7915a3acae
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
640 KiB
640 KiB
1 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | Un "article fourni par un client" ne peut pas être également un article d'achat | |
---|---|---|---|
2 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | Un "article fourni par un client" ne peut pas avoir de taux de valorisation | |
3 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | 'Est un Actif Immobilisé’ doit être coché car il existe une entrée d’Actif pour cet article | |
4 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basé sur' et 'Groupé par' ne peuvent pas être identiques | |
5 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Jours Depuis La Dernière Commande' doit être supérieur ou égal à zéro | |
6 | 'Entries' cannot be empty | 'Entrées' ne peuvent pas être vides | |
7 | 'From Date' is required | 'Date début' est requise | |
8 | 'From Date' must be after 'To Date' | La ‘Date de Début’ doit être antérieure à la ‘Date de Fin’ | |
9 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'A un Numéro de Série' ne peut pas être 'Oui' pour un article hors-stock | |
10 | 'Opening' | 'Ouverture' | |
11 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Au Cas N°’ ne peut pas être inférieur à ‘Du Cas N°’ | |
12 | 'To Date' is required | 'Date de Fin' est requise | |
13 | 'Total' | 'Total' | |
14 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Mettre à Jour le Stock' ne peut pas être coché car les articles ne sont pas livrés par {0} | |
15 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | 'Mettre à Jour Le Stock’ ne peut pas être coché pour la vente d'actifs immobilisés | |
16 | ) for {0} | ) pour {0} | |
17 | 1 exact match. | 1 correspondance exacte. | |
18 | 90-Above | 90-Dessus | |
19 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Un Groupe de Clients existe avec le même nom, veuillez changer le nom du Client ou renommer le Groupe de Clients | |
20 | A Default Service Level Agreement already exists. | Un accord de niveau de service par défaut existe déjà. | |
21 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Un responsable requiert le nom d'une personne ou le nom d'une organisation | |
22 | A customer with the same name already exists | Un client avec un nom identique existe déjà | |
23 | A question must have more than one options | Une question doit avoir plus d'une option | |
24 | A qustion must have at least one correct options | Une qustion doit avoir au moins une des options correctes | |
25 | A {0} exists between {1} and {2} ( | Un {0} existe entre {1} et {2} ( | |
26 | A4 | A4 | |
27 | API Endpoint | API Endpoint | |
28 | API Key | Clé API | |
29 | Abbr can not be blank or space | Abré. ne peut être vide ou contenir un espace | |
30 | Abbreviation already used for another company | Abréviation déjà utilisée pour une autre société | |
31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abbréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères | |
32 | Abbreviation is mandatory | Abréviation est obligatoire | |
33 | About the Company | À propos de l'entreprise | |
34 | About your company | A propos de votre entreprise | |
35 | Above | Au-dessus | |
36 | Absent | Absent | |
37 | Academic Term | Terme académique | |
38 | Academic Term: | Période scolaire: | |
39 | Academic Year | Année académique | |
40 | Academic Year: | Année scolaire: | |
41 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | La Qté Acceptée + Rejetée doit être égale à la quantité Reçue pour l'Article {0} | |
42 | Access Token | Jeton d'Accès | |
43 | Accessable Value | Valeur accessible | |
44 | Account | Compte | |
45 | Account Number | Numéro de compte | |
46 | Account Number {0} already used in account {1} | Numéro de compte {0} déjà utilisé dans le compte {1} | |
47 | Account Pay Only | Compte Bénéficiaire Seulement | |
48 | Account Type | Type de compte | |
49 | Account Type for {0} must be {1} | Le Type de Compte pour {0} doit être {1} | |
50 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Le solde du compte est déjà Créditeur, vous n'êtes pas autorisé à mettre en 'Solde Doit Être' comme 'Débiteur' | |
51 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Le solde du compte est déjà débiteur, vous n'êtes pas autorisé à définir 'Solde Doit Être' comme 'Créditeur' | |
52 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Le numéro de compte du compte {0} n'est pas disponible. <br> Veuillez configurer votre plan de comptes correctement. | |
53 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Un compte avec des enfants ne peut pas être converti en grand livre | |
54 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Les comptes avec des nœuds enfants ne peuvent pas être défini comme grand livre | |
55 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en groupe | |
56 | Account with existing transaction can not be deleted | Un compte contenant une transaction ne peut pas être supprimé | |
57 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre | |
58 | Account {0} does not belong to company: {1} | Le compte {0} n'appartient pas à la société : {1} | |
59 | Account {0} does not belongs to company {1} | Le compte {0} n'appartient pas à la société {1} | |
60 | Account {0} does not exist | Compte {0} n'existe pas | |
61 | Account {0} does not exists | Le compte {0} n'existe pas | |
62 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Le Compte {0} ne correspond pas à la Société {1} dans le Mode de Compte : {2} | |
63 | Account {0} has been entered multiple times | Le compte {0} a été entré plusieurs fois | |
64 | Account {0} is added in the child company {1} | Le compte {0} est ajouté dans la société enfant {1}. | |
65 | Account {0} is frozen | Le compte {0} est gelé | |
66 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Le compte {0} est invalide. La Devise du Compte doit être {1} | |
67 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: Le Compte parent {1} ne peut pas être un grand livre | |
68 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Compte {0}: Le Compte parent {1} n'appartient pas à l'entreprise: {2} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Compte {0}: Le Compte parent {1} n'existe pas | |
70 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Compte {0}: Vous ne pouvez pas assigner un compte comme son propre parent | |
71 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Compte : {0} peut uniquement être mis à jour via les Mouvements de Stock | |
72 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Compte : {0} avec la devise : {1} ne peut pas être sélectionné | |
73 | Accountant | Comptable | |
74 | Accounting | Comptabilité | |
75 | Accounting Entry for Asset | Ecriture comptable pour l'actif | |
76 | Accounting Entry for Stock | Ecriture comptable pour stock | |
77 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Écriture Comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2} | |
78 | Accounting Ledger | Livre des Comptes | |
79 | Accounting journal entries. | Les écritures comptables. | |
80 | Accounts | Comptes | |
81 | Accounts Manager | Responsable des Comptes | |
82 | Accounts Payable | Comptes Créditeurs | |
83 | Accounts Payable Summary | Résumé des Comptes Créditeurs | |
84 | Accounts Receivable | Comptes débiteurs | |
85 | Accounts Receivable Summary | Résumé des Comptes Débiteurs | |
86 | Accounts User | Comptable | |
87 | Accounts table cannot be blank. | Le tableau de comptes ne peut être vide. | |
88 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Ecritures de journal de provisions pour les salaires de {0} à {1} | |
89 | Accumulated Depreciation | Amortissement Cumulé | |
90 | Accumulated Depreciation Amount | Montant d'Amortissement Cumulé | |
91 | Accumulated Depreciation as on | Amortissement Cumulé depuis | |
92 | Accumulated Monthly | Cumul mensuel | |
93 | Accumulated Values | Valeurs accumulées | |
94 | Accumulated Values in Group Company | Valeurs accumulées dans la société mère | |
95 | Achieved ({}) | Atteint ({}) | |
96 | Action | Action | |
97 | Action Initialised | Action initialisée | |
98 | Actions | Actions | |
99 | Active | actif | |
100 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Des Coûts d'Activité existent pour l'Employé {0} pour le Type d'Activité - {1} | |
101 | Activity Cost per Employee | Coût de l'Activité par Employé | |
102 | Activity Type | Type d'activité | |
103 | Actual Cost | Prix actuel | |
104 | Actual Delivery Date | Date de livraison réelle | |
105 | Actual Qty | Quantité Réelle | |
106 | Actual Qty is mandatory | Qté Réelle est obligatoire | |
107 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Qté Réelle {0} / Quantité en Attente {1} | |
108 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Quantité réelle : Quantité disponible dans l'entrepôt . | |
109 | Actual qty in stock | Qté réelle en stock | |
110 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à la ligne {0} | |
111 | Add | Ajouter | |
112 | Add / Edit Prices | Ajouter / Modifier Prix | |
113 | Add Comment | Ajouter un Commentaire | |
114 | Add Customers | Ajouter des clients | |
115 | Add Employees | Ajouter des employés | |
116 | Add Item | Ajouter un Article | |
117 | Add Items | Ajouter des articles | |
118 | Add Leads | Créer des Prospects | |
119 | Add Multiple Tasks | Ajouter plusieurs tâches | |
120 | Add Row | Ajouter une Ligne | |
121 | Add Sales Partners | Ajouter des partenaires commerciaux | |
122 | Add Serial No | Ajouter un numéro de série | |
123 | Add Students | Ajouter des étudiants | |
124 | Add Suppliers | Ajouter des fournisseurs | |
125 | Add Time Slots | Ajouter des Créneaux | |
126 | Add Timesheets | Ajouter des feuilles de temps | |
127 | Add Timeslots | Ajouter des Créneaux | |
128 | Add Users to Marketplace | Ajouter des utilisateurs à la Marketplace | |
129 | Add a new address | ajouter une nouvelle adresse | |
130 | Add cards or custom sections on homepage | Ajouter des cartes ou des sections personnalisées sur la page d'accueil | |
131 | Add more items or open full form | Ajouter plus d'articles ou ouvrir le formulaire complet | |
132 | Add notes | Ajouter des notes | |
133 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Ajouter le reste de votre organisation en tant qu'utilisateurs. Vous pouvez aussi inviter des Clients sur votre portail en les ajoutant depuis les Contacts | |
134 | Add to Details | Ajouter aux détails | |
135 | Add/Remove Recipients | Ajouter/Supprimer des Destinataires | |
136 | Added | Ajouté | |
137 | Added to details | Ajouté aux détails | |
138 | Added {0} users | {0} utilisateurs ajoutés | |
139 | Additional Salary Component Exists. | La composante salariale supplémentaire existe. | |
140 | Address | Adresse | |
141 | Address Line 2 | Adresse Ligne 2 | |
142 | Address Name | Nom de l'Adresse | |
143 | Address Title | Titre de l'Adresse | |
144 | Address Type | Type d'Adresse | |
145 | Administrative Expenses | Charges Administratives | |
146 | Administrative Officer | Agent administratif | |
147 | Administrator | Administrateur | |
148 | Admission | Admission | |
149 | Admission and Enrollment | Admission et inscription | |
150 | Admissions for {0} | Admissions pour {0} | |
151 | Admit | Admis | |
152 | Admitted | Admis | |
153 | Advance Amount | Montant de l'Avance | |
154 | Advance Payments | Paiements Anticipés | |
155 | Advance account currency should be same as company currency {0} | La devise du compte d'avance doit être la même que la devise de la société {0} | |
156 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1} | |
157 | Advertising | Publicité | |
158 | Aerospace | Aérospatial | |
159 | Against | Contre | |
160 | Against Account | Pour le Compte | |
161 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | L'Écriture de Journal {0} n'a pas d'entrée non associée {1} | |
162 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | L'Écriture de Journal {0} est déjà ajustée par un autre bon | |
163 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Pour la Facture Fournisseur {0} datée {1} | |
164 | Against Voucher | Pour le Bon | |
165 | Against Voucher Type | Pour le Type de Bon | |
166 | Age | Âge | |
167 | Age (Days) | Age (jours) | |
168 | Ageing Based On | Basé Sur le Vieillissement | |
169 | Ageing Range 1 | Balance Agée 1 | |
170 | Ageing Range 2 | Balance Agée 2 | |
171 | Ageing Range 3 | Balance Agée 3 | |
172 | Agriculture | Agriculture | |
173 | Agriculture (beta) | Agriculture (beta) | |
174 | Airline | Compagnie aérienne | |
175 | All Accounts | Tous les comptes | |
176 | All Addresses. | Toutes les adresses. | |
177 | All Assessment Groups | Tous les Groupes d'Évaluation | |
178 | All BOMs | Toutes les LDM | |
179 | All Contacts. | Tous les contacts. | |
180 | All Customer Groups | Tous les Groupes Client | |
181 | All Day | Toute la Journée | |
182 | All Departments | Tous les départements | |
183 | All Healthcare Service Units | Tous les services de soins de santé | |
184 | All Item Groups | Tous les Groupes d'Articles | |
185 | All Jobs | Tous les emplois | |
186 | All Products | Tous les produits | |
187 | All Products or Services. | Tous les produits ou services. | |
188 | All Student Admissions | Toutes les Admissions des Étudiants | |
189 | All Supplier Groups | Tous les groupes de fournisseurs | |
190 | All Supplier scorecards. | Toutes les Fiches d'Évaluation Fournisseurs. | |
191 | All Territories | Tous les territoires | |
192 | All Warehouses | Tous les entrepôts | |
193 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Toutes les communications, celle-ci et celles au dessus de celle-ci incluses, doivent être transférées dans le nouveau ticket. | |
194 | All items have already been transferred for this Work Order. | Tous les articles ont déjà été transférés pour cet ordre de travail. | |
195 | All other ITC | Tous les autres CTI | |
196 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Toutes les tâches obligatoires pour la création d'employés n'ont pas encore été effectuées. | |
197 | Allocate Payment Amount | Allouer le montant du paiement | |
198 | Allocated Amount | Montant alloué | |
199 | Allocated Leaves | Congés alloués | |
200 | Allocating leaves... | Allocation des congés en cours... | |
201 | Already record exists for the item {0} | L'enregistrement existe déjà pour l'article {0} | |
202 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Déjà défini par défaut dans le profil pdv {0} pour l'utilisateur {1}, veuillez désactiver la valeur par défaut | |
203 | Alternate Item | Article alternatif | |
204 | Alternative item must not be same as item code | L'article alternatif ne doit pas être le même que le code article | |
205 | Amended From | Modifié Depuis | |
206 | Amount | Montant | |
207 | Amount After Depreciation | Montant après amortissement | |
208 | Amount of Integrated Tax | Montant de la taxe intégrée | |
209 | Amount of TDS Deducted | Quantité de TDS déduite | |
210 | Amount should not be less than zero. | Le montant ne doit pas être inférieur à zéro. | |
211 | Amount to Bill | Montant à facturer | |
212 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Montant {0} {1} pour {2} {3} | |
213 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Montant {0} {1} déduit de {2} | |
214 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Montant {0} {1} transféré de {2} à {3} | |
215 | Amount {0} {1} {2} {3} | Montant {0} {1} {2} {3} | |
216 | Amt | Nb | |
217 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un Groupe d'Article existe avec le même nom, veuillez changer le nom de l'article ou renommer le groupe d'article | |
218 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Une période universitaire avec cette 'Année Universitaire' {0} et 'Nom de la Période' {1} existe déjà. Veuillez modifier ces entrées et essayer à nouveau. | |
219 | An error occurred during the update process | Une erreur s'est produite lors du processus de mise à jour | |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Un article existe avec le même nom ({0}), veuillez changer le nom du groupe d'article ou renommer l'article | |
221 | Analyst | Analyste | |
222 | Analytics | Analytique | |
223 | Annual Billing: {0} | Facturation Annuelle : {0} | |
224 | Annual Salary | Salaire annuel | |
225 | Anonymous | Anonyme | |
226 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Un autre enregistrement Budget '{0}' existe déjà pour {1} '{2}' et pour le compte '{3}' pour l'exercice {4}. | |
227 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Une autre Entrée de Clôture de Période {0} a été faite après {1} | |
228 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un autre Commercial {0} existe avec le même ID d'Employé | |
229 | Antibiotic | Antibiotique | |
230 | Apparel & Accessories | Vêtements & Accessoires | |
231 | Applicable For | Applicable Pour | |
232 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Applicable si la société est SpA, SApA ou SRL | |
233 | Applicable if the company is a limited liability company | Applicable si la société est une société à responsabilité limitée | |
234 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Applicable si la société est un particulier ou une entreprise | |
235 | Applicant | Candidat | |
236 | Applicant Type | Type de demandeur | |
237 | Application of Funds (Assets) | Emplois des Ressources (Actifs) | |
238 | Application period cannot be across two allocation records | La période de demande ne peut pas être sur deux périodes d'allocations | |
239 | Application period cannot be outside leave allocation period | La période de la demande ne peut pas être hors de la période d'allocation de congé | |
240 | Applied | Appliqué | |
241 | Apply Now | Choisir | |
242 | Appointment Confirmation | Confirmation de rendez-vous | |
243 | Appointment Duration (mins) | Durée du Rendez-Vous (min.) | |
244 | Appointment Type | Type de rendez-vous | |
245 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Rendez-vous {0} et facture de vente {1} annulés | |
246 | Appointments and Encounters | Rendez-vous et consultations | |
247 | Appointments and Patient Encounters | Rendez-vous et consultations patients | |
248 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Évaluation {0} créée pour l'Employé {1} dans l'intervalle de dates donné | |
249 | Apprentice | Apprenti | |
250 | Approval Status | Statut d'Approbation | |
251 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Le Statut d'Approbation doit être 'Approuvé' ou 'Rejeté' | |
252 | Approve | Approuver | |
253 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Le Rôle Approbateur ne peut pas être identique au rôle dont la règle est Applicable | |
254 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | L'Utilisateur Approbateur ne peut pas être identique à l'utilisateur dont la règle est Applicable | |
255 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Les applications utilisant la clé actuelle ne pourront plus y accéder, êtes-vous sûr? | |
256 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce rendez-vous? | |
257 | Arrear | Arriéré | |
258 | As Examiner | En tant qu'examinateur | |
259 | As On Date | Comme à la date | |
260 | As Supervisor | En tant que superviseur | |
261 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Conformément aux règles 42 et 43 des règles de la CGST | |
262 | As per section 17(5) | Conformément à l'article 17 (5) | |
263 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | La struture salariale qui vous a été assignée ne vous permet pas de demander des avantages sociaux | |
264 | Assessment | Évaluation | |
265 | Assessment Criteria | Critères d'Évaluation | |
266 | Assessment Group | Groupe d'Évaluation | |
267 | Assessment Group: | Groupe d'Évaluation: | |
268 | Assessment Plan | Plan d'Évaluation | |
269 | Assessment Plan Name | Nom du Plan d'Évaluation | |
270 | Assessment Report | Rapport d'Évaluation | |
271 | Assessment Reports | Rapports d'évaluation | |
272 | Assessment Result | Résultat de l'Évaluation | |
273 | Assessment Result record {0} already exists. | Le Résultat d'Évaluation {0} existe déjà. | |
274 | Asset | Atout | |
275 | Asset Category | Catégorie d'Actif | |
276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Catégorie d'Actif est obligatoire pour l'article Immobilisé | |
277 | Asset Maintenance | Maintenance des actifs | |
278 | Asset Movement | Mouvement d'Actif | |
279 | Asset Movement record {0} created | Registre de Mouvement de l'Actif {0} créé | |
280 | Asset Name | Nom de l'Actif | |
281 | Asset Received But Not Billed | Actif reçu mais non facturé | |
282 | Asset Value Adjustment | Ajustement de la valeur des actifs | |
283 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | L'actif ne peut être annulé, car il est déjà {0} | |
284 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0} | |
285 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | L'actif {0} ne peut pas être mis au rebut, car il est déjà {1} | |
286 | Asset {0} does not belong to company {1} | L'actif {0} ne fait pas partie à la société {1} | |
287 | Asset {0} must be submitted | L'actif {0} doit être soumis | |
288 | Assets | Les atouts | |
289 | Assign | Assigner | |
290 | Assign Salary Structure | Affecter la structure salariale | |
291 | Assign To | Attribuer À | |
292 | Assign to Employees | Assigner aux employés | |
293 | Assigning Structures... | Assignation des structures... | |
294 | Associate | Associé | |
295 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV | |
296 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Au moins un article doit être saisi avec quantité négative dans le document de retour | |
297 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Au moins Vente ou Achat doit être sélectionné | |
298 | Atleast one warehouse is mandatory | Au moins un entrepôt est obligatoire | |
299 | Attach Logo | Attacher le logo | |
300 | Attachment | Pièce jointe | |
301 | Attachments | Pièces jointes | |
302 | Attendance | Présence | |
303 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | La Date de Présence Depuis et la Date de Présence Jusqu'à sont obligatoires | |
304 | Attendance can not be marked for future dates | La présence ne peut pas être marquée pour les dates à venir | |
305 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Date de présence ne peut pas être antérieure à la date d'embauche de l'employé | |
306 | Attendance for employee {0} is already marked | La présence de l'employé {0} est déjà marquée | |
307 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | La présence de l'employé {0} est déjà marquée pour cette journée | |
308 | Attendance has been marked successfully. | La présence a été marquée avec succès. | |
309 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Présence de {0} non soumise car il s'agit d'un jour férié. | |
310 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Présence de {0} non soumise car {1} est en congés. | |
311 | Attribute table is mandatory | Table d'Attribut est obligatoire | |
312 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} sélectionné à plusieurs reprises dans le Tableau des Attributs | |
313 | Author | Auteur | |
314 | Authorized Signatory | Signataire Autorisé | |
315 | Auto Material Requests Generated | Demandes de Matériel Générées Automatiquement | |
316 | Auto Repeat | Répétition automatique | |
317 | Auto repeat document updated | Document de répétition automatique mis à jour | |
318 | Automotive | Automobile | |
319 | Available | Disponible | |
320 | Available Leaves | Congés disponibles | |
321 | Available Qty | Qté disponible | |
322 | Available Selling | Vente disponible | |
323 | Available for use date is required | La date de mise en service est nécessaire | |
324 | Available slots | Créneaux Disponibles | |
325 | Available {0} | Disponible {0} | |
326 | Available-for-use Date should be after purchase date | La date de disponibilité devrait être postérieure à la date d'achat | |
327 | Average Age | Âge moyen | |
328 | Average Rate | Prix moyen | |
329 | Avg Daily Outgoing | Moy Quotidienne Sortante | |
330 | Avg. Buying Price List Rate | Moyenne de la liste de prix d'achat | |
331 | Avg. Selling Price List Rate | Prix moyen de la liste de prix de vente | |
332 | Avg. Selling Rate | Moy. Taux de vente | |
333 | BOM | LDM (Liste de Matériaux) | |
334 | BOM Browser | Explorateur LDM | |
335 | BOM No | N° LDM | |
336 | BOM Rate | Taux LDM | |
337 | BOM Stock Report | Rapport de Stock de LDM | |
338 | BOM and Manufacturing Quantity are required | LDM et quantité de production sont nécessaires | |
339 | BOM does not contain any stock item | LDM ne contient aucun article en stock | |
340 | BOM {0} does not belong to Item {1} | LDM {0} n’appartient pas à l'article {1} | |
341 | BOM {0} must be active | LDM {0} doit être active | |
342 | BOM {0} must be submitted | LDM {0} doit être soumise | |
343 | Balance | Solde | |
344 | Balance (Dr - Cr) | Balance (Dr - Cr) | |
345 | Balance ({0}) | Solde ({0}) | |
346 | Balance Qty | Solde de la Qté | |
347 | Balance Sheet | Bilan | |
348 | Balance Value | Valeur du solde | |
349 | Balance for Account {0} must always be {1} | Solde pour le compte {0} doit toujours être {1} | |
350 | Bank | Banque | |
351 | Bank Account | Compte bancaire | |
352 | Bank Accounts | Comptes bancaires | |
353 | Bank Draft | Traite bancaire | |
354 | Bank Entries | Écritures Bancaires | |
355 | Bank Name | Nom de la Banque | |
356 | Bank Overdraft Account | Compte de découvert bancaire | |
357 | Bank Reconciliation | Réconciliation Bancaire | |
358 | Bank Reconciliation Statement | Relevé de Réconciliation Bancaire | |
359 | Bank Statement | Relevé bancaire | |
360 | Bank Statement Settings | Paramètres de relevé bancaire | |
361 | Bank Statement balance as per General Ledger | Solde du Relevé Bancaire d’après le Grand Livre | |
362 | Bank account cannot be named as {0} | Compte Bancaire ne peut pas être nommé {0} | |
363 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transactions Bancaires/de Trésorerie avec un tiers ou pour transfert interne | |
364 | Banking | Banque | |
365 | Banking and Payments | Banque et paiements | |
366 | Barcode {0} already used in Item {1} | Le Code Barre {0} est déjà utilisé dans l'article {1} | |
367 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Le code-barres {0} n'est pas un code {1} valide | |
368 | Base | Base | |
369 | Base URL | URL de base | |
370 | Based On | Basé Sur | |
371 | Based On Payment Terms | Basé sur les conditions de paiement | |
372 | Basic | De base | |
373 | Batch | Lot | |
374 | Batch Entries | Entrées de lot | |
375 | Batch ID is mandatory | Le N° du lot est obligatoire | |
376 | Batch Inventory | Inventaire du Lot | |
377 | Batch Name | Nom du lot | |
378 | Batch No | N° du Lot | |
379 | Batch number is mandatory for Item {0} | Le numéro de lot est obligatoire pour l'Article {0} | |
380 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Lot {0} de l'Article {1} a expiré. | |
381 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Le lot {0} de l'élément {1} est désactivé. | |
382 | Batch: | Lot: | |
383 | Batches | Lots | |
384 | Become a Seller | Devenir vendeur | |
385 | Beginner | Débutant | |
386 | Bill | Facture | |
387 | Bill Date | Date de la Facture | |
388 | Bill No | Numéro de facture | |
389 | Bill of Materials | Liste de Matériaux | |
390 | Bill of Materials (BOM) | Liste de Matériaux (LDM) | |
391 | Billable Hours | Heures facturables | |
392 | Billed | Facturé | |
393 | Billed Amount | Montant facturé | |
394 | Billing | Facturation | |
395 | Billing Address | Adresse de facturation | |
396 | Billing Address is same as Shipping Address | L'adresse de facturation est identique à l'adresse de livraison | |
397 | Billing Amount | Montant de Facturation | |
398 | Billing Status | Statut de la Facturation | |
399 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | La devise de facturation doit être égale à la devise de la société par défaut ou à la devise du compte du partenaire | |
400 | Bills raised by Suppliers. | Factures émises par des Fournisseurs. | |
401 | Bills raised to Customers. | Factures émises pour des Clients. | |
402 | Biotechnology | Biotechnologie | |
403 | Birthday Reminder | Rappel d'anniversaire | |
404 | Black | Noir | |
405 | Blanket Orders from Costumers. | Commandes provisoires de clients. | |
406 | Block Invoice | Bloquer la facture | |
407 | Boms | Listes de Matériaux | |
408 | Bonus Payment Date cannot be a past date | La date de paiement du bonus ne peut pas être une date passée | |
409 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | La date de début de la période d'essai et la date de fin de la période d'essai doivent être définies | |
410 | Both Warehouse must belong to same Company | Les deux Entrepôt doivent appartenir à la même Société | |
411 | Branch | Branche | |
412 | Broadcasting | Radio/Télévision | |
413 | Brokerage | Courtage | |
414 | Browse BOM | Parcourir la LDM | |
415 | Budget Against | Budget Pour | |
416 | Budget List | Liste budgétaire | |
417 | Budget Variance Report | Rapport d’Écarts de Budget | |
418 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Budget ne peut pas être attribué pour le Compte de Groupe {0} | |
419 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budget ne peut pas être affecté pour {0}, car ce n’est pas un compte de produits ou de charges | |
420 | Buildings | Bâtiments | |
421 | Bundle items at time of sale. | Grouper les articles au moment de la vente. | |
422 | Business Development Manager | Directeur Commercial | |
423 | Buy | Acheter | |
424 | Buying | Achat | |
425 | Buying Amount | Montant d'Achat | |
426 | Buying Price List | Liste de prix d'achat | |
427 | Buying Rate | Prix d'achat | |
428 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Achat doit être vérifié, si Applicable Pour {0} est sélectionné | |
429 | By {0} | Par {0} | |
430 | Bypass credit check at Sales Order | Éviter le contrôle de crédit à la commande client | |
431 | C-Form records | Enregistrements Formulaire-C | |
432 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Formulaire-C n'est pas applicable pour la Facture: {0} | |
433 | CEO | PDG | |
434 | CESS Amount | Montant CESS | |
435 | CGST Amount | Montant CGST | |
436 | CRM | CRM | |
437 | CWIP Account | Compte CWIP | |
438 | Calculated Bank Statement balance | Solde Calculé du Relevé Bancaire | |
439 | Calls | Appels | |
440 | Campaign | Campagne | |
441 | Can be approved by {0} | Peut être approuvé par {0} | |
442 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Impossible de filtrer sur le Compte , si les lignes sont regroupées par Compte | |
443 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Impossible de filtrer sur la base du N° de Coupon, si les lignes sont regroupées par Coupon | |
444 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Impossible de marquer le dossier d'hospitalisation déchargé, il existe des factures non facturées {0} | |
445 | Can only make payment against unbilled {0} | Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés | |
446 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente' | |
447 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Impossible de modifier la méthode de valorisation, car il existe des transactions sur certains articles ne possèdant pas leur propre méthode de valorisation | |
448 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Impossible de créer des critères standard. Veuillez renommer les critères | |
449 | Cancel | Annuler | |
450 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annuler la Visite Matérielle {0} avant d'annuler cette Réclamation de Garantie | |
451 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annuler les Visites Matérielles {0} avant d'annuler cette Visite de Maintenance | |
452 | Cancel Subscription | Annuler l'abonnement | |
453 | Cancel the journal entry {0} first | Annuler d'abord l'écriture de journal {0} | |
454 | Canceled | Annulé | |
455 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Ne peut pas être soumis, certains employés n'ont pas pas validé leurs feuilles de présence | |
456 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Ne peut pas être un article immobilisé car un Journal de Stock a été créé. | |
457 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Impossible d'annuler car l'Écriture de Stock soumise {0} existe | |
458 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Impossible d'annuler la transaction lorsque l'ordre de travail est terminé. | |
459 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Impossible d'annuler {0} {1} car le numéro de série {2} n'appartient pas à l'entrepôt {3} | |
460 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Impossible de modifier les attributs après des mouvements de stock. Faites un nouvel article et transférez la quantité en stock au nouvel article | |
461 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossible de modifier les dates de début et de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré. | |
462 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Impossible de modifier la date d'arrêt du service pour l'élément de la ligne {0} | |
463 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Impossible de modifier les propriétés de variante après une transaction de stock. Vous devrez créer un nouvel article pour pouvoir le faire. | |
464 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Impossible de changer la devise par défaut de la société, parce qu'il y a des opérations existantes. Les transactions doivent être annulées pour changer la devise par défaut. | |
465 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Impossible de changer le statut car l'étudiant {0} est lié à la candidature de l'étudiant {1} | |
466 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Conversion impossible du Centre de Coûts en livre car il possède des nœuds enfants | |
467 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Conversion impossible en Groupe car le Type de Compte est sélectionné. | |
468 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Impossible de créer une prime de fidélisation pour les employés ayant quitté l'entreprise | |
469 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Impossible de créer un voyage de livraison à partir de documents brouillons. | |
470 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Désactivation ou annulation de la LDM impossible car elle est liée avec d'autres LDMs | |
471 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Impossible de déclarer comme perdu, parce que le Devis a été fait. | |
472 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Déduction impossible lorsque la catégorie est pour 'Évaluation' ou 'Vaulation et Total' | |
473 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Vous ne pouvez pas déduire lorsqu'une catégorie est pour 'Évaluation' ou 'Évaluation et Total' | |
474 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Impossible de supprimer les N° de série {0}, s'ils sont dans les mouvements de stock | |
475 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Inscription de plus de {0} étudiants impossible pour ce groupe d'étudiants. | |
476 | Cannot find active Leave Period | Impossible de trouver une période de congés active | |
477 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Impossible de produire plus d'Article {0} que la quantité {1} du Bon de Commande | |
478 | Cannot promote Employee with status Left | Impossible de promouvoir un employé avec le statut "Parti" | |
479 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge | |
480 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Impossible de sélectionner le type de charge comme étant «Le Montant de la Ligne Précédente» ou «Montant Total de la Ligne Précédente» pour la première ligne | |
481 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Impossible de définir comme perdu alors qu'un Bon de Commande a été créé. | |
482 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour {0} | |
483 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Impossible de définir plusieurs valeurs par défaut pour une entreprise. | |
484 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité livrée | |
485 | Cannot set quantity less than received quantity | Impossible de définir une quantité inférieure à la quantité reçue | |
486 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Impossible de définir le champ <b>{0}</b> pour la copie dans les variantes | |
487 | Cannot transfer Employee with status Left | Impossible de transférer un employé avec le statut "Parti" | |
488 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Can not {0} {1} {2} sans aucune facture impayée négative | |
489 | Capital Equipments | Capitaux Immobilisés | |
490 | Capital Stock | Capital Social | |
491 | Capital Work in Progress | Immobilisation en cours | |
492 | Cart | Panier | |
493 | Cart is Empty | Le panier est vide | |
494 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | N° de dossier déjà utilisé. Essayez depuis N° de dossier {0} | |
495 | Cash | Espèces | |
496 | Cash Flow Statement | États des Flux de Trésorerie | |
497 | Cash Flow from Financing | Flux de Trésorerie du Financement | |
498 | Cash Flow from Investing | Flux de Trésorerie des Investissements | |
499 | Cash Flow from Operations | Flux de trésorerie provenant des opérations | |
500 | Cash In Hand | Liquidités | |
501 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Espèces ou Compte Bancaire est obligatoire pour réaliser une écriture de paiement | |
502 | Cashier Closing | Fermeture de la caisse | |
503 | Casual Leave | Congé occasionnel | |
504 | Category | Catégorie | |
505 | Category Name | Nom de la Catégorie | |
506 | Caution | Mise en garde | |
507 | Central Tax | Taxe centrale | |
508 | Certification | Certification | |
509 | Cess | Cesser | |
510 | Change Amount | Changer le montant | |
511 | Change Item Code | Modifier le code article | |
512 | Change Release Date | Modifier la date de fin de mise en attente | |
513 | Change Template Code | Modifier le Code du Modèle | |
514 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Le changement de Groupe de Clients n'est pas autorisé pour le Client sélectionné. | |
515 | Chapter | Chapitre | |
516 | Chapter information. | Informations sur le chapitre | |
517 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Charge de type ' réel ' à la ligne {0} ne peut pas être inclus dans le prix de l'article | |
518 | Chargeble | Chargeble | |
519 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Les frais sont mis à jour dans le Reçu d'Achat pour chaque article | |
520 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Les frais seront distribués proportionnellement à la qté ou au montant de l'article, selon votre sélection | |
521 | Chart of Cost Centers | Tableau des centres de coûts | |
522 | Check all | Cochez tout | |
523 | Checkout | Règlement | |
524 | Chemical | Chimique | |
525 | Cheque | Chèque | |
526 | Cheque/Reference No | Chèque/N° de Référence | |
527 | Cheques Required | Chèques requis | |
528 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Chèques et Dépôts incorrectement compensés | |
529 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Une tâche enfant existe pour cette tâche. Vous ne pouvez pas supprimer cette tâche. | |
530 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Les noeuds enfants peuvent être créés uniquement dans les nœuds de type 'Groupe' | |
531 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Un entrepôt enfant existe pour cet entrepôt. Vous ne pouvez pas supprimer cet entrepôt. | |
532 | Circular Reference Error | Erreur de référence circulaire | |
533 | City | Ville | |
534 | City/Town | Ville | |
535 | Claimed Amount | Montant réclamé | |
536 | Clay | Argile | |
537 | Clear filters | Effacer les filtres | |
538 | Clear values | Des valeurs claires | |
539 | Clearance Date | Date de Compensation | |
540 | Clearance Date not mentioned | Date de Compensation non indiquée | |
541 | Clearance Date updated | Date de Compensation mise à jour | |
542 | Client | Client | |
543 | Client ID | ID Client | |
544 | Client Secret | Secret Client | |
545 | Clinical Procedure | Procédure clinique | |
546 | Clinical Procedure Template | Modèle de procédure clinique | |
547 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Clôturer Bilan et Compte de Résultats. | |
548 | Close Loan | Prêt proche | |
549 | Close the POS | Clôturer le point de vente | |
550 | Closed | Fermé | |
551 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Les commandes fermées ne peuvent être annulées. Réouvrir pour annuler. | |
552 | Closing (Cr) | Fermeture (Cr) | |
553 | Closing (Dr) | Fermeture (Dr) | |
554 | Closing (Opening + Total) | Fermeture (ouverture + total) | |
555 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Le Compte Clôturé {0} doit être de type Passif / Capitaux Propres | |
556 | Closing Balance | Solde de clôture | |
557 | Code | Code | |
558 | Collapse All | Tout réduire | |
559 | Color | Couleur | |
560 | Colour | Couleur | |
561 | Combined invoice portion must equal 100% | La portion combinée de la facture doit être égale à 100% | |
562 | Commercial | Commercial | |
563 | Commission | Commission | |
564 | Commission Rate % | Taux de commission% | |
565 | Commission on Sales | Commission sur les ventes | |
566 | Commission rate cannot be greater than 100 | Taux de commission ne peut pas être supérieure à 100 | |
567 | Community Forum | Forum de la communauté | |
568 | Company (not Customer or Supplier) master. | Données de base de la Société (ni les Clients ni les Fournisseurs) | |
569 | Company Abbreviation | Abréviation de la Société | |
570 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abréviation de l'entreprise ne peut pas comporter plus de 5 caractères | |
571 | Company Name | Nom de la Société | |
572 | Company Name cannot be Company | Nom de la Société ne peut pas être Company | |
573 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Les devises des deux sociétés doivent correspondre pour les transactions inter-sociétés. | |
574 | Company is manadatory for company account | La société est le maître d'œuvre du compte d'entreprise | |
575 | Company name not same | Le nom de la société n'est pas identique | |
576 | Company {0} does not exist | Société {0} n'existe pas | |
577 | Compensatory Off | Congé Compensatoire | |
578 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Les jours de la demande de congé compensatoire ne sont pas dans des vacances valides | |
579 | Complaint | Plainte | |
580 | Completion Date | Date d'Achèvement | |
581 | Computer | Ordinateur | |
582 | Condition | Conditions | |
583 | Configure | Configurer | |
584 | Configure {0} | Configurer {0} | |
585 | Confirmed orders from Customers. | Commandes confirmées des clients. | |
586 | Connect Amazon with ERPNext | Connecter Amazon avec ERPNext | |
587 | Connect Shopify with ERPNext | Connectez Shopify avec ERPNext | |
588 | Connect to Quickbooks | Se connecter à Quickbooks | |
589 | Connected to QuickBooks | Connecté à QuickBooks | |
590 | Connecting to QuickBooks | Connexion à QuickBooks | |
591 | Consultation | Consultation | |
592 | Consultations | Consultations | |
593 | Consulting | Consultant | |
594 | Consumable | Consommable | |
595 | Consumed | Consommé | |
596 | Consumed Amount | Montant Consommé | |
597 | Consumed Qty | Qté Consommée | |
598 | Consumer Products | Produits de Consommation | |
599 | Contact | Contact | |
600 | Contact Details | Coordonnées | |
601 | Contact Number | Numéro de contact | |
602 | Contact Us | Contactez nous | |
603 | Content | Contenu | |
604 | Content Masters | Masters de contenu | |
605 | Content Type | Type de Contenu | |
606 | Continue Configuration | Continuer la configuration | |
607 | Contract | Contrat | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La Date de Fin de Contrat doit être supérieure à la Date d'Embauche | |
609 | Contribution % | Contribution % | |
610 | Contribution Amount | Montant de la contribution | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0} | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1 | |
613 | Convert to Group | Convertir en groupe | |
614 | Convert to Non-Group | Convertir en non-groupe | |
615 | Cosmetics | Produits de beauté | |
616 | Cost Center | Centre de coûts | |
617 | Cost Center Number | Numéro du centre de coûts | |
618 | Cost Center and Budgeting | Centre de coûts et budgétisation | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Le Centre de Coûts est requis à la ligne {0} dans le tableau des Taxes pour le type {1} | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Un Centre de Coûts avec des transactions existantes ne peut pas être converti en groupe | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Un Centre de Coûts avec des transactions existantes ne peut pas être converti en grand livre | |
622 | Cost Centers | Centres de coûts | |
623 | Cost Updated | Coût Mise à Jour | |
624 | Cost as on | Coût à partir de | |
625 | Cost of Delivered Items | Coût des articles livrés | |
626 | Cost of Goods Sold | Coût des marchandises vendues | |
627 | Cost of Issued Items | Coût des Marchandises Vendues | |
628 | Cost of New Purchase | Coût du Nouvel Achat | |
629 | Cost of Purchased Items | Coût des articles achetés | |
630 | Cost of Scrapped Asset | Coût des Immobilisations Mises au Rebut | |
631 | Cost of Sold Asset | Coût des Immobilisations Vendus | |
632 | Cost of various activities | Coût des différents types d'activités. | |
633 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Impossible de créer une note de crédit automatiquement, décochez la case "Emettre une note de crédit" et soumettez à nouveau | |
634 | Could not generate Secret | Impossible de générer le secret | |
635 | Could not retrieve information for {0}. | Impossible de récupérer les informations pour {0}. | |
636 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Impossible de résoudre la fonction de score de critères pour {0}. Assurez-vous que la formule est valide. | |
637 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Impossible de résoudre la fonction de score pondéré. Assurez-vous que la formule est valide. | |
638 | Could not submit some Salary Slips | Les fiches de paie n'ont pas pu être soumises | |
639 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Impossible de mettre à jour de stock, facture contient un élément en livraison directe. | |
640 | Country wise default Address Templates | Modèles d'Adresse par défaut en fonction du pays | |
641 | Course | Cours | |
642 | Course Code: | Code du Cours: | |
643 | Course Enrollment {0} does not exists | L'inscription au cours {0} n'existe pas | |
644 | Course Schedule | Horaire du cours | |
645 | Course: | Cours: | |
646 | Cr | Cr | |
647 | Create | Créer | |
648 | Create BOM | Créer une nomenclature | |
649 | Create Delivery Trip | Créer un voyage de livraison | |
650 | Create Disbursement Entry | Créer une entrée de décaissement | |
651 | Create Employee | Créer un employé | |
652 | Create Employee Records | Créer les Dossiers des Employés | |
653 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Créer des dossiers Employés pour gérer les congés, les notes de frais et la paie | |
654 | Create Fee Schedule | Créer une grille tarifaire | |
655 | Create Fees | Créer des Honoraires | |
656 | Create Inter Company Journal Entry | Créer une entrée de journal inter-entreprises | |
657 | Create Invoice | Créer une facture | |
658 | Create Invoices | Créer des factures | |
659 | Create Job Card | Créer une carte de travail | |
660 | Create Journal Entry | Créer une entrée de journal | |
661 | Create Lead | Créer une piste | |
662 | Create Leads | Créer des Prospects | |
663 | Create Maintenance Visit | Créer une visite de maintenance | |
664 | Create Material Request | Créer une demande de matériel | |
665 | Create Multiple | Créer plusieurs | |
666 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Créer des factures d'ouverture et des factures d'achat | |
667 | Create Payment Entries | Créer des entrées de paiement | |
668 | Create Payment Entry | Créer une entrée de paiement | |
669 | Create Print Format | Créer Format d'Impression | |
670 | Create Purchase Order | Créer un bon de commande | |
671 | Create Purchase Orders | Créer des Commandes d'Achat | |
672 | Create Quotation | créer offre | |
673 | Create Salary Slip | Créer une Fiche de Paie | |
674 | Create Salary Slips | Créer les fiches de paie | |
675 | Create Sales Invoice | Créer une facture de vente | |
676 | Create Sales Order | Créer une commande client | |
677 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Créez des commandes pour vous aider à planifier votre travail et à livrer à temps | |
678 | Create Sample Retention Stock Entry | Créer un échantillon de stock de rétention | |
679 | Create Student | Créer un étudiant | |
680 | Create Student Batch | Créer un lot d'étudiants | |
681 | Create Student Groups | Créer des Groupes d'Étudiants | |
682 | Create Supplier Quotation | Créer une offre fournisseur | |
683 | Create Tax Template | Créer un modèle de taxe | |
684 | Create Timesheet | Créer une feuille de temps | |
685 | Create User | Créer un utilisateur | |
686 | Create Users | Créer des utilisateurs | |
687 | Create Variant | Créer une variante | |
688 | Create Variants | Créer des variantes | |
689 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Créer et gérer des résumés d'E-mail quotidiens, hebdomadaires et mensuels . | |
690 | Create customer quotes | Créer les devis client | |
691 | Create rules to restrict transactions based on values. | Créer des règles pour restreindre les transactions basées sur les valeurs . | |
692 | Created {0} scorecards for {1} between: | {0} fiches d'évaluations créées pour {1} entre: | |
693 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Création d'une société et importation d'un plan comptable | |
694 | Creating Fees | Création d'Honoraires | |
695 | Creating Payment Entries...... | Créer des écritures de paiement... | |
696 | Creating Salary Slips... | Création des fiches de paie en cours... | |
697 | Creating student groups | Créer des groupes d'étudiants | |
698 | Creating {0} Invoice | Création de {0} facture | |
699 | Credit | Crédit | |
700 | Credit ({0}) | Crédit ({0}) | |
701 | Credit Account | Compte créditeur | |
702 | Credit Balance | Solde du Crédit | |
703 | Credit Card | Carte de crédit | |
704 | Credit Days cannot be a negative number | Les jours de crédit ne peuvent pas être un nombre négatif | |
705 | Credit Limit | Limite de crédit | |
706 | Credit Note | Note de crédit | |
707 | Credit Note Amount | Montant de la note de crédit | |
708 | Credit Note Issued | Note de crédit émise | |
709 | Credit Note {0} has been created automatically | La note de crédit {0} a été créée automatiquement | |
710 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | La limite de crédit a été dépassée pour le client {0} ({1} / {2}) | |
711 | Creditors | Créditeurs | |
712 | Criteria weights must add up to 100% | Le total des pondérations des critères doit être égal à 100% | |
713 | Crop Cycle | Cycle de récolte | |
714 | Crops & Lands | Cultures et terres | |
715 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Le taux de change doit être applicable à l'achat ou la vente. | |
716 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Devise ne peut être modifiée après avoir fait des entrées en utilisant une autre devise | |
717 | Currency exchange rate master. | Données de base des Taux de Change | |
718 | Currency for {0} must be {1} | Devise pour {0} doit être {1} | |
719 | Currency is required for Price List {0} | Devise est nécessaire pour la liste de prix {0} | |
720 | Currency of the Closing Account must be {0} | La devise du Compte Cloturé doit être {0} | |
721 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | La devise de la liste de prix {0} doit être {1} ou {2} | |
722 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | La devise doit être la même que la devise de la liste de prix: {0} | |
723 | Current | Actuel | |
724 | Current Assets | Actifs Actuels | |
725 | Current BOM and New BOM can not be same | La LDM actuelle et la nouvelle LDM ne peuvent être pareilles | |
726 | Current Job Openings | Offres d'Emploi Actuelles | |
727 | Current Liabilities | Dettes Actuelles | |
728 | Current Qty | Qté actuelle | |
729 | Current invoice {0} is missing | La facture en cours {0} est manquante | |
730 | Custom HTML | HTML Personnalisé | |
731 | Custom? | Personnaliser ? | |
732 | Customer | Client | |
733 | Customer Addresses And Contacts | Adresses et Contacts des Clients | |
734 | Customer Contact | Contact client | |
735 | Customer Database. | Base de données clients. | |
736 | Customer Group | Groupe de clients | |
737 | Customer LPO | Commande client locale | |
738 | Customer LPO No. | N° de commande client locale | |
739 | Customer Name | Nom du client | |
740 | Customer POS Id | ID PDV du Client | |
741 | Customer Service | Service Client | |
742 | Customer and Supplier | Clients et Fournisseurs | |
743 | Customer is required | Client est requis | |
744 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Le client n'est inscrit à aucun programme de fidélité | |
745 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client' | |
746 | Customer {0} does not belong to project {1} | Le Client {0} ne fait pas parti du projet {1} | |
747 | Customer {0} is created. | Le client {0} est créé. | |
748 | Customers in Queue | Clients dans la File d'Attente | |
749 | Customize Homepage Sections | Personnaliser les sections de la page d'accueil | |
750 | Customizing Forms | Personnalisation des formulaires | |
751 | Daily Project Summary for {0} | Récapitulatif quotidien du projet pour {0} | |
752 | Daily Reminders | Rappels quotidiens | |
753 | Daily Work Summary | Récapitulatif de travail quotidien | |
754 | Daily Work Summary Group | Groupe de récapitulatif quotidien | |
755 | Data Import and Export | Importer et Exporter des Données | |
756 | Data Import and Settings | Importation de données et paramètres | |
757 | Database of potential customers. | Base de données de clients potentiels. | |
758 | Date Format | Format de Date | |
759 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | La Date de Départ à la Retraite doit être supérieure à Date d'Embauche | |
760 | Date is repeated | La date est répétée | |
761 | Date of Birth | Date de naissance | |
762 | Date of Birth cannot be greater than today. | Date de Naissance ne peut être après la Date du Jour. | |
763 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | La date de démarrage doit être postérieure à la date de constitution | |
764 | Date of Joining | Date d'Embauche | |
765 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | La Date d'Embauche doit être après à la Date de Naissance | |
766 | Date of Transaction | Date de transaction | |
767 | Datetime | Date/Heure | |
768 | Day | Jour | |
769 | Debit | Débit | |
770 | Debit ({0}) | Débit ({0}) | |
771 | Debit A/C Number | Numéro de débit du compte | |
772 | Debit Account | Compte de débit | |
773 | Debit Note | Note de débit | |
774 | Debit Note Amount | Montant de la note de débit | |
775 | Debit Note Issued | Notes de Débit Émises | |
776 | Debit To is required | Compte de Débit Requis | |
777 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Débit et Crédit non égaux pour {0} # {1}. La différence est de {2}. | |
778 | Debtors | Débiteurs | |
779 | Debtors ({0}) | Débiteurs ({0}) | |
780 | Declare Lost | Déclarer perdu | |
781 | Deduction | Déduction | |
782 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Un Coût d’Activité par défault existe pour le Type d’Activité {0} | |
783 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | LDM par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son modèle | |
784 | Default BOM for {0} not found | LDM par défaut {0} introuvable | |
785 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | La LDM par défaut n'a pas été trouvée pour l'Article {0} et le Projet {1} | |
786 | Default Letter Head | En-Tête de Courrier par Défaut | |
787 | Default Tax Template | Modèle de Taxes par Défaut | |
788 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | L’Unité de Mesure par Défaut pour l’Article {0} ne peut pas être modifiée directement parce que vous avez déjà fait une (des) transaction (s) avec une autre unité de mesure. Vous devez créer un nouvel article pour utiliser une UDM par défaut différente. | |
789 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | L’Unité de mesure par défaut pour la variante '{0}' doit être la même que dans le Modèle '{1}' | |
790 | Default settings for buying transactions. | Paramètres par défaut pour les transactions d'achat. | |
791 | Default settings for selling transactions. | Paramètres par défaut pour les transactions de vente. | |
792 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Les modèles de taxe par défaut pour les ventes et les achats sont créés. | |
793 | Defaults | Valeurs Par Défaut | |
794 | Defense | Défense | |
795 | Define Project type. | Définir le type de projet. | |
796 | Define budget for a financial year. | Définir le budget pour un exercice. | |
797 | Define various loan types | Définir différents types de prêts | |
798 | Del | Supp | |
799 | Delay in payment (Days) | Retard de paiement (jours) | |
800 | Delete all the Transactions for this Company | Supprimer toutes les transactions pour cette société | |
801 | Deletion is not permitted for country {0} | La suppression n'est pas autorisée pour le pays {0} | |
802 | Delivered | Livré | |
803 | Delivered Amount | Montant Livré | |
804 | Delivered Qty | Qté Livrée | |
805 | Delivered: {0} | Livré: {0} | |
806 | Delivery | Livraison | |
807 | Delivery Date | Date de livraison | |
808 | Delivery Note | Bon de livraison | |
809 | Delivery Note {0} is not submitted | Bon de Livraison {0} n'est pas soumis | |
810 | Delivery Note {0} must not be submitted | Bon de Livraison {0} ne doit pas être soumis | |
811 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Bons de Livraison {0} doivent être annulés avant d’annuler cette Commande Client | |
812 | Delivery Notes {0} updated | Notes de livraison {0} mises à jour | |
813 | Delivery Status | Statut de la Livraison | |
814 | Delivery Trip | Service de Livraison | |
815 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Entrepôt de Livraison requis pour article du stock {0} | |
816 | Department | Département | |
817 | Department Stores | Grands magasins | |
818 | Depreciation | Amortissement | |
819 | Depreciation Amount | Montant d'Amortissement | |
820 | Depreciation Amount during the period | Montant d'Amortissement au cours de la période | |
821 | Depreciation Date | Date d’Amortissement | |
822 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Amortissement Eliminé en raison de cessions d'actifs | |
823 | Depreciation Entry | Ecriture d’Amortissement | |
824 | Depreciation Method | Méthode d'Amortissement | |
825 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Ligne de d'amortissement {0}: La date de début de l'amortissement est dans le passé | |
826 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Ligne d'amortissement {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être supérieure ou égale à {1} | |
827 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Ligne d'amortissement {0}: La date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date de mise en service | |
828 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Ligne d'amortissement {0}: la date d'amortissement suivante ne peut pas être antérieure à la date d'achat | |
829 | Designer | Designer | |
830 | Detailed Reason | Raison détaillée | |
831 | Details | Détails | |
832 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Détails des livraisons sortantes et des livraisons entrantes susceptibles d'inverser la charge | |
833 | Details of the operations carried out. | Détails des opérations effectuées. | |
834 | Diagnosis | Diagnostique | |
835 | Did not find any item called {0} | N'a pas trouvé d'élément appelé {0} | |
836 | Diff Qty | Diff Qté | |
837 | Difference Account | Compte d’Écart | |
838 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Le Compte d’Écart doit être un compte de type Actif / Passif, puisque cette Réconciliation de Stock est une écriture d'à-nouveau | |
839 | Difference Amount | Écart de Montant | |
840 | Difference Amount must be zero | L’Écart de Montant doit être égal à zéro | |
841 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Différentes UDM pour les articles conduira à un Poids Net (Total) incorrect . Assurez-vous que le Poids Net de chaque article a la même unité de mesure . | |
842 | Direct Expenses | Charges Directes | |
843 | Direct Income | Revenu direct | |
844 | Disable | Désactiver | |
845 | Disabled template must not be default template | Un Modèle Désactivé ne doit pas être un Modèle par Défaut | |
846 | Disburse Loan | Prêt à débourser | |
847 | Disbursed | Décaissé | |
848 | Disc | Rem | |
849 | Discharge | Décharge | |
850 | Discount | Remise | |
851 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Pourcentage de Réduction peut être appliqué pour une liste de prix en particulier ou pour toutes les listes de prix. | |
852 | Discount must be less than 100 | La remise doit être inférieure à 100 | |
853 | Diseases & Fertilizers | Maladies et engrais | |
854 | Dispatch | Envoi | |
855 | Dispatch Notification | Notification d'expédition | |
856 | Dispatch State | Statut de l'expédition | |
857 | Distance | Distance | |
858 | Distribution | Distribution | |
859 | Distributor | Distributeur | |
860 | Dividends Paid | Dividendes Payés | |
861 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut ? | |
862 | Do you really want to scrap this asset? | Voulez-vous vraiment mettre cet actif au rebut ? | |
863 | Do you want to notify all the customers by email? | Voulez-vous informer tous les clients par courriel? | |
864 | Doc Date | Date du document | |
865 | Doc Name | Nom du document | |
866 | Doc Type | Type de document | |
867 | Docs Search | Recherche de documents | |
868 | Document Name | Nom du Document | |
869 | Document Status | Statut du document | |
870 | Document Type | Type de Document | |
871 | Domain | Domaine | |
872 | Domains | Domaines | |
873 | Done | Terminé | |
874 | Donor | Donneur | |
875 | Donor Type information. | Informations sur le type de donneur. | |
876 | Donor information. | Informations sur le donneur | |
877 | Download JSON | Télécharger JSON | |
878 | Draft | Brouillon | |
879 | Drop Ship | Expédition Directe | |
880 | Drug | Médicament | |
881 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Date d’échéance / de référence ne peut pas être après le {0} | |
882 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | La date d'échéance ne peut pas être antérieure à la date de comptabilisation / facture fournisseur | |
883 | Due Date is mandatory | La Date d’Échéance est obligatoire | |
884 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Écriture en double. Merci de vérifier la Règle d’Autorisation {0} | |
885 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Dupliquer N° de Série pour l'Article {0} | |
886 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Groupe de clients en double trouvé dans le tableau des groupes de clients | |
887 | Duplicate entry | Écriture en double | |
888 | Duplicate item group found in the item group table | Groupe d’articles en double trouvé dans la table des groupes d'articles | |
889 | Duplicate roll number for student {0} | Numéro de liste en double pour l'élève {0} | |
890 | Duplicate row {0} with same {1} | Ligne {0} en double avec le même {1} | |
891 | Duplicate {0} found in the table | Dupliquer {0} trouvé dans la table | |
892 | Duration in Days | Durée en jours | |
893 | Duties and Taxes | Droits de Douane et Taxes | |
894 | E-Invoicing Information Missing | Informations manquantes sur la facturation électronique | |
895 | ERPNext Demo | Démo ERPNext | |
896 | ERPNext Settings | Paramètres ERPNext | |
897 | Earliest | Au plus tôt | |
898 | Earnest Money | Arrhes | |
899 | Earning | Revenus | |
900 | Edit | modifier | |
901 | Edit Publishing Details | Modifier les détails de publication | |
902 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Modifier en pleine page pour plus d'options comme les actifs, les numéros de série, les lots, etc. | |
903 | Education | Éducation | |
904 | Either location or employee must be required | La localisation ou l'employé sont requis | |
905 | Either target qty or target amount is mandatory | Soit la qté cible soit le montant cible est obligatoire | |
906 | Either target qty or target amount is mandatory. | Soit la qté cible soit le montant cible est obligatoire. | |
907 | Electrical | Électrique | |
908 | Electronic Equipments | Équipements électroniques | |
909 | Electronics | Électronique | |
910 | Eligible ITC | CTI éligible | |
911 | Email Account | Compte Email | |
912 | Email Address | Adresse électronique | |
913 | Email Address must be unique, already exists for {0} | Adresse Email doit être unique, existe déjà pour {0} | |
914 | Email Digest: | Compte Rendu par Email : | |
915 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Les rappels par emails seront envoyés à toutes les parties avec des contacts ayant une adresse email | |
916 | Email Sent | Email Envoyé | |
917 | Email Template | Modèle d'email | |
918 | Email not found in default contact | Email non trouvé dans le contact par défaut | |
919 | Email sent to {0} | Email envoyé à {0} | |
920 | Employee | Employé | |
921 | Employee A/C Number | Numéro de l'employé | |
922 | Employee Advances | Avances versées aux employés | |
923 | Employee Benefits | Avantages de l'Employé | |
924 | Employee Grade | Echelon des employés | |
925 | Employee ID | Numéro d'employé | |
926 | Employee Lifecycle | Cycle de vie des employés | |
927 | Employee Name | Nom de l'Employé | |
928 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | La promotion ne peut être soumise avant la date de promotion | |
929 | Employee Referral | Recommandations | |
930 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Le transfert ne peut pas être soumis avant la date de transfert | |
931 | Employee cannot report to himself. | L'employé ne peut pas rendre de compte à lui-même. | |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Employé dégagé de {0} doit être défini comme 'Gauche' | |
933 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | L'employé {0} a déjà envoyé une demande {1} pour la période de calcul de paie {2} | |
934 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | L'employé {0} a déjà postulé pour {1} entre {2} et {3}: | |
935 | Employee {0} has no maximum benefit amount | L'employé {0} n'a pas de montant maximal d'avantages sociaux | |
936 | Employee {0} is not active or does not exist | L'employé {0} n'est pas actif, ou n'existe pas | |
937 | Employee {0} is on Leave on {1} | L'employé {0} est en congés le {1} | |
938 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | L'employé {0} avec l'échelon {1} n'a pas de politique de congé par défaut | |
939 | Employee {0} on Half day on {1} | Employé {0} sur une demi-journée sur {1} | |
940 | Enable | Activer | |
941 | Enable / disable currencies. | Activer / Désactiver les devises | |
942 | Enabled | Activé | |
943 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Activation de 'Utiliser pour Panier', comme le Panier est activé et qu'il devrait y avoir au moins une Règle de Taxes pour le Panier | |
944 | End Date | Date de Fin | |
945 | End Date can not be less than Start Date | La date de fin ne peut être inférieure à la date de début | |
946 | End Date cannot be before Start Date. | La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début. | |
947 | End Year | Année de Fin | |
948 | End Year cannot be before Start Year | L'Année de Fin ne peut pas être avant l'Année de Début | |
949 | End on | Termine le | |
950 | End time cannot be before start time | L'heure de fin ne peut pas être avant l'heure de début | |
951 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | La date de fin ne peut pas être avant la prochaine date de contact | |
952 | Energy | Énergie | |
953 | Engineer | Ingénieur | |
954 | Enough Parts to Build | Pièces Suffisantes pour Construire | |
955 | Enroll | Inscrire | |
956 | Enrolling student | Inscrire un étudiant | |
957 | Enrolling students | Inscription des étudiants | |
958 | Enter depreciation details | Veuillez entrer les détails de l'amortissement | |
959 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Entrez le numéro de garantie bancaire avant de soumettre. | |
960 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Entrez le nom du bénéficiaire avant de soumettre. | |
961 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Entrez le nom de la banque ou de l'institution de prêt avant de soumettre. | |
962 | Enter value betweeen {0} and {1} | Entrez une valeur entre {0} et {1} | |
963 | Entertainment & Leisure | Divertissement et Loisir | |
964 | Entertainment Expenses | Charges de Représentation | |
965 | Equity | Capitaux Propres | |
966 | Error Log | Journal des Erreurs | |
967 | Error evaluating the criteria formula | Erreur lors de l'évaluation de la formule du critère | |
968 | Error in formula or condition: {0} | Erreur dans la formule ou dans la condition : {0} | |
969 | Error: Not a valid id? | Erreur : Pas un identifiant valide ? | |
970 | Estimated Cost | Coût estimé | |
971 | Evaluation | Évaluation | |
972 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Même s'il existe plusieurs Règles de Tarification avec une plus haute priorité, les priorités internes suivantes sont appliquées : | |
973 | Event | Événement | |
974 | Event Location | Lieu de l'Événement | |
975 | Event Name | Nom de l'Événement | |
976 | Exchange Gain/Loss | Profits / Pertes sur Change | |
977 | Exchange Rate Revaluation master. | Master de réévaluation du taux de change. | |
978 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Taux de Change doit être le même que {0} {1} ({2}) | |
979 | Excise Invoice | Facture d'Accise | |
980 | Execution | Exécution | |
981 | Executive Search | Recrutement de Cadres | |
982 | Expand All | Développer Tout | |
983 | Expected Delivery Date | Date de livraison prévue | |
984 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | La Date de Livraison Prévue doit être après la Date indiquée sur le Bon de Commande de Vente | |
985 | Expected End Date | Date de fin prévue | |
986 | Expected Hrs | Heures prévues | |
987 | Expected Start Date | Date de début prévue | |
988 | Expense | Charges | |
989 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Compte de Charge / d'Écart ({0}) doit être un Compte «de Résultat» | |
990 | Expense Account | Compte de Charge | |
991 | Expense Claim | Note de Frais | |
992 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Note de Frais pour Indémnité Kilométrique {0} | |
993 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Note de Frais {0} existe déjà pour l'Indémnité Kilométrique | |
994 | Expense Claims | Notes de Frais | |
995 | Expense account is mandatory for item {0} | Compte de charge est obligatoire pour l'article {0} | |
996 | Expenses | Charges | |
997 | Expenses Included In Asset Valuation | Dépenses incluses dans l'évaluation de l'actif | |
998 | Expenses Included In Valuation | Charges Incluses dans la Valorisation | |
999 | Expired Batches | Lots expirés | |
1000 | Expires On | Expire le | |
1001 | Expiring On | Expirera le | |
1002 | Expiry (In Days) | Expiration (en jours) | |
1003 | Explore | Explorer | |
1004 | Export E-Invoices | Exporter des factures électroniques | |
1005 | Extra Large | Extra large | |
1006 | Extra Small | Très Petit | |
1007 | Fail | Échec | |
1008 | Failed | Échoué | |
1009 | Failed to create website | Échec de la création du site Web | |
1010 | Failed to install presets | Échec de l'installation des préréglages | |
1011 | Failed to login | Échec de la connexion | |
1012 | Failed to setup company | Échec de la configuration de la société | |
1013 | Failed to setup defaults | Échec de la configuration par défaut | |
1014 | Failed to setup post company fixtures | Échec de la configuration des éléments liés la société | |
1015 | Fax | Fax | |
1016 | Fee | Frais | |
1017 | Fee Created | Honoraires Créés | |
1018 | Fee Creation Failed | La création des honoraires a échoué | |
1019 | Fee Creation Pending | Création d'honoraires en attente | |
1020 | Fee Records Created - {0} | Archive d'Honoraires Créée - {0} | |
1021 | Feedback | Retour d’Expérience | |
1022 | Fees | Honoraires | |
1023 | Female | Féminin | |
1024 | Fetch Data | Récupérer des données | |
1025 | Fetch Subscription Updates | Vérifier les mises à jour des abonnements | |
1026 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Récupérer la LDM éclatée (y compris les sous-ensembles) | |
1027 | Fetching records...... | Récupération des enregistrements ...... | |
1028 | Field Name | Nom du Champ | |
1029 | Fieldname | Nom du Champ | |
1030 | Fields | Champ | |
1031 | Fill the form and save it | Remplissez et enregistrez le formulaire | |
1032 | Filter Employees By (Optional) | Filtrer les employés par (facultatif) | |
1033 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Filtrer les champs Ligne # {0}: le nom de champ <b>{1}</b> doit être de type "Lien" ou "Table MultiSelect" | |
1034 | Filter Total Zero Qty | Filtrer les totaux pour les qtés égales à zéro | |
1035 | Finance Book | Livre comptable | |
1036 | Financial / accounting year. | Exercice comptable / financier | |
1037 | Financial Services | Services financiers | |
1038 | Financial Statements | États financiers | |
1039 | Financial Year | Exercice Financier | |
1040 | Finish | terminer | |
1041 | Finished Good | Produit fini | |
1042 | Finished Good Item Code | Code d'article fini | |
1043 | Finished Goods | Produits finis | |
1044 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Le Produit Fini {0} doit être saisi pour une écriture de type Production | |
1045 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | La quantité de produit fini <b>{0}</b> et Pour la quantité <b>{1}</b> ne peut pas être différente | |
1046 | First Name | Prénom | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Le régime fiscal est obligatoire, veuillez définir le régime fiscal de l'entreprise {0} | |
1048 | Fiscal Year | Exercice fiscal | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | La date de fin d'exercice doit être un an après la date de début d'exercice | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | La Date de Début et la Date de Fin de l'Exercice Fiscal sont déjà définies dans l'Année Fiscale {0} | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | La date de début d'exercice doit être un an plus tôt que la date de fin d'exercice | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Exercice Fiscal {0} n'existe pas | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Exercice Fiscal {0} est nécessaire | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Exercice Fiscal {0} introuvable | |
1055 | Fixed Asset | Actif Immobilisé | |
1056 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Un Article Immobilisé doit être un élément non stocké. | |
1057 | Fixed Assets | Actifs Immobilisés | |
1058 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Les Demandes de Matériel suivantes ont été créées automatiquement sur la base du niveau de réapprovisionnement de l’Article | |
1059 | Following accounts might be selected in GST Settings: | Les comptes suivants peuvent être sélectionnés dans les paramètres GST: | |
1060 | Following course schedules were created | Les horaires de cours suivants ont été créés | |
1061 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | L'élément suivant {0} n'est pas marqué comme élément {1}. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article. | |
1062 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Les éléments suivants {0} ne sont pas marqués comme {1} élément. Vous pouvez les activer en tant qu'élément {1} à partir de sa fiche article. | |
1063 | Food | Alimentation | |
1064 | Food, Beverage & Tobacco | Alimentation, boissons et tabac | |
1065 | For | Pour | |
1066 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Pour les articles "Ensembles de Produits", l’Entrepôt, le N° de Série et le N° de Lot proviendront de la table "Liste de Colisage". Si l’Entrepôt et le N° de Lot sont les mêmes pour tous les produits colisés d’un même article 'Produit Groupé', ces valeurs peuvent être entrées dans la table principale de l’article et elles seront copiées dans la table "Liste de Colisage". | |
1067 | For Employee | Employé | |
1068 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Pour Quantité (Qté Produite) est obligatoire | |
1069 | For Supplier | Pour Fournisseur | |
1070 | For Warehouse | Pour l’Entrepôt | |
1071 | For Warehouse is required before Submit | Pour l’Entrepôt est requis avant de Soumettre | |
1072 | For an item {0}, quantity must be negative number | Pour l'article {0}, la quantité doit être un nombre négatif | |
1073 | For an item {0}, quantity must be positive number | Pour un article {0}, la quantité doit être un nombre positif | |
1074 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Pour la carte de travail {0}, vous pouvez uniquement saisir une entrée de stock de type "Transfert d'article pour fabrication". | |
1075 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'Article, les lignes {3} doivent également être incluses | |
1076 | For row {0}: Enter Planned Qty | Pour la ligne {0}: entrez la quantité planifiée | |
1077 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Pour {0}, seuls les comptes de crédit peuvent être liés avec une autre écriture de débit | |
1078 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Pour {0}, seuls les comptes de débit peuvent être liés avec une autre écriture de crédit | |
1079 | Forum Activity | Activité du forum | |
1080 | Free item code is not selected | Le code d'article gratuit n'est pas sélectionné | |
1081 | Freight and Forwarding Charges | Frais de Fret et d'Expédition | |
1082 | Frequency | Fréquence | |
1083 | Friday | Vendredi | |
1084 | From | À partir de | |
1085 | From Address 1 | Ligne d'addresse 1 (Origine) | |
1086 | From Address 2 | Ligne d'addresse 2 (Origine) | |
1087 | From Currency and To Currency cannot be same | La Devise de Base et la Devise de Cotation ne peuvent pas identiques | |
1088 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | De la date et de la date correspondent à un exercice différent | |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | La Date Initiale ne peut pas être postérieure à la Date Finale | |
1090 | From Date must be before To Date | La Date Initiale doit être antérieure à la Date Finale | |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | La Date Initiale doit être dans l'Exercice Fiscal. En supposant Date Initiale = {0} | |
1092 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | La date de début {0} ne peut pas être après la date de départ de l'employé {1} | |
1093 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | La date de départ {0} ne peut pas être antérieure à la date d'arrivée de l'employé {1} | |
1094 | From Datetime | A partir du (Date et Heure) | |
1095 | From Delivery Note | Du Bon de Livraison | |
1096 | From Fiscal Year | À partir de l'année fiscale | |
1097 | From GSTIN | GSTIN (Origine) | |
1098 | From Party Name | Nom du tiers (Origine) | |
1099 | From Pin Code | Code postal (Origine) | |
1100 | From Place | Ville (Origine) | |
1101 | From Range has to be less than To Range | La Plage Initiale doit être inférieure à la Plage Finale | |
1102 | From State | Etat (Origine) | |
1103 | From Time | Horaire de Début | |
1104 | From Time Should Be Less Than To Time | Du temps devrait être moins que du temps | |
1105 | From Time cannot be greater than To Time. | L’Horaire Initial ne peut pas être postérieur à l’Horaire Final | |
1106 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | De la part d'un fournisseur sous schéma de composition, coté Exempt et Nil | |
1107 | From and To dates required | Les date Du et Au sont requises | |
1108 | From date can not be less than employee's joining date | La date de départ ne peut être antérieure à la date d'arrivée de l'employé | |
1109 | From value must be less than to value in row {0} | De la valeur doit être inférieure à la valeur de la ligne {0} | |
1110 | From {0} | {1} {2} | Du {0} | {1} {2} | |
1111 | Fuel Price | Prix du carburant | |
1112 | Fuel Qty | Qté Carburant | |
1113 | Fulfillment | Livraison | |
1114 | Full | Complet | |
1115 | Full Name | Nom Complet | |
1116 | Full-time | Temps Plein | |
1117 | Fully Depreciated | Complètement Déprécié | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Meubles et Accessoires | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | D'autres comptes individuels peuvent être créés dans les groupes, mais les écritures ne peuvent être faites que sur les comptes individuels | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | D'autres centres de coûts peuvent être créés dans des Groupes, mais des écritures ne peuvent être faites que sur des centres de coûts individuels. | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | D'autres nœuds peuvent être créés uniquement sous les nœuds de type 'Groupe' | |
1122 | Future dates not allowed | Dates futures non autorisées | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B-Form | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Gain/Perte sur Cessions des Immobilisations | |
1126 | Gantt Chart | Diagramme de Gantt | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Diagramme de Gantt de toutes les tâches. | |
1128 | Gender | Sexe | |
1129 | General | Général | |
1130 | General Ledger | Grand Livre | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Générer des demandes de matériel (MRP) et des ordres de travail. | |
1132 | Generate Secret | Générer une clé secrète | |
1133 | Get Details From Declaration | Obtenir des détails de la déclaration | |
1134 | Get Employees | Obtenir des employés | |
1135 | Get Invocies | Obtenir des invocies | |
1136 | Get Invoices | Obtenir des factures | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Obtenir les factures en fonction des filtres | |
1138 | Get Items from BOM | Obtenir les Articles depuis LDM | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Obtenir des articles des services de santé | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Obtenir des articles des prescriptions | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Obtenir les Articles du Produit Groupé | |
1142 | Get Suppliers | Obtenir des fournisseurs | |
1143 | Get Suppliers By | Obtenir des Fournisseurs | |
1144 | Get Updates | Obtenir les mises à jour | |
1145 | Get customers from | Obtenir les clients de | |
1146 | Get from Patient Encounter | Obtenez de la rencontre du patient | |
1147 | Getting Started | Commencer | |
1148 | GitHub Sync ID | GitHub Sync ID | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Paramètres globaux pour tous les processus de production. | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Accédez au bureau et commencez à utiliser ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | Mandat SEPA GoCardless | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | Paramètres de la passerelle de paiement GoCardless | |
1153 | Goal and Procedure | But et procédure | |
1154 | Goals cannot be empty | Les objectifs ne peuvent pas être vides | |
1155 | Goods In Transit | Les marchandises en transit | |
1156 | Goods Transferred | Marchandises transférées | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Taxe sur les Biens et Services (GST India) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Les marchandises sont déjà reçues pour l'entrée sortante {0} | |
1159 | Government | Gouvernement | |
1160 | Grand Total | Total TTC | |
1161 | Grant | Subvention | |
1162 | Grant Application | Demande de subvention | |
1163 | Grant Leaves | Accorder des congés | |
1164 | Grant information. | Informations concernant les bourses. | |
1165 | Grocery | Épicerie | |
1166 | Gross Pay | Salaire brut | |
1167 | Gross Profit | Bénéfice brut | |
1168 | Gross Profit % | Bénéfice brut % | |
1169 | Gross Profit / Loss | Bénéfice/Perte Brut | |
1170 | Gross Purchase Amount | Montant d'Achat Brut | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Montant d'Achat Brut est obligatoire | |
1172 | Group by Account | Grouper par compte | |
1173 | Group by Party | Groupe par parti | |
1174 | Group by Voucher | Groupe par Bon | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Grouper par bon (consolidé) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Un noeud de groupe d'entrepôt ne peut pas être sélectionné pour les transactions | |
1177 | Group to Non-Group | Groupe vers Non-Groupe | |
1178 | Group your students in batches | Regrouper vos étudiants en lots | |
1179 | Groups | Groupes | |
1180 | Guardian1 Email ID | ID Email du Tuteur1 | |
1181 | Guardian1 Mobile No | N° du Mobile du Tuteur 1 | |
1182 | Guardian1 Name | Nom du Tuteur 1 | |
1183 | Guardian2 Email ID | ID Email du Tuteur2 | |
1184 | Guardian2 Mobile No | N° du Mobile du Tuteur 1 | |
1185 | Guardian2 Name | Nom du Tuteur 2 | |
1186 | Guest | Invité | |
1187 | HR Manager | Responsable RH | |
1188 | HSN | HSN | |
1189 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1190 | Half Day | Demi-Journée | |
1191 | Half Day Date is mandatory | La date de la demi-journée est obligatoire | |
1192 | Half Day Date should be between From Date and To Date | La Date de Demi-Journée doit être entre la Date de Début et la Date de Fin | |
1193 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | La date de la demi-journée doit être comprise entre la date du début du travail et la date de fin du travail | |
1194 | Half Yearly | Semestriel | |
1195 | Half day date should be in between from date and to date | La date de la demi-journée doit être comprise entre la date de début et la date de fin | |
1196 | Half-Yearly | Semestriel | |
1197 | Hardware | Matériel | |
1198 | Head of Marketing and Sales | Responsable du Marketing et des Ventes | |
1199 | Health Care | Soins de santé | |
1200 | Healthcare | Santé | |
1201 | Healthcare (beta) | Santé (beta) | |
1202 | Healthcare Practitioner | Praticien de la santé | |
1203 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Le praticien de la santé n'est pas disponible le {0} | |
1204 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Le praticien de la santé {0} n'est pas disponible le {1} | |
1205 | Healthcare Service Unit | Service de soins de santé | |
1206 | Healthcare Service Unit Tree | Arbre des services de soins de santé | |
1207 | Healthcare Service Unit Type | Type d'unité de service de soins de santé | |
1208 | Healthcare Services | Services de santé | |
1209 | Healthcare Settings | Paramètres de santé | |
1210 | Hello | Bonjour | |
1211 | Help Results for | Aide Résultats pour | |
1212 | High | Haut | |
1213 | High Sensitivity | Haute sensibilité | |
1214 | Hold | Tenir | |
1215 | Hold Invoice | Facture en attente | |
1216 | Holiday | Vacances | |
1217 | Holiday List | Liste de vacances | |
1218 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Les chambres d'hôtel de type {0} sont indisponibles le {1} | |
1219 | Hotels | Hôtels | |
1220 | Hourly | Horaire | |
1221 | Hours | Heures | |
1222 | House rent paid days overlapping with {0} | Jours de location de maison payés avec chevauchement avec {0} | |
1223 | House rented dates required for exemption calculation | Les dates de location du logement sont requises pour le calcul de l'exemption | |
1224 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Les dates de location du logement doivent être au moins à 15 jours d'intervalle | |
1225 | How Pricing Rule is applied? | Comment la Règle de Prix doit-elle être appliquée ? | |
1226 | Hub Category | Catégorie du Hub | |
1227 | Hub Sync ID | Hub Sync ID | |
1228 | Human Resource | Ressource humaine | |
1229 | Human Resources | Ressources humaines | |
1230 | IFSC Code | Code IFSC | |
1231 | IGST Amount | IGST Montant | |
1232 | IP Address | Adresse IP | |
1233 | ITC Available (whether in full op part) | CIT Disponible (que ce soit en partie op) | |
1234 | ITC Reversed | CTI inversé | |
1235 | Identifying Decision Makers | Identifier les décideurs | |
1236 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Si l'option adhésion automatique est cochée, les clients seront automatiquement liés au programme de fidélité concerné (après l'enregistrement) | |
1237 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si plusieurs Règles de Prix continuent de prévaloir, les utilisateurs sont invités à définir manuellement la priorité pour résoudre les conflits. | |
1238 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Si la règle de tarification sélectionnée est définie pour le «Prix Unitaire», elle écrase la liste de prix. Le prix unitaire de la règle de tarification est le prix unitaire final, donc aucune autre réduction supplémentaire ne doit être appliquée. Par conséquent, dans les transactions telles que la commande client, la commande d'achat, etc., elle sera récupérée dans le champ "Prix Unitaire", plutôt que dans le champ "Tarif de la liste de prix". | |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Si deux Règles de Prix ou plus sont trouvées sur la base des conditions ci-dessus, une Priorité est appliquée. La Priorité est un nombre compris entre 0 et 20 avec une valeur par défaut de zéro (vide). Les nombres les plus élévés sont prioritaires s'il y a plusieurs Règles de Prix avec mêmes conditions. | |
1240 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Si vous souhaitez ne pas mettre de date d'expiration pour les points de fidélité, laissez la durée d'expiration vide ou mettez 0. | |
1241 | If you have any questions, please get back to us. | Si vous avez des questions, veuillez revenir vers nous. | |
1242 | Ignore Existing Ordered Qty | Ignorer la quantité commandée existante | |
1243 | Image | Image | |
1244 | Image View | Voir l'Image | |
1245 | Import Data | Importer des données | |
1246 | Import Day Book Data | Données du journal d'importation | |
1247 | Import Log | Journal d'import | |
1248 | Import Master Data | Importer des données de base | |
1249 | Import in Bulk | Importer en Masse | |
1250 | Import of goods | Importation de marchandises | |
1251 | Import of services | Importation de services | |
1252 | Importing Items and UOMs | Importer des articles et des UOM | |
1253 | Importing Parties and Addresses | Parties importatrices et adresses | |
1254 | In Maintenance | En maintenance | |
1255 | In Production | En production | |
1256 | In Qty | En Qté | |
1257 | In Stock Qty | Qté En Stock | |
1258 | In Stock: | En Stock : | |
1259 | In Value | En valeur | |
1260 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | Dans le cas d'un programme à plusieurs échelons, les clients seront automatiquement affectés au niveau approprié en fonction de leurs dépenses | |
1261 | Inactive | Inactif | |
1262 | Incentives | Incitations | |
1263 | Include Default Book Entries | Inclure les entrées de livre par défaut | |
1264 | Include Exploded Items | Inclure les articles éclatés | |
1265 | Include POS Transactions | Inclure les transactions du point de vente | |
1266 | Include UOM | Inclure UdM | |
1267 | Included in Gross Profit | Inclus dans le bénéfice brut | |
1268 | Income | Revenus | |
1269 | Income Account | Compte de Produits | |
1270 | Income Tax | Impôt sur le revenu | |
1271 | Incoming | Entrant | |
1272 | Incoming Rate | Taux d'Entrée | |
1273 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Nombre incorrect d'Écritures Grand Livre trouvées. Vous avez peut-être choisi le mauvais Compte dans la transaction. | |
1274 | Increment cannot be 0 | Incrément ne peut pas être 0 | |
1275 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Incrément pour l'Attribut {0} ne peut pas être 0 | |
1276 | Indirect Expenses | Charges Indirectes | |
1277 | Indirect Income | Revenu indirect | |
1278 | Individual | Individuel | |
1279 | Ineligible ITC | CTI non éligible | |
1280 | Initiated | Initié | |
1281 | Inpatient Record | Dossier d'hospitalisation | |
1282 | Insert | Insérer | |
1283 | Installation Note | Note d'Installation | |
1284 | Installation Note {0} has already been submitted | Note d'Installation {0} à déjà été sousmise | |
1285 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Date d'installation ne peut pas être avant la date de livraison pour l'Article {0} | |
1286 | Installing presets | Installation des réglages | |
1287 | Institute Abbreviation | Abréviation de l'Institut | |
1288 | Institute Name | Nom de l'Institut | |
1289 | Instructor | Instructeur | |
1290 | Insufficient Stock | Stock insuffisant | |
1291 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Date de Début d'Assurance devrait être antérieure à la Date de Fin d'Assurance | |
1292 | Integrated Tax | Taxe intégrée | |
1293 | Inter-State Supplies | Fournitures inter-Etats | |
1294 | Interest Amount | Montant d'Intérêts | |
1295 | Interests | Intérêts | |
1296 | Intern | Interne | |
1297 | Internet Publishing | Publication Internet | |
1298 | Intra-State Supplies | Fournitures intra-étatiques | |
1299 | Introduction | Introduction | |
1300 | Invalid Attribute | Attribut invalide | |
1301 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Commande avec limites non valide pour le client et l'article sélectionnés | |
1302 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Société non valide pour une transaction inter-sociétés. | |
1303 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN invalide! Un GSTIN doit comporter 15 caractères. | |
1304 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | GSTIN invalide! Les deux premiers chiffres de GSTIN doivent correspondre au numéro d'état {0}. | |
1305 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | GSTIN invalide! L'entrée que vous avez entrée ne correspond pas au format de GSTIN. | |
1306 | Invalid Posting Time | Heure de publication non valide | |
1307 | Invalid attribute {0} {1} | Attribut invalide {0} {1} | |
1308 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Quantité spécifiée invalide pour l'élément {0}. Quantité doit être supérieur à 0. | |
1309 | Invalid reference {0} {1} | Référence invalide {0} {1} | |
1310 | Invalid {0} | Invalide {0} | |
1311 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | {0} non valide pour la transaction inter-société. | |
1312 | Invalid {0}: {1} | Invalide {0} : {1} | |
1313 | Inventory | Inventaire | |
1314 | Investment Banking | Banque d'Investissement | |
1315 | Investments | Investissements | |
1316 | Invoice | Facture | |
1317 | Invoice Created | Facture créée | |
1318 | Invoice Discounting | Rabais de facture | |
1319 | Invoice Patient Registration | Enregistrement de la Facture du Patient | |
1320 | Invoice Posting Date | Date d’Envois de la Facture | |
1321 | Invoice Type | Type de facture | |
1322 | Invoice already created for all billing hours | Facture déjà créée pour toutes les heures facturées | |
1323 | Invoice can't be made for zero billing hour | La facture ne peut pas être faite pour une heure facturée à zéro | |
1324 | Invoice {0} no longer exists | La facture {0} n'existe plus | |
1325 | Invoiced | Facturé | |
1326 | Invoiced Amount | Montant facturé | |
1327 | Invoices | Factures | |
1328 | Invoices for Costumers. | Factures pour les clients. | |
1329 | Inward supplies from ISD | Approvisionnement entrant de la DSI | |
1330 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Approvisionnements entrants susceptibles d’être dédouanés (autres que 1 et 2 ci-dessus) | |
1331 | Is Active | Est Active | |
1332 | Is Default | Est Défaut | |
1333 | Is Existing Asset | Est Actif Existant | |
1334 | Is Frozen | Est gelé | |
1335 | Is Group | Est un Groupe | |
1336 | Issue | Ticket | |
1337 | Issue Material | Problème Matériel | |
1338 | Issued | Publié | |
1339 | Issues | Tickets | |
1340 | It is needed to fetch Item Details. | Nécessaire pour aller chercher les Détails de l'Article. | |
1341 | Item | Article | |
1342 | Item 1 | Article 1 | |
1343 | Item 2 | Article 2 | |
1344 | Item 3 | Article 3 | |
1345 | Item 4 | Article 4 | |
1346 | Item 5 | Article 5 | |
1347 | Item Cart | Article du Panier | |
1348 | Item Code | Code de l'Article | |
1349 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Code de l'Article ne peut pas être modifié pour le Numéro de Série | |
1350 | Item Code required at Row No {0} | Code de l'Article est requis à la Ligne No {0} | |
1351 | Item Description | Description de l'Article | |
1352 | Item Group | Groupe d'Article | |
1353 | Item Group Tree | Arborescence de Groupe d'Article | |
1354 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Le Groupe d'Articles n'est pas mentionné dans la fiche de l'article pour l'article {0} | |
1355 | Item Name | Nom de l'article | |
1356 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1} | |
1357 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Le prix de l'article apparaît plusieurs fois en fonction de la liste de prix, du fournisseur / client, de la devise, de l'article, de l'unité de mesure, de la quantité et des dates. | |
1358 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Prix de l'Article mis à jour pour {0} dans la Liste des Prix {1} | |
1359 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Ligne d'objet {0}: {1} {2} n'existe pas dans la table '{1}' ci-dessus | |
1360 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | La Ligne de Taxe d'Article {0} doit indiquer un compte de type Taxes ou Produit ou Charge ou Facturable | |
1361 | Item Template | Modèle d'article | |
1362 | Item Variant Settings | Paramètres de Variante d'Article | |
1363 | Item Variant {0} already exists with same attributes | La Variante de l'Article {0} existe déjà avec les mêmes caractéristiques | |
1364 | Item Variants | Variantes de l'Article | |
1365 | Item Variants updated | Variantes d'article mises à jour | |
1366 | Item has variants. | L'article a des variantes. | |
1367 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'article doit être ajouté à l'aide du bouton 'Obtenir des éléments de Reçus d'Achat' | |
1368 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Le taux d'évaluation de l'article est recalculé compte tenu du montant du bon de prix au débarquement | |
1369 | Item variant {0} exists with same attributes | La variante de l'article {0} existe avec les mêmes caractéristiques | |
1370 | Item {0} does not exist | Article {0} n'existe pas | |
1371 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré | |
1372 | Item {0} has already been returned | L'article {0} a déjà été retourné | |
1373 | Item {0} has been disabled | L'article {0} a été désactivé | |
1374 | Item {0} has reached its end of life on {1} | L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1} | |
1375 | Item {0} ignored since it is not a stock item | L'article {0} est ignoré puisqu'il n'est pas en stock | |
1376 | Item {0} is a template, please select one of its variants | L'article {0} est un modèle, veuillez sélectionner l'une de ses variantes | |
1377 | Item {0} is cancelled | Article {0} est annulé | |
1378 | Item {0} is disabled | Article {0} est désactivé | |
1379 | Item {0} is not a serialized Item | L'article {0} n'est pas un article avec un numéro de série | |
1380 | Item {0} is not a stock Item | Article {0} n'est pas un article stocké | |
1381 | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte | |
1382 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | L'article {0} n'est pas configuré pour les Numéros de Série. Vérifiez la fiche de l'Article | |
1383 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | L'article {0} n'est pas configuré pour un Numéros de Série. La colonne doit être vide | |
1384 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | L'article {0} doit être une Immobilisation | |
1385 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | L'article {0} doit être un Article Sous-traité | |
1386 | Item {0} must be a non-stock item | L'article {0} doit être un article hors stock | |
1387 | Item {0} must be a stock Item | L'article {0} doit être un article en stock | |
1388 | Item {0} not found | Article {0} introuvable | |
1389 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Article {0} introuvable dans la table 'Matières Premières Fournies' dans la Commande d'Achat {1} | |
1390 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | L'article {0} : Qté commandée {1} ne peut pas être inférieure à la qté de commande minimum {2} (défini dans l'Article). | |
1391 | Item: {0} does not exist in the system | Article : {0} n'existe pas dans le système | |
1392 | Items | Articles | |
1393 | Items Filter | Filtre d'articles | |
1394 | Items and Pricing | Articles et prix | |
1395 | Items for Raw Material Request | Articles pour demande de matière première | |
1396 | Job Card | Carte de travail | |
1397 | Job Description | Description de l'Emploi | |
1398 | Job Offer | Offre d'emploi | |
1399 | Job card {0} created | Job card {0} créée | |
1400 | Jobs | Emplois | |
1401 | Join | Joindre | |
1402 | Journal Entries {0} are un-linked | Les Écritures de Journal {0} ne sont pas liées | |
1403 | Journal Entry | Écriture de Journal | |
1404 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | L’Écriture de Journal {0} n'a pas le compte {1} ou est déjà réconciliée avec une autre pièce justificative | |
1405 | Kanban Board | Tableau Kanban | |
1406 | Key Reports | Rapports clés | |
1407 | LMS Activity | Activité LMS | |
1408 | Lab Test | Test de laboratoire | |
1409 | Lab Test Report | Rapport de test de laboratoire | |
1410 | Lab Test Sample | Échantillon de test de laboratoire | |
1411 | Lab Test Template | Modèle de test de laboratoire | |
1412 | Lab Test UOM | UDM de test de laboratoire | |
1413 | Lab Tests and Vital Signs | Tests de laboratoire et signes vitaux | |
1414 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | La date et l'heure du résultat de laboratoire ne peuvent pas être avant la date et l'heure du test | |
1415 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | La date et l'heure du test de laboratoire ne peuvent pas être avant la date et l'heure de collecte | |
1416 | Label | Étiquette | |
1417 | Laboratory | Laboratoire | |
1418 | Language Name | Nom de la Langue | |
1419 | Large | Grand | |
1420 | Last Communication | Dernière communication | |
1421 | Last Communication Date | Date de la Dernière Communication | |
1422 | Last Name | Nom de Famille | |
1423 | Last Order Amount | Montant de la Dernière Commande | |
1424 | Last Order Date | Date de la dernière commande | |
1425 | Last Purchase Price | Dernier prix d'achat | |
1426 | Last Purchase Rate | Dernier Prix d'Achat | |
1427 | Latest | Dernier | |
1428 | Latest price updated in all BOMs | Prix les plus récents mis à jour dans toutes les LDMs | |
1429 | Lead | Conduire | |
1430 | Lead Count | Nombre de Prospects | |
1431 | Lead Owner | Responsable du Prospect | |
1432 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Le Responsable du Prospect ne peut pas être identique au Prospect | |
1433 | Lead Time Days | Jours de Délai | |
1434 | Lead to Quotation | Du Prospect au Devis | |
1435 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Les prospects vous aident à obtenir des contrats, ajoutez tous vos contacts et plus dans votre liste de prospects | |
1436 | Learn | Apprendre | |
1437 | Leave Approval Notification | Notification d'approbation de congés | |
1438 | Leave Blocked | Laisser Verrouillé | |
1439 | Leave Encashment | Congés Accumulés à Encaisser | |
1440 | Leave Management | Gestion des congés | |
1441 | Leave Status Notification | Notification de statut des congés | |
1442 | Leave Type | Type de congé | |
1443 | Leave Type is madatory | Le type de congé est obligatoire | |
1444 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Le Type de Congé {0} ne peut pas être alloué, car c’est un congé sans solde | |
1445 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Le Type de Congé {0} ne peut pas être reporté | |
1446 | Leave Type {0} is not encashable | Le type de congé {0} n'est pas encaissable | |
1447 | Leave Without Pay | Congé Sans Solde | |
1448 | Leave and Attendance | Congés et Présences | |
1449 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Laisser l'application {0} existe déjà pour l'étudiant {1} | |
1450 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Congé ne peut être alloué avant le {0}, car le solde de congés a déjà été reporté dans la feuille d'allocation de congés futurs {1} | |
1451 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Congé ne peut être demandé / annulé avant le {0}, car le solde de congés a déjà été reporté dans la feuille d'allocation de congés futurs {1} | |
1452 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Les Congés de type {0} ne peuvent pas être plus long que {1} | |
1453 | Leaves | Feuilles | |
1454 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Congés Attribués avec Succès pour {0} | |
1455 | Leaves has been granted sucessfully | Des feuilles ont été accordées avec succès | |
1456 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Les Congés doivent être alloués par multiples de 0,5 | |
1457 | Leaves per Year | Congés par Année | |
1458 | Ledger | Livre | |
1459 | Legal | Juridique | |
1460 | Legal Expenses | Frais juridiques | |
1461 | Letter Head | En-Tête | |
1462 | Letter Heads for print templates. | En-Têtes pour les modèles d'impression. | |
1463 | Level | Niveau | |
1464 | Liability | Passif | |
1465 | License | Licence | |
1466 | Lifecycle | Cycle de vie | |
1467 | Limit | Limite | |
1468 | Limit Crossed | Limite Dépassée | |
1469 | Link to Material Request | Lien vers la demande de matériel | |
1470 | List of all share transactions | Liste de toutes les transactions sur actions | |
1471 | List of available Shareholders with folio numbers | Liste des actionnaires disponibles avec numéros de folio | |
1472 | Loading Payment System | Chargement du système de paiement | |
1473 | Loan | Prêt | |
1474 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Le montant du prêt ne peut pas dépasser le montant maximal du prêt de {0} | |
1475 | Loan Application | Demande de prêt | |
1476 | Loan Management | Gestion des prêts | |
1477 | Loan Repayment | Remboursement de prêt | |
1478 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | La date de début du prêt et la période du prêt sont obligatoires pour sauvegarder le décompte des factures. | |
1479 | Loans (Liabilities) | Prêts (Passif) | |
1480 | Loans and Advances (Assets) | Prêts et avances (actif) | |
1481 | Local | Locale | |
1482 | Log | Journal | |
1483 | Logs for maintaining sms delivery status | Journaux pour maintenir le statut de livraison des sms | |
1484 | Lost | Perdu | |
1485 | Lost Reasons | Raisons perdues | |
1486 | Low | Bas | |
1487 | Low Sensitivity | Faible sensibilité | |
1488 | Lower Income | Revenu bas | |
1489 | Loyalty Amount | Montant de fidélité | |
1490 | Loyalty Point Entry | Entrée de point de fidélité | |
1491 | Loyalty Points | Points de fidélité | |
1492 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Les points de fidélité seront calculés à partir des dépenses effectuées (via la facture), en fonction du facteur de collecte sélectionné. | |
1493 | Loyalty Points: {0} | Points de fidélité: {0} | |
1494 | Loyalty Program | Programme de fidélité | |
1495 | Main | Principal | |
1496 | Maintenance | Entretien | |
1497 | Maintenance Log | Journal de maintenance | |
1498 | Maintenance Manager | Responsable de Maintenance | |
1499 | Maintenance Schedule | Échéancier d'Entretien | |
1500 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | L'Échéancier d'Entretien n'est pas créé pour tous les articles. Veuillez clicker sur 'Créer un Échéancier' | |
1501 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Un Calendrier de Maintenance {0} existe pour {1} | |
1502 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | L'Échéancier d'Entretien {0} doit être annulé avant d'annuler cette Commande Client | |
1503 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Le statut de maintenance doit être annulé ou complété pour pouvoir être envoyé | |
1504 | Maintenance User | Maintenance Utilisateur | |
1505 | Maintenance Visit | Visite d'Entretien | |
1506 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La Visite d'Entretien {0} doit être annulée avant d'annuler cette Commande Client | |
1507 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | La date de début d'entretien ne peut pas être antérieure à la date de livraison pour le N° de Série {0} | |
1508 | Make | Faire | |
1509 | Make Payment | Faire un Paiement | |
1510 | Make project from a template. | Faire un projet à partir d'un modèle. | |
1511 | Making Stock Entries | Faire des Écritures de Stock | |
1512 | Male | Masculin | |
1513 | Manage Customer Group Tree. | Gérer l'Arborescence des Groupes de Clients. | |
1514 | Manage Sales Partners. | Gérer les Partenaires Commerciaux. | |
1515 | Manage Sales Person Tree. | Gérer l'Arborescence des Vendeurs. | |
1516 | Manage Territory Tree. | Gérer l’Arborescence des Régions. | |
1517 | Manage your orders | Gérer vos commandes | |
1518 | Management | Gestion | |
1519 | Manager | Directeur | |
1520 | Managing Projects | Gestion de Projets | |
1521 | Managing Subcontracting | Gestion de la Sous-traitance | |
1522 | Mandatory | Obligatoire | |
1523 | Mandatory field - Academic Year | Champ Obligatoire - Année Académique | |
1524 | Mandatory field - Get Students From | Champ Obligatoire - Obtenir des étudiants de | |
1525 | Mandatory field - Program | Champ obligatoire - Programme | |
1526 | Manufacture | Production | |
1527 | Manufacturer | Fabricant | |
1528 | Manufacturer Part Number | Numéro de Pièce du Fabricant | |
1529 | Manufacturing | Production | |
1530 | Manufacturing Quantity is mandatory | Quantité de production obligatoire | |
1531 | Mapping | Mapping | |
1532 | Mapping Type | Type de Mapping | |
1533 | Mark Absent | Marquer Absent | |
1534 | Mark Attendance | Noter la Présence | |
1535 | Mark Half Day | Marquer Demi-Journée | |
1536 | Mark Present | Marquer Présent | |
1537 | Marketing | Marketing | |
1538 | Marketing Expenses | Frais de Marketing | |
1539 | Marketplace | Marché | |
1540 | Marketplace Error | Erreur du marché | |
1541 | Masters | Données de Base | |
1542 | Match Payments with Invoices | Rapprocher les Paiements avec les Factures | |
1543 | Match non-linked Invoices and Payments. | Rapprocher les Factures non liées avec les Paiements. | |
1544 | Material | Matériel | |
1545 | Material Consumption | Consommation de matériel | |
1546 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | La consommation de matériaux n'est pas définie dans Paramètres de Production. | |
1547 | Material Receipt | Réception Matériel | |
1548 | Material Request | Demande de matériel | |
1549 | Material Request Date | Date de la Demande de Matériel | |
1550 | Material Request No | Demande matériel No | |
1551 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Demande de matériel non créée, car la quantité de matières premières est déjà disponible. | |
1552 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour l'article {1} pour la Commande Client {2} | |
1553 | Material Request to Purchase Order | Demande de Matériel au Bon de Commande | |
1554 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté | |
1555 | Material Request {0} submitted. | Demande de matériel {0} soumise. | |
1556 | Material Transfer | Transfert de matériel | |
1557 | Material Transferred | Matériel transféré | |
1558 | Material to Supplier | Du Matériel au Fournisseur | |
1559 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Le montant maximal de l'exemption ne peut pas dépasser le montant maximal de l'exonération {0} de la catégorie d'exonération fiscale {1}. | |
1560 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Les prestations sociales maximales doivent être supérieures à zéro pour être calculées | |
1561 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Réduction max autorisée pour l'article : {0} est de {1} % | |
1562 | Max: {0} | Max : {0} | |
1563 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Maximum d'échantillons - {0} peut être conservé pour le lot {1} et l'article {2}. | |
1564 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Nombre maximum d'échantillons - {0} ont déjà été conservés pour le lot {1} et l'article {2} dans le lot {3}. | |
1565 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Le montant maximal éligible pour le composant {0} dépasse {1} | |
1566 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | La quantité maximale de prestations sociales du composant {0} dépasse {1} | |
1567 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Le montant maximal des prestations sociales de l'employé {0} dépasse {1} | |
1568 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | La remise maximale pour l'article {0} est {1}% | |
1569 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | La durée maximale autorisée pour le type de congé {0} est {1} | |
1570 | Medical | Médical | |
1571 | Medical Code | Code médical | |
1572 | Medical Code Standard | Standard du code médical | |
1573 | Medical Department | Département médical | |
1574 | Medical Record | Dossier médical | |
1575 | Medium | Moyen | |
1576 | Meeting | Réunion | |
1577 | Member Activity | Activité des membres | |
1578 | Member ID | ID du membre | |
1579 | Member Name | Nom de membre | |
1580 | Member information. | Informations sur le membre | |
1581 | Membership | Adhésion | |
1582 | Membership Details | Détails de l'adhésion | |
1583 | Membership ID | ID d'adhésion | |
1584 | Membership Type | Type d'adhésion | |
1585 | Memebership Details | Détails de l'adhésion | |
1586 | Memebership Type Details | Détails du type d'adhésion | |
1587 | Merge | Fusionner | |
1588 | Merge Account | Fusionner le compte | |
1589 | Merge with Existing Account | Fusionner avec un compte existant | |
1590 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | La combinaison est possible seulement si les propriétés suivantes sont les mêmes dans les deux dossiers. Est Groupe, Type de Racine, Société | |
1591 | Message Examples | Exemples de Messages | |
1592 | Message Sent | Message envoyé | |
1593 | Method | Méthode | |
1594 | Middle Income | Revenu Intermédiaire | |
1595 | Middle Name | Deuxième Nom | |
1596 | Middle Name (Optional) | Deuxième Prénom (Optionnel) | |
1597 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min Amt ne peut pas être supérieur à Max Amt | |
1598 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Qté Min ne peut pas être supérieure à Qté Max | |
1599 | Minimum Lead Age (Days) | Âge Minimum du Prospect (Jours) | |
1600 | Miscellaneous Expenses | Charges Diverses | |
1601 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Taux de Change Manquant pour {0} | |
1602 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Modèle de courrier électronique manquant pour l'envoi. Veuillez en définir un dans les paramètres de livraison. | |
1603 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Valeur manquante pour le mot de passe, la clé API ou l'URL Shopify | |
1604 | Mode of Payment | Moyen de paiement | |
1605 | Mode of Payments | Mode de paiement | |
1606 | Mode of Transport | Mode de transport | |
1607 | Mode of Transportation | Mode de transport | |
1608 | Mode of payment is required to make a payment | Mode de paiement est requis pour effectuer un paiement | |
1609 | Model | Modèle | |
1610 | Moderate Sensitivity | Sensibilité modérée | |
1611 | Monday | Lundi | |
1612 | Monthly | Mensuel | |
1613 | Monthly Distribution | Répartition Mensuelle | |
1614 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Montant du Remboursement Mensuel ne peut pas être supérieur au Montant du Prêt | |
1615 | More | Plus | |
1616 | More Information | Informations Complémentaires | |
1617 | More than one selection for {0} not allowed | Plus d'une sélection pour {0} non autorisée | |
1618 | More... | Plus... | |
1619 | Motion Picture & Video | Cinéma & Vidéo | |
1620 | Move | mouvement | |
1621 | Move Item | Déplacer l'Article | |
1622 | Multi Currency | Multi-devise | |
1623 | Multiple Item prices. | Plusieurs Prix d'Articles. | |
1624 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Programme de fidélité multiple trouvé pour le client. Veuillez sélectionner manuellement. | |
1625 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Plusieurs Règles de Prix existent avec les mêmes critères, veuillez résoudre les conflits en attribuant des priorités. Règles de Prix : {0} | |
1626 | Multiple Variants | Variantes multiples | |
1627 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la société dans l'Exercice | |
1628 | Music | musique | |
1629 | My Account | Mon Compte | |
1630 | Name error: {0} | Erreur de nom: {0} | |
1631 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nom du Nouveau Compte. Note: Veuillez ne pas créer de comptes Clients et Fournisseurs | |
1632 | Name or Email is mandatory | Nom ou Email est obligatoire | |
1633 | Nature Of Supplies | Nature des fournitures | |
1634 | Navigating | Naviguer | |
1635 | Needs Analysis | Analyse des besoins | |
1636 | Negative Quantity is not allowed | Quantité Négative n'est pas autorisée | |
1637 | Negative Valuation Rate is not allowed | Taux de Valorisation Négatif n'est pas autorisé | |
1638 | Negotiation/Review | Négociation / Révision | |
1639 | Net Asset value as on | Valeur Nette des Actifs au | |
1640 | Net Cash from Financing | Trésorerie Nette des Financements | |
1641 | Net Cash from Investing | Trésorerie Nette des Investissements | |
1642 | Net Cash from Operations | Trésorerie Nette des Opérations | |
1643 | Net Change in Accounts Payable | Variation nette des comptes créditeurs | |
1644 | Net Change in Accounts Receivable | Variation nette des comptes débiteurs | |
1645 | Net Change in Cash | Variation Nette de Trésorerie | |
1646 | Net Change in Equity | Variation Nette de Capitaux Propres | |
1647 | Net Change in Fixed Asset | Variation Nette des Actifs Immobilisés | |
1648 | Net Change in Inventory | Variation nette des stocks | |
1649 | Net ITC Available(A) - (B) | CTI net disponible (A) - (B) | |
1650 | Net Pay | Salaire net | |
1651 | Net Pay cannot be less than 0 | Salaire Net ne peut pas être inférieur à 0 | |
1652 | Net Profit | Bénéfice net | |
1653 | Net Salary Amount | Montant net du salaire | |
1654 | Net Total | Total net | |
1655 | Net pay cannot be negative | Salaire Net ne peut pas être négatif | |
1656 | New Account Name | Nouveau Nom de Compte | |
1657 | New Address | Nouvelle adresse | |
1658 | New BOM | Nouvelle LDM | |
1659 | New Batch ID (Optional) | Nouveau Numéro de Lot (Optionnel) | |
1660 | New Batch Qty | Nouvelle Qté de Lot | |
1661 | New Company | Nouvelle Société | |
1662 | New Cost Center Name | Nom du Nouveau Centre de Coûts | |
1663 | New Customer Revenue | Nouveaux Revenus de Clientèle | |
1664 | New Customers | nouveaux clients | |
1665 | New Department | Nouveau département | |
1666 | New Employee | Nouvel employé | |
1667 | New Location | Nouveau lieu | |
1668 | New Quality Procedure | Nouvelle procédure qualité | |
1669 | New Sales Invoice | Nouvelle facture de vente | |
1670 | New Sales Person Name | Nouveau Nom de Commercial | |
1671 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Les Nouveaux N° de Série ne peuvent avoir d'entrepot. L'Entrepôt doit être établi par Écriture de Stock ou Reçus d'Achat | |
1672 | New Warehouse Name | Nouveau Nom d'Entrepôt | |
1673 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nouvelle limite de crédit est inférieure à l'encours actuel pour le client. Limite de crédit doit être au moins de {0} | |
1674 | New task | Nouvelle tâche | |
1675 | New {0} pricing rules are created | De nouvelles règles de tarification {0} sont créées. | |
1676 | Newsletters | Newsletters | |
1677 | Newspaper Publishers | Éditeurs de journaux | |
1678 | Next | Suivant | |
1679 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Prochain Contact Par ne peut être identique à l’Adresse Email du Prospect | |
1680 | Next Contact Date cannot be in the past | La Date de Prochain Contact ne peut pas être dans le passé | |
1681 | Next Steps | Prochaines étapes | |
1682 | No Action | Pas d'action | |
1683 | No Customers yet! | Pas encore de clients! | |
1684 | No Data | Aucune Donnée | |
1685 | No Delivery Note selected for Customer {} | Aucun bon de livraison sélectionné pour le client {} | |
1686 | No Employee Found | Aucun employé trouvé | |
1687 | No Item with Barcode {0} | Aucun Article avec le Code Barre {0} | |
1688 | No Item with Serial No {0} | Aucun Article avec le N° de Série {0} | |
1689 | No Items available for transfer | Aucun article disponible pour le transfert | |
1690 | No Items selected for transfer | Aucun article sélectionné pour le transfert | |
1691 | No Items to pack | Pas d’Articles à emballer | |
1692 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Aucun Article avec une Liste de Matériel à Produire | |
1693 | No Items with Bill of Materials. | Aucun article avec nomenclature. | |
1694 | No Permission | Aucune autorisation | |
1695 | No Remarks | Aucune Remarque | |
1696 | No Result to submit | Aucun résultat à soumettre | |
1697 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Aucune structure de salaire attribuée à l'employé {0} à la date donnée {1} | |
1698 | No Staffing Plans found for this Designation | Aucun plan de dotation trouvé pour cette désignation | |
1699 | No Student Groups created. | Aucun Groupe d'Étudiants créé. | |
1700 | No Students in | Aucun étudiant dans | |
1701 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Aucune donnée de retenue d'impôt trouvée pour l'exercice en cours. | |
1702 | No Work Orders created | Aucun ordre de travail créé | |
1703 | No accounting entries for the following warehouses | Pas d’écritures comptables pour les entrepôts suivants | |
1704 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Aucune Structure de Salaire active ou par défaut trouvée pour employé {0} pour les dates données | |
1705 | No contacts with email IDs found. | Aucun contact avec des identifiants de messagerie trouvés. | |
1706 | No data for this period | Aucune donnée pour cette période | |
1707 | No description given | Aucune Description | |
1708 | No employees for the mentioned criteria | Aucun employé pour les critères mentionnés | |
1709 | No gain or loss in the exchange rate | Aucun gain ou perte dans le taux de change | |
1710 | No items listed | Aucun article référencé | |
1711 | No items to be received are overdue | Aucun article à recevoir n'est en retard | |
1712 | No material request created | Aucune demande de matériel créée | |
1713 | No more updates | Pas de mise à jour supplémentaire | |
1714 | No of Interactions | Nombre d'interactions | |
1715 | No of Shares | Nombre d'actions | |
1716 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Aucune demande de matériel en attente n'a été trouvée pour créer un lien vers les articles donnés. | |
1717 | No products found | Aucun produit trouvé | |
1718 | No products found. | Aucun produit trouvé. | |
1719 | No record found | Aucun Enregistrement Trouvé | |
1720 | No records found in the Invoice table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Facture | |
1721 | No records found in the Payment table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Paiement | |
1722 | No replies from | Pas de réponse de | |
1723 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Aucune fiche de paie ne peut être soumise pour les critères sélectionnés ci-dessus OU la fiche de paie est déjà soumise | |
1724 | No tasks | Aucune tâche | |
1725 | No time sheets | Aucunes feuilles de temps | |
1726 | No values | Pas de valeurs | |
1727 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Aucun {0} n'a été trouvé pour les transactions inter-sociétés. | |
1728 | Non GST Inward Supplies | Fournitures entrantes non liées à la TPS | |
1729 | Non Profit | À But Non Lucratif | |
1730 | Non Profit (beta) | Association (bêta) | |
1731 | Non-GST outward supplies | Fournitures sortantes non liées à la TPS | |
1732 | Non-Group to Group | Non-Groupe à Groupe | |
1733 | None | Aucun | |
1734 | None of the items have any change in quantity or value. | Aucun des Articles n’a de changement en quantité ou en valeur. | |
1735 | Nos | N° | |
1736 | Not Available | Indisponible | |
1737 | Not Marked | Non marqué | |
1738 | Not Paid and Not Delivered | Non payé et non livré | |
1739 | Not Permitted | Non Autorisé | |
1740 | Not Started | Non Commencé | |
1741 | Not active | Non actif | |
1742 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Ne permet pas de définir un autre article pour l'article {0} | |
1743 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Non autorisé à mettre à jour les transactions du stock antérieures à {0} | |
1744 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Vous n'êtes pas autorisé à modifier le compte gelé {0} | |
1745 | Not authroized since {0} exceeds limits | Non autorisé car {0} dépasse les limites | |
1746 | Not permitted for {0} | Non autorisé pour {0} | |
1747 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Non autorisé, veuillez configurer le modèle de test de laboratoire | |
1748 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Pas permis. Veuillez désactiver le type d'unité de service | |
1749 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Remarque : Date de Référence / d’Échéance dépasse le nombre de jours de crédit client autorisé de {0} jour(s) | |
1750 | Note: Item {0} entered multiple times | Remarque : Article {0} saisi plusieurs fois | |
1751 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Remarque : Écriture de Paiement ne sera pas créée car le compte 'Compte Bancaire ou de Caisse' n'a pas été spécifié | |
1752 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Remarque : Le système ne vérifiera pas les sur-livraisons et les sur-réservations pour l’Article {0} car la quantité ou le montant est égal à 0 | |
1753 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Remarque : Le solde de congé est insuffisant pour le Type de Congé {0} | |
1754 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Remarque : Ce Centre de Coûts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire des écritures comptables sur des groupes. | |
1755 | Note: {0} | Note : {0} | |
1756 | Notes | Remarques | |
1757 | Nothing is included in gross | Rien n'est inclus dans le brut | |
1758 | Nothing more to show. | Rien de plus à montrer. | |
1759 | Nothing to change | Rien à changer | |
1760 | Notice Period | Période de préavis | |
1761 | Notify Customers via Email | Avertir les clients par courrier électronique | |
1762 | Number | Nombre | |
1763 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Nombre d’Amortissements Comptabilisés ne peut pas être supérieur à Nombre Total d'Amortissements | |
1764 | Number of Interaction | Nombre d'Interactions | |
1765 | Number of Order | Nombre de Commandes | |
1766 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Numéro du nouveau compte, il sera inclus dans le nom du compte en tant que préfixe | |
1767 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Numéro du nouveau centre de coûts, qui sera le préfixe du nom du centre de coûts | |
1768 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Le nombre de comptes root ne peut pas être inférieur à 4 | |
1769 | Odometer | Odomètre | |
1770 | Office Equipments | Equipements de bureau | |
1771 | Office Maintenance Expenses | Charges d'Entretien de Bureau | |
1772 | Office Rent | Loyer du Bureau | |
1773 | On Hold | En attente | |
1774 | On Net Total | Sur le total net | |
1775 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Un client ne peut faire partie que d'un seul programme de fidélité. | |
1776 | Online Auctions | Enchères en ligne | |
1777 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Seules les Demandes de Congés avec le statut 'Appouvée' ou 'Rejetée' peuvent être soumises | |
1778 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Seul les candidatures étudiantes avec le statut «Approuvé» seront sélectionnées dans le tableau ci-dessous. | |
1779 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Seuls les utilisateurs ayant le rôle {0} peuvent s'inscrire sur Marketplace | |
1780 | Open BOM {0} | Ouvrir LDM {0} | |
1781 | Open Item {0} | Ouvrir l'Article {0} | |
1782 | Open Notifications | Notifications ouvertes | |
1783 | Open Orders | Commandes ouvertes | |
1784 | Open a new ticket | Ouvrir un nouveau ticket | |
1785 | Opening | Ouverture | |
1786 | Opening (Cr) | Ouverture (Cr) | |
1787 | Opening (Dr) | Ouverture (Dr) | |
1788 | Opening Accounting Balance | Solde d'Ouverture de Comptabilité | |
1789 | Opening Accumulated Depreciation | Amortissement Cumulé d'Ouverture | |
1790 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Amortissement Cumulé d'Ouverture doit être inférieur ou égal à {0} | |
1791 | Opening Balance | Solde d'ouverture | |
1792 | Opening Balance Equity | Ouverture de la Balance des Capitaux Propres | |
1793 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Date d'Ouverture et Date de Clôture devraient être dans le même Exercice | |
1794 | Opening Date should be before Closing Date | Date d'Ouverture devrait être antérieure à la Date de Clôture | |
1795 | Opening Entry Journal | Ecriture de journal d'ouverture | |
1796 | Opening Invoice Creation Tool | Ouverture de l'outil de création de facture | |
1797 | Opening Invoice Item | Ouverture d'un poste de facture | |
1798 | Opening Invoices | Ouverture des factures | |
1799 | Opening Invoices Summary | Ouverture des factures Résumé | |
1800 | Opening Qty | Quantité d'Ouverture | |
1801 | Opening Stock | Stock d'Ouverture | |
1802 | Opening Stock Balance | Solde d'Ouverture des Stocks | |
1803 | Opening Value | Valeur d'Ouverture | |
1804 | Opening {0} Invoice created | Ouverture {0} Facture créée | |
1805 | Operation | Opération | |
1806 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Temps de l'Opération doit être supérieur à 0 pour l'Opération {0} | |
1807 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Opération {0} plus longue que toute heure de travail disponible dans la station de travail {1}, veuillez séparer l'opération en plusieurs opérations | |
1808 | Operations | Opérations | |
1809 | Operations cannot be left blank | Les opérations ne peuvent pas être laissées vides | |
1810 | Opp Count | Compte d'Opportunités | |
1811 | Opp/Lead % | Opp / Prospect % | |
1812 | Opportunities | Opportunités | |
1813 | Opportunities by lead source | Opportunités par source de plomb | |
1814 | Opportunity | Opportunité | |
1815 | Opportunity Amount | Montant de l'opportunité | |
1816 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Une liste de vacances facultative n'est pas définie pour la période de congé {0} | |
1817 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Optionnel. Défini la devise par défaut de l'entreprise, si non spécifié. | |
1818 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Facultatif. Ce paramètre sera utilisé pour filtrer différentes transactions. | |
1819 | Options | Options | |
1820 | Order Count | Compte de Commandes | |
1821 | Order Entry | Saisie de Commande | |
1822 | Order Value | Valeur de la commande | |
1823 | Order rescheduled for sync | Commande reprogrammée pour la synchronisation | |
1824 | Order/Quot % | Commande / Devis % | |
1825 | Ordered | Commandé | |
1826 | Ordered Qty | Qté Commandée | |
1827 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Commandé Quantité: Quantité de commande pour l'achat , mais pas reçu . | |
1828 | Orders | Commandes | |
1829 | Orders released for production. | Commandes validées pour la production. | |
1830 | Organization | Organisation | |
1831 | Organization Name | Nom de l'Organisation | |
1832 | Other | Autre | |
1833 | Other Reports | Autres rapports | |
1834 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Autres livraisons sortantes (cotations nulles, exemptées) | |
1835 | Others | Autres | |
1836 | Out Qty | Qté Sortante | |
1837 | Out Value | Valeur Sortante | |
1838 | Out of Order | Hors service | |
1839 | Outgoing | Sortant | |
1840 | Outstanding | Solde | |
1841 | Outstanding Amount | Montant dû | |
1842 | Outstanding Amt | Montant en suspens | |
1843 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Chèques et Dépôts en suspens à compenser | |
1844 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Solde pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ({1}) | |
1845 | Outward taxable supplies(zero rated) | Fournitures taxables à la sortie (détaxées) | |
1846 | Overdue | En retard | |
1847 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Chevauchement dans la notation entre {0} et {1} | |
1848 | Overlapping conditions found between: | Conditions qui coincident touvées entre : | |
1849 | Owner | Responsable | |
1850 | PAN | Numéro de compte permanent (PAN) | |
1851 | POS | PDV | |
1852 | POS Profile | Profil PDV | |
1853 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | Un profil PDV est requis pour utiliser le point de vente | |
1854 | POS Profile required to make POS Entry | Profil PDV nécessaire pour faire une écriture de PDV | |
1855 | POS Settings | Paramètres PDV | |
1856 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | La quantité emballée doit être égale à la quantité pour l'Article {0} à la ligne {1} | |
1857 | Packing Slip | Bordereau de Colis | |
1858 | Packing Slip(s) cancelled | Bordereau(x) de Colis annulé(s) | |
1859 | Paid | Payé | |
1860 | Paid Amount | Montant payé | |
1861 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Le Montant Payé ne peut pas être supérieur au montant impayé restant {0} | |
1862 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Le Montant Payé + Montant Repris ne peut pas être supérieur au Total Général | |
1863 | Paid and Not Delivered | Payé et non livré | |
1864 | Parameter | Paramètre | |
1865 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | L'Article Parent {0} ne doit pas être un Élément de Stock | |
1866 | Parents Teacher Meeting Attendance | Participation à la réunion parents-professeurs | |
1867 | Part-time | Temps-Partiel | |
1868 | Partially Depreciated | Partiellement déprécié | |
1869 | Partially Received | Partiellement reçu | |
1870 | Party | Tiers | |
1871 | Party Name | Nom du Tiers | |
1872 | Party Type | Type de Tiers | |
1873 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Le type de tiers et le tiers sont obligatoires pour le compte {0} | |
1874 | Party Type is mandatory | Type de Tiers Obligatoire | |
1875 | Party is mandatory | Le Tiers est obligatoire | |
1876 | Password | Mot de Passe | |
1877 | Password policy for Salary Slips is not set | La politique de mot de passe pour les bulletins de salaire n'est pas définie | |
1878 | Past Due Date | Date d'échéance dépassée | |
1879 | Patient | Patient | |
1880 | Patient Appointment | Rendez-vous patient | |
1881 | Patient Encounter | Rencontre du patient | |
1882 | Patient not found | Patient non trouvé | |
1883 | Pay Remaining | Reste à payer | |
1884 | Pay {0} {1} | Payer {0} {1} | |
1885 | Payable | Créditeur | |
1886 | Payable Account | Comptes Créditeurs | |
1887 | Payable Amount | Montant payable | |
1888 | Payment | Paiement | |
1889 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Paiement annulé. Veuillez vérifier votre compte GoCardless pour plus de détails | |
1890 | Payment Confirmation | Confirmation de paiement | |
1891 | Payment Date | Date de paiement | |
1892 | Payment Days | Jours de paiement | |
1893 | Payment Document | Document de paiement | |
1894 | Payment Due Date | Date d'Échéance de Paiement | |
1895 | Payment Entries {0} are un-linked | Écritures de Paiement {0} ne sont pas liées | |
1896 | Payment Entry | Écriture de Paiement | |
1897 | Payment Entry already exists | L’Écriture de Paiement existe déjà | |
1898 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau. | |
1899 | Payment Entry is already created | L’Écriture de Paiement est déjà créée | |
1900 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Le paiement a échoué. Veuillez vérifier votre compte GoCardless pour plus de détails | |
1901 | Payment Gateway | Passerelle de Paiement | |
1902 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Le Compte Passerelle de Paiement n’existe pas, veuillez en créer un manuellement. | |
1903 | Payment Gateway Name | Nom de la passerelle de paiement | |
1904 | Payment Mode | Mode de paiement | |
1905 | Payment Receipt Note | Bon de Réception du Paiement | |
1906 | Payment Request | Requête de Paiement | |
1907 | Payment Request for {0} | Demande de paiement pour {0} | |
1908 | Payment Tems | Tems de paiement | |
1909 | Payment Term | Terme de paiement | |
1910 | Payment Terms | Termes de paiement | |
1911 | Payment Terms Template | Modèle de termes de paiement | |
1912 | Payment Terms based on conditions | Conditions de paiement basées sur des conditions | |
1913 | Payment Type | Type de paiement | |
1914 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Type de Paiement doit être Recevoir, Payer ou Transfert Interne | |
1915 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Paiement pour {0} {1} ne peut pas être supérieur à Encours {2} | |
1916 | Payment of {0} from {1} to {2} | Paiement de {0} de {1} à {2} | |
1917 | Payment request {0} created | Demande de paiement {0} créée | |
1918 | Payments | Paiements | |
1919 | Payroll | Paie | |
1920 | Payroll Number | Numéro de paie | |
1921 | Payroll Payable | Paie à Payer | |
1922 | Payslip | Fiche de paie | |
1923 | Pending Activities | Activités en attente | |
1924 | Pending Amount | Montant en attente | |
1925 | Pending Leaves | Congés en attente | |
1926 | Pending Qty | Qté en Attente | |
1927 | Pending Quantity | Quantité en attente | |
1928 | Pending Review | Revue en Attente | |
1929 | Pending activities for today | Activités en Attente pour aujourd'hui | |
1930 | Pension Funds | Fonds de Pension | |
1931 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Pourcentage d'Allocation doit être égale à 100 % | |
1932 | Perception Analysis | Analyse de perception | |
1933 | Period | Période | |
1934 | Period Closing Entry | Écriture de Clôture de la Période | |
1935 | Period Closing Voucher | Bon de Clôture de la Période | |
1936 | Periodicity | Périodicité | |
1937 | Personal Details | Données Personnelles | |
1938 | Pharmaceutical | Pharmaceutique | |
1939 | Pharmaceuticals | Médicaments | |
1940 | Physician | Médecin | |
1941 | Piecework | Travail à la pièce | |
1942 | Pincode | Code Postal | |
1943 | Place Of Supply (State/UT) | Lieu d'approvisionnement (State / UT) | |
1944 | Place Order | Passer la commande | |
1945 | Plan Name | Nom du Plan | |
1946 | Plan for maintenance visits. | Plan pour les visites de maintenance. | |
1947 | Planned Qty | Qté Planifiée | |
1948 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Qté prévue: quantité pour laquelle l'ordre de travail a été créé mais sa fabrication est en attente. | |
1949 | Planning | Planification | |
1950 | Plants and Machineries | Usines et Machines | |
1951 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Veuillez définir un groupe de fournisseurs par défaut dans les paramètres d'achat. | |
1952 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Veuillez ajouter un compte d'ouverture temporaire dans le plan comptable | |
1953 | Please add the account to root level Company - | S'il vous plaît ajouter le compte au niveau racine Société - | |
1954 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Veuillez ajouter les prestations restantes {0} à l'un des composants existants | |
1955 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Veuillez vérifier l'option Multi-Devises pour permettre les comptes avec une autre devise | |
1956 | Please click on 'Generate Schedule' | Veuillez cliquer sur "Générer calendrier'' | |
1957 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour récupérer le N° Série ajouté à l'article {0} | |
1958 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour obtenir le calendrier | |
1959 | Please confirm once you have completed your training | Veuillez confirmer une fois que vous avez terminé votre formation | |
1960 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Veuillez créer un reçu d'achat ou une facture d'achat pour l'article {0} | |
1961 | Please define grade for Threshold 0% | Veuillez définir une note pour le Seuil 0% | |
1962 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Veuillez activer l'option : Applicable sur la base de l'enregistrement des dépenses réelles | |
1963 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Veuillez activer les options : Applicable sur la base des bons de commande d'achat et Applicable sur la base des bons de commande d'achat | |
1964 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Veuillez activer un compte entrant par défaut avant de créer un groupe de récapitulatif quotidien | |
1965 | Please enable pop-ups | Veuillez autoriser les pop-ups | |
1966 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Veuillez entrer Oui ou Non pour 'Est sous-traitée' | |
1967 | Please enter API Consumer Key | Veuillez entrer la clé "API Consumer Key" | |
1968 | Please enter API Consumer Secret | Veuillez entrer la clé "API Consumer Secret" | |
1969 | Please enter Account for Change Amount | Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change | |
1970 | Please enter Approving Role or Approving User | Veuillez entrer un Rôle Approbateur ou un Rôle Utilisateur | |
1971 | Please enter Cost Center | Veuillez entrer un Centre de Coûts | |
1972 | Please enter Delivery Date | Entrez la Date de Livraison | |
1973 | Please enter Employee Id of this sales person | Veuillez entrer l’ID Employé de ce commercial | |
1974 | Please enter Expense Account | Veuillez entrer un Compte de Charges | |
1975 | Please enter Item Code to get Batch Number | Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Numéro de Lot | |
1976 | Please enter Item Code to get batch no | Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir n° de lot | |
1977 | Please enter Item first | Veuillez d’abord entrer l'Article | |
1978 | Please enter Maintaince Details first | Veuillez d’abord entrer les Détails de Maintenance | |
1979 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Veuillez entrer la Qté Planifiée pour l'Article {0} à la ligne {1} | |
1980 | Please enter Preferred Contact Email | Veuillez entrer l’Email de Contact Préférré | |
1981 | Please enter Production Item first | Veuillez d’abord entrer l'Article en Production | |
1982 | Please enter Purchase Receipt first | Veuillez d’abord entrer un Reçu d'Achat | |
1983 | Please enter Receipt Document | Veuillez entrer le Document de Réception | |
1984 | Please enter Reference date | Veuillez entrer la date de Référence | |
1985 | Please enter Repayment Periods | Veuillez entrer les Périodes de Remboursement | |
1986 | Please enter Reqd by Date | Veuillez entrer Reqd par date | |
1987 | Please enter Woocommerce Server URL | Veuillez entrer l'URL du serveur Woocommerce | |
1988 | Please enter Write Off Account | Veuillez entrer un Compte de Reprise | |
1989 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Veuillez entrer au moins 1 facture dans le tableau | |
1990 | Please enter company first | Veuillez d’abord entrer une Société | |
1991 | Please enter company name first | Veuillez d’abord entrer le nom de l'entreprise | |
1992 | Please enter default currency in Company Master | Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la Société | |
1993 | Please enter message before sending | Veuillez entrer le message avant d'envoyer | |
1994 | Please enter parent cost center | Veuillez entrer le centre de coût parent | |
1995 | Please enter quantity for Item {0} | Veuillez entrer une quantité pour l'article {0} | |
1996 | Please enter relieving date. | Veuillez entrer la date de relève. | |
1997 | Please enter repayment Amount | Veuillez entrer le Montant de remboursement | |
1998 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Veuillez entrer des Dates de Début et de Fin d’Exercice Comptable valides | |
1999 | Please enter valid email address | Entrez une adresse email valide | |
2000 | Please enter {0} first | Veuillez d’abord entrer {0} | |
2001 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Veuillez renseigner tous les détails pour générer le résultat de l'évaluation. | |
2002 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Veuillez identifier / créer un compte (groupe) pour le type - {0} | |
2003 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Veuillez identifier / créer un compte (grand livre) pour le type - {0} | |
2004 | Please login as another user to register on Marketplace | Veuillez vous connecter en tant qu'autre utilisateur pour vous inscrire sur Marketplace | |
2005 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Veuillez vous assurer que vous voulez vraiment supprimer tous les transactions de cette société. Vos données de base resteront intactes. Cette action ne peut être annulée. | |
2006 | Please mention Basic and HRA component in Company | Veuillez mentionner les composants Basic et HRA dans la société | |
2007 | Please mention Round Off Account in Company | Veuillez indiquer le Compte d’Arrondi de la Société | |
2008 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Veuillez indiquer le Centre de Coûts d’Arrondi de la Société | |
2009 | Please mention no of visits required | Veuillez indiquer le nb de visites requises | |
2010 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Veuillez mentionner le nom du Prospect dans le Prospect {0} | |
2011 | Please pull items from Delivery Note | Veuillez récupérer les articles des Bons de Livraison | |
2012 | Please register the SIREN number in the company information file | Veuillez enregistrer le numéro SIREN dans la fiche d'information de la société | |
2013 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Veuillez retirez cette Facture {0} du C-Form {1} | |
2014 | Please save the patient first | Veuillez d'abord enregistrer le patient | |
2015 | Please save the report again to rebuild or update | Veuillez enregistrer le rapport à nouveau pour reconstruire ou mettre à jour | |
2016 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Veuillez sélectionner le Montant Alloué, le Type de Facture et le Numéro de Facture dans au moins une ligne | |
2017 | Please select Apply Discount On | Veuillez sélectionnez Appliquer Remise Sur | |
2018 | Please select BOM against item {0} | Veuillez sélectionner la liste de matériaux (LDM) pour l'article {0} | |
2019 | Please select BOM for Item in Row {0} | Veuillez sélectionnez une LDM pour l’Article à la Ligne {0} | |
2020 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Veuillez sélectionner une LDM dans le champ LDM pour l’Article {0} | |
2021 | Please select Category first | Veuillez d’abord sélectionner une Catégorie | |
2022 | Please select Charge Type first | Veuillez d’abord sélectionner le Type de Facturation | |
2023 | Please select Company | Veuillez sélectionner une Société | |
2024 | Please select Company and Designation | Veuillez sélectionner la société et la désignation | |
2025 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Veuillez sélectionner la société et la date de comptabilisation pour obtenir les écritures | |
2026 | Please select Company first | Veuillez d’abord sélectionner une Société | |
2027 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Veuillez sélectionner la date d'achèvement pour le journal de maintenance des actifs terminé | |
2028 | Please select Completion Date for Completed Repair | Veuillez sélectionner la date d'achèvement pour la réparation terminée | |
2029 | Please select Course | Veuillez sélectionner un cours | |
2030 | Please select Drug | S'il vous plaît sélectionnez Drug | |
2031 | Please select Employee | Veuillez sélectionner un employé | |
2032 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Veuillez sélectionner une Société Existante pour créer un Plan de Compte | |
2033 | Please select Healthcare Service | Veuillez sélectionner le service de soins de santé | |
2034 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Veuillez sélectionner un Article où "Est un Article Stocké" est "Non" et "Est un Article à Vendre" est "Oui" et il n'y a pas d'autre Groupe de Produits | |
2035 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Veuillez sélectionner le statut de maintenance comme terminé ou supprimer la date de fin | |
2036 | Please select Party Type first | Veuillez d’abord sélectionner le Type de Tiers | |
2037 | Please select Patient | Veuillez sélectionner un patient | |
2038 | Please select Patient to get Lab Tests | Veuillez sélectionner un patient pour obtenir les tests de laboratoire | |
2039 | Please select Posting Date before selecting Party | Veuillez sélectionner la Date de Comptabilisation avant de sélectionner le Tiers | |
2040 | Please select Posting Date first | Veuillez d’abord sélectionner la Date de Comptabilisation | |
2041 | Please select Price List | Veuillez sélectionner une Liste de Prix | |
2042 | Please select Program | Veuillez sélectionner un programme | |
2043 | Please select Qty against item {0} | Veuillez sélectionner Qté par rapport à l'élément {0} | |
2044 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Veuillez d'abord définir un entrepôt de stockage des échantillons dans les paramètres de stock | |
2045 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Veuillez sélectionner la Date de Début et Date de Fin pour l'Article {0} | |
2046 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Veuillez sélectionner obligatoirement une Admission d'Étudiant pour la candidature étudiante payée | |
2047 | Please select a BOM | Veuillez sélectionner une LDM | |
2048 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Veuillez sélectionner un Lot pour l'Article {0}. Impossible de trouver un seul lot satisfaisant à cette exigence | |
2049 | Please select a Company | Veuillez sélectionner une Société | |
2050 | Please select a batch | Veuillez sélectionner un lot | |
2051 | Please select a csv file | Veuillez sélectionner un fichier csv | |
2052 | Please select a field to edit from numpad | Veuillez sélectionner un champ à modifier sur le pavé numérique | |
2053 | Please select a table | Veuillez sélectionner une table | |
2054 | Please select a valid Date | Veuillez sélectionner une date valide | |
2055 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Veuillez sélectionner une valeur pour {0} devis à {1} | |
2056 | Please select a warehouse | Veuillez sélectionner un entrepôt | |
2057 | Please select at least one domain. | Veuillez sélectionner au moins un domaine. | |
2058 | Please select correct account | Veuillez sélectionner un compte correct | |
2059 | Please select date | Veuillez sélectionner une date | |
2060 | Please select item code | Veuillez sélectionner un code d'article | |
2061 | Please select month and year | Veuillez sélectionner le mois et l'année | |
2062 | Please select prefix first | Veuillez d’abord sélectionner un préfixe | |
2063 | Please select the Company | Veuillez sélectionner la société | |
2064 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Veuillez sélectionner le type de programme à plusieurs niveaux pour plus d'une règle de collecte. | |
2065 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Sélectionnez un groupe d'évaluation autre que «Tous les Groupes d'Évaluation» | |
2066 | Please select the document type first | Veuillez d’abord sélectionner le type de document | |
2067 | Please select weekly off day | Veuillez sélectionnez les jours de congé hebdomadaires | |
2068 | Please select {0} | Veuillez sélectionner {0} | |
2069 | Please select {0} first | Veuillez d’abord sélectionner {0} | |
2070 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Veuillez définir ‘Appliquer Réduction Supplémentaire Sur ‘ | |
2071 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Veuillez définir 'Centre de Coûts des Amortissements d’Actifs’ de la Société {0} | |
2072 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Veuillez définir ‘Compte de Gain/Perte sur les Cessions d’Immobilisations’ de la Société {0} | |
2073 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Veuillez définir le compte dans l’entrepôt {0} ou le compte d’inventaire par défaut dans la société {1}. | |
2074 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Veuillez définir la limite B2C dans les paramètres GST. | |
2075 | Please set Company | Veuillez sélectionner une Société | |
2076 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Veuillez laisser le filtre de la Société vide si Group By est 'Société' | |
2077 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Veuillez définir le Compte Créditeur de Paie par Défaut pour la Société {0} | |
2078 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Veuillez définir le Compte relatif aux Amortissements dans la Catégorie d’Actifs {0} ou la Société {1} | |
2079 | Please set Email Address | Veuillez définir une Adresse Email | |
2080 | Please set GST Accounts in GST Settings | Veuillez définir les comptes GST dans les paramètres de la GST | |
2081 | Please set Hotel Room Rate on {} | Veuillez définir le tarif de la chambre d'hôtel le {} | |
2082 | Please set Number of Depreciations Booked | Veuillez définir le Nombre d’Amortissements Comptabilisés | |
2083 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Veuillez définir un compte de gain / perte de change non réalisé pour la société {0} | |
2084 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Veuillez définir le champ ID de l'Utilisateur dans un dossier Employé pour définir le Rôle de l’Employés | |
2085 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Veuillez définir une Liste de Vacances par défaut pour l'Employé {0} ou la Société {1} | |
2086 | Please set account in Warehouse {0} | Veuillez définir un compte dans l'entrepôt {0} | |
2087 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Veuillez définir un menu actif pour le restaurant {0} | |
2088 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Veuillez définir le compte associé dans la catégorie de retenue d'impôt {0} contre la société {1}. | |
2089 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Veuillez définir au moins une ligne dans le tableau des taxes et des frais. | |
2090 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0} | |
2091 | Please set default account in Salary Component {0} | Veuillez définir le compte par défaut dans la Composante Salariale {0} | |
2092 | Please set default customer in Restaurant Settings | Veuillez définir le client par défaut dans les paramètres du restaurant | |
2093 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Veuillez définir un modèle par défaut pour les notifications d'autorisation de congés dans les paramètres RH. | |
2094 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Veuillez définir un modèle par défaut pour la notification de statut de congés dans les paramètres RH. | |
2095 | Please set default {0} in Company {1} | Veuillez définir {0} par défaut dans la Société {1} | |
2096 | Please set filter based on Item or Warehouse | Veuillez définir un filtre basé sur l'Article ou l'Entrepôt | |
2097 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Veuillez définir la politique de congé pour l'employé {0} dans le dossier Employé / Grade | |
2098 | Please set recurring after saving | Veuillez définir la récurrence après avoir sauvegardé | |
2099 | Please set the Company | Veuillez définir la Société | |
2100 | Please set the Customer Address | Veuillez définir l'adresse du client | |
2101 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Veuillez définir la Date d'Embauche pour l'employé {0} | |
2102 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Veuillez définir un centre de coûts par défaut pour la société {0}. | |
2103 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Configurez l'ID de courrier électronique pour que l'Élève envoie la Demande de Paiement | |
2104 | Please set the Item Code first | Veuillez définir le Code d'Article en premier | |
2105 | Please set the Payment Schedule | Veuillez définir le calendrier de paiement | |
2106 | Please set the series to be used. | Veuillez définir la série à utiliser. | |
2107 | Please set {0} for address {1} | Définissez {0} pour l'adresse {1}. | |
2108 | Please setup Students under Student Groups | Veuillez configurer les Étudiants sous des groupes d'Étudiants | |
2109 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Partagez vos commentaires sur la formation en cliquant sur 'Retour d'Expérience de la formation', puis 'Nouveau' | |
2110 | Please specify Company | Veuillez spécifier la Société | |
2111 | Please specify Company to proceed | Veuillez spécifier la Société pour continuer | |
2112 | Please specify a valid 'From Case No.' | Veuillez spécifier un ‘Depuis le Cas N°.’ valide | |
2113 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Veuillez spécifier un N° de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1} | |
2114 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Veuillez spécifier au moins un attribut dans la table Attributs | |
2115 | Please specify currency in Company | Veuillez spécifier la devise de la Société | |
2116 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Veuillez spécifier la Quantité, le Taux de Valorisation ou les deux | |
2117 | Please specify from/to range | Veuillez préciser la plage de / à | |
2118 | Please supply the specified items at the best possible rates | Veuillez fournir les articles spécifiés aux meilleurs tarifs possibles | |
2119 | Please update your status for this training event | Veuillez mettre à jour votre statut pour cet événement de formation | |
2120 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Veuillez patienter 3 jours avant d'envoyer un autre rappel. | |
2121 | Point of Sale | Point de vente | |
2122 | Point-of-Sale | Point-de-Vente | |
2123 | Point-of-Sale Profile | Profil de Point-De-Vente | |
2124 | Portal | Portail | |
2125 | Portal Settings | Paramètres du Portail | |
2126 | Possible Supplier | Fournisseur Potentiel | |
2127 | Postal Expenses | Frais postaux | |
2128 | Posting Date | Date de Comptabilisation | |
2129 | Posting Date cannot be future date | La Date de Publication ne peut pas être une date future | |
2130 | Posting Time | Heure de Publication | |
2131 | Posting date and posting time is mandatory | La Date et l’heure de comptabilisation sont obligatoires | |
2132 | Posting timestamp must be after {0} | Horodatage de Publication doit être après {0} | |
2133 | Potential opportunities for selling. | Opportunités potentielles de vente. | |
2134 | Practitioner Schedule | Calendrier des praticiens | |
2135 | Pre Sales | Prévente | |
2136 | Preference | Préférence | |
2137 | Prescribed Procedures | Procédures prescrites | |
2138 | Prescription | Ordonnance | |
2139 | Prescription Dosage | Dosage de la prescription | |
2140 | Prescription Duration | Durée de la prescription | |
2141 | Prescriptions | Les prescriptions | |
2142 | Present | Présent | |
2143 | Prev | Précédent | |
2144 | Preview | Aperçu | |
2145 | Preview Salary Slip | Aperçu de la fiche de paie | |
2146 | Previous Financial Year is not closed | L’Exercice Financier Précédent n’est pas fermé | |
2147 | Price | Prix | |
2148 | Price List | Liste de prix | |
2149 | Price List Currency not selected | Devise de la Liste de Prix non sélectionnée | |
2150 | Price List Rate | Taux de la Liste des Prix | |
2151 | Price List master. | Données de Base des Listes de Prix | |
2152 | Price List must be applicable for Buying or Selling | La Liste de Prix doit être applicable pour les Achats et les Ventes | |
2153 | Price List {0} is disabled or does not exist | Liste des Prix {0} est désactivée ou n'existe pas | |
2154 | Price or product discount slabs are required | Des dalles de prix ou de remise de produit sont requises | |
2155 | Pricing | Tarification | |
2156 | Pricing Rule | Règle de tarification | |
2157 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La Règle de Tarification est d'abord sélectionnée sur la base du champ ‘Appliquer Sur’, qui peut être un Article, un Groupe d'Articles ou une Marque. | |
2158 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | La Règle de Tarification est faite pour remplacer la Liste de Prix / définir le pourcentage de remise, sur la base de certains critères. | |
2159 | Pricing Rule {0} is updated | La règle de tarification {0} est mise à jour | |
2160 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Les Règles de Tarification sont d'avantage filtrés en fonction de la quantité. | |
2161 | Primary Address Details | Détails de l'adresse principale | |
2162 | Primary Contact Details | Détails du contact principal | |
2163 | Principal Amount | Montant Principal | |
2164 | Print Format | Format d'Impression | |
2165 | Print IRS 1099 Forms | Imprimer les formulaires IRS 1099 | |
2166 | Print Report Card | Imprimer le rapport | |
2167 | Print Settings | Paramètres d'impression | |
2168 | Print and Stationery | Impression et Papeterie | |
2169 | Print settings updated in respective print format | Paramètres d'impression mis à jour avec le format d'impression indiqué | |
2170 | Print taxes with zero amount | Impression de taxes avec un montant nul | |
2171 | Printing and Branding | Impression et Marque | |
2172 | Private Equity | Capital Investissement | |
2173 | Privilege Leave | Congé de privilège | |
2174 | Probation | Essai | |
2175 | Probationary Period | Période d’Essai | |
2176 | Procedure | Procédure | |
2177 | Process Day Book Data | Traiter les données du registre journalier | |
2178 | Process Master Data | Traiter les données de base | |
2179 | Processing Chart of Accounts and Parties | Plan de traitement des comptes et des parties | |
2180 | Processing Items and UOMs | Traitement des articles et des UOM | |
2181 | Processing Party Addresses | Traitement des adresses de partie | |
2182 | Processing Vouchers | Traitement des bons | |
2183 | Procurement | Approvisionnement | |
2184 | Produced Qty | Quantité produite | |
2185 | Product | Produit | |
2186 | Product Bundle | Ensemble de Produits | |
2187 | Product Search | Recherche de produit | |
2188 | Production | Production | |
2189 | Production Item | Article de production | |
2190 | Products | Produits | |
2191 | Profit and Loss | Pertes et Profits | |
2192 | Profit for the year | Bénéfice de l'exercice | |
2193 | Program | Programme | |
2194 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Le programme dans la structure d'honoraires et le groupe d'étudiants {0} sont différents. | |
2195 | Program {0} does not exist. | Le programme {0} n'existe pas. | |
2196 | Program: | Programme: | |
2197 | Progress % for a task cannot be more than 100. | % de Progression pour une tâche ne peut pas être supérieur à 100. | |
2198 | Project Collaboration Invitation | Invitation de Collaboration à un Projet | |
2199 | Project Id | ID du projet | |
2200 | Project Manager | Chef de projet | |
2201 | Project Name | nom du projet | |
2202 | Project Start Date | Date de début du projet | |
2203 | Project Status | Statut du Projet | |
2204 | Project Summary for {0} | Résumé du projet pour {0} | |
2205 | Project Update. | Mise à jour du projet. | |
2206 | Project Value | Valeur du projet | |
2207 | Project activity / task. | Activité du projet / tâche. | |
2208 | Project master. | Données de Base du Projet. | |
2209 | Project-wise data is not available for Quotation | Les données par projet ne sont pas disponibles pour un devis | |
2210 | Projected | Projeté | |
2211 | Projected Qty | Quantité projetée | |
2212 | Projected Quantity Formula | Formule de quantité projetée | |
2213 | Projects | Projets | |
2214 | Property | Propriété | |
2215 | Property already added | Propriété déjà ajoutée | |
2216 | Proposal Writing | Rédaction de Propositions | |
2217 | Proposal/Price Quote | Proposition / devis | |
2218 | Prospecting | Prospection | |
2219 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Gain / Perte (Crédit) Provisoire | |
2220 | Publications | Des publications | |
2221 | Publish Items on Website | Publier les Articles sur le Site Web | |
2222 | Published | Publié | |
2223 | Publishing | Édition | |
2224 | Purchase | achat | |
2225 | Purchase Amount | Montant de l'Achat | |
2226 | Purchase Date | Date d'Achat | |
2227 | Purchase Invoice | Facture d’Achat | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | La Facture d’Achat {0} est déjà soumise | |
2229 | Purchase Manager | Responsable des Achats | |
2230 | Purchase Master Manager | Responsable des Données d’Achats | |
2231 | Purchase Order | Bon de commande | |
2232 | Purchase Order Amount | Bon de commande | |
2233 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Montant du bon de commande (devise de la société) | |
2234 | Purchase Order Date | Date du bon de commande | |
2235 | Purchase Order Items not received on time | Articles de commande d'achat non reçus à temps | |
2236 | Purchase Order number required for Item {0} | Numéro de Bon de Commande requis pour l'Article {0} | |
2237 | Purchase Order to Payment | Du Bon de Commande au Paiement | |
2238 | Purchase Order {0} is not submitted | Le Bon de Commande {0} n’est pas soumis | |
2239 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Les Bons de Commande ne sont pas autorisés pour {0} en raison d'une note sur la fiche d'évaluation de {1}. | |
2240 | Purchase Orders given to Suppliers. | Bons de Commande donnés aux Fournisseurs | |
2241 | Purchase Price List | Liste des Prix d'Achat | |
2242 | Purchase Receipt | Reçu d’Achat | |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Le Reçu d’Achat {0} n'est pas soumis | |
2244 | Purchase Tax Template | Modèle de Taxes pour les Achats | |
2245 | Purchase User | Utilisateur Acheteur | |
2246 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Les Bons de Commande vous aider à planifier et à assurer le suivi de vos achats | |
2247 | Purchasing | Achat | |
2248 | Purpose must be one of {0} | L'Objet doit être parmi {0} | |
2249 | Qty | Qté | |
2250 | Qty To Manufacture | Quantité À Produire | |
2251 | Qty Total | Quantité totale | |
2252 | Qty for {0} | Qté pour {0} | |
2253 | Qualification | Qualification | |
2254 | Quality | Qualité | |
2255 | Quality Action | Action Qualité | |
2256 | Quality Goal. | Objectif de qualité. | |
2257 | Quality Inspection | Inspection de la Qualité | |
2258 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Contrôle qualité: {0} n'est pas soumis pour l'élément: {1} à la ligne {2}. | |
2259 | Quality Management | Gestion de la qualité | |
2260 | Quality Meeting | Réunion de qualité | |
2261 | Quality Procedure | Procédure de qualité | |
2262 | Quality Procedure. | Procédure de qualité. | |
2263 | Quality Review | Examen de la qualité | |
2264 | Quantity | Quantité | |
2265 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantité de l'article {0} doit être inférieure à {1} | |
2266 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Quantité à la ligne {0} ({1}) doit être égale a la quantité produite {2} | |
2267 | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantité doit être inférieure ou égale à {0} | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Quantité ne doit pas être plus de {0} | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantité requise pour l'Article {0} à la ligne {1} | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Quantité doit être supérieure à 0 | |
2271 | Quantity to Make | Quantité à faire | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | La quantité à produire doit être supérieur à 0. | |
2273 | Quantity to Produce | Quantité à produire | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | La quantité à produire ne peut être inférieure à zéro | |
2275 | Query Options | Options de Requête | |
2276 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | En file d'attente pour remplacer la LDM. Cela peut prendre quelques minutes. | |
2277 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Mise à jour des prix les plus récents dans toutes les Listes de Matériaux en file d'attente. Cela peut prendre quelques minutes. | |
2278 | Quick Journal Entry | Écriture Rapide dans le Journal | |
2279 | Quot Count | Compte de Devis | |
2280 | Quot/Lead % | Devis / Prospects % | |
2281 | Quotation | Devis | |
2282 | Quotation {0} is cancelled | Devis {0} est annulée | |
2283 | Quotation {0} not of type {1} | Le devis {0} n'est pas du type {1} | |
2284 | Quotations | Devis | |
2285 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Les devis sont des propositions, offres que vous avez envoyées à vos clients | |
2286 | Quotations received from Suppliers. | Devis reçus des Fournisseurs. | |
2287 | Quotations: | Devis : | |
2288 | Quotes to Leads or Customers. | Devis de Prospects ou Clients. | |
2289 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | Les Appels d'Offres ne sont pas autorisés pour {0} en raison d'une note de {1} sur la fiche d'évaluation | |
2290 | Range | Plage | |
2291 | Rate | Taux | |
2292 | Rate: | Taux: | |
2293 | Rating | Évaluation | |
2294 | Raw Material | Matières Premières | |
2295 | Raw Materials | Matières premières | |
2296 | Raw Materials cannot be blank. | Matières Premières ne peuvent pas être vides. | |
2297 | Re-open | Ré-ouvrir | |
2298 | Read blog | Lire le blog | |
2299 | Read the ERPNext Manual | Lire le manuel d’ERPNext | |
2300 | Reading Uploaded File | Lecture du fichier téléchargé | |
2301 | Real Estate | Immobilier | |
2302 | Reason For Putting On Hold | Raison de la mise en attente | |
2303 | Reason for Hold | Raison de tenir | |
2304 | Reason for hold: | Raison de l'attente: | |
2305 | Receipt | Reçu | |
2306 | Receipt document must be submitted | Le reçu doit être soumis | |
2307 | Receivable | Créance | |
2308 | Receivable Account | Compte Débiteur | |
2309 | Received | Reçu | |
2310 | Received On | Reçu le | |
2311 | Received Quantity | Quantité reçue | |
2312 | Received Stock Entries | Entrées de stock reçues | |
2313 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | La Liste de Destinataires est vide. Veuillez créer une Liste de Destinataires | |
2314 | Recipients | Destinataires | |
2315 | Reconcile | Réconcilier | |
2316 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Enregistrement de toutes les communications de type email, téléphone, chat, visite, etc. | |
2317 | Records | Dossiers | |
2318 | Redirect URL | URL de Redirection | |
2319 | Ref | Ref | |
2320 | Ref Date | Date de Réf. | |
2321 | Reference | Référence | |
2322 | Reference #{0} dated {1} | Référence #{0} datée du {1} | |
2323 | Reference Date | Date de Référence | |
2324 | Reference Doctype must be one of {0} | Doctype de la Référence doit être parmi {0} | |
2325 | Reference Document | Document de Référence | |
2326 | Reference Document Type | Type du document de référence | |
2327 | Reference No & Reference Date is required for {0} | N° et Date de Référence sont nécessaires pour {0} | |
2328 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Le N° de Référence et la Date de Référence sont nécessaires pour une Transaction Bancaire | |
2329 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | N° de Référence obligatoire si vous avez entré une date | |
2330 | Reference No. | Numéro de référence | |
2331 | Reference Number | Numéro de réference | |
2332 | Reference Owner | Responsable de la Référence | |
2333 | Reference Type | Type de référence | |
2334 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Référence: {0}, Code de l'article: {1} et Client: {2} | |
2335 | References | Références | |
2336 | Refresh Token | Jeton de Rafraîchissement | |
2337 | Region | Région | |
2338 | Register | registre | |
2339 | Reject | Rejeter | |
2340 | Rejected | Rejeté | |
2341 | Related | en relation | |
2342 | Relation with Guardian1 | Relation avec Tuteur1 | |
2343 | Relation with Guardian2 | Relation avec Tuteur2 | |
2344 | Release Date | Date de la fin de mise en attente | |
2345 | Reload Linked Analysis | Recharger l'analyse liée | |
2346 | Remaining | Restant | |
2347 | Remaining Balance | Solde restant | |
2348 | Remarks | Remarques | |
2349 | Reminder to update GSTIN Sent | Rappel pour mettre à jour GSTIN envoyé | |
2350 | Remove item if charges is not applicable to that item | Retirer l'article si les charges ne lui sont pas applicables | |
2351 | Removed items with no change in quantity or value. | Les articles avec aucune modification de quantité ou de valeur ont étés retirés. | |
2352 | Reopen | Ré-ouvrir | |
2353 | Reorder Level | Niveau de réapprovisionnement | |
2354 | Reorder Qty | Qté de Réapprovisionnement | |
2355 | Repeat Customer Revenue | Revenus de Clients Récurrents | |
2356 | Repeat Customers | Clients Récurrents | |
2357 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Remplacer la LDM et actualiser les prix les plus récents dans toutes les LDMs | |
2358 | Replied | Répondu | |
2359 | Replies | réponses | |
2360 | Report | Rapport | |
2361 | Report Builder | Éditeur de Rapports | |
2362 | Report Type | Type de Rapport | |
2363 | Report Type is mandatory | Le Type de Rapport est nécessaire | |
2364 | Reports | Rapports | |
2365 | Reqd By Date | Requis par date | |
2366 | Reqd Qty | Qté obligatoire | |
2367 | Request for Quotation | Appel d'Offre | |
2368 | Request for Quotations | Appel d’Offres | |
2369 | Request for Raw Materials | Demande de matières premières | |
2370 | Request for purchase. | Demande d'Achat. | |
2371 | Request for quotation. | Appel d'Offre | |
2372 | Requested Qty | Qté demandée | |
2373 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Demandé Quantité: Quantité demandée pour l'achat , mais pas ordonné . | |
2374 | Requesting Site | Site demandeur | |
2375 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Demande de Paiement pour {0} {1} pour le montant {2} | |
2376 | Requestor | Demandeur | |
2377 | Required On | Requis Pour | |
2378 | Required Qty | Qté requise | |
2379 | Required Quantity | Quantité requise | |
2380 | Reschedule | Reporter | |
2381 | Research | Recherche | |
2382 | Research & Development | Recherche & Développement | |
2383 | Researcher | Chercheur | |
2384 | Resend Payment Email | Renvoyer Email de Paiement | |
2385 | Reserve Warehouse | Entrepôt de réserve | |
2386 | Reserved Qty | Qté Réservées | |
2387 | Reserved Qty for Production | Qté Réservée pour la Production | |
2388 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Qté réservée à la production: quantité de matières premières permettant de fabriquer des articles de fabrication. | |
2389 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Réservés Quantité: Quantité de commande pour la vente , mais pas livré . | |
2390 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | L'entrepôt réservé est obligatoire pour l'article {0} dans les matières premières fournies | |
2391 | Reserved for manufacturing | Réservé pour la production | |
2392 | Reserved for sale | Réservé à la vente | |
2393 | Reserved for sub contracting | Réservé à la sous-traitance | |
2394 | Resistant | Résistant | |
2395 | Resolve error and upload again. | Résoudre l'erreur et télécharger à nouveau. | |
2396 | Responsibilities | Responsabilités | |
2397 | Rest Of The World | Reste du monde | |
2398 | Restart Subscription | Redémarrer l'abonnement | |
2399 | Restaurant | Restaurant | |
2400 | Result Date | Date de résultat | |
2401 | Result already Submitted | Résultat déjà soumis | |
2402 | Resume | CV | |
2403 | Retail | Vente de Détail | |
2404 | Retail & Wholesale | Vente de Détail & en Gros | |
2405 | Retail Operations | Opérations de détail | |
2406 | Retained Earnings | Bénéfices Non Répartis | |
2407 | Retention Stock Entry | Entrée de stock de rétention | |
2408 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Saisie de stock de rétention déjà créée ou quantité d'échantillon non fournie | |
2409 | Return | Retour | |
2410 | Return / Credit Note | Retour / Note de crédit | |
2411 | Return / Debit Note | Retour / Note de Débit | |
2412 | Returns | Retours | |
2413 | Reverse Journal Entry | Ecriture de journal de contre-passation | |
2414 | Review Invitation Sent | Examiner l'invitation envoyée | |
2415 | Review and Action | Révision et action | |
2416 | Role | Rôle | |
2417 | Rooms Booked | Chambres réservées | |
2418 | Root Company | Compagnie Racine | |
2419 | Root Type | Type de racine | |
2420 | Root Type is mandatory | Le type de racine est obligatoire | |
2421 | Root cannot be edited. | La racine ne peut pas être modifiée. | |
2422 | Root cannot have a parent cost center | Racine ne peut pas avoir un centre de coûts parent | |
2423 | Round Off | Arrondi | |
2424 | Rounded Total | Total arrondi | |
2425 | Route | Route | |
2426 | Row # {0}: | Ligne # {0} : | |
2427 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Ligne # {0} : Le N° de Lot doit être le même que {1} {2} | |
2428 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Ligne # {0} : Vous ne pouvez pas retourner plus de {1} pour l’Article {2} | |
2429 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Ligne # {0}: Le Taux ne peut pas être supérieur au taux utilisé dans {1} {2} | |
2430 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Ligne # {0} : N° de série est obligatoire | |
2431 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Ligne # {0} : N° de série {1} ne correspond pas à {2} {3} | |
2432 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Row # {0} (Table de paiement): le montant doit être négatif | |
2433 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Ligne #{0} (Table de paiement): Le montant doit être positif | |
2434 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Ligne # {0}: le compte {1} n'appartient pas à la société {2} | |
2435 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Ligne # {0}: montant attribué ne peut pas être supérieur au montant en souffrance. | |
2436 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Ligne #{0} : L’Actif {1} ne peut pas être soumis, il est déjà {2} | |
2437 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Ligne n ° {0}: impossible de définir le tarif si le montant est supérieur au montant facturé pour l'élément {1}. | |
2438 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Ligne #{0} : Date de compensation {1} ne peut pas être antérieure à la Date du Chèque {2} | |
2439 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Ligne # {0}: entrée en double dans les références {1} {2} | |
2440 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Ligne {0}: la date de livraison prévue ne peut pas être avant la date de commande | |
2441 | Row #{0}: Item added | Ligne n ° {0}: élément ajouté | |
2442 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Ligne #{0} : L’Écriture de Journal {1} n'a pas le compte {2} ou est déjà réconciliée avec une autre référence | |
2443 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car un Bon de Commande existe déjà | |
2444 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Ligne #{0} : Veuillez définir la quantité de réapprovisionnement | |
2445 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ligne # {0} : Veuillez Indiquer le N° de série pour l'article {1} | |
2446 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Ligne n ° {0}: quantité augmentée de 1 | |
2447 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Ligne #{0} : Le Prix doit être le même que {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2448 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Ligne {0}: Le Type de Document de Référence doit être soit une Note de Frais soit une Écriture de Journal | |
2449 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Ligne #{0} : Type de Document de Référence doit être un Bon de Commande, une Facture d'Achat ou une Écriture de Journal | |
2450 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Ligne #{0} : Qté Rejetée ne peut pas être entrée dans le Retour d’Achat | |
2451 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Ligne #{0} : Entrepôt de Rejet est obligatoire pour l’Article rejeté {1} | |
2452 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | La ligne # {0}: Reqd par date ne peut pas être antérieure à la date de la transaction | |
2453 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Ligne #{0} : Définir Fournisseur pour l’article {1} | |
2454 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Ligne n ° {0}: l'état doit être {1} pour l'actualisation de facture {2}. | |
2455 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Ligne # {0}: Le lot {1} n'a que {2} qté(s). Veuillez sélectionner un autre lot contenant {3} qtés disponible ou diviser la rangée en plusieurs lignes, pour livrer / émettre à partir de plusieurs lots | |
2456 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Ligne #{0}: Minutage en conflit avec la ligne {1} | |
2457 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Ligne #{0} : {1} ne peut pas être négatif pour l’article {2} | |
2458 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Ligne N° {0}: Le montant ne peut être supérieur au Montant en Attente pour la Note de Frais {1}. Le Montant en Attente est de {2} | |
2459 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Ligne {0}: l'opération est requise pour l'article de matière première {1} | |
2460 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | La ligne {0} # Montant alloué {1} ne peut pas être supérieure au montant non réclamé {2} | |
2461 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | La ligne {0} # article {1} ne peut pas être transférée plus de {2} par commande d'achat {3} | |
2462 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | La ligne {0} # Montant payé ne peut pas être supérieure au montant de l'avance demandée | |
2463 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Ligne {0} : Le Type d'Activité est obligatoire. | |
2464 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Ligne {0} : L’Avance du Client doit être un crédit | |
2465 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Ligne {0} : L’Avance du Fournisseur doit être un débit | |
2466 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Ligne {0} : Le montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant du Paiement {2} | |
2467 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Ligne {0} : Le montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant restant sur la Facture {2} | |
2468 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Ligne {0} : Une écriture de Réapprovisionnement existe déjà pour cet entrepôt {1} | |
2469 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Ligne {0} : Liste de Matériaux non trouvée pour l’Article {1} | |
2470 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire | |
2471 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Ligne {0}: le Centre de Coûts est requis pour un article {1} | |
2472 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Ligne {0} : L’Écriture de crédit ne peut pas être liée à un {1} | |
2473 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Ligne {0} : La devise de la LDM #{1} doit être égale à la devise sélectionnée {2} | |
2474 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Ligne {0} : L’Écriture de Débit ne peut pas être lié à un {1} | |
2475 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Ligne {0}: la date de début de l'amortissement est obligatoire | |
2476 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Ligne {0}: entrez la localisation de l'actif {1} | |
2477 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Ligne {0} : Le Taux de Change est obligatoire | |
2478 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Ligne {0}: la valeur attendue après la durée de vie utile doit être inférieure au montant brut de l'achat | |
2479 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin obligatoires. | |
2480 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin de {1} sont en conflit avec {2} | |
2481 | Row {0}: From time must be less than to time | Ligne {0}: le temps doit être inférieur au temps | |
2482 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Ligne {0} : La valeur des heures doit être supérieure à zéro. | |
2483 | Row {0}: Invalid reference {1} | Ligne {0} : Référence {1} non valide | |
2484 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Ligne {0} : Tiers / Compte ne correspond pas à {1} / {2} en {3} {4} | |
2485 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Ligne {0} : Le Type de Tiers et le Tiers sont requis pour le compte Débiteur / Créditeur {1} | |
2486 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Ligne {0} : Paiements contre Commandes Client / Fournisseur doivent toujours être marqués comme des avances | |
2487 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ligne {0} : Veuillez vérifier 'Est Avance' sur le compte {1} si c'est une avance. | |
2488 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Ligne {0}: Définissez le motif d'exemption de taxe dans les taxes de vente et les frais. | |
2489 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Ligne {0}: Veuillez définir le mode de paiement dans le calendrier de paiement. | |
2490 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Ligne {0}: définissez le code correct sur le mode de paiement {1}. | |
2491 | Row {0}: Qty is mandatory | Ligne {0} : Qté obligatoire | |
2492 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Ligne {0}: le contrôle qualité a été rejeté pour l'élément {1}. | |
2493 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Ligne {0} : Facteur de Conversion LDM est obligatoire | |
2494 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Ligne {0}: sélectionnez le poste de travail en fonction de l'opération {1} | |
2495 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Ligne {0}: {1} Numéros de série requis pour l'article {2}. Vous en avez fourni {3}. | |
2496 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Ligne {0}: {1} doit être supérieure à 0 | |
2497 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas à {3} | |
2498 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ligne {0} : La Date de Début doit être avant la Date de Fin | |
2499 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Des lignes avec des dates d'échéance en double dans les autres lignes ont été trouvées: {0} | |
2500 | Rules for adding shipping costs. | Règles pour l'ajout de frais de port. |
The file is too large to be shown. View Raw |