brotherton-erpnext/erpnext/translations/pt_br.csv
Frappe PR Bot 33881fd7e2
chore: Update translations (#23717)
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
2020-10-25 12:36:35 +05:30

199 KiB

1"Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also"Item Fornecido Pelo Cliente" não pode ser Item de Compra
2"Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate"Item Fornecido Pelo Cliente" não pode ter Taxa de Avaliação
3"Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"É Ativo Fixo" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item
4'Based On' and 'Group By' can not be same'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo
5'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero
6'Entries' cannot be empty'Entradas' não pode estar vazio
7'From Date' is requiredInforme a 'Data Inicial'
8'From Date' must be after 'To Date'A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'
9'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque
10'Opening''Abrindo'
11'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.''Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial'
12'To Date' is required'Data Final' é necessária
13'Total'&#39;Total&#39;
14'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}
15'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"Atualizar Estoque" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo
1690-AboveAcima de 90
17A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer GroupExiste um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes
18API KeyChave da API
19Abbr can not be blank or spaceAbbr não pode estar em branco ou espaço
20Abbreviation already used for another companyAbreviatura já utilizado para outra empresa
21Abbreviation cannot have more than 5 charactersAbreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
22Abbreviation is mandatoryAbreviatura é obrigatória
23Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0}A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0}
24Access TokenToken de Acesso
25Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'
26Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'
27Account with child nodes cannot be converted to ledgerContas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão
28Account with child nodes cannot be set as ledgerConta com nós filho não pode ser definido como contabilidade
29Account with existing transaction can not be converted to group.Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.
30Account with existing transaction can not be deletedContas com transações existentes não pode ser excluídas
31Account with existing transaction cannot be converted to ledgerContas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão
32Account {0} does not belong to company: {1}A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}
33Account {0} does not belongs to company {1}Conta {0} não pertence à empresa {1}
34Account {0} does not existA Conta {0} não existe
35Account {0} does not existsConta {0} não existe
36Account {0} is frozenA Conta {0} está congelada
37Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}
38Account {0}: Parent account {1} can not be a ledgerConta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão
39Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2}
40Account {0}: Parent account {1} does not existConta {0}: A Conta Superior {1} não existe
41Account {0}: You can not assign itself as parent accountConta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior
42Account: {0} can only be updated via Stock TransactionsConta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações
43Account: {0} with currency: {1} can not be selectedA Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada
44AccountantContador
45Accounting Entry for StockLançamento Contábil de Estoque
46Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}
47Accounting LedgerRegistro Contábil
48Accounting journal entries.Lançamentos no livro Diário.
49Accounts ManagerGerente de Contas
50Accounts Payable SummaryResumo do Contas a Pagar
51Accounts Receivable SummaryResumo do Contas a Receber
52Accounts UserUsuário de Contas
53Accounts table cannot be blank.Tabela de Contas não pode estar vazia.
54Accumulated Depreciation AmountTotal de Depreciação Acumulada
55Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1}
56Activity Cost per EmployeeCusto da Atividade por Colaborador
57Actual QtyQtde Real
58Actual Qty is mandatoryQtde Real é obrigatória
59Actual Qty: Quantity available in the warehouse.Qtde real: a quantidade disponível em armazém.
60Actual qty in stockQuantidade real em estoque
61Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0}
62Add / Edit PricesAdicionar / Editar preços
63Add CustomersAdicionar Clientes
64Add EmployeesAdicionar Colaboradores
65Add Serial NoAdicionar Serial No
66Add TimesheetsAdicionar Registo de Tempo
67Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from ContactsAdicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos
68Add/Remove RecipientsAdicionar / Remover Destinatários
69Address Line 2Complemento
70Administrative OfficerEscritório Administrativo
71Advance AmountValor Adiantado
72Advance amount cannot be greater than {0} {1}O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
73AerospaceAeroespacial
74AgainstContra
75Against AccountContra à Conta
76Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entryContra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável
77Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucherContra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante
78Against Supplier Invoice {0} dated {1}Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1}
79Against VoucherContra o Comprovante
80Against Voucher TypeContra o Tipo de Comprovante
81Ageing Based OnEnvelhecimento Baseado em
82Ageing Range 1Faixa Envelhecimento 1
83Ageing Range 2Faixa Envelhecimento 2
84Ageing Range 3Faixa de Envelhecimento 3
85All BOMsTodas as LDMs
86All Contacts.Todos os Contatos.
87All DayO dia todo
88All JobsTodos as Tarefas
89All Student AdmissionsTodas Admissões de Alunos
90All items have already been transferred for this Work Order.Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Trabalho.
91All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.Todas as Tarefas obrigatórias para criação de colaboradores ainda não foram concluídas.
92Allocated AmountQuantidade atribuída
93Allocated LeavesLicenças Alocadas
94Allocating leaves...Alocando licenças...
95Amended FromCorrigido a partir de
96AmountTotal
97Amount to BillValor a ser Faturado
98Amount {0} {1} {2} {3}Total {0} {1} {2} {3}
99AmtTotal
100An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item groupUm grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens
101An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the itemUm item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item
102Annual Billing: {0}Faturamento Anual: {0}
103Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
104Another Sales Person {0} exists with the same Employee idOutro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador
105Applicable ForAplicável
106Application of Funds (Assets)Aplicação de Recursos (Ativos)
107Application period cannot be outside leave allocation periodPeríodo de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença
108Apply NowAplique agora
109Appointment ConfirmationConfirmação de Compromisso
110Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date rangeAvaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado
111Approval StatusEstado da Aprovação
112Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected'Status de Aprovação deve ser "Aprovado" ou "Rejeitado"
113Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable ToPerfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a
114Approving User cannot be same as user the rule is Applicable ToUsuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a
115ArrearAtrasado
116As On DateComo na Data
117Asset CategoryCategoria de Ativos
118Asset MovementMovimentação de Ativos
119Asset Movement record {0} createdRegistro de Movimentação de Ativos {0} criado
120Asset cannot be cancelled, as it is already {0}Activo não podem ser canceladas, como já é {0}
121Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}
122Asset {0} must be submittedO Ativo {0} deve ser enviado
123Assign Salary StructureAtribuir Estrutura Salarial
124Assign ToAtribuir a
125Assign to EmployeesAtribuir a Colaboradores
126Assigning Structures...Atribuir Estruturas...
127AssociateAssociado
128Atleast one item should be entered with negative quantity in return documentPelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução
129Atleast one of the Selling or Buying must be selectedPelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado
130Atleast one warehouse is mandatoryPelo menos um armazém é obrigatório
131Attach LogoAnexar Logo
132AttachmentAnexos
133AttendanceComparecimento
134Attendance From Date and Attendance To Date is mandatoryData de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória
135Attendance can not be marked for future datesComparecimento não pode ser marcado para datas futuras
136Attendance date can not be less than employee's joining dateData de presença não pode ser inferior à data de admissão do colaborador
137Attendance for employee {0} is already markedComparecimento para o colaborador {0} já está marcado
138Attendance for employee {0} is already marked for this dayPresença para o colaborador {0} já está registrada para este dia
139Attribute table is mandatoryA tabela de atributos é obrigatório
140Attribute {0} selected multiple times in Attributes TableAtributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos
141Auto Material Requests GeneratedRequisições de Material Geradas Automaticamente
142AutomotiveAutomotivo
143Available LeavesLicenças Disponíveis
144Available QtyQtde Disponível
145Avg Daily OutgoingMédia Diária de Saída
146Avg. Buying Price List RateValor médio de lista de preços de compra
147Avg. Selling Price List RateValor médio na lista de preços de venda
148Avg. Selling RateValor Médio de Venda
149BOM BrowserNavegador de LDM
150BOM NoNº da LDM
151BOM RateValor na LDM
152BOM Stock ReportRelatório de Estoque por LDM
153BOM and Manufacturing Quantity are requiredA LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários
154BOM does not contain any stock itemLDM não contém nenhum item de estoque
155BOM {0} does not belong to Item {1}A LDM {0} não pertencem ao Item {1}
156BOM {0} must be activeLDM {0} deve ser ativa
157BOM {0} must be submittedLDM {0} deve ser enviada
158BalanceBalanço
159Balance QtyQtde Balanço
160Balance ValueValor Patrimonial
161Balance for Account {0} must always be {1}Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
162Bank DraftCheque Administrativo
163Bank EntriesLançamentos do Banco
164Bank Overdraft AccountConta Bancária Garantida
165Bank ReconciliationConciliação bancária
166Bank Reconciliation StatementExtrato Bancário Conciliado
167Bank Statement balance as per General LedgerExtrato bancário de acordo com o livro razão
168Bank account cannot be named as {0}A conta bancária não pode ser nomeada como {0}
169BankingBancário
170Banking and PaymentsBancos e Pagamentos
171Barcode {0} already used in Item {1}Código de barras {0} já utilizado em item {1}
172Based OnBaseado em
173Batch InventoryInventário por Lote
174Batch NoNº do Lote
175Batch number is mandatory for Item {0}Número do lote é obrigatória para item {0}
176Batch {0} of Item {1} has expired.Lote {0} de {1} item expirou.
177Bill DateData de Faturamento
178Bill NoNota nº
179Billed AmountTotal Faturado
180BillingFaturamento
181Billing AddressEndereço de Faturamento
182Billing AmountTotal para Faturamento
183Billing StatusStatus do Faturamento
184Bills raised by Suppliers.Faturas emitidas por Fornecedores.
185Bills raised to Customers.Faturas emitidas para Clientes.
186BomsLDMs
187Both Warehouse must belong to same CompanyAmbos Armazéns devem pertencer a mesma empresa
188BranchRamo
189BroadcastingRadio-difusão
190BrokerageCorretagem
191Browse BOMNavegar LDM
192Budget Variance ReportRelatório de Variação de Orçamento
193Budget cannot be assigned against Group Account {0}Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0}
194Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense accountOrçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa
195BuildingsEdifícios
196Bundle items at time of sale.Empacotar itens no momento da venda.
197Business Development ManagerGerente de Desenvolvimento de Negócios
198BuyingCompras
199Buying AmountValor de Compra
200Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}
201C-Form recordsRegistros C-Form
202C-form is not applicable for Invoice: {0}C-forma não é aplicável para a fatura: {0}
203Calculated Bank Statement balanceSaldo calculado do extrato bancário
204Callschamadas
205Can be approved by {0}Pode ser aprovado pelo {0}
206Can not filter based on Account, if grouped by AccountNão é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta
207Can not filter based on Voucher No, if grouped by VoucherNão é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher
208Can only make payment against unbilled {0}Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}
209Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
210Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty ClaimAnular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia
211Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance VisitCancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
212Cannot Submit, Employees left to mark attendanceNão é possível enviar, colaboradores inativos para marcar presença
213Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} existsNão pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
214Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
215Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão.
216Cannot change status as student {0} is linked with student application {1}Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1}
217Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodesNão é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos
218Cannot covert to Group because Account Type is selected.Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado.
219Cannot create Retention Bonus for left EmployeesNão é possível criar bônus de retenção para colaboradores inativos
220Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.Você não pode criar uma Viagem de Entrega para documentos em rascunho.
221Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMsNão é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs
222Cannot declare as lost, because Quotation has been made.Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento.
223Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
224Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactionsNão é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações
225Cannot enroll more than {0} students for this student group.Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.
226Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1}
227Cannot promote Employee with status LeftNão é possível promover colaboradores com status inativo
228Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge typeNão é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
229Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first rowNão é possível selecionar o tipo de carga como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha
230Cannot set as Lost as Sales Order is made.Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda
231Cannot set authorization on basis of Discount for {0}Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
232Cannot transfer Employee with status LeftNão é possível transferir o colaborador com status inativo
233Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoiceNão é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente
234Capital EquipmentsBens de Capital
235Cart is EmptySeu carrinho está vazio
236Case No(s) already in use. Try from Case No {0}Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
237CashDinheiro
238Cash Flow StatementDemonstrativo de Fluxo de Caixa
239Cash In HandDinheiro na Mão
240Cash or Bank Account is mandatory for making payment entryDinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
241Casual LeaveLicença Casual
242Change AmountTroco
243Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item RateCharge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
244Charges are updated in Purchase Receipt against each itemEncargos são atualizados em Recibo de compra para cada item
245Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selectionEncargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção
246Chart of Cost CentersPlano de Centros de Custo
247Check allMarcar todos
248CheckoutFinalizar Compra
249ChemicalQuímico
250Cheques and Deposits incorrectly clearedCheques e depósitos apagados incorretamente
251City/TownCidade / Município
252Clear filtersRemover Filtros
253Clearance DateData de Liberação
254Clearance Date not mentionedApuramento data não mencionada
255Close Balance Sheet and book Profit or Loss.Fechar Balanço e livro ou perda .
256Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.
257Closing (Cr)Fechamento (Cr)
258Closing (Dr)Fechamento (Dr)
259Closing Account {0} must be of type Liability / EquityFechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido
260Commission rate cannot be greater than 100Percentual de comissão não pode ser maior do que 100
261Community ForumForum da Comunidade
262Company (not Customer or Supplier) master.Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)
263Company AbbreviationSigla da Empresa
264Company Name cannot be CompanyNome da empresa não pode ser empresa
265Compensatory OffSaída Compensatória
266Confirmed orders from Customers.Pedidos confirmados de clientes.
267Consumed AmountQuantidade Consumida
268Consumed QtyQtde Consumida
269Consumer ProductsProdutos para o Consumidor
270ContactContato
271Contact DetailsDetalhes do Contato
272Contact NumberTelefone para Contato
273Contract End Date must be greater than Date of JoiningData de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio
274Contribution %Contribuição%
275Contribution AmountContribuição Total
276Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
277Convert to GroupConverter em Grupo
278Convert to Non-GroupConverter para Não-Grupo
279Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
280Cost Center with existing transactions can not be converted to groupCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
281Cost Center with existing transactions can not be converted to ledgerCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro
282Cost of Delivered ItemsCusto de Produtos Entregues
283Cost of Issued ItemsCusto dos Produtos Enviados
284Cost of New PurchaseCusto da Nova Compra
285Cost of Purchased ItemsCusto de Produtos Comprados
286Cost of Scrapped AssetCusto do Ativo Sucateado
287Cost of various activitiesCusto das diferentes actividades
288Could not update stock, invoice contains drop shipping item.Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte.
289Country wise default Address TemplatesModelos de Endereços Padronizados por País
290Course ScheduleAgenda do Curso
291Create Delivery TripCriar Viagem de Entrega
292Create Employee RecordsCriar registros de colaboradores
293Create Employee records to manage leaves, expense claims and payrollCriar registos de colaboradores para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários
294Create Purchase OrdersCriar Pedidos de Compra
295Create QuotationCriar Orçamento
296Create Salary SlipCriar Folha de Pagamento
297Create Student GroupsCriar Grupos de Alunos
298Create UserCriar Usuário
299Create UsersCriar Usuários
300Create and manage daily, weekly and monthly email digests.Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal.
301Create customer quotesCriar orçamentos de clientes
302Create rules to restrict transactions based on values.Criar regras para restringir operações com base em valores.
303Created ByCriado por
304Creating {0} InvoiceCriando Fatura de {0}
305Credit BalanceSaldo Credor
306Credit Note IssuedNota de Crédito Emitida
307Currency can not be changed after making entries using some other currencyMoeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda
308Currency exchange rate master.Cadastro de Taxa de Câmbio
309Currency is required for Price List {0}É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0}
310Currency of the Closing Account must be {0}Moeda da Conta de encerramento deve ser {0}
311Current AssetsAtivo Circulante
312Current BOM and New BOM can not be sameA LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas
313Current Job OpeningsVagas Disponíveis Atualmente
314Current LiabilitiesPassivo Circulante
315Current QtyQtde atual
316Custom HTMLHTML Personalizado
317Customer Addresses And ContactsEndereços e Contatos do Cliente
318Customer Database.Banco de Dados de Clientes
319Customer ServiceAtendimento ao Cliente
320Customer is requiredO Cliente é obrigatório
321Customer required for 'Customerwise Discount'Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
322Customer {0} does not belong to project {1}Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
323Customer {0} is created.O cliente {0} foi criado.
324Customers in QueueClientes na Fila
325Daily Work SummaryResumo de Trabalho Diário
326Data Import and ExportImportação e Exportação de Dados
327Database of potential customers.Banco de dados de clientes potenciais.
328Date FormatFormato da data
329Date Of Retirement must be greater than Date of JoiningData da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação
330Date is repeatedData é repetida
331Date of Birth cannot be greater than today.Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.
332Date of JoiningData da Contratação
333Date of Joining must be greater than Date of BirthData de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento
334Debit To is requiredPara Débito é necessária
335Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.
336Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
337Default BOM ({0}) must be active for this item or its templateLDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo
338Default Letter HeadCabeçalho Padrão
339Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.
340Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'
341Default settings for buying transactions.As configurações padrão para a compra de transações.
342Default settings for selling transactions.Configuração padrão para transações de vendas.
343Define Project type.Defina tipo de projeto.
344Define budget for a financial year.Defina orçamento para um ano fiscal.
345Define various loan typesDefina vários tipos de empréstimos
346Delay in payment (Days)Atraso no Pagamento (Dias)
347Delete all the Transactions for this CompanyApagar todas as transações para esta empresa
348Delivered AmountQuantia entregue
349Delivered QtyQtde Entregue
350Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
351Delivery StatusStatus da Entrega
352Delivery TripViagem de Entrega
353Delivery warehouse required for stock item {0}Armazén de entrega necessário para item do estoque {0}
354Department StoresLojas de Departamento
355Depreciation AmountValor de Depreciação
356Depreciation Amount during the periodTotal de Depreciação durante o período
357Depreciation DateData da Depreciação
358Depreciation EntryLançamento de Depreciação
359DetailsDetalhes
360Details of the operations carried out.Os detalhes das operações realizadas.
361Did not find any item called {0}Não havia nenhuma item chamado {0}
362Difference AccountConta Diferença
363Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening EntryConta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura
364Difference AmountTotal da diferença
365Difference Amount must be zeroO Valor da Diferença deve ser zero
366Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.
367Direct IncomeReceita Direta
368Disabled template must not be default templateO modelo desativado não pode ser o modelo padrão
369Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
370Discount must be less than 100Desconto deve ser inferior a 100
371Do you really want to restore this scrapped asset?Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?
372Do you really want to scrap this asset?Você realmente quer se desfazer deste ativo?
373Doc NameNome do Documento
374Doc TypeTipo do Documento
375Document NameNome do documento
376Drop ShipDrop Ship
377Due / Reference Date cannot be after {0}Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0}
378Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice DateA Data de Vencimento não pode ser anterior à Data do Recibo / Postagem
379Due Date is mandatoryA data de vencimento é obrigatória
380Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}
381Duplicate Serial No entered for Item {0}Duplicar Serial Não entrou para item {0}
382Duplicate entryDuplicar lançamento
383Duties and TaxesImpostos e Contribuições
384ERPNext DemoDemo do ERPNext
385EarliestMais antigas
386Earnest MoneySinal/Garantia em Dinheiro
387EarningGanho
388Either location or employee must be requiredQualquer local ou colaborador é obrigatório
389Either target qty or target amount is mandatoryMeta de qtde ou valor da meta são obrigatórios
390Either target qty or target amount is mandatory.Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.
391Electricalelétrico
392Electronicseletrônica
393Email Digest: Resumo por Email:
394Email SentEmail enviado
395EmployeeColaborador
396Employee AdvancesAdiantamentos do Colaborador
397Employee BenefitsBenefícios a Colaboradores
398Employee GradeClasse de Colaborador
399Employee LifecycleCiclo de Vida do Colaborador
400Employee NameNome do Colaborador
401Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date A promoção de colaboradores não pode ser enviada antes da data da promoção
402Employee ReferralReferência do Colaborador
403Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date Transferência de Colaboradores não pode ser submetida antes da Data de Transferência
404Employee cannot report to himself.Colaborador não pode denunciar a si mesmo.
405Employee relieved on {0} must be set as 'Left'Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento'
406Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2}O colaborador {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2}
407Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : O colaborador {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:
408Employee {0} has no maximum benefit amountColaborador {0} não tem valor de benefício máximo
409Employee {0} is not active or does not existColaborador {0} não está ativo ou não existe
410Employee {0} is on Leave on {1}Colaborador {0} está de licença em {1}
411Employee {0} of grade {1} have no default leave policyColaborador {0} da classe {1} não tem política de licença padrão
412Employee {0} on Half day on {1}Colaborador {0} em meio período em {1}
413EnablePermitir
414Enable / disable currencies.Ativar / Desativar moedas.
415EnabledHabilitado
416End DateData Final
417End YearAno Final
418End Year cannot be before Start YearO ano final não pode ser antes do ano de início
419Enough Parts to BuildPeças suficientes para construir
420Entertainment & LeisureEntretenimento & Lazer
421Entertainment ExpensesDespesas com Entretenimento
422EquityPatrimônio Líquido
423Error LogLog de Erro
424Error: Not a valid id?Erro: Não é um ID válido?
425Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:
426Exchange Gain/LossGanho/Perda com Câmbio
427Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})
428Excise InvoiceGuia de Recolhimento de Tributos
429Executive SearchExecutive Search
430Expected Delivery DateData Prevista de Entrega
431Expected End DateData Prevista de Término
432Expected Start DateData Prevista de Início
433Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' accountDespesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
434Expense ClaimPedido de Reembolso de Despesas
435Expense Claim for Vehicle Log {0}Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0}
436Expense ClaimsRelatórios de Despesas
437Expense account is mandatory for item {0}Conta de despesa é obrigatória para item {0}
438Expenses Included In ValuationDespesas Incluídas na Avaliação
439Expiry (In Days)Vencimento (em dias)
440Extra LargeExtra Grande
441Extra SmallMuito Pequeno
442Fee Records Created - {0}Registos de Taxas Criados - {0}
443FeesTaxas
444Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos )
445FieldnameNome do Campo
446Fill the form and save itPreencha o formulário e salve
447Filter Employees By (Optional)Filtrar Colaboradores por (opcional)
448Financial / accounting year.Ano Financeiro / Exercício.
449Financial StatementsRelatórios Financeiros
450FinishFinalizar
451Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entryO Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação
452Fiscal YearExercício Fiscal
453Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
454Fiscal Year {0} does not existAno Fiscal {0} não existe
455Fiscal Year {0} is requiredAno Fiscal {0} é necessário
456Fixed AssetAtivo Imobilizado
457Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order levelAs seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item
458FoodAlimentos
459Food, Beverage & TobaccoAlimentos, Bebidas e Fumo
460For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.Para os itens do "pacote de produtos", o armazém, número serial e número do lote serão considerados a partir da "Lista de Embalagem". Se o armazém e o número do lote são as mesmas para todos os itens do pacote de produtos, esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a "Lista de Embalagem".
461For EmployeePara o Colaborador
462For Quantity (Manufactured Qty) is mandatoryPara Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório
463For SupplierPara Fornecedor
464For WarehousePara Armazén
465For Warehouse is required before SubmitArmazén de destino necessário antes de enviar
466For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be includedPara linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos
467For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entryPor {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito
468For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entryPor {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito
469Form ViewVer Formulário
470Freight and Forwarding ChargesFrete e Encargos de Envio
471From Currency and To Currency cannot be sameDe Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
472From Date cannot be greater than To DateA partir de data não pode ser maior que a Data
473From Date must be before To DateA data inicial deve ser anterior a data final
474From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
475From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1}A partir da data {0} não pode ser após a data de desligamento do colaborador {1}
476From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1}A partir da data {0} não pode ser anterior à data de admissão do colaborador {1}
477From DatetimeA partir da data e hora
478From Delivery NoteDe Nota de Entrega
479From Range has to be less than To RangeDe Gama tem de ser inferior à gama
480From TimeDo Horário
481From and To dates requiredDe e datas necessárias
482From date can not be less than employee's joining dateA partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do colaborador
483From value must be less than to value in row {0}Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
484From {0} | {1} {2}A partir de {0} | {1} {2}
485Fuel PricePreço do Combustível
486Fuel QtyQtde de Combustível
487FulfillmentRealização
488Fully DepreciatedDepreciados Totalmente
489Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-GroupsOutras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos
490Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-GroupsMais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos
491Further nodes can be only created under 'Group' type nodesOutros nós só podem ser criados dentro dos nós do tipo "grupo"
492Gain/Loss on Asset DisposalGanho/Perda no Descarte de Ativo
493Gantt chart of all tasks.Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
494General LedgerLivro Razão
495Get EmployeesObter Colaboradores
496Get Items from Product BundleObter Itens do Pacote de Produtos
497Get UpdatesReceber notícias
498Global settings for all manufacturing processes.As configurações globais para todos os processos de fabricação.
499Go to the Desktop and start using ERPNextVá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext
500Goals cannot be emptyObjetivos não podem estar em branco
501Grant LeavesConceder Licenças
502Gross Profit %Lucro Bruto %
503Gross Profit / LossLucro / Prejuízo Bruto
504Gross Purchase AmountValor Bruto de Compra
505Gross Purchase Amount is mandatoryValor Bruto de Compra é obrigatório
506Group by VoucherAgrupar por Comprovante
507Group to Non-GroupGrupo para Não-Grupo
508Guardian1 Mobile NoNúmero do Celular do Guardian1
509Guardian2 Mobile NoNúmero do Celular do Guardian2
510HR ManagerGerente de RH
511Half DayMeio Período
512Half YearlySemestral
513HardwareFerramentas
514Health CarePlano de Saúde
515HealthcareServiço de Saúde
516Healthcare (beta)Serviço de Saúde (beta)
517Healthcare SettingsConfigurações de Serviço de Saúde
518HighAlta
519HoldSegurar
520HolidayFeriado
521How Pricing Rule is applied?Como regra de preços é aplicada?
522If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito.
523If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições.
524If you have any questions, please get back to us.Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate.
525Image ViewVer Imagem
526Import LogLog de Importação
527In QtyQtde Entrada
528In Stock QtyQuantidade no Estoque
529In Stock: No Estoque:
530In ValueValor Entrada
531IncomeReceita
532Income AccountConta de Receitas
533Income TaxImposto de Renda
534Incoming RateValor de Entrada
535Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
536Increment cannot be 0Incremento não pode ser 0
537Increment for Attribute {0} cannot be 0Atributo incremento para {0} não pode ser 0
538Indirect IncomeReceita Indireta
539IndividualPessoa Física
540InitiatedIniciada
541Inpatient RecordRegistro de Internação
542InsertInsert
543Installation date cannot be before delivery date for Item {0}Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
544Insufficient StockEstoque Insuficiente
545Insurance Start date should be less than Insurance End dateA data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura
546Interninternar
547Internet PublishingPublishing Internet
548Invalid Blanket Order for the selected Customer and ItemPedido Limitado inválido para o cliente e item selecionados
549Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
550Investment BankingInvestimento Bancário
551Invoice Posting DateData do Lançamento da Fatura
552InvoicedFaturado
553Invoiced AmountValor Faturado
554Is ActiveÉ Ativo
555Is Existing AssetÉ Ativo Existente
556Issue MaterialSaída de Material
557IssuesIncidentes
558It is needed to fetch Item Details.Isto é necessário para buscar detalhes de itens
559Item 1Número 1
560Item 2Número 2
561Item 5O item 5
562Item Code cannot be changed for Serial No.Código do item não pode ser alterado para o nº de série.
563Item Code required at Row No {0}Código do item exigido na Linha Nº {0}
564Item GroupGrupo de Itens
565Item Group TreeÁrvore de Grupos do Item
566Item Group not mentioned in item master for item {0}Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
567Item Price added for {0} in Price List {1}Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1}
568Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or ChargeableItem Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
569Item Variant {0} already exists with same attributesVariant item {0} já existe com mesmos atributos
570Item VariantsVariantes dos Itens
571Item has variants.Item tem variantes.
572Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' buttonO artigo deve ser adicionado usando "Obter itens de recibos de compra 'botão
573Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amountA taxa de avaliação é recalculada considerando o valor do comprovante do custo total do item no destino (CIF)
574Item variant {0} exists with same attributesVariante item {0} existe com os mesmos atributos
575Item {0} does not existItem {0} não existe
576Item {0} does not exist in the system or has expiredItem {0} não existe no sistema ou expirou
577Item {0} has already been returnedItem {0} já foi devolvido
578Item {0} has been disabledItem {0} foi desativado
579Item {0} has reached its end of life on {1}Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
580Item {0} ignored since it is not a stock itemItem {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
581Item {0} is a template, please select one of its variantsItem {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes
582Item {0} is cancelledItem {0} é cancelada
583Item {0} is disabledItem {0} está desativado
584Item {0} is not a serialized ItemItem {0} não é um item serializado
585Item {0} is not a stock ItemItem {0} não é um item de estoque
586Item {0} is not active or end of life has been reachedItem {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
587Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item masterItem {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item
588Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blankItem {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
589Item {0} must be a Sub-contracted ItemItem {0} deve ser um item do sub- contratados
590Item {0} must be a non-stock itemItem {0} deve ser um item não inventariado
591Item {0} must be a stock ItemItem {0} deve ser um item de estoque
592Item {0} not foundItem {0} não foi encontrado
593Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1}Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas" na tabela Pedido de Compra {1}
594Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).
595Item: {0} does not exist in the systemItem: {0} não existe no sistema
596Job DescriptionDescrição da Vaga
597JobsTarefas
598JoinJunte-se
599Journal Entries {0} are un-linkedLançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados
600Journal EntryLançamento no Livro Diário
601Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucherLançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante
602Kanban BoardPainel Kanban
603LabelEtiqueta
604Last CommunicationÚltimo Contato
605Last Communication DateData do Último Contato
606Last Order AmountValor do último pedido
607Last Purchase RateValor da Última Compra
608LatestMais recentes
609Latest price updated in all BOMsPreço mais recente atualizado em todas as LDMs
610LeadLead
611Lead CountContagem de Leads
612Lead OwnerProprietário do Lead
613Lead Owner cannot be same as the LeadO Dono do Lead não pode ser o mesmo que o próprio Lead
614Lead Time DaysPrazo de Entrega (em dias)
615Lead to QuotationFazer um Orçamento
616Leave BlockedLicenças Bloqueadas
617Leave EncashmentPagamento da Saída
618Leave TypeTipo de Afastamento
619Leave Type {0} cannot be carry-forwardedDeixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-
620Leave Without PayLicença não remunerada
621Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser alocado antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras alocações de licença {1}
622Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser aplicada / cancelada antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras solicitações de licença {1}
623Leave of type {0} cannot be longer than {1}Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
624Leaves Allocated Successfully for {0}Licenças atribuídas com sucesso para {0}
625Leaves has been granted sucessfullyLicenças foram concedidas com sucesso
626Leaves must be allocated in multiples of 0.5Licenças devem ser alocadas em múltiplos de 0,5
627Leaves per YearLicenças por ano
628LedgerLivro Razão
629LegalLegal
630Letter HeadTimbrado
631Letter Heads for print templates.Cabeçalhos para modelos de impressão.
632LiabilityPassivo
633Loan RepaymentPagamento do empréstimo
634Logs for maintaining sms delivery statusLogs para a manutenção de status de entrega sms
635LowBaixa
636Lower IncomeBaixa Renda
637Loyalty AmountPontuação no Programa de Fidelidade
638Loyalty Point EntryLançamento de Pontuação no Programa de Fidelidade
639Loyalty ProgramPrograma de Fidelidade
640Maintenance ManagerGerente de Manutenção
641Maintenance ScheduleProgramação da Manutenção
642Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em "Gerar Agenda"
643Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderProgramação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
644Maintenance UserUsuário da Manutenção
645Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderVisita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
646Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
647MakeFazer
648Make PaymentFazer Pagamento
649Making Stock EntriesFazendo Lançamentos no Estoque
650Manage Customer Group Tree.Gerenciar grupos de clientes
651Manage Sales Partners.Gerenciar parceiros de vendas.
652Manage Sales Person Tree.Gerenciar vendedores
653Manage Territory Tree.Gerenciar territórios
654Manage your ordersGerir seus pedidos
655ManagerGerente
656Managing ProjectsGerenciamento de Projetos
657Managing SubcontractingGerenciando Subcontratação
658ManufactureFabricação
659Manufacturer Part NumberNúmero de Peça do Fabricante
660ManufacturingFabricação
661Manufacturing Quantity is mandatoryManufacturing Quantidade é obrigatório
662Mark AbsentMarcar Ausente
663Mark AttendanceMarcar Presença
664Mark Half DayMarcar Meio Período
665Marketingmarketing
666Marketing ExpensesDespesas com Marketing
667MastersCadastros
668Match Payments with InvoicesConciliação de Pagamentos
669Match non-linked Invoices and Payments.Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
670Material ReceiptEntrada de Material
671Material RequestRequisição de Material
672Material Request DateData da Requisição de Material
673Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2}
674Material Request to Purchase OrderRequisição de Material para Pedido de Compra
675Material Request {0} is cancelled or stoppedRequisição de Material {0} é cancelada ou parada
676Material to SupplierMaterial a Fornecedor
677Max discount allowed for item: {0} is {1}%Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
678Max: {0}Max: {0}
679Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1}O valor máximo de benefício do colaborador {0} excede {1}
680MedicalMédico
681MediumMédia
682Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, CompanyA fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company
683Middle IncomeMédia Renda
684Min Qty can not be greater than Max QtyQtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima
685Minimum Lead Age (Days)Tempo de Cadastro Mínimo do Lead (dias)
686Missing Currency Exchange Rates for {0}Faltando taxas de câmbio para {0}
687More InformationMais Informações
688Motion Picture & VideoMotion Picture & Video
689Multi CurrencyMulti moeda
690Multiple Item prices.Vários preços do item.
691Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}
692Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal YearVários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal
693Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and SuppliersNome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores
694Name or Email is mandatoryNome ou email é obrigatório
695Negative Quantity is not allowedNegativo Quantidade não é permitido
696Negative Valuation Rate is not allowedTaxa de Avaliação negativa não é permitida
697Net Change in CashVariação Líquida em Dinheiro
698Net Change in EquityMudança no Patrimônio Líquido
699Net Change in Fixed AssetVariação Líquida do Ativo Imobilizado
700Net PayPagamento Líquido
701Net pay cannot be negativeSalário líquido não pode ser negativo
702New Account NameNome da Nova Conta
703New CompanyCriar Empresa
704New Cost Center NameNovo Centro de Custo Nome
705New Customer RevenueReceita com novos clientes
706New CustomersClientes Novos
707New EmployeeNovo Colaborador
708New Sales Person NameNome do Novo Vendedor
709New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase ReceiptNew Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra
710New Warehouse NameNome do Novo Armazén
711New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0}
712New taskNova Tarefa
713Newspaper PublishersEditor de Newsletter
714NextPróximo
715Next Contact By cannot be same as the Lead Email AddressO responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email do Lead
716Next Contact Date cannot be in the pastA Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado
717No Item with Barcode {0}Nenhum artigo com código de barras {0}
718No Item with Serial No {0}Nenhum Item com Nº de Série {0}
719No Items to packNenhum item para embalar
720No Items with Bill of Materials to ManufactureNão há itens com Lista de Materiais para Fabricação
721No PermissionNenhuma permissão
722No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1}Nenhuma estrutura salarial atribuída para o colaborador {0} em determinada data {1}
723No Student Groups created.Não foi criado nenhum grupo de alunos.
724No Work Orders createdNenhuma ordem de trabalho criada
725No accounting entries for the following warehousesNenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
726No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given datesNão foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas
727No description givenNenhuma descrição informada
728No employees for the mentioned criteriaNenhum colaborador pelos critérios mencionados
729No more updatesNenhum update
730No record foundNenhum registro encontrado
731No records found in the Invoice tableNenhum registro encontrado na tabela de fatura
732No records found in the Payment tableNenhum registro encontrado na tabela de pagamento
733No time sheetsNão há registros de tempo
734Non-Group to GroupNão-Grupo para Grupo
735None of the items have any change in quantity or value.Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.
736NosNos
737Not Availablenão disponível
738Not activeInativo
739Not allowed to update stock transactions older than {0}Não é permitido atualizar transações com movimentos mais antigos do que {0} dias
740Not authorized to edit frozen Account {0}Não autorizado para editar conta congelada {0}
741Not authroized since {0} exceeds limitsNão authroized desde {0} excede os limites
742Not permitted for {0}Não permitido para {0}
743Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s)
744Note: Item {0} entered multiple timesObservação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez
745Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specifiedNota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
746Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
747Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0}Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
748Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
749Note: {0}Observação: {0}
750Notice PeriodPeríodo de Aviso Prévio
751Number of OrderNúmero de pedidos
752OdometerOdômetro
753Office Maintenance ExpensesDespesas com Manutenção de Escritório
754Office RentAluguel do Escritório
755Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submittedSomente pedidos de licença com o status "Aprovado" ou "Rejeitado" podem ser enviados
756Open BOM {0}Abrir LDM {0}
757Open Item {0}Abrir Item {0}
758OpeningAbertura
759Opening (Cr)Abertura (Cr)
760Opening (Dr)Abertura (Dr)
761Opening Accounting BalanceSaldo de Abertura da Conta
762Opening Balance EquitySaldo de Abertura do Patrimônio Líquido
763Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal YearAbertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal
764Opening Date should be before Closing DateData de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento
765Opening QtyQtde Abertura
766Opening StockAbertura de Estoque
767Opening Stock BalanceSaldo de Abertura do Estoque
768Opening ValueValor de Abertura
769Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}
770Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operationsOperação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações
771Opp CountNº de Oportunidades
772Opp/Lead %Oportunidade / Lead %
773Opportunities by lead sourceOportunidades por origem do lead
774Optional. Sets company's default currency, if not specified.Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado.
775Optional. This setting will be used to filter in various transactions.Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
776Order/Quot %Pedido / Orçamentos %
777Ordered QtyQtde Encomendada
778Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu .
779Orders released for production.Ordens liberadas para produção.
780Other ReportsRelatórios Adicionais
781Out QtyQtde Saída
782Out ValueValor Saída
783OutgoingDe Saída
784OutstandingSaldo devedor
785Outstanding AmountValor Devido
786Outstanding AmtValor Devido
787Outstanding Cheques and Deposits to clearCheques em circulação e depósitos para apagar
788Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
789OverdueAtrasado
790Overlapping conditions found between:Condições sobreposição encontradas entre :
791OwnerProprietário
792POSPDV
793POS ProfilePerfil do PDV
794POS Profile is required to use Point-of-SalePerfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda
795POS Profile required to make POS EntryPerfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV
796POS SettingsConfigurações do PDV
797Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1}Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
798Packing SlipLista de Embalagem
799Packing Slip(s) cancelledLista(s) de embalagem cancelada(s)
800Paid AmountValor Pago
801Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0}
802Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand TotalValor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral
803Parent Item {0} must not be a Stock ItemPai item {0} não deve ser um item da
804Part-timeDe meio expediente
805Partially Depreciatedparcialmente depreciados
806PartyParceiro
807Party NameNome do Parceiro
808Party TypeTipo de Parceiro
809Party Type is mandatoryTipo de Parceiro é um campo obrigatório
810Party is mandatoryParceiro é um campo obrigatório
811Patient EncounterConsulta do Paciente
812Payable AccountConta para Pagamento
813Payment DaysDatas de Pagamento
814Payment Due DateData de Vencimento
815Payment Entries {0} are un-linkedOs Registos de Pagamento {0} não estão relacionados
816Payment EntryPagamentos
817Payment Entry already existsPagamento já existe
818Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente.
819Payment Entry is already createdEntrada de pagamento já foi criada
820Payment GatewayGateway de pagamento
821Payment ModeForma de Pagamento
822Payment Receipt NoteO pagamento Recibo Nota
823Payment RequestPedido de Pagamento
824Payment TermsTermos de Pagamento
825Payment Terms TemplateModelo de Termos de Pagamento
826Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2}
827Payroll PayableFolha de pagamento a pagar
828PayslipHolerite
829Pending AmountTotal pendente
830Pending LeavesLicenças pendentes
831Pending QtyPendente Qtde
832Percentage Allocation should be equal to 100%Percentual de alocação deve ser igual a 100%
833Period Closing EntryLançamento de Encerramento do Período
834Period Closing VoucherComprovante de Encerramento do Período
835Personal DetailsDetalhes pessoais
836Pieceworktrabalho por peça
837PincodeCEP
838Place OrderFazer pedido
839Planned QtyQtde Planejada
840PlanningPlanejamento
841Plants and MachineriesInstalações e Maquinários
842Please check Multi Currency option to allow accounts with other currencyPor favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda
843Please click on 'Generate Schedule'Por favor, clique em "Gerar Agenda"
844Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}Por favor, clique em "Gerar Cronograma" para buscar Serial Sem adição de item {0}
845Please click on 'Generate Schedule' to get schedulePor favor, clique em "Gerar Agenda" para obter cronograma
846Please enable pop-upsPor favor habilite os pop-ups
847Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or NoPor favor, digite ' é subcontratado "como Sim ou Não
848Please enter Approving Role or Approving UserPor favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador
849Please enter Cost CenterPor favor, indique Centro de Custo
850Please enter Employee Id of this sales personDigite o ID de Colaborador deste Vendedor
851Please enter Expense AccountPor favor insira Conta Despesa
852Please enter Item Code to get batch noPor favor, insira o Código Item para obter lotes não
853Please enter Item firstPor favor, indique primeiro item
854Please enter Maintaince Details firstPor favor, indique Maintaince Detalhes primeiro
855Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}
856Please enter Production Item firstPor favor, indique item Produção primeiro
857Please enter Purchase Receipt firstDigite Recibo de compra primeiro
858Please enter Receipt DocumentPor favor insira o Documento de Recibo
859Please enter Reference datePor favor, indique data de referência
860Please enter Write Off AccountPor favor, indique a conta de abatimento
861Please enter atleast 1 invoice in the tablePor favor, indique pelo menos uma fatura na tabela
862Please enter company firstPor favor insira primeira empresa
863Please enter default currency in Company MasterPor favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa
864Please enter message before sendingPor favor introduza a mensagem antes de enviá-
865Please enter parent cost centerPor favor entre o centro de custo pai
866Please enter quantity for Item {0}Por favor, indique a quantidade de item {0}
867Please enter relieving date.Por favor, indique data da liberação.
868Please enter valid Financial Year Start and End DatesPor favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro
869Please enter {0} firstPor favor, indique {0} primeiro
870Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita.
871Please mention Round Off Account in CompanyPor favor, mencione completam Conta in Company
872Please mention Round Off Cost Center in CompanyPor favor, mencione completam centro de custo na empresa
873Please mention no of visits requiredO número de visitas é obrigatório
874Please pull items from Delivery NotePor favor, puxar itens de entrega Nota
875Please remove this Invoice {0} from C-Form {1}Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}
876Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one rowPor favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira
877Please select Apply Discount OnPor favor, selecione Aplicar Discount On
878Please select BOM for Item in Row {0}Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}
879Please select Category firstPor favor selecione a Categoria primeiro
880Please select Charge Type firstPor favor selecione o Tipo de Encargo primeiro
881Please select CompanyPor favor, selecione Empresa
882Please select Company firstPor favor, selecione Empresa primeiro
883Please select EmployeeSelecione Colaborador
884Please select Existing Company for creating Chart of AccountsPor favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas
885Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product BundlePor favor, selecione o item em que &quot;é o estoque item&quot; é &quot;Não&quot; e &quot;é o item Vendas&quot; é &quot;Sim&quot; e não há nenhum outro pacote de produtos
886Please select Party Type firstPor favor, selecione o Tipo de Parceiro primeiro
887Please select Posting Date before selecting PartyPor favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o Parceiro
888Please select Posting Date firstPor favor, selecione Data de lançamento primeiro
889Please select Price ListPor favor, selecione Lista de Preço
890Please select Start Date and End Date for Item {0}Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0}
891Please select a CompanyPor favor, selecione uma empresa
892Please select a csv filePor favor, selecione um arquivo csv
893Please select a value for {0} quotation_to {1}Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1}
894Please select correct accountPor favor, selecione conta correta
895Please select item codePor favor selecione o código do item
896Please select month and yearSelecione mês e ano
897Please select prefix firstPor favor selecione o prefixo primeiro
898Please select the document type firstPor favor, selecione o tipo de documento primeiro
899Please select weekly off dayPor favor selecione dia de folga semanal
900Please select {0}Por favor selecione {0}
901Please select {0} firstPor favor selecione {0} primeiro
902Please set 'Apply Additional Discount On'Por favor, defina &quot;Aplicar desconto adicional em &#39;
903Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}Por favor, defina &quot;de ativos Centro de Custo Depreciação &#39;in Company {0}
904Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}
905Please set User ID field in an Employee record to set Employee RolePor favor, defina o campo ID do usuário no cadastro do colaborador para definir a função Colaborador
906Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}
907Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
908Please set default {0} in Company {1}Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1}
909Please set filter based on Item or WarehousePor favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém
910Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade recordPor favor, defina a política de licença para o colaborador {0} no cadastro do colaborador / classe
911Please set recurring after savingPor favor, defina recorrentes depois de salvar
912Please set the Date Of Joining for employee {0}Defina a data de início da sessão para o colaborador {0}
913Please specify CompanyPor favor, especifique Empresa
914Please specify Company to proceedPor favor, especifique a Empresa para prosseguir
915Please specify a valid 'From Case No.'Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;
916Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}
917Please specify at least one attribute in the Attributes tableEspecifique pelo menos um atributo na tabela de atributos
918Please specify currency in CompanyPor favor, especifique moeda in Company
919Please specify either Quantity or Valuation Rate or bothPor favor especifique a Quantidade, Taxa de Avaliação ou ambos
920Please specify from/to rangePor favor, especifique de / para variar
921Please supply the specified items at the best possible ratesPor favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados
922Point of SalePonto de Vendas
923Point-of-SalePonto de Vendas
924Point-of-Sale ProfilePerfil do Ponto de Vendas
925Portal SettingsConfigurações do Portal
926Possible SupplierPossível Fornecedor
927Posting DateData da Postagem
928Posting TimeHorário da Postagem
929Posting date and posting time is mandatoryData e horário da postagem são obrigatórios
930Posting timestamp must be after {0}Postando timestamp deve ser posterior a {0}
931Potential opportunities for selling.Oportunidades potenciais para a venda.
932Pre SalesPré Venda
933Previous Financial Year is not closedO Ano Financeiro Anterior não está fechado
934Price List Currency not selectedLista de Preço Moeda não selecionado
935Price List RatePreço na Lista de Preços
936Price List master.Cadastro da Lista de Preços.
937Price List must be applicable for Buying or SellingLista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
938Price List {0} is disabled or does not existLista de Preços {0} está desativada ou não existe
939PricingPrecificação
940Pricing RuleRegra de Preços
941Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em "Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca.
942Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios.
943Pricing Rules are further filtered based on quantity.As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
944Principal AmountValor Principal
945Print SettingsConfigurações de Impressão
946Private EquityPatrimônio Líquido
947Privilege LeaveLicença Privilégio
948ProbationProvação
949Probationary PeriodPeríodo Probatório
950ProcurementCotação
951Production ItemBem de Produção
952Profit and LossLucro e Perdas
953Project Collaboration InvitationConvite para Colaboração em Projeto
954Project IdId Projeto
955Project ManagerGerente de Projetos
956Project StatusStatus do Projeto
957Project master.Cadastro de Projeto.
958Project-wise data is not available for QuotationDados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos
959Proposal WritingProposta Redação
960Provisional Profit / Loss (Credit)Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito)
961Publish Items on WebsitePublicar Itens no site
962PublishingPublishing
963PurchaseCompras
964Purchase AmountValor de Compra
965Purchase DateData da Compra
966Purchase Invoice {0} is already submittedA Fatura de Compra {0} já foi enviada
967Purchase ManagerGerente de Compras
968Purchase Master ManagerGerente de Cadastros de Compras
969Purchase OrderPedido de Compra
970Purchase Order number required for Item {0}Número do Pedido de Compra necessário para o item {0}
971Purchase Order to PaymentPedido de Compra para Pagamento
972Purchase Order {0} is not submittedPedido de Compra {0} não é enviado
973Purchase Orders given to Suppliers.Pedidos de Compra dados a fornecedores.
974Purchase Price ListPreço de Compra Lista
975Purchase Receipt {0} is not submittedRecibo de compra {0} não é enviado
976Purchase Tax TemplateModelo de Impostos sobre a compra
977Purchase UserUsuário de Compras
978PurchasingRequisições
979Purpose must be one of {0}Objetivo deve ser um dos {0}
980QtyQtde
981Qty To ManufactureQtde para Fabricar
982Qty for {0}Qtde para {0}
983Quantity for Item {0} must be less than {1}Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
984Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2}
985Quantity must not be more than {0}Quantidade não deve ser mais do que {0}
986Quantity required for Item {0} in row {1}Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
987Quantity should be greater than 0Quantidade deve ser maior do que 0
988Quantity to Manufacture must be greater than 0.Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.
989Quantity to ProduceQuantidade para Produzir
990Quantity to Produce can not be less than ZeroQuantidade para Produzir não pode ser menor do que Zero
991Quick Journal EntryLançamento no Livro Diário Rápido
992Quot CountContagem de Orçamentos
993Quot/Lead %Orçamento / Lead %
994QuotationOrçamento
995Quotation {0} is cancelledO Orçamento {0} está cancelado
996Quotation {0} not of type {1}O Orçamento {0} não é do tipo {1}
997QuotationsOrçamentos
998Quotations received from Suppliers.Orçamentos recebidos de fornecedores.
999Quotations: Orçamentos:
1000Quotes to Leads or Customers.Cotações para Leads ou Clientes.
1001RangeAlcance
1002RatingRating
1003Raw MaterialsMatéria-prima
1004Raw Materials cannot be blank.Matérias-primas não pode ficar em branco.
1005Re-openAbrir Novamente
1006Read the ERPNext ManualLeia o manual de ERPNext
1007Receipt document must be submittedO Documento de Recibo precisa ser enviado
1008Receivable AccountContas a Receber
1009Received OnRecebeu em
1010Receiver List is empty. Please create Receiver ListLista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver
1011RefReferência
1012Reference #{0} dated {1}Referência #{0} datado de {1}
1013Reference No & Reference Date is required for {0}Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
1014Reference No is mandatory if you entered Reference DateReferência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
1015Reference OwnerProprietário da Referência
1016Refresh TokenToken de Atualização
1017RegisterRegistro
1018RelatedRelacionados
1019RemainingRemanescente
1020Remove item if charges is not applicable to that itemRemover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento
1021Reorder LevelEstoque Mínimo
1022Reorder QtyQtde para Reposição
1023Repeat Customer RevenueReceita Clientes Repetidos
1024Repeat CustomersClientes Repetidos
1025Replace BOM and update latest price in all BOMsSubstitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs
1026RepliedRespondido
1027Report BuilderCriar/Editar Relatório
1028Report Type is mandatoryTipo de Relatório é obrigatório
1029Reqd By DateEntrega Esperada em
1030Request for QuotationSolicitação de Orçamento
1031Request for QuotationsSolicitação de Orçamento
1032Request for purchase.Solicitação de Compra.
1033Request for quotation.Solicitação de orçamento.
1034Requested QtyQtde Solicitada
1035Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado.
1036Requesting payment against {0} {1} for amount {2}Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2}
1037Required OnObrigatório On
1038Required QtyQtde Requerida
1039ResearcherPesquisador
1040Resend Payment EmailReenviar email de pagamento
1041Reserved QtyQtde Reservada
1042Reserved Qty for ProductionQtde Reservada para Produção
1043Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue.
1044Reserved for manufacturingReservado para fabricação
1045Rest Of The WorldResto do Mundo
1046RetailVarejo
1047Retail & WholesaleVarejo e Atacado
1048Retail OperationsOperações de Varejo
1049ReturnDevolução
1050Return / Credit NoteDevolução / Nota de Crédito
1051Return / Debit NoteDevolução / Nota de Débito
1052Root TypeTipo de Raiz
1053Root Type is mandatoryTipo de Raiz é obrigatório
1054Root cannot be edited.Root não pode ser editado.
1055Root cannot have a parent cost centerRoot não pode ter um centro de custos pai
1056Round OffArredondamento
1057Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2}Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2}
1058Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2}
1059Row # {0}: Serial No is mandatoryLinha # {0}: O número de série é obrigatório
1060Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3}Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3}
1061Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}
1062Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already existsLinha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe
1063Row #{0}: Please set reorder quantityLinha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição
1064Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1}Linha # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
1065Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4})
1066Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal EntryLinha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil
1067Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase ReturnLinha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra
1068Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1}Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1}
1069Row #{0}: Set Supplier for item {1}Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1}
1070Row #{0}: Timings conflicts with row {1}Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1}
1071Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2}Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2}
1072Row {0}: Advance against Customer must be creditRow {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito
1073Row {0}: Advance against Supplier must be debitLinha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito
1074Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2}Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota
1075Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1}Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1}
1076Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1}
1077Row {0}: Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: Fator de Conversão é obrigatório
1078Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}
1079Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
1080Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}
1081Row {0}: Exchange Rate is mandatoryLinha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória
1082Row {0}: Hours value must be greater than zero.Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero
1083Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4}
1084Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1}
1085Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advanceLinha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento
1086Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}.
1087Row {0}: Qty is mandatoryLinha {0}: Qtde é obrigatória
1088Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório
1089Row {0}: {1} {2} does not match with {3}Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3}
1090Row {0}:Start Date must be before End DateLinha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
1091Rules for adding shipping costs.Regras para adicionar os custos de envio .
1092Rules for applying pricing and discount.Regras para aplicação de preços e de desconto.
1093S.O. No.Número da Ordem de Venda
1094SO QtyQtde na OV
1095Safety StockEstoque de Segurança
1096Salary Slip IDID da folha de pagamento
1097Salary Slip of employee {0} already created for this periodContracheque do colaborador {0} já criado para este período
1098Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1}Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1}
1099Salary Structure MissingEstrutura salarial ausente
1100Sales FunnelFunil de Vendas
1101Sales InvoiceFatura de Venda
1102Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
1103Sales ManagerGerente de Vendas
1104Sales Master ManagerGerente de Cadastros de Vendas
1105Sales OrderPedido de Venda
1106Sales Order ItemItem do Pedido de Venda
1107Sales Order required for Item {0}Pedido de Venda necessário para o item {0}
1108Sales Order to PaymentPedido de Venda para Pagamento
1109Sales Order {0} is not submittedPedido de Venda {0} não foi enviado
1110Sales Order {0} is not validPedido de Venda {0} não é válido
1111Sales Order {0} is {1}Pedido de Venda {0} é {1}
1112Sales OrdersPedidos de Venda
1113Sales PipelinePipeline de Vendas
1114Sales ReturnDevolução de Vendas
1115Sales Tax TemplateModelo de Impostos sobre Vendas
1116Sales TeamEquipe de Vendas
1117Sales UserUsuário de Vendas
1118Sales campaigns.Campanhas de vendas .
1119Same Company is entered more than onceMesma empresa está inscrita mais de uma vez
1120Same supplier has been entered multiple timesMesmo fornecedor foi inserido várias vezes
1121SanctionedLiberada
1122Sanctioned AmountValor Liberado
1123Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.
1124Scan BarcodeLer Código de Barras
1125ScheduleAgendar
1126Schedule DateData Agendada
1127ScheduledAgendado
1128Score must be less than or equal to 5Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
1129ScrappedSucateada
1130Search Sub AssembliesPesquisa Subconjuntos
1131SelectSelecionar
1132Select BOMSelecionar LDM
1133Select BOM and Qty for ProductionSelecionar LDM e quantidade para produção
1134Select Company...Selecione a Empresa...
1135Select DocTypeSelecione o DocType
1136Select Fiscal Year...Selecione o Ano Fiscal ...
1137Select Items to ManufactureSelecionar Itens para Produzir
1138Select Possible SupplierSelecione Possível Fornecedor
1139Select Warehouse...Selecione Armazém...
1140Select an employee to get the employee advance.Selecione um funcionário para obter o adiantamento do colaborador.
1141Select change amount accountSelecione a conta de troco
1142Select the nature of your business.Selecione a natureza do seu negócio.
1143Selling AmountValor de Venda
1144Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}
1145Send SMSEnvie SMS
1146Send mass SMS to your contactsEnviar SMS em massa para seus contatos
1147Serial #Serial #
1148Serial No and BatchNúmero de Série e Lote
1149Serial No is mandatory for Item {0}Número de séries é obrigatório para item {0}
1150Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
1151Serial No {0} does not belong to Item {1}Serial Não {0} não pertence ao item {1}
1152Serial No {0} does not belong to Warehouse {1}Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
1153Serial No {0} does not belong to any WarehouseO Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén
1154Serial No {0} does not existNº de Série {0} não existe
1155Serial No {0} has already been receivedNº de Série {0} já foi recebido
1156Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1}
1157Serial No {0} is under warranty upto {1}Nº de Série {0} está na garantia até {1}
1158Serial No {0} not foundSerial No {0} não foi encontrado
1159Serial No {0} not in stockNº de Série {0} esgotado
1160Serial No {0} quantity {1} cannot be a fractionSerial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
1161Serial Nos Required for Serialized Item {0}Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0}
1162Serial number {0} entered more than onceNúmero de série {0} entrou mais de uma vez
1163Serialized InventoryInventário por Nº de Série
1164Series is mandatorySérie é obrigatório
1165ServiceManutenção do Veículo
1166Service ExpenseDespesa com Manutenção de Veículos
1167Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc
1168Set Tax Rule for shopping cartConjunto de regras de imposto por carrinho de compras
1169Set as DefaultDefinir como padrão
1170Set as LostDefinir como Perdido
1171Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}
1172Setting up EmailConfigurando Email
1173Setting up Email AccountConfigurando Conta de Email
1174Setting up EmployeesConfigurando Colaboradores
1175Setting up TaxesConfigurando Impostos
1176Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc.
1177Settings for website homepageConfigurações para página inicial do site
1178Setup Gateway accounts.Configuração contas Gateway.
1179Setup SMS gateway settingsConfigurações de gateway SMS Setup
1180Setup cheque dimensions for printingConfigurar dimensões do cheque para impressão
1181Setup default values for POS InvoicesConfigurar valores padrão para faturas do PDV
1182Setup mode of POS (Online / Offline)Modo de Configuração do PDV (Online / Offline)
1183Share BalanceBalanço de ações
1184ShipmentsEntregas
1185ShippingExpedição
1186Shipping AddressEndereço para Entrega
1187Shopping Cart SettingsConfigurações do Carrinho de Compras
1188Shortage QtyQtde em Falta
1189Show EmployeeMostrar Colaborador
1190Show OpenMostrar aberta
1191Show Salary SlipMostrar Contracheque
1192Show closedMostrar fechados
1193Show zero valuesMostrar valores zerados
1194Sick LeaveLicença Médica
1195Single unit of an Item.Unidade única de um item.
1196Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}Ignorar a atribuição de licenças para os colaboradores a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}
1197Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}Ignorando a atribuição de estrutura salarial para os seguintes colaboradores, uma vez que já existe estrutura salarial associada a eles. {0}
1198SlideshowApresentação de Slides
1199Soap & DetergentSoap & detergente
1200Software DeveloperSoftware Developer
1201Something went wrong!Algo deu errado!
1202Sorry, Serial Nos cannot be mergedDesculpe, os números de ordem não podem ser mescladas
1203SourceOrigem
1204Source WarehouseArmazém de origem
1205Source and target warehouse must be differentO armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
1206Source of Funds (Liabilities)Fonte de Recursos (Passivos)
1207Source warehouse is mandatory for row {0}O armazén de origem é obrigatório para a linha {0}
1208Specified BOM {0} does not exist for Item {1}A LDM {0} especificada não existe para o Item {1}
1209SportsEsportes
1210Standard SellingVenda padrão
1211Standard contract terms for Sales or Purchase.Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
1212Start date should be less than end date for Item {0}Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
1213Statement of AccountExtrato da conta
1214Status must be one of {0}Status deve ser um dos {0}
1215StockEstoque
1216Stock AdjustmentAjuste do estoque
1217Stock AnalyticsAnálise do Estoque
1218Stock AssetsAtivos Estoque
1219Stock BalanceBalanço de Estoque
1220Stock EntryLançamento no Estoque
1221Stock Entry {0} createdLançamento de Estoque {0} criado
1222Stock Entry {0} is not submittedLançamento no Estoque {0} não é enviado
1223Stock ExpensesDespesas com Estoque
1224Stock ItemsItens de estoque
1225Stock LedgerLivro de Inventário
1226Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase ReceiptsBanco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados
1227Stock LevelsNíveis de Estoque
1228Stock LiabilitiesPassivo Estoque
1229Stock OptionsOpções de Compra
1230Stock QtyQuantidade em estoque
1231Stock Received But Not BilledItens Recebidos, mas não Faturados
1232Stock ReportsRelatórios de Estoque
1233Stock SummaryResumo do Estoque
1234Stock TransactionsTransações de Estoque
1235Stock UOMUnidade de Medida do Estoque
1236Stock ValueValor do Estoque
1237Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3}Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3}
1238Stock cannot be updated against Delivery Note {0}Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0}
1239Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}
1240Stock cannot exist for Item {0} since has variantsStock não pode existir por item {0} já que tem variantes
1241Stock transactions before {0} are frozenTransações com ações antes {0} são congelados
1242StopParar
1243Structures have been assigned successfullyAs estruturas foram atribuídas com sucesso
1244StudentAluno
1245Student AdmissionsAdmissões de Alunos
1246Student AttendanceFrequência do Aluno
1247Student Email IDEmail do Aluno
1248Student GroupGrupo de Alunos
1249Student IDID do Aluno
1250Student Mobile No.Celular do Aluno
1251Student is already enrolled.Aluno já está inscrito.
1252Sub AssembliesSubconjuntos
1253Sub-contractingSubcontratação
1254SubmitEnviar
1255Submit Salary SlipEnviar Folha de Pagamentos
1256Submit this to create the Employee recordEnvie para criar o registro do colaborador
1257SubscriptionAssinatura
1258Successfully ReconciledReconciliados com sucesso
1259Successfully deleted all transactions related to this company!Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!
1260Sum of points for all goals should be 100. It is {0}Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0})
1261SuplierFornecedor
1262Supplier IdID do Fornecedor
1263Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting DateA data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento
1264Supplier Invoice NoNº da nota fiscal de compra
1265Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe naFatura de Compra {0}
1266Supplier Part NoNº da Peça no Fornecedor
1267Supplier QuotationOrçamento de Fornecedor
1268Supplier ScorecardScorecard do Fornecedor
1269Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase ReceiptFornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
1270Supplier database.Banco de dados do fornecedor.
1271SupportPós-Vendas
1272Support AnalyticsAnálise de Pós-Vendas
1273Support SettingsConfigurações do Pós Vendas
1274Support queries from customers.Suporte às perguntas de clientes.
1275System ManagerAdministrador do Sistema
1276TargetMeta
1277Target OnMeta em
1278Target WarehouseArmazén de Destino
1279Target warehouse is mandatory for row {0}Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
1280Tax IDCPF/CNPJ
1281Tax Id: CPF/CNPJ:
1282Tax RateAlíquota do Imposto
1283Tax Rule Conflicts with {0}Conflitos regra fiscal com {0}
1284Tax Rule for transactions.Regra de imposto para transações.
1285Tax Template is mandatory.Modelo de impostos é obrigatório.
1286Tax template for selling transactions.Modelo impostos para transações de venda.
1287Team UpdatesUpdates da Equipe
1288Telephone ExpensesDespesas com Telefone
1289Terms and Conditions TemplateModelo de Termos e Condições
1290Thank you for your business!Obrigado pela compra!
1291The Item {0} cannot have BatchO item {0} não pode ter Batch
1292The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.
1293The name of the institute for which you are setting up this system.O nome da intituição para a qual o sistema será instalado.
1294The name of your company for which you are setting up this system.O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
1295The selected item cannot have BatchO item selecionado não pode ter Batch
1296Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc
1297There are more holidays than working days this month.Há mais feriados do que dias úteis do mês.
1298There can only be 1 Account per Company in {0} {1}Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}
1299There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value"Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para " To Valor "
1300There is nothing to edit.Não há nada a ser editado.
1301There were errors.Ocorreram erros.
1302This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is setEste artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido
1303This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?Este documento está fora do limite no(a) {0} de {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?
1304This is a root account and cannot be edited.Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
1305This is a root customer group and cannot be edited.Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
1306This is a root item group and cannot be edited.Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
1307This is a root sales person and cannot be edited.Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado.
1308This is a root territory and cannot be edited.Este é um território de raiz e não pode ser editada.
1309This is an example website auto-generated from ERPNextEste é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
1310This is based on stock movement. See {0} for detailsIsto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes
1311This is based on the Time Sheets created against this projectIsto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto
1312This is based on the attendance of this EmployeeIsto é baseado na frequência deste Colaborador
1313This is based on the attendance of this StudentIsto é baseado na frequência do aluno
1314This is based on transactions against this Customer. See timeline below for detailsIsto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1315This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for detailsIsto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1316Time Sheet for manufacturing.Registro de Tempo para fabricação
1317Time TrackingControle de Tempo
1318TimesheetRegistro de Tempo
1319Timesheet for tasks.Registros de Tempo para tarefas.
1320Timesheet {0} is already completed or cancelledO Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado
1321TimesheetsRegistros de Tempo
1322To BillPara Faturar
1323To DateAté a Data
1324To Date cannot be before From DateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1325To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
1326To DatetimeAté a Data e Hora
1327To DeliverPara Entregar
1328To Deliver and BillPara Entregar e Faturar
1329To ReceiveReceber
1330To WarehousePara o Armazén
1331To date can not greater than employee's relieving dateAté à data não pode maior do que a data de desligamento do colaborador
1332To filter based on Party, select Party Type firstPara filtrar baseado em Parceiro, selecione o Tipo de Sujeito primeiro
1333To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda.
1334To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be includedPara incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída
1335To merge, following properties must be same for both itemsPara mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens
1336To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados.
1337To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '
1338Total AbsentTotal de faltas
1339Total AchievedTotal de Alcançados
1340Total ActualTotal Atual
1341Total Allocated LeavesTotal de Licenças Alocadas
1342Total CommissionTotal da Comissão
1343Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}Débito total deve ser igual ao total de crédito.
1344Total DeductionDedução total
1345Total Invoiced AmountValor Total Faturado
1346Total LeavesTotal de licenças
1347Total Order ConsideredTotal considerado em pedidos
1348Total Outstanding AmountSaldo devedor total
1349Total Paid AmountValor total pago
1350Total PresentTotal Presente
1351Total QtyQuantidade total
1352Total RevenueReceita total
1353Total TargetMeta Total
1354Total TaxTotal de Impostos
1355Total Unpaid: {0}Total a Pagar: {0}
1356Total VarianceVariância total
1357Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
1358Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2})
1359Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amountO montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total
1360Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the periodO total de licenças alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período
1361Total allocated leaves are more than days in the periodTotal de licenças alocadas é maior do que número de dias no período
1362Total allocated percentage for sales team should be 100Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
1363Total cannot be zeroTotal não pode ser zero
1364Total hours: {0}Total de horas: {0}
1365Total(Amt)Total (Quantia)
1366Total(Qty)Total (Qtde)
1367TrainingTreinamento
1368Training EventEvento de Treinamento
1369Training FeedbackFeedback do Treinamento
1370Training ResultResultado do Treinamento
1371Transaction currency must be same as Payment Gateway currencyMoeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento
1372Transaction reference no {0} dated {1}Referência da transação nº {0} em {1}
1373Transactions can only be deleted by the creator of the CompanyTransações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia
1374TravelViagem
1375Travel ExpensesDespesas com viagem
1376Tree TypeTipo de árvore
1377Tree of Bill of MaterialsÁrvore da Lista de Materiais
1378Tree of Item Groups.Árvore de Grupos de itens .
1379Tree of financial Cost Centers.Árvore de Centros de Custo.
1380Tree of financial accounts.Árvore de contas financeiras.
1381Types of activities for Time LogsTipos de Atividades para Registros de Tempo
1382UOMUDM
1383UOM Conversion factor is required in row {0}Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0}
1384UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1}
1385Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados
1386Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor TableUnidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
1387UnpaidA Pagar
1388Unsecured LoansEmpréstimos não Garantidos
1389Unsubscribe from this Email DigestCancelar a inscrição neste Resumo por Email
1390UnsubscribedInscrição Cancelada
1391Unverified Webhook DataDados não-confirmados do Webhook
1392Update CostAtualize o custo
1393Update Print FormatAtualizar Formato de Impressão
1394Update bank payment dates with journals.Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
1395Upload your letter head and logo. (you can edit them later).Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).
1396Upper IncomeAlta Renda
1397Used LeavesLicenças Usadas
1398User IDID de Usuário
1399User ID not set for Employee {0}ID de usuário não definida para Colaborador {0}
1400User RemarkObservação do Usuário
1401User {0} does not existUsuário {0} não existe
1402User {0} is already assigned to Employee {1}Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1}
1403UsersUsuários
1404Utility ExpensesDespesas com Serviços Públicos
1405Valid TillVálido até
1406Valuation Rate is mandatory if Opening Stock enteredA Taxa de Avaliação é obrigatória se o Estoque Inicial for inserido
1407Valuation type charges can not marked as InclusiveEncargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive
1408Value Or QtyValor ou Qtde
1409Vehicle ExpensesDespesas com Veículos
1410Vehicle NoPlaca do Veículo
1411View LeadsVeja os Leads
1412View LedgerVer Livro Razão
1413View NowVer Agora
1414Visit report for maintenance call.Relatório da visita da chamada de manutenção.
1415Vital SignsSinais Vitais
1416Voucher #Comprovante #
1417Voucher NoNº do Comprovante
1418Voucher TypeTipo de Comprovante
1419WIP WarehouseArmazén de Trabalho em Andamento
1420Walk InVitrine
1421Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.
1422Warehouse cannot be changed for Serial No.Armazém não pode ser alterado para nº serial.
1423Warehouse is mandatoryArmazém é obrigatório
1424Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1}Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
1425Warehouse not found in the systemArmazén não foi encontrado no sistema
1426Warehouse required for stock Item {0}Armazém necessário para o ítem do estoque {0}
1427Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1}
1428Warehouse {0} does not belong to company {1}Armazém {0} não pertence à empresa {1}
1429Warehouse {0} does not existArmazém {0} não existe
1430Warehouses with child nodes cannot be converted to ledgerOs armazéns com subgrupos não podem ser convertidos para livro razão
1431Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em livro razão.
1432Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}
1433Warning: Leave application contains following block datesAviso: pedido de férias contém as datas de intervalos
1434Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order QtyAviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo
1435Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}
1436Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zeroAviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero
1437Warranty Claim against Serial No.Reclamação de Garantia contra nº de Série
1438Website Image should be a public file or website URLSite de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site
1439Website Image {0} attached to Item {1} cannot be foundSite Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado
1440Website ManagerAdministrador do Site
1441Website SettingsConfigurações do Site
1442WeeklySemanalmente
1443Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" tooPeso é mencionado, \n Também mencione "Unidade de Medida de Peso"
1444Welcome email sentEmail de Boas Vindas enviado
1445Welcome to ERPNextBem vindo ao ERPNext
1446What does it do?O que isto faz ?
1447Where manufacturing operations are carried.Onde as operações de fabricação são realizadas.
1448Wire Transferpor Transferência Bancária
1449Work OrderOrdem de Trabalho
1450Work Orders Created: {0}Ordens de Trabalho Criadas: {0}
1451Work-in-Progress Warehouse is required before SubmitArmazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar
1452WorkflowFluxo de Trabalho
1453WorkingTrabalhando
1454WorkstationEstação de Trabalho
1455Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}
1456Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set companyAno data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa
1457You are not authorized to add or update entries before {0}Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
1458You are not authorized to approve leaves on Block DatesVocê não está autorizado a aprovar licenças em datas bloqueadas
1459You are not authorized to set Frozen valueVocê não está autorizado para definir o valor congelado
1460You can not change rate if BOM mentioned agianst any itemVocê não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item
1461You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' columnVocê não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário'
1462You cannot credit and debit same account at the same timeVocê não pode ter débito e crédito na mesma conta
1463You have been invited to collaborate on the project: {0}Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
1464You have entered duplicate items. Please rectify and try again.Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente.
1465ZIP CodeCEP
1466[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stockNão há [{0}] ({0}) em estoque.
1467`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias.
1468disabled userusuário desativado
1469e.g. "Build tools for builders"ex: "Desenvolve ferramentas para construtores "
1470old_parentold_parent
1471{0} '{1}' is disabled{0} '{1}' está desativado
1472{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2}
1473{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Trabalho {3}
1474{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5}{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5}
1475{0} Digest{0} Boletim
1476{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.
1477{0} against Bill {1} dated {2}{0} contra duplicata {1} na data {2}
1478{0} against Purchase Order {1}{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}
1479{0} against Sales Invoice {1}{0} contra Fatura de Venda {1}
1480{0} against Sales Order {1}{0} contra o Pedido de Venda {1}
1481{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3}
1482{0} asset cannot be transferred{0} ativo não pode ser transferido
1483{0} created{0} criou
1484{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela.
1485{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.
1486{0} entered twice in Item Tax{0} entrou duas vezes no Imposto do Item
1487{0} has been submitted successfully{0} foi submetido com sucesso
1488{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.
1489{0} is not a stock Item{0} não é um item de estoque
1490{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito.
1491{0} items in progress{0} itens em andamento
1492{0} must appear only once{0} deve aparecer apenas uma vez
1493{0} payment entries can not be filtered by {1}{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}
1494{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}){0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2})
1495{0} valid serial nos for Item {1}{0} números de série válidos para o item {1}
1496{0} {1} has been modified. Please refresh.{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize.
1497{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída
1498{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}
1499{0} {1} is cancelled or closed{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a)
1500{0} {1} is cancelled or stopped{0} {1} está cancelado ou parado
1501{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída
1502{0} {1} is closed{0} {1} esta fechado(a)
1503{0} {1} is frozen{0} {1} está congelado
1504{0} {1} is not active{0} {1} não está ativo
1505{0} {1} is not associated with {2} {3}{0} {1} não está associado com {2} {3}
1506{0} {1} not in any active Fiscal Year.{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.
1507{0} {1} status is {2}O status {0} {1} é {2}
1508{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3}
1509{0} {1}: Account {2} is inactive{0} {1}: Conta {2} está inativa
1510{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3}
1511{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
1512{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de "Lucros e Perdas" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa.
1513{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2}
1514{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2}
1515{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2}
1516{0}: Employee email not found, hence email not sent{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado
1517{0}: From {0} of type {1}{0}: A partir de {0} do tipo {1}
1518{0}: From {1}{0}: A partir de {1}
1519{0}: {1} not found in Invoice Details table{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura
1520Assigned ToAtribuído a
1521ChatChat
1522Day of WeekDia da Semana
1523Dear System Manager,Caro Administrador de Sistemas,
1524Default ValueValor padrão
1525Email GroupGrupo de Emails
1526Email SettingsConfigurações de Email
1527Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)Email não enviado para {0} (inscrição cancelada / desativado)
1528FieldtypeFieldType
1529Help ArticlesArtigo de Ajuda
1530ImagesImagens
1531LanguageIdioma
1532LikesLikes
1533Merge with existingMesclar com existente
1534PassiveSem movimento
1535PercentPor cento
1536PlantFábrica
1537PostPostar
1538Postal CodeCEP
1539Read OnlySomente Leitura
1540There were errors while sending email. Please try again.Ocorreram erros durante o envio de email. Por favor, tente novamente.
1541Values ChangedValores Alterados
1542ChangeAlteração
1543Contact EmailEmail do Contato
1544From DateA Partir da Data
1545Naming SeriesCódigo dos Documentos
1546Print HeadingCabeçalho de Impressão
1547Add / Manage Email Accounts.Adicionar / Gerenciar contas de email.
1548Add ChildAdicionar sub-item
1549Address Line 1Endereço
1550BrowseProcurar
1551Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}.
1552Closefechar
1553Compact Item PrintImprimir item no formato compacto
1554Date RangeIntervalo entre datas
1555DeleteExcluir
1556Download TemplateBaixar Modelo
1557EmailEnviar e-mail
1558End TimeHorário de Término
1559Enter ValueDigite o Valor
1560Export not allowed. You need {0} role to export.Exportação não é permitido. Você precisa da função {0} para exportar.
1561File ManagerGestor de Arquivos
1562GoalMeta
1563Group NodeGrupo de Nós
1564Help ArticleArtigo de Ajuda
1565Invite as UserConvidar como Usuário
1566Loading...Carregando...
1567Make Journal EntryFazer Lançamento no Livro Diário
1568Make Purchase InvoiceCriar fatura de compra
1569MasterCadastro
1570Missing Values RequiredFaltando informações obrigatórias
1571Mobile NoTelefone Celular
1572Mobile NumberTelefone Celular
1573OpenAberto
1574Pausepausar
1575QuarterlyTrimestralmente
1576QueuedEnfileiradas
1577Quick EntryEntrada Rápida
1578RefreshingAtualizando
1579RenameRenomear
1580Report this ItemReportar este item
1581ResetRestaurar
1582RoomSala
1583Search results forPesquisar resultados para
1584Select AllSelecionar Tudo
1585SendingTransmitindo
1586Server ErrorErro de Servidor
1587SetDefinir
1588SetupConfiguração
1589Shift ManagementGerenciamento de Turno
1590StartIniciar
1591Start TimeHorário de Início
1592Supplier Addresses And ContactsEndereços e Contatos de Fornecedores
1593User {0} is disabledUsuário {0} está desativado
1594Users and PermissionsUsuários e Permissões
1595ViewVer
1596Your rating:Seu rating:
1597{0} Name{0} Nome
1598LeftSaiu
1599Not FoundNão encontrado
1600RefreshAtualizar
1601In StockEm Estoque
1602Mode Of PaymentForma de Pagamento
1603Not in StockEsgotado
1604To date cannot be before From dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1605Write OffAbatimento
1606{0} Created{0} criou
1607Email IdEmail ID
1608User IdID de Usuário
1609Chart of AccountsPlano de Contas
1610Customer database.Banco de Dados de Clientes
1611Days Since Last orderDias desde a última compra
1612End date can not be less than start dateData final não pode ser inferior a data de início
1613From date cannot be greater than To dateA partir de data não pode ser maior que a Data
1614Group byAgrupar por
1615In stockEm Estoque
1616No employee foundNenhum colaborador encontrado
1617No students foundNenhum Aluno Encontrado
1618Not in stockEsgotado
1619Open Issues Incidentes Abertos
1620Open To Do Atribuições em aberto
1621Operation IdID da Operação
1622Partially orderedParcialmente Comprados
1623Please select company firstPor favor, selecione Empresa primeiro
1624Projected qtyQtde Projetada
1625Serial No {0} CreatedNº de Série {0} criado
1626Tax IdCPF/CNPJ
1627To TimeAté o Horário
1628To date cannot be before from dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1629Upcoming Calendar Events Próximos Eventos do Calendário
1630Value or QtyValor ou Qtde
1631Write offAbatimento
1632toPara
1633Purchase Order RequiredPedido de Compra Obrigatório
1634Purchase Receipt RequiredRecibo de Compra Obrigatório
1635Verified ByVerificado por
1636Maintain Same Rate Throughout Sales CycleManter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas
1637Must be Whole NumberDeve ser Número inteiro
1638GL EntryLançamento GL
1639Qty to ManufactureQtde para Fabricar
1640Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
1641Parent AccountConta Superior
1642Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
1643ChargeableTaxável
1644Rate at which this tax is appliedTaxa em que este imposto é aplicado
1645FrozenCongelado
1646If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos.
1647Balance must beO Saldo deve ser
1648Old ParentPai Velho
1649Accounts SettingsConfigurações de Contas
1650Settings for AccountsConfigurações para Contas
1651Make Accounting Entry For Every Stock MovementFazer lançamento contábil para cada movimento de estoque
1652Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accountsOs usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
1653Credit ControllerControlador de crédito
1654Check Supplier Invoice Number UniquenessVerificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor
1655Make Payment via Journal EntryFazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário
1656Book Asset Depreciation Entry AutomaticallyLançar Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente
1657Allow Stale Exchange RatesPermitir taxas de câmbio defasadas
1658Address and ContactEndereço e Contato
1659Contact HTMLContato HTML
1660Account DetailsDetalhes da Conta
1661Bank GuaranteeGarantia Bancária
1662Include Reconciled EntriesIncluir entradas reconciliadas
1663Get Payment EntriesObter Lançamentos de Pagamentos
1664Payment EntriesLançamentos de Pagamentos
1665Update Clearance DateAtualizar Data Liquidação
1666Bank Reconciliation DetailDetalhe da conciliação bancária
1667Cheque NumberNúmero do cheque
1668Statement Header MappingMapeamento do cabeçalho de demonstrativos
1669Statement HeadersCabeçalhos de demonstrativos
1670Invoice DateData do Faturamento
1671Unallocated AmountTotal não alocado
1672WarnAvisar
1673Budget AmountValor do Orçamento
1674C-FormFormulário-C
1675C-Form NoNº do Formulário-C
1676Received DateData de Recebimento
1677C-Form Invoice DetailDetalhe Fatura do Formulário-C
1678Invoice NoNota nº
1679Cheque Print TemplateTemplate para Impressão de Cheques
1680Cheque SizeTamanho da Folha de Cheque
1681Scanned ChequeCheque Escaneado
1682Date SettingsConfigurações de Data
1683Payer SettingsConfigurações do Pagador
1684Amount In FigureTotal em Espécie
1685Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.
1686Parent Cost CenterCentro de Custo pai
1687lftLFT
1688**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.
1689Year NameNome do ano
1690For e.g. 2012, 2012-13Para por exemplo 2012, 2012-13
1691Year Start DateData do início do ano
1692Year End DateData final do ano
1693Auto CreatedCriado automaticamente
1694Stock UserUsuário de Estoque
1695Fiscal Year CompanyAno Fiscal Empresa
1696Debit AmountTotal do Débito
1697Credit AmountTotal de Crédito
1698Debit Amount in Account CurrencyDébito em moeda da conta
1699Credit Amount in Account CurrencyCrédito em moeda da conta
1700Voucher Detail NoNº do Detalhe do Comprovante
1701Is OpeningÉ Abertura
1702Is AdvanceÉ Adiantamento
1703Entry TypeTipo de Lançamento
1704Bank EntryLançamento Bancário
1705Cash EntryEntrada de Caixa
1706Credit Card EntryLançamento de Cartão de Crédito
1707Contra EntryContrapartida de Entrada
1708Excise EntryLançamento de Impostos
1709Write Off EntryLançamento de Abatimento
1710Opening EntryLançamento de Abertura
1711Accounting EntriesLançamentos contábeis
1712Total DebitDébito total
1713Total CreditCrédito total
1714Difference (Dr - Cr)Diferença ( Dr - Cr)
1715Make Difference EntryCriar Lançamento de Contrapartida
1716Total Amount in WordsValor total por extenso
1717Write Off Based OnAbater baseado em
1718Get Outstanding InvoicesObter notas pendentes
1719Printing SettingsConfigurações de impressão
1720Pay To / Recd FromPagar Para / Recebido De
1721Subscription SectionSeção de assinatura
1722Journal Entry AccountConta de Lançamento no Livro Diário
1723Account BalanceSaldo da conta
1724Party BalanceSaldo do Parceiro
1725If Income or ExpenseSe é Receita ou Despesa
1726Exchange RateTaxa de Câmbio
1727Debit in Company CurrencyDébito em moeda da empresa
1728Credit in Company CurrencyCrédito em moeda da empresa
1729Employee AdvanceAdiantamento à Colaboradores
1730Mode of Payment AccountModo de pagamento da conta
1731Distribution NameNome da distribuição
1732Name of the Monthly DistributionNome da distribuição mensal
1733Monthly Distribution PercentagesPercentagens distribuição mensal
1734Monthly Distribution PercentageDistribuição percentual mensal
1735Percentage AllocationAlocação Percentual
1736Party AccountConta do Parceiro
1737Account Paid FromConta de Origem do Pagamento
1738Account Paid ToRecebido na Conta
1739Paid Amount (Company Currency)Valor pago (moeda da empresa)
1740Received AmountTotal recebido
1741Received Amount (Company Currency)Total recebido (moeda da empresa)
1742Total Allocated AmountTotal Alocado
1743Total Allocated Amount (Company Currency)Total alocado (moeda da empresa)
1744Set Exchange Gain / LossDefinir Perda/Ganho com Câmbio
1745Difference Amount (Company Currency)Total da diferença (moeda da empresa)
1746Write Off Difference AmountValor da diferença do abatimento
1747Deductions or LossDedução ou Perda
1748Payment Deductions or LossDeduções ou perdas de pagamento
1749AllocatedAlocado
1750Payment Gateway AccountIntegração com API's de Meios de Pagamento
1751Default Payment Request MessageMensagem Padrão de Pedido de Pagamento
1752Receivable / Payable AccountConta de Recebimento/Pagamento
1753Bank / Cash AccountBanco / Conta Caixa
1754From Invoice DateA Partir da Data de Faturamento
1755To Invoice DateAté a Data de Faturamento
1756Minimum Invoice AmountValor Mínimo da Fatura
1757Maximum Invoice AmountValor Máximo da Fatura
1758Get Unreconciled EntriesObter Lançamentos não Conciliados
1759Unreconciled Payment DetailsDetalhes do Pagamento não Conciliado
1760Invoice/Journal Entry DetailsDetalhes da Fatura/Lançamento no Livro Diário
1761Payment Reconciliation InvoiceFatura da Conciliação de Pagamento
1762Invoice NumberNúmero da Nota Fiscal
1763Payment Reconciliation PaymentPagamento da Conciliação de Pagamento
1764Allocated amountQuantidade atribuída
1765Amount in customer's currencyTotal em moeda do cliente
1766Transaction CurrencyMoeda de transação
1767Make Sales InvoiceFazer Fatura de Venda
1768Mute EmailMudo Email
1769payment_urlpayment_url
1770Payment Terms Template DetailDetalhes do Modelo de Termos de Pagamento
1771Closing Fiscal YearEncerramento do Exercício Fiscal
1772Closing Account HeadConta de Fechamento
1773The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be bookedConta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito
1774POS Customer GroupGrupo de Cliente PDV
1775POS Item GroupGrupo de Itens PDV
1776Update StockAtualizar Estoque
1777Ignore Pricing RuleIgnorar regra de preços
1778Sales Invoice PaymentPagamento da Fatura de Venda
1779Write Off AccountConta de Abatimentos
1780Write Off Cost CenterCentro de custo do abatimento
1781Account for Change AmountConta para troco
1782Apply Discount OnAplicar Discount On
1783POS Profile UserPerfil de Usuário do PDV
1784Apply OnAplicar em
1785Min QtyQtde Mínima
1786Max QtyQtde Máxima
1787Margin TypeTipo da Margem
1788Margin Rate or AmountPercentual ou Valor de Margem
1789Discount AmountValor do Desconto
1790For Price ListPara Lista de Preço
1791Pricing Rule HelpRegra Preços Ajuda
1792Is PaidEstá pago
1793Is Return (Debit Note)É devolução (nota de débito)
1794Apply Tax Withholding AmountAplicar retenção fiscal
1795Supplier Invoice DateData de emissão da nota fiscal de compra
1796Return Against Purchase InvoiceDevolução Relacionada à Fatura de Compra
1797Select Supplier AddressSelecione um Endereço do Fornecedor
1798Contact PersonPessoa de Contato
1799Select Shipping AddressSelecione um Endereço de Entrega
1800Currency and Price ListMoeda e Preço
1801Rejected WarehouseArmazén de Itens Rejeitados
1802Warehouse where you are maintaining stock of rejected itemsArmazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
1803Supplier WarehouseArmazén do Fornecedor
1804Supplied ItemsItens fornecidos
1805Total (Company Currency)Total (moeda da empresa)
1806Net Total (Company Currency)Total Líquido (moeda da empresa)
1807Purchase Taxes and Charges TemplateModelo de Encargos e Impostos sobre Compras
1808Purchase Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre Compras
1809Taxes and Charges Added (Company Currency)Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa)
1810Taxes and Charges Deducted (Company Currency)Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa)
1811Total Taxes and Charges (Company Currency)Total de impostos e taxas (moeda da empresa)
1812Total Taxes and ChargesTotal de Impostos e Encargos
1813Apply Additional Discount OnAplicar Desconto Adicional em
1814Additional Discount Amount (Company Currency)Total do desconto adicional (moeda da empresa)
1815Grand Total (Company Currency)Total geral (moeda da empresa)
1816Rounded Total (Company Currency)Total arredondado (moeda da empresa)
1817In Words (Company Currency)Por extenso (moeda da empresa)
1818Total AdvanceTotal Pago Adiantado
1819Disable Rounded TotalDesativar total arredondado
1820Cash/Bank AccountConta do Caixa/Banco
1821Write Off Amount (Company Currency)Valor abatido (moeda da empresa)
1822Get Advances PaidObter adiantamentos pagos
1823TermsCondições
1824Terms and Conditions1Termos e Condições
1825Credit ToCrédito para
1826Party Account CurrencyMoeda do Parceiro
1827Against Expense AccountContra a Conta de Despesas
1828Start date of current invoice's periodData de início do período de fatura atual
1829End date of current invoice's periodData final do período de fatura atual
1830Purchase Invoice AdvanceAdiantamento da Fatura de Compra
1831Purchase Invoice ItemItem da Fatura de Compra
1832Received QtyQtde Recebida
1833Rejected QtyQtde Rejeitada
1834UOM Conversion FactorFator de Conversão da Unidade de Medida
1835Discount on Price List Rate (%)% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços
1836Price List Rate (Company Currency)Preço da Lista de Preços (moeda da empresa)
1837Rate (Company Currency)Preço (moeda da empresa)
1838Amount (Company Currency)Total (moeda da empresa)
1839Net Rate (Company Currency)Preço líquido (moeda da empresa)
1840Net Amount (Company Currency)Valor Líquido (moeda da empresa)
1841Landed Cost Voucher AmountComprovante de Custo do Desembarque
1842Raw Materials Supplied CostCusto de fornecimento de Matérias-primas
1843Accepted WarehouseArmazén Aceito
1844Serial NoNº de Série
1845Rejected Serial NoNº de Série Rejeitado
1846Expense HeadConta de despesas
1847Is Fixed AssetÉ Ativo Imobilizado
1848Enable Deferred ExpenseAtivar Despesa diferida
1849Allow Zero Valuation RatePermitir Taxa de Avaliação Zero
1850Item Tax RateAlíquota do Imposto do Item
1851Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and ChargesDetalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos
1852Purchase Order ItemItem do Pedido de Compra
1853Weight Per UnitPeso Unitário
1854Weight UOMUDM de Peso
1855Page BreakQuebra de Página
1856Consider Tax or Charge forConsidere Imposto ou Encargo para
1857Valuation and TotalValorização e Total
1858Add or DeductAdicionar ou Reduzir
1859On Previous Row AmountNo Valor da Linha Anterior
1860Reference Row #Referência Linha #
1861Is this Tax included in Basic Rate?Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?
1862If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print AmountSe marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor
1863Account HeadConta
1864Tax Amount After Discount AmountTotal de Impostos Depois Montante do Desconto
1865Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como "Frete", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em "Anterior Row Total", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto.
1866Salary Component AccountConta do Componente Salárial
1867Include Payment (POS)Incluir pagamento (PDV)
1868Offline POS NameNome do POS Offline
1869Is Return (Credit Note)É devolução (nota de crédito)
1870Return Against Sales InvoiceDevolução contra Fatura de Venda
1871Customer's Purchase OrderPedido de Compra do Cliente
1872Customer's Purchase Order DateData do Pedido de Compra do Cliente
1873Customer AddressEndereço do Cliente
1874Shipping Address NameEndereço de Entrega
1875Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
1876Rate at which Price list currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
1877Set Source WarehouseDefinir Armazém de Origem
1878Packing ListLista de Embalagem
1879Packed ItemsPacotes de Itens
1880Product Bundle HelpPacote de Produtos Ajuda
1881Time Sheet ListLista de Registros de Tempo
1882Time SheetsRegistros de Tempo
1883Total Billing AmountValor Total do Faturamento
1884Sales Taxes and Charges TemplateModelo de Encargos e Impostos sobre Vendas
1885Sales Taxes and ChargesImpostos e Taxas sobre Vendas
1886In Words will be visible once you save the Sales Invoice.Por extenso será visível quando você salvar a Fatura de Venda.
1887Allocate Advances Automatically (FIFO)Alocar adiantamentos automaticamente (FIFO)
1888Get Advances ReceivedObter adiantamentos recebidos
1889Base Change Amount (Company Currency)Troco (moeda da empresa)
1890Write Off Outstanding AmountAbater saldo devedor
1891Terms and Conditions DetailsDetalhes dos Termos e Condições
1892Accounting DetailsDetalhes da Contabilidade
1893Is Opening EntryÉ Lançamento de Abertura
1894C-Form ApplicableFormulário-C Aplicável
1895Commission Rate (%)Percentual de Comissão (%)
1896Sales Team1Equipe de Vendas 1
1897Against Income AccountContra a Conta de Recebimentos
1898Sales Invoice AdvanceAdiantamento da Fatura de Venda
1899Advance amountValor Adiantado
1900Sales Invoice ItemItem da Fatura de Venda
1901Qty as per Stock UOMQtde por UDM do Estoque
1902Delivered By SupplierProferido por Fornecedor
1903Stock DetailsDetalhes do Estoque
1904Customer Warehouse (Optional)Armazén do Cliente (Opcional)
1905Available Batch Qty at WarehouseQtde Disponível do Lote no Armazén
1906Available Qty at WarehouseQtde Disponível no Estoque
1907Base Amount (Company Currency)Valor Base (moeda da empresa)
1908Sales Invoice TimesheetRegistro de Tempo da Fatura de Venda
1909Time SheetRegistro de Tempo
1910Billing HoursHoras Faturadas
1911Timesheet DetailDetalhes do Registro de Tempo
1912Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)Valor do imposto após desconto (moeda da empresa)
1913Item Wise Tax DetailDetalhes do Imposto Vinculados ao Item
1914ParenttypeParenttype
1915Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como "Frete", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em "Anterior Row Total", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes.
1916Specify conditions to calculate shipping amountEspecificar condições para calcular valor de frete
1917Shipping Rule LabelRótulo da Regra de Envio
1918example: Next Day Shippingexemplo: envio no dia seguinte
1919Calculate Based OnCalcule Baseado em
1920Shipping AmountValor do Transporte
1921Shipping Rule ConditionsRegra Condições de envio
1922Shipping Rule ConditionRegra Condições de envio
1923A condition for a Shipping RuleA condição para uma regra de Remessa
1924From ValueDe Valor
1925To ValuePara o Valor
1926Shipping Rule CountryRegra envio País
1927Additional DIscount PercentagePercentual de Desconto Adicional
1928Additional DIscount AmountTotal do Desconto Adicional
1929Subscription SettingsConfigurações de Assinatura
1930Tax RuleRegras de Aplicação de Impostos
1931Use for Shopping CartUse para Compras
1932Billing CityCidade de Faturamento
1933Billing CountyPaís de Faturamento
1934Billing StateEstado de Faturamento
1935Billing CountryPaís de Faturamento
1936Shipping CountyCondado de Entrega
1937Row Spacing UOMEspaçamento de linhas UDM
1938LoamBarro
1939Clay LoamBarro de Argila
1940Weather ParameterParâmetro do Clima
1941Journal Entry for ScrapLançamento no Livro Diário para Sucata
1942Straight LineLinha reta
1943Double Declining BalanceEquilíbrio decrescente duplo
1944Value After DepreciationValor após Depreciação
1945Total Number of DepreciationsNúmero Total de Depreciações
1946Frequency of Depreciation (Months)Frequência das Depreciações (meses)
1947Depreciation ScheduleTabela de Depreciação
1948Depreciation SchedulesTabelas de Depreciação
1949Quality ManagerGerente de Qualidade
1950Asset Category NameAtivo Categoria Nome
1951Asset Category AccountAtivo Categoria Conta
1952Fixed Asset AccountConta do Ativo Imobilizado
1953Depreciation Expense AccountConta de Depreciação
1954Expected Value After Useful LifeValor Esperado Após Sua Vida Útil
1955Manufacturing UserUsuário de Fabricação
1956Maintenance StatusStatus da Manutenção
19572 Yearly2 Anos
1958PurposeFinalidade
1959Stock ManagerGerente de Estoque
1960From EmployeeDo Colaborador
1961To EmployeePara Colaborador
1962Manufacturing ManagerGerente de Fabricação
1963Make Depreciation EntryFazer Lançamento de Depreciação
1964Tree DetailsDetalhes da árvore
1965Buying SettingsConfigurações de Compras
1966Settings for Buying ModuleConfigurações para o Módulo de Compras
1967Supplier Naming ByNomeação do Fornecedor por
1968Default Buying Price ListLista de preço de compra padrão
1969Get Items from Open Material RequestsObter Itens de Requisições de Material Abertas
1970Required ByEntrega em
1971Order Confirmation NoNº de Confirmação do Pedido
1972Customer Mobile NoCelular do Cliente
1973Customer Contact EmailCliente Fale Email
1974Set Target WarehouseDefinir Armazém de Destino
1975Supply Raw MaterialsAbastecimento de Matérias-primas
1976In Words will be visible once you save the Purchase Order.Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.
1977% BilledFaturado %
1978% ReceivedRecebido %
1979Ref SQRef SQ
1980Supplier Part NumberNúmero da Peça do Fornecedor
1981Billed AmtValor Faturado
1982To be delivered to customerPara ser entregue ao cliente
1983Material Request ItemItem da Requisição de Material
1984Supplier Quotation ItemItem do Orçamento de Fornecedor
1985Blanket OrderPedido Limitado
1986Blanket Order RatePreço do pedido limitado
1987Returned QtyQtde Devolvida
1988Purchase Order Item SuppliedItem Fornecido do Pedido de Compra
1989BOM Detail NoNº do detalhe da LDM
1990Stock UomUnidade de Medida do Estoque
1991Raw Material Item CodeCódigo de Item de Matérias-primas
1992Supplied QtyQtde fornecida
1993Purchase Receipt Item SuppliedItem do Recibo de Compra Fornecido
1994Current StockEstoque Atual
1995Request for Quotation ItemSolicitação de Orçamento do Item
1996Required DatePara o Dia
1997Request for Quotation SupplierSolicitação de Orçamento para Fornecedor
1998Supplier of Goods or Services.Fornecedor de bens ou serviços.
1999Represents CompanyRepresenta a Empresa
2000Warn RFQsAlertar em Solicitações de Orçamentos
2001Warn POsAvisar em Pedidos de Compra
2002Prevent RFQsEvitar Orçamentos
2003Prevent POsEvitar Pedidos de Compra
2004Billing CurrencyMoeda de Faturamento
2005Supplier DetailsDetalhes do Fornecedor
2006Statutory info and other general information about your SupplierInformações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor
2007Is SubcontractedÉ subcontratada
2008Lead Time in daysPrazo de Entrega (em dias)
2009Warn for new Request for QuotationsAvisar ao criar novas solicitações de orçamentos
2010Warn for new Purchase OrdersAvisar em Novos Pedidos de Compra
2011Notify EmployeeNotificar Colaborador
2012Warn Purchase OrdersAvisar em Pedidos de Compra
2013Prevent Purchase OrdersEvitar Pedidos de Compra
2014Employee Colaborador
2015Supplier Scorecard StandingScorecard do Fornecedor Ativo
2016Contact NameNome do Contato
2017Lead NameNome do Lead
2018Communication MediumMeio de comunicação
2019Customer DetailsDetalhes do Cliente
2020From Time Do Horário
2021Signee DetailsDetalhes do Signatário
2022SigneeSignatário
2023Lead is an OrganizationCliente em Potencial é uma Empresa
2024Do Not ContactNão entre em contato
2025Next Contact ByPróximo Contato Por
2026Next Contact DateData do Próximo Contato
2027Address & ContactEndereço e Contato
2028Mobile No.Telefone Celular
2029Lead TypeTipo de Lead
2030Channel PartnerCanal de Parceria
2031Market SegmentSegmento de Renda
2032IndustryIndústria
2033Product EnquiryConsulta de Produto
2034Request for InformationSolicitação de Informação
2035Potential Sales DealPromoção de Vendas Potenciais
2036Opportunity FromOportunidade de
2037Customer / Lead NameNome do Cliente/Lead
2038Lost ReasonMotivo da Perda
2039Contact InfoInformações para Contato
2040Customer / Lead AddressEndereço do Cliente/Lead
2041Contact Mobile NoCelular do Contato
2042Enter name of campaign if source of enquiry is campaignDigite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
2043Opportunity DateData da Oportunidade
2044Opportunity ItemItem da Oportunidade
2045Term NameNome do Período Letivo
2046Term Start DateData de Início do Ano Letivo
2047Term End DateData de Término do Período Letivo
2048Academics UserUsuário Acadêmico
2049Grading ScaleEscala de avaliação
2050Supervisor NameNome do supervisor
2051Maximum ScoreNota Máxima
2052Total ScoreNota Total
2053GradeNota de Avaliação
2054Default Grading ScaleEscala de avaliação padrão
2055Course Scheduling ToolFerramenta de Agendamento de Cursos
2056To TImeAté o Horário
2057TopicTópico
2058Topic NameNome do tópico
2059Employee NumberNúmero do Colaborador
2060Fee CategoryCategoria de Taxas
2061Fee ComponentComponente da Taxa
2062Fees CategoryCategoria de Taxas
2063Fee ScheduleCronograma de Taxas
2064Fee StructureEstrutura da Taxa
2065In ProcessEm Processo
2066Student CategoryCategoria do Aluno
2067Student BatchSérie de Alunos
2068Grading Scale NameNome escala de avaliação
2069Grading Scale IntervalsIntervalos da escala de avaliação
2070Grading Scale IntervalIntervalo da escala de avaliação
2071Grade CodeCódigo de Nota de Avaliação
2072ThresholdMédia
2073Grade DescriptionDescrição da Nota de Avaliação
2074Guardian Of Responsável por
2075StudentsAlunos
2076Guardian InterestsInteresses do Responsável
2077Other detailsOutros detalhes
2078Program Enrollment FeeTaxa de Inscrição no Programa
2079Get Students FromObter Alunos de
2080Student ApplicantInscrição do Aluno
2081Get StudentsObter Alunos
2082Enroll StudentsMatricular Alunos
2083Program Enrollment Tool StudentFerramenta de Inscrição de Alunos no Programa
2084Student Batch NameNome da Série de Alunos
2085Program FeeTaxa do Programa
2086Room NumberNúmero da Sala
2087Seating CapacityNúmero de Assentos
2088Student Mobile NumberNúmero de Celular do Aluno
2089Guardian DetailsDetalhes do Responsável
2090ExitSaída
2091Student AdmissionAdmissão do Aluno
2092Publish on websitePublicar no site
2093Naming Series (for Student Applicant)Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo)
2094Student Attendance ToolFerramenta de Presença dos Alunos
2095Students HTMLAlunos HTML
2096Student Group NameNome do Grupo de Alunos
2097Student Group Creation ToolFerramenta de Criação de Grupos de Alunos
2098Student Group Creation Tool CourseFerramenta de Criação de Grupo de Alunos
2099Course CodeCódigo do Curso
2100Student Group StudentAluno Grupo de Alunos
2101Student GuardianResponsável pelo Aluno
2102Student Leave ApplicationPedido de Licença do Aluno
2103Mark as PresentMarcar como presente
2104Student LogLog do Aluno
2105AcademicAcadêmico
2106Student SiblingIrmão do Aluno
2107Student SiblingsIrmãos do Aluno
2108UOMsUnidades de Medida
2109Round Off AccountConta de Arredondamento
2110Healthcare AdministratorAdministrador de Serviço de Saúde
2111Actual Qty (at source/target)Qtde Real (na origem / destino)
2112Item DetailsDetalhes do Item
2113Rate / UOMValor / UDM
2114Avoid ConfirmationNão Confirmar
2115Employee name and designation in printNome do colaborador e designação em impressão
2116LabTest ApproverAprovador de Teste de Laboratório
2117SingleSolteiro
2118MarriedCasado
2119Late CheckinLate Checkin
2120Salary SlipContracheque
2121HR UserUsuário do RH
2122Job ApplicantCandidato à Vaga
2123For Employee NamePara Nome do Colaborador
2124GoalsMetas
2125Total Score (Out of 5)Pontuação Total (nota máxima 5)
2126Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros.
2127Appraisal GoalMeta de Avaliação
2128Key Responsibility AreaÁrea de responsabilidade principal
2129Score (0-5)Pontuação (0-5)
2130Score EarnedPontuação Obtida
2131Appraisal Template GoalMeta do Modelo de Avaliação
2132KRAAPR
2133Key Performance AreaÁrea de performance principal
2134On LeaveDe Licença
2135Leave ApplicationSolicitação de Licenças
2136Attendance DateData de Comparecimento
2137Attendance RequestSolicitação de Marcação de Ponto
2138Half Day DateMeio Período da Data
2139Leave AllocationAlocação de Licenças
2140Send Emails AtEnviar Emails em
2141Leave Block ListLista de Bloqueio de Licença
2142Days for which Holidays are blocked for this department.Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
2143Cellphone NumberNúmero do celular
2144Fleet ManagerGerente de Frota
2145Employment TypeTipo de Emprego
2146Emergency ContactContato de emergência
2147System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH.
2148This will restrict user access to other employee recordsIsso restringirá o acesso do usuário a outros registros de colaboradores
2149Offer DateData da Oferta
2150Contract End DateData Final do Contrato
2151Notice (days)Aviso Prévio ( dias)
2152Date Of RetirementData da aposentadoria
2153Leave PolicyPolítica de Licença
2154Applicable Holiday ListLista de Férias Aplicável
2155Salary ModeModo de Salário
2156Bank A/C No.Nº Cta. Bancária
2157Permanent Address IsEndereço permanente é
2158Permanent AddressEndereço permanente
2159Current Address IsEndereço atual é
2160Short biography for website and other publications.Breve biografia para o site e outras publicações.
2161Passport NumberNúmero do Passaporte
2162Place of IssueLocal de Envio
2163WidowedViúvo(a)
2164Family BackgroundAntecedentes familiares
2165Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and childrenAqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos
2166Health DetailsDetalhes sobre a Saúde
2167Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etcAqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc
2168Previous Work ExperienceExperiência anterior de trabalho
2169External Work HistoryHistórico Profissional no Exterior
2170History In CompanyHistórico na Empresa
2171Internal Work HistoryHistória Trabalho Interno
2172Resignation Letter DateData da Carta de Demissão
2173Relieving DateData da Liberação
2174Reason for LeavingMotivo da saída
2175Leave Encashed?Licenças Cobradas?
2176Encashment DateData da cobrança
2177Advance AccountConta de Adiantamentos
2178Employee Attendance ToolFerramenta para Lançamento de Ponto
2179Unmarked AttendancePresença Desmarcada
2180Employees HTMLColaboradores HTML
2181Marked Attendance HTMLPresença marcante HTML
2182Employee Benefit ApplicationAplicação de Benefício ao Colaborador
2183Payroll PeriodPeríodo da Folha de Pagamento
2184Employee Benefit Application DetailDetalhes da aplicação de benefício do colaborador
2185Employee Benefit ClaimReivindicação de benefícios do colaborador
2186Employee Boarding ActivityAtividade de integração de colaboradores
2187Required for Employee CreationNecessário para a criação de colaboradores
2188Applicable in the case of Employee OnboardingAplicável no caso de Integração de Colaboradores
2189Employee EducationEscolaridade do Colaborador
2190School/UniversityEscola / Universidade
2191GraduatePós-graduação
2192Under GraduateEm Graduação
2193Year of PassingAno de passagem
2194Class / PercentageClasse / Percentual
2195Major/Optional SubjectsAssuntos Principais / Opcionais
2196Employee External Work HistoryHistórico de Trabalho Externo do Colaborador
2197Employee Health InsuranceSeguro de Saúde do Colaborador
2198Employee IncentiveIncentivo ao Colaborador
2199Employee Internal Work HistoryHistórico de Trabalho Interno do Colaborador
2200Employee OnboardingIntegração de Colaborador
2201Employee Onboarding TemplateModelo de Integração de Colaboradores
2202ActivitiesAtividades
2203Employee Onboarding ActivityAtividade de Integração dos Colaboradores
2204Employee PromotionPromoção de Colaboradores
2205Employee Promotion DetailsDetalhes da promoção do colaborador
2206Employee Promotion DetailDetalhe de Promoção do Colaborador
2207Employee Property HistoryHistória da propriedade do colaborador
2208Employee SeparationSeparação de colaboradores
2209Employee Separation TemplateModelo de Separação de Colaboradores
2210Employee Tax Exemption CategoryCategoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2211Employee Tax Exemption DeclarationDeclaração de Isenção de Imposto do Colaborador
2212Employee Tax Exemption Declaration CategoryCategoria de Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador
2213Employee Tax Exemption Proof SubmissionSubmissão de Prova de Isenção de Impostos do Colaborador
2214Employee Tax Exemption Proof Submission DetailDetalhe de envio de prova de isenção de imposto do colaborador
2215Employee Tax Exemption Sub CategorySub-categoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2216Employee TransferTransferência de Colaboradores
2217Employee Transfer DetailsDetalhes de transferência de colaboradores
2218Employee Transfer DetailDetalhe de transferência de colaboradores
2219Re-allocate LeavesReatribuir Licenças
2220Create New Employee IdCriar novo ID de colaborador
2221New Employee IDID do novo colaborador
2222Employee Transfer PropertyPropriedade de transferência do colaborador
2223Total Sanctioned AmountValor Total Liberado
2224Total Advance AmountValor Total do Adiantamento
2225Total Claimed AmountQuantia Total Reivindicada
2226Total Amount ReimbursedQuantia total reembolsada
2227Vehicle LogLog do Veículo
2228Employees Email IdEndereços de Email dos Colaboradores
2229Expense Claim AdvanceAdiantamento de Solicitação de Reembolso
2230Expense Claim DetailDetalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
2231Expense DateData da despesa
2232Expense Claim TypeTipo de Pedido de Reembolso de Despesas
2233Holiday List NameNome da Lista de Feriados
2234Weekly OffDescanso semanal
2235HolidaysFeriados
2236HR SettingsConfigurações de RH
2237Employee SettingsConfigurações de Colaboradores
2238Retirement AgeIdade para Aposentadoria
2239Enter retirement age in yearsInsira a idade da aposentadoria em anos
2240Stop Birthday RemindersInterromper lembretes de aniversários
2241Payroll SettingsConfigurações da Folha de Pagamento
2242Include holidays in Total no. of Working DaysIncluir feriados no total de dias de trabalho
2243If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per DaySe marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia
2244Email Salary Slip to EmployeeEnviar contracheque para colaborador via email
2245Emails salary slip to employee based on preferred email selected in EmployeeEnviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador
2246Show Leaves Of All Department Members In CalendarMostrar licenças de todos os membros do departamento no calendário
2247Applicant for a JobCandidato à uma Vaga
2248AcceptedAceito
2249Job OpeningVaga de Trabalho
2250Cover LetterCarta de apresentação
2251Resume AttachmentAnexo currículo
2252Awaiting ResponseAguardando Resposta
2253Printing DetailsImprimir detalhes
2254Offer TermTermos da Oferta
2255Description of a Job OpeningDescrição de uma vaga de emprego
2256Job TitleCargo
2257Staffing PlanPlanejamento de Escala de Colaboradores
2258Job profile, qualifications required etc.Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc.
2259New Leaves AllocatedNovas Licenças alocadas
2260Add unused leaves from previous allocationsAcrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores
2261Unused leavesLicenças não utilizadas
2262Total Leaves AllocatedTotal de licenças alocadas
2263Total Leaves EncashedTotal de Licenças Pagas
2264Leave PeriodPeríodo de Licença
2265Carry Forwarded LeavesEncaminhar Licenças
2266Leave Balance Before ApplicationSaldo de Licenças Antes da Solicitação
2267Total Leave DaysTotal de dias de licença
2268Leave Approver NameNome do Aprovador de Licenças
2269Follow via EmailReceber alterações por Email
2270Block Holidays on important days.Bloco Feriados em dias importantes.
2271Leave Block List NameNome da Lista de Bloqueio de Licenças
2272Applies to CompanyAplica-se a Empresa
2273If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.
2274Block DaysBloco de Dias
2275Stop users from making Leave Applications on following days.Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes
2276Leave Block List DatesDatas da Lista de Bloqueio de Licenças
2277Allow UsersPermitir que os usuários
2278Allow the following users to approve Leave Applications for block days.Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
2279Leave Block List AllowedPermitidos na Lista de Bloqueio de Licenças
2280Leave Block List AllowPermitir na Lista de Bloqueio de Licenças
2281Allow UserPermitir que o usuário
2282Leave Block List DateData da Lista de Bloqueio de Licenças
2283Leave Control PanelPainel de Controle de Licenças
2284Select EmployeesSelecione Colaboradores
2285Carry ForwardEncaminhar
2286Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal yearPor favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
2287New Leaves Allocated (In Days)Novas Licenças alocadas (em dias)
2288AllocateAlocar
2289Is Carry ForwardÉ encaminhado
2290Is Leave Without PayÉ Licença não remunerada
2291Leave AllocationsAlocações de Licença
2292Leave Type NameNome do Tipo de Licença
2293Max Leaves AllowedMax Licenças Permitidas
2294Allow Negative BalancePermitir saldo negativo
2295Include holidays within leaves as leavesIncluir feriados dentro de licenças como licenças
2296Earned LeaveLicença Prêmio
2297Is Earned LeaveÉ uma licença prêmio
2298Earned Leave FrequencyFrequência de Licença Prêmio
2299Payroll Employee DetailDetalhe do colaborador da folha de pagamento
2300BimonthlyBimestralmente
2301EmployeesColaboradores
2302Number Of EmployeesNúmero de Colaboradores
2303Employee DetailsDetalhes do Funcionário
2304Salary Slip Based on TimesheetDemonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo
2305Select Payroll PeriodSelecione Período de Pagamento
2306Deduct Tax For Unclaimed Employee BenefitsDeduzir Imposto Para Benefícios de Colaboradores Não Reclamados
2307Select Payment Account to make Bank EntrySelecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário
2308Salary Slips SubmittedSlips Salariais Enviados
2309Retention BonusBônus de Retenção
2310Amount based on formulaTotal Baseado na Fórmula
2311Salary DetailDetalhes de Salário
2312Default AmountQuantidade Padrão
2313Working DaysDias úteis
2314Salary Slip TimesheetControle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento
2315Hour RateValor por Hora
2316Bank Account No.Nº Conta Bancária
2317Earning & DeductionGanho &amp; Dedução
2318EarningsGanhos
2319Employee LoanEmpréstimo para Colaboradores
2320net pay infoInformações de remuneração líquida
2321Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
2322Salary Component for timesheet based payroll.Componente salarial para pagamento por hora.
2323Salary breakup based on Earning and Deduction.Separação Salário com base em salário e dedução.
2324Total EarningTotal de ganhos
2325Salary Structure AssignmentAtribuição de Estrutura Salarial
2326Shift AssignmentAtribuição de Turno
2327Shift TypeTipo de Turno
2328Shift RequestPedido de Mudança de Turno
2329Event StatusStatus do Evento
2330Trainer NameNome do Instrutor
2331Trainer EmailEmail do Instrutor
2332Employee EmailsE-mails do colaborador
2333Training Event EmployeeColaborador do Evento de Treinamento
2334Feedback SubmittedFeedback Enviado
2335Training Result EmployeeResultado do Treinamento do Colaborador
2336Travel Advance RequiredAdiantamento de viagem necessário
2337Travel RequestPedido de Viagem
2338CostingCusto
2339Upload AttendanceEnviar o Ponto
2340Attendance From DateData Inicial de Comparecimento
2341Attendance To DateData Final de Comparecimento
2342Import AttendanceImportação de Ponto
2343Upload HTMLUpload HTML
2344License PlatePlaca do Veículo
2345Odometer Value (Last)Quilometragem do Odômetro (última)
2346Acquisition DateData da Aquisição
2347Chassis NoNº do Chassi
2348Insurance DetailsDetalhes do Seguro
2349Policy NoNº da Apólice
2350Additional DetailsDetalhes Adicionais
2351Fuel TypeTipo de Combustível
2352DieselDiesel
2353Fuel UOMUDM do Combustível
2354Last Carbon CheckÚltima Inspeção de Emissão de Carbono
2355Odometer ReadingLeitura do Odômetro
2356Refuelling DetailsDetalhes de Abastecimento
2357Invoice RefNota Fiscal de Referência
2358Service DetailDetalhes da Manutenção do Veículo
2359Vehicle ServiceManutenção no Veículo
2360Service ItemItem de Manutenção
2361Brake OilÓleo de Freio
2362Brake PadPedal de Freio
2363Clutch PlateDisco de Embreagem
2364Oil ChangeTroca de Óleo
2365Hub NodeHub Node
2366Item ManagerGerente de Item
2367Loan DetailsDetalhes do Empréstimo
2368Loan TypeTipo de Empréstimo
2369Loan AmountValor do Empréstimo
2370Rate of Interest (%) / YearTaxa de Juros (%) / Ano
2371Disbursement DateData do Desembolso
2372Monthly Repayment AmountValor da Parcela Mensal
2373Repayment ScheduleAgenda de Pagamentos
2374Total Payable AmountTotal a Pagar
2375Loan InfoInformações do Empréstimo
2376Rate of InterestTaxa de Juros
2377Maximum Loan AmountValor Máximo de Empréstimo
2378Total Payable InterestTotal de Juros a Pagar
2379Amount PaidValor pago
2380Loan NameNome do Empréstimo
2381Rate of Interest (%) YearlyTaxa de Juros (%) Anual
2382Total PaymentPagamento Total
2383Balance Loan AmountSaldo do Empréstimo
2384Generate ScheduleGerar Agenda
2385Maintenance Schedule DetailDetalhe da Programação da Manutenção
2386Scheduled DateData Agendada
2387Maintenance Schedule ItemÍtem da Programação da Manutenção
2388Maintenance DateData da Manutenção
2389Maintenance TimeHorário da Manutenção
2390Completion StatusStatus de Conclusão
2391Partially CompletedParcialmente Concluída
2392UnscheduledSem Agendamento
2393BreakdownPane
2394PurposesFinalidades
2395Customer FeedbackComentário do Cliente
2396Maintenance Visit PurposeFinalidade da Visita de Manutenção
2397Work DoneTrabalho Feito
2398Against Document NoContra o Documento Nº
2399Against Document Detail NoContra o Nº do Documento Detalhado
2400Blanket Order ItemItem do pedido limitado
2401Ordered QuantityQuantidade Encomendada
2402Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materialsQuantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
2403Set rate of sub-assembly item based on BOMDefinir custo de semiacabado baseado na lista de materiais
2404Item UOMUnidade de Medida do Item
2405Rate Of Materials Based OnPreço dos materiais com base em
2406Manage cost of operationsGerenciar custo das operações
2407Operating CostCusto de Operação
2408Raw Material CostCusto de Matéria-prima
2409Scrap Material CostCusto do Material Sucateado
2410Operating Cost (Company Currency)Custo operacional (moeda da empresa)
2411Scrap Material Cost(Company Currency)Custo de material de sucata (moeda da empresa)
2412Total CostCusto total
2413Materials Required (Exploded)Materiais necessários (lista explodida)
2414Item Image (if not slideshow)Imagem do Item (se não for slideshow)
2415Website SpecificationsEspecificações do Site
2416Show ItemsMostrar Itens
2417Website DescriptionDescrição do Site
2418BOM Explosion ItemItem da Explosão da LDM
2419Qty Consumed Per UnitQtde Consumida por Unidade
2420Basic Rate (Company Currency)Valor Base (moeda da empresa)
2421BOM OperationOperação da LDM
2422Base Hour Rate(Company Currency)Valor por Hora Base (moeda da empresa)
2423Operating Cost(Company Currency)Custo operacional (moeda da empresa)
2424Basic Amount (Company Currency)Total Base (moeda da empresa)
2425BOM Update ToolFerramenta de atualização da Lista de Materiais
2426Replace BOMSubstituir lista de materiais
2427Current BOMLDM atual
2428The new BOM after replacementA nova LDM após substituição
2429Update latest price in all BOMsAtualize o preço mais recente em todas as LDMs
2430BOM Website ItemLDM do Item do Site
2431BOM Website OperationLDM da Operação do Site
2432Operation TimeTempo da Operação
2433Time LogsRegistros de Tempo
2434Transferred QtyQtde Transferida
2435Completed QtyQtde Concluída
2436Manufacturing SettingsConfigurações de Fabricação
2437Backflush Raw Materials Based OnConfirmação de matérias-primas baseada em
2438Material Transferred for ManufactureMaterial Transferido para Fabricação
2439Capacity PlanningPlanejamento de capacidade
2440Allow OvertimePermitir Hora Extra
2441Allow Production on HolidaysPermitir a Produção em Feriados
2442Capacity Planning For (Days)Planejamento de capacidade para (Dias)
2443Default Work In Progress WarehouseArmazén Padrão de Trabalho em Andamento
2444Default Finished Goods WarehouseArmazén de Produtos Acabados
2445Other SettingsOutros Ajustes
2446Update BOM Cost AutomaticallyAtualize automaticamente o preço da lista de materiais
2447Material Request TypeTipo de Requisição de Material
2448Default WorkstationEstação de Trabalho Padrão
2449Production PlanPlano de Produção
2450Get Sales OrdersObter Pedidos de Venda
2451Get Material RequestObter Requisições de Material
2452Material RequestsRequisições de Material
2453Production Plan ItemItem do Planejamento de Produção
2454Planned Start DateData Planejada de Início
2455material_request_itemmaterial_request_item
2456Product Bundle ItemItem do Pacote de Produtos
2457Production Plan Material RequestRequisição de Material do Planejamento de Produção
2458Production Plan Sales OrderPedido de Venda do Plano de Produção
2459Sales Order DateData do Pedido de Venda
2460Item To ManufactureItem para Fabricação
2461Material Transferred for ManufacturingMaterial Transferido para Fabricação
2462Manufactured QtyQtde Fabricada
2463Use Multi-Level BOMUtilize LDM Multinível
2464Plan material for sub-assembliesMaterial de Plano de sub-conjuntos
2465Work-in-Progress WarehouseArmazén de Trabalho em Andamento
2466Required ItemsItens Necessários
2467Actual Start DateData de Início Real
2468Planned End DateData Planejada de Término
2469Actual End DateData Final Real
2470Operation CostCusto da Operação
2471Planned Operating CostCusto Operacional Planejado
2472Actual Operating CostCusto Operacional Real
2473Additional Operating CostCusto Operacional Adicional
2474Total Operating CostCusto de Operacional Total
2475Manufacture against Material RequestFabricação Vinculada a uma Requisição de Material
2476Available Qty at Source WarehouseQtd disponível no Armazén de Origem
2477Available Qty at WIP WarehouseQtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento
2478Estimated Time and CostTempo estimado e Custo
2479Planned Start TimeHorário Planejado de Início
2480Planned End TimeHorário Planejado de Término
2481in MinutesEm Minutos
2482Actual Time and CostTempo e Custo Real
2483Actual Start TimeHora Real de Início
2484Actual End TimeTempo Final Real
2485Updated via 'Time Log'Atualizado via 'Time Log'
2486Actual Operation TimeTempo Real da Operação
2487in Minutes\nUpdated via 'Time Log'em Minutos \n Atualizado via 'Registro de Tempo'
2488(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real
2489Workstation NameNome da Estação de Trabalho
2490Operating CostsCustos Operacionais
2491Electricity CostCusto de Energia Elétrica
2492Consumable CostCusto dos Consumíveis
2493Rent CostCusto do Aluguel
2494WagesSalário
2495Wages per hourSalário por hora
2496Net Hour RateValor Hora Líquido
2497Workstation Working HourHora de Trabalho da Estação de Trabalho
2498Website URLEndereço do Site
2499Leave ReasonMotivo da Saída
2500Has any past Grant RecordPossui histórico de donativos
2501Tag LineSlogan
2502Company Tagline for website homepageO Slogan da Empresa para página inicial do site
2503Company Description for website homepageA Descrição da Empresa para a página inicial do site
2504Products to be shown on website homepageProdutos para serem mostrados na página inicial
2505Homepage Featured ProductProdutos em Destaque na Página Inicial
2506Products SettingsConfigurações de Produtos
2507Home Page is ProductsPágina Inicial é Produtos
2508If checked, the Home page will be the default Item Group for the websiteSe for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site
2509Billing RatePreço de Faturamento
2510Costing RatePreço de Custo
2511Projects UserUsuário de Projetos
2512Default Costing RatePreço de Custo Padrão
2513Default Billing RatePreço de Faturamento Padrão
2514% Complete MethodMétodo para % Concluído
2515Project will be accessible on the website to these usersProjeto estará acessível no site para os usuários
2516Start and End DatesDatas de início e término
2517Costing and BillingCustos e Faturamento
2518Total Expense Claim (via Expense Claims)Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas)
2519Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)Custo Total de Compra (via Fatura de Compra)
2520Project UserUsuário do Projeto
2521Ignore Employee Time OverlapIgnorar a sobreposição do tempo do colaborador
2522Expected Time (in hours)Tempo esperado (em horas)
2523Actual Start Date (via Time Sheet)Data de Início Real (via Registro de Tempo)
2524Actual Time (in hours)Tempo Real (em horas)
2525Actual End Date (via Time Sheet)Data Final Real (via Registro de Tempo)
2526Total Costing Amount (via Time Sheet)Custo Total (via Registro de Tempo)
2527Total Expense Claim (via Expense Claim)Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim)
2528Total Billing Amount (via Time Sheet)Total Faturado (via Registro de Tempo)
2529Review DateData da Revisão
2530Task Depends OnTarefa depende de
2531Employee DetailDetalhes do Colaborador
2532Billing DetailsDados de Faturamento
2533% Amount BilledValor Faturado %
2534Costing AmountValor de Custo
2535ResolutionSolução
2536WaitlistedColocado na lista de espera
2537No of PeopleNúmero de pessoas
2538No of SeatsNúmero de assentos
2539Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Leads, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento.
2540From LeadDo Lead
2541Mention if non-standard receivable accountMencione se a conta a receber não for a conta padrão
2542Credit Limit and Payment TermsLimite de Crédito e Termos de Pagamento
2543Additional information regarding the customer.Informações adicionais sobre o cliente.
2544Sales Partner and CommissionParceiro de Vendas e Comissão
2545Commission RatePercentual de Comissão
2546Sales Team DetailsDetalhes da Equipe de Vendas
2547Industry TypeTipo de Indústria
2548Installation TimeO tempo de Instalação
2549Installation Note ItemItem da Nota de Instalação
2550Installed QtyQtde Instalada
2551Lead SourceOrigem do Lead
2552Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of MaterialsGrupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá &quot;é Stock item&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item Vendas&quot; como &quot;Sim&quot;. Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials
2553Parent ItemItem Pai
2554List items that form the package.Lista de itens que compõem o pacote.
2555Quotation ToOrçamento para
2556Rate at which customer's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
2557Rate at which Price list currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
2558In Words will be visible once you save the Quotation.Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.
2559Term DetailsDetalhes dos Termos
2560Quotation ItemItem do Orçamento
2561Against DoctypeContra o Doctype
2562Against DocnameContra o Docname
2563In Words will be visible once you save the Sales Order.Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.
2564Track this Sales Order against any ProjectAcompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto
2565Billing and Delivery StatusStatus do Faturamento e Entrega
2566% of materials delivered against this Sales Order% do material entregue deste Pedido de Venda
2567% of materials billed against this Sales Order% do material faturado deste Pedido de Venda
2568Supplier delivers to CustomerO fornecedor entrega diretamente ao cliente
2569Delivery WarehouseArmazén de Entrega
2570Planned QuantityQuantidade Planejada
2571For ProductionPara Produção
2572Work Order QtyQuantidade na ordem de trabalho
2573Used for Production PlanUsado para o Plano de Produção
2574Contact No.Nº Contato.
2575Selling SettingsConfigurações de Vendas
2576Settings for Selling ModuleConfigurações do Módulo de Vendas
2577Customer Naming ByNomeação de Cliente por
2578Campaign Naming ByNomeação de Campanha por
2579Default Customer GroupGrupo de Clientes padrão
2580Default TerritoryTerritório padrão
2581Close Opportunity After DaysFechar Oportunidade Após Dias
2582All ContactTodo o Contato
2583All Customer ContactTodo o Contato do Cliente
2584All Supplier ContactTodos os Contatos de Fornecedor
2585All Sales Partner ContactTodos os Contatos de Parceiros de Vendas
2586All Lead (Open)Todos os Leads em Aberto
2587All Employee (Active)Todos os Colaboradores (Ativos)
2588Create Receiver ListCriar Lista de Receptor
2589Receiver ListLista de recebedores
2590Messages greater than 160 characters will be split into multiple messagesMensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
2591Total CharactersTotal de Personagens
2592Total Message(s)Total de mensagem(s)
2593Authorization ControlControle de autorização
2594Customerwise DiscountDesconto referente ao Cliente
2595Itemwise DiscountDesconto relativo ao Item
2596Customer / Item NameNome do Cliente/Produto
2597Applicable To (Role)Aplicável Para (Função)
2598Applicable To (Employee)Aplicável para (Colaborador)
2599Applicable To (User)Aplicável Para (Usuário)
2600Applicable To (Designation)Aplicável Para (Designação)
2601Approving Role (above authorized value)Função de Aprovador (para autorização de valor excedente)
2602Approving User (above authorized value)Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado)
2603Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.
2604Change AbbreviationMudar abreviação
2605Default Holiday ListLista Padrão de Feriados
2606Create Chart Of Accounts Based OnCriar plano de contas baseado em
2607Standard TemplateTemplate Padrão
2608Existing Company Empresa Existente
2609Monthly Sales TargetMeta de Vendas Mensais
2610Round Off Cost CenterCentro de Custo de Arredondamento
2611Exchange Gain / Loss AccountConta de Ganho / Perda com Câmbio
2612Default Payable AccountContas a Pagar Padrão
2613Default Employee Advance AccountConta Padrão de Adiantamento à Colaboradores
2614Default Cost of Goods Sold AccountConta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas
2615Default Income AccountConta Padrão de Recebimento
2616Default Payroll Payable AccountConta Padrão para Folha de Pagamentos
2617Stock SettingsConfigurações de Estoque
2618Default Inventory AccountConta de Inventário Padrão
2619Stock Adjustment AccountConta de Ajuste
2620Fixed Asset Depreciation SettingsConfigurações de Depreciação do Ativo Imobilizado
2621Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário)
2622Gain/Loss Account on Asset DisposalConta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos
2623Asset Depreciation Cost CenterCentro de Custo do Ativo Depreciado
2624Budget DetailDetalhe do Orçamento
2625For reference only.Apenas para referência.
2626Registration DetailsDetalhes de Registro
2627Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc
2628Delete Company TransactionsExcluir Transações Companhia
2629Currency ExchangeCâmbio
2630Specify Exchange Rate to convert one currency into anotherEspecifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra
2631Parent Customer GroupGrupo de Clientes pai
2632Only leaf nodes are allowed in transactionSomente nós-folha são permitidos em transações
2633Mention if non-standard receivable account applicableMencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão
2634Email DigestResumo por Email
2635Send regular summary reports via Email.Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.
2636Email Digest SettingsConfigurações do Resumo por Email
2637Next email will be sent on:Próximo email será enviado em:
2638Note: Email will not be sent to disabled usersObservação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados
2639Profit & LossLucro e Perdas
2640New IncomeNovas Receitas
2641Annual IncomeReceita Anual
2642Annual ExpensesDespesas Anuais
2643ReceivablesRecebíveis
2644PayablesContas a Pagar
2645New Sales OrdersNovos Pedidos de Venda
2646New Purchase OrdersNovos Pedidos de Compra
2647Add QuoteAdicionar Citar
2648Global DefaultsPadrões Globais
2649Do not show any symbol like $ etc next to currencies.Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.
2650If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transactionDesativa campo "total arredondado" em qualquer tipo de transação
2651Disable In WordsDesativar por extenso
2652If disable, 'In Words' field will not be visible in any transactionDesativa campo "por extenso" em qualquer tipo de transação
2653General SettingsConfigurações Gerais
2654Item Group NameNome do Grupo de Itens
2655Parent Item GroupGrupo de item pai
2656Check this if you want to show in websiteMarque esta opção se você deseja mostrar no site
2657Show this slideshow at the top of the pageMostrar esta apresentação de slides no topo da página
2658HTML / Banner that will show on the top of product list.HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
2659Set prefix for numbering series on your transactionsDefinir prefixo para séries de numeração em suas transações
2660Setup SeriesConfiguração de Séries
2661Select TransactionSelecione a Transação
2662Help HTMLAjuda HTML
2663Series List for this TransactionLista de séries para esta transação
2664User must always selectO Usuário deve sempre selecionar
2665Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
2666Change the starting / current sequence number of an existing series.Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
2667This is the number of the last created transaction with this prefixEste é o número da última transação criada com este prefixo
2668Update Series NumberAtualizar Números de Séries
2669Quotation Lost ReasonMotivo da perda do Orçamento
2670A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.
2671Sales Partner NameNome do Parceiro de Vendas
2672Partner TypeTipo de parceiro
2673Address & ContactsEndereços e Contatos
2674Address DescDescrição do Endereço
2675Contact DescDescrição do Contato
2676Sales Partner TargetMetas do Parceiro de Vendas
2677Show In WebsiteMostrar no Site
2678LogoLogotipo
2679Partner websiteSite Parceiro
2680All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.
2681Name and Employee IDNome e ID do Colaborador
2682Sales Person NameNome do Vendedor
2683Parent Sales PersonVendedor pai
2684Select company name first.Selecione o nome da empresa por primeiro.
2685Sales Person TargetsMetas do Vendedor
2686Set targets Item Group-wise for this Sales Person.Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens
2687Target DetailDetalhe da meta
2688Target QtyMeta de Qtde
2689Target AmountValor da Meta
2690Target DistributionDistribuição de metas
2691Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).\n 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).\n 1. Aviso de segurança / utilização.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Política de Devolução.\n 1. Condições de entrega, se aplicável.\n 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc. \n 1. Endereço e de contato da sua empresa.
2692Classification of Customers by regionClassificação dos clientes por região
2693Territory NameNome do Território
2694Parent TerritoryTerritório pai
2695Territory ManagerGestor de Territórios
2696Territory TargetsMetas do Território
2697Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição.
2698UOM NameNome da Unidade de Medida
2699Check this to disallow fractions. (for Nos)Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
2700Website Item GroupGrupo de Itens do Site
2701Cross Listing of Item in multiple groupsListagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos
2702Default settings for Shopping CartAs configurações padrão para Carrinho de Compras
2703Prices will not be shown if Price List is not setOs preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada
2704Quotation SeriesSéries de Orçamento
2705Checkout SettingsConfigurações de Vendas
2706Enable CheckoutAtivar Caixa
2707Payment Success UrlURL de Confirmação de Pagamento
2708After payment completion redirect user to selected page.Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.
2709Actual QuantityQuantidade Real
2710Moving Average RateTaxa da Média Móvel
2711FCFS RateTaxa FCFS
2712Delivery ToEntregar Para
2713Is ReturnÉ Devolução
2714Return Against Delivery NoteDevolução contra Guia de Remessa
2715Customer's Purchase Order NoNº do Pedido de Compra do Cliente
2716Billing Address NameEndereço de Faturamento
2717Required only for sample item.Necessário apenas para o item de amostra.
2718If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo.
2719In Words will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
2720In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
2721Transporter InfoInformações da Transportadora
2722Track this Delivery Note against any ProjectAcompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
2723Print Without AmountImprimir sem valores
2724% InstalledInstalado %
2725% of materials delivered against this Delivery Note% do material entregue contra esta Guia de Remessa
2726Installation StatusStatus da Instalação
2727Excise Page NumberNúmero de página do imposto
2728From WarehouseArmazén de Origem
2729Against Sales OrderRelacionado ao Pedido de Venda
2730Against Sales Order ItemRelacionado ao Item do Pedido de Venda
2731Against Sales InvoiceContra a Fatura de Venda
2732Against Sales Invoice ItemContra o Item da Fatura de Venda
2733Available Batch Qty at From WarehouseQtde Disponível do Lote no Armazém
2734Available Qty at From WarehouseQtde disponível no armazén de origem
2735Email sent toEmail Enviado para
2736Delivery DetailsDetalhes da entrega
2737A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque.
2738If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specifiedSe o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado
2739Maintain StockManter Estoque
2740Standard Selling RateValor de venda padrão
2741End of LifeValidade
2742Default Material Request TypeTipo de Requisição de Material Padrão
2743Auto re-orderReposição Automática
2744Reorder level based on WarehouseNível de reposição baseado no Armazén
2745Will also apply for variants unless overrriddenTambém se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito
2746Units of MeasureUnidades de Medida
2747Will also apply for variantsTambém se aplica às variantes
2748Has Batch NoTem nº de Lote
2749Has Serial NoTem nº de Série
2750Serial Number SeriesSéries de Nº de Série
2751Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.Exemplo:. ABCD ##### \n Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco.
2752If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc.
2753Item AttributeAtributos do Item
2754Is Purchase ItemÉ Item de Compra
2755Minimum Order QtyPedido Mínimo
2756Average time taken by the supplier to deliverTempo médio necessário para entrega do fornecedor.
2757Is Customer Provided ItemÉ Item Fornecido Pelo Cliente
2758Delivered by Supplier (Drop Ship)Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship)
2759Supplier ItemsItens do Fornecedor
2760Sales DetailsDetalhes de Vendas
2761Is Sales ItemÉ item de venda
2762Customer ItemsItens de clientes
2763Supply Raw Materials for PurchaseAbastecimento de Matérias-primas para a Compra
2764If subcontracted to a vendorSe subcontratada a um fornecedor
2765Customer CodeCódigo do Cliente
2766Show in Website (Variant)Mostar no Site (variante)
2767Items with higher weightage will be shown higherOs itens com maior weightage será mostrado maior
2768Show a slideshow at the top of the pageMostrar uma apresentação de slides no topo da página
2769Website WarehouseArmazém do Site
2770Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse.Mostrar "Em Estoque" ou "Esgotado" baseado no estoque disponível neste armazén.
2771Website Item GroupsGrupos de Itens do Site
2772List this Item in multiple groups on the website.Listar este item em vários grupos no site.
2773Copy From Item GroupCopiar do item do grupo
2774Total Projected QtyQuantidade Total Projetada
2775Publish in HubPublicar no Hub
2776Publish Item to hub.erpnext.comPublicar Item para hub.erpnext.com
2777Synced With HubSincronizado com o Hub
2778Attribute NameNome do atributo
2779From RangeDa Faixa
2780IncrementIncremento
2781To RangePara a Faixa
2782Item Attribute ValuesValores dos Atributos
2783Item Attribute ValueItem Atributo Valor
2784Attribute ValueAtributo Valor
2785This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM"Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é "SM", e o código do item é "t-shirt", o código do item da variante será "T-shirt-SM"
2786Item BarcodeCódigo de barras do Item
2787Item Customer DetailDetalhe do Cliente do Item
2788For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery NotesPara a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa
2789Default Buying Cost CenterCentro de Custo Padrão de Compra
2790Default Expense AccountConta Padrão de Despesa
2791Default Selling Cost CenterCentro de Custo Padrão de Vendas
2792Item PricePreço do Item
2793Item ReorderReposição de Item
2794Check in (group)Entrada (grupo)
2795Request forSolicitado para
2796Re-order LevelNível de Reposição
2797Re-order QtyQtde para Reposição
2798Item VariantItem Variant
2799Item Variant AttributeVariant item Atributo
2800Item Website SpecificationEspecificação do Site do Item
2801Table for Item that will be shown in Web SiteTabela para o item que será mostrado no Web Site
2802Landed Cost ItemCusto de Desembarque do Item
2803Receipt Document TypeTipo de Documento de Recibo
2804Receipt DocumentDocumento de Recibo
2805Applicable ChargesEncargos aplicáveis
2806Purchase Receipt ItemItem do Recibo de Compra
2807Landed Cost Purchase ReceiptRecibo de Compra do Custo de Desembarque
2808Landed Cost Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre custos de desembarque
2809Landed Cost VoucherComprovante de Custos de Desembarque
2810Purchase ReceiptsRecibos de compra
2811Purchase Receipt ItemsItens do Recibo de Compra
2812Distribute Charges Based OnDistribuir encargos baseado em
2813Landed Cost HelpCusto de Desembarque Ajuda
2814Manufacturers used in ItemsFabricantes utilizados em Itens
2815Limited to 12 charactersLimitados a 12 caracteres
2816% Ordered% Comprado
2817Terms and Conditions ContentConteúdo dos Termos e Condições
2818Lead Time DatePrazo de Entrega
2819Min Order QtyPedido Mínimo
2820Packed ItemItem do Pacote da Guia de Remessa
2821To Warehouse (Optional)Para o Armazén (Opcional)
2822Parent Detail docnameNome do documento do detalhe pai
2823Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso.
2824Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho)
2825From Package No.Do nº do pacote
2826Identification of the package for the delivery (for print)Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
2827To Package No.Até nº do pacote
2828If more than one package of the same type (for print)Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
2829Package Weight DetailsDetalhes de Peso do Pacote
2830The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
2831Net Weight UOMUnidade de Medida do Peso Líquido
2832The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão)
2833Gross Weight UOMUnidade de Medida do Peso Bruto
2834Packing Slip ItemItem da Lista de Embalagem
2835DN DetailDetalhe DN
2836Material Transfer for ManufactureTransferência de Material para Fabricação
2837Parent WarehouseArmazén Pai
2838Price List MasterCadastro da Lista de Preços
2839Applicable for CountriesAplicável para os Países
2840Price List CountryPreço da lista País
2841Time at which materials were receivedHorário em que os materiais foram recebidos
2842Return Against Purchase ReceiptDevolução contra Recibo de Compra
2843Rate at which supplier's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2844Get Current StockObter Estoque Atual
2845Add / Edit Taxes and ChargesAdicionar / Editar Impostos e Encargos
2846Transporter DetailsDetalhes da Transportadora
2847Vehicle NumberPlaca do Veículo
2848Vehicle DateData do Veículo
2849Received and AcceptedRecebeu e aceitou
2850Accepted QuantityQuantidade Aceita
2851Rate and AmountPreço e Total
2852Report DateData do Relatório
2853Item Serial NoNº de série do Item
2854Inspected ByInspecionado por
2855Quality Inspection ReadingLeitura da Inspeção de Qualidade
2856Distinct unit of an ItemUnidade distinta de um item
2857Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase ReceiptArmazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra
2858Purchase / Manufacture DetailsDetalhes Compra / Fabricação
2859Creation Document TypeTipo de Criação do Documento
2860Creation Document NoNúmero de Criação do Documento
2861Creation TimeHorário de Criação
2862Delivery Document TypeTipo do Documento de Entrega
2863Delivery Document NoNº do Documento de Entrega
2864Warranty / AMC DetailsGarantia / Detalhes do CAM
2865AMC Expiry DateData de Validade do CAM
2866Out of WarrantyFora de Garantia
2867Under AMCSob CAM
2868Out of AMCFora do CAM
2869Serial No DetailsDetalhes do Nº de Série
2870Delivery Note NoNº da Guia de Remessa
2871Sales Invoice NoNº da Nota Fiscal de Venda
2872Purchase Receipt NoNº do Recibo de Compra
2873For QuantityPara Quantidade
2874As per Stock UOMComo UDM do Estoque
2875Including items for sub assembliesIncluindo itens para subconjuntos
2876Default Source WarehouseArmazén de Origem Padrão
2877Default Target WarehouseArmazén de Destino Padrão
2878Update Rate and AvailabilityAtualizar Valor e Disponibilidade
2879Total Incoming ValueValor Total Recebido
2880Total Value Difference (Out - In)Diferença do Valor Total (Saída - Entrada)
2881Additional CostsCustos adicionais
2882Customer or Supplier DetailsDetalhes do Cliente ou Fornecedor
2883Stock Entry DetailDetalhe do Lançamento no Estoque
2884Basic Rate (as per Stock UOM)Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque)
2885Basic AmountValor Base
2886Serial No / BatchN º de Série / lote
2887BOM No. for a Finished Good ItemNº da LDM para um Item Bom Acabado
2888Material Request used to make this Stock EntryRequisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material
2889Stock Ledger EntryLançamento do Livro de Inventário
2890Actual Qty After TransactionQtde Real Após a Transação
2891Stock Value DifferenceDiferença de valor do estoque
2892Stock Queue (FIFO)Fila do estoque (PEPS)
2893Is CancelledÉ cancelado
2894Stock ReconciliationConciliação de Estoque
2895This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.
2896Reconciliation JSONReconciliação JSON
2897Stock Reconciliation ItemItem da Conciliação de Estoque
2898Current Valuation RateTaxa Atual de Avaliação
2899Amount DifferenceValor da Diferença
2900Item Naming ByNomeação de Item por
2901Default Item GroupGrupo de Itens padrão
2902Default Stock UOMUnidade de Medida Padrão do Estoque
2903Default Valuation MethodMétodo de Avaliação padrão
2904Show Barcode FieldMostrar Campo Código de Barras
2905Convert Item Description to Clean HTMLConverter a Descrição do Item para HTML Limpo
2906Allow Negative StockPermitir Estoque Negativo
2907Automatically Set Serial Nos based on FIFONúmero de Série automaticamente definido com base na FIFO
2908Auto Material RequestRequisição de Material Automática
2909Freeze Stock EntriesCongelar Lançamentos no Estoque
2910Stock Frozen UptoEstoque congelado até
2911Naming Series PrefixPrefixo do código de documentos
2912UOM Conversion DetailDetalhe da Conversão de Unidade de Medida
2913A logical Warehouse against which stock entries are made.Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.
2914Warehouse DetailDetalhes do Armazén
2915Warehouse NameNome do Armazén
2916Warehouse Contact InfoInformações de Contato do Armazén
2917Raised By (Email)Levantadas por (Email)
2918First Responded OnPrimeira Resposta em
2919Resolution DetailsDetalhes da Solução
2920Opening TimeHorário de Abertura
2921Resolution DateData da Solução
2922Support TeamEquipe de Pós-Vendas
2923Close Issue After DaysFechar Incidente Após Dias
2924Auto close Issue after 7 daysFechar atuomaticamente o incidente após 7 dias
2925Issue DateData do Incidente
2926Item and Warranty DetailsItens e Garantia Detalhes
2927Warranty / AMC StatusGarantia / Status do CAM
2928Resolved ByResolvido por
2929Service AddressEndereço da Manutenção do Veículo
2930If different than customer addressSe diferente do endereço do cliente
2931Raised ByLevantadas por
2932Rename ToolFerramenta de Renomear
2933UtilitiesServiços Públicos
2934Type of document to rename.Tipo de documento a ser renomeado.
2935File to RenameArquivo para Renomear
2936Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new nameAnexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome
2937Rename LogRenomear Log
2938SMS LogLog de SMS
2939Sent OnEnviado em
2940No of Requested SMSNº de SMS pedidos
2941Requested NumbersNúmeros solicitadas
2942No of Sent SMSNº de SMS enviados
2943Sent ToEnviado para
2944Absent Student ReportRelatório de Frequência do Aluno
2945Asset Depreciation LedgerLivro Razão de Depreciação de Ativos
2946Asset Depreciations and BalancesDepreciação de Ativos e Saldos
2947Available Stock for Packing ItemsEstoque Disponível para o Empacotamento de Itens
2948Bank Clearance SummaryResumo da Liquidação Bancária
2949Batch Item Expiry StatusStatus do Vencimento do Item do Lote
2950Batch-Wise Balance HistoryBalanço por Histórico de Lotes
2951BOM SearchPesquisar LDM
2952Completed Work OrdersOrdens de Trabalho Concluídas
2953Consolidated Financial StatementRelatório Financeiro Consolidado
2954Customer Acquisition and LoyaltyAquisição de Clientes e Fidelização
2955Customer Credit BalanceSaldo de Crédito do Cliente
2956Daily Timesheet SummaryResumo Diário dos Registros de Tempo
2957Delivered Items To Be BilledItens Entregues, mas não Faturados
2958Delivery Note TrendsTendência de Remessas
2959Employee Advance SummaryResumo de Adiantamentos a Colaboradores
2960Employee BirthdayAniversário dos Colaboradores
2961Employee InformationInformações do Colaborador
2962Employee Leave BalanceSaldo de Licenças do Colaborador
2963Employees working on a holidayColaboradores Trabalhando no Feriado
2964Issued Items Against Work OrderItens Emitidos Contra Ordem de Trabalho
2965Item Shortage ReportRelatório de Itens em Falta no Estoque
2966Item-wise Price List RateLista de Preços por Item
2967Item-wise Purchase RegisterRegistro de Compras por Item
2968Item-wise Sales HistoryHistórico de Vendas por Item
2969Item-wise Sales RegisterRegistro de Vendas por Item
2970Items To Be RequestedItens para Requisitar
2971Itemwise Recommended Reorder LevelNíves de Reposição Recomendados por Item
2972Lead DetailsDetalhes do Lead
2973Lead Owner EfficiencyEficiência do Administrador do Lead
2974Maintenance SchedulesHorários de Manutenção
2975Material Requests for which Supplier Quotations are not createdItens Requisitados, mas não Cotados
2976Monthly Attendance SheetFolha de Ponto Mensal
2977Open Work OrdersAbrir ordens de trabalho
2978Qty to DeliverQtde para Entregar
2979Payment Period Based On Invoice DatePrazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota
2980Pending SO Items For Purchase RequestItens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra
2981Production AnalyticsAnálise de Produção
2982Profit and Loss StatementDemonstrativo de Resultados
2983Profitability AnalysisAnálise de Lucratividade
2984Project wise Stock Tracking Rastreio de Estoque por Projeto
2985Prospects Engaged But Not ConvertedClientes prospectados, mas não convertidos
2986Purchase AnalyticsAnalítico de Compras
2987Purchase Invoice TrendsTendência de Faturas de Compra
2988Qty to ReceiveQtde para Receber
2989Purchase Order TrendsTendência de Pedidos de Compra
2990Purchase Receipt TrendsTendência de Recebimentos
2991Purchase RegisterRegistro de Compras
2992Quotation TrendsTendência de Orçamentos
2993Received Items To Be BilledItens Recebidos, mas não Faturados
2994Qty to OrderQtde para Encomendar
2995Requested Items To Be TransferredItems Solicitados, mas não Transferidos
2996Qty to TransferQtde para Transferir
2997Salary RegisterRegistro de Salário
2998Sales AnalyticsAnalítico de Vendas
2999Sales Invoice TrendsTendência de Faturamento de Vendas
3000Sales Order TrendsTendência de Pedidos de Venda
3001Sales Partners CommissionComissão dos Parceiros de Vendas
3002Average Commission RatePercentual de Comissão Médio
3003Sales Payment SummaryResumo de Pagamento de Vendas
3004Sales Person-wise Transaction SummaryResumo de Vendas por Vendedor
3005Sales RegisterRegistro de Vendas
3006Serial No Service Contract ExpiryVencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
3007Serial No StatusStatus do Nº de Série
3008Serial No Warranty ExpiryVencimento da Garantia com Nº de Série
3009Stock AgeingEnvelhecimento do Estoque
3010Stock Projected QtyProjeção de Estoque
3011Student Batch-Wise AttendanceControle de Frequência por Série de Alunos
3012Student Fee CollectionCobrança de Taxa do Aluno
3013Student Monthly Attendance SheetFolha de Presença Mensal do Aluno
3014Trial Balance for PartyBalancete para o Parceiro
3015Unpaid Expense ClaimReembolso de Despesas a Pagar
3016Work Orders in ProgressOrdens de Trabalho em Andamento