rabais |
2082 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Computers | Ordinateurs |
2083 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +111 | Electro-chemical grinding | Electro-chimique broyage |
2084 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +14 | This is a root customer group and cannot be edited. | Il s'agit d'un groupe de clients de la racine et ne peut être modifié . |
2085 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +39 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | S'il vous plaît configurer votre plan de comptes avant de commencer Écritures comptables |
2086 | DocType: Purchase Invoice | Ignore Pricing Rule | Ignorer Prix règle |
2087 | sites/assets/js/list.min.js +23 | Cancelled | Annulé |
2088 | DocType: Employee Education | Graduate | Diplômé |
2089 | DocType: Leave Block List | Block Days | Bloquer les jours |
2090 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Entrée accise |
2091 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
Examples:
1. Validity of the offer.
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
1. What is extra (or payable by the Customer).
1. Safety / usage warning.
1. Warranty if any.
1. Returns Policy.
1. Terms of shipping, if applicable.
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
1. Address and Contact of your Company. | Conditions d'utilisation standard qui peuvent être ajoutés aux ventes et achats.
Exemples:
1. Validité de l'offre.
1. Conditions de paiement (à l'avance, à crédit, une partie avance etc).
1. Quel est extra (ou à payer par le client).
1. / Avertissement d'utilisation de sécurité.
1. Garantie cas échéant.
1. Politique de retour.
1. Conditions d'expédition, le cas échéant.
1. Façons de différends adressage, indemnisation, la responsabilité, etc.
1. Adresse et contact de votre société. |
2092 | DocType: Attendance | Leave Type | Laisser Type d' |
2093 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +171 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Dépenses / compte de la différence ({0}) doit être un compte «de résultat» |
2094 | DocType: Account | Accounts User | Comptes utilisateur |
2095 | DocType: Purchase Invoice | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Vérifiez si la facture récurrente, décochez-vous s'arrête ou mis Date de fin correcte |
2096 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | Vous ne pouvez pas convertir au groupe parce Master Type ou Type de compte est sélectionné . |
2097 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression) |
2098 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +38 | Maximum {0} rows allowed | Afficher / Masquer les caractéristiques de série comme nos , POS , etc |
2099 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Total net |
2100 | DocType: Bin | FCFS Rate | Taux PAPS |
2101 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +15 | Billing (Sales Invoice) | Facturation (facture de vente) |
2102 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Encours |
2103 | DocType: Project Task | Working | De travail |
2104 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | Stock file d'attente (FIFO) |
2105 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +13 | Please select Time Logs. | S'il vous plaît sélectionner registres de temps. |
2106 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +43 | {0} does not belong to Company {1} | joindre l'image |
2107 | | Requested Qty | Quantité demandée |
2108 | DocType: BOM Item | Scrap % | Scrap% |
2109 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +38 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Les frais seront distribués proportionnellement en fonction de l'article Quantité ou montant, selon votre sélection |
2110 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Buts |
2111 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Opération {0} plus longtemps que les heures de travail disponibles dans poste de travail {1}, briser l'opération en plusieurs opérations |
2112 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +133 | Electrochemical machining | Usinage électrochimique |
2113 | | Requested | demandé |
2114 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +62 | No Remarks | Non Remarques |
2115 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +11 | Overdue | En retard |
2116 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Stock reçus mais non facturés |
2117 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Salaire brut + + Montant Montant échu Encaissement - Déduction totale |
2118 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Nom distribution |
2119 | DocType: Features Setup | Sales and Purchase | Vente et achat |
2120 | DocType: Pricing Rule | Price / Discount | Utilisateur Notes est obligatoire |
2121 | DocType: Purchase Order Item | Material Request No | Demande de Support Aucun |
2122 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +201 | Quality Inspection required for Item {0} | Inspection de la qualité requise pour l'article {0} |
2123 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Vitesse à laquelle la devise du client est converti en devise de base entreprise |
2124 | DocType: Purchase Invoice | Discount Amount (Company Currency) | Montant de la remise (Société devise) |
2125 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +105 | {0} has been successfully unsubscribed from this list. | {0} a été désabonné avec succès à partir de cette liste. |
2126 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Taux net (Société devise) |
2127 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +71 | Manage Territory Tree. | Gérer l'arboressence des territoirs. |
2128 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Sales Invoice | Facture de vente |
2129 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Solde Parti |
2130 | DocType: Sales Invoice Item | Time Log Batch | Temps connecter Batch |
2131 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +344 | Please select Apply Discount On | S'il vous plaît sélectionnez Appliquer Remise Sur |
2132 | DocType: Company | Default Receivable Account | Compte à recevoir par défaut |
2133 | DocType: Salary Manager | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Créer une entrée de la Banque pour le salaire total payé pour les critères ci-dessus sélectionnés |
2134 | DocType: Item | Item will be saved by this name in the data base. | L'article sera sauvé par ce nom dans la base de données. |
2135 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Transfert de matériel pour Fabrication |
2136 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Pourcentage de réduction peut être appliquée contre une liste de prix ou pour toute liste de prix. |
2137 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Semestriel |
2138 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +16 | Fiscal Year {0} not found. | Exercice {0} introuvable. |
2139 | DocType: Bank Reconciliation | Get Relevant Entries | Obtenez les entrées pertinentes |
2140 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +299 | Accounting Entry for Stock | Entrée Accounting for Stock |
2141 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +63 | Coining | Coining |
2142 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Ventes Equipe1 |
2143 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +408 | Item {0} does not exist | Point {0} n'existe pas |
2144 | DocType: Item | Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item. | La sélection de "Oui" vous permettra de faire un ordre de fabrication pour cet article. |
2145 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Adresse du client |
2146 | DocType: Purchase Invoice | Total | Total |
2147 | DocType: Backup Manager | System for managing Backups | Système de gestion des sauvegardes |
2148 | DocType: Account | Root Type | Type de Racine |
2149 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +52 | Plot | terrain |
2150 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | Voir ce diaporama en haut de la page |
2151 | DocType: BOM | Item UOM | Article Emballage |
2152 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Montant de la taxe Après Montant de la remise (Société devise) |
2153 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +165 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Entrepôt de cible est obligatoire pour la ligne {0} |
2154 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Inspection de la Qualité |
2155 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +139 | Extra Small | Très Petit |
2156 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +19 | Spray forming | Vaporiser former |
2157 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +468 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Attention: Matériel requis Quantité est inférieure Quantité minimum à commander |
2158 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +157 | Account {0} is frozen | Le compte {0} est gelé |
2159 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Entité juridique / Filiale avec un tableau distinct des comptes appartenant à l'Organisation. |
2160 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +116 | Address master. | Adresse principale |
2161 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +28 | Food, Beverage & Tobacco | Alimentation , boissons et tabac |
2162 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +20 | PL or BS | PL ou BS |
2163 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +127 | Commission rate cannot be greater than 100 | Taux de commission ne peut pas être supérieure à 100 |
2164 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Minimum Inventory Level | Niveau de Stock Minimal |
2165 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Sous-traiter |
2166 | DocType: Production Planning Tool | Get Items From Sales Orders | Obtenir des éléments de Sales Orders |
2167 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Temps réel Fin |
2168 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Télécharger Matériel requis |
2169 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Numéro de pièce du fabricant |
2170 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Durée et Coût estimatif |
2171 | DocType: Bin | Bin | Boîte |
2172 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +49 | Nosing | Rebord |
2173 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | Pas de SMS envoyés |
2174 | DocType: Account | Company | Entreprise |
2175 | DocType: Account | Expense Account | Compte de dépenses |
2176 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +48 | Software | logiciel |
2177 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +146 | Colour | Couleur |
2178 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Prévu |
2179 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Sélectionnez une distribution mensuelle de distribuer inégalement cibles à travers les mois. |
2180 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Taux d'évaluation |
2181 | DocType: Address | Check to make Shipping Address | Vérifiez l'adresse de livraison |
2182 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +253 | Price List Currency not selected | Liste des Prix devise sélectionné |
2183 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table | Point Row {0}: Reçu d'achat {1} ne existe pas dans le tableau ci-dessus 'achat reçus » |
2184 | DocType: Pricing Rule | Applicability | {0} n'est pas un stock Article |
2185 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +135 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Employé {0} a déjà appliqué pour {1} entre {2} et {3} |
2186 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | Date de début du projet |
2187 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | Jusqu'à |
2188 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Renommez identifiez-vous |
2189 | DocType: Installation Note Item | Against Document No | Contre le document n ° |
2190 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +93 | Manage Sales Partners. | Gérer partenaires commerciaux. |
2191 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Type d'inspection |
2192 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +160 | Please select {0} | S'il vous plaît sélectionnez {0} |
2193 | DocType: C-Form | C-Form No | C-formulaire n ° |
2194 | DocType: BOM | Exploded_items | Exploded_items |
2195 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +90 | Researcher | chercheur |
2196 | apps/frappe/frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js +87 | Update | Mettre à jour |
2197 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +75 | Please save the Newsletter before sending | {0} {1} n'est pas soumis |
2198 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +23 | Name or Email is mandatory | Nom ou Email est obligatoire |
2199 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +74 | Incoming quality inspection. | Contrôle de la qualité entrant. |
2200 | DocType: Employee | Exit | Sortie |
2201 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +108 | Root Type is mandatory | Type de Root est obligatoire |
2202 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +292 | Serial No {0} created | aucune autorisation |
2203 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +124 | Vibratory finishing | Tribofinition |
2204 | DocType: Item | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d'impression comme les factures et les bons de livraison |
2205 | DocType: Journal Entry Account | Against Purchase Order | Contre bon de commande |
2206 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Vous pouvez entrer une date manuellement |
2207 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Publicité |
2208 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +160 | Probationary Period | Période De Probation |
2209 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | Seuls les noeuds feuilles sont autorisées dans une transaction |
2210 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Dépenses approbateur |
2211 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Article reçu d'achat fournis |
2212 | sites/assets/js/erpnext.min.js +43 | Pay | Payer |
2213 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17 | To Datetime | Pour Datetime |
2214 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | URL SMS Gateway |
2215 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +136 | Grinding | Broyage |
2216 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +33 | Shrink wrapping | Mise sous film rétractable |
2217 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | Fournisseur> Type de fournisseur |
2218 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +123 | Please enter relieving date. | Type de partie de Parent |
2219 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +137 | Amt | Amt |
2220 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +237 | Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver | Pour la liste de prix |
2221 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Date de livraison prévue ne peut pas être avant commande date |
2222 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +21 | Address Title is mandatory. | Le titre de l'adresse est obligatoire |
2223 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Entrez le nom de la campagne si la source de l'enquête est la campagne |
2224 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +37 | Newspaper Publishers | Éditeurs de journaux |
2225 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | Sélectionner exercice |
2226 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +87 | Smelting | Fonte |
2227 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +40 | You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Vous êtes l'approbateur congé pour cet enregistrement . S'il vous plaît mettre à jour le «Status» et Save |
2228 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | Réorganiser Niveau |
2229 | DocType: Attendance | Attendance Date | Date de Participation |
2230 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | rupture des salaires basée sur l'obtention et la déduction. |
2231 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +77 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Un compte avec des enfants ne peut pas être converti en grand livre |
2232 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | Preferred Adresse de livraison |
2233 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Warehouse | Entrepôt acceptable |
2234 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Date de publication |
2235 | DocType: Item | Valuation Method | Méthode d'évaluation |
2236 | DocType: Sales Invoice | Sales Team | Équipe des ventes |
2237 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +76 | Duplicate entry | dupliquer entrée |
2238 | DocType: Serial No | Under Warranty | Sous garantie |
2239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +425 | [Error] | [Erreur] |
2240 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | Dans les mots seront visibles une fois que vous enregistrez le bon de commande. |
2241 | | Employee Birthday | Anniversaire des employés |
2242 | DocType: GL Entry | Debit Amt | Débit Amt |
2243 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +54 | Venture Capital | capital de risque |
2244 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Doit être un nombre entier |
2245 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Feuilles de nouveaux alloués (en jours) |
2246 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +51 | Serial No {0} does not exist | Maître d'adresses. |
2247 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Annuler Matériel Visiter {0} avant d'annuler ce numéro de client |
2248 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Numéro de facture |
2249 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +44 | Orders | Ordres |
2250 | DocType: Leave Control Panel | Employee Type | Type de contrat |
2251 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Laisser approbateur |
2252 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +69 | Swaging | Emboutissage |
2253 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Un utilisateur avec le rôle "frais approbateur" |
2254 | | Issued Items Against Production Order | Articles émis contre un ordre de fabrication |
2255 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | Directeur des achats |
2256 | DocType: Payment Tool | Payment Tool | Paiement Outil |
2257 | DocType: Target Detail | Target Detail | Détail cible |
2258 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % De matières facturées contre cette ordonnance ventes |
2259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +50 | Period Closing Entry | Entrée de clôture de la période |
2260 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +36 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | S'il vous plaît entrer les détails de l' article |
2261 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Depreciation | Actifs d'impôt |
2262 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Fournisseur (s) |
2263 | DocType: Email Digest | Payments received during the digest period | Les paiements reçus au cours de la période digest |
2264 | DocType: Customer | Credit Limit | Limite de crédit |
2265 | DocType: Features Setup | To enable <b>Point of Sale</b> features | Pour permettre <b>Point de Vente</b> fonctionnalités |
2266 | DocType: Purchase Receipt | LR Date | LR Date |
2267 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +4 | Select type of transaction | Sélectionner le type de transaction |
2268 | DocType: GL Entry | Voucher No | Bon Pas |
2269 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | Laisser Allocation |
2270 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +398 | 'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set | Remarque: la date d'échéance dépasse les jours de crédit accordés par {0} jour (s ) |
2271 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +402 | Material Requests {0} created | Devis {0} de type {1} |
2272 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +117 | Template of terms or contract. | Modèle de termes ou d'un contrat. |
2273 | DocType: Employee | Feedback | Commentaire |
2274 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +192 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Remarque: En raison / Date de référence dépasse autorisés jours de crédit client par {0} jour (s) |
2275 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +107 | Abrasive jet machining | Abrasive jet usinage |
2276 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Congeler entrées en stocks |
2277 | DocType: Website Settings | Website Settings | Réglages Site web |
2278 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Taux de facturation |
2279 | | Qty to Deliver | Quantité à livrer |
2280 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Mois |
2281 | | Stock Analytics | Analytics stock |
2282 | DocType: Installation Note Item | Against Document Detail No | Contre Détail document n |
2283 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | Sortant |
2284 | DocType: Material Request | Requested For | Pour demandée |
2285 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | Contre Doctype |
2286 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Suivre ce bon de livraison contre tout projet |
2287 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +141 | Root account can not be deleted | Prix ou à prix réduits |
2288 | DocType: GL Entry | Credit Amt | Crédit Amt |
2289 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +72 | Show Stock Entries | Voir les entrées en stocks |
2290 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Entrepôt Work-in-Progress |
2291 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +273 | Reference #{0} dated {1} | Référence #{0} daté {1} |
2292 | DocType: Pricing Rule | Item Code | Code de l'article |
2293 | DocType: Supplier | Material Manager | Gestionnaire de matériaux |
2294 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Créer des ordres de fabrication |
2295 | DocType: Time Log | Costing Rate (per hour) | Taux Costing (par heure) |
2296 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Garantie / Détails AMC |
2297 | DocType: Journal Entry | User Remark | Remarque l'utilisateur |
2298 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +117 | Point-of-Sale Setting | Point-of-Sale Réglage |
2299 | DocType: Lead | Market Segment | Segment de marché |
2300 | DocType: Communication | Phone | Téléphone |
2301 | DocType: Purchase Invoice | Supplier (Payable) Account | Fournisseur compte (à payer) |
2302 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Antécédents de travail des employés internes |
2303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +192 | Closing (Dr) | Fermeture (Dr) |
2304 | DocType: Contact | Passive | Passif |
2305 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +242 | Serial No {0} not in stock | N ° de série {0} pas en stock |
2306 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +122 | Tax template for selling transactions. | Modèle de la taxe pour la vente de transactions . |
2307 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Ecrire Off Encours |
2308 | DocType: Features Setup | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Vérifiez si vous avez besoin automatiques factures récurrentes. Après avoir présenté la facture de vente, l'article récurrent sera visible. |
2309 | DocType: Account | Accounts Manager | Gestionnaire de comptes |
2310 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +36 | Time Log {0} must be 'Submitted' | « Pertes et profits » compte de type {0} n'est pas autorisé dans l'ouverture d'entrée |
2311 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Stock défaut Emballage |
2312 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | Créer des demandes de matériel |
2313 | DocType: Employee Education | School/University | Ecole / Université |
2314 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Qté disponible à l'entrepôt |
2315 | | Billed Amount | Montant facturé |
2316 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | Rapprochement bancaire |
2317 | DocType: Purchase Invoice | Total Amount To Pay | Montant total à payer |
2318 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +174 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté |
2319 | DocType: Event | Groups | Groupes |
2320 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +85 | Group by Account | Groupe par compte |
2321 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Entièrement Livré |
2322 | DocType: Lead | Lower Income | Basse revenu |
2323 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | Le compte tête sous la responsabilité , dans lequel Bénéfice / perte sera comptabilisée |
2324 | DocType: Payment Tool | Against Vouchers | Contre Chèques |
2325 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +23 | Quick Help | Aide rapide |
2326 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +184 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Frais juridiques |
2327 | DocType: Features Setup | Sales Extras | Extras ventes |
2328 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +311 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | Alternative lien de téléchargement |
2329 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +127 | Purchase Order number required for Item {0} | Vous ne pouvez pas reporter {0} |
2330 | DocType: Leave Allocation | Carry Forwarded Leaves | Effectuer Feuilles Transmises |
2331 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | « Date d' 'doit être après « à jour » |
2332 | | Stock Projected Qty | Stock projeté Quantité |
2333 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +143 | Customer {0} does not belong to project {1} | S'il vous plaît définir la valeur par défaut {0} dans Société {0} |
2334 | DocType: Warranty Claim | From Company | De Company |
2335 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95 | Value or Qty | Valeur ou Quantité |
2336 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +575 | Minute | Le salaire net ne peut pas être négatif |
2337 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Impôts achat et les frais |
2338 | DocType: Backup Manager | Upload Backups to Dropbox | Téléchargez sauvegardes à Dropbox |
2339 | | Qty to Receive | Quantité à recevoir |
2340 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Laisser Block List admis |
2341 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +104 | Conversion factor cannot be in fractions | Installation Remarque {0} a déjà été soumis |
2342 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +356 | You will use it to Login | Vous l'utiliserez pour vous identifier |
2343 | DocType: Sales Partner | Retailer | Détaillant |
2344 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128 | All Supplier Types | Tous les types de fournisseurs |
2345 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +35 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Code de l'article est obligatoire, car l'article n'est pas numéroté automatiquement |
2346 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +61 | Quotation {0} not of type {1} | Activer / désactiver les monnaies . |
2347 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Article calendrier d'entretien |
2348 | DocType: Sales Order | % Delivered | Livré% |
2349 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +177 | Bank Overdraft Account | Compte du découvert bancaire |
2350 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +15 | Make Salary Slip | Faire fiche de salaire |
2351 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +83 | Unstop | déboucher |
2352 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +175 | Secured Loans | Pas de nomenclature par défaut existe pour objet {0} |
2353 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +49 | Ignored: | Ignoré: |
2354 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/__init__.py +68 | {0} cannot be purchased using Shopping Cart | {0} ne peut pas être acheté en utilisant Panier |
2355 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/data/sample_home_page.html +3 | Awesome Products | Produits impressionnants |
2356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +189 | Opening Balance Equity | Ouverture équité en matière d'équilibre |
2357 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +80 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates | Vous ne pouvez pas approuver les congés que vous n'êtes pas autorisé à approuver les congés sur les dates de bloc |
2358 | DocType: Appraisal | Appraisal | Évaluation |
2359 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +12 | Lost-foam casting | Coulée à mousse perdue |
2360 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +46 | Drawing | Dessin |
2361 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +22 | Date is repeated | La date est répétée |
2362 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +149 | Leave approver must be one of {0} | Abréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères |
2363 | DocType: Hub Settings | Seller Email | Vendeur Email |
2364 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Coût d'achat total (via la facture d'achat) |
2365 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | Heure de début |
2366 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +183 | Select Quantity | Choisir Quantité |
2367 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid | Spécifiez une liste des territoires, pour qui, cette Taxes Master est valide |
2368 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Vous ne pouvez pas sélectionner le type de charge comme « Sur la ligne précédente Montant » ou « Le précédent Row totale » pour la première rangée |
2369 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +41 | Message Sent | Message envoyé |
2370 | DocType: Production Plan Sales Order | SO Date | SO Date |
2371 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Taux auquel la monnaie Liste de prix est converti en devise de base du client |
2372 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | Montant net (Société devise) |
2373 | DocType: BOM Operation | Hour Rate | Taux horraire |
2374 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | Point de noms en |
2375 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +650 | From Quotation | De offre |
2376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +35 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Point Wise impôt Détail |
2377 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | Matériel transféré pour la fabrication |
2378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +25 | Account {0} does not exists | Compte {0} ne existe pas |
2379 | DocType: Purchase Receipt Item | Purchase Order Item No | Achetez article ordonnance n |
2380 | DocType: System Settings | System Settings | Paramètres système |
2381 | DocType: Project | Project Type | Type de projet |
2382 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | annuel |
2383 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +38 | Cost of various activities | Coût de diverses activités |
2384 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +93 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Non autorisé à mettre à jour les transactions boursières de plus que {0} |
2385 | DocType: Item | Inspection Required | Inspection obligatoire |
2386 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | Détail PR |
2387 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Entièrement Qualifié |
2388 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | Votre exercice social commence le |
2389 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d'emballage. (Pour l'impression) |
2390 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à fixer les comptes gelés et de créer / modifier des entrées comptables contre les comptes gelés |
2391 | DocType: Serial No | Is Cancelled | Est annulée |
2392 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +291 | My Shipments | Mes envois |
2393 | DocType: Journal Entry | Bill Date | Date de la facture |
2394 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Même s'il existe plusieurs règles de tarification avec la plus haute priorité, les priorités internes alors suivantes sont appliquées: |
2395 | DocType: Supplier | Supplier Details | Détails de produit |
2396 | DocType: Communication | Recipients | Destinataires |
2397 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +145 | Screwing | Baise |
2398 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +95 | Knurling | Knurling |
2399 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Statut d'approbation |
2400 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | Publier les articles au Hub |
2401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +38 | From value must be less than to value in row {0} | Parent Site Web page |
2402 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +128 | Wire Transfer | Virement |
2403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +25 | Please select Bank Account | S'il vous plaît sélectionner compte bancaire |
2404 | DocType: Newsletter | Create and Send Newsletters | Créer et envoyer des newsletters |
2405 | sites/assets/js/report.min.js +107 | From Date must be before To Date | Partir de la date doit être antérieure à ce jour |
2406 | DocType: Sales Order | Recurring Order | Ordre récurrent |
2407 | DocType: Company | Default Income Account | Compte d'exploitation |
2408 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33 | Customer Group / Customer | Groupe de client / client |
2409 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Cochez cette case si vous souhaitez afficher sur le site |
2410 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +189 | Welcome to ERPNext | Bienvenue à ERPNext |
2411 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Voucher Detail Number | Bon nombre de Détail |
2412 | DocType: Lead | From Customer | Du client |
2413 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +37 | Calls | appels |
2414 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Montant total Costing (via Time Logs) |
2415 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | Stock UDM |
2416 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +192 | Purchase Order {0} is not submitted | entrer une valeur |
2417 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +161 | {0} {1} is entered more than once in Item Variants table | {0} {1} est entré plus d'une fois au poste tableau Variantes |
2418 | | Projected | Projection |
2419 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +232 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Les paramètres par défaut pour les transactions boursières . |
2420 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105 | Note: Reference Date exceeds allowed credit days by {0} days for {1} {2} | Remarque: Date de référence dépasse jours de crédit autorisées par {0} jours pour {1} {2} |
2421 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +96 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Remarque : Le système ne vérifie pas sur - livraison et la sur- réservation pour objet {0} que la quantité ou le montant est égal à 0 |
2422 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Message du devis |
2423 | DocType: Issue | Opening Date | Date d'ouverture |
2424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +23 | POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2} | Point {0} a été saisi deux fois |
2425 | DocType: Journal Entry | Remark | Remarque |
2426 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Taux et le montant |
2427 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +94 | Boring | Ennuyeux |
2428 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +680 | From Sales Order | De Sales Order |
2429 | DocType: Blog Category | Parent Website Route | Montant de l'impôt après réduction Montant |
2430 | DocType: Sales Order | Not Billed | Non Facturé |
2431 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +107 | Both Warehouse must belong to same Company | Les deux Entrepôt doivent appartenir à la même entreprise |
2432 | sites/assets/js/erpnext.min.js +20 | No contacts added yet. | Aucun contact encore ajouté. |
2433 | apps/frappe/frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js +7 | Not active | Non actif |
2434 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +43 | Against Invoice Posting Date | Contre facture Date de publication |
2435 | DocType: Purchase Receipt Item | Landed Cost Voucher Amount | Landed Cost Bon Montant |
2436 | DocType: Time Log | Batched for Billing | Par lots pour la facturation |
2437 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +23 | Bills raised by Suppliers. | Factures reçues des fournisseurs. |
2438 | DocType: POS Setting | Write Off Account | Ecrire Off compte |
2439 | DocType: Purchase Invoice | Discount Amount | S'il vous plaît tirer des articles de livraison Note |
2440 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Période de garantie (en jours) |
2441 | DocType: Email Digest | Expenses booked for the digest period | Charges comptabilisées pour la période digest |
2442 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +500 | e.g. VAT | par exemple TVA |
2443 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | Compte Entrée Journal |
2444 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Devis série |
2445 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +51 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Un article existe avec le même nom ({0}), changez le groupe de l'article ou renommez l'article SVP |
2446 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +81 | Hot metal gas forming | Hot gaz de formage des métaux |
2447 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | Date de Commande |
2448 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | Qté livrée |
2449 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +63 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Entrepôt {0}: Société est obligatoire |
2450 | DocType: Item | Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item. | Pourcentage de variation de la quantité à être autorisé lors de la réception ou la livraison de cet article. |
2451 | DocType: Shopping Cart Taxes and Charges Master | Shopping Cart Taxes and Charges Master | Panier Taxes et frais de Maître |
2452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +36 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate. | Aller au groupe approprié (généralement source de fonds> Passif à court terme> Impôts et taxes et de créer un nouveau compte (en cliquant sur Ajouter un enfant) de type «impôt» et faire mentionner le taux de l'impôt. |
2453 | | Payment Period Based On Invoice Date | Période de paiement basé sur Date de la facture |
2454 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +113 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Manquant Taux de change pour {0} |
2455 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +134 | Laser cutting | Découpe laser |
2456 | DocType: Event | Monday | Lundi |
2457 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | Entrée Stock |
2458 | DocType: Account | Payable | Impôt sur le revenu |
2459 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | Montant échu |
2460 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Nouveaux clients |
2461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68 | Gross Profit % | Bénéfice Brut% |
2462 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Weightage (%) |
2463 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Date de la clairance |
2464 | DocType: Newsletter | Newsletter List | Liste newsletter |
2465 | DocType: Salary Manager | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Vérifiez si vous voulez envoyer le bulletin de salaire dans le courrier à chaque salarié lors de la soumission bulletin de salaire |
2466 | DocType: Lead | Address Desc | Adresse Desc |
2467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Au moins un de la vente ou l'achat doit être sélectionné |
2468 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +230 | Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Compte de la différence doit être un compte de type « responsabilité », car ce stock réconciliation est une ouverture d'entrée |
2469 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +215 | Variants can not be created manually, add item attributes in the template item | Des variantes peuvent pas être créés manuellement, ajouter des attributs de l'objet dans l'élément de modèle |
2470 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +34 | Where manufacturing operations are carried. | Lorsque les opérations de fabrication sont réalisées. |
2471 | DocType: Page | All | Tous |
2472 | DocType: Stock Entry Detail | Source Warehouse | Source d'entrepôt |
2473 | DocType: Installation Note | Installation Date | Date d'installation |
2474 | DocType: Employee | Confirmation Date | date de confirmation |
2475 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | Montant total facturé |
2476 | DocType: Communication | Sales User | Ventes utilisateur |
2477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Quantité de minute ne peut être supérieure à Max Quantité |
2478 | apps/frappe/frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js +421 | Set | Série est obligatoire |
2479 | DocType: Item | Warehouse-wise Reorder Levels | Niveaux Réorganiser les entrepôts-sage |
2480 | DocType: Lead | Lead Owner | Conduire du propriétaire |
2481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +241 | Warehouse is required | Entrepôt est nécessaire |
2482 | DocType: Employee | Marital Status | État civil |
2483 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Auto Demande de Matériel |
2484 | DocType: Time Log | Will be updated when billed. | Sera mis à jour lorsqu'ils sont facturés. |
2485 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | Référence # {0} {1} du |
2486 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +107 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Date de la retraite doit être supérieure à date d'adhésion |
2487 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Contre compte le revenu |
2488 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +52 | {0}% Delivered | {0}% Livré |
2489 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +82 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Point {0}: Quantité commandée {1} ne peut pas être inférieure à commande minimum qté {2} (défini au point). |
2490 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | Répartition mensuelle Pourcentage |
2491 | DocType: Territory | Territory Targets | Les objectifs du Territoire |
2492 | DocType: Delivery Note | Transporter Info | Infos Transporter |
2493 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Point de commande fourni |
2494 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27 | Letter Heads for print templates. | Journal Bon {0} n'a pas encore compte {1} . |
2495 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Solde négatif dans le lot {0} pour objet {1} à {2} Entrepôt sur {3} {4} |
2496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +140 | Valuation type charges can not marked as Inclusive | charges de type d'évaluation ne peuvent pas marqué comme Inclusive |
2497 | DocType: POS Setting | Update Stock | Mise à jour Stock |
2498 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +127 | Superfinishing | Superfinition |
2499 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Différents Emballage des articles mènera à incorrects (Total ) Valeur de poids . Assurez-vous que poids net de chaque article se trouve dans la même unité de mesure . |
2500 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | BOM Rate | Taux BOM |