7915a3acae
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
588 KiB
588 KiB
1 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | „Hlutur veittur af viðskiptavini“ getur ekki verið keyptur hlutur | |
---|---|---|---|
2 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | „Hlutur sem veittur er af viðskiptavini“ getur ekki haft matshlutfall | |
3 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Er Fast Asset" getur ekki verið valið, eins Asset met hendi á móti hlut | |
4 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "Byggt á' og 'hópað eftir' getur ekki verið það sama | |
5 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Dagar frá síðustu pöntun' verður að vera meiri en eða jafnt og núll | |
6 | 'Entries' cannot be empty | 'Færslur' má ekki vera autt | |
7 | 'From Date' is required | "Frá Dagsetning 'er krafist | |
8 | 'From Date' must be after 'To Date' | "Frá Dagsetning 'verður að vera eftir' Til Dagsetning ' | |
9 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "Hefur Serial Nei 'getur ekki verið' Já 'fyrir non-lager lið | |
10 | 'Opening' | 'Opening' | |
11 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Til Case No. ' má ekki vera minna en "Frá Case nr ' | |
12 | 'To Date' is required | "Til Dagsetning 'er krafist | |
13 | 'Total' | 'Total' | |
14 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Uppfæra Stock' Ekki er hægt að athuga vegna þess að hlutir eru ekki send með {0} | |
15 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | 'Uppfæra Stock' Ekki er hægt að athuga fasta sölu eigna | |
16 | ) for {0} | ) fyrir {0} | |
17 | 1 exact match. | 1 nákvæm samsvörun. | |
18 | 90-Above | 90-Above | |
19 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | A Viðskiptavinur Group til staðar með sama nafni vinsamlegast breyta Customer Name eða endurnefna Viðskiptavinur Group | |
20 | A Default Service Level Agreement already exists. | Sjálfgefinn þjónustustigssamningur er þegar til. | |
21 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Leiðtogi þarf annað hvort nafn einstaklings eða nafn stofnunar | |
22 | A customer with the same name already exists | Viðskiptavinur með sama nafni er þegar til | |
23 | A question must have more than one options | Spurning verður að hafa fleiri en einn valkost | |
24 | A qustion must have at least one correct options | Efni þarf að hafa að minnsta kosti einn réttan valkost | |
25 | A {0} exists between {1} and {2} ( | A {0} er á milli {1} og {2} ( | |
26 | A4 | A4 | |
27 | API Endpoint | API endapunktur | |
28 | API Key | API Key | |
29 | Abbr can not be blank or space | Skammstöfun má ekki vera autt eða bil | |
30 | Abbreviation already used for another company | Skammstöfun þegar notuð fyrir annað fyrirtæki | |
31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Skammstöfun getur ekki haft fleiri en 5 stafi | |
32 | Abbreviation is mandatory | Skammstöfun er nauðsynlegur | |
33 | About the Company | Um fyrirtækið | |
34 | About your company | Um fyrirtækið þitt | |
35 | Above | hér að framan | |
36 | Absent | Absent | |
37 | Academic Term | fræðihugtak | |
38 | Academic Term: | Fræðigrein: | |
39 | Academic Year | skólaárinu | |
40 | Academic Year: | Námsár: | |
41 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Samþykkt + Hafnað Magn verður að vera jöfn Móttekin magn fyrir lið {0} | |
42 | Access Token | aðgangur Token | |
43 | Accessable Value | Aðgengilegt gildi | |
44 | Account | Reikningur | |
45 | Account Number | Reikningsnúmer | |
46 | Account Number {0} already used in account {1} | Reikningsnúmer {0} þegar notað í reikningnum {1} | |
47 | Account Pay Only | Reikningur Pay Aðeins | |
48 | Account Type | Tegund reiknings | |
49 | Account Type for {0} must be {1} | Reikningur Type fyrir {0} verður að vera {1} | |
50 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Viðskiptajöfnuður þegar í Credit, þú ert ekki leyft að setja 'Balance Verður Be' eins og 'Debit " | |
51 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Viðskiptajöfnuður þegar í Debit, þú ert ekki leyft að setja 'Balance Verður Be' eins og 'Credit " | |
52 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Reikningsnúmer fyrir reikning {0} er ekki tiltækt. <br> Vinsamlegast settu upp reikningsskýrsluna þína rétt. | |
53 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Reikningur með hnúta barn er ekki hægt að breyta í höfuðbók | |
54 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Reikningur með hnúta barn er ekki hægt að setja eins og höfuðbók | |
55 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Reikningur með núverandi viðskipti er ekki hægt að breyta í hópinn. | |
56 | Account with existing transaction can not be deleted | Reikningur með núverandi viðskipti getur ekki eytt | |
57 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Reikningur með núverandi viðskipti er ekki hægt að breyta í höfuðbók | |
58 | Account {0} does not belong to company: {1} | Reikningur {0} ekki tilheyra fyrirtæki: {1} | |
59 | Account {0} does not belongs to company {1} | Reikningur {0} er ekki tilheyrir fyrirtækinu {1} | |
60 | Account {0} does not exist | Reikningur {0} er ekki til | |
61 | Account {0} does not exists | Reikningur {0} er ekki til | |
62 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Reikningur {0} passar ekki við fyrirtæki {1} í reikningsaðferð: {2} | |
63 | Account {0} has been entered multiple times | Reikningur {0} hefur verið slegið mörgum sinnum | |
64 | Account {0} is added in the child company {1} | Reikningur {0} er bætt við í barnafyrirtækinu {1} | |
65 | Account {0} is frozen | Reikningur {0} er frosinn | |
66 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Reikningur {0} er ógild. Reikningur Gjaldmiðill verður að vera {1} | |
67 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Reikningur {0}: Foreldri reikningur {1} getur ekki verið höfuðbók | |
68 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Reikningur {0}: Foreldri reikningur {1} ekki tilheyra fyrirtæki: {2} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Reikningur {0}: Foreldri reikningur {1} er ekki til | |
70 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Reikningur {0}: Þú getur ekki framselt sig sem foreldri reikning | |
71 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Reikningur: {0} Aðeins er hægt að uppfæra í gegnum lager Viðskipti | |
72 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Reikningur: {0} með gjaldeyri: {1} Ekki er hægt að velja | |
73 | Accountant | Endurskoðandi | |
74 | Accounting | Bókhald | |
75 | Accounting Entry for Asset | Reikningsskil fyrir eign | |
76 | Accounting Entry for Stock | Bókhalds Færsla fyrir Lager | |
77 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Bókhald Entry fyrir {0}: {1} Aðeins er hægt að gera í gjaldmiðli: {2} | |
78 | Accounting Ledger | bókhald Ledger | |
79 | Accounting journal entries. | Bókhald dagbók færslur. | |
80 | Accounts | Reikningar | |
81 | Accounts Manager | Accounts Manager | |
82 | Accounts Payable | Viðskiptaskuldir | |
83 | Accounts Payable Summary | Viðskiptaskuldir Yfirlit | |
84 | Accounts Receivable | Reikningur fáanlegur | |
85 | Accounts Receivable Summary | Viðskiptakröfur Yfirlit | |
86 | Accounts User | notendareikninga | |
87 | Accounts table cannot be blank. | Reikninga borð getur ekki verið autt. | |
88 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Ársreikningur Innsláttur launa frá {0} til {1} | |
89 | Accumulated Depreciation | uppsöfnuðum afskriftum | |
90 | Accumulated Depreciation Amount | Uppsöfnuðum afskriftum Upphæð | |
91 | Accumulated Depreciation as on | Uppsöfnuðum afskriftum og á | |
92 | Accumulated Monthly | Uppsafnaður Monthly | |
93 | Accumulated Values | Uppsafnaður Gildi | |
94 | Accumulated Values in Group Company | Uppsöfnuð gildi í fyrirtækinu | |
95 | Achieved ({}) | Náð ({}) | |
96 | Action | aðgerð | |
97 | Action Initialised | Aðgerð hafin | |
98 | Actions | aðgerðir | |
99 | Active | virk | |
100 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Virkni Kostnaður er til fyrir Starfsmaður {0} gegn Activity Tegund - {1} | |
101 | Activity Cost per Employee | Virkni Kostnaður á hvern starfsmann | |
102 | Activity Type | virkni Type | |
103 | Actual Cost | Raunverulegur kostnaður | |
104 | Actual Delivery Date | Raunverulegur Afhendingardagur | |
105 | Actual Qty | Raunveruleg Magn | |
106 | Actual Qty is mandatory | Raunveruleg Magn er nauðsynlegur | |
107 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Raunverulegur fjöldi {0} / biðþáttur {1} | |
108 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Raunverulegur fjöldi: Magn í boði á lager | |
109 | Actual qty in stock | Raunverulegur fjöldi á lager | |
110 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Raunveruleg gerð skattur getur ekki verið með í Liður hlutfall í röð {0} | |
111 | Add | Bæta | |
112 | Add / Edit Prices | Bæta við / Breyta Verð | |
113 | Add Comment | Bæta við athugasemd | |
114 | Add Customers | Bæta við viðskiptavinum | |
115 | Add Employees | Bæta Starfsmenn | |
116 | Add Item | Bæta Hlutir | |
117 | Add Items | Bæta Hlutir | |
118 | Add Leads | Bæta við leiðum | |
119 | Add Multiple Tasks | Bæta við mörgum verkefnum | |
120 | Add Row | Bæta Row | |
121 | Add Sales Partners | Bæta við söluaðilum | |
122 | Add Serial No | Bæta Serial Nei | |
123 | Add Students | Bæta Nemendur | |
124 | Add Suppliers | Bæta við birgja | |
125 | Add Time Slots | Bæta við tímaslóðum | |
126 | Add Timesheets | bæta við timesheets | |
127 | Add Timeslots | Bæta við tímasetningum | |
128 | Add Users to Marketplace | Bæta notendum við markaðinn | |
129 | Add a new address | Bættu við nýju netfangi | |
130 | Add cards or custom sections on homepage | Bættu við kortum eða sérsniðnum hlutum á heimasíðunni | |
131 | Add more items or open full form | Bæta við fleiri atriði eða opnu fulla mynd | |
132 | Add notes | Bættu við athugasemdum | |
133 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Bætið restinni af fyrirtækinu þínu sem notendur. Þú getur einnig bætt við boðið viðskiptavinum sínum að vefsíðunni þinni með því að bæta þeim við úr Tengiliðum | |
134 | Add to Details | Bæta við upplýsingum | |
135 | Add/Remove Recipients | Bæta við / fjarlægja viðtakendur | |
136 | Added | Bætt við | |
137 | Added to details | Bætt við smáatriði | |
138 | Added {0} users | Bætt við {0} notendum | |
139 | Additional Salary Component Exists. | Viðbótarupplýsingar um launahluta eru til. | |
140 | Address | Heimilisfang | |
141 | Address Line 2 | Heimilisfang lína 2 | |
142 | Address Name | netfang Nafn | |
143 | Address Title | Heimilisfang Titill | |
144 | Address Type | Heimilisfang Tegund | |
145 | Administrative Expenses | rekstrarkostnaður | |
146 | Administrative Officer | Administrative Officer | |
147 | Administrator | stjórnandi | |
148 | Admission | Aðgangseyrir | |
149 | Admission and Enrollment | Aðgangseyrir og innritun | |
150 | Admissions for {0} | Innlagnir fyrir {0} | |
151 | Admit | Viðurkenna | |
152 | Admitted | viðurkenndi | |
153 | Advance Amount | Advance Magn | |
154 | Advance Payments | Fyrirframgreiðslur | |
155 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Forgangsreikningur gjaldmiðill ætti að vera sá sami og gjaldmiðill fyrirtækisins {0} | |
156 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Fyrirfram upphæð getur ekki verið meiri en {0} {1} | |
157 | Advertising | Auglýsingar | |
158 | Aerospace | Aerospace | |
159 | Against | Gegn | |
160 | Against Account | Against reikninginn | |
161 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Gegn Journal Entry {0} hjartarskinn ekki hafa allir ósamþykkt {1} færslu | |
162 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Gegn Journal Entry {0} er þegar leiðrétt gagnvart einhverjum öðrum skírteini | |
163 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Gegn Birgir Invoice {0} dagsett {1} | |
164 | Against Voucher | Against Voucher | |
165 | Against Voucher Type | Against Voucher Tegund | |
166 | Age | Aldur | |
167 | Age (Days) | Aldur (dagar) | |
168 | Ageing Based On | Öldrun byggt á | |
169 | Ageing Range 1 | Ageing Range 1 | |
170 | Ageing Range 2 | Ageing Range 2 | |
171 | Ageing Range 3 | Ageing Range 3 | |
172 | Agriculture | Landbúnaður | |
173 | Agriculture (beta) | Landbúnaður (beta) | |
174 | Airline | Airline | |
175 | All Accounts | Allar reikningar | |
176 | All Addresses. | Öllum vistföngum. | |
177 | All Assessment Groups | Allir Námsmat Hópar | |
178 | All BOMs | Allir BOMs | |
179 | All Contacts. | Allir tengiliðir. | |
180 | All Customer Groups | Allir hópar viðskiptavina | |
181 | All Day | Allan daginn | |
182 | All Departments | Allar deildir | |
183 | All Healthcare Service Units | Allir heilbrigðisþjónustudeildir | |
184 | All Item Groups | Allir Item Hópar | |
185 | All Jobs | Allir Jobs | |
186 | All Products | Allar vörur | |
187 | All Products or Services. | Allar vörur eða þjónustu. | |
188 | All Student Admissions | Allir Student Innlagnir | |
189 | All Supplier Groups | Allir Birgir Hópar | |
190 | All Supplier scorecards. | Allir birgir skorar. | |
191 | All Territories | Allir Territories | |
192 | All Warehouses | Allir Vöruhús | |
193 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Öll samskipti, þ.mt og yfir þetta, skulu flutt í nýju útgáfuna | |
194 | All items have already been transferred for this Work Order. | Öll atriði hafa nú þegar verið flutt fyrir þessa vinnuáætlun. | |
195 | All other ITC | Allt annað ITC | |
196 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Öll lögboðin verkefni fyrir sköpun starfsmanna hefur ekki enn verið gerðar. | |
197 | Allocate Payment Amount | Úthluta Greiðsla Upphæð | |
198 | Allocated Amount | úthlutað magn | |
199 | Allocated Leaves | Úthlutað blöð | |
200 | Allocating leaves... | Úthluta leyfi ... | |
201 | Already record exists for the item {0} | Nú þegar er skrá fyrir hlutinn {0} | |
202 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Setja sjálfgefið sjálfgefið í pósti prófíl {0} fyrir notanda {1}, vinsamlega slökkt á sjálfgefið | |
203 | Alternate Item | Varahlutir | |
204 | Alternative item must not be same as item code | Annað atriði má ekki vera eins og hlutkóði | |
205 | Amended From | breytt Frá | |
206 | Amount | upphæð | |
207 | Amount After Depreciation | Upphæð Eftir Afskriftir | |
208 | Amount of Integrated Tax | Fjárhæð samþætts skatts | |
209 | Amount of TDS Deducted | Fjárhæð TDS frádráttur | |
210 | Amount should not be less than zero. | Upphæðin ætti ekki að vera minni en núll. | |
211 | Amount to Bill | Upphæð Bill | |
212 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Upphæð {0} {1} gegn {2} {3} | |
213 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Upphæð {0} {1} frádráttar {2} | |
214 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Upphæð {0} {1} flutt frá {2} til {3} | |
215 | Amount {0} {1} {2} {3} | Upphæð {0} {1} {2} {3} | |
216 | Amt | Amt | |
217 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | An Item Group til staðar með sama nafni, vinsamlegast breyta hlutinn nafni eða endurnefna atriði hópinn | |
218 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | An fræðihugtak með þessu "skólaárinu '{0} og' Term Name '{1} er þegar til. Vinsamlegast breyttu þessum færslum og reyndu aftur. | |
219 | An error occurred during the update process | Villa kom upp við uppfærsluferlið | |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Atriði til staðar með sama nafni ({0}) skaltu breyta liður heiti hópsins eða endurnefna hlutinn | |
221 | Analyst | Analyst | |
222 | Analytics | Analytics | |
223 | Annual Billing: {0} | Árleg Billing: {0} | |
224 | Annual Salary | árslaunum | |
225 | Anonymous | Nafnlaus | |
226 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Annað fjárhagsáætlun "{0}" er nú þegar fyrir hendi við {1} '{2}' og reikning '{3}' fyrir reikningsár {4} | |
227 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Annar Tímabil Lokar Entry {0} hefur verið gert eftir {1} | |
228 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Annar velta manneskja {0} staðar með sama Starfsmannafélag id | |
229 | Antibiotic | Sýklalyf | |
230 | Apparel & Accessories | Fatnaður & Aukabúnaður | |
231 | Applicable For | gildir til | |
232 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Gildir ef fyrirtækið er SpA, SApA eða SRL | |
233 | Applicable if the company is a limited liability company | Gildir ef fyrirtækið er hlutafélag | |
234 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Gildir ef fyrirtækið er einstaklingur eða eignaraðild | |
235 | Applicant | Umsækjandi | |
236 | Applicant Type | Umsækjandi Tegund | |
237 | Application of Funds (Assets) | Umsókn um Funds (eignum) | |
238 | Application period cannot be across two allocation records | Umsóknarfrestur getur ekki verið yfir tveimur úthlutunarskrám | |
239 | Application period cannot be outside leave allocation period | Umsókn tímabil getur ekki verið úti leyfi úthlutun tímabil | |
240 | Applied | Applied | |
241 | Apply Now | Sæktu um núna | |
242 | Appointment Confirmation | Ráðstefna staðfestingar | |
243 | Appointment Duration (mins) | Skipunartími (mín.) | |
244 | Appointment Type | Skipunartegund | |
245 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Skipun {0} og sölureikningur {1} fellur niður | |
246 | Appointments and Encounters | Tilnefningar og fundir | |
247 | Appointments and Patient Encounters | Tilnefningar og þolinmæði | |
248 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Úttekt {0} búin til starfsmanns {1} á tilteknu tímabili | |
249 | Apprentice | Lærlingur | |
250 | Approval Status | Staða samþykkis | |
251 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Samþykki Staða verður "Samþykkt" eða "Hafnað ' | |
252 | Approve | Samþykkja | |
253 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Samþykkir hlutverki getur ekki verið sama og hlutverk reglan er við að | |
254 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Samþykkir notandi getur ekki verið sama og notandinn reglan er við að | |
255 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Forrit sem nota núverandi lykil vilja ekki geta nálgast, ertu viss? | |
256 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Ertu viss um að þú viljir hætta við þessa stefnumót? | |
257 | Arrear | Arrear | |
258 | As Examiner | Sem prófdómari | |
259 | As On Date | Eins á degi | |
260 | As Supervisor | Sem umsjónarmaður | |
261 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Samkvæmt reglum 42 og 43 í CGST reglum | |
262 | As per section 17(5) | Samkvæmt 5. lið (5) | |
263 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Eins og á úthlutað launasamningi þínum er ekki hægt að sækja um bætur | |
264 | Assessment | Mat | |
265 | Assessment Criteria | Námsmat Viðmið | |
266 | Assessment Group | mat Group | |
267 | Assessment Group: | Námsmat: | |
268 | Assessment Plan | mat Plan | |
269 | Assessment Plan Name | Námsmat | |
270 | Assessment Report | Matsskýrsla | |
271 | Assessment Reports | Matsskýrslur | |
272 | Assessment Result | mat Niðurstaða | |
273 | Assessment Result record {0} already exists. | Niðurstaða mats {0} er þegar til. | |
274 | Asset | Asset | |
275 | Asset Category | Asset Flokkur | |
276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Asset Flokkur er nauðsynlegur fyrir Fast eignalið | |
277 | Asset Maintenance | Eignastýring | |
278 | Asset Movement | Asset Hreyfing | |
279 | Asset Movement record {0} created | Eignastýring Hreyfing met {0} búin | |
280 | Asset Name | Asset Name | |
281 | Asset Received But Not Billed | Eign tekin en ekki reiknuð | |
282 | Asset Value Adjustment | Breyting eignaverðs | |
283 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Eign er ekki hætt, eins og það er nú þegar {0} | |
284 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Eignastýring rifið um dagbókarfærslu {0} | |
285 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Eignastýring {0} er ekki hægt að rífa, eins og það er nú þegar {1} | |
286 | Asset {0} does not belong to company {1} | Eignastýring {0} ekki tilheyra félaginu {1} | |
287 | Asset {0} must be submitted | Eignastýring {0} Leggja skal fram | |
288 | Assets | Eignir | |
289 | Assign | Úthluta | |
290 | Assign Salary Structure | Úthluta launasamsetningu | |
291 | Assign To | úthluta til | |
292 | Assign to Employees | Úthlutaðu starfsmönnum | |
293 | Assigning Structures... | Úthlutar mannvirkjum ... | |
294 | Associate | Félagi | |
295 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Að minnsta kosti einn háttur af greiðslu er krafist fyrir POS reikningi. | |
296 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Atleast eitt atriði skal færa með neikvæðum magni í staðinn skjal | |
297 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Atleast einn af selja eða kaupa verður að vera valinn | |
298 | Atleast one warehouse is mandatory | Atleast einn vöruhús er nauðsynlegur | |
299 | Attach Logo | hengja Logo | |
300 | Attachment | viðhengi | |
301 | Attachments | viðhengi | |
302 | Attendance | Aðsókn | |
303 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Aðsókn Frá Dagsetning og Aðsókn hingað til er nauðsynlegur | |
304 | Attendance can not be marked for future dates | Aðsókn er ekki hægt að merkja fyrir framtíð dagsetningar | |
305 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Mæting dagsetning má ekki vera minna en inngöngu dagsetningu starfsmanns | |
306 | Attendance for employee {0} is already marked | Mæting fyrir starfsmann {0} er þegar merkt | |
307 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Mæting fyrir starfsmann {0} er þegar merkt fyrir þennan dag | |
308 | Attendance has been marked successfully. | Aðsókn hefur verið merkt með góðum árangri. | |
309 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Þáttur ekki sendur fyrir {0} eins og það er frídagur. | |
310 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Þáttur ekki sendur fyrir {0} sem {1} í leyfi. | |
311 | Attribute table is mandatory | Eiginleiki borð er nauðsynlegur | |
312 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Eiginleiki {0} valin mörgum sinnum í eigindum töflu | |
313 | Author | Höfundur | |
314 | Authorized Signatory | Leyft Undirritaður | |
315 | Auto Material Requests Generated | Auto Efni Beiðnir Myndað | |
316 | Auto Repeat | Sjálfvirk endurtaka | |
317 | Auto repeat document updated | Sjálfvirk endurtaka skjal uppfært | |
318 | Automotive | Automotive | |
319 | Available | Laus | |
320 | Available Leaves | Lausar blöð | |
321 | Available Qty | Laus magn | |
322 | Available Selling | Laus selja | |
323 | Available for use date is required | Til staðar er hægt að nota dagsetninguna | |
324 | Available slots | Lausar rifa | |
325 | Available {0} | Laus {0} | |
326 | Available-for-use Date should be after purchase date | Laus-til-nota Dagsetning ætti að vera eftir kaupdegi | |
327 | Average Age | Meðalaldur | |
328 | Average Rate | Meðaltal | |
329 | Avg Daily Outgoing | Avg Daily Outgoing | |
330 | Avg. Buying Price List Rate | Meðaltal Kaupverðskrárgengi | |
331 | Avg. Selling Price List Rate | Meðaltal Selja Verðskrá Rate | |
332 | Avg. Selling Rate | Avg. sölugengi | |
333 | BOM | BOM | |
334 | BOM Browser | BOM Browser | |
335 | BOM No | BOM Nei | |
336 | BOM Rate | BOM Rate | |
337 | BOM Stock Report | BOM Stock Report | |
338 | BOM and Manufacturing Quantity are required | BOM og framleiðsla Magn þarf | |
339 | BOM does not contain any stock item | BOM inniheldur ekki lager atriði | |
340 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} ekki tilheyra lið {1} | |
341 | BOM {0} must be active | BOM {0} verður að vera virkt | |
342 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} Leggja skal fram | |
343 | Balance | Balance | |
344 | Balance (Dr - Cr) | Jafnvægi (Dr - Cr) | |
345 | Balance ({0}) | Jafnvægi ({0}) | |
346 | Balance Qty | Balance Magn | |
347 | Balance Sheet | Efnahagsreikningur | |
348 | Balance Value | Balance Value | |
349 | Balance for Account {0} must always be {1} | Stöðunni á reikningnum {0} verður alltaf að vera {1} | |
350 | Bank | Bank | |
351 | Bank Account | Bankareikning | |
352 | Bank Accounts | Reikningar | |
353 | Bank Draft | Bank Draft | |
354 | Bank Entries | Bank Entries | |
355 | Bank Name | Nafn banka | |
356 | Bank Overdraft Account | Bank Heimildarlás Account | |
357 | Bank Reconciliation | Bank Sættir | |
358 | Bank Reconciliation Statement | Bank Sættir Yfirlýsing | |
359 | Bank Statement | Reikningsyfirlit | |
360 | Bank Statement Settings | Staða bankareiknings | |
361 | Bank Statement balance as per General Ledger | Bankayfirlit jafnvægi eins og á General Ledger | |
362 | Bank account cannot be named as {0} | bankareikningur getur ekki verið nefnt sem {0} | |
363 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Bank / reiðufé gagnvart aðila eða fyrir innra flytja | |
364 | Banking | Banking | |
365 | Banking and Payments | Bankastarfsemi og greiðslur | |
366 | Barcode {0} already used in Item {1} | Strikamerki {0} nú þegar notuð í lið {1} | |
367 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Strikamerki {0} er ekki gilt {1} kóða | |
368 | Base | Base | |
369 | Base URL | Undirstaða vefslóð | |
370 | Based On | Byggt á | |
371 | Based On Payment Terms | Byggt á greiðsluskilmálum | |
372 | Basic | Basic | |
373 | Batch | Hópur | |
374 | Batch Entries | Hópafærslur | |
375 | Batch ID is mandatory | Hópur auðkenni er nauðsynlegur | |
376 | Batch Inventory | hópur Inventory | |
377 | Batch Name | hópur Name | |
378 | Batch No | hópur Nei | |
379 | Batch number is mandatory for Item {0} | Lotunúmer er nauðsynlegur fyrir lið {0} | |
380 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Hópur {0} af Liður {1} hefur runnið út. | |
381 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Hópur {0} í lið {1} er óvirkur. | |
382 | Batch: | Hópur: | |
383 | Batches | Hópur | |
384 | Become a Seller | Gerast seljandi | |
385 | Beginner | Beginner | |
386 | Bill | Bill | |
387 | Bill Date | Bill Dagsetning | |
388 | Bill No | Bill Nei | |
389 | Bill of Materials | Bill of Materials | |
390 | Bill of Materials (BOM) | Bill of Materials (BOM) | |
391 | Billable Hours | Reikningstímar | |
392 | Billed | billed | |
393 | Billed Amount | billed Upphæð | |
394 | Billing | innheimtu | |
395 | Billing Address | Greiðslufang | |
396 | Billing Address is same as Shipping Address | Innheimtu heimilisfang er það sama og póstfang | |
397 | Billing Amount | Innheimta Upphæð | |
398 | Billing Status | Innheimta Staða | |
399 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Innheimtargjald verður að vera jafnt gjaldmiðli gjaldmiðils eða félagsreiknings gjaldmiðils | |
400 | Bills raised by Suppliers. | Víxlar hækkaðir um birgja. | |
401 | Bills raised to Customers. | Víxlar vakti til viðskiptavina. | |
402 | Biotechnology | Líftækni | |
403 | Birthday Reminder | Afmælisdagur afmæli | |
404 | Black | Black | |
405 | Blanket Orders from Costumers. | Pantanir á teppi frá viðskiptavinum. | |
406 | Block Invoice | Loka innheimtu | |
407 | Boms | Boms | |
408 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Bónus Greiðsludagur getur ekki verið síðasta dagsetning | |
409 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Bæði upphafstímabil og prófunartímabil verður að vera stillt | |
410 | Both Warehouse must belong to same Company | Bæði Warehouse að tilheyra sama Company | |
411 | Branch | Branch | |
412 | Broadcasting | Broadcasting | |
413 | Brokerage | Miðlari | |
414 | Browse BOM | Fletta BOM | |
415 | Budget Against | Budget Against | |
416 | Budget List | Fjárhagsáætlunarlisti | |
417 | Budget Variance Report | Budget Dreifni Report | |
418 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Fjárhagsáætlun er ekki hægt að úthlutað gegn Group reikninginn {0} | |
419 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Fjárhagsáætlun er ekki hægt að úthlutað gegn {0}, eins og það er ekki tekjur eða gjöld reikning | |
420 | Buildings | Byggingar | |
421 | Bundle items at time of sale. | Knippi atriði á sölu. | |
422 | Business Development Manager | Business Development Manager | |
423 | Buy | Kaupa | |
424 | Buying | Kaup | |
425 | Buying Amount | Kaup Upphæð | |
426 | Buying Price List | Kaupverðskrá | |
427 | Buying Rate | Kaupgengi | |
428 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Kaup verður að vera merkt, ef við á er valið sem {0} | |
429 | By {0} | Eftir {0} | |
430 | Bypass credit check at Sales Order | Bannað lánshæfiseinkunn á söluskilningi | |
431 | C-Form records | C-Form færslur | |
432 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-form er ekki fyrir Invoice: {0} | |
433 | CEO | Forstjóri | |
434 | CESS Amount | CESS upphæð | |
435 | CGST Amount | CGST upphæð | |
436 | CRM | CRM | |
437 | CWIP Account | CWIP reikningur | |
438 | Calculated Bank Statement balance | Útreiknuð Bank Yfirlýsing jafnvægi | |
439 | Calls | Símtöl | |
440 | Campaign | Herferð | |
441 | Can be approved by {0} | Getur verið samþykkt af {0} | |
442 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Getur ekki síað byggð á reikning, ef flokkaðar eftir reikningi | |
443 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Getur ekki síað byggð á skírteini nr ef flokkaðar eftir skírteini | |
444 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Ekki er hægt að merkja innritunarskammtalaga losað, það eru óskýrðir reikningar {0} | |
445 | Can only make payment against unbilled {0} | Getur aðeins gera greiðslu gegn ógreitt {0} | |
446 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Getur átt röð ef gjaldið er af gerðinni 'On Fyrri Row Upphæð' eða 'Fyrri Row Total' | |
447 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Ekki er hægt að breyta matunaraðferð, þar sem viðskipti eiga sér stað gegn sumum hlutum sem ekki hafa eigin matunaraðferð | |
448 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Ekki er hægt að búa til staðlaðar forsendur. Vinsamlegast breyttu viðmiðunum | |
449 | Cancel | Hætta | |
450 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Hætta Efni Visit {0} áður hætta þessu ábyrgð kröfu | |
451 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Hætta Efni Heimsóknir {0} áður hætta þessu Viðhald Farðu | |
452 | Cancel Subscription | Hætta við áskrift | |
453 | Cancel the journal entry {0} first | Hætta við dagbókarfærsluna {0} fyrst | |
454 | Canceled | Hætt við | |
455 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Get ekki sent, Starfsmenn vinstri til að merkja aðsókn | |
456 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Ekki er hægt að vera fast eignalýsing þar sem birgir er búið til. | |
457 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Ekki er hægt að hætta við vegna þess að lögð Stock Entry {0} hendi | |
458 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Ekki er hægt að hætta við viðskipti fyrir lokaðan vinnuskilríki. | |
459 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Ekki er hægt að hætta við {0} {1} vegna þess að raðnúmer {2} er ekki til vörunnar {3} | |
460 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Get ekki breytt eiginleiki eftir viðskipti með hlutabréf. Búðu til nýtt hlut og flytja birgðir til nýju hlutarins | |
461 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Get ekki breytt Fiscal Year upphafsdagur og reikningsár lokadag þegar Fiscal Year er vistuð. | |
462 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Ekki er hægt að breyta þjónustustöðvunardegi fyrir atriði í röð {0} | |
463 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Ekki er hægt að breyta Variant eignum eftir viðskipti með hlutabréf. Þú verður að búa til nýtt atriði til að gera þetta. | |
464 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Get ekki breytt sjálfgefið mynt félagsins, vegna þess að það eru núverandi viðskiptum. Viðskipti verða að vera lokað til að breyta sjálfgefið mynt. | |
465 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Get ekki breytt stöðu sem nemandi {0} er tengd við beitingu nemandi {1} | |
466 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Ekki hægt að umbreyta Kostnaður Center til aðalbók eins og það hefur barnið hnúta | |
467 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Get ekki leynilegar að samstæðunnar vegna Tegund reiknings er valinn. | |
468 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Get ekki búið til viðhaldsbónus fyrir vinstri starfsmenn | |
469 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Ekki hægt að búa til afhendingarferð úr drögum skjala. | |
470 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Ekki er hægt að slökkva eða hætta BOM eins og það er tengt við önnur BOMs | |
471 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Get ekki lýst því sem glatast, af því Tilvitnun hefur verið gert. | |
472 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Get ekki draga þegar flokkur er fyrir 'Verðmat' eða 'Verðmat og heildar' | |
473 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Get ekki draga þegar flokkur er fyrir 'Verðmat' eða 'Vaulation og heildar' | |
474 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Ekki hægt að eyða Serial Nei {0}, eins og það er notað í lager viðskiptum | |
475 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Ekki er hægt að innritast meira en {0} nemendum fyrir þessum nemendahópi. | |
476 | Cannot find active Leave Period | Get ekki fundið virka skiladag | |
477 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Geta ekki framleitt meira ítarefni {0} en Sales Order Magn {1} | |
478 | Cannot promote Employee with status Left | Get ekki kynnt starfsmanni með stöðu vinstri | |
479 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Getur ekki átt línunúmeri meiri en eða jafnt og núverandi röð númer fyrir þessa Charge tegund | |
480 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Get ekki valið gjald tegund sem "On Fyrri Row Upphæð 'eða' Á fyrri röðinni Samtals 'fyrir fyrstu röðinni | |
481 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Get ekki stillt eins Lost og Sales Order er gert. | |
482 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Get ekki stillt leyfi á grundvelli afsláttur fyrir {0} | |
483 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Ekki er hægt að stilla mörg atriði sjálfgefna fyrir fyrirtæki. | |
484 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Ekki hægt að stilla magn minna en afhent magn | |
485 | Cannot set quantity less than received quantity | Ekki hægt að stilla magn minna en móttekið magn | |
486 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Ekki hægt að stilla reitinn <b>{0}</b> til afritunar í afbrigðum | |
487 | Cannot transfer Employee with status Left | Ekki er hægt að flytja starfsmann með stöðu Vinstri | |
488 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Get ekki {0} {1} {2} án neikvætt framúrskarandi Reikningar | |
489 | Capital Equipments | Capital útbúnaður | |
490 | Capital Stock | Capital Stock | |
491 | Capital Work in Progress | Capital vinna í framfarir | |
492 | Cart | Körfu | |
493 | Cart is Empty | Karfan er tóm | |
494 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Case Nei (s) þegar í notkun. Prófaðu frá máli nr {0} | |
495 | Cash | Cash | |
496 | Cash Flow Statement | Sjóðstreymi | |
497 | Cash Flow from Financing | Cash Flow frá fjármögnun | |
498 | Cash Flow from Investing | Cash Flow frá Fjárfesting | |
499 | Cash Flow from Operations | Handbært fé frá rekstri | |
500 | Cash In Hand | Handbært fé | |
501 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Cash eða Bank Account er nauðsynlegur til að gera greiðslu færslu | |
502 | Cashier Closing | Gjaldkeri | |
503 | Casual Leave | Kjóll Leave | |
504 | Category | Flokkur | |
505 | Category Name | Flokkur Nafn | |
506 | Caution | Varúð | |
507 | Central Tax | Miðskattur | |
508 | Certification | Vottun | |
509 | Cess | Skil | |
510 | Change Amount | Breyta upphæð | |
511 | Change Item Code | Breyta vöruheiti | |
512 | Change Release Date | Breyta útgáfudegi | |
513 | Change Template Code | Breyta Sniðmát | |
514 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Breyting viðskiptavinahóps fyrir valda viðskiptavini er ekki leyfilegt. | |
515 | Chapter | Kafli | |
516 | Chapter information. | Upplýsingar um kafla. | |
517 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Gjald af gerðinni 'Raunveruleg' í röð {0} er ekki að vera með í Item Rate | |
518 | Chargeble | Gjaldtaka | |
519 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Gjöld eru uppfærðar á kvittun við hvert atriði | |
520 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Gjöld verður dreift hlutfallslega miðað hlut Fjöldi eða magn, eins og á val þitt | |
521 | Chart of Cost Centers | Mynd af stoðsviða | |
522 | Check all | Athugaðu alla | |
523 | Checkout | Athuga | |
524 | Chemical | Chemical | |
525 | Cheque | ávísun | |
526 | Cheque/Reference No | Ávísun / tilvísunarnúmer | |
527 | Cheques Required | Athuganir krafist | |
528 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Tékkar og Innlán rangt hreinsaðar | |
529 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Barnaskipti er til fyrir þetta verkefni. Þú getur ekki eytt þessu verkefni. | |
530 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Barn hnútar geta verið aðeins búin undir 'group' tegund hnúta | |
531 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Barnið vöruhús er til fyrir þetta vöruhús. Þú getur ekki eytt þessari vöruhús. | |
532 | Circular Reference Error | Hringlaga Tilvísun Villa | |
533 | City | Borg | |
534 | City/Town | City / Town | |
535 | Claimed Amount | Krafist upphæð | |
536 | Clay | Leir | |
537 | Clear filters | Hreinsaðu síur | |
538 | Clear values | Skýr gildi | |
539 | Clearance Date | úthreinsun Dagsetning | |
540 | Clearance Date not mentioned | Úthreinsun Date ekki getið | |
541 | Clearance Date updated | Úthreinsun Date uppfært | |
542 | Client | viðskiptavinur | |
543 | Client ID | Viðskiptavinur ID | |
544 | Client Secret | Viðskiptavinur Secret | |
545 | Clinical Procedure | Klínísk aðferð | |
546 | Clinical Procedure Template | Klínísk málsmeðferð | |
547 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Loka Efnahagur og bók hagnaður eða tap. | |
548 | Close Loan | Loka láni | |
549 | Close the POS | Lokaðu POS | |
550 | Closed | lokað | |
551 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Lokað þess geta ekki verið lokað. Unclose að hætta. | |
552 | Closing (Cr) | Lokun (Cr) | |
553 | Closing (Dr) | Lokun (Dr) | |
554 | Closing (Opening + Total) | Lokun (Opnun + Samtals) | |
555 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Lokun reikning {0} verður að vera af gerðinni ábyrgðar / Equity | |
556 | Closing Balance | Lokajafnvægi | |
557 | Code | code | |
558 | Collapse All | fella saman alla | |
559 | Color | Litur | |
560 | Colour | Colour | |
561 | Combined invoice portion must equal 100% | Sameinað reikningshluti verður jafn 100% | |
562 | Commercial | Commercial | |
563 | Commission | þóknun | |
564 | Commission Rate % | Framkvæmdastjórnarhlutfall% | |
565 | Commission on Sales | Þóknun á sölu | |
566 | Commission rate cannot be greater than 100 | hlutfall Framkvæmdastjórnin getur ekki verið meiri en 100 | |
567 | Community Forum | Forum Community | |
568 | Company (not Customer or Supplier) master. | Company (ekki viðskiptamenn eða birgja) skipstjóri. | |
569 | Company Abbreviation | Fyrirtæki Skammstöfun | |
570 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Fyrirtæki Skammstöfun getur ekki haft meira en 5 stafi | |
571 | Company Name | nafn fyrirtækis | |
572 | Company Name cannot be Company | Nafn fyrirtækis er ekki hægt Company | |
573 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Fyrirtækjafjármunir bæði fyrirtækjanna ættu að passa við viðskipti milli fyrirtækja. | |
574 | Company is manadatory for company account | Félagið er stjórnarskrá fyrir félagsreikning | |
575 | Company name not same | Nafn fyrirtækis er ekki sama | |
576 | Company {0} does not exist | Fyrirtæki {0} er ekki til | |
577 | Compensatory Off | jöfnunaraðgerðir Off | |
578 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Dagbætur vegna bótaábyrgðar ekki í gildum frídagum | |
579 | Complaint | Kvörtun | |
580 | Completion Date | Verklok | |
581 | Computer | Tölva | |
582 | Condition | Ástand | |
583 | Configure | Stilla | |
584 | Configure {0} | Stilla {0} | |
585 | Confirmed orders from Customers. | Staðfest pantanir frá viðskiptavinum. | |
586 | Connect Amazon with ERPNext | Tengdu Amazon með ERPNext | |
587 | Connect Shopify with ERPNext | Tengdu Shopify með ERPNext | |
588 | Connect to Quickbooks | Tengdu við Quickbooks | |
589 | Connected to QuickBooks | Tengdur við QuickBooks | |
590 | Connecting to QuickBooks | Tengist við QuickBooks | |
591 | Consultation | Samráð | |
592 | Consultations | Samráð | |
593 | Consulting | Ráðgjöf | |
594 | Consumable | einnota | |
595 | Consumed | Neytt | |
596 | Consumed Amount | neytt Upphæð | |
597 | Consumed Qty | neytt Magn | |
598 | Consumer Products | Consumer Products | |
599 | Contact | Viltu samband við | |
600 | Contact Details | Tengiliðaupplýsingar | |
601 | Contact Number | Númer tengiliðs | |
602 | Contact Us | Hafðu samband við okkur | |
603 | Content | innihald | |
604 | Content Masters | Innihald meistarar | |
605 | Content Type | content Type | |
606 | Continue Configuration | Haltu áfram með stillingar | |
607 | Contract | Samningur | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Samningur Lokadagur verður að vera hærri en Dagsetning Tengja | |
609 | Contribution % | framlag% | |
610 | Contribution Amount | framlag Upphæð | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Breytistuðull fyrir sjálfgefið Mælieiningin skal vera 1 í röðinni {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Viðskiptahlutfall er ekki hægt að 0 eða 1 | |
613 | Convert to Group | Umbreyta í Group | |
614 | Convert to Non-Group | Umbreyta til non-Group | |
615 | Cosmetics | Snyrtivörur | |
616 | Cost Center | Kostnaður Center | |
617 | Cost Center Number | Kostnaðurarmiðstöð Fjöldi | |
618 | Cost Center and Budgeting | Kostnaðarmiðstöð og fjárlagagerð | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Kostnaður Center er krafist í röð {0} skatta borð fyrir tegund {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Kostnaður Center við núverandi viðskipti er ekki hægt að breyta í hópinn | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Kostnaður Center við núverandi viðskipti er ekki hægt að breyta í höfuðbók | |
622 | Cost Centers | stoðsviða | |
623 | Cost Updated | Kostnaður Uppfært | |
624 | Cost as on | Kostnaður og á | |
625 | Cost of Delivered Items | Kostnaður við afhent Items | |
626 | Cost of Goods Sold | Kostnaður af seldum vörum | |
627 | Cost of Issued Items | Kostnaður af úthlutuðum Items | |
628 | Cost of New Purchase | Kostnaður við nýja kaup | |
629 | Cost of Purchased Items | Kostnaður vegna aðkeyptrar atriði | |
630 | Cost of Scrapped Asset | Kostnaður við rifið Eignastýring | |
631 | Cost of Sold Asset | Kostnaðarverð seldrar Eignastýring | |
632 | Cost of various activities | Kostnaður við ýmiss konar starfsemi | |
633 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Ekki tókst að búa til kreditkort sjálfkrafa, vinsamlegast hakið úr 'Útgáfa lánshæfismats' og sendu aftur inn | |
634 | Could not generate Secret | Gat ekki búið til leyndarmál | |
635 | Could not retrieve information for {0}. | Gat ekki sótt upplýsingar um {0}. | |
636 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Gat ekki leyst forsendur skora virka fyrir {0}. Gakktu úr skugga um að formúlan sé gild. | |
637 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Gat ekki leyst veginn skora virka. Gakktu úr skugga um að formúlan sé gild. | |
638 | Could not submit some Salary Slips | Gat ekki sent inn launatölur | |
639 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Gat ekki uppfært lager, reikningsnúmer inniheldur falla skipum hlut. | |
640 | Country wise default Address Templates | Land vitur sjálfgefið veffang Sniðmát | |
641 | Course | Námskeið | |
642 | Course Code: | Námskeiðskóði: | |
643 | Course Enrollment {0} does not exists | Skráning á námskeið {0} er ekki til | |
644 | Course Schedule | námskeið Stundaskrá | |
645 | Course: | Námskeið: | |
646 | Cr | Cr | |
647 | Create | Búa | |
648 | Create BOM | Búðu til BOM | |
649 | Create Delivery Trip | Búðu til afhendingarferð | |
650 | Create Disbursement Entry | Búðu til útborgun | |
651 | Create Employee | Búa til starfsmann | |
652 | Create Employee Records | Búa Employee Records | |
653 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Búa Employee skrár til að stjórna lauf, kostnað kröfur og launaskrá | |
654 | Create Fee Schedule | Búðu til gjaldskrá | |
655 | Create Fees | Búðu til gjöld | |
656 | Create Inter Company Journal Entry | Búðu til færslu Inter Company Journal | |
657 | Create Invoice | Búðu til reikning | |
658 | Create Invoices | Búðu til reikninga | |
659 | Create Job Card | Búðu til atvinnukort | |
660 | Create Journal Entry | Búðu til dagbókarfærslu | |
661 | Create Lead | Búðu til blý | |
662 | Create Leads | Búa Leiða | |
663 | Create Maintenance Visit | Búðu til viðhaldsheimsókn | |
664 | Create Material Request | Búðu til efnisbeiðni | |
665 | Create Multiple | Búðu til marga | |
666 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Búðu til opnunarsölu og innheimtuseðla | |
667 | Create Payment Entries | Búðu til greiðslufærslur | |
668 | Create Payment Entry | Búðu til greiðslufærslu | |
669 | Create Print Format | Búa prenta sniði | |
670 | Create Purchase Order | Búðu til innkaupapöntun | |
671 | Create Purchase Orders | Búa innkaupapantana | |
672 | Create Quotation | Búðu til tilvitnun | |
673 | Create Salary Slip | Búa Laun Slip | |
674 | Create Salary Slips | Búðu til launaákvarðanir | |
675 | Create Sales Invoice | Búa til sölureikning | |
676 | Create Sales Order | Búðu til sölupöntun | |
677 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Búðu til sölupantanir til að hjálpa þér að skipuleggja vinnu þína og skila á réttum tíma | |
678 | Create Sample Retention Stock Entry | Búðu til sýnishorn af lagerupptöku | |
679 | Create Student | Búðu til námsmann | |
680 | Create Student Batch | Búðu til námsmannahóp | |
681 | Create Student Groups | Búa Student Hópar | |
682 | Create Supplier Quotation | Búðu til tilboðs til birgja | |
683 | Create Tax Template | Búðu til skattskjal | |
684 | Create Timesheet | Búðu til tímarit | |
685 | Create User | Búa til notanda | |
686 | Create Users | Búa notendur | |
687 | Create Variant | Búa til afbrigði | |
688 | Create Variants | Búðu til afbrigði | |
689 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Búa til og stjórna daglega, vikulega og mánaðarlega email meltir. | |
690 | Create customer quotes | Búa viðskiptavina tilvitnanir | |
691 | Create rules to restrict transactions based on values. | Búa til reglur til að takmarka viðskipti sem byggjast á gildum. | |
692 | Created {0} scorecards for {1} between: | Búið til {0} stigakort fyrir {1} á milli: | |
693 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Að stofna fyrirtæki og flytja inn reikningskort | |
694 | Creating Fees | Búa til gjöld | |
695 | Creating Payment Entries...... | Búa til greiðslufærslur ...... | |
696 | Creating Salary Slips... | Búa til launaákvarðanir ... | |
697 | Creating student groups | Búa til nemendahópa | |
698 | Creating {0} Invoice | Búa til {0} Reikningur | |
699 | Credit | Credit | |
700 | Credit ({0}) | Credit ({0}) | |
701 | Credit Account | Credit Reikningur | |
702 | Credit Balance | Inneignin | |
703 | Credit Card | Kreditkort | |
704 | Credit Days cannot be a negative number | Credit Days má ekki vera neikvætt númer | |
705 | Credit Limit | Skuldfærsluhámark | |
706 | Credit Note | Inneignarnótu | |
707 | Credit Note Amount | Lánshæð upphæð | |
708 | Credit Note Issued | Credit Note Útgefið | |
709 | Credit Note {0} has been created automatically | Lánshæfiseinkunn {0} hefur verið búið til sjálfkrafa | |
710 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Lánshæfismat hefur verið farið fyrir viðskiptavininn {0} ({1} / {2}) | |
711 | Creditors | lánardrottnar | |
712 | Criteria weights must add up to 100% | Viðmiðunarþyngd verður að bæta allt að 100% | |
713 | Crop Cycle | Ræktunarhringur | |
714 | Crops & Lands | Korn og lönd | |
715 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Gjaldmiðill verður að eiga við um kaup eða sölu. | |
716 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Gjaldmiðill er ekki hægt að breyta eftir að færslur með einhverja aðra mynt | |
717 | Currency exchange rate master. | Gengi meistara. | |
718 | Currency for {0} must be {1} | Gjaldeyri fyrir {0} verður að vera {1} | |
719 | Currency is required for Price List {0} | Gjaldmiðill er nauðsynlegt til verðlisti {0} | |
720 | Currency of the Closing Account must be {0} | Gjaldmiðill lokun reiknings skal vera {0} | |
721 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Gjaldmiðill verðlista {0} verður að vera {1} eða {2} | |
722 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Gjaldmiðill ætti að vera eins og verðskrá Gjaldmiðill: {0} | |
723 | Current | Núverandi | |
724 | Current Assets | Veltufjármunir | |
725 | Current BOM and New BOM can not be same | Núverandi BOM og New BOM getur ekki verið það sama | |
726 | Current Job Openings | Núverandi Op Atvinna | |
727 | Current Liabilities | Núverandi skuldir | |
728 | Current Qty | Núverandi Magn | |
729 | Current invoice {0} is missing | Núverandi reikningur {0} vantar | |
730 | Custom HTML | Custom HTML | |
731 | Custom? | Custom? | |
732 | Customer | Viðskiptavinur | |
733 | Customer Addresses And Contacts | Viðskiptavinur heimilisföngum og Tengiliðir | |
734 | Customer Contact | viðskiptavinur samband við | |
735 | Customer Database. | Viðskiptavinur gagnasafn. | |
736 | Customer Group | viðskiptavinur Group | |
737 | Customer LPO | Viðskiptavinur LPO | |
738 | Customer LPO No. | Viðskiptavinur LPO nr. | |
739 | Customer Name | Nafn viðskiptavinar | |
740 | Customer POS Id | Viðskiptavinur POS-auðkenni | |
741 | Customer Service | Þjónustuver | |
742 | Customer and Supplier | Viðskiptavinur og birgir | |
743 | Customer is required | Viðskiptavinur er krafist | |
744 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Viðskiptavinur er ekki skráður í neina hollustuáætlun | |
745 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Viðskiptavinur þarf að 'Customerwise Afsláttur' | |
746 | Customer {0} does not belong to project {1} | Viðskiptavinur {0} ekki tilheyra verkefninu {1} | |
747 | Customer {0} is created. | Viðskiptavinur {0} er búinn til. | |
748 | Customers in Queue | Viðskiptavinir í biðröð | |
749 | Customize Homepage Sections | Sérsníddu heimasíður | |
750 | Customizing Forms | sérsníða Eyðublöð | |
751 | Daily Project Summary for {0} | Daglegt yfirlit verkefnisins fyrir {0} | |
752 | Daily Reminders | Daglegar áminningar | |
753 | Daily Work Summary | Daily Work Yfirlit | |
754 | Daily Work Summary Group | Dagleg vinnusamningshópur | |
755 | Data Import and Export | Gögn Innflutningur og útflutningur | |
756 | Data Import and Settings | Gagnainnflutningur og stillingar | |
757 | Database of potential customers. | Gagnagrunnur hugsanlegra viðskiptavina. | |
758 | Date Format | Dagsetning Format | |
759 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Dagsetning starfsloka verður að vera hærri en Dagsetning Tengja | |
760 | Date is repeated | Dagsetning er endurtekin | |
761 | Date of Birth | Fæðingardagur | |
762 | Date of Birth cannot be greater than today. | Fæðingardagur getur ekki verið meiri en í dag. | |
763 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Upphafsdagur ætti að vera meiri en upphafsdagur | |
764 | Date of Joining | Dagsetning Tengja | |
765 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Dagsetning Tengja verður að vera meiri en Fæðingardagur | |
766 | Date of Transaction | Dagsetning viðskipta | |
767 | Datetime | datetime | |
768 | Day | dagur | |
769 | Debit | debet | |
770 | Debit ({0}) | Skuldfærslu ({0}) | |
771 | Debit A/C Number | A / C númer debet | |
772 | Debit Account | skuldfærslureikning | |
773 | Debit Note | debet Note | |
774 | Debit Note Amount | Gengisskuldbinding | |
775 | Debit Note Issued | Debet Note Útgefið | |
776 | Debit To is required | Skuldfærslu Til er krafist | |
777 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Greiðslu- ekki jafnir fyrir {0} # {1}. Munurinn er {2}. | |
778 | Debtors | Skuldunautar | |
779 | Debtors ({0}) | Skuldarar ({0}) | |
780 | Declare Lost | Lýsa týndum | |
781 | Deduction | Frádráttur | |
782 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Sjálfgefið Activity Kostnaður er fyrir hendi Activity Tegund - {0} | |
783 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Sjálfgefið BOM ({0}) verður að vera virkt fyrir þetta atriði eða sniðmátið sitt | |
784 | Default BOM for {0} not found | Sjálfgefið BOM fyrir {0} fannst ekki | |
785 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Sjálfgefið BOM fannst ekki fyrir lið {0} og verkefni {1} | |
786 | Default Letter Head | Sjálfgefin bréf höfuð | |
787 | Default Tax Template | Sjálfgefið Skattamót | |
788 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Default Mælieiningin fyrir lið {0} Ekki er hægt að breyta beint vegna þess að þú hefur nú þegar gert nokkrar viðskiptin (s) með öðru UOM. Þú þarft að búa til nýjan hlut til að nota aðra Sjálfgefin UOM. | |
789 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Default Mælieiningin fyrir Variant '{0}' verða að vera sama og í sniðmáti '{1}' | |
790 | Default settings for buying transactions. | Sjálfgefnar stillingar til að kaupa viðskiptum. | |
791 | Default settings for selling transactions. | Sjálfgefnar stillingar fyrir að selja viðskiptum. | |
792 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Sjálfgefin skatta sniðmát fyrir sölu og kaup eru búnar til. | |
793 | Defaults | vanskil | |
794 | Defense | Defense | |
795 | Define Project type. | Skilgreindu tegund verkefnisins. | |
796 | Define budget for a financial year. | Skilgreina fjárhagsáætlun fyrir fjárhagsár. | |
797 | Define various loan types | Skilgreina ýmsar tegundir lána | |
798 | Del | Del | |
799 | Delay in payment (Days) | Töf á greiðslu (dagar) | |
800 | Delete all the Transactions for this Company | Eyða öllum viðskiptum fyrir þetta fyrirtæki | |
801 | Deletion is not permitted for country {0} | Eyðing er ekki leyfð fyrir land {0} | |
802 | Delivered | Afhent | |
803 | Delivered Amount | Skilað Upphæð | |
804 | Delivered Qty | Skilað Magn | |
805 | Delivered: {0} | Afhent: {0} | |
806 | Delivery | Afhending | |
807 | Delivery Date | Afhendingardagur | |
808 | Delivery Note | Afhendingarseðilinn | |
809 | Delivery Note {0} is not submitted | Afhending Note {0} er ekki lögð | |
810 | Delivery Note {0} must not be submitted | Afhending Note {0} Ekki má leggja | |
811 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Afhending Skýringar {0} verður lokað áður en hætta þessu Velta Order | |
812 | Delivery Notes {0} updated | Sendingarskýringar {0} uppfærðar | |
813 | Delivery Status | Afhending Staða | |
814 | Delivery Trip | Afhendingartími | |
815 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Afhending vöruhús krafist fyrir hlutabréfum lið {0} | |
816 | Department | deild | |
817 | Department Stores | Department Stores | |
818 | Depreciation | gengislækkun | |
819 | Depreciation Amount | Afskriftir Upphæð | |
820 | Depreciation Amount during the period | Afskriftir Upphæð á tímabilinu | |
821 | Depreciation Date | Afskriftir Dagsetning | |
822 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Afskriftir Féll út vegna ráðstöfunar eigna | |
823 | Depreciation Entry | Afskriftir Entry | |
824 | Depreciation Method | Afskriftir Method | |
825 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Afskriftir Róður {0}: Afskriftir Upphafsdagur er sleginn inn sem fyrri dagsetning | |
826 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Afskriftir Rauða {0}: Vænt gildi eftir nýtingartíma verður að vera meiri en eða jafnt við {1} | |
827 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Afskriftir Rauða {0}: Næsta Afskriftir Dagsetning má ekki vera fyrr en hægt er að nota Dagsetning | |
828 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Afskriftir Róður {0}: Næsta Afskriftir Dagsetning getur ekki verið fyrir Innkaupardagur | |
829 | Designer | Hönnuður | |
830 | Detailed Reason | Nákvæm ástæða | |
831 | Details | Nánar | |
832 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Upplýsingar um útflutningsbirgðir og vistir til innflutnings sem geta verið gjaldfærðar til baka | |
833 | Details of the operations carried out. | Upplýsingar um starfsemi fram. | |
834 | Diagnosis | Greining | |
835 | Did not find any item called {0} | Fékk ekki fundið neitt atriði sem heitir {0} | |
836 | Diff Qty | Diff Magn | |
837 | Difference Account | munurinn Reikningur | |
838 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Munurinn Reikningur verður að vera Eigna- / Ábyrgðartegund reikningur, þar sem þetta Stock Sáttargjörð er Opening Entry | |
839 | Difference Amount | munurinn Upphæð | |
840 | Difference Amount must be zero | Munurinn Upphæð verður að vera núll | |
841 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Mismunandi UOM að atriðum mun leiða til rangrar (alls) nettóþyngd gildi. Gakktu úr skugga um að nettóþyngd hvern hlut er í sama UOM. | |
842 | Direct Expenses | Bein útgjöld | |
843 | Direct Income | Bein tekjur | |
844 | Disable | Slökkva | |
845 | Disabled template must not be default template | Óvirkt sniðmát má ekki vera sjálfgefið sniðmát | |
846 | Disburse Loan | Útborgunarlán | |
847 | Disbursed | Útborgað | |
848 | Disc | Diskur | |
849 | Discharge | Losun | |
850 | Discount | Afsláttur | |
851 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Afsláttur Hlutfall hægt að beita annaðhvort á móti verðskrá eða fyrir alla verðlista. | |
852 | Discount must be less than 100 | Afsláttur verður að vera minna en 100 | |
853 | Diseases & Fertilizers | Sjúkdómar og áburður | |
854 | Dispatch | Sending | |
855 | Dispatch Notification | Sendingarnúmer | |
856 | Dispatch State | Sendingarríki | |
857 | Distance | Fjarlægð | |
858 | Distribution | Dreifing | |
859 | Distributor | Dreifingaraðili | |
860 | Dividends Paid | arður Greiddur | |
861 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Viltu virkilega að endurheimta rifið eign? | |
862 | Do you really want to scrap this asset? | Viltu virkilega að skrappa þessa eign? | |
863 | Do you want to notify all the customers by email? | Viltu tilkynna öllum viðskiptavinum með tölvupósti? | |
864 | Doc Date | Skjal dagsetning | |
865 | Doc Name | Doc Name | |
866 | Doc Type | Doc Tegund | |
867 | Docs Search | Docs Search | |
868 | Document Name | Document Name | |
869 | Document Status | skjal Staða | |
870 | Document Type | Document Type | |
871 | Domain | Domain | |
872 | Domains | Lén | |
873 | Done | Lokið | |
874 | Donor | Gjafa | |
875 | Donor Type information. | Upplýsingar um gjafa Upplýsingar. | |
876 | Donor information. | Upplýsingar um gjafa. | |
877 | Download JSON | Sæktu JSON | |
878 | Draft | Drög | |
879 | Drop Ship | Drop Ship | |
880 | Drug | Lyf | |
881 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Vegna / Reference Dagsetning má ekki vera á eftir {0} | |
882 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | Gjalddagi má ekki vera fyrir birtingu / Reikningardagsetning birgja | |
883 | Due Date is mandatory | Skiladagur er nauðsynlegur | |
884 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Afrit Entry. Vinsamlegast athugaðu Heimild Rule {0} | |
885 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Afrit Serial Nei slegið í lið {0} | |
886 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Afrit viðskiptavinar hópur í cutomer töflunni | |
887 | Duplicate entry | afrit færslu | |
888 | Duplicate item group found in the item group table | Afrit atriði hópur í lið töflunni | |
889 | Duplicate roll number for student {0} | Afrita rúlla númer fyrir nemanda {0} | |
890 | Duplicate row {0} with same {1} | Afrit róður {0} með sama {1} | |
891 | Duplicate {0} found in the table | Afrit {0} fannst í töflunni | |
892 | Duration in Days | Lengd í dögum | |
893 | Duties and Taxes | Skyldur og skattar | |
894 | E-Invoicing Information Missing | Upplýsingar um rafræn reikning vantar | |
895 | ERPNext Demo | ERPNext Demo | |
896 | ERPNext Settings | ERPNext Stillingar | |
897 | Earliest | elstu | |
898 | Earnest Money | Earnest Money | |
899 | Earning | Earnings | |
900 | Edit | Breyta | |
901 | Edit Publishing Details | Breyta upplýsingum um útgáfu | |
902 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Breyta í fullri síðu fyrir fleiri valkosti eins og eignir, raðnúmer, lotur osfrv. | |
903 | Education | Menntun | |
904 | Either location or employee must be required | Annaðhvort þarf að vera staðsetning eða starfsmaður | |
905 | Either target qty or target amount is mandatory | Annaðhvort miða Magn eða miða upphæð er nauðsynlegur | |
906 | Either target qty or target amount is mandatory. | Annaðhvort miða Magn eða miða upphæð er nauðsynlegur. | |
907 | Electrical | Electrical | |
908 | Electronic Equipments | Rafræn útbúnaður | |
909 | Electronics | Electronics | |
910 | Eligible ITC | Gildur ITC | |
911 | Email Account | netfangs | |
912 | Email Address | Netfang | |
913 | Email Address must be unique, already exists for {0} | Netfang verður að vera einstakt, þegar til fyrir {0} | |
914 | Email Digest: | Sendu Digest: | |
915 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Email Áminningar verða sendar öllum aðilum með tengiliðum í tölvupósti | |
916 | Email Sent | Tölvupóstur sendur | |
917 | Email Template | Email Sniðmát | |
918 | Email not found in default contact | Tölvupóstur fannst ekki í vanrækslu sambandi | |
919 | Email sent to {0} | Tölvupóstur sendur til {0} | |
920 | Employee | Starfsmaður | |
921 | Employee A/C Number | A / C fjöldi starfsmanna | |
922 | Employee Advances | Framfarir starfsmanna | |
923 | Employee Benefits | starfskjör | |
924 | Employee Grade | Starfsmaður | |
925 | Employee ID | Auðkenni starfsmanna | |
926 | Employee Lifecycle | Starfsmaður lífeyri | |
927 | Employee Name | starfsmaður Name | |
928 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | Ekki er hægt að leggja fram starfsmannakynningu fyrir kynningardag | |
929 | Employee Referral | Tilvísun starfsmanna | |
930 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Ekki er hægt að skila starfsmanni flytja fyrir flutningsdag | |
931 | Employee cannot report to himself. | Starfsmaður getur ekki skýrslu við sjálfan sig. | |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Starfsmaður létta á {0} skal stilla eins 'Vinstri' | |
933 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Starfsmaður {0} hefur nú þegar sent inn umsókn {1} fyrir launatímabilið {2} | |
934 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Starfsmaður {0} hefur þegar sótt um {1} á milli {2} og {3}: | |
935 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Starfsmaður {0} hefur ekki hámarksbætur | |
936 | Employee {0} is not active or does not exist | Starfsmaður {0} er ekki virkur eða er ekki til | |
937 | Employee {0} is on Leave on {1} | Starfsmaður {0} er á leyfi á {1} | |
938 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Starfsmaður {0} í einkunn {1} hefur ekki sjálfgefið eftirlitsstefnu | |
939 | Employee {0} on Half day on {1} | Starfsmaður {0} á hálfan dag á {1} | |
940 | Enable | Virkja | |
941 | Enable / disable currencies. | Virkja / slökkva á gjaldmiðla. | |
942 | Enabled | virkt | |
943 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Virkjun 'Nota fyrir Shopping Cart', eins og Shopping Cart er virkt og það ætti að vera að minnsta kosti einn Tax Rule fyrir Shopping Cart | |
944 | End Date | Lokadagur | |
945 | End Date can not be less than Start Date | Lokadagur getur ekki verið minna en upphafsdagur | |
946 | End Date cannot be before Start Date. | Lokadagur getur ekki verið fyrir upphafsdag. | |
947 | End Year | árslok | |
948 | End Year cannot be before Start Year | Árslok getur ekki verið áður Start Ár | |
949 | End on | Enda á | |
950 | End time cannot be before start time | Lokatími getur ekki verið fyrir upphafstíma | |
951 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Endar Á dagsetning má ekki vera fyrir næsta tengiliðadag. | |
952 | Energy | Orka | |
953 | Engineer | Verkfræðingur | |
954 | Enough Parts to Build | Nóg Varahlutir til að byggja | |
955 | Enroll | innritast | |
956 | Enrolling student | innritast nemandi | |
957 | Enrolling students | Skráðu nemendur | |
958 | Enter depreciation details | Færðu inn upplýsingar um afskriftir | |
959 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Sláðu inn bankareikningsnúmerið áður en þú sendir það inn. | |
960 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Sláðu inn heiti styrkþega áður en þú sendir inn. | |
961 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Sláðu inn nafn bankans eða útlánafyrirtækis áður en þú sendir það. | |
962 | Enter value betweeen {0} and {1} | Sláðu inn gildi milli {0} og {1} | |
963 | Entertainment & Leisure | Skemmtun & Leisure | |
964 | Entertainment Expenses | risnu | |
965 | Equity | Eigið fé | |
966 | Error Log | Villuannál | |
967 | Error evaluating the criteria formula | Villa við að meta viðmiðunarformúluna | |
968 | Error in formula or condition: {0} | Villa í formúlu eða ástandi: {0} | |
969 | Error: Not a valid id? | Villa: Ekki gild id? | |
970 | Estimated Cost | Áætlaður kostnaður | |
971 | Evaluation | Mat | |
972 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Jafnvel ef það eru margar Verðlagning Reglur með hæsta forgang, eru þá eftirfarandi innri forgangsmál beitt: | |
973 | Event | Event | |
974 | Event Location | Staðsetning viðburðar | |
975 | Event Name | Event Name | |
976 | Exchange Gain/Loss | Gengishagnaður / tap | |
977 | Exchange Rate Revaluation master. | Gjaldeyrismatsmeistari. | |
978 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Gengi að vera það sama og {0} {1} ({2}) | |
979 | Excise Invoice | vörugjöld Invoice | |
980 | Execution | Framkvæmd | |
981 | Executive Search | Executive Search | |
982 | Expand All | Stækka All | |
983 | Expected Delivery Date | Áætlaðan fæðingardag | |
984 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Væntanlegur afhendingardagur ætti að vera eftir söluupphæðardagsetningu | |
985 | Expected End Date | Væntanlegur lokadagur | |
986 | Expected Hrs | Væntanlegur HRS | |
987 | Expected Start Date | Væntanlegur Start Date | |
988 | Expense | Expense | |
989 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Kostnað / Mismunur reikning ({0}) verður að vera 'rekstrarreikning "reikning a | |
990 | Expense Account | Expense Reikningur | |
991 | Expense Claim | Expense Krafa | |
992 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Kostnað Krafa um ökutæki Innskráning {0} | |
993 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Kostnað Krafa {0} er þegar til fyrir Vehicle Innskráning | |
994 | Expense Claims | kostnaðarliðir Kröfur | |
995 | Expense account is mandatory for item {0} | Kostnað reikningur er nauðsynlegur fyrir lið {0} | |
996 | Expenses | Útgjöld | |
997 | Expenses Included In Asset Valuation | Útgjöld innifalinn í eignatryggingu | |
998 | Expenses Included In Valuation | Kostnaður í Verðmat | |
999 | Expired Batches | Útrunnið lotur | |
1000 | Expires On | rennur út | |
1001 | Expiring On | Rennur út á | |
1002 | Expiry (In Days) | Fyrning (í dögum) | |
1003 | Explore | Skoða | |
1004 | Export E-Invoices | Flytja út reikninga | |
1005 | Extra Large | Auka stór | |
1006 | Extra Small | Extra Small | |
1007 | Fail | Mistakast | |
1008 | Failed | mistókst | |
1009 | Failed to create website | Mistókst að búa til vefsíðu | |
1010 | Failed to install presets | Mistókst að setja upp forstillingar | |
1011 | Failed to login | Mistókst að skrá þig inn | |
1012 | Failed to setup company | Mistókst að setja upp fyrirtæki | |
1013 | Failed to setup defaults | Ekki tókst að setja upp vanskil | |
1014 | Failed to setup post company fixtures | Mistókst að skipuleggja póstfyrirtæki | |
1015 | Fax | Fax | |
1016 | Fee | Gjald | |
1017 | Fee Created | Gjald búin | |
1018 | Fee Creation Failed | Fee Creation mistókst | |
1019 | Fee Creation Pending | Gjöld vegna verðtryggingar | |
1020 | Fee Records Created - {0} | Fee Records Búið - {0} | |
1021 | Feedback | athugasemdir | |
1022 | Fees | Gjöld | |
1023 | Female | female | |
1024 | Fetch Data | Sækja gögn | |
1025 | Fetch Subscription Updates | Fáðu áskriftaruppfærslur | |
1026 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Ná sprakk BOM (þ.mt undireiningar) | |
1027 | Fetching records...... | Sækir færslur ...... | |
1028 | Field Name | Field Name | |
1029 | Fieldname | FIELDNAME | |
1030 | Fields | Fields | |
1031 | Fill the form and save it | Fylltu út formið og vista hana | |
1032 | Filter Employees By (Optional) | Sía starfsmenn eftir (valfrjálst) | |
1033 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Sía reitir Röð # {0}: Reitnafn <b>{1}</b> verður að vera af gerðinni „Link“ eða „Tafla MultiSelect“ | |
1034 | Filter Total Zero Qty | Sía Samtals núll Magn | |
1035 | Finance Book | Fjármálabók | |
1036 | Financial / accounting year. | Financial / bókhald ári. | |
1037 | Financial Services | Financial Services | |
1038 | Financial Statements | Ársreikningur | |
1039 | Financial Year | Fjárhagsár | |
1040 | Finish | Ljúka | |
1041 | Finished Good | Lokið vel | |
1042 | Finished Good Item Code | Lokið góðum hlutakóða | |
1043 | Finished Goods | fullunnum | |
1044 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Lokið Item {0} verður inn fyrir Framleiðsla tegund færslu | |
1045 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Lokið vöru magn <b>{0}</b> og Fyrir magn <b>{1}</b> geta ekki verið mismunandi | |
1046 | First Name | Fyrsta nafn | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Ríkisfjármálastjórn er skylda, vinsamlegast stillið ríkisfjármálum í fyrirtækinu {0} | |
1048 | Fiscal Year | Fiscal Year | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Lokadagur reikningsárs ætti að vera ári eftir upphafsdag reikningsárs | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Reikningsár Start Date og Fiscal Year End Date eru nú þegar sett í Fiscal Year {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | Upphafsdagur reikningsárs ætti að vera einu ári fyrr en lokadagur reikningsárs | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Reikningsár {0} er ekki til | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Reikningsár {0} er krafist | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Reikningsár {0} fannst ekki | |
1055 | Fixed Asset | fast Asset | |
1056 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Fast Asset Item verður a non-birgðir atriði. | |
1057 | Fixed Assets | Fastafjármunir | |
1058 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Eftirfarandi efni beiðnir hafa verið hækkaðir sjálfvirkt miðað aftur röð stigi atriðisins | |
1059 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Eftirfarandi reikningar gætu verið valin í GST stillingum: | |
1060 | Following course schedules were created | Eftirfarandi námskeið voru búnar til | |
1061 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Eftirfarandi atriði {0} er ekki merkt sem {1} atriði. Þú getur virkjað þau sem {1} atriði úr hlutastjóranum | |
1062 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Eftirfarandi hlutir {0} eru ekki merktar sem {1} atriði. Þú getur virkjað þau sem {1} atriði úr hlutastjóranum | |
1063 | Food | Matur | |
1064 | Food, Beverage & Tobacco | Matur, drykkir og Tobacco | |
1065 | For | Fyrir | |
1066 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Fyrir "vara búnt 'atriði, Lager, Serial Nei og Batch No verður að teljast úr' Pökkun lista 'töflunni. Ef Warehouse og Batch No eru sömu fyrir alla pökkun atriði fyrir hvaða "vara búnt 'lið, sem gildin má færa í helstu atriði borðið, gildi verða afrituð á' Pökkun lista 'borð. | |
1067 | For Employee | Fyrir starfsmann | |
1068 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Fyrir Magn (Framleiðandi Magn) er nauðsynlegur | |
1069 | For Supplier | Fyrir birgir | |
1070 | For Warehouse | fyrir Warehouse | |
1071 | For Warehouse is required before Submit | Fyrir Lager er krafist áður Senda | |
1072 | For an item {0}, quantity must be negative number | Fyrir hlut {0} skal magn vera neikvætt númer | |
1073 | For an item {0}, quantity must be positive number | Fyrir hlut {0} verður magn að vera jákvætt númer | |
1074 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Að því er varðar starfskort {0} geturðu aðeins slegið inn „Efnisflutning til framleiðslu“ | |
1075 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Fyrir röð {0} í {1}. Til eru {2} í lið gengi, raðir {3} skal einnig | |
1076 | For row {0}: Enter Planned Qty | Fyrir röð {0}: Sláðu inn skipulagt magn | |
1077 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Fyrir {0}, aðeins kredit reikninga er hægt að tengja við aðra gjaldfærslu | |
1078 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Fyrir {0}, aðeins debetkort reikninga er hægt að tengja við aðra tekjufærslu | |
1079 | Forum Activity | Forum Activity | |
1080 | Free item code is not selected | Ókeypis hlutakóði er ekki valinn | |
1081 | Freight and Forwarding Charges | Frakt og Áframsending Gjöld | |
1082 | Frequency | Tíðni | |
1083 | Friday | föstudagur | |
1084 | From | frá | |
1085 | From Address 1 | Frá Heimilisfang 1 | |
1086 | From Address 2 | Frá Heimilisfang 2 | |
1087 | From Currency and To Currency cannot be same | Frá Gjaldmiðill og gjaldmiðla getur ekki verið það sama | |
1088 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Frá dagsetningu og dagsetningu liggja á mismunandi reikningsári | |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | Frá Dagsetning má ekki vera meiri en hingað til | |
1090 | From Date must be before To Date | Frá Dagsetning verður að vera fyrir Lokadagurinn | |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Frá Dagsetning ætti að vera innan fjárhagsársins. Að því gefnu Frá Dagsetning = {0} | |
1092 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | Frá degi {0} er ekki hægt að losa starfsmanninn dagsetningu {1} | |
1093 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | Frá Dagsetning {0} getur ekki verið áður en starfsmaður er kominn með Dagsetning {1} | |
1094 | From Datetime | Frá Datetime | |
1095 | From Delivery Note | Frá Delivery Note | |
1096 | From Fiscal Year | Frá reikningsárinu | |
1097 | From GSTIN | Frá GSTIN | |
1098 | From Party Name | Frá nafn aðila | |
1099 | From Pin Code | Frá PIN kóða | |
1100 | From Place | Frá stað | |
1101 | From Range has to be less than To Range | Frá Range þarf að vera minna en við úrval | |
1102 | From State | Frá ríki | |
1103 | From Time | frá Time | |
1104 | From Time Should Be Less Than To Time | Frá tími ætti að vera minni en tími | |
1105 | From Time cannot be greater than To Time. | Frá tími getur ekki verið meiri en tíma. | |
1106 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | Frá birgi samkvæmt kerfisskipulagi, undanþegin og Nil metin | |
1107 | From and To dates required | Frá og Til dagsetningar krafist | |
1108 | From date can not be less than employee's joining date | Frá dagsetningunni má ekki vera minna en tengingardagur starfsmanns | |
1109 | From value must be less than to value in row {0} | Frá gildi verður að vera minna en að verðmæti í röð {0} | |
1110 | From {0} | {1} {2} | Frá {0} | {1} {2} | |
1111 | Fuel Price | eldsneyti verð | |
1112 | Fuel Qty | eldsneyti Magn | |
1113 | Fulfillment | fylling | |
1114 | Full | Fullt | |
1115 | Full Name | Fullt nafn | |
1116 | Full-time | Fullt | |
1117 | Fully Depreciated | Alveg afskrifaðar | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Húsgögnum og innréttingum | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Frekari reikninga er hægt að gera undir Hópar, en færslur er hægt að gera á móti non-hópa | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Frekari stoðsviða er hægt að gera undir Hópar en færslur er hægt að gera á móti non-hópa | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Frekari hnútar geta verið aðeins búin undir 'group' tegund hnúta | |
1122 | Future dates not allowed | Framtíðardagar ekki leyfðar | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B-form | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Hagnaður / tap Asset förgun | |
1126 | Gantt Chart | Gantt Mynd | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Gantt graf af öllum verkefnum. | |
1128 | Gender | kyn | |
1129 | General | Almennt | |
1130 | General Ledger | General Ledger | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Búðu til efnisbeiðnir (MRP) og vinnuskilaboð. | |
1132 | Generate Secret | Búa til leyndarmál | |
1133 | Get Details From Declaration | Fáðu upplýsingar frá yfirlýsingunni | |
1134 | Get Employees | Fá starfsmenn | |
1135 | Get Invocies | Fáðu ákalla | |
1136 | Get Invoices | Fáðu reikninga | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Fáðu reikninga sem byggja á síum | |
1138 | Get Items from BOM | Fá atriði úr BOM | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Fáðu atriði úr heilbrigðisþjónustu | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Fáðu hluti úr lyfseðlum | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Fá atriði úr Vara Knippi | |
1142 | Get Suppliers | Fáðu birgja | |
1143 | Get Suppliers By | Fáðu birgja eftir | |
1144 | Get Updates | fá uppfærslur | |
1145 | Get customers from | Fáðu viðskiptavini frá | |
1146 | Get from Patient Encounter | Komdu frá sjúklingaþingi | |
1147 | Getting Started | Að byrja | |
1148 | GitHub Sync ID | GitHub Sync ID | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Global stillingar fyrir alla framleiðsluaðferðum. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Fara á Desktop og byrja að nota ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | GoCardless SEPA umboð | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | GoCardless greiðslu gátt stillingar | |
1153 | Goal and Procedure | Markmið og málsmeðferð | |
1154 | Goals cannot be empty | Markmið má ekki vera autt | |
1155 | Goods In Transit | Vörur í flutningi | |
1156 | Goods Transferred | Vörur fluttar | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Vörur og þjónusta Skattur (GST Indland) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Vörur eru þegar mótteknar gegn útgönguskrá {0} | |
1159 | Government | Ríkisstjórn | |
1160 | Grand Total | Grand Total | |
1161 | Grant | Grant | |
1162 | Grant Application | Grant Umsókn | |
1163 | Grant Leaves | Grant Leaves | |
1164 | Grant information. | Veita upplýsingar. | |
1165 | Grocery | Matvöruverslun | |
1166 | Gross Pay | Gross Pay | |
1167 | Gross Profit | Framlegð | |
1168 | Gross Profit % | Framlegð% | |
1169 | Gross Profit / Loss | Gross Hagnaður / Tap | |
1170 | Gross Purchase Amount | Gross Kaup Upphæð | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Gross Purchase Upphæð er nauðsynlegur | |
1172 | Group by Account | Group eftir reikningi | |
1173 | Group by Party | Hópur eftir flokk | |
1174 | Group by Voucher | Group eftir Voucher | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Hópur eftir skírteini (samstæðu) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Group hnút vöruhús er ekki leyft að velja fyrir viðskipti | |
1177 | Group to Non-Group | Group Non-Group | |
1178 | Group your students in batches | Hópur nemenda þín í lotur | |
1179 | Groups | Hópar | |
1180 | Guardian1 Email ID | Forráðamaður1 Netfang | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Mobile No | |
1182 | Guardian1 Name | Guardian1 Name | |
1183 | Guardian2 Email ID | Guardian2 Netfang | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobile No | |
1185 | Guardian2 Name | Guardian2 Name | |
1186 | Guest | Guest | |
1187 | HR Manager | HR Manager | |
1188 | HSN | HSN | |
1189 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1190 | Half Day | Hálfur dagur | |
1191 | Half Day Date is mandatory | Half Day Dagsetning er nauðsynlegur | |
1192 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Half Day Date ætti að vera á milli Frá Dagsetning og hingað | |
1193 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Hálft dagur Dagsetning ætti að vera á milli vinnu frá dagsetningu og vinnslutíma | |
1194 | Half Yearly | Half Árlega | |
1195 | Half day date should be in between from date and to date | Hálft dags dagsetning ætti að vera á milli frá dagsetningu og til dagsetning | |
1196 | Half-Yearly | Hálfsárs | |
1197 | Hardware | Vélbúnaður | |
1198 | Head of Marketing and Sales | Forstöðumaður markaðssetning og sala | |
1199 | Health Care | Heilbrigðisþjónusta | |
1200 | Healthcare | Heilbrigðisþjónusta | |
1201 | Healthcare (beta) | Heilbrigðisþjónusta (beta) | |
1202 | Healthcare Practitioner | Heilbrigðisstarfsmaður | |
1203 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Heilbrigðisstarfsmaður er ekki í boði á {0} | |
1204 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Heilbrigðisstarfsmaður {0} er ekki í boði á {1} | |
1205 | Healthcare Service Unit | Heilbrigðisþjónustudeild | |
1206 | Healthcare Service Unit Tree | Heilbrigðisþjónustudeild Tree | |
1207 | Healthcare Service Unit Type | Heilbrigðisþjónusta | |
1208 | Healthcare Services | Heilbrigðisþjónusta | |
1209 | Healthcare Settings | Heilbrigðisstofnanir | |
1210 | Hello | Halló | |
1211 | Help Results for | Hjálparniðurstöður fyrir | |
1212 | High | Hár | |
1213 | High Sensitivity | Hár næmi | |
1214 | Hold | haldið | |
1215 | Hold Invoice | Haltu innheimtu | |
1216 | Holiday | Holiday | |
1217 | Holiday List | Holiday List | |
1218 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Hótel Herbergi af tegund {0} eru ekki tiltækar á {1} | |
1219 | Hotels | Hótel | |
1220 | Hourly | Klukkutíma | |
1221 | Hours | Klukkustundir | |
1222 | House rent paid days overlapping with {0} | Húsaleiga greiddir dagar skarast við {0} | |
1223 | House rented dates required for exemption calculation | Hús leigt dagsetningar sem krafist er fyrir undanþágu útreikning | |
1224 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Hús leigð dagsetningar ætti að vera að minnsta kosti 15 daga í sundur | |
1225 | How Pricing Rule is applied? | Hvernig Verðlagning Regla er beitt? | |
1226 | Hub Category | Hub Flokkur | |
1227 | Hub Sync ID | Hub Sync ID | |
1228 | Human Resource | Mannauðs | |
1229 | Human Resources | Mannauður | |
1230 | IFSC Code | IFSC-kóði | |
1231 | IGST Amount | IGST upphæð | |
1232 | IP Address | IP-tölu | |
1233 | ITC Available (whether in full op part) | ITC í boði (hvort sem það er í heild hluta) | |
1234 | ITC Reversed | ITC snúið við | |
1235 | Identifying Decision Makers | Þekkja ákvörðunarmenn | |
1236 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Ef sjálfvirkur valkostur er valinn verður viðskiptavinurinn sjálfkrafa tengdur við viðkomandi hollustuáætlun (við vistun) | |
1237 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Ef margir Verðlagning Reglur halda áfram að sigra, eru notendur beðnir um að setja Forgangur höndunum til að leysa deiluna. | |
1238 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Ef valin verðlagning er gerð fyrir 'Rate' mun hún skrifa yfir Verðskrá. Verðlagning Regluhlutfall er endanlegt hlutfall, þannig að ekki skal nota frekari afslátt. Þess vegna, í viðskiptum eins og söluskilningi, innkaupapöntun o.þ.h., verður það sótt í 'Rate' reitinn, frekar en 'Verðskrárhlutfall' reitinn. | |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Ef tveir eða fleiri Verðlagning Reglur finnast miðað við ofangreindar aðstæður, Forgangur er beitt. Forgangur er fjöldi milli 0 til 20 en Sjálfgefið gildi er núll (auður). Hærri tala þýðir að það mun hafa forgang ef það eru margar Verðlagning Reglur með sömu skilyrðum. | |
1240 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Ef ótakmarkaður rennur út fyrir hollustustigið skaltu halda gildistíma gildistíma tómt eða 0. | |
1241 | If you have any questions, please get back to us. | Ef þú hefur einhverjar spurningar, vinsamlegast komast aftur til okkar. | |
1242 | Ignore Existing Ordered Qty | Hunsa núverandi pöntuð magn | |
1243 | Image | Mynd | |
1244 | Image View | Mynd View | |
1245 | Import Data | Flytja inn gögn | |
1246 | Import Day Book Data | Flytja inn dagbókargögn | |
1247 | Import Log | innflutningur Log | |
1248 | Import Master Data | Flytja inn grunngögn | |
1249 | Import in Bulk | Innflutningur á lausu | |
1250 | Import of goods | Innflutningur á vörum | |
1251 | Import of services | Innflutningur þjónustu | |
1252 | Importing Items and UOMs | Flytur inn hluti og UOM | |
1253 | Importing Parties and Addresses | Flytur aðila og heimilisfang | |
1254 | In Maintenance | Í viðhald | |
1255 | In Production | Í framleiðslu | |
1256 | In Qty | í Magn | |
1257 | In Stock Qty | Á lager Magn | |
1258 | In Stock: | Á lager: | |
1259 | In Value | Virði | |
1260 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | Þegar um er að ræða fjölþættaráætlun, verða viðskiptavinir sjálfkrafa tengdir viðkomandi flokka eftir því sem þeir eru í | |
1261 | Inactive | Óvirkt | |
1262 | Incentives | Incentives | |
1263 | Include Default Book Entries | Hafa sjálfgefnar bókarfærslur með | |
1264 | Include Exploded Items | Inniheldur sprauta hluti | |
1265 | Include POS Transactions | Innifalið POS-viðskipti | |
1266 | Include UOM | Innifalið UOM | |
1267 | Included in Gross Profit | Innifalið í brúttóhagnaði | |
1268 | Income | Tekjur | |
1269 | Income Account | tekjur Reikningur | |
1270 | Income Tax | Tekjuskattur | |
1271 | Incoming | Komandi | |
1272 | Incoming Rate | Komandi Rate | |
1273 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Rangur fjöldi General Ledger færslur fundust. Þú gætir hafa valið rangt reikning í viðskiptum. | |
1274 | Increment cannot be 0 | Vöxtur getur ekki verið 0 | |
1275 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Vöxtur fyrir eigind {0} er ekki verið 0 | |
1276 | Indirect Expenses | óbeinum kostnaði | |
1277 | Indirect Income | Óbein tekjur | |
1278 | Individual | einstök | |
1279 | Ineligible ITC | Óhæfur ITC | |
1280 | Initiated | hafin | |
1281 | Inpatient Record | Sjúkraskrá | |
1282 | Insert | Setja inn | |
1283 | Installation Note | uppsetning Note | |
1284 | Installation Note {0} has already been submitted | Uppsetning Ath {0} hefur þegar verið lögð fram | |
1285 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Uppsetning dagsetning getur ekki verið áður fæðingardag fyrir lið {0} | |
1286 | Installing presets | Uppsetning forstillingar | |
1287 | Institute Abbreviation | Institute Skammstöfun | |
1288 | Institute Name | Institute Name | |
1289 | Instructor | Kennari | |
1290 | Insufficient Stock | ófullnægjandi Stock | |
1291 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Tryggingar Start dagsetning ætti að vera minna en tryggingar lokadagsetning | |
1292 | Integrated Tax | Samþættur skattur | |
1293 | Inter-State Supplies | Ríkisbirgðir | |
1294 | Interest Amount | vextir Upphæð | |
1295 | Interests | Áhugasvið | |
1296 | Intern | Intern | |
1297 | Internet Publishing | internet Publishing | |
1298 | Intra-State Supplies | Innanríkisbirgðir | |
1299 | Introduction | kynning | |
1300 | Invalid Attribute | Ógilt Attribute | |
1301 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Ógildur sængurpöntun fyrir valda viðskiptavininn og hlutinn | |
1302 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Ógilt fyrirtæki fyrir viðskipti milli fyrirtækja. | |
1303 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | Ógilt GSTIN! GSTIN verður að hafa 15 stafi. | |
1304 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | Ógilt GSTIN! Fyrstu 2 tölustafir GSTIN ættu að passa við ríkið númer {0}. | |
1305 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | Ógilt GSTIN! Inntakið sem þú slóst inn passar ekki við snið GSTIN. | |
1306 | Invalid Posting Time | Ógildur póstur | |
1307 | Invalid attribute {0} {1} | Ógild eiginleiki {0} {1} | |
1308 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Ógild magn sem tilgreint er fyrir lið {0}. Magn ætti að vera hærri en 0. | |
1309 | Invalid reference {0} {1} | Ógild vísun {0} {1} | |
1310 | Invalid {0} | Ógild {0} | |
1311 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | Ógilt {0} vegna viðskipta milli fyrirtækja. | |
1312 | Invalid {0}: {1} | Ógild {0}: {1} | |
1313 | Inventory | Skrá | |
1314 | Investment Banking | Fyrirtækjaráðgjöf | |
1315 | Investments | Fjárfestingar | |
1316 | Invoice | Reikningur | |
1317 | Invoice Created | Reikningur búin til | |
1318 | Invoice Discounting | Reikningarafsláttur | |
1319 | Invoice Patient Registration | Innheimtu sjúklingur skráning | |
1320 | Invoice Posting Date | Reikningar Staða Date | |
1321 | Invoice Type | Reikningar Type | |
1322 | Invoice already created for all billing hours | Reikningur er þegar búinn til fyrir alla reikningstíma | |
1323 | Invoice can't be made for zero billing hour | Reikningur er ekki hægt að gera í núll reikningstíma | |
1324 | Invoice {0} no longer exists | Reikningur {0} er ekki lengur til | |
1325 | Invoiced | Innheimt | |
1326 | Invoiced Amount | Upphæð á reikningi | |
1327 | Invoices | Reikningar | |
1328 | Invoices for Costumers. | Reikningar fyrir viðskiptavini. | |
1329 | Inward supplies from ISD | Innanbirgðir frá ISD | |
1330 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Innanbirgðir, sem geta verið gjaldfærðar til baka | |
1331 | Is Active | er Active | |
1332 | Is Default | er Default | |
1333 | Is Existing Asset | Er núverandi eign | |
1334 | Is Frozen | Er frosinn | |
1335 | Is Group | Er hópur | |
1336 | Issue | Mál | |
1337 | Issue Material | Issue Efni | |
1338 | Issued | Útgefið | |
1339 | Issues | Vandamál | |
1340 | It is needed to fetch Item Details. | Það er nauðsynlegt að ná Item upplýsingar. | |
1341 | Item | Item | |
1342 | Item 1 | Atriði 1 | |
1343 | Item 2 | Liður 2 | |
1344 | Item 3 | Liður 3 | |
1345 | Item 4 | Liður 4 | |
1346 | Item 5 | Liður 5 | |
1347 | Item Cart | Atriði körfu | |
1348 | Item Code | Item Code | |
1349 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Item Code er ekki hægt að breyta fyrir Raðnúmer | |
1350 | Item Code required at Row No {0} | Item Code þörf á Row nr {0} | |
1351 | Item Description | Lýsing á hlut | |
1352 | Item Group | Liður Group | |
1353 | Item Group Tree | Liður Group Tree | |
1354 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Item Group ekki getið í master lið fyrir lið {0} | |
1355 | Item Name | Nafn hlutar | |
1356 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Atriði Verð bætt fyrir {0} í verðskrá {1} | |
1357 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Vara Verð birtist mörgum sinnum á grundvelli Verðlisti, Birgir / Viðskiptavinur, Gjaldmiðill, Liður, UOM, Magn og Dagsetningar. | |
1358 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Item Verð uppfærð fyrir {0} í verðskrá {1} | |
1359 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Liður Rauða {0}: {1} {2} er ekki til í töflunni hér að framan "{1}" | |
1360 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Liður Tax Row {0} verður að hafa hliðsjón af tegund skatta eða tekjur eða gjöld eða Skuldfæranlegar | |
1361 | Item Template | Liður sniðmát | |
1362 | Item Variant Settings | Variunarstillingar | |
1363 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Liður Variant {0} er þegar til staðar með sömu eiginleika | |
1364 | Item Variants | Item Afbrigði | |
1365 | Item Variants updated | Afbrigði atriða uppfært | |
1366 | Item has variants. | Liður hefur afbrigði. | |
1367 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Atriði verður að bæta með því að nota "fá atriði úr greiðslukvittanir 'hnappinn | |
1368 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Liður verðmat hlutfall er endurreiknuð miðað lenti kostnaður úttektarmiðans upphæð | |
1369 | Item variant {0} exists with same attributes | Liður afbrigði {0} hendi með sömu eiginleika | |
1370 | Item {0} does not exist | Liður {0} er ekki til | |
1371 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Liður {0} er ekki til í kerfinu eða er útrunnið | |
1372 | Item {0} has already been returned | Liður {0} hefur þegar verið skilað | |
1373 | Item {0} has been disabled | Liður {0} hefur verið gerð óvirk | |
1374 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Liður {0} hefur náð enda sitt líf á {1} | |
1375 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Liður {0} hunsuð þar sem það er ekki birgðir atriði | |
1376 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Liður {0} er sniðmát skaltu velja einn af afbrigði hennar | |
1377 | Item {0} is cancelled | Liður {0} er hætt | |
1378 | Item {0} is disabled | Liður {0} er óvirk | |
1379 | Item {0} is not a serialized Item | Liður {0} er ekki serialized Item | |
1380 | Item {0} is not a stock Item | Liður {0} er ekki birgðir Item | |
1381 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Liður {0} er ekki virkur eða enda líf hefur verið náð | |
1382 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Liður {0} er ekki skipulag fyrir Serial Nos. Athuga Item meistara | |
1383 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Liður {0} er ekki skipulag fyrir Serial Nos. Column verður auður | |
1384 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Liður {0} verður að vera fast eign Item | |
1385 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Liður {0} verður að vera Sub-dregist Item | |
1386 | Item {0} must be a non-stock item | Liður {0} verður að a non-birgðir atriði | |
1387 | Item {0} must be a stock Item | Liður {0} verður að vera birgðir Item | |
1388 | Item {0} not found | Liður {0} fannst ekki | |
1389 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Liður {0} fannst ekki í 'hráefnum Meðfylgjandi' borð í Purchase Order {1} | |
1390 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Liður {0}: Pantaði Magn {1} má ekki vera minna en lágmarks röð Fjöldi {2} (sem skilgreindur er í lið). | |
1391 | Item: {0} does not exist in the system | Item: {0} er ekki til í kerfinu | |
1392 | Items | atriði | |
1393 | Items Filter | Atriði Sía | |
1394 | Items and Pricing | Atriði og verðlagning | |
1395 | Items for Raw Material Request | Atriði fyrir hráefni | |
1396 | Job Card | Atvinna kort | |
1397 | Job Description | Starfslýsing | |
1398 | Job Offer | Atvinnutilboð | |
1399 | Job card {0} created | Atvinna kort {0} búið til | |
1400 | Jobs | Störf | |
1401 | Join | Join | |
1402 | Journal Entries {0} are un-linked | Journal Entries {0} eru un-tengd | |
1403 | Journal Entry | Dagbókarfærsla | |
1404 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Journal Entry {0} hefur ekki reikning {1} eða þegar samsvarandi á móti öðrum skírteini | |
1405 | Kanban Board | Kanban Board | |
1406 | Key Reports | Lykilskýrslur | |
1407 | LMS Activity | LMS virkni | |
1408 | Lab Test | Lab Test | |
1409 | Lab Test Report | Lab Test Report | |
1410 | Lab Test Sample | Lab Test Dæmi | |
1411 | Lab Test Template | Lab Test Sniðmát | |
1412 | Lab Test UOM | Lab Próf UOM | |
1413 | Lab Tests and Vital Signs | Lab prófanir og lífskjör | |
1414 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Lab niðurstaða datetime getur ekki verið fyrir prófunartíma | |
1415 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Lab prófunartímabil getur ekki verið fyrir dagsetningu söfnunartíma | |
1416 | Label | Label | |
1417 | Laboratory | Rannsóknarstofa | |
1418 | Language Name | Tungumál Name | |
1419 | Large | stór | |
1420 | Last Communication | Síðasta samskipti | |
1421 | Last Communication Date | Síðasti samskiptadagur | |
1422 | Last Name | Eftirnafn | |
1423 | Last Order Amount | Síðasta Order Magn | |
1424 | Last Order Date | Síðasta Röð Dagsetning | |
1425 | Last Purchase Price | Síðasta kaupverð | |
1426 | Last Purchase Rate | Síðasta Kaup Rate | |
1427 | Latest | Nýjustu | |
1428 | Latest price updated in all BOMs | Nýjasta verð uppfært í öllum BOMs | |
1429 | Lead | Lead | |
1430 | Lead Count | Leiða Count | |
1431 | Lead Owner | Lead Eigandi | |
1432 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Lead Eigandi getur ekki verið sama og Lead | |
1433 | Lead Time Days | Lead Time Days | |
1434 | Lead to Quotation | Leiða til tilvitnun | |
1435 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Leiðir hjálpa þér að fá fyrirtæki, bæta alla tengiliði þína og fleiri sem leiðir þínar | |
1436 | Learn | Frekari | |
1437 | Leave Approval Notification | Skildu eftir samþykki tilkynningu | |
1438 | Leave Blocked | Skildu Bannaður | |
1439 | Leave Encashment | Skildu Encashment | |
1440 | Leave Management | Skildu Stjórnun | |
1441 | Leave Status Notification | Leyfi Tilkynning um leyfi | |
1442 | Leave Type | Leave Type | |
1443 | Leave Type is madatory | Leyfi Tegund er madatory | |
1444 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Skildu Type {0} er ekki hægt að úthluta þar sem það er leyfi án launa | |
1445 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Skildu Tegund {0} Ekki er hægt að bera-send | |
1446 | Leave Type {0} is not encashable | Leyfi Type {0} er ekki encashable | |
1447 | Leave Without Pay | Leyfi án launa | |
1448 | Leave and Attendance | Leyfi og Mæting | |
1449 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Leyfi umsókn {0} er nú þegar á móti nemandanum {1} | |
1450 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Leyfi ekki hægt að skipta áður en {0}, sem orlof jafnvægi hefur þegar verið fært sendar í framtíðinni leyfi úthlutun met {1} | |
1451 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Skildu ekki hægt að beita / aflýst áður {0}, sem orlof jafnvægi hefur þegar verið fært sendar í framtíðinni leyfi úthlutun met {1} | |
1452 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Leyfi af gerð {0} má ekki vera lengri en {1} | |
1453 | Leaves | Blöð | |
1454 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Leaves Úthlutað Tókst fyrir {0} | |
1455 | Leaves has been granted sucessfully | Leaves hefur verið veitt með góðum árangri | |
1456 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Leaves verður úthlutað margfeldi af 0,5 | |
1457 | Leaves per Year | Leaves á ári | |
1458 | Ledger | Ledger | |
1459 | Legal | Legal | |
1460 | Legal Expenses | málskostnaðar | |
1461 | Letter Head | Letter Head | |
1462 | Letter Heads for print templates. | Bréf Heads fyrir prenta sniðmát. | |
1463 | Level | Level | |
1464 | Liability | Ábyrgð | |
1465 | License | License | |
1466 | Lifecycle | Líftíma | |
1467 | Limit | Limit | |
1468 | Limit Crossed | Limit Crossed | |
1469 | Link to Material Request | Tengill við efnisbeiðni | |
1470 | List of all share transactions | Listi yfir alla hlutafjáreignir | |
1471 | List of available Shareholders with folio numbers | Listi yfir tiltæka hluthafa með folíumnúmerum | |
1472 | Loading Payment System | Hleðsla greiðslukerfis | |
1473 | Loan | Lán | |
1474 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Lánið upphæð mega vera Hámarkslán af {0} | |
1475 | Loan Application | Lán umsókn | |
1476 | Loan Management | Lánastjórnun | |
1477 | Loan Repayment | Lán endurgreiðslu | |
1478 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Upphafsdagur og lánstímabil lána er skylt að vista reikningsafslátt | |
1479 | Loans (Liabilities) | Lán (skulda) | |
1480 | Loans and Advances (Assets) | Útlán og kröfur (inneign) | |
1481 | Local | Local | |
1482 | Log | Log | |
1483 | Logs for maintaining sms delivery status | Logs fyrir að viðhalda SMS-sendingar stöðu | |
1484 | Lost | Lost | |
1485 | Lost Reasons | Týndar ástæður | |
1486 | Low | Low | |
1487 | Low Sensitivity | Lágt næmi | |
1488 | Lower Income | neðri Tekjur | |
1489 | Loyalty Amount | Hollustuhæð | |
1490 | Loyalty Point Entry | Hollusta Point innganga | |
1491 | Loyalty Points | Hollusta stig | |
1492 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Hollusta stig verður reiknað út frá því sem varið er (með sölureikningi), byggt á söfnunartölu sem getið er um. | |
1493 | Loyalty Points: {0} | Vildarkjör: {0} | |
1494 | Loyalty Program | Hollusta Program | |
1495 | Main | Main | |
1496 | Maintenance | Viðhald | |
1497 | Maintenance Log | Viðhaldsskrá | |
1498 | Maintenance Manager | viðhald Manager | |
1499 | Maintenance Schedule | viðhald Dagskrá | |
1500 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Viðhald Dagskrá er ekki mynda að öllum þeim atriðum. Vinsamlegast smelltu á 'Búa Stundaskrá' | |
1501 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Viðhaldsáætlun {0} er til staðar gegn {1} | |
1502 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Viðhald Dagskrá {0} verður lokað áður en hætta þessu Velta Order | |
1503 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Viðhald Staða verður að vera Hætt eða lokið til að senda inn | |
1504 | Maintenance User | viðhald User | |
1505 | Maintenance Visit | viðhald Visit | |
1506 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Viðhald Visit {0} verður lokað áður en hætta þessu Velta Order | |
1507 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Viðhald Upphafsdagur getur ekki verið áður fæðingardag fyrir Raðnúmer {0} | |
1508 | Make | gera | |
1509 | Make Payment | Greiða | |
1510 | Make project from a template. | Búðu til verkefni úr sniðmáti. | |
1511 | Making Stock Entries | Gerð lager færslur | |
1512 | Male | male | |
1513 | Manage Customer Group Tree. | Stjórna Viðskiptavinur Group Tree. | |
1514 | Manage Sales Partners. | Stjórna Velta Partners. | |
1515 | Manage Sales Person Tree. | Stjórna velta manneskja Tree. | |
1516 | Manage Territory Tree. | Stjórna Territory Tree. | |
1517 | Manage your orders | Stjórna pantanir | |
1518 | Management | Stjórn | |
1519 | Manager | Framkvæmdastjóri | |
1520 | Managing Projects | Annast verkefni | |
1521 | Managing Subcontracting | Annast undirverktöku | |
1522 | Mandatory | nauðsynlegur | |
1523 | Mandatory field - Academic Year | Skyldanlegt námskeið - námsár | |
1524 | Mandatory field - Get Students From | Lögboðið reit - Fá nemendur frá | |
1525 | Mandatory field - Program | Lögboðið reit - Program | |
1526 | Manufacture | Framleiðsla | |
1527 | Manufacturer | Framleiðandi | |
1528 | Manufacturer Part Number | Framleiðandi Part Number | |
1529 | Manufacturing | Framleiðsla | |
1530 | Manufacturing Quantity is mandatory | Framleiðsla Magn er nauðsynlegur | |
1531 | Mapping | Kortlagning | |
1532 | Mapping Type | Kortlagningartegund | |
1533 | Mark Absent | Mark Absent | |
1534 | Mark Attendance | Mark Aðsókn | |
1535 | Mark Half Day | Mark Half Day | |
1536 | Mark Present | Mark Present | |
1537 | Marketing | Markaðssetning | |
1538 | Marketing Expenses | markaðskostnaður | |
1539 | Marketplace | Marketplace | |
1540 | Marketplace Error | Marketplace Villa | |
1541 | Masters | Masters | |
1542 | Match Payments with Invoices | Passa Greiðslur með Reikningar | |
1543 | Match non-linked Invoices and Payments. | Passa non-tengd og greiðslur. | |
1544 | Material | Efni | |
1545 | Material Consumption | Efni neysla | |
1546 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Efni neysla er ekki stillt í framleiðslustillingum. | |
1547 | Material Receipt | Efni Kvittun | |
1548 | Material Request | efni Beiðni | |
1549 | Material Request Date | Efni Beiðni Dagsetning | |
1550 | Material Request No | Efnisbeiðni nr | |
1551 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Efnisbeiðni ekki búin til, sem magn fyrir hráefni sem þegar er til. | |
1552 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Efni Beiðni um hámark {0} má gera ráð fyrir lið {1} gegn Velta Order {2} | |
1553 | Material Request to Purchase Order | Efni beiðni um innkaupapöntun | |
1554 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Efni Beiðni {0} er aflýst eða henni hætt | |
1555 | Material Request {0} submitted. | Efnisbeiðni {0} lögð fram. | |
1556 | Material Transfer | efni Transfer | |
1557 | Material Transferred | Efni flutt | |
1558 | Material to Supplier | Efni til Birgir | |
1559 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Hámarksfrelsisupphæð má ekki vera hærri en hámarksfrávik {0} í skattfrelsisflokki {1} | |
1560 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Hámarks ávinningur ætti að vera meiri en núll til að skila ávinningi | |
1561 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Max afsláttur leyfð lið: {0} er {1}% | |
1562 | Max: {0} | Max: {0} | |
1563 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Hámarksýni - {0} er hægt að halda í lotu {1} og lið {2}. | |
1564 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Hámarksýni - {0} hafa þegar verið haldið fyrir lotu {1} og lið {2} í lotu {3}. | |
1565 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Hámarksupphæð sem hæfur er fyrir hluti {0} fer yfir {1} | |
1566 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Hámarks ávinningur magn af þáttur {0} fer yfir {1} | |
1567 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Hámarksframlagsþáttur starfsmanns {0} fer yfir {1} | |
1568 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Hámarks afsláttur fyrir lið {0} er {1}% | |
1569 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Hámarks leyfi sem leyfður er í tegund ferðarinnar {0} er {1} | |
1570 | Medical | Medical | |
1571 | Medical Code | Læknisbók | |
1572 | Medical Code Standard | Læknisfræðileg staðal | |
1573 | Medical Department | Medical Department | |
1574 | Medical Record | Læknisskýrsla | |
1575 | Medium | Medium | |
1576 | Meeting | Fundur | |
1577 | Member Activity | Meðlimur Meðlimur | |
1578 | Member ID | Lykilorð | |
1579 | Member Name | Nafn Nafn | |
1580 | Member information. | Upplýsingar um aðild. | |
1581 | Membership | Aðild | |
1582 | Membership Details | Upplýsingar um aðild | |
1583 | Membership ID | Aðildarupplýsingar | |
1584 | Membership Type | Aðildargerð | |
1585 | Memebership Details | Uppljómun Upplýsingar | |
1586 | Memebership Type Details | Upplýsingar um upplifunartegund | |
1587 | Merge | Sameina | |
1588 | Merge Account | Sameina reikning | |
1589 | Merge with Existing Account | Sameina með núverandi reikningi | |
1590 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Samruni er aðeins mögulegt ef eftirfarandi eiginleikar eru sömu í báðum skrám. Er Group, Root Tegund, Company | |
1591 | Message Examples | Skilaboða Dæmi | |
1592 | Message Sent | Skilaboð send | |
1593 | Method | aðferð | |
1594 | Middle Income | Middle Tekjur | |
1595 | Middle Name | Millinafn | |
1596 | Middle Name (Optional) | Middle Name (Valfrjálst) | |
1597 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min Amt getur ekki verið meira en Max Amt | |
1598 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Min Magn má ekki vera meiri en Max Magn | |
1599 | Minimum Lead Age (Days) | Lágmarksstigleiki (dagar) | |
1600 | Miscellaneous Expenses | Ýmis útgjöld | |
1601 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Vantar gjaldeyri Verð fyrir {0} | |
1602 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Vantar email sniðmát til sendingar. Vinsamlegast stilltu einn í Afhendingastillingar. | |
1603 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Vantar gildi fyrir lykilorð, API lykil eða Shopify vefslóð | |
1604 | Mode of Payment | Greiðslumáti | |
1605 | Mode of Payments | Greiðslumáti | |
1606 | Mode of Transport | Flutningsmáti | |
1607 | Mode of Transportation | Samgöngustíll | |
1608 | Mode of payment is required to make a payment | Háttur af greiðslu er krafist til að greiða | |
1609 | Model | Model | |
1610 | Moderate Sensitivity | Miðlungs næmi | |
1611 | Monday | Mánudagur | |
1612 | Monthly | Mánaðarleg | |
1613 | Monthly Distribution | Mánaðarleg dreifing | |
1614 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Mánaðarlega endurgreiðslu Upphæð má ekki vera meiri en lánsfjárhæð | |
1615 | More | meira | |
1616 | More Information | Meiri upplýsingar | |
1617 | More than one selection for {0} not allowed | Fleiri en eitt val fyrir {0} er ekki leyfilegt | |
1618 | More... | Meira ... | |
1619 | Motion Picture & Video | Motion Picture & Video | |
1620 | Move | Ferðinni | |
1621 | Move Item | færa Item | |
1622 | Multi Currency | Multi Gjaldmiðill | |
1623 | Multiple Item prices. | Margar Item verð. | |
1624 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Mörg hollusta forrit sem finnast fyrir viðskiptavininn. Vinsamlegast veldu handvirkt. | |
1625 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Margar verð Reglur hendi með sömu forsendum, vinsamlegast leysa deiluna með því að úthluta forgang. Verð Reglur: {0} | |
1626 | Multiple Variants | Margfeldi afbrigði | |
1627 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Margar reikningsárin til fyrir dagsetningu {0}. Vinsamlegast settu fyrirtæki í Fiscal Year | |
1628 | Music | Tónlist | |
1629 | My Account | Minn reikningur | |
1630 | Name error: {0} | Nafn villa: {0} | |
1631 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nafn nýja reikninginn. Ath: Vinsamlegast bý ekki reikninga fyrir viðskiptavini og birgja | |
1632 | Name or Email is mandatory | Nafn eða netfang er nauðsynlegur | |
1633 | Nature Of Supplies | Eðli birgða | |
1634 | Navigating | siglingar | |
1635 | Needs Analysis | Þarfir greining | |
1636 | Negative Quantity is not allowed | Neikvætt Magn er ekki leyfð | |
1637 | Negative Valuation Rate is not allowed | Neikvætt Verðmat Rate er ekki leyfð | |
1638 | Negotiation/Review | Samningaviðræður / endurskoðun | |
1639 | Net Asset value as on | Innra virði og á | |
1640 | Net Cash from Financing | Handbært fé frá fjármögnun | |
1641 | Net Cash from Investing | Handbært fé frá fjárfesta | |
1642 | Net Cash from Operations | Handbært fé frá rekstri | |
1643 | Net Change in Accounts Payable | Net Breyta í viðskiptaskuldum | |
1644 | Net Change in Accounts Receivable | Net Breyta viðskiptakrafna | |
1645 | Net Change in Cash | Net Breyting á Cash | |
1646 | Net Change in Equity | Net breyting á eigin fé | |
1647 | Net Change in Fixed Asset | Net Breyting á fast eign | |
1648 | Net Change in Inventory | Net Breyting á Skrá | |
1649 | Net ITC Available(A) - (B) | Net ITC í boði (A) - (B) | |
1650 | Net Pay | Net Borga | |
1651 | Net Pay cannot be less than 0 | Net Borga má ekki vera minna en 0 | |
1652 | Net Profit | Hagnaður | |
1653 | Net Salary Amount | Nettólaunaupphæð | |
1654 | Net Total | Net Total | |
1655 | Net pay cannot be negative | Net borga ekki vera neikvæð | |
1656 | New Account Name | Nýtt nafn Account | |
1657 | New Address | ný Address | |
1658 | New BOM | ný BOM | |
1659 | New Batch ID (Optional) | Ný lotunúmer (valfrjálst) | |
1660 | New Batch Qty | Ný lotunúmer | |
1661 | New Company | ný Company | |
1662 | New Cost Center Name | Nýtt Kostnaður Center Name | |
1663 | New Customer Revenue | Ný Tekjur Viðskiptavinur | |
1664 | New Customers | ný Viðskiptavinir | |
1665 | New Department | New Department | |
1666 | New Employee | Ný starfsmaður | |
1667 | New Location | Nýtt Staðsetning | |
1668 | New Quality Procedure | Ný gæðaferli | |
1669 | New Sales Invoice | Nýr reikningur | |
1670 | New Sales Person Name | Nýtt Sales Person Name | |
1671 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | New Serial Nei getur ekki hafa Warehouse. Warehouse verður að setja af lager Entry eða kvittun | |
1672 | New Warehouse Name | Nýtt Warehouse Name | |
1673 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Ný hámarksupphæð er minna en núverandi útistandandi upphæð fyrir viðskiptavininn. Hámarksupphæð þarf að vera atleast {0} | |
1674 | New task | Nýtt verkefni | |
1675 | New {0} pricing rules are created | Nýjar {0} verðlagningarreglur eru búnar til | |
1676 | Newsletters | Fréttabréf | |
1677 | Newspaper Publishers | dagblað Publishers | |
1678 | Next | næsta | |
1679 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Næsta Samband með getur ekki verið sama og Lead netfanginu | |
1680 | Next Contact Date cannot be in the past | Næsta Hafa Date getur ekki verið í fortíðinni | |
1681 | Next Steps | Næstu skref | |
1682 | No Action | Engin aðgerð | |
1683 | No Customers yet! | Engar viðskiptavinir ennþá! | |
1684 | No Data | Engin gögn | |
1685 | No Delivery Note selected for Customer {} | Engin afhendingartilkynning valin fyrir viðskiptavini {} | |
1686 | No Employee Found | Engin starfsmaður fannst | |
1687 | No Item with Barcode {0} | Ekkert atriði með Strikamerki {0} | |
1688 | No Item with Serial No {0} | Ekkert atriði með Serial nr {0} | |
1689 | No Items available for transfer | Engar atriði í boði til að flytja | |
1690 | No Items selected for transfer | Engar atriði valdir til flutnings | |
1691 | No Items to pack | Engir hlutir í pakka | |
1692 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Engar Verk með Bill of Materials að Manufacture | |
1693 | No Items with Bill of Materials. | Engir hlutir með efnisyfirlit. | |
1694 | No Permission | Engin heimild | |
1695 | No Remarks | Engar athugasemdir | |
1696 | No Result to submit | Engar niðurstöður til að senda inn | |
1697 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Nei Launastyrkur úthlutað fyrir starfsmann {0} á tilteknum degi {1} | |
1698 | No Staffing Plans found for this Designation | Engar áætlanir um starfsmenntun fundust fyrir þessa tilnefningu | |
1699 | No Student Groups created. | Engar Student Groups búin. | |
1700 | No Students in | Engar nemendur í | |
1701 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Engar skattgreiðslur sem fundust fyrir núverandi reikningsár. | |
1702 | No Work Orders created | Engar vinnuskipanir búin til | |
1703 | No accounting entries for the following warehouses | Engar bókhald færslur fyrir eftirfarandi vöruhús | |
1704 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Engin virk eða vanræksla Laun Uppbygging finna fyrir starfsmann {0} fyrir gefnar dagsetningar | |
1705 | No contacts with email IDs found. | Engar tengiliðir við auðkenni tölvupósts fundust. | |
1706 | No data for this period | Engin gögn fyrir þetta tímabil | |
1707 | No description given | Engin lýsing gefin | |
1708 | No employees for the mentioned criteria | Engar starfsmenn fyrir nefndar viðmiðanir | |
1709 | No gain or loss in the exchange rate | Engin hagnaður eða tap á gengi krónunnar | |
1710 | No items listed | Engin atriði skráð | |
1711 | No items to be received are overdue | Engin atriði sem berast eru tímabært | |
1712 | No material request created | Engin efnisbeiðni búin til | |
1713 | No more updates | Ekki fleiri uppfærslur | |
1714 | No of Interactions | Engar milliverkanir | |
1715 | No of Shares | Fjöldi hlutabréfa | |
1716 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Engar biðröð Efnisbeiðnir fannst að tengjast fyrir tiltekna hluti. | |
1717 | No products found | Engar vörur fundust | |
1718 | No products found. | Engar vörur fundust. | |
1719 | No record found | Ekkert fannst | |
1720 | No records found in the Invoice table | Engar færslur finnast í Invoice töflunni | |
1721 | No records found in the Payment table | Engar færslur finnast í Greiðsla töflunni | |
1722 | No replies from | Engin svör frá | |
1723 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Engin launaspjald fannst fyrir framangreindar valin skilyrði | |
1724 | No tasks | Engin verkefni | |
1725 | No time sheets | Enginn tími blöð | |
1726 | No values | Engin gildi | |
1727 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Engin {0} fundust fyrir millifærsluviðskipti. | |
1728 | Non GST Inward Supplies | Aðrar birgðir ekki GST | |
1729 | Non Profit | non Profit | |
1730 | Non Profit (beta) | Hagnaður (beta) | |
1731 | Non-GST outward supplies | Aðrar birgðir utan GST | |
1732 | Non-Group to Group | Non-Group til Group | |
1733 | None | Enginn | |
1734 | None of the items have any change in quantity or value. | Ekkert af þeim atriðum hafa allar breytingar á magni eða verðmæti. | |
1735 | Nos | nos | |
1736 | Not Available | Ekki í boði | |
1737 | Not Marked | ekki Marked | |
1738 | Not Paid and Not Delivered | Ekki greidd og ekki skilað | |
1739 | Not Permitted | Ekki leyfilegt | |
1740 | Not Started | ekki byrjað | |
1741 | Not active | ekki virkur | |
1742 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Ekki leyfa að setja aðra hluti fyrir hlutinn {0} | |
1743 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Ekki leyft að uppfæra lager viðskipti eldri en {0} | |
1744 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Ekki heimild til að breyta frosinn reikning {0} | |
1745 | Not authroized since {0} exceeds limits | Ekki authroized síðan {0} umfram mörk | |
1746 | Not permitted for {0} | Ekki leyft {0} | |
1747 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Ekki heimilt, stilla Lab Test Template eftir þörfum | |
1748 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Ekki leyfilegt. Vinsamlega slökkva á þjónustueiningartegundinni | |
1749 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Ath: Vegna / Frestdagur umfram leyfð viðskiptavina kredit dagar eftir {0} dag (s) | |
1750 | Note: Item {0} entered multiple times | Ath: Item {0} inn mörgum sinnum | |
1751 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Ath: Greiðsla Entry verður ekki búið síðan 'Cash eða Bank Account "var ekki tilgreint | |
1752 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Ath: Kerfi mun ekki stöðva yfir fæðingu og yfir-bókun fyrir lið {0} sem magn eða upphæð er 0 | |
1753 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Athugið: Það er ekki nóg leyfi jafnvægi um leyfi Tegund {0} | |
1754 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Ath: Þessi Kostnaður Center er Group. Get ekki gert bókhaldsfærslum gegn hópum. | |
1755 | Note: {0} | Ath: {0} | |
1756 | Notes | Skýringar | |
1757 | Nothing is included in gross | Ekkert er innifalið í brúttó | |
1758 | Nothing more to show. | Ekkert meira að sýna. | |
1759 | Nothing to change | Ekkert að breyta | |
1760 | Notice Period | uppsagnarfrestur | |
1761 | Notify Customers via Email | Tilkynna viðskiptavinum með tölvupósti | |
1762 | Number | Númer | |
1763 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Fjöldi Afskriftir bókað getur ekki verið meiri en heildarfjöldi Afskriftir | |
1764 | Number of Interaction | Fjöldi samskipta | |
1765 | Number of Order | Fjöldi Order | |
1766 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Fjöldi nýrra reikninga, það verður innifalið í reikningsnafninu sem forskeyti | |
1767 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Fjöldi nýju kostnaðarstöðvarinnar, það verður innifalið í heiti kostnaðarmiðstöðvarinnar sem forskeyti | |
1768 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Fjöldi rótareikninga má ekki vera minna en 4 | |
1769 | Odometer | kílómetramæli | |
1770 | Office Equipments | Skrifstofa útbúnaður | |
1771 | Office Maintenance Expenses | Skrifstofa viðhald kostnaður | |
1772 | Office Rent | Skrifstofa leigu | |
1773 | On Hold | Á bið | |
1774 | On Net Total | Á Nettó | |
1775 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Eitt viðskiptavinur getur verið hluti af einni hollustuáætlun. | |
1776 | Online Auctions | Online uppboð | |
1777 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Aðeins Skildu Umsóknir með stöðu "Samþykkt" og "Hafnað 'er hægt að skila | |
1778 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Aðeins umsækjandi með staðalinn "Samþykkt" verður valinn í töflunni hér að neðan. | |
1779 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Aðeins notendur með {0} hlutverk geta skráð sig á Marketplace | |
1780 | Open BOM {0} | Open BOM {0} | |
1781 | Open Item {0} | Open Item {0} | |
1782 | Open Notifications | Opið Tilkynningar | |
1783 | Open Orders | Opna pantanir | |
1784 | Open a new ticket | Opnaðu nýjan miða | |
1785 | Opening | Opnun | |
1786 | Opening (Cr) | Opening (Cr) | |
1787 | Opening (Dr) | Opening (Dr) | |
1788 | Opening Accounting Balance | Opnun Bókhald Balance | |
1789 | Opening Accumulated Depreciation | Opnun uppsöfnuðum afskriftum | |
1790 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Opnun uppsöfnuðum afskriftum verður að vera minna en eða jafnt og {0} | |
1791 | Opening Balance | Opnunarjöfnuður | |
1792 | Opening Balance Equity | Opnun Balance Equity | |
1793 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Opnun Dagsetning og lokadagur ætti að vera innan sama reikningsár | |
1794 | Opening Date should be before Closing Date | Opnun Date ætti að vera áður lokadegi | |
1795 | Opening Entry Journal | Opnun dagbókar | |
1796 | Opening Invoice Creation Tool | Opna reikningsskilatól | |
1797 | Opening Invoice Item | Opnun Reikningsatriði | |
1798 | Opening Invoices | Opnun Reikningar | |
1799 | Opening Invoices Summary | Opna reikningsyfirlit | |
1800 | Opening Qty | opnun Magn | |
1801 | Opening Stock | opnun Stock | |
1802 | Opening Stock Balance | Opnun Stock Balance | |
1803 | Opening Value | opnun Value | |
1804 | Opening {0} Invoice created | Opnun {0} Reikningur búin til | |
1805 | Operation | Operation | |
1806 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Operation Time verður að vera hærri en 0 fyrir notkun {0} | |
1807 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Operation {0} lengur en öllum tiltækum vinnutíma í vinnustöð {1}, brjóta niður rekstur í mörgum aðgerðum | |
1808 | Operations | Aðgerðir | |
1809 | Operations cannot be left blank | Aðgerðir geta ekki vera autt | |
1810 | Opp Count | Upp Count | |
1811 | Opp/Lead % | Upp / Leið% | |
1812 | Opportunities | Tækifæri | |
1813 | Opportunities by lead source | Tækifæri eftir forystu | |
1814 | Opportunity | Tækifæri | |
1815 | Opportunity Amount | Tækifærsla | |
1816 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Valfrjálst frídagur listi ekki settur í leyfiartíma {0} | |
1817 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Valfrjálst. Leikmynd sjálfgefið mynt félagsins, ef ekki tilgreint. | |
1818 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Valfrjálst. Þessi stilling verður notuð til að sía í ýmsum viðskiptum. | |
1819 | Options | Valmöguleikar | |
1820 | Order Count | Order Count | |
1821 | Order Entry | Pöntunarnúmer | |
1822 | Order Value | Panta gildi | |
1823 | Order rescheduled for sync | Pöntun endurskipulögð fyrir samstillingu | |
1824 | Order/Quot % | Order / Quot% | |
1825 | Ordered | Pantaði | |
1826 | Ordered Qty | Raðaður Magn | |
1827 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Pantað magn: Magn pantað til kaupa, en ekki móttekið. | |
1828 | Orders | Pantanir | |
1829 | Orders released for production. | Pantanir út fyrir framleiðslu. | |
1830 | Organization | Skipulag | |
1831 | Organization Name | nafn samtaka | |
1832 | Other | Annað | |
1833 | Other Reports | Aðrar skýrslur | |
1834 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Aðrar birgðir út á við (ekki metnar, undanþegnar) | |
1835 | Others | Aðrir | |
1836 | Out Qty | Út magn | |
1837 | Out Value | út Value | |
1838 | Out of Order | Bilað | |
1839 | Outgoing | Outgoing | |
1840 | Outstanding | Framúrskarandi | |
1841 | Outstanding Amount | útistandandi fjárhæð | |
1842 | Outstanding Amt | Framúrskarandi Amt | |
1843 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Framúrskarandi Tékkar og Innlán til að hreinsa | |
1844 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Framúrskarandi fyrir {0} má ekki vera minna en núll ({1}) | |
1845 | Outward taxable supplies(zero rated) | Skattskyldar birgðir út á við (núll metnar) | |
1846 | Overdue | Tímabært | |
1847 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Skarast í skora á milli {0} og {1} | |
1848 | Overlapping conditions found between: | Skarast skilyrði fundust milli: | |
1849 | Owner | eigandi | |
1850 | PAN | PAN | |
1851 | POS | POS | |
1852 | POS Profile | POS Profile | |
1853 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | POS Profile er nauðsynlegt til að nota Point-of-Sale | |
1854 | POS Profile required to make POS Entry | POS Profile þarf að gera POS Entry | |
1855 | POS Settings | POS stillingar | |
1856 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Pakkað magn verður að vera jafnt magn fyrir lið {0} í röð {1} | |
1857 | Packing Slip | pökkun Slip | |
1858 | Packing Slip(s) cancelled | Pökkun Slip (s) Hætt | |
1859 | Paid | Greiddur | |
1860 | Paid Amount | Greiddur upphæð | |
1861 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Greiddur Upphæð má ekki vera meiri en heildar neikvæð útistandandi {0} | |
1862 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Greiddur upphæð + afskrifa Upphæð má ekki vera meiri en Grand Total | |
1863 | Paid and Not Delivered | Greitt og ekki afhent | |
1864 | Parameter | Parameter | |
1865 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Parent Item {0} mátt ekki vera Stock Item | |
1866 | Parents Teacher Meeting Attendance | Foreldrar kennarasamkomu | |
1867 | Part-time | Hluta | |
1868 | Partially Depreciated | hluta afskrifaðar | |
1869 | Partially Received | Móttekið að hluta | |
1870 | Party | Party | |
1871 | Party Name | Party Name | |
1872 | Party Type | Party Type | |
1873 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Samningsgerð og flokkur er nauðsynlegur fyrir {0} reikning | |
1874 | Party Type is mandatory | Party Type er nauðsynlegur | |
1875 | Party is mandatory | Party er nauðsynlegur | |
1876 | Password | Lykilorð | |
1877 | Password policy for Salary Slips is not set | Lykilorðastefna fyrir launaseðla er ekki stillt | |
1878 | Past Due Date | Fyrri gjalddaga | |
1879 | Patient | Sjúklingur | |
1880 | Patient Appointment | Sjúklingaráð | |
1881 | Patient Encounter | Sjúklingur Fundur | |
1882 | Patient not found | Sjúklingur fannst ekki | |
1883 | Pay Remaining | Borga áfram | |
1884 | Pay {0} {1} | Borga {0} {1} | |
1885 | Payable | greiðist | |
1886 | Payable Account | greiðist Reikningur | |
1887 | Payable Amount | Greiðslufjárhæð | |
1888 | Payment | Greiðsla | |
1889 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Greiðsla hætt. Vinsamlegast athugaðu GoCardless reikninginn þinn til að fá frekari upplýsingar | |
1890 | Payment Confirmation | Greiðsla staðfestingar | |
1891 | Payment Date | Greiðsludagur | |
1892 | Payment Days | Greiðsla Days | |
1893 | Payment Document | greiðsla Document | |
1894 | Payment Due Date | Greiðsla Due Date | |
1895 | Payment Entries {0} are un-linked | Greiðsla Færslur {0} eru un-tengd | |
1896 | Payment Entry | greiðsla Entry | |
1897 | Payment Entry already exists | Greiðsla Entry er þegar til | |
1898 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Greiðsla Entry hefur verið breytt eftir að þú draga það. Vinsamlegast rífa það aftur. | |
1899 | Payment Entry is already created | Greiðsla Entry er þegar búið | |
1900 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Greiðsla mistókst. Vinsamlegast athugaðu GoCardless reikninginn þinn til að fá frekari upplýsingar | |
1901 | Payment Gateway | greiðsla Gateway | |
1902 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Greiðsla Gateway Reikningur ekki búin skaltu búa til einn höndunum. | |
1903 | Payment Gateway Name | Greiðsla Gateway Nafn | |
1904 | Payment Mode | Greiðslumáti | |
1905 | Payment Receipt Note | Greiðslukvittun Note | |
1906 | Payment Request | greiðsla Beiðni | |
1907 | Payment Request for {0} | Greiðslubók um {0} | |
1908 | Payment Tems | Greiðslumark | |
1909 | Payment Term | Greiðsluskilmálar | |
1910 | Payment Terms | Greiðsluskilmála | |
1911 | Payment Terms Template | Sniðmát greiðsluskilmála | |
1912 | Payment Terms based on conditions | Greiðsluskilmálar byggjast á skilyrðum | |
1913 | Payment Type | greiðsla Type | |
1914 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Greiðsla Type verður að vera einn af fáum, Borga og Innri Transfer | |
1915 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Greiðsla gegn {0} {1} getur ekki verið meiri en Kröfuvirði {2} | |
1916 | Payment of {0} from {1} to {2} | Greiðsla {0} frá {1} til {2} | |
1917 | Payment request {0} created | Greiðslubeiðni {0} búið til | |
1918 | Payments | greiðslur | |
1919 | Payroll | Launaskrá | |
1920 | Payroll Number | Launanúmer | |
1921 | Payroll Payable | launaskrá Greiðist | |
1922 | Payslip | launaseðli | |
1923 | Pending Activities | bið Starfsemi | |
1924 | Pending Amount | Bíður Upphæð | |
1925 | Pending Leaves | Bíður Leaves | |
1926 | Pending Qty | Bíður Magn | |
1927 | Pending Quantity | Bíður magn | |
1928 | Pending Review | Bíður Review | |
1929 | Pending activities for today | Bið starfsemi fyrir dag | |
1930 | Pension Funds | Lífeyrissjóðir | |
1931 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Hlutfall Úthlutun skal vera jafnt og 100% | |
1932 | Perception Analysis | Skynjun greining | |
1933 | Period | tímabil | |
1934 | Period Closing Entry | Tímabil Lokar Entry | |
1935 | Period Closing Voucher | Tímabil Lokar Voucher | |
1936 | Periodicity | tíðni | |
1937 | Personal Details | Persónulegar upplýsingar | |
1938 | Pharmaceutical | Pharmaceutical | |
1939 | Pharmaceuticals | Pharmaceuticals | |
1940 | Physician | Læknir | |
1941 | Piecework | ákvæðisvinnu | |
1942 | Pincode | PIN númer | |
1943 | Place Of Supply (State/UT) | Framboðsstaður (ríki / UT) | |
1944 | Place Order | Panta | |
1945 | Plan Name | Áætlun Nafn | |
1946 | Plan for maintenance visits. | Áætlun um heimsóknir viðhald. | |
1947 | Planned Qty | Planned Magn | |
1948 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Fyrirhuguð magn: Magn, sem verkpöntun hefur verið hækkuð fyrir, en er í bið til framleiðslu. | |
1949 | Planning | áætlanagerð | |
1950 | Plants and Machineries | Plöntur og Machineries | |
1951 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Vinsamlegast settu birgirhóp í kaupstillingum. | |
1952 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Vinsamlegast bættu við tímabundna opnunareikning í reikningsskýringu | |
1953 | Please add the account to root level Company - | Vinsamlegast bættu reikningnum við rótarstig fyrirtækisins - | |
1954 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Vinsamlegast bættu við eftirtalin kostir {0} við einhvern af núverandi hluti | |
1955 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Vinsamlegast athugaðu Multi Currency kost að leyfa reikninga með öðrum gjaldmiðli | |
1956 | Please click on 'Generate Schedule' | Vinsamlegast smelltu á 'Búa Stundaskrá' | |
1957 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Vinsamlegast smelltu á 'Búa Stundaskrá' að ná Serial Nei bætt við fyrir lið {0} | |
1958 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Vinsamlegast smelltu á 'Búa Stundaskrá' til að fá áætlun | |
1959 | Please confirm once you have completed your training | Vinsamlegast staðfestu þegar þú hefur lokið þjálfun þinni | |
1960 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Vinsamlegast búðu til kaup kvittun eða kaup reikning fyrir hlutinn {0} | |
1961 | Please define grade for Threshold 0% | Vinsamlegast tilgreindu einkunn fyrir Þröskuld 0% | |
1962 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Vinsamlegast virkjaðu við Bókunarútgjöld | |
1963 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Vinsamlegast virkjaðu Gildandi á innkaupapöntun og gilda um bókunarútgjöld | |
1964 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Vinsamlegast virkjaðu sjálfgefna komandi reikning áður en þú býrð til dagvinnuupplýsingahóp | |
1965 | Please enable pop-ups | Vinsamlegast virkjaðu pop-ups | |
1966 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Vinsamlegast sláðu inn "Er undirverktöku" eins já eða nei | |
1967 | Please enter API Consumer Key | Vinsamlegast sláðu inn API neytenda lykil | |
1968 | Please enter API Consumer Secret | Vinsamlegast sláðu inn API Consumer Secret | |
1969 | Please enter Account for Change Amount | Vinsamlegast sláðu inn reikning fyrir Change Upphæð | |
1970 | Please enter Approving Role or Approving User | Vinsamlegast sláðu inn Samþykkir hlutverki eða samþykkir notandi | |
1971 | Please enter Cost Center | Vinsamlegast sláðu Kostnaður Center | |
1972 | Please enter Delivery Date | Vinsamlegast sláðu inn afhendingardagsetningu | |
1973 | Please enter Employee Id of this sales person | Vinsamlegast sláðu Starfsmaður Id þessarar velta manneskja | |
1974 | Please enter Expense Account | Vinsamlegast sláðu inn kostnað reikning | |
1975 | Please enter Item Code to get Batch Number | Vinsamlegast sláðu Item Code til að fá lotunúmer | |
1976 | Please enter Item Code to get batch no | Vinsamlegast sláðu Item Code til að fá lotu nr | |
1977 | Please enter Item first | Vinsamlegast sláðu inn Item fyrst | |
1978 | Please enter Maintaince Details first | Vinsamlegast sláðu Maintaince Nánar fyrst | |
1979 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Vinsamlegast sláðu Planned Magn fyrir lið {0} á röð {1} | |
1980 | Please enter Preferred Contact Email | Vinsamlegast sláðu Valinn netfangi | |
1981 | Please enter Production Item first | Vinsamlegast sláðu Production Item fyrst | |
1982 | Please enter Purchase Receipt first | Vinsamlegast sláðu inn kvittun fyrst | |
1983 | Please enter Receipt Document | Vinsamlegast sláðu inn Kvittun Skjal | |
1984 | Please enter Reference date | Vinsamlegast sláðu viðmiðunardagur | |
1985 | Please enter Repayment Periods | Vinsamlegast sláðu inn lánstíma | |
1986 | Please enter Reqd by Date | Vinsamlegast sláðu inn Reqd eftir dagsetningu | |
1987 | Please enter Woocommerce Server URL | Vinsamlegast sláðu inn slóðina á Woocommerce Server | |
1988 | Please enter Write Off Account | Vinsamlegast sláðu afskrifa reikning | |
1989 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Vinsamlegast sláðu inn atleast 1 reikning í töflunni | |
1990 | Please enter company first | Vinsamlegast sláðu fyrirtæki fyrst | |
1991 | Please enter company name first | Vinsamlegast sláðu inn nafn fyrirtækis fyrst | |
1992 | Please enter default currency in Company Master | Vinsamlegast sláðu inn sjálfgefið mynt í félaginu Master | |
1993 | Please enter message before sending | Vinsamlegast sláðu inn skilaboð áður en þú sendir | |
1994 | Please enter parent cost center | Vinsamlegast sláðu foreldri kostnaðarstað | |
1995 | Please enter quantity for Item {0} | Vinsamlegast sláðu inn magn fyrir lið {0} | |
1996 | Please enter relieving date. | Vinsamlegast sláðu létta dagsetningu. | |
1997 | Please enter repayment Amount | Vinsamlegast sláðu endurgreiðslu Upphæð | |
1998 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Vinsamlegast sláðu inn fjárhagsári upphafs- og lokadagsetningar | |
1999 | Please enter valid email address | Vinsamlegast sláðu inn gilt netfang | |
2000 | Please enter {0} first | Vinsamlegast sláðu inn {0} fyrst | |
2001 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Vinsamlegast fylltu út allar upplýsingar til að fá fram mat á árangri. | |
2002 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Vinsamlegast auðkennið / stofnaðu reikning (hópur) fyrir gerðina - {0} | |
2003 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Vinsamlegast auðkennið / stofnaðu reikning (Ledger) fyrir gerðina - {0} | |
2004 | Please login as another user to register on Marketplace | Vinsamlegast skráðu þig inn sem annar notandi til að skrá þig á markaðssvæði | |
2005 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Vinsamlegast vertu viss um að þú viljir virkilega að eyða öllum viðskiptum fyrir þetta fyrirtæki. stofngögn haldast eins og það er. Þessi aðgerð er ekki hægt að afturkalla. | |
2006 | Please mention Basic and HRA component in Company | Vinsamlegast nefnið Basic og HRA hluti í fyrirtækinu | |
2007 | Please mention Round Off Account in Company | Vinsamlegast nefna umferð á reikning í félaginu | |
2008 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Vinsamlegast nefna Round Off Kostnaður Center í félaginu | |
2009 | Please mention no of visits required | Vinsamlegast nefna engin heimsókna krafist | |
2010 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Vinsamlegast nefnt Lead Name í Lead {0} | |
2011 | Please pull items from Delivery Note | Vinsamlegast draga atriði úr afhendingarseðlinum | |
2012 | Please register the SIREN number in the company information file | Vinsamlegast skráðu SIREN númerið í upplýsingaskránni | |
2013 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Vinsamlegast fjarlægðu þennan reikning {0} úr C-Form {1} | |
2014 | Please save the patient first | Vinsamlegast vista sjúklinginn fyrst | |
2015 | Please save the report again to rebuild or update | Vinsamlegast vistaðu skýrsluna aftur til að endurbyggja eða uppfæra | |
2016 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Vinsamlegast veldu úthlutað magn, tegundir innheimtuseðla og reikningsnúmerið í atleast einni röð | |
2017 | Please select Apply Discount On | Vinsamlegast veldu Virkja afsláttur á | |
2018 | Please select BOM against item {0} | Vinsamlegast veldu BOM gegn hlut {0} | |
2019 | Please select BOM for Item in Row {0} | Vinsamlegast veldu BOM fyrir lið í Row {0} | |
2020 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Vinsamlegast veldu BOM á BOM sviði í lið {0} | |
2021 | Please select Category first | Vinsamlegast veldu Flokkur fyrst | |
2022 | Please select Charge Type first | Vinsamlegast veldu Charge Tegund fyrst | |
2023 | Please select Company | Vinsamlegast veldu Company | |
2024 | Please select Company and Designation | Vinsamlegast veldu fyrirtæki og tilnefningu | |
2025 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Vinsamlegast veldu félags og póstsetningu til að fá færslur | |
2026 | Please select Company first | Vinsamlegast veldu Company fyrst | |
2027 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Vinsamlegast veldu Lokadagsetning fyrir lokaðan rekstrarskrá | |
2028 | Please select Completion Date for Completed Repair | Vinsamlegast veldu Lokadagsetning fyrir lokið viðgerð | |
2029 | Please select Course | Vinsamlegast veldu Námskeið | |
2030 | Please select Drug | Vinsamlegast veldu Drug | |
2031 | Please select Employee | Vinsamlegast veldu Starfsmaður | |
2032 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Vinsamlegast veldu núverandi fyrirtæki til að búa til töflu yfir reikninga | |
2033 | Please select Healthcare Service | Vinsamlegast veldu heilsugæsluþjónustu | |
2034 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Vinsamlegast veldu Hlutir sem "Er Stock Item" er "Nei" og "Er Velta Item" er "já" og það er engin önnur vara Bundle | |
2035 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Vinsamlegast veldu Viðhaldsstaða sem Lokið eða fjarlægðu Lokadagsetning | |
2036 | Please select Party Type first | Vinsamlegast veldu Party Tegund fyrst | |
2037 | Please select Patient | Vinsamlegast veldu Sjúklingur | |
2038 | Please select Patient to get Lab Tests | Vinsamlegast veldu Sjúklingur til að fá Lab Tests | |
2039 | Please select Posting Date before selecting Party | Vinsamlegast veldu dagsetningu birtingar áður en þú velur Party | |
2040 | Please select Posting Date first | Vinsamlegast veldu dagsetningu birtingar fyrst | |
2041 | Please select Price List | Vinsamlegast veldu Verðskrá | |
2042 | Please select Program | Vinsamlegast veldu Forrit | |
2043 | Please select Qty against item {0} | Vinsamlegast veldu Magn á hlut {0} | |
2044 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Vinsamlegast veldu sýnishorn varðveisla vörugeymsla í lagerstillingum fyrst | |
2045 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Vinsamlegast veldu Ræsa og lokadag fyrir lið {0} | |
2046 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Vinsamlegast veljið Student Entrance sem er skylt fyrir greiddan nemanda | |
2047 | Please select a BOM | Vinsamlegast veldu BOM | |
2048 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Vinsamlegast veldu lotu fyrir hlut {0}. Ekki er hægt að finna eina lotu sem uppfyllir þessa kröfu | |
2049 | Please select a Company | Vinsamlegast veldu Company | |
2050 | Please select a batch | Vinsamlegast veldu lotu | |
2051 | Please select a csv file | Vinsamlegast veldu CSV skrá | |
2052 | Please select a field to edit from numpad | Vinsamlegast veldu reit til að breyta úr numpad | |
2053 | Please select a table | Vinsamlegast veldu töflu | |
2054 | Please select a valid Date | Vinsamlegast veldu gild dagsetningu | |
2055 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Vinsamlegast veldu gildi fyrir {0} quotation_to {1} | |
2056 | Please select a warehouse | Vinsamlegast veldu vöruhús | |
2057 | Please select at least one domain. | Vinsamlegast veldu að minnsta kosti eitt lén. | |
2058 | Please select correct account | Vinsamlegast veldu réttan reikning | |
2059 | Please select date | Vinsamlegast veldu dagsetningu | |
2060 | Please select item code | Vinsamlegast veldu atriði kóða | |
2061 | Please select month and year | Vinsamlegast veldu mánuði og ár | |
2062 | Please select prefix first | Vinsamlegast veldu forskeyti fyrst | |
2063 | Please select the Company | Vinsamlegast veldu félagið | |
2064 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Vinsamlegast veldu margfeldi tier program tegund fyrir fleiri en eina safn reglur. | |
2065 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Vinsamlegast veldu matshópinn annað en 'Öll matshópa' | |
2066 | Please select the document type first | Vinsamlegast veldu tegund skjals fyrst | |
2067 | Please select weekly off day | Vinsamlegast veldu viku burt daginn | |
2068 | Please select {0} | Vinsamlegast veldu {0} | |
2069 | Please select {0} first | Vinsamlegast veldu {0} fyrst | |
2070 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Vinsamlegast settu 'Virkja Viðbótarupplýsingar afslátt' | |
2071 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Vinsamlegast settu "Asset Afskriftir Kostnaður Center" í félaginu {0} | |
2072 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Vinsamlegast settu "hagnaður / tap reikning á Asset förgun" í félaginu {0} | |
2073 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Vinsamlegast settu reikning í vörugeymslu {0} eða Sjálfgefin birgðareikningur í félaginu {1} | |
2074 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Vinsamlegast stilltu B2C takmörk í GST stillingum. | |
2075 | Please set Company | Vinsamlegast settu fyrirtækið | |
2076 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Vinsamlegast stilltu Fyrirtæki sía eyða ef Group By er 'Company' | |
2077 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Vinsamlegast settu Default Launaskrá Greiðist reikning í félaginu {0} | |
2078 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Vinsamlegast settu Fyrningar tengjast Accounts í eignaflokki {0} eða félaginu {1} | |
2079 | Please set Email Address | Vinsamlegast setja netfangið | |
2080 | Please set GST Accounts in GST Settings | Vinsamlegast settu GST reikninga í GST stillingum | |
2081 | Please set Hotel Room Rate on {} | Vinsamlegast settu herbergi fyrir herbergi á {} | |
2082 | Please set Number of Depreciations Booked | Vinsamlegast settu Fjöldi Afskriftir Bókað | |
2083 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Vinsamlegast settu óinnleyst kaupgjald / tap reiknings í félaginu {0} | |
2084 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Vinsamlegast settu User ID reit í Starfsmannafélag met að setja Starfsmannafélag hlutverki | |
2085 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Vinsamlegast setja sjálfgefið Holiday lista fyrir Starfsmaður {0} eða fyrirtækis {1} | |
2086 | Please set account in Warehouse {0} | Vinsamlegast settu inn reikning í vörugeymslu {0} | |
2087 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Vinsamlegast stilltu virkan matseðill fyrir Veitingahús {0} | |
2088 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Vinsamlegast stilltu tengda reikning í skattgreiðsluskilmála {0} gegn félagi {1} | |
2089 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Vinsamlegast stilltu að minnsta kosti eina röð í töflunni Skattar og gjöld | |
2090 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Vinsamlegast settu sjálfgefinn Cash eða bankareikning í háttur á greiðslu {0} | |
2091 | Please set default account in Salary Component {0} | Vinsamlegast settu sjálfgefin reikningur í laun Component {0} | |
2092 | Please set default customer in Restaurant Settings | Vinsamlegast stilltu sjálfgefinn viðskiptavin í veitingastaðnum | |
2093 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Vinsamlegast stilltu sjálfgefið sniðmát fyrir leyfi um leyfi fyrir leyfi í HR-stillingum. | |
2094 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Vinsamlegast stilltu sjálfgefið sniðmát fyrir skilatilkynningar um leyfi í HR-stillingum. | |
2095 | Please set default {0} in Company {1} | Vinsamlegast settu sjálfgefið {0} í félaginu {1} | |
2096 | Please set filter based on Item or Warehouse | Vinsamlegast settu síuna miðað Item eða Warehouse | |
2097 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Vinsamlegast settu leyfi fyrir starfsmanninn {0} í Starfsmanni / Stigaskrá | |
2098 | Please set recurring after saving | Vinsamlegast settu endurtekin eftir vistun | |
2099 | Please set the Company | Vinsamlegast settu fyrirtækið | |
2100 | Please set the Customer Address | Vinsamlegast stilltu heimilisfang viðskiptavinarins | |
2101 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Vinsamlegast settu Dagsetning Tengingar fyrir starfsmann {0} | |
2102 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Vinsamlega stilltu sjálfgefna kostnaðarmiðstöðina í {0} fyrirtæki. | |
2103 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Vinsamlegast stilltu netfangið fyrir nemandann til að senda greiðslubeiðni | |
2104 | Please set the Item Code first | Vinsamlegast settu vörulistann fyrst | |
2105 | Please set the Payment Schedule | Vinsamlegast stilltu greiðsluáætlunina | |
2106 | Please set the series to be used. | Vinsamlegast stilltu röðina sem á að nota. | |
2107 | Please set {0} for address {1} | Vinsamlegast stilltu {0} fyrir heimilisfang {1} | |
2108 | Please setup Students under Student Groups | Vinsamlegast settu upp nemendur undir nemendahópum | |
2109 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Vinsamlegast deildu viðbrögðunum þínum við þjálfunina með því að smella á 'Þjálfunarniðurstaða' og síðan 'Nýtt' | |
2110 | Please specify Company | Vinsamlegast tilgreinið Company | |
2111 | Please specify Company to proceed | Vinsamlegast tilgreinið Company til að halda áfram | |
2112 | Please specify a valid 'From Case No.' | Vinsamlegast tilgreinið gilt "Frá máli nr ' | |
2113 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Vinsamlegast tilgreindu gilt Row skírteini fyrir röð {0} í töflunni {1} | |
2114 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Vinsamlegast tilgreindu að minnsta kosti einn eiginleiki í þeim einkennum töflunni | |
2115 | Please specify currency in Company | Vinsamlegast tilgreinið gjaldmiðil í félaginu | |
2116 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Vinsamlegast tilgreindu annaðhvort magni eða Verðmat Meta eða bæði | |
2117 | Please specify from/to range | Vinsamlegast tilgreinið frá / til svið | |
2118 | Please supply the specified items at the best possible rates | Gefðu tilgreind atriði í besta mögulega verð | |
2119 | Please update your status for this training event | Vinsamlegast uppfærðu stöðu þína fyrir þennan þjálfunarviðburð | |
2120 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Vinsamlegast bíðið 3 dögum áður en áminningin er send aftur. | |
2121 | Point of Sale | Sölustaður | |
2122 | Point-of-Sale | Sölustaður | |
2123 | Point-of-Sale Profile | Point-af-sölu Profile | |
2124 | Portal | Portal | |
2125 | Portal Settings | Portal Stillingar | |
2126 | Possible Supplier | Möguleg birgir | |
2127 | Postal Expenses | pósti Útgjöld | |
2128 | Posting Date | staða Date | |
2129 | Posting Date cannot be future date | Staða Dagsetning má ekki vera liðinn | |
2130 | Posting Time | staða Time | |
2131 | Posting date and posting time is mandatory | Staða dagsetningu og staða tími er nauðsynlegur | |
2132 | Posting timestamp must be after {0} | Staða timestamp verður að vera eftir {0} | |
2133 | Potential opportunities for selling. | Hugsanleg tækifæri til að selja. | |
2134 | Practitioner Schedule | Practitioner Stundaskrá | |
2135 | Pre Sales | Forsala | |
2136 | Preference | Forgangur | |
2137 | Prescribed Procedures | Fyrirframgreindar aðferðir | |
2138 | Prescription | Ávísun | |
2139 | Prescription Dosage | Ávísun Skammtar | |
2140 | Prescription Duration | Ávísunartími | |
2141 | Prescriptions | Ávísanir | |
2142 | Present | Present | |
2143 | Prev | Fyrri | |
2144 | Preview | Preview | |
2145 | Preview Salary Slip | Preview Laun Slip | |
2146 | Previous Financial Year is not closed | Næstliðnu reikningsári er ekki lokað | |
2147 | Price | Verð | |
2148 | Price List | Verðskrá | |
2149 | Price List Currency not selected | Verðlisti Gjaldmiðill ekki valinn | |
2150 | Price List Rate | Verðskrá Rate | |
2151 | Price List master. | Verðskrá húsbóndi. | |
2152 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Verðlisti verður að gilda fyrir að kaupa eða selja | |
2153 | Price List {0} is disabled or does not exist | Verðlisti {0} er óvirk eða er ekki til | |
2154 | Price or product discount slabs are required | Verð eða vöruafsláttarplötur eru nauðsynlegar | |
2155 | Pricing | verðlagning | |
2156 | Pricing Rule | verðlagning Regla | |
2157 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Verðlagning Regla er fyrst valið byggist á 'Virkja Á' sviði, sem getur verið Item, Item Group eða Brand. | |
2158 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Verðlagning Regla er gert til að skrifa verðskrá / define afsláttur hlutfall, byggt á einhverjum forsendum. | |
2159 | Pricing Rule {0} is updated | Verðlagsregla {0} er uppfærð | |
2160 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Verðlagning Reglurnar eru frekar síuð miðað við magn. | |
2161 | Primary Address Details | Aðalupplýsingaupplýsingar | |
2162 | Primary Contact Details | Aðal upplýsingar um tengilið | |
2163 | Principal Amount | höfuðstóll | |
2164 | Print Format | Print Format | |
2165 | Print IRS 1099 Forms | Prentaðu IRS 1099 eyðublöð | |
2166 | Print Report Card | Prenta skýrslukort | |
2167 | Print Settings | prentstillingar | |
2168 | Print and Stationery | Prenta og ritföng | |
2169 | Print settings updated in respective print format | Prenta uppfærðar í viðkomandi prenta sniði | |
2170 | Print taxes with zero amount | Prenta skatta með núll upphæð | |
2171 | Printing and Branding | Prentun og merkingu | |
2172 | Private Equity | Private Equity | |
2173 | Privilege Leave | Privilege Leave | |
2174 | Probation | reynslulausn | |
2175 | Probationary Period | Reynslutíma | |
2176 | Procedure | Málsmeðferð | |
2177 | Process Day Book Data | Afgreiða dagbókargögn | |
2178 | Process Master Data | Vinnið aðalgögn | |
2179 | Processing Chart of Accounts and Parties | Afgreiðsla yfir reikninga og aðila | |
2180 | Processing Items and UOMs | Að vinna úr hlutum og UOMs | |
2181 | Processing Party Addresses | Afgreiða heimilisföng | |
2182 | Processing Vouchers | Afgreiðsla fylgiskjala | |
2183 | Procurement | Öflun | |
2184 | Produced Qty | Framleitt magn | |
2185 | Product | Vara | |
2186 | Product Bundle | vara Bundle | |
2187 | Product Search | Vöruleit | |
2188 | Production | Framleiðsla | |
2189 | Production Item | framleiðsla Item | |
2190 | Products | Vörur | |
2191 | Profit and Loss | Hagnaður og tap | |
2192 | Profit for the year | Hagnaður ársins | |
2193 | Program | program | |
2194 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Forrit í gjaldskrárbyggingu og nemendahópnum {0} eru mismunandi. | |
2195 | Program {0} does not exist. | Forritið {0} er ekki til. | |
2196 | Program: | Forrit: | |
2197 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Progress% fyrir verkefni getur ekki verið meira en 100. | |
2198 | Project Collaboration Invitation | Project Samvinna Boð | |
2199 | Project Id | Project Id | |
2200 | Project Manager | Verkefnastjóri | |
2201 | Project Name | nafn verkefnis | |
2202 | Project Start Date | Project Start Date | |
2203 | Project Status | Project Status | |
2204 | Project Summary for {0} | Yfirlit verkefna fyrir {0} | |
2205 | Project Update. | Verkefnisuppfærsla. | |
2206 | Project Value | Project Value | |
2207 | Project activity / task. | Project virkni / verkefni. | |
2208 | Project master. | Project húsbóndi. | |
2209 | Project-wise data is not available for Quotation | Project-vitur gögn eru ekki í boði fyrir Tilvitnun | |
2210 | Projected | Áætlaðar | |
2211 | Projected Qty | Spáð magn | |
2212 | Projected Quantity Formula | Reiknuð magnformúla | |
2213 | Projects | Verkefni | |
2214 | Property | Property | |
2215 | Property already added | Eign er þegar bætt við | |
2216 | Proposal Writing | Tillaga Ritun | |
2217 | Proposal/Price Quote | Tillaga / Verðtilboð | |
2218 | Prospecting | Horfur | |
2219 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Bráðabirgða Hagnaður / Tap (Credit) | |
2220 | Publications | Rit | |
2221 | Publish Items on Website | Birta Atriði á vefsvæðinu | |
2222 | Published | Útgefið | |
2223 | Publishing | Publishing | |
2224 | Purchase | Kaup | |
2225 | Purchase Amount | kaup Upphæð | |
2226 | Purchase Date | kaupdegi | |
2227 | Purchase Invoice | kaup Invoice | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Purchase Invoice {0} er þegar lögð | |
2229 | Purchase Manager | kaup Manager | |
2230 | Purchase Master Manager | Kaup Master Manager | |
2231 | Purchase Order | Pöntun | |
2232 | Purchase Order Amount | Upphæð innkaupapöntunar | |
2233 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Upphæð innkaupapöntunar (Gjaldmiðill fyrirtækisins) | |
2234 | Purchase Order Date | Dagsetning innkaupapöntunar | |
2235 | Purchase Order Items not received on time | Innkaupapöntunartilboð sem ekki eru móttekin á réttum tíma | |
2236 | Purchase Order number required for Item {0} | Innkaupapöntunarnúmeri þarf fyrir lið {0} | |
2237 | Purchase Order to Payment | Purchase Order til greiðslu | |
2238 | Purchase Order {0} is not submitted | Purchase Order {0} er ekki lögð | |
2239 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Innkaupapantanir eru ekki leyfðar fyrir {0} vegna punkta sem standa upp á {1}. | |
2240 | Purchase Orders given to Suppliers. | Purchase Pantanir gefið birgja. | |
2241 | Purchase Price List | Kaupverðið List | |
2242 | Purchase Receipt | Kvittun | |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Kvittun {0} er ekki lögð | |
2244 | Purchase Tax Template | Kaup Tax sniðmáti | |
2245 | Purchase User | kaup User | |
2246 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Kaup pantanir hjálpa þér að skipuleggja og fylgja eftir kaupum þínum | |
2247 | Purchasing | Innkaupastjóri | |
2248 | Purpose must be one of {0} | Tilgangurinn verður að vera einn af {0} | |
2249 | Qty | Magn | |
2250 | Qty To Manufacture | Magn To Framleiðsla | |
2251 | Qty Total | Magn Samtals | |
2252 | Qty for {0} | Magn {0} | |
2253 | Qualification | HM | |
2254 | Quality | Gæði | |
2255 | Quality Action | Gæðaaðgerð | |
2256 | Quality Goal. | Gæðamarkmið. | |
2257 | Quality Inspection | Quality Inspection | |
2258 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Gæðaeftirlit: {0} er ekki sent fyrir hlutinn: {1} í röð {2} | |
2259 | Quality Management | Gæðastjórnun | |
2260 | Quality Meeting | Gæðafundur | |
2261 | Quality Procedure | Gæðaferli | |
2262 | Quality Procedure. | Gæðaferli. | |
2263 | Quality Review | Gæðaúttekt | |
2264 | Quantity | Magn | |
2265 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Magn í lið {0} verður að vera minna en {1} | |
2266 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Magn í röð {0} ({1}) verður að vera það sama og framleiddar magn {2} | |
2267 | Quantity must be less than or equal to {0} | Magn verður að vera minna en eða jafnt og {0} | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Magn má ekki vera meira en {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Magn krafist fyrir lið {0} í röð {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Magn ætti að vera meiri en 0 | |
2271 | Quantity to Make | Magn til að gera | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Magn á Framleiðsla verður að vera hærri en 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Magn til að framleiða | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Magn til að framleiða getur ekki verið minna en núll | |
2275 | Query Options | fyrirspurn Options | |
2276 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | Í biðstöðu fyrir að skipta um BOM. Það getur tekið nokkrar mínútur. | |
2277 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Í biðstöðu fyrir að uppfæra nýjustu verð í öllum efnisskránni. Það getur tekið nokkrar mínútur. | |
2278 | Quick Journal Entry | Quick Journal Entry | |
2279 | Quot Count | Tilvitnun | |
2280 | Quot/Lead % | Quot / Lead% | |
2281 | Quotation | Tilvitnun | |
2282 | Quotation {0} is cancelled | Tilvitnun {0} er hætt | |
2283 | Quotation {0} not of type {1} | Tilvitnun {0} ekki af tegund {1} | |
2284 | Quotations | Tilvitnun | |
2285 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Tilvitnanir eru tillögur tilboðum þú sendir til viðskiptavina þinna | |
2286 | Quotations received from Suppliers. | Tilvitnanir berast frá birgja. | |
2287 | Quotations: | Tilvitnun: | |
2288 | Quotes to Leads or Customers. | Quotes að leiðir eða viðskiptavini. | |
2289 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | RFQs eru ekki leyfð fyrir {0} vegna þess að stigatafla sem stendur fyrir {1} | |
2290 | Range | Range | |
2291 | Rate | Gefa | |
2292 | Rate: | Verð: | |
2293 | Rating | einkunn | |
2294 | Raw Material | Hrátt efni | |
2295 | Raw Materials | Hráefni | |
2296 | Raw Materials cannot be blank. | Hráefni má ekki vera auður. | |
2297 | Re-open | Re-opinn | |
2298 | Read blog | Lestu blogg | |
2299 | Read the ERPNext Manual | Lestu ERPNext Manual | |
2300 | Reading Uploaded File | Lestur hlaðið skrá | |
2301 | Real Estate | Fasteign | |
2302 | Reason For Putting On Hold | Ástæða þess að setja í bið | |
2303 | Reason for Hold | Ástæða bið | |
2304 | Reason for hold: | Ástæða bið: | |
2305 | Receipt | Kvittun | |
2306 | Receipt document must be submitted | Kvittun skjal skal skilað | |
2307 | Receivable | viðskiptakröfur | |
2308 | Receivable Account | viðskiptakröfur Reikningur | |
2309 | Received | fékk | |
2310 | Received On | fékk á | |
2311 | Received Quantity | Móttekið magn | |
2312 | Received Stock Entries | Mótteknar hlutabréfaskráningar | |
2313 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Receiver List er tóm. Vinsamlegast búa Receiver Listi | |
2314 | Recipients | viðtakendur | |
2315 | Reconcile | sætta | |
2316 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Upptaka af öllum samskiptum sem gerð tölvupósti, síma, spjall, heimsókn o.fl. | |
2317 | Records | Records | |
2318 | Redirect URL | Framsendingarslóð | |
2319 | Ref | Ref | |
2320 | Ref Date | Ref Dagsetning | |
2321 | Reference | Tilvísun | |
2322 | Reference #{0} dated {1} | Tilvísun # {0} dagsett {1} | |
2323 | Reference Date | viðmiðunardagur | |
2324 | Reference Doctype must be one of {0} | Tilvísun Doctype verður að vera einn af {0} | |
2325 | Reference Document | Tilvísun Document | |
2326 | Reference Document Type | Tilvísun skjal tegund | |
2327 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Tilvísunarnúmer & Frestdagur er nauðsynlegt fyrir {0} | |
2328 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Tilvísun Nei og Frestdagur er nauðsynlegur fyrir banka viðskiptin | |
2329 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Tilvísunarnúmer er nauðsynlegt ef þú færð viðmiðunardagur | |
2330 | Reference No. | Tilvísunarnúmer | |
2331 | Reference Number | Tilvísunarnúmer | |
2332 | Reference Owner | Tilvísun Eigandi | |
2333 | Reference Type | Tilvísun Type | |
2334 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Tilvísun: {0}, Liður: {1} og Viðskiptavinur: {2} | |
2335 | References | Tilvísanir | |
2336 | Refresh Token | Uppfæra Token | |
2337 | Region | Region | |
2338 | Register | Nýskráning | |
2339 | Reject | Hafna | |
2340 | Rejected | hafnað | |
2341 | Related | Tengdar | |
2342 | Relation with Guardian1 | Tengsl Guardian1 | |
2343 | Relation with Guardian2 | Tengsl Guardian2 | |
2344 | Release Date | Útgáfudagur | |
2345 | Reload Linked Analysis | Endurhlaða tengd greining | |
2346 | Remaining | eftir | |
2347 | Remaining Balance | Eftirstöðvar | |
2348 | Remarks | Athugasemdir | |
2349 | Reminder to update GSTIN Sent | Áminning um að uppfæra GSTIN Sent | |
2350 | Remove item if charges is not applicable to that item | Fjarlægja hlut ef gjöld eru ekki við þann lið | |
2351 | Removed items with no change in quantity or value. | Fjarlægðar atriði með engin breyting á magni eða verðmæti. | |
2352 | Reopen | Enduropna | |
2353 | Reorder Level | Uppröðun Level | |
2354 | Reorder Qty | Uppröðun Magn | |
2355 | Repeat Customer Revenue | Endurtaka Tekjur viðskiptavinar | |
2356 | Repeat Customers | endurtaka Viðskiptavinir | |
2357 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Skiptu um BOM og uppfærðu nýjustu verð í öllum BOMs | |
2358 | Replied | svaraði | |
2359 | Replies | Svar | |
2360 | Report | skýrsla | |
2361 | Report Builder | skýrsla Builder | |
2362 | Report Type | Tegund skýrslu | |
2363 | Report Type is mandatory | Tegund skýrslu er nauðsynlegur | |
2364 | Reports | skýrslur | |
2365 | Reqd By Date | Reqd By Date | |
2366 | Reqd Qty | Reqd Magn | |
2367 | Request for Quotation | Beiðni um tilvitnun | |
2368 | Request for Quotations | Beiðni um tilvitnanir | |
2369 | Request for Raw Materials | Beiðni um hráefni | |
2370 | Request for purchase. | Beiðni um kaupin. | |
2371 | Request for quotation. | Beiðni um tilvitnun. | |
2372 | Requested Qty | Umbeðin Magn | |
2373 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Umbeðin magn: Magn sem óskað er eftir að kaupa, en ekki pantað. | |
2374 | Requesting Site | Biður um síðu | |
2375 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Biðum greiðslu gegn {0} {1} fyrir upphæð {2} | |
2376 | Requestor | Beiðni | |
2377 | Required On | Required On | |
2378 | Required Qty | Required Magn | |
2379 | Required Quantity | Nauðsynlegt magn | |
2380 | Reschedule | Skipuleggja | |
2381 | Research | Rannsókn | |
2382 | Research & Development | Rannsóknir og þróun | |
2383 | Researcher | Rannsóknarmaður | |
2384 | Resend Payment Email | Endursenda Greiðsla tölvupóst | |
2385 | Reserve Warehouse | Reserve Vörugeymsla | |
2386 | Reserved Qty | Frátekið magn | |
2387 | Reserved Qty for Production | Frátekið Magn fyrir framleiðslu | |
2388 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Frátekið magn til framleiðslu: Magn hráefna til að framleiða hluti. | |
2389 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Frátekið magn: Magn pantað til sölu, en ekki afhent. | |
2390 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Frátekið vörugeymsla er skylt að skila vöru {0} í hráefni | |
2391 | Reserved for manufacturing | Frátekið fyrir framleiðslu | |
2392 | Reserved for sale | Frátekið til sölu | |
2393 | Reserved for sub contracting | Fyrirvara fyrir undirverktaka | |
2394 | Resistant | Þola | |
2395 | Resolve error and upload again. | Leysa villu og hlaða aftur. | |
2396 | Responsibilities | ábyrgð | |
2397 | Rest Of The World | Rest of the World | |
2398 | Restart Subscription | Endurræsa áskrift | |
2399 | Restaurant | Veitingahús | |
2400 | Result Date | Niðurstaða dagsetning | |
2401 | Result already Submitted | Niðurstaða þegar send | |
2402 | Resume | Halda áfram | |
2403 | Retail | Smásala | |
2404 | Retail & Wholesale | Retail & Heildverslun | |
2405 | Retail Operations | Verslunarrekstur | |
2406 | Retained Earnings | Óráðstafað eigið fé | |
2407 | Retention Stock Entry | Varðveisla birgða | |
2408 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Varðveislubréf þegar búið er til eða sýnishorn Magn ekki til staðar | |
2409 | Return | Return | |
2410 | Return / Credit Note | Return / Credit Note | |
2411 | Return / Debit Note | Return / skuldfærslu Note | |
2412 | Returns | Skil | |
2413 | Reverse Journal Entry | Reverse Journal Entry | |
2414 | Review Invitation Sent | Skoðaðu boðin sent | |
2415 | Review and Action | Endurskoðun og aðgerðir | |
2416 | Role | hlutverk | |
2417 | Rooms Booked | Herbergi bókað | |
2418 | Root Company | Rótarýfélag | |
2419 | Root Type | Root Type | |
2420 | Root Type is mandatory | Root Type er nauðsynlegur | |
2421 | Root cannot be edited. | Root ekki hægt að breyta. | |
2422 | Root cannot have a parent cost center | Rót getur ekki hafa foreldri kostnaður miðstöð | |
2423 | Round Off | umferð Off | |
2424 | Rounded Total | Ávalur Total | |
2425 | Route | Route | |
2426 | Row # {0}: | Row # {0}: | |
2427 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Row # {0}: Hópur Nei verður að vera það sama og {1} {2} | |
2428 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Row # {0}: Get ekki skila meira en {1} fyrir lið {2} | |
2429 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Row # {0}: Gengi má ekki vera hærra en hlutfallið sem notað er í {1} {2} | |
2430 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Row # {0}: Serial Nei er nauðsynlegur | |
2431 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Row # {0}: Serial No {1} passar ekki við {2} {3} | |
2432 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Row # {0} (Greiðsluborð): Magn verður að vera neikvætt | |
2433 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Row # {0} (Greiðsluborð): Magn verður að vera jákvætt | |
2434 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Row # {0}: Reikningur {1} tilheyrir ekki fyrirtæki {2} | |
2435 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Row # {0}: Úthlutað Magn má ekki vera hærra en útistandandi upphæð. | |
2436 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Row # {0}: Asset {1} er ekki hægt að skila, það er þegar {2} | |
2437 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Row # {0}: Ekki er hægt að stilla Rate ef upphæðin er hærri en reiknuð upphæð fyrir lið {1}. | |
2438 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Row # {0}: Úthreinsun dagsetning {1} er ekki hægt áður Ávísun Dagsetning {2} | |
2439 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Row # {0}: Afrita færslu í tilvísunum {1} {2} | |
2440 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Row # {0}: Væntanlegur Afhendingardagur getur ekki verið fyrir Purchase Order Date | |
2441 | Row #{0}: Item added | Röð # {0}: Hluti bætt við | |
2442 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Row # {0}: Journal Entry {1} hefur ekki reikning {2} eða þegar samsvarandi gegn öðrum skírteini | |
2443 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Row # {0}: Ekki leyfilegt að breyta birgi Purchase Order er þegar til | |
2444 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Row # {0}: Vinsamlegast settu pöntunarmark magn | |
2445 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Row # {0}: Vinsamlegast tilgreinið Serial Nei fyrir lið {1} | |
2446 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Röð # {0}: Magn jókst um 1 | |
2447 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Row # {0}: Gefa skal vera það sama og {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2448 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Row # {0}: Tilvísun Document Type verður að vera einn af kostnaðarkröfu eða dagbókarfærslu | |
2449 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Row # {0}: Tilvísun Document Type verður að vera einn af Purchase Order, Purchase Invoice eða Journal Entry | |
2450 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Row # {0}: Hafnað Magn er ekki hægt að færa í Purchase aftur | |
2451 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Row # {0}: Hafnað Warehouse er nauðsynlegur móti hafnað Item {1} | |
2452 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Row # {0}: Reqd eftir dagsetningu má ekki vera fyrir viðskiptadag | |
2453 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Row # {0}: Setja Birgir fyrir lið {1} | |
2454 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Röð # {0}: Staðan verður að vera {1} til að fá reikningaafslátt {2} | |
2455 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Row # {0}: Batch {1} hefur aðeins {2} magn. Vinsamlegast veldu annað lotu sem hefur {3} magn í boði eða skipt röðina í margar línur til að afhenda / gefa út úr mörgum lotum | |
2456 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Row # {0}: tímasetning átök með röð {1} | |
2457 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Row # {0}: {1} getur ekki verið neikvæð fyrir atriðið {2} | |
2458 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Row Engin {0}: Upphæð má ekki vera meiri en Bíður Upphæð á móti kostnað {1} kröfu. Bið Upphæð er {2} | |
2459 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Row {0}: Aðgerð er krafist gegn hráefnishlutanum {1} | |
2460 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Rú {0} # Úthlutað magn {1} getur ekki verið hærra en óunnið magn {2} | |
2461 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Row {0} # Liður {1} er ekki hægt að flytja meira en {2} gegn innkaupapöntun {3} | |
2462 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Row {0} # Greiddur upphæð má ekki vera meiri en óskað eftir upphæð | |
2463 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Row {0}: Activity Type er nauðsynlegur. | |
2464 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Row {0}: Advance gegn Viðskiptavinur verður að vera trúnaður | |
2465 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Row {0}: Advance gegn Birgir skal gjaldfæra | |
2466 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Row {0}: Reiknaðar upphæð {1} verður að vera minna en eða jafngildir Greiðsla Entry upphæð {2} | |
2467 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Row {0}: Reiknaðar upphæð {1} verður að vera minna en eða jafnt og til reikning útistandandi upphæð {2} | |
2468 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Row {0}: An Uppröðun færslu þegar til fyrir þessa vöruhús {1} | |
2469 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Row {0}: Efnislisti finnst ekki fyrir þar sem efnið {1} | |
2470 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Row {0}: viðskipta Factor er nauðsynlegur | |
2471 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Rú {0}: Kostnaðurarmiðstöð er krafist fyrir hlut {1} | |
2472 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Row {0}: Credit færslu er ekki hægt að tengja með {1} | |
2473 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Row {0}: Gjaldmiðill af BOM # {1} ætti að vera jafn völdu gjaldmiðil {2} | |
2474 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Row {0}: gjaldfærslu ekki hægt að tengja með {1} | |
2475 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Row {0}: Afskriftir upphafsdagur er krafist | |
2476 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Row {0}: Sláðu inn staðsetning fyrir eignarhlutinn {1} | |
2477 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Row {0}: Exchange Rate er nauðsynlegur | |
2478 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Row {0}: Vænt verð eftir gagnlegt líf verður að vera lægra en heildsöluverð | |
2479 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Row {0}: Frá Time og til tími er nauðsynlegur. | |
2480 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Row {0}: Frá tíma og tíma af {1} er skörun við {2} | |
2481 | Row {0}: From time must be less than to time | Röð {0}: Frá tíma verður að vera minna en til tíma | |
2482 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Row {0}: Hours verður að vera stærri en núll. | |
2483 | Row {0}: Invalid reference {1} | Row {0}: Ógild vísun {1} | |
2484 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Row {0}: Party / Account passar ekki við {1} / {2} í {3} {4} | |
2485 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Row {0}: Party Gerð og Party er nauðsynlegt fyrir / viðskiptakröfur reikninginn {1} | |
2486 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Row {0}: Greiðsla gegn sölu / Purchase Order ætti alltaf að vera merkt sem fyrirfram | |
2487 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Row {0}: Vinsamlegast athugaðu 'Er Advance' gegn reikninginn {1} ef þetta er fyrirfram færslu. | |
2488 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Röð {0}: Vinsamlegast stillið á skattfrelsisástæða í söluskatti og gjöldum | |
2489 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Röð {0}: Vinsamlegast stilltu greiðslumáta í greiðsluáætlun | |
2490 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Röð {0}: Vinsamlegast stilltu réttan kóða á greiðslumáta {1} | |
2491 | Row {0}: Qty is mandatory | Row {0}: Magn er nauðsynlegur | |
2492 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Röð {0}: Gæðaeftirlit hafnað fyrir hlut {1} | |
2493 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Row {0}: UOM viðskipta Factor er nauðsynlegur | |
2494 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Rú {0}: veldu vinnustöðina gegn aðgerðinni {1} | |
2495 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Row {0}: {1} Raðnúmer er nauðsynlegt fyrir lið {2}. Þú hefur veitt {3}. | |
2496 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Rú {0}: {1} verður að vera meiri en 0 | |
2497 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Row {0}: {1} {2} passar ekki við {3} | |
2498 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Row {0}: Byrja Bætt verður fyrir lokadagsetningu | |
2499 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Röð með tvíhliða gjalddaga í öðrum röðum fundust: {0} | |
2500 | Rules for adding shipping costs. | Reglur til að bæta sendingarkostnað. |
The file is too large to be shown. View Raw |