988d755906
* chore: resolving conflicts * refactor: bank_clearance and add hook for get_payment_entries_for_bank_clearance * refactor: bank_reconciliation_tool and add hook for get_matching_vouchers_for_bank_reconciliation * fix: remove sales invoice from bank_reconciliation_doctypes and use hook for voucher clearance * refactor: remove loan tests from test_bank_transaction * refactor: bank_clearance_summary and add hook for get_entries_for_bank_clearance_summary * refactor: removed test_bank_reconciliation_statement * refactor: bank_reconciliation_statement and add hook for get_amounts_not_reflected_in_system_for_bank_reconciliation_statement * refactor: add missing hook and patches for module removal and deprecation warning * refactor: remove loan management translations * chore: add erpnext tests dependent on lending
604 KiB
604 KiB
1 | "Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also | "Item Fornecido pelo Cliente" não pode ser Item de Compra também | |
---|---|---|---|
2 | "Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate | "Item Fornecido pelo Cliente" não pode ter Taxa de Avaliação | |
3 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "É Ativo Fixo" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item | |
4 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Baseado em' e 'Agrupar por' não podem ser o mesmo | |
5 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero | |
6 | 'Entries' cannot be empty | 'Entradas' não pode estar vazio | |
7 | 'From Date' is required | 'Informe a 'Data Inicial' | |
8 | 'From Date' must be after 'To Date' | A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial' | |
9 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque | |
10 | 'Opening' | 'Abrindo' | |
11 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial' | |
12 | 'To Date' is required | 'Data Final' é necessária | |
13 | 'Total' | ';Total'; | |
14 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Atualização do Estoque' não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0} | |
15 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | 'Atualizar Estoque' não pode ser selecionado para venda de ativo fixo | |
16 | ) for {0} | ) para {0} | |
17 | 1 exact match. | 1 correspondência exata. | |
18 | 90-Above | Acima de 90 | |
19 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Existe um grupo de clientes com o mesmo nome por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes | |
20 | A Default Service Level Agreement already exists. | Um contrato de nível de serviço padrão já existe. | |
21 | A Lead requires either a person's name or an organization's name | Um Lead requer o nome de uma pessoa ou o nome de uma organização | |
22 | A customer with the same name already exists | Um cliente com o mesmo nome já existe | |
23 | A question must have more than one options | Uma pergunta deve ter mais de uma opção | |
24 | A qustion must have at least one correct options | Uma questão deve ter pelo menos uma opção correta | |
25 | A {0} exists between {1} and {2} ( | Um {0} existe entre {1} e {2} ( | |
26 | A4 | A4 | |
27 | API Endpoint | API Endpoint | |
28 | API Key | Chave da API | |
29 | Abbr can not be blank or space | Abbr não pode estar em branco ou espaço | |
30 | Abbreviation already used for another company | Abreviatura já utilizado para outra empresa | |
31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres | |
32 | Abbreviation is mandatory | Abreviatura é obrigatória | |
33 | About the Company | Sobre a Empresa | |
34 | About your company | Sobre a sua empresa | |
35 | Above | Acima | |
36 | Absent | Ausente | |
37 | Academic Term | Período Letivo | |
38 | Academic Term: | Período Acadêmico: | |
39 | Academic Year | Ano Letivo | |
40 | Academic Year: | Ano Acadêmico: | |
41 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0} | |
42 | Access Token | Token de Acesso | |
43 | Accessable Value | Valor Acessível | |
44 | Account | Conta | |
45 | Account Number | Número da Conta | |
46 | Account Number {0} already used in account {1} | Número de conta {0} já utilizado na conta {1} | |
47 | Account Pay Only | Só Conta de Pagamento | |
48 | Account Type | Tipo de Conta | |
49 | Account Type for {0} must be {1} | O Tipo de Conta para {0} deverá ser {1} | |
50 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito' | |
51 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito' | |
52 | Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly. | O número da conta da conta {0} não está disponível. <br> Configure seu Plano de Contas corretamente. | |
53 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Contas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão | |
54 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Conta com nós filho não pode ser definido como contabilidade | |
55 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo. | |
56 | Account with existing transaction can not be deleted | Contas com transações existentes não pode ser excluídas | |
57 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Contas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão | |
58 | Account {0} does not belong to company: {1} | A Conta {0} não pertence à Empresa: {1} | |
59 | Account {0} does not belongs to company {1} | Conta {0} não pertence à empresa {1} | |
60 | Account {0} does not exist | A Conta {0} não existe | |
61 | Account {0} does not exists | Conta {0} não existe | |
62 | Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2} | A conta {0} não coincide com a Empresa {1} no Modo de Conta: {2} | |
63 | Account {0} has been entered multiple times | A Conta {0} foi inserida várias vezes | |
64 | Account {0} is added in the child company {1} | Conta {0} é adicionada na empresa filha {1} | |
65 | Account {0} is frozen | A Conta {0} está congelada | |
66 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1} | |
67 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Conta {0}: a Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão | |
68 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Conta {0}: a Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2} | |
69 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Conta {0}: a Conta Superior {1} não existe | |
70 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Conta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior | |
71 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Conta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações | |
72 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | A Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada | |
73 | Accountant | Contador | |
74 | Accounting | Contabilidade | |
75 | Accounting Entry for Asset | Entrada Contábil de Ativo | |
76 | Accounting Entry for Stock | Lançamento Contábil de Estoque | |
77 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2} | |
78 | Accounting Ledger | Registro Contábil | |
79 | Accounting journal entries. | Lançamentos no livro Diário. | |
80 | Accounts | Contas | |
81 | Accounts Manager | Gerente de Contas | |
82 | Accounts Payable | Contas a Pagar | |
83 | Accounts Payable Summary | Resumo do Contas a Pagar | |
84 | Accounts Receivable | Contas a Receber | |
85 | Accounts Receivable Summary | Resumo do Contas a Receber | |
86 | Accounts User | Usuário de Contas | |
87 | Accounts table cannot be blank. | Tabela de Contas não pode estar vazia. | |
88 | Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Entrada de diário de acréscimo para salários de {0} a {1} | |
89 | Accumulated Depreciation | Depreciação Acumulada | |
90 | Accumulated Depreciation Amount | Total de Depreciação Acumulada | |
91 | Accumulated Depreciation as on | Depreciação Acumulada Como Em | |
92 | Accumulated Monthly | Acumulada Mensalmente | |
93 | Accumulated Values | Valores Acumulados | |
94 | Accumulated Values in Group Company | Valores Acumulados na Empresa do Grupo | |
95 | Achieved ({}) | Alcançado ({}) | |
96 | Action | Ação | |
97 | Action Initialised | Ação Inicializada | |
98 | Actions | Ações | |
99 | Active | Ativo | |
100 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1} | |
101 | Activity Cost per Employee | Custo da Atividade Por Colaborador | |
102 | Activity Type | Tipo de Atividade | |
103 | Actual Cost | Custo Real | |
104 | Actual Delivery Date | Data de Entrega Real | |
105 | Actual Qty | Qtde Real | |
106 | Actual Qty is mandatory | Qtde Real é obrigatória | |
107 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Qtd Real {0} / Qtd de Espera {1} | |
108 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Atual Qtde: Quantidade existente no armazém. | |
109 | Actual qty in stock | Quantidade real em estoque | |
110 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0} | |
111 | Add | Adicionar | |
112 | Add / Edit Prices | Adicionar / Editar Preços | |
113 | Add Comment | Adicionar Comentário | |
114 | Add Customers | Adicionar Clientes | |
115 | Add Employees | Adicionar Colaboradores | |
116 | Add Item | Adicionar Item | |
117 | Add Items | Adicionar Itens | |
118 | Add Leads | Adicionar Leads | |
119 | Add Multiple Tasks | Adicionar Várias Tarefas | |
120 | Add Row | Adicionar Linha | |
121 | Add Sales Partners | Adicionar Parceiros de Vendas | |
122 | Add Serial No | Adicionar Serial No | |
123 | Add Students | Adicionar Alunos | |
124 | Add Suppliers | Adicionar Fornecedores | |
125 | Add Time Slots | Adicionar Intervalos de Tempo | |
126 | Add Timesheets | Adicionar Registo de Horas | |
127 | Add Timeslots | Adicionar Timeslots | |
128 | Add Users to Marketplace | Adicionar Usuários Ao Mercado | |
129 | Add a new address | Adicione um novo endereço | |
130 | Add cards or custom sections on homepage | Adicione cartões ou seções personalizadas na página inicial | |
131 | Add more items or open full form | Adicionar mais itens ou abrir formulário inteiro | |
132 | Add notes | Adicione notas | |
133 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Adicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos | |
134 | Add to Details | Adicionar Aos Detalhes | |
135 | Add/Remove Recipients | Adicionar / Remover Destinatários | |
136 | Added | Adicionado | |
137 | Added to details | Adicionado aos detalhes | |
138 | Added {0} users | Adicionados {0} usuários | |
139 | Additional Salary Component Exists. | Componente Salarial Adicional Existente. | |
140 | Address | Endereço | |
141 | Address Line 2 | Complemento | |
142 | Address Name | Nome do Endereço | |
143 | Address Title | Título do Endereço | |
144 | Address Type | Tipo de Endereço | |
145 | Administrative Expenses | Despesas Administrativas | |
146 | Administrative Officer | Escritório Administrativo | |
147 | Administrator | Administrador | |
148 | Admission | Admissão | |
149 | Admission and Enrollment | Admissão e Inscrição | |
150 | Admissions for {0} | Admissões Para {0} | |
151 | Admit | Admitem | |
152 | Admitted | Admitido/a | |
153 | Advance Amount | Valor Adiantado | |
154 | Advance Payments | Adiantamentos | |
155 | Advance account currency should be same as company currency {0} | A moeda da conta avançada deve ser igual à moeda da empresa {0} | |
156 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1} | |
157 | Advertising | Publicidade | |
158 | Aerospace | Aeroespacial | |
159 | Against | Contra | |
160 | Against Account | Contra À Conta | |
161 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável | |
162 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante | |
163 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1} | |
164 | Against Voucher | Contra o Comprovante | |
165 | Against Voucher Type | Contra o Tipo de Comprovante | |
166 | Age | Idade | |
167 | Age (Days) | Idade (dias) | |
168 | Ageing Based On | Envelhecimento Baseado Em | |
169 | Ageing Range 1 | Faixa Envelhecimento 1 | |
170 | Ageing Range 2 | Faixa Envelhecimento 2 | |
171 | Ageing Range 3 | Faixa de Envelhecimento 3 | |
172 | Agriculture | Agricultura | |
173 | Agriculture (beta) | Agricultura (beta) | |
174 | Airline | Companhia Aérea | |
175 | All Accounts | Todas as Contas | |
176 | All Addresses. | Todos os Endereços. | |
177 | All Assessment Groups | Todos os Grupos de Avaliação | |
178 | All BOMs | Todas as LDMs | |
179 | All Contacts. | Todos os Contatos. | |
180 | All Customer Groups | Todos os Grupos de Clientes | |
181 | All Day | Dia Inteiro | |
182 | All Departments | Todos os Departamentos | |
183 | All Healthcare Service Units | Todas as Unidades de Serviço de Saúde | |
184 | All Item Groups | Todos os Grupos de Itens | |
185 | All Jobs | Todos as Tarefas | |
186 | All Products | Todos os Produtos | |
187 | All Products or Services. | Todos os Produtos Ou Serviços. | |
188 | All Student Admissions | Todas Admissões de Alunos | |
189 | All Supplier Groups | Todos os Grupos de Fornecedores | |
190 | All Supplier scorecards. | Todos os scorecards do fornecedor. | |
191 | All Territories | Todos os Territórios | |
192 | All Warehouses | Todos os Armazéns | |
193 | All communications including and above this shall be moved into the new Issue | Todas as comunicações incluindo e acima serão transferidas para o novo problema. | |
194 | All items have already been transferred for this Work Order. | Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Serviço. | |
195 | All other ITC | Todos os outros ITC | |
196 | All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet. | Todas as Tarefas obrigatórias para criação de funcionários ainda não foram concluídas. | |
197 | Allocate Payment Amount | Atribuir Valor do Pagamento | |
198 | Allocated Amount | Quantidade Atribuída | |
199 | Allocated Leaves | Folhas Alocadas | |
200 | Allocating leaves... | Alocando as folhas... | |
201 | Already record exists for the item {0} | Já existe registro para o item {0} | |
202 | Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default | Já definiu o padrão no perfil pos {0} para o usuário {1}, desabilitado gentilmente por padrão | |
203 | Alternate Item | Item Alternativo | |
204 | Alternative item must not be same as item code | Item alternativo não deve ser igual ao código do item | |
205 | Amended From | Alterado De | |
206 | Amount | Montante | |
207 | Amount After Depreciation | Montante Após Depreciação | |
208 | Amount of Integrated Tax | Quantidade de Imposto Integrado | |
209 | Amount of TDS Deducted | Quantidade de TDS Deduzida | |
210 | Amount should not be less than zero. | O valor não deve ser menor que zero. | |
211 | Amount to Bill | Valor a Ser Faturado | |
212 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Quantidade {0} {1} em {2} {3} | |
213 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Montante {0} {1} deduzido em {2} | |
214 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Montante {0} {1} transferido de {2} para {3} | |
215 | Amount {0} {1} {2} {3} | Total {0} {1} {2} {3} | |
216 | Amt | Total | |
217 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens | |
218 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Já existe um prazo académico com este"Ano Lectivo" {0} e "Nome do Prazo" {1}. Por favor, altere estes registos e tente novamente. | |
219 | An error occurred during the update process | Ocorreu um erro durante o processo de atualização | |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item | |
221 | Analyst | Analista | |
222 | Analytics | Análise | |
223 | Annual Billing: {0} | Faturação Anual: {0} | |
224 | Annual Salary | Salário Anual | |
225 | Anonymous | Anônimo | |
226 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4} | Outro registro de orçamento ';{0}'; já existe contra {1} ';{2}'; e conta ';{3}'; para o ano fiscal {4} | |
227 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1} | |
228 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Outro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador | |
229 | Antibiotic | Antibiótico | |
230 | Apparel & Accessories | Vestuário e Acessórios | |
231 | Applicable For | Aplicável | |
232 | Applicable if the company is SpA, SApA or SRL | Aplicável se a empresa for SpA, SApA ou SRL | |
233 | Applicable if the company is a limited liability company | Aplicável se a empresa for uma sociedade de responsabilidade limitada | |
234 | Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship | Aplicável se a empresa é um indivíduo ou uma propriedade | |
235 | Application of Funds (Assets) | Aplicação de Recursos (ativos) | |
236 | Application period cannot be across two allocation records | O período de aplicação não pode ser realizado em dois registros de alocação | |
237 | Application period cannot be outside leave allocation period | Período de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença | |
238 | Applied | Aplicado | |
239 | Apply Now | Aplique Agora | |
240 | Appointment Confirmation | Confirmação de Compromisso | |
241 | Appointment Duration (mins) | Duração da Consulta (min.) | |
242 | Appointment Type | Tipo de Compromisso | |
243 | Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled | Compromisso {0} e fatura de vendas {1} cancelados | |
244 | Appointments and Encounters | Nomeações e Encontros | |
245 | Appointments and Patient Encounters | Nomeações e Encontros Com Pacientes | |
246 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Avaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado | |
247 | Apprentice | Aprendiz | |
248 | Approval Status | Estado da Aprovação | |
249 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Status de Aprovação deve ser "Aprovado" ou "Rejeitado" | |
250 | Approve | Aprovar | |
251 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Função Aprovadora não pode ser a mesmo função da regra é Aplicável a | |
252 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Usuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra é Aplicável a | |
253 | Apps using current key won't be able to access, are you sure? | Aplicativos que usam a chave atual não poderão acessar, tem certeza? | |
254 | Are you sure you want to cancel this appointment? | Tem certeza de que deseja cancelar esse compromisso? | |
255 | Arrear | Atrasado | |
256 | As Examiner | Como Examinador | |
257 | As On Date | Como na Data | |
258 | As Supervisor | Como Supervisor | |
259 | As per rules 42 & 43 of CGST Rules | Conforme as regras 42 e 43 das Regras CGST | |
260 | As per section 17(5) | Conforme seção 17 (5) | |
261 | As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits | De acordo com a estrutura salarial atribuída você não pode solicitar benefícios | |
262 | Assessment | Avaliação | |
263 | Assessment Criteria | Critérios de Avaliação | |
264 | Assessment Group | Grupo de Avaliação | |
265 | Assessment Group: | Grupo de Avaliação: | |
266 | Assessment Plan | Plano de Avaliação | |
267 | Assessment Plan Name | Nome do Plano de Avaliação | |
268 | Assessment Report | Relatório de Avaliação | |
269 | Assessment Reports | Relatórios de Avaliação | |
270 | Assessment Result | Resultado da Avaliação | |
271 | Assessment Result record {0} already exists. | Avaliação do registro de resultados {0} já existe. | |
272 | Asset | Ativo | |
273 | Asset Category | Categoria de Ativos | |
274 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | É obrigatório colocar a Categoria Ativo para um item de Ativo Imobilizado | |
275 | Asset Maintenance | Manutenção de Ativos | |
276 | Asset Movement | Movimentação de Ativos | |
277 | Asset Movement record {0} created | Registro de Movimentação de Ativos {0} criado | |
278 | Asset Name | Nome do Ativo | |
279 | Asset Received But Not Billed | Ativo Recebido Mas Não Faturado | |
280 | Asset Value Adjustment | Ajuste do Valor do Ativo | |
281 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Activo não podem ser canceladas, como já é {0} | |
282 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Ativo excluído através do Lançamento Contabilístico {0} | |
283 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1} | |
284 | Asset {0} does not belong to company {1} | O ativo {0} não pertence à empresa {1} | |
285 | Asset {0} must be submitted | O Ativo {0} deve ser enviado | |
286 | Assets | Ativos | |
287 | Assign | Atribuir | |
288 | Assign Salary Structure | Atribuir Estrutura Salarial | |
289 | Assign To | Atribuir A | |
290 | Assign to Employees | Atribuir Aos Funcionários | |
291 | Assigning Structures... | Atribuindo Estruturas... | |
292 | Associate | Associado | |
293 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | É necessário pelo menos um modo de pagamento para a fatura POS. | |
294 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Pelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução | |
295 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Pelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado | |
296 | Atleast one warehouse is mandatory | Pelo menos um armazém é obrigatório | |
297 | Attach Logo | Anexar Logo | |
298 | Attachment | Anexo | |
299 | Attachments | Anexos | |
300 | Attendance | Comparecimento | |
301 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Data de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória | |
302 | Attendance can not be marked for future dates | Comparecimento não pode ser marcado para datas futuras | |
303 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Data de presença não pode ser inferior á data de admissão do funcionário | |
304 | Attendance for employee {0} is already marked | Comparecimento para o colaborador {0} já está marcado | |
305 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | Presença para o colaborador {0} já está registrada para este dia | |
306 | Attendance has been marked successfully. | A presença foi registada com sucesso. | |
307 | Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday. | Participação não enviada para {0} pois é um feriado. | |
308 | Attendance not submitted for {0} as {1} on leave. | Participação não enviada para {0} como {1} de licença. | |
309 | Attribute table is mandatory | A tabela de atributos é obrigatório | |
310 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos | |
311 | Author | Autor | |
312 | Authorized Signatory | Signatário Autorizado | |
313 | Auto Material Requests Generated | Requisições de Material Geradas Automaticamente | |
314 | Auto Repeat | Repetição Automática | |
315 | Auto repeat document updated | Auto repetir documento atualizado | |
316 | Automotive | Automotivo | |
317 | Available | Disponível | |
318 | Available Leaves | Folhas Disponíveis | |
319 | Available Qty | Qtde Disponível | |
320 | Available Selling | Venda Disponível | |
321 | Available for use date is required | Disponível para data de uso é obrigatório | |
322 | Available slots | Slots disponíveis | |
323 | Available {0} | Disponível {0} | |
324 | Available-for-use Date should be after purchase date | A data disponível para uso deve ser posterior à data de compra | |
325 | Average Age | Idade Média | |
326 | Average Rate | Taxa Média | |
327 | Avg Daily Outgoing | Média Diária de Saída | |
328 | Avg. Buying Price List Rate | Valor Médio de Lista de Preços de Compra | |
329 | Avg. Selling Price List Rate | Valor Médio na Lista de Preços de Venda | |
330 | Avg. Selling Rate | Valor Médio de Venda | |
331 | BOM | LDM | |
332 | BOM Browser | Navegador de LDM | |
333 | BOM No | Nº da LDM | |
334 | BOM Rate | Valor na LDM | |
335 | BOM Stock Report | Relatório de Estoque Por LDM | |
336 | BOM and Manufacturing Quantity are required | A LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários | |
337 | BOM does not contain any stock item | LDM não contém nenhum item de estoque | |
338 | BOM {0} does not belong to Item {1} | A LDM {0} não pertencem ao Item {1} | |
339 | BOM {0} must be active | LDM {0} deve ser ativa | |
340 | BOM {0} must be submitted | LDM {0} deve ser enviada | |
341 | Balance | Balanço | |
342 | Balance (Dr - Cr) | Equilíbrio (Dr - Cr) | |
343 | Balance ({0}) | Equilíbrio ({0}) | |
344 | Balance Qty | Qtde Balanço | |
345 | Balance Sheet | Balanço | |
346 | Balance Value | Valor Patrimonial | |
347 | Balance for Account {0} must always be {1} | Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1} | |
348 | Bank | Banco | |
349 | Bank Account | Conta Bancária | |
350 | Bank Accounts | Contas Bancárias | |
351 | Bank Draft | Cheque Administrativo | |
352 | Bank Entries | Lançamentos do Banco | |
353 | Bank Name | Nome do Banco | |
354 | Bank Overdraft Account | Conta Bancária Garantida | |
355 | Bank Reconciliation | Conciliação Bancária | |
356 | Bank Reconciliation Statement | Extrato Bancário Conciliado | |
357 | Bank Statement | Extrato Bancário | |
358 | Bank Statement Settings | Configurações do Extrato Bancário | |
359 | Bank Statement balance as per General Ledger | Extrato bancário de acordo com o livro razão | |
360 | Bank account cannot be named as {0} | A conta bancária não pode ser nomeada como {0} | |
361 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transações Bancárias/Dinheiro de terceiros ou de transferências internas | |
362 | Banking | Bancos | |
363 | Banking and Payments | Bancos e Pagamentos | |
364 | Barcode {0} already used in Item {1} | Código de barras {0} já utilizado em item {1} | |
365 | Barcode {0} is not a valid {1} code | O código de barras {0} não é um código {1} válido | |
366 | Base | Base | |
367 | Base URL | URL Base | |
368 | Based On | Baseado Em | |
369 | Based On Payment Terms | Baseado Em Termos de Pagamento | |
370 | Basic | Básico | |
371 | Batch | Lote | |
372 | Batch Entries | Entradas de Lote | |
373 | Batch ID is mandatory | O ID do lote é obrigatório | |
374 | Batch Inventory | Inventário Por Lote | |
375 | Batch Name | Nome de Lote | |
376 | Batch No | Nº do Lote | |
377 | Batch number is mandatory for Item {0} | Número do lote é obrigatória para item {0} | |
378 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Lote {0} de {1} item expirou. | |
379 | Batch {0} of Item {1} is disabled. | Lote {0} do item {1} está desativado. | |
380 | Batch: | Lote: | |
381 | Batches | Lotes | |
382 | Become a Seller | Torne-se Um Vendedor | |
383 | Beginner | Principiante | |
384 | Bill | Fatura | |
385 | Bill Date | Data de Faturamento | |
386 | Bill No | Nota Nº | |
387 | Bill of Materials | Lista de Materiais | |
388 | Bill of Materials (BOM) | Lista de Materiais (LDM) | |
389 | Billable Hours | Horas Faturáveis | |
390 | Billed | Faturado | |
391 | Billed Amount | Total Faturado | |
392 | Billing | Faturamento | |
393 | Billing Address | Endereço de Faturamento | |
394 | Billing Address is same as Shipping Address | O endereço de cobrança é o mesmo do endereço de entrega | |
395 | Billing Amount | Total Para Faturamento | |
396 | Billing Status | Status do Faturamento | |
397 | Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency | A moeda de faturamento deve ser igual à moeda da empresa padrão ou à moeda da conta do parceiro | |
398 | Bills raised by Suppliers. | Contas criadas por Fornecedores. | |
399 | Bills raised to Customers. | Faturas emitidas para Clientes. | |
400 | Biotechnology | Biotecnologia | |
401 | Birthday Reminder | Lembrete de Aniversário | |
402 | Black | Preto | |
403 | Blanket Orders from Costumers. | Pedidos de cobertores de clientes. | |
404 | Block Invoice | Bloquear Fatura | |
405 | Boms | LDMs | |
406 | Bonus Payment Date cannot be a past date | Data de pagamento do bônus não pode ser uma data passada | |
407 | Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set | A data de início do período de avaliação e a data de término do período de avaliação devem ser definidas | |
408 | Both Warehouse must belong to same Company | Ambos Armazéns devem pertencer a mesma empresa | |
409 | Branch | Filial | |
410 | Broadcasting | Radio-difusão | |
411 | Brokerage | Corretagem | |
412 | Browse BOM | Navegar LDM | |
413 | Budget Against | Orçamento Em | |
414 | Budget List | Lista de Orçamentos | |
415 | Budget Variance Report | Relatório de Variação de Orçamento | |
416 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0} | |
417 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Orçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa | |
418 | Buildings | Edifícios | |
419 | Bundle items at time of sale. | Empacotar itens no momento da venda. | |
420 | Business Development Manager | Gerente de Desenvolvimento de Negócios | |
421 | Buy | Comprar | |
422 | Buying | Compras | |
423 | Buying Amount | Valor de Compra | |
424 | Buying Price List | Lista de Preços de Compra | |
425 | Buying Rate | Taxa de Compra | |
426 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0} | |
427 | By {0} | Por {0} | |
428 | Bypass credit check at Sales Order | Ignorar verificação de crédito na ordem do cliente | |
429 | C-Form records | Registros C-Form | |
430 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-forma não é aplicável para a fatura: {0} | |
431 | CEO | CEO | |
432 | CESS Amount | Quantidade CESS | |
433 | CGST Amount | Quantidade CGST | |
434 | CRM | CRM | |
435 | CWIP Account | Conta do CWIP | |
436 | Calculated Bank Statement balance | Saldo calculado do extrato bancário | |
437 | Calls | Chamadas | |
438 | Campaign | Campanha | |
439 | Can be approved by {0} | Pode ser aprovado por {0} | |
440 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Não é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta | |
441 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Não é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher | |
442 | Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0} | Não é possível marcar o Inpatient Record Discharged, há Faturas Não Faturadas {0} | |
443 | Can only make payment against unbilled {0} | Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0} | |
444 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total' | |
445 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Não é possível alterar o método de avaliação, uma vez que há transações contra alguns itens que não tem seu próprio método de avaliação | |
446 | Can't create standard criteria. Please rename the criteria | Não é possível criar critérios padrão. Renomeie os critérios | |
447 | Cancel | Cancelar | |
448 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Anular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia | |
449 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita | |
450 | Cancel Subscription | Cancelar Assinatura | |
451 | Cancel the journal entry {0} first | Cancelar a entrada do diário {0} primeiro | |
452 | Canceled | Cancelado | |
453 | Cannot Submit, Employees left to mark attendance | Não é possível enviar, funcionários deixados para marcar presença | |
454 | Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created. | Não pode ser um item de ativos fixos pois o Ledger de estoque é criado. | |
455 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe | |
456 | Cannot cancel transaction for Completed Work Order. | Não é possível cancelar a transação para a ordem de serviço concluída. | |
457 | Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3} | Não é possível cancelar {0} {1} porque o número de série {2} não pertence ao depósito {3} | |
458 | Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item | Não é possível alterar os Atributos após a transação do estoque. Faça um novo Item e transfira estoque para o novo Item | |
459 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo. | |
460 | Cannot change Service Stop Date for item in row {0} | Não é possível alterar a Data de Parada do Serviço para o item na linha {0} | |
461 | Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. | Não é possível alterar as propriedades da Variante após a transação de estoque. Você terá que fazer um novo item para fazer isso. | |
462 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão. | |
463 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1} | |
464 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade uma vez que tem nós filhos | |
465 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Não é possível converter para o Grupo pois o tipo de conta é selecionado. | |
466 | Cannot create Retention Bonus for left Employees | Não é possível criar bônus de retenção para funcionários da esquerda | |
467 | Cannot create a Delivery Trip from Draft documents. | Não é possível criar uma viagem de entrega a partir de documentos de rascunho. | |
468 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Não é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs | |
469 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento. | |
470 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total' | |
471 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Não pode deduzir quando a categoria é para "Estimativa" ou "Estimativa e Total" | |
472 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Não é possível excluir Serial no {0}, como ele é usado em transações de ações | |
473 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos. | |
474 | Cannot find active Leave Period | Não é possível encontrar período de saída ativo | |
475 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1} | |
476 | Cannot promote Employee with status Left | Não é possível promover funcionários com status | |
477 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga | |
478 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Não é possível selecionar o tipo de carga como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha | |
479 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda | |
480 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0} | |
481 | Cannot set multiple Item Defaults for a company. | Não é possível definir vários padrões de item para uma empresa. | |
482 | Cannot set quantity less than delivered quantity | Não é possível definir quantidade menor que a quantidade fornecida | |
483 | Cannot set quantity less than received quantity | Não é possível definir quantidade menor que a quantidade recebida | |
484 | Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants | Não é possível definir o campo <b>{0}</b> para copiar em variantes | |
485 | Cannot transfer Employee with status Left | Não é possível transferir o funcionário com status | |
486 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente | |
487 | Capital Equipments | Bens de Capital | |
488 | Capital Stock | Capital Social | |
489 | Capital Work in Progress | Trabalho de Capital Em Progresso | |
490 | Cart | Carrinho | |
491 | Cart is Empty | Seu Carrinho Está Vazio | |
492 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Processo n º (s) já está em uso. Tente de Processo n {0} | |
493 | Cash | Dinheiro | |
494 | Cash Flow Statement | Demonstrativo de Fluxo de Caixa | |
495 | Cash Flow from Financing | Fluxo de Caixa de Financiamento | |
496 | Cash Flow from Investing | Fluxo de Caixa de Investimentos | |
497 | Cash Flow from Operations | Fluxo de Caixa das Operações | |
498 | Cash In Hand | Dinheiro na Mão | |
499 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento | |
500 | Cashier Closing | Fechamento do Caixa | |
501 | Casual Leave | Casual Deixar | |
502 | Category | Categoria | |
503 | Category Name | Nome da Categoria | |
504 | Caution | Cuidado | |
505 | Central Tax | Imposto Central | |
506 | Certification | Certificação | |
507 | Cess | Cobrança | |
508 | Change Amount | Troco | |
509 | Change Item Code | Alterar o Código do Item | |
510 | Change Release Date | Alterar Data de Liberação | |
511 | Change Template Code | Código de Modelo de Mudança | |
512 | Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed. | A alteração do grupo de clientes para o cliente selecionado não é permitida. | |
513 | Chapter | Capítulo | |
514 | Chapter information. | Informações do capítulo. | |
515 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa | |
516 | Chargeble | Chargeble | |
517 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Encargos são atualizados em Recibo de compra para cada item | |
518 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Encargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção | |
519 | Chart of Cost Centers | Plano de Centros de Custo | |
520 | Check all | Marcar Todos | |
521 | Checkout | Finalizar Compra | |
522 | Chemical | Químico | |
523 | Cheque | Cheque | |
524 | Cheque/Reference No | Nr. de Cheque/referência | |
525 | Cheques Required | Cheques Necessários | |
526 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Cheques e depósitos apagados incorretamente | |
527 | Child Task exists for this Task. You can not delete this Task. | Tarefa infantil existe para esta Tarefa. Você não pode excluir esta Tarefa. | |
528 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Os Subgrupos só podem ser criados sob os ramos do tipo "Grupo" | |
529 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este armazém. | |
530 | Circular Reference Error | Erro de Referência Circular | |
531 | City | Cidade | |
532 | City/Town | Cidade | |
533 | Claimed Amount | Montante Reclamado | |
534 | Clay | Argila | |
535 | Clear filters | Limpar filtros | |
536 | Clear values | Limpar valores | |
537 | Clearance Date | Data de Liberação | |
538 | Clearance Date not mentioned | Apuramento data não mencionada | |
539 | Clearance Date updated | Data de Liquidação atualizada | |
540 | Client | Cliente | |
541 | Client ID | ID do Cliente | |
542 | Client Secret | Segredo do Cliente | |
543 | Clinical Procedure | Procedimento Clínico | |
544 | Clinical Procedure Template | Modelo de Procedimento Clínico | |
545 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Fechar Balanço e livro ou perda. | |
546 | Close Loan | Fechar Empréstimo | |
547 | Close the POS | Feche o PDV | |
548 | Closed | Fechado | |
549 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar. | |
550 | Closing (Cr) | Fechamento (cr) | |
551 | Closing (Dr) | Fechamento (dr) | |
552 | Closing (Opening + Total) | Fechamento (Abertura + Total) | |
553 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Fechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido | |
554 | Closing Balance | Saldo Final | |
555 | Code | Código | |
556 | Collapse All | Recolher Todos | |
557 | Color | Cor | |
558 | Colour | Cor | |
559 | Combined invoice portion must equal 100% | A fração da fatura combinada deve ser igual a 100% | |
560 | Commercial | Comercial | |
561 | Commission | Comissão | |
562 | Commission Rate % | Taxa de Comissão % | |
563 | Commission on Sales | Comissão Sobre Vendas | |
564 | Commission rate cannot be greater than 100 | Percentual de comissão não pode ser maior do que 100 | |
565 | Community Forum | Forum da Comunidade | |
566 | Company (not Customer or Supplier) master. | Cadastro da Empresa (não Cliente nem Fornecedor) | |
567 | Company Abbreviation | Abreviação da Empresa | |
568 | Company Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abreviação da Empresa não pode ter mais de 5 caracteres | |
569 | Company Name | Nome da Empresa | |
570 | Company Name cannot be Company | Nome da empresa não pode ser Empresa | |
571 | Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions. | As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa. | |
572 | Company is manadatory for company account | Empresa é mandatório para conta da empresa | |
573 | Company name not same | Nome da empresa não o mesmo | |
574 | Company {0} does not exist | A Empresa {0} não existe | |
575 | Compensatory Off | Saída Compensatória | |
576 | Compensatory leave request days not in valid holidays | Dias de solicitação de licença compensatória não em feriados válidos | |
577 | Complaint | Queixa | |
578 | Completion Date | Data de Conclusão | |
579 | Computer | Computador | |
580 | Condition | Condição | |
581 | Configure | Configurar | |
582 | Configure {0} | Configure {0} | |
583 | Confirmed orders from Customers. | Pedidos confirmados de clientes. | |
584 | Connect Amazon with ERPNext | Conecte-se à Amazon com o ERPNext | |
585 | Connect Shopify with ERPNext | Conecte o Shopify com o ERPNext | |
586 | Connect to Quickbooks | Conecte-se a Quickbooks | |
587 | Connected to QuickBooks | Conectado Ao Quickbooks | |
588 | Connecting to QuickBooks | Conectando-se Ao Quickbooks | |
589 | Consultation | Consulta | |
590 | Consultations | Consultas | |
591 | Consulting | Consultoria | |
592 | Consumable | Consumíveis | |
593 | Consumed | Consumido | |
594 | Consumed Amount | Quantidade Consumida | |
595 | Consumed Qty | Qtde Consumida | |
596 | Consumer Products | Produtos Para o Consumidor | |
597 | Contact | Contato | |
598 | Contact Details | Detalhes do Contato | |
599 | Contact Number | Telefone Para Contato | |
600 | Contact Us | Contate-nos | |
601 | Content | Conteúdo | |
602 | Content Masters | Mestres de Conteúdo | |
603 | Content Type | Tipo de Conteúdo | |
604 | Continue Configuration | Continue a Configuração | |
605 | Contract | Contrato | |
606 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Data de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio | |
607 | Contribution % | Contribuição% | |
608 | Contribution Amount | Contribuição Total | |
609 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0} | |
610 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1 | |
611 | Convert to Group | Converter Em Grupo | |
612 | Convert to Non-Group | Converter Para Não-grupo | |
613 | Cosmetics | Cosméticos | |
614 | Cost Center | Centro de Custos | |
615 | Cost Center Number | Número do Centro de Custo | |
616 | Cost Center and Budgeting | Centro de Custo e Orçamento | |
617 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1} | |
618 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo | |
619 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro | |
620 | Cost Centers | Centros de Custo | |
621 | Cost Updated | Custo Atualizado | |
622 | Cost as on | Custo Como Em | |
623 | Cost of Delivered Items | Custo de Produtos Entregues | |
624 | Cost of Goods Sold | Custo Dos Produtos Vendidos | |
625 | Cost of Issued Items | Custo Dos Produtos Enviados | |
626 | Cost of New Purchase | Custo da Nova Compra | |
627 | Cost of Purchased Items | Custo de Produtos Comprados | |
628 | Cost of Scrapped Asset | Custo do Ativo Sucateado | |
629 | Cost of Sold Asset | Custo do Ativo Vendido | |
630 | Cost of various activities | Custo das diferentes actividades | |
631 | Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again | Não foi possível criar uma nota de crédito automaticamente. Desmarque a opção "Emitir nota de crédito" e envie novamente | |
632 | Could not generate Secret | Não foi possível gerar Segredo | |
633 | Could not retrieve information for {0}. | Não foi possível recuperar informações para {0}. | |
634 | Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid. | Não foi possível resolver a função de pontuação dos critérios para {0}. Verifique se a fórmula é válida. | |
635 | Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid. | Não foi possível resolver a função de pontuação ponderada. Verifique se a fórmula é válida. | |
636 | Could not submit some Salary Slips | Não foi possível enviar alguns recibos de salário | |
637 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte. | |
638 | Country wise default Address Templates | Modelos de Endereços Padronizados por País | |
639 | Course | Curso | |
640 | Course Code: | Código do Curso: | |
641 | Course Enrollment {0} does not exists | O enrollment do curso {0} não existe | |
642 | Course Schedule | Agenda do Curso | |
643 | Course: | Curso: | |
644 | Cr | Cr | |
645 | Create | Criar | |
646 | Create BOM | Criar Lista Técnica | |
647 | Create Delivery Trip | Criar Viagem de Entrega | |
648 | Create Disbursement Entry | Criar Entrada de Desembolso | |
649 | Create Employee | Criar Empregado | |
650 | Create Employee Records | Criar Registros de Colaboradores | |
651 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Criar registos de funcionários para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários | |
652 | Create Fee Schedule | Criar Tabela de Taxas | |
653 | Create Fees | Criar Taxas | |
654 | Create Inter Company Journal Entry | Criar Entrada de Diário Entre Empresas | |
655 | Create Invoice | Criar Recibo | |
656 | Create Invoices | Criar Faturas | |
657 | Create Job Card | Criar Cartão de Trabalho | |
658 | Create Journal Entry | Criar Entrada de Diário | |
659 | Create Lead | Criar Lead | |
660 | Create Leads | Criar Leads | |
661 | Create Maintenance Visit | Criar Visita de Manutenção | |
662 | Create Material Request | Criar Pedido de Material | |
663 | Create Multiple | Criar Múltiplo | |
664 | Create Opening Sales and Purchase Invoices | Criar Vendas de Abertura e Faturas de Compra | |
665 | Create Payment Entries | Criar Entradas de Pagamento | |
666 | Create Payment Entry | Criar Entrada de Pagamento | |
667 | Create Print Format | Criar Formato de Impressão | |
668 | Create Purchase Order | Criar Pedido | |
669 | Create Purchase Orders | Criar Pedidos de Compra | |
670 | Create Quotation | Criar Cotação | |
671 | Create Salary Slip | Criar Folha de Vencimento | |
672 | Create Salary Slips | Criar Recibos Salariais | |
673 | Create Sales Invoice | Criar Fatura de Vendas | |
674 | Create Sales Order | Criar Pedido de Venda | |
675 | Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Criar pedidos de vendas para ajudá-lo a planejar seu trabalho e entregar dentro do prazo | |
676 | Create Sample Retention Stock Entry | Criar Entrada de Estoque de Retenção de Amostra | |
677 | Create Student | Criar Aluno | |
678 | Create Student Batch | Criar Lote de Alunos | |
679 | Create Student Groups | Criar Grupos de Alunos | |
680 | Create Supplier Quotation | Criar Cotação de Fornecedor | |
681 | Create Tax Template | Criar Modelo de Imposto | |
682 | Create Timesheet | Criar Quadro de Horários | |
683 | Create User | Criar Usuário | |
684 | Create Users | Criar Usuários | |
685 | Create Variant | Criar Variante | |
686 | Create Variants | Criar Variantes | |
687 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal. | |
688 | Create customer quotes | Criar orçamentos de clientes | |
689 | Create rules to restrict transactions based on values. | Criar regras para restringir operações com base em valores. | |
690 | Created {0} scorecards for {1} between: | Criou {0} scorecards para {1} entre: | |
691 | Creating Company and Importing Chart of Accounts | Criando Empresa e Importando Plano de Contas | |
692 | Creating Fees | Criando Taxas | |
693 | Creating Payment Entries...... | Criando Entradas de Pagamento...... | |
694 | Creating Salary Slips... | Criando Slips Salariais... | |
695 | Creating student groups | Criando grupos de alunos | |
696 | Creating {0} Invoice | Criando Fatura de {0} | |
697 | Credit | Crédito | |
698 | Credit ({0}) | Crédito ({0}) | |
699 | Credit Account | Conta de Crédito | |
700 | Credit Balance | Saldo Credor | |
701 | Credit Card | Cartão de Crédito | |
702 | Credit Days cannot be a negative number | Days Credit não pode ser um número negativo | |
703 | Credit Limit | Limite de Crédito | |
704 | Credit Note | Nota de Crédito | |
705 | Credit Note Amount | Valor da Nota de Crédito | |
706 | Credit Note Issued | Nota de Crédito Emitida | |
707 | Credit Note {0} has been created automatically | A nota de crédito {0} foi criada automaticamente | |
708 | Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}) | O limite de crédito foi cruzado para o cliente {0} ({1} / {2}) | |
709 | Creditors | Credores | |
710 | Criteria weights must add up to 100% | Os pesos dos critérios devem somar até 100% | |
711 | Crop Cycle | Ciclo de Colheita | |
712 | Crops & Lands | Culturas e Terras | |
713 | Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling. | Câmbio deve ser aplicável para compra ou venda. | |
714 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Moeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda | |
715 | Currency exchange rate master. | Cadastro de Taxa de Câmbio | |
716 | Currency for {0} must be {1} | A moeda para {0} deve ser {1} | |
717 | Currency is required for Price List {0} | É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0} | |
718 | Currency of the Closing Account must be {0} | Moeda da Conta de encerramento deve ser {0} | |
719 | Currency of the price list {0} must be {1} or {2} | Moeda da lista de preços {0} deve ser {1} ou {2} | |
720 | Currency should be same as Price List Currency: {0} | A moeda deve ser a mesma que a Moeda da lista de preços: {0} | |
721 | Current | Atual | |
722 | Current Assets | Ativo Circulante | |
723 | Current BOM and New BOM can not be same | A LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas | |
724 | Current Job Openings | Vagas Disponíveis Atualmente | |
725 | Current Liabilities | Passivo Circulante | |
726 | Current Qty | Qtde Atual | |
727 | Current invoice {0} is missing | A fatura atual {0} está faltando | |
728 | Custom HTML | Html Personalizado | |
729 | Custom? | Personalizado? | |
730 | Customer | Cliente | |
731 | Customer Addresses And Contacts | Endereços e Contatos do Cliente | |
732 | Customer Contact | Contato do Cliente | |
733 | Customer Database. | Banco de Dados de Clientes | |
734 | Customer Group | Grupo de Clientes | |
735 | Customer LPO | LPO do Cliente | |
736 | Customer LPO No. | Cliente Número LPO | |
737 | Customer Name | Nome do Cliente | |
738 | Customer POS Id | ID do PD do Cliente | |
739 | Customer Service | Atendimento Ao Cliente | |
740 | Customer and Supplier | Clientes e Fornecedores | |
741 | Customer is required | O Cliente é obrigatório | |
742 | Customer isn't enrolled in any Loyalty Program | O cliente não está inscrito em nenhum programa de fidelidade | |
743 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente | |
744 | Customer {0} does not belong to project {1} | Cliente {0} não pertence ao projeto {1} | |
745 | Customer {0} is created. | O cliente {0} foi criado. | |
746 | Customers in Queue | Clientes na Fila | |
747 | Customize Homepage Sections | Personalizar Seções da Página Inicial | |
748 | Customizing Forms | Personalização de Formulários | |
749 | Daily Project Summary for {0} | Resumo Diário do Projeto Para {0} | |
750 | Daily Reminders | Lembretes Diários | |
751 | Daily Work Summary | Resumo de Trabalho Diário | |
752 | Daily Work Summary Group | Grupo de Resumo do Trabalho Diário | |
753 | Data Import and Export | Importação e Exportação de Dados | |
754 | Data Import and Settings | Importação de Dados | |
755 | Database of potential customers. | Banco de dados de clientes potenciais. | |
756 | Date Format | Formato de Data | |
757 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação | |
758 | Date is repeated | Data é repetida | |
759 | Date of Birth | Data de Nascimento | |
760 | Date of Birth cannot be greater than today. | Data de nascimento não pode ser maior do que hoje. | |
761 | Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation | A data de início deve ser maior que a data de incorporação | |
762 | Date of Joining | Data da Contratação | |
763 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Data de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento | |
764 | Date of Transaction | Data da Transação | |
765 | Datetime | Data e Hora | |
766 | Day | Dia | |
767 | Debit | Débito | |
768 | Debit ({0}) | Débito ({0}) | |
769 | Debit A/C Number | Débito a / C Number | |
770 | Debit Account | Conta de Débito | |
771 | Debit Note | Nota de Débito | |
772 | Debit Note Amount | Valor da Nota de Débito | |
773 | Debit Note Issued | Nota de Débito Emitida | |
774 | Debit To is required | Para Débito é necessária | |
775 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. a diferença é de {2}. | |
776 | Debtors | Devedores | |
777 | Debtors ({0}) | Devedores ({0}) | |
778 | Declare Lost | Declarar Perdido | |
779 | Deduction | Dedução | |
780 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0} | |
781 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | LDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo | |
782 | Default BOM for {0} not found | Não foi encontrado a LDM Padrão para {0} | |
783 | Default BOM not found for Item {0} and Project {1} | Lista de materiais padrão não encontrada para Item {0} e Projeto {1} | |
784 | Default Letter Head | Cabeçalho Padrão | |
785 | Default Tax Template | Modelo de Imposto Padrão | |
786 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente. | |
787 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}' | |
788 | Default settings for buying transactions. | As configurações padrão para a compra de transações. | |
789 | Default settings for selling transactions. | Configuração padrão para transações de vendas. | |
790 | Default tax templates for sales and purchase are created. | Os modelos de imposto padrão para vendas e compra são criados. | |
791 | Defaults | Padrões | |
792 | Defense | Defesa | |
793 | Define Project type. | Defina tipo de projeto. | |
794 | Define budget for a financial year. | Defina orçamento para um ano fiscal. | |
795 | Define various loan types | Defina vários tipos de empréstimos | |
796 | Del | Del | |
797 | Delay in payment (Days) | Atraso no Pagamento (Dias) | |
798 | Delete all the Transactions for this Company | Apagar todas as transações para esta empresa | |
799 | Deletion is not permitted for country {0} | A exclusão não está permitida para o país {0} | |
800 | Delivered | Entregue | |
801 | Delivered Amount | Quantia Entregue | |
802 | Delivered Qty | Qtde Entregue | |
803 | Delivered: {0} | Entregue: {0} | |
804 | Delivery | Entrega | |
805 | Delivery Date | Data de Entrega | |
806 | Delivery Note | Guia de Remessa | |
807 | Delivery Note {0} is not submitted | A Guia de Remessa {0} não foi enviada | |
808 | Delivery Note {0} must not be submitted | A Guia de Remessa {0} não deve ser enviada | |
809 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | A Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda | |
810 | Delivery Notes {0} updated | Notas de entrega {0} atualizadas | |
811 | Delivery Status | Status da Entrega | |
812 | Delivery Trip | Viagem de Entrega | |
813 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Armazém de entrega necessário para item do estoque {0} | |
814 | Department | Departamento | |
815 | Department Stores | Lojas de Departamento | |
816 | Depreciation | Depreciação | |
817 | Depreciation Amount | Valor de Depreciação | |
818 | Depreciation Amount during the period | Total de Depreciação durante o período | |
819 | Depreciation Date | Data da Depreciação | |
820 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | A Depreciação foi Eliminada devido à alienação de ativos | |
821 | Depreciation Entry | Lançamento de Depreciação | |
822 | Depreciation Method | Método de Depreciação | |
823 | Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date | Linha de depreciação {0}: a data de início da depreciação é entrada como data anterior | |
824 | Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1} | Linha de depreciação {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser maior ou igual a {1} | |
825 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date | Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data disponível para uso | |
826 | Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data de compra | |
827 | Designer | Designer | |
828 | Detailed Reason | Razão Detalhada | |
829 | Details | Detalhes | |
830 | Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge | Detalhes de suprimentos externos e suprimentos internos sujeitos a reversão de carga | |
831 | Details of the operations carried out. | Os detalhes das operações realizadas. | |
832 | Diagnosis | Diagnóstico | |
833 | Did not find any item called {0} | Não havia nenhuma item chamado {0} | |
834 | Diff Qty | Dif Qtd | |
835 | Difference Account | Conta Diferença | |
836 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Conta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura | |
837 | Difference Amount | Total da Diferença | |
838 | Difference Amount must be zero | O Valor da Diferença deve ser zero | |
839 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM. | |
840 | Direct Expenses | Despesas Diretas | |
841 | Direct Income | Receita Direta | |
842 | Disable | Desativar | |
843 | Disabled template must not be default template | O modelo desativado não pode ser o modelo padrão | |
844 | Disburse Loan | Desembolsar Empréstimo | |
845 | Disbursed | Desembolsado | |
846 | Disc | Disco | |
847 | Discharge | Descarga | |
848 | Discount | Desconto | |
849 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços. | |
850 | Discount must be less than 100 | Desconto deve ser inferior a 100 | |
851 | Diseases & Fertilizers | Doenças e Fertilizantes | |
852 | Dispatch | Expedição | |
853 | Dispatch Notification | Notificação de Despacho | |
854 | Dispatch State | Estado de Despacho | |
855 | Distance | Distância | |
856 | Distribution | Distribuição | |
857 | Distributor | Distribuidor | |
858 | Dividends Paid | Dividendos Pagos | |
859 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Você realmente deseja restaurar este ativo descartado? | |
860 | Do you really want to scrap this asset? | Você realmente quer se desfazer deste ativo? | |
861 | Do you want to notify all the customers by email? | Deseja notificar todos os clientes por e-mail? | |
862 | Doc Date | Data do Doc | |
863 | Doc Name | Nome do Documento | |
864 | Doc Type | Tipo do Documento | |
865 | Docs Search | Pesquisa do Documentos | |
866 | Document Name | Nome do Documento | |
867 | Document Status | Status do Documento | |
868 | Document Type | Tipo de Documento | |
869 | Domain | Domínio | |
870 | Domains | Domínios | |
871 | Done | Feito | |
872 | Donor | Doador | |
873 | Donor Type information. | Informação do tipo de doador. | |
874 | Donor information. | Informação do doador. | |
875 | Download JSON | Baixar JSON | |
876 | Draft | Rascunho | |
877 | Drop Ship | Drop Ship | |
878 | Drug | Droga | |
879 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0} | |
880 | Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date | A data de vencimento não pode ser antes da data da remessa / da fatura do fornecedor | |
881 | Due Date is mandatory | A data de vencimento é obrigatória | |
882 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Duplicar entrada. Por favor verifique Regra de Autorização {0} | |
883 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Duplicar Serial Não entrou para item {0} | |
884 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Foi encontrado um grupo de clientes duplicado na tabela de grupo do cliente | |
885 | Duplicate entry | Duplicar lançamento | |
886 | Duplicate item group found in the item group table | Foi encontrado um grupo item duplicado na tabela de grupo de itens | |
887 | Duplicate roll number for student {0} | Número de rolo duplicado para o estudante {0} | |
888 | Duplicate row {0} with same {1} | Linha duplicada {0} com o mesmo {1} | |
889 | Duplicate {0} found in the table | Duplicar {0} encontrado na tabela | |
890 | Duration in Days | Duração Em Dias | |
891 | Duties and Taxes | Impostos e Contribuições | |
892 | E-Invoicing Information Missing | Informações de Faturamento Eletrônico Ausentes | |
893 | ERPNext Demo | Demo do ERPNext | |
894 | ERPNext Settings | Configurações do ERPNext | |
895 | Earliest | Mais Antigas | |
896 | Earnest Money | Sinal/garantia Em Dinheiro | |
897 | Earning | Ganho | |
898 | Edit | Editar | |
899 | Edit Publishing Details | Editar Detalhes de Publicação | |
900 | Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc. | Edite em página inteira para obter mais opções, como ativos, números de série, lotes etc. | |
901 | Education | Educação | |
902 | Either location or employee must be required | Qualquer local ou funcionário deve ser necessário | |
903 | Either target qty or target amount is mandatory | Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios | |
904 | Either target qty or target amount is mandatory. | Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios. | |
905 | Electrical | Elétrico | |
906 | Electronic Equipments | Equipamentos Eletrônicos | |
907 | Electronics | Eletrônica | |
908 | Eligible ITC | ITC Elegível | |
909 | Email Account | Conta de Email | |
910 | Email Address | Endereço de Email | |
911 | Email Address must be unique, already exists for {0} | O ID de Email deve ser único, já existe para {0} | |
912 | Email Digest: | Email de Resumo: | |
913 | Email Reminders will be sent to all parties with email contacts | Lembretes de e-mail serão enviados a todas as partes com contatos de e-mail | |
914 | Email Sent | Email Enviado | |
915 | Email Template | Modelo de Email | |
916 | Email not found in default contact | E-mail não encontrado em contato padrão | |
917 | Email sent to {0} | E-mail enviado para {0} | |
918 | Employee | Colaborador | |
919 | Employee A/C Number | Número de Funcionário a / C | |
920 | Employee Advances | Avanços do Funcionário | |
921 | Employee Benefits | Benefícios a Colaboradores | |
922 | Employee Grade | Employee Grade | |
923 | Employee ID | ID do Empregado | |
924 | Employee Lifecycle | Ciclo de Vida do Funcionário | |
925 | Employee Name | Nome do Colaborador | |
926 | Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date | A promoção de funcionários não pode ser enviada antes da data da promoção | |
927 | Employee Referral | Referência de Funcionário | |
928 | Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date | Transferência de Empregados não pode ser submetida antes da Data de Transferência | |
929 | Employee cannot report to himself. | Colaborador não pode denunciar a si mesmo. | |
930 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento' | |
931 | Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2} | O funcionário {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2} | |
932 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : | O empregado {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}: | |
933 | Employee {0} has no maximum benefit amount | Empregado {0} não tem valor de benefício máximo | |
934 | Employee {0} is not active or does not exist | Colaborador {0} não está ativo ou não existe | |
935 | Employee {0} is on Leave on {1} | Empregado {0} Está Em Sair Em {1} | |
936 | Employee {0} of grade {1} have no default leave policy | Empregado {0} da nota {1} não tem política de licença padrão | |
937 | Employee {0} on Half day on {1} | Employee {0} no Meio Dia Em {1} | |
938 | Enable | Permitir | |
939 | Enable / disable currencies. | Ativar / Desativar moedas. | |
940 | Enabled | Ativado | |
941 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Ao ativar a "Utilização para Carrinho de Compras", o Carrinho de Compras ficará ativado e deverá haver pelo menos uma Regra de Impostos para o Carrinho de Compras | |
942 | End Date | Data Final | |
943 | End Date can not be less than Start Date | Data final não pode ser inferior a data de início | |
944 | End Date cannot be before Start Date. | A data de término não pode ser anterior à data de início. | |
945 | End Year | Ano Final | |
946 | End Year cannot be before Start Year | O ano final não pode ser antes do ano de início | |
947 | End on | Término Em | |
948 | End time cannot be before start time | O horário de término não pode ser antes do horário de início | |
949 | Ends On date cannot be before Next Contact Date. | As datas finais não podem ser anteriores à data do contato. | |
950 | Energy | Energia | |
951 | Engineer | Engenheiro | |
952 | Enough Parts to Build | Peças Suficientes Para Construir | |
953 | Enroll | Matricular | |
954 | Enrolling student | estudante de inscrição | |
955 | Enrolling students | Inscrição de alunos | |
956 | Enter depreciation details | Insira detalhes de depreciação | |
957 | Enter the Bank Guarantee Number before submittting. | Digite o número da garantia bancária antes de enviar. | |
958 | Enter the name of the Beneficiary before submittting. | Digite o nome do beneficiário antes de enviar. | |
959 | Enter the name of the bank or lending institution before submittting. | Digite o nome do banco ou instituição de empréstimo antes de enviar. | |
960 | Enter value betweeen {0} and {1} | Digite o valor entre {0} e {1} | |
961 | Entertainment & Leisure | Entretenimento & Lazer | |
962 | Entertainment Expenses | Despesas Com Entretenimento | |
963 | Equity | Patrimônio Líquido | |
964 | Error Log | Log de Erro | |
965 | Error evaluating the criteria formula | Erro ao avaliar a fórmula de critérios | |
966 | Error in formula or condition: {0} | Erro na fórmula ou condição: {0} | |
967 | Error: Not a valid id? | Erro: Não é um ID válido? | |
968 | Estimated Cost | Custo Estimado | |
969 | Evaluation | Avaliação | |
970 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas: | |
971 | Event | Evento | |
972 | Event Location | Local do Evento | |
973 | Event Name | Nome do Evento | |
974 | Exchange Gain/Loss | Ganho/perda Com Câmbio | |
975 | Exchange Rate Revaluation master. | Mestre de Reavaliação da Taxa de Câmbio. | |
976 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2}) | |
977 | Excise Invoice | Guia de Recolhimento de Tributos | |
978 | Execution | Execução | |
979 | Executive Search | Executive Search | |
980 | Expand All | Expandir Todos | |
981 | Expected Delivery Date | Data Prevista de Entrega | |
982 | Expected Delivery Date should be after Sales Order Date | Data de entrega esperada deve ser após a data da ordem de venda | |
983 | Expected End Date | Data Prevista de Término | |
984 | Expected Hrs | Horas Esperadas | |
985 | Expected Start Date | Data Prevista de Início | |
986 | Expense | Despesa | |
987 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta | |
988 | Expense Account | Conta de Despesas | |
989 | Expense Claim | Pedido de Reembolso de Despesas | |
990 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Reembolso de Despesa Para o Log do Veículo {0} | |
991 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | O Relatório de Despesas {0} já existe no Registo de Veículo | |
992 | Expense Claims | Relatórios de Despesas | |
993 | Expense account is mandatory for item {0} | Conta de despesa é obrigatória para item {0} | |
994 | Expenses | Despesas | |
995 | Expenses Included In Asset Valuation | Despesas Incluídas na Avaliação de Imobilizado | |
996 | Expenses Included In Valuation | Despesas Incluídas na Avaliação | |
997 | Expired Batches | Lotes Expirados | |
998 | Expires On | Expira Em | |
999 | Expiring On | Expirando Em | |
1000 | Expiry (In Days) | Vencimento (em Dias) | |
1001 | Explore | Explorar | |
1002 | Export E-Invoices | Exportar Faturas Eletrônicas | |
1003 | Extra Large | Extra Grande | |
1004 | Extra Small | Muito Pequeno | |
1005 | Fail | Falha | |
1006 | Failed | Falhou | |
1007 | Failed to create website | Falha ao criar o site | |
1008 | Failed to install presets | Falha na instalação de predefinições | |
1009 | Failed to login | Falha ao fazer o login | |
1010 | Failed to setup company | Falha na configuração da empresa | |
1011 | Failed to setup defaults | Falha ao configurar os padrões | |
1012 | Failed to setup post company fixtures | Falha ao configurar dispositivos móveis da empresa postal | |
1013 | Fax | Fax | |
1014 | Fee | Taxa | |
1015 | Fee Created | Fee Created | |
1016 | Fee Creation Failed | Fee Creation Failed | |
1017 | Fee Creation Pending | Criação de Taxa Pendente | |
1018 | Fee Records Created - {0} | Registos de Taxas Criados - {0} | |
1019 | Feedback | Comentários | |
1020 | Fees | Taxas | |
1021 | Female | Feminino | |
1022 | Fetch Data | Buscar Dados | |
1023 | Fetch Subscription Updates | Buscar Atualizações de Assinatura | |
1024 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos ) | |
1025 | Fetching records...... | Buscando registros...... | |
1026 | Field Name | Nome do Campo | |
1027 | Fieldname | Nome do Campo | |
1028 | Fields | Campos | |
1029 | Fill the form and save it | Preencha o formulário e salve | |
1030 | Filter Employees By (Optional) | Filtre os Funcionários Por (opcional) | |
1031 | Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect" | Filtrar Campos Linha # {0}: o campo Nome <b>{1}</b> deve ser do tipo "Link" ou "MultiSelecionar Tabela" | |
1032 | Filter Total Zero Qty | Qtd Total de Zero do Filtro | |
1033 | Finance Book | Livro Contábil | |
1034 | Financial / accounting year. | Ano Financeiro / Exercício. | |
1035 | Financial Services | Serviços Financeiros | |
1036 | Financial Statements | Demonstrativos Financeiros | |
1037 | Financial Year | Ano Financeiro | |
1038 | Finish | Finalizar | |
1039 | Finished Good | Bem Acabado | |
1040 | Finished Good Item Code | Código de Item Acabado | |
1041 | Finished Goods | Produtos Acabados | |
1042 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | O Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação | |
1043 | Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different | Quantidade de produto finalizada <b>{0}</b> e para Quantidade <b>{1}</b> não pode ser diferente | |
1044 | First Name | Nome | |
1045 | Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0} | Regime Fiscal é obrigatório, gentilmente definir o regime fiscal na empresa {0} | |
1046 | Fiscal Year | Exercício Fiscal | |
1047 | Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date | A data final do ano fiscal deve ser de um ano após a data de início do ano fiscal | |
1048 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0} | |
1049 | Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date | A data de início do exercício fiscal deve ser um ano antes da data final do exercício fiscal. | |
1050 | Fiscal Year {0} does not exist | Ano Fiscal {0} não existe | |
1051 | Fiscal Year {0} is required | Ano Fiscal {0} é necessário | |
1052 | Fiscal Year {0} not found | O Ano Fiscal de {0} não foi encontrado | |
1053 | Fixed Asset | Ativo Imobilizado | |
1054 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | O Item Ativo Imobilizado deve ser um item não inventariado. | |
1055 | Fixed Assets | Ativos Imobilizados | |
1056 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | As seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item | |
1057 | Following accounts might be selected in GST Settings: | As seguintes contas podem ser selecionadas nas Configurações de GST: | |
1058 | Following course schedules were created | Seguiram os horários dos cursos criados | |
1059 | Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | O item seguinte {0} não está marcado como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens | |
1060 | Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master | Os itens seguintes {0} não estão marcados como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens | |
1061 | Food | Alimentos | |
1062 | Food, Beverage & Tobacco | Alimentos, Bebidas e Fumo | |
1063 | For | Para | |
1064 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Para os itens dos "Pacote de Produtos", o Armazém e Nr. de Lote serão considerados a partir da tabela de "Lista de Empacotamento". Se o Armazém e o Nr. de Lote forem os mesmos para todos os itens empacotados para qualquer item dum "Pacote de Produto", esses valores podem ser inseridos na tabela do Item principal, e os valores serão copiados para a tabela da "Lista de Empacotamento'". | |
1065 | For Employee | Para o Colaborador | |
1066 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Para Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório | |
1067 | For Supplier | Para Fornecedor | |
1068 | For Warehouse | Para Armazém | |
1069 | For Warehouse is required before Submit | Armazém de destino necessário antes de enviar | |
1070 | For an item {0}, quantity must be negative number | Para um item {0}, a quantidade deve ser um número negativo | |
1071 | For an item {0}, quantity must be positive number | Para um item {0}, a quantidade deve ser um número positivo | |
1072 | For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry | Para o cartão de trabalho {0}, você só pode fazer a entrada de estoque do tipo ';Transferência de material para produção'; | |
1073 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Para linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos | |
1074 | For row {0}: Enter Planned Qty | Para a Linha {0}: Digite a Quantidade Planejada | |
1075 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Por {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito | |
1076 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Por {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito | |
1077 | Forum Activity | Atividade do Fórum | |
1078 | Free item code is not selected | Código de item livre não selecionado | |
1079 | Freight and Forwarding Charges | Frete e Encargos de Envio | |
1080 | Frequency | Frequência | |
1081 | Friday | Sexta-feira | |
1082 | From | De | |
1083 | From Address 1 | Do Endereço 1 | |
1084 | From Address 2 | Do Endereço 2 | |
1085 | From Currency and To Currency cannot be same | De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo | |
1086 | From Date and To Date lie in different Fiscal Year | De data e até a data estão em diferentes anos fiscais | |
1087 | From Date cannot be greater than To Date | A partir de data não pode ser maior que a Data | |
1088 | From Date must be before To Date | A Data de deve ser anterior à Data A | |
1089 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo de Date = {0} | |
1090 | From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1} | A partir da data {0} não pode ser após a data de alívio do empregado {1} | |
1091 | From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1} | A partir da data {0} não pode ser anterior à data de adesão do funcionário {1} | |
1092 | From Datetime | A Partir da Data e Hora | |
1093 | From Delivery Note | De Nota de Entrega | |
1094 | From Fiscal Year | A Partir do Ano Fiscal | |
1095 | From GSTIN | De GSTIN | |
1096 | From Party Name | Do Parceiro | |
1097 | From Pin Code | Do código PIN | |
1098 | From Place | Do Lugar | |
1099 | From Range has to be less than To Range | De Gama tem de ser inferior à gama | |
1100 | From State | Do Estado | |
1101 | From Time | Do Horário | |
1102 | From Time Should Be Less Than To Time | Do Tempo Deve Ser Menor Que o Tempo | |
1103 | From Time cannot be greater than To Time. | O Tempo de não pode ser após o Tempo Para. | |
1104 | From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated | De um fornecedor sob esquema de composição, Isento e Nulo | |
1105 | From and To dates required | De e datas necessárias | |
1106 | From date can not be less than employee's joining date | A partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do funcionário | |
1107 | From value must be less than to value in row {0} | Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0} | |
1108 | From {0} | {1} {2} | A Partir de {0} | {1} {2} | |
1109 | Fuel Price | Preço do Combustível | |
1110 | Fuel Qty | Qtde de Combustível | |
1111 | Fulfillment | Realização | |
1112 | Full | Cheio | |
1113 | Full Name | Nome Completo | |
1114 | Full-time | Tempo Integral | |
1115 | Fully Depreciated | Depreciados Totalmente | |
1116 | Furnitures and Fixtures | Móveis e Utensílios | |
1117 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Outras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos | |
1118 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Mais centros de custo podem ser feitos em grupos mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos | |
1119 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Outros nós só podem ser criados dentro dos nós do tipo 'Grupo' | |
1120 | Future dates not allowed | Datas futuras não permitidas | |
1121 | GSTIN | GSTIN | |
1122 | GSTR3B-Form | GSTR3B-Form | |
1123 | Gain/Loss on Asset Disposal | Ganho/perda no Descarte de Ativo | |
1124 | Gantt Chart | Gráfico de Gantt | |
1125 | Gantt chart of all tasks. | Gráfico de Gantt de todas as tarefas. | |
1126 | Gender | Sexo | |
1127 | General | Geral | |
1128 | General Ledger | Livro Razão | |
1129 | Generate Material Requests (MRP) and Work Orders. | Gerar Solicitações de Materiais (mrp) e Ordens de Serviço. | |
1130 | Generate Secret | Gerar Segredo | |
1131 | Get Details From Declaration | Obter Detalhes da Declaração | |
1132 | Get Employees | Obter Funcionários | |
1133 | Get Invocies | Receba Invocies | |
1134 | Get Invoices | Obter Faturas | |
1135 | Get Invoices based on Filters | Obter faturas com base em filtros | |
1136 | Get Items from BOM | Obter itens da LDM | |
1137 | Get Items from Healthcare Services | Obter itens de serviços de saúde | |
1138 | Get Items from Prescriptions | Obter itens de prescrições | |
1139 | Get Items from Product Bundle | Obter Itens do Pacote de Produtos | |
1140 | Get Suppliers | Obter Fornecedores | |
1141 | Get Suppliers By | Obter Provedores Por | |
1142 | Get Updates | Receber Notícias | |
1143 | Get customers from | Obtenha clientes de | |
1144 | Get from Patient Encounter | Obter do Encontro do Paciente | |
1145 | Getting Started | Começando | |
1146 | GitHub Sync ID | Github Sync ID | |
1147 | Global settings for all manufacturing processes. | As configurações globais para todos os processos de fabricação. | |
1148 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Vá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext | |
1149 | GoCardless SEPA Mandate | Mandato SEPA GoCardless | |
1150 | GoCardless payment gateway settings | Configurações do gateway de pagamento GoCardless | |
1151 | Goal and Procedure | Objetivo e Procedimento | |
1152 | Goals cannot be empty | Objetivos não podem estar em branco | |
1153 | Goods In Transit | Mercadorias Em Trânsito | |
1154 | Goods Transferred | Mercadorias Transferidas | |
1155 | Goods and Services Tax (GST India) | Imposto sobre Bens e Serviços (GST India) | |
1156 | Goods are already received against the outward entry {0} | As mercadorias já são recebidas contra a entrada de saída {0} | |
1157 | Government | Governo | |
1158 | Grand Total | Total Geral | |
1159 | Grant | Conceder | |
1160 | Grant Application | Solicitação de Subsídio | |
1161 | Grant Leaves | Grant Leaves | |
1162 | Grant information. | Conceda informações. | |
1163 | Grocery | Mercearia | |
1164 | Gross Pay | Salário Bruto | |
1165 | Gross Profit | Lucro Bruto | |
1166 | Gross Profit % | Lucro Bruto % | |
1167 | Gross Profit / Loss | Lucro / Prejuízo Bruto | |
1168 | Gross Purchase Amount | Valor Bruto de Compra | |
1169 | Gross Purchase Amount is mandatory | Valor Bruto de Compra é obrigatório | |
1170 | Group by Account | Agrupar Por Conta | |
1171 | Group by Party | Agrupar Por Parceiro | |
1172 | Group by Voucher | Agrupar Por Comprovante | |
1173 | Group by Voucher (Consolidated) | Grupo Por Vale (consolidado) | |
1174 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Não é permitido selecionar o subgrupo de armazém para as transações | |
1175 | Group to Non-Group | Grupo Para Não-grupo | |
1176 | Group your students in batches | Grupo seus alunos em lotes | |
1177 | Groups | Grupos | |
1178 | Guardian1 Email ID | E-mail Guardian1 | |
1179 | Guardian1 Mobile No | Celular Guardian1 | |
1180 | Guardian1 Name | Nome Guardian1 | |
1181 | Guardian2 Email ID | E-mail Guardian2 | |
1182 | Guardian2 Mobile No | Celular Guardian2 | |
1183 | Guardian2 Name | Nome Guardian2 | |
1184 | Guest | Convidado | |
1185 | HR Manager | Gerente de RH | |
1186 | HSN | HSN | |
1187 | HSN/SAC | HSN/SAC | |
1188 | Half Day | Meio Período | |
1189 | Half Day Date is mandatory | Meio Dia a data é obrigatória | |
1190 | Half Day Date should be between From Date and To Date | Metade Data Day deve estar entre de Data e To Date | |
1191 | Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date | A data de meio dia deve estar entre o trabalho da data e a data de término do trabalho | |
1192 | Half Yearly | Semestral | |
1193 | Half day date should be in between from date and to date | A data de meio dia deve estar entre a data e a data | |
1194 | Half-Yearly | Semestralmente | |
1195 | Hardware | Ferramentas | |
1196 | Head of Marketing and Sales | Diretor de Marketing e Vendas | |
1197 | Health Care | Plano de Saúde | |
1198 | Healthcare | Serviço de Saúde | |
1199 | Healthcare (beta) | Serviço de Saúde (beta) | |
1200 | Healthcare Practitioner | Praticante de Saúde | |
1201 | Healthcare Practitioner not available on {0} | Profissional de Saúde não disponível em {0} | |
1202 | Healthcare Practitioner {0} not available on {1} | Praticante de Assistência Médica {0} não disponível em {1} | |
1203 | Healthcare Service Unit | Unidade de Atendimento de Saúde | |
1204 | Healthcare Service Unit Tree | Árvore da Unidade de Serviços de Saúde | |
1205 | Healthcare Service Unit Type | Tipo de Unidade de Serviço de Saúde | |
1206 | Healthcare Services | Serviços de Saúde | |
1207 | Healthcare Settings | Configurações de Serviço de Saúde | |
1208 | Hello | Olá | |
1209 | Help Results for | Resultados da Ajuda Para | |
1210 | High | Alto | |
1211 | High Sensitivity | Alta Sensibilidade | |
1212 | Hold | Segurar | |
1213 | Hold Invoice | Segurar Fatura | |
1214 | Holiday | Feriado | |
1215 | Holiday List | Lista de Feriados | |
1216 | Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1} | Hotel os quartos do tipo {0} estão indisponíveis no {1} | |
1217 | Hotels | Hotéis | |
1218 | Hourly | De Hora Em Hora | |
1219 | Hours | Horas | |
1220 | House rent paid days overlapping with {0} | Aluguel da casa paga dias sobrepostos com {0} | |
1221 | House rented dates required for exemption calculation | Datas alugadas da casa necessárias para o cálculo da isenção | |
1222 | House rented dates should be atleast 15 days apart | Datas alugadas da casa devem ser pelo menos 15 dias de intervalo | |
1223 | How Pricing Rule is applied? | Como regra de preços é aplicada? | |
1224 | Hub Category | Categoria Hub | |
1225 | Hub Sync ID | Identificação da Sincronização do Hub | |
1226 | Human Resource | Recursos Humanos | |
1227 | Human Resources | Recursos Humanos | |
1228 | IFSC Code | Código IFSC | |
1229 | IGST Amount | Valor IGST | |
1230 | IP Address | Endereço de Ip | |
1231 | ITC Available (whether in full op part) | ITC disponível (seja na parte operacional completa) | |
1232 | ITC Reversed | ITC Invertido | |
1233 | Identifying Decision Makers | Identificando os Tomadores de Decisão | |
1234 | If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save) | Se a opção Aceitação automática estiver marcada, os clientes serão automaticamente vinculados ao Programa de fidelidade em questão (quando salvo) | |
1235 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito. | |
1236 | If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Se a Regra de preços selecionada for feita para ';Taxa';, ela substituirá a Lista de preços. a taxa de tarifa de preços é a taxa final, portanto, nenhum desconto adicional deve ser aplicado. Assim, em transações como Ordem de Vendas, Ordem de Compra, etc., será buscado no campo "Taxa", em vez do campo "Taxa de Lista de Preços". | |
1237 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Se forem encontradas duas ou mais Regras de Fixação de Preços baseadas nas condições acima, é aplicada a Prioridade. a Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto que o valor padrão é zero (em branco). Um número maior significa que terá prioridade se houver várias Regras de Fixação de Preços com as mesmas condições. | |
1238 | If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0. | Se a expiração for ilimitada para os Pontos de Lealdade, mantenha a Duração de Expiração vazia ou 0. | |
1239 | If you have any questions, please get back to us. | Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate. | |
1240 | Ignore Existing Ordered Qty | Ignorar Quantidade Pedida Existente | |
1241 | Image | Imagem | |
1242 | Image View | Visualização de Imagem | |
1243 | Import Data | Importar Dados | |
1244 | Import Day Book Data | Importar Dados do Livro Diário | |
1245 | Import Log | Log de Importação | |
1246 | Import Master Data | Importar Dados Mestre | |
1247 | Import in Bulk | Importação Em Massa | |
1248 | Import of goods | Importação de mercadorias | |
1249 | Import of services | Importação de serviços | |
1250 | Importing Items and UOMs | Importando Itens e UDMs | |
1251 | Importing Parties and Addresses | Importando Partes e Endereços | |
1252 | In Maintenance | Em Manutenção | |
1253 | In Production | Em Produção | |
1254 | In Qty | Qtde Entrada | |
1255 | In Stock Qty | Quantidade no Estoque | |
1256 | In Stock: | No Estoque: | |
1257 | In Value | Valor Entrada | |
1258 | In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent | No caso do programa multicamadas, os Clientes serão atribuídos automaticamente ao nível em questão de acordo com o gasto | |
1259 | Inactive | Inativo | |
1260 | Incentives | Incentivos | |
1261 | Include Default Book Entries | Incluir Entradas de Livro Padrão | |
1262 | Include Exploded Items | Incluir Itens Explodidos | |
1263 | Include POS Transactions | Incluir Transações PDV | |
1264 | Include UOM | Incluir UDM | |
1265 | Included in Gross Profit | Incluído no Lucro Bruto | |
1266 | Income | Receita | |
1267 | Income Account | Conta de Receitas | |
1268 | Income Tax | Imposto de Renda | |
1269 | Incoming | Entrada | |
1270 | Incoming Rate | Valor de Entrada | |
1271 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação. | |
1272 | Increment cannot be 0 | Incremento não pode ser 0 | |
1273 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Atributo incremento para {0} não pode ser 0 | |
1274 | Indirect Expenses | Despesas Indiretas | |
1275 | Indirect Income | Receita Indireta | |
1276 | Individual | Pessoa Física | |
1277 | Ineligible ITC | ITC Não Elegível | |
1278 | Initiated | Iniciada | |
1279 | Inpatient Record | Registro de Internamento | |
1280 | Insert | Inserir | |
1281 | Installation Note | Nota de Instalação | |
1282 | Installation Note {0} has already been submitted | A nota de instalação {0} já foi enviada | |
1283 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0} | |
1284 | Installing presets | Instalando predefinições | |
1285 | Institute Abbreviation | Abreviação do Instituto | |
1286 | Institute Name | Nome do Instituto | |
1287 | Instructor | Instrutor | |
1288 | Insufficient Stock | Estoque Insuficiente | |
1289 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | A data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura | |
1290 | Integrated Tax | Imposto Integrado | |
1291 | Inter-State Supplies | Suprimentos Interestaduais | |
1292 | Interest Amount | Montante de Juros | |
1293 | Interests | Juros | |
1294 | Intern | Estagiário | |
1295 | Internet Publishing | Publishing Internet | |
1296 | Intra-State Supplies | Suprimentos Intra-estatais | |
1297 | Introduction | Introdução | |
1298 | Invalid Attribute | Atributo Inválido | |
1299 | Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item | Ordem de cobertura inválida para o cliente e item selecionados | |
1300 | Invalid Company for Inter Company Transaction. | Empresa Inválida Para Transação Entre Empresas. | |
1301 | Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters. | GSTIN inválido! Um GSTIN deve ter 15 caracteres. | |
1302 | Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}. | GSTIN inválido! os primeiros 2 dígitos do GSTIN devem corresponder ao número do estado {0}. | |
1303 | Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN. | GSTIN inválido! a entrada que você digitou não corresponde ao formato de GSTIN. | |
1304 | Invalid Posting Time | Tempo de Lançamento Inválido | |
1305 | Invalid attribute {0} {1} | Atributo inválido {0} {1} | |
1306 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Quantidade inválido especificado para o item {0}. Quantidade deve ser maior do que 0. | |
1307 | Invalid reference {0} {1} | Referência inválida {0} {1} | |
1308 | Invalid {0} | Inválido {0} | |
1309 | Invalid {0} for Inter Company Transaction. | {0} inválido para transação entre empresas. | |
1310 | Invalid {0}: {1} | Inválido {0}: {1} | |
1311 | Inventory | Inventário | |
1312 | Investment Banking | Investimento Bancário | |
1313 | Investments | Investimentos | |
1314 | Invoice | Fatura | |
1315 | Invoice Created | Fatura Criada | |
1316 | Invoice Discounting | Desconto de Fatura | |
1317 | Invoice Patient Registration | Fatura Registro de Pacientes | |
1318 | Invoice Posting Date | Data do Lançamento da Fatura | |
1319 | Invoice Type | Tipo de Fatura | |
1320 | Invoice already created for all billing hours | Fatura já criada para todos os horários de cobrança | |
1321 | Invoice can't be made for zero billing hour | A fatura não pode ser feita para zero hora de cobrança | |
1322 | Invoice {0} no longer exists | A fatura {0} não existe mais | |
1323 | Invoiced | Facturado | |
1324 | Invoiced Amount | Valor Faturado | |
1325 | Invoices | Faturas | |
1326 | Invoices for Costumers. | Faturas Para Clientes. | |
1327 | Inward supplies from ISD | Suprimentos internos da ISD | |
1328 | Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above) | Suprimentos internos sujeitos a reversão de carga (exceto 1 e 2 acima) | |
1329 | Is Active | É Ativo | |
1330 | Is Default | É Padrão | |
1331 | Is Existing Asset | É Ativo Existente | |
1332 | Is Frozen | Está Congelado | |
1333 | Is Group | É Grupo | |
1334 | Issue | Incidente | |
1335 | Issue Material | Saída de Material | |
1336 | Issued | Emitido | |
1337 | Issues | Incidentes | |
1338 | It is needed to fetch Item Details. | Isto é necessário para buscar detalhes de itens | |
1339 | Item | Item | |
1340 | Item 1 | Número 1 | |
1341 | Item 2 | Número 2 | |
1342 | Item 3 | Item 3 | |
1343 | Item 4 | Item 4 | |
1344 | Item 5 | Item 5 | |
1345 | Item Cart | Item do Carrinho | |
1346 | Item Code | Código do Item | |
1347 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Código do item não pode ser alterado para o nº de série. | |
1348 | Item Code required at Row No {0} | Código do item exigido na Linha Nº {0} | |
1349 | Item Description | Descrição do Item | |
1350 | Item Group | Grupo de Itens | |
1351 | Item Group Tree | Árvore de Grupos do Item | |
1352 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0} | |
1353 | Item Name | Nome do Item | |
1354 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1} | |
1355 | Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates. | O Preço do Item aparece várias vezes com base na Lista de Preços, Fornecedor / Cliente, Moeda, Item, UOM, Quantidade e Datas. | |
1356 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | O Preço do Item foi atualizado para {0} na Lista de Preços {1} | |
1357 | Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table | Linha do Item {0}: {1} {2} não existe na tabela ';{1}'; acima | |
1358 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável | |
1359 | Item Template | Modelo de Item | |
1360 | Item Variant Settings | Configurações da Variante de Item | |
1361 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Variant item {0} já existe com mesmos atributos | |
1362 | Item Variants | Variantes Dos Itens | |
1363 | Item Variants updated | Variantes de item atualizadas | |
1364 | Item has variants. | Item tem variantes. | |
1365 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | O artigo deve ser adicionado usando "Obter itens de recibos de compra 'botão | |
1366 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Taxa de valorização do item é recalculado considerando valor do voucher custo desembarcou | |
1367 | Item variant {0} exists with same attributes | Variante item {0} existe com os mesmos atributos | |
1368 | Item {0} does not exist | Item {0} não existe | |
1369 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Item {0} não existe no sistema ou expirou | |
1370 | Item {0} has already been returned | Item {0} já foi devolvido | |
1371 | Item {0} has been disabled | Item {0} foi desativado | |
1372 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Item {0} chegou ao fim da vida em {1} | |
1373 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque | |
1374 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Item {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes | |
1375 | Item {0} is cancelled | Item {0} é cancelada | |
1376 | Item {0} is disabled | Item {0} está desativado | |
1377 | Item {0} is not a serialized Item | Item {0} não é um item serializado | |
1378 | Item {0} is not a stock Item | Item {0} não é um item de estoque | |
1379 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido | |
1380 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Item {0} não está configurado para nºs de série mestre verifique o cadastro do item | |
1381 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco | |
1382 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | O Item {0} deve ser um Item de Ativo Imobilizado | |
1383 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Item {0} deve ser um item do sub- contratados | |
1384 | Item {0} must be a non-stock item | Item {0} deve ser um item não inventariado | |
1385 | Item {0} must be a stock Item | Item {0} deve ser um item de estoque | |
1386 | Item {0} not found | Item {0} não foi encontrado | |
1387 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas" na tabela Pedido de Compra {1} | |
1388 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item). | |
1389 | Item: {0} does not exist in the system | Item: {0} não existe no sistema | |
1390 | Items | Itens | |
1391 | Items Filter | Filtro de Itens | |
1392 | Items and Pricing | Itens e Preços | |
1393 | Items for Raw Material Request | Itens Para Solicitação de Matéria-prima | |
1394 | Job Card | Cartão de Trabalho | |
1395 | Job Description | Descrição da Vaga | |
1396 | Job Offer | Oferta de Emprego | |
1397 | Job card {0} created | Cartão de trabalho {0} criado | |
1398 | Jobs | Tarefas | |
1399 | Join | Junte-se | |
1400 | Journal Entries {0} are un-linked | Lançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados | |
1401 | Journal Entry | Lançamento no Livro Diário | |
1402 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Lançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante | |
1403 | Kanban Board | Painel Kanban | |
1404 | Key Reports | Relatórios Principais | |
1405 | LMS Activity | Atividade LMS | |
1406 | Lab Test | Teste de Laboratório | |
1407 | Lab Test Report | Relatório de Teste de Laboratório | |
1408 | Lab Test Sample | Amostra de Teste de Laboratório | |
1409 | Lab Test Template | Modelo de Teste de Laboratório | |
1410 | Lab Test UOM | Teste de Laboratório UDM | |
1411 | Lab Tests and Vital Signs | Testes Laboratoriais e Sinais Vitais | |
1412 | Lab result datetime cannot be before testing datetime | O tempo da data do resultado do laboratório não pode ser antes de testar a data e hora | |
1413 | Lab testing datetime cannot be before collection datetime | O tempo de exibição no laboratório não pode ser anterior à data de coleta | |
1414 | Label | Rótulo | |
1415 | Laboratory | Laboratório | |
1416 | Language Name | Nome do Idioma | |
1417 | Large | Grande | |
1418 | Last Communication | Último Contato | |
1419 | Last Communication Date | Data do Último Contato | |
1420 | Last Name | Sobrenome | |
1421 | Last Order Amount | Valor do Último Pedido | |
1422 | Last Order Date | Data do Último Pedido | |
1423 | Last Purchase Price | Último preço de compra | |
1424 | Last Purchase Rate | Valor da Última Compra | |
1425 | Latest | Mais Recentes | |
1426 | Latest price updated in all BOMs | Preço mais recente atualizado em todas as LDMs | |
1427 | Lead | Lead | |
1428 | Lead Count | Contagem de Leads | |
1429 | Lead Owner | Proprietário do Lead | |
1430 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Proprietário do Lead não pode ser o mesmo que o Lead | |
1431 | Lead Time Days | Prazo de Entrega (em Dias) | |
1432 | Lead to Quotation | Fazer Um Orçamento | |
1433 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Leads ajudam a gerar negócios, adicione todos os seus contatos como Leads | |
1434 | Learn | Aprender | |
1435 | Leave Approval Notification | Deixar a Notificação de Aprovação | |
1436 | Leave Blocked | Licenças Bloqueadas | |
1437 | Leave Encashment | Pagamento da Saída | |
1438 | Leave Management | Gestão de Licenças | |
1439 | Leave Status Notification | Deixar a Notificação de Status | |
1440 | Leave Type | Tipo de Licença | |
1441 | Leave Type is madatory | Deixe o tipo é uma coisa louca | |
1442 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | O Tipo de Licença {0} não pode ser atribuído uma vez que é uma licença sem vencimento | |
1443 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Deixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry- | |
1444 | Leave Type {0} is not encashable | Deixe o tipo {0} não é inviolável | |
1445 | Leave Without Pay | Licença Não Remunerada | |
1446 | Leave and Attendance | Licenças e Assiduidade | |
1447 | Leave application {0} already exists against the student {1} | Deixe o aplicativo {0} já existir contra o aluno {1} | |
1448 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Deixe não pode ser alocado antes {0}, como saldo licença já tenha sido no futuro recorde alocação licença encaminhadas-carry {1} | |
1449 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Deixe não pode ser aplicada / cancelada antes {0}, como saldo licença já tenha sido no futuro recorde alocação licença encaminhadas-carry {1} | |
1450 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1} | |
1451 | Leaves | Sai | |
1452 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Folhas Atribuídos Com Sucesso Para {0} | |
1453 | Leaves has been granted sucessfully | Folhas foi concedido com sucesso | |
1454 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Folhas devem ser alocados em múltiplos de 0 5 | |
1455 | Leaves per Year | Folhas Por Ano | |
1456 | Ledger | Livro Razão | |
1457 | Legal | Legal | |
1458 | Legal Expenses | Despesas Legais | |
1459 | Letter Head | Cabeçalho de Carta | |
1460 | Letter Heads for print templates. | Cabeçalhos para modelos de impressão. | |
1461 | Level | Nível | |
1462 | Liability | Passivo | |
1463 | License | Licença | |
1464 | Lifecycle | Ciclo de Vida | |
1465 | Limit | Limite | |
1466 | Limit Crossed | Limite Ultrapassado | |
1467 | Link to Material Request | Link Para Solicitação de Material | |
1468 | List of all share transactions | Lista de todas as transações de compartilhamento | |
1469 | List of available Shareholders with folio numbers | Lista de accionistas disponíveis com números folio | |
1470 | Loading Payment System | Sistema de Pagamento de Carregamento | |
1471 | Loan | Empréstimo | |
1472 | Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting | Data de Início do Empréstimo e Período do Empréstimo são obrigatórios para salvar o Desconto da Fatura | |
1473 | Loans (Liabilities) | Empréstimos (passivo) | |
1474 | Loans and Advances (Assets) | Empréstimos e Adiantamentos (ativos) | |
1475 | Local | Local | |
1476 | Log | Registo | |
1477 | Logs for maintaining sms delivery status | Logs para a manutenção de status de entrega sms | |
1478 | Lost | Perdido | |
1479 | Lost Reasons | Razões Perdidas | |
1480 | Low | Baixo | |
1481 | Low Sensitivity | Baixa Sensibilidade | |
1482 | Lower Income | Baixa Renda | |
1483 | Loyalty Amount | Montante de Fidelidade | |
1484 | Loyalty Point Entry | Entrada do Ponto de Fidelidade | |
1485 | Loyalty Points | Pontos de Fidelidade | |
1486 | Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned. | Os pontos de fidelidade serão calculados a partir do gasto realizado (via fatura de vendas), com base no fator de cobrança mencionado. | |
1487 | Loyalty Points: {0} | Pontos de Fidelidade: {0} | |
1488 | Loyalty Program | Programa de Lealdade | |
1489 | Main | Principal | |
1490 | Maintenance | Manutenção | |
1491 | Maintenance Log | Log de Manutenção | |
1492 | Maintenance Manager | Gerente de Manutenção | |
1493 | Maintenance Schedule | Programação da Manutenção | |
1494 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em "Gerar Agenda" | |
1495 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | O cronograma de manutenção {0} existe contra {1} | |
1496 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Programação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda | |
1497 | Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit | O Status de Manutenção Deve Ser Cancelado Ou Concluído Para Enviar | |
1498 | Maintenance User | Usuário da Manutenção | |
1499 | Maintenance Visit | Visita de Manutenção | |
1500 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda | |
1501 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0} | |
1502 | Make | Criar | |
1503 | Make Payment | Criar Pagamento | |
1504 | Make project from a template. | Criar projeto a partir de um modelo. | |
1505 | Making Stock Entries | Criando Lançamentos no Estoque | |
1506 | Male | Masculino | |
1507 | Manage Customer Group Tree. | Gerenciar Grupos de Clientes | |
1508 | Manage Sales Partners. | Gerenciar Parceiros de Vendas. | |
1509 | Manage Sales Person Tree. | Gerenciar Vendedores | |
1510 | Manage Territory Tree. | Gerenciar Territórios | |
1511 | Manage your orders | Gerir seus pedidos | |
1512 | Management | Gestão | |
1513 | Manager | Gerente | |
1514 | Managing Projects | Gerenciamento de Projetos | |
1515 | Managing Subcontracting | Gerenciando Subcontratação | |
1516 | Mandatory | Obrigatório | |
1517 | Mandatory field - Academic Year | Campo obrigatório - ano acadêmico | |
1518 | Mandatory field - Get Students From | Campo Obrigatório - Obter Alunos De | |
1519 | Mandatory field - Program | Campo obrigatório - Programa | |
1520 | Manufacture | Fabricação | |
1521 | Manufacturer | Fabricante | |
1522 | Manufacturer Part Number | Número de Peça do Fabricante | |
1523 | Manufacturing | Fabricação | |
1524 | Manufacturing Quantity is mandatory | Manufacturing Quantidade é obrigatório | |
1525 | Mapping | Mapeamento | |
1526 | Mapping Type | Tipo de Mapeamento | |
1527 | Mark Absent | Marcar Ausente | |
1528 | Mark Attendance | Marcar Presença | |
1529 | Mark Half Day | Marcar Meio Período | |
1530 | Mark Present | Marcar Presença | |
1531 | Marketing | Marketing | |
1532 | Marketing Expenses | Despesas Com Marketing | |
1533 | Marketplace | Marketplace | |
1534 | Marketplace Error | Erro do Mercado | |
1535 | Masters | Cadastros | |
1536 | Match Payments with Invoices | Conciliação de Pagamentos | |
1537 | Match non-linked Invoices and Payments. | Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados. | |
1538 | Material | Material | |
1539 | Material Consumption | Consumo de Material | |
1540 | Material Consumption is not set in Manufacturing Settings. | O consumo de material não está definido em Configurações de fabricação. | |
1541 | Material Receipt | Entrada de Material | |
1542 | Material Request | Requisição de Material | |
1543 | Material Request Date | Data da Requisição de Material | |
1544 | Material Request No | Pedido de Material No | |
1545 | Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. | Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas já disponíveis. | |
1546 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2} | |
1547 | Material Request to Purchase Order | Requisição de Material Para Pedido de Compra | |
1548 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Requisição de Material {0} é cancelada ou parada | |
1549 | Material Request {0} submitted. | Solicitação de Material {0} enviada. | |
1550 | Material Transfer | Transferência de Material | |
1551 | Material Transferred | Material Transferido | |
1552 | Material to Supplier | Material a Fornecedor | |
1553 | Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1} | O valor máximo de isenção não pode ser maior do que o valor máximo de isenção {0} da categoria de isenção de imposto {1} | |
1554 | Max benefits should be greater than zero to dispense benefits | Benefícios máximos devem ser maiores que zero para dispensar benefícios | |
1555 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Max desconto permitido para o item: {0} é {1}% | |
1556 | Max: {0} | Max: {0} | |
1557 | Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}. | Amostras máximas - {0} podem ser mantidas para Batch {1} e Item {2}. | |
1558 | Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}. | Amostras máximas - {0} já foram mantidas para Batch {1} e Item {2} no Batch {3}. | |
1559 | Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1} | A quantia máxima elegível para o componente {0} excede {1} | |
1560 | Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1} | A quantidade máxima de benefício do componente {0} excede {1} | |
1561 | Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1} | O valor máximo de benefício do empregado {0} excede {1} | |
1562 | Maximum discount for Item {0} is {1}% | O desconto máximo para o item {0} é de {1}% | |
1563 | Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1} | Licença máxima permitida no tipo de licença {0} é {1} | |
1564 | Medical | Médico | |
1565 | Medical Code | Código Médico | |
1566 | Medical Code Standard | Padrão do Código Médico | |
1567 | Medical Department | Departamento Medico | |
1568 | Medical Record | Registo Médico | |
1569 | Medium | Médio | |
1570 | Meeting | Reunião | |
1571 | Member Activity | Atividade de Membro | |
1572 | Member ID | ID do Membro | |
1573 | Member Name | Nome do Membro | |
1574 | Member information. | Informações dos Membros. | |
1575 | Membership | Associação | |
1576 | Membership Details | Detalhes da Associação | |
1577 | Membership ID | ID de Associação | |
1578 | Membership Type | Tipo de Membro | |
1579 | Memebership Details | Detalhes da Associação | |
1580 | Memebership Type Details | Detalhes do Tipo de Associação | |
1581 | Merge | Mesclar | |
1582 | Merge Account | Mesclar Conta | |
1583 | Merge with Existing Account | Mesclar com conta existente | |
1584 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company | |
1585 | Message Examples | Exemplos de Mensagens | |
1586 | Message Sent | Mensagem Enviada | |
1587 | Method | Método | |
1588 | Middle Income | Renda Média | |
1589 | Middle Name | Nome do Meio | |
1590 | Middle Name (Optional) | Nome do Meio (opcional) | |
1591 | Min Amt can not be greater than Max Amt | Min Amt não pode ser maior que Max Amt | |
1592 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Qtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima | |
1593 | Minimum Lead Age (Days) | Tempo de Cadastro Mínimo do Lead (dias) | |
1594 | Miscellaneous Expenses | Despesas Diversas | |
1595 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Faltando Taxas de Câmbio Para {0} | |
1596 | Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. | Modelo de email ausente para envio. Por favor defina um em Configurações de Entrega. | |
1597 | Missing value for Password, API Key or Shopify URL | Valor ausente para senha, chave de API ou URL do Shopify | |
1598 | Mode of Payment | Forma de Pagamento | |
1599 | Mode of Payments | Modo de Pagamento | |
1600 | Mode of Transport | Modo de Transporte | |
1601 | Mode of Transportation | Modo de Transporte | |
1602 | Mode of payment is required to make a payment | Modo de pagamento é necessário para fazer um pagamento | |
1603 | Model | Modelo | |
1604 | Moderate Sensitivity | Sensibilidade Moderada | |
1605 | Monday | Segunda-feira | |
1606 | Monthly | Mensal | |
1607 | Monthly Distribution | Distribuição Mensal | |
1608 | More | Mais | |
1609 | More Information | Mais Informações | |
1610 | More than one selection for {0} not allowed | Mais de uma seleção para {0} não permitida | |
1611 | More... | Mais... | |
1612 | Motion Picture & Video | Motion Picture & Video | |
1613 | Move | Mover | |
1614 | Move Item | Mover Item | |
1615 | Multi Currency | Multi Moeda | |
1616 | Multiple Item prices. | Vários preços do item. | |
1617 | Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually. | Programa de fidelidade múltipla encontrado para o cliente. Por favor selecione manualmente. | |
1618 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0} | |
1619 | Multiple Variants | Variantes Múltiplas | |
1620 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Vários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor defina empresa no ano fiscal | |
1621 | Music | Música | |
1622 | My Account | Minha Conta | |
1623 | Name error: {0} | Nome de erro: {0} | |
1624 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nome da nova conta. Nota: Por favor não criar contas para Clientes e Fornecedores | |
1625 | Name or Email is mandatory | Nome ou email é obrigatório | |
1626 | Nature Of Supplies | Natureza Dos Suprimentos | |
1627 | Navigating | Navegação | |
1628 | Needs Analysis | Precisa de Análise | |
1629 | Negative Quantity is not allowed | Negativo Quantidade não é permitido | |
1630 | Negative Valuation Rate is not allowed | Taxa de Avaliação negativa não é permitida | |
1631 | Negotiation/Review | Negociação / Revisão | |
1632 | Net Asset value as on | Valor Patrimonial Líquido como em | |
1633 | Net Cash from Financing | Caixa Líquido de Financiamento | |
1634 | Net Cash from Investing | Caixa Líquido de Investimentos | |
1635 | Net Cash from Operations | Caixa Líquido de Operações | |
1636 | Net Change in Accounts Payable | Variação Líquida Em Contas a Pagar | |
1637 | Net Change in Accounts Receivable | Variação Líquida Em Contas a Receber | |
1638 | Net Change in Cash | Variação Líquida Em Dinheiro | |
1639 | Net Change in Equity | Mudança no Patrimônio Líquido | |
1640 | Net Change in Fixed Asset | Variação Líquida do Ativo Imobilizado | |
1641 | Net Change in Inventory | Variação Líquida no Inventário | |
1642 | Net ITC Available(A) - (B) | ITC Líquido Disponível (a) - (b) | |
1643 | Net Pay | Pagamento Líquido | |
1644 | Net Pay cannot be less than 0 | A Remuneração Líquida não pode ser inferior a 0 | |
1645 | Net Profit | Lucro Líquido | |
1646 | Net Salary Amount | Valor do Salário Líquido | |
1647 | Net Total | Total Líquido | |
1648 | Net pay cannot be negative | Salário líquido não pode ser negativo | |
1649 | New Account Name | Nome da Nova Conta | |
1650 | New Address | Novo Endereço | |
1651 | New BOM | Nova LDM | |
1652 | New Batch ID (Optional) | Novo ID do Lote (opcional) | |
1653 | New Batch Qty | Nova Quantidade de Lote | |
1654 | New Company | Nova Empresa | |
1655 | New Cost Center Name | Novo Centro de Custo Nome | |
1656 | New Customer Revenue | Receita Com Novos Clientes | |
1657 | New Customers | Clientes Novos | |
1658 | New Department | Novo Departamento | |
1659 | New Employee | Novo Empregado | |
1660 | New Location | Nova Localização | |
1661 | New Quality Procedure | Novo Procedimento de Qualidade | |
1662 | New Sales Invoice | Nova Fatura de Venda | |
1663 | New Sales Person Name | Nome do Novo Vendedor | |
1664 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | New Serial Não não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra | |
1665 | New Warehouse Name | Nome do Novo Armazén | |
1666 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. o limite de crédito deve ser de pelo menos {0} | |
1667 | New task | Nova Tarefa | |
1668 | New {0} pricing rules are created | Novas {0} regras de precificação são criadas | |
1669 | Newsletters | Newsletters | |
1670 | Newspaper Publishers | Editor de Newsletter | |
1671 | Next | Próximo | |
1672 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email do Lead | |
1673 | Next Contact Date cannot be in the past | A Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado | |
1674 | Next Steps | Próximos Passos | |
1675 | No Action | Nenhuma Ação | |
1676 | No Customers yet! | Nenhum cliente ainda! | |
1677 | No Data | Sem Dados | |
1678 | No Delivery Note selected for Customer {} | Nenhuma nota de entrega selecionada para o cliente {} | |
1679 | No Employee Found | Nenhum Colaborador Encontrado | |
1680 | No Item with Barcode {0} | Nenhum artigo com código de barras {0} | |
1681 | No Item with Serial No {0} | Nenhum Item com Nº de Série {0} | |
1682 | No Items available for transfer | Nenhum item disponível para transferência | |
1683 | No Items selected for transfer | Nenhum item selecionado para transferência | |
1684 | No Items to pack | Nenhum item para embalar | |
1685 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Não há itens com Lista de Materiais para Fabricação | |
1686 | No Items with Bill of Materials. | Nenhum item com lista de materiais. | |
1687 | No Permission | Nenhuma Permissão | |
1688 | No Remarks | Sem Observações | |
1689 | No Result to submit | Nenhum resultado para enviar | |
1690 | No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1} | Nenhuma estrutura salarial atribuída para o empregado {0} em determinada data {1} | |
1691 | No Staffing Plans found for this Designation | Não foram encontrados planos de pessoal para esta designação | |
1692 | No Student Groups created. | Não foi criado nenhum grupo de alunos. | |
1693 | No Students in | Sem Alunos Em | |
1694 | No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year. | Nenhum dado de retenção fiscal encontrado para o ano fiscal atual. | |
1695 | No Work Orders created | Nenhuma ordem de serviço criada | |
1696 | No accounting entries for the following warehouses | Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns | |
1697 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas | |
1698 | No contacts with email IDs found. | Nenhum contato com email encontrado. | |
1699 | No data for this period | Nenhum dado para este período | |
1700 | No description given | Nenhuma descrição informada | |
1701 | No employees for the mentioned criteria | Nenhum empregado pelos critérios mencionados | |
1702 | No gain or loss in the exchange rate | Nenhum ganho ou perda na taxa de câmbio | |
1703 | No items listed | Nenhum item listado | |
1704 | No items to be received are overdue | Nenhum item a ser recebido está atrasado | |
1705 | No material request created | Não foi criada nenhuma solicitação de material | |
1706 | No more updates | Nenhum update | |
1707 | No of Interactions | Nº de Interações | |
1708 | No of Shares | Nº de Ações | |
1709 | No pending Material Requests found to link for the given items. | Nenhuma solicitação de material pendente encontrada para vincular os itens fornecidos. | |
1710 | No products found | Nenhum produto encontrado | |
1711 | No products found. | Não foram encontrados produtos. | |
1712 | No record found | Nenhum registro encontrado | |
1713 | No records found in the Invoice table | Nenhum registro encontrado na tabela de fatura | |
1714 | No records found in the Payment table | Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento | |
1715 | No replies from | Sem respostas de | |
1716 | No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted | Nenhum recibo de salário encontrado para enviar para o critério acima selecionado OU recibo de salário já enviado | |
1717 | No tasks | não há tarefas | |
1718 | No time sheets | Não há folhas de tempo | |
1719 | No values | Sem valores | |
1720 | No {0} found for Inter Company Transactions. | Nenhum {0} encontrado para transações entre empresas. | |
1721 | Non GST Inward Supplies | Suprimentos Internos não GST | |
1722 | Non Profit | Sem Fins Lucrativos | |
1723 | Non Profit (beta) | Sem Fins Lucrativos (beta) | |
1724 | Non-GST outward supplies | Suprimentos externos não-GST | |
1725 | Non-Group to Group | Não-grupo Para Grupo | |
1726 | None | Nenhum | |
1727 | None of the items have any change in quantity or value. | Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor. | |
1728 | Nos | Nos | |
1729 | Not Available | Não Disponível | |
1730 | Not Marked | Não Marcado | |
1731 | Not Paid and Not Delivered | Não Pago e Não Entregue | |
1732 | Not Permitted | Não Permitido | |
1733 | Not Started | Não Iniciado | |
1734 | Not active | Inativo | |
1735 | Not allow to set alternative item for the item {0} | Não permite definir item alternativo para o item {0} | |
1736 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Não é permitido atualizar transações com ações mais velho do que {0} | |
1737 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Não autorizado para editar conta congelada {0} | |
1738 | Not authroized since {0} exceeds limits | Não authroized desde {0} excede os limites | |
1739 | Not permitted for {0} | Não permitido para {0} | |
1740 | Not permitted, configure Lab Test Template as required | Não permitido, configure o Modelo de teste de laboratório conforme necessário | |
1741 | Not permitted. Please disable the Service Unit Type | Não é permitido. Por favor desative o tipo de unidade de serviço | |
1742 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s) | |
1743 | Note: Item {0} entered multiple times | Observação: o Item {0} foi inserido mais de uma vez | |
1744 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado | |
1745 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Nota : o sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0 | |
1746 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0} | |
1747 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota: Este Centro de Custo é um grupo. Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos. | |
1748 | Note: {0} | Observação: {0} | |
1749 | Notes | Notas | |
1750 | Nothing is included in gross | Nada está incluído no bruto | |
1751 | Nothing more to show. | Nada mais para mostrar. | |
1752 | Nothing to change | Nada para mudar | |
1753 | Notice Period | Período de Aviso Prévio | |
1754 | Notify Customers via Email | Notificar Clientes Por E-mail | |
1755 | Number | Número | |
1756 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | O Número de Depreciações Reservadas não pode ser maior do que o Número Total de Depreciações | |
1757 | Number of Interaction | Número de Interações | |
1758 | Number of Order | Número de Pedidos | |
1759 | Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix | Número da nova conta, será incluído no nome da conta como um prefixo | |
1760 | Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix | Número do novo centro de custo, ele será incluído no nome do centro de custo como um prefixo | |
1761 | Number of root accounts cannot be less than 4 | Número de contas raiz não pode ser menor que 4 | |
1762 | Odometer | Odômetro | |
1763 | Office Equipments | Equipamentos de Escritório | |
1764 | Office Maintenance Expenses | Despesas Com Manutenção de Escritório | |
1765 | Office Rent | Aluguel do Escritório | |
1766 | On Hold | Em Espera | |
1767 | On Net Total | No Total Líquido | |
1768 | One customer can be part of only single Loyalty Program. | Um cliente pode fazer parte de um único programa de fidelidade. | |
1769 | Online Auctions | Leilões Online | |
1770 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Somente pedidos de licença com o status "Aprovado" ou "Rejeitado" podem ser enviados | |
1771 | Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below. | Apenas o Candidato Estudante com o status "Aprovado" será selecionado na tabela abaixo. | |
1772 | Only users with {0} role can register on Marketplace | Somente usuários com função {0} podem se registrar no Marketplace | |
1773 | Open BOM {0} | Abrir LDM {0} | |
1774 | Open Item {0} | Abrir Item {0} | |
1775 | Open Notifications | Notificações Abertas | |
1776 | Open Orders | Pedidos Em Aberto | |
1777 | Open a new ticket | Abra um novo ticket | |
1778 | Opening | Abertura | |
1779 | Opening (Cr) | Abertura (cr) | |
1780 | Opening (Dr) | Abertura (dr) | |
1781 | Opening Accounting Balance | Saldo de Abertura da Conta | |
1782 | Opening Accumulated Depreciation | Depreciação Acumulada Inicial | |
1783 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | A Depreciação Acumulada Inicial deve ser menor ou igual a {0} | |
1784 | Opening Balance | Saldo Inicial | |
1785 | Opening Balance Equity | Saldo de Abertura do Patrimônio Líquido | |
1786 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Abertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal | |
1787 | Opening Date should be before Closing Date | Data de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento | |
1788 | Opening Entry Journal | Jornal de Entrada de Abertura | |
1789 | Opening Invoice Creation Tool | Ferramenta de Criação de Fatura de Abertura | |
1790 | Opening Invoice Item | Item de Fatura de Abertura | |
1791 | Opening Invoices | Abertura de Faturas | |
1792 | Opening Invoices Summary | Resumo Das Faturas de Abertura | |
1793 | Opening Qty | Qtde Abertura | |
1794 | Opening Stock | Abertura de Estoque | |
1795 | Opening Stock Balance | Saldo de Abertura do Estoque | |
1796 | Opening Value | Valor de Abertura | |
1797 | Opening {0} Invoice created | Abertura {0} Fatura criada | |
1798 | Operation | Operação | |
1799 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0} | |
1800 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Operação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações | |
1801 | Operations | Operações | |
1802 | Operations cannot be left blank | As operações não podem ser deixadas em branco | |
1803 | Opp Count | Nº de Oportunidades | |
1804 | Opp/Lead % | Oport/Lead % | |
1805 | Opportunities | Oportunidades | |
1806 | Opportunities by lead source | Oportunidades por origem do lead | |
1807 | Opportunity | Oportunidade | |
1808 | Opportunity Amount | Valor da Oportunidade | |
1809 | Optional Holiday List not set for leave period {0} | Lista de feriados opcional não definida para o período de licença {0} | |
1810 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado. | |
1811 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Opcional. Esta configuração será usada para filtrar em várias transações. | |
1812 | Options | Opções | |
1813 | Order Count | Contagem de Pedidos | |
1814 | Order Entry | Entrada de Pedido | |
1815 | Order Value | Valor do Pedido | |
1816 | Order rescheduled for sync | Pedido reprogramado para sincronização | |
1817 | Order/Quot % | Pedido / Orçamentos % | |
1818 | Ordered | Pedido | |
1819 | Ordered Qty | Qtde Encomendada | |
1820 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Qtd Pedida: Quantidade pedida para compra, mas não recebida. | |
1821 | Orders | Pedidos | |
1822 | Orders released for production. | Ordens liberadas para produção. | |
1823 | Organization | Organização | |
1824 | Organization Name | Nome da Organização | |
1825 | Other | Outro | |
1826 | Other Reports | Relatórios Adicionais | |
1827 | Other outward supplies(Nil rated,Exempted) | Outras fontes externas (valor nominal nominal, isentos) | |
1828 | Others | Outros | |
1829 | Out Qty | Qtde Saída | |
1830 | Out Value | Valor Saída | |
1831 | Out of Order | Fora de Serviço | |
1832 | Outgoing | Saída | |
1833 | Outstanding | Saldo Devedor | |
1834 | Outstanding Amount | Valor Devido | |
1835 | Outstanding Amt | Valor Devido | |
1836 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Cheques em circulação e depósitos para apagar | |
1837 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1}) | |
1838 | Outward taxable supplies(zero rated) | Suprimentos tributáveis externos (classificação zero) | |
1839 | Overdue | Vencido | |
1840 | Overlap in scoring between {0} and {1} | Sobreposição na pontuação entre {0} e {1} | |
1841 | Overlapping conditions found between: | Condições sobreposição encontradas entre : | |
1842 | Owner | Proprietário | |
1843 | PAN | PAN | |
1844 | POS | PDV | |
1845 | POS Profile | Perfil do PDV | |
1846 | POS Profile is required to use Point-of-Sale | Perfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda | |
1847 | POS Profile required to make POS Entry | Perfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV | |
1848 | POS Settings | Configurações do PDV | |
1849 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1} | |
1850 | Packing Slip | Lista de Embalagem | |
1851 | Packing Slip(s) cancelled | Lista(s) de embalagem cancelada(s) | |
1852 | Paid | Pago | |
1853 | Paid Amount | Valor Pago | |
1854 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0} | |
1855 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Valor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral | |
1856 | Paid and Not Delivered | Pago e Não Entregue | |
1857 | Parameter | Parâmetro | |
1858 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Pai item {0} não deve ser um item de Estoque | |
1859 | Parents Teacher Meeting Attendance | Atendimento À Reunião de Pais de Professores | |
1860 | Part-time | Meio Expediente | |
1861 | Partially Depreciated | Parcialmente Depreciados | |
1862 | Partially Received | Parcialmente Recebido | |
1863 | Party | Parceiro | |
1864 | Party Name | Nome do Parceiro | |
1865 | Party Type | Tipo de Parceiro | |
1866 | Party Type and Party is mandatory for {0} account | O Tipo de Parceiro e o Parceiro são obrigatórios para a conta {0} | |
1867 | Party Type is mandatory | É obrigatório colocar o Tipo de Parceiro | |
1868 | Party is mandatory | Parceiro é obrigatório | |
1869 | Password | Senha | |
1870 | Password policy for Salary Slips is not set | A política de senhas para Slips Salariais não está definida | |
1871 | Past Due Date | Data de Vencimento Passado | |
1872 | Patient | Paciente | |
1873 | Patient Appointment | Nomeação do Paciente | |
1874 | Patient Encounter | Encontro do Paciente | |
1875 | Patient not found | Paciente não encontrado | |
1876 | Pay Remaining | Pagar Restante | |
1877 | Pay {0} {1} | Pague {0} {1} | |
1878 | Payable | A Pagar | |
1879 | Payable Account | Conta Para Pagamento | |
1880 | Payment | Pagamento | |
1881 | Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details | Pagamento cancelado. Por favor verifique a sua conta GoCardless para mais detalhes | |
1882 | Payment Confirmation | Confirmação de Pagamento | |
1883 | Payment Days | Datas de Pagamento | |
1884 | Payment Document | Documento de Pagamento | |
1885 | Payment Due Date | Data de Vencimento | |
1886 | Payment Entries {0} are un-linked | Os Registos de Pagamento {0} não estão relacionados | |
1887 | Payment Entry | Pagamentos | |
1888 | Payment Entry already exists | Pagamento já existe | |
1889 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor puxe-o novamente. | |
1890 | Payment Entry is already created | Entrada de pagamento já foi criada | |
1891 | Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details | Pagamento falhou. Por favor verifique a sua conta GoCardless para mais detalhes | |
1892 | Payment Gateway | Gateway de Pagamento | |
1893 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Não foi criada uma Conta do Portal de Pagamento, por favor, crie uma manualmente. | |
1894 | Payment Gateway Name | Nome do Gateway de Pagamento | |
1895 | Payment Mode | Forma de Pagamento | |
1896 | Payment Receipt Note | Nota de Recibo de Pagamento | |
1897 | Payment Request | Pedido de Pagamento | |
1898 | Payment Request for {0} | Pedido de Pagamento Para {0} | |
1899 | Payment Tems | Tems de Pagamento | |
1900 | Payment Term | Termo de Pagamento | |
1901 | Payment Terms | Termos de Pagamento | |
1902 | Payment Terms Template | Modelo de Termos de Pagamento | |
1903 | Payment Terms based on conditions | Termos de pagamento com base nas condições | |
1904 | Payment Type | Tipo de Pagamento | |
1905 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | O Tipo de Pagamento deve ser Receber, Pagar ou Transferência Interna | |
1906 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2} | |
1907 | Payment of {0} from {1} to {2} | Pagamento de {0} de {1} a {2} | |
1908 | Payment request {0} created | Pedido de pagamento {0} criado | |
1909 | Payments | Pagamentos | |
1910 | Payroll | Folha de Pagamento | |
1911 | Payroll Number | Número da Folha de Pagamento | |
1912 | Payroll Payable | Folha de Pagamento a Pagar | |
1913 | Payslip | Holerite | |
1914 | Pending Activities | Atividades Pendentes | |
1915 | Pending Amount | Total Pendente | |
1916 | Pending Leaves | Folhas Pendentes | |
1917 | Pending Qty | Pendente Qtde | |
1918 | Pending Quantity | Quantidade Pendente | |
1919 | Pending Review | Revisão Pendente | |
1920 | Pending activities for today | Atividades pendentes para hoje | |
1921 | Pension Funds | Fundos de Pensão | |
1922 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Percentual de alocação deve ser igual a 100% | |
1923 | Perception Analysis | Análise de Percepção | |
1924 | Period | Período | |
1925 | Period Closing Entry | Lançamento de Encerramento do Período | |
1926 | Period Closing Voucher | Comprovante de Encerramento do Período | |
1927 | Periodicity | Periodicidade | |
1928 | Personal Details | Detalhes Pessoais | |
1929 | Pharmaceutical | Farmacêutico | |
1930 | Pharmaceuticals | Farmacêuticos | |
1931 | Physician | Médico | |
1932 | Piecework | Trabalho Por Peça | |
1933 | Pincode | Pincode | |
1934 | Place Of Supply (State/UT) | Lugar de Fornecimento (estado / UT) | |
1935 | Place Order | Fazer Pedido | |
1936 | Plan Name | Nome do Plano | |
1937 | Plan for maintenance visits. | Plano de visitas de manutenção. | |
1938 | Planned Qty | Qtde Planejada | |
1939 | Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Quantidade planejada: quantidade para a qual a ordem de serviço foi aumentada, mas está pendente de ser fabricada. | |
1940 | Planning | Planejamento | |
1941 | Plants and Machineries | Instalações e Maquinários | |
1942 | Please Set Supplier Group in Buying Settings. | Por Favor Defina o Grupo de Fornecedores Nas Configurações de Compra. | |
1943 | Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts | Adicione uma conta de abertura temporária no plano de contas | |
1944 | Please add the account to root level Company - | Por favor adicione a conta ao nível da raiz da empresa - | |
1945 | Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component | Por favor adicione os benefícios restantes {0} para qualquer um dos componentes existentes | |
1946 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Por favor verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda | |
1947 | Please click on 'Generate Schedule' | Por favor, clique em "Gerar Agenda" | |
1948 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Por favor, clique em "Gerar Cronograma" para buscar Serial Sem adição de item {0} | |
1949 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Por favor, clique em "Gerar Agenda" para obter cronograma | |
1950 | Please confirm once you have completed your training | Confirme uma vez que você tenha completado seu treinamento | |
1951 | Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0} | Por favor crie recibo de compra ou fatura de compra para o item {0} | |
1952 | Please define grade for Threshold 0% | Por favor defina o grau para o Limiar 0% | |
1953 | Please enable Applicable on Booking Actual Expenses | Por favor habilite Aplicável na Reserva de Despesas Reais | |
1954 | Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses | Por favor habilite Aplicável no Pedido de Compra e Aplicável na Reserva de Despesas Reais | |
1955 | Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group | Ative a conta de entrada padrão antes de criar o Grupo de Resumo do Trabalho Diário | |
1956 | Please enable pop-ups | Por favor habilite os pop-ups | |
1957 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Por favor, digite ' é subcontratado "como Sim ou Não | |
1958 | Please enter API Consumer Key | Por favor insira a chave do consumidor da API | |
1959 | Please enter API Consumer Secret | Por favor insira o segredo do consumidor da API | |
1960 | Please enter Account for Change Amount | Por favor insira a Conta para o Montante de Alterações | |
1961 | Please enter Approving Role or Approving User | Por favor indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador | |
1962 | Please enter Cost Center | Por favor indique Centro de Custo | |
1963 | Please enter Delivery Date | Digite Data de Entrega | |
1964 | Please enter Employee Id of this sales person | Digite o ID de Colaborador deste Vendedor | |
1965 | Please enter Expense Account | Por favor insira Conta Despesa | |
1966 | Please enter Item Code to get Batch Number | Por favor insira o Código Item para obter número de lote | |
1967 | Please enter Item Code to get batch no | Por favor insira o Código Item para obter lotes não | |
1968 | Please enter Item first | Por favor indique primeiro item | |
1969 | Please enter Maintaince Details first | Por favor indique Maintaince Detalhes primeiro | |
1970 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Por favor indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1} | |
1971 | Please enter Preferred Contact Email | Por favor indique contato preferencial Email | |
1972 | Please enter Production Item first | Por favor indique item Produção primeiro | |
1973 | Please enter Purchase Receipt first | Digite Recibo de compra primeiro | |
1974 | Please enter Receipt Document | Por favor insira o Documento de Recibo | |
1975 | Please enter Reference date | Por favor indique data de referência | |
1976 | Please enter Reqd by Date | Digite Reqd by Date | |
1977 | Please enter Woocommerce Server URL | Por favor indique o URL do servidor de Woocommerce | |
1978 | Please enter Write Off Account | Por favor indique a conta de abatimento | |
1979 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Por favor indique pelo menos uma fatura na tabela | |
1980 | Please enter company first | Por favor insira primeira empresa | |
1981 | Please enter company name first | Por favor insira o nome da empresa primeiro | |
1982 | Please enter default currency in Company Master | Por favor indique moeda padrão ino cadastro da empresa | |
1983 | Please enter message before sending | Por favor introduza a mensagem antes de enviá- | |
1984 | Please enter parent cost center | Por favor entre o centro de custo pai | |
1985 | Please enter quantity for Item {0} | Por favor indique a quantidade de item {0} | |
1986 | Please enter relieving date. | Por favor indique data da liberação. | |
1987 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Por favor indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro | |
1988 | Please enter valid email address | Por favor insira o endereço de e-mail válido | |
1989 | Please enter {0} first | Por favor indique {0} primeiro | |
1990 | Please fill in all the details to generate Assessment Result. | Por favor preencha todos os detalhes para gerar o resultado da avaliação. | |
1991 | Please identify/create Account (Group) for type - {0} | Por favor identifique / crie uma conta (grupo) para o tipo - {0} | |
1992 | Please identify/create Account (Ledger) for type - {0} | Por favor identifique / crie uma conta (Ledger) para o tipo - {0} | |
1993 | Please login as another user to register on Marketplace | Por favor faça login como outro usuário para se registrar no Marketplace | |
1994 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Por favor certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita. | |
1995 | Please mention Basic and HRA component in Company | Por favor mencione o componente Básico e HRA na Empresa | |
1996 | Please mention Round Off Account in Company | Por favor mencione completam Conta in Company | |
1997 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Por favor mencione completam centro de custo na empresa | |
1998 | Please mention no of visits required | O número de visitas é obrigatório | |
1999 | Please mention the Lead Name in Lead {0} | Por favor mencione o Nome do Lead em {0} | |
2000 | Please pull items from Delivery Note | Por favor puxar itens de entrega Nota | |
2001 | Please register the SIREN number in the company information file | Registre o número SIREN no arquivo de informações da empresa | |
2002 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Por favor remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1} | |
2003 | Please save the patient first | Salve primeiro o paciente | |
2004 | Please save the report again to rebuild or update | Por favor salve o relatório novamente para reconstruir ou atualizar | |
2005 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Por favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira | |
2006 | Please select Apply Discount On | Por favor selecione Aplicar Discount On | |
2007 | Please select BOM against item {0} | Selecione BOM em relação ao item {0} | |
2008 | Please select BOM for Item in Row {0} | Por favor selecione LDM para o Item na linha {0} | |
2009 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Por favor selecione a LDM no campo LDM para o Item {0} | |
2010 | Please select Category first | Por favor selecione a Categoria primeiro | |
2011 | Please select Charge Type first | Por favor selecione o Tipo de Encargo primeiro | |
2012 | Please select Company | Por favor selecione Empresa | |
2013 | Please select Company and Designation | Por favor selecione Empresa e Designação | |
2014 | Please select Company and Posting Date to getting entries | Por favor selecione Empresa e Data de Lançamento para obter as inscrições | |
2015 | Please select Company first | Por favor selecione Empresa primeiro | |
2016 | Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log | Selecione a Data de conclusão do registro de manutenção de ativos concluídos | |
2017 | Please select Completion Date for Completed Repair | Selecione a Data de Conclusão para o Reparo Completo | |
2018 | Please select Course | Por favor selecione Curso | |
2019 | Please select Drug | Por favor selecione Drug | |
2020 | Please select Employee | Selecione Empregado | |
2021 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Por favor selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas | |
2022 | Please select Healthcare Service | Por favor selecione Serviço de Saúde | |
2023 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Por favor, selecione o item em que "é o estoque item" é "Não" e "é o item Vendas" é "Sim" e não há nenhum outro pacote de produtos | |
2024 | Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date | Selecione o Status da manutenção como concluído ou remova a Data de conclusão | |
2025 | Please select Party Type first | Por favor selecione o Tipo de Parceiro primeiro | |
2026 | Please select Patient | Selecione Paciente | |
2027 | Please select Patient to get Lab Tests | Selecione Paciente para obter testes laboratoriais | |
2028 | Please select Posting Date before selecting Party | Por favor selecione data de lançamento antes de selecionar o Parceiro | |
2029 | Please select Posting Date first | Por favor selecione Data de lançamento primeiro | |
2030 | Please select Price List | Por favor selecione Lista de Preço | |
2031 | Please select Program | Selecione o programa | |
2032 | Please select Qty against item {0} | Selecione Qtd. Contra o item {0} | |
2033 | Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first | Selecione Almacço de retenção de amostra em Configurações de estoque primeiro | |
2034 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0} | |
2035 | Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant | Selecione a Admissão de Estudante que é obrigatória para o estudante pago. | |
2036 | Please select a BOM | Selecione uma lista de materiais | |
2037 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Selecione um lote para o item {0}. Não é possível encontrar um único lote que preenche este requisito | |
2038 | Please select a Company | Por favor selecione uma empresa | |
2039 | Please select a batch | Selecione um lote | |
2040 | Please select a csv file | Por favor selecione um arquivo csv | |
2041 | Please select a field to edit from numpad | Selecione um campo para editar a partir do numpad | |
2042 | Please select a table | Selecione uma tabela | |
2043 | Please select a valid Date | Por favor selecione uma data válida | |
2044 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1} | |
2045 | Please select a warehouse | Selecione um armazém | |
2046 | Please select at least one domain. | Selecione pelo menos um domínio. | |
2047 | Please select correct account | Por favor selecione conta correta | |
2048 | Please select date | Por favor selecione a data | |
2049 | Please select item code | Por favor selecione o código do item | |
2050 | Please select month and year | Selecione mês e ano | |
2051 | Please select prefix first | Por favor selecione o prefixo primeiro | |
2052 | Please select the Company | Selecione a Empresa | |
2053 | Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules. | Por favor selecione o tipo de Programa de Múltiplas Classes para mais de uma regra de coleta. | |
2054 | Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups' | Selecione o grupo de avaliação diferente de "Todos os grupos de avaliação" | |
2055 | Please select the document type first | Por favor selecione o tipo de documento primeiro | |
2056 | Please select weekly off day | Por favor selecione dia de folga semanal | |
2057 | Please select {0} | Por favor selecione {0} | |
2058 | Please select {0} first | Por favor selecione {0} primeiro | |
2059 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Por Favor, Defina "aplicar Desconto Adicional Em '; | |
2060 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Por Favor, Defina "de Ativos Centro de Custo Depreciação ';in Company {0} | |
2061 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Por Favor, Defina a "conta de Ganhos/perdas na Eliminação de Ativos" na Empresa {0} | |
2062 | Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1} | Por Favor Defina a Conta no Depósito {0} Ou a Conta de Inventário Padrão na Empresa {1} | |
2063 | Please set B2C Limit in GST Settings. | Defina B2c Limit Em Gst Settings. | |
2064 | Please set Company | Defina Company | |
2065 | Please set Company filter blank if Group By is 'Company' | Defina o filtro de empresa em branco se Group By for ';Company'; | |
2066 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Por Favor Definir Payroll Conta a Pagar Padrão In Company {0} | |
2067 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Por favor defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1} | |
2068 | Please set Email Address | Por Favor Defina o Endereço de Email | |
2069 | Please set GST Accounts in GST Settings | Defina as Contas GST Em Configurações GST | |
2070 | Please set Hotel Room Rate on {} | Defina a Tarifa do Quarto do Hotel Em {} | |
2071 | Please set Number of Depreciations Booked | Por Favor Defina o Número de Depreciações Marcado | |
2072 | Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0} | Por Favor Defina a Conta de Ganho / Perda de Moeda Não Realizada na Empresa {0} | |
2073 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Por favor defina o campo ID do usuário em um registro de empregado para definir Função Funcionário | |
2074 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Por favor defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1} | |
2075 | Please set account in Warehouse {0} | Defina conta no Warehouse {0} | |
2076 | Please set an active menu for Restaurant {0} | Defina um menu ativo para o Restaurante {0} | |
2077 | Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1} | Por favor defina a conta associada na Categoria Retenção Fiscal {0} contra a Empresa {1} | |
2078 | Please set at least one row in the Taxes and Charges Table | Por favor defina pelo menos uma linha na Tabela de Impostos e Taxas | |
2079 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0} | |
2080 | Please set default account in Salary Component {0} | Por favor defina conta padrão no Componente Salarial {0} | |
2081 | Please set default customer in Restaurant Settings | Defina o cliente padrão em Configurações do restaurante | |
2082 | Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings. | Por favor defina o modelo padrão para deixar a notificação de aprovação nas configurações de RH. | |
2083 | Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings. | Por favor defina o modelo padrão para Notificação de status de saída em Configurações de RH. | |
2084 | Please set default {0} in Company {1} | Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1} | |
2085 | Please set filter based on Item or Warehouse | Por favor defina o filtro com base em artigo ou Armazém | |
2086 | Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record | Por favor defina a política de licença para o funcionário {0} no registro de Empregado / Nota | |
2087 | Please set recurring after saving | Por favor defina recorrentes depois de salvar | |
2088 | Please set the Company | Defina a Empresa | |
2089 | Please set the Customer Address | Por Favor Defina o Endereço do Cliente | |
2090 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Defina a data de início da sessão para o empregado {0} | |
2091 | Please set the Default Cost Center in {0} company. | Defina o Centro de custo padrão na {0} empresa. | |
2092 | Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request | Defina o email para que o Aluno envie a Solicitação de Pagamento | |
2093 | Please set the Item Code first | Defina primeiro o código do item | |
2094 | Please set the Payment Schedule | Por Favor Defina o Cronograma de Pagamento | |
2095 | Please set the series to be used. | Por favor defina a série a ser usada. | |
2096 | Please set {0} for address {1} | Por favor defina {0} para o endereço {1} | |
2097 | Please setup Students under Student Groups | Por favor configure alunos sob grupos de estudantes | |
2098 | Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New' | Por favor, compartilhe seus comentários para o treinamento clicando em ';Feedback de Treinamento'; e depois ';Novo'; | |
2099 | Please specify Company | Por favor especifique Empresa | |
2100 | Please specify Company to proceed | Por favor especifique a Empresa para prosseguir | |
2101 | Please specify a valid 'From Case No.' | Por favor, especifique um válido ';De Caso No.'; | |
2102 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Por favor especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1} | |
2103 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Especifique pelo menos um atributo na tabela de atributos | |
2104 | Please specify currency in Company | Por favor especifique moeda in Company | |
2105 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Por favor especifique a quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos | |
2106 | Please specify from/to range | Por favor especifique de / para variar | |
2107 | Please supply the specified items at the best possible rates | Por favor informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados | |
2108 | Please update your status for this training event | Atualize seu status para este evento de treinamento | |
2109 | Please wait 3 days before resending the reminder. | Aguarde 3 dias antes de reenviar o lembrete. | |
2110 | Point of Sale | Ponto de Vendas | |
2111 | Point-of-Sale | Ponto de Vendas | |
2112 | Point-of-Sale Profile | Perfil do Ponto de Vendas | |
2113 | Portal | Portal | |
2114 | Portal Settings | Configurações do Portal | |
2115 | Possible Supplier | Possível Fornecedor | |
2116 | Postal Expenses | Despesas Postais | |
2117 | Posting Date | Data da Postagem | |
2118 | Posting Date cannot be future date | A Data de Postagem não pode ser uma data futura | |
2119 | Posting Time | Horário da Postagem | |
2120 | Posting date and posting time is mandatory | Data e horário da postagem são obrigatórios | |
2121 | Posting timestamp must be after {0} | Postando timestamp deve ser posterior a {0} | |
2122 | Potential opportunities for selling. | Oportunidades potenciais para a venda. | |
2123 | Practitioner Schedule | Agenda do Praticante | |
2124 | Pre Sales | Pré Venda | |
2125 | Preference | Preferência | |
2126 | Prescribed Procedures | Procedimentos Prescritos | |
2127 | Prescription | Prescrição | |
2128 | Prescription Dosage | Dosagem de Prescrição | |
2129 | Prescription Duration | Duração da Prescrição | |
2130 | Prescriptions | Prescrições | |
2131 | Present | Presente | |
2132 | Prev | Anterior | |
2133 | Preview | Pré-visualização | |
2134 | Preview Salary Slip | Pré-visualizar Folha de Pagamento | |
2135 | Previous Financial Year is not closed | O Ano Financeiro Anterior não está fechado | |
2136 | Price | Preço | |
2137 | Price List | Lista de Preços | |
2138 | Price List Currency not selected | Lista de Preço Moeda não selecionado | |
2139 | Price List Rate | Preço na Lista de Preços | |
2140 | Price List master. | Cadastro da Lista de Preços. | |
2141 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender | |
2142 | Price List {0} is disabled or does not exist | Lista de Preços {0} está desativada ou não existe | |
2143 | Price or product discount slabs are required | As lajes de desconto de preço ou produto são necessárias | |
2144 | Pricing | Precificação | |
2145 | Pricing Rule | Regra de Preços | |
2146 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em "Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca. | |
2147 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios. | |
2148 | Pricing Rule {0} is updated | A regra de precificação {0} é atualizada | |
2149 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade. | |
2150 | Primary Address Details | Detalhes Principais do Endereço | |
2151 | Primary Contact Details | Detalhes Principais de Contato | |
2152 | Print Format | Formato de Impressão | |
2153 | Print IRS 1099 Forms | Imprimir Formulários do Irs 1099 | |
2154 | Print Report Card | Imprimir Boletim | |
2155 | Print Settings | Configurações de Impressão | |
2156 | Print and Stationery | Impressão e Artigos de Papelaria | |
2157 | Print settings updated in respective print format | As definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de impressão | |
2158 | Print taxes with zero amount | Imprima impostos com montante zero | |
2159 | Printing and Branding | Impressão e Branding | |
2160 | Private Equity | Patrimônio Líquido | |
2161 | Privilege Leave | Privilege Deixar | |
2162 | Probation | Provação | |
2163 | Probationary Period | Período Probatório | |
2164 | Procedure | Procedimento | |
2165 | Process Day Book Data | Dados do Livro do Dia de Processo | |
2166 | Process Master Data | Dados Mestre do Processo | |
2167 | Processing Chart of Accounts and Parties | Processando Plano de Contas e Partes | |
2168 | Processing Items and UOMs | Processando Itens e UDMs | |
2169 | Processing Party Addresses | Processando Endereços do Parceiro | |
2170 | Processing Vouchers | Processando Vouchers | |
2171 | Procurement | Cotação | |
2172 | Produced Qty | Qtd Produzido | |
2173 | Product | Produtos | |
2174 | Product Bundle | Pacote de Produtos | |
2175 | Product Search | Pesquisa de Produto | |
2176 | Production | Produção | |
2177 | Production Item | Bem de Produção | |
2178 | Products | Produtos | |
2179 | Profit and Loss | Lucro e Perdas | |
2180 | Profit for the year | Lucros para o ano | |
2181 | Program | Programa | |
2182 | Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different. | O programa na estrutura de tarifas e no grupo de alunos {0} são diferentes. | |
2183 | Program {0} does not exist. | O programa {0} não existe. | |
2184 | Program: | Programa: | |
2185 | Progress % for a task cannot be more than 100. | A % de Progresso para uma tarefa não pode ser superior a 100. | |
2186 | Project Collaboration Invitation | Convite Para Colaboração Em Projeto | |
2187 | Project Id | ID Projeto | |
2188 | Project Manager | Gerente de Projetos | |
2189 | Project Name | Nome do Projeto | |
2190 | Project Start Date | Data de Início do Projeto | |
2191 | Project Status | Status do Projeto | |
2192 | Project Summary for {0} | Resumo do Projeto Para {0} | |
2193 | Project Update. | Atualização do Projeto. | |
2194 | Project Value | Valor do Projeto | |
2195 | Project activity / task. | Atividade / tarefa do projeto. | |
2196 | Project master. | Cadastro de Projeto. | |
2197 | Project-wise data is not available for Quotation | Dados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos | |
2198 | Projected | Projetado | |
2199 | Projected Qty | Qtde Projetada | |
2200 | Projected Quantity Formula | Fórmula de Quantidade Projetada | |
2201 | Projects | Projetos | |
2202 | Property | Propriedade | |
2203 | Property already added | Propriedade já adicionada | |
2204 | Proposal Writing | Proposta Redação | |
2205 | Proposal/Price Quote | Proposta / Cotação de Preço | |
2206 | Prospecting | Prospecção | |
2207 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Provisão Lucro / Prejuízo (crédito) | |
2208 | Publications | Publicações | |
2209 | Publish Items on Website | Publicar Itens no Site | |
2210 | Published | Publicado | |
2211 | Publishing | Publishing | |
2212 | Purchase | Compras | |
2213 | Purchase Amount | Valor de Compra | |
2214 | Purchase Date | Data da Compra | |
2215 | Purchase Invoice | Fatura de Compra | |
2216 | Purchase Invoice {0} is already submitted | A Fatura de Compra {0} já foi enviada | |
2217 | Purchase Manager | Gerente de Compras | |
2218 | Purchase Master Manager | Gerente de Cadastros de Compras | |
2219 | Purchase Order | Pedido de Compra | |
2220 | Purchase Order Amount | Valor do Pedido de Compra | |
2221 | Purchase Order Amount(Company Currency) | Valor do Pedido de Compra (moeda da Empresa) | |
2222 | Purchase Order Date | Data do Pedido | |
2223 | Purchase Order Items not received on time | Ordem de compra Itens não recebidos a tempo | |
2224 | Purchase Order number required for Item {0} | Número do Pedido de Compra necessário para o item {0} | |
2225 | Purchase Order to Payment | Pedido de Compra Para Pagamento | |
2226 | Purchase Order {0} is not submitted | Pedido de Compra {0} não é enviado | |
2227 | Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}. | As ordens de compra não são permitidas para {0} devido a um ponto de avaliação de {1}. | |
2228 | Purchase Orders given to Suppliers. | Pedidos de Compra dados a fornecedores. | |
2229 | Purchase Price List | Preço de Compra Lista | |
2230 | Purchase Receipt | Recibo de Compra | |
2231 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Recibo de compra {0} não é enviado | |
2232 | Purchase Tax Template | Modelo de Impostos Sobre a Compra | |
2233 | Purchase User | Usuário de Compra | |
2234 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | As ordens de compra ajudá-lo a planejar e acompanhar suas compras | |
2235 | Purchasing | Requisições | |
2236 | Purpose must be one of {0} | Objetivo deve ser um dos {0} | |
2237 | Qty | Qtd | |
2238 | Qty To Manufacture | Qtde Para Fabricar | |
2239 | Qty Total | Qtd Total | |
2240 | Qty for {0} | Qtd Para {0} | |
2241 | Qualification | Qualificação | |
2242 | Quality | Qualidade | |
2243 | Quality Action | Ação de Qualidade | |
2244 | Quality Goal. | Objetivo de Qualidade. | |
2245 | Quality Inspection | Inspeção de Qualidade | |
2246 | Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2} | Inspeção de qualidade: {0} não é enviado para o item: {1} na linha {2} | |
2247 | Quality Management | Gestão da Qualidade | |
2248 | Quality Meeting | Encontro de Qualidade | |
2249 | Quality Procedure | Procedimento de Qualidade | |
2250 | Quality Procedure. | Procedimento de Qualidade | |
2251 | Quality Review | Revisão de Qualidade | |
2252 | Quantity | Quantidade | |
2253 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1} | |
2254 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2} | |
2255 | Quantity must be less than or equal to {0} | A quantidade deve ser inferior ou igual a {0} | |
2256 | Quantity must not be more than {0} | Quantidade não deve ser mais do que {0} | |
2257 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantidade necessária para item {0} na linha {1} | |
2258 | Quantity should be greater than 0 | Quantidade deve ser maior do que 0 | |
2259 | Quantity to Make | Quantidade a Fazer | |
2260 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0. | |
2261 | Quantity to Produce | Quantidade Para Produzir | |
2262 | Quantity to Produce can not be less than Zero | Quantidade para produzir não pode ser menor que zero | |
2263 | Query Options | Opções de Consulta | |
2264 | Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes. | Em fila para substituir a lista de materiais. Pode demorar alguns minutos. | |
2265 | Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes. | Em fila para atualizar o preço mais recente em todas as Marcas de materiais. Pode demorar alguns minutos. | |
2266 | Quick Journal Entry | Lançamento no Livro Diário Rápido | |
2267 | Quot Count | Contagem de Orçamentos | |
2268 | Quot/Lead % | Orçamento/Lead % | |
2269 | Quotation | Orçamento | |
2270 | Quotation {0} is cancelled | O Orçamento {0} está cancelado | |
2271 | Quotation {0} not of type {1} | O Orçamento {0} não é do tipo {1} | |
2272 | Quotations | Orçamentos | |
2273 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Citações são propostas, as propostas que enviou aos seus clientes | |
2274 | Quotations received from Suppliers. | Orçamentos recebidos de fornecedores. | |
2275 | Quotations: | Orçamentos: | |
2276 | Quotes to Leads or Customers. | Cotações Para Leads ou Clientes. | |
2277 | RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1} | RFQs não são permitidos para {0} devido a um ponto de avaliação de {1} | |
2278 | Range | Alcance | |
2279 | Rate | Taxa | |
2280 | Rate: | Taxa: | |
2281 | Rating | Rating | |
2282 | Raw Material | Matéria-prima | |
2283 | Raw Materials | Matérias-primas | |
2284 | Raw Materials cannot be blank. | Matérias-primas não pode ficar em branco. | |
2285 | Re-open | Abrir Novamente | |
2286 | Read blog | Leia o blog | |
2287 | Read the ERPNext Manual | Leia o Manual de Erpnext | |
2288 | Reading Uploaded File | Lendo Arquivo Carregado | |
2289 | Real Estate | Imóveis | |
2290 | Reason For Putting On Hold | Razão Para Colocar Em Espera | |
2291 | Reason for Hold | Razão Para Segurar | |
2292 | Reason for hold: | Razão da espera: | |
2293 | Receipt | Recibo | |
2294 | Receipt document must be submitted | O Documento de Recibo precisa ser enviado | |
2295 | Receivable | A Receber | |
2296 | Receivable Account | Contas a Receber | |
2297 | Received | Recebido | |
2298 | Received On | Recebeu Em | |
2299 | Received Quantity | Quantidade Recebida | |
2300 | Received Stock Entries | Entradas de Estoque Recebidas | |
2301 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista Receiver está vazio. Por favor crie Lista Receiver | |
2302 | Recipients | Destinatários | |
2303 | Reconcile | Conciliar | |
2304 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Registo de todas as comunicações do tipo de email, telefone, chat, visita, etc. | |
2305 | Records | Registos | |
2306 | Redirect URL | Redirecionar URL | |
2307 | Ref | Referência | |
2308 | Ref Date | Ref Data | |
2309 | Reference | Referência | |
2310 | Reference #{0} dated {1} | Referência #{0} datado de {1} | |
2311 | Reference Date | Data de Referência | |
2312 | Reference Doctype must be one of {0} | O Tipo de Documento de Referência deve ser um de {0} | |
2313 | Reference Document | Documento de Referência | |
2314 | Reference Document Type | Referência Tipo de Documento | |
2315 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Número de referência e Referência Data é necessário para {0} | |
2316 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | É obrigatório colocar o Nº de Referência e a Data de Referência para as transações bancárias | |
2317 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência | |
2318 | Reference No. | Referência No. | |
2319 | Reference Number | Número de Referência | |
2320 | Reference Owner | Proprietário de Referência | |
2321 | Reference Type | Tipo de Referência | |
2322 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Referência: {0}, Código do Item: {1} e Cliente: {2} | |
2323 | References | Referências | |
2324 | Refresh Token | Token de Atualização | |
2325 | Region | Região | |
2326 | Register | Registo | |
2327 | Reject | Rejeitar | |
2328 | Rejected | Rejeitado | |
2329 | Related | Relacionados | |
2330 | Relation with Guardian1 | Relação com Guardian1 | |
2331 | Relation with Guardian2 | Relação com Guardian2 | |
2332 | Release Date | Data de Lançamento | |
2333 | Reload Linked Analysis | Análise Recarregada | |
2334 | Remaining | Remanescente | |
2335 | Remaining Balance | Saldo Remanescente | |
2336 | Remarks | Observações | |
2337 | Reminder to update GSTIN Sent | Lembrete para atualizar GSTIN Sent | |
2338 | Remove item if charges is not applicable to that item | Remover item se as cargas não é aplicável a esse elemento | |
2339 | Removed items with no change in quantity or value. | Itens removidos sem nenhuma alteração na quantidade ou valor. | |
2340 | Reopen | Reabrir | |
2341 | Reorder Level | Estoque Mínimo | |
2342 | Reorder Qty | Qtde Para Reposição | |
2343 | Repeat Customer Revenue | Receita Clientes Repetidos | |
2344 | Repeat Customers | Clientes Repetidos | |
2345 | Replace BOM and update latest price in all BOMs | Substitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs | |
2346 | Replied | Respondido | |
2347 | Replies | Respostas | |
2348 | Report | Relatório | |
2349 | Report Builder | Criador de Relatório | |
2350 | Report Type | Tipo de Relatório | |
2351 | Report Type is mandatory | Tipo de Relatório é obrigatório | |
2352 | Reports | Relatórios | |
2353 | Reqd By Date | Entrega Esperada Em | |
2354 | Reqd Qty | Reqd Qty | |
2355 | Request for Quotation | Solicitação de Orçamento | |
2356 | Request for Quotations | Solicitação de Orçamento | |
2357 | Request for Raw Materials | Solicitação de Matérias Primas | |
2358 | Request for purchase. | Solicitação de Compra. | |
2359 | Request for quotation. | Solicitação de orçamento. | |
2360 | Requested Qty | Qtde Solicitada | |
2361 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Aangevraagd Aantal : Aantal op aankoop, maar niet besteld. | |
2362 | Requesting Site | Solicitando Site | |
2363 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2} | |
2364 | Requestor | Solicitador | |
2365 | Required On | Obrigatório On | |
2366 | Required Qty | Qtde Requerida | |
2367 | Required Quantity | Quantidade Requerida | |
2368 | Reschedule | Reprogramar | |
2369 | Research | Pesquisa | |
2370 | Research & Development | Pesquisa e Desenvolvimento | |
2371 | Researcher | Pesquisador | |
2372 | Resend Payment Email | Reenviar Email de Pagamento | |
2373 | Reserve Warehouse | Armazém de Reserva | |
2374 | Reserved Qty | Qtde Reservada | |
2375 | Reserved Qty for Production | Qtde Reservada Para Produção | |
2376 | Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items. | Quantidade reservada para produção: quantidade de matérias-primas para fabricar itens de produção. | |
2377 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Gereserveerd Aantal : Aantal besteld te koop , maar niet geleverd. | |
2378 | Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied | Armazém reservado é obrigatório para o item {0} em matérias-primas fornecidas | |
2379 | Reserved for manufacturing | Reservado para fabricação | |
2380 | Reserved for sale | Reservado para venda | |
2381 | Reserved for sub contracting | Reservado para subcontratação | |
2382 | Resistant | Resistente | |
2383 | Resolve error and upload again. | Resolva o erro e faça o upload novamente. | |
2384 | Responsibilities | Responsabilidades | |
2385 | Rest Of The World | Resto do Mundo | |
2386 | Restart Subscription | Reinicie a Assinatura | |
2387 | Restaurant | Restaurante | |
2388 | Result Date | Data do Resultado | |
2389 | Result already Submitted | Resultado já enviado | |
2390 | Resume | Currículo | |
2391 | Retail | Varejo | |
2392 | Retail & Wholesale | Varejo e Atacado | |
2393 | Retail Operations | Operações de Distribuição | |
2394 | Retained Earnings | Lucros Acumulados | |
2395 | Retention Stock Entry | Entrada de Estoque de Retenção | |
2396 | Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided | Entrada de estoque de retenção já criada ou Quantidade de amostra não fornecida | |
2397 | Return | Devolução | |
2398 | Return / Credit Note | Devolução / Nota de Crédito | |
2399 | Return / Debit Note | Devolução / Nota de Débito | |
2400 | Returns | Devoluções | |
2401 | Reverse Journal Entry | Entrada de Diário Reversa | |
2402 | Review Invitation Sent | Revisão do Convite Enviado | |
2403 | Review and Action | Revisão e Ação | |
2404 | Role | Função | |
2405 | Rooms Booked | Quartos Reservados | |
2406 | Root Company | Empresa Raiz | |
2407 | Root Type | Tipo de Raiz | |
2408 | Root Type is mandatory | Tipo de Raiz é obrigatório | |
2409 | Root cannot be edited. | Root não pode ser editado. | |
2410 | Root cannot have a parent cost center | Root não pode ter um centro de custos pai | |
2411 | Round Off | Arredondamento | |
2412 | Rounded Total | Total Arredondado | |
2413 | Route | Rota | |
2414 | Row # {0}: | Linha # {0}: | |
2415 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2} | |
2416 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2} | |
2417 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Linha # {0}: a taxa não pode ser maior que a taxa usada em {1} {2} | |
2418 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Linha # {0}: o número de série é obrigatório | |
2419 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Linha # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3} | |
2420 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative | Linha # {0} (Tabela de pagamento): o valor deve ser negativo | |
2421 | Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive | Linha # {0} (Tabela de pagamento): o valor deve ser positivo | |
2422 | Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2} | Linha # {0}: Conta {1} não pertence à empresa {2} | |
2423 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Linha # {0}: Allocated Amount não pode ser maior do que o montante pendente. | |
2424 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2} | |
2425 | Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}. | Linha # {0}: Não é possível definir Taxa se o valor for maior do que o valor faturado do Item {1}. | |
2426 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Linha #{0}: a Data de Liquidação {1} não pode ser anterior à Data do Cheque {2} | |
2427 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Linha # {0}: entrada duplicada em referências {1} {2} | |
2428 | Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Linha # {0}: a data de entrega prevista não pode ser anterior à data da ordem de compra | |
2429 | Row #{0}: Item added | Linha # {0}: Item adicionado | |
2430 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Linha # {0}: o Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou está relacionado a outro voucher | |
2431 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Linha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe | |
2432 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Linha # {0}: Por favor defina a quantidade de reposição | |
2433 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Linha # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1} | |
2434 | Row #{0}: Qty increased by 1 | Linha # {0}: Quantidade aumentada em 1 | |
2435 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Linha # {0}: o Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4}) | |
2436 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry | Linha # {0}: o tipo de documento de referência deve ser um pedido de despesa ou entrada de diário | |
2437 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Linha #{0}: o Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil | |
2438 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Linha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra | |
2439 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Linha # {0}: Armazém Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1} | |
2440 | Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date | Linha # {0}: Reqd por data não pode ser antes da data da transação | |
2441 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1} | |
2442 | Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2} | Linha # {0}: o status deve ser {1} para desconto na fatura {2} | |
2443 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Linha # {0}: o lote {1} tem apenas {2} qty. Selecione outro lote com {3} qty disponível ou dividido a linha em várias linhas, para entregar / emitir de vários lotes | |
2444 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1} | |
2445 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Linha # {0}: {1} não pode ser negativo para o item {2} | |
2446 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. o valor pendente é {2} | |
2447 | Row {0} : Operation is required against the raw material item {1} | Linha {0}: a operação é necessária em relação ao item de matéria-prima {1} | |
2448 | Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2} | Linha {0} # o valor alocado {1} não pode ser maior do que a quantidade não reclamada {2} | |
2449 | Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3} | Linha {0} # Item {1} não pode ser transferido mais do que {2} contra a ordem de compra {3} | |
2450 | Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount | Linha {0} # Valor pago não pode ser maior do que o montante antecipado solicitado | |
2451 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Linha {0}: É obrigatório colocar o Tipo de Atividade. | |
2452 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Linha {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito | |
2453 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Linha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito | |
2454 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Linha {0}: o montante atribuído {1} deve ser menor ou igual ao montante de Registo de Pagamento {2} | |
2455 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota | |
2456 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1} | |
2457 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1} | |
2458 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Linha {0}: Fator de Conversão é obrigatório | |
2459 | Row {0}: Cost center is required for an item {1} | Linha {0}: o centro de custo é necessário para um item {1} | |
2460 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1} | |
2461 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2} | |
2462 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1} | |
2463 | Row {0}: Depreciation Start Date is required | Linha {0}: Data de Início da Depreciação é obrigatória | |
2464 | Row {0}: Enter location for the asset item {1} | Linha {0}: inserir local para o item do ativo {1} | |
2465 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Linha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória | |
2466 | Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Linha {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser menor que o valor da compra bruta | |
2467 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Linha {0}: É obrigatório colocar a Periodicidade. | |
2468 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Linha {0}: a Periodicidade de {1} está a sobrepor-se com {2} | |
2469 | Row {0}: From time must be less than to time | Linha {0}: do tempo deve ser menor que a hora | |
2470 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero | |
2471 | Row {0}: Invalid reference {1} | Linha {0}: referência inválida {1} | |
2472 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4} | |
2473 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1} | |
2474 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Linha {0}: o pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento | |
2475 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Linha {0}: Por favor selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}. | |
2476 | Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges | Linha {0}: Por Favor Defina o Motivo da Isenção de Impostos Em Impostos e Taxas de Vendas | |
2477 | Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule | Linha {0}: Por Favor Defina o Modo de Pagamento na Programação de Pagamento | |
2478 | Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1} | Linha {0}: Por favor defina o código correto em Modo de pagamento {1} | |
2479 | Row {0}: Qty is mandatory | Linha {0}: Qtde é obrigatória | |
2480 | Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1} | Linha {0}: inspeção de qualidade rejeitada para o item {1} | |
2481 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Linha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório | |
2482 | Row {0}: select the workstation against the operation {1} | Linha {0}: selecione a estação de trabalho contra a operação {1} | |
2483 | Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}. | Linha {0}: {1} Números de série necessários para o Item {2}. Você forneceu {3}. | |
2484 | Row {0}: {1} must be greater than 0 | Linha {0}: {1} deve ser maior que 0 | |
2485 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3} | |
2486 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Linha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término | |
2487 | Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0} | Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontradas: {0} | |
2488 | Rules for adding shipping costs. | Regras para adicionar os custos de envio. | |
2489 | Rules for applying pricing and discount. | Regras para aplicação de preços e de desconto. | |
2490 | S.O. No. | Número da Ordem de Venda | |
2491 | SGST Amount | Quantidade de SGST | |
2492 | SO Qty | Qtde na OV | |
2493 | Safety Stock | Estoque de Segurança | |
2494 | Salary | Salário | |
2495 | Salary Slip ID | ID da Folha de Pagamento | |
2496 | Salary Slip of employee {0} already created for this period | Contracheque do colaborador {0} já criado para este período | |
2497 | Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1} | Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1} | |
2498 | Salary Slip submitted for period from {0} to {1} | Salário Slip enviado para o período de {0} a {1} | |
2499 | Salary Structure Assignment for Employee already exists | Atribuição de estrutura salarial para empregado já existe | |
2500 | Salary Structure Missing | Estrutura Salarial Ausente |
The file is too large to be shown. View Raw |