b8b5fa6291
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
849 KiB
849 KiB
1 | DocType: Accounting Period | Period Name | Nome del periodo |
---|---|---|---|
2 | DocType: Employee | Salary Mode | Modalità di stipendio |
3 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Register | Registrare |
4 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Partially Received | Parzialmente ricevuto |
5 | DocType: Patient | Divorced | Divorziato |
6 | DocType: Support Settings | Post Route Key | Post Route Key |
7 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html | Event Link | Link evento |
8 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Consenti di aggiungere lo stesso articolo più volte in una transazione |
9 | DocType: Content Question | Content Question | Domanda sul contenuto |
10 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annulla Materiale Visita {0} prima di annullare questa rivendicazione di Garanzia |
11 | DocType: Customer Feedback Table | Qualitative Feedback | Feedback qualitativo |
12 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py | Assessment Reports | Rapporti di valutazione |
13 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Discounted Account | Conti attivi Conto scontato |
14 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js | Canceled | Annullato |
15 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Consumer Products | Prodotti di consumo |
16 | DocType: Supplier Scorecard | Notify Supplier | Notificare il fornitore |
17 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js | Please select Party Type first | Selezionare prima il tipo di Partner |
18 | DocType: Item | Customer Items | Articoli clienti |
19 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py | Liabilities | passivo |
20 | DocType: Project | Costing and Billing | Costi e Fatturazione |
21 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py | Advance account currency should be same as company currency {0} | La valuta del conto anticipato deve essere uguale alla valuta della società {0} |
22 | DocType: QuickBooks Migrator | Token Endpoint | Token Endpoint |
23 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Il Conto {0}: conto derivato {1} non può essere un libro mastro |
24 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Pubblicare Item a hub.erpnext.com |
25 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Cannot find active Leave Period | Impossibile trovare il Periodo di congedo attivo |
26 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py | Evaluation | Valutazione |
27 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unità di Misura Predefinita |
28 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tutte i contatti Partner vendite |
29 | DocType: Department | Leave Approvers | Responsabili ferie |
30 | DocType: Employee | Bio / Cover Letter | Biografia / Lettera di copertura |
31 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Publish.vue | Search Items ... | Cerca articoli ... |
32 | DocType: Patient Encounter | Investigations | indagini |
33 | DocType: Restaurant Order Entry | Click Enter To Add | Fare clic su Invio per aggiungere |
34 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Valore mancante per Password, Chiave API o URL Shopify |
35 | DocType: Employee | Rented | Affittato |
36 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js | All Accounts | Tutti gli account |
37 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py | Cannot transfer Employee with status Left | Impossibile trasferire Employee con lo stato Left |
38 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Chilometraggio |
39 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | Do you really want to scrap this asset? | Vuoi davvero di accantonare questo bene? |
40 | DocType: Drug Prescription | Update Schedule | Aggiorna la pianificazione |
41 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js | Select Default Supplier | Selezionare il Fornitore predefinito |
42 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js | Show Employee | Mostra dipendente |
43 | DocType: Payroll Period | Standard Tax Exemption Amount | Importo dell'esenzione fiscale standard |
44 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | New Exchange Rate | Nuovo tasso di cambio |
45 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | Currency is required for Price List {0} | E' necessario specificare la valuta per il listino prezzi {0} |
46 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Sarà calcolato nella transazione |
47 | DocType: Delivery Trip | MAT-DT-.YYYY.- | MAT-DT-.YYYY.- |
48 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Customer Contact |
49 | DocType: Shift Type | Enable Auto Attendance | Abilita assistenza automatica |
50 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js | Please enter Warehouse and Date | Inserisci il magazzino e la data |
51 | DocType: Lost Reason Detail | Opportunity Lost Reason | Opportunità persa motivo |
52 | DocType: Patient Appointment | Check availability | Verificare la disponibilità |
53 | DocType: Retention Bonus | Bonus Payment Date | Data di pagamento bonus |
54 | DocType: Appointment Letter | Job Applicant | Candidati |
55 | DocType: Job Card | Total Time in Mins | Tempo totale in minuti |
56 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Questo si basa su operazioni relative a questo fornitore. Vedere cronologia sotto per i dettagli |
57 | DocType: Manufacturing Settings | Overproduction Percentage For Work Order | Percentuale di sovrapproduzione per ordine di lavoro |
58 | DocType: Landed Cost Voucher | MAT-LCV-.YYYY.- | MAT-LCV-.YYYY.- |
59 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Legal | legale |
60 | DocType: Sales Invoice | Transport Receipt Date | Data di ricevimento del trasporto |
61 | DocType: Shopify Settings | Sales Order Series | Serie di ordini di vendita |
62 | DocType: Vital Signs | Tongue | Lingua |
63 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Il tipo di imposta / tassa non può essere inclusa nella tariffa della riga {0} |
64 | DocType: Allowed To Transact With | Allowed To Transact With | Autorizzato a effettuare transazioni con |
65 | DocType: Bank Guarantee | Customer | Cliente |
66 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Richiesto da |
67 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Di ritorno contro Consegna Nota |
68 | DocType: Asset Category | Finance Book Detail | Dettaglio del libro finanziario |
69 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | All the depreciations has been booked | Tutti gli ammortamenti sono stati registrati |
70 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Fatturato |
71 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Payroll Number | Numero del libro paga |
72 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Tasso di cambio deve essere uguale a {0} {1} ({2}) |
73 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | HRA Exemption | Esenzione da HRA |
74 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nome Cliente |
75 | DocType: Vehicle | Natural Gas | Gas naturale |
76 | DocType: Project | Message will sent to users to get their status on the project | Il messaggio verrà inviato agli utenti per ottenere il loro stato sul progetto |
77 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Bank account cannot be named as {0} | Il Conto bancario non si può chiamare {0} |
78 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | HRA as per Salary Structure | HRA come da struttura salariale |
79 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Soci (o società) per le quali le scritture contabili sono fatte e i saldi vengono mantenuti. |
80 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | In sospeso per {0} non può essere inferiore a zero ( {1} ) |
81 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Service Stop Date cannot be before Service Start Date | La data di arresto del servizio non può essere precedente alla data di inizio del servizio |
82 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Predefinito 10 minuti |
83 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nome Tipo di Permesso |
84 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js | Show open | Mostra aperta |
85 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py | Employee ID is linked with another instructor | L'ID dipendente è collegato con un altro istruttore |
86 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py | Series Updated Successfully | Serie aggiornata con successo |
87 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html | Checkout | Check-out |
88 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Non stock items | Articoli non disponibili |
89 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | {0} in row {1} | {0} nella riga {1} |
90 | DocType: Asset Finance Book | Depreciation Start Date | Data di inizio ammortamento |
91 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Applica su |
92 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Prezzi Articolo Multipli |
93 | Purchase Order Items To Be Received | Articolo dell'Ordine di Acquisto da ricevere | |
94 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tutti i Contatti Fornitori |
95 | DocType: Support Settings | Support Settings | Impostazioni di supporto |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account {0} is added in the child company {1} | L'account {0} è stato aggiunto nell'azienda figlio {1} |
97 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/exotel_settings/exotel_settings.py | Invalid credentials | Credenziali non valide |
98 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js | Mark Work From Home | Segna il lavoro da casa |
99 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | ITC Available (whether in full op part) | ITC disponibile (sia nella parte operativa completa) |
100 | DocType: Amazon MWS Settings | Amazon MWS Settings | Impostazioni Amazon MWS |
101 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Processing Vouchers | Elaborazione di buoni |
102 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Riga #{0}: il Rapporto deve essere lo stesso di {1}: {2} ({3} / {4}) |
103 | Batch Item Expiry Status | Stato scadenza Articolo Lotto | |
104 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Bank Draft | Assegno Bancario |
105 | DocType: Journal Entry | ACC-JV-.YYYY.- | ACC-JV-.YYYY.- |
106 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py | Total Late Entries | Totale voci in ritardo |
107 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Modalità di pagamento Conto |
108 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Consultation | Consulto |
109 | DocType: Accounts Settings | Show Payment Schedule in Print | Mostra programma pagamenti in stampa |
110 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item Variants updated | Varianti oggetto aggiornate |
111 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py | Sales and Returns | Vendite e restituzioni |
112 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Show Variants | Mostra Varianti |
113 | DocType: Academic Term | Academic Term | Termine Accademico |
114 | DocType: Employee Tax Exemption Sub Category | Employee Tax Exemption Sub Category | Sottocategoria di esenzione fiscale dei dipendenti |
115 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Please set an Address on the Company '%s' | Si prega di impostare un indirizzo sulla società '% s' |
116 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py | Material | Materiale |
117 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py | Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component\ amount and previous claimed amount | Il massimo vantaggio del dipendente {0} supera il {1} per la somma {2} del componente pro-quota dell'applicazione di benefit \ importo e importo dichiarato precedente |
118 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Quantity | Quantità |
119 | Customers Without Any Sales Transactions | Clienti senza alcuna transazione di vendita | |
120 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning | Disabilita pianificazione della capacità |
121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Accounts table cannot be blank. | La tabella dei conti non può essere vuota. |
122 | DocType: Delivery Trip | Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times | Utilizza l'API di direzione di Google Maps per calcolare i tempi di arrivo stimati |
123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Loans (Liabilities) | Prestiti (passività ) |
124 | DocType: Patient Encounter | Encounter Time | Tempo di incontro |
125 | DocType: Staffing Plan Detail | Total Estimated Cost | Costo totale stimato |
126 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Anni dal superamento |
127 | DocType: Routing | Routing Name | Nome del routing |
128 | DocType: Item | Country of Origin | Paese d'origine |
129 | DocType: Soil Texture | Soil Texture Criteria | Criteri di consistenza del suolo |
130 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html | In Stock | In Magazzino |
131 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js | Primary Contact Details | Dettagli del Contatto Principale |
132 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Open Issues | Problemi Aperti |
133 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Piano di Produzione Articolo |
134 | DocType: Leave Ledger Entry | Leave Ledger Entry | Lascia iscrizione contabile |
135 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | User {0} is already assigned to Employee {1} | Utente {0} è già assegnato a Employee {1} |
136 | DocType: Lab Test Groups | Add new line | Aggiungi nuova riga |
137 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Lead | Crea piombo |
138 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Health Care | Assistenza Sanitaria |
139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py | Delay in payment (Days) | Ritardo nel pagamento (Giorni) |
140 | DocType: Payment Terms Template Detail | Payment Terms Template Detail | Termini di pagamento Dettagli del modello |
141 | DocType: Hotel Room Reservation | Guest Name | Nome dell'ospite |
142 | DocType: Delivery Note | Issue Credit Note | Nota di credito d'emissione |
143 | DocType: Lab Prescription | Lab Prescription | Prescrizione di laboratorio |
144 | Delay Days | Giorni di ritardo | |
145 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py | Service Expense | spese per servizi |
146 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1} | Numero di serie: {0} è già indicato nella fattura di vendita: {1} |
147 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice | Fattura |
148 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category | Maximum Exempted Amount | Importo massimo esente |
149 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Weight Details | Dettagli peso articolo |
150 | DocType: Asset Maintenance Log | Periodicity | Periodicità |
151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Fiscal Year {0} is required | Fiscal Year {0} è richiesto |
152 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py | Net Profit/Loss | Utile / perdita netti |
153 | DocType: Employee Group Table | ERPNext User ID | ERPSuccessivo ID utente |
154 | DocType: Crop Cycle | The minimum distance between rows of plants for optimum growth | La distanza minima tra le file di piante per una crescita ottimale |
155 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Please select Patient to get prescribed procedure | Seleziona Paziente per ottenere la procedura prescritta |
156 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Defense | Difesa |
157 | DocType: Salary Component | Abbr | Abbr |
158 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Punteggio (0-5) |
159 | DocType: Tally Migration | Tally Creditors Account | Conto dei creditori Tally |
160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Riga {0}: {1} {2} non corrisponde con {3} |
161 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Row # {0}: | Row # {0}: |
162 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Importo totale Costing |
163 | DocType: Sales Invoice | Vehicle No | Veicolo No |
164 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Please select Price List | Seleziona Listino Prezzi |
165 | DocType: Accounts Settings | Currency Exchange Settings | Impostazioni di cambio valuta |
166 | DocType: Appointment Booking Slots | Appointment Booking Slots | Slot di prenotazione degli appuntamenti |
167 | DocType: Work Order Operation | Work In Progress | Lavori in corso |
168 | DocType: Leave Control Panel | Branch (optional) | Branch (opzionale) |
169 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py | Please select date | Seleziona la data |
170 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py | Minimum Qty | Qtà minima |
171 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py | BOM recursion: {0} cannot be child of {1} | Ricorsione DBA: {0} non può essere figlio di {1} |
172 | DocType: Finance Book | Finance Book | Libro delle finanze |
173 | DocType: Patient Encounter | HLC-ENC-.YYYY.- | HLC-ENC-.YYYY.- |
174 | DocType: Appointment Booking Settings | Holiday List | Elenco vacanza |
175 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Review and Action | Revisione e azione |
176 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py | This employee already has a log with the same timestamp.{0} | Questo impiegato ha già un registro con lo stesso timestamp. {0} |
177 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Accountant | Ragioniere |
178 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py | Selling Price List | Listino prezzi di vendita |
179 | DocType: Patient | Tobacco Current Use | Uso corrente di tabacco |
180 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py | Selling Rate | Tasso di vendita |
181 | DocType: Cost Center | Stock User | Utente Giacenze |
182 | DocType: Soil Analysis | (Ca+Mg)/K | (Ca+Mg)/K |
183 | DocType: Delivery Stop | Contact Information | Informazioni sui contatti |
184 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Category.vue | Search for anything ... | Cerca qualcosa ... |
185 | Stock and Account Value Comparison | Confronto tra valore azionario e conto | |
186 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan_disbursement/loan_disbursement.py | Disbursed Amount cannot be greater than loan amount | L'importo erogato non può essere superiore all'importo del prestito |
187 | DocType: Company | Phone No | N. di telefono |
188 | DocType: Delivery Trip | Initial Email Notification Sent | Notifica email iniziale inviata |
189 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Header Mapping | Mappatura dell'intestazione dell'istruzione |
190 | Sales Partners Commission | Vendite Partners Commissione | |
191 | DocType: Soil Texture | Sandy Clay Loam | Sandy Clay Loam |
192 | DocType: Purchase Invoice | Rounding Adjustment | Regolazione arrotondamento |
193 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Le abbreviazioni non possono avere più di 5 caratteri |
194 | DocType: Amazon MWS Settings | AU | AU |
195 | DocType: Payment Order | Payment Request | Richiesta di Pagamento |
196 | apps/erpnext/erpnext/config/retail.py | To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer. | Per visualizzare i registri dei punti fedeltà assegnati a un cliente. |
197 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Valore Dopo ammortamenti |
198 | DocType: Student | O+ | O + |
199 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py | Related | Collegamento |
200 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Attendance date can not be less than employee's joining date | La data della presenza non può essere inferiore alla data di assunzione del dipendente |
201 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | Grading Scale Nome |
202 | DocType: Employee Training | Training Date | Data di addestramento |
203 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Add Users to Marketplace | Aggiungi utenti al Marketplace |
204 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | This is a root account and cannot be edited. | Questo è un account di root e non può essere modificato . |
205 | DocType: POS Profile | Company Address | indirizzo aziendale |
206 | DocType: BOM | Operations | Operazioni |
207 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossibile impostare autorizzazione sulla base di Sconto per {0} |
208 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | e-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of now | e-Way Bill JSON non può essere generato per il ritorno vendite al momento |
209 | DocType: Subscription | Subscription Start Date | Data di inizio dell'iscrizione |
210 | DocType: Healthcare Settings | Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Appointment charges. | Account di credito predefinito da utilizzare se non impostati in Paziente per prenotare gli addebiti per gli appuntamenti. |
211 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Allega file .csv con due colonne, una per il vecchio nome e uno per il nuovo nome |
212 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Address 2 | Dall'indirizzo 2 |
213 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.js | Get Details From Declaration | Ottieni dettagli dalla dichiarazione |
214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} non presente in alcun Anno Fiscale attivo. |
215 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Dettaglio docname padre |
216 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Riferimento: {0}, codice dell'articolo: {1} e cliente: {2} |
217 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py | {0} {1} is not present in the parent company | {0} {1} non è presente nella società madre |
218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date | Data di fine del periodo di prova Non può essere precedente alla Data di inizio del periodo di prova |
219 | DocType: Tax Withholding Category | Tax Withholding Category | Categoria ritenuta fiscale |
220 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py | Cancel the journal entry {0} first | Annullare prima la voce di giornale {0} |
221 | DocType: Purchase Invoice | ACC-PINV-.YYYY.- | ACC-PINV-.YYYY.- |
222 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py | BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1} | La Distinta Base non è stata specificata per l'articolo conto terzi {0} alla riga {1} |
223 | DocType: Vital Signs | Reflexes | riflessi |
224 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js | {0} Result submittted | {0} Risultato inviato |
225 | DocType: Item Attribute | Increment | Incremento |
226 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/search_help.py | Help Results for | Aiuta i risultati per |
227 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js | Select Warehouse... | Seleziona Magazzino ... |
228 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Advertising | Pubblicità |
229 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py | Same Company is entered more than once | La stessa azienda viene inserito più di una volta |
230 | DocType: Patient | Married | Sposato |
231 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | Not permitted for {0} | Non consentito per {0} |
232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Get items from | Ottenere elementi dal |
233 | DocType: Stock Entry | Send to Subcontractor | Invia a subappaltatore |
234 | DocType: Purchase Invoice | Apply Tax Withholding Amount | Applicare la ritenuta d'acconto |
235 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Stock non può essere aggiornata contro Consegna Nota {0} |
236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | Total Amount Credited | Importo totale accreditato |
237 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html | No items listed | Nessun elemento elencato |
238 | DocType: Asset Repair | Error Description | Descrizione dell'errore |
239 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | conciliare |
240 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Grocery | Drogheria |
241 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lettura 1 |
242 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Pension Funds | Fondi Pensione |
243 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Gain/Loss | Utile / Perdita |
244 | DocType: Crop | Perennial | Perenne |
245 | DocType: Program | Is Published | È pubblicato |
246 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py | To allow over billing, update "Over Billing Allowance" in Accounts Settings or the Item. | Per consentire la fatturazione in eccesso, aggiorna "Assegno di fatturazione in eccesso" in Impostazioni account o Articolo. |
247 | DocType: Patient Appointment | Procedure | Procedura |
248 | DocType: Accounts Settings | Use Custom Cash Flow Format | Usa il formato del flusso di cassa personalizzato |
249 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tutti i Venditori |
250 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | ** Distribuzione mensile ** aiuta a distribuire il Budget / Target nei mesi, nel caso di di business stagionali. |
251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Not items found | Nessun articolo trovato |
252 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Salary Structure Missing | Stipendio Struttura mancante |
253 | DocType: Lead | Person Name | Nome della Persona |
254 | Supplier Ledger Summary | Riepilogo contabilità fornitori | |
255 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Articolo della Fattura di Vendita |
256 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js | Duplicate project has been created | È stato creato un progetto duplicato |
257 | DocType: Quality Procedure Table | Quality Procedure Table | Tabella delle procedure di qualità |
258 | DocType: Account | Credit | Avere |
259 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Centro di costo Svalutazioni |
260 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | e.g. "Primary School" or "University" | ad esempio, "Scuola Elementare" o "Università" |
261 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py | Stock Reports | Report Magazzino |
262 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Dettagli Magazzino |
263 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py | Last carbon check date cannot be a future date | La data dell'ultima verifica del carbonio non può essere una data futura |
264 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | Il Data Terminologia fine non può essere successiva alla data di fine anno dell'anno accademico a cui il termine è legata (Anno Accademico {}). Si prega di correggere le date e riprovare. |
265 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "E' un Asset" non può essere deselezionato, in quanto esiste già un movimento collegato |
266 | DocType: Delivery Trip | Departure Time | Orario di partenza |
267 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | olio freno |
268 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Tipo di tassa |
269 | Completed Work Orders | Ordini di lavoro completati | |
270 | DocType: Support Settings | Forum Posts | Messaggi del forum |
271 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage | L'attività è stata accodata come processo in background. Nel caso in cui si verifichino problemi durante l'elaborazione in background, il sistema aggiungerà un commento sull'errore in questa Riconciliazione di magazzino e tornerà alla fase Bozza |
272 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it. | Riga # {0}: impossibile eliminare l'elemento {1} a cui è assegnato un ordine di lavoro. |
273 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | Sorry,coupon code validity has not started | Siamo spiacenti, la validità del codice coupon non è iniziata |
274 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Taxable Amount | Imponibile |
275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | You are not authorized to add or update entries before {0} | Non sei autorizzato ad aggiungere o aggiornare le voci prima di {0} |
276 | DocType: Leave Policy | Leave Policy Details | Lasciare i dettagli della politica |
277 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | Immagine Articolo (se non slideshow) |
278 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}. | Riga n. {0}: l'operazione {1} non è stata completata per {2} quantità di prodotti finiti nell'ordine di lavoro {3}. Aggiorna lo stato dell'operazione tramite la Job Card {4}. |
279 | DocType: Work Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Tasso Orario / 60) * tempo operazione effettivo |
280 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Riga # {0}: Il tipo di documento di riferimento deve essere uno dei requisiti di spesa o voce del giornale |
281 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Select BOM | Seleziona la Distinta Materiali |
282 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS Log |
283 | DocType: Call Log | Ringing | suono |
284 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py | Cost of Delivered Items | Costo di oggetti consegnati |
285 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | La vacanza su {0} non è tra da Data e A Data |
286 | DocType: Inpatient Record | Admission Scheduled | Ammissione Programmata |
287 | DocType: Student Log | Student Log | Student Log |
288 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Templates of supplier standings. | Modelli di classifica dei fornitori. |
289 | DocType: Lead | Interested | Interessati |
290 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py | Opening | Apertura |
291 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Program: | Programma: |
292 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan_security_price/loan_security_price.py | Valid From Time must be lesser than Valid Upto Time. | Valido da tempo deve essere inferiore a Valido fino a tempo. |
293 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copia da Gruppo Articoli |
294 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Apertura Entry |
295 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js | Account Pay Only | Solo conto pay |
296 | DocType: Loan | Repay Over Number of Periods | Rimborsare corso Numero di periodi |
297 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py | Quantity to Produce can not be less than Zero | La quantità da produrre non può essere inferiore a zero |
298 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Costi aggiuntivi |
299 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account with existing transaction can not be converted to group. | Account con transazioni registrate non può essere convertito a gruppo. |
300 | DocType: Lead | Product Enquiry | Richiesta di informazioni sui prodotti |
301 | DocType: Education Settings | Validate Batch for Students in Student Group | Convalida il gruppo per gli studenti del gruppo studente |
302 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | No leave record found for employee {0} for {1} | Nessun record congedo trovato per dipendente {0} per {1} |
303 | DocType: Company | Unrealized Exchange Gain/Loss Account | Conto di guadagno / perdita di cambio non realizzato |
304 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Please enter company first | Inserisci prima azienda |
305 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | Please select Company first | Seleziona prima azienda |
306 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Laureando |
307 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Si prega di impostare il modello predefinito per lasciare notifica dello stato nelle impostazioni delle risorse umane. |
308 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js | Target On | obiettivo On |
309 | DocType: BOM | Total Cost | Costo totale |
310 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js | Allocation Expired! | Allocazione scaduta! |
311 | DocType: Soil Analysis | Ca/K | Ca / K |
312 | DocType: Leave Type | Maximum Carry Forwarded Leaves | Numero massimo di foglie inoltrate |
313 | DocType: Salary Slip | Employee Loan | prestito dipendenti |
314 | DocType: Additional Salary | HR-ADS-.YY.-.MM.- | HR-ADS-.YY .-. Mm.- |
315 | DocType: Fee Schedule | Send Payment Request Email | Invia la richiesta di pagamento |
316 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'articolo {0} non esiste nel sistema o è scaduto |
317 | DocType: Supplier | Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely | Lascia vuoto se il Fornitore è bloccato a tempo indeterminato |
318 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Real Estate | Immobiliare |
319 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html | Statement of Account | Estratto conto |
320 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Pharmaceuticals | Farmaceutici |
321 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | E' un Bene Strumentale |
322 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Show Future Payments | Mostra pagamenti futuri |
323 | DocType: Patient | HLC-PAT-.YYYY.- | HLC-PAT-.YYYY.- |
324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | This bank account is already synchronized | Questo conto bancario è già sincronizzato |
325 | DocType: Homepage | Homepage Section | Sezione della homepage |
326 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | Work Order has been {0} | L'ordine di lavoro è stato {0} |
327 | DocType: Budget | Applicable on Purchase Order | Applicabile su ordine d'acquisto |
328 | DocType: Item | STO-ITEM-.YYYY.- | STO-item-.YYYY.- |
329 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py | Password policy for Salary Slips is not set | La politica password per le buste paga non è impostata |
330 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Gruppo di clienti duplicato trovato nella tabella gruppo cutomer |
331 | DocType: Location | Location Name | Nome del luogo |
332 | DocType: Quality Procedure Table | Responsible Individual | Responsabile Individuo |
333 | DocType: Naming Series | Prefix | Prefisso |
334 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html | Event Location | Posizione dell'evento |
335 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py | Available Stock | Stock disponibile |
336 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Consumable | Consumabile |
337 | DocType: Student | B- | B- |
338 | DocType: Assessment Result | Grade | Grado |
339 | DocType: Restaurant Table | No of Seats | No delle sedute |
340 | DocType: Loan Type | Grace Period in Days | Grace Period in Days |
341 | DocType: Sales Invoice | Overdue and Discounted | Scaduto e scontato |
342 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Asset {0} does not belongs to the custodian {1} | L'asset {0} non appartiene al custode {1} |
343 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Call Disconnected | Chiamata disconnessa |
344 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Consegnato dal Fornitore |
345 | DocType: Asset Maintenance Task | Asset Maintenance Task | Attività di manutenzione degli asset |
346 | DocType: SMS Center | All Contact | Tutti i contatti |
347 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Annual Salary | Stipendio Annuo |
348 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | Riepilogo lavori giornaliero |
349 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Chiusura Anno Fiscale |
350 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | {0} {1} is frozen | {0} {1} è bloccato |
351 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Seleziona esistente Società per la creazione di piano dei conti |
352 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Stock Expenses | Spese di stoccaggio |
353 | DocType: Appointment | Calendar Event | Evento del calendario |
354 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | Select Target Warehouse | Seleziona il Magazzino di Destinazione |
355 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js | Please enter Preferred Contact Email | Inserisci il contatto preferito Email |
356 | DocType: Purchase Invoice Item | Accepted Qty | Qtà accettata |
357 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra Entry |
358 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Credito in Società Valuta |
359 | DocType: Lab Test UOM | Lab Test UOM | Lab Test UOM |
360 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Stato di installazione |
361 | DocType: BOM | Quality Inspection Template | Modello di ispezione di qualità |
362 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\ <br>Absent: {1} | Vuoi aggiornare presenze? <br> Presente: {0} \ <br> Assente: {1} |
363 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Quantità accettata + rifiutata deve essere uguale alla quantità ricevuta per {0} |
364 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Fornire Materie Prime per l'Acquisto |
365 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Fertilizer | Fertilizzante |
366 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Cannot ensure delivery by Serial No as \ Item {0} is added with and without Ensure Delivery by \ Serial No. | Impossibile garantire la consegna in base al numero di serie con l'aggiunta di \ item {0} con e senza la consegna garantita da \ numero di serie. |
367 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | At least one mode of payment is required for POS invoice. | è richiesta almeno una modalità di pagamento per POS fattura. |
368 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Batch no is required for batched item {0} | Il numero di lotto non è richiesto per l'articolo in batch {0} |
369 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Bank Statement Transaction Invoice Item | Elemento fattura transazione conto bancario |
370 | DocType: Salary Detail | Tax on flexible benefit | Tasse su prestazioni flessibili |
371 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'articolo {0} non è attivo o la fine della vita è stato raggiunta |
372 | DocType: Student Admission Program | Minimum Age | Età minima |
373 | DocType: Customer | Primary Address | indirizzo primario |
374 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py | Diff Qty | Qtà diff |
375 | DocType: Production Plan | Material Request Detail | Dettaglio richiesta materiale |
376 | DocType: Appointment Booking Settings | Notify customer and agent via email on the day of the appointment. | Avvisare cliente e agente via e-mail il giorno dell'appuntamento. |
377 | DocType: Selling Settings | Default Quotation Validity Days | Giorni di validità delle quotazioni predefinite |
378 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Per includere fiscale in riga {0} in rate articolo , tasse nelle righe {1} devono essere inclusi |
379 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Quality Procedure. | Procedura di qualità |
380 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centro SMS |
381 | DocType: Payroll Entry | Validate Attendance | Convalida partecipazione |
382 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | quantità di modifica |
383 | DocType: Party Tax Withholding Config | Certificate Received | Certificato ricevuto |
384 | DocType: GST Settings | Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value. | Imposta il valore della fattura per B2C. B2CL e B2CS calcolati in base a questo valore di fattura. |
385 | DocType: BOM Update Tool | New BOM | Nuova Distinta Base |
386 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Prescribed Procedures | Procedure prescritte |
387 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js | Show only POS | Mostra solo POS |
388 | DocType: Supplier Group | Supplier Group Name | Nome del gruppo di fornitori |
389 | DocType: Driver | Driving License Categories | Categorie di patenti di guida |
390 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Please enter Delivery Date | Inserisci la Data di Consegna |
391 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Crea una scrittura per l'ammortamento |
392 | DocType: Closed Document | Closed Document | Documento chiuso |
393 | DocType: HR Settings | Leave Settings | Lascia le impostazioni |
394 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
395 | DocType: Lead | Request Type | Tipo di richiesta |
396 | DocType: Purpose of Travel | Purpose of Travel | Proposta di viaggio |
397 | DocType: Payroll Period | Payroll Periods | Periodi di retribuzione |
398 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Broadcasting | Emittente |
399 | apps/erpnext/erpnext/config/retail.py | Setup mode of POS (Online / Offline) | Imposta modalità del POS (Online / Offline) |
400 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js | Select a Supplier from the Default Supplier List of the items below. | Selezionare un fornitore dall'elenco fornitori predefinito degli articoli di seguito. |
401 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Execution | esecuzione |
402 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Details of the operations carried out. | I dettagli delle operazioni effettuate. |
403 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Status | Stato di manutenzione |
404 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount Included in Value | Importo IVA articolo incluso nel valore |
405 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan/loan.js | Loan Security Unpledge | Prestito Unpledge di sicurezza |
406 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py | Membership Details | Dettagli iscrizione |
407 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} {1}: Il campo Fornitore è richiesto per il conto di debito {2} |
408 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Items and Pricing | Oggetti e prezzi |
409 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html | Total hours: {0} | Ore totali: {0} |
410 | DocType: Loan | Loan Manager | Responsabile del prestito |
411 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Dalla data deve essere entro l'anno fiscale. Assumendo Dalla Data = {0} |
412 | DocType: Patient Medical Record | HLC-PMR-.YYYY.- | HLC-PMR-.YYYY.- |
413 | DocType: Drug Prescription | Interval | Intervallo |
414 | DocType: Pricing Rule | Promotional Scheme Id | ID schema promozionale |
415 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Preference | Preferenza |
416 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Inward Supplies(liable to reverse charge | Forniture interne (soggette a inversione contabile |
417 | DocType: Supplier | Individual | Individuale |
418 | DocType: Academic Term | Academics User | Utenti accademici |
419 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Importo Nella figura |
420 | DocType: Loan Application | Loan Info | Info prestito |
421 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | All Other ITC | Tutti gli altri ITC |
422 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Plan for maintenance visits. | Piano per le visite di manutenzione. |
423 | DocType: Supplier Scorecard Period | Supplier Scorecard Period | Periodo del punteggio fornitore |
424 | DocType: Support Settings | Search APIs | Cerca API |
425 | DocType: Share Transfer | Share Transfer | Condividi trasferimento |
426 | Expiring Memberships | Soci in scadenza | |
427 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html | Read blog | Leggi il blog |
428 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Gruppi clienti |
429 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js | Financial Statements | Bilancio d'esercizio |
430 | DocType: Guardian | Students | Alunni |
431 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Rules for applying pricing and discount. | Le modalità di applicazione di prezzi e sconti . |
432 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary Group | Gruppo di sintesi del lavoro quotidiano |
433 | DocType: Practitioner Schedule | Time Slots | Fasce orarie |
434 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py | Price List must be applicable for Buying or Selling | Prezzo di listino deve essere applicabile per l'acquisto o la vendita di |
435 | DocType: Shift Assignment | Shift Request | Shift Request |
436 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | La data di installazione non può essere precedente alla data di consegna per l'Articolo {0} |
437 | DocType: Purchase Invoice Item | Discount on Price List Rate (%) | Sconto su Prezzo di Listino (%) |
438 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js | Item Template | Modello di oggetto |
439 | DocType: Job Offer | Select Terms and Conditions | Selezionare i Termini e Condizioni |
440 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py | Out Value | Valore out |
441 | DocType: Bank Statement Settings Item | Bank Statement Settings Item | Elemento Impostazioni conto bancario |
442 | DocType: Woocommerce Settings | Woocommerce Settings | Impostazioni Woocommerce |
443 | DocType: Leave Ledger Entry | Transaction Name | Nome transazione |
444 | DocType: Production Plan | Sales Orders | Ordini di vendita |
445 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Sono stati trovati più Programmi Fedeltà per il Cliente. Per favore, selezionane uno manualmente. |
446 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valorizzazione |
447 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Set as Default | Imposta come predefinito |
448 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py | Expiry date is mandatory for selected item. | La data di scadenza è obbligatoria per l'articolo selezionato. |
449 | Purchase Order Trends | Acquisto Tendenze Ordine | |
450 | DocType: Hotel Room Reservation | Late Checkin | Registrazione tardiva |
451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | Finding linked payments | Trovare pagamenti collegati |
452 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | Accedere alla richiesta di offerta cliccando sul seguente link |
453 | DocType: Quiz Result | Selected Option | Opzione selezionata |
454 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG Corso strumento di creazione |
455 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Payment Description | Descrizione del pagamento |
456 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Insufficient Stock | insufficiente della |
457 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Nuovi Ordini di vendita |
458 | DocType: Bank Account | Bank Account | Conto Bancario |
459 | DocType: Travel Itinerary | Check-out Date | Data di partenza |
460 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Consenti Bilancio Negativo |
461 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py | You cannot delete Project Type 'External' | Non è possibile eliminare il tipo di progetto 'Esterno' |
462 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js | Select Alternate Item | Seleziona elemento alternativo |
463 | DocType: Employee | Create User | Creare un utente |
464 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Territorio Predefinito |
465 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Television | televisione |
466 | DocType: Work Order Operation | Updated via 'Time Log' | Aggiornato con 'Time Log' |
467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py | Select the customer or supplier. | Seleziona il cliente o il fornitore. |
468 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py | Country Code in File does not match with country code set up in the system | Il codice paese nel file non corrisponde al codice paese impostato nel sistema |
469 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan_type/loan_type.py | Account {0} does not belong to Company {1} | Il Conto {0} non appartiene alla società {1} |
470 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py | Select only one Priority as Default. | Seleziona solo una priorità come predefinita. |
471 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | L'importo anticipato non può essere maggiore di {0} {1} |
472 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3} | Intervallo di tempo saltato, lo slot da {0} a {1} si sovrappone agli slot esistenti da {2} a {3} |
473 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Lista Serie per questa transazione |
474 | DocType: Company | Enable Perpetual Inventory | Abilita inventario perpetuo |
475 | DocType: Bank Guarantee | Charges Incurred | Spese incorse |
476 | apps/erpnext/erpnext/public/js/education/lms/quiz.js | Something went wrong while evaluating the quiz. | Qualcosa è andato storto durante la valutazione del quiz. |
477 | DocType: Appointment Booking Settings | Success Settings | Impostazioni di successo |
478 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | Payroll di mora dovuti account |
479 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue | Edit Details | Modifica i dettagli |
480 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js | Update Email Group | Aggiorna Gruppo Email |
481 | DocType: POS Profile | Only show Customer of these Customer Groups | Mostra solo il cliente di questi gruppi di clienti |
482 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Sta aprendo Entry |
483 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js | Documentation | Documentazione |
484 | DocType: Lab Test Template | If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. | Se non è selezionato, l'elemento non verrà visualizzato in fattura di vendita, ma può essere utilizzato nella creazione di test di gruppo. |
485 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Menzione se conto credito non standard applicabile |
486 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Istruttore Nome |
487 | DocType: Company | Arrear Component | Componente Arrear |
488 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py | Stock Entry has been already created against this Pick List | La registrazione titoli è già stata creata in base a questo elenco di selezione |
489 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | The unallocated amount of Payment Entry {0} \ is greater than the Bank Transaction's unallocated amount | L'importo non allocato della voce di pagamento {0} \ è maggiore dell'importo non allocato della transazione bancaria |
490 | DocType: Supplier Scorecard | Criteria Setup | Definizione dei criteri di valutazione |
491 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | For Warehouse is required before Submit | Prima della conferma inserire per Magazzino |
492 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html | Received On | Ricevuto On |
493 | DocType: Codification Table | Medical Code | Codice medico |
494 | apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py | Connect Amazon with ERPNext | Connetti Amazon con ERPNext |
495 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.html | Contact Us | Contattaci |
496 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | a fronte dell'Articolo della Fattura di Vendita |
497 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Linked Doctype | Docty collegato |
498 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Cash from Financing | Di cassa netto da finanziamento |
499 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage è piena, non ha salvato |
500 | DocType: Lead | Address & Contact | Indirizzo e Contatto |
501 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Aggiungere ferie non utilizzate da allocazione precedente |
502 | DocType: Sales Partner | Partner website | sito web partner |
503 | DocType: Restaurant Order Entry | Add Item | Aggiungi articolo |
504 | DocType: Party Tax Withholding Config | Party Tax Withholding Config | Fiscale di ritenuta fiscale del partito |
505 | DocType: Lab Test | Custom Result | Risultato personalizzato |
506 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html | Click on the link below to verify your email and confirm the appointment | Fai clic sul link in basso per verificare la tua email e confermare l'appuntamento |
507 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js | Bank accounts added | Conti bancari aggiunti |
508 | DocType: Call Log | Contact Name | Nome Contatto |
509 | DocType: Plaid Settings | Synchronize all accounts every hour | Sincronizza tutti gli account ogni ora |
510 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | Criteri di valutazione del corso |
511 | DocType: Pricing Rule Detail | Rule Applied | Regola applicata |
512 | DocType: Service Level Priority | Resolution Time Period | Periodo di risoluzione |
513 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html | Tax Id: | ID fiscale: |
514 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Student ID: | ID studente: |
515 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | POS Gruppi clienti |
516 | DocType: Healthcare Practitioner | Practitioner Schedules | Orari del praticante |
517 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | interlinea per importo in lettere |
518 | DocType: Vehicle | Additional Details | Dettagli aggiuntivi |
519 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html | No description given | Nessuna descrizione fornita |
520 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js | Fetch Items from Warehouse | Recupera articoli dal magazzino |
521 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Request for purchase. | Richiesta di acquisto. |
522 | DocType: POS Closing Voucher Details | Collected Amount | Importo raccolto |
523 | DocType: Lab Test | Submitted Date | Data di invio |
524 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js | Company field is required | È richiesto il campo dell'azienda |
525 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py | This is based on the Time Sheets created against this project | Questo si basa sulla tabella dei tempi create contro questo progetto |
526 | DocType: Item | Minimum quantity should be as per Stock UOM | La quantità minima deve essere come da Stock UOM |
527 | DocType: Call Log | Recording URL | URL di registrazione |
528 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py | Start Date cannot be before the current date | La data di inizio non può essere precedente alla data corrente |
529 | Open Work Orders | Apri ordini di lavoro | |
530 | DocType: Healthcare Practitioner | Out Patient Consulting Charge Item | Out Charge Item di consulenza per il paziente |
531 | DocType: Payment Term | Credit Months | Mesi di credito |
532 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | Net Pay cannot be less than 0 | Retribuzione netta non può essere inferiore a 0 |
533 | DocType: Contract | Fulfilled | Soddisfatto |
534 | DocType: Inpatient Record | Discharge Scheduled | Discarico programmato |
535 | DocType: POS Closing Voucher | Cashier | Cassiere |
536 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Leaves per Year | Ferie per Anno |
537 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Riga {0}: Abilita 'è Advance' contro Account {1} se questa è una voce di anticipo. |
538 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Magazzino {0} non appartiene alla società {1} |
539 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | Profit & Loss |
540 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Totale Costing Importo (tramite Time Sheet) |
541 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py | Please setup Students under Student Groups | Impostare gli studenti in gruppi di studenti |
542 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Specifica da Sito Web dell'articolo |
543 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Leave Blocked | Lascia Bloccato |
544 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} has reached its end of life on {1} | L'articolo {0} ha raggiunto la fine della sua vita su {1} |
545 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Bank Entries | Registrazioni bancarie |
546 | DocType: Sales Invoice | Is Internal Customer | È cliente interno |
547 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Se l'opzione Auto Opt In è selezionata, i clienti saranno automaticamente collegati al Programma fedeltà in questione (salvo) |
548 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Voce Riconciliazione Giacenza |
549 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Fattura di Vendita n. |
550 | DocType: Website Filter Field | Website Filter Field | Campo filtro sito Web |
551 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Supply Type | Tipo di fornitura |
552 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Qtà Minima Ordine |
553 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Strumento Corso Creazione Gruppo Studente |
554 | DocType: Lead | Do Not Contact | Non Contattaci |
555 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Software Developer | Software Developer |
556 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js | Create Sample Retention Stock Entry | Crea una voce di scorta di conservazione del campione |
557 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Qtà ordine minimo |
558 | DocType: Supplier | Supplier Type | Tipo Fornitore |
559 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Data inizio corso |
560 | Student Batch-Wise Attendance | Student Batch-Wise presenze | |
561 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | Consenti all'utente di modificare il Tasso |
562 | DocType: Item | Publish in Hub | Pubblicare in Hub |
563 | DocType: Student Admission | Student Admission | L'ammissione degli studenti |
564 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item {0} is cancelled | L'articolo {0} è annullato |
565 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Riga di ammortamento {0}: data di inizio ammortamento è inserita come data precedente |
566 | DocType: Contract Template | Fulfilment Terms and Conditions | Termini e condizioni di adempimento |
567 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Material Request | Richiesta materiale |
568 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Aggiornare Liquidazione Data |
569 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py | Bundle Qty | Qtà del pacco |
570 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan_application/loan_application.js | Cannot create loan until application is approved | Impossibile creare un prestito fino all'approvazione della domanda |
571 | GSTR-2 | GSTR-2 | |
572 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Articolo {0} non trovato tra le 'Materie Prime Fornite' tabella in Ordine di Acquisto {1} |
573 | DocType: Salary Slip | Total Principal Amount | Importo principale totale |
574 | DocType: Student Guardian | Relation | Relazione |
575 | DocType: Quiz Result | Correct | Corretta |
576 | DocType: Student Guardian | Mother | Madre |
577 | DocType: Restaurant Reservation | Reservation End Time | Termine di prenotazione |
578 | DocType: Salary Slip Loan | Loan Repayment Entry | Iscrizione rimborso prestiti |
579 | DocType: Crop | Biennial | Biennale |
580 | BOM Variance Report | Rapporto sulla varianza delle distinte base | |
581 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Confirmed orders from Customers. | Ordini Confermati da Clienti. |
582 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Rifiutato Quantità |
583 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.py | Payment request {0} created | La richiesta di pagamento {0} è stata creata |
584 | DocType: Inpatient Record | Admitted Datetime | Data/ora Ammissione |
585 | DocType: Work Order | Backflush raw materials from work-in-progress warehouse | Backflush di materie prime da magazzino in corso di lavorazione |
586 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | Open Orders | Ordini aperti |
587 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py | Unable to find Salary Component {0} | Impossibile trovare la componente di stipendio {0} |
588 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py | Low Sensitivity | Sensibilità bassa |
589 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_log/shopify_log.js | Order rescheduled for sync | Ordine riprogrammato per la sincronizzazione |
590 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html | Please confirm once you have completed your training | Si prega di confermare una volta completata la tua formazione |
591 | DocType: Lead | Suggestions | Suggerimenti |
592 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Impostare la voce del budget di Gruppo-saggi su questo territorio. È inoltre possibile includere la stagionalità impostando la distribuzione. |
593 | DocType: Woocommerce Settings | This company will be used to create Sales Orders. | Questa società verrà utilizzata per creare ordini cliente. |
594 | DocType: Plaid Settings | Plaid Public Key | Chiave pubblica plaid |
595 | DocType: Payment Term | Payment Term Name | Nome del termine di pagamento |
596 | DocType: Healthcare Settings | Create documents for sample collection | Crea documenti per la raccolta di campioni |
597 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Il pagamento contro {0} {1} non può essere maggiore dell'importo dovuto {2} |
598 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_healthcare_service_unit_tree_root.py | All Healthcare Service Units | Tutte le unità di assistenza sanitaria |
599 | apps/erpnext/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py | On Converting Opportunity | Sulla conversione di opportunità |
600 | DocType: Loan | Total Principal Paid | Totale principale pagato |
601 | DocType: Bank Account | Address HTML | Indirizzo HTML |
602 | DocType: Lead | Mobile No. | Num. Cellulare |
603 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html | Mode of Payments | Modalità di pagamento |
604 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Genera Programma |
605 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Conto |
606 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Please select Charge Type first | Seleziona il tipo di carica prima |
607 | DocType: Crop | You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. | Puoi definire tutte le attività che devono essere eseguite per questo raccolto qui. Il campo del giorno viene utilizzato per indicare il giorno in cui è necessario eseguire l'attività, 1 è il 1 ° giorno, ecc. |
608 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Student Student Group |
609 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py | Latest | ultimo |
610 | DocType: Packed Item | Actual Batch Quantity | Quantità batch effettiva |
611 | DocType: Asset Maintenance Task | 2 Yearly | 2 Annuali |
612 | DocType: Education Settings | Education Settings | Impostazioni di educazione |
613 | DocType: Vehicle Service | Inspection | ispezione |
614 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | E-Invoicing Information Missing | Informazioni sulla fatturazione elettronica mancanti |
615 | DocType: Leave Allocation | HR-LAL-.YYYY.- | HR-LAL-.YYYY.- |
616 | DocType: Exchange Rate Revaluation Account | Balance In Base Currency | Saldo in valuta base |
617 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Max Grade | Max Grado |
618 | DocType: Email Digest | New Quotations | Nuovi Preventivi |
619 | DocType: Loan Interest Accrual | Loan Interest Accrual | Rateo interessi attivi |
620 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Presenza non inviata per {0} come {1} in congedo. |
621 | DocType: Journal Entry | Payment Order | Ordine di pagamento |
622 | apps/erpnext/erpnext/www/book_appointment/verify/index.html | Verify Email | Verifica Email |
623 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Income From Other Sources | Entrate da altre fonti |
624 | DocType: Warehouse | If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered | Se vuoto, verranno considerati il conto del magazzino principale o il valore predefinito della società |
625 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | Messaggi di posta elettronica stipendio slittamento al dipendente sulla base di posta preferito selezionato a dipendenti |
626 | DocType: Work Order | This is a location where operations are executed. | Questa è una posizione in cui vengono eseguite le operazioni. |
627 | DocType: Tax Rule | Shipping County | Distretto di Spedizione |
628 | DocType: Currency Exchange | For Selling | Per la vendita |
629 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py | Learn | Guide |
630 | Trial Balance (Simple) | Bilancio di verifica (semplice) | |
631 | DocType: Purchase Invoice Item | Enable Deferred Expense | Abilita spese differite |
632 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html | Applied Coupon Code | Codice coupon applicato |
633 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Data ammortamento successivo |
634 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js | Activity Cost per Employee | Costo attività per dipendente |
635 | DocType: Loan Security | Haircut % | Taglio di capelli % |
636 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Impostazioni per gli account |
637 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | La Fattura Fornitore non esiste nella Fattura di Acquisto {0} |
638 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Manage Sales Person Tree. | Gestire venditori ad albero |
639 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Lettera di presentazione |
640 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Gli assegni in circolazione e depositi per cancellare |
641 | DocType: Item | Synced With Hub | Sincronizzati con Hub |
642 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Inward supplies from ISD | Rifornimenti interni da ISD |
643 | DocType: Driver | Fleet Manager | Responsabile flotta aziendale |
644 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Row # {0}: {1} non può essere negativo per la voce {2} |
645 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js | Wrong Password | Password Errata |
646 | DocType: POS Profile | Offline POS Settings | Impostazioni POS offline |
647 | DocType: Stock Entry Detail | Reference Purchase Receipt | Ricevuta di acquisto di riferimento |
648 | DocType: Stock Reconciliation | MAT-RECO-.YYYY.- | MAT-Reco-.YYYY.- |
649 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html | Variant Of | Variante di |
650 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Completato Quantità non può essere maggiore di 'Quantità di Fabbricazione' |
651 | apps/erpnext/erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js | Period based On | Periodo basato su |
652 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Chiudere Conto Primario |
653 | DocType: Employee | External Work History | Storia del lavoro esterno |
654 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py | Circular Reference Error | Circular Error Reference |
655 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Student Report Card | Student Report Card |
656 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Pin Code | Dal codice pin |
657 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Show Sales Person | Mostra addetto alle vendite |
658 | DocType: Appointment Type | Is Inpatient | È ospedaliero |
659 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Guardian1 Name | Nome Guardian1 |
660 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | In Parole (Export) sarà visibile una volta che si salva il DDT. |
661 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distanza dal bordo sinistro |
662 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} unità di [{1}](#Form/Item/{1}) trovate in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) |
663 | DocType: Lead | Industry | Industria |
664 | DocType: BOM Item | Rate & Amount | Tariffa e importo |
665 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py | Settings for website product listing | Impostazioni per l'elenco dei prodotti del sito Web |
666 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py | Tax Total | Totale imposte |
667 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Amount of Integrated Tax | Importo dell'imposta integrata |
668 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notifica tramite e-mail sulla creazione di Richiesta automatica Materiale |
669 | DocType: Accounting Dimension | Dimension Name | Nome dimensione |
670 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py | Resistant | Resistente |
671 | apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py | Please set Hotel Room Rate on {} | Si prega di impostare la tariffa della camera dell'hotel su {} |
672 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi valuta |
673 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Type | Tipo Fattura |
674 | DocType: Loan | Loan Security Details | Dettagli sulla sicurezza del prestito |
675 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Valid from date must be less than valid upto date | Valido dalla data deve essere inferiore a valido fino alla data |
676 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py | Exception occurred while reconciling {0} | Si è verificata un'eccezione durante la riconciliazione {0} |
677 | DocType: Purchase Invoice | Set Accepted Warehouse | Imposta magazzino accettato |
678 | DocType: Employee Benefit Claim | Expense Proof | Prova di spesa |
679 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.py | Saving {0} | Salvataggio di {0} |
680 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Delivery Note | Documento Di Trasporto |
681 | DocType: Patient Encounter | Encounter Impression | Incontro impressione |
682 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Setting up Taxes | Impostazione Tasse |
683 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py | Cost of Sold Asset | Costo del bene venduto |
684 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee | La posizione di destinazione è richiesta quando si riceve l'asset {0} da un dipendente |
685 | DocType: Volunteer | Morning | Mattina |
686 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Pagamento ingresso è stato modificato dopo l'tirato. Si prega di tirare di nuovo. |
687 | DocType: Program Enrollment Tool | New Student Batch | New Student Batch |
688 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py | {0} entered twice in Item Tax | {0} inserito due volte in tassazione articolo |
689 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Summary for this week and pending activities | Riepilogo per questa settimana e le attività in corso |
690 | DocType: Student Applicant | Admitted | Ammesso |
691 | DocType: Workstation | Rent Cost | Affitto Costo |
692 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue | Item listing removed | Elenco degli articoli rimosso |
693 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py | Plaid transactions sync error | Errore di sincronizzazione delle transazioni del plaid |
694 | DocType: Leave Ledger Entry | Is Expired | È scaduto |
695 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py | Amount After Depreciation | Importo Dopo ammortamento |
696 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Upcoming Calendar Events | Prossimi eventi del calendario |
697 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html | Variant Attributes | Attributi Variante |
698 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py | Please select month and year | Si prega di selezionare mese e anno |
699 | DocType: Employee | Company Email | Email aziendale |
700 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | User has not applied rule on the invoice {0} | L'utente non ha applicato la regola sulla fattura {0} |
701 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Importo Debito Account Valuta |
702 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Standings | Classificazione del punteggio |
703 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py | Order Value | Valore dell'ordine |
704 | DocType: Certified Consultant | Certified Consultant | Consulente certificato |
705 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transazioni Banca/Cassa solo a favore di partner o per giroconto |
706 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Valido per i paesi |
707 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.py | End time cannot be before start time | L'ora di fine non può essere precedente all'ora di inizio |
708 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js | 1 exact match. | 1 corrispondenza esatta. |
709 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Questo articolo è un modello e non può essere utilizzato nelle transazioni. Attributi Voce verranno copiate nelle varianti meno che sia impostato 'No Copy' |
710 | DocType: Grant Application | Grant Application | Richiesta di sovvenzione |
711 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py | Total Order Considered | Totale ordine Considerato |
712 | DocType: Certification Application | Not Certified | Non certificato |
713 | DocType: Asset Value Adjustment | New Asset Value | Nuovo valore patrimoniale |
714 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Tasso con cui la valuta Cliente viene convertita in valuta di base del cliente |
715 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Strumento Pianificazione Corso |
716 | DocType: Crop Cycle | LInked Analysis | Analisi di LInked |
717 | DocType: POS Closing Voucher | POS Closing Voucher | Voucher di chiusura POS |
718 | DocType: Invoice Discounting | Loan Start Date | Data di inizio del prestito |
719 | DocType: Contract | Lapsed | decaduto |
720 | DocType: Item Tax Template Detail | Tax Rate | Aliquota Fiscale |
721 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_activity/course_activity.py | Course Enrollment {0} does not exists | L'iscrizione al corso {0} non esiste |
722 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Application period cannot be across two allocation records | Il periodo di applicazione non può essere su due record di allocazione |
723 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} già allocato il dipendente {1} per il periodo {2} a {3} |
724 | DocType: Buying Settings | Backflush Raw Materials of Subcontract Based On | Backflush Materie prime di subappalto basati su |
725 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py | Purchase Invoice {0} is already submitted | La Fattura di Acquisto {0} è già stata presentata |
726 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Fila # {0}: Lotto n deve essere uguale a {1} {2} |
727 | DocType: Material Request Plan Item | Material Request Plan Item | Articolo piano di richiesta materiale |
728 | DocType: Leave Type | Allow Encashment | Consenti incantesimo |
729 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js | Convert to non-Group | Convert to non-Group |
730 | DocType: Exotel Settings | Account SID | Account SID |
731 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Invoice Date | Data Fattura |
732 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Importo Debito |
733 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Ci può essere solo 1 account per ogni impresa in {0} {1} |
734 | DocType: Support Search Source | Response Result Key Path | Percorso chiave risultato risposta |
735 | DocType: Journal Entry | Inter Company Journal Entry | Entrata ufficiale della compagnia |
736 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | La data di scadenza non può essere precedente alla data di registrazione / fattura |
737 | DocType: Employee Training | Employee Training | La formazione dei dipendenti |
738 | DocType: Quotation Item | Additional Notes | Note aggiuntive |
739 | DocType: Purchase Order | % Received | % Ricevuto |
740 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js | Create Student Groups | Creazione di gruppi di studenti |
741 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Available quantity is {0}, you need {1} | La quantità disponibile è {0}, è necessario {1} |
742 | DocType: Volunteer | Weekends | Fine settimana |
743 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html | Credit Note Amount | Importo della nota di credito |
744 | DocType: Setup Progress Action | Action Document | Azione Documento |
745 | DocType: Chapter Member | Website URL | URL del sito web |
746 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py | Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2} | Riga # {0}: il numero di serie {1} non appartiene a Batch {2} |
747 | Finished Goods | Beni finiti | |
748 | DocType: Delivery Note | Instructions | Istruzione |
749 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Verifica a cura di |
750 | DocType: Asset | ACC-ASS-.YYYY.- | ACC-ASS-.YYYY.- |
751 | DocType: Asset Maintenance Log | Maintenance Type | Tipo di manutenzione |
752 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | {0} - {1} is not enrolled in the Course {2} | {0} - {1} non è iscritto al corso {2} |
753 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Student Name: | Nome dello studente: |
754 | DocType: POS Closing Voucher | Difference | Differenza |
755 | DocType: Delivery Settings | Delay between Delivery Stops | Ritardo tra le fermate di consegna |
756 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Serial No {0} non appartiene alla Consegna Nota {1} |
757 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py | There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account. | Sembra esserci un problema con la configurazione del server GoCardless. Non preoccuparti, in caso di errore, l'importo verrà rimborsato sul tuo conto. |
758 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html | ERPNext Demo | ERPNext Demo |
759 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js | Add Items | Aggiungi articoli |
760 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Voce di controllo di qualità dei parametri |
761 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nome responsabile ferie |
762 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Programma Data |
763 | DocType: Amazon MWS Settings | FR | FR |
764 | DocType: Packed Item | Packed Item | Articoli imballato |
765 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date | Riga n. {0}: la data di fine del servizio non può essere precedente alla data di registrazione della fattura |
766 | DocType: Job Offer Term | Job Offer Term | Termine dell'offerta di lavoro |
767 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Default settings for buying transactions. | Impostazioni predefinite per operazioni di acquisto . |
768 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Costo attività trovato per dipendente {0} con tipo attività - {1} |
769 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | Mandatory field - Get Students From | Campo obbligatorio - Prendi gli studenti da |
770 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | Corsi iscritti |
771 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Cambio Valuta |
772 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js | Resetting Service Level Agreement. | Ripristino dell'accordo sul livello di servizio. |
773 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Item Name | Nome Articolo |
774 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Approvazione utente (sopra il valore autorizzato) |
775 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py | Credit Balance | Balance Credit |
776 | DocType: Employee | Widowed | Vedovo |
777 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Richiesta di offerta |
778 | DocType: Healthcare Settings | Require Lab Test Approval | Richiede l'approvazione di un test di laboratorio |
779 | DocType: Attendance | Working Hours | Orari di lavoro |
780 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html | Total Outstanding | Assolutamente stupendo |
781 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Cambia l'inizio/numero sequenza corrente per una serie esistente |
782 | DocType: Accounts Settings | Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110. | Percentuale che ti è consentita di fatturare di più rispetto all'importo ordinato. Ad esempio: se il valore dell'ordine è $ 100 per un articolo e la tolleranza è impostata sul 10%, è possibile fatturare $ 110. |
783 | DocType: Dosage Strength | Strength | Forza |
784 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Cannot find Item with this barcode | Impossibile trovare l'oggetto con questo codice a barre |
785 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Create a new Customer | Creare un nuovo cliente |
786 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py | Expiring On | In scadenza |
787 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Se più regole dei prezzi continuano a prevalere, gli utenti sono invitati a impostare manualmente la priorità per risolvere il conflitto. |
788 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js | Purchase Return | Acquisto Ritorno |
789 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Purchase Orders | Creare ordini d'acquisto |
790 | Purchase Register | Registro Acquisti | |
791 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py | Patient not found | Paziente non trovato |
792 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Spese applicabili |
793 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Costo consumabili |
794 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py | Response Time for {0} at index {1} can't be greater than Resolution Time. | Il tempo di risposta per {0} all'indice {1} non può essere superiore al tempo di risoluzione. |
795 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Data Veicolo |
796 | DocType: Campaign Email Schedule | Campaign Email Schedule | Programma e-mail della campagna |
797 | DocType: Student Log | Medical | Medico |
798 | DocType: Work Order | This is a location where scraped materials are stored. | Questa è una posizione in cui sono immagazzinati materiali di scarto. |
799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Please select Drug | Si prega di selezionare droga |
800 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py | Lead Owner cannot be same as the Lead | Il proprietario del Lead non può essere il Lead stesso |
801 | DocType: Announcement | Receiver | Ricevitore |
802 | DocType: Location | Area UOM | Area UOM |
803 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Stazione di lavoro chiusa nei seguenti giorni secondo la lista delle vacanze: {0} |
804 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py | Opportunities | Opportunità |
805 | DocType: Lab Test Template | Single | Singolo |
806 | DocType: Compensatory Leave Request | Work From Date | Lavoro dalla data |
807 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | Totale Rimborso prestito |
808 | DocType: Project User | View attachments | Visualizza allegati |
809 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Costo del venduto |
810 | DocType: Article | Publish Date | Data di pubblicazione |
811 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Please enter Cost Center | Inserisci Centro di costo |
812 | DocType: Drug Prescription | Dosage | Dosaggio |
813 | DocType: DATEV Settings | DATEV Settings | Impostazioni DATEV |
814 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Ordine di vendita |
815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py | Avg. Selling Rate | Avg. Tasso di vendita |
816 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nome Examiner |
817 | DocType: Lab Test Template | No Result | Nessun risultato |
818 | DocType: Woocommerce Settings | The fallback series is "SO-WOO-". | La serie fallback è "SO-WOO-". |
819 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantità e Prezzo |
820 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Installato |
821 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Le valute delle società di entrambe le società devono corrispondere alle Transazioni della Società Inter. |
822 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js | Please enter company name first | Inserisci il nome della società prima |
823 | DocType: Travel Itinerary | Non-Vegetarian | Non vegetariano |
824 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nome Fornitore |
825 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html | Read the ERPNext Manual | Leggere il manuale ERPNext |
826 | DocType: HR Settings | Show Leaves Of All Department Members In Calendar | Mostra le foglie di tutti i membri del dipartimento nel calendario |
827 | DocType: Purchase Invoice | 01-Sales Return | 01-Reso |
828 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py | Qty per BOM Line | Qtà per riga DBA |
829 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js | Temporarily on Hold | Temporaneamente in attesa |
830 | DocType: Account | Is Group | E' un Gruppo |
831 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py | Credit Note {0} has been created automatically | La nota di credito {0} è stata creata automaticamente |
832 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Request for Raw Materials | Richiesta di materie prime |
833 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Imposta automaticamente seriale Nos sulla base FIFO |
834 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Controllare l'unicità del numero fattura fornitore |
835 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js | Primary Address Details | Dettagli indirizzo primario |
836 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py | Public token is missing for this bank | Token pubblico mancante per questa banca |
837 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | Cambio olio |
838 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Operating Cost as per Work Order / BOM | Costo operativo secondo l'ordine di lavoro / distinta base |
839 | DocType: Leave Encashment | Leave Balance | Lasciare l'equilibrio |
840 | DocType: Asset Maintenance Log | Asset Maintenance Log | Registro di manutenzione delle risorse |
841 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'A Caso N.' non può essere minore di 'Da Caso N.' |
842 | DocType: Certification Application | Non Profit | Non Profit |
843 | DocType: Production Plan | Not Started | Non Iniziato |
844 | DocType: Lead | Channel Partner | Canale Partner |
845 | DocType: Account | Old Parent | Vecchio genitore |
846 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py | Mandatory field - Academic Year | Campo obbligatorio - Anno Accademico |
847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | {0} {1} is not associated with {2} {3} | {0} {1} non è associato a {2} {3} |
848 | DocType: Opportunity | Converted By | Convertito da |
849 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/ReviewArea.vue | You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews. | Devi accedere come utente del marketplace prima di poter aggiungere recensioni. |
850 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Riga {0}: l'operazione è necessaria per l'articolo di materie prime {1} |
851 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Transaction not allowed against stopped Work Order {0} | Transazione non consentita contro interrotta Ordine di lavorazione {0} |
852 | DocType: Setup Progress Action | Min Doc Count | Min di Doc Doc |
853 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Global settings for all manufacturing processes. | Impostazioni globali per tutti i processi produttivi. |
854 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Conti congelati fino al |
855 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js | Process Day Book Data | Elaborazione dei dati del Daybook |
856 | DocType: SMS Log | Sent On | Inviata il |
857 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Incoming call from {0} | Chiamata in arrivo da {0} |
858 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attributo {0} selezionato più volte in Attributi Tabella |
859 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Record dipendente viene creato utilizzando campo selezionato. |
860 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Non Applicabile |
861 | DocType: Amazon MWS Settings | UK | UK |
862 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Opening Invoice Item | Articolo di Fattura Tardiva |
863 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Data richiesta |
864 | DocType: Accounts Settings | Billing Address | Indirizzo di fatturazione |
865 | DocType: Bank Statement Settings | Statement Headers | Intestazioni di dichiarazione |
866 | DocType: Travel Request | Costing | Valutazione Costi |
867 | DocType: Tax Rule | Billing County | Contea di fatturazione |
868 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Se selezionato, l'importo della tassa sarà considerata già inclusa nel Stampa Valuta / Stampa Importo |
869 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Messaggio per il Fornitore |
870 | DocType: BOM | Work Order | Ordine di lavoro |
871 | DocType: Sales Invoice | Total Qty | Totale Quantità |
872 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Guardian2 Email ID | Email ID Guardian2 |
873 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | Show di Sito web (Variant) |
874 | DocType: Employee | Health Concerns | Preoccupazioni per la salute |
875 | DocType: Payroll Entry | Select Payroll Period | Seleziona Periodo Busta Paga |
876 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Invalid {0}! The check digit validation has failed. Please ensure you've typed the {0} correctly. | {0} non valido! La convalida della cifra di controllo non è riuscita. Assicurati di aver digitato correttamente {0}. |
877 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | Non pagata |
878 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js | Reserved for sale | Riservato per la vendita |
879 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Da Pacchetto N. |
880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction | Riga # {0}: per completare la transazione è richiesto un documento di pagamento |
881 | DocType: Item Attribute | To Range | Per Intervallo |
882 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Securities and Deposits | I titoli e depositi |
883 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Impossibile modificare il metodo di valorizzazione, in quanto vi sono transazioni contro alcuni elementi che non hanno il proprio metodo di valorizzazione |
884 | DocType: Student Report Generation Tool | Attended by Parents | Assistito dai genitori |
885 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py | Employee {0} has already applied for {1} on {2} : | Il Dipendente {0} ha già fatto domanda per {1} su {2}: |
886 | DocType: Inpatient Record | AB Positive | AB Positivo |
887 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Descrizione dell'Offerta di Lavoro |
888 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py | Pending activities for today | Attività di attesa per oggi |
889 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Componente Stipendio per il libro paga base scheda attività. |
890 | DocType: Driver | Applicable for external driver | Applicabile per driver esterno |
891 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Usato per Piano di Produzione |
892 | DocType: BOM | Total Cost (Company Currency) | Costo totale (valuta dell'azienda) |
893 | DocType: Repayment Schedule | Total Payment | Pagamento totale |
894 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Impossibile annullare la transazione per l'ordine di lavoro completato. |
895 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Tempo tra le operazioni (in minuti) |
896 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | PO already created for all sales order items | PO già creato per tutti gli articoli dell'ordine di vendita |
897 | DocType: Healthcare Service Unit | Occupied | Occupato |
898 | DocType: Clinical Procedure | Consumables | Materiali di consumo |
899 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js | Include Default Book Entries | Includi voci di libro predefinite |
900 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | {0} {1} is cancelled so the action cannot be completed | {0} {1} è cancellato perciò l'azione non può essere completata |
901 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Qtà pianificata: quantità, per la quale l'ordine di lavoro è stato aumentato, ma è in attesa di essere prodotto. |
902 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Acquisto di beni e servizi. |
903 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py | 'employee_field_value' and 'timestamp' are required. | Sono richiesti 'employee_field_value' e 'timestamp'. |
904 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Conti pagabili |
905 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document. | L'importo di {0} impostato in questa richiesta di pagamento è diverso dall'importo calcolato di tutti i piani di pagamento: {1}. Assicurarsi che questo sia corretto prima di inviare il documento. |
906 | DocType: Patient | Allergies | Allergie |
907 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py | The selected BOMs are not for the same item | Le distinte materiali selezionati non sono per la stessa voce |
908 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Impossibile impostare il campo <b>{0}</b> per la copia in varianti |
909 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js | Change Item Code | Cambia codice articolo |
910 | DocType: Supplier Scorecard Standing | Notify Other | Notifica Altro |
911 | DocType: Vital Signs | Blood Pressure (systolic) | Pressione sanguigna (sistolica) |
912 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | {0} {1} is {2} | {0} {1} è {2} |
913 | DocType: Item Price | Valid Upto | Valido Fino a |
914 | DocType: Leave Type | Expire Carry Forwarded Leaves (Days) | Scadenza Trasporta foglie inoltrate (giorni) |
915 | DocType: Training Event | Workshop | Laboratorio |
916 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing | Warn Purchase Orders | Avvisa gli ordini di acquisto |
917 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Rented From Date | Affittato dalla data |
918 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py | Enough Parts to Build | Parti abbastanza per costruire |
919 | DocType: Loan Security | Loan Security Code | Codice di sicurezza del prestito |
920 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js | Please save first | Si prega di salvare prima |
921 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py | Items are required to pull the raw materials which is associated with it. | Gli articoli sono necessari per estrarre le materie prime ad esso associate. |
922 | DocType: POS Profile User | POS Profile User | Profilo utente POS |
923 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Riga {0}: è richiesta la Data di inizio ammortamento |
924 | DocType: Purchase Invoice Item | Service Start Date | Data di inizio del servizio |
925 | DocType: Subscription Invoice | Subscription Invoice | Fattura di abbonamento |
926 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Direct Income | reddito diretta |
927 | DocType: Patient Appointment | Date TIme | Appuntamento |
928 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Non è possibile filtrare sulla base di conto , se raggruppati per conto |
929 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Administrative Officer | Responsabile Amministrativo |
930 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | Please select Course | Seleziona Corso |
931 | DocType: Codification Table | Codification Table | Tabella di codificazione |
932 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | Ore |
933 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/datev/datev.py | <b>To Date</b> is a mandatory filter. | <b>Ad oggi</b> è un filtro obbligatorio. |
934 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js | Changes in {0} | Modifiche in {0} |
935 | DocType: Employee Skill | Employee Skill | Abilità dei dipendenti |
936 | DocType: Employee Advance | Returned Amount | Importo restituito |
937 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js | Difference Account | account differenza |
938 | DocType: Pricing Rule | Discount on Other Item | Sconto su altro articolo |
939 | DocType: Purchase Invoice | Supplier GSTIN | Fornitore GSTIN |
940 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.js | View Form | Visualizza modulo |
941 | DocType: Work Order | Additional Operating Cost | Ulteriori costi di esercizio |
942 | DocType: Lab Test Template | Lab Routine | Laboratorio di routine |
943 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Cosmetics | cosmetici |
944 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Selezionare la data di completamento per il registro di manutenzione delle attività completato |
945 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | {0} is not the default supplier for any items. | {0} non è il fornitore predefinito per nessun articolo. |
946 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | To merge, following properties must be same for both items | Per unire , seguenti proprietà devono essere uguali per entrambe le voci |
947 | DocType: Supplier | Block Supplier | Blocca fornitore |
948 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Peso netto |
949 | DocType: Job Opening | Planned number of Positions | Numero previsto di posizioni |
950 | DocType: Employee | Emergency Phone | Telefono di emergenza |
951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | {0} {1} does not exist. | {0} {1} non esiste. |
952 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py | Buy | Acquista |
953 | Serial No Warranty Expiry | Serial No Garanzia di scadenza | |
954 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Nome POS offline |
955 | DocType: Task | Dependencies | dipendenze |
956 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Payment Reference | Referenza di pagamento |
957 | DocType: Supplier | Hold Type | Tenere il tipo |
958 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py | Please define grade for Threshold 0% | Definisci il grado per Soglia 0% |
959 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Bank Statement Transaction Payment Item | Articolo pagamento transazione conto bancario |
960 | DocType: Sales Order | To Deliver | Da Consegnare |
961 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Articolo |
962 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py | High Sensitivity | Alta sensibilità |
963 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Volunteer Type information. | Informazioni sul tipo di volontariato. |
964 | DocType: Cash Flow Mapping Template | Cash Flow Mapping Template | Modello di mappatura del flusso di cassa |
965 | DocType: Travel Request | Costing Details | Dettagli di costo |
966 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js | Show Return Entries | Mostra voci di ritorno |
967 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Serial no item cannot be a fraction | Serial nessun elemento non può essere una frazione |
968 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Differenza ( Dr - Cr ) |
969 | DocType: Bank Guarantee | Providing | fornitura |
970 | DocType: Account | Profit and Loss | Profitti e Perdite |
971 | DocType: Tally Migration | Tally Migration | Tally Migration |
972 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Non consentito, configurare Lab Test Template come richiesto |
973 | DocType: Patient | Risk Factors | Fattori di rischio |
974 | DocType: Patient | Occupational Hazards and Environmental Factors | Pericoli professionali e fattori ambientali |
975 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Stock Entries already created for Work Order | Registrazioni azionarie già create per ordine di lavoro |
976 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html | See past orders | Vedi gli ordini passati |
977 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Selling.vue | {0} conversations | {0} conversazioni |
978 | DocType: Vital Signs | Respiratory rate | Frequenza respiratoria |
979 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Managing Subcontracting | Gestione conto lavoro / terzista |
980 | DocType: Vital Signs | Body Temperature | Temperatura corporea |
981 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Progetto sarà accessibile sul sito web per questi utenti |
982 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Impossibile cancellare {0} {1} perché il numero di serie {2} non appartiene al magazzino {3} |
983 | DocType: Detected Disease | Disease | Malattia |
984 | DocType: Company | Default Deferred Expense Account | Conto spese differite di default |
985 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Define Project type. | Definisci il tipo di progetto. |
986 | DocType: Supplier Scorecard | Weighting Function | Funzione di ponderazione |
987 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Total Actual Amount | Importo effettivo totale |
988 | DocType: Healthcare Practitioner | OP Consulting Charge | Carica di consulenza OP |
989 | DocType: Student Report Generation Tool | Show Marks | Mostra segni |
990 | DocType: Support Settings | Get Latest Query | Ottieni l'ultima query |
991 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base dell'azienda |
992 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Account {0} does not belong to company: {1} | Il Conto {0} non appartiene alla società: {1} |
993 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py | Abbreviation already used for another company | Abbreviazione già utilizzata per un'altra società |
994 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Gruppo Clienti Predefinito |
995 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js | Payment Tems | Temi di pagamento |
996 | DocType: Employee | IFSC Code | Codice IFSC |
997 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Se disabilitare, 'Rounded totale' campo non sarà visibile in qualsiasi transazione |
998 | DocType: BOM | Operating Cost | Costo di gestione |
999 | DocType: Crop | Produced Items | Articoli prodotti |
1000 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Match Transaction to Invoices | Abbina la transazione alle fatture |
1001 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/exotel_integration.py | Error in Exotel incoming call | Errore nella chiamata in arrivo Exotel |
1002 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Utile lordo |
1003 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Unblock Invoice | Sblocca fattura |
1004 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py | Increment cannot be 0 | Incremento non può essere 0 |
1005 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Elimina transazioni Azienda |
1006 | DocType: Production Plan Item | Quantity and Description | Quantità e descrizione |
1007 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Di riferimento e di riferimento Data è obbligatoria per la transazione Bank |
1008 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Aggiungere / Modificare tasse e ricarichi |
1009 | DocType: Payment Entry Reference | Supplier Invoice No | Fattura Fornitore N. |
1010 | DocType: Territory | For reference | Per riferimento |
1011 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Confirmation | Conferma dell'appuntamento |
1012 | DocType: Inpatient Record | HLC-INP-.YYYY.- | HLC-INP-.YYYY.- |
1013 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Impossibile eliminare N. di serie {0}, come si usa in transazioni di borsa |
1014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Closing (Cr) | Chiusura (Cr) |
1015 | DocType: Purchase Invoice | Registered Composition | Composizione registrata |
1016 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html | Hello | Ciao |
1017 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Move Item | Sposta articolo |
1018 | DocType: Employee Incentive | Incentive Amount | Quantità incentivante |
1019 | Employee Leave Balance Summary | Riepilogo saldo congedo dipendente | |
1020 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Periodo di garanzia (Giorni) |
1021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry | L'importo totale del credito / debito dovrebbe essere uguale a quello del giorno di registrazione collegato |
1022 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Installazione Nota articolo |
1023 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Quantità in attesa |
1024 | DocType: Budget | Ignore | Ignora |
1025 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | {0} {1} is not active | {0} {1} non è attivo |
1026 | DocType: Woocommerce Settings | Freight and Forwarding Account | Conto di spedizione e spedizione |
1027 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Setup cheque dimensions for printing | Configurazione Dimensioni Assegno per la stampa |
1028 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js | Create Salary Slips | Crea Salary Slips |
1029 | DocType: Vital Signs | Bloated | gonfio |
1030 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Stipendio slittamento Timesheet |
1031 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Magazzino Fornitore obbligatorio per ricevuta d'acquisto del conto lavoro |
1032 | DocType: Item Price | Valid From | Valido dal |
1033 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/ReviewArea.vue | Your rating: | Il tuo punteggio: |
1034 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Commissione Totale |
1035 | DocType: Tax Withholding Account | Tax Withholding Account | Conto ritenuta d'acconto |
1036 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Partner vendite |
1037 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | All Supplier scorecards. | Tutti i punteggi dei fornitori. |
1038 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py | Order Amount | Ammontare dell'ordine |
1039 | DocType: Loan | Disbursed Amount | Importo erogato |
1040 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Ricevuta di Acquisto necessaria |
1041 | DocType: Sales Invoice | Rail | Rotaia |
1042 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Actual Cost | Costo attuale |
1043 | DocType: Item | Website Image | Immagine del sito Web |
1044 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Target warehouse in row {0} must be same as Work Order | Il magazzino di destinazione nella riga {0} deve essere uguale all'ordine di lavoro |
1045 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | La valorizzazione è obbligatoria se si tratta di una disponibilità iniziale di magazzino |
1046 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | No records found in the Invoice table | Nessun record trovato nella tabella Fattura |
1047 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js | Please select Company and Party Type first | Per favore selezionare prima l'azienda e il tipo di Partner |
1048 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Già impostato come predefinito nel profilo pos {0} per l'utente {1}, disabilitato per impostazione predefinita |
1049 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Financial / accounting year. | Esercizio finanziario / contabile . |
1050 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js | Accumulated Values | Valori accumulati |
1051 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered | Riga # {0}: impossibile eliminare l'articolo {1} che è già stato consegnato |
1052 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Siamo spiacenti , Serial Nos non può essere fusa |
1053 | DocType: Shopify Settings | Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify | Gruppo di clienti verrà impostato sul gruppo selezionato durante la sincronizzazione dei clienti da Shopify |
1054 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py | Territory is Required in POS Profile | Il territorio è richiesto nel profilo POS |
1055 | DocType: Supplier | Prevent RFQs | Impedire RFQ |
1056 | DocType: Hub User | Hub User | Utente Hub |
1057 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Salary Slip submitted for period from {0} to {1} | Salary Slip presentato per il periodo da {0} a {1} |
1058 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py | Passing Score value should be between 0 and 100 | Il valore del punteggio superato deve essere compreso tra 0 e 100 |
1059 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redeemed Points | Punti riscattati |
1060 | Lead Id | Id del Lead | |
1061 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Somma totale |
1062 | DocType: Assessment Plan | Course | Corso |
1063 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | Section Code | Codice di sezione |
1064 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Valuation Rate required for Item {0} at row {1} | Tasso di valutazione richiesto per l'articolo {0} alla riga {1} |
1065 | DocType: Timesheet | Payslip | Busta paga |
1066 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py | Pricing Rule {0} is updated | La regola dei prezzi {0} è stata aggiornata |
1067 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py | Half day date should be in between from date and to date | La data di mezza giornata dovrebbe essere tra la data e la data |
1068 | DocType: POS Closing Voucher | Expense Amount | Importo delle spese |
1069 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | Item Cart | Prodotto Carrello |
1070 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time | Errore di pianificazione della capacità, l'ora di inizio pianificata non può coincidere con l'ora di fine |
1071 | DocType: Quality Action | Resolution | Risoluzione |
1072 | DocType: Employee | Personal Bio | Bio personale |
1073 | DocType: C-Form | IV | IV |
1074 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py | Membership ID | ID di appartenenza |
1075 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js | Receive at Warehouse Entry | Ricevi all'ingresso del magazzino |
1076 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/material_request_info.html | Delivered: {0} | Consegna: {0} |
1077 | DocType: QuickBooks Migrator | Connected to QuickBooks | Connesso a QuickBooks |
1078 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Identificare / creare un account (libro mastro) per il tipo - {0} |
1079 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Payable Account | Conto pagabile |
1080 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | Account is mandatory to get payment entries | L'account è obbligatorio per ottenere voci di pagamento |
1081 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Tipo di pagamento |
1082 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Half Day Date is mandatory | La mezza giornata è obbligatoria |
1083 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Stato della Fatturazione e della Consegna |
1084 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Riprendi Allegato |
1085 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py | Repeat Customers | Ripetere i clienti |
1086 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Assegna |
1087 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Create Variant | Crea variante |
1088 | DocType: Sales Invoice | Shipping Bill Date | Data fattura di spedizione |
1089 | DocType: Production Plan | Production Plan | Piano di produzione |
1090 | DocType: Opening Invoice Creation Tool | Opening Invoice Creation Tool | Strumento di Creazione di Fattura Tardiva |
1091 | DocType: Salary Component | Round to the Nearest Integer | Arrotonda al numero intero più vicino |
1092 | DocType: Shopping Cart Settings | Allow items not in stock to be added to cart | Consenti agli articoli non disponibili di essere aggiunti al carrello |
1093 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js | Sales Return | Ritorno di vendite |
1094 | DocType: Stock Settings | Set Qty in Transactions based on Serial No Input | Imposta Qtà in Transazioni basate su Nessun input seriale |
1095 | Total Stock Summary | Sommario totale delle azioni | |
1096 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py | You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} \ for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}. | Puoi pianificare fino a {0} posti vacanti e budget {1} \ per {2} come da piano di staffing {3} per la casa madre {4}. |
1097 | DocType: Announcement | Posted By | Pubblicato da |
1098 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py | Quality Inspection required for Item {0} to submit | Ispezione di qualità richiesta per l'invio dell'articolo {0} |
1099 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Consegnato dal Fornitore (Drop Ship) |
1100 | DocType: Healthcare Settings | Confirmation Message | Messaggio di conferma |
1101 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Database of potential customers. | Database Potenziali Clienti. |
1102 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Cliente o Voce |
1103 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Customer database. | Database Clienti. |
1104 | DocType: Quotation | Quotation To | Preventivo a |
1105 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Middle Income | Reddito Medio |
1106 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Opening (Cr) | Opening ( Cr ) |
1107 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Unità di misura predefinita per la voce {0} non può essere modificato direttamente perché si è già fatto qualche operazione (s) con un altro UOM. Sarà necessario creare una nuova voce per utilizzare un diverso UOM predefinito. |
1108 | DocType: Purchase Invoice | Overseas | all'estero |
1109 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js | Please set the Company | Imposti la Società |
1110 | DocType: Share Balance | Share Balance | Condividi saldo |
1111 | DocType: Amazon MWS Settings | AWS Access Key ID | ID chiave di accesso AWS |
1112 | DocType: Production Plan | Download Required Materials | Scarica i materiali richiesti |
1113 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Monthly House Rent | Affitto mensile della casa |
1114 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task_list.js | Set as Completed | Imposta come completato |
1115 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Importo Fatturato |
1116 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | Employee Training Risultato |
1117 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Magazzino logico utilizzato per l'entrata giacenza. |
1118 | DocType: Repayment Schedule | Principal Amount | Quota capitale |
1119 | DocType: Loan Application | Total Payable Interest | Totale interessi passivi |
1120 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js | Total Outstanding: {0} | Totale in sospeso: {0} |
1121 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Open Contact | Apri contatto |
1122 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Timesheet Fattura di Vendita |
1123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Reference No & Reference Date is required for {0} | N. di riferimento & Reference Data è necessario per {0} |
1124 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Serial no(s) required for serialized item {0} | Numero (i) seriale (i) richiesto (i) per l'articolo serializzato {0} |
1125 | DocType: Payroll Entry | Select Payment Account to make Bank Entry | Selezionare Account pagamento per rendere Bank Entry |
1126 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Opening and Closing | Apertura e chiusura |
1127 | DocType: Hotel Settings | Default Invoice Naming Series | Serie di denominazione di fattura predefinita |
1128 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Crea record dei dipendenti per la gestione ferie, rimborsi spese e del libro paga |
1129 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | An error occurred during the update process | Si è verificato un errore durante il processo di aggiornamento |
1130 | DocType: Restaurant Reservation | Restaurant Reservation | Prenotazione Ristorante |
1131 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue | Your Items | I tuoi articoli |
1132 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Proposal Writing | Scrivere proposta |
1133 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Deduzione di Pagamento |
1134 | DocType: Service Level Priority | Service Level Priority | Priorità del livello di servizio |
1135 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py | Wrapping up | Avvolgendo |
1136 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js | Notify Customers via Email | Invia ai clienti tramite e-mail |
1137 | DocType: Item | Batch Number Series | Numeri in serie Lotto |
1138 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un'altra Sales Person {0} esiste con lo stesso ID Employee |
1139 | DocType: Employee Advance | Claimed Amount | Importo richiesto |
1140 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js | Expire Allocation | Scadenza allocazione |
1141 | DocType: QuickBooks Migrator | Authorization Settings | Impostazioni di autorizzazione |
1142 | DocType: Travel Itinerary | Departure Datetime | Data e ora di partenza |
1143 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | No items to publish | Nessun articolo da pubblicare |
1144 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | Please select Item Code first | Seleziona prima il codice articolo |
1145 | DocType: Customer | CUST-.YYYY.- | CUST-.YYYY.- |
1146 | DocType: Travel Request Costing | Travel Request Costing | Costo della richiesta di viaggio |
1147 | apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py | Masters | Principali |
1148 | DocType: Employee Onboarding | Employee Onboarding Template | Modello di Onboarding degli impiegati |
1149 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Massimo punteggio |
1150 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Update Bank Transaction Dates | Aggiorna le date delle transazioni bancarie |
1151 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Time Tracking | Monitoraggio tempo |
1152 | DocType: Purchase Invoice | DUPLICATE FOR TRANSPORTER | DUPLICATE PER IL TRASPORTATORE |
1153 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | La riga {0} N. importo pagato non può essere maggiore dell'importo anticipato richiesto |
1154 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Anno Fiscale Società |
1155 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Dettaglio DN |
1156 | DocType: Training Event | Conference | Conferenza |
1157 | DocType: Employee Grade | Default Salary Structure | Struttura salariale predefinita |
1158 | DocType: Stock Entry | Send to Warehouse | Invia a magazzino |
1159 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py | Replies | risposte |
1160 | DocType: Timesheet | Billed | Addebbitato |
1161 | DocType: Batch | Batch Description | Descrizione Batch |
1162 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js | Creating student groups | Creazione di gruppi di studenti |
1163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Payment Gateway account non ha creato, per favore creare uno manualmente. |
1164 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py | Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0} | I magazzini di gruppo non possono essere utilizzati nelle transazioni. Modifica il valore di {0} |
1165 | DocType: Supplier Scorecard | Per Year | Per anno |
1166 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py | Not eligible for the admission in this program as per DOB | Non è ammissibile per l'ammissione in questo programma come per DOB |
1167 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order. | Riga # {0}: impossibile eliminare l'articolo {1} assegnato all'ordine di acquisto del cliente. |
1168 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Tasse di vendita e oneri |
1169 | DocType: Supplier Scorecard Period | PU-SSP-.YYYY.- | PU-SSP-.YYYY.- |
1170 | DocType: Vital Signs | Height (In Meter) | Altezza (in metri) |
1171 | DocType: Student | Sibling Details | Dettagli sibling |
1172 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Servizio di veicoli |
1173 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Motivo della Dimissioni |
1174 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | Nota di Credito Emessa |
1175 | DocType: Task | Weight | Peso |
1176 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Dettagli Fattura/Registro |
1177 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | {0} bank transaction(s) created | {0} transazioni bancarie create |
1178 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' non in anno fiscale {2} |
1179 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Impostazioni per il Modulo Acquisti |
1180 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Asset {0} does not belong to company {1} | Asset {0} non appartiene alla società {1} |
1181 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Please enter Purchase Receipt first | Si prega di inserire prima la Ricevuta di Acquisto |
1182 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Creare il Nome Fornitore da |
1183 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Tasso di costo Predefinito |
1184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Maintenance Schedule | Programma di manutenzione |
1185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Quindi le Regole dei prezzi vengono filtrate in base a cliente, Gruppo Cliente, Territorio, Fornitore, Tipo Fornitore, Campagna, Partner di vendita ecc |
1186 | DocType: Employee Promotion | Employee Promotion Details | Dettagli sulla promozione dei dipendenti |
1187 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Change in Inventory | Variazione netta Inventario |
1188 | DocType: Employee | Passport Number | Numero di passaporto |
1189 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Credit Account | Contabilità crediti |
1190 | apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py | Relation with Guardian2 | Rapporto con Guardian2 |
1191 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Manager | Manager |
1192 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | Pagamento da / a |
1193 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js | From Fiscal Year | Dall'anno fiscale |
1194 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Il Nuovo limite di credito è inferiore all'attuale importo dovuto dal cliente. Il limite di credito deve essere almeno {0} |
1195 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Please set account in Warehouse {0} | Imposta l'account in Magazzino {0} |
1196 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basato Su' e 'Raggruppato Per' non può essere lo stesso |
1197 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Sales Person Obiettivi |
1198 | DocType: GSTR 3B Report | December | dicembre |
1199 | DocType: Work Order Operation | In minutes | In pochi minuti |
1200 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html | See past quotations | Vedi le citazioni precedenti |
1201 | DocType: Issue | Resolution Date | Risoluzione Data |
1202 | DocType: Lab Test Template | Compound | Composto |
1203 | DocType: Opportunity | Probability (%) | Probabilità (%) |
1204 | apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py | Dispatch Notification | Notifica di spedizione |
1205 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Select Property | Seleziona proprietà |
1206 | DocType: Course Activity | Course Activity | Attività del corso |
1207 | DocType: Student Batch Name | Batch Name | Nome Lotto |
1208 | DocType: Fee Validity | Max number of visit | Numero massimo di visite |
1209 | DocType: Accounting Dimension Detail | Mandatory For Profit and Loss Account | Conto profitti e perdite obbligatorio |
1210 | Hotel Room Occupancy | Camera d'albergo Occupazione | |
1211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Si prega di impostare di default Contanti o conto bancario in Modalità di pagamento {0} |
1212 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js | Enroll | Iscriversi |
1213 | DocType: GST Settings | GST Settings | Impostazioni GST |
1214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Currency should be same as Price List Currency: {0} | La valuta deve essere uguale alla valuta della lista dei prezzi: {0} |
1215 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Creare il Nome Cliente da |
1216 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Mostrerà lo studente come presente nel Presenze Monthly Report |
1217 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | quota di ammortamento |
1218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js | Convert to Group | Convert to Group |
1219 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Tipo attività |
1220 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Per singolo fornitore |
1221 | DocType: Workstation | Production Capacity | Capacità produttiva |
1222 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | Base Hour Rate (Società di valuta) |
1223 | Qty To Be Billed | Quantità da fatturare | |
1224 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py | Delivered Amount | Importo Consegnato |
1225 | DocType: Coupon Code | Gift Card | Carta regalo |
1226 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Qtà riservata per la produzione: quantità di materie prime per la produzione di articoli. |
1227 | DocType: Loyalty Point Entry Redemption | Redemption Date | Data di rimborso |
1228 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py | This bank transaction is already fully reconciled | Questa transazione bancaria è già completamente riconciliata |
1229 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lista di imballaggio |
1230 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Purchase Orders given to Suppliers. | Ordini di acquisto emessi ai Fornitori. |
1231 | DocType: Contract | Contract Template | Modello di contratto |
1232 | DocType: Clinical Procedure Item | Transfer Qty | Qtà di trasferimento |
1233 | DocType: Purchase Invoice Item | Asset Location | Posizione del bene |
1234 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py | From Date can not be greater than To Date | Dalla data non può essere maggiore di Alla data |
1235 | DocType: Tax Rule | Shipping Zipcode | Codice postale di spedizione |
1236 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Publishing | editoria |
1237 | DocType: Accounts Settings | Report Settings | Segnala Impostazioni |
1238 | DocType: Activity Cost | Projects User | Utente Progetti |
1239 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Consumed | Consumato |
1240 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} non trovato in tabella Dettagli Fattura |
1241 | DocType: Asset | Asset Owner Company | Asset Owner Company |
1242 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Arrotondamento Centro di costo |
1243 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La manutenzione {0} deve essere cancellata prima di annullare questo ordine di vendita |
1244 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html | What do you need help with? | Con cosa hai bisogno di aiuto? |
1245 | DocType: Employee Checkin | Shift Start | Shift Start |
1246 | DocType: Appointment Booking Settings | Availability Of Slots | Disponibilità di slot |
1247 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js | Material Transfer | Trasferimento materiale |
1248 | DocType: Cost Center | Cost Center Number | Numero centro di costo |
1249 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py | Could not find path for | Impossibile trovare il percorso |
1250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py | Opening (Dr) | Opening ( Dr) |
1251 | DocType: Compensatory Leave Request | Work End Date | Data di fine lavoro |
1252 | DocType: Loan | Applicant | Richiedente |
1253 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Posting timestamp must be after {0} | Distacco timestamp deve essere successiva {0} |
1254 | GST Itemised Purchase Register | Registro Acquisti Itemized GST | |
1255 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py | Applicable if the company is a limited liability company | Applicabile se la società è una società a responsabilità limitata |
1256 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.py | Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date | Le date previste e di scarico non possono essere inferiori alla data del Programma di ammissione |
1257 | DocType: Course Scheduling Tool | Reschedule | Riprogrammare |
1258 | DocType: Item Tax Template | Item Tax Template | Modello fiscale articolo |
1259 | DocType: Loan | Total Interest Payable | Totale interessi passivi |
1260 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Reason for Hold | Motivo della sospensione |
1261 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Tasse Landed Cost e oneri |
1262 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Riga {0}: impostare il motivo dell'esenzione fiscale in Imposte e addebiti |
1263 | DocType: Quality Goal Objective | Quality Goal Objective | Obiettivo obiettivo di qualità |
1264 | DocType: Work Order Operation | Actual Start Time | Ora di inizio effettiva |
1265 | DocType: Purchase Invoice Item | Deferred Expense Account | Conto spese differite |
1266 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Tempo di funzionamento |
1267 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Finish | Finire |
1268 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js | Base | Base |
1269 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Totale Ore Fatturate |
1270 | DocType: Pricing Rule Item Group | Pricing Rule Item Group | Gruppo articoli regola prezzi |
1271 | DocType: Travel Itinerary | Travel To | Viaggiare a |
1272 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Exchange Rate Revaluation master. | Master di rivalutazione del tasso di cambio. |
1273 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Write Off Amount | Importo Svalutazione |
1274 | DocType: Leave Block List Allow | Allow User | Consenti Utente |
1275 | DocType: Journal Entry | Bill No | Fattura N. |
1276 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Conto profitti / perdite su Asset in smaltimento |
1277 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Dettagli del servizio |
1278 | DocType: Lab Test Template | Grouped | raggruppate |
1279 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Documento di Trasporto Richiesto |
1280 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Submitting Salary Slips... | Invio di buste salariali ... |
1281 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Numero di garanzia bancaria |
1282 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Critero di valutazione |
1283 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | Tasso Base (Valuta Azienda) |
1284 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA | Durante la creazione dell'account per la società figlio {0}, l'account padre {1} non è stato trovato. Crea l'account principale nel COA corrispondente |
1285 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js | Split Issue | Dividi Problema |
1286 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | La partecipazione degli studenti |
1287 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Scheda attività |
1288 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Backflush Materie prime calcolate in base a |
1289 | DocType: Sales Invoice | Port Code | Port Code |
1290 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Reserve Warehouse | Riserva magazzino |
1291 | DocType: Lead | Lead is an Organization | Lead è un'organizzazione |
1292 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py | Return amount cannot be greater unclaimed amount | L'importo del reso non può essere un importo non riscosso maggiore |
1293 | DocType: Guardian Interest | Interest | Interesse |
1294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py | Pre Sales | Pre vendita |
1295 | DocType: Instructor Log | Other Details | Altri dettagli |
1296 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py | Suplier | suplier |
1297 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py | Actual Delivery Date | Data di consegna effettiva |
1298 | DocType: Lab Test | Test Template | Modello di prova |
1299 | DocType: Loan Security Pledge | Securities | valori |
1300 | DocType: Restaurant Order Entry Item | Served | servito |
1301 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Chapter information. | Informazioni sul capitolo |
1302 | DocType: Account | Accounts | Contabilità |
1303 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Valore del contachilometri (Last) |
1304 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Templates of supplier scorecard criteria. | Modelli di criteri di scorecard fornitori. |
1305 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Marketing | Marketing |
1306 | DocType: Sales Invoice | Redeem Loyalty Points | Riscatta i punti fedeltà |
1307 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | Payment Entry is already created | Il Pagamento è già stato creato |
1308 | DocType: Request for Quotation | Get Suppliers | Ottenere Fornitori |
1309 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Giacenza Corrente |
1310 | DocType: Pricing Rule | System will notify to increase or decrease quantity or amount | Il sistema avviserà di aumentare o diminuire la quantità o l'importo |
1311 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js | Preview Salary Slip | Anteprima foglio paga |
1312 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Timesheet | Crea scheda attività |
1313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py | Account {0} has been entered multiple times | Account {0} è stato inserito più volte |
1314 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Spese incluse nella valorizzazione |
1315 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py | Purchase Invoices | Acquista fatture |
1316 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py | You can only renew if your membership expires within 30 days | Puoi rinnovare solo se la tua iscrizione scade entro 30 giorni |
1317 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Stock Availability | Mostra disponibilità di magazzino |
1318 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Set {0} in asset category {1} or company {2} | Imposta {0} nella categoria di asset {1} o nella società {2} |
1319 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | As per section 17(5) | Come da sezione 17 (5) |
1320 | DocType: Location | Longitude | Longitudine |
1321 | Absent Student Report | Report Assenze Studente | |
1322 | DocType: Crop | Crop Spacing UOM | Crop Spacing UOM |
1323 | DocType: Loyalty Program | Single Tier Program | Programma a un livello |
1324 | DocType: Woocommerce Settings | Delivery After (Days) | Consegna dopo (giorni) |
1325 | DocType: Accounts Settings | Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents | Seleziona solo se hai impostato i documenti del Flow Flow Mapper |
1326 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Address 1 | Dall'indirizzo 1 |
1327 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | La prossima Email verrà inviata il: |
1328 | DocType: Supplier Scorecard | Per Week | A settimana |
1329 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Item has variants. | Articolo ha varianti. |
1330 | apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py | Total Student | Studente totale |
1331 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py | Item {0} not found | Articolo {0} non trovato |
1332 | DocType: Bin | Stock Value | Valore Giacenza |
1333 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Duplicate {0} found in the table | Trovato {0} duplicato nella tabella |
1334 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Company {0} does not exist | Società di {0} non esiste |
1335 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | {0} has fee validity till {1} | {0} ha la validità della tassa fino a {1} |
1336 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js | Tree Type | albero Type |
1337 | DocType: Leave Control Panel | Employee Grade (optional) | Grado dei dipendenti (facoltativo) |
1338 | DocType: Pricing Rule | Apply Rule On Other | Applica regola su altro |
1339 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Quantità consumata per unità |
1340 | DocType: Shift Type | Late Entry Grace Period | Periodo di grazia posticipato |
1341 | DocType: GST Account | IGST Account | Account IGST |
1342 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Data di scadenza Garanzia |
1343 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantità e Magazzino |
1344 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Tasso Commissione (%) |
1345 | DocType: Asset | Allow Monthly Depreciation | Consenti ammortamento mensile |
1346 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py | Please select Program | Seleziona Programma |
1347 | DocType: Project | Estimated Cost | Costo stimato |
1348 | DocType: Supplier Quotation | Link to material requests | Collegamento alle richieste di materiale |
1349 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Publish.vue | Publish | Pubblicare |
1350 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Aerospace | Aerospaziale |
1351 | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] | Fichier des Ecritures Comptables [FEC] | |
1352 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Entry Carta di Credito |
1353 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py | Invoices for Costumers. | Fatture per i clienti. |
1354 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py | In Value | in Valore |
1355 | DocType: Asset Category | Depreciation Options | Opzioni di ammortamento |
1356 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Either location or employee must be required | O posizione o dipendente deve essere richiesto |
1357 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js | Create Employee | Crea dipendente |
1358 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Invalid Posting Time | Tempo di pubblicazione non valido |
1359 | DocType: Salary Component | Condition and Formula | Condizione e Formula |
1360 | DocType: Lead | Campaign Name | Nome Campagna |
1361 | apps/erpnext/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py | On Task Completion | Al completamento dell'attività |
1362 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | There is no leave period in between {0} and {1} | Non c'è periodo di ferie tra {0} e {1} |
1363 | DocType: Fee Validity | Healthcare Practitioner | Operatore sanitario |
1364 | DocType: Hotel Room | Capacity | Capacità |
1365 | DocType: Travel Request Costing | Expense Type | Tipo di spesa |
1366 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | Chiudi Opportunità dopo giorni |
1367 | Reserved | riservato | |
1368 | DocType: Driver | License Details | Dettagli della licenza |
1369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The field From Shareholder cannot be blank | Il campo Dall'Azionista non può essere vuoto |
1370 | DocType: Leave Allocation | Allocation | Assegnazione |
1371 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Fornire Materie Prime |
1372 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py | Structures have been assigned successfully | Le strutture sono state assegnate correttamente |
1373 | apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Crea fatture di vendita e acquisti di apertura |
1374 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Current Assets | Attività correnti |
1375 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | {0} is not a stock Item | {0} non è un articolo in scorta |
1376 | apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Per favore, condividi i tuoi commenti con la formazione cliccando su "Informazioni sulla formazione" e poi su "Nuovo" |
1377 | DocType: Call Log | Caller Information | Informazioni sul chiamante |
1378 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Account Predefinito |
1379 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Seleziona prima il magazzino di conservazione dei campioni in Impostazioni stock |
1380 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Seleziona il tipo di Programma a più livelli per più di una regola di raccolta. |
1381 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Importo ricevuto (Società di valuta) |
1382 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Pagamento annullato. Controlla il tuo account GoCardless per maggiori dettagli |
1383 | DocType: Work Order | Skip Material Transfer to WIP Warehouse | Salta trasferimento materiale al magazzino WIP |
1384 | DocType: Contract | N/A | N / A |
1385 | DocType: Task Type | Task Type | Tipo di attività |
1386 | DocType: Topic | Topic Content | Contenuto dell'argomento |
1387 | DocType: Delivery Settings | Send with Attachment | Invia con allegato |
1388 | DocType: Service Level | Priorities | priorità |
1389 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py | Please select weekly off day | Seleziona il giorno di riposo settimanale |
1390 | DocType: Inpatient Record | O Negative | O negativo |
1391 | DocType: Work Order Operation | Planned End Time | Tempo di fine pianificato |
1392 | DocType: POS Profile | Only show Items from these Item Groups | Mostra solo gli articoli di questi gruppi di articoli |
1393 | DocType: Loan | Is Secured Loan | È un prestito garantito |
1394 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Account con transazione registrate non può essere convertito in libro mastro |
1395 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Memebership Type Details | Dettagli tipo di unità |
1396 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Ordine Acquisto Cliente N. |
1397 | DocType: Clinical Procedure | Consume Stock | Consumare |
1398 | DocType: Budget | Budget Against | Bilancio contro |
1399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Lost Reasons | Ragioni perse |
1400 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py | Auto Material Requests Generated | Richieste materiale generata automaticamente |
1401 | DocType: Shift Type | Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable) | Ore lavorative al di sotto delle quali è segnata la mezza giornata. (Zero da disabilitare) |
1402 | DocType: Job Card | Total Completed Qty | Qtà totale completata |
1403 | DocType: HR Settings | Auto Leave Encashment | Abbandono automatico |
1404 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js | Lost | perso |
1405 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Non è possibile inserire il buono nella colonna 'Against Journal Entry' |
1406 | DocType: Employee Benefit Application Detail | Max Benefit Amount | Ammontare massimo del beneficio |
1407 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js | Reserved for manufacturing | Riservato per la produzione |
1408 | DocType: Soil Texture | Sand | Sabbia |
1409 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Energy | Energia |
1410 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Opportunità da |
1411 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Riga {0}: {1} Numeri di serie necessari per l'articolo {2}. Hai fornito {3}. |
1412 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Cannot set quantity less than delivered quantity | Impossibile impostare una quantità inferiore alla quantità consegnata |
1413 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py | Please select a table | Seleziona una tabella |
1414 | DocType: BOM | Website Specifications | Website Specifiche |
1415 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Please add the account to root level Company - %s | Aggiungi l'account al livello principale Azienda -% s |
1416 | DocType: Content Activity | Content Activity | Attività sui contenuti |
1417 | DocType: Special Test Items | Particulars | Particolari |
1418 | DocType: Employee Checkin | Employee Checkin | Check-in dei dipendenti |
1419 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Da {0} di tipo {1} |
1420 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Sends Mails to lead or contact based on a Campaign schedule | Invia email per guidare o contattare in base a una pianificazione della campagna |
1421 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Riga {0}: fattore di conversione è obbligatoria |
1422 | DocType: Student | A+ | A+ |
1423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Più regole Prezzo esiste con stessi criteri, si prega di risolvere i conflitti tramite l'assegnazione di priorità. Regole Prezzo: {0} |
1424 | DocType: Exchange Rate Revaluation | Exchange Rate Revaluation Account | Conto di rivalutazione del tasso di cambio |
1425 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | Min Amt can not be greater than Max Amt | Amt min non può essere maggiore di Amt massimo |
1426 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Impossibile disattivare o cancellare la Distinta Base in quanto è collegata con altre |
1427 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js | Please select Company and Posting Date to getting entries | Seleziona Società e Data di pubblicazione per ottenere le voci |
1428 | DocType: Asset | Maintenance | Manutenzione |
1429 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Get from Patient Encounter | Ottenere dall'incontro paziente |
1430 | DocType: Subscriber | Subscriber | abbonato |
1431 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Valore Attributo Articolo |
1432 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Cambio valuta deve essere applicabile per l'acquisto o per la vendita. |
1433 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py | Only expired allocation can be cancelled | È possibile annullare solo l'allocazione scaduta |
1434 | DocType: Item | Maximum sample quantity that can be retained | Quantità massima di campione che può essere conservata |
1435 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | La riga {0} # articolo {1} non può essere trasferita più di {2} contro l'ordine d'acquisto {3} |
1436 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py | Sales campaigns. | Campagne di vendita . |
1437 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Unknown Caller | Chiamante sconosciuto |
1438 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modello fiscale standard che può essere applicato a tutte le transazioni di vendita. Questo modello può contenere l'elenco delle teste fiscali e anche altri capi oneri / proventi come "spedizione", "Assicurazioni", "Gestione", ecc #### Nota Il tax rate si definire qui sarà l'aliquota standard per tutti gli articoli ** **. Se ci sono gli articoli ** ** che hanno tariffe diverse, devono essere aggiunti nella voce imposte ** ** tavolo in ** ** Item master. #### Descrizione di colonne 1. Tipo di calcolo: - Questo può essere di ** Net Total ** (che è la somma di importo di base). - ** Il Fila Indietro Total / Importo ** (per le imposte o tasse cumulative). Selezionando questa opzione, l'imposta sarà applicata come percentuale della riga precedente (nella tabella fiscale) importo o totale. - ** ** Actual (come detto). 2. Account testa: Il registro account con cui questa imposta sarà prenotato 3. Centro di costo: se l'imposta / tassa è di un reddito (come il trasporto) o spese deve essere prenotato contro un centro di costo. 4. Descrizione: Descrizione della tassa (che sarà stampato in fatture / virgolette). 5. Vota: Aliquota. 6. Importo: Ammontare IVA. 7. Totale: totale cumulativo a questo punto. 8. Inserisci Row: se sulla base di "Previous totale riga" è possibile selezionare il numero di riga che sarà preso come base per il calcolo (di default è la riga precedente). 9. È questo Tax incluso nel Basic Rate ?: Se si seleziona questa, vuol dire che questa tassa non verrà mostrato sotto la tabella voce, ma sarà inclusa nella tariffa di base nella tabella principale voce. Questo è utile quando si vuole dare un prezzo forfettario (tasse comprese) dei prezzi per i clienti. |
1439 | DocType: Quality Action | Corrective | correttivo |
1440 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Conto Bancario N. |
1441 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lettura 7 |
1442 | DocType: Purchase Invoice | UIN Holders | Titolari UIN |
1443 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Partially Ordered | parzialmente ordinato |
1444 | DocType: Lab Test | Lab Test | Test di laboratorio |
1445 | DocType: Student Report Generation Tool | Student Report Generation Tool | Strumento di Generazione dei Rapporti degli Studenti |
1446 | DocType: Healthcare Schedule Time Slot | Healthcare Schedule Time Slot | Orario orario sanitario |
1447 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Doc Name | Nome Doc |
1448 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Tipo Rimborso Spese |
1449 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Impostazioni predefinite per Carrello |
1450 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue | Save Item | Salva articolo |
1451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html | New Expense | Nuova spesa |
1452 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js | Ignore Existing Ordered Qty | Ignora quantità ordinata esistente |
1453 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js | Add Timeslots | Aggiungi fasce orarie |
1454 | apps/erpnext/erpnext/stock/__init__.py | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Imposta Account in Magazzino {0} o Account inventario predefinito in Azienda {1} |
1455 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Asset demolito tramite diario {0} |
1456 | DocType: Loan | Interest Income Account | Conto Interessi attivi |
1457 | DocType: Bank Transaction | Unreconciled | unreconciled |
1458 | DocType: Shift Type | Allow check-out after shift end time (in minutes) | Consenti check-out dopo l'orario di fine turno (in minuti) |
1459 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | I benefici massimi dovrebbero essere maggiori di zero per erogare i benefici |
1460 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py | Review Invitation Sent | Rivedi l'invito inviato |
1461 | DocType: Shift Assignment | Shift Assignment | Shift Assignment |
1462 | DocType: Employee Transfer Property | Employee Transfer Property | Proprietà del trasferimento dei dipendenti |
1463 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The field Equity/Liability Account cannot be blank | Il campo Conto capitale / responsabilità non può essere vuoto |
1464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py | From Time Should Be Less Than To Time | Dal tempo dovrebbe essere inferiore al tempo |
1465 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Biotechnology | Biotecnologia |
1466 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Item {0} (Serial No: {1}) cannot be consumed as is reserverd\ to fullfill Sales Order {2}. | L'articolo {0} (numero di serie: {1}) non può essere consumato poiché è prenotato \ per completare l'ordine di vendita {2}. |
1467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Office Maintenance Expenses | Spese di manutenzione dell'ufficio |
1468 | BOM Explorer | BOM Explorer | |
1469 | DocType: Shopify Settings | Update Price from Shopify To ERPNext Price List | Aggiorna prezzo da Shopify al listino prezzi ERPNext |
1470 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Setting up Email Account | Impostazione di account e-mail |
1471 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Please enter Item first | Inserisci articolo prima |
1472 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Needs Analysis | Necessita di analisi |
1473 | DocType: Asset Repair | Downtime | I tempi di inattività |
1474 | DocType: Account | Liability | responsabilità |
1475 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Importo sanzionato non può essere maggiore di rivendicazione Importo in riga {0}. |
1476 | apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html | Academic Term: | Termine accademico: |
1477 | DocType: Salary Detail | Do not include in total | Non includere in totale |
1478 | DocType: Quiz Activity | Quiz Activity | Attività quiz |
1479 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Costo predefinito di Account merci vendute |
1480 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1} | La quantità di esempio {0} non può essere superiore alla quantità ricevuta {1} |
1481 | DocType: Employee | Family Background | Sfondo Famiglia |
1482 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Invia Email |
1483 | DocType: Quality Goal | Weekday | giorno feriale |
1484 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Warning: Invalid Attachment {0} | Attenzione: L'allegato non valido {0} |
1485 | DocType: Item | Max Sample Quantity | Quantità di campione massima |
1486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | No Permission | Nessuna autorizzazione |
1487 | DocType: Contract Fulfilment Checklist | Contract Fulfilment Checklist | Checklist per l'evasione del contratto |
1488 | DocType: Vital Signs | Heart Rate / Pulse | Frequenza cardiaca / Battito |
1489 | DocType: Customer | Default Company Bank Account | Conto bancario aziendale predefinito |
1490 | DocType: Supplier | Default Bank Account | Conto Banca Predefinito |
1491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | To filter based on Party, select Party Type first | Per filtrare sulla base del Partner, selezionare prima il tipo di Partner |
1492 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Aggiorna Scorte' non può essere selezionato perché gli articoli non vengono recapitati tramite {0} |
1493 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Data Acquisizione |
1494 | apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py | Nos | Nr |
1495 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Gli articoli con maggiore weightage nel periodo più alto |
1496 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record_dashboard.py | Lab Tests and Vital Signs | Test di laboratorio e segni vitali |
1497 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | The following serial numbers were created: <br><br> {0} | Sono stati creati i seguenti numeri di serie: <br><br> {0} |
1498 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Dettaglio Riconciliazione Banca |
1499 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py | No employee found | Nessun dipendente trovato |
1500 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Se subappaltato a un fornitore |
1501 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js | Student Group is already updated. | Il gruppo studente è già aggiornato. |
1502 | DocType: HR Settings | Restrict Backdated Leave Application | Limita l'applicazione congedo retrodatata |
1503 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py | Project Update. | Aggiornamento del progetto. |
1504 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Tutti i contatti dei clienti |
1505 | DocType: Location | Tree Details | Dettagli Albero |
1506 | DocType: Marketplace Settings | Registered | Registrato |
1507 | DocType: Training Event | Event Status | Stato evento |
1508 | DocType: Volunteer | Availability Timeslot | Orario di disponibilità |
1509 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py | Support Analytics | Analytics Support |
1510 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | If you have any questions, please get back to us. | Se avete domande, si prega di tornare a noi. |
1511 | DocType: Cash Flow Mapper | Cash Flow Mapper | Cash Flow Mapper |
1512 | DocType: Item | Website Warehouse | Magazzino sito web |
1513 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Importo Minimo Fattura |
1514 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} {1}: Il Centro di Costo {2} non appartiene all'azienda {3} |
1515 | apps/erpnext/erpnext/www/lms/program.py | Program {0} does not exist. | Il programma {0} non esiste. |
1516 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1}: Il conto {2} non può essere un gruppo |
1517 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Timesheet {0} is already completed or cancelled | La scheda attività {0} è già stata completata o annullata |
1518 | DocType: QuickBooks Migrator | QuickBooks Migrator | QuickBooks Migrator |
1519 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html | No tasks | Nessuna attività |
1520 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | Sales Invoice {0} created as paid | Fattura di vendita {0} creata come pagata |
1521 | DocType: Item Variant Settings | Copy Fields to Variant | Copia campi in variante |
1522 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Apertura del deprezzamento accumulato |
1523 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js | Score must be less than or equal to 5 | Il punteggio deve essere minore o uguale a 5 |
1524 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Strumento di Iscrizione Programma |
1525 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | C-Form records | Record C -Form |
1526 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py | The shares already exist | Le azioni esistono già |
1527 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Customer and Supplier | Cliente e Fornitore |
1528 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Impostazioni Email di Sintesi |
1529 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py | Thank you for your business! | Grazie per il tuo business! |
1530 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py | Support queries from customers. | Supportare le query da parte dei clienti. |
1531 | DocType: Employee Property History | Employee Property History | Storia delle proprietà dei dipendenti |
1532 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Variant Based On cannot be changed | La variante basata su non può essere modificata |
1533 | DocType: Setup Progress Action | Action Doctype | Azione Doctype |
1534 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Età di pensionamento |
1535 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Tasso Media Mobile |
1536 | DocType: Share Transfer | To Shareholder | All'azionista |
1537 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} per fattura {1} in data {2} |
1538 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From State | Da stato |
1539 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py | Allocating leaves... | Allocazione ferie... |
1540 | DocType: Program Enrollment | Vehicle/Bus Number | Numero di veicolo / bus |
1541 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Create New Contact | Crea nuovo contatto |
1542 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js | Course Schedule | Orario del corso |
1543 | DocType: GSTR 3B Report | GSTR 3B Report | Rapporto GSTR 3B |
1544 | DocType: Request for Quotation Supplier | Quote Status | Quote Status |
1545 | DocType: GoCardless Settings | Webhooks Secret | Webhooks Secret |
1546 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Stato Completamento |
1547 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Total payments amount can't be greater than {} | L'importo totale dei pagamenti non può essere superiore a {} |
1548 | DocType: Daily Work Summary Group | Select Users | Seleziona utenti |
1549 | DocType: Hotel Room Pricing Item | Hotel Room Pricing Item | Articolo prezzi camere |
1550 | DocType: Loyalty Program Collection | Tier Name | Nome del livello |
1551 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Inserire l'età pensionabile in anni |
1552 | DocType: Job Card | PO-JOB.##### | PO-JOB. ##### |
1553 | DocType: Crop | Target Warehouse | Magazzino di Destinazione |
1554 | DocType: Payroll Employee Detail | Payroll Employee Detail | Dettaglio dipendente del libro paga |
1555 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Please select a warehouse | Seleziona un magazzino |
1556 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | A partire da posizione bordo sinistro |
1557 | Territory Target Variance Based On Item Group | Varianza target del territorio in base al gruppo di articoli | |
1558 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importa presenze |
1559 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html | All Item Groups | Tutti i Gruppi |
1560 | DocType: Work Order | Item To Manufacture | Articolo da produrre |
1561 | DocType: Leave Control Panel | Employment Type (optional) | Tipo di impiego (facoltativo) |
1562 | DocType: Pricing Rule | Threshold for Suggestion | Soglia per il suggerimento |
1563 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py | {0} {1} status is {2} | {0} {1} stato è {2} |
1564 | DocType: Water Analysis | Collection Temperature | Temperatura di raccolta |
1565 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | Fornire l'indirizzo e-mail registrato in compagnia |
1566 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Abilita Checkout |
1567 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Purchase Order to Payment | Ordine d'acquisto a pagamento |
1568 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js | Projected Qty | Qtà Proiettata |
1569 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Scadenza |
1570 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Riservato Quantità : quantità ordinata in vendita , ma non consegnati . |
1571 | DocType: Drug Prescription | Interval UOM | Intervallo UOM |
1572 | DocType: Customer | Reselect, if the chosen address is edited after save | Riseleziona, se l'indirizzo scelto viene modificato dopo il salvataggio |
1573 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Item Variant {0} already exists with same attributes | Prodotto Modello {0} esiste già con gli stessi attributi |
1574 | DocType: Item | Hub Publishing Details | Dettagli di pubblicazione Hub |
1575 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py | 'Opening' | 'Apertura' |
1576 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html | Open To Do | Aperto per fare |
1577 | DocType: Pricing Rule | Mixed Conditions | Condizioni miste |
1578 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Call Summary Saved | Riepilogo chiamate salvato |
1579 | DocType: Issue | Via Customer Portal | Tramite il Portale del cliente |
1580 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail | Actual Amount | Importo effettivo |
1581 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | SGST Amount | Importo SGST |
1582 | DocType: Lab Test Template | Result Format | Formato risultato |
1583 | DocType: Expense Claim | Expenses | Spese |
1584 | DocType: Service Level | Support Hours | Ore di supporto |
1585 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py | Delivery Notes | Bolle di consegna |
1586 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Prodotto Modello attributo |
1587 | Purchase Receipt Trends | Acquisto Tendenze Receipt | |
1588 | DocType: Payroll Entry | Bimonthly | ogni due mesi |
1589 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | Pastiglie freno |
1590 | DocType: Fertilizer | Fertilizer Contents | Contenuto di fertilizzante |
1591 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Research & Development | Ricerca & Sviluppo |
1592 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py | Amount to Bill | Importo da fatturare |
1593 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js | Based On Payment Terms | Basato Sui Termini di Pagamento |
1594 | apps/erpnext/erpnext/config/settings.py | ERPNext Settings | Impostazioni ERPSucc |
1595 | DocType: Company | Registration Details | Dettagli di Registrazione |
1596 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py | Couldn't Set Service Level Agreement {0}. | Impossibile impostare l'accordo sul livello di servizio {0}. |
1597 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Totale Importo Fatturato |
1598 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Quantità Ri-ordino |
1599 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Lascia Block List Data |
1600 | DocType: Quality Feedback Parameter | Quality Feedback Parameter | Parametro di feedback di qualità |
1601 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item | Distinta Base # {0}: La materia prima non può essere uguale a quella principale |
1602 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Totale oneri addebitati in Acquisto tabella di carico Gli articoli devono essere uguale Totale imposte e oneri |
1603 | DocType: Production Plan Item | If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available. | Se abilitato, il sistema creerà l'ordine di lavoro per gli elementi esplosi per i quali è disponibile la distinta componenti. |
1604 | DocType: Sales Team | Incentives | Incentivi |
1605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Values Out Of Sync | Valori non sincronizzati |
1606 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py | Difference Value | Differenza Valore |
1607 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Numeri richiesti |
1608 | DocType: Volunteer | Evening | Sera |
1609 | DocType: Quiz | Quiz Configuration | Configurazione del quiz |
1610 | DocType: Customer Credit Limit | Bypass credit limit check at Sales Order | Ignorare il controllo del limite di credito in ordine cliente |
1611 | DocType: Vital Signs | Normal | Normale |
1612 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | L'attivazione di 'utilizzare per il Carrello', come Carrello è abilitato e ci dovrebbe essere almeno una regola imposta per Carrello |
1613 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Dettagli Stock |
1614 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py | Project Value | Valore di progetto |
1615 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Point-of-Sale | Punto vendita |
1616 | DocType: Fee Schedule | Fee Creation Status | Stato della creazione della tariffa |
1617 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Crea ordini di vendita per aiutarti a pianificare il tuo lavoro e consegnarlo in tempo |
1618 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | Lettura del contachilometri |
1619 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Saldo a bilancio già nel credito, non è permesso impostare il 'Saldo Futuro' come 'debito' |
1620 | DocType: Account | Balance must be | Il saldo deve essere |
1621 | Available Qty | Disponibile Quantità | |
1622 | DocType: Shopify Settings | Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note | Magazzino predefinito per creare ordine di vendita e nota di consegna |
1623 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Sul totale della riga precedente |
1624 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | Quantità Rifiutato |
1625 | DocType: Setup Progress Action | Action Field | Campo di azione |
1626 | apps/erpnext/erpnext/config/loan_management.py | Loan Type for interest and penalty rates | Tipo di prestito per tassi di interesse e penalità |
1627 | DocType: Healthcare Settings | Manage Customer | Gestisci il Cliente |
1628 | DocType: Amazon MWS Settings | Always synch your products from Amazon MWS before synching the Orders details | Sincronizza sempre i tuoi prodotti da Amazon MWS prima di sincronizzare i dettagli degli ordini |
1629 | DocType: Delivery Trip | Delivery Stops | Fermate di consegna |
1630 | DocType: Salary Slip | Working Days | Giorni lavorativi |
1631 | apps/erpnext/erpnext/accounts/deferred_revenue.py | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Impossibile modificare la data di interruzione del servizio per l'articolo nella riga {0} |
1632 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Tasso in ingresso |
1633 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Peso lordo |
1634 | DocType: Leave Type | Encashment Threshold Days | Giorni di soglia di incassi |
1635 | Final Assessment Grades | Gradi di valutazione finale | |
1636 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | The name of your company for which you are setting up this system. | Il nome dell'azienda per la quale si sta configurando questo sistema. |
1637 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Includi vacanze in totale n. dei giorni lavorativi |
1638 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py | % Of Grand Total | % Del totale complessivo |
1639 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py | Setup your Institute in ERPNext | Imposta il tuo istituto in ERPNext |
1640 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Plant Analysis | Analisi delle piante |
1641 | DocType: Task | Timeline | Sequenza temporale |
1642 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js | Hold | Mantieni |
1643 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js | Alternate Item | Articolo alternativo |
1644 | DocType: Shopify Log | Request Data | Richiesta dati |
1645 | DocType: Employee | Date of Joining | Data Assunzione |
1646 | DocType: Delivery Note | Inter Company Reference | Riferimento interaziendale |
1647 | DocType: Naming Series | Update Series | Aggiorna Serie |
1648 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | È in Conto Lavorazione |
1649 | DocType: Restaurant Table | Minimum Seating | Minima sede |
1650 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.js | The question cannot be duplicate | La domanda non può essere duplicata |
1651 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valori Attributi Articolo |
1652 | DocType: Examination Result | Examination Result | L'esame dei risultati |
1653 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Purchase Receipt | Ricevuta di Acquisto |
1654 | Received Items To Be Billed | Oggetti ricevuti da fatturare | |
1655 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py | Please set default UOM in Stock Settings | Si prega di impostare UOM predefinito in Impostazioni stock |
1656 | DocType: Purchase Invoice | Accounting Dimensions | Dimensioni contabili |
1657 | Subcontracted Raw Materials To Be Transferred | Materie prime subappaltate da trasferire | |
1658 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Currency exchange rate master. | Maestro del tasso di cambio di valuta . |
1659 | Sales Person Target Variance Based On Item Group | Rappresentante Target Variance in base al gruppo di articoli | |
1660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | Reference Doctype must be one of {0} | Riferimento Doctype deve essere uno dei {0} |
1661 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js | Filter Total Zero Qty | Qtà filtro totale zero |
1662 | DocType: Work Order | Plan material for sub-assemblies | Materiale Piano per sub-assemblaggi |
1663 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py | Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries. | Si prega di impostare il filtro in base all'articolo o al magazzino a causa di una grande quantità di voci. |
1664 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | BOM {0} must be active | Distinta Base {0} deve essere attiva |
1665 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py | No Items available for transfer | Nessun articolo disponibile per il trasferimento |
1666 | DocType: Employee Boarding Activity | Activity Name | Nome dell'attività |
1667 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Change Release Date | Cambia Data di rilascio |
1668 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | La quantità di prodotto finito <b>{0}</b> e la quantità di prodotto <b>{1}</b> non possono essere diversi |
1669 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py | Closing (Opening + Total) | Chiusura (apertura + totale) |
1670 | DocType: Delivery Settings | Dispatch Notification Attachment | Allegato notifica di spedizione |
1671 | DocType: Payroll Entry | Number Of Employees | Numero di dipendenti |
1672 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Ammortamenti Entry |
1673 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py | Please select the document type first | Si prega di selezionare il tipo di documento prima |
1674 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels. | È necessario abilitare il riordino automatico nelle Impostazioni di magazzino per mantenere i livelli di riordino. |
1675 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annulla Visite Materiale {0} prima di annullare questa visita di manutenzione |
1676 | DocType: Pricing Rule | Rate or Discount | Tasso o Sconto |
1677 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py | Bank Details | Coordinate bancarie |
1678 | DocType: Vital Signs | One Sided | Unilaterale |
1679 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Serial No {0} non appartiene alla voce {1} |
1680 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Required Qty | Quantità richiesta |
1681 | DocType: Marketplace Settings | Custom Data | Dati personalizzati |
1682 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Magazzini con transazione esistenti non possono essere convertiti in contabilità. |
1683 | DocType: Service Day | Service Day | Giorno di servizio |
1684 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Project Summary for {0} | Riepilogo progetto per {0} |
1685 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py | Unable to update remote activity | Impossibile aggiornare l'attività remota |
1686 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Totale Importo |
1687 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Dalla data e dalla data si trovano in diversi anni fiscali |
1688 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/utils.py | The Patient {0} do not have customer refrence to invoice | Il paziente {0} non ha clienti refrence alla fattura |
1689 | DocType: Quality Feedback Template | Quality Feedback Template | Modello di feedback sulla qualità |
1690 | apps/erpnext/erpnext/config/education.py | LMS Activity | Attività LMS |
1691 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Internet Publishing | Internet Publishing |
1692 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js | Creating {0} Invoice | Creazione di {0} fattura |
1693 | DocType: Medical Code | Medical Code Standard | Codice medico standard |
1694 | DocType: Soil Texture | Clay Composition (%) | Composizione di argilla (%) |
1695 | DocType: Item Group | Item Group Defaults | Valore predefinito gruppo articoli |
1696 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js | Please save before assigning task. | Si prega di salvare prima di assegnare attività. |
1697 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py | Balance Value | Valore Saldo |
1698 | DocType: Lab Test | Lab Technician | Tecnico di laboratorio |
1699 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py | Sales Price List | Lista Prezzo di vendita |
1700 | DocType: Healthcare Settings | If checked, a customer will be created, mapped to Patient. Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient. | Se selezionato, verrà creato un cliente, associato a Paziente. Le fatture pazienti verranno create contro questo Cliente. È inoltre possibile selezionare il cliente esistente durante la creazione di paziente. |
1701 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Il cliente non è iscritto a nessun programma fedeltà |
1702 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Valuta del saldo |
1703 | DocType: Lab Test | Sample ID | ID del campione |
1704 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Please mention Round Off Account in Company | Si prega di citare Arrotondamento account in azienda |
1705 | DocType: Purchase Receipt | Range | Intervallo |
1706 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Contabilità Fornitori Predefinita |
1707 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py | Employee {0} is not active or does not exist | Employee {0} non è attiva o non esiste |
1708 | DocType: Fee Structure | Components | componenti |
1709 | DocType: Support Search Source | Search Term Param Name | Nome del parametro del termine di ricerca |
1710 | DocType: Item Barcode | Item Barcode | Barcode articolo |
1711 | DocType: Delivery Trip | In Transit | In transito |
1712 | DocType: Woocommerce Settings | Endpoints | endpoint |
1713 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Configure Button | Mostra pulsante Configura |
1714 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lettura 6 |
1715 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Impossibile {0} {1} {2} senza alcuna fattura in sospeso negativo |
1716 | DocType: Share Transfer | From Folio No | Dal Folio n |
1717 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Anticipo Fattura di Acquisto |
1718 | DocType: Shift Type | Every Valid Check-in and Check-out | Ogni check-in e check-out validi |
1719 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Riga {0}: ingresso di credito non può essere collegato con un {1} |
1720 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Define budget for a financial year. | Definire bilancio per l'anno finanziario. |
1721 | DocType: Shopify Tax Account | ERPNext Account | ERPNext Account |
1722 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.py | Provide the academic year and set the starting and ending date. | Fornire l'anno accademico e impostare la data di inizio e di fine. |
1723 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | {0} is blocked so this transaction cannot proceed | {0} è bloccato, quindi questa transazione non può continuare |
1724 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR | Aziona se il Budget mensile accumulato supera MR |
1725 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Indirizzo permanente è |
1726 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js | Enter Supplier | Inserisci il fornitore |
1727 | DocType: Work Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Operazione completata per quanti prodotti finiti? |
1728 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Healthcare Practitioner {0} non disponibile su {1} |
1729 | DocType: Payment Terms Template | Payment Terms Template | Modello di termini di pagamento |
1730 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | The Brand | Il marchio / brand |
1731 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Rented To Date | Affittato fino ad oggi |
1732 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Multiple Material Consumption | Consenti il consumo di più materiali |
1733 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Uscire Dettagli Intervista |
1734 | DocType: Item | Is Purchase Item | È Acquisto Voce |
1735 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Purchase Invoice | Fattura di Acquisto |
1736 | DocType: Manufacturing Settings | Allow multiple Material Consumption against a Work Order | Consentire il consumo di più materiali rispetto a un ordine di lavoro |
1737 | DocType: GL Entry | Voucher Detail No | Voucher Detail No |
1738 | DocType: Email Digest | New Sales Invoice | Nuova fattura di vendita |
1739 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Totale Valore uscita |
1740 | DocType: Healthcare Practitioner | Appointments | Appuntamenti |
1741 | apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js | Action Initialised | Azione inizializzata |
1742 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Data e Data di chiusura di apertura dovrebbe essere entro lo stesso anno fiscale |
1743 | DocType: Lead | Request for Information | Richiesta di Informazioni |
1744 | DocType: Course Activity | Activity Date | Data attività |
1745 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | {} of {} | {} di {} |
1746 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin (Company Currency) | Rate With Margin (Company Currency) |
1747 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue | Categories | categorie |
1748 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Sync Offline Invoices | Sincronizzazione Fatture Off-line |
1749 | DocType: Payment Request | Paid | Pagato |
1750 | DocType: Service Level | Default Priority | Priorità predefinita |
1751 | DocType: Pledge | Pledge | Impegno |
1752 | DocType: Program Fee | Program Fee | Costo del programma |
1753 | DocType: BOM Update Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM. It also updates latest price in all the BOMs. | Sostituire una particolare BOM in tutte le altre BOM in cui è utilizzata. Sostituirà il vecchio collegamento BOM, aggiorna i costi e rigenererà la tabella "BOM Explosion Item" come per la nuova BOM. Inoltre aggiorna l'ultimo prezzo in tutte le BOM. |
1754 | DocType: Employee Skill Map | Employee Skill Map | Mappa delle competenze dei dipendenti |
1755 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | The following Work Orders were created: | Sono stati creati i seguenti ordini di lavoro: |
1756 | DocType: Salary Slip | Total in words | Totale in parole |
1757 | DocType: Inpatient Record | Discharged | licenziato |
1758 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Data di Consegna |
1759 | Employee Advance Summary | Riassunto anticipo dipendenti | |
1760 | DocType: Asset | Available-for-use Date | Data disponibile per l'uso |
1761 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nome della guardia |
1762 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | Ha formato di stampa |
1763 | DocType: Support Settings | Get Started Sections | Inizia sezioni |
1764 | Loan Repayment and Closure | Rimborso e chiusura del prestito | |
1765 | DocType: Lead | CRM-LEAD-.YYYY.- | CRM-LEAD-.YYYY.- |
1766 | DocType: Invoice Discounting | Sanctioned | sanzionato |
1767 | Base Amount | Importo base | |
1768 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js | Total Contribution Amount: {0} | Importo totale del contributo: {0} |
1769 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Row # {0}: Si prega di specificare Numero d'ordine per la voce {1} |
1770 | DocType: Payroll Entry | Salary Slips Submitted | Salary Slips Submitted |
1771 | DocType: Crop Cycle | Crop Cycle | Crop Cycle |
1772 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Per 'prodotto Bundle', Warehouse, numero di serie e Batch No sarà considerata dal 'Packing List' tavolo. Se Magazzino e Batch No sono gli stessi per tutti gli elementi di imballaggio per un elemento qualsiasi 'Product Bundle', questi valori possono essere inseriti nella tabella principale elemento, i valori verranno copiati a 'Packing List' tavolo. |
1773 | DocType: Amazon MWS Settings | BR | BR |
1774 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Place | Dal luogo |
1775 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan/loan.py | Loan amount cannot be greater than {0} | L'importo del prestito non può essere superiore a {0} |
1776 | DocType: Student Admission | Publish on website | Pubblicare sul sito web |
1777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | La data Fattura Fornitore non può essere superiore della Data Registrazione |
1778 | DocType: Installation Note | MAT-INS-.YYYY.- | MAT-INS-.YYYY.- |
1779 | DocType: Subscription | Cancelation Date | Data di cancellazione |
1780 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Articolo dell'Ordine di Acquisto |
1781 | DocType: Agriculture Task | Agriculture Task | Attività agricola |
1782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Indirect Income | Proventi indiretti |
1783 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | Strumento Presenze Studente |
1784 | DocType: Restaurant Menu | Price List (Auto created) | Listino prezzi (creato automaticamente) |
1785 | DocType: Pick List Item | Picked Qty | Qtà raccolta |
1786 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Impostazioni della data |
1787 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py | A question must have more than one options | Una domanda deve avere più di una opzione |
1788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py | Variance | Varianza |
1789 | DocType: Employee Promotion | Employee Promotion Detail | Dettaglio promozione dipendente |
1790 | DocType: Delivery Trip | Driver Email | Email del driver |
1791 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Totale Messaggi |
1792 | DocType: Share Balance | Purchased | acquistato |
1793 | DocType: Item Variant Settings | Rename Attribute Value in Item Attribute. | Rinominare il valore dell'attributo nell'attributo dell'oggetto. |
1794 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Percentuale di sconto Aggiuntivo |
1795 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html | View a list of all the help videos | Visualizzare un elenco di tutti i video di aiuto |
1796 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Soil Texture | Texture del suolo |
1797 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Consenti all'utente di modificare il prezzo di Listino nelle transazioni |
1798 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Qtà max |
1799 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js | Print Report Card | Stampa la pagella |
1800 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \ Please enter a valid Invoice | Riga {0}: Fattura {1} non è valido, potrebbe essere cancellato / non esiste. \ Si prega di inserire una fattura valida |
1801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Riga {0}: Pagamento contro vendite / ordine di acquisto deve essere sempre contrassegnato come anticipo |
1802 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py | Chemical | chimico |
1803 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | Predefinito conto bancario / Cash sarà aggiornato automaticamente in Stipendio diario quando viene selezionata questa modalità. |
1804 | DocType: Quiz | Latest Attempt | Tentativo più recente |
1805 | DocType: Quiz Result | Quiz Result | Risultato del quiz |
1806 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py | Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0} | Le ferie totali assegnate sono obbligatorie per Tipo di uscita {0} |
1807 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Riga # {0}: la velocità non può essere superiore alla velocità utilizzata in {1} {2} |
1808 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Costo Elettricità |
1809 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Test di laboratorio datetime non può essere prima della raccolta datetime |
1810 | DocType: Subscription Plan | Cost | Costo |
1811 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Non inviare Dipendente Birthday Reminders |
1812 | DocType: Expense Claim | Total Advance Amount | Importo anticipato totale |
1813 | DocType: Delivery Stop | Estimated Arrival | Arrivo Stimato |
1814 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html | See All Articles | Vedi tutti gli articoli |
1815 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Walk In | Walk In |
1816 | DocType: Item | Inspection Criteria | Criteri di ispezione |
1817 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js | Transfered | Trasferiti |
1818 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | Distinta Base dell'Articolo sul Sito Web |
1819 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Carica la tua testa lettera e logo. (È possibile modificare in un secondo momento). |
1820 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Fattura |
1821 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | White | Bianco |
1822 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Azienda non valida per transazione interaziendale. |
1823 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Tutti i Lead (Aperti) |
1824 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py | You can only select a maximum of one option from the list of check boxes. | È possibile selezionare solo un massimo di un'opzione dall'elenco di caselle di controllo. |
1825 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Ottenere anticipo pagamento |
1826 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Crea automaticamente un nuovo batch |
1827 | DocType: Woocommerce Settings | The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions. | L'utente che verrà utilizzato per creare clienti, articoli e ordini cliente. Questo utente dovrebbe disporre delle autorizzazioni pertinenti. |
1828 | DocType: Asset Category | Enable Capital Work in Progress Accounting | Abilita Contabilità lavori in corso |
1829 | DocType: POS Field | POS Field | Campo POS |
1830 | DocType: Supplier | Represents Company | Rappresenta la società |
1831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Make | Fare |
1832 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | Data Inizio Ammissione |
1833 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Importo Totale in lettere |
1834 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js | New Employee | Nuovo Dipendente |
1835 | DocType: Lead | Next Contact Date | Data del contatto successivo |
1836 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py | Opening Qty | Quantità di apertura |
1837 | DocType: Healthcare Settings | Appointment Reminder | Promemoria appuntamento |
1838 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Please enter Account for Change Amount | Si prega di inserire account per quantità di modifica |
1839 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}) | Per l'operazione {0}: la quantità ({1}) non può essere inferiore rispetto alla quantità in sospeso ({2}) |
1840 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Student Batch Name | Studente Batch Nome |
1841 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nome elenco vacanza |
1842 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Importing Items and UOMs | Importazione di articoli e UOM |
1843 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | Importo del prestito di bilancio |
1844 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Added to details | Aggiunto ai dettagli |
1845 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py | Sorry,coupon code are exhausted | Siamo spiacenti, il codice coupon è esaurito |
1846 | DocType: Communication Medium | Catch All | Prendi tutto |
1847 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js | Schedule Course | Programma del corso |
1848 | DocType: Budget | Applicable on Material Request | Applicabile su richiesta materiale |
1849 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Stock Options | Stock Options |
1850 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | No Items added to cart | Nessun articolo aggiunto al carrello |
1851 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Rimborso Spese |
1852 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js | Do you really want to restore this scrapped asset? | Vuoi davvero ripristinare questo bene rottamato? |
1853 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Qty for {0} | Quantità per {0} |
1854 | DocType: Attendance | Leave Application | Autorizzazione Permessi |
1855 | DocType: Patient | Patient Relation | Relazione paziente |
1856 | DocType: Item | Hub Category to Publish | Categoria Hub per pubblicare |
1857 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Lascia Blocco Elenco date |
1858 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Sales Order {0} has reservation for item {1}, you can only deliver reserved {1} against {0}. Serial No {2} cannot be delivered | L'ordine di vendita {0} ha la prenotazione per l'articolo {1}, puoi consegnare solo {1} riservato contro {0}. Il numero di serie {2} non può essere consegnato |
1859 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js | Item {0}: {1} qty produced. | Articolo {0}: {1} qtà prodotta. |
1860 | DocType: Sales Invoice | Billing Address GSTIN | Indirizzo di fatturazione GSTIN |
1861 | DocType: Homepage | Hero Section Based On | Sezione degli eroi basata su |
1862 | DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission | Total Eligible HRA Exemption | Esenzione per l'HRA totale ammissibile |
1863 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN non valido! Un GSTIN deve contenere 15 caratteri. |
1864 | DocType: Assessment Plan | Evaluate | Valutare |
1865 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Tasso Netto Orario |
1866 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost ricevuta di acquisto |
1867 | DocType: Supplier Scorecard Period | Criteria | criteri |
1868 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Articolo in DDT |
1869 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Conto Cassa/Banca |
1870 | DocType: Travel Itinerary | Train | Treno |
1871 | Delayed Item Report | Rapporto articolo ritardato | |
1872 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Eligible ITC | ITC ammissibile |
1873 | DocType: Healthcare Service Unit | Inpatient Occupancy | Occupazione ospedaliera |
1874 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/PublishedItems.vue | Publish Your First Items | Pubblica i tuoi primi articoli |
1875 | DocType: Sample Collection | HLC-SC-.YYYY.- | HLC-SC-.YYYY.- |
1876 | DocType: Shift Type | Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance. | Tempo dopo la fine del turno durante il quale viene considerato il check-out per la frequenza. |
1877 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js | Please specify a {0} | Si prega di specificare un {0} |
1878 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py | Removed items with no change in quantity or value. | Eliminati elementi senza variazione di quantità o valore. |
1879 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Consegna a |
1880 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Variant creation has been queued. | La creazione di varianti è stata accodata. |
1881 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py | Work Summary for {0} | Riepilogo del lavoro per {0} |
1882 | DocType: Department | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver. | Il primo Approvatore di approvazione nell'elenco verrà impostato come Approvatore di uscita predefinito. |
1883 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Attribute table is mandatory | Tavolo attributo è obbligatorio |
1884 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py | Delayed Days | Giorni in ritardo |
1885 | DocType: Production Plan | Get Sales Orders | Ottieni Ordini di Vendita |
1886 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py | {0} can not be negative | {0} non può essere negativo |
1887 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js | Connect to Quickbooks | Connetti a Quickbooks |
1888 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js | Clear values | Cancella valori |
1889 | DocType: Training Event | Self-Study | Autodidatta |
1890 | DocType: POS Closing Voucher | Period End Date | Data di fine del periodo |
1891 | apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py | Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport | La data e la data di ricezione del trasporto sono obbligatorie per la modalità di trasporto prescelta |
1892 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py | Soil compositions do not add up to 100 | Le composizioni del suolo non si sommano a 100 |
1893 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Discount | Sconto |
1894 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py | Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices | Riga {0}: {1} è richiesta per creare le Fatture di apertura {2} |
1895 | DocType: Membership | Membership | membri |
1896 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Numero totale degli ammortamenti |
1897 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Debit A/C Number | Numero di addebito A / C |
1898 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Prezzo con margine |
1899 | DocType: Purchase Invoice | Is Return (Debit Note) | È il ritorno (nota di debito) |
1900 | DocType: Workstation | Wages | Salari |
1901 | DocType: Asset Maintenance | Maintenance Manager Name | Nome del responsabile della manutenzione |
1902 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Requesting Site | Sito richiedente |
1903 | DocType: Agriculture Task | Urgent | Urgente |
1904 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js | Fetching records...... | Recupero record ... |
1905 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Si prega di specificare un ID Row valido per riga {0} nella tabella {1} |
1906 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py | Unable to find variable: | Impossibile trovare la variabile: |
1907 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Please select a field to edit from numpad | Seleziona un campo da modificare da numpad |
1908 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Non può essere un elemento fisso quando viene creato il libro mastro. |
1909 | DocType: Subscription Plan | Fixed rate | Tasso fisso |
1910 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.js | Admit | Ammettere |
1911 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html | Go to the Desktop and start using ERPNext | Vai al desktop e inizia a usare ERPNext |
1912 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.js | Pay Remaining | Paga rimanente |
1913 | DocType: Purchase Invoice Item | Manufacturer | Produttore |
1914 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Ricevuta di Acquisto Articolo |
1915 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Encashed | Total Leaves Encashed |
1916 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Pagamento Fattura di vendita |
1917 | DocType: Quality Inspection Template | Quality Inspection Template Name | Nome del modello di ispezione di qualità |
1918 | DocType: Project | First Email | Prima email |
1919 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py | Relieving Date must be greater than or equal to Date of Joining | La data di rilascio deve essere maggiore o uguale alla data di iscrizione |
1920 | DocType: Company | Exception Budget Approver Role | Ruolo di approvazione budget eccezionale |
1921 | DocType: Purchase Invoice | Once set, this invoice will be on hold till the set date | Una volta impostata, questa fattura sarà in attesa fino alla data impostata |
1922 | DocType: Cashier Closing | POS-CLO- | POS-CLO- |
1923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py | Selling Amount | Importo di vendita |
1924 | DocType: Loan Interest Accrual | Interest Amount | Ammontare Interessi |
1925 | DocType: Job Card | Time Logs | Logs tempo |
1926 | DocType: Sales Invoice | Loyalty Amount | Importo fedeltà |
1927 | DocType: Employee Transfer | Employee Transfer Detail | Dettaglio del trasferimento dei dipendenti |
1928 | DocType: Serial No | Creation Document No | Creazione di documenti No |
1929 | DocType: Manufacturing Settings | Other Settings | Altre impostazioni |
1930 | DocType: Location | Location Details | Dettagli della Posizione |
1931 | DocType: Share Transfer | Issue | Problema |
1932 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_encounter/patient_encounter_dashboard.py | Records | Records |
1933 | DocType: Asset | Scrapped | Demolita |
1934 | DocType: Appointment Booking Settings | Agents | Agents |
1935 | DocType: Item | Item Defaults | Impostazioni predefinite dell'oggetto |
1936 | DocType: Cashier Closing | Returns | Restituisce |
1937 | DocType: Job Card | WIP Warehouse | WIP Warehouse |
1938 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Serial No {0} è sotto contratto di manutenzione fino a {1} |
1939 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan/loan.py | Sanctioned Amount limit crossed for {0} {1} | Limite di importo sanzionato superato per {0} {1} |
1940 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Recruitment | Reclutamento |
1941 | DocType: Lead | Organization Name | Nome organizzazione |
1942 | DocType: Support Settings | Show Latest Forum Posts | Mostra gli ultimi post del forum |
1943 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Stato Spedizione |
1944 | Projected Quantity as Source | Proiezione Quantità come sorgente | |
1945 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'oggetto deve essere aggiunto utilizzando 'ottenere elementi dal Receipts Purchase pulsante |
1946 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js | Delivery Trip | Viaggio di consegna |
1947 | DocType: Student | A- | A- |
1948 | DocType: Share Transfer | Transfer Type | Tipo di trasferimento |
1949 | DocType: Pricing Rule | Quantity and Amount | Quantità e quantità |
1950 | DocType: Appointment Booking Settings | Success Redirect URL | URL di reindirizzamento riuscito |
1951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Sales Expenses | Spese di vendita |
1952 | DocType: Diagnosis | Diagnosis | Diagnosi |
1953 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py | Standard Buying | Listino d'Acquisto |
1954 | DocType: Attendance Request | Explanation | Spiegazione |
1955 | DocType: GL Entry | Against | Previsione |
1956 | DocType: Item Default | Sales Defaults | Impostazioni di vendita |
1957 | DocType: Sales Order Item | Work Order Qty | Qtà ordine di lavoro |
1958 | DocType: Item Default | Default Selling Cost Center | Centro di costo di vendita di default |
1959 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Disc | Disco |
1960 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0} | Posizione di destinazione o al dipendente è richiesta durante la ricezione dell'attività {0} |
1961 | DocType: Buying Settings | Material Transferred for Subcontract | Materiale trasferito per conto lavoro |
1962 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Purchase Order Date | Data dell'ordine d'acquisto |
1963 | DocType: Email Digest | Purchase Orders Items Overdue | Ordini di ordini scaduti |
1964 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | ZIP Code | CAP |
1965 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Sales Order {0} is {1} | Sales Order {0} è {1} |
1966 | DocType: Opportunity | Contact Info | Info Contatto |
1967 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Making Stock Entries | Creazione scorte |
1968 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py | Cannot promote Employee with status Left | Impossibile promuovere il Dipendente con stato Sinistro |
1969 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Peso Netto (UdM) |
1970 | DocType: Item Default | Default Supplier | Fornitore Predefinito |
1971 | DocType: Loan | Repayment Schedule | Piano di rimborso |
1972 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Condizioni Tipo di Spedizione |
1973 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_period/payroll_period.py | End Date can not be less than Start Date | Data di Fine non può essere inferiore a Data di inizio |
1974 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py | Invoice can't be made for zero billing hour | La fattura non può essere effettuata per zero ore di fatturazione |
1975 | DocType: Company | Date of Commencement | Data d'inizio |
1976 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Selezionare il nome della società prima. |
1977 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Email sent to {0} | E-mail inviata a {0} |
1978 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Quotations received from Suppliers. | Preventivi ricevuti dai Fornitori. |
1979 | DocType: Quality Goal | January-April-July-October | Gennaio-Aprile-Luglio-Ottobre |
1980 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Sostituire il BOM e aggiornare il prezzo più recente in tutte le BOM |
1981 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | To {0} | {1} {2} | Per {0} | {1} {2} |
1982 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js | This is a root supplier group and cannot be edited. | Questo è un gruppo di fornitori root e non può essere modificato. |
1983 | DocType: Sales Invoice | Driver Name | Nome del driver |
1984 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py | Average Age | Età media |
1985 | DocType: Education Settings | Attendance Freeze Date | Data di congelamento della frequenza |
1986 | DocType: Payment Request | Inward | interiore |
1987 | DocType: Accounting Dimension | Dimension Defaults | Valori predefiniti |
1988 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js | Minimum Lead Age (Days) | Età di piombo minima (giorni) |
1989 | apps/erpnext/erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py | Available For Use Date | Disponibile per l'uso Data |
1990 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | All BOMs | Tutte le Distinte Base |
1991 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js | Create Inter Company Journal Entry | Crea voce di diario interaziendale |
1992 | DocType: Company | Parent Company | Società madre |
1993 | apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Le camere dell'hotel di tipo {0} non sono disponibili in {1} |
1994 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | Compare BOMs for changes in Raw Materials and Operations | Confronta le distinte base per le modifiche alle materie prime e alle operazioni |
1995 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js | Document {0} successfully uncleared | Documento {0} non chiarito correttamente |
1996 | DocType: Healthcare Practitioner | Default Currency | Valuta Predefinita |
1997 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js | Reconcile this account | Riconcilia questo account |
1998 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Lo sconto massimo per l'articolo {0} è {1}% |
1999 | DocType: Chart of Accounts Importer | Attach custom Chart of Accounts file | Allegare il file del piano dei conti personalizzato |
2000 | DocType: Asset Movement Item | From Employee | Da Dipendente |
2001 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Import of services | Importazione di servizi |
2002 | DocType: Driver | Cellphone Number | Numero di cellulare |
2003 | DocType: Project | Monitor Progress | Monitorare i progressi |
2004 | DocType: Pricing Rule Item Code | Pricing Rule Item Code | Codice articolo regola prezzi |
2005 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Attenzione : Il sistema non controlla fatturazione eccessiva poiché importo per la voce {0} in {1} è zero |
2006 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Aggiungi Differenza |
2007 | DocType: Supplier Quotation | Auto Repeat Section | Sezione Auto Ripetizione |
2008 | DocType: Service Level Priority | Response Time | Tempo di risposta |
2009 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Presenza Da Data |
2010 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Area Chiave Prestazioni |
2011 | DocType: Program Enrollment | Transportation | Trasporto |
2012 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py | Invalid Attribute | attributo non valido |
2013 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py | {0} {1} must be submitted | {0} {1} deve essere confermato |
2014 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign_dashboard.py | Email Campaigns | Campagne e-mail |
2015 | DocType: Sales Partner | To Track inbound purchase | Per tenere traccia dell'acquisto in entrata |
2016 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Group | Gruppo di fornitori predefinito |
2017 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantità deve essere minore o uguale a {0} |
2018 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | L'importo massimo ammissibile per il componente {0} supera {1} |
2019 | DocType: Department Approver | Department Approver | Approvazione del dipartimento |
2020 | DocType: QuickBooks Migrator | Application Settings | Impostazioni dell'applicazione |
2021 | DocType: SMS Center | Total Characters | Totale Personaggi |
2022 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Creazione di società e importazione del piano dei conti |
2023 | DocType: Employee Advance | Claimed | Ha sostenuto |
2024 | DocType: Crop | Row Spacing | Row Spacing |
2025 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Seleziona Distinta Base nel campo Distinta Base per la voce {0} |
2026 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py | There isn't any item variant for the selected item | Non c'è alcuna variante di articolo per l'articolo selezionato |
2027 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | C-Form Dettagli Fattura |
2028 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Pagamento Riconciliazione fattura |
2029 | DocType: Clinical Procedure | Procedure Template | Modello di procedura |
2030 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue | Publish Items | Pubblica articoli |
2031 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py | Contribution % | Contributo% |
2032 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py | As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0} | Come per le impostazioni di acquisto se l'ordine di acquisto richiede == 'YES', quindi per la creazione di fattura di acquisto, l'utente deve creare l'ordine di acquisto per l'elemento {0} |
2033 | HSN-wise-summary of outward supplies | Riassunto saggio di HSN delle forniture in uscita | |
2034 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numeri di registrazione dell'azienda per il vostro riferimento. numero Tassa, ecc |
2035 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | To State | Stato |
2036 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Distributor | Distributore |
2037 | DocType: Asset Finance Book | Asset Finance Book | Libro delle finanze del patrimonio |
2038 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Tipo di Spedizione del Carrello |
2039 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py | Please setup a default bank account for company {0} | Configura un conto bancario predefinito per la società {0} |
2040 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js | Please set 'Apply Additional Discount On' | Impostare 'Applicare lo Sconto Aggiuntivo su' |
2041 | DocType: Party Tax Withholding Config | Applicable Percent | Percentuale applicabile |
2042 | Ordered Items To Be Billed | Articoli ordinati da fatturare | |
2043 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py | From Range has to be less than To Range | Da Campo deve essere inferiore al campo |
2044 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Predefiniti Globali |
2045 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py | Project Collaboration Invitation | Progetto di collaborazione Invito |
2046 | DocType: Salary Slip | Deductions | Deduzioni |
2047 | DocType: Setup Progress Action | Action Name | Nome azione |
2048 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js | Start Year | Inizio Anno |
2049 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Data finale del periodo di fatturazione corrente Avviare |
2050 | DocType: Shift Type | Process Attendance After | Partecipazione al processo dopo |
2051 | IRS 1099 | IRS 1099 | |
2052 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Lascia senza stipendio |
2053 | DocType: Payment Request | Outward | esterno |
2054 | apps/erpnext/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py | On {0} Creation | Su {0} Creazione |
2055 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | State/UT Tax | Imposta statale / UT |
2056 | Trial Balance for Party | Bilancio di verifica per Partner | |
2057 | Gross and Net Profit Report | Rapporto sugli utili lordi e netti | |
2058 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Tree of Procedures | Albero delle procedure |
2059 | DocType: Lead | Consultant | Consulente |
2060 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html | Parents Teacher Meeting Attendance | Presenza alla riunione degli insegnanti genitori |
2061 | DocType: Salary Slip | Earnings | Rendimenti |
2062 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Voce Finito {0} deve essere inserito per il tipo di fabbricazione ingresso |
2063 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Opening Accounting Balance | Apertura bilancio contabile |
2064 | GST Sales Register | Registro delle vendite GST | |
2065 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Fattura di vendita (anticipata) |
2066 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js | Select your Domains | Seleziona i tuoi domini |
2067 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/sync_product.py | Shopify Supplier | Shopify fornitore |
2068 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Payment Invoice Items | Pagamento delle fatture |
2069 | DocType: Repayment Schedule | Is Accrued | È maturato |
2070 | DocType: Payroll Entry | Employee Details | Dettagli Dipendente |
2071 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py | Processing XML Files | Elaborazione di file XML |
2072 | DocType: Amazon MWS Settings | CN | CN |
2073 | DocType: Item Variant Settings | Fields will be copied over only at time of creation. | I campi verranno copiati solo al momento della creazione. |
2074 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Management | Amministrazione |
2075 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js | Show {0} | Mostra {0} |
2076 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Impostazioni Pagatore |
2077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | No pending Material Requests found to link for the given items. | Nessuna richiesta materiale in sospeso trovata per il collegamento per gli elementi specificati. |
2078 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js | Select company first | Seleziona prima la società |
2079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry | Conto: <b>{0}</b> è capitale Lavori in corso e non può essere aggiornato dalla registrazione prima nota |
2080 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py | Compare List function takes on list arguments | La funzione Confronta elenco accetta argomenti dell'elenco |
2081 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Questo sarà aggiunto al codice articolo della variante. Ad esempio, se la sigla è "SM", e il codice articolo è "T-SHIRT", il codice articolo della variante sarà "T-SHIRT-SM" |
2082 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Paga Netta (in lettere) sarà visibile una volta che si salva la busta paga. |
2083 | DocType: Delivery Note | Is Return | È Return |
2084 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Caution | Attenzione |
2085 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js | Import Successful | Importazione riuscita |
2086 | apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py | Goal and Procedure | Obiettivo e procedura |
2087 | apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/disease/disease.py | Start day is greater than end day in task '{0}' | Il giorno iniziale è maggiore del giorno finale nell''attività '{0}' |
2088 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Return / Debit Note | Reso / Nota di Debito |
2089 | DocType: Price List Country | Price List Country | Listino Prezzi Nazione |
2090 | DocType: Production Plan | To know more about projected quantity, <a href="https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity" style="text-decoration: underline;" target="_blank">click here</a>. | Per saperne di più sulla quantità proiettata, <a href="https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity" style="text-decoration: underline;" target="_blank">clicca qui</a> . |
2091 | DocType: Sales Invoice | Set Source Warehouse | Imposta il magazzino di origine |
2092 | DocType: Tally Migration | UOMs | Unità di Misure |
2093 | DocType: Account Subtype | Account Subtype | Sottotipo di account |
2094 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} numeri di serie validi per l'articolo {1} |
2095 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Item Code cannot be changed for Serial No. | Codice Articolo non può essere modificato per N. di Serie |
2096 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM Conversion Factor | Fattore di conversione Unità di Misura |
2097 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js | Please enter Item Code to get Batch Number | Inserisci Codice Articolo per ottenere il numero di lotto |
2098 | DocType: Loyalty Point Entry | Loyalty Point Entry | Punto fedeltà |
2099 | DocType: Employee Checkin | Shift End | Maiusc Fine |
2100 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Gruppo Articoli Predefinito |
2101 | DocType: Loan | Partially Disbursed | parzialmente erogato |
2102 | DocType: Job Card Time Log | Time In Mins | Tempo in minuti |
2103 | apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py | Grant information. | Concedere informazioni |
2104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js | This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ? | Questa azione scollegherà questo account da qualsiasi servizio esterno che integri ERPNext con i tuoi conti bancari. Non può essere annullato. Sei sicuro ? |
2105 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py | Supplier database. | Database dei fornitori. |
2106 | DocType: Contract Template | Contract Terms and Conditions | Termini e condizioni del contratto |
2107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py | You cannot restart a Subscription that is not cancelled. | Non è possibile riavviare una sottoscrizione che non è stata annullata. |
2108 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilancio Patrimoniale |
2109 | DocType: Leave Type | Is Earned Leave | È ferie |
2110 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py | Purchase Order Amount | Importo ordine d'acquisto |
2111 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Cost Center For Item with Item Code ' | Centro di costo per articoli con Codice Prodotto ' |
2112 | DocType: Fee Validity | Valid Till | Valido fino a |
2113 | DocType: Student Report Generation Tool | Total Parents Teacher Meeting | Riunione degli insegnanti di genitori totali |
2114 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Modalità di pagamento non è configurato. Si prega di verificare, se account è stato impostato sulla modalità di pagamento o su POS profilo. |
2115 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py | Same item cannot be entered multiple times. | Lo stesso articolo non può essere inserito più volte. |
2116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi, ma le voci possono essere fatte contro i non-Gruppi |
2117 | DocType: Loan Repayment | Loan Closure | Chiusura del prestito |
2118 | DocType: Call Log | Lead | Lead |
2119 | DocType: Email Digest | Payables | Debiti |
2120 | DocType: Amazon MWS Settings | MWS Auth Token | Token di autenticazione MWS |
2121 | DocType: Email Campaign | Email Campaign For | Campagna e-mail per |
2122 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | Stock Entry {0} created | Entrata Scorte di Magazzino {0} creata |
2123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py | You don't have enought Loyalty Points to redeem | Non hai abbastanza Punti fedeltà da riscattare |
2124 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Imposta l'account associato in Categoria ritenuta d'acconto {0} contro l'azienda {1} |
2125 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Row # {0}: Rifiutato Quantità non è possibile entrare in acquisto di ritorno |
2126 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Non è consentito modificare il gruppo di clienti per il cliente selezionato. |
2127 | Purchase Order Items To Be Billed | Articoli dell'Ordine di Acquisto da fatturare | |
2128 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | Row {1}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {0} | Riga {1}: la serie di denominazioni degli asset è obbligatoria per la creazione automatica per l'elemento {0} |
2129 | DocType: Program Enrollment Tool | Enrollment Details | Dettagli iscrizione |
2130 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Impossibile impostare più valori predefiniti oggetto per un'azienda. |
2131 | DocType: Customer Group | Credit Limits | Limiti di credito |
2132 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Tasso Netto |
2133 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js | Please select a customer | Seleziona un cliente |
2134 | DocType: Leave Policy | Leave Allocations | Lascia allocazioni |
2135 | DocType: Job Card | Started Time | Ora di inizio |
2136 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Articolo della Fattura di Acquisto |
2137 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Inserimenti Inventario e Libro Mastro sono aggiornati per le Ricevute di Acquisto selezionate |
2138 | DocType: Student Report Generation Tool | Assessment Terms | Termini di valutazione |
2139 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js | Item 1 | Articolo 1 |
2140 | DocType: Holiday | Holiday | Vacanza |
2141 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Leave Type is madatory | Lasciare il tipo è pazzesco |
2142 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | Chiudi Problema dopo giorni |
2143 | Eway Bill | Eway Bill | |
2144 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace. | Devi essere un utente con i ruoli di System Manager e Item Manager per aggiungere utenti al Marketplace. |
2145 | DocType: Attendance | Early Exit | Uscita anticipata |
2146 | DocType: Job Opening | Staffing Plan | Piano del personale |
2147 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/india_list.js | e-Way Bill JSON can only be generated from a submitted document | e-Way Bill JSON può essere generato solo da un documento inviato |
2148 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py | Employee Tax and Benefits | Imposta sui dipendenti e benefici |
2149 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Validità in giorni |
2150 | DocType: Unpledge | Haircut | Taglio di capelli |
2151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-form non è applicabile per la fattura: {0} |
2152 | DocType: Certified Consultant | Name of Consultant | Nome del consulente |
2153 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Dettagli di pagamento non riconciliati |
2154 | apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py | Member Activity | Attività dei membri |
2155 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py | Order Count | Conteggio ordini |
2156 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Anno Fiscale Corrente |
2157 | DocType: Purchase Invoice | Group same items | stessi articoli di gruppo |
2158 | DocType: Purchase Invoice | Disable Rounded Total | Disabilita Arrotondamento su Totale |
2159 | DocType: Marketplace Settings | Sync in Progress | Sincronizzazione in corso |
2160 | DocType: Department | Parent Department | Dipartimento padre |
2161 | DocType: Loan Application | Repayment Info | Info rimborso |
2162 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | 'Entries' cannot be empty | 'le voci' non possono essere vuote |
2163 | DocType: Maintenance Team Member | Maintenance Role | Ruolo di manutenzione |
2164 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py | Duplicate row {0} with same {1} | Fila Duplicate {0} con lo stesso {1} |
2165 | DocType: Marketplace Settings | Disable Marketplace | Disabilita Marketplace |
2166 | DocType: Quality Meeting | Minutes | Minuti |
2167 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue | Your Featured Items | I tuoi articoli in vetrina |
2168 | Trial Balance | Bilancio di verifica | |
2169 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js | Show Completed | Mostra completata |
2170 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py | Fiscal Year {0} not found | Anno fiscale {0} non trovato |
2171 | apps/erpnext/erpnext/config/help.py | Setting up Employees | Impostazione dipendenti |
2172 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js | Make Stock Entry | Effettuare una registrazione di magazzino |
2173 | DocType: Hotel Room Reservation | Hotel Reservation User | Utente prenotazione hotel |
2174 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js | Set Status | Imposta stato |
2175 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py | Please select prefix first | Si prega di selezionare il prefisso prima |
2176 | DocType: Contract | Fulfilment Deadline | Scadenza di adempimento |
2177 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Home.vue | Near you | Vicino a te |
2178 | DocType: Student | O- | O- |
2179 | DocType: Subscription Settings | Subscription Settings | Impostazioni di abbonamento |
2180 | DocType: Purchase Invoice | Update Auto Repeat Reference | Aggiorna riferimento auto ripetuto |
2181 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Elenco festività facoltativo non impostato per periodo di ferie {0} |
2182 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Research | ricerca |
2183 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | To Address 2 | Per Indirizzo 2 |
2184 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py | Row {0}: From time must be less than to time | Riga {0}: da ora deve essere inferiore a ora |
2185 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Attività svolta |
2186 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Specifica almeno un attributo nella tabella Attributi |
2187 | DocType: Announcement | All Students | Tutti gli studenti |
2188 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Item {0} must be a non-stock item | Voce {0} deve essere un elemento non-azione |
2189 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js | View Ledger | vista Ledger |
2190 | DocType: Cost Center | Lft | LFT |
2191 | DocType: Grading Scale | Intervals | intervalli |
2192 | DocType: Bank Statement Transaction Entry | Reconciled Transactions | Transazioni riconciliate |
2193 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py | Earliest | La prima |
2194 | DocType: Crop Cycle | Linked Location | Posizione Collegata |
2195 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Esiste un gruppo di articoli con lo stesso nome, si prega di cambiare il nome dell'articolo o di rinominare il gruppo di articoli |
2196 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js | Get Invocies | Ottieni invocazioni |
2197 | DocType: Designation | Skills | Abilità |
2198 | DocType: Crop Cycle | Less than a year | Meno di un anno |
2199 | apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py | Student Mobile No. | No. studente in mobilità |
2200 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Rest Of The World | Resto del Mondo |
2201 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py | The Item {0} cannot have Batch | L'articolo {0} non può avere Lotto |
2202 | DocType: Crop | Yield UOM | Resa UOM |
2203 | DocType: Loan Security Pledge | Partially Pledged | Parzialmente promesso |
2204 | Budget Variance Report | Report Variazione Budget | |
2205 | DocType: Sanctioned Loan Amount | Sanctioned Loan Amount | Importo del prestito sanzionato |
2206 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Paga lorda |
2207 | DocType: Item | Is Item from Hub | È elemento da Hub |
2208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js | Get Items from Healthcare Services | Ottieni articoli dai servizi sanitari |
2209 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py | Finished Qty | Qtà finita |
2210 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Riga {0}: Tipo Attività è obbligatoria. |
2211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Dividends Paid | Dividendo liquidato |
2212 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js | Accounting Ledger | Libro Mastro Contabile |
2213 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js | Difference Amount | Differenza Importo |
2214 | DocType: Purchase Invoice | Reverse Charge | Carica inversa |
2215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Retained Earnings | Utili Trattenuti |
2216 | DocType: Job Card | Timing Detail | Dettaglio dei tempi |
2217 | DocType: Purchase Invoice | 05-Change in POS | 05-Cambia nel POS |
2218 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | Particolare di servizio |
2219 | DocType: BOM | Item Description | Descrizione Articolo |
2220 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | Student Sibling |
2221 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py | Payment Mode | Modalità di pagamento |
2222 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Elementi in dotazione |
2223 | apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py | Please set an active menu for Restaurant {0} | Imposta un menu attivo per il ristorante {0} |
2224 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py | Commission Rate % | Tasso di commissione % |
2225 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js | Qty To Manufacture | Qtà da Produrre |
2226 | DocType: Email Digest | New Income | Nuovo reddito |
2227 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | Open Lead | Piombo aperto |
2228 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Mantenere la stessa tariffa per l'intero ciclo di acquisto |
2229 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Opportunità articolo |
2230 | DocType: Quality Action | Quality Review | Revisione della qualità |
2231 | Student and Guardian Contact Details | Student and Guardian Contatti | |
2232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Merge Account | Unisci il Conto |
2233 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Riga {0}: Per il fornitore {0} l'Indirizzo e-mail è richiesto per inviare l'e-mail |
2234 | DocType: Shift Type | Attendance will be marked automatically only after this date. | La partecipazione sarà contrassegnata automaticamente solo dopo questa data. |
2235 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Temporary Opening | Apertura temporanea |
2236 | Employee Leave Balance | Saldo del Congedo Dipendete | |
2237 | apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js | New Quality Procedure | Nuova procedura di qualità |
2238 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Balance for Account {0} must always be {1} | Il Saldo del Conto {0} deve essere sempre {1} |
2239 | DocType: Patient Appointment | More Info | Ulteriori Informazioni |
2240 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student.py | Date of Birth cannot be greater than Joining Date. | La data di nascita non può essere superiore alla data di iscrizione. |
2241 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard Actions | Azioni Scorecard |
2242 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py | Supplier {0} not found in {1} | Fornitore {0} non trovato in {1} |
2243 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Magazzino Rifiutato |
2244 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Contro Voucher |
2245 | DocType: Item Default | Default Buying Cost Center | Centro di costo predefinito |
2246 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html | New Payment | Nuovo pagamento |
2247 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Per ottenere il meglio da ERPNext, si consiglia di richiedere un certo tempo e guardare questi video di aiuto. |
2248 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js | For Default Supplier (optional) | Per fornitore predefinito (facoltativo) |
2249 | DocType: Supplier Quotation Item | Lead Time in days | Tempo di Consegna in giorni |
2250 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py | Target ({}) | Bersaglio ({}) |
2251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js | Accounts Payable Summary | Conti pagabili Sommario |
2252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Not authorized to edit frozen Account {0} | Non autorizzato a modificare account congelati {0} |
2253 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py | Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses. | Il valore dello stock ({0}) e il saldo del conto ({1}) non sono sincronizzati per l'account {2} ed i relativi magazzini collegati. |
2254 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Ottieni fatture non saldate |
2255 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py | Sales Order {0} is not valid | Sales Order {0} non è valido |
2256 | DocType: Supplier Scorecard | Warn for new Request for Quotations | Avvisa per la nuova richiesta per le citazioni |
2257 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Gli ordini di acquisto ti aiutano a pianificare e monitorare i tuoi acquisti |
2258 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js | Lab Test Prescriptions | Prescrizioni di laboratorio |
2259 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \ cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | La quantità emissione / trasferimento totale {0} in Materiale Richiesta {1} \ non può essere maggiore di quantità richiesta {2} per la voce {3} |
2260 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Small | Piccolo |
2261 | DocType: Shopify Settings | If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order | Se Shopify non contiene un cliente nell'ordine, durante la sincronizzazione degli ordini, il sistema considererà il cliente predefinito per l'ordine |
2262 | DocType: Opening Invoice Creation Tool Item | Opening Invoice Creation Tool Item | Articolo dello Strumento di Creazione di Fattura Tardiva |
2263 | DocType: Cashier Closing Payments | Cashier Closing Payments | Pagamento di chiusura del cassiere |
2264 | DocType: Education Settings | Employee Number | Numero Dipendente |
2265 | DocType: Subscription Settings | Cancel Invoice After Grace Period | Annulla fattura dopo periodo di tolleranza |
2266 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Caso n ( s) già in uso . Prova da Caso n {0} |
2267 | DocType: Project | % Completed | % Completato |
2268 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Importo fatturato ( Exculsive Tax) | |
2269 | DocType: Asset Finance Book | Rate of Depreciation | Tasso di ammortamento |
2270 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Serial Numbers | Numeri seriali |
2271 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Riga {0}: Ispezione di qualità rifiutata per l'articolo {1} |
2272 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js | Item 2 | Articolo 2 |
2273 | DocType: Pricing Rule | Validate Applied Rule | Convalida regola applicata |
2274 | DocType: QuickBooks Migrator | Authorization Endpoint | Endpoint di autorizzazione |
2275 | DocType: Employee Onboarding | Notify users by email | Notifica agli utenti via e-mail |
2276 | DocType: Travel Request | International | Internazionale |
2277 | DocType: Training Event | Training Event | Evento di formazione |
2278 | DocType: Item | Auto re-order | Auto riordino |
2279 | DocType: Attendance | Late Entry | Ingresso ritardato |
2280 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py | Total Achieved | Totale Raggiunto |
2281 | DocType: Employee | Place of Issue | Luogo di emissione |
2282 | DocType: Promotional Scheme | Promotional Scheme Price Discount | Sconto sul prezzo del regime promozionale |
2283 | DocType: Contract | Contract | contratto |
2284 | DocType: GSTR 3B Report | May | Maggio |
2285 | DocType: Plant Analysis | Laboratory Testing Datetime | Test di laboratorio datetime |
2286 | DocType: Email Digest | Add Quote | Aggiungi Citazione |
2287 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Fattore di conversione Unità di Misura è obbligatorio per Unità di Misura: {0} alla voce: {1} |
2288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Indirect Expenses | spese indirette |
2289 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Row {0}: Qty is mandatory | Riga {0}: Quantità è obbligatorio |
2290 | DocType: Agriculture Analysis Criteria | Agriculture | Agricoltura |
2291 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js | Create Sales Order | Crea ordine di vendita |
2292 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Accounting Entry for Asset | Registrazione contabile per le attività |
2293 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py | {0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center | {0} non è un nodo del gruppo. Seleziona un nodo del gruppo come centro di costo principale |
2294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js | Block Invoice | Blocca Fattura |
2295 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js | Quantity to Make | Quantità da fare |
2296 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js | Sync Master Data | Sync Master Data |
2297 | DocType: Asset Repair | Repair Cost | costo di riparazione |
2298 | DocType: Quality Meeting Table | Under Review | In fase di revisione |
2299 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py | Failed to login | Impossibile accedere |
2300 | DocType: Coupon Code | Promotional | promozionale |
2301 | DocType: Special Test Items | Special Test Items | Articoli speciali di prova |
2302 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace. | Devi essere un utente con i ruoli di System Manager e Item Manager da registrare sul Marketplace. |
2303 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py | Key Reports | Rapporti chiave |
2304 | DocType: Bank Statement Transaction Payment Item | Mode of Payment | Modalità di Pagamento |
2305 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | In base alla struttura retributiva assegnata non è possibile richiedere prestazioni |
2306 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py | Website Image should be a public file or website URL | Website Immagine dovrebbe essere un file o URL del sito web pubblico |
2307 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | Distinta Base |
2308 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js | This is a root item group and cannot be edited. | Questo è un gruppo elemento principale e non può essere modificato . |
2309 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Merge | Unisci |
2310 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Ordine di acquisto |
2311 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | Fuel UOM |
2312 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Contatti Magazzino |
2313 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Importo a differenza Svalutazione |
2314 | DocType: Volunteer | Volunteer Name | Nome del volontario |
2315 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Righe con date di scadenza duplicate in altre righe sono state trovate: {0} |
2316 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: Indirizzo e-mail del dipendente non trovato, e-mail non inviata |
2317 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Nessuna struttura retributiva assegnata al Dipendente {0} in data determinata {1} |
2318 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py | Shipping rule not applicable for country {0} | Regola di spedizione non applicabile per il paese {0} |
2319 | DocType: Import Supplier Invoice | Import Invoices | Importa fatture |
2320 | DocType: Item | Foreign Trade Details | Commercio Estero Dettagli |
2321 | Assessment Plan Status | Stato del piano di valutazione | |
2322 | DocType: Email Digest | Annual Income | Reddito annuo |
2323 | DocType: Serial No | Serial No Details | Serial No Dettagli |
2324 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Articolo Tax Rate |
2325 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From Party Name | Dal nome del partito |
2326 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py | Net Salary Amount | Importo salariale netto |
2327 | DocType: Pick List | Delivery against Sales Order | Consegna contro ordine cliente |
2328 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Numero di rotolo di gruppo |
2329 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Per {0}, solo i conti di credito possono essere collegati contro un'altra voce di addebito |
2330 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py | Delivery Note {0} is not submitted | Il Documento di Trasporto {0} non è confermato |
2331 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py | Item {0} must be a Sub-contracted Item | L'Articolo {0} deve essere di un sub-contratto |
2332 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py | Capital Equipments | Attrezzature Capital |
2333 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Regola Prezzi viene prima selezionato in base al 'applicare sul campo', che può essere prodotto, Articolo di gruppo o di marca. |
2334 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Please set the Item Code first | Impostare prima il codice dell'articolo |
2335 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Doc Type | Tipo Doc |
2336 | apps/erpnext/erpnext/loan_management/doctype/loan_application/loan_application.py | Loan Security Pledge Created : {0} | Pegno di sicurezza del prestito creato: {0} |
2337 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Totale percentuale assegnato per il team di vendita dovrebbe essere di 100 |
2338 | DocType: Subscription Plan | Billing Interval Count | Conteggio intervalli di fatturazione |
2339 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py | Appointments and Patient Encounters | Appuntamenti e incontri con il paziente |
2340 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js | Value missing | Valore mancante |
2341 | DocType: Employee | Department and Grade | Dipartimento e grado |
2342 | DocType: Antibiotic | Antibiotic | Antibiotico |
2343 | Team Updates | squadra Aggiornamenti | |
2344 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js | For Supplier | per Fornitore |
2345 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Impostazione Tipo di account aiuta nella scelta questo account nelle transazioni. |
2346 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Somma totale (valuta Azienda) |
2347 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js | Create Print Format | Creare Formato di stampa |
2348 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js | Fee Created | Fee creata |
2349 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py | Did not find any item called {0} | Non hai trovato alcun oggetto chiamato {0} |
2350 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.js | Items Filter | Filtro articoli |
2351 | DocType: Supplier Scorecard Criteria | Criteria Formula | Formula |
2352 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Total Outgoing | Uscita totale |
2353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Può esserci una sola Condizione per Tipo di Spedizione con valore 0 o con valore vuoto per "A Valore" |
2354 | DocType: Bank Statement Transaction Settings Item | Transaction | Transazioni |
2355 | DocType: Call Log | Duration | Durata |
2356 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py | For an item {0}, quantity must be positive number | Per un articolo {0}, la quantità deve essere un numero positivo |
2357 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota : Questo centro di costo è un gruppo . Non può fare scritture contabili contro i gruppi . |
2358 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py | Compensatory leave request days not in valid holidays | Giorni di congedo compensativo giorni non festivi validi |
2359 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Esiste magazzino Bambino per questo magazzino. Non è possibile eliminare questo magazzino. |
2360 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py | Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0} | Inserisci un <b>Conto differenze</b> o imposta un <b>Conto di adeguamento stock</b> predefinito per la società {0} |
2361 | DocType: Item | Website Item Groups | Sito gruppi di articoli |
2362 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Totale (Valuta Società) |
2363 | DocType: Daily Work Summary Group | Reminder | Promemoria |
2364 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | Accessable Value | Valore accessibile |
2365 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py | Serial number {0} entered more than once | Numero di serie {0} è entrato più di una volta |
2366 | DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item | Journal Entry | Registrazione Contabile |
2367 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py | From GSTIN | Da GSTIN |
2368 | DocType: Expense Claim Advance | Unclaimed amount | Importo non reclamato |
2369 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | {0} items in progress | {0} articoli in lavorazione |
2370 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nome Stazione di lavoro |
2371 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Code | Codice grado |
2372 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | POS Gruppo Articolo |
2373 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js | Email Digest: | Email di Sintesi: |
2374 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py | Alternative item must not be same as item code | L'articolo alternativo non deve essere uguale al codice articolo |
2375 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py | BOM {0} does not belong to Item {1} | Distinta Base {0} non appartiene all'Articolo {1} |
2376 | DocType: Promotional Scheme | Product Discount Slabs | Lastre di sconto prodotto |
2377 | DocType: Target Detail | Target Distribution | Distribuzione di destinazione |
2378 | DocType: Purchase Invoice | 06-Finalization of Provisional assessment | 06-Finalizzazione della valutazione provvisoria |
2379 | apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py | Importing Parties and Addresses | Parti e indirizzi importatori |
2380 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Conto Bancario N. |
2381 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Questo è il numero dell'ultimo transazione creata con questo prefisso |
2382 | DocType: Supplier Scorecard | Scorecard variables can be used, as well as: {total_score} (the total score from that period), {period_number} (the number of periods to present day) | Nella formula possono essere utilizzate le variabili Scorecard definite sotto, oltre a: {total_score} (il punteggio totale di quel periodo), {period_number} (il numero di periodi fino ad oggi) |
2383 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js | Create Purchase Order | Creare un ordine d'acquisto |
2384 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lettura 8 |
2385 | DocType: Inpatient Record | Discharge Note | Nota di scarico |
2386 | DocType: Appointment Booking Settings | Number of Concurrent Appointments | Numero di appuntamenti simultanei |
2387 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py | Getting Started | Iniziare |
2388 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Tasse e le spese di calcolo |
2389 | DocType: Loan Interest Accrual | Payable Principal Amount | Importo principale pagabile |
2390 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Apprendere automaticamente l'ammortamento dell'attivo |
2391 | DocType: BOM Operation | Workstation | Stazione di lavoro |
2392 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Fornitore della richiesta di offerta |
2393 | DocType: Healthcare Settings | Registration Message | Messaggio di registrazione |
2394 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Hardware | Hardware |
2395 | DocType: Prescription Dosage | Prescription Dosage | Dosaggio prescrizione |
2396 | DocType: Appointment Booking Settings | HR Manager | HR Manager |
2397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py | Please select a Company | Seleziona una società |
2398 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Privilege Leave | Lascia Privilege |
2399 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Data Fattura Fornitore |
2400 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py | You need to enable Shopping Cart | È necessario abilitare Carrello |
2401 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Svalutazione |
2402 | DocType: Maintenance Visit | MAT-MVS-.YYYY.- | MAT-MVS-.YYYY.- |
2403 | DocType: HR Settings | <b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972 | <b>Esempio:</b> SAL- {first_name} - {date_of_birth.year} <br> Questo genererà una password come SAL-Jane-1972 |
2404 | DocType: Stock Settings | Naming Series Prefix | Prefisso serie di denominazione |
2405 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Obiettivi modello valutazione |
2406 | DocType: Salary Component | Earning | Rendimento |
2407 | DocType: Supplier Scorecard | Scoring Criteria | Criteri di punteggio |
2408 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Valuta Conto del Partner |
2409 | DocType: Delivery Trip | Total Estimated Distance | Distanza totale stimata |
2410 | DocType: Invoice Discounting | Accounts Receivable Unpaid Account | Contabilità clienti Conto non pagato |
2411 | DocType: Tally Migration | Tally Company | Tally Company |
2412 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py | BOM Browser | Sfoglia BOM |
2413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py | Not allowed to create accounting dimension for {0} | Non è consentito creare una dimensione contabile per {0} |
2414 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html | Please update your status for this training event | Aggiorna il tuo stato per questo evento di addestramento |
2415 | DocType: Item Barcode | EAN | EAN |
2416 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Aggiungi o Sottrai |
2417 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py | Overlapping conditions found between: | Condizioni sovrapposti trovati tra : |
2418 | DocType: Bank Transaction Mapping | Field in Bank Transaction | Campo nella transazione bancaria |
2419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contro diario {0} è già regolata contro un altro buono |
2420 | Inactive Sales Items | Articoli di vendita inattivi | |
2421 | DocType: Quality Review | Additional Information | Informazioni aggiuntive |
2422 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py | Total Order Value | Totale valore di ordine |
2423 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py | Food | cibo |
2424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js | Ageing Range 3 | Gamma invecchiamento 3 |
2425 | DocType: POS Closing Voucher Details | POS Closing Voucher Details | POS Chiusura dei dettagli del voucher |
2426 | DocType: Shopify Log | Shopify Log | Log di Shopify |
2427 | apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js | No communication found. | Nessuna comunicazione trovata. |
2428 | DocType: Inpatient Occupancy | Check In | Registrare |
2429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js | Create Payment Entry | Crea voce di pagamento |
2430 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Num. di Visite |
2431 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Il programma di manutenzione {0} esiste contro {1} |
2432 | apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js | Enrolling student | studente iscrivendosi |
2433 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py | Currency of the Closing Account must be {0} | Valuta del Conto di chiusura deve essere {0} |
2434 | apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py | Appointment overlaps with {0}.<br> {1} has appointment scheduled with {2} at {3} having {4} minute(s) duration. | L'appuntamento si sovrappone a {0}. <br> {1} ha un appuntamento programmato con {2} alle {3} con durata di {4} minuti. |
2435 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Somma dei punti per tutti gli obiettivi dovrebbero essere 100. E '{0} |
2436 | DocType: Project | Start and End Dates | Date di inizio e fine |
2437 | DocType: Contract Template Fulfilment Terms | Contract Template Fulfilment Terms | Termini di adempimento del modello di contratto |
2438 | Delivered Items To Be Billed | Gli Articoli consegnati da Fatturare | |
2439 | DocType: Coupon Code | Maximum Use | Massimo utilizzo |
2440 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html | Open BOM {0} | Apri la Distinta Base {0} |
2441 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Magazzino non può essere modificato per Serial No. |
2442 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Sconto Medio |
2443 | DocType: Pricing Rule | UOM | Unità di misura |
2444 | DocType: Employee Tax Exemption Declaration | Annual HRA Exemption | Esenzione annuale dell'RA |
2445 | DocType: Rename Tool | Utilities | Utilità |
2446 | DocType: POS Profile | Accounting | Contabilità |
2447 | DocType: Asset | Purchase Receipt Amount | Importo della ricevuta d'acquisto |
2448 | DocType: Employee Separation | Exit Interview Summary | Esci dal riepilogo intervista |
2449 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js | Please select batches for batched item | Si prega di selezionare i batch per l'articolo in scatola |
2450 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | piani di ammortamento |
2451 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js | Create Sales Invoice | Crea fattura di vendita |
2452 | apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html | Ineligible ITC | ITC non idoneo |
2453 | DocType: Task | Dependent Tasks | Attività dipendenti |
2454 | apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py | Following accounts might be selected in GST Settings: | Gli account seguenti potrebbero essere selezionati nelle impostazioni GST: |
2455 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js | Quantity to Produce | Quantità da produrre |
2456 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py | Application period cannot be outside leave allocation period | La data richiesta è fuori dal periodo di assegnazione |
2457 | DocType: Activity Cost | Projects | Progetti |
2458 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | transazioni valutarie |
2459 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py | From {0} | {1} {2} | Da {0} | {1} {2} |
2460 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js | Some emails are invalid | Alcune email non sono valide |
2461 | DocType: Work Order Operation | Operation Description | Operazione Descrizione |
2462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossibile modificare data di inizio e di fine anno fiscale una volta che l'anno fiscale è stato salvato. |
2463 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Carrello spesa |
2464 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py | Avg Daily Outgoing | Media giornaliera in uscita |
2465 | DocType: POS Profile | Campaign | Campagna |
2466 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py | {0} will be cancelled automatically on asset cancellation as it was \ auto generated for Asset {1} | {0} verrà annullato automaticamente all'annullamento dell'asset poiché è stato generato automaticamente per l'asset {1} |
2467 | DocType: Supplier | Name and Type | Nome e Tipo |
2468 | apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue | Item Reported | Articolo segnalato |
2469 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Stato approvazione deve essere 'Approvato' o 'Rifiutato' |
2470 | DocType: Healthcare Practitioner | Contacts and Address | Contatti e indirizzo |
2471 | DocType: Shift Type | Determine Check-in and Check-out | Determinare il check-in e il check-out |
2472 | DocType: Salary Structure | Max Benefits (Amount) | Benefici massimi (importo) |
2473 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html | Add notes | Aggiungi note |
2474 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Persona di Riferimento |
2475 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js | No data for this period | Nessun dato per questo periodo |
2476 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Corso Data fine |
2477 | DocType: Holiday List | Holidays | Vacanze |
2478 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Quantità Prevista |
2479 | DocType: Water Analysis | Water Analysis Criteria | Criteri di analisi dell'acqua |
2480 | DocType: Item | Maintain Stock | Movimenta l'articolo in magazzino |
2481 | DocType: Loan Security Unpledge | Unpledge Time | Unpledge Time |
2482 | DocType: Terms and Conditions | Applicable Modules | Moduli applicabili |
2483 | DocType: Employee | Prefered Email | Email Preferenziale |
2484 | DocType: Student Admission | Eligibility and Details | Eligibilità e dettagli |
2485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py | Included in Gross Profit | Incluso nell'utile lordo |
2486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py | Net Change in Fixed Asset | Variazione netta delle immobilizzazioni |
2487 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py | Reqd Qty | Reqd Qty |
2488 | DocType: Work Order | This is a location where final product stored. | Questa è una posizione in cui è stato archiviato il prodotto finale. |
2489 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Carica di tipo ' Actual ' in riga {0} non può essere incluso nella voce Tasso |
2490 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js | Max: {0} | Max: {0} |
2491 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py | From Datetime | Da Datetime |
2492 | DocType: Shopify Settings | For Company | Per Azienda |
2493 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Richiesta di offerta disabilitata per l'accesso dal portale, verificare le configurazioni del portale |
2494 | DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable | Supplier Scorecard Scoring Variable | Variabile di punteggio dei punteggi dei fornitori |
2495 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py | Buying Amount | Importo Acquisto |
2496 | apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py | Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches. | La società dell'asset {0} e il documento di acquisto {1} non corrispondono. |
2497 | DocType: POS Closing Voucher | Modes of Payment | Modalità di pagamento |
2498 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Destinazione |
2499 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js | Chart of Accounts | Piano dei Conti |
2500 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Termini e condizioni contenuti |
The file is too large to be shown. View Raw |