7915a3acae
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
614 KiB
614 KiB
1 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "Vom Kunden beigestellter Artikel" kann nicht gleichzeitig "Einkaufsartikel" sein | |
---|---|---|---|
2 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "Customer Provided Item" kann eine Bewertung haben. | |
3 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Ist Anlagevermögen" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung gegen den Artikel vorhanden | |
4 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "basierend auf" und "guppiert nach" können nicht gleich sein | |
5 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | "Tage seit dem letzten Auftrag" muss größer oder gleich Null sein | |
6 | 'Entries' cannot be empty | "Buchungen" kann nicht leer sein | |
7 | 'From Date' is required | "Von-Datum" ist erforderlich | |
8 | 'From Date' must be after 'To Date' | "Von-Datum" muss nach "Bis-Datum" liegen | |
9 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "Hat Seriennummer" kann bei Nicht-Lagerartikeln nicht "Ja" sein | |
10 | 'Opening' | "Eröffnung" | |
11 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Bis Fall Nr." kann nicht kleiner als "Von Fall Nr." sein | |
12 | 'To Date' is required | "Bis-Datum" ist erforderlich, | |
13 | 'Total' | 'Gesamtbetrag' | |
14 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Lager aktualisieren" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden | |
15 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | Beim Verkauf von Anlagevermögen darf 'Lagerbestand aktualisieren' nicht ausgewählt sein. | |
16 | ) for {0} | ) für {0} | |
17 | 1 exact match. | 1 genaue Übereinstimmung. | |
18 | 90-Above | Über 90 | |
19 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen | |
20 | A Default Service Level Agreement already exists. | Eine Standard-Service-Level-Vereinbarung ist bereits vorhanden. | |
21 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Ein Lead benötigt entweder den Namen einer Person oder den Namen einer Organisation | |
22 | A customer with the same name already exists | Ein Kunde mit demselben Namen existiert bereits | |
23 | A question must have more than one options | Eine Frage muss mehr als eine Option haben | |
24 | A qustion must have at least one correct options | Eine Frage muss mindestens eine richtige Option haben | |
25 | A {0} exists between {1} and {2} ( | Ein {0} existiert zwischen {1} und {2} ( | |
26 | A4 | A4 | |
27 | API Endpoint | API-Endpunkt | |
28 | API Key | API-Schlüssel | |
29 | Abbr can not be blank or space | "Abbr" kann nicht leer oder Space sein | |
30 | Abbreviation already used for another company | Abkürzung bereits für ein anderes Unternehmen verwendet | |
31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abkürzung darf nicht länger als 5 Zeichen sein | |
32 | Abbreviation is mandatory | Abkürzung ist zwingend erforderlich | |
33 | About the Company | Über das Unternehmen | |
34 | About your company | Über das Unternehmen | |
35 | Above | Über | |
36 | Absent | Abwesend | |
37 | Academic Term | Semester | |
38 | Academic Term: | Akademisches Semester: | |
39 | Academic Year | Schuljahr | |
40 | Academic Year: | Akademisches Jahr: | |
41 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein | |
42 | Access Token | Zugriffstoken | |
43 | Accessable Value | Zugänglicher Wert | |
44 | Account | Konto | |
45 | Account Number | Kontonummer | |
46 | Account Number {0} already used in account {1} | Die Kontonummer {0} wurde bereits im Konto {1} verwendet. | |
47 | Account Pay Only | Reines Zahlungskonto | |
48 | Account Type | Kontentyp | |
49 | Account Type for {0} must be {1} | Accounttyp für {0} muss {1} sein | |
50 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen | |
51 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen | |
52 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | Kontonummer für Konto {0} ist nicht verfügbar. <br> Bitte richten Sie Ihren Kontenplan korrekt ein. | |
53 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Ein Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden | |
54 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Konto mit untergeordneten Knoten kann nicht als Hauptbuch festgelegt werden | |
55 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden | |
56 | Account with existing transaction can not be deleted | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden | |
57 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden | |
58 | Account {0} does not belong to company: {1} | Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1} | |
59 | Account {0} does not belongs to company {1} | Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1} | |
60 | Account {0} does not exist | Konto {0} existiert nicht | |
61 | Account {0} does not exists | Konto {0} existiert nicht | |
62 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | Konto {0} stimmt nicht mit Unternehmen {1} im Rechnungsmodus überein: {2} | |
63 | Account {0} has been entered multiple times | Konto {0} wurde mehrmals eingegeben | |
64 | Account {0} is added in the child company {1} | Konto {0} wurde in der untergeordneten Firma {1} hinzugefügt | |
65 | Account {0} is frozen | Konto {0} ist gesperrt | |
66 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein | |
67 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Konto {0}: Übergeordnetes Konto {1} kann kein Kontenblatt sein | |
68 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Konto {0}: Kontogruppe {1} gehört nicht zu Unternehmen {2} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Konto {0}: Hauptkonto {1} existiert nicht | |
70 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen | |
71 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden | |
72 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden | |
73 | Accountant | Buchhalter | |
74 | Accounting | Buchhaltung | |
75 | Accounting Entry for Asset | Buchungseintrag für Vermögenswert | |
76 | Accounting Entry for Stock | Lagerbuchung | |
77 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden | |
78 | Accounting Ledger | Hauptbuch | |
79 | Accounting journal entries. | Buchungssätze | |
80 | Accounts | Rechnungswesen | |
81 | Accounts Manager | Kontenmanager | |
82 | Accounts Payable | Verbindlichkeiten | |
83 | Accounts Payable Summary | Übersicht der Verbindlichkeiten | |
84 | Accounts Receivable | Forderungen | |
85 | Accounts Receivable Summary | Übersicht der Forderungen | |
86 | Accounts User | Rechnungswesen Benutzer | |
87 | Accounts table cannot be blank. | Kontenliste darf nicht leer sein. | |
88 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Abgrenzungsjournalbuchung für Gehälter von {0} bis {1} | |
89 | Accumulated Depreciation | Kumulierte Abschreibungen | |
90 | Accumulated Depreciation Amount | Aufgelaufener Abschreibungsbetrag | |
91 | Accumulated Depreciation as on | Kumulierte Abschreibungen auf | |
92 | Accumulated Monthly | Monatlich akkumuliert | |
93 | Accumulated Values | Kumulierte Werte | |
94 | Accumulated Values in Group Company | Kumulierte Werte in der Konzerngesellschaft | |
95 | Achieved ({}) | Erreicht ({}) | |
96 | Action | Aktion | |
97 | Action Initialised | Aktion initialisiert | |
98 | Actions | Aktionen | |
99 | Active | Aktiv | |
100 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Aktivitätskosten bestehen für Arbeitnehmer {0} zur Aktivitätsart {1} | |
101 | Activity Cost per Employee | Aktivitätskosten je Mitarbeiter | |
102 | Activity Type | Aktivitätsart | |
103 | Actual Cost | Tatsächliche Kosten | |
104 | Actual Delivery Date | Tatsächliches Lieferdatum | |
105 | Actual Qty | Tatsächliche Anzahl | |
106 | Actual Qty is mandatory | Die tatsächliche Menge ist zwingend erforderlich | |
107 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Tatsächliche Menge {0} / Wartezeit {1} | |
108 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Tatsächliche Menge: Menge verfügbar im Lager. | |
109 | Actual qty in stock | Tatsächliche Menge auf Lager | |
110 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein | |
111 | Add | Hinzufügen | |
112 | Add / Edit Prices | Preise hinzufügen / bearbeiten | |
113 | Add Comment | Kommentar hinzufügen | |
114 | Add Customers | Kunden hinzufügen | |
115 | Add Employees | Mitarbeiter hinzufügen | |
116 | Add Item | Artikel hinzufügen | |
117 | Add Items | Mehrere Artikel hinzufügen | |
118 | Add Leads | Fügen Sie Leads hinzu | |
119 | Add Multiple Tasks | Mehrere Aufgaben hinzufügen | |
120 | Add Row | Zeile hinzufügen | |
121 | Add Sales Partners | Verkaufspartner hinzufügen | |
122 | Add Serial No | Seriennummer hinzufügen | |
123 | Add Students | Schüler hinzufügen | |
124 | Add Suppliers | Lieferanten hinzufügen | |
125 | Add Time Slots | Zeitfenster hinzufügen | |
126 | Add Timesheets | Zeiterfassung hinzufügen | |
127 | Add Timeslots | Zeitfenster hinzufügen | |
128 | Add Users to Marketplace | Fügen Sie Nutzer zum Marktplatz hinzu | |
129 | Add a new address | Füge eine neue Adresse hinzu | |
130 | Add cards or custom sections on homepage | Fügen Sie Karten oder benutzerdefinierte Bereiche auf der Startseite hinzu | |
131 | Add more items or open full form | Weitere Elemente hinzufügen oder vollständiges Formular öffnen | |
132 | Add notes | Notizen hinzufügen | |
133 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Fügen Sie den Rest Ihrer Organisation als Nutzer hinzu. Sie können auch Kunden zu Ihrem Portal einladen indem Sie ihnen eine Einladung aus der Kontakt-Seite senden. | |
134 | Add to Details | Zu Details hinzufügen | |
135 | Add/Remove Recipients | Empfänger hinzufügen/entfernen | |
136 | Added | Hinzugefügt | |
137 | Added to details | Zu Details hinzugefügt | |
138 | Added {0} users | {0} Benutzer hinzugefügt | |
139 | Additional Salary Component Exists. | Zusätzliche Gehaltsbestandteile sind vorhanden. | |
140 | Address | Adresse | |
141 | Address Line 2 | Adresse Zeile 2 | |
142 | Address Name | Adress-Name | |
143 | Address Title | Adressen-Bezeichnung | |
144 | Address Type | Adresstyp | |
145 | Administrative Expenses | Verwaltungskosten | |
146 | Administrative Officer | Administrativer Benutzer | |
147 | Administrator | Administrator | |
148 | Admission | Eintritt | |
149 | Admission and Enrollment | Zulassung und Einschreibung | |
150 | Admissions for {0} | Zulassung für {0} | |
151 | Admit | Eingestehen | |
152 | Admitted | Zugelassen | |
153 | Advance Amount | Anzahlungsbetrag | |
154 | Advance Payments | Anzahlungen | |
155 | Advance account currency should be same as company currency {0} | Die Währung des Vorschusskontos sollte mit der Unternehmenswährung {0} übereinstimmen. | |
156 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1} | |
157 | Advertising | Werbung | |
158 | Aerospace | Luft- und Raumfahrt | |
159 | Against | Zu | |
160 | Against Account | Gegenkonto | |
161 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | "Zu Buchungssatz" {0} hat nur abgeglichene {1} Buchungen | |
162 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | "Zu Buchungssatz" {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen | |
163 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Zu Eingangsrechnung {0} vom {1} | |
164 | Against Voucher | Gegenbeleg | |
165 | Against Voucher Type | Gegenbeleg-Art | |
166 | Age | Alter | |
167 | Age (Days) | Alter (Tage) | |
168 | Ageing Based On | Alter basierend auf | |
169 | Ageing Range 1 | Alter Bereich 1 | |
170 | Ageing Range 2 | Alter Bereich 2 | |
171 | Ageing Range 3 | Alter Bereich 3 | |
172 | Agriculture | Landwirtschaft | |
173 | Agriculture (beta) | Landwirtschaft (Beta) | |
174 | Airline | Fluggesellschaft | |
175 | All Accounts | Alle Konten | |
176 | All Addresses. | Alle Adressen | |
177 | All Assessment Groups | Alle Bewertungsgruppen | |
178 | All BOMs | Alle Stücklisten | |
179 | All Contacts. | Alle Kontakte | |
180 | All Customer Groups | Alle Kundengruppen | |
181 | All Day | Ganzer Tag | |
182 | All Departments | Alle Abteilungen | |
183 | All Healthcare Service Units | Alle Gesundheitseinheiten | |
184 | All Item Groups | Alle Artikelgruppen | |
185 | All Jobs | Alle Jobs | |
186 | All Products | Alle Produkte | |
187 | All Products or Services. | Alle Produkte oder Dienstleistungen | |
188 | All Student Admissions | Alle Studenten Zulassungen | |
189 | All Supplier Groups | Alle Lieferantengruppen | |
190 | All Supplier scorecards. | Alle Lieferanten-Scorecards. | |
191 | All Territories | Alle Regionen | |
192 | All Warehouses | Alle Lagerhäuser | |
193 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe verschoben werden | |
194 | All items have already been transferred for this Work Order. | Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen. | |
195 | All other ITC | Alle anderen ITC | |
196 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Alle obligatorischen Aufgaben zur Mitarbeitererstellung wurden noch nicht erledigt. | |
197 | Allocate Payment Amount | Zahlungsbetrag zuweisen | |
198 | Allocated Amount | Zugewiesene Menge | |
199 | Allocated Leaves | Zugewiesene Blätter | |
200 | Allocating leaves... | Blätter zuordnen... | |
201 | Already record exists for the item {0} | Es existiert bereits ein Datensatz für den Artikel {0} | |
202 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert | |
203 | Alternate Item | Alternativer Artikel | |
204 | Alternative item must not be same as item code | Alternativer Artikel darf identisch mit Artikelcode sein | |
205 | Amended From | Abgeändert von | |
206 | Amount | Betrag | |
207 | Amount After Depreciation | Betrag nach Abschreibungen | |
208 | Amount of Integrated Tax | Betrag der integrierten Steuer | |
209 | Amount of TDS Deducted | Betrag der abgezogenen TDS | |
210 | Amount should not be less than zero. | Betrag sollte nicht kleiner als Null sein. | |
211 | Amount to Bill | Rechnungsbetrag | |
212 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Menge {0} {1} gegen {2} {3} | |
213 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Menge {0} {1} abgezogen gegen {2} | |
214 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Menge {0} {1} übertragen von {2} auf {3} | |
215 | Amount {0} {1} {2} {3} | Menge {0} {1} {2} {3} | |
216 | Amt | Menge | |
217 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Eine Artikelgruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Artikelnamen ändern oder die Artikelgruppe umbenennen | |
218 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Ein Semester mit "Semesterjahr"'{0} und "Semesternamen" {1} ist bereits vorhanden. Bitte ändern Sie diese entsprechend und versuchen Sie es erneut. | |
219 | An error occurred during the update process | Während des Aktualisierungsprozesses ist ein Fehler aufgetreten | |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Ein Artikel mit dem gleichen Namen existiert bereits ({0}). Bitte den Namen der Artikelgruppe ändern oder den Artikel umbenennen | |
221 | Analyst | Analytiker | |
222 | Analytics | Analysetools | |
223 | Annual Billing: {0} | Jährliche Abrechnung: {0} | |
224 | Annual Salary | Jahresgehalt | |
225 | Anonymous | Anonym | |
226 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Ein weiterer Budgeteintrag '{0}' existiert bereits für {1} '{2}' und für '{3}' für das Geschäftsjahr {4} | |
227 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Eine weitere Periodenabschlussbuchung {0} wurde nach {1} erstellt | |
228 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID | |
229 | Antibiotic | Antibiotikum | |
230 | Apparel & Accessories | Kleidung & Zubehör | |
231 | Applicable For | Anwenden für | |
232 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Anwendbar, wenn das Unternehmen SpA, SApA oder SRL ist | |
233 | Applicable if the company is a limited liability company | Anwendbar, wenn die Gesellschaft eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist | |
234 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Anwendbar, wenn das Unternehmen eine Einzelperson oder ein Eigentum ist | |
235 | Applicant | Antragsteller | |
236 | Applicant Type | Bewerbertyp | |
237 | Application of Funds (Assets) | Mittelverwendung (Aktiva) | |
238 | Application period cannot be across two allocation records | Der Bewerbungszeitraum kann nicht über zwei Zuordnungssätze liegen | |
239 | Application period cannot be outside leave allocation period | Beantragter Zeitraum kann nicht außerhalb der beantragten Urlaubszeit liegen | |
240 | Applied | Angewandt | |
241 | Apply Now | Jetzt bewerben | |
242 | Appointment Confirmation | Terminbestätigung | |
243 | Appointment Duration (mins) | Termindauer (Min.) | |
244 | Appointment Type | Termin-Typ | |
245 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Termin {0} und Verkaufsrechnung {1} wurden storniert | |
246 | Appointments and Encounters | Termine und Begegnungen | |
247 | Appointments and Patient Encounters | Termine und Patienten-Begegnungen | |
248 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Bewertung {0} für Mitarbeiter {1} im angegebenen Datumsbereich erstellt | |
249 | Apprentice | Auszubildende(r) | |
250 | Approval Status | Genehmigungsstatus | |
251 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Genehmigungsstatus muss "Genehmigt" oder "Abgelehnt" sein | |
252 | Approve | Genehmigen | |
253 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige, auf die die Regel anzuwenden ist | |
254 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige, auf den die Regel anzuwenden ist | |
255 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Apps, die den aktuellen Schlüssel verwenden, werden den Zugriff verlieren. Trotzdem fortfahren? | |
256 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin absagen möchten? | |
257 | Arrear | Zahlungsrückstand | |
258 | As Examiner | Als Prüfer | |
259 | As On Date | Zum | |
260 | As Supervisor | Als Vorgesetzter | |
261 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Gemäß den Regeln 42 und 43 der CGST-Regeln | |
262 | As per section 17(5) | Gemäß § 17 Abs. 5 | |
263 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | Gemäß Ihrer aktuellen Gehaltsstruktur können Sie keine Leistungen beantragen. | |
264 | Assessment | Beurteilung | |
265 | Assessment Criteria | Beurteilungskriterien | |
266 | Assessment Group | Beurteilungsgruppe | |
267 | Assessment Group: | Beurteilungsgruppe: | |
268 | Assessment Plan | Beurteilungsplan | |
269 | Assessment Plan Name | Name des Bewertungsplans | |
270 | Assessment Report | Beurteilung | |
271 | Assessment Reports | Bewertungsberichte | |
272 | Assessment Result | Beurteilungsergebnis | |
273 | Assessment Result record {0} already exists. | Beurteilungsergebnis {0} existiert bereits. | |
274 | Asset | Vermögenswert | |
275 | Asset Category | Anlagekategorie | |
276 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Anlagekategorie ist obligatorisch für Posten des Anlagevermögens | |
277 | Asset Maintenance | Wartung Vermögenswert | |
278 | Asset Movement | Asset-Bewegung | |
279 | Asset Movement record {0} created | Asset-Bewegung Datensatz {0} erstellt | |
280 | Asset Name | Name Vermögenswert | |
281 | Asset Received But Not Billed | Vermögenswert erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt | |
282 | Asset Value Adjustment | Anpassung Vermögenswert | |
283 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon {0} ist | |
284 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Vermögenswert über Journaleintrag {0} entsorgt | |
285 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Anlagewert-{0} ist bereits entsorgt {1} | |
286 | Asset {0} does not belong to company {1} | Vermögenswert {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}. | |
287 | Asset {0} must be submitted | Vermögenswert {0} muss eingereicht werden. | |
288 | Assets | Vermögenswerte | |
289 | Assign | Zuweisen | |
290 | Assign Salary Structure | Lohnstruktur zuordnen | |
291 | Assign To | Zuweisen zu | |
292 | Assign to Employees | Einem Mitarbeiter zuordnen | |
293 | Assigning Structures... | Zuordnung von Strukturen..... | |
294 | Associate | Mitarbeiter/-in | |
295 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Mindestens eine Art der Bezahlung ist für POS-Rechnung erforderlich. | |
296 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden | |
297 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Mindestens ein Eintrag aus Vertrieb oder Einkauf muss ausgewählt werden | |
298 | Atleast one warehouse is mandatory | Mindestens ein Lager ist zwingend erforderlich | |
299 | Attach Logo | Logo anhängen | |
300 | Attachment | Anhang | |
301 | Attachments | Anhänge | |
302 | Attendance | Anwesenheit | |
303 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | "Anwesenheit ab Datum" und "Anwesenheit bis Datum" sind zwingend | |
304 | Attendance can not be marked for future dates | Die Anwesenheit kann nicht für zukünftige Termine markiert werden | |
305 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Die Teilnahme Datum kann nicht kleiner sein als Verbindungsdatum des Mitarbeiters | |
306 | Attendance for employee {0} is already marked | "Anwesenheit von Mitarbeiter" {0} ist bereits markiert | |
307 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Die Teilnahme für Mitarbeiter {0} ist bereits für diesen Tag markiert | |
308 | Attendance has been marked successfully. | Die Teilnahme wurde erfolgreich markiert. | |
309 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Die Teilnahme wurde nicht für {0} übermittelt, da es sich um einen Feiertag handelt. | |
310 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Die Teilnahme wurde nicht für {0} als {1} im Urlaub eingereicht. | |
311 | Attribute table is mandatory | Attributtabelle ist zwingend erforderlich | |
312 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} mehrfach in Attributetabelle ausgewäht | |
313 | Author | Autor | |
314 | Authorized Signatory | Zeichnungsberechtigte/-r | |
315 | Auto Material Requests Generated | Automatische Materialanfragen generiert | |
316 | Auto Repeat | Automatische Wiederholung | |
317 | Auto repeat document updated | Automatisches Wiederholungsdokument aktualisiert | |
318 | Automotive | Fahrzeugbau | |
319 | Available | Verfügbar | |
320 | Available Leaves | Verfügbare Blätter | |
321 | Available Qty | Verfügbare Menge | |
322 | Available Selling | Verfügbarer Verkauf | |
323 | Available for use date is required | Verfügbar für das Nutzungsdatum ist erforderlich | |
324 | Available slots | Verfügbare Steckplätze | |
325 | Available {0} | Verfügbar {0} | |
326 | Available-for-use Date should be after purchase date | Das für die Verwendung verfügbare Datum sollte nach dem Kaufdatum liegen | |
327 | Average Age | Durchschnittsalter | |
328 | Average Rate | Durchschnittsrate | |
329 | Avg Daily Outgoing | Durchschnittlicher täglicher Abgang | |
330 | Avg. Buying Price List Rate | Durchschn. Kauf-Listenpreis | |
331 | Avg. Selling Price List Rate | Durchschn. Verkauf-Listenpreis | |
332 | Avg. Selling Rate | Durchschnittlicher Verkaufspreis | |
333 | BOM | Stückliste | |
334 | BOM Browser | Stücklisten-Browser | |
335 | BOM No | Stücklisten-Nr. | |
336 | BOM Rate | Stückpreis | |
337 | BOM Stock Report | BOM Stock Report | |
338 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Stückliste und Fertigungsmenge werden benötigt | |
339 | BOM does not contain any stock item | Stückliste enthält keine Lagerware | |
340 | BOM {0} does not belong to Item {1} | Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1} | |
341 | BOM {0} must be active | Stückliste {0} muss aktiv sein | |
342 | BOM {0} must be submitted | Stückliste {0} muss übertragen werden | |
343 | Balance | Saldo | |
344 | Balance (Dr - Cr) | Balance (Dr - Cr) | |
345 | Balance ({0}) | Saldo ({0}) | |
346 | Balance Qty | Bilanzmenge | |
347 | Balance Sheet | Bilanz | |
348 | Balance Value | Bilanzwert | |
349 | Balance for Account {0} must always be {1} | Saldo für Konto {0} muss immer {1} sein | |
350 | Bank | Bank | |
351 | Bank Account | Bankkonto | |
352 | Bank Accounts | Bankkonten | |
353 | Bank Draft | Bankwechsel | |
354 | Bank Entries | Bank-Einträge | |
355 | Bank Name | Name der Bank | |
356 | Bank Overdraft Account | Kontokorrentkredit-Konto | |
357 | Bank Reconciliation | Kontenabgleich | |
358 | Bank Reconciliation Statement | Kontoauszug zum Kontenabgleich | |
359 | Bank Statement | Kontoauszug | |
360 | Bank Statement Settings | Kontoauszug Einstellungen | |
361 | Bank Statement balance as per General Ledger | Kontoauszug Bilanz nach Hauptbuch | |
362 | Bank account cannot be named as {0} | Bankname {0} ungültig | |
363 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Bank / Geldgeschäfte gegen Partei oder für die interne Übertragung | |
364 | Banking | Bankwesen | |
365 | Banking and Payments | Bank- und Zahlungsverkehr | |
366 | Barcode {0} already used in Item {1} | Barcode {0} wird bereits für Artikel {1} verwendet | |
367 | Barcode {0} is not a valid {1} code | Der Barcode {0} ist kein gültiger {1} Code | |
368 | Base | Basis | |
369 | Base URL | Basis-URL | |
370 | Based On | Basiert auf | |
371 | Based On Payment Terms | Basierend auf Zahlungsbedingungen | |
372 | Basic | Grundeinkommen | |
373 | Batch | Charge | |
374 | Batch Entries | Batch-Einträge | |
375 | Batch ID is mandatory | Batch-ID ist obligatorisch | |
376 | Batch Inventory | Chargenverwaltung | |
377 | Batch Name | Chargenname | |
378 | Batch No | Chargennummer | |
379 | Batch number is mandatory for Item {0} | Chargennummer ist zwingend erforderlich für Artikel {0} | |
380 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Charge {0} von Artikel {1} ist abgelaufen. | |
381 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Der Stapel {0} von Element {1} ist deaktiviert. | |
382 | Batch: | Stapel: | |
383 | Batches | Chargen | |
384 | Become a Seller | Werden Sie ein Verkäufer | |
385 | Beginner | Anfänger | |
386 | Bill | Rechnung | |
387 | Bill Date | Rechnungsdatum | |
388 | Bill No | Rechnungsnr. | |
389 | Bill of Materials | Stückliste | |
390 | Bill of Materials (BOM) | Stückliste | |
391 | Billable Hours | Abrechenbare Stunden | |
392 | Billed | Abgerechnet | |
393 | Billed Amount | Rechnungsbetrag | |
394 | Billing | Abrechnung | |
395 | Billing Address | Rechnungsadresse | |
396 | Billing Address is same as Shipping Address | Rechnungsadresse stimmt mit Versandadresse überein | |
397 | Billing Amount | Rechnungsbetrag | |
398 | Billing Status | Abrechnungsstatus | |
399 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | Die Abrechnungswährung muss entweder der Unternehmenswährung oder der Währung des Debitoren-/Kreditorenkontos entsprechen | |
400 | Bills raised by Suppliers. | Rechnungen von Lieferanten | |
401 | Bills raised to Customers. | Rechnungen an Kunden | |
402 | Biotechnology | Biotechnologie | |
403 | Birthday Reminder | Geburtstagserinnerung | |
404 | Black | Schwarz | |
405 | Blanket Orders from Costumers. | Rahmenbestellungen von Kunden. | |
406 | Block Invoice | Rechnung sperren | |
407 | Boms | Stücklisten | |
408 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Das Bonuszahlungsdatum kann kein vergangenes Datum sein | |
409 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | Das Startdatum für die Testperiode und das Enddatum für die Testperiode müssen festgelegt werden | |
410 | Both Warehouse must belong to same Company | Beide Lager müssen zum gleichen Unternehmen gehören | |
411 | Branch | Betrieb | |
412 | Broadcasting | Rundfunk | |
413 | Brokerage | Maklerprovision | |
414 | Browse BOM | Stückliste durchsuchen | |
415 | Budget Against | Budget gegen | |
416 | Budget List | Budgetliste | |
417 | Budget Variance Report | Budget-Abweichungsbericht | |
418 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Budget kann nicht einem Gruppenkonto {0} zugeordnet werden | |
419 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budget kann {0} nicht zugewiesen werden, da es kein Ertrags- oder Aufwandskonto ist | |
420 | Buildings | Gebäude | |
421 | Bundle items at time of sale. | Artikel zum Zeitpunkt des Verkaufs bündeln | |
422 | Business Development Manager | Leiter der kaufmännischen Abteilung | |
423 | Buy | Kaufen | |
424 | Buying | Einkauf | |
425 | Buying Amount | Einkaufsbetrag | |
426 | Buying Price List | Kauf Preisliste | |
427 | Buying Rate | Kaufrate | |
428 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Einkauf muss ausgewählt sein, wenn "Anwenden auf" auf {0} gesetzt wurde | |
429 | By {0} | Von {0} | |
430 | Bypass credit check at Sales Order | Kreditprüfung im Kundenauftrag umgehen | |
431 | C-Form records | Kontakt-Formular Datensätze | |
432 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Kontaktformular nicht anwendbar auf Rechnung: {0} | |
433 | CEO | CEO | |
434 | CESS Amount | CESS-Betrag | |
435 | CGST Amount | CGST-Betrag | |
436 | CRM | CRM | |
437 | CWIP Account | CWIP-Konto | |
438 | Calculated Bank Statement balance | Berechneter Stand des Bankauszugs | |
439 | Calls | Anrufe | |
440 | Campaign | Kampagne | |
441 | Can be approved by {0} | Kann von {0} genehmigt werden | |
442 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Wenn nach Konto gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage des Kontos gefiltert werden. | |
443 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Wenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen gefiltert werden. | |
444 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Kann den entlassenen Krankenhauskatheter nicht markieren, es gibt keine fakturierten Rechnungen {0} | |
445 | Can only make payment against unbilled {0} | Zahlung kann nur zu einer noch nicht abgerechneten {0} erstellt werden | |
446 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder "auf vorherige Zeilensumme" oder "auf vorherigen Zeilenbetrag" ist | |
447 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Kann die Bewertungsmethode nicht ändern, da es Transaktionen gegen einige Posten gibt, für die es keine eigene Bewertungsmethode gibt | |
448 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Kann keine Standardkriterien erstellen. Bitte benennen Sie die Kriterien um | |
449 | Cancel | Abbrechen | |
450 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags | |
451 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs | |
452 | Cancel Subscription | Abonnement beenden | |
453 | Cancel the journal entry {0} first | Brechen Sie zuerst den Journaleintrag {0} ab | |
454 | Canceled | Abgebrochen | |
455 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Kann nicht übergeben werden, Mitarbeiter sind zur Teilnahme zugelassen | |
456 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Kann keine Anlageposition sein, wenn das Stock Ledger erstellt wird. | |
457 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Stornierung nicht möglich, weil übertragene Lagerbuchung {0} existiert | |
458 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden. | |
459 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | {0} {1} kann nicht storniert werden, da Seriennr. {2} nicht zum Lager gehört {3} | |
460 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Attribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es muss ein neuer Artikel erstellt und der Bestand darauf übertragen werden. | |
461 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde. | |
462 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geändert werden | |
463 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden. | |
464 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Die Standardwährung des Unternehmens kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern. | |
465 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Kann nicht den Status als Student ändern {0} ist mit Studenten Anwendung verknüpft {1} | |
466 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat | |
467 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist. | |
468 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Der Retentionsbonus für linke Mitarbeiter kann nicht erstellt werden | |
469 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Auslieferungsfahrt kann nicht von einem Entwurf erstellt werden | |
470 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist | |
471 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde. | |
472 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Abzug nicht möglich, wenn Kategorie "Wertbestimmtung" oder "Wertbestimmung und Summe" ist | |
473 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Kann nicht abschreiben, wenn die Kategorie "Bewertung" oder "Bewertung und Total 'ist | |
474 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird | |
475 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Kann nicht mehr als {0} Studenten für diese Studentengruppe einschreiben. | |
476 | Cannot find active Leave Period | Aktive Abwesenheitszeit kann nicht gefunden werden | |
477 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über Kundenaufträge bestellte Stückzahl {1} | |
478 | Cannot promote Employee with status Left | Mitarbeiter mit Status "Links" kann nicht gefördert werden | |
479 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist | |
480 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf "bezogen auf Menge der vorhergenden Zeile" oder auf "bezogen auf Gesamtmenge der vorhergenden Zeile" gesetzt werden | |
481 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Kundenauftrag dazu existiert. | |
482 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden | |
483 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden. | |
484 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein | |
485 | Cannot set quantity less than received quantity | Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden | |
486 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Das Feld <b>{0}</b> kann nicht zum Kopieren in Varianten festgelegt werden | |
487 | Cannot transfer Employee with status Left | Mitarbeiter mit Status Links kann nicht übertragen werden | |
488 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Kann nicht {0} {1} {2} ohne negative ausstehende Rechnung | |
489 | Capital Equipments | Betriebsvermögen | |
490 | Capital Stock | Grundkapital | |
491 | Capital Work in Progress | Capital Work in Progress | |
492 | Cart | Einkaufswagen | |
493 | Cart is Empty | Der Warenkorb ist leer | |
494 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Fall-Nr. (n) bereits in Verwendung. Versuchen Sie eine Fall-Nr. ab {0} | |
495 | Cash | Bargeld | |
496 | Cash Flow Statement | Kapitalflussrechnung | |
497 | Cash Flow from Financing | Cashflow aus Finanzierung | |
498 | Cash Flow from Investing | Cashflow aus Investitionen | |
499 | Cash Flow from Operations | Cashflow aus Geschäftstätigkeit | |
500 | Cash In Hand | Barmittel | |
501 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Kassen- oder Bankkonto ist zwingend notwendig um eine Zahlungsbuchung zu erstellen | |
502 | Cashier Closing | Kassenschluss | |
503 | Casual Leave | Erholungsurlaub | |
504 | Category | Kategorie | |
505 | Category Name | Kategoriename | |
506 | Caution | Achtung | |
507 | Central Tax | Zentrale Steuer | |
508 | Certification | Zertifizierung | |
509 | Cess | Cess | |
510 | Change Amount | Rückgeld | |
511 | Change Item Code | Ändern Sie den Artikelcode | |
512 | Change Release Date | Ändern Sie das Veröffentlichungsdatum | |
513 | Change Template Code | Vorlagencode ändern | |
514 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig. | |
515 | Chapter | Gruppe | |
516 | Chapter information. | Gruppeninformation | |
517 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Kosten für den Typ "real" in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis mit eingeschlossen werden | |
518 | Chargeble | Belastung | |
519 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Kosten werden im Kaufbeleg für jede Position aktualisiert | |
520 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Die Kosten werden gemäß Ihrer Wahl anteilig verteilt basierend auf Artikelmenge oder -preis | |
521 | Chart of Cost Centers | Kostenstellenplan | |
522 | Check all | Alle prüfen | |
523 | Checkout | Kasse | |
524 | Chemical | Chemische Industrie | |
525 | Cheque | Scheck | |
526 | Cheque/Reference No | Scheck-/ Referenznummer | |
527 | Cheques Required | Überprüfungen erforderlich | |
528 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Schecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht | |
529 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Für diesen Vorgang existiert ein untergeordneter Vorgang. Sie können diesen daher nicht löschen. | |
530 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Unterknoten können nur unter Gruppenknoten erstellt werden. | |
531 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Für dieses Lager existieren untergordnete Lager vorhanden. Sie können dieses Lager daher nicht löschen. | |
532 | Circular Reference Error | Zirkelschluss-Fehler | |
533 | City | Ort | |
534 | City/Town | Ort/ Wohnort | |
535 | Claimed Amount | Anspruchsbetrag | |
536 | Clay | Lehm | |
537 | Clear filters | Filter löschen | |
538 | Clear values | Werte löschen | |
539 | Clearance Date | Abrechnungsdatum | |
540 | Clearance Date not mentioned | Abrechnungsdatum nicht erwähnt | |
541 | Clearance Date updated | Abrechnungsdatum aktualisiert | |
542 | Client | Kunde | |
543 | Client ID | Kunden-ID | |
544 | Client Secret | Kundengeheimnis | |
545 | Clinical Procedure | Klinisches Verfahren | |
546 | Clinical Procedure Template | Klinische Verfahrensvorlage | |
547 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Bilanz schliessen und in die Gewinn und Verlustrechnung übernehmen | |
548 | Close Loan | Darlehen schließen | |
549 | Close the POS | Schließen Sie die Kasse | |
550 | Closed | Geschlossen | |
551 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte wiedereröffnen um abzubrechen. | |
552 | Closing (Cr) | Schlußstand (Haben) | |
553 | Closing (Dr) | Schlußstand (Soll) | |
554 | Closing (Opening + Total) | Schließen (Eröffnung + Gesamt) | |
555 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Abschlußkonto {0} muss vom Typ Verbindlichkeiten/Eigenkapital sein | |
556 | Closing Balance | Schlussbilanz | |
557 | Code | Code | |
558 | Collapse All | Alles schließen | |
559 | Color | Farbe | |
560 | Colour | Farbe | |
561 | Combined invoice portion must equal 100% | Der kombinierte Rechnungsanteil muss 100% betragen | |
562 | Commercial | Werbung | |
563 | Commission | Provision | |
564 | Commission Rate % | Provisionssatz% | |
565 | Commission on Sales | Provision auf den Umsatz | |
566 | Commission rate cannot be greater than 100 | Provisionssatz kann nicht größer als 100 sein | |
567 | Community Forum | Community-Forum | |
568 | Company (not Customer or Supplier) master. | Unternehmensstammdaten (nicht Kunde oder Lieferant) | |
569 | Company Abbreviation | Unternehmenskürzel | |
570 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Firmenkürzel darf nicht mehr als 5 Zeichen haben | |
571 | Company Name | Firma | |
572 | Company Name cannot be Company | Firmenname kann keine Firma sein | |
573 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen. | |
574 | Company is manadatory for company account | Bitte gib ein Unternehmen für dieses Unternehmenskonto an. | |
575 | Company name not same | Firma nicht gleich | |
576 | Company {0} does not exist | Unternehmen {0} existiert nicht | |
577 | Compensatory Off | Ausgleich für | |
578 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Tage des Ausgleichsurlaubs, die nicht in den gültigen Feiertagen sind | |
579 | Complaint | Beschwerde | |
580 | Completion Date | Fertigstellungstermin | |
581 | Computer | Rechner | |
582 | Condition | Zustand | |
583 | Configure | Konfigurieren | |
584 | Configure {0} | {0} konfigurieren | |
585 | Confirmed orders from Customers. | Bestätigte Aufträge von Kunden | |
586 | Connect Amazon with ERPNext | Verbinden Sie Amazon mit ERPNext | |
587 | Connect Shopify with ERPNext | Verbinden Sie Shopify mit ERPNext | |
588 | Connect to Quickbooks | Stellen Sie eine Verbindung zu Quickbooks her | |
589 | Connected to QuickBooks | Verbunden mit QuickBooks | |
590 | Connecting to QuickBooks | Verbinden mit QuickBooks | |
591 | Consultation | Beratung | |
592 | Consultations | Konsultationen | |
593 | Consulting | Beratung | |
594 | Consumable | Verbrauchsgut | |
595 | Consumed | Verbraucht | |
596 | Consumed Amount | Verbrauchte Menge | |
597 | Consumed Qty | Verbrauchte Anzahl | |
598 | Consumer Products | Verbrauchsgüter | |
599 | Contact | Kontakt | |
600 | Contact Details | Kontakt-Details | |
601 | Contact Number | Kontaktnummer | |
602 | Contact Us | Kontaktiere uns | |
603 | Content | Inhalt | |
604 | Content Masters | Inhaltsmaster | |
605 | Content Type | Inhaltstyp | |
606 | Continue Configuration | Konfiguration fortsetzen | |
607 | Contract | Vertrag | |
608 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Vertragsende muss weiter in der Zukunft liegen als Eintrittsdatum sein | |
609 | Contribution % | Beitrag in % | |
610 | Contribution Amount | Beitragshöhe | |
611 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein | |
612 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein | |
613 | Convert to Group | In Gruppe umwandeln | |
614 | Convert to Non-Group | In nicht-Gruppe umwandeln | |
615 | Cosmetics | Kosmetika | |
616 | Cost Center | Kostenstelle | |
617 | Cost Center Number | Kostenstellen-Nummer | |
618 | Cost Center and Budgeting | Kostenstelle und Budgetierung | |
619 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht | |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden | |
621 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgewandelt werden | |
622 | Cost Centers | Kostenstellen | |
623 | Cost Updated | Kosten aktualisiert | |
624 | Cost as on | Kosten, wie auf | |
625 | Cost of Delivered Items | Aufwendungen für gelieferte Artikel | |
626 | Cost of Goods Sold | Selbstkosten | |
627 | Cost of Issued Items | Aufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel | |
628 | Cost of New Purchase | Kosten eines neuen Kaufs | |
629 | Cost of Purchased Items | Aufwendungen für bezogene Artikel | |
630 | Cost of Scrapped Asset | Kosten für Ausschuss-Entsorgung | |
631 | Cost of Sold Asset | Herstellungskosten des veräußerten Vermögenswertes | |
632 | Cost of various activities | Aufwendungen für verschiedene Tätigkeiten | |
633 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie 'Gutschrift ausgeben' und senden Sie sie erneut | |
634 | Could not generate Secret | Es konnte kein Geheimnis generiert werden | |
635 | Could not retrieve information for {0}. | Informationen für {0} konnten nicht abgerufen werden. | |
636 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Konnte die Kriterien-Score-Funktion für {0} nicht lösen. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist. | |
637 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Die gewichtete Notenfunktion konnte nicht gelöst werden. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist. | |
638 | Could not submit some Salary Slips | Es konnten keine Gehaltsabrechnungen eingereicht werden | |
639 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Direktversand-Artikel. | |
640 | Country wise default Address Templates | Landesspezifische Standard-Adressvorlagen | |
641 | Course | Kurs | |
642 | Course Code: | Kurscode: | |
643 | Course Enrollment {0} does not exists | Die Kursanmeldung {0} existiert nicht | |
644 | Course Schedule | Kurstermine | |
645 | Course: | Kurs: | |
646 | Cr | Haben | |
647 | Create | Erstellen | |
648 | Create BOM | Stückliste anlegen | |
649 | Create Delivery Trip | Erstelle Auslieferungsfahrt | |
650 | Create Disbursement Entry | Auszahlungsbeleg erstellen | |
651 | Create Employee | Mitarbeiter anlegen | |
652 | Create Employee Records | Erstellen Sie Mitarbeiterdaten | |
653 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Erstellen Sie Mitarbeiterdaten Blätter, Spesenabrechnung und Gehaltsabrechnung zu verwalten | |
654 | Create Fee Schedule | Gebührenverzeichnis erstellen | |
655 | Create Fees | Gebühren anlegen | |
656 | Create Inter Company Journal Entry | Erstellen Sie einen Inter Company Journal Eintrag | |
657 | Create Invoice | Rechnung erstellen | |
658 | Create Invoices | Rechnungen erstellen | |
659 | Create Job Card | Jobkarte erstellen | |
660 | Create Journal Entry | Journaleintrag erstellen | |
661 | Create Lead | Lead erstellen | |
662 | Create Leads | Leads erstellen | |
663 | Create Maintenance Visit | Wartungsbesuch anlegen | |
664 | Create Material Request | Materialanforderung erstellen | |
665 | Create Multiple | Erstellen Sie mehrere | |
666 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Erstellen Sie Eingangsverkaufs- und Einkaufsrechnungen | |
667 | Create Payment Entries | Zahlungseinträge erstellen | |
668 | Create Payment Entry | Zahlungseintrag erstellen | |
669 | Create Print Format | Druckformat erstellen | |
670 | Create Purchase Order | Bestellung anlegen | |
671 | Create Purchase Orders | Bestellungen erstellen | |
672 | Create Quotation | Angebot erstellen | |
673 | Create Salary Slip | Gehaltsabrechnung erstellen | |
674 | Create Salary Slips | Gehaltszettel erstellen | |
675 | Create Sales Invoice | Verkaufsrechnung erstellen | |
676 | Create Sales Order | Kundenauftrag anlegen | |
677 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Erstellen Sie Kundenaufträge, um Ihre Arbeit zu planen und pünktlich zu liefern | |
678 | Create Sample Retention Stock Entry | Legen Sie einen Muster-Retention-Stock-Eintrag an | |
679 | Create Student | Schüler erstellen | |
680 | Create Student Batch | Studentenstapel erstellen | |
681 | Create Student Groups | Studentengruppen erstellen | |
682 | Create Supplier Quotation | Lieferantenangebot erstellen | |
683 | Create Tax Template | Steuervorlage erstellen | |
684 | Create Timesheet | Arbeitszeittabelle erstellen | |
685 | Create User | Benutzer erstellen | |
686 | Create Users | Benutzer erstellen | |
687 | Create Variant | Variante erstellen | |
688 | Create Variants | Varianten erstellen | |
689 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Tägliche, wöchentliche und monatliche E-Mail-Berichte erstellen und verwalten | |
690 | Create customer quotes | Kunden Angebote erstellen | |
691 | Create rules to restrict transactions based on values. | Regeln erstellen um Transaktionen auf Basis von Werten zu beschränken | |
692 | Created {0} scorecards for {1} between: | Erstellte {0} Scorecards für {1} zwischen: | |
693 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Firma anlegen und Kontenplan importieren | |
694 | Creating Fees | Gebühren anlegen | |
695 | Creating Payment Entries...... | Zahlungseinträge erstellen ...... | |
696 | Creating Salary Slips... | Lohnzettel erstellen ... | |
697 | Creating student groups | Erstelle Studentengruppen | |
698 | Creating {0} Invoice | {0} Rechnung erstellen | |
699 | Credit | Haben | |
700 | Credit ({0}) | Guthaben ({0}) | |
701 | Credit Account | Guthabenkonto | |
702 | Credit Balance | Verfügbarer Kredit | |
703 | Credit Card | Kreditkarte | |
704 | Credit Days cannot be a negative number | Kredit-Tage können keine negative Zahl sein | |
705 | Credit Limit | Kreditlimit | |
706 | Credit Note | Gutschrift | |
707 | Credit Note Amount | Gutschriftbetrag | |
708 | Credit Note Issued | Gutschrift ausgelöst | |
709 | Credit Note {0} has been created automatically | Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt | |
710 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | Das Kreditlimit wurde für den Kunden {0} ({1} / {2}) überschritten. | |
711 | Creditors | Gläubiger | |
712 | Criteria weights must add up to 100% | Kriteriengewichtungen müssen zusammen 100% ergeben. | |
713 | Crop Cycle | Erntezyklus | |
714 | Crops & Lands | Kulturen und Länder | |
715 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Der Währungsumtausch muss beim Kauf oder beim Verkauf anwendbar sein. | |
716 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden | |
717 | Currency exchange rate master. | Stammdaten zur Währungsumrechnung | |
718 | Currency for {0} must be {1} | Währung für {0} muss {1} sein | |
719 | Currency is required for Price List {0} | Währung für Preisliste {0} erforderlich | |
720 | Currency of the Closing Account must be {0} | Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein | |
721 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Die Währung der Preisliste {0} muss {1} oder {2} | |
722 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | Die Währung sollte mit der Währung der Preisliste übereinstimmen: {0} | |
723 | Current | Laufend | |
724 | Current Assets | Umlaufvermögen | |
725 | Current BOM and New BOM can not be same | Aktuelle Stückliste und neue Stückliste können nicht identisch sein | |
726 | Current Job Openings | Aktuelle Stellenangebote | |
727 | Current Liabilities | Laufende Verbindlichkeiten | |
728 | Current Qty | Aktuelle Anzahl | |
729 | Current invoice {0} is missing | Die aktuelle Rechnung {0} fehlt | |
730 | Custom HTML | Benutzerdefiniertes HTML | |
731 | Custom? | Benutzerdefiniert? | |
732 | Customer | Kunde | |
733 | Customer Addresses And Contacts | Kundenadressen und Ansprechpartner | |
734 | Customer Contact | Kundenkontakt | |
735 | Customer Database. | Kundendatenbank | |
736 | Customer Group | Kundengruppe | |
737 | Customer LPO | Kunden LPO | |
738 | Customer LPO No. | Kunden-LPO-Nr. | |
739 | Customer Name | Kundenname | |
740 | Customer POS Id | Kunden-POS-ID | |
741 | Customer Service | Kundenservice | |
742 | Customer and Supplier | Kunde und Lieferant | |
743 | Customer is required | Kunde ist verpflichtet | |
744 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | Der Kunde ist in keinem Treueprogramm registriert | |
745 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Kunde erforderlich für "Kundenbezogener Rabatt" | |
746 | Customer {0} does not belong to project {1} | Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1} | |
747 | Customer {0} is created. | Kunde {0} wird erstellt. | |
748 | Customers in Queue | Kunden in der Warteschlange | |
749 | Customize Homepage Sections | Homepage-Bereiche anpassen | |
750 | Customizing Forms | Formulare anpassen | |
751 | Daily Project Summary for {0} | Tägliche Projektzusammenfassung für {0} | |
752 | Daily Reminders | Tägliche Erinnerungen | |
753 | Daily Work Summary | Tägliche Arbeitszusammenfassung | |
754 | Daily Work Summary Group | Tägliche Arbeitszusammenfassungsgruppe | |
755 | Data Import and Export | Daten-Import und -Export | |
756 | Data Import and Settings | Datenimport und Einstellungen | |
757 | Database of potential customers. | Datenbank potentieller Kunden. | |
758 | Date Format | Datumsformat | |
759 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Zeitpunkt der Pensionierung muss nach dem Eintrittsdatum liegen | |
760 | Date is repeated | Ereignis wiederholen | |
761 | Date of Birth | Geburtsdatum | |
762 | Date of Birth cannot be greater than today. | Geburtsdatum kann nicht später liegen als heute. | |
763 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | Das Datum des Beginns sollte größer sein als das Gründungsdatum | |
764 | Date of Joining | Eintrittsdatum | |
765 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Eintrittsdatum muss nach dem Geburtsdatum liegen | |
766 | Date of Transaction | Datum der Transaktion | |
767 | Datetime | Datum und Uhrzeit | |
768 | Day | Tag | |
769 | Debit | Soll | |
770 | Debit ({0}) | Soll ({0}) | |
771 | Debit A/C Number | A / C-Nummer belasten | |
772 | Debit Account | Sollkonto | |
773 | Debit Note | Lastschrift | |
774 | Debit Note Amount | Lastschriftbetrag | |
775 | Debit Note Issued | Lastschrift ausgestellt am | |
776 | Debit To is required | Debit Um erforderlich | |
777 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Soll und Haben nicht gleich für {0} #{1}. Unterschied ist {2}. | |
778 | Debtors | Schuldner | |
779 | Debtors ({0}) | Schuldnern ({0}) | |
780 | Declare Lost | Für verloren erklären | |
781 | Deduction | Abzug | |
782 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Es gibt Standard-Aktivitätskosten für Aktivitätsart - {0} | |
783 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein | |
784 | Default BOM for {0} not found | Standardstückliste für {0} nicht gefunden | |
785 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Standard-Stückliste nicht gefunden für Position {0} und Projekt {1} | |
786 | Default Letter Head | Standardbriefkopf | |
787 | Default Tax Template | Standardsteuervorlage | |
788 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen. | |
789 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein | |
790 | Default settings for buying transactions. | Standardeinstellungen für Einkaufstransaktionen | |
791 | Default settings for selling transactions. | Standardeinstellungen für Vertriebstransaktionen | |
792 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Standardsteuervorlagen für Verkauf und Einkauf werden erstellt. | |
793 | Defaults | Standardeinstellungen | |
794 | Defense | Verteidigung | |
795 | Define Project type. | Projekttyp definieren | |
796 | Define budget for a financial year. | Budget für ein Geschäftsjahr angeben. | |
797 | Define various loan types | Definieren Sie verschiedene Darlehensarten | |
798 | Del | Entf | |
799 | Delay in payment (Days) | Zahlungsverzug (Tage) | |
800 | Delete all the Transactions for this Company | Löschen aller Transaktionen dieses Unternehmens | |
801 | Deletion is not permitted for country {0} | Das Löschen ist für das Land {0} nicht zulässig. | |
802 | Delivered | Geliefert | |
803 | Delivered Amount | Gelieferte Menge | |
804 | Delivered Qty | Gelieferte Stückzahl | |
805 | Delivered: {0} | Geliefert: {0} | |
806 | Delivery | Auslieferung | |
807 | Delivery Date | Liefertermin | |
808 | Delivery Note | Lieferschein | |
809 | Delivery Note {0} is not submitted | Lieferschein {0} ist nicht gebucht | |
810 | Delivery Note {0} must not be submitted | Lieferschein {0} darf nicht gebucht sein | |
811 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Lieferscheine {0} müssen vor Löschung dieser Kundenaufträge storniert werden | |
812 | Delivery Notes {0} updated | Lieferhinweise {0} aktualisiert | |
813 | Delivery Status | Lieferstatus | |
814 | Delivery Trip | Liefertrip | |
815 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Auslieferungslager für Lagerartikel {0} erforderlich | |
816 | Department | Abteilung | |
817 | Department Stores | Kaufhäuser | |
818 | Depreciation | Abschreibung | |
819 | Depreciation Amount | Abschreibungsbetrag | |
820 | Depreciation Amount during the period | Abschreibungsbetrag in der Zeit | |
821 | Depreciation Date | Abschreibungen Datum | |
822 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Die Abschreibungen Ausgeschieden aufgrund der Veräußerung von Vermögenswerten | |
823 | Depreciation Entry | Abschreibungs Eintrag | |
824 | Depreciation Method | Abschreibungsmethode | |
825 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Abschreibungszeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum wird als hinteres Datum eingegeben | |
826 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss größer oder gleich {1} sein | |
827 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Verfügbarkeitsdatum liegen | |
828 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Kaufdatum liegen | |
829 | Designer | Konstrukteur | |
830 | Detailed Reason | Ausführlicher Grund | |
831 | Details | Details | |
832 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Einzelheiten zu Auslandslieferungen und Auslandslieferungen, die rückzahlungspflichtig sind | |
833 | Details of the operations carried out. | Details der durchgeführten Arbeitsgänge | |
834 | Diagnosis | Diagnose | |
835 | Did not find any item called {0} | Hat keinen Artikel finden genannt {0} | |
836 | Diff Qty | Diff Menge | |
837 | Difference Account | Differenzkonto | |
838 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist | |
839 | Difference Amount | Differenzmenge | |
840 | Difference Amount must be zero | Differenzbetrag muss Null sein | |
841 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit angegeben ist. | |
842 | Direct Expenses | Direkte Aufwendungen | |
843 | Direct Income | Direkte Erträge | |
844 | Disable | Deaktivieren | |
845 | Disabled template must not be default template | Deaktivierte Vorlage darf nicht Standardvorlage sein | |
846 | Disburse Loan | Darlehen auszahlen | |
847 | Disbursed | Ausgezahlt | |
848 | Disc | Scheibe | |
849 | Discharge | Entladen | |
850 | Discount | Rabatt | |
851 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Der Rabatt-Prozentsatz kann entweder auf eine Preisliste oder auf alle Preislisten angewandt werden. | |
852 | Discount must be less than 100 | Discount muss kleiner als 100 sein | |
853 | Diseases & Fertilizers | Krankheiten und Dünger | |
854 | Dispatch | Versand | |
855 | Dispatch Notification | Versandbenachrichtigung | |
856 | Dispatch State | Versand Status | |
857 | Distance | Entfernung | |
858 | Distribution | Großhandel | |
859 | Distributor | Lieferant | |
860 | Dividends Paid | Ausgeschüttete Dividenden | |
861 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Wollen Sie diesen entsorgte Vermögenswert wirklich wiederherstellen? | |
862 | Do you really want to scrap this asset? | Möchten Sie diesen Vermögenswert wirklich entsorgen? | |
863 | Do you want to notify all the customers by email? | Möchten Sie alle Kunden per E-Mail benachrichtigen? | |
864 | Doc Date | Dokumenten Datum | |
865 | Doc Name | Dokumentenname | |
866 | Doc Type | Dokumententyp | |
867 | Docs Search | Google Docs-Suche | |
868 | Document Name | Dokumentenname | |
869 | Document Status | Dokumentenstatus | |
870 | Document Type | Dokumententyp | |
871 | Domain | Domäne | |
872 | Domains | Domainen | |
873 | Done | Fertig | |
874 | Donor | Spender | |
875 | Donor Type information. | Informationen zum Spendertyp | |
876 | Donor information. | Spenderinformationen. | |
877 | Download JSON | Laden Sie JSON herunter | |
878 | Draft | Entwurf | |
879 | Drop Ship | Streckengeschäft | |
880 | Drug | Medikament | |
881 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Fälligkeits-/Stichdatum kann nicht nach {0} liegen | |
882 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | Das Fälligkeitsdatum darf nicht vor dem Datum der Buchung / Lieferantenrechnung liegen | |
883 | Due Date is mandatory | Fälligkeitsdatum wird zwingend vorausgesetzt | |
884 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0} | |
885 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Doppelte Seriennummer für Posten {0} eingegeben | |
886 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Doppelte Kundengruppe in der cutomer Gruppentabelle gefunden | |
887 | Duplicate entry | Doppelter Eintrag/doppelte Buchung | |
888 | Duplicate item group found in the item group table | Doppelte Artikelgruppe in der Artikelgruppentabelle gefunden | |
889 | Duplicate roll number for student {0} | Duplikat Rollennummer für den Schüler {0} | |
890 | Duplicate row {0} with same {1} | Dupliziere Zeile {0} mit demselben {1} | |
891 | Duplicate {0} found in the table | Duplikat {0} in der Tabelle gefunden | |
892 | Duration in Days | Dauer in Tagen | |
893 | Duties and Taxes | Zölle und Steuern | |
894 | E-Invoicing Information Missing | Fehlende E-Invoicing-Informationen | |
895 | ERPNext Demo | ERPNext Demo | |
896 | ERPNext Settings | ERPNext-Einstellungen | |
897 | Earliest | Frühestens | |
898 | Earnest Money | Anzahlung | |
899 | Earning | Einkommen | |
900 | Edit | Bearbeiten | |
901 | Edit Publishing Details | Bearbeitungsdetails bearbeiten | |
902 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Bearbeiten Sie in Vollansicht für weitere Optionen wie Vermögenswerte, Seriennummern, Chargen usw. | |
903 | Education | Bildung | |
904 | Either location or employee must be required | Entweder Standort oder Mitarbeiter müssen benötigt werden | |
905 | Either target qty or target amount is mandatory | Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich | |
906 | Either target qty or target amount is mandatory. | Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich. | |
907 | Electrical | Elektro | |
908 | Electronic Equipments | Elektronische Ausrüstungen | |
909 | Electronics | Elektronik | |
910 | Eligible ITC | Berechtigtes ITC | |
911 | Email Account | E-Mail-Konto | |
912 | Email Address | E-Mail-Adresse | |
913 | Email Address must be unique, already exists for {0} | E-Mail-Adresse muss eindeutig sein, diese wird bereits für {0} verwendet | |
914 | Email Digest: | E-Mail-Bericht: | |
915 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | E-Mail-Erinnerungen werden an alle Parteien mit E-Mail-Kontakten gesendet | |
916 | Email Sent | E-Mail wurde versandt | |
917 | Email Template | E-Mail-Vorlage | |
918 | Email not found in default contact | E-Mail nicht im Standardkontakt gefunden | |
919 | Email sent to {0} | E-Mail an {0} gesendet | |
920 | Employee | Mitarbeiter | |
921 | Employee A/C Number | Mitarbeiter-A / C-Nummer | |
922 | Employee Advances | Mitarbeiter Fortschritte | |
923 | Employee Benefits | Vergünstigungen an Mitarbeiter | |
924 | Employee Grade | Mitarbeiterklasse | |
925 | Employee ID | Mitarbeiter-ID | |
926 | Employee Lifecycle | Mitarbeiterlebenszyklus | |
927 | Employee Name | Mitarbeitername | |
928 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | Mitarbeiterförderung kann nicht vor dem Promotion-Datum eingereicht werden | |
929 | Employee Referral | Mitarbeiterempfehlung | |
930 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Employee Transfer kann nicht vor dem Übertragungstermin eingereicht werden | |
931 | Employee cannot report to himself. | Mitarbeiter können nicht an sich selbst Bericht erstatten | |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Freigestellter Angestellter {0} muss als "entlassen" gekennzeichnet werden | |
933 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | Mitarbeiter {0} hat bereits eine Bewerbung {1} für die Abrechnungsperiode {2} eingereicht | |
934 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | Der Mitarbeiter {0} hat bereits einen Antrag auf {1} zwischen {2} und {3} gestellt: | |
935 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Der Mitarbeiter {0} hat keinen maximalen Leistungsbetrag | |
936 | Employee {0} is not active or does not exist | Mitarbeiter {0} ist nicht aktiv oder existiert nicht | |
937 | Employee {0} is on Leave on {1} | Mitarbeiter {0} ist auf Urlaub auf {1} | |
938 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Mitarbeiter {0} der Besoldungsgruppe {1} haben keine Standard-Abwesenheitsrichtlinie | |
939 | Employee {0} on Half day on {1} | Mitarbeiter {0} am {1} nur halbtags anwesend | |
940 | Enable | ermöglichen | |
941 | Enable / disable currencies. | Aktivieren / Deaktivieren der Währungen | |
942 | Enabled | Aktiviert | |
943 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Aktivieren "Verwendung für Einkaufswagen", wie Einkaufswagen aktiviert ist und es sollte mindestens eine Steuerregel für Einkaufswagen sein | |
944 | End Date | Enddatum | |
945 | End Date can not be less than Start Date | Das Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein | |
946 | End Date cannot be before Start Date. | Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen. | |
947 | End Year | Ende Jahr | |
948 | End Year cannot be before Start Year | End-Jahr kann nicht gleich oder kleiner dem Start-Jahr sein. | |
949 | End on | Endet am | |
950 | End time cannot be before start time | Die Endzeit darf nicht vor der Startzeit liegen | |
951 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | Das Endedatum kann nicht vor dem nächsten Kontaktdatum liegen. | |
952 | Energy | Energie | |
953 | Engineer | Ingenieur | |
954 | Enough Parts to Build | Genug Teile zu bauen | |
955 | Enroll | Einschreiben | |
956 | Enrolling student | einschreibende Student | |
957 | Enrolling students | Einschreibung von Studenten | |
958 | Enter depreciation details | Geben Sie die Abschreibungsdetails ein | |
959 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Geben Sie die Bankgarantie-Nummer vor dem Absenden ein. | |
960 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Geben Sie den Namen des Empfängers vor dem Absenden ein. | |
961 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Geben Sie den Namen der Bank oder des kreditgebenden Instituts vor dem Absenden ein. | |
962 | Enter value betweeen {0} and {1} | Wert zwischen {0} und {1} eingeben | |
963 | Entertainment & Leisure | Unterhaltung & Freizeit | |
964 | Entertainment Expenses | Bewirtungskosten | |
965 | Equity | Eigenkapital | |
966 | Error Log | Fehlerprotokoll | |
967 | Error evaluating the criteria formula | Fehler bei der Auswertung der Kriterienformel | |
968 | Error in formula or condition: {0} | Fehler in Formel oder Bedingung: {0} | |
969 | Error: Not a valid id? | Fehler: Keine gültige ID? | |
970 | Estimated Cost | Geschätzte Kosten | |
971 | Evaluation | Beurteilung | |
972 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Wenn es mehrere Preisregeln mit der höchsten Priorität gibt, werden folgende interne Prioritäten angewandt: | |
973 | Event | Ereignis | |
974 | Event Location | Veranstaltungsort | |
975 | Event Name | Veranstaltungsname | |
976 | Exchange Gain/Loss | Exchange-Gewinn / Verlust | |
977 | Exchange Rate Revaluation master. | Wechselkurs Neubewertung Master. | |
978 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1} ({2}) sein | |
979 | Excise Invoice | Verbrauch Rechnung | |
980 | Execution | Ausführung | |
981 | Executive Search | Direktsuche | |
982 | Expand All | Alle ausklappen | |
983 | Expected Delivery Date | Geplanter Liefertermin | |
984 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Voraussichtlicher Liefertermin sollte nach Kundenauftragsdatum erfolgen | |
985 | Expected End Date | Voraussichtliches Enddatum | |
986 | Expected Hrs | Erwartete Stunden | |
987 | Expected Start Date | Voraussichtliches Startdatum | |
988 | Expense | Auslage | |
989 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein "Gewinn oder Verlust"-Konto sein | |
990 | Expense Account | Aufwandskonto | |
991 | Expense Claim | Aufwandsabrechnung | |
992 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Auslagenabrechnung für Fahrtenbuch {0} | |
993 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Auslagenabrechnung {0} existiert bereits für das Fahrzeug Log | |
994 | Expense Claims | Aufwandsabrechnungen | |
995 | Expense account is mandatory for item {0} | Aufwandskonto ist zwingend für Artikel {0} | |
996 | Expenses | Ausgaben | |
997 | Expenses Included In Asset Valuation | Aufwendungen, die in der Vermögensbewertung enthalten sind | |
998 | Expenses Included In Valuation | In der Bewertung enthaltene Aufwendungen | |
999 | Expired Batches | Abgelaufene Chargen | |
1000 | Expires On | Verfällt am | |
1001 | Expiring On | Verfällt am | |
1002 | Expiry (In Days) | Verfällt (in Tagen) | |
1003 | Explore | Erkunden | |
1004 | Export E-Invoices | E-Rechnungen exportieren | |
1005 | Extra Large | Besonders groß | |
1006 | Extra Small | Besonders klein | |
1007 | Fail | Fehlschlagen | |
1008 | Failed | Fehlgeschlagen | |
1009 | Failed to create website | Erstellen der Webseite fehlgeschlagen | |
1010 | Failed to install presets | Installieren der Voreinstellungen fehlgeschlagen | |
1011 | Failed to login | Einloggen fehlgeschlagen | |
1012 | Failed to setup company | Fehler beim Einrichten des Unternehmens | |
1013 | Failed to setup defaults | Standardwerte konnten nicht gesetzt werden | |
1014 | Failed to setup post company fixtures | Das Einrichten von Post-Firmen-Fixtures ist fehlgeschlagen | |
1015 | Fax | Telefax | |
1016 | Fee | Gebühr | |
1017 | Fee Created | Gebühr erstellt | |
1018 | Fee Creation Failed | Erstellen der Gebühr fehlgeschlagen | |
1019 | Fee Creation Pending | Erstellen der Gebühr ausstehend | |
1020 | Fee Records Created - {0} | Gebühren-Einträge erstellt - {0} | |
1021 | Feedback | Rückmeldung | |
1022 | Fees | Gebühren | |
1023 | Female | Weiblich | |
1024 | Fetch Data | Daten abrufen | |
1025 | Fetch Subscription Updates | Abruf von Abonnement-Updates | |
1026 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Abruf der aufgelösten Stückliste (einschließlich der Unterbaugruppen) | |
1027 | Fetching records...... | Einträge werden abgefragt ... | |
1028 | Field Name | Feldname | |
1029 | Fieldname | Feldname | |
1030 | Fields | Felder | |
1031 | Fill the form and save it | Formular ausfüllen und speichern | |
1032 | Filter Employees By (Optional) | Mitarbeiter filtern nach (optional) | |
1033 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Filterfelder Zeile # {0}: Feldname <b>{1}</b> muss vom Typ "Link" oder "Tabelle MultiSelect" sein | |
1034 | Filter Total Zero Qty | Gesamtmenge filtern | |
1035 | Finance Book | Finanzbuch | |
1036 | Financial / accounting year. | Finanz-/Rechnungsjahr | |
1037 | Financial Services | Finanzdienstleistungen | |
1038 | Financial Statements | Finanzberichte | |
1039 | Financial Year | Geschäftsjahr | |
1040 | Finish | Fertig | |
1041 | Finished Good | Gut beendet | |
1042 | Finished Good Item Code | Fertiger Artikelcode | |
1043 | Finished Goods | Fertigerzeugnisse | |
1044 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Fertiger Artikel {0} muss für eine Fertigungsbuchung eingegeben werden | |
1045 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Die Fertigproduktmenge <b>{0}</b> und die Menge <b>{1}</b> dürfen nicht unterschiedlich sein | |
1046 | First Name | Vorname | |
1047 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Das Steuerregime ist obligatorisch. Bitte legen Sie das Steuerregime im Unternehmen fest. {0} | |
1048 | Fiscal Year | Geschäftsjahr | |
1049 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | Das Enddatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr nach dem Startdatum des Geschäftsjahres liegen | |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} bereits gesetzt | |
1051 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | Das Startdatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr vor dem Enddatum des Geschäftsjahres liegen | |
1052 | Fiscal Year {0} does not exist | Das Geschäftsjahr {0} existiert nicht | |
1053 | Fiscal Year {0} is required | Fiscal Year {0} ist erforderlich | |
1054 | Fiscal Year {0} not found | Das Geschäftsjahr {0} nicht gefunden | |
1055 | Fixed Asset | Anlagevermögen | |
1056 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Posten des Anlagevermögens muss ein Nichtlagerposition sein. | |
1057 | Fixed Assets | Anlagevermögen | |
1058 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert | |
1059 | Following accounts might be selected in GST Settings: | In den GST-Einstellungen können folgende Konten ausgewählt werden: | |
1060 | Following course schedules were created | Folgende Kurspläne wurden erstellt | |
1061 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren | |
1062 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren | |
1063 | Food | Lebensmittel | |
1064 | Food, Beverage & Tobacco | Lebensmittel, Getränke und Tabak | |
1065 | For | Für | |
1066 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Für Artikel aus "Produkt-Bundles" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle "Packliste" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle "Hauptpositionen" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle "Packliste" kopiert. | |
1067 | For Employee | Für Mitarbeiter | |
1068 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich | |
1069 | For Supplier | Für Lieferant | |
1070 | For Warehouse | Für Lager | |
1071 | For Warehouse is required before Submit | "Für Lager" wird vor dem Übertragen benötigt | |
1072 | For an item {0}, quantity must be negative number | Für eine Position {0} muss die Menge eine negative Zahl sein | |
1073 | For an item {0}, quantity must be positive number | Für eine Position {0} muss die Menge eine positive Zahl sein | |
1074 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Für die Jobkarte {0} können Sie nur die Bestandsbuchung vom Typ 'Materialtransfer für Fertigung' vornehmen | |
1075 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein | |
1076 | For row {0}: Enter Planned Qty | Für Zeile {0}: Geben Sie die geplante Menge ein | |
1077 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Für {0} können nur Habenkonten mit einer weiteren Sollbuchung verknüpft werden | |
1078 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Für {0} können nur Sollkonten mit einer weiteren Habenbuchung verknüpft werden | |
1079 | Forum Activity | Forum Aktivität | |
1080 | Free item code is not selected | Freier Artikelcode ist nicht ausgewählt | |
1081 | Freight and Forwarding Charges | Fracht- und Versandkosten | |
1082 | Frequency | Häufigkeit | |
1083 | Friday | Freitag | |
1084 | From | Von | |
1085 | From Address 1 | Von Adresse 1 | |
1086 | From Address 2 | Von Adresse 2 | |
1087 | From Currency and To Currency cannot be same | Von-Währung und Bis-Währung können nicht gleich sein | |
1088 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | Von Datum und Datum liegen im anderen Geschäftsjahr | |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | Von-Datum kann später liegen als Bis-Datum | |
1090 | From Date must be before To Date | Von-Datum muss vor dem Bis-Datum liegen | |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Von-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, Von-Datum = {0} | |
1092 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | Ab Datum {0} kann nicht nach dem Entlastungsdatum des Mitarbeiters sein {1} | |
1093 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | Von Datum {0} kann nicht vor dem Beitrittsdatum des Mitarbeiters sein {1} | |
1094 | From Datetime | Von Datum und Uhrzeit | |
1095 | From Delivery Note | Von Lieferschein | |
1096 | From Fiscal Year | Ab dem Geschäftsjahr | |
1097 | From GSTIN | Von GSTIN | |
1098 | From Party Name | Von Party Name | |
1099 | From Pin Code | Von Pin-Code | |
1100 | From Place | Von Ort | |
1101 | From Range has to be less than To Range | Von-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich | |
1102 | From State | Aus dem Staat | |
1103 | From Time | Von-Zeit | |
1104 | From Time Should Be Less Than To Time | Von der Zeit sollte weniger als zur Zeit sein | |
1105 | From Time cannot be greater than To Time. | Von Zeit sein kann, nicht größer ist als auf die Zeit. | |
1106 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | Von einem Zulieferer mit Kompositionsschema mit der Einstufung "Befreit" und "Null" | |
1107 | From and To dates required | Von- und Bis-Daten erforderlich | |
1108 | From date can not be less than employee's joining date | Ab dem Datum darf nicht weniger als das Beitrittsdatum des Mitarbeiters sein | |
1109 | From value must be less than to value in row {0} | Von-Wert muss weniger sein als Bis-Wert in Zeile {0} | |
1110 | From {0} | {1} {2} | Von {0} | {1} {2} | |
1111 | Fuel Price | Kraftstoff-Preis | |
1112 | Fuel Qty | Kraftstoff-Menge | |
1113 | Fulfillment | Erfüllung | |
1114 | Full | Voll | |
1115 | Full Name | Vollständiger Name | |
1116 | Full-time | Vollzeit | |
1117 | Fully Depreciated | vollständig abgeschriebene | |
1118 | Furnitures and Fixtures | Betriebs- und Geschäftsausstattung | |
1119 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden | |
1120 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden | |
1121 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ "Gruppe" erstellt werden | |
1122 | Future dates not allowed | Zukünftige Termine sind nicht erlaubt | |
1123 | GSTIN | GSTIN | |
1124 | GSTR3B-Form | GSTR3B-Form | |
1125 | Gain/Loss on Asset Disposal | Gewinn / Verlust aus der Veräußerung von Vermögenswerten | |
1126 | Gantt Chart | Gantt-Diagramm | |
1127 | Gantt chart of all tasks. | Gantt-Diagramm aller Aufgaben | |
1128 | Gender | Geschlecht | |
1129 | General | Allgemein | |
1130 | General Ledger | Hauptbuch | |
1131 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Generieren Sie Materialanforderungen (MRP) und Arbeitsaufträge. | |
1132 | Generate Secret | Geheimnis erzeugen | |
1133 | Get Details From Declaration | Details aus der Deklaration abrufen | |
1134 | Get Employees | Holen Sie sich Mitarbeiter | |
1135 | Get Invocies | Erhalten Sie Invocies | |
1136 | Get Invoices | Rechnungen abrufen | |
1137 | Get Invoices based on Filters | Abrufen von Rechnungen basierend auf Filtern | |
1138 | Get Items from BOM | Artikel aus der Stückliste holen | |
1139 | Get Items from Healthcare Services | Holen Sie sich Artikel von Healthcare Services | |
1140 | Get Items from Prescriptions | Holen Sie sich Artikel aus Verordnungen | |
1141 | Get Items from Product Bundle | Artikel aus dem Produkt-Bundle übernehmen | |
1142 | Get Suppliers | Holen Sie sich Lieferanten | |
1143 | Get Suppliers By | Holen Sie sich Lieferanten durch | |
1144 | Get Updates | Newsletter abonnieren | |
1145 | Get customers from | Holen Sie Kunden von | |
1146 | Get from Patient Encounter | Von der Patientenbegegnung erhalten | |
1147 | Getting Started | Beginnen | |
1148 | GitHub Sync ID | GitHub-Synchronisierungs-ID | |
1149 | Global settings for all manufacturing processes. | Allgemeine Einstellungen für alle Fertigungsprozesse | |
1150 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Gehen Sie zum Desktop und starten Sie ERPNext | |
1151 | GoCardless SEPA Mandate | GoCardless SEPA-Mandat | |
1152 | GoCardless payment gateway settings | GoCardless-Gateway-Einstellungen | |
1153 | Goal and Procedure | Ziel und Ablauf | |
1154 | Goals cannot be empty | Ziele können nicht leer sein | |
1155 | Goods In Transit | Waren im Transit | |
1156 | Goods Transferred | Übergebene Ware | |
1157 | Goods and Services Tax (GST India) | Waren- und Dienstleistungssteuer (GST Indien) | |
1158 | Goods are already received against the outward entry {0} | Waren sind bereits gegen die Ausreise eingegangen {0} | |
1159 | Government | Regierung | |
1160 | Grand Total | Gesamtbetrag | |
1161 | Grant | Gewähren | |
1162 | Grant Application | Antrag bewilligen | |
1163 | Grant Leaves | Grant Blätter | |
1164 | Grant information. | Gewähren Sie Informationen. | |
1165 | Grocery | Lebensmittelgeschäft | |
1166 | Gross Pay | Bruttolohn | |
1167 | Gross Profit | Rohgewinn | |
1168 | Gross Profit % | Rohgewinn % | |
1169 | Gross Profit / Loss | Bruttogewinn / Verlust | |
1170 | Gross Purchase Amount | Bruttokaufbetrag | |
1171 | Gross Purchase Amount is mandatory | Bruttokaufbetrag ist erforderlich | |
1172 | Group by Account | Gruppieren nach Konto | |
1173 | Group by Party | Gruppieren nach Parteien | |
1174 | Group by Voucher | Gruppieren nach Beleg | |
1175 | Group by Voucher (Consolidated) | Gruppieren nach Beleg (konsolidiert) | |
1176 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Gruppenknoten Lager ist nicht für Transaktionen zu wählen erlaubt | |
1177 | Group to Non-Group | Gruppe an konzernfremde | |
1178 | Group your students in batches | Gruppieren Sie Ihre Schüler in den Reihen | |
1179 | Groups | Gruppen | |
1180 | Guardian1 Email ID | Guardian1 E-Mail-ID | |
1181 | Guardian1 Mobile No | Guardian1 Mobil Nein | |
1182 | Guardian1 Name | Guardian1 Namen | |
1183 | Guardian2 Email ID | Guardian2 E-Mail-ID | |
1184 | Guardian2 Mobile No | Guardian2 Mobil Nein | |
1185 | Guardian2 Name | Guardian2 Namen | |
1186 | Guest | Gast | |
1187 | HR Manager | Leiter der Personalabteilung | |
1188 | HSN | HSN | |
1189 | HSN/SAC | HSN / SAC | |
1190 | Half Day | Halbtags | |
1191 | Half Day Date is mandatory | Das Halbtagesdatum ist obligatorisch | |
1192 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Halbtages Datum sollte zwischen Von-Datum und eine aktuelle | |
1193 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | Das Halbtagesdatum sollte zwischen Arbeitstag und Enddatum liegen | |
1194 | Half Yearly | Halbjährlich | |
1195 | Half day date should be in between from date and to date | Der halbe Tag sollte zwischen Datum und Datum liegen | |
1196 | Half-Yearly | Halbjährlich | |
1197 | Hardware | Hardware | |
1198 | Head of Marketing and Sales | Leiter Marketing und Vertrieb | |
1199 | Health Care | Gesundheitswesen | |
1200 | Healthcare | Gesundheitswesen | |
1201 | Healthcare (beta) | Gesundheitswesen (Beta) | |
1202 | Healthcare Practitioner | praktischer Arzt | |
1203 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Der Arzt ist bei {0} nicht verfügbar | |
1204 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Der Arzt {0} ist auf {1} nicht verfügbar | |
1205 | Healthcare Service Unit | Healthcare Serviceeinheit | |
1206 | Healthcare Service Unit Tree | Gesundheitswesen-Service-Baum | |
1207 | Healthcare Service Unit Type | Art der Gesundheitsdienstleistungseinheit | |
1208 | Healthcare Services | Gesundheitswesen | |
1209 | Healthcare Settings | Gesundheitswesen | |
1210 | Hello | Hallo | |
1211 | Help Results for | Hilfe Ergebnisse für | |
1212 | High | Hoch | |
1213 | High Sensitivity | Hohe Empfindlichkeit | |
1214 | Hold | Anhalten | |
1215 | Hold Invoice | Rechnung zurückhalten | |
1216 | Holiday | Urlaub | |
1217 | Holiday List | Urlaubsübersicht | |
1218 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Hotelzimmer vom Typ {0} sind auf {1} nicht verfügbar | |
1219 | Hotels | Hotels | |
1220 | Hourly | Stündlich | |
1221 | Hours | Std | |
1222 | House rent paid days overlapping with {0} | Hausmiete bezahlte Tage überlappend mit {0} | |
1223 | House rented dates required for exemption calculation | Mietdaten für das Haus, die für die Berechnung der Befreiung benötigt werden | |
1224 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Die Mietdauer des Hauses sollte mindestens 15 Tage betragen | |
1225 | How Pricing Rule is applied? | Wie wird die Preisregel angewandt? | |
1226 | Hub Category | Hub-Kategorie | |
1227 | Hub Sync ID | Hub-Synchronisierungs-ID | |
1228 | Human Resource | Personal | |
1229 | Human Resources | Personalwesen | |
1230 | IFSC Code | IFSC-Code | |
1231 | IGST Amount | IGST Betrag | |
1232 | IP Address | IP Adresse | |
1233 | ITC Available (whether in full op part) | ITC verfügbar (ob vollständig oder teilweise) | |
1234 | ITC Reversed | ITC rückgängig gemacht | |
1235 | Identifying Decision Makers | Entscheidungsträger identifizieren | |
1236 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Wenn Automatische Anmeldung aktiviert ist, werden die Kunden automatisch mit dem betreffenden Treueprogramm verknüpft (beim Speichern) | |
1237 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Wenn mehrere Preisregeln weiterhin gleichrangig gelten, werden die Benutzer aufgefordert, Vorrangregelungen manuell zu erstellen, um den Konflikt zu lösen. | |
1238 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Wenn die ausgewählte Preisregel für "Rate" festgelegt wurde, wird die Preisliste überschrieben. Der Preisregelpreis ist der Endpreis, daher sollte kein weiterer Rabatt angewendet werden. Daher wird es in Transaktionen wie Kundenauftrag, Bestellung usw. im Feld 'Preis' und nicht im Feld 'Preislistenpreis' abgerufen. | |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Wenn zwei oder mehrere Preisregeln basierend auf den oben genannten Bedingungen gefunden werden, wird eine Vorrangregelung angewandt. Priorität ist eine Zahl zwischen 0 und 20, wobei der Standardwert Null (leer) ist. Die höhere Zahl hat Vorrang, wenn es mehrere Preisregeln zu den gleichen Bedingungen gibt. | |
1240 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Wenn die Treuepunkte unbegrenzt ablaufen, lassen Sie die Ablaufdauer leer oder 0. | |
1241 | If you have any questions, please get back to us. | Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns. | |
1242 | Ignore Existing Ordered Qty | Existierende bestelle Menge ignorieren | |
1243 | Image | Bild | |
1244 | Image View | Bildansicht | |
1245 | Import Data | Daten importieren | |
1246 | Import Day Book Data | Tagesbuchdaten importieren | |
1247 | Import Log | Importprotokoll | |
1248 | Import Master Data | Stammdaten importieren | |
1249 | Import in Bulk | Mengenimport | |
1250 | Import of goods | Import von Waren | |
1251 | Import of services | Import von Dienstleistungen | |
1252 | Importing Items and UOMs | Importieren von Artikeln und Mengeneinheiten | |
1253 | Importing Parties and Addresses | Parteien und Adressen importieren | |
1254 | In Maintenance | In Wartung | |
1255 | In Production | In Produktion | |
1256 | In Qty | In Menge | |
1257 | In Stock Qty | Anzahl auf Lager | |
1258 | In Stock: | Auf Lager: | |
1259 | In Value | Wert bei | |
1260 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | Im Falle eines mehrstufigen Programms werden Kunden automatisch der betroffenen Ebene entsprechend ihrer Ausgaben zugewiesen | |
1261 | Inactive | Inaktiv | |
1262 | Incentives | Anreize | |
1263 | Include Default Book Entries | Standardbucheinträge einschließen | |
1264 | Include Exploded Items | Unterartikel einbeziehen | |
1265 | Include POS Transactions | POS-Transaktionen einschließen | |
1266 | Include UOM | Fügen Sie UOM hinzu | |
1267 | Included in Gross Profit | Im Bruttogewinn enthalten | |
1268 | Income | Ertrag | |
1269 | Income Account | Ertragskonto | |
1270 | Income Tax | Einkommensteuer | |
1271 | Incoming | Eingehend | |
1272 | Incoming Rate | Eingangsbewertung | |
1273 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt. | |
1274 | Increment cannot be 0 | Schrittweite kann nicht 0 sein | |
1275 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Schrittweite für Attribut {0} kann nicht 0 sein | |
1276 | Indirect Expenses | Indirekte Aufwendungen | |
1277 | Indirect Income | Indirekte Erträge | |
1278 | Individual | Einzelperson | |
1279 | Ineligible ITC | Nicht förderfähiges ITC | |
1280 | Initiated | Initiiert | |
1281 | Inpatient Record | Stationäre Aufnahme | |
1282 | Insert | Einfügen | |
1283 | Installation Note | Installationshinweis | |
1284 | Installation Note {0} has already been submitted | Installationshinweis {0} wurde bereits übertragen | |
1285 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0} liegen | |
1286 | Installing presets | Voreinstellungen installieren | |
1287 | Institute Abbreviation | Abkürzung des Institutes | |
1288 | Institute Name | Name des Institutes | |
1289 | Instructor | Lehrer | |
1290 | Insufficient Stock | Nicht genug Lagermenge. | |
1291 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Versicherung Startdatum sollte weniger als Versicherung Enddatum | |
1292 | Integrated Tax | Integrierte Steuer | |
1293 | Inter-State Supplies | Zwischenstaatliche Lieferungen | |
1294 | Interest Amount | Zinsbetrag | |
1295 | Interests | Interessen | |
1296 | Intern | Praktikant | |
1297 | Internet Publishing | Veröffentlichung im Internet | |
1298 | Intra-State Supplies | Innerstaatliche Lieferungen | |
1299 | Introduction | Vorstellung | |
1300 | Invalid Attribute | Ungültige Attribute | |
1301 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Ungültiger Blankoauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel | |
1302 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion. | |
1303 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | Ungültige GSTIN! Eine GSTIN muss aus 15 Zeichen bestehen. | |
1304 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | Ungültige GSTIN! Die ersten beiden Ziffern von GSTIN sollten mit der Statusnummer {0} übereinstimmen. | |
1305 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem Format von GSTIN überein. | |
1306 | Invalid Posting Time | Ungültige Buchungszeit | |
1307 | Invalid attribute {0} {1} | Ungültiges Attribut {0} {1} | |
1308 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Ungültzige Anzahl für Artikel {0} angegeben. Anzahl sollte größer als 0 sein. | |
1309 | Invalid reference {0} {1} | Ungültige Referenz {0} {1} | |
1310 | Invalid {0} | Ungültige(r) {0} | |
1311 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion. | |
1312 | Invalid {0}: {1} | Ungültige(r/s) {0}: {1} | |
1313 | Inventory | Lagerbestand | |
1314 | Investment Banking | Investment-Banking | |
1315 | Investments | Investitionen | |
1316 | Invoice | Rechnung | |
1317 | Invoice Created | Rechnung erstellt | |
1318 | Invoice Discounting | Rechnungsrabatt | |
1319 | Invoice Patient Registration | Rechnungsempfänger | |
1320 | Invoice Posting Date | Rechnungsbuchungsdatum | |
1321 | Invoice Type | Rechnungstyp | |
1322 | Invoice already created for all billing hours | Die Rechnung wurde bereits für alle Abrechnungsstunden erstellt | |
1323 | Invoice can't be made for zero billing hour | Die Rechnung kann nicht für die Null-Rechnungsstunde erstellt werden | |
1324 | Invoice {0} no longer exists | Die Rechnung {0} existiert nicht mehr | |
1325 | Invoiced | In Rechnung gestellt | |
1326 | Invoiced Amount | Rechnungsbetrag | |
1327 | Invoices | Eingangsrechnungen | |
1328 | Invoices for Costumers. | Rechnungen für Kunden. | |
1329 | Inward supplies from ISD | Nachschub von ISD | |
1330 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Rückbelastungspflichtige Lieferungen (außer 1 & 2 oben) | |
1331 | Is Active | Ist aktiv(iert) | |
1332 | Is Default | Ist Standard | |
1333 | Is Existing Asset | Vermögenswert existiert bereits. | |
1334 | Is Frozen | Ist gesperrt | |
1335 | Is Group | Ist Gruppe | |
1336 | Issue | Anfrage | |
1337 | Issue Material | Material ausgeben | |
1338 | Issued | Ausgestellt | |
1339 | Issues | Probleme | |
1340 | It is needed to fetch Item Details. | Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen | |
1341 | Item | Artikel | |
1342 | Item 1 | Position 1 | |
1343 | Item 2 | Position 2 | |
1344 | Item 3 | Position 3 | |
1345 | Item 4 | Position 4 | |
1346 | Item 5 | Position 5 | |
1347 | Item Cart | Artikel Warenkorb | |
1348 | Item Code | Artikel-Code | |
1349 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden | |
1350 | Item Code required at Row No {0} | Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt | |
1351 | Item Description | Artikelbeschreibung | |
1352 | Item Group | Artikelgruppe | |
1353 | Item Group Tree | Artikelgruppenbaumstruktur | |
1354 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Artikelgruppe ist im Artikelstamm für Artikel {0} nicht erwähnt | |
1355 | Item Name | Artikelname | |
1356 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1} | |
1357 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | Artikelpreis erscheint mehrmals basierend auf Preisliste, Lieferant / Kunde, Währung, Artikel, UOM, Menge und Daten. | |
1358 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1} | |
1359 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Artikelzeile {0}: {1} {2} ist in der obigen Tabelle "{1}" nicht vorhanden | |
1360 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Artikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ "Steuer" oder "Erträge" oder "Aufwendungen" oder "Besteuerbar" haben | |
1361 | Item Template | Artikelvorlage | |
1362 | Item Variant Settings | Einstellungen zur Artikelvariante | |
1363 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits | |
1364 | Item Variants | Artikelvarianten | |
1365 | Item Variants updated | Artikelvarianten aktualisiert | |
1366 | Item has variants. | Artikel hat Varianten. | |
1367 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Artikel müssen über die Schaltfläche "Artikel von Kaufbeleg übernehmen" hinzugefügt werden | |
1368 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Artikelpreis wird unter Einbezug von Belegen über den Einstandspreis neu berechnet | |
1369 | Item variant {0} exists with same attributes | Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert | |
1370 | Item {0} does not exist | Artikel {0} existiert nicht | |
1371 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen | |
1372 | Item {0} has already been returned | Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben | |
1373 | Item {0} has been disabled | Artikel {0} wurde deaktiviert | |
1374 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1} | |
1375 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt | |
1376 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Artikel {0} ist eine Vorlage, bitte eine seiner Varianten wählen | |
1377 | Item {0} is cancelled | Artikel {0} wird storniert | |
1378 | Item {0} is disabled | Artikel {0} ist deaktiviert | |
1379 | Item {0} is not a serialized Item | Artikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel | |
1380 | Item {0} is not a stock Item | Artikel {0} ist kein Lagerartikel | |
1381 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht | |
1382 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Artikelstamm prüfen | |
1383 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Spalte muss leer sein | |
1384 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Artikel {0} muss ein Posten des Anlagevermögens sein | |
1385 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein | |
1386 | Item {0} must be a non-stock item | Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein | |
1387 | Item {0} must be a stock Item | Artikel {0} muss ein Lagerartikel sein | |
1388 | Item {0} not found | Artikel {0} nicht gefunden | |
1389 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Artikel {0} in Tabelle "Rohmaterialien geliefert" des Lieferantenauftrags {1} nicht gefunden | |
1390 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein. | |
1391 | Item: {0} does not exist in the system | Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden | |
1392 | Items | Artikel | |
1393 | Items Filter | Artikel filtern | |
1394 | Items and Pricing | Artikel und Preise | |
1395 | Items for Raw Material Request | Artikel für Rohstoffanforderung | |
1396 | Job Card | Jobkarte | |
1397 | Job Description | Tätigkeitsbeschreibung | |
1398 | Job Offer | Jobangebot | |
1399 | Job card {0} created | Jobkarte {0} erstellt | |
1400 | Jobs | freie Stellen | |
1401 | Join | Beitreten | |
1402 | Journal Entries {0} are un-linked | Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft | |
1403 | Journal Entry | Buchungssatz | |
1404 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen | |
1405 | Kanban Board | Kanban-Tafel | |
1406 | Key Reports | Wichtige Berichte | |
1407 | LMS Activity | LMS-Aktivität | |
1408 | Lab Test | Labortest | |
1409 | Lab Test Report | Labor Testbericht | |
1410 | Lab Test Sample | Labortestprobe | |
1411 | Lab Test Template | Labortestvorlage | |
1412 | Lab Test UOM | Labortest UOM | |
1413 | Lab Tests and Vital Signs | Labortests und Lebenszeichen | |
1414 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | Lab-Ergebnis datetime kann nicht vor dem Testen von datetime liegen | |
1415 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | Lab-Testdatum kann nicht vor dem Erfassungsdatum liegen | |
1416 | Label | Bezeichnung | |
1417 | Laboratory | Labor | |
1418 | Language Name | Sprache Name | |
1419 | Large | Groß | |
1420 | Last Communication | Letzte Kommunikation | |
1421 | Last Communication Date | Letztes Kommunikationstag | |
1422 | Last Name | Familienname | |
1423 | Last Order Amount | Letzter Bestellbetrag | |
1424 | Last Order Date | Letztes Bestelldatum | |
1425 | Last Purchase Price | Letzter Kaufpreis | |
1426 | Last Purchase Rate | Letzter Anschaffungspreis | |
1427 | Latest | Neueste(r/s) | |
1428 | Latest price updated in all BOMs | Aktueller Preis in allen Stücklisten aktualisiert | |
1429 | Lead | Lead | |
1430 | Lead Count | Anzahl der Leads | |
1431 | Lead Owner | Eigentümer des Leads | |
1432 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Lead-Besitzer können nicht gleich dem Lead sein | |
1433 | Lead Time Days | Lieferzeittage | |
1434 | Lead to Quotation | Vom Lead zum Angebot | |
1435 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Leads helfen bei der Kundengewinnung, fügen Sie alle Ihre Kontakte und mehr als Ihre Leads hinzu | |
1436 | Learn | Lernen | |
1437 | Leave Approval Notification | Benachrichtigung über neuen Urlaubsantrag | |
1438 | Leave Blocked | Urlaub gesperrt | |
1439 | Leave Encashment | Einlösung gewähren | |
1440 | Leave Management | Urlaube verwalten | |
1441 | Leave Status Notification | Benachrichtigung über den Status des Urlaubsantrags | |
1442 | Leave Type | Urlaubstyp | |
1443 | Leave Type is madatory | Urlaubsart ist Pflicht | |
1444 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Urlaubstyp {0} kann nicht zugeordnet werden, da unbezahlter Urlaub. | |
1445 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Urlaubstyp {0} kann nicht in die Zukunft übertragen werden | |
1446 | Leave Type {0} is not encashable | Abwesenheitsart {0} ist nicht umsetzbar | |
1447 | Leave Without Pay | Unbezahlter Urlaub | |
1448 | Leave and Attendance | Urlaub und Anwesenheit | |
1449 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Verlassen der Anwendung {0} ist bereits für den Schüler {1} vorhanden | |
1450 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} zugeteilt werden. | |
1451 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} genehmigt/abgelehnt werden. | |
1452 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Abwesenheit vom Typ {0} kann nicht länger sein als {1} | |
1453 | Leaves | Blätter | |
1454 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Erfolgreich zugewiesene Abwesenheiten für {0} | |
1455 | Leaves has been granted sucessfully | Urlaub wurde genehmigt | |
1456 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Abwesenheiten müssen ein Vielfaches von 0,5 sein | |
1457 | Leaves per Year | Abwesenheiten pro Jahr | |
1458 | Ledger | Hauptbuch | |
1459 | Legal | Rechtswesen | |
1460 | Legal Expenses | Rechtskosten | |
1461 | Letter Head | Briefkopf | |
1462 | Letter Heads for print templates. | Briefköpfe für Druckvorlagen | |
1463 | Level | Ebene | |
1464 | Liability | Verbindlichkeit | |
1465 | License | Lizenz | |
1466 | Lifecycle | Lebenszyklus | |
1467 | Limit | Grenze | |
1468 | Limit Crossed | Grenze überschritten | |
1469 | Link to Material Request | Verknüpfung zur Materialanforderung | |
1470 | List of all share transactions | Liste aller Aktientransaktionen | |
1471 | List of available Shareholders with folio numbers | Liste der verfügbaren Aktionäre mit Folio-Nummern | |
1472 | Loading Payment System | Zahlungssystem wird geladen | |
1473 | Loan | Darlehen | |
1474 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Darlehensbetrag darf nicht höher als der Maximalbetrag {0} sein | |
1475 | Loan Application | Kreditantrag | |
1476 | Loan Management | Darlehensverwaltung | |
1477 | Loan Repayment | Darlehensrückzahlung | |
1478 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Das Ausleihbeginndatum und die Ausleihdauer sind obligatorisch, um die Rechnungsdiskontierung zu speichern | |
1479 | Loans (Liabilities) | Darlehen/Kredite (Verbindlichkeiten) | |
1480 | Loans and Advances (Assets) | Darlehen und Anzahlungen (Aktiva) | |
1481 | Local | Lokal | |
1482 | Log | Log | |
1483 | Logs for maintaining sms delivery status | Protokolle über den SMS-Versand | |
1484 | Lost | Verloren | |
1485 | Lost Reasons | Verlorene Gründe | |
1486 | Low | Niedrig | |
1487 | Low Sensitivity | Geringe Empfindlichkeit | |
1488 | Lower Income | Niedrigeres Einkommen | |
1489 | Loyalty Amount | Loyalitätsbetrag | |
1490 | Loyalty Point Entry | Loyalitätspunkteintrag | |
1491 | Loyalty Points | Treuepunkte | |
1492 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Treuepunkte werden aus dem ausgegebenen Betrag (über die Verkaufsrechnung) berechnet, basierend auf dem genannten Sammelfaktor. | |
1493 | Loyalty Points: {0} | Treuepunkte: {0} | |
1494 | Loyalty Program | Treueprogramm | |
1495 | Main | Haupt | |
1496 | Maintenance | Wartung | |
1497 | Maintenance Log | Wartungsprotokoll | |
1498 | Maintenance Manager | Leiter der Wartung | |
1499 | Maintenance Schedule | Wartungsplan | |
1500 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf "Zeitplan generieren" | |
1501 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Wartungsplan {0} existiert gegen {1} | |
1502 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wartungsplan {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages aufgehoben werden | |
1503 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | Der Wartungsstatus muss abgebrochen oder zum Senden abgeschlossen werden | |
1504 | Maintenance User | Nutzer Instandhaltung | |
1505 | Maintenance Visit | Wartungsbesuch | |
1506 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wartungsbesuch {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages abgebrochen werden | |
1507 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} liegen | |
1508 | Make | Erstellen | |
1509 | Make Payment | Zahlung ausführen | |
1510 | Make project from a template. | Projekt aus einer Vorlage erstellen. | |
1511 | Making Stock Entries | Lagerbuchungen erstellen | |
1512 | Male | Männlich | |
1513 | Manage Customer Group Tree. | Baumstruktur der Kundengruppen verwalten | |
1514 | Manage Sales Partners. | Vertriebspartner verwalten | |
1515 | Manage Sales Person Tree. | Baumstruktur der Vertriebsmitarbeiter verwalten | |
1516 | Manage Territory Tree. | Baumstruktur der Regionen verwalten | |
1517 | Manage your orders | Verwalten Sie Ihre Aufträge | |
1518 | Management | Verwaltung | |
1519 | Manager | Leiter | |
1520 | Managing Projects | Projekte verwalten | |
1521 | Managing Subcontracting | Unteraufträge vergeben | |
1522 | Mandatory | Zwingend notwendig | |
1523 | Mandatory field - Academic Year | Pflichtfeld - Akademisches Jahr | |
1524 | Mandatory field - Get Students From | Pflichtfeld - Holen Sie sich Studenten aus | |
1525 | Mandatory field - Program | Pflichtfeld - Programm | |
1526 | Manufacture | Fertigung | |
1527 | Manufacturer | Hersteller | |
1528 | Manufacturer Part Number | Herstellernummer | |
1529 | Manufacturing | Fertigung | |
1530 | Manufacturing Quantity is mandatory | Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich | |
1531 | Mapping | Kartierung | |
1532 | Mapping Type | Kartentyp | |
1533 | Mark Absent | Abwesend setzen | |
1534 | Mark Attendance | Markieren Sie die Anwesenheit | |
1535 | Mark Half Day | Mark Halbtages | |
1536 | Mark Present | Anwesend setzen | |
1537 | Marketing | Marketing | |
1538 | Marketing Expenses | Marketingkosten | |
1539 | Marketplace | Marktplatz | |
1540 | Marketplace Error | Marktplatzfehler | |
1541 | Masters | Stämme | |
1542 | Match Payments with Invoices | Zahlungen und Rechnungen abgleichen | |
1543 | Match non-linked Invoices and Payments. | Nicht verknüpfte Rechnungen und Zahlungen verknüpfen | |
1544 | Material | Material | |
1545 | Material Consumption | Materialverbrauch | |
1546 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | Der Materialverbrauch ist in den Produktionseinstellungen nicht festgelegt. | |
1547 | Material Receipt | Materialannahme | |
1548 | Material Request | Materialanfrage | |
1549 | Material Request Date | Material Auftragsdatum | |
1550 | Material Request No | Materialanfragenr. | |
1551 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden. | |
1552 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Kundenauftrag {2} gemacht werden | |
1553 | Material Request to Purchase Order | Von der Materialanfrage zum Lieferantenauftrag | |
1554 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Materialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt | |
1555 | Material Request {0} submitted. | Materialanfrage {0} gesendet. | |
1556 | Material Transfer | Materialübertrag | |
1557 | Material Transferred | Material übertragen | |
1558 | Material to Supplier | Material an den Lieferanten | |
1559 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | Der maximale Steuerbefreiungsbetrag darf den maximalen Steuerbefreiungsbetrag {0} der Steuerbefreiungskategorie {1} nicht überschreiten. | |
1560 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Der maximale Nutzen sollte größer als Null sein, um Vorteile zu verteilen | |
1561 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Maximal erlaubter Rabatt für Artikel: {0} ist {1}% | |
1562 | Max: {0} | Max: {0} | |
1563 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden. | |
1564 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert. | |
1565 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | Der für die Komponente {0} zulässige Höchstbetrag übersteigt {1} | |
1566 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | Der maximale Leistungsbetrag der Komponente {0} übersteigt {1} | |
1567 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | Der maximale Leistungsbetrag von Mitarbeiter {0} übersteigt {1} | |
1568 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | Maximaler Rabatt für Artikel {0} ist {1}% | |
1569 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Der maximal zulässige Urlaub im Urlaubstyp {0} ist {1} | |
1570 | Medical | Medizinisch | |
1571 | Medical Code | Medizinischer Code | |
1572 | Medical Code Standard | Medizinischer Code Standard | |
1573 | Medical Department | Medizinische Abteilung | |
1574 | Medical Record | Krankenakte | |
1575 | Medium | Mittel | |
1576 | Meeting | Treffen | |
1577 | Member Activity | Mitglied Aktivität | |
1578 | Member ID | Mitgliedsnummer | |
1579 | Member Name | Mitgliedsname | |
1580 | Member information. | Mitgliederinformation. | |
1581 | Membership | Mitgliedschaft | |
1582 | Membership Details | Mitgliedschaftsdetails | |
1583 | Membership ID | Mitglieds-ID | |
1584 | Membership Type | Art der Mitgliedschaft | |
1585 | Memebership Details | Mitgliedschaftsdetails | |
1586 | Memebership Type Details | Details zum Membership-Typ | |
1587 | Merge | zusammenfassen | |
1588 | Merge Account | Konto zusammenfassen | |
1589 | Merge with Existing Account | Mit existierendem Konto zusammenfassen | |
1590 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Zusammenführung ist nur möglich, wenn folgende Eigenschaften in beiden Datensätzen identisch sind: Ist Gruppe, Root-Typ, Unternehmen | |
1591 | Message Examples | Mitteilungsbeispiele | |
1592 | Message Sent | Mitteilung gesendet | |
1593 | Method | Methode | |
1594 | Middle Income | Mittleres Einkommen | |
1595 | Middle Name | Zweiter Vorname | |
1596 | Middle Name (Optional) | Weiterer Vorname (optional) | |
1597 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min. Amt kann nicht größer als Max. Amt sein | |
1598 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Mindestmenge kann nicht größer als Maximalmenge sein | |
1599 | Minimum Lead Age (Days) | Mindest Lead-Alter (in Tagen) | |
1600 | Miscellaneous Expenses | Sonstige Aufwendungen | |
1601 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Fehlende Wechselkurse für {0} | |
1602 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest. | |
1603 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Fehlender Wert für Passwort, API Key oder Shopify URL | |
1604 | Mode of Payment | Zahlungsart | |
1605 | Mode of Payments | Zahlungsweise | |
1606 | Mode of Transport | Transportart | |
1607 | Mode of Transportation | Beförderungsart | |
1608 | Mode of payment is required to make a payment | Modus der Zahlung ist erforderlich, um eine Zahlung zu leisten | |
1609 | Model | Modell | |
1610 | Moderate Sensitivity | Moderate Empfindlichkeit | |
1611 | Monday | Montag | |
1612 | Monthly | Monatlich | |
1613 | Monthly Distribution | Monatsbezogene Verteilung | |
1614 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Monatlicher Rückzahlungsbetrag kann nicht größer sein als Darlehensbetrag | |
1615 | More | Weiter | |
1616 | More Information | Mehr Informationen | |
1617 | More than one selection for {0} not allowed | Mehr als eine Auswahl für {0} ist nicht zulässig | |
1618 | More... | Mehr... | |
1619 | Motion Picture & Video | Film & Fernsehen | |
1620 | Move | Bewegen | |
1621 | Move Item | Element verschieben | |
1622 | Multi Currency | Unterschiedliche Währungen | |
1623 | Multiple Item prices. | Mehrere verschiedene Artikelpreise | |
1624 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Mehrere Treueprogramme für den Kunden gefunden. Bitte wählen Sie manuell. | |
1625 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0} | |
1626 | Multiple Variants | Mehrere Varianten | |
1627 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr | |
1628 | Music | Musik | |
1629 | My Account | Mein Konto | |
1630 | Name error: {0} | Namens Fehler: {0} | |
1631 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten erstellen | |
1632 | Name or Email is mandatory | Name oder E-Mail-Adresse ist zwingend erforderlich | |
1633 | Nature Of Supplies | Art der Lieferungen | |
1634 | Navigating | Navigieren | |
1635 | Needs Analysis | Muss analysiert werden | |
1636 | Negative Quantity is not allowed | Negative Menge ist nicht erlaubt | |
1637 | Negative Valuation Rate is not allowed | Negative Bewertung ist nicht erlaubt | |
1638 | Negotiation/Review | Verhandlung / Überprüfung | |
1639 | Net Asset value as on | Nettoinventarwert Vermögenswert wie | |
1640 | Net Cash from Financing | Nettocashflow aus Finanzierung | |
1641 | Net Cash from Investing | Nettocashflow aus Investitionen | |
1642 | Net Cash from Operations | Nettocashflow aus laufender Geschäftstätigkeit | |
1643 | Net Change in Accounts Payable | Nettoveränderung der Verbindlichkeiten | |
1644 | Net Change in Accounts Receivable | Nettoveränderung der Forderungen | |
1645 | Net Change in Cash | Nettoveränderung der Barmittel | |
1646 | Net Change in Equity | Nettoveränderung des Eigenkapitals | |
1647 | Net Change in Fixed Asset | Nettoveränderung des Anlagevermögens | |
1648 | Net Change in Inventory | Nettoveränderung des Bestands | |
1649 | Net ITC Available(A) - (B) | Netto-ITC verfügbar (A) - (B) | |
1650 | Net Pay | Nettolohn | |
1651 | Net Pay cannot be less than 0 | Net Pay kann nicht kleiner als 0 | |
1652 | Net Profit | Reingewinn | |
1653 | Net Salary Amount | Nettogehaltsbetrag | |
1654 | Net Total | Nettosumme | |
1655 | Net pay cannot be negative | Nettolohn kann nicht negativ sein | |
1656 | New Account Name | Neuer Kontoname | |
1657 | New Address | Neue Adresse | |
1658 | New BOM | Neue Stückliste | |
1659 | New Batch ID (Optional) | Neue Batch-ID (optional) | |
1660 | New Batch Qty | Neue Batch-Menge | |
1661 | New Company | Neues Unternehmen anlegen | |
1662 | New Cost Center Name | Neuer Kostenstellenname | |
1663 | New Customer Revenue | Neuer Kundenumsatz | |
1664 | New Customers | neue Kunden | |
1665 | New Department | Neue Abteilung | |
1666 | New Employee | Neuer Angestellter | |
1667 | New Location | Neuer Ort | |
1668 | New Quality Procedure | Neues Qualitätsverfahren | |
1669 | New Sales Invoice | Neue Ausgangsrechnung | |
1670 | New Sales Person Name | Neuer Verkaufspersonenname | |
1671 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | "Neue Seriennummer" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Kaufbeleg erstellt werden | |
1672 | New Warehouse Name | Neuer Lagername | |
1673 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Neues Kreditlimit ist weniger als der aktuell ausstehende Betrag für den Kunden. Kreditlimit muss mindestens {0} sein | |
1674 | New task | Neuer Vorgang | |
1675 | New {0} pricing rules are created | Neue {0} Preisregeln werden erstellt | |
1676 | Newsletters | Newsletter | |
1677 | Newspaper Publishers | Zeitungsverleger | |
1678 | Next | Weiter | |
1679 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | "Nächster Kontakt durch" kann nicht identisch mit der Lead E-Mail-Adresse sein | |
1680 | Next Contact Date cannot be in the past | Der nächste Kontakttermin darf nicht in der Vergangenheit liegen. | |
1681 | Next Steps | Nächste Schritte | |
1682 | No Action | Keine Aktion | |
1683 | No Customers yet! | Noch keine Kunden! | |
1684 | No Data | Keine Daten | |
1685 | No Delivery Note selected for Customer {} | Kein Lieferschein für den Kunden {} ausgewählt | |
1686 | No Employee Found | Kein Mitarbeiter gefunden | |
1687 | No Item with Barcode {0} | Kein Artikel mit Barcode {0} | |
1688 | No Item with Serial No {0} | Kein Artikel mit Seriennummer {0} | |
1689 | No Items available for transfer | Keine Artikel zur Übertragung verfügbar | |
1690 | No Items selected for transfer | Keine Elemente für die Übertragung ausgewählt | |
1691 | No Items to pack | Keine Artikel zum Verpacken | |
1692 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Keine Elemente mit Bill of Materials zu Herstellung | |
1693 | No Items with Bill of Materials. | Keine Artikel mit Stückliste. | |
1694 | No Permission | Keine Berechtigung | |
1695 | No Remarks | Keine Anmerkungen | |
1696 | No Result to submit | Kein Ergebnis zur Einreichung | |
1697 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Keine Gehaltsstruktur für Mitarbeiter {0} am angegebenen Datum {1} zugewiesen | |
1698 | No Staffing Plans found for this Designation | Für diese Bezeichnung wurden keine Stellenpläne gefunden | |
1699 | No Student Groups created. | Keine Studentengruppen erstellt. | |
1700 | No Students in | Keine Studenten in | |
1701 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Keine Steuerverweigerungsdaten für das aktuelle Geschäftsjahr gefunden. | |
1702 | No Work Orders created | Keine Arbeitsaufträge erstellt | |
1703 | No accounting entries for the following warehouses | Keine Buchungen für die folgenden Lager | |
1704 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Keine aktive oder Standard-Gehaltsstruktur für Mitarbeiter gefunden {0} für die angegebenen Daten | |
1705 | No contacts with email IDs found. | Keine Kontakte mit E-Mail-IDs gefunden. | |
1706 | No data for this period | Keine Daten für diesen Zeitraum | |
1707 | No description given | Keine Beschreibung angegeben | |
1708 | No employees for the mentioned criteria | Keine Mitarbeiter für die genannten Kriterien | |
1709 | No gain or loss in the exchange rate | Kein Gewinn oder Verlust im Wechselkurs | |
1710 | No items listed | Keine Artikel aufgeführt | |
1711 | No items to be received are overdue | Keine zu übergebenden Artikel sind überfällig | |
1712 | No material request created | Es wurde keine Materialanforderung erstellt | |
1713 | No more updates | Keine Updates mehr | |
1714 | No of Interactions | Anzahl der Interaktionen | |
1715 | No of Shares | Anzahl der Aktien | |
1716 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Es wurden keine ausstehenden Materialanforderungen gefunden, die für die angegebenen Artikel verknüpft sind. | |
1717 | No products found | Keine Produkte gefunden | |
1718 | No products found. | Keine Produkte gefunden | |
1719 | No record found | Kein Datensatz gefunden | |
1720 | No records found in the Invoice table | Keine Datensätze in der Rechnungstabelle gefunden | |
1721 | No records found in the Payment table | Keine Datensätze in der Tabelle "Zahlungen" gefunden | |
1722 | No replies from | Keine Antworten | |
1723 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Es wurde kein Lohnzettel für die oben ausgewählten Kriterien oder den bereits eingereichten Gehaltsbeleg gefunden | |
1724 | No tasks | keine Vorgänge | |
1725 | No time sheets | Keine Zeitblätter | |
1726 | No values | Keine Werte | |
1727 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden. | |
1728 | Non GST Inward Supplies | Nicht GST Inward Supplies | |
1729 | Non Profit | Gemeinnützig | |
1730 | Non Profit (beta) | Non-Profit (Beta) | |
1731 | Non-GST outward supplies | Nicht-GST-Lieferungen nach außen | |
1732 | Non-Group to Group | Non-Group-Gruppe | |
1733 | None | Keiner | |
1734 | None of the items have any change in quantity or value. | Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten. | |
1735 | Nos | Stk | |
1736 | Not Available | Nicht verfügbar | |
1737 | Not Marked | Nicht markiert | |
1738 | Not Paid and Not Delivered | Nicht bezahlt und nicht geliefert | |
1739 | Not Permitted | Nicht zulässig | |
1740 | Not Started | Nicht begonnen | |
1741 | Not active | Nicht aktiv | |
1742 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Nicht zulassen, alternative Artikel für den Artikel {0} festzulegen | |
1743 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Aktualisierung von Transaktionen älter als {0} nicht erlaubt | |
1744 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Keine Berechtigung gesperrtes Konto {0} zu bearbeiten | |
1745 | Not authroized since {0} exceeds limits | Keine Berechtigung da {0} die Höchstgrenzen überschreitet | |
1746 | Not permitted for {0} | Nicht zulässig für {0} | |
1747 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Nicht zulässig, konfigurieren Sie Lab Test Vorlage wie erforderlich | |
1748 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Nicht gestattet. Bitte deaktivieren Sie den Typ der Serviceeinheit | |
1749 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Hinweis: Stichtag übersteigt das vereinbarte Zahlungsziel um {0} Tag(e) | |
1750 | Note: Item {0} entered multiple times | Hinweis: Artikel {0} mehrfach eingegeben | |
1751 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein "Kassen- oder Bankkonto" angegeben wurde | |
1752 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Hinweis: Das System überprüft Überlieferungen und Überbuchungen zu Artikel {0} nicht da Stückzahl oder Menge 0 sind | |
1753 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Hinweis: Es gibt nicht genügend Urlaubsguthaben für Abwesenheitstyp {0} | |
1754 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden. | |
1755 | Note: {0} | Hinweis: {0} | |
1756 | Notes | Hinweise | |
1757 | Nothing is included in gross | Im Brutto ist nichts enthalten | |
1758 | Nothing more to show. | Nichts mehr zu zeigen. | |
1759 | Nothing to change | Nichts zu ändern | |
1760 | Notice Period | Mitteilungsfrist | |
1761 | Notify Customers via Email | Benachrichtigen Sie Kunden per E-Mail | |
1762 | Number | Nummer | |
1763 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Anzahl der Abschreibungen gebucht kann nicht größer sein als Gesamtzahl der abschreibungen | |
1764 | Number of Interaction | Anzahl der Interaktion | |
1765 | Number of Order | Nummer der Bestellung | |
1766 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Die Nummer des neuen Kontos wird als Präfix in den Kontonamen aufgenommen | |
1767 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Nummer der neuen Kostenstelle, wird als Name in den Namen der Kostenstelle eingefügt | |
1768 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Die Anzahl der Stammkonten darf 4 nicht unterschreiten | |
1769 | Odometer | Tacho | |
1770 | Office Equipments | Büroausstattung | |
1771 | Office Maintenance Expenses | Büro-Wartungskosten | |
1772 | Office Rent | Büromiete | |
1773 | On Hold | In Wartestellung | |
1774 | On Net Total | Auf Nettosumme | |
1775 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Ein Kunde kann Teil eines einzigen Treueprogramms sein. | |
1776 | Online Auctions | Online-Auktionen | |
1777 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Nur Urlaubsanträge mit dem Status "Gewährt" und "Abgelehnt" können übermittelt werden. | |
1778 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | In der folgenden Tabelle wird nur der Studienbewerber mit dem Status "Genehmigt" ausgewählt. | |
1779 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Nur Benutzer mit der Rolle {0} können sich auf dem Marktplatz registrieren | |
1780 | Open BOM {0} | Stückliste {0} öffnen | |
1781 | Open Item {0} | Offene-Posten {0} | |
1782 | Open Notifications | Offene Benachrichtigungen | |
1783 | Open Orders | Offene Bestellungen | |
1784 | Open a new ticket | Öffnen Sie ein neues Ticket | |
1785 | Opening | Eröffnung | |
1786 | Opening (Cr) | Anfangssstand (Haben) | |
1787 | Opening (Dr) | Anfangsstand (Soll) | |
1788 | Opening Accounting Balance | Eröffnungsbilanz | |
1789 | Opening Accumulated Depreciation | Öffnungs Kumulierte Abschreibungen | |
1790 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Kumulierte Abschreibungen Öffnungs muss kleiner sein als gleich {0} | |
1791 | Opening Balance | Anfangsbestand | |
1792 | Opening Balance Equity | Anfangsstand Eigenkapital | |
1793 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Eröffnungsdatum und Abschlussdatum sollten im gleichen Geschäftsjahr sein | |
1794 | Opening Date should be before Closing Date | Eröffnungsdatum sollte vor dem Abschlussdatum liegen | |
1795 | Opening Entry Journal | Eröffnungseintragsjournal | |
1796 | Opening Invoice Creation Tool | Offene Rechnungen übertragen | |
1797 | Opening Invoice Item | Rechnungsposition öffnen | |
1798 | Opening Invoices | Rechnungen öffnen | |
1799 | Opening Invoices Summary | Rechnungszusammenfassung öffnen | |
1800 | Opening Qty | Anfangsmenge | |
1801 | Opening Stock | Anfangsbestand | |
1802 | Opening Stock Balance | Eröffnungsbestände | |
1803 | Opening Value | Öffnungswert | |
1804 | Opening {0} Invoice created | Eröffnung {0} Rechnung erstellt | |
1805 | Operation | Arbeitsgang | |
1806 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein | |
1807 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen. | |
1808 | Operations | Arbeitsvorbereitung | |
1809 | Operations cannot be left blank | Der Betrieb kann nicht leer sein | |
1810 | Opp Count | Anzahl der Chancen | |
1811 | Opp/Lead % | Chance / Lead % | |
1812 | Opportunities | Chancen | |
1813 | Opportunities by lead source | Chancen nach Lead-Quelle | |
1814 | Opportunity | Chance | |
1815 | Opportunity Amount | Betrag der Chance | |
1816 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Optionale Feiertagsliste ist für Abwesenheitszeitraum {0} nicht festgelegt | |
1817 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts angegeben ist. | |
1818 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern. | |
1819 | Options | Optionen | |
1820 | Order Count | Auftragszähler | |
1821 | Order Entry | Auftragserfassung | |
1822 | Order Value | Bestellwert | |
1823 | Order rescheduled for sync | Auftrag wurde für die Synchronisierung neu geplant | |
1824 | Order/Quot % | Bestellung / Quot% | |
1825 | Ordered | Bestellt | |
1826 | Ordered Qty | Bestellte Menge | |
1827 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Bestellte Menge: Bestellmenge für den Kauf, aber nicht erhalten. | |
1828 | Orders | Bestellungen | |
1829 | Orders released for production. | Für die Produktion freigegebene Bestellungen | |
1830 | Organization | Firma | |
1831 | Organization Name | Firmenname | |
1832 | Other | Andere | |
1833 | Other Reports | Weitere Berichte | |
1834 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Sonstige Auslandslieferungen (ohne Rating, ausgenommen) | |
1835 | Others | Andere | |
1836 | Out Qty | Ausgabe-Menge | |
1837 | Out Value | Out Wert | |
1838 | Out of Order | Außer Betrieb | |
1839 | Outgoing | Ausgang | |
1840 | Outstanding | Ausstehend | |
1841 | Outstanding Amount | Ausstehender Betrag | |
1842 | Outstanding Amt | Offener Betrag | |
1843 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Ausstehende Schecks und Anzahlungen zum verbuchen | |
1844 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Ausstände für {0} können nicht kleiner als Null sein ({1}) | |
1845 | Outward taxable supplies(zero rated) | Steuerpflichtige Lieferungen aus dem Ausland (null bewertet) | |
1846 | Overdue | Überfällig | |
1847 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Überlappung beim Scoring zwischen {0} und {1} | |
1848 | Overlapping conditions found between: | Überlagernde Bedingungen gefunden zwischen: | |
1849 | Owner | Besitzer | |
1850 | PAN | PFANNE | |
1851 | POS | Verkaufsstelle | |
1852 | POS Profile | Verkaufsstellen-Profil | |
1853 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | POS-Profil ist erforderlich, um Point-of-Sale zu verwenden | |
1854 | POS Profile required to make POS Entry | Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen | |
1855 | POS Settings | POS-Einstellungen | |
1856 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Verpackte Menge muss gleich der Menge des Artikel {0} in Zeile {1} sein | |
1857 | Packing Slip | Packzettel | |
1858 | Packing Slip(s) cancelled | Packzettel storniert | |
1859 | Paid | Bezahlt | |
1860 | Paid Amount | Gezahlter Betrag | |
1861 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Gezahlten Betrag kann nicht größer sein als die Gesamt negativ ausstehenden Betrag {0} | |
1862 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein | |
1863 | Paid and Not Delivered | Bezahlt und nicht ausgeliefert | |
1864 | Parameter | Parameter | |
1865 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Übergeordneter Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein | |
1866 | Parents Teacher Meeting Attendance | Eltern Lehrer Treffen Teilnahme | |
1867 | Part-time | Teilzeit | |
1868 | Partially Depreciated | Teilweise abgeschrieben | |
1869 | Partially Received | Teilweise erhalten | |
1870 | Party | Gruppe | |
1871 | Party Name | Name | |
1872 | Party Type | Gruppen-Typ | |
1873 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | Party Type und Party ist für das Konto {0} obligatorisch | |
1874 | Party Type is mandatory | Party-Typ ist Pflicht | |
1875 | Party is mandatory | Partei ist obligatorisch | |
1876 | Password | Passwort | |
1877 | Password policy for Salary Slips is not set | Die Kennwortrichtlinie für Gehaltsabrechnungen ist nicht festgelegt | |
1878 | Past Due Date | Fälligkeitsdatum | |
1879 | Patient | Patient | |
1880 | Patient Appointment | Patiententermin | |
1881 | Patient Encounter | Patientenbegegnung | |
1882 | Patient not found | Patient nicht gefunden | |
1883 | Pay Remaining | Verbleibende Bezahlung | |
1884 | Pay {0} {1} | Bezahle {0} {1} | |
1885 | Payable | Zahlbar | |
1886 | Payable Account | Verbindlichkeiten-Konto | |
1887 | Payable Amount | Bezahlbarer Betrag | |
1888 | Payment | Bezahlung | |
1889 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Zahlung abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details | |
1890 | Payment Confirmation | Zahlungsbestätigung | |
1891 | Payment Date | Zahlungsdatum | |
1892 | Payment Days | Zahlungsziel | |
1893 | Payment Document | Zahlungsbeleg | |
1894 | Payment Due Date | Zahlungsstichtag | |
1895 | Payment Entries {0} are un-linked | Zahlungs Einträge {0} sind un-linked | |
1896 | Payment Entry | Zahlung | |
1897 | Payment Entry already exists | Zahlung existiert bereits | |
1898 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen. | |
1899 | Payment Entry is already created | Payment Eintrag bereits erstellt | |
1900 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Bezahlung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details | |
1901 | Payment Gateway | Zahlungs-Gateways | |
1902 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein manuell. | |
1903 | Payment Gateway Name | Name des Zahlungsgateways | |
1904 | Payment Mode | Zahlungsweise | |
1905 | Payment Receipt Note | Zahlungsnachweis | |
1906 | Payment Request | Zahlungsaufforderung | |
1907 | Payment Request for {0} | Zahlungsanforderung für {0} | |
1908 | Payment Tems | Zahlung Tems | |
1909 | Payment Term | Zahlungsbedingung | |
1910 | Payment Terms | Zahlungsbedingungen | |
1911 | Payment Terms Template | Vorlage Zahlungsbedingungen | |
1912 | Payment Terms based on conditions | Zahlungsbedingungen basieren auf Bedingungen | |
1913 | Payment Type | Zahlungsart | |
1914 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Zahlungsart muss eine der Receive sein, Pay und interne Übertragung | |
1915 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein | |
1916 | Payment of {0} from {1} to {2} | Zahlung von {0} von {1} an {2} | |
1917 | Payment request {0} created | Zahlungsaufforderung {0} erstellt | |
1918 | Payments | Zahlungen | |
1919 | Payroll | Lohn-und Gehaltsabrechnung | |
1920 | Payroll Number | Abrechnungsnummer | |
1921 | Payroll Payable | Payroll Kreditoren | |
1922 | Payslip | payslip | |
1923 | Pending Activities | Ausstehende Aktivitäten | |
1924 | Pending Amount | Ausstehender Betrag | |
1925 | Pending Leaves | Ausstehende Blätter | |
1926 | Pending Qty | Ausstehende Menge | |
1927 | Pending Quantity | Ausstehende Menge | |
1928 | Pending Review | Wartet auf Überprüfung | |
1929 | Pending activities for today | Ausstehende Aktivitäten für heute | |
1930 | Pension Funds | Pensionsfonds | |
1931 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Prozentuale Aufteilung sollte gleich 100% sein | |
1932 | Perception Analysis | Wahrnehmungs-Analyse | |
1933 | Period | Periode | |
1934 | Period Closing Entry | Periodenabschlussbuchung | |
1935 | Period Closing Voucher | Periodenabschlussbeleg | |
1936 | Periodicity | Häufigkeit | |
1937 | Personal Details | Persönliche Daten | |
1938 | Pharmaceutical | Arzneimittel | |
1939 | Pharmaceuticals | Pharmaprodukte | |
1940 | Physician | Arzt | |
1941 | Piecework | Akkordarbeit | |
1942 | Pincode | Postleitzahl (PLZ) | |
1943 | Place Of Supply (State/UT) | Ort der Lieferung (Staat / UT) | |
1944 | Place Order | Bestellung aufgeben | |
1945 | Plan Name | Planname | |
1946 | Plan for maintenance visits. | Plan für Wartungsbesuche | |
1947 | Planned Qty | Geplante Menge | |
1948 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Geplante Menge: Menge, für die der Fertigungsauftrag erhöht wurde, aber noch hergestellt werden muss. | |
1949 | Planning | Planung | |
1950 | Plants and Machineries | Pflanzen und Maschinen | |
1951 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Bitte legen Sie die Lieferantengruppe in den Kaufeinstellungen fest. | |
1952 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Bitte fügen Sie ein vorübergehendes Eröffnungskonto im Kontenplan hinzu | |
1953 | Please add the account to root level Company - | Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene hinzu. Firma - | |
1954 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Fügen Sie die verbleibenden Vorteile {0} zu einer vorhandenen Komponente hinzu | |
1955 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Bitte die Option "Unterschiedliche Währungen" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben | |
1956 | Please click on 'Generate Schedule' | Bitte auf "Zeitplan generieren" klicken | |
1957 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Bitte auf "Zeitplan generieren" klicken, um die Seriennummer für Artikel {0} abzurufen | |
1958 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Bitte auf "Zeitplan generieren" klicken, um den Zeitplan zu erhalten | |
1959 | Please confirm once you have completed your training | Bitte bestätigen Sie, sobald Sie Ihre Ausbildung abgeschlossen haben | |
1960 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Kaufrechnung für den Artikel {0} | |
1961 | Please define grade for Threshold 0% | Bitte definieren Sie Grade for Threshold 0% | |
1962 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei der Buchung von tatsächlichen Ausgaben | |
1963 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei Bestellung und Anwendbar bei Buchung von tatsächlichen Ausgaben | |
1964 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Bitte aktivieren Sie das standardmäßig eingehende Konto, bevor Sie die Daily Work Summary Group erstellen | |
1965 | Please enable pop-ups | Bitte Pop-ups aktivieren | |
1966 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Bitte bei "Untervergeben" JA oder NEIN eingeben | |
1967 | Please enter API Consumer Key | Bitte geben Sie den API-Verbraucherschlüssel ein | |
1968 | Please enter API Consumer Secret | Bitte geben Sie API Consumer Secret ein | |
1969 | Please enter Account for Change Amount | Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag | |
1970 | Please enter Approving Role or Approving User | Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben | |
1971 | Please enter Cost Center | Bitte die Kostenstelle eingeben | |
1972 | Please enter Delivery Date | Bitte geben Sie das Lieferdatum ein | |
1973 | Please enter Employee Id of this sales person | Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben | |
1974 | Please enter Expense Account | Bitte das Aufwandskonto angeben | |
1975 | Please enter Item Code to get Batch Number | Bitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten | |
1976 | Please enter Item Code to get batch no | Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten | |
1977 | Please enter Item first | Bitte zuerst den Artikel angeben | |
1978 | Please enter Maintaince Details first | Bitte zuerst die Einzelheiten zur Wartung eingeben | |
1979 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Bitte die geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1} eingeben | |
1980 | Please enter Preferred Contact Email | Bitte geben Sie Bevorzugte Kontakt per E-Mail | |
1981 | Please enter Production Item first | Bitte zuerst Herstellungsartikel eingeben | |
1982 | Please enter Purchase Receipt first | Bitte zuerst Kaufbeleg eingeben | |
1983 | Please enter Receipt Document | Bitte geben Sie Eingangsbeleg | |
1984 | Please enter Reference date | Bitte den Stichtag eingeben | |
1985 | Please enter Repayment Periods | Bitte geben Sie Laufzeiten | |
1986 | Please enter Reqd by Date | Bitte geben Sie Requd by Date ein | |
1987 | Please enter Woocommerce Server URL | Bitte geben Sie die Woocommerce Server URL ein | |
1988 | Please enter Write Off Account | Bitte Abschreibungskonto eingeben | |
1989 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Bitte mindestens eine Rechnung in die Tabelle eingeben | |
1990 | Please enter company first | Bitte zuerst Unternehmen angeben | |
1991 | Please enter company name first | Bitte zuerst Firma angeben | |
1992 | Please enter default currency in Company Master | Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben | |
1993 | Please enter message before sending | Bitte eine Nachricht vor dem Versenden eingeben | |
1994 | Please enter parent cost center | Bitte übergeordnete Kostenstelle eingeben | |
1995 | Please enter quantity for Item {0} | Bitte die Menge für Artikel {0} eingeben | |
1996 | Please enter relieving date. | Bitte Freistellungsdatum eingeben. | |
1997 | Please enter repayment Amount | Bitte geben Sie Rückzahlungsbetrag | |
1998 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an. | |
1999 | Please enter valid email address | Bitte geben Sie eine gültige Email Adresse an | |
2000 | Please enter {0} first | Bitte geben Sie zuerst {0} ein | |
2001 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Bitte geben Sie alle Details ein, um das Bewertungsergebnis zu erhalten. | |
2002 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Bitte identifizieren / erstellen Sie ein Konto (eine Gruppe) für den Typ - {0} | |
2003 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Bitte identifizieren / erstellen Sie ein Konto (Ledger) für den Typ - {0} | |
2004 | Please login as another user to register on Marketplace | Bitte melden Sie sich als anderer Benutzer an, um sich auf dem Marktplatz zu registrieren | |
2005 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. | |
2006 | Please mention Basic and HRA component in Company | Bitte erwähnen Sie die Basis- und HRA-Komponente in der Firma | |
2007 | Please mention Round Off Account in Company | Bitte Abschlusskonto in Unternehmen vermerken | |
2008 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Bitte Abschlusskostenstelle in Unternehmen vermerken | |
2009 | Please mention no of visits required | Bitte bei "Besuche erforderlich" NEIN angeben | |
2010 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Bitte erwähnen Sie den Lead Name in Lead {0} | |
2011 | Please pull items from Delivery Note | Bitte Artikel vom Lieferschein nehmen | |
2012 | Please register the SIREN number in the company information file | Bitte registrieren Sie die SIREN-Nummer in der Unternehmensinformationsdatei | |
2013 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Bitte diese Rechnung {0} vom Kontaktformular {1} entfernen | |
2014 | Please save the patient first | Bitte speichern Sie den Patienten zuerst | |
2015 | Please save the report again to rebuild or update | Speichern Sie den Bericht erneut, um ihn neu zu erstellen oder zu aktualisieren | |
2016 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Bitte zugewiesenen Betrag, Rechnungsart und Rechnungsnummer in mindestens einer Zeile auswählen | |
2017 | Please select Apply Discount On | Bitte "Rabatt anwenden auf" auswählen | |
2018 | Please select BOM against item {0} | Bitte wählen Sie Stückliste gegen Artikel {0} | |
2019 | Please select BOM for Item in Row {0} | Bitte Stückliste für Artikel in Zeile {0} auswählen | |
2020 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Bitte aus dem Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen | |
2021 | Please select Category first | Bitte zuerst Kategorie auswählen | |
2022 | Please select Charge Type first | Bitte zuerst Chargentyp auswählen | |
2023 | Please select Company | Bitte Unternehmen auswählen | |
2024 | Please select Company and Designation | Bitte wählen Sie Unternehmen und Stelle | |
2025 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Bitte wählen Sie Unternehmen und Buchungsdatum, um Einträge zu erhalten | |
2026 | Please select Company first | Bitte zuerst Unternehmen auswählen | |
2027 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Bitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene Wartungsprotokoll für den Vermögenswert | |
2028 | Please select Completion Date for Completed Repair | Bitte wählen Sie das Abschlussdatum für die abgeschlossene Reparatur | |
2029 | Please select Course | Bitte wählen Sie Kurs | |
2030 | Please select Drug | Bitte wählen Sie Arzneimittel | |
2031 | Please select Employee | Bitte wählen Sie Mitarbeiter | |
2032 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten | |
2033 | Please select Healthcare Service | Bitte wählen Sie Gesundheitsdienst | |
2034 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Bitte einen Artikel auswählen, bei dem "Ist Lagerartikel" mit "Nein" und "Ist Verkaufsartikel" mit "Ja" bezeichnet ist, und es kein anderes Produkt-Bundle gibt | |
2035 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Bitte wählen Sie Wartungsstatus als erledigt oder entfernen Sie das Abschlussdatum | |
2036 | Please select Party Type first | Bitte zuerst Gruppentyp auswählen | |
2037 | Please select Patient | Bitte einen Patienten auswählen | |
2038 | Please select Patient to get Lab Tests | Bitte wählen Sie Patient, um Labortests zu erhalten | |
2039 | Please select Posting Date before selecting Party | Bitte wählen Sie Buchungsdatum vor dem Party-Auswahl | |
2040 | Please select Posting Date first | Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen | |
2041 | Please select Price List | Bitte eine Preisliste auswählen | |
2042 | Please select Program | Bitte wählen Sie Programm | |
2043 | Please select Qty against item {0} | Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0} | |
2044 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Bitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-Aufbewahrungslager aus | |
2045 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen | |
2046 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Bitte wählen Sie den Studenteneintritt aus, der für den bezahlten Studenten obligatorisch ist | |
2047 | Please select a BOM | Bitte Stückliste auwählen | |
2048 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Bitte wählen Sie einen Batch für Item {0}. Es ist nicht möglich, eine einzelne Charge zu finden, die diese Anforderung erfüllt | |
2049 | Please select a Company | Bitte ein Unternehmen auswählen | |
2050 | Please select a batch | Bitte wählen Sie eine Charge | |
2051 | Please select a csv file | Bitte eine CSV-Datei auswählen. | |
2052 | Please select a field to edit from numpad | Bitte wähle ein Feld aus numpad aus | |
2053 | Please select a table | Bitte wählen Sie eine Tabelle | |
2054 | Please select a valid Date | Bitte wähle ein gültiges Datum aus | |
2055 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen | |
2056 | Please select a warehouse | Bitte wählen Sie ein Lager aus | |
2057 | Please select at least one domain. | Bitte wählen Sie mindestens eine Domain aus. | |
2058 | Please select correct account | Bitte richtiges Konto auswählen | |
2059 | Please select date | Bitte wählen Sie Datum | |
2060 | Please select item code | Bitte Artikelnummer auswählen | |
2061 | Please select month and year | Bitte Monat und Jahr auswählen | |
2062 | Please select prefix first | Bitte zuerst Präfix auswählen | |
2063 | Please select the Company | Bitte wählen Sie das Unternehmen aus | |
2064 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus. | |
2065 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Bitte wählen Sie die Bewertungsgruppe außer "All Assessment Groups" | |
2066 | Please select the document type first | Bitte zuerst den Dokumententyp auswählen | |
2067 | Please select weekly off day | Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen | |
2068 | Please select {0} | Bitte {0} auswählen | |
2069 | Please select {0} first | Bitte zuerst {0} auswählen | |
2070 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Bitte "Zusätzlichen Rabatt anwenden auf" aktivieren | |
2071 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0} | |
2072 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Bitte setzen Sie "Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten" für Unternehmen {0} | |
2073 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest. | |
2074 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Bitte setzen Sie B2C Limit in den GST Einstellungen. | |
2075 | Please set Company | Bitte Unternehmen angeben | |
2076 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Bitte den Filter "Unternehmen" leeren, wenn nach Unternehmen gruppiert wird | |
2077 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Bitte setzen Sie das Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt in Gesellschaft {0} | |
2078 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Bitte setzen Abschreibungen im Zusammenhang mit Konten in der Anlagekategorie {0} oder Gesellschaft {1} | |
2079 | Please set Email Address | Bitte setzen Sie E-Mail-Adresse | |
2080 | Please set GST Accounts in GST Settings | Bitte legen Sie die GST-Konten in den GST-Einstellungen fest | |
2081 | Please set Hotel Room Rate on {} | Bitte setzen Sie den Zimmerpreis auf {} | |
2082 | Please set Number of Depreciations Booked | Bitte setzen Sie Anzahl der Abschreibungen gebucht | |
2083 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Bitte Konto für Wechselkursdifferenzen in Unternehmen {0} setzen. | |
2084 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Bitte in einem Mitarbeiterdatensatz das Feld Nutzer-ID setzen, um die Rolle Mitarbeiter zuzuweisen | |
2085 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1} | |
2086 | Please set account in Warehouse {0} | Bitte Konto in Lager {0} setzen | |
2087 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Bitte setzen Sie ein aktives Menü für Restaurant {0} | |
2088 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Setzen Sie das verknüpfte Konto in der Steuereinbehaltungskategorie {0} gegen das Unternehmen {1} | |
2089 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgaben | |
2090 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in "Zahlungsart" {0} setzen | |
2091 | Please set default account in Salary Component {0} | Bitte setzen Sie Standardkonto in Gehaltskomponente {0} | |
2092 | Please set default customer in Restaurant Settings | Bitte setzen Sie den Standardkunden in den Restauranteinstellungen | |
2093 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Bitte legen Sie eine Email-Vorlage für Benachrichtigung über neuen Urlaubsantrag in den HR-Einstellungen fest. | |
2094 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Bitte legen Sie die Email-Vorlage für Statusänderung eines Urlaubsantrags in den HR-Einstellungen fest. | |
2095 | Please set default {0} in Company {1} | Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen | |
2096 | Please set filter based on Item or Warehouse | Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager | |
2097 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Legen Sie die Abwesenheitsrichtlinie für den Mitarbeiter {0} im Mitarbeiter- / Notensatz fest | |
2098 | Please set recurring after saving | Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern | |
2099 | Please set the Company | Bitte setzen Sie das Unternehmen | |
2100 | Please set the Customer Address | Bitte geben Sie die Kundenadresse an | |
2101 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Bitte setzen Sie das Datum des Beitritts für Mitarbeiter {0} | |
2102 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Bitte die Standardkostenstelle im Unternehmen {0} festlegen. | |
2103 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Bitte legen Sie die E-Mail-ID für den Studenten an, um die Zahlungsanfrage zu senden | |
2104 | Please set the Item Code first | Bitte legen Sie zuerst den Itemcode fest | |
2105 | Please set the Payment Schedule | Bitte legen Sie den Zahlungsplan fest | |
2106 | Please set the series to be used. | Bitte legen Sie die zu verwendende Serie fest. | |
2107 | Please set {0} for address {1} | Bitte geben Sie {0} für die Adresse {1} ein. | |
2108 | Please setup Students under Student Groups | Bitte richten Sie Schüler unter Schülergruppen ein | |
2109 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Bitte teilen Sie Ihr Feedback mit dem Training ab, indem Sie auf 'Training Feedback' und dann 'New' klicken. | |
2110 | Please specify Company | Bitte Unternehmen angeben | |
2111 | Please specify Company to proceed | Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren | |
2112 | Please specify a valid 'From Case No.' | Bitte eine eine gültige "Von Fall Nr." angeben | |
2113 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben | |
2114 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein | |
2115 | Please specify currency in Company | Bitte die Unternehmenswährung angeben | |
2116 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben | |
2117 | Please specify from/to range | Bitte Von-/Bis-Bereich genau angeben | |
2118 | Please supply the specified items at the best possible rates | Bitte geben Sie die angegebenen Elemente zu den bestmöglichen Preisen | |
2119 | Please update your status for this training event | Bitte aktualisieren Sie Ihren Status für diese Trainingsveranstaltung | |
2120 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Bitte warten Sie 3 Tage, bevor Sie die Erinnerung erneut senden. | |
2121 | Point of Sale | Verkaufsstelle | |
2122 | Point-of-Sale | Verkaufsstelle | |
2123 | Point-of-Sale Profile | Verkaufsstellen-Profil | |
2124 | Portal | Portal | |
2125 | Portal Settings | Portaleinstellungen | |
2126 | Possible Supplier | Möglicher Lieferant | |
2127 | Postal Expenses | Portoaufwendungen | |
2128 | Posting Date | Buchungsdatum | |
2129 | Posting Date cannot be future date | Buchungsdatum kann nicht Datum in der Zukunft sein | |
2130 | Posting Time | Buchungszeit | |
2131 | Posting date and posting time is mandatory | Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erfoderlich | |
2132 | Posting timestamp must be after {0} | Buchungszeitstempel muss nach {0} liegen | |
2133 | Potential opportunities for selling. | Mögliche Chancen für den Vertrieb | |
2134 | Practitioner Schedule | Praktiker Zeitplan | |
2135 | Pre Sales | Vorverkauf | |
2136 | Preference | Präferenz | |
2137 | Prescribed Procedures | Vorgeschriebene Verfahren | |
2138 | Prescription | Rezept | |
2139 | Prescription Dosage | Verschreibungspflichtige Dosierung | |
2140 | Prescription Duration | Verschreibungsdauer | |
2141 | Prescriptions | Rezepte | |
2142 | Present | Anwesend | |
2143 | Prev | Vorherige | |
2144 | Preview | Vorschau | |
2145 | Preview Salary Slip | Vorschau Gehaltsabrechnung | |
2146 | Previous Financial Year is not closed | Letztes Geschäftsjahr nicht abgeschlossen | |
2147 | Price | Preis | |
2148 | Price List | Preisliste | |
2149 | Price List Currency not selected | Preislistenwährung nicht ausgewählt | |
2150 | Price List Rate | Preisliste | |
2151 | Price List master. | Preislisten-Vorlagen | |
2152 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Preisliste muss für Einkauf oder Vertrieb gültig sein | |
2153 | Price List {0} is disabled or does not exist | Preisliste {0} ist deaktiviert oder nicht vorhanden ist | |
2154 | Price or product discount slabs are required | Preis- oder Produktrabattplatten sind erforderlich | |
2155 | Pricing | Preisgestaltung | |
2156 | Pricing Rule | Preisregel | |
2157 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Die Preisregel wird zunächst basierend auf dem Feld "Anwenden auf" ausgewählt. Dieses kann ein Artikel, eine Artikelgruppe oder eine Marke sein. | |
2158 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Die Preisregel überschreibt die Preisliste. Bitte einen Rabattsatz aufgrund bestimmter Kriterien definieren. | |
2159 | Pricing Rule {0} is updated | Die Preisregel {0} wurde aktualisiert | |
2160 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Preisregeln werden zudem nach Menge angewandt. | |
2161 | Primary Address Details | Primäre Adressendetails | |
2162 | Primary Contact Details | Primäre Kontaktdaten | |
2163 | Principal Amount | Nennbetrag | |
2164 | Print Format | Druckformat | |
2165 | Print IRS 1099 Forms | Drucken Sie IRS 1099-Formulare | |
2166 | Print Report Card | Berichtskarte drucken | |
2167 | Print Settings | Druckeinstellungen | |
2168 | Print and Stationery | Drucken und Papierwaren | |
2169 | Print settings updated in respective print format | Die Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert | |
2170 | Print taxes with zero amount | Steuern mit null Betrag drucken | |
2171 | Printing and Branding | Druck und Branding | |
2172 | Private Equity | Kapitalbeteiligungsgesellschaft | |
2173 | Privilege Leave | Bevorzugter Urlaub | |
2174 | Probation | Probezeit | |
2175 | Probationary Period | Probezeit | |
2176 | Procedure | Verfahren | |
2177 | Process Day Book Data | Tagesbuchdaten verarbeiten | |
2178 | Process Master Data | Stammdaten bearbeiten | |
2179 | Processing Chart of Accounts and Parties | Verarbeiten des Kontenplans und der Parteien | |
2180 | Processing Items and UOMs | Verarbeiten von Artikeln und Mengeneinheiten | |
2181 | Processing Party Addresses | Bearbeiteradressen | |
2182 | Processing Vouchers | Bearbeitung von Gutscheinen | |
2183 | Procurement | Beschaffung | |
2184 | Produced Qty | Produzierte Menge | |
2185 | Product | Produkt | |
2186 | Product Bundle | Produkt-Bundle | |
2187 | Product Search | Produkt Suche | |
2188 | Production | Produktion | |
2189 | Production Item | Produktions-Artikel | |
2190 | Products | Produkte | |
2191 | Profit and Loss | Gewinn und Verlust | |
2192 | Profit for the year | Jahresüberschuss | |
2193 | Program | Programm | |
2194 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | Das Programm in der Gebührenstruktur und die Studentengruppe {0} unterscheiden sich. | |
2195 | Program {0} does not exist. | Programm {0} existiert nicht. | |
2196 | Program: | Programm: | |
2197 | Progress % for a task cannot be more than 100. | Fortschritt-% eines Vorgangs darf nicht größer 100 sein. | |
2198 | Project Collaboration Invitation | Projekt-Zusammenarbeit Einladung | |
2199 | Project Id | Projekt-ID | |
2200 | Project Manager | Projektleiter | |
2201 | Project Name | Projektname | |
2202 | Project Start Date | Startdatum des Projekts | |
2203 | Project Status | Projektstatus | |
2204 | Project Summary for {0} | Projektzusammenfassung für {0} | |
2205 | Project Update. | Projektaktualisierung | |
2206 | Project Value | Projektwert | |
2207 | Project activity / task. | Projektaktivität/-vorgang. | |
2208 | Project master. | Projekt-Stammdaten | |
2209 | Project-wise data is not available for Quotation | Projektbezogene Daten sind für das Angebot nicht verfügbar | |
2210 | Projected | Geplant | |
2211 | Projected Qty | Projizierte Menge | |
2212 | Projected Quantity Formula | Formel für projizierte Menge | |
2213 | Projects | Projekte | |
2214 | Property | Eigenschaft | |
2215 | Property already added | Die Eigenschaft wurde bereits hinzugefügt | |
2216 | Proposal Writing | Verfassen von Angeboten | |
2217 | Proposal/Price Quote | Angebot / Preis Angebot | |
2218 | Prospecting | Prospektion | |
2219 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Vorläufiger Gewinn / Verlust (Haben) | |
2220 | Publications | Veröffentlichungen | |
2221 | Publish Items on Website | Veröffentlichen Sie Artikel auf der Website | |
2222 | Published | Veröffentlicht | |
2223 | Publishing | Veröffentlichung | |
2224 | Purchase | Einkauf | |
2225 | Purchase Amount | Gesamtbetrag des Einkaufs | |
2226 | Purchase Date | Kaufdatum | |
2227 | Purchase Invoice | Einkaufsrechnung | |
2228 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Eingangsrechnung {0} wurde bereits übertragen | |
2229 | Purchase Manager | Einkaufsleiter | |
2230 | Purchase Master Manager | Einkaufsstammdaten-Manager | |
2231 | Purchase Order | Bestellung | |
2232 | Purchase Order Amount | Bestellbetrag | |
2233 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Bestellbetrag (Firmenwährung) | |
2234 | Purchase Order Date | Bestelldatum | |
2235 | Purchase Order Items not received on time | Bestellpositionen nicht rechtzeitig erhalten | |
2236 | Purchase Order number required for Item {0} | Lieferantenauftragsnummer ist für den Artikel {0} erforderlich | |
2237 | Purchase Order to Payment | Vom Lieferantenauftrag zur Zahlung | |
2238 | Purchase Order {0} is not submitted | Lieferantenauftrag {0} wurde nicht übertragen | |
2239 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | Kaufaufträge sind für {0} wegen einer Scorecard von {1} nicht erlaubt. | |
2240 | Purchase Orders given to Suppliers. | An Lieferanten erteilte Lieferantenaufträge | |
2241 | Purchase Price List | Einkaufspreisliste | |
2242 | Purchase Receipt | Kaufbeleg | |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Kaufbeleg {0} wurde nicht übertragen | |
2244 | Purchase Tax Template | Umsatzsteuer-Vorlage | |
2245 | Purchase User | Nutzer Einkauf | |
2246 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Bestellungen helfen Ihnen bei der Planung und Follow-up auf Ihre Einkäufe | |
2247 | Purchasing | Einkauf | |
2248 | Purpose must be one of {0} | Zweck muss einer von diesen sein: {0} | |
2249 | Qty | Menge | |
2250 | Qty To Manufacture | Herzustellende Menge | |
2251 | Qty Total | Gesamtmenge | |
2252 | Qty for {0} | Menge für {0} | |
2253 | Qualification | Qualifikation | |
2254 | Quality | Qualität | |
2255 | Quality Action | Qualitätsmaßnahme | |
2256 | Quality Goal. | Qualitätsziel. | |
2257 | Quality Inspection | Qualitätsprüfung | |
2258 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Qualitätsprüfung: {0} wurde für den Artikel {1} in Zeile {2} nicht übermittelt. | |
2259 | Quality Management | Qualitätsmanagement | |
2260 | Quality Meeting | Qualitätstreffen | |
2261 | Quality Procedure | Qualitätsverfahren | |
2262 | Quality Procedure. | Qualitätsverfahren. | |
2263 | Quality Review | Qualitätsüberprüfung | |
2264 | Quantity | Menge | |
2265 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Menge für Artikel {0} muss kleiner sein als {1} | |
2266 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2} | |
2267 | Quantity must be less than or equal to {0} | Menge muss kleiner oder gleich {0} sein | |
2268 | Quantity must not be more than {0} | Menge darf nicht mehr als {0} sein | |
2269 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge | |
2270 | Quantity should be greater than 0 | Menge sollte größer 0 sein | |
2271 | Quantity to Make | Zu machende Menge | |
2272 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Menge Herstellung muss größer als 0 sein. | |
2273 | Quantity to Produce | Menge zu produzieren | |
2274 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Die zu produzierende Menge darf nicht unter Null liegen | |
2275 | Query Options | Abfrageoptionen | |
2276 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | In Warteschlange zum Ersetzen der Stückliste. Dies kann einige Minuten dauern. | |
2277 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Warteschlange für die Aktualisierung der neuesten Preis in allen Stückliste. Es kann einige Minuten dauern. | |
2278 | Quick Journal Entry | Schnellbuchung | |
2279 | Quot Count | Quot Count | |
2280 | Quot/Lead % | Quot / Lead% | |
2281 | Quotation | Angebot | |
2282 | Quotation {0} is cancelled | Angebot {0} wird storniert | |
2283 | Quotation {0} not of type {1} | Angebot {0} nicht vom Typ {1} | |
2284 | Quotations | Angebote | |
2285 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Angebote sind Offerten an einen Kunden zur Lieferung von Materialien bzw. zur Erbringung von Leistungen. | |
2286 | Quotations received from Suppliers. | Angebote von Lieferanten | |
2287 | Quotations: | Angebote: | |
2288 | Quotes to Leads or Customers. | Angebote an Leads oder Kunden | |
2289 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund einer Scorecard von {1} | |
2290 | Range | Bandbreite | |
2291 | Rate | Preis | |
2292 | Rate: | Bewertung: | |
2293 | Rating | Wertung | |
2294 | Raw Material | Rohmaterial | |
2295 | Raw Materials | Rohes Material | |
2296 | Raw Materials cannot be blank. | Rohmaterial kann nicht leer sein | |
2297 | Re-open | Wiedereröffnen | |
2298 | Read blog | Blog lesen | |
2299 | Read the ERPNext Manual | Lesen Sie das ERPNext-Handbuch | |
2300 | Reading Uploaded File | Hochgeladene Datei lesen | |
2301 | Real Estate | Immobilien | |
2302 | Reason For Putting On Hold | Grund für das Halten | |
2303 | Reason for Hold | Grund für das Halten | |
2304 | Reason for hold: | Grund für das Halten: | |
2305 | Receipt | Kaufbeleg | |
2306 | Receipt document must be submitted | Eingangsbeleg muss vorgelegt werden | |
2307 | Receivable | Forderung | |
2308 | Receivable Account | Forderungskonto | |
2309 | Received | Empfangen | |
2310 | Received On | Eingegangen am | |
2311 | Received Quantity | Empfangene Menge | |
2312 | Received Stock Entries | Erhaltene Lagerbuchungen | |
2313 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Empfängerliste ist leer. Bitte eine Empfängerliste erstellen | |
2314 | Recipients | Empfänger | |
2315 | Reconcile | Abgleichen | |
2316 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Aufzeichnung jeglicher Kommunikation vom Typ Email, Telefon, Chat, Besuch usw. | |
2317 | Records | Aufzeichnungen | |
2318 | Redirect URL | Redirect-URL | |
2319 | Ref | Ref. | |
2320 | Ref Date | Ref-Datum | |
2321 | Reference | Referenz | |
2322 | Reference #{0} dated {1} | Referenz #{0} vom {1} | |
2323 | Reference Date | Referenzdatum | |
2324 | Reference Doctype must be one of {0} | Referenz Doctype muss man von {0} | |
2325 | Reference Document | Referenzdokument | |
2326 | Reference Document Type | Referenz-Dokumententyp | |
2327 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Referenznr. & Referenz-Tag sind erforderlich für {0} | |
2328 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Referenznummer und Referenzdatum ist obligatorisch für Bankengeschäft | |
2329 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Referenznr. ist zwingend erforderlich, wenn Referenz-Tag eingegeben wurde | |
2330 | Reference No. | Referenznummer. | |
2331 | Reference Number | Referenznummer | |
2332 | Reference Owner | Referenz Besitzer | |
2333 | Reference Type | Referenz-Typ | |
2334 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Referenz: {0}, Item Code: {1} und Kunde: {2} | |
2335 | References | Referenzen | |
2336 | Refresh Token | Aktualisieren Token | |
2337 | Region | Region | |
2338 | Register | Neu registrieren | |
2339 | Reject | Ablehnen | |
2340 | Rejected | Abgelehnt | |
2341 | Related | Zugehörig | |
2342 | Relation with Guardian1 | Beziehung mit Guardian1 | |
2343 | Relation with Guardian2 | Beziehung mit Guardian2 | |
2344 | Release Date | Veröffentlichungsdatum | |
2345 | Reload Linked Analysis | Reload verknüpfte Analyse | |
2346 | Remaining | Verbleibend | |
2347 | Remaining Balance | Verbleibendes Saldo | |
2348 | Remarks | Bemerkungen | |
2349 | Reminder to update GSTIN Sent | Erinnerung an GSTIN Sent zu aktualisieren | |
2350 | Remove item if charges is not applicable to that item | Artikel entfernen, wenn keine Gebühren angerechnet werden können | |
2351 | Removed items with no change in quantity or value. | Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt. | |
2352 | Reopen | Wieder öffnen | |
2353 | Reorder Level | Meldebestand | |
2354 | Reorder Qty | Nachbestellmenge | |
2355 | Repeat Customer Revenue | Umsatz Bestandskunden | |
2356 | Repeat Customers | Bestandskunden | |
2357 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Ersetzen Sie die Stückliste und aktualisieren Sie den aktuellen Preis in allen Stücklisten | |
2358 | Replied | Beantwortet | |
2359 | Replies | Antworten | |
2360 | Report | Bericht | |
2361 | Report Builder | Berichts-Generator | |
2362 | Report Type | Berichtstyp | |
2363 | Report Type is mandatory | Berichtstyp ist zwingend erforderlich | |
2364 | Reports | Berichte | |
2365 | Reqd By Date | Benötigt nach Datum | |
2366 | Reqd Qty | Erforderliche Menge | |
2367 | Request for Quotation | Angebotsanfrage | |
2368 | Request for Quotations | Angebotsanfrage | |
2369 | Request for Raw Materials | Anfrage für Rohstoffe | |
2370 | Request for purchase. | Lieferantenanfrage | |
2371 | Request for quotation. | Angebotsanfrage. | |
2372 | Requested Qty | Angeforderte Menge | |
2373 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Angeforderte Menge : Menge durch einen Verkauf benötigt, aber nicht bestellt. | |
2374 | Requesting Site | Anfordernde Site | |
2375 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Anfordern Zahlung gegen {0} {1} für Menge {2} | |
2376 | Requestor | Anforderer | |
2377 | Required On | Benötigt am | |
2378 | Required Qty | Erforderliche Anzahl | |
2379 | Required Quantity | Benötigte Menge | |
2380 | Reschedule | Neu planen | |
2381 | Research | Forschung | |
2382 | Research & Development | Forschung & Entwicklung | |
2383 | Researcher | Wissenschaftler | |
2384 | Resend Payment Email | Zahlungsemail erneut senden | |
2385 | Reserve Warehouse | Lager reservieren | |
2386 | Reserved Qty | Reservierte Menge | |
2387 | Reserved Qty for Production | Reserviert Menge für Produktion | |
2388 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Reservierte Menge für die Produktion: Rohstoffmenge zur Herstellung von Produktionsartikeln. | |
2389 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Reservierte Menge: Für den Verkauf bestellte Menge, aber noch nicht geliefert. | |
2390 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Das reservierte Warehouse ist für das Element {0} in den bereitgestellten Rohmaterialien obligatorisch | |
2391 | Reserved for manufacturing | für die Herstellung Reserviert | |
2392 | Reserved for sale | Reserviert für Verkauf | |
2393 | Reserved for sub contracting | Reserviert für Unteraufträge | |
2394 | Resistant | Beständig | |
2395 | Resolve error and upload again. | Beheben Sie den Fehler und laden Sie ihn erneut hoch. | |
2396 | Responsibilities | Verantwortung | |
2397 | Rest Of The World | Rest der Welt | |
2398 | Restart Subscription | Abonnement neu starten | |
2399 | Restaurant | Restaurant | |
2400 | Result Date | Ergebnis Datum | |
2401 | Result already Submitted | Ergebnis bereits übergeben | |
2402 | Resume | Fortsetzen | |
2403 | Retail | Einzelhandel | |
2404 | Retail & Wholesale | Einzel- & Großhandel | |
2405 | Retail Operations | Einzelhandel | |
2406 | Retained Earnings | Gewinnrücklagen | |
2407 | Retention Stock Entry | Vorratsbestandseintrag | |
2408 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Aufbewahrungsbestandseintrag bereits angelegt oder Musterbestand nicht bereitgestellt | |
2409 | Return | Zurück | |
2410 | Return / Credit Note | Return / Gutschrift | |
2411 | Return / Debit Note | Return / Lastschrift | |
2412 | Returns | Retouren | |
2413 | Reverse Journal Entry | Journaleintrag umkehren | |
2414 | Review Invitation Sent | Einladung überprüfen gesendet | |
2415 | Review and Action | Überprüfung und Aktion | |
2416 | Role | Rolle | |
2417 | Rooms Booked | Zimmer gebucht | |
2418 | Root Company | Stammfirma | |
2419 | Root Type | Root-Typ | |
2420 | Root Type is mandatory | Root-Typ ist zwingend erforderlich | |
2421 | Root cannot be edited. | Root kann nicht bearbeitet werden. | |
2422 | Root cannot have a parent cost center | Root kann keine übergeordnete Kostenstelle haben | |
2423 | Round Off | Abschliessen | |
2424 | Rounded Total | Gerundete Gesamtsumme | |
2425 | Route | Route | |
2426 | Row # {0}: | Zeile # {0}: | |
2427 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Zeile # {0}: Chargennummer muss dieselbe sein wie {1} {2} | |
2428 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Zeile # {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden | |
2429 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Row # {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2} | |
2430 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Zeile # {0}: Seriennummer ist zwingend erforderlich | |
2431 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Zeile # {0}: Seriennummer {1} stimmt nicht mit {2} {3} überein | |
2432 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Zeilennr. {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein | |
2433 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Zeile # {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein | |
2434 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Zeile # {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2} | |
2435 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Zeile # {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betrag sein. | |
2436 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Zeile Nr. {0}: Vermögenswert {1} kann nicht vorgelegt werden, es ist bereits {2} | |
2437 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Zeilennr. {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist. | |
2438 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Row # {0}: Räumungsdatum {1} kann nicht vor dem Scheck Datum sein {2} | |
2439 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Zeile # {0}: Eintrag in Referenzen {1} {2} duplizieren | |
2440 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Row # {0}: Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatum sein | |
2441 | Row #{0}: Item added | Zeile # {0}: Element hinzugefügt | |
2442 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Row # {0}: Journal Entry {1} nicht Konto {2} oder bereits abgestimmt gegen einen anderen Gutschein | |
2443 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Zeile #{0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits ein Lieferantenauftrag vorhanden ist | |
2444 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Zeile #{0}: Bitte Nachbestellmenge angeben | |
2445 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Zeile #{0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} angeben | |
2446 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Zeile # {0}: Menge um 1 erhöht | |
2447 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Zeile #{0}: Preis muss derselbe wie {1}: {2} ({3} / {4}) sein | |
2448 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Row # {0}: Referenzdokumenttyp muss einer der Kostenansprüche oder des Journaleintrags sein | |
2449 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Row # {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Rechnung oder Kaufjournaleintrag sein | |
2450 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Zeile #{0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden | |
2451 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Row # {0}: Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen zurückgewiesen Artikel {1} | |
2452 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Zeilennr. {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum liegen | |
2453 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Zeile #{0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen | |
2454 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Zeile # {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein | |
2455 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Zeile # {0}: Der Batch {1} hat nur {2} Menge. Bitte wähle eine andere Charge aus, die {3} Menge zur Verfügung hat oder die Zeile in mehrere Zeilen aufteilt, um aus mehreren Chargen zu liefern / auszutauschen | |
2456 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Zeile #{0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1} | |
2457 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Row # {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2} | |
2458 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Zeile Nr. {0}: Betrag kann nicht größer als der ausstehende Betrag zur Aufwandsabrechnung {1} sein. Ausstehender Betrag ist {2} | |
2459 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich | |
2460 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Zeile {0} # Der zugewiesene Betrag {1} darf nicht größer sein als der nicht beanspruchte Betrag {2} | |
2461 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Zeile {0} # Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen Bestellung {3} übertragen werden. | |
2462 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Zeile Nr. {0}: Bezahlter Betrag darf nicht größer sein als der geforderte Anzahlungsbetrag | |
2463 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Row {0}: Leistungsart ist obligatorisch. | |
2464 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Row {0}: Voraus gegen Kunde muss Kredit | |
2465 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Row {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden | |
2466 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Zeile {0}: Zugewiesener Betrag {1} muss kleiner oder gleich der Zahlungsmenge {2} sein | |
2467 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich dem ausstehenden Betrag in Rechnung {2} sein | |
2468 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Zeile {0}: Es gibt bereits eine Nachbestellungsbuchung für dieses Lager {1} | |
2469 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Zeile {0}: Bill of Materials nicht für den Artikel gefunden {1} | |
2470 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Row {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich | |
2471 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Zeile {0}: Kostenstelle ist für einen Eintrag {1} erforderlich | |
2472 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden | |
2473 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung entsprechen {2} | |
2474 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden | |
2475 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich | |
2476 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Zeile Nr. {0}: Geben Sie den Speicherort für das Vermögenswert {1} ein. | |
2477 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich | |
2478 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Zeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto Kaufbetrag sein | |
2479 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Row {0}: Von Zeit und zu Zeit ist obligatorisch. | |
2480 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Zeile {0}: Zeitüberlappung in {1} mit {2} | |
2481 | Row {0}: From time must be less than to time | Zeile {0}: Von Zeit zu Zeit muss kleiner sein | |
2482 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Row {0}: Stunden-Wert muss größer als Null sein. | |
2483 | Row {0}: Invalid reference {1} | Zeile {0}: Ungültige Referenz {1} | |
2484 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Zeile {0}: Gruppe / Konto stimmt nicht mit {1} / {2} in {3} {4} überein | |
2485 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Zeile {0}: Gruppen-Typ und Gruppe sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich | |
2486 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Zeile {0}: "Zahlung zu Kunden-/Lieferantenauftrag" sollte immer als "Vorkasse" eingestellt werden | |
2487 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte "Ist Vorkasse" zu Konto {1} anklicken, . | |
2488 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Zeile {0}: Bitte setzen Sie den Steuerbefreiungsgrund in den Umsatzsteuern und -gebühren | |
2489 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Zeile {0}: Bitte legen Sie die Zahlungsart im Zahlungsplan fest | |
2490 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein {1} | |
2491 | Row {0}: Qty is mandatory | Zeile {0}: Menge ist zwingend erforderlich | |
2492 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Zeile {0}: Qualitätsprüfung für Artikel {1} abgelehnt | |
2493 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich | |
2494 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Zeile {0}: Wählen Sie die Arbeitsstation für die Operation {1} aus. | |
2495 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Zeile {0}: {1} Für den Eintrag {2} benötigte Seriennummern. Du hast {3} zur Verfügung gestellt. | |
2496 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Zeile {0}: {1} muss größer als 0 sein | |
2497 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein | |
2498 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Zeile {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen | |
2499 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0} | |
2500 | Rules for adding shipping costs. | Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten. |
The file is too large to be shown. View Raw |